1
00:00:05,321 --> 00:00:07,041
"ORACLE". What is
it you wish to know?
2
00:00:07,121 --> 00:00:09,321
HERCULES: I've seen
something I can't make sense of.
3
00:00:09,401 --> 00:00:11,441
Why would Pasiphae
spare Jason's life?
4
00:00:13,041 --> 00:00:14,401
Jason?
5
00:00:14,481 --> 00:00:15,481
No! No!
6
00:00:16,921 --> 00:00:19,281
- Who is she to him?
- She is his mother.
7
00:00:26,001 --> 00:00:28,281
(MEN CHANTING IN ANCIENT GREEK)
8
00:00:45,441 --> 00:00:47,161
(DRUM BEATING)
9
00:01:01,561 --> 00:01:05,561
Loyal and noble
citizens of Atlantis,
10
00:01:05,641 --> 00:01:11,241
today I present to you
Poseidon's Daughter,
11
00:01:11,321 --> 00:01:15,041
Goddess on Earth, Queen Ariadne!
12
00:01:15,441 --> 00:01:17,081
(CH EERING)
13
00:01:34,561 --> 00:01:37,001
She has not yet been
found? You assured me...
14
00:01:37,081 --> 00:01:38,961
We have many
men looking for her,
15
00:01:39,041 --> 00:01:40,361
it can only be a
matter of time...
16
00:01:40,401 --> 00:01:43,921
As long as Pasiphae lives,
every enemy of Atlantis has hope.
17
00:01:44,001 --> 00:01:47,121
- Is there no good news?
- I will not lie to you.
18
00:01:47,201 --> 00:01:49,241
We seek alliances
where we can...
19
00:01:49,321 --> 00:01:51,801
But no one wishes
to ally with the weak.
20
00:01:53,081 --> 00:01:54,441
Majesty,
21
00:01:55,041 --> 00:01:58,161
the coronation games
are just a few days away...
22
00:01:58,241 --> 00:02:00,521
Is this really the time
for such diversions?
23
00:02:00,601 --> 00:02:02,361
I'm afraid it is.
24
00:02:02,441 --> 00:02:06,321
You need to choose a champion to
represent Atlantis, as is our custom.
25
00:02:06,401 --> 00:02:09,041
Not to do so would make the people
think even their Queen despairs.
26
00:02:11,761 --> 00:02:13,241
Very well,
27
00:02:13,321 --> 00:02:14,961
see who you can find
from the Royal Guard.
28
00:02:15,001 --> 00:02:17,161
There is one natural choice.
29
00:02:18,041 --> 00:02:19,921
Jason.
- No.
30
00:02:20,001 --> 00:02:22,417
He is the finest swordsman in
Atlantis. There can be no doubt of that.
31
00:02:22,441 --> 00:02:24,281
It would be inappropriate.
32
00:02:25,041 --> 00:02:26,161
Majesty,
33
00:02:27,281 --> 00:02:28,921
your people have suffered much.
34
00:02:30,041 --> 00:02:31,801
They need a victory,
35
00:02:32,881 --> 00:02:35,161
and jason can give them that.
36
00:02:35,241 --> 00:02:38,361
- HERCULES: You can't accept.
- How can I refuse?
37
00:02:38,441 --> 00:02:40,441
The request came
from the Queen herself.
38
00:02:40,521 --> 00:02:41,977
It doesn't make any
difference, jason.
39
00:02:42,001 --> 00:02:44,881
You can never be together, I
thought you understood that?
40
00:02:45,721 --> 00:02:47,801
You've already risked
your life for her and...
41
00:02:47,881 --> 00:02:50,081
Yes, well, I'm not
doing it for Ariadne.
42
00:02:51,041 --> 00:02:54,001
- I'm doing it for the city.
- These are not ordinary games, Jason.
43
00:02:54,081 --> 00:02:56,841
They'll attract the finest
warriors in all of Greece.
44
00:02:56,921 --> 00:02:58,041
They'll do anything to win.
45
00:02:58,121 --> 00:03:00,601
Well, then It will be an honour
to compete in such company.
46
00:03:00,961 --> 00:03:04,121
People die in these
games! They actually die!
47
00:03:06,001 --> 00:03:08,121
How can he be so stupid!
48
00:03:09,881 --> 00:03:11,881
- Was that really necessary?
- Yes.
49
00:03:12,001 --> 00:03:13,321
What's wrong with you?
50
00:03:14,481 --> 00:03:15,721
Nothing.
51
00:03:16,681 --> 00:03:18,601
What is it? What
aren't you telling me?
52
00:03:19,161 --> 00:03:22,561
I can't say 'cause I
promised to tell no one.
53
00:03:23,481 --> 00:03:25,441
Since when have
you kept a promise?
54
00:03:26,961 --> 00:03:28,481
Is it about Jason?
55
00:03:31,361 --> 00:03:33,481
Well, then I think I
should know, don't you?
56
00:03:40,281 --> 00:03:42,001
I went to see The Oracle.
57
00:03:43,521 --> 00:03:44,721
She told me...
58
00:03:46,641 --> 00:03:49,961
She told me Pasiphae
is Jason's mother.
59
00:03:52,921 --> 00:03:54,281
(SCOFFING)
60
00:03:54,361 --> 00:03:56,281
- Hercules, if you're...
- I'm not.
61
00:04:00,041 --> 00:04:02,721
- Well, then we must tell him.
- No, no, no.
62
00:04:02,801 --> 00:04:07,161
This changes everything! He
has royal blood. If Ariadne knew...
63
00:04:07,241 --> 00:04:10,161
Should Jason learn the
truth, his heart will blacken
64
00:04:10,241 --> 00:04:11,801
and he'll be lost to us forever.
65
00:04:12,561 --> 00:04:13,881
The Oracle said that?
66
00:04:13,961 --> 00:04:17,721
The gods have chosen us to protect
him, Pythagoras, that's what she said.
