1 00:00:05,173 --> 00:00:07,800 It's Medusa, isn't it? Tell me. Tell me it isn't her. 2 00:00:07,925 --> 00:00:09,594 (EERIE HISSING) 3 00:00:12,430 --> 00:00:13,657 She took her life to save Atlantis. 4 00:00:13,681 --> 00:00:16,184 (5055) 5 00:00:17,935 --> 00:00:20,330 - How did you get in here? - I can't explain. We need to move fast. 6 00:00:20,354 --> 00:00:22,982 You will not kill me... 7 00:00:24,692 --> 00:00:26,194 because I am your mother. 8 00:00:57,391 --> 00:01:05,391 Medusa... aideomai se kai eukhomene 9 00:01:06,484 --> 00:01:07,652 khafiniskho. 10 00:01:07,735 --> 00:01:09,987 - Medusa... - We have to go. 11 00:01:10,071 --> 00:01:12,323 - What is it? - A patrol. 12 00:01:13,324 --> 00:01:14,533 An Aflantean patrol. 13 00:01:14,659 --> 00:01:16,244 - How many? - Too many. 14 00:01:17,578 --> 00:01:19,497 Are you going to help? 15 00:01:21,332 --> 00:01:22,625 No. 16 00:01:22,708 --> 00:01:24,961 You flee if you want to. 17 00:01:25,044 --> 00:01:26,545 What are you doing? 18 00:01:26,671 --> 00:01:28,297 What we should have done ages ago. 19 00:01:28,381 --> 00:01:31,175 - This is madness. - Then stay here! 20 00:01:32,218 --> 00:01:33,219 Always the hero. 21 00:01:33,344 --> 00:01:34,512 Jason... 22 00:01:36,013 --> 00:01:37,556 Jason! 23 00:01:39,600 --> 00:01:42,019 - He cannot go alone. - He will be killed. 24 00:01:42,103 --> 00:01:43,479 We can't give up on him now. 25 00:01:43,562 --> 00:01:47,817 Give up on him?! We've risked everything for that boy. 26 00:01:47,900 --> 00:01:49,026 And in return... 27 00:01:50,194 --> 00:01:54,031 No. He's made it quite clear he's happy on his own, and that's fine by me. 28 00:01:57,868 --> 00:02:00,705 Hey! I thought I'd save you the journey. 29 00:02:14,593 --> 00:02:16,220 (YELLING) 30 00:02:31,736 --> 00:02:32,736 (YELLS) 31 00:02:44,999 --> 00:02:46,334 MAN: Please... 32 00:02:49,170 --> 00:02:50,963 MY Queen. 33 00:02:54,258 --> 00:02:55,343 Ariadne. 34 00:02:56,427 --> 00:02:57,595 He's unarmed. 35 00:02:58,679 --> 00:02:59,972 I wanted no part of this. 36 00:03:02,475 --> 00:03:03,517 Stand down. 37 00:03:05,644 --> 00:03:07,188 It is you I wish to serve. 38 00:03:08,856 --> 00:03:11,108 Come, we will not harm you. 39 00:03:16,655 --> 00:03:18,866 - ARIADNE: What are you doing? - (DULL THUD) 40 00:03:18,949 --> 00:03:20,368 (CHOKES AND SPLUTYERS) 41 00:03:26,457 --> 00:03:28,292 He was a defenceless boy! 42 00:03:32,630 --> 00:03:33,756 He tried to kill us. 43 00:03:33,839 --> 00:03:36,008 I told you to stand down. 44 00:03:41,180 --> 00:03:42,973 And who are you to give me orders? 45 00:03:55,403 --> 00:03:57,154 (CROW CAWS) 46 00:04:05,579 --> 00:04:08,874 You're wasting your time. They're gone. 47 00:04:09,917 --> 00:04:13,212 - Is this true? - They're all dead. 48 00:04:14,839 --> 00:04:18,300 Well, well... What a hero you are! 49 00:04:18,384 --> 00:04:21,178 How many more dead to add to your tally? 50 00:04:22,680 --> 00:04:23,848 Someone had to protect us. 51 00:04:23,931 --> 00:04:28,727 Protect us? And what'll happen when they find the bodies, eh? 52 00:04:28,853 --> 00:04:31,647 You don't think they'll come looking for us? 53 00:04:31,730 --> 00:04:36,152 All you've achieved is to rob a lot of mothers of their sons 54 00:04:36,235 --> 00:04:39,155 and to tell Pasiphae exactly where we are. 55 00:04:39,238 --> 00:04:40,906 This is no time for fighting. 56 00:04:41,031 --> 00:04:42,908 But he doesn't know any other way, does he? 57 00:04:43,033 --> 00:04:45,995 It's not like he could use his brain... 58 00:04:46,078 --> 00:04:47,705 Jason! 59 00:04:47,788 --> 00:04:49,039 Because he doesn't have one. 60 00:04:50,708 --> 00:04:54,962 That's right. Fall back on what you know. 61 00:04:55,045 --> 00:04:58,132 Here... Why don't you take my head as well? 62 00:04:58,215 --> 00:05:01,051 - Jason". - No. 63 00:05:02,136 --> 00:05:03,554 It might not be as pretty. 64 00:05:03,637 --> 00:05:05,097 Or useful. 65 00:05:06,640 --> 00:05:08,434 No, no! 66 00:05:10,269 --> 00:05:11,437 I need to look at it. 67 00:05:11,562 --> 00:05:14,732 We need to move out! Which is what we should have done all along! 