1
00:00:10,401 --> 00:00:14,401
Orpheus may be blind but he sees
more than any man I've ever known.
2
00:00:14,481 --> 00:00:15,841
They're headed
for the mountains.
3
00:00:15,921 --> 00:00:17,641
PASIPHAE: We should
catch them by nightfall.
4
00:00:20,201 --> 00:00:22,361
Get the others out of here.
I'll try and hold them off.
5
00:00:24,761 --> 00:00:27,721
- What is this place?
- You no longer need me.
6
00:00:27,841 --> 00:00:29,521
(SOBBING)
7
00:00:33,961 --> 00:00:35,001
(GRUNTS)
8
00:00:35,081 --> 00:00:36,761
No!
9
00:00:36,841 --> 00:00:37,841
(RUMBLING)
10
00:00:39,841 --> 00:00:40,841
Jason!
11
00:01:09,801 --> 00:01:11,481
(GASPING)
12
00:01:18,161 --> 00:01:19,921
(GRUNTING, PANTING)
13
00:01:25,241 --> 00:01:26,761
(BREATHING HEAVILY)
14
00:01:35,681 --> 00:01:36,681
(GRUNTING)
15
00:01:51,121 --> 00:01:52,521
(BREATHING HEAVILY)
16
00:01:57,521 --> 00:01:59,041
(PANTING)
17
00:02:03,001 --> 00:02:05,281
(SPEAKING IN ANCIENT GREEK)
18
00:02:22,841 --> 00:02:23,841
(GRUNTS)
19
00:02:40,161 --> 00:02:42,241
Do you think he
survived the fall?
20
00:02:42,321 --> 00:02:43,841
I'm certain he survived.
21
00:02:45,681 --> 00:02:47,081
We can only hope.
22
00:02:47,481 --> 00:02:49,521
It's too steep to climb.
23
00:02:49,601 --> 00:02:52,081
We'll have to find
another way down.
24
00:02:57,201 --> 00:03:00,201
- Is there any sign of him?
- None. I'm sorry.
25
00:03:00,801 --> 00:03:03,041
The boy has survived
worse. We'll find him.
26
00:03:04,201 --> 00:03:05,401
I refuse to believe he's dead.
27
00:03:06,041 --> 00:03:08,081
Because it is unthinkable.
28
00:03:08,801 --> 00:03:11,401
- We will do all we can to help.
- Thank you.
29
00:04:04,921 --> 00:04:05,921
Ah!
30
00:04:06,681 --> 00:04:08,681
- What is it?
- I heard something.
31
00:04:10,761 --> 00:04:12,121
I hear nothing.
32
00:04:12,201 --> 00:04:15,801
When you lose one
sense, others grow sharper.
33
00:04:17,001 --> 00:04:18,641
Perhaps it was Jason?
34
00:04:19,561 --> 00:04:20,841
(HERCULES SXGHS)
35
00:04:22,681 --> 00:04:24,601
Or perhaps it's something else.
36
00:04:25,601 --> 00:04:26,801
Bats?
37
00:04:26,881 --> 00:04:28,601
When is it ever bats?
38
00:05:05,241 --> 00:05:06,521
(FOOTSTEPS ECHOING)
39
00:05:07,361 --> 00:05:08,921
I heard it.
40
00:05:09,001 --> 00:05:10,681
Jason must have
managed to climb up.
41
00:05:21,201 --> 00:05:22,881
(FOOTSTEPS APPROACHING)
42
00:05:24,361 --> 00:05:25,761
ARIADN E: Jason?
43
00:05:26,401 --> 00:05:27,681
Jason?
44
00:05:29,601 --> 00:05:31,081
It's not Jason.
45
00:05:32,241 --> 00:05:33,761
Who's there?
46
00:05:37,921 --> 00:05:40,481
- It's Dion!
- He was dead. How can that be?
47
00:05:44,001 --> 00:05:45,441
This is a gift from the gods.
48
00:05:46,041 --> 00:05:47,681
(SCREAMING)
49
00:05:48,681 --> 00:05:49,681
- He bit me!
- Dion?
50
00:05:52,321 --> 00:05:53,561
What's happened to him?
51
00:05:53,961 --> 00:05:57,241
Stay back! I have no
desire to harm you.
52
00:05:58,281 --> 00:05:59,641
- What do I do?
- Whatever it is,
53
00:05:59,721 --> 00:06:02,761
it's not the Dion
we knew. Kill him.
54
00:06:05,401 --> 00:06:06,401
(GRUNTS)
55
00:06:07,121 --> 00:06:08,401
(JOINTS CRACKING)
56
00:06:08,521 --> 00:06:10,561
- Hercules! Kill him!
- I'm trying!
57
00:06:11,961 --> 00:06:13,521
Hercules, there's more of them.
58
00:06:15,681 --> 00:06:16,721
Hurry!
59
00:06:16,841 --> 00:06:17,841
(ALL GROANING)
60
00:06:18,761 --> 00:06:20,521
HERCULES: Go! Go, go, go!
61
00:06:20,801 --> 00:06:22,361
(GROWLING AND GROANING)
62
00:06:28,681 --> 00:06:30,001
Go! Run! Run, run!
63
00:06:36,161 --> 00:06:37,161
(GRUNTING)
64
00:07:37,121 --> 00:07:39,201
- What are those things?
- Why won't they die?
65
00:07:39,841 --> 00:07:42,281
If Dion is one of them, we must
assume that they are the dead.
66
00:07:42,481 --> 00:07:43,921
They have been
brought back to life?
67
00:07:44,041 --> 00:07:45,321
It is known as necromancy.
68
00:07:45,441 --> 00:07:47,921
The others, they
looked like soldiers.
