1 00:00:05,321 --> 00:00:07,041 "ORACLE". What is it you wish to know? 2 00:00:07,121 --> 00:00:09,321 HERCULES: I've seen something I can't make sense of. 3 00:00:09,401 --> 00:00:11,441 Why would Pasiphae spare Jason's life? 4 00:00:13,041 --> 00:00:14,401 Jason? 5 00:00:14,481 --> 00:00:15,481 No! No! 6 00:00:16,921 --> 00:00:19,281 - Who is she to him? - She is his mother. 7 00:00:26,001 --> 00:00:28,281 (MEN CHANTING IN ANCIENT GREEK) 8 00:00:45,441 --> 00:00:47,161 (DRUM BEATING) 9 00:01:01,561 --> 00:01:05,561 Loyal and noble citizens of Atlantis, 10 00:01:05,641 --> 00:01:11,241 today I present to you Poseidon's Daughter, 11 00:01:11,321 --> 00:01:15,041 Goddess on Earth, Queen Ariadne! 12 00:01:15,441 --> 00:01:17,081 (CH EERING) 13 00:01:34,561 --> 00:01:37,001 She has not yet been found? You assured me... 14 00:01:37,081 --> 00:01:38,961 We have many men looking for her, 15 00:01:39,041 --> 00:01:40,361 it can only be a matter of time... 16 00:01:40,401 --> 00:01:43,921 As long as Pasiphae lives, every enemy of Atlantis has hope. 17 00:01:44,001 --> 00:01:47,121 - Is there no good news? - I will not lie to you. 18 00:01:47,201 --> 00:01:49,241 We seek alliances where we can... 19 00:01:49,321 --> 00:01:51,801 But no one wishes to ally with the weak. 20 00:01:53,081 --> 00:01:54,441 Majesty, 21 00:01:55,041 --> 00:01:58,161 the coronation games are just a few days away... 22 00:01:58,241 --> 00:02:00,521 Is this really the time for such diversions? 23 00:02:00,601 --> 00:02:02,361 I'm afraid it is. 24 00:02:02,441 --> 00:02:06,321 You need to choose a champion to represent Atlantis, as is our custom. 25 00:02:06,401 --> 00:02:09,041 Not to do so would make the people think even their Queen despairs. 26 00:02:11,761 --> 00:02:13,241 Very well, 27 00:02:13,321 --> 00:02:14,961 see who you can find from the Royal Guard. 28 00:02:15,001 --> 00:02:17,161 There is one natural choice. 29 00:02:18,041 --> 00:02:19,921 Jason. - No. 30 00:02:20,001 --> 00:02:22,417 He is the finest swordsman in Atlantis. There can be no doubt of that. 31 00:02:22,441 --> 00:02:24,281 It would be inappropriate. 32 00:02:25,041 --> 00:02:26,161 Majesty, 33 00:02:27,281 --> 00:02:28,921 your people have suffered much. 34 00:02:30,041 --> 00:02:31,801 They need a victory, 35 00:02:32,881 --> 00:02:35,161 and jason can give them that. 36 00:02:35,241 --> 00:02:38,361 - HERCULES: You can't accept. - How can I refuse? 37 00:02:38,441 --> 00:02:40,441 The request came from the Queen herself. 38 00:02:40,521 --> 00:02:41,977 It doesn't make any difference, jason. 39 00:02:42,001 --> 00:02:44,881 You can never be together, I thought you understood that? 40 00:02:45,721 --> 00:02:47,801 You've already risked your life for her and... 41 00:02:47,881 --> 00:02:50,081 Yes, well, I'm not doing it for Ariadne. 42 00:02:51,041 --> 00:02:54,001 - I'm doing it for the city. - These are not ordinary games, Jason. 43 00:02:54,081 --> 00:02:56,841 They'll attract the finest warriors in all of Greece. 44 00:02:56,921 --> 00:02:58,041 They'll do anything to win. 45 00:02:58,121 --> 00:03:00,601 Well, then It will be an honour to compete in such company. 46 00:03:00,961 --> 00:03:04,121 People die in these games! They actually die! 47 00:03:06,001 --> 00:03:08,121 How can he be so stupid! 48 00:03:09,881 --> 00:03:11,881 - Was that really necessary? - Yes. 49 00:03:12,001 --> 00:03:13,321 What's wrong with you? 50 00:03:14,481 --> 00:03:15,721 Nothing. 51 00:03:16,681 --> 00:03:18,601 What is it? What aren't you telling me? 52 00:03:19,161 --> 00:03:22,561 I can't say 'cause I promised to tell no one. 53 00:03:23,481 --> 00:03:25,441 Since when have you kept a promise? 54 00:03:26,961 --> 00:03:28,481 Is it about Jason? 55 00:03:31,361 --> 00:03:33,481 Well, then I think I should know, don't you? 56 00:03:40,281 --> 00:03:42,001 I went to see The Oracle. 57 00:03:43,521 --> 00:03:44,721 She told me... 58 00:03:46,641 --> 00:03:49,961 She told me Pasiphae is Jason's mother. 59 00:03:52,921 --> 00:03:54,281 (SCOFFING) 60 00:03:54,361 --> 00:03:56,281 - Hercules, if you're... - I'm not. 61 00:04:00,041 --> 00:04:02,721 - Well, then we must tell him. - No, no, no. 62 00:04:02,801 --> 00:04:07,161 This changes everything! He has royal blood. If Ariadne knew... 63 00:04:07,241 --> 00:04:10,161 Should Jason learn the truth, his heart will blacken 64 00:04:10,241 --> 00:04:11,801 and he'll be lost to us forever. 