68 00:05:20,070 --> 00:05:21,214 The patrol have not returned. 69 00:05:21,238 --> 00:05:22,615 What does that mean? 70 00:05:22,740 --> 00:05:23,884 - I do not know. - They are lost? Dead? 71 00:05:23,908 --> 00:05:24,909 Possibly. 72 00:05:24,992 --> 00:05:26,952 Butjason is not. 73 00:05:28,329 --> 00:05:31,332 He could be over the border by now. How did we let this happen? 74 00:05:31,415 --> 00:05:33,876 - All will be well. - For who? 75 00:05:33,959 --> 00:05:37,254 Jason knows I am his mother. He knows he is the rightful heir to the throne. 76 00:05:37,338 --> 00:05:39,423 He also knows that he is touched by the gods. 77 00:05:39,507 --> 00:05:41,387 He's drawn to us. I've seen it with my own eyes. 78 00:05:42,760 --> 00:05:43,761 Perhaps. 79 00:05:45,262 --> 00:05:48,224 I remember when I first became aware of my powers. I was so frightened. 80 00:05:48,307 --> 00:05:50,768 I could feel the darkness around me. 81 00:05:51,977 --> 00:05:55,314 - I remember that, too. - That's howjason feels right now. 82 00:05:55,439 --> 00:05:56,524 He will come to us. 83 00:05:56,607 --> 00:05:58,817 Oh, I wish I had your faith. 84 00:05:58,943 --> 00:06:00,486 You will see. 85 00:06:02,863 --> 00:06:06,700 No, we cannot rely on jason to change allegiance. 86 00:06:06,784 --> 00:06:08,824 - Given time, though... - My orders remain the same. 87 00:06:10,704 --> 00:06:12,331 We must find him, we must kill him. 88 00:06:23,467 --> 00:06:25,052 ARIADN E: We'll need to hunt tomorrow. 89 00:06:31,308 --> 00:06:33,227 Do you think we'll be safe here? 90 00:06:39,483 --> 00:06:42,528 - Is this how it's going to be? - I didn't ask for your company. 91 00:06:44,029 --> 00:06:45,281 Not now. 92 00:06:45,364 --> 00:06:47,908 And not earlier. 93 00:06:47,992 --> 00:06:50,578 Because you could have defeated them alone? 94 00:06:52,663 --> 00:06:55,124 Because I am sick of taking orders. 95 00:06:55,207 --> 00:06:57,668 I assure you it will be my last. 96 00:07:00,379 --> 00:07:01,714 (SHE SIGHS) 97 00:07:03,424 --> 00:07:07,094 I have never seen you as someone to order around. You know that. 98 00:07:10,848 --> 00:07:12,891 I have also never seen you as a cold-hearted killer. 99 00:07:16,103 --> 00:07:18,522 What you have learned about Pasiphae... 100 00:07:19,857 --> 00:07:21,692 It must have been a great shock. 101 00:07:23,360 --> 00:07:25,029 But you cannot let it change who you are. 102 00:07:26,363 --> 00:07:28,699 The Jason I know and love... — I don't want any company. 103 00:07:43,881 --> 00:07:46,925 (SIGHS) He does not deserve to be loved. 104 00:07:49,720 --> 00:07:51,472 I'm sorry. 105 00:07:54,475 --> 00:07:56,644 There. You will live. 106 00:07:58,062 --> 00:07:59,104 What's the point? 107 00:08:01,106 --> 00:08:04,735 I would rather join Medusa than endure this any longer. 108 00:08:06,111 --> 00:08:07,237 Don't say that. 109 00:08:08,739 --> 00:08:09,990 She died for this. 110 00:08:12,076 --> 00:08:13,118 For this?! 111 00:08:13,243 --> 00:08:19,249 She sacrificed her own life so we might live in peace. What good did it do? 112 00:08:21,251 --> 00:08:22,711 It is hard to tell at the moment. 113 00:08:22,795 --> 00:08:24,797 Pasiphae is still on the throne, 114 00:08:24,922 --> 00:08:27,633 Atlantis lies in ruin, 115 00:08:27,758 --> 00:08:32,221 and we're fugitives, stuck in a forest with no food, no medicine. 116 00:08:32,304 --> 00:08:36,892 Just a stark raving lunatic for company. 117 00:08:36,975 --> 00:08:39,812 It is as the Oracle foretold. 118 00:08:41,188 --> 00:08:43,357 Now that Jason knows the truth about his mother... 119 00:08:44,942 --> 00:08:46,610 his heart is blackened. 120 00:08:48,112 --> 00:08:50,656 Then there's nothing we can do. 121 00:08:52,658 --> 00:08:54,159 He is lost to us for ever. 122 00:08:56,120 --> 00:08:57,454 I cannot believe that. 123 00:09:08,716 --> 00:09:10,134 (RESTLESS BREATHING) 124 00:09:40,164 --> 00:09:41,373 (CROW CAWS) 125 00:09:45,377 --> 00:09:48,005 (CAWING) 126 00:09:59,725 --> 00:10:01,769 (FLU RRY OF WINGS) 127 00:10:18,368 --> 00:10:20,704 (CROW SCREECH ES) 128 00:10:23,373 --> 00:10:27,044 It's all right. You're all right. It was just a dream. 