1
00:00:05,173 --> 00:00:07,800
It's Medusa, isn't it? Tell
me. Tell me it isn't her.
2
00:00:07,925 --> 00:00:09,594
(EERIE HISSING)
3
00:00:12,430 --> 00:00:13,657
She took her life
to save Atlantis.
4
00:00:13,681 --> 00:00:16,184
(5055)
5
00:00:17,935 --> 00:00:20,330
- How did you get in here?
- I can't explain. We need to move fast.
6
00:00:20,354 --> 00:00:22,982
You will not kill me...
7
00:00:24,692 --> 00:00:26,194
because I am your mother.
8
00:00:57,391 --> 00:01:05,391
Medusa... aideomai
se kai eukhomene
9
00:01:06,484 --> 00:01:07,652
khafiniskho.
10
00:01:07,735 --> 00:01:09,987
- Medusa...
- We have to go.
11
00:01:10,071 --> 00:01:12,323
- What is it?
- A patrol.
12
00:01:13,324 --> 00:01:14,533
An Aflantean patrol.
13
00:01:14,659 --> 00:01:16,244
- How many?
- Too many.
14
00:01:17,578 --> 00:01:19,497
Are you going to help?
15
00:01:21,332 --> 00:01:22,625
No.
16
00:01:22,708 --> 00:01:24,961
You flee if you want to.
17
00:01:25,044 --> 00:01:26,545
What are you doing?
18
00:01:26,671 --> 00:01:28,297
What we should
have done ages ago.
19
00:01:28,381 --> 00:01:31,175
- This is madness.
- Then stay here!
20
00:01:32,218 --> 00:01:33,219
Always the hero.
21
00:01:33,344 --> 00:01:34,512
Jason...
22
00:01:36,013 --> 00:01:37,556
Jason!
23
00:01:39,600 --> 00:01:42,019
- He cannot go alone.
- He will be killed.
24
00:01:42,103 --> 00:01:43,479
We can't give up on him now.
25
00:01:43,562 --> 00:01:47,817
Give up on him?! We've
risked everything for that boy.
26
00:01:47,900 --> 00:01:49,026
And in return...
27
00:01:50,194 --> 00:01:54,031
No. He's made it quite clear he's
happy on his own, and that's fine by me.
28
00:01:57,868 --> 00:02:00,705
Hey! I thought I'd
save you the journey.
29
00:02:14,593 --> 00:02:16,220
(YELLING)
30
00:02:31,736 --> 00:02:32,736
(YELLS)
31
00:02:44,999 --> 00:02:46,334
MAN: Please...
32
00:02:49,170 --> 00:02:50,963
MY Queen.
33
00:02:54,258 --> 00:02:55,343
Ariadne.
34
00:02:56,427 --> 00:02:57,595
He's unarmed.
35
00:02:58,679 --> 00:02:59,972
I wanted no part of this.
36
00:03:02,475 --> 00:03:03,517
Stand down.
37
00:03:05,644 --> 00:03:07,188
It is you I wish to serve.
38
00:03:08,856 --> 00:03:11,108
Come, we will not harm you.
39
00:03:16,655 --> 00:03:18,866
- ARIADNE: What are you doing?
- (DULL THUD)
40
00:03:18,949 --> 00:03:20,368
(CHOKES AND SPLUTYERS)
41
00:03:26,457 --> 00:03:28,292
He was a defenceless boy!
42
00:03:32,630 --> 00:03:33,756
He tried to kill us.
43
00:03:33,839 --> 00:03:36,008
I told you to stand down.
44
00:03:41,180 --> 00:03:42,973
And who are you
to give me orders?
45
00:03:55,403 --> 00:03:57,154
(CROW CAWS)
46
00:04:05,579 --> 00:04:08,874
You're wasting your
time. They're gone.
47
00:04:09,917 --> 00:04:13,212
- Is this true?
- They're all dead.
48
00:04:14,839 --> 00:04:18,300
Well, well... What
a hero you are!
49
00:04:18,384 --> 00:04:21,178
How many more dead
to add to your tally?
50
00:04:22,680 --> 00:04:23,848
Someone had to protect us.
51
00:04:23,931 --> 00:04:28,727
Protect us? And what'll happen
when they find the bodies, eh?
52
00:04:28,853 --> 00:04:31,647
You don't think they'll
come looking for us?
53
00:04:31,730 --> 00:04:36,152
All you've achieved is to rob
a lot of mothers of their sons
54
00:04:36,235 --> 00:04:39,155
and to tell Pasiphae
exactly where we are.
55
00:04:39,238 --> 00:04:40,906
This is no time for fighting.
56
00:04:41,031 --> 00:04:42,908
But he doesn't know
any other way, does he?
57
00:04:43,033 --> 00:04:45,995
It's not like he
could use his brain...
58
00:04:46,078 --> 00:04:47,705
Jason!
59
00:04:47,788 --> 00:04:49,039
Because he doesn't have one.
60
00:04:50,708 --> 00:04:54,962
That's right. Fall back
on what you know.
61
00:04:55,045 --> 00:04:58,132
Here... Why don't you
take my head as well?
62
00:04:58,215 --> 00:05:01,051
- Jason".
- No.
63
00:05:02,136 --> 00:05:03,554
It might not be as pretty.
64
00:05:03,637 --> 00:05:05,097
Or useful.