65 00:04:12,561 --> 00:04:13,881 The Oracle said that? 66 00:04:13,961 --> 00:04:17,721 The gods have chosen us to protect him, Pythagoras, that's what she said. 67 00:04:18,201 --> 00:04:19,481 Us? 68 00:04:21,241 --> 00:04:23,881 HERCULES: Left, right, feign strike! Good. 69 00:04:24,001 --> 00:04:26,601 Left, right, feign strike! Faster! 70 00:04:26,681 --> 00:04:28,841 Left, right, feign strike. Good. 71 00:04:29,961 --> 00:04:31,441 Stop, stop, stop! 72 00:04:33,241 --> 00:04:35,081 We can't be out there with him. 73 00:04:35,161 --> 00:04:37,321 Our only hope is to keep training. 74 00:04:37,441 --> 00:04:38,697 Come on, let's practise with the machaira. 75 00:04:38,721 --> 00:04:39,801 (FAINT SHOUTING) 76 00:04:39,881 --> 00:04:41,041 Did you just hear something? 77 00:04:41,121 --> 00:04:43,041 - The secrets to using... - Shh... 78 00:04:44,561 --> 00:04:46,081 - (MAN SHOUTING) - There! 79 00:04:49,161 --> 00:04:50,161 (GRUNTING) 80 00:05:13,121 --> 00:05:14,721 (PANTING) 81 00:05:18,801 --> 00:05:20,121 How can I thank you? 82 00:05:20,441 --> 00:05:22,001 Your survival is thanks enough. 83 00:05:22,081 --> 00:05:24,721 Though a small token wouldn't go amiss. 84 00:05:25,441 --> 00:05:26,921 I'm Jason. 85 00:05:27,001 --> 00:05:29,081 That's Hercules, and Pythagoras. 86 00:05:30,721 --> 00:05:32,041 - Telemon. - Where are you headed? 87 00:05:32,121 --> 00:05:35,161 I was on my way to Atlantis to compete in the coronation games. 88 00:05:35,241 --> 00:05:37,721 Ah, then you'll come up against our very finest. 89 00:05:37,801 --> 00:05:41,041 - No doubt. - No, I meant our very finest. 90 00:05:42,121 --> 00:05:43,481 Is this true? 91 00:05:43,601 --> 00:05:45,241 We were just out here practising. 92 00:05:45,321 --> 00:05:47,801 We should get back. Who knows if they were alone? 93 00:05:50,081 --> 00:05:54,161 Ah, you were unlucky, my friend, in broad daylight, too. 94 00:05:54,241 --> 00:05:56,481 Perhaps I was foolish to travel alone. 95 00:05:56,561 --> 00:06:00,041 Those woods have been free from robbers for years. 96 00:06:00,121 --> 00:06:02,041 But since the king died... 97 00:06:07,641 --> 00:06:08,961 TELEMON: It is very kind. 98 00:06:09,041 --> 00:06:10,321 HERCULES: Simple, but adequate. 99 00:06:10,401 --> 00:06:12,441 This is luxury after the last few nights. 100 00:06:12,521 --> 00:06:14,841 I've been sleeping in the forest. 101 00:06:14,921 --> 00:06:17,001 - How can I thank you? - Really, no need. 102 00:06:17,081 --> 00:06:18,801 All the same. 103 00:06:20,521 --> 00:06:21,641 This is Lemnian wine. 104 00:06:22,081 --> 00:06:23,681 (SNIFFING) Ohhh! 105 00:06:23,761 --> 00:06:25,641 I was saving it for a special occasion. 106 00:06:26,401 --> 00:06:28,441 - All yours. - (CHUCKLES) 107 00:06:37,201 --> 00:06:39,921 - PYTHAGORAS: I don't trust him. - Make sure the bevel is deep. 108 00:06:40,001 --> 00:06:42,041 There's too much that doesn't make sense. 109 00:06:42,121 --> 00:06:43,121 That's good. 110 00:06:45,401 --> 00:06:47,241 I've been thinking about his clothes. 111 00:06:47,321 --> 00:06:49,241 Since when have you been interested in clothes? 112 00:06:49,641 --> 00:06:52,801 It look like he'd slept in them for several days? 113 00:06:53,081 --> 00:06:54,961 Where's his bedding, his supplies? 114 00:06:55,041 --> 00:06:56,921 A soldier doesn't need supplies. 115 00:06:57,001 --> 00:06:58,801 He makes his bed where he can. 116 00:06:59,401 --> 00:07:02,281 Telemon's fine, Pythagoras, trust me. 117 00:07:02,361 --> 00:07:04,921 It's jason we need to worry about. 118 00:07:05,001 --> 00:07:07,841 It's our duty to keep him safe, remember? 119 00:07:09,481 --> 00:07:11,441 (SPECTATORS APPLAUDING) 120 00:07:15,321 --> 00:07:19,921 Poseidon's Daughter, I present Choreon of Ithaca. 121 00:07:20,281 --> 00:07:22,881 (SPECTATORS CH EERING) 122 00:07:29,801 --> 00:07:34,921 Poseidon's Daughter, I present Leonidas of Corinth. 123 00:07:35,481 --> 00:07:37,321 (SPECTATORS CH EERING) 124 00:07:42,201 --> 00:07:47,201 Poseidon's Daughter, I present Areto of Scythia. 125 00:07:47,921 --> 00:07:49,681 (SPECTATORS CH EERING) 126 00:07:55,401 --> 00:07:58,361 Poseidon's Daughter, I present 127 00:07:58,441 --> 00:08:01,481 Jason of Atlantis. 128 00:08:01,561 --> 00:08:05,201 Jason! Jas0n! Jason' 129 00:08:05,281 --> 00:08:06,801 PYTHAGORAS: Will you sit down! 130 00:08:07,801 --> 00:08:09,081 HERCULES: Well, I'm just ea yin'. 131 00:08:13,121 --> 00:08:14,521 HERCULES: Come on, Jason! 132 00:08:18,201 --> 00:08:21,081 ALYTARCH: Poseidon's Daughter, I present. 