67
00:04:18,201 --> 00:04:19,481
Us?
68
00:04:21,241 --> 00:04:23,881
HERCULES: Left,
right, feign strike! Good.
69
00:04:24,001 --> 00:04:26,601
Left, right, feign
strike! Faster!
70
00:04:26,681 --> 00:04:28,841
Left, right, feign strike. Good.
71
00:04:29,961 --> 00:04:31,441
Stop, stop, stop!
72
00:04:33,241 --> 00:04:35,081
We can't be out there with him.
73
00:04:35,161 --> 00:04:37,321
Our only hope is
to keep training.
74
00:04:37,441 --> 00:04:38,697
Come on, let's practise
with the machaira.
75
00:04:38,721 --> 00:04:39,801
(FAINT SHOUTING)
76
00:04:39,881 --> 00:04:41,041
Did you just hear something?
77
00:04:41,121 --> 00:04:43,041
- The secrets to using...
- Shh...
78
00:04:44,561 --> 00:04:46,081
- (MAN SHOUTING)
- There!
79
00:04:49,161 --> 00:04:50,161
(GRUNTING)
80
00:05:13,121 --> 00:05:14,721
(PANTING)
81
00:05:18,801 --> 00:05:20,121
How can I thank you?
82
00:05:20,441 --> 00:05:22,001
Your survival is thanks enough.
83
00:05:22,081 --> 00:05:24,721
Though a small token
wouldn't go amiss.
84
00:05:25,441 --> 00:05:26,921
I'm Jason.
85
00:05:27,001 --> 00:05:29,081
That's Hercules, and Pythagoras.
86
00:05:30,721 --> 00:05:32,041
- Telemon.
- Where are you headed?
87
00:05:32,121 --> 00:05:35,161
I was on my way to Atlantis to
compete in the coronation games.
88
00:05:35,241 --> 00:05:37,721
Ah, then you'll come up
against our very finest.
89
00:05:37,801 --> 00:05:41,041
- No doubt.
- No, I meant our very finest.
90
00:05:42,121 --> 00:05:43,481
Is this true?
91
00:05:43,601 --> 00:05:45,241
We were just out
here practising.
92
00:05:45,321 --> 00:05:47,801
We should get back. Who
knows if they were alone?
93
00:05:50,081 --> 00:05:54,161
Ah, you were unlucky, my
friend, in broad daylight, too.
94
00:05:54,241 --> 00:05:56,481
Perhaps I was
foolish to travel alone.
95
00:05:56,561 --> 00:06:00,041
Those woods have been
free from robbers for years.
96
00:06:00,121 --> 00:06:02,041
But since the king died...
97
00:06:07,641 --> 00:06:08,961
TELEMON: It is very kind.
98
00:06:09,041 --> 00:06:10,321
HERCULES: Simple, but adequate.
99
00:06:10,401 --> 00:06:12,441
This is luxury after
the last few nights.
100
00:06:12,521 --> 00:06:14,841
I've been sleeping
in the forest.
101
00:06:14,921 --> 00:06:17,001
- How can I thank you?
- Really, no need.
102
00:06:17,081 --> 00:06:18,801
All the same.
103
00:06:20,521 --> 00:06:21,641
This is Lemnian wine.
104
00:06:22,081 --> 00:06:23,681
(SNIFFING) Ohhh!
105
00:06:23,761 --> 00:06:25,641
I was saving it for
a special occasion.
106
00:06:26,401 --> 00:06:28,441
- All yours.
- (CHUCKLES)
107
00:06:37,201 --> 00:06:39,921
- PYTHAGORAS: I don't trust him.
- Make sure the bevel is deep.
108
00:06:40,001 --> 00:06:42,041
There's too much that
doesn't make sense.
109
00:06:42,121 --> 00:06:43,121
That's good.
110
00:06:45,401 --> 00:06:47,241
I've been thinking
about his clothes.
111
00:06:47,321 --> 00:06:49,241
Since when have you
been interested in clothes?
112
00:06:49,641 --> 00:06:52,801
It look like he'd slept in
them for several days?
113
00:06:53,081 --> 00:06:54,961
Where's his
bedding, his supplies?
114
00:06:55,041 --> 00:06:56,921
A soldier doesn't need supplies.
115
00:06:57,001 --> 00:06:58,801
He makes his bed where he can.
116
00:06:59,401 --> 00:07:02,281
Telemon's fine,
Pythagoras, trust me.
117
00:07:02,361 --> 00:07:04,921
It's jason we need
to worry about.
118
00:07:05,001 --> 00:07:07,841
It's our duty to keep
him safe, remember?
119
00:07:09,481 --> 00:07:11,441
(SPECTATORS APPLAUDING)
120
00:07:15,321 --> 00:07:19,921
Poseidon's Daughter, I
present Choreon of Ithaca.
121
00:07:20,281 --> 00:07:22,881
(SPECTATORS CH EERING)
122
00:07:29,801 --> 00:07:34,921
Poseidon's Daughter, I
present Leonidas of Corinth.
123
00:07:35,481 --> 00:07:37,321
(SPECTATORS CH EERING)
124
00:07:42,201 --> 00:07:47,201
Poseidon's Daughter, I
present Areto of Scythia.
125
00:07:47,921 --> 00:07:49,681
(SPECTATORS CH EERING)
126
00:07:55,401 --> 00:07:58,361
Poseidon's Daughter, I present
127
00:07:58,441 --> 00:08:01,481
Jason of Atlantis.
128
00:08:01,561 --> 00:08:05,201
Jason! Jas0n! Jason'
129
00:08:05,281 --> 00:08:06,801
PYTHAGORAS: Will you sit down!
130
00:08:07,801 --> 00:08:09,081
HERCULES: Well,
I'm just ea yin'.
131
00:08:13,121 --> 00:08:14,521
HERCULES: Come on, Jason!