129 00:10:48,065 --> 00:10:50,818 I fail to see how this news is supposed to please me. 130 00:10:50,901 --> 00:10:53,129 Who else would be using makeshift arrows to defend themselves? 131 00:10:53,153 --> 00:10:55,823 Who else would be hiding out in the forest 132 00:10:55,906 --> 00:10:57,991 like fugitives? We are close, my Queen. 133 00:10:58,075 --> 00:10:59,243 But not close enough! 134 00:11:02,830 --> 00:11:03,831 Dispatch a patrol. 135 00:11:03,914 --> 00:11:05,415 It is already done. 136 00:11:07,459 --> 00:11:08,836 (DOOR UN LOCKED) 137 00:11:08,919 --> 00:11:10,087 (DOOR CREAKS OPEN) 138 00:11:13,465 --> 00:11:16,552 I never thought I'd see jason attack his friends. 139 00:11:16,635 --> 00:11:19,137 He is not thejason we know. 140 00:11:19,263 --> 00:11:21,348 We mustn't forget that. 141 00:11:21,431 --> 00:11:23,392 He was thejason we know when he killed Medusa. 142 00:11:23,475 --> 00:11:27,354 I know how you feel about him right now, but you must remember 143 00:11:27,437 --> 00:11:29,523 what the Oracle said. 144 00:11:29,606 --> 00:11:32,192 Jason is the only person who can save Atlantis. 145 00:11:35,863 --> 00:11:38,490 I'm going to find Melas. 146 00:11:38,615 --> 00:11:42,286 If anyone knows how to help Jason, Melas surely will. 147 00:11:42,369 --> 00:11:44,538 If they find you... They won't. 148 00:11:45,956 --> 00:11:47,499 I still have friends in the city. 149 00:11:47,624 --> 00:11:49,042 What makes you think Melas'll help? 150 00:11:49,126 --> 00:11:53,046 Melas does not want to see Atlantis fall any more than you or I. 151 00:11:54,381 --> 00:11:57,885 He could have turned me in when I took Pandora's box, but he didn't. 152 00:11:59,136 --> 00:12:00,345 I hope you're right. 153 00:12:00,470 --> 00:12:01,972 We have to try something... 154 00:12:03,223 --> 00:12:05,017 for Medusa's sake, if nothing else. 155 00:12:35,005 --> 00:12:36,006 (BOTH SIGH) 156 00:12:37,382 --> 00:12:41,303 We don't have long. The guards patrol every corner of the city. 157 00:12:41,386 --> 00:12:42,512 What news of Daedalus? 158 00:12:43,847 --> 00:12:45,474 He's suffering from a fever. 159 00:12:45,557 --> 00:12:47,100 He'll be fine. 160 00:12:47,184 --> 00:12:49,353 He has probably invented a cure by now. 161 00:12:51,104 --> 00:12:52,248 I am sorry to come to you like this. 162 00:12:52,272 --> 00:12:55,859 My friend... you have seen the way we live. 163 00:12:55,943 --> 00:12:57,444 I will do all I can to help. 164 00:12:59,738 --> 00:13:03,784 They're still enforcing the curfew. We cannot move around the city after dark. 165 00:13:03,867 --> 00:13:06,370 - What do you suggest? - I have a friend... 166 00:13:06,453 --> 00:13:08,372 A very useful friend. 167 00:13:08,455 --> 00:13:10,415 - Someone we can trust? - Someone who may be... 168 00:13:12,376 --> 00:13:14,378 persuaded to stay silent. 169 00:13:16,088 --> 00:13:18,173 So, what does this friend do? 170 00:13:18,256 --> 00:13:20,050 What makes him immune to the curfew? 171 00:13:27,057 --> 00:13:28,141 Nobody stops me. 172 00:13:32,562 --> 00:13:35,482 Even Pasiphae wants her city to smell nice. 173 00:13:35,565 --> 00:13:36,733 I'd be happy to help Yo"- 174 00:13:40,487 --> 00:13:43,240 You know if we're caught, Pasiphae will likely have us killed. 175 00:13:43,323 --> 00:13:47,494 Better make sure you're nicely covered, then, hadn't we? 176 00:13:50,747 --> 00:13:51,957 I'll take you as far as I can. 177 00:13:53,333 --> 00:13:55,460 Keep your heads down. 178 00:14:12,436 --> 00:14:13,770 Halt! 179 00:14:17,816 --> 00:14:21,319 Beautiful night for it. Did you ever see such a moon? 180 00:14:21,445 --> 00:14:25,699 - Where are you headed? - Wherever the horses have been. 181 00:14:25,782 --> 00:14:28,952 Which, I don't mind telling you, is pretty much everywhere. 182 00:14:30,120 --> 00:14:32,789 - Under whose authority? - Why, the Queen. 183 00:14:34,458 --> 00:14:37,919 Tell me, where do you live? 184 00:14:38,003 --> 00:14:41,548 For a small consideration, I'll give it an extra-special clean! 