133 00:08:21,401 --> 00:08:24,361 Prince Telemon of Aegina. 134 00:08:30,001 --> 00:08:31,281 Prince? 135 00:08:38,881 --> 00:08:40,401 Why didn't he say? 136 00:08:40,481 --> 00:08:43,481 If I'd known he was royalty, I would have charged for the night. 137 00:08:43,561 --> 00:08:45,441 Not a word, not a thing. 138 00:08:45,521 --> 00:08:47,161 Well, I'm sure he had his reasons. 139 00:08:47,241 --> 00:08:50,441 If he really is a prince why was he travelling alone? 140 00:08:50,521 --> 00:08:52,721 He could easily have been murdered by those robbers. 141 00:08:52,801 --> 00:08:55,241 - Yeah, but he wasn't, was he? - Only thanks to us. 142 00:08:55,321 --> 00:08:58,361 I expect he'll want to repay us in a suitably royal manner, 143 00:08:58,961 --> 00:09:01,921 perhaps a small island, with its own tavern... 144 00:09:02,601 --> 00:09:03,801 He'll know people. 145 00:09:03,881 --> 00:09:06,041 A prince on his own, without an entourage. 146 00:09:06,121 --> 00:09:07,481 It makes no sense. 147 00:09:08,481 --> 00:09:09,721 Majesty? 148 00:09:12,041 --> 00:09:16,441 May I present his Royal Highness, Prince Telemon of Aegina? 149 00:09:18,321 --> 00:09:19,721 TELEMON: I'm honoured. 150 00:09:20,601 --> 00:09:21,841 Thank you, Dion. 151 00:09:28,881 --> 00:09:32,001 I am sorry I could not welcome you to the city myself. 152 00:09:32,081 --> 00:09:34,321 I'm sorry I did not make myself known to you earlier. 153 00:09:34,801 --> 00:09:36,801 You will of course stay in the palace? 154 00:09:36,881 --> 00:09:38,121 I would be honoured. 155 00:09:38,201 --> 00:09:39,721 Your retinue is welcome, too. 156 00:09:42,441 --> 00:09:43,801 I have no retinue. 157 00:09:44,921 --> 00:09:46,401 So I understand. 158 00:09:46,481 --> 00:09:49,081 And you'd like to know why a prince of Aegina travels alone? 159 00:09:49,161 --> 00:09:51,841 Only if he felt he wished to share it with me. 160 00:09:53,281 --> 00:09:55,961 My father would never approve of me entering this contest. 161 00:09:56,161 --> 00:09:57,601 (CH UCKLES) 162 00:09:57,681 --> 00:10:00,481 And what a father does not know he cannot censure. 163 00:10:01,721 --> 00:10:03,881 You are very wise for one so young. 164 00:10:05,441 --> 00:10:08,321 Have you never found the burdens of royalty weigh heavy upon you? 165 00:10:08,961 --> 00:10:10,161 Perhaps. 166 00:10:11,041 --> 00:10:13,241 I wanted to cast them off for a while. 167 00:10:13,321 --> 00:10:15,201 By winning a contest in a far-off land? 168 00:10:15,281 --> 00:10:17,921 Perhaps that was not all I was hoping to win. 169 00:10:20,001 --> 00:10:21,241 I see. 170 00:10:21,881 --> 00:10:25,361 My father thinks our two cities would make perfect allies. 171 00:10:25,441 --> 00:10:28,481 And what better way to secure their future than through marriage? 172 00:10:30,161 --> 00:10:31,281 And you? 173 00:10:32,481 --> 00:10:35,801 Cities don't make alliances, people do. 174 00:10:37,921 --> 00:10:39,561 Which is why I came alone. 175 00:10:43,881 --> 00:10:45,601 Am I too ambitious? 176 00:10:50,801 --> 00:10:53,841 I'm not sure a prince can ever be too ambitious. 177 00:11:05,561 --> 00:11:07,041 (SPECTATORS CH EERING) 178 00:11:18,401 --> 00:11:19,401 (GRUNTING) 179 00:11:21,241 --> 00:11:22,241 Yes. 180 00:11:24,561 --> 00:11:25,681 (GRUNTING) 181 00:11:34,481 --> 00:11:35,921 Yes. Go on! 182 00:11:49,961 --> 00:11:51,121 (CH EERING) 183 00:12:06,121 --> 00:12:07,601 (CH EERING) 184 00:12:15,841 --> 00:12:17,481 Don't I know you? 185 00:12:19,801 --> 00:12:21,401 I don't think so. 186 00:12:21,481 --> 00:12:24,121 The salt mines at Hydra. 187 00:12:24,681 --> 00:12:26,361 I'm sorry? 188 00:12:26,441 --> 00:12:27,601 We were in prison there. 189 00:12:29,961 --> 00:12:31,281 (CH UCKLES) 190 00:12:32,081 --> 00:12:33,841 You must be mistaken. 191 00:12:56,041 --> 00:12:57,881 (SPECTATORS APPLAUDING) 192 00:13:09,241 --> 00:13:10,561 (SPECTATORS APPLAUDING) 193 00:13:15,481 --> 00:13:17,641 (SPECTATORS BOOING) 194 00:13:24,641 --> 00:13:25,681 (GRUNTING) 195 00:13:29,401 --> 00:13:30,401 (GRUNTING) 196 00:13:46,201 --> 00:13:49,001 (SPECTATORS CH EERING) 197 00:13:56,681 --> 00:13:58,201 Can I help you? 198 00:14:00,721 --> 00:14:02,241 I just wanted to congratulate you. 199 00:14:04,961 --> 00:14:06,841 Here, hold this. 200 00:14:12,081 --> 00:14:14,201 - May I ask you a question? - Tighter. 201 00:14:17,241 --> 00:14:18,841 Do you know Prince Telemon? 202 00:14:21,121 --> 00:14:22,521 Apparently not. 203 00:14:24,601 --> 00:14:26,601 (EXHALING) You can let go now. 204 00:14:30,001 --> 00:14:31,801 What do you mean, "apparently"? 