69
00:07:48,001 --> 00:07:49,241
ORPHEUS: Yeah, before he died,
70
00:07:49,321 --> 00:07:52,921
King Hipparghos ordered
the slaughter of his entire army.
71
00:07:53,401 --> 00:07:56,921
He wanted them buried with him,
so they could protect him in Hades.
72
00:07:57,001 --> 00:07:59,841
And these soldiers have now
risen from their tombs, all of them?
73
00:08:00,201 --> 00:08:04,361
To break the sacred divide
between the living and the dead
74
00:08:04,441 --> 00:08:05,721
requires great power.
75
00:08:05,961 --> 00:08:08,361
- Pasiphae.
- Then she isn't dead.
76
00:08:08,481 --> 00:08:10,001
We have to find a
way to stop them.
77
00:08:10,081 --> 00:08:13,241
I've tried. Trust me. It's
easier said than done.
78
00:08:13,321 --> 00:08:15,441
Dion's first instinct
was to bite you.
79
00:08:15,521 --> 00:08:19,001
We must assume that they mean
to kill us and feast on our flesh.
80
00:08:22,041 --> 00:08:24,961
- We must see to your wound.
- It's nothing.
81
00:08:32,641 --> 00:08:33,721
(FOOTSTEPS ECHOING)
82
00:08:33,801 --> 00:08:35,841
Hello? (ECHOING)
83
00:08:36,841 --> 00:08:38,681
Hercules, is that you? (ECHOING)
84
00:08:40,841 --> 00:08:43,121
(FOOTSTEPS APPROACHING FAINTLY)
85
00:08:47,001 --> 00:08:48,241
(GROWLING)
86
00:08:56,281 --> 00:08:57,761
(WOMAN SCREAMING)
87
00:09:01,201 --> 00:09:03,161
(WOMAN SCREAMING)
88
00:09:05,681 --> 00:09:07,601
(GROANING AND GROWLING)
89
00:09:18,161 --> 00:09:19,161
Run!
90
00:09:27,441 --> 00:09:29,161
That should stop the bleeding.
91
00:09:29,521 --> 00:09:30,681
(FOOTSTEPS ECHOING)
92
00:09:31,001 --> 00:09:32,361
(SQUEALING AND GROWLING)
93
00:09:39,281 --> 00:09:40,641
This is impossible!
94
00:09:50,121 --> 00:09:52,121
- Is it dead?
- Twice over.
95
00:09:57,481 --> 00:09:59,241
It was the final
strike that felled it.
96
00:10:00,201 --> 00:10:01,481
The heart.
97
00:10:02,001 --> 00:10:03,961
It seems they can be
killed by piercing the heart.
98
00:10:04,001 --> 00:10:05,841
(SQU EALING ECHOING FAINTLY)
99
00:10:07,561 --> 00:10:10,001
Never underestimate the
value of scientific deduction.
100
00:10:10,081 --> 00:10:11,121
Is that what I was doing?
101
00:10:11,201 --> 00:10:12,721
- (GROWLING)
- (SCREAMING)
102
00:10:12,801 --> 00:10:14,241
Pythagoras!
103
00:10:18,441 --> 00:10:20,201
(PANTING)
104
00:10:21,681 --> 00:10:23,281
- (SQUEALING AND GROWLING)
- Oh.
105
00:10:51,521 --> 00:10:53,041
(GROWLING)
106
00:10:54,961 --> 00:10:56,401
Your Highness.
107
00:10:58,361 --> 00:11:00,921
(ALL GROWLING AND SQUEALING)
108
00:11:06,721 --> 00:11:08,081
(PANTING) I think we lost them.
109
00:11:08,721 --> 00:11:11,321
- What are those things?
- I believe they are the dead.
110
00:11:12,161 --> 00:11:15,001
- You came back for me.
- I nearly didn't.
111
00:11:15,081 --> 00:11:16,801
We're enemies. —Yeah?
112
00:11:16,881 --> 00:11:18,881
Well, I guess that
makes me a fool.
113
00:11:18,961 --> 00:11:21,097
Pasiphae has always taught
me that my enemies would kill me
114
00:11:21,121 --> 00:11:23,001
as soon as look at me.
115
00:11:23,081 --> 00:11:26,521
She's wrong. She's
wrong about many things.
116
00:11:26,601 --> 00:11:28,241
Your enemies are not like her.
117
00:11:29,321 --> 00:11:30,961
Who is she to you?
118
00:11:31,681 --> 00:11:33,401
She's my blood.
119
00:11:33,481 --> 00:11:34,961
(DISTANT SQUEALING)
120
00:11:36,081 --> 00:11:37,441
How can the dead have risen?
121
00:11:37,881 --> 00:11:40,201
There's only one person
who could have done this.
122
00:11:40,601 --> 00:11:41,841
Pasiphae.
123
00:11:42,761 --> 00:11:45,081
Oh, God, they're not
going to be far behind us.
124
00:11:48,841 --> 00:11:50,697
Are you coming or are you
just going to wait for them?
125
00:11:50,721 --> 00:11:52,481
(DISTANT GROWLING AND SQUEALING)
126
00:12:02,521 --> 00:12:03,801
What are they?
127
00:12:03,881 --> 00:12:06,281
PYTHAGORAS: They're tombs.
ARIADNE: There's hundreds of them.
128
00:12:06,361 --> 00:12:07,937
PYTHAGORAS: And
inside each one was a corpse
129
00:12:07,961 --> 00:12:10,481
that has now risen and
means to feed on our flesh.
130
00:12:10,561 --> 00:12:11,961
What is wrong with you?
131
00:12:12,241 --> 00:12:13,401
- Sorry.
- (DIAGORAS GROANING)
132
00:12:13,441 --> 00:12:14,897
- ARIADNE: Diagoras?
- I just need to sit for a moment.
133
00:12:14,921 --> 00:12:17,521
I don't understand how the wound
has become infected so quickly.