185 00:14:41,631 --> 00:14:42,716 (BURPS) 186 00:14:42,799 --> 00:14:45,052 All right, be on your way. 187 00:14:55,479 --> 00:14:57,199 I had hoped Pythagoras would be back by now. 188 00:14:58,648 --> 00:15:02,694 Don't worry about him. He is more skilled than he looks. 189 00:15:06,656 --> 00:15:08,158 You are thinking of Medusa? 190 00:15:12,245 --> 00:15:14,748 When I think about her sacrifice... 191 00:15:14,831 --> 00:15:17,334 Medusa's death may rest heavy on your shoulders... 192 00:15:18,919 --> 00:15:21,505 but the fault does not lay with you. 193 00:15:27,844 --> 00:15:31,181 It pains me to see the two of you at odds. 194 00:15:33,934 --> 00:15:37,687 We must not allow ourselves to be consumed with anger. 195 00:15:39,439 --> 00:15:42,150 If we turn against one another, then Pasiphae has won. 196 00:15:42,234 --> 00:15:44,486 Indeed. 197 00:15:44,569 --> 00:15:46,029 She has won. 198 00:15:47,364 --> 00:15:48,865 Good luck to her. 199 00:15:50,534 --> 00:15:53,203 May her power bring her much happiness... 200 00:16:03,296 --> 00:16:05,590 This is it. This is as far as I go. 201 00:16:07,050 --> 00:16:08,218 MAN: Halt! 202 00:16:13,974 --> 00:16:15,392 Beautiful evening for it. 203 00:16:15,475 --> 00:16:17,227 MAN: Huh... 204 00:16:18,645 --> 00:16:22,232 The streets are quiet, the stars are out. 205 00:16:24,734 --> 00:16:26,570 Missed a spot. 206 00:16:28,572 --> 00:16:29,614 Oh... 207 00:16:31,241 --> 00:16:33,618 Keep up the good work. 208 00:16:51,803 --> 00:16:53,763 Hey! 209 00:16:53,847 --> 00:16:55,098 (SWORD SWXSHES) 210 00:17:08,445 --> 00:17:09,696 Thank you, my friend. 211 00:17:15,202 --> 00:17:16,703 You will return. 212 00:17:16,786 --> 00:17:18,288 I will return. 213 00:17:19,831 --> 00:17:21,124 Do not fear. 214 00:17:21,208 --> 00:17:23,084 Until later. 215 00:17:23,168 --> 00:17:25,879 May the gods be with you. 216 00:17:30,634 --> 00:17:33,053 (FOOTSTEPS) 217 00:18:00,163 --> 00:18:03,250 Why are you here? — I am here because of Jason. 218 00:18:03,333 --> 00:18:07,379 You have seen how the people live - amongst rotting corpses, 219 00:18:07,504 --> 00:18:08,904 with barely enough food to survive. 220 00:18:10,674 --> 00:18:12,759 Jason is the only one who can help them, 221 00:18:12,842 --> 00:18:14,511 butjason is no longer the man we knew. 222 00:18:16,721 --> 00:18:18,139 He knows the truth about Pasiphae? 223 00:18:18,223 --> 00:18:20,225 His heart has blackened. 224 00:18:21,768 --> 00:18:23,353 It is as the Oracle foretold. 225 00:18:24,854 --> 00:18:26,815 Those who are touched by the gods 226 00:18:26,898 --> 00:18:29,442 are drawn to one another by forces they cannot control. 227 00:18:31,194 --> 00:18:34,364 I fear for him. I fear for all of us. 228 00:18:36,700 --> 00:18:38,535 If he were to join Pasiphae... 229 00:18:39,703 --> 00:18:42,372 There must be a way to help him. 230 00:18:48,086 --> 00:18:50,213 (EERIE ECHOING) 231 00:18:54,759 --> 00:19:00,557 Nun dunamin dos emoi mekhri peusomai hatta genoito. 232 00:19:03,727 --> 00:19:05,937 What is it? What did you see? Is there a way? 233 00:19:08,940 --> 00:19:10,734 The gods have spoken. 234 00:19:14,904 --> 00:19:17,866 Ifeeljason's pain. 235 00:19:17,949 --> 00:19:20,952 He stands on a threshold. 236 00:19:22,829 --> 00:19:25,874 On one side is the light of the life he has known, 237 00:19:25,957 --> 00:19:29,961 and on the other is the darkness that draws him to Pasiphae. 238 00:19:32,088 --> 00:19:34,257 The lure of that darkness is strong. 239 00:19:34,341 --> 00:19:38,762 - I refuse to believe that. - Peace, my friend. Be still and listen. 240 00:19:38,845 --> 00:19:41,598 But no force can thrive without its opposite. 241 00:19:43,850 --> 00:19:48,104 - You must find that opposite. - I don't understand. 242 00:19:49,689 --> 00:19:52,192 The mother's love that would draw him to darkness 243 00:19:52,275 --> 00:19:54,861 is but the mirror of the father's that would make it whole again. 244 00:19:54,944 --> 00:19:57,197 Jason's father is dead. 245 00:19:57,280 --> 00:20:00,617 He alone can drawjason back into the light. 246 00:20:01,701 --> 00:20:02,869 That's impossible. 