205 00:14:35,521 --> 00:14:36,801 See this? 206 00:14:37,801 --> 00:14:40,761 I spent two yea rs in the salt mines at Hydra. 207 00:14:42,281 --> 00:14:44,121 You don't forget who you share that place with. 208 00:14:46,681 --> 00:14:49,361 If he was there, why hide it? 209 00:14:49,441 --> 00:14:51,161 He says I was mistaken. 210 00:14:51,361 --> 00:14:53,041 But I know that face. 211 00:14:54,361 --> 00:14:56,601 Prince or no prince, 212 00:14:58,361 --> 00:14:59,681 he was there. 213 00:15:17,881 --> 00:15:19,441 (SPECTATORS CH EERING) 214 00:15:31,361 --> 00:15:32,361 (GRUNTING) 215 00:15:53,081 --> 00:15:55,081 (SPECTATORS APPLAUDING AND CH EERING) 216 00:16:13,801 --> 00:16:16,801 However well we fight, it is the gods who decide our fate. 217 00:16:22,361 --> 00:16:23,921 I owe you an apology. 218 00:16:24,001 --> 00:16:26,721 I should have told you who I was. I had my reasons. 219 00:16:26,801 --> 00:16:28,081 Of course. 220 00:16:28,601 --> 00:16:31,561 I'm not here just to take part in the contest. 221 00:16:33,401 --> 00:16:35,001 I'm here to win the heart of Ariadne. 222 00:16:36,961 --> 00:16:39,281 I know, it's not our custom. 223 00:16:40,801 --> 00:16:43,401 If my father had his way I'd be here with 100 attendants. 224 00:16:45,001 --> 00:16:48,001 But I wanted Ariadne to see me, not them. 225 00:16:49,681 --> 00:16:51,721 And does the Queen know of your intentions? 226 00:16:52,081 --> 00:16:53,921 - She does. - And? 227 00:16:54,561 --> 00:16:56,361 And I think there may be hope. 228 00:16:59,281 --> 00:17:00,281 I see. 229 00:17:00,361 --> 00:17:02,001 If I succeed, I won't forget who to thank. 230 00:17:02,921 --> 00:17:04,881 Without you, I'd be dead in a ditch. 231 00:17:20,641 --> 00:17:22,561 He hasn't eaten a thing. 232 00:17:25,201 --> 00:17:27,281 We can't let him go out and fight like this. 233 00:17:28,921 --> 00:17:31,121 Maybe I should speak to him? 234 00:17:31,201 --> 00:17:32,241 And say what? 235 00:17:32,721 --> 00:17:35,761 (SIGHING) I can't just sit back... 236 00:17:35,841 --> 00:17:37,681 Let him feel it, Hercules. 237 00:17:39,081 --> 00:17:40,881 Remember how you were with Medusa? 238 00:17:44,361 --> 00:17:46,481 I spoke to Areto at the amphitheatre. 239 00:17:47,041 --> 00:17:49,441 - She knows Telemon. - They've fought before? 240 00:17:50,121 --> 00:17:52,921 She recognised him from the prison on Hydra. 241 00:17:53,001 --> 00:17:54,521 That's ridiculous. 242 00:17:54,601 --> 00:17:56,697 (CHUCKLING) What would a prince be doing in a place like that? 243 00:17:56,721 --> 00:17:57,921 Exactly. 244 00:17:59,081 --> 00:18:02,761 She could be lying. How can we be sure she's even been there herself? 245 00:18:02,841 --> 00:18:04,561 She showed me her brand, here, on her wrist. 246 00:18:05,121 --> 00:18:06,441 On her right wrist? 247 00:18:06,521 --> 00:18:08,457 Oh, yes, I think so. What difference does it make? 248 00:18:08,481 --> 00:18:10,161 (SIGHING) I was just wondering about this. 249 00:18:10,241 --> 00:18:12,281 Have you noticed Telemon wears a brace? 250 00:18:14,441 --> 00:18:16,201 - A brace? - An archer's brace. 251 00:18:16,681 --> 00:18:18,121 He's not an archer. 252 00:18:19,481 --> 00:18:21,281 And he wears it on the wrong wrist. 253 00:18:27,121 --> 00:18:29,601 TELEMON: I just can't imagine I am the first to seek your hand. 254 00:18:33,561 --> 00:18:36,401 Your beauty alone must have attracted many suitors. 255 00:18:37,641 --> 00:18:38,761 Not so many. 256 00:18:39,441 --> 00:18:41,121 Am I the only one? 257 00:18:42,161 --> 00:18:45,001 - I'm sorry, that was... - Yes, 258 00:18:46,161 --> 00:18:47,201 it was. 259 00:18:48,161 --> 00:18:51,001 I could tell you what a wise match it would be, 260 00:18:51,081 --> 00:18:53,841 how Aegina will guarantee your borders, 261 00:18:53,921 --> 00:18:55,801 vanquish your enemies, 262 00:18:57,001 --> 00:19:00,121 - fill your treasury. - What queen could refuse? 263 00:19:00,201 --> 00:19:01,801 One with a heart. 264 00:19:05,801 --> 00:19:08,281 All this I can and will do. 265 00:19:09,361 --> 00:19:11,281 But there is something far more important to me, 266 00:19:12,121 --> 00:19:13,481 your happiness. 267 00:19:16,001 --> 00:19:19,241 I wish to do everything in my power to make you happy. 268 00:19:22,321 --> 00:19:24,441 If you will give me the chance. 269 00:19:33,281 --> 00:19:35,841 You wished to see me, Majesty? 270 00:19:35,921 --> 00:19:38,681 Yes, I have need of your counsel. 