134
00:12:17,881 --> 00:12:19,841
- Can you treat it?
- I don't know.
135
00:12:20,761 --> 00:12:22,841
It's like no infection I
have ever seen before.
136
00:12:22,921 --> 00:12:24,961
HERCULES: We must
find a place to hold up.
137
00:12:25,921 --> 00:12:28,121
Hercules. What about Jason?
138
00:12:28,201 --> 00:12:29,521
We have to find him.
139
00:12:30,241 --> 00:12:32,001
Diagoras is too
weak to continue.
140
00:12:32,521 --> 00:12:34,241
I have to see to his wound.
141
00:12:35,401 --> 00:12:37,721
We should shelter in a
tomb, one of those higher up.
142
00:12:37,801 --> 00:12:39,001
We'll be out of sight.
143
00:12:39,441 --> 00:12:41,281
There's only one
entrance. We can defend it.
144
00:12:41,361 --> 00:12:42,841
Tombs are for the dead.
145
00:12:43,121 --> 00:12:45,402
Well, if the dead have risen,
then its previous inhabitant
146
00:12:45,441 --> 00:12:47,521
will no longer have use for it.
147
00:12:54,281 --> 00:12:57,241
Ariadne, why do you
risk your life for her?
148
00:12:58,321 --> 00:13:00,721
She is my Queen.
I swore an oath.
149
00:13:00,801 --> 00:13:02,641
(SQUEALING)
150
00:13:06,161 --> 00:13:07,721
There's more to it than that.
151
00:13:09,081 --> 00:13:10,281
There can't be.
152
00:13:10,841 --> 00:13:12,761
You have affection
for her, do you not?
153
00:13:14,961 --> 00:13:16,841
Why are you loyal to Pasiphae?
154
00:13:17,721 --> 00:13:19,281
Do you even know?
155
00:13:19,361 --> 00:13:21,401
I have been shunned all my life.
156
00:13:22,281 --> 00:13:23,721
People fear me.
157
00:13:24,641 --> 00:13:26,601
Because of your sorcery?
158
00:13:29,081 --> 00:13:32,201
Pasiphae is the only person
who has ever shown me kindness.
159
00:13:33,201 --> 00:13:34,841
(DISTANT SQUEALING)
160
00:13:43,801 --> 00:13:46,401
I didn't believe her
capable of kindness.
161
00:13:46,481 --> 00:13:48,281
You don't know her as I do.
162
00:13:49,441 --> 00:13:52,681
She slaughters anyone
who stands in her way.
163
00:13:52,761 --> 00:13:54,441
You must see what
she does is wrong.
164
00:13:54,521 --> 00:13:58,161
She does what is necessary to
take her rightful place on the throne.
165
00:13:59,041 --> 00:14:01,601
And you've never
questioned that?
166
00:14:01,921 --> 00:14:03,681
I have never had
cause to question it.
167
00:14:04,241 --> 00:14:05,721
Well, perhaps it's time you did.
168
00:14:17,241 --> 00:14:18,761
I've done all I can for now.
169
00:14:20,001 --> 00:14:21,961
I know he would be grateful.
170
00:14:24,841 --> 00:14:26,601
Did you know from the
moment you saw Orpheus
171
00:14:26,681 --> 00:14:28,161
that you would be together?
172
00:14:28,241 --> 00:14:30,841
I didn't even see him at first.
173
00:14:30,921 --> 00:14:32,001
I heard him sing.
174
00:14:33,441 --> 00:14:34,761
Then I saw him.
175
00:14:37,721 --> 00:14:39,601
I knew I'd changed forever.
176
00:14:41,521 --> 00:14:43,241
It was the same with Jason.
177
00:14:44,441 --> 00:14:46,641
I tried to pretend it wasn't so.
178
00:14:48,961 --> 00:14:51,161
What if I never have
the chance to tell him?
179
00:14:52,121 --> 00:14:54,361
You will. I'm sure of it.
180
00:15:05,841 --> 00:15:07,201
(SIGHING)
181
00:15:14,561 --> 00:15:16,441
(SQU EALING ECHOES FAINTLY)
182
00:15:19,001 --> 00:15:20,681
You should get some rest.
183
00:15:21,161 --> 00:15:22,601
Make yourself comfortable,
184
00:15:23,521 --> 00:15:26,041
as comfortable as
you can in a tomb.
185
00:15:27,801 --> 00:15:29,801
I can't stop
thinking aboutjason.
186
00:15:30,961 --> 00:15:32,961
He's somewhere out
there among the dead.
187
00:15:34,081 --> 00:15:35,241
I know.
188
00:15:35,801 --> 00:15:39,041
I try to protect
him the best I can
189
00:15:39,121 --> 00:15:40,561
but perhaps it is beyond me.
190
00:15:40,641 --> 00:15:42,201
You are not to blame.
191
00:15:43,641 --> 00:15:45,961
It's my decisions
that cost Dion his life.
192
00:15:46,961 --> 00:15:49,457
If Jason were to die because of
me, I would never forgive myself.
193
00:15:49,481 --> 00:15:54,241
Jason is faster and better with a
sword than any man I have ever met.
194
00:15:54,921 --> 00:15:58,001
If anything, those things
should be afraid of him.
195
00:15:58,081 --> 00:15:59,161
(SQU EALING ECHOES FAINTLY)
196
00:15:59,761 --> 00:16:01,881
I pray to the gods that is true.
197
00:16:33,921 --> 00:16:35,481
His fever's worsened.
198
00:16:36,201 --> 00:16:38,921
You did everything you could.
It's in the hands of the gods now.
199
00:16:40,881 --> 00:16:42,801
When did you last
get some sleep?
200
00:16:43,441 --> 00:16:46,881
I don't remember. I'm so
tired I can barely think straight.