247 00:20:05,288 --> 00:20:06,790 He is your only hope. 248 00:20:09,793 --> 00:20:11,169 (5055) 249 00:20:11,294 --> 00:20:13,963 He's dead. The Oracle told jason so. 250 00:20:14,047 --> 00:20:18,760 It is true, that is what she said. His father walks amongst the dead. 251 00:20:18,843 --> 00:20:21,221 The Oracle cannot lie about what she has seen. 252 00:20:23,139 --> 00:20:28,686 There are those who suffer the torments of death in life, 253 00:20:28,812 --> 00:20:31,773 who hide themselves away from the world. 254 00:20:31,856 --> 00:20:33,024 He is alive? 255 00:20:35,068 --> 00:20:36,486 I believe you have already met. 256 00:20:38,154 --> 00:20:39,656 He is one of the unclean... 257 00:20:41,366 --> 00:20:43,368 for whom life is a curse. 258 00:20:44,577 --> 00:20:46,496 He is a leper. 259 00:20:48,540 --> 00:20:52,001 You will find him in the old silver mines of Pangeon. 260 00:20:52,085 --> 00:20:54,170 In the Mountains of Galena. 261 00:20:54,254 --> 00:20:55,422 Thank you. 262 00:21:03,179 --> 00:21:05,723 May the gods look kindly on you for what you have done today. 263 00:21:14,607 --> 00:21:16,210 Ariadne will not forget what you have done for us. 264 00:21:16,234 --> 00:21:17,902 And neither will I. 265 00:21:23,575 --> 00:21:25,175 This should last you to the silver mines. 266 00:21:26,870 --> 00:21:28,621 What do you hope to find there? 267 00:21:30,248 --> 00:21:33,209 Peace... for all of us. 268 00:21:33,293 --> 00:21:35,086 Well, may we meet again in those times. 269 00:21:36,379 --> 00:21:38,047 That is the thought I will carry with me. 270 00:21:41,801 --> 00:21:43,428 (MARCHING FOOTSTEPS) 271 00:22:08,578 --> 00:22:10,288 (DOOR UNLOCKS) 272 00:22:12,081 --> 00:22:15,168 (FAINT SHOUTS AND CALLS) 273 00:22:23,635 --> 00:22:26,596 Father... (GROAN5) 274 00:22:29,766 --> 00:22:31,726 What happened? 275 00:22:31,809 --> 00:22:32,852 Shh. 276 00:22:35,980 --> 00:22:39,108 We... We had a slight disagreement. 277 00:22:41,319 --> 00:22:47,158 His knowledge of even the most basic chemical compounds is pitiful. 278 00:22:47,283 --> 00:22:49,094 I don't know how he's managed to live this long. 279 00:22:49,118 --> 00:22:52,080 By not blowing things up. 280 00:22:52,163 --> 00:22:55,041 Yes, well, I am very proud of that explosion. 281 00:22:55,124 --> 00:22:57,627 Well, I'm glad about that because you're going to hang for it. 282 00:22:57,710 --> 00:23:02,465 Hmm. Well, maybe at the last moment 283 00:23:02,549 --> 00:23:05,468 I'll discover how to make myself invisible. 284 00:23:09,472 --> 00:23:10,557 The date is set. 285 00:23:13,142 --> 00:23:15,311 Sunrise tomorrow. 286 00:23:16,729 --> 00:23:18,231 Be strong, my son. 287 00:23:19,566 --> 00:23:20,733 I can change this. 288 00:23:20,817 --> 00:23:21,985 No. 289 00:23:23,736 --> 00:23:26,322 There are some things we must accept. 290 00:23:31,035 --> 00:23:32,579 This is not one of them. 291 00:23:32,662 --> 00:23:33,830 Where are you going? 292 00:23:36,416 --> 00:23:37,416 All will be well. 293 00:23:39,669 --> 00:23:40,712 I promise. 294 00:23:40,837 --> 00:23:42,088 Icarus! 295 00:23:46,509 --> 00:23:48,928 (DOOR CLANGS FAINTLY) 296 00:23:52,515 --> 00:23:56,311 This had better be good. I am not interested in a tale of a tavern brawl. 297 00:23:56,394 --> 00:23:58,605 My father is due to be executed tomorrow. 298 00:23:58,688 --> 00:24:00,398 You disturbed me to tell me this? 299 00:24:00,523 --> 00:24:02,483 I beg you to rethink. 300 00:24:02,567 --> 00:24:03,568 Take him away! 301 00:24:05,695 --> 00:24:08,531 - No, you don't understand. - I am not interested in your pleas. 302 00:24:08,615 --> 00:24:09,991 I have news. 303 00:24:10,074 --> 00:24:11,701 Of Ariadne. 304 00:24:12,785 --> 00:24:14,537 What news? 305 00:24:17,874 --> 00:24:19,626 You will not hang my father? 306 00:24:22,378 --> 00:24:24,797 I will not hang your father. 307 00:24:25,882 --> 00:24:27,967 - She hides in the woods. - This I know. 308 00:24:29,969 --> 00:24:32,972 Her followers are headed towards the silver mines at Pangeon... 309 00:24:33,056 --> 00:24:34,223 with some urgency. 310 00:24:35,725 --> 00:24:37,101 What do they hope to find there? 311 00:24:38,227 --> 00:24:39,562 I do not know. 312 00:24:43,232 --> 00:24:44,442 You have done well. 313 00:24:47,403 --> 00:24:48,404 You will free my father. 