271 00:19:38,761 --> 00:19:40,921 I am always at your service. 272 00:19:42,001 --> 00:19:43,721 Prince Telemon, 273 00:19:45,361 --> 00:19:47,321 he has asked for my hand in marriage. 274 00:19:51,441 --> 00:19:53,561 DION: This is not something unexpected. 275 00:19:53,641 --> 00:19:55,961 The King of Aegina is a wise man. 276 00:19:56,041 --> 00:19:58,161 Naturally, he would seek to make an alliance 277 00:19:58,241 --> 00:20:00,201 with Atlantis through his son. 278 00:20:00,281 --> 00:20:01,561 Indeed. 279 00:20:01,641 --> 00:20:03,921 But perhaps you have other concerns? 280 00:20:04,281 --> 00:20:06,921 Would a Queen in love need my counsel? 281 00:20:08,761 --> 00:20:10,601 You're a wise man, Dion. 282 00:20:13,561 --> 00:20:15,241 And you are, of course, right. 283 00:20:16,081 --> 00:20:18,281 Atlantis needs allies and who better than Aegina? 284 00:20:18,761 --> 00:20:20,001 Indeed. 285 00:20:22,401 --> 00:20:23,721 And yet... 286 00:20:25,121 --> 00:20:26,441 I understand. 287 00:20:27,641 --> 00:20:29,481 But you are Queen of Atlantis, 288 00:20:31,761 --> 00:20:34,721 the future of this city rests in your hands. 289 00:20:37,601 --> 00:20:38,961 You must accept. 290 00:20:52,321 --> 00:20:54,001 (IN DISTINCT CHATTER) 291 00:20:55,121 --> 00:20:56,561 What is it? 292 00:21:05,401 --> 00:21:06,561 Areto? 293 00:21:07,841 --> 00:21:09,401 She's with the gods now. 294 00:21:10,481 --> 00:21:11,681 What happened? 295 00:21:11,761 --> 00:21:13,361 The contest can be a hard master. 296 00:21:15,441 --> 00:21:17,081 She wasn't seriously hurt, I saw. 297 00:21:20,521 --> 00:21:22,881 Sometimes the strain on the heart can be too much. 298 00:21:25,921 --> 00:21:27,841 The amphitheatre is no place for a woman. 299 00:21:40,081 --> 00:21:42,241 ALYTARCH: Have her taken to the temple. 300 00:21:47,921 --> 00:21:49,241 It was him. 301 00:21:50,721 --> 00:21:52,641 Telemon killed her. 302 00:21:52,721 --> 00:21:54,601 That's ridiculous. Why would he do that? 303 00:21:54,681 --> 00:21:56,761 Because she recognised him. 304 00:21:56,841 --> 00:21:59,281 How could he have killed her? There wasn't a mark on her. 305 00:21:59,361 --> 00:22:00,961 He might have used a blade. 306 00:22:01,041 --> 00:22:02,161 Then there would be blood! 307 00:22:02,241 --> 00:22:04,361 Not if it was thin enough. I've heard it can be done. 308 00:22:04,441 --> 00:22:06,017 You go around accusing a prince of murder, 309 00:22:06,041 --> 00:22:07,361 we'll all end up in jail. 310 00:22:08,281 --> 00:22:09,961 He may not even be a prince. 311 00:22:10,841 --> 00:22:13,161 But he is a murderer, I know that much. 312 00:22:15,441 --> 00:22:16,721 (SPECTATORS CH EERING) 313 00:22:20,041 --> 00:22:23,281 Is she not the most beautiful woman you have ever seen? 314 00:22:25,401 --> 00:22:27,921 - We dined together last night. - Yes? 315 00:22:28,521 --> 00:22:30,681 I do believe she has feelings for me. 316 00:22:31,681 --> 00:22:34,601 And has she accepted your proposal? 317 00:22:36,601 --> 00:22:38,041 Not in so many words. 318 00:22:38,521 --> 00:22:40,401 I think it is only a matter of time. 319 00:22:40,481 --> 00:22:41,641 I see. 320 00:22:42,801 --> 00:22:45,601 - Did you think she might not? - I, um... 321 00:22:46,641 --> 00:22:49,041 - I don't know. - Ariadne understands her position. 322 00:22:49,601 --> 00:22:53,041 She knows how valuable an alliance between our two great cities would be. 323 00:22:56,081 --> 00:22:57,721 (SPECTATORS APPLAUDING) 324 00:23:03,481 --> 00:23:05,201 (SPECTATORS CH EERING) 325 00:23:08,441 --> 00:23:10,521 May Poseidon keep him safe. 326 00:23:12,881 --> 00:23:14,401 Come on, Jason! 327 00:23:18,601 --> 00:23:19,921 (GRUNTING) 328 00:23:20,721 --> 00:23:21,881 (SPECTATORS GASPING) 329 00:23:27,201 --> 00:23:28,841 - (CHEERING) - Yes. 330 00:23:32,361 --> 00:23:33,921 (SPECTATORS MOANING) 331 00:23:51,841 --> 00:23:53,361 (SPECTATORS CH EERING) 332 00:24:20,801 --> 00:24:22,761 (GRUNTING) 333 00:24:25,441 --> 00:24:27,081 (SPECTATORS CH EERING) 334 00:24:31,721 --> 00:24:33,321 (GRUNTING) 335 00:24:43,081 --> 00:24:44,641 (SPECTATORS CH EERING) 336 00:24:51,361 --> 00:24:52,961 Did you see that? 337 00:24:53,481 --> 00:24:55,721 If he isn't who he says he is, then who is he? 338 00:24:55,841 --> 00:24:57,241 And what does he want? 339 00:25:05,681 --> 00:25:07,521 (SPECTATORS CH EERING) 340 00:25:18,241 --> 00:25:19,641 (ALL APPLAUDING) 341 00:25:32,481 --> 00:25:35,201 - You fought well. - TELEMON: The gods were kind. 342 00:25:39,081 --> 00:25:40,801 Would you like some help with that? 343 00:25:40,881 --> 00:25:42,161 I'm fine, thank you. 344 00:25:42,241 --> 00:25:44,257 I thought perhaps you might like to remove your brace. 