201
00:16:47,641 --> 00:16:50,081
You should get some rest
while you have the chance.
202
00:16:50,601 --> 00:16:53,841
If we're to get out of here alive,
we need that big brain of yours.
203
00:16:54,881 --> 00:16:58,401
- What about you?
- Sleeping is for women and babies
204
00:16:58,481 --> 00:17:00,361
and men like you.
205
00:17:01,361 --> 00:17:04,201
Warriors like myself,
we don't need sleep.
206
00:17:04,281 --> 00:17:06,441
You sleep more than any
man I have ever known.
207
00:17:07,201 --> 00:17:08,841
Maybe that what I
want you to think.
208
00:17:09,721 --> 00:17:10,761
Why?
209
00:17:12,321 --> 00:17:14,281
Just shut up and go to sleep.
210
00:17:24,801 --> 00:17:26,201
(YAWNING)
211
00:18:00,481 --> 00:18:03,681
- All the wounds are to the heart.
- So they can be killed.
212
00:18:05,401 --> 00:18:06,801
My friends are still alive.
213
00:18:07,401 --> 00:18:09,281
Come on. We need to find them.
214
00:18:09,361 --> 00:18:11,081
(GROWLING)
215
00:18:11,161 --> 00:18:12,281
(GRUNTS)
216
00:18:14,561 --> 00:18:15,561
(GROWLING)
217
00:18:20,521 --> 00:18:21,801
(SCREAMING)
218
00:18:26,081 --> 00:18:28,161
- (GROANING)
- (PANTING)
219
00:18:28,561 --> 00:18:29,801
(GRUNTING)
220
00:18:29,881 --> 00:18:31,201
(PANTING AND GROANING)
221
00:18:35,961 --> 00:18:37,281
My leg!
222
00:18:38,121 --> 00:18:39,681
I think it's broken.
223
00:18:41,161 --> 00:18:43,401
- Let me see.
- I can't stand up.
224
00:18:44,841 --> 00:18:46,161
The bone has snapped.
225
00:18:48,921 --> 00:18:51,081
- What're you doing?
- Trust me.
226
00:18:54,521 --> 00:18:56,121
(MEDEA SPEAKING
IN ANCIENT GREEK)
227
00:18:56,201 --> 00:18:57,801
(JASON GRUNTING)
228
00:18:57,881 --> 00:18:59,721
- (SCREAMING AND GROANING)
- (CRACKING)
229
00:19:00,161 --> 00:19:01,841
(GRUNTING AND PANTING)
230
00:19:08,241 --> 00:19:11,121
You... You healed me?
231
00:19:12,921 --> 00:19:16,201
It seems you don't feel the same way
about your enemies as Pasiphae does.
232
00:19:16,361 --> 00:19:18,001
You were wrong about her.
233
00:19:19,161 --> 00:19:22,041
She raised the dead knowing
you were in the necropolis.
234
00:19:22,601 --> 00:19:25,281
Perhaps she thought
I died in the fall.
235
00:19:25,361 --> 00:19:26,921
She had no way of knowing that.
236
00:19:27,361 --> 00:19:29,481
She didn't think to
come looking for you.
237
00:19:30,521 --> 00:19:33,001
- She doesn't care about you.
- Do not say that!
238
00:19:33,681 --> 00:19:35,401
I have no one else.
239
00:19:42,481 --> 00:19:44,121
(GRUNTS)
240
00:19:52,281 --> 00:19:53,401
Come on.
241
00:19:54,681 --> 00:19:56,561
We need to find my friends.
242
00:20:07,201 --> 00:20:09,001
(GROWLING)
243
00:20:09,321 --> 00:20:10,601
- Diagoras?
- (SQUEALING)
244
00:20:14,521 --> 00:20:15,521
(SCREAMS)
245
00:20:16,841 --> 00:20:18,081
PYTHAGORAS: By your right hand!
246
00:20:19,041 --> 00:20:21,161
Orpheus! The knife!
247
00:20:21,801 --> 00:20:23,161
BY Y0ur right hand!
248
00:20:25,161 --> 00:20:26,321
Up a bit!
249
00:20:28,201 --> 00:20:29,961
- Lef't!
- (GRUNTS)
250
00:20:34,841 --> 00:20:35,881
(HERCULES SNORING)
251
00:20:35,961 --> 00:20:37,561
- Hercules!
- (GRUNTS) What...
252
00:20:37,641 --> 00:20:39,121
What's going on?
253
00:20:39,401 --> 00:20:40,601
You fell asleep.
254
00:20:40,681 --> 00:20:43,201
I may have nodded
off momentarily.
255
00:20:45,281 --> 00:20:46,921
What happened?
256
00:20:47,001 --> 00:20:48,641
PYTHAGORAS: It
seems if we are bitten,
257
00:20:49,641 --> 00:20:51,201
we become one of them.
258
00:20:53,161 --> 00:20:54,601
Oh, no.
259
00:20:56,801 --> 00:20:57,961
What is it?
260
00:20:58,601 --> 00:21:00,401
- You r a rm.
- (GASPS)
261
00:21:00,681 --> 00:21:02,761
- Did he bite you?
- I don't know. I fell.
262
00:21:07,241 --> 00:21:08,401
May I?
263
00:21:11,361 --> 00:21:12,601
Well?
264
00:21:14,881 --> 00:21:16,521
- It's a cut.
- (SIGHS)
265
00:21:17,241 --> 00:21:19,441
- It's just a cut.
- Praise the gods.
266
00:21:20,921 --> 00:21:25,321
It seems sleep isn't just for
women, babies and men like me.
267
00:21:26,721 --> 00:21:27,721
(CH UCKLES)
268
00:21:33,721 --> 00:21:35,241
Eu rydice?