132
00:08:18,201 --> 00:08:21,081
ALYTARCH: Poseidon's
Daughter, I present.
133
00:08:21,401 --> 00:08:24,361
Prince Telemon of Aegina.
134
00:08:30,001 --> 00:08:31,281
Prince?
135
00:08:38,881 --> 00:08:40,401
Why didn't he say?
136
00:08:40,481 --> 00:08:43,481
If I'd known he was royalty, I
would have charged for the night.
137
00:08:43,561 --> 00:08:45,441
Not a word, not a thing.
138
00:08:45,521 --> 00:08:47,161
Well, I'm sure he
had his reasons.
139
00:08:47,241 --> 00:08:50,441
If he really is a prince why
was he travelling alone?
140
00:08:50,521 --> 00:08:52,721
He could easily have been
murdered by those robbers.
141
00:08:52,801 --> 00:08:55,241
- Yeah, but he wasn't, was he?
- Only thanks to us.
142
00:08:55,321 --> 00:08:58,361
I expect he'll want to repay
us in a suitably royal manner,
143
00:08:58,961 --> 00:09:01,921
perhaps a small island,
with its own tavern...
144
00:09:02,601 --> 00:09:03,801
He'll know people.
145
00:09:03,881 --> 00:09:06,041
A prince on his own,
without an entourage.
146
00:09:06,121 --> 00:09:07,481
It makes no sense.
147
00:09:08,481 --> 00:09:09,721
Majesty?
148
00:09:12,041 --> 00:09:16,441
May I present his Royal Highness,
Prince Telemon of Aegina?
149
00:09:18,321 --> 00:09:19,721
TELEMON: I'm honoured.
150
00:09:20,601 --> 00:09:21,841
Thank you, Dion.
151
00:09:28,881 --> 00:09:32,001
I am sorry I could not
welcome you to the city myself.
152
00:09:32,081 --> 00:09:34,321
I'm sorry I did not make
myself known to you earlier.
153
00:09:34,801 --> 00:09:36,801
You will of course
stay in the palace?
154
00:09:36,881 --> 00:09:38,121
I would be honoured.
155
00:09:38,201 --> 00:09:39,721
Your retinue is welcome, too.
156
00:09:42,441 --> 00:09:43,801
I have no retinue.
157
00:09:44,921 --> 00:09:46,401
So I understand.
158
00:09:46,481 --> 00:09:49,081
And you'd like to know why a
prince of Aegina travels alone?
159
00:09:49,161 --> 00:09:51,841
Only if he felt he wished
to share it with me.
160
00:09:53,281 --> 00:09:55,961
My father would never approve
of me entering this contest.
161
00:09:56,161 --> 00:09:57,601
(CH UCKLES)
162
00:09:57,681 --> 00:10:00,481
And what a father does
not know he cannot censure.
163
00:10:01,721 --> 00:10:03,881
You are very wise
for one so young.
164
00:10:05,441 --> 00:10:08,321
Have you never found the burdens
of royalty weigh heavy upon you?
165
00:10:08,961 --> 00:10:10,161
Perhaps.
166
00:10:11,041 --> 00:10:13,241
I wanted to cast
them off for a while.
167
00:10:13,321 --> 00:10:15,201
By winning a contest
in a far-off land?
168
00:10:15,281 --> 00:10:17,921
Perhaps that was not
all I was hoping to win.
169
00:10:20,001 --> 00:10:21,241
I see.
170
00:10:21,881 --> 00:10:25,361
My father thinks our two
cities would make perfect allies.
171
00:10:25,441 --> 00:10:28,481
And what better way to secure
their future than through marriage?
172
00:10:30,161 --> 00:10:31,281
And you?
173
00:10:32,481 --> 00:10:35,801
Cities don't make
alliances, people do.
174
00:10:37,921 --> 00:10:39,561
Which is why I came alone.
175
00:10:43,881 --> 00:10:45,601
Am I too ambitious?
176
00:10:50,801 --> 00:10:53,841
I'm not sure a prince
can ever be too ambitious.
177
00:11:05,561 --> 00:11:07,041
(SPECTATORS CH EERING)
178
00:11:18,401 --> 00:11:19,401
(GRUNTING)
179
00:11:21,241 --> 00:11:22,241
Yes.
180
00:11:24,561 --> 00:11:25,681
(GRUNTING)
181
00:11:34,481 --> 00:11:35,921
Yes. Go on!
182
00:11:49,961 --> 00:11:51,121
(CH EERING)
183
00:12:06,121 --> 00:12:07,601
(CH EERING)
184
00:12:15,841 --> 00:12:17,481
Don't I know you?
185
00:12:19,801 --> 00:12:21,401
I don't think so.
186
00:12:21,481 --> 00:12:24,121
The salt mines at Hydra.
187
00:12:24,681 --> 00:12:26,361
I'm sorry?
188
00:12:26,441 --> 00:12:27,601
We were in prison there.
189
00:12:29,961 --> 00:12:31,281
(CH UCKLES)
190
00:12:32,081 --> 00:12:33,841
You must be mistaken.
191
00:12:56,041 --> 00:12:57,881
(SPECTATORS APPLAUDING)
192
00:13:09,241 --> 00:13:10,561
(SPECTATORS APPLAUDING)
193
00:13:15,481 --> 00:13:17,641
(SPECTATORS BOOING)
194
00:13:24,641 --> 00:13:25,681
(GRUNTING)
195
00:13:29,401 --> 00:13:30,401
(GRUNTING)
196
00:13:46,201 --> 00:13:49,001
(SPECTATORS CH EERING)
197
00:13:56,681 --> 00:13:58,201
Can I help you?
198
00:14:00,721 --> 00:14:02,241
I just wanted to
congratulate you.
199
00:14:04,961 --> 00:14:06,841
Here, hold this.
200
00:14:12,081 --> 00:14:14,201
- May I ask you a question?
- Tighter.
201
00:14:17,241 --> 00:14:18,841
Do you know Prince Telemon?