65
00:05:06,640 --> 00:05:08,434
No, no!
66
00:05:10,269 --> 00:05:11,437
I need to look at it.
67
00:05:11,562 --> 00:05:14,732
We need to move out! Which is
what we should have done all along!
68
00:05:20,070 --> 00:05:21,214
The patrol have not returned.
69
00:05:21,238 --> 00:05:22,615
What does that mean?
70
00:05:22,740 --> 00:05:23,884
- I do not know.
- They are lost? Dead?
71
00:05:23,908 --> 00:05:24,909
Possibly.
72
00:05:24,992 --> 00:05:26,952
Butjason is not.
73
00:05:28,329 --> 00:05:31,332
He could be over the border by
now. How did we let this happen?
74
00:05:31,415 --> 00:05:33,876
- All will be well.
- For who?
75
00:05:33,959 --> 00:05:37,254
Jason knows I am his mother. He knows
he is the rightful heir to the throne.
76
00:05:37,338 --> 00:05:39,423
He also knows that he
is touched by the gods.
77
00:05:39,507 --> 00:05:41,387
He's drawn to us. I've
seen it with my own eyes.
78
00:05:42,760 --> 00:05:43,761
Perhaps.
79
00:05:45,262 --> 00:05:48,224
I remember when I first became
aware of my powers. I was so frightened.
80
00:05:48,307 --> 00:05:50,768
I could feel the
darkness around me.
81
00:05:51,977 --> 00:05:55,314
- I remember that, too.
- That's howjason feels right now.
82
00:05:55,439 --> 00:05:56,524
He will come to us.
83
00:05:56,607 --> 00:05:58,817
Oh, I wish I had your faith.
84
00:05:58,943 --> 00:06:00,486
You will see.
85
00:06:02,863 --> 00:06:06,700
No, we cannot rely on
jason to change allegiance.
86
00:06:06,784 --> 00:06:08,824
- Given time, though...
- My orders remain the same.
87
00:06:10,704 --> 00:06:12,331
We must find him,
we must kill him.
88
00:06:23,467 --> 00:06:25,052
ARIADN E: We'll
need to hunt tomorrow.
89
00:06:31,308 --> 00:06:33,227
Do you think we'll be safe here?
90
00:06:39,483 --> 00:06:42,528
- Is this how it's going to be?
- I didn't ask for your company.
91
00:06:44,029 --> 00:06:45,281
Not now.
92
00:06:45,364 --> 00:06:47,908
And not earlier.
93
00:06:47,992 --> 00:06:50,578
Because you could have
defeated them alone?
94
00:06:52,663 --> 00:06:55,124
Because I am sick
of taking orders.
95
00:06:55,207 --> 00:06:57,668
I assure you it will be my last.
96
00:07:00,379 --> 00:07:01,714
(SHE SIGHS)
97
00:07:03,424 --> 00:07:07,094
I have never seen you as someone
to order around. You know that.
98
00:07:10,848 --> 00:07:12,891
I have also never seen
you as a cold-hearted killer.
99
00:07:16,103 --> 00:07:18,522
What you have learned
about Pasiphae...
100
00:07:19,857 --> 00:07:21,692
It must have been a great shock.
101
00:07:23,360 --> 00:07:25,029
But you cannot let it
change who you are.
102
00:07:26,363 --> 00:07:28,699
The Jason I know and love...
— I don't want any company.
103
00:07:43,881 --> 00:07:46,925
(SIGHS) He does not
deserve to be loved.
104
00:07:49,720 --> 00:07:51,472
I'm sorry.
105
00:07:54,475 --> 00:07:56,644
There. You will live.
106
00:07:58,062 --> 00:07:59,104
What's the point?
107
00:08:01,106 --> 00:08:04,735
I would rather join Medusa
than endure this any longer.
108
00:08:06,111 --> 00:08:07,237
Don't say that.
109
00:08:08,739 --> 00:08:09,990
She died for this.
110
00:08:12,076 --> 00:08:13,118
For this?!
111
00:08:13,243 --> 00:08:19,249
She sacrificed her own life so we
might live in peace. What good did it do?
112
00:08:21,251 --> 00:08:22,711
It is hard to tell
at the moment.
113
00:08:22,795 --> 00:08:24,797
Pasiphae is still on the throne,
114
00:08:24,922 --> 00:08:27,633
Atlantis lies in ruin,
115
00:08:27,758 --> 00:08:32,221
and we're fugitives, stuck in a
forest with no food, no medicine.
116
00:08:32,304 --> 00:08:36,892
Just a stark raving
lunatic for company.
117
00:08:36,975 --> 00:08:39,812
It is as the Oracle foretold.
118
00:08:41,188 --> 00:08:43,357
Now that Jason knows
the truth about his mother...
119
00:08:44,942 --> 00:08:46,610
his heart is blackened.
120
00:08:48,112 --> 00:08:50,656
Then there's nothing we can do.
121
00:08:52,658 --> 00:08:54,159
He is lost to us for ever.
122
00:08:56,120 --> 00:08:57,454
I cannot believe that.
123
00:09:08,716 --> 00:09:10,134
(RESTLESS BREATHING)
124
00:09:40,164 --> 00:09:41,373
(CROW CAWS)
125
00:09:45,377 --> 00:09:48,005
(CAWING)
126
00:09:59,725 --> 00:10:01,769
(FLU RRY OF WINGS)
127
00:10:18,368 --> 00:10:20,704
(CROW SCREECH ES)
128
00:10:23,373 --> 00:10:27,044
It's all right. You're all
right. It was just a dream.