345 00:25:44,281 --> 00:25:46,241 I wear it for fortune's sake. 346 00:25:46,321 --> 00:25:49,281 And not to cover up a brand from the salt mines? 347 00:25:51,281 --> 00:25:52,281 No? 348 00:26:06,921 --> 00:26:07,921 Yes. 349 00:26:13,321 --> 00:26:16,281 I have indeed spent time in Hydra prison. 350 00:26:16,361 --> 00:26:18,001 Why? What was your crime? 351 00:26:18,241 --> 00:26:20,681 Being young and foolish. 352 00:26:21,721 --> 00:26:24,441 At 18, I ran away from Aegina. 353 00:26:24,521 --> 00:26:26,361 Thought I could make my own way in the world. 354 00:26:27,401 --> 00:26:29,081 Prove to my father I didn't need his help. 355 00:26:29,921 --> 00:26:32,921 Fell in with some people I thought were adventurers, 356 00:26:33,081 --> 00:26:34,761 turned out they were more pirates. 357 00:26:34,841 --> 00:26:36,921 - They wouldn't brand a prince. - That was my father. 358 00:26:37,681 --> 00:26:39,721 He insisted on no special treatment. 359 00:26:40,521 --> 00:26:43,361 As much as I hated him for it at the time, 360 00:26:43,441 --> 00:26:45,241 I have a reason to be grateful since. 361 00:26:46,681 --> 00:26:48,001 This was the making of me. 362 00:26:48,081 --> 00:26:50,521 We only have your word for any of this. 363 00:26:51,761 --> 00:26:52,841 LEONIDAS: Not so. 364 00:26:57,521 --> 00:27:00,201 I fought in the amphitheatre at Aegina a year ago, 365 00:27:00,921 --> 00:27:03,121 Prince Telemon was at his father's side. 366 00:27:09,441 --> 00:27:10,961 No hard feelings. 367 00:27:13,681 --> 00:27:15,161 I know you act only out of love 368 00:27:15,241 --> 00:27:17,521 for your city and your Queen. 369 00:27:19,801 --> 00:27:22,881 Absolutely. (CH UCKLES) Easy mistake. 370 00:27:24,641 --> 00:27:27,401 Bow, smile, walk away. 371 00:27:28,321 --> 00:27:29,601 Walk away. 372 00:27:38,841 --> 00:27:40,481 HERCULES: It could make sense. 373 00:27:40,561 --> 00:27:41,641 But why hide it? 374 00:27:42,881 --> 00:27:46,681 Prison brand is not the kind of thing you'd want everyone to see. 375 00:27:46,761 --> 00:27:47,801 It doesn't add up. 376 00:27:47,881 --> 00:27:51,321 It's not a triangle, Pythagoras, it doesn't have to add up. 377 00:27:56,521 --> 00:27:57,841 Do you trust him? 378 00:28:00,801 --> 00:28:02,361 No. No, I don't. 379 00:28:02,841 --> 00:28:04,041 Finally. 380 00:28:04,121 --> 00:28:05,721 But I also know that everyone else does. 381 00:28:05,801 --> 00:28:07,921 As far they're concerned, he's a prince. 382 00:28:08,001 --> 00:28:10,921 And we... We're just us. 383 00:28:15,721 --> 00:28:17,681 This is my favourite view. 384 00:28:18,161 --> 00:28:19,681 I can see why. 385 00:28:20,401 --> 00:28:22,641 Atlantis truly is a beautiful city. 386 00:28:23,681 --> 00:28:27,841 The last time we spoke, I asked if I was your only suitor. 387 00:28:30,081 --> 00:28:31,521 Yes. 388 00:28:31,601 --> 00:28:33,241 And you did not answer. 389 00:28:37,961 --> 00:28:40,481 I must know if my hopes are futile. 390 00:28:40,561 --> 00:28:41,561 Must? 391 00:28:42,281 --> 00:28:44,081 I'm not very good at this. (CHUCKLES) 392 00:28:46,161 --> 00:28:48,441 - But if I cannot hope... - That is not what I said. 393 00:28:48,521 --> 00:28:50,161 It's what your silence said. 394 00:28:54,001 --> 00:28:55,641 There is someone. 395 00:28:58,401 --> 00:29:00,401 May I know the name of my rival? 396 00:29:01,761 --> 00:29:03,641 He is a man I can never marry. 397 00:29:05,361 --> 00:29:08,441 Sometimes the burden of royal blood can be unbearable. 398 00:29:10,241 --> 00:29:12,361 But, given time, these feelings may wane. 399 00:29:15,161 --> 00:29:18,441 And perhaps you could bring yourself to feel the same for another? 400 00:29:21,801 --> 00:29:22,921 Perhaps. 401 00:29:28,721 --> 00:29:30,361 (SPECTATORS CH EERING) 402 00:29:39,161 --> 00:29:40,601 Come on, Jason. 403 00:29:42,961 --> 00:29:44,321 (GRUNTING) 404 00:29:48,001 --> 00:29:49,241 (GROANING) 405 00:29:50,561 --> 00:29:52,041 HERCULES: Oh! Oh, he caught it. 406 00:29:56,441 --> 00:29:57,721 (SPECTATORS CH EERING) 407 00:30:08,801 --> 00:30:10,041 (SPECTATORS CH EERING) 408 00:30:19,801 --> 00:30:21,241 (SPECTATORS CH EERING) 409 00:30:41,201 --> 00:30:42,681 It'll need binding. 410 00:30:43,361 --> 00:30:44,761 The gods smiled on you. 411 00:30:45,241 --> 00:30:46,281 Ariadne. 