202
00:14:21,121 --> 00:14:22,521
Apparently not.
203
00:14:24,601 --> 00:14:26,601
(EXHALING) You can let go now.
204
00:14:30,001 --> 00:14:31,801
What do you mean, "apparently"?
205
00:14:35,521 --> 00:14:36,801
See this?
206
00:14:37,801 --> 00:14:40,761
I spent two yea rs in
the salt mines at Hydra.
207
00:14:42,281 --> 00:14:44,121
You don't forget who
you share that place with.
208
00:14:46,681 --> 00:14:49,361
If he was there, why hide it?
209
00:14:49,441 --> 00:14:51,161
He says I was mistaken.
210
00:14:51,361 --> 00:14:53,041
But I know that face.
211
00:14:54,361 --> 00:14:56,601
Prince or no prince,
212
00:14:58,361 --> 00:14:59,681
he was there.
213
00:15:17,881 --> 00:15:19,441
(SPECTATORS CH EERING)
214
00:15:31,361 --> 00:15:32,361
(GRUNTING)
215
00:15:53,081 --> 00:15:55,081
(SPECTATORS APPLAUDING
AND CH EERING)
216
00:16:13,801 --> 00:16:16,801
However well we fight, it is
the gods who decide our fate.
217
00:16:22,361 --> 00:16:23,921
I owe you an apology.
218
00:16:24,001 --> 00:16:26,721
I should have told you
who I was. I had my reasons.
219
00:16:26,801 --> 00:16:28,081
Of course.
220
00:16:28,601 --> 00:16:31,561
I'm not here just to
take part in the contest.
221
00:16:33,401 --> 00:16:35,001
I'm here to win the
heart of Ariadne.
222
00:16:36,961 --> 00:16:39,281
I know, it's not our custom.
223
00:16:40,801 --> 00:16:43,401
If my father had his way I'd
be here with 100 attendants.
224
00:16:45,001 --> 00:16:48,001
But I wanted Ariadne
to see me, not them.
225
00:16:49,681 --> 00:16:51,721
And does the Queen
know of your intentions?
226
00:16:52,081 --> 00:16:53,921
- She does.
- And?
227
00:16:54,561 --> 00:16:56,361
And I think there may be hope.
228
00:16:59,281 --> 00:17:00,281
I see.
229
00:17:00,361 --> 00:17:02,001
If I succeed, I won't
forget who to thank.
230
00:17:02,921 --> 00:17:04,881
Without you, I'd
be dead in a ditch.
231
00:17:20,641 --> 00:17:22,561
He hasn't eaten a thing.
232
00:17:25,201 --> 00:17:27,281
We can't let him go
out and fight like this.
233
00:17:28,921 --> 00:17:31,121
Maybe I should speak to him?
234
00:17:31,201 --> 00:17:32,241
And say what?
235
00:17:32,721 --> 00:17:35,761
(SIGHING) I
can't just sit back...
236
00:17:35,841 --> 00:17:37,681
Let him feel it, Hercules.
237
00:17:39,081 --> 00:17:40,881
Remember how you
were with Medusa?
238
00:17:44,361 --> 00:17:46,481
I spoke to Areto at
the amphitheatre.
239
00:17:47,041 --> 00:17:49,441
- She knows Telemon.
- They've fought before?
240
00:17:50,121 --> 00:17:52,921
She recognised him
from the prison on Hydra.
241
00:17:53,001 --> 00:17:54,521
That's ridiculous.
242
00:17:54,601 --> 00:17:56,697
(CHUCKLING) What would a
prince be doing in a place like that?
243
00:17:56,721 --> 00:17:57,921
Exactly.
244
00:17:59,081 --> 00:18:02,761
She could be lying. How can we be
sure she's even been there herself?
245
00:18:02,841 --> 00:18:04,561
She showed me her
brand, here, on her wrist.
246
00:18:05,121 --> 00:18:06,441
On her right wrist?
247
00:18:06,521 --> 00:18:08,457
Oh, yes, I think so. What
difference does it make?
248
00:18:08,481 --> 00:18:10,161
(SIGHING) I was just
wondering about this.
249
00:18:10,241 --> 00:18:12,281
Have you noticed
Telemon wears a brace?
250
00:18:14,441 --> 00:18:16,201
- A brace?
- An archer's brace.
251
00:18:16,681 --> 00:18:18,121
He's not an archer.
252
00:18:19,481 --> 00:18:21,281
And he wears it
on the wrong wrist.
253
00:18:27,121 --> 00:18:29,601
TELEMON: I just can't imagine
I am the first to seek your hand.
254
00:18:33,561 --> 00:18:36,401
Your beauty alone must
have attracted many suitors.
255
00:18:37,641 --> 00:18:38,761
Not so many.
256
00:18:39,441 --> 00:18:41,121
Am I the only one?
257
00:18:42,161 --> 00:18:45,001
- I'm sorry, that was...
- Yes,
258
00:18:46,161 --> 00:18:47,201
it was.
259
00:18:48,161 --> 00:18:51,001
I could tell you what a
wise match it would be,
260
00:18:51,081 --> 00:18:53,841
how Aegina will
guarantee your borders,
261
00:18:53,921 --> 00:18:55,801
vanquish your enemies,
262
00:18:57,001 --> 00:19:00,121
- fill your treasury.
- What queen could refuse?
263
00:19:00,201 --> 00:19:01,801
One with a heart.
264
00:19:05,801 --> 00:19:08,281
All this I can and will do.
265
00:19:09,361 --> 00:19:11,281
But there is something
far more important to me,
266
00:19:12,121 --> 00:19:13,481
your happiness.
267
00:19:16,001 --> 00:19:19,241
I wish to do everything in
my power to make you happy.
268
00:19:22,321 --> 00:19:24,441
If you will give me the chance.
269
00:19:33,281 --> 00:19:35,841
You wished to see me, Majesty?