269
00:21:35,801 --> 00:21:37,961
- Did you get hurt?
- No. I'm fine.
270
00:21:38,841 --> 00:21:39,841
It was just a shock...
271
00:21:43,121 --> 00:21:45,201
to see our friend
change like that.
272
00:21:46,041 --> 00:21:48,201
There was nothing
left of the man we knew.
273
00:21:51,321 --> 00:21:53,321
Do not be concerned for me.
274
00:21:55,761 --> 00:21:57,041
I'm fine.
275
00:22:02,801 --> 00:22:05,201
At least we can resume
our search for Jason.
276
00:22:05,281 --> 00:22:08,041
I think we might be
stuck here a while longer.
277
00:22:14,601 --> 00:22:16,241
(DISTANT SQUEALING)
278
00:22:24,761 --> 00:22:27,241
What will happen when
we find your friends?
279
00:22:27,321 --> 00:22:28,521
What do you mean?
280
00:22:28,601 --> 00:22:31,001
You believe Ariadne will
welcome me with open arms?
281
00:22:31,561 --> 00:22:34,321
She will most likely order
you to execute me on the spot.
282
00:22:35,121 --> 00:22:37,361
What will you say if she
does? You have sworn an oath.
283
00:22:40,081 --> 00:22:42,441
I won't let any
harm come to you.
284
00:22:42,521 --> 00:22:43,761
You have my word.
285
00:22:43,841 --> 00:22:45,121
Why would you protect me?
286
00:22:45,201 --> 00:22:46,961
You saved my life.
287
00:22:48,921 --> 00:22:51,041
You believe that
changes anything?
288
00:22:51,121 --> 00:22:54,201
Do not think for one moment
that I will betray Pasiphae.
289
00:22:59,441 --> 00:23:02,041
Surely you have already
betrayed her by saving my life?
290
00:23:02,401 --> 00:23:05,361
Perhaps I did it just so you
could protect me from the dead?
291
00:23:06,481 --> 00:23:07,881
I don't believe that.
292
00:23:11,721 --> 00:23:12,721
(GRUNTS)
293
00:23:18,441 --> 00:23:19,761
Eurydice.
294
00:23:21,361 --> 00:23:22,961
You feel hot.
295
00:23:25,561 --> 00:23:27,881
It's just the air in this tomb.
296
00:23:28,401 --> 00:23:29,961
I may be blind
297
00:23:31,321 --> 00:23:33,321
but I can hear it in your voice.
298
00:23:34,241 --> 00:23:35,841
What? —Fear.
299
00:23:37,801 --> 00:23:39,841
- You are afraid.
- (SCOFFS)
300
00:23:39,921 --> 00:23:41,641
Of course I'm afraid.
301
00:23:42,281 --> 00:23:43,321
Now, tell me...
302
00:23:44,121 --> 00:23:45,641
Tell me what it is?
303
00:23:52,201 --> 00:23:53,841
You have a fever?
304
00:23:56,721 --> 00:23:58,761
No. F10, no, no.
305
00:23:58,841 --> 00:24:00,801
No, please, please tell me.
306
00:24:01,601 --> 00:24:03,001
It can't be that.
307
00:24:06,281 --> 00:24:08,281
- He bit me.
- When?
308
00:24:10,601 --> 00:24:12,121
Diagoras.
309
00:24:14,641 --> 00:24:16,041
My arm.
310
00:24:23,721 --> 00:24:26,521
No, it cannot be.
311
00:24:35,641 --> 00:24:37,761
Eurydice doesn't seem herself.
312
00:24:38,641 --> 00:24:40,681
- How so?
- I don't know.
313
00:24:41,481 --> 00:24:43,921
We're trapped in a tomb,
surrounded by the living dead.
314
00:24:44,001 --> 00:24:45,801
Nobody is themselves.
315
00:24:59,481 --> 00:25:01,481
It looks like we're heading
in the right direction.
316
00:25:01,641 --> 00:25:02,961
(DISTANT SQUEALING)
317
00:25:03,121 --> 00:25:04,161
MEDEA: We have to go back.
318
00:25:05,321 --> 00:25:08,161
- My friends are that way.
- So are the dead. We have to go.
319
00:25:09,161 --> 00:25:10,521
Give me your torch. Quick!
320
00:25:12,001 --> 00:25:14,241
- Now we cannot see.
- Yeah, and neither can they.
321
00:25:17,601 --> 00:25:19,401
(LOUD SQUEALING)
322
00:25:20,161 --> 00:25:21,521
(FOOTSTEPS APPROACHING)
323
00:25:24,081 --> 00:25:25,961
What if they can
see in the dark?
324
00:25:26,041 --> 00:25:27,721
(FOOTSTEPS APPROACHING)
325
00:25:29,121 --> 00:25:31,281
- (GROANING FAINTLY)
- (CHAINS RATFLING)
326
00:26:03,961 --> 00:26:05,401
Something's wrong.
327
00:26:10,561 --> 00:26:12,121
Orpheus and Eurydice.
328
00:26:13,481 --> 00:26:15,361
They've been
sitting there for ages.
329
00:26:16,161 --> 00:26:18,201
They haven't said a
word to each other.
330
00:26:18,961 --> 00:26:20,361
That's marriage for you.
331
00:26:21,481 --> 00:26:24,801
I once knew a couple,
they didn't speak for a year.
332
00:26:25,801 --> 00:26:29,801
When the wife was in my
arms, she would not stop talking.
333
00:26:33,681 --> 00:26:35,041
Orpheus?
334
00:26:38,001 --> 00:26:39,601
I wondered if you
might like some water?
335
00:26:40,041 --> 00:26:42,521
I'm fine. Thank you.
336
00:26:44,041 --> 00:26:47,001
- Eurydice?
- She's fine. She's resting.