129
00:10:48,065 --> 00:10:50,818
I fail to see how this news
is supposed to please me.
130
00:10:50,901 --> 00:10:53,129
Who else would be using makeshift
arrows to defend themselves?
131
00:10:53,153 --> 00:10:55,823
Who else would be
hiding out in the forest
132
00:10:55,906 --> 00:10:57,991
like fugitives? We
are close, my Queen.
133
00:10:58,075 --> 00:10:59,243
But not close enough!
134
00:11:02,830 --> 00:11:03,831
Dispatch a patrol.
135
00:11:03,914 --> 00:11:05,415
It is already done.
136
00:11:07,459 --> 00:11:08,836
(DOOR UN LOCKED)
137
00:11:08,919 --> 00:11:10,087
(DOOR CREAKS OPEN)
138
00:11:13,465 --> 00:11:16,552
I never thought I'd see
jason attack his friends.
139
00:11:16,635 --> 00:11:19,137
He is not thejason we know.
140
00:11:19,263 --> 00:11:21,348
We mustn't forget that.
141
00:11:21,431 --> 00:11:23,392
He was thejason we know
when he killed Medusa.
142
00:11:23,475 --> 00:11:27,354
I know how you feel about him
right now, but you must remember
143
00:11:27,437 --> 00:11:29,523
what the Oracle said.
144
00:11:29,606 --> 00:11:32,192
Jason is the only person
who can save Atlantis.
145
00:11:35,863 --> 00:11:38,490
I'm going to find Melas.
146
00:11:38,615 --> 00:11:42,286
If anyone knows how to
help Jason, Melas surely will.
147
00:11:42,369 --> 00:11:44,538
If they find you... They won't.
148
00:11:45,956 --> 00:11:47,499
I still have
friends in the city.
149
00:11:47,624 --> 00:11:49,042
What makes you
think Melas'll help?
150
00:11:49,126 --> 00:11:53,046
Melas does not want to see
Atlantis fall any more than you or I.
151
00:11:54,381 --> 00:11:57,885
He could have turned me in when
I took Pandora's box, but he didn't.
152
00:11:59,136 --> 00:12:00,345
I hope you're right.
153
00:12:00,470 --> 00:12:01,972
We have to try something...
154
00:12:03,223 --> 00:12:05,017
for Medusa's sake,
if nothing else.
155
00:12:35,005 --> 00:12:36,006
(BOTH SIGH)
156
00:12:37,382 --> 00:12:41,303
We don't have long. The guards
patrol every corner of the city.
157
00:12:41,386 --> 00:12:42,512
What news of Daedalus?
158
00:12:43,847 --> 00:12:45,474
He's suffering from a fever.
159
00:12:45,557 --> 00:12:47,100
He'll be fine.
160
00:12:47,184 --> 00:12:49,353
He has probably
invented a cure by now.
161
00:12:51,104 --> 00:12:52,248
I am sorry to come
to you like this.
162
00:12:52,272 --> 00:12:55,859
My friend... you have
seen the way we live.
163
00:12:55,943 --> 00:12:57,444
I will do all I can to help.
164
00:12:59,738 --> 00:13:03,784
They're still enforcing the curfew. We
cannot move around the city after dark.
165
00:13:03,867 --> 00:13:06,370
- What do you suggest?
- I have a friend...
166
00:13:06,453 --> 00:13:08,372
A very useful friend.
167
00:13:08,455 --> 00:13:10,415
- Someone we can trust?
- Someone who may be...
168
00:13:12,376 --> 00:13:14,378
persuaded to stay silent.
169
00:13:16,088 --> 00:13:18,173
So, what does this friend do?
170
00:13:18,256 --> 00:13:20,050
What makes him
immune to the curfew?
171
00:13:27,057 --> 00:13:28,141
Nobody stops me.
172
00:13:32,562 --> 00:13:35,482
Even Pasiphae wants
her city to smell nice.
173
00:13:35,565 --> 00:13:36,733
I'd be happy to help Yo"-
174
00:13:40,487 --> 00:13:43,240
You know if we're caught,
Pasiphae will likely have us killed.
175
00:13:43,323 --> 00:13:47,494
Better make sure you're
nicely covered, then, hadn't we?
176
00:13:50,747 --> 00:13:51,957
I'll take you as far as I can.
177
00:13:53,333 --> 00:13:55,460
Keep your heads down.
178
00:14:12,436 --> 00:14:13,770
Halt!
179
00:14:17,816 --> 00:14:21,319
Beautiful night for it. Did
you ever see such a moon?
180
00:14:21,445 --> 00:14:25,699
- Where are you headed?
- Wherever the horses have been.
181
00:14:25,782 --> 00:14:28,952
Which, I don't mind telling
you, is pretty much everywhere.
182
00:14:30,120 --> 00:14:32,789
- Under whose authority?
- Why, the Queen.
183
00:14:34,458 --> 00:14:37,919
Tell me, where do you live?
184
00:14:38,003 --> 00:14:41,548
For a small consideration, I'll
give it an extra-special clean!
185
00:14:41,631 --> 00:14:42,716
(BURPS)
186
00:14:42,799 --> 00:14:45,052
All right, be on your way.