270
00:19:35,921 --> 00:19:38,681
Yes, I have need
of your counsel.
271
00:19:38,761 --> 00:19:40,921
I am always at your service.
272
00:19:42,001 --> 00:19:43,721
Prince Telemon,
273
00:19:45,361 --> 00:19:47,321
he has asked for
my hand in marriage.
274
00:19:51,441 --> 00:19:53,561
DION: This is not
something unexpected.
275
00:19:53,641 --> 00:19:55,961
The King of Aegina
is a wise man.
276
00:19:56,041 --> 00:19:58,161
Naturally, he would
seek to make an alliance
277
00:19:58,241 --> 00:20:00,201
with Atlantis through his son.
278
00:20:00,281 --> 00:20:01,561
Indeed.
279
00:20:01,641 --> 00:20:03,921
But perhaps you
have other concerns?
280
00:20:04,281 --> 00:20:06,921
Would a Queen in
love need my counsel?
281
00:20:08,761 --> 00:20:10,601
You're a wise man, Dion.
282
00:20:13,561 --> 00:20:15,241
And you are, of course, right.
283
00:20:16,081 --> 00:20:18,281
Atlantis needs allies and
who better than Aegina?
284
00:20:18,761 --> 00:20:20,001
Indeed.
285
00:20:22,401 --> 00:20:23,721
And yet...
286
00:20:25,121 --> 00:20:26,441
I understand.
287
00:20:27,641 --> 00:20:29,481
But you are Queen of Atlantis,
288
00:20:31,761 --> 00:20:34,721
the future of this city
rests in your hands.
289
00:20:37,601 --> 00:20:38,961
You must accept.
290
00:20:52,321 --> 00:20:54,001
(IN DISTINCT CHATTER)
291
00:20:55,121 --> 00:20:56,561
What is it?
292
00:21:05,401 --> 00:21:06,561
Areto?
293
00:21:07,841 --> 00:21:09,401
She's with the gods now.
294
00:21:10,481 --> 00:21:11,681
What happened?
295
00:21:11,761 --> 00:21:13,361
The contest can
be a hard master.
296
00:21:15,441 --> 00:21:17,081
She wasn't
seriously hurt, I saw.
297
00:21:20,521 --> 00:21:22,881
Sometimes the strain on
the heart can be too much.
298
00:21:25,921 --> 00:21:27,841
The amphitheatre is
no place for a woman.
299
00:21:40,081 --> 00:21:42,241
ALYTARCH: Have
her taken to the temple.
300
00:21:47,921 --> 00:21:49,241
It was him.
301
00:21:50,721 --> 00:21:52,641
Telemon killed her.
302
00:21:52,721 --> 00:21:54,601
That's ridiculous.
Why would he do that?
303
00:21:54,681 --> 00:21:56,761
Because she recognised him.
304
00:21:56,841 --> 00:21:59,281
How could he have killed her?
There wasn't a mark on her.
305
00:21:59,361 --> 00:22:00,961
He might have used a blade.
306
00:22:01,041 --> 00:22:02,161
Then there would be blood!
307
00:22:02,241 --> 00:22:04,361
Not if it was thin enough.
I've heard it can be done.
308
00:22:04,441 --> 00:22:06,017
You go around accusing
a prince of murder,
309
00:22:06,041 --> 00:22:07,361
we'll all end up in jail.
310
00:22:08,281 --> 00:22:09,961
He may not even be a prince.
311
00:22:10,841 --> 00:22:13,161
But he is a murderer,
I know that much.
312
00:22:15,441 --> 00:22:16,721
(SPECTATORS CH EERING)
313
00:22:20,041 --> 00:22:23,281
Is she not the most beautiful
woman you have ever seen?
314
00:22:25,401 --> 00:22:27,921
- We dined together last night.
- Yes?
315
00:22:28,521 --> 00:22:30,681
I do believe she
has feelings for me.
316
00:22:31,681 --> 00:22:34,601
And has she accepted
your proposal?
317
00:22:36,601 --> 00:22:38,041
Not in so many words.
318
00:22:38,521 --> 00:22:40,401
I think it is only
a matter of time.
319
00:22:40,481 --> 00:22:41,641
I see.
320
00:22:42,801 --> 00:22:45,601
- Did you think she might not?
- I, um...
321
00:22:46,641 --> 00:22:49,041
- I don't know.
- Ariadne understands her position.
322
00:22:49,601 --> 00:22:53,041
She knows how valuable an alliance
between our two great cities would be.
323
00:22:56,081 --> 00:22:57,721
(SPECTATORS APPLAUDING)
324
00:23:03,481 --> 00:23:05,201
(SPECTATORS CH EERING)
325
00:23:08,441 --> 00:23:10,521
May Poseidon keep him safe.
326
00:23:12,881 --> 00:23:14,401
Come on, Jason!
327
00:23:18,601 --> 00:23:19,921
(GRUNTING)
328
00:23:20,721 --> 00:23:21,881
(SPECTATORS GASPING)
329
00:23:27,201 --> 00:23:28,841
- (CHEERING)
- Yes.
330
00:23:32,361 --> 00:23:33,921
(SPECTATORS MOANING)
331
00:23:51,841 --> 00:23:53,361
(SPECTATORS CH EERING)
332
00:24:20,801 --> 00:24:22,761
(GRUNTING)
333
00:24:25,441 --> 00:24:27,081
(SPECTATORS CH EERING)
334
00:24:31,721 --> 00:24:33,321
(GRUNTING)
335
00:24:43,081 --> 00:24:44,641
(SPECTATORS CH EERING)
336
00:24:51,361 --> 00:24:52,961
Did you see that?
337
00:24:53,481 --> 00:24:55,721
If he isn't who he says
he is, then who is he?
338
00:24:55,841 --> 00:24:57,241
And what does he want?