337
00:26:47,801 --> 00:26:49,321
Is everything all right?
338
00:26:50,161 --> 00:26:51,641
Please, my friend.
339
00:26:52,641 --> 00:26:54,481
Please just leave us alone.
340
00:26:56,121 --> 00:26:58,441
If you tell me what's
wrong, perhaps I can help?
341
00:26:58,561 --> 00:27:00,841
- No one can help.
- What is it?
342
00:27:02,961 --> 00:27:04,681
Orpheus, please.
343
00:27:05,441 --> 00:27:06,841
I expected that
344
00:27:07,481 --> 00:27:11,521
we would see out
our last days together.
345
00:27:17,881 --> 00:27:19,841
How long has she been like this?
346
00:27:20,321 --> 00:27:22,001
You can do nothing for her.
347
00:27:22,081 --> 00:27:23,761
Is she hurt? Let me examine her.
348
00:27:23,841 --> 00:27:25,921
You could do nothing
to help Diagoras.
349
00:27:27,841 --> 00:27:28,961
She was bitten?
350
00:27:29,721 --> 00:27:30,961
Her arm.
351
00:27:36,481 --> 00:27:41,241
So, we wanted to have
these last moments together.
352
00:27:43,161 --> 00:27:44,801
I am truly sorry.
353
00:27:45,721 --> 00:27:47,721
I will give you a moment alone.
354
00:27:58,321 --> 00:27:59,441
What is it?
355
00:28:00,961 --> 00:28:02,361
It's Eurydice.
356
00:28:04,441 --> 00:28:06,201
She's been bitten.
357
00:28:07,121 --> 00:28:08,721
How long does she have?
358
00:28:09,761 --> 00:28:12,001
If the wound is anything
to go by, not long.
359
00:28:12,801 --> 00:28:13,881
What do we do?
360
00:28:16,401 --> 00:28:18,121
There's only one
thing we can do.
361
00:28:18,801 --> 00:28:20,121
No.
362
00:28:20,201 --> 00:28:22,201
She will become one of them.
363
00:28:22,281 --> 00:28:24,521
We cannot risk another
one of us being bitten.
364
00:28:24,921 --> 00:28:26,241
We have no choice.
365
00:28:26,321 --> 00:28:28,081
You would kill her in
front of her husband,
366
00:28:28,161 --> 00:28:30,281
who loves her more than
anything? Look at them.
367
00:28:32,721 --> 00:28:33,841
I'll do it.
368
00:28:36,361 --> 00:28:37,881
We can't ask that of you.
369
00:28:38,321 --> 00:28:42,041
I cannot expect my people to do
things I'm not prepared to do myself.
370
00:28:54,321 --> 00:28:55,921
You must be sure
to pierce the heart.
371
00:29:16,881 --> 00:29:17,881
(SIGHS)
372
00:29:20,521 --> 00:29:22,361
You have come to kill her.
373
00:29:23,561 --> 00:29:25,721
If there were
any other way, I...
374
00:29:27,441 --> 00:29:29,201
She is everything to me.
375
00:29:31,121 --> 00:29:32,601
She is my world.
376
00:29:34,321 --> 00:29:35,321
ARXADNE: I know.
377
00:29:36,481 --> 00:29:38,841
Soon she will no longer
be the woman you love.
378
00:29:40,921 --> 00:29:43,201
She will turn on you
and she will kill you.
379
00:29:43,841 --> 00:29:46,081
She would never forgive
herself if she hurt you.
380
00:29:47,561 --> 00:29:49,041
She wouldn't want it.
381
00:29:54,641 --> 00:29:57,241
If anyone is to end her life,
382
00:29:58,881 --> 00:30:00,321
it will be me.
383
00:30:15,161 --> 00:30:16,801
I'm sorry, my love.
384
00:30:20,561 --> 00:30:21,801
This isn't the end.
385
00:30:24,121 --> 00:30:26,441
Not even Hades
can keep us apart.
386
00:30:29,121 --> 00:30:31,201
I will come for you, Eurydice.
387
00:30:33,961 --> 00:30:35,401
I promise.
388
00:30:50,561 --> 00:30:52,041
(BLADE SLICING)
389
00:30:55,601 --> 00:30:57,001
(SOBBING)
390
00:31:45,161 --> 00:31:46,721
So many tombs.
391
00:31:47,881 --> 00:31:49,641
We shouldn't linger here.
392
00:31:51,841 --> 00:31:54,601
There. It has to be them.
393
00:31:55,761 --> 00:31:57,401
How can you be sure?
394
00:32:00,081 --> 00:32:01,801
The dead don't light fires.
395
00:32:09,841 --> 00:32:12,281
I hope one day somebody
loves me like that.
396
00:32:13,641 --> 00:32:15,201
Somebody already does.
397
00:32:16,081 --> 00:32:17,361
I mean,
398
00:32:18,161 --> 00:32:19,921
pretty girl like you.
399
00:32:20,001 --> 00:32:23,121
You must be beating them
off with a stick, Your Highness.
400
00:32:32,161 --> 00:32:33,801
(FOOTSTEPS APPROACHING)
401
00:32:38,161 --> 00:32:39,361
(FOOTSTEPS)
402
00:32:41,121 --> 00:32:42,201
Jason!
403
00:32:42,281 --> 00:32:44,801
(SIGHS) I nearly took
your head off, you fool!
404
00:32:44,881 --> 00:32:46,721
I'm lucky you're so
useless with a sword, then.
405
00:32:47,241 --> 00:32:48,961
I feared you were dead.
406
00:32:51,041 --> 00:32:52,321
What's she doing here?
407
00:32:54,361 --> 00:32:56,601
- She's with me.
- What do you mean, she's with you?
408
00:32:57,441 --> 00:33:00,001
- She's a witch of Colchis.
- I mean you no harm.