187
00:14:55,479 --> 00:14:57,199
I had hoped Pythagoras
would be back by now.
188
00:14:58,648 --> 00:15:02,694
Don't worry about him. He
is more skilled than he looks.
189
00:15:06,656 --> 00:15:08,158
You are thinking of Medusa?
190
00:15:12,245 --> 00:15:14,748
When I think
about her sacrifice...
191
00:15:14,831 --> 00:15:17,334
Medusa's death may rest
heavy on your shoulders...
192
00:15:18,919 --> 00:15:21,505
but the fault does
not lay with you.
193
00:15:27,844 --> 00:15:31,181
It pains me to see
the two of you at odds.
194
00:15:33,934 --> 00:15:37,687
We must not allow ourselves
to be consumed with anger.
195
00:15:39,439 --> 00:15:42,150
If we turn against one
another, then Pasiphae has won.
196
00:15:42,234 --> 00:15:44,486
Indeed.
197
00:15:44,569 --> 00:15:46,029
She has won.
198
00:15:47,364 --> 00:15:48,865
Good luck to her.
199
00:15:50,534 --> 00:15:53,203
May her power bring
her much happiness...
200
00:16:03,296 --> 00:16:05,590
This is it. This
is as far as I go.
201
00:16:07,050 --> 00:16:08,218
MAN: Halt!
202
00:16:13,974 --> 00:16:15,392
Beautiful evening for it.
203
00:16:15,475 --> 00:16:17,227
MAN: Huh...
204
00:16:18,645 --> 00:16:22,232
The streets are
quiet, the stars are out.
205
00:16:24,734 --> 00:16:26,570
Missed a spot.
206
00:16:28,572 --> 00:16:29,614
Oh...
207
00:16:31,241 --> 00:16:33,618
Keep up the good work.
208
00:16:51,803 --> 00:16:53,763
Hey!
209
00:16:53,847 --> 00:16:55,098
(SWORD SWXSHES)
210
00:17:08,445 --> 00:17:09,696
Thank you, my friend.
211
00:17:15,202 --> 00:17:16,703
You will return.
212
00:17:16,786 --> 00:17:18,288
I will return.
213
00:17:19,831 --> 00:17:21,124
Do not fear.
214
00:17:21,208 --> 00:17:23,084
Until later.
215
00:17:23,168 --> 00:17:25,879
May the gods be with you.
216
00:17:30,634 --> 00:17:33,053
(FOOTSTEPS)
217
00:18:00,163 --> 00:18:03,250
Why are you here? — I
am here because of Jason.
218
00:18:03,333 --> 00:18:07,379
You have seen how the people
live - amongst rotting corpses,
219
00:18:07,504 --> 00:18:08,904
with barely enough
food to survive.
220
00:18:10,674 --> 00:18:12,759
Jason is the only one
who can help them,
221
00:18:12,842 --> 00:18:14,511
butjason is no longer
the man we knew.
222
00:18:16,721 --> 00:18:18,139
He knows the truth
about Pasiphae?
223
00:18:18,223 --> 00:18:20,225
His heart has blackened.
224
00:18:21,768 --> 00:18:23,353
It is as the Oracle foretold.
225
00:18:24,854 --> 00:18:26,815
Those who are
touched by the gods
226
00:18:26,898 --> 00:18:29,442
are drawn to one another
by forces they cannot control.
227
00:18:31,194 --> 00:18:34,364
I fear for him. I
fear for all of us.
228
00:18:36,700 --> 00:18:38,535
If he were to join Pasiphae...
229
00:18:39,703 --> 00:18:42,372
There must be a way to help him.
230
00:18:48,086 --> 00:18:50,213
(EERIE ECHOING)
231
00:18:54,759 --> 00:19:00,557
Nun dunamin dos emoi
mekhri peusomai hatta genoito.
232
00:19:03,727 --> 00:19:05,937
What is it? What did
you see? Is there a way?
233
00:19:08,940 --> 00:19:10,734
The gods have spoken.
234
00:19:14,904 --> 00:19:17,866
Ifeeljason's pain.
235
00:19:17,949 --> 00:19:20,952
He stands on a threshold.
236
00:19:22,829 --> 00:19:25,874
On one side is the light
of the life he has known,
237
00:19:25,957 --> 00:19:29,961
and on the other is the darkness
that draws him to Pasiphae.
238
00:19:32,088 --> 00:19:34,257
The lure of that
darkness is strong.
239
00:19:34,341 --> 00:19:38,762
- I refuse to believe that.
- Peace, my friend. Be still and listen.
240
00:19:38,845 --> 00:19:41,598
But no force can thrive
without its opposite.
241
00:19:43,850 --> 00:19:48,104
- You must find that opposite.
- I don't understand.
242
00:19:49,689 --> 00:19:52,192
The mother's love that
would draw him to darkness
243
00:19:52,275 --> 00:19:54,861
is but the mirror of the father's
that would make it whole again.
244
00:19:54,944 --> 00:19:57,197
Jason's father is dead.
245
00:19:57,280 --> 00:20:00,617
He alone can drawjason
back into the light.
246
00:20:01,701 --> 00:20:02,869
That's impossible.
247
00:20:05,288 --> 00:20:06,790
He is your only hope.