339
00:25:05,681 --> 00:25:07,521
(SPECTATORS CH EERING)
340
00:25:18,241 --> 00:25:19,641
(ALL APPLAUDING)
341
00:25:32,481 --> 00:25:35,201
- You fought well.
- TELEMON: The gods were kind.
342
00:25:39,081 --> 00:25:40,801
Would you like
some help with that?
343
00:25:40,881 --> 00:25:42,161
I'm fine, thank you.
344
00:25:42,241 --> 00:25:44,257
I thought perhaps you might
like to remove your brace.
345
00:25:44,281 --> 00:25:46,241
I wear it for fortune's sake.
346
00:25:46,321 --> 00:25:49,281
And not to cover up a
brand from the salt mines?
347
00:25:51,281 --> 00:25:52,281
No?
348
00:26:06,921 --> 00:26:07,921
Yes.
349
00:26:13,321 --> 00:26:16,281
I have indeed spent
time in Hydra prison.
350
00:26:16,361 --> 00:26:18,001
Why? What was your crime?
351
00:26:18,241 --> 00:26:20,681
Being young and foolish.
352
00:26:21,721 --> 00:26:24,441
At 18, I ran away from Aegina.
353
00:26:24,521 --> 00:26:26,361
Thought I could make
my own way in the world.
354
00:26:27,401 --> 00:26:29,081
Prove to my father I
didn't need his help.
355
00:26:29,921 --> 00:26:32,921
Fell in with some people I
thought were adventurers,
356
00:26:33,081 --> 00:26:34,761
turned out they
were more pirates.
357
00:26:34,841 --> 00:26:36,921
- They wouldn't brand a prince.
- That was my father.
358
00:26:37,681 --> 00:26:39,721
He insisted on no
special treatment.
359
00:26:40,521 --> 00:26:43,361
As much as I hated
him for it at the time,
360
00:26:43,441 --> 00:26:45,241
I have a reason
to be grateful since.
361
00:26:46,681 --> 00:26:48,001
This was the making of me.
362
00:26:48,081 --> 00:26:50,521
We only have your
word for any of this.
363
00:26:51,761 --> 00:26:52,841
LEONIDAS: Not so.
364
00:26:57,521 --> 00:27:00,201
I fought in the amphitheatre
at Aegina a year ago,
365
00:27:00,921 --> 00:27:03,121
Prince Telemon was
at his father's side.
366
00:27:09,441 --> 00:27:10,961
No hard feelings.
367
00:27:13,681 --> 00:27:15,161
I know you act only out of love
368
00:27:15,241 --> 00:27:17,521
for your city and your Queen.
369
00:27:19,801 --> 00:27:22,881
Absolutely. (CH
UCKLES) Easy mistake.
370
00:27:24,641 --> 00:27:27,401
Bow, smile, walk away.
371
00:27:28,321 --> 00:27:29,601
Walk away.
372
00:27:38,841 --> 00:27:40,481
HERCULES: It could make sense.
373
00:27:40,561 --> 00:27:41,641
But why hide it?
374
00:27:42,881 --> 00:27:46,681
Prison brand is not the kind of
thing you'd want everyone to see.
375
00:27:46,761 --> 00:27:47,801
It doesn't add up.
376
00:27:47,881 --> 00:27:51,321
It's not a triangle, Pythagoras,
it doesn't have to add up.
377
00:27:56,521 --> 00:27:57,841
Do you trust him?
378
00:28:00,801 --> 00:28:02,361
No. No, I don't.
379
00:28:02,841 --> 00:28:04,041
Finally.
380
00:28:04,121 --> 00:28:05,721
But I also know that
everyone else does.
381
00:28:05,801 --> 00:28:07,921
As far they're
concerned, he's a prince.
382
00:28:08,001 --> 00:28:10,921
And we... We're just us.
383
00:28:15,721 --> 00:28:17,681
This is my favourite view.
384
00:28:18,161 --> 00:28:19,681
I can see why.
385
00:28:20,401 --> 00:28:22,641
Atlantis truly is
a beautiful city.
386
00:28:23,681 --> 00:28:27,841
The last time we spoke, I
asked if I was your only suitor.
387
00:28:30,081 --> 00:28:31,521
Yes.
388
00:28:31,601 --> 00:28:33,241
And you did not answer.
389
00:28:37,961 --> 00:28:40,481
I must know if my
hopes are futile.
390
00:28:40,561 --> 00:28:41,561
Must?
391
00:28:42,281 --> 00:28:44,081
I'm not very good
at this. (CHUCKLES)
392
00:28:46,161 --> 00:28:48,441
- But if I cannot hope...
- That is not what I said.
393
00:28:48,521 --> 00:28:50,161
It's what your silence said.
394
00:28:54,001 --> 00:28:55,641
There is someone.
395
00:28:58,401 --> 00:29:00,401
May I know the name of my rival?
396
00:29:01,761 --> 00:29:03,641
He is a man I can never marry.
397
00:29:05,361 --> 00:29:08,441
Sometimes the burden of
royal blood can be unbearable.
398
00:29:10,241 --> 00:29:12,361
But, given time, these
feelings may wane.
399
00:29:15,161 --> 00:29:18,441
And perhaps you could bring
yourself to feel the same for another?
400
00:29:21,801 --> 00:29:22,921
Perhaps.
401
00:29:28,721 --> 00:29:30,361
(SPECTATORS CH EERING)
402
00:29:39,161 --> 00:29:40,601
Come on, Jason.
403
00:29:42,961 --> 00:29:44,321
(GRUNTING)
404
00:29:48,001 --> 00:29:49,241
(GROANING)
405
00:29:50,561 --> 00:29:52,041
HERCULES: Oh! Oh, he caught it.
406
00:29:56,441 --> 00:29:57,721
(SPECTATORS CH EERING)
407
00:30:08,801 --> 00:30:10,041
(SPECTATORS CH EERING)
408
00:30:19,801 --> 00:30:21,241
(SPECTATORS CH EERING)
409
00:30:41,201 --> 00:30:42,681
It'll need binding.