314 00:24:48,488 --> 00:24:49,489 No. 315 00:24:51,240 --> 00:24:54,535 I will not hang your father. I said nothing of freeing him. 316 00:24:54,619 --> 00:24:56,954 Why would I do that... 317 00:24:57,080 --> 00:24:59,749 when you bring me such useful information? 318 00:25:55,805 --> 00:25:57,223 Aeson? 319 00:25:57,306 --> 00:25:59,350 - (CLATFERING) - Aeson? 320 00:26:01,477 --> 00:26:03,688 Aeson, I need to speak to you. 321 00:26:11,362 --> 00:26:13,156 I have news of Jason. 322 00:26:19,078 --> 00:26:20,246 Who are you? 323 00:26:21,664 --> 00:26:22,999 It's Pythagoras. 324 00:26:24,917 --> 00:26:26,419 I need your help. 325 00:26:26,502 --> 00:26:29,714 Aeson... I trust this news pleases you. 326 00:26:32,425 --> 00:26:36,262 Send men to the Valley of Iria. Pythagoras must return that way. 327 00:26:36,345 --> 00:26:40,349 Follow him. He will certainly lead us to Jason. 328 00:26:44,270 --> 00:26:46,063 - What is it? - Nothing. 329 00:26:47,356 --> 00:26:48,441 We draw closer. 330 00:26:50,276 --> 00:26:52,236 - Indeed. - He is finally within our sights. 331 00:26:54,530 --> 00:26:56,032 I'm a fool. 332 00:26:57,784 --> 00:26:59,702 That woman makes me a fool. 333 00:26:59,786 --> 00:27:02,079 Even after all that she has done, I trusted her with this. 334 00:27:02,205 --> 00:27:03,515 I trusted she would not tell him. 335 00:27:03,539 --> 00:27:05,666 It was to her advantage. 336 00:27:05,750 --> 00:27:08,544 How so? — Jason was about to kill her. 337 00:27:10,546 --> 00:27:13,466 If only he had, for now he is lost to all of us. 338 00:27:16,427 --> 00:27:18,888 His heart has blackened. 339 00:27:21,599 --> 00:27:24,894 Where once there was compassion, now there is just anger. 340 00:27:26,729 --> 00:27:28,648 Anger and hatred. 341 00:27:28,731 --> 00:27:32,235 Those who are touched by the gods carry the darkness within them. 342 00:27:32,318 --> 00:27:33,736 We need your help. 343 00:27:35,071 --> 00:27:37,532 I thank you for your belief in me but I fear it is misplaced. 344 00:27:37,615 --> 00:27:41,035 - I cannot do what you ask. - You're the only one who can save him. 345 00:27:41,118 --> 00:27:42,203 (SIGHS) 346 00:27:42,286 --> 00:27:45,373 All this endless fighting leaves me weary. 347 00:27:45,456 --> 00:27:47,917 Power passes from hand to hand, but nothing changes. 348 00:27:48,000 --> 00:27:51,170 I fear that without you, Jason cannot resist Pasiphae. 349 00:27:54,799 --> 00:27:57,677 We must believe that good will triumph. 350 00:27:57,760 --> 00:27:59,846 Were he himself, that might be true. 351 00:27:59,929 --> 00:28:03,558 Look at the life he has lived, all that he has accomplished without me. 352 00:28:03,641 --> 00:28:09,146 Jason believes his father to be dead. I am dead to him. That is the best way. 353 00:28:10,481 --> 00:28:11,691 How can that be so? 354 00:28:11,774 --> 00:28:15,820 In another life jason had a father... 355 00:28:15,945 --> 00:28:18,614 a father who protected him, who he could be proud of. 356 00:28:18,698 --> 00:28:19,949 Look at me! 357 00:28:22,285 --> 00:28:23,828 I am not that man. 358 00:28:27,373 --> 00:28:28,541 Would that I were... 359 00:28:30,126 --> 00:28:32,003 Would that I could have my life again. 360 00:28:35,798 --> 00:28:39,135 It is anticipated that the boy will lead us to Ariadne and jason. 361 00:28:39,218 --> 00:28:43,848 As soon as you have Pythagoras in sight, dispatch a messenger without delay. 362 00:28:51,814 --> 00:28:53,983 It's a shame Pythagoras is missing this! 363 00:28:54,066 --> 00:28:58,321 It was a fool's mission. He's probably dead. 364 00:29:02,742 --> 00:29:05,661 You can give him my share, should he return. 365 00:29:10,499 --> 00:29:15,463 Pythagoras is not dead. I would know if he were. 366 00:29:15,546 --> 00:29:16,839 In here. 367 00:29:23,846 --> 00:29:25,681 How long have you two been friends? 368 00:29:28,017 --> 00:29:31,854 Long enough to forget how long, and believe it to be for ever. 369 00:29:39,528 --> 00:29:41,656 What Jason did to you... 370 00:29:41,739 --> 00:29:43,783 he did it for me, to save me. 371 00:29:45,534 --> 00:29:47,244 He thought he was doing the right thing. 