248
00:20:09,793 --> 00:20:11,169
(5055)
249
00:20:11,294 --> 00:20:13,963
He's dead. The
Oracle told jason so.
250
00:20:14,047 --> 00:20:18,760
It is true, that is what she said.
His father walks amongst the dead.
251
00:20:18,843 --> 00:20:21,221
The Oracle cannot lie
about what she has seen.
252
00:20:23,139 --> 00:20:28,686
There are those who suffer
the torments of death in life,
253
00:20:28,812 --> 00:20:31,773
who hide themselves
away from the world.
254
00:20:31,856 --> 00:20:33,024
He is alive?
255
00:20:35,068 --> 00:20:36,486
I believe you have already met.
256
00:20:38,154 --> 00:20:39,656
He is one of the unclean...
257
00:20:41,366 --> 00:20:43,368
for whom life is a curse.
258
00:20:44,577 --> 00:20:46,496
He is a leper.
259
00:20:48,540 --> 00:20:52,001
You will find him in the
old silver mines of Pangeon.
260
00:20:52,085 --> 00:20:54,170
In the Mountains of Galena.
261
00:20:54,254 --> 00:20:55,422
Thank you.
262
00:21:03,179 --> 00:21:05,723
May the gods look kindly on
you for what you have done today.
263
00:21:14,607 --> 00:21:16,210
Ariadne will not forget
what you have done for us.
264
00:21:16,234 --> 00:21:17,902
And neither will I.
265
00:21:23,575 --> 00:21:25,175
This should last you
to the silver mines.
266
00:21:26,870 --> 00:21:28,621
What do you hope to find there?
267
00:21:30,248 --> 00:21:33,209
Peace... for all of us.
268
00:21:33,293 --> 00:21:35,086
Well, may we meet
again in those times.
269
00:21:36,379 --> 00:21:38,047
That is the thought
I will carry with me.
270
00:21:41,801 --> 00:21:43,428
(MARCHING FOOTSTEPS)
271
00:22:08,578 --> 00:22:10,288
(DOOR UNLOCKS)
272
00:22:12,081 --> 00:22:15,168
(FAINT SHOUTS AND CALLS)
273
00:22:23,635 --> 00:22:26,596
Father... (GROAN5)
274
00:22:29,766 --> 00:22:31,726
What happened?
275
00:22:31,809 --> 00:22:32,852
Shh.
276
00:22:35,980 --> 00:22:39,108
We... We had a
slight disagreement.
277
00:22:41,319 --> 00:22:47,158
His knowledge of even the most
basic chemical compounds is pitiful.
278
00:22:47,283 --> 00:22:49,094
I don't know how he's
managed to live this long.
279
00:22:49,118 --> 00:22:52,080
By not blowing things up.
280
00:22:52,163 --> 00:22:55,041
Yes, well, I am very
proud of that explosion.
281
00:22:55,124 --> 00:22:57,627
Well, I'm glad about that
because you're going to hang for it.
282
00:22:57,710 --> 00:23:02,465
Hmm. Well, maybe
at the last moment
283
00:23:02,549 --> 00:23:05,468
I'll discover how to
make myself invisible.
284
00:23:09,472 --> 00:23:10,557
The date is set.
285
00:23:13,142 --> 00:23:15,311
Sunrise tomorrow.
286
00:23:16,729 --> 00:23:18,231
Be strong, my son.
287
00:23:19,566 --> 00:23:20,733
I can change this.
288
00:23:20,817 --> 00:23:21,985
No.
289
00:23:23,736 --> 00:23:26,322
There are some
things we must accept.
290
00:23:31,035 --> 00:23:32,579
This is not one of them.
291
00:23:32,662 --> 00:23:33,830
Where are you going?
292
00:23:36,416 --> 00:23:37,416
All will be well.
293
00:23:39,669 --> 00:23:40,712
I promise.
294
00:23:40,837 --> 00:23:42,088
Icarus!
295
00:23:46,509 --> 00:23:48,928
(DOOR CLANGS FAINTLY)
296
00:23:52,515 --> 00:23:56,311
This had better be good. I am not
interested in a tale of a tavern brawl.
297
00:23:56,394 --> 00:23:58,605
My father is due to
be executed tomorrow.
298
00:23:58,688 --> 00:24:00,398
You disturbed
me to tell me this?
299
00:24:00,523 --> 00:24:02,483
I beg you to rethink.
300
00:24:02,567 --> 00:24:03,568
Take him away!
301
00:24:05,695 --> 00:24:08,531
- No, you don't understand.
- I am not interested in your pleas.
302
00:24:08,615 --> 00:24:09,991
I have news.
303
00:24:10,074 --> 00:24:11,701
Of Ariadne.
304
00:24:12,785 --> 00:24:14,537
What news?
305
00:24:17,874 --> 00:24:19,626
You will not hang my father?
306
00:24:22,378 --> 00:24:24,797
I will not hang your father.
307
00:24:25,882 --> 00:24:27,967
- She hides in the woods.
- This I know.
308
00:24:29,969 --> 00:24:32,972
Her followers are headed towards
the silver mines at Pangeon...
309
00:24:33,056 --> 00:24:34,223
with some urgency.
310
00:24:35,725 --> 00:24:37,101
What do they hope to find there?
311
00:24:38,227 --> 00:24:39,562
I do not know.
312
00:24:43,232 --> 00:24:44,442
You have done well.