410
00:30:43,361 --> 00:30:44,761
The gods smiled on you.
411
00:30:45,241 --> 00:30:46,281
Ariadne.
412
00:30:49,961 --> 00:30:51,841
You did Atlantis proud.
413
00:30:53,241 --> 00:30:54,521
And my Queen?
414
00:30:58,681 --> 00:31:00,361
I understand.
415
00:31:00,441 --> 00:31:01,961
No, you don't.
416
00:31:02,521 --> 00:31:04,441
These are difficult
times, Jason.
417
00:31:07,081 --> 00:31:09,801
My feelings for you
have not changed, but...
418
00:31:09,881 --> 00:31:11,041
You are Queen.
419
00:31:11,681 --> 00:31:12,841
Yes.
420
00:31:14,081 --> 00:31:15,681
Yes, I am.
421
00:31:20,481 --> 00:31:23,041
If you'll excuse me, the
games are not yet over.
422
00:31:25,321 --> 00:31:27,961
I pray with all my heart
that you will triumph.
423
00:31:36,001 --> 00:31:37,441
TELEMON: He's a fortunate man.
424
00:31:38,241 --> 00:31:40,761
She must think highly of him
to come down here in person.
425
00:31:41,841 --> 00:31:44,081
I don't presume to
know the Queen's mind.
426
00:31:45,121 --> 00:31:46,441
Of course.
427
00:31:47,321 --> 00:31:48,481
(SPECTATORS CH EERING)
428
00:32:00,041 --> 00:32:01,481
That's Leonidas there.
429
00:32:08,601 --> 00:32:09,841
(GRUNTING)
430
00:32:13,361 --> 00:32:15,241
(SPECTATORS CH EERING)
431
00:32:15,721 --> 00:32:16,841
He's quick.
432
00:32:41,561 --> 00:32:43,041
(SPECTATORS CH EERING)
433
00:32:46,841 --> 00:32:48,561
(CHUCKUNG HEARTXLY)
434
00:32:59,561 --> 00:33:01,121
(SPECTATORS CH EERING)
435
00:33:04,001 --> 00:33:06,361
- I thought you said he never loses?
- He doesn't.
436
00:33:07,281 --> 00:33:09,001
(SPECTATORS APPLAUDING)
437
00:33:29,481 --> 00:33:32,441
Gods were not smiling
on you today, Leonidas.
438
00:33:32,521 --> 00:33:33,921
Indeed they weren't.
439
00:33:34,001 --> 00:33:36,281
Leonidas, he never loses.
440
00:33:36,361 --> 00:33:37,721
(CHUCKLING)
441
00:33:37,801 --> 00:33:40,641
But today, it was almost as
if you'd never fought before.
442
00:33:41,481 --> 00:33:44,281
You allowed Telemon to
turn you to face the sun.
443
00:33:44,921 --> 00:33:47,601
A beginner's mistake.
Left your right side exposed.
444
00:33:47,681 --> 00:33:49,321
You made it easy for him.
445
00:33:49,401 --> 00:33:51,457
- Well, he's a good fighter.
- But not as good as you.
446
00:33:51,481 --> 00:33:53,121
Not nearly. What happened?
447
00:33:53,481 --> 00:33:55,361
- I lost.
- You were winning.
448
00:33:55,441 --> 00:33:57,881
Winning one of the most
important fights of your life.
449
00:33:57,961 --> 00:33:59,481
I have to go now.
450
00:33:59,561 --> 00:34:00,961
I knew your father.
451
00:34:02,441 --> 00:34:04,721
We competed together many times.
452
00:34:05,921 --> 00:34:08,041
He was an honourable man.
453
00:34:11,841 --> 00:34:14,641
What happened,
Leonidas? Tell me the truth.
454
00:34:21,201 --> 00:34:23,321
He made it worth my while.
455
00:34:23,401 --> 00:34:24,721
Who?
456
00:34:24,801 --> 00:34:27,241
- Telemon.
- Telemon paid you?
457
00:34:27,881 --> 00:34:29,521
- Yes.
- How much?
458
00:34:32,201 --> 00:34:34,761
Enough never to
have to compete again.
459
00:34:38,441 --> 00:34:40,361
Why would Telemon need to cheat?
460
00:34:40,441 --> 00:34:42,841
He's a fine fighter. He
might have won anyway.
461
00:34:42,921 --> 00:34:45,161
He couldn't be sure
though, could he?
462
00:34:46,521 --> 00:34:48,721
Can it really mean
that much to him
463
00:34:48,841 --> 00:34:51,201
to win a contest
so far from home?
464
00:34:51,281 --> 00:34:53,761
He's not here to
win the contest.
465
00:34:53,841 --> 00:34:56,801
- He means to gain Ariadne's hand.
- All the same...
466
00:34:57,561 --> 00:35:00,481
And he knows only one
man stands in his way.
467
00:35:01,281 --> 00:35:02,321
Jason.
468
00:35:02,401 --> 00:35:05,041
Telemon had to be sure
to face him in the final.
469
00:35:05,281 --> 00:35:06,881
So he can kill him.
470
00:35:08,441 --> 00:35:11,017
I gave my word that I would compete
and that's what I'm going to do.
471
00:35:11,041 --> 00:35:12,161
The city is depending on me.
472
00:35:12,561 --> 00:35:14,361
And that's the only reason?
473
00:35:15,121 --> 00:35:17,281
This has nothing
to do with Ariadne.
474
00:35:17,361 --> 00:35:18,921
You will be walking into a trap.
475
00:35:19,001 --> 00:35:20,761
You don't know that.
You have no proof.
476
00:35:20,841 --> 00:35:22,601
Look what happened to Areto!
477
00:35:22,681 --> 00:35:23,897
She could have got
that wound months ago.
478
00:35:23,921 --> 00:35:26,241
- And Leonidas?