409
00:33:00,081 --> 00:33:02,121
I should cut you
down where you stand.
410
00:33:02,201 --> 00:33:04,041
- JASON: Hercules.
- Take her knife.
411
00:33:04,481 --> 00:33:05,801
I promised I would protect her.
412
00:33:05,881 --> 00:33:07,761
You should not be making
promises to my enemies.
413
00:33:07,961 --> 00:33:09,481
Well, I owe her my life.
414
00:33:10,121 --> 00:33:12,441
Look, she could
have left me to die.
415
00:33:12,961 --> 00:33:15,841
- I have seen good in her.
- HERCULES: There is no good in her.
416
00:33:15,921 --> 00:33:17,577
- You're wrong.
- Let me put an end to this.
417
00:33:17,601 --> 00:33:19,697
No, I gave her my word that
no harm would come to her.
418
00:33:19,721 --> 00:33:21,881
I made no such promise.
419
00:33:21,961 --> 00:33:23,961
She will kill us the
first chance she gets.
420
00:33:24,041 --> 00:33:25,041
I don't believe that.
421
00:33:25,121 --> 00:33:27,361
There is little to be
gained in sparing her.
422
00:33:27,441 --> 00:33:29,121
No, I can't let you do this.
423
00:33:29,201 --> 00:33:30,961
Your faith in people
will get you killed.
424
00:33:31,081 --> 00:33:33,081
I won't allow that to
happen. Now, step aside.
425
00:33:33,201 --> 00:33:34,937
If you kill me, you will
not escape the necropolis.
426
00:33:34,961 --> 00:33:37,961
- Lies, to save your own skin.
- I speak the truth.
427
00:33:38,041 --> 00:33:39,561
I know how to vanquish the dead.
428
00:33:40,081 --> 00:33:41,801
We already know
how to kill them.
429
00:33:41,881 --> 00:33:44,217
You believe you can fight your
way through thousands of them?
430
00:33:44,241 --> 00:33:45,321
If we have to.
431
00:33:45,401 --> 00:33:48,121
I know how to end the curse
that raised them from their graves.
432
00:33:48,201 --> 00:33:50,561
I do not want to die
any more than you
433
00:33:51,321 --> 00:33:54,201
but if we are to escape with
our lives, you have to trust me.
434
00:33:55,241 --> 00:33:56,521
Never.
435
00:34:01,681 --> 00:34:02,881
It seems we have no choice.
436
00:34:04,041 --> 00:34:05,281
Then tell us.
437
00:34:05,961 --> 00:34:07,361
How do we lift the curse?
438
00:34:08,361 --> 00:34:10,721
We must return to
the place it was cast.
439
00:34:18,481 --> 00:34:19,961
I don't trust her.
440
00:34:20,521 --> 00:34:23,881
It will take more than some dark
hair and pretty eyes to fool me.
441
00:34:24,681 --> 00:34:27,361
Really? Because
usually that's all it takes.
442
00:34:27,441 --> 00:34:29,201
We'll have to
watch her like a bat.
443
00:34:30,401 --> 00:34:33,001
- Bats are blind.
- We'll have to watch her
444
00:34:33,081 --> 00:34:35,921
like something with
really good eyesight.
445
00:34:36,801 --> 00:34:38,201
A hawk.
446
00:34:38,921 --> 00:34:41,161
We will watch her like a hawk.
447
00:34:57,961 --> 00:34:59,761
I can't tell you how sorry I am.
448
00:35:02,521 --> 00:35:04,121
This is not the end.
449
00:35:14,721 --> 00:35:16,681
Put your hands behind your back.
450
00:35:17,961 --> 00:35:19,401
What's going on?
451
00:35:19,481 --> 00:35:21,961
I'm not going anywhere with
her unless her hands are tied.
452
00:35:22,041 --> 00:35:23,721
She won't be able
to defend herself.
453
00:35:23,801 --> 00:35:26,641
She also won't be able to
plunge a knife into our backs.
454
00:35:26,721 --> 00:35:28,737
If this is what it takes for
your friends to feel safe,
455
00:35:28,761 --> 00:35:30,641
then so be it.
456
00:35:33,721 --> 00:35:34,961
Jason?
457
00:35:38,761 --> 00:35:39,761
What is it?
458
00:35:45,081 --> 00:35:46,921
For a moment I
thought I'd lost you.
459
00:35:49,481 --> 00:35:51,001
I couldn't bear it.
460
00:35:53,201 --> 00:35:55,801
- You don't need to worry about me.
- I couldn't help myself.
461
00:35:59,521 --> 00:36:00,681
For as long as I remember,
462
00:36:00,761 --> 00:36:03,001
I've been told I'm
a goddess on Earth.
463
00:36:05,121 --> 00:36:07,881
The truth is I'm no
different to anyone else.
464
00:36:07,961 --> 00:36:09,361
Well, you're the Queen now.
465
00:36:09,961 --> 00:36:11,241
I have accepted that.
466
00:36:11,321 --> 00:36:13,121
Why should you accept it?
467
00:36:14,041 --> 00:36:15,441
Why should either of us?
468
00:36:20,121 --> 00:36:21,641
I know I hurt you.
469
00:36:24,241 --> 00:36:28,081
I pushed you away and I'm
so ashamed of howl behaved.
470
00:36:29,681 --> 00:36:31,121
I was scared.
471
00:36:34,001 --> 00:36:36,761
I have lived my
whole life in fear.
472
00:36:36,841 --> 00:36:39,441
(SIGHS) In fear of how
people might judge me.
473
00:36:41,601 --> 00:36:43,561
But I refuse to
do so any longer.
474
00:36:45,921 --> 00:36:48,001
What I mean to say is...
475
00:36:50,441 --> 00:36:52,441
I have tried so hard to deny it.