412 00:30:49,961 --> 00:30:51,841 You did Atlantis proud. 413 00:30:53,241 --> 00:30:54,521 And my Queen? 414 00:30:58,681 --> 00:31:00,361 I understand. 415 00:31:00,441 --> 00:31:01,961 No, you don't. 416 00:31:02,521 --> 00:31:04,441 These are difficult times, Jason. 417 00:31:07,081 --> 00:31:09,801 My feelings for you have not changed, but... 418 00:31:09,881 --> 00:31:11,041 You are Queen. 419 00:31:11,681 --> 00:31:12,841 Yes. 420 00:31:14,081 --> 00:31:15,681 Yes, I am. 421 00:31:20,481 --> 00:31:23,041 If you'll excuse me, the games are not yet over. 422 00:31:25,321 --> 00:31:27,961 I pray with all my heart that you will triumph. 423 00:31:36,001 --> 00:31:37,441 TELEMON: He's a fortunate man. 424 00:31:38,241 --> 00:31:40,761 She must think highly of him to come down here in person. 425 00:31:41,841 --> 00:31:44,081 I don't presume to know the Queen's mind. 426 00:31:45,121 --> 00:31:46,441 Of course. 427 00:31:47,321 --> 00:31:48,481 (SPECTATORS CH EERING) 428 00:32:00,041 --> 00:32:01,481 That's Leonidas there. 429 00:32:08,601 --> 00:32:09,841 (GRUNTING) 430 00:32:13,361 --> 00:32:15,241 (SPECTATORS CH EERING) 431 00:32:15,721 --> 00:32:16,841 He's quick. 432 00:32:41,561 --> 00:32:43,041 (SPECTATORS CH EERING) 433 00:32:46,841 --> 00:32:48,561 (CHUCKUNG HEARTXLY) 434 00:32:59,561 --> 00:33:01,121 (SPECTATORS CH EERING) 435 00:33:04,001 --> 00:33:06,361 - I thought you said he never loses? - He doesn't. 436 00:33:07,281 --> 00:33:09,001 (SPECTATORS APPLAUDING) 437 00:33:29,481 --> 00:33:32,441 Gods were not smiling on you today, Leonidas. 438 00:33:32,521 --> 00:33:33,921 Indeed they weren't. 439 00:33:34,001 --> 00:33:36,281 Leonidas, he never loses. 440 00:33:36,361 --> 00:33:37,721 (CHUCKLING) 441 00:33:37,801 --> 00:33:40,641 But today, it was almost as if you'd never fought before. 442 00:33:41,481 --> 00:33:44,281 You allowed Telemon to turn you to face the sun. 443 00:33:44,921 --> 00:33:47,601 A beginner's mistake. Left your right side exposed. 444 00:33:47,681 --> 00:33:49,321 You made it easy for him. 445 00:33:49,401 --> 00:33:51,457 - Well, he's a good fighter. - But not as good as you. 446 00:33:51,481 --> 00:33:53,121 Not nearly. What happened? 447 00:33:53,481 --> 00:33:55,361 - I lost. - You were winning. 448 00:33:55,441 --> 00:33:57,881 Winning one of the most important fights of your life. 449 00:33:57,961 --> 00:33:59,481 I have to go now. 450 00:33:59,561 --> 00:34:00,961 I knew your father. 451 00:34:02,441 --> 00:34:04,721 We competed together many times. 452 00:34:05,921 --> 00:34:08,041 He was an honourable man. 453 00:34:11,841 --> 00:34:14,641 What happened, Leonidas? Tell me the truth. 454 00:34:21,201 --> 00:34:23,321 He made it worth my while. 455 00:34:23,401 --> 00:34:24,721 Who? 456 00:34:24,801 --> 00:34:27,241 - Telemon. - Telemon paid you? 457 00:34:27,881 --> 00:34:29,521 - Yes. - How much? 458 00:34:32,201 --> 00:34:34,761 Enough never to have to compete again. 459 00:34:38,441 --> 00:34:40,361 Why would Telemon need to cheat? 460 00:34:40,441 --> 00:34:42,841 He's a fine fighter. He might have won anyway. 461 00:34:42,921 --> 00:34:45,161 He couldn't be sure though, could he? 462 00:34:46,521 --> 00:34:48,721 Can it really mean that much to him 463 00:34:48,841 --> 00:34:51,201 to win a contest so far from home? 464 00:34:51,281 --> 00:34:53,761 He's not here to win the contest. 465 00:34:53,841 --> 00:34:56,801 - He means to gain Ariadne's hand. - All the same... 466 00:34:57,561 --> 00:35:00,481 And he knows only one man stands in his way. 467 00:35:01,281 --> 00:35:02,321 Jason. 468 00:35:02,401 --> 00:35:05,041 Telemon had to be sure to face him in the final. 469 00:35:05,281 --> 00:35:06,881 So he can kill him. 470 00:35:08,441 --> 00:35:11,017 I gave my word that I would compete and that's what I'm going to do. 471 00:35:11,041 --> 00:35:12,161 The city is depending on me. 472 00:35:12,561 --> 00:35:14,361 And that's the only reason? 473 00:35:15,121 --> 00:35:17,281 This has nothing to do with Ariadne. 474 00:35:17,361 --> 00:35:18,921 You will be walking into a trap. 475 00:35:19,001 --> 00:35:20,761 You don't know that. You have no proof. 476 00:35:20,841 --> 00:35:22,601 Look what happened to Areto! 477 00:35:22,681 --> 00:35:23,897 She could have got that wound months ago. 478 00:35:23,921 --> 00:35:26,241 - And Leonidas? - Just because Telemon paid him off... 479 00:35:26,321 --> 00:35:28,041 If, if that is true, 480 00:35:28,121 --> 00:35:29,857 that doesn't mean that he wants to murder me! 481 00:35:29,881 --> 00:35:32,041 HERCULES: It's the perfect place! 