1 00:00:05,401 --> 00:00:08,217 PASXPHAE: Deep within the royal vault there is a statue called the Palladium. 2 00:00:08,241 --> 00:00:10,737 It is said Atlantis will never fall while it remains within its walls. 3 00:00:10,761 --> 00:00:12,721 Less than an hour ago the Palladium was stolen. 4 00:00:12,801 --> 00:00:16,441 If the army find out about this, they will desert and the city will fall. 5 00:00:16,521 --> 00:00:18,481 You want us to retrieve it? 6 00:00:22,921 --> 00:00:24,161 We have to keep moving. 7 00:00:24,241 --> 00:00:26,361 - (GRUNTING) - PYTHAGORAS: Jason! 8 00:00:26,441 --> 00:00:28,321 They were caught deserting the city. 9 00:00:28,401 --> 00:00:31,241 PASXPHAE: Ready the men. We attack tonight. 10 00:00:31,321 --> 00:00:32,881 (LOUD ROAR) 11 00:00:32,961 --> 00:00:34,121 (ROARING) 12 00:00:38,201 --> 00:00:40,561 (SOLDIERS GRU NTING RHYTHMICALLY) 13 00:01:16,561 --> 00:01:18,121 (ALL SCREAMING) 14 00:01:22,961 --> 00:01:24,121 SOLDIER: Release! 15 00:01:31,841 --> 00:01:33,201 (SCREAMING) 16 00:01:35,241 --> 00:01:37,321 (SOLDIERS YELLING) 17 00:01:55,801 --> 00:01:57,921 MEDEA: I find it strange they choose to die. 18 00:01:58,841 --> 00:02:01,761 They should have surrendered when they had the chance. 19 00:02:01,841 --> 00:02:04,321 Ariadne is young and inexperienced. 20 00:02:06,041 --> 00:02:08,401 She will realise her mistake soon enough. 21 00:02:10,521 --> 00:02:12,441 (SOLDIERS YELLING) 22 00:02:16,721 --> 00:02:18,601 (GRUNTING) 23 00:02:20,081 --> 00:02:21,201 (SCREAMING) 24 00:02:39,521 --> 00:02:42,761 M'lady, Dion is asking for more reinforcements. 25 00:02:42,841 --> 00:02:44,561 Then we must send the Palace Guard. 26 00:02:44,641 --> 00:02:45,977 But that would leave you undefended... 27 00:02:46,001 --> 00:02:48,601 If the city falls, I fall with it. Give the order. 28 00:02:51,041 --> 00:02:52,241 Heave! 29 00:02:56,241 --> 00:02:57,961 Heave! 30 00:03:04,601 --> 00:03:05,881 (FAINT GROWLING) 31 00:03:07,961 --> 00:03:09,081 (GROWLING ECHOES) 32 00:03:09,161 --> 00:03:10,801 Do you still think it's bats? 33 00:03:10,881 --> 00:03:13,041 - No. - No. Me neither. 34 00:03:16,921 --> 00:03:18,361 (GROWLING ECHOES LOUDER) 35 00:03:19,361 --> 00:03:20,401 Which way? 36 00:03:21,521 --> 00:03:24,281 Any way that gets us further from whatever that is. 37 00:03:26,001 --> 00:03:27,881 (GROWLING AND SNIFFING) 38 00:03:32,281 --> 00:03:33,441 (GROWLS) 39 00:03:41,521 --> 00:03:42,801 Heave! 40 00:03:43,921 --> 00:03:45,281 (MUFFLED BANGING) 41 00:03:48,641 --> 00:03:51,121 Heave! Heave! 42 00:03:53,001 --> 00:03:54,481 (MUFFLED BANGING) 43 00:04:06,361 --> 00:04:08,001 (GRUNTING) 44 00:04:08,081 --> 00:04:09,161 (YELLING) 45 00:04:12,321 --> 00:04:13,721 With me! 46 00:04:29,681 --> 00:04:31,321 (WOMAN SCREAMING) 47 00:04:43,641 --> 00:04:44,841 We must see to your wound. 48 00:04:45,401 --> 00:04:46,761 I can't leave my men. 49 00:04:46,841 --> 00:04:48,321 You are no use to them dead. 50 00:04:50,681 --> 00:04:53,401 - CRITIAS: You should rest. - I must return to the battlements. 51 00:04:54,601 --> 00:04:56,841 We will need more men like you if we are to survive this. 52 00:04:57,401 --> 00:04:59,041 I am a coward. 53 00:04:59,121 --> 00:05:00,817 I thought about leaving you and saving myself. 54 00:05:00,841 --> 00:05:02,361 But you didn't. 55 00:05:04,121 --> 00:05:06,081 May the gods be with us all. 56 00:05:23,881 --> 00:05:25,121 (GRUNTING) 57 00:05:26,201 --> 00:05:29,121 Oh, no. We need to head back. 58 00:05:29,201 --> 00:05:30,761 (GROWLS ECHOING) 59 00:05:30,841 --> 00:05:34,081 Perhaps if we stay here, it will pass us by, and go on its way. 60 00:05:34,161 --> 00:05:35,801 There's no time. 61 00:05:36,841 --> 00:05:39,241 We must return the Palladium to Atlantis. 62 00:05:39,881 --> 00:05:42,361 Great. So now we're heading towards it. 63 00:05:44,961 --> 00:05:46,441 (PANTING) 64 00:05:48,481 --> 00:05:49,881 (WHISPERING) Listen. 65 00:05:51,081 --> 00:05:53,721 - I can't hear anything... - (WHISPERING) Precisely. 66 00:05:53,801 --> 00:05:55,241 Perhaps we lost it? 67 00:05:55,321 --> 00:05:56,561 Or perhaps it found us. 68 00:06:00,401 --> 00:06:01,681 Hold him. 69 00:06:02,721 --> 00:06:03,961 (GRUNTING) 70 00:06:04,041 --> 00:06:05,441 - (SHUSHING) - Oh... 71 00:06:16,881 --> 00:06:17,921 (THUDDING) 72 00:06:18,001 --> 00:06:19,561 Sorry. Sorry. 73 00:06:21,121 --> 00:06:22,921 - (ROARING) - (SCREAMING) 74 00:06:26,041 --> 00:06:27,241 (GRUNTING) 75 00:06:36,201 --> 00:06:37,401 What was that thing? 76 00:06:37,641 --> 00:06:38,841 I believe it was a Cyclops. 77 00:06:39,961 --> 00:06:41,561 Did you kill it? 78 00:06:42,481 --> 00:06:44,801 Almost certainly... (DISTANT GROWLING) 79 00:06:