476
00:36:53,801 --> 00:36:55,161
Deny what?
477
00:36:56,961 --> 00:36:58,841
From the moment I saw you,
478
00:37:00,201 --> 00:37:03,641
I knew what it meant to love
someone with all my heart.
479
00:37:05,441 --> 00:37:07,161
I have faced death
480
00:37:09,201 --> 00:37:12,321
but nothing scares me more
than admitting that I love you.
481
00:37:17,161 --> 00:37:18,921
(SOBBING) Say something.
482
00:37:37,121 --> 00:37:38,921
(SQUEALING)
483
00:37:44,841 --> 00:37:46,041
Get behind me!
484
00:37:48,441 --> 00:37:49,681
Come on.
485
00:38:01,201 --> 00:38:02,841
Pasiphae fell further along.
486
00:38:03,281 --> 00:38:05,281
We must assume that's
where she cast the spell.
487
00:38:05,361 --> 00:38:07,721
Now we'll find out if
you're telling the truth.
488
00:38:08,121 --> 00:38:10,001
It is a binding spell.
489
00:38:10,081 --> 00:38:12,457
There will be some ancient
symbols, perhaps carved into stone.
490
00:38:12,481 --> 00:38:14,201
You must find them
and destroy them.
491
00:38:14,281 --> 00:38:15,641
How can you be sure they exist?
492
00:38:15,721 --> 00:38:17,801
Because the curse would
not hold without them.
493
00:38:19,761 --> 00:38:21,681
I have heard this to be true.
494
00:38:21,761 --> 00:38:24,721
If you're lying, you
won't live to regret it.
495
00:38:24,801 --> 00:38:26,161
I have no reason to lie to you.
496
00:38:27,121 --> 00:38:28,601
Wait here.
497
00:38:29,561 --> 00:38:30,881
Jason.
498
00:38:32,521 --> 00:38:33,841
Be careful.
499
00:38:34,561 --> 00:38:37,001
I suppose I'm going to
have to go with you, aren't I?
500
00:38:37,281 --> 00:38:39,217
You could wait here and just
tell everyone you came with me.
501
00:38:39,241 --> 00:38:41,241
- When have I ever done that?
- Frequently.
502
00:38:41,641 --> 00:38:43,921
- Watch her.
- Like a hawk.
503
00:39:03,001 --> 00:39:04,321
(GRUNTING)
504
00:39:06,321 --> 00:39:07,721
- Hold on!
- (GRUNTING)
505
00:39:07,801 --> 00:39:09,201
What do you think I'm doing?
506
00:39:10,561 --> 00:39:12,321
(GRUNTING)
507
00:39:18,721 --> 00:39:20,401
(BOTH GROANING AND PANTING)
508
00:39:22,081 --> 00:39:26,761
This is the last time I let you
talk me into anything like this.
509
00:39:27,361 --> 00:39:28,721
I seriously doubt that.
510
00:39:44,761 --> 00:39:46,121
HERCULES: Can you see anything?
511
00:39:48,681 --> 00:39:50,681
- I see dead soldiers.
- (SIGHS)
512
00:39:55,001 --> 00:39:56,561
(FAINT SQUEALING)
513
00:39:57,241 --> 00:39:58,561
Hercules!
514
00:39:59,241 --> 00:40:00,561
The tomb!
515
00:40:01,881 --> 00:40:03,641
(ALL SQUEALING)
516
00:40:10,641 --> 00:40:12,881
(ALL SQUEALING AND GROWLING)
517
00:40:21,201 --> 00:40:22,561
(HERCULES SCREAMXNG)
518
00:40:22,961 --> 00:40:24,161
Hercules!
519
00:40:36,561 --> 00:40:37,961
Hercules!
520
00:40:49,681 --> 00:40:51,201
(BREATHING HEAVILY)
521
00:40:57,361 --> 00:40:59,561
You care forjason
very much, do you not?
522
00:41:00,641 --> 00:41:02,801
I am not about to share
my feelings with you.
523
00:41:06,161 --> 00:41:07,641
Jason?
524
00:41:08,281 --> 00:41:09,961
The heroes have returned.
525
00:41:10,041 --> 00:41:11,601
Did you do it?
526
00:41:11,681 --> 00:41:15,481
Actually, it was me who tossed
the stone off the edge of the cavern.
527
00:41:16,641 --> 00:41:19,241
I'm just making sure
everyone knows the true story.
528
00:41:19,521 --> 00:41:22,001
Since when have you
cared if a story is true?
529
00:41:22,081 --> 00:41:23,481
HERCULES: Let me help you.
530
00:41:24,201 --> 00:41:25,401
You believe me now?
531
00:41:26,681 --> 00:41:28,401
I always believed you.
532
00:41:29,201 --> 00:41:30,601
Give me your hands.
533
00:41:32,641 --> 00:41:34,641
It seems we are in your debt.
534
00:41:35,601 --> 00:41:36,801
There is your bag.
535
00:41:38,921 --> 00:41:40,441
- Thank you.
- Now, can we please
536
00:41:40,521 --> 00:41:43,281
get out of here?
Mind your footing.
537
00:41:43,361 --> 00:41:44,361
(GASPS)
538
00:41:44,881 --> 00:41:46,361
- Let her go!
- Jason...
539
00:41:48,361 --> 00:41:49,361
What are you doing?
540
00:41:50,121 --> 00:41:51,561
What I intended all along.
541
00:41:54,001 --> 00:41:55,001
No!
542
00:41:57,201 --> 00:41:58,361
Ariadne?
543
00:42:17,081 --> 00:42:20,121
If she dies, I'll
never forgive myself.
544
00:42:23,401 --> 00:42:24,441
Medea!
545
00:42:24,641 --> 00:42:26,921
- (GASPING)
- I will find you and I will kill you!