482 00:35:32,121 --> 00:35:35,161 If you die in the arena, people will say it's the will of the gods. 483 00:35:35,641 --> 00:35:37,121 No one would suspect Telemon. 484 00:35:37,281 --> 00:35:41,001 He's a warrior, not a killer. He just wants to win, like we all do. 485 00:35:41,081 --> 00:35:42,401 No, he wants Ariadne. 486 00:35:42,481 --> 00:35:44,961 And you are the only person who stands in his way. 487 00:35:45,041 --> 00:35:46,521 That's completely... 488 00:35:46,601 --> 00:35:48,761 He knows how she feels about you, Jason. 489 00:35:48,841 --> 00:35:51,281 With you gone, his path will be clear. 490 00:35:51,361 --> 00:35:55,081 Look, I swore that I would fight for Atlantis. 491 00:35:55,161 --> 00:35:57,761 And I can't let the people down now. I won't! 492 00:36:06,201 --> 00:36:08,641 Dion says you wish to see me? 493 00:36:08,841 --> 00:36:10,721 I thought perhaps we might walk a while? 494 00:36:11,041 --> 00:36:13,441 I'm afraid I have many affairs of state to attend to tonight. 495 00:36:14,001 --> 00:36:15,001 Of course. 496 00:36:16,041 --> 00:36:18,201 We have spoken of the great benefits 497 00:36:18,281 --> 00:36:20,097 an alliance between our two cities would bring. 498 00:36:20,121 --> 00:36:21,441 Indeed. 499 00:36:21,521 --> 00:36:22,761 I thought perhaps you might. 500 00:36:22,921 --> 00:36:24,601 That I might give you an answer? 501 00:36:27,761 --> 00:36:29,321 It is not an insignificant decision. 502 00:36:29,881 --> 00:36:31,441 It is the most important of our lives. 503 00:36:32,801 --> 00:36:36,081 And I will give it all the consideration it deserves. 504 00:36:37,681 --> 00:36:40,281 I know of your feelings towards Jason. 505 00:36:42,401 --> 00:36:44,921 But you both know that union can never be. 506 00:36:48,081 --> 00:36:50,481 This is the fate the gods have decided for us. 507 00:36:51,161 --> 00:36:54,081 We cannot avoid it, however much we may wish to. 508 00:36:54,521 --> 00:36:56,361 No one can know their own fate. 509 00:36:56,441 --> 00:36:57,641 (SIGHING) 510 00:36:57,721 --> 00:36:59,521 You can decide mine. 511 00:37:03,921 --> 00:37:06,361 I will give you my answer tomorrow. 512 00:37:06,761 --> 00:37:08,881 - So that means... - It means, 513 00:37:09,601 --> 00:37:12,081 I shall give you my answer tomorrow. 514 00:37:27,401 --> 00:37:29,441 It's not too late, you can still... 515 00:37:31,121 --> 00:37:32,841 May Poseidon be with you. 516 00:37:49,321 --> 00:37:50,841 (SPECTATORS CH EERING) 517 00:38:06,641 --> 00:38:09,041 Come on, Jason! —Yes, come on, Jason! Come on Jason! 518 00:38:11,081 --> 00:38:12,121 (GRUNTING) 519 00:38:16,401 --> 00:38:17,441 (SCREAMING) 520 00:38:17,921 --> 00:38:19,521 - (CHEERING) - Oh, yes! 521 00:38:30,521 --> 00:38:31,761 (AUDIENCE MOANING) 522 00:38:39,561 --> 00:38:41,161 (SPECTATORS CH EERING) 523 00:38:49,481 --> 00:38:50,681 (SPECTATORS JEERING) 524 00:39:06,681 --> 00:39:08,001 That was unworthy of you. 525 00:39:08,401 --> 00:39:10,481 The idea is to win, is it not? 526 00:39:13,401 --> 00:39:14,801 (SPECTATORS CH EERING) 527 00:39:20,441 --> 00:39:22,001 You were lucky. 528 00:39:23,601 --> 00:39:25,321 It won't always be that way. 529 00:39:26,281 --> 00:39:28,081 (SPECTATORS APPLAUDING) 530 00:40:25,241 --> 00:40:26,881 How could I have been so stupid? 531 00:40:26,961 --> 00:40:29,841 - Keep still. - We were all taken in. 532 00:40:29,921 --> 00:40:32,841 You weren't. You didn't believe him from the start. 533 00:40:33,761 --> 00:40:36,001 I had my suspicions... 534 00:40:36,081 --> 00:40:39,521 You tried to warn me, why didn't I listen? 535 00:40:39,601 --> 00:40:42,481 Because you always think the best of people. 536 00:41:11,161 --> 00:41:12,761 Dion said you would be here. 537 00:41:14,001 --> 00:41:15,721 Can't have been easy to lose like that. 538 00:41:17,041 --> 00:41:19,921 Jason's a fine fighter, there is no shame in losing to such a man. 539 00:41:20,641 --> 00:41:21,801 I hope not. 540 00:41:24,121 --> 00:41:27,041 You promised me I would have your answer today. 541 00:41:29,201 --> 00:41:30,201 Yes. 542 00:41:31,121 --> 00:41:33,081 And you shall have it. You shall... 543 00:41:39,841 --> 00:41:41,401 Prince Telemon, 544 00:41:46,481 --> 00:41:48,881 I would be honoured to accept your proposal. 545 00:42:12,441 --> 00:42:14,561 Are you sure you can trust this man? 546 00:42:24,121 --> 00:42:25,561 Jason!