313
00:24:47,403 --> 00:24:48,404
You will free my father.
314
00:24:48,488 --> 00:24:49,489
No.
315
00:24:51,240 --> 00:24:54,535
I will not hang your father. I
said nothing of freeing him.
316
00:24:54,619 --> 00:24:56,954
Why would I do that...
317
00:24:57,080 --> 00:24:59,749
when you bring me
such useful information?
318
00:25:55,805 --> 00:25:57,223
Aeson?
319
00:25:57,306 --> 00:25:59,350
- (CLATFERING)
- Aeson?
320
00:26:01,477 --> 00:26:03,688
Aeson, I need to speak to you.
321
00:26:11,362 --> 00:26:13,156
I have news of Jason.
322
00:26:19,078 --> 00:26:20,246
Who are you?
323
00:26:21,664 --> 00:26:22,999
It's Pythagoras.
324
00:26:24,917 --> 00:26:26,419
I need your help.
325
00:26:26,502 --> 00:26:29,714
Aeson... I trust this
news pleases you.
326
00:26:32,425 --> 00:26:36,262
Send men to the Valley of Iria.
Pythagoras must return that way.
327
00:26:36,345 --> 00:26:40,349
Follow him. He will
certainly lead us to Jason.
328
00:26:44,270 --> 00:26:46,063
- What is it?
- Nothing.
329
00:26:47,356 --> 00:26:48,441
We draw closer.
330
00:26:50,276 --> 00:26:52,236
- Indeed.
- He is finally within our sights.
331
00:26:54,530 --> 00:26:56,032
I'm a fool.
332
00:26:57,784 --> 00:26:59,702
That woman makes me a fool.
333
00:26:59,786 --> 00:27:02,079
Even after all that she has
done, I trusted her with this.
334
00:27:02,205 --> 00:27:03,515
I trusted she
would not tell him.
335
00:27:03,539 --> 00:27:05,666
It was to her advantage.
336
00:27:05,750 --> 00:27:08,544
How so? — Jason
was about to kill her.
337
00:27:10,546 --> 00:27:13,466
If only he had, for now
he is lost to all of us.
338
00:27:16,427 --> 00:27:18,888
His heart has blackened.
339
00:27:21,599 --> 00:27:24,894
Where once there was
compassion, now there is just anger.
340
00:27:26,729 --> 00:27:28,648
Anger and hatred.
341
00:27:28,731 --> 00:27:32,235
Those who are touched by the
gods carry the darkness within them.
342
00:27:32,318 --> 00:27:33,736
We need your help.
343
00:27:35,071 --> 00:27:37,532
I thank you for your belief in
me but I fear it is misplaced.
344
00:27:37,615 --> 00:27:41,035
- I cannot do what you ask.
- You're the only one who can save him.
345
00:27:41,118 --> 00:27:42,203
(SIGHS)
346
00:27:42,286 --> 00:27:45,373
All this endless fighting
leaves me weary.
347
00:27:45,456 --> 00:27:47,917
Power passes from hand to
hand, but nothing changes.
348
00:27:48,000 --> 00:27:51,170
I fear that without you,
Jason cannot resist Pasiphae.
349
00:27:54,799 --> 00:27:57,677
We must believe
that good will triumph.
350
00:27:57,760 --> 00:27:59,846
Were he himself,
that might be true.
351
00:27:59,929 --> 00:28:03,558
Look at the life he has lived, all
that he has accomplished without me.
352
00:28:03,641 --> 00:28:09,146
Jason believes his father to be dead.
I am dead to him. That is the best way.
353
00:28:10,481 --> 00:28:11,691
How can that be so?
354
00:28:11,774 --> 00:28:15,820
In another life
jason had a father...
355
00:28:15,945 --> 00:28:18,614
a father who protected him,
who he could be proud of.
356
00:28:18,698 --> 00:28:19,949
Look at me!
357
00:28:22,285 --> 00:28:23,828
I am not that man.
358
00:28:27,373 --> 00:28:28,541
Would that I were...
359
00:28:30,126 --> 00:28:32,003
Would that I could
have my life again.
360
00:28:35,798 --> 00:28:39,135
It is anticipated that the boy
will lead us to Ariadne and jason.
361
00:28:39,218 --> 00:28:43,848
As soon as you have Pythagoras in
sight, dispatch a messenger without delay.
362
00:28:51,814 --> 00:28:53,983
It's a shame Pythagoras
is missing this!
363
00:28:54,066 --> 00:28:58,321
It was a fool's mission.
He's probably dead.
364
00:29:02,742 --> 00:29:05,661
You can give him my
share, should he return.
365
00:29:10,499 --> 00:29:15,463
Pythagoras is not dead.
I would know if he were.
366
00:29:15,546 --> 00:29:16,839
In here.
367
00:29:23,846 --> 00:29:25,681
How long have you
two been friends?
368
00:29:28,017 --> 00:29:31,854
Long enough to forget how
long, and believe it to be for ever.
369
00:29:39,528 --> 00:29:41,656
What Jason did to you...
370
00:29:41,739 --> 00:29:43,783
he did it for me, to save me.
371
00:29:45,534 --> 00:29:47,244
He thought he was
doing the right thing.
372
00:29:50,414 --> 00:29:53,709
Jason always thinks
he's doing the right thing.
373
00:29:56,045 --> 00:29:58,464
And Medusa, she... she knew...