372 00:29:50,414 --> 00:29:53,709 Jason always thinks he's doing the right thing. 373 00:29:56,045 --> 00:29:58,464 And Medusa, she... she knew... 374 00:29:58,547 --> 00:30:01,801 Oh, yeah... she knew. 375 00:30:04,095 --> 00:30:05,721 She knew what she was doing. 376 00:30:08,224 --> 00:30:10,977 And believe me, I'm just as angry with her. 377 00:30:12,311 --> 00:30:14,105 Don't let her death be in vain. 378 00:30:15,940 --> 00:30:18,484 Don't let it destroy those who are still living. 379 00:30:21,070 --> 00:30:22,154 Talk to him. 380 00:30:26,575 --> 00:30:28,411 Maybe you can find a way through. 381 00:30:39,797 --> 00:30:41,298 What will you do? 382 00:30:42,675 --> 00:30:44,010 I don't know. 383 00:30:44,093 --> 00:30:46,345 Return to my friends. 384 00:30:48,264 --> 00:30:51,267 - I'll do what I can. - And I have not done what I can? 385 00:30:52,768 --> 00:30:54,270 Well, no, you haven't. 386 00:30:55,813 --> 00:30:59,859 You are the one person who can help. Jason needs you. 387 00:30:59,942 --> 00:31:03,988 For the first time ever, he really needs you, and you... 388 00:31:04,113 --> 00:31:07,158 - You are deserting him. - I am not deserting him. 389 00:31:07,283 --> 00:31:11,287 The Jason I first met, the jason I have journeyed with these past years, 390 00:31:11,370 --> 00:31:14,749 is a person I admire with all my heart. 391 00:31:14,832 --> 00:31:17,501 The kind of person I would like to be. 392 00:31:19,879 --> 00:31:21,130 He is brave. 393 00:31:22,214 --> 00:31:23,299 He is loyal. 394 00:31:25,634 --> 00:31:27,053 He is nothing like you. 395 00:32:05,049 --> 00:32:06,926 Do not look so afraid. 396 00:32:07,009 --> 00:32:08,677 I mean you no harm. 397 00:32:43,963 --> 00:32:45,381 There's no more to say. 398 00:32:48,217 --> 00:32:50,553 In that case, we will walk in silence. 399 00:33:13,576 --> 00:33:15,744 I do not wish to fight with you. 400 00:33:18,581 --> 00:33:21,301 Whatever has happened, we should not be turning knives on each other. 401 00:33:23,794 --> 00:33:25,171 I cannot deny my anger. 402 00:33:26,797 --> 00:33:28,591 Then don't. 403 00:33:30,092 --> 00:33:32,303 But it was wrong of me to take it out on you. 404 00:33:34,805 --> 00:33:36,265 I understand. 405 00:33:37,766 --> 00:33:39,143 After all... 406 00:33:41,270 --> 00:33:42,646 I killed her. 407 00:33:47,276 --> 00:33:49,612 S-She agreed to it? 408 00:33:49,695 --> 00:33:50,779 Mmm. 409 00:33:51,947 --> 00:33:53,949 She agreed. 410 00:33:55,451 --> 00:33:57,161 There was no struggle. 411 00:34:00,289 --> 00:34:03,209 Was there not another way? Any other way? 412 00:34:06,378 --> 00:34:07,963 I loved her. 413 00:34:11,967 --> 00:34:14,970 And I'm sure... that she loved you. 414 00:34:16,513 --> 00:34:18,557 But she's gone now. 415 00:34:22,228 --> 00:34:23,854 Life moves on. 416 00:34:36,867 --> 00:34:39,995 - Where are they camped? - The far side of the valley. 417 00:34:41,330 --> 00:34:42,970 PYTHAGORAS: We will be there by nightfall. 418 00:34:54,843 --> 00:34:56,428 PASIPHAE: You have found Pythagoras? 419 00:34:56,512 --> 00:34:58,389 As you predicted, he is not alone. 420 00:34:58,514 --> 00:35:00,683 I will ride with you. Saddle the horses. 421 00:35:25,374 --> 00:35:26,625 What are you doing? 422 00:35:26,709 --> 00:35:29,545 I cannot remain. I'm sorry. 423 00:35:29,628 --> 00:35:33,465 - I tried, but I cannot be with him. - We have to stay together. 424 00:35:33,549 --> 00:35:35,050 You are welcome to come. 425 00:35:36,135 --> 00:35:38,679 The forest is swarming with soldiers. 426 00:35:38,762 --> 00:35:42,057 If I stay, nothing will end well. 427 00:35:42,141 --> 00:35:44,018 I cannot look after him alone. 428 00:35:44,101 --> 00:35:45,644 Pythagoras will return. 429 00:35:47,146 --> 00:35:48,397 Hercules, please. 430 00:35:48,480 --> 00:35:49,815 I cannot. 431 00:35:49,898 --> 00:35:53,235 In my head, I know he is not himself, 432 00:35:53,319 --> 00:35:57,239 but I don't have the strength to stop my gut, and my gut just wants to kill him. 433 00:35:57,323 --> 00:36:00,117 I'm sorry it has come to this. 434 00:36:15,424 --> 00:36:17,593 PYTHAGORAS: We move camp every couple of days. 435 00:36:20,971 --> 00:36:24,266 This is Hercules's way of telling me exactly where they're headed. 