- Just because Telemon paid him off...
479
00:35:26,321 --> 00:35:28,041
If, if that is true,
480
00:35:28,121 --> 00:35:29,857
that doesn't mean that
he wants to murder me!
481
00:35:29,881 --> 00:35:32,041
HERCULES: It's
the perfect place!
482
00:35:32,121 --> 00:35:35,161
If you die in the arena, people
will say it's the will of the gods.
483
00:35:35,641 --> 00:35:37,121
No one would suspect Telemon.
484
00:35:37,281 --> 00:35:41,001
He's a warrior, not a killer. He
just wants to win, like we all do.
485
00:35:41,081 --> 00:35:42,401
No, he wants Ariadne.
486
00:35:42,481 --> 00:35:44,961
And you are the only
person who stands in his way.
487
00:35:45,041 --> 00:35:46,521
That's completely...
488
00:35:46,601 --> 00:35:48,761
He knows how she
feels about you, Jason.
489
00:35:48,841 --> 00:35:51,281
With you gone, his
path will be clear.
490
00:35:51,361 --> 00:35:55,081
Look, I swore that I
would fight for Atlantis.
491
00:35:55,161 --> 00:35:57,761
And I can't let the
people down now. I won't!
492
00:36:06,201 --> 00:36:08,641
Dion says you wish to see me?
493
00:36:08,841 --> 00:36:10,721
I thought perhaps
we might walk a while?
494
00:36:11,041 --> 00:36:13,441
I'm afraid I have many affairs
of state to attend to tonight.
495
00:36:14,001 --> 00:36:15,001
Of course.
496
00:36:16,041 --> 00:36:18,201
We have spoken
of the great benefits
497
00:36:18,281 --> 00:36:20,097
an alliance between
our two cities would bring.
498
00:36:20,121 --> 00:36:21,441
Indeed.
499
00:36:21,521 --> 00:36:22,761
I thought perhaps you might.
500
00:36:22,921 --> 00:36:24,601
That I might give you an answer?
501
00:36:27,761 --> 00:36:29,321
It is not an
insignificant decision.
502
00:36:29,881 --> 00:36:31,441
It is the most
important of our lives.
503
00:36:32,801 --> 00:36:36,081
And I will give it all the
consideration it deserves.
504
00:36:37,681 --> 00:36:40,281
I know of your
feelings towards Jason.
505
00:36:42,401 --> 00:36:44,921
But you both know
that union can never be.
506
00:36:48,081 --> 00:36:50,481
This is the fate the
gods have decided for us.
507
00:36:51,161 --> 00:36:54,081
We cannot avoid it, however
much we may wish to.
508
00:36:54,521 --> 00:36:56,361
No one can know their own fate.
509
00:36:56,441 --> 00:36:57,641
(SIGHING)
510
00:36:57,721 --> 00:36:59,521
You can decide mine.
511
00:37:03,921 --> 00:37:06,361
I will give you my
answer tomorrow.
512
00:37:06,761 --> 00:37:08,881
- So that means...
- It means,
513
00:37:09,601 --> 00:37:12,081
I shall give you my
answer tomorrow.
514
00:37:27,401 --> 00:37:29,441
It's not too late,
you can still...
515
00:37:31,121 --> 00:37:32,841
May Poseidon be with you.
516
00:37:49,321 --> 00:37:50,841
(SPECTATORS CH EERING)
517
00:38:06,641 --> 00:38:09,041
Come on, Jason! —Yes, come
on, Jason! Come on Jason!
518
00:38:11,081 --> 00:38:12,121
(GRUNTING)
519
00:38:16,401 --> 00:38:17,441
(SCREAMING)
520
00:38:17,921 --> 00:38:19,521
- (CHEERING)
- Oh, yes!
521
00:38:30,521 --> 00:38:31,761
(AUDIENCE MOANING)
522
00:38:39,561 --> 00:38:41,161
(SPECTATORS CH EERING)
523
00:38:49,481 --> 00:38:50,681
(SPECTATORS JEERING)
524
00:39:06,681 --> 00:39:08,001
That was unworthy of you.
525
00:39:08,401 --> 00:39:10,481
The idea is to win, is it not?
526
00:39:13,401 --> 00:39:14,801
(SPECTATORS CH EERING)
527
00:39:20,441 --> 00:39:22,001
You were lucky.
528
00:39:23,601 --> 00:39:25,321
It won't always be that way.
529
00:39:26,281 --> 00:39:28,081
(SPECTATORS APPLAUDING)
530
00:40:25,241 --> 00:40:26,881
How could I have been so stupid?
531
00:40:26,961 --> 00:40:29,841
- Keep still.
- We were all taken in.
532
00:40:29,921 --> 00:40:32,841
You weren't. You didn't
believe him from the start.
533
00:40:33,761 --> 00:40:36,001
I had my suspicions...
534
00:40:36,081 --> 00:40:39,521
You tried to warn
me, why didn't I listen?
535
00:40:39,601 --> 00:40:42,481
Because you always
think the best of people.
536
00:41:11,161 --> 00:41:12,761
Dion said you would be here.
537
00:41:14,001 --> 00:41:15,721
Can't have been
easy to lose like that.
538
00:41:17,041 --> 00:41:19,921
Jason's a fine fighter, there is
no shame in losing to such a man.
539
00:41:20,641 --> 00:41:21,801
I hope not.
540
00:41:24,121 --> 00:41:27,041
You promised me I would
have your answer today.
541
00:41:29,201 --> 00:41:30,201
Yes.
542
00:41:31,121 --> 00:41:33,081
And you shall
have it. You shall...
543
00:41:39,841 --> 00:41:41,401
Prince Telemon,
544
00:41:46,481 --> 00:41:48,881
I would be honoured
to accept your proposal.
545
00:42:12,441 --> 00:42:14,561
Are you sure you
can trust this man?
546
00:42:24,121 --> 00:42:25,561
Jason!