374
00:29:58,547 --> 00:30:01,801
Oh, yeah... she knew.
375
00:30:04,095 --> 00:30:05,721
She knew what she was doing.
376
00:30:08,224 --> 00:30:10,977
And believe me, I'm
just as angry with her.
377
00:30:12,311 --> 00:30:14,105
Don't let her death be in vain.
378
00:30:15,940 --> 00:30:18,484
Don't let it destroy
those who are still living.
379
00:30:21,070 --> 00:30:22,154
Talk to him.
380
00:30:26,575 --> 00:30:28,411
Maybe you can
find a way through.
381
00:30:39,797 --> 00:30:41,298
What will you do?
382
00:30:42,675 --> 00:30:44,010
I don't know.
383
00:30:44,093 --> 00:30:46,345
Return to my friends.
384
00:30:48,264 --> 00:30:51,267
- I'll do what I can.
- And I have not done what I can?
385
00:30:52,768 --> 00:30:54,270
Well, no, you haven't.
386
00:30:55,813 --> 00:30:59,859
You are the one person who
can help. Jason needs you.
387
00:30:59,942 --> 00:31:03,988
For the first time ever, he
really needs you, and you...
388
00:31:04,113 --> 00:31:07,158
- You are deserting him.
- I am not deserting him.
389
00:31:07,283 --> 00:31:11,287
The Jason I first met, the jason I
have journeyed with these past years,
390
00:31:11,370 --> 00:31:14,749
is a person I admire
with all my heart.
391
00:31:14,832 --> 00:31:17,501
The kind of person
I would like to be.
392
00:31:19,879 --> 00:31:21,130
He is brave.
393
00:31:22,214 --> 00:31:23,299
He is loyal.
394
00:31:25,634 --> 00:31:27,053
He is nothing like you.
395
00:32:05,049 --> 00:32:06,926
Do not look so afraid.
396
00:32:07,009 --> 00:32:08,677
I mean you no harm.
397
00:32:43,963 --> 00:32:45,381
There's no more to say.
398
00:32:48,217 --> 00:32:50,553
In that case, we
will walk in silence.
399
00:33:13,576 --> 00:33:15,744
I do not wish to fight with you.
400
00:33:18,581 --> 00:33:21,301
Whatever has happened, we should
not be turning knives on each other.
401
00:33:23,794 --> 00:33:25,171
I cannot deny my anger.
402
00:33:26,797 --> 00:33:28,591
Then don't.
403
00:33:30,092 --> 00:33:32,303
But it was wrong of
me to take it out on you.
404
00:33:34,805 --> 00:33:36,265
I understand.
405
00:33:37,766 --> 00:33:39,143
After all...
406
00:33:41,270 --> 00:33:42,646
I killed her.
407
00:33:47,276 --> 00:33:49,612
S-She agreed to it?
408
00:33:49,695 --> 00:33:50,779
Mmm.
409
00:33:51,947 --> 00:33:53,949
She agreed.
410
00:33:55,451 --> 00:33:57,161
There was no struggle.
411
00:34:00,289 --> 00:34:03,209
Was there not another
way? Any other way?
412
00:34:06,378 --> 00:34:07,963
I loved her.
413
00:34:11,967 --> 00:34:14,970
And I'm sure...
that she loved you.
414
00:34:16,513 --> 00:34:18,557
But she's gone now.
415
00:34:22,228 --> 00:34:23,854
Life moves on.
416
00:34:36,867 --> 00:34:39,995
- Where are they camped?
- The far side of the valley.
417
00:34:41,330 --> 00:34:42,970
PYTHAGORAS: We
will be there by nightfall.
418
00:34:54,843 --> 00:34:56,428
PASIPHAE: You have
found Pythagoras?
419
00:34:56,512 --> 00:34:58,389
As you predicted,
he is not alone.
420
00:34:58,514 --> 00:35:00,683
I will ride with you.
Saddle the horses.
421
00:35:25,374 --> 00:35:26,625
What are you doing?
422
00:35:26,709 --> 00:35:29,545
I cannot remain. I'm sorry.
423
00:35:29,628 --> 00:35:33,465
- I tried, but I cannot be with him.
- We have to stay together.
424
00:35:33,549 --> 00:35:35,050
You are welcome to come.
425
00:35:36,135 --> 00:35:38,679
The forest is
swarming with soldiers.
426
00:35:38,762 --> 00:35:42,057
If I stay, nothing
will end well.
427
00:35:42,141 --> 00:35:44,018
I cannot look after him alone.
428
00:35:44,101 --> 00:35:45,644
Pythagoras will return.
429
00:35:47,146 --> 00:35:48,397
Hercules, please.
430
00:35:48,480 --> 00:35:49,815
I cannot.
431
00:35:49,898 --> 00:35:53,235
In my head, I know
he is not himself,
432
00:35:53,319 --> 00:35:57,239
but I don't have the strength to stop
my gut, and my gut just wants to kill him.
433
00:35:57,323 --> 00:36:00,117
I'm sorry it has come to this.
434
00:36:15,424 --> 00:36:17,593
PYTHAGORAS: We move
camp every couple of days.
435
00:36:20,971 --> 00:36:24,266
This is Hercules's way of telling
me exactly where they're headed.
436
00:36:29,813 --> 00:36:33,108
Do not worry. I
know where they are.