436 00:36:29,813 --> 00:36:33,108 Do not worry. I know where they are. 437 00:36:33,192 --> 00:36:34,777 I do not doubt your skill. 438 00:36:35,861 --> 00:36:37,141 I am more concerned with my own. 439 00:36:39,698 --> 00:36:43,035 What am I going to say to him? What if he doesn't want to know me at all? 440 00:37:10,979 --> 00:37:12,022 He's back. 441 00:37:15,150 --> 00:37:16,318 Pythagoras is back. 442 00:37:18,362 --> 00:37:20,364 JASON: Who's that he's with? 443 00:37:36,255 --> 00:37:38,048 (SOLDIER YELLS) 444 00:38:14,376 --> 00:38:15,377 (YELLS) 445 00:38:51,413 --> 00:38:54,166 Eith' Hekate doie menos ifthimon ede moi alken. 446 00:38:56,835 --> 00:38:58,420 (PANTS) 447 00:39:16,522 --> 00:39:18,440 Shh. 448 00:39:20,484 --> 00:39:21,944 Where's Jason? 449 00:39:25,113 --> 00:39:28,116 Jason was badly injured. There is no way that he could survive. 450 00:39:28,200 --> 00:39:29,409 We will find him. 451 00:39:29,493 --> 00:39:32,079 I will bring you his body. 452 00:39:32,162 --> 00:39:34,957 Victory is within sight, my Lady. 453 00:39:35,040 --> 00:39:38,043 Gaia thea, phainu - dijnamin gar emoi. 454 00:39:41,505 --> 00:39:42,631 Victory? 455 00:39:47,636 --> 00:39:49,012 (GASPS) 456 00:39:49,137 --> 00:39:50,806 Do not speak to me... 457 00:39:52,182 --> 00:39:53,475 of victory. 458 00:40:00,857 --> 00:40:02,693 (PANTS) 459 00:40:20,919 --> 00:40:24,840 Tende thean kaleus hemon empsukhon hapanton. 460 00:40:24,923 --> 00:40:26,341 (GROAN5) 461 00:40:37,269 --> 00:40:38,729 What happened? 462 00:40:39,855 --> 00:40:40,855 Shh. 463 00:40:40,897 --> 00:40:42,608 You must rest. 464 00:40:43,900 --> 00:40:45,360 Sleep can help you more than I. 465 00:40:49,865 --> 00:40:52,075 Should I be sleeping with one eye open? 466 00:41:01,293 --> 00:41:02,461 Look... 467 00:41:04,379 --> 00:41:05,699 There's someone moving over there. 468 00:41:07,299 --> 00:41:08,800 Pythagoras! 469 00:41:10,927 --> 00:41:12,220 Pythagoras! 470 00:41:21,605 --> 00:41:24,191 - It's so good to see you. - I thought you were dead. 471 00:41:24,274 --> 00:41:26,234 Where's Jason? 472 00:41:27,402 --> 00:41:28,945 Who is this? 473 00:41:29,071 --> 00:41:30,405 You need not be afraid. 474 00:41:30,489 --> 00:41:31,615 You brought Pasiphae here. 475 00:41:31,740 --> 00:41:33,450 No. 476 00:41:33,575 --> 00:41:36,787 No, I promise you, my hatred for Pasiphae runs deeper even than yours. 477 00:41:36,912 --> 00:41:38,997 I find that hard to believe. 478 00:41:39,081 --> 00:41:40,707 PYTHAGORAS: It is true. 479 00:41:40,791 --> 00:41:42,918 He is Jason's father. 480 00:42:14,032 --> 00:42:15,283 How are you feeling? 481 00:42:26,628 --> 00:42:28,296 Better. 482 00:42:29,798 --> 00:42:31,633 Much better, thank you. 483 00:42:36,012 --> 00:42:37,347 Why are you helping me? 484 00:42:39,015 --> 00:42:42,144 We are all drawn together, those of us who are touched by the gods. 485 00:42:43,186 --> 00:42:45,939 That's why I can sense you in my dreams? 486 00:42:46,022 --> 00:42:48,734 We are more alike than you know. 487 00:42:48,817 --> 00:42:50,360 (FLU RRY OF WINGS) 488 00:42:52,487 --> 00:42:54,072 We should not linger here. 489 00:42:54,156 --> 00:42:56,867 Then where do you suggest we go? 490 00:42:56,992 --> 00:42:58,535 Back to my mother? 491 00:42:59,661 --> 00:43:00,704 She wants you dead. 492 00:43:04,499 --> 00:43:05,667 What about you? 493 00:43:08,837 --> 00:43:10,213 How... 494 00:43:11,757 --> 00:43:13,884 How do I know that you won't just turn me in? 495 00:43:18,764 --> 00:43:19,848 You do not. 496 00:43:41,912 --> 00:43:43,955 HERCULES: In his hour of need I deserted him. 497 00:43:45,415 --> 00:43:48,001 I failed Medusa and now I've failed Jason. 498 00:43:48,084 --> 00:43:50,354 As long as there is a chance thatjason is still alive, we must do 499 00:43:50,378 --> 00:43:52,464 everything in our power to save him. 500 00:43:52,547 --> 00:43:54,925 (CH EERING AND APPLAUSE) 501 00:44:01,056 --> 00:44:02,056 Jason... 502 00:44:03,141 --> 00:44:04,141 Guards!