437
00:36:33,192 --> 00:36:34,777
I do not doubt your skill.
438
00:36:35,861 --> 00:36:37,141
I am more concerned with my own.
439
00:36:39,698 --> 00:36:43,035
What am I going to say to him? What
if he doesn't want to know me at all?
440
00:37:10,979 --> 00:37:12,022
He's back.
441
00:37:15,150 --> 00:37:16,318
Pythagoras is back.
442
00:37:18,362 --> 00:37:20,364
JASON: Who's that he's with?
443
00:37:36,255 --> 00:37:38,048
(SOLDIER YELLS)
444
00:38:14,376 --> 00:38:15,377
(YELLS)
445
00:38:51,413 --> 00:38:54,166
Eith' Hekate doie menos
ifthimon ede moi alken.
446
00:38:56,835 --> 00:38:58,420
(PANTS)
447
00:39:16,522 --> 00:39:18,440
Shh.
448
00:39:20,484 --> 00:39:21,944
Where's Jason?
449
00:39:25,113 --> 00:39:28,116
Jason was badly injured. There
is no way that he could survive.
450
00:39:28,200 --> 00:39:29,409
We will find him.
451
00:39:29,493 --> 00:39:32,079
I will bring you his body.
452
00:39:32,162 --> 00:39:34,957
Victory is within
sight, my Lady.
453
00:39:35,040 --> 00:39:38,043
Gaia thea, phainu
- dijnamin gar emoi.
454
00:39:41,505 --> 00:39:42,631
Victory?
455
00:39:47,636 --> 00:39:49,012
(GASPS)
456
00:39:49,137 --> 00:39:50,806
Do not speak to me...
457
00:39:52,182 --> 00:39:53,475
of victory.
458
00:40:00,857 --> 00:40:02,693
(PANTS)
459
00:40:20,919 --> 00:40:24,840
Tende thean kaleus hemon
empsukhon hapanton.
460
00:40:24,923 --> 00:40:26,341
(GROAN5)
461
00:40:37,269 --> 00:40:38,729
What happened?
462
00:40:39,855 --> 00:40:40,855
Shh.
463
00:40:40,897 --> 00:40:42,608
You must rest.
464
00:40:43,900 --> 00:40:45,360
Sleep can help you more than I.
465
00:40:49,865 --> 00:40:52,075
Should I be sleeping
with one eye open?
466
00:41:01,293 --> 00:41:02,461
Look...
467
00:41:04,379 --> 00:41:05,699
There's someone
moving over there.
468
00:41:07,299 --> 00:41:08,800
Pythagoras!
469
00:41:10,927 --> 00:41:12,220
Pythagoras!
470
00:41:21,605 --> 00:41:24,191
- It's so good to see you.
- I thought you were dead.
471
00:41:24,274 --> 00:41:26,234
Where's Jason?
472
00:41:27,402 --> 00:41:28,945
Who is this?
473
00:41:29,071 --> 00:41:30,405
You need not be afraid.
474
00:41:30,489 --> 00:41:31,615
You brought Pasiphae here.
475
00:41:31,740 --> 00:41:33,450
No.
476
00:41:33,575 --> 00:41:36,787
No, I promise you, my hatred for
Pasiphae runs deeper even than yours.
477
00:41:36,912 --> 00:41:38,997
I find that hard to believe.
478
00:41:39,081 --> 00:41:40,707
PYTHAGORAS: It is true.
479
00:41:40,791 --> 00:41:42,918
He is Jason's father.
480
00:42:14,032 --> 00:42:15,283
How are you feeling?
481
00:42:26,628 --> 00:42:28,296
Better.
482
00:42:29,798 --> 00:42:31,633
Much better, thank you.
483
00:42:36,012 --> 00:42:37,347
Why are you helping me?
484
00:42:39,015 --> 00:42:42,144
We are all drawn together, those
of us who are touched by the gods.
485
00:42:43,186 --> 00:42:45,939
That's why I can sense
you in my dreams?
486
00:42:46,022 --> 00:42:48,734
We are more alike than you know.
487
00:42:48,817 --> 00:42:50,360
(FLU RRY OF WINGS)
488
00:42:52,487 --> 00:42:54,072
We should not linger here.
489
00:42:54,156 --> 00:42:56,867
Then where do you suggest we go?
490
00:42:56,992 --> 00:42:58,535
Back to my mother?
491
00:42:59,661 --> 00:43:00,704
She wants you dead.
492
00:43:04,499 --> 00:43:05,667
What about you?
493
00:43:08,837 --> 00:43:10,213
How...
494
00:43:11,757 --> 00:43:13,884
How do I know that
you won't just turn me in?
495
00:43:18,764 --> 00:43:19,848
You do not.
496
00:43:41,912 --> 00:43:43,955
HERCULES: In his hour
of need I deserted him.
497
00:43:45,415 --> 00:43:48,001
I failed Medusa and
now I've failed Jason.
498
00:43:48,084 --> 00:43:50,354
As long as there is a chance
thatjason is still alive, we must do
499
00:43:50,378 --> 00:43:52,464
everything in our
power to save him.
500
00:43:52,547 --> 00:43:54,925
(CH EERING AND APPLAUSE)
501
00:44:01,056 --> 00:44:02,056
Jason...
502
00:44:03,141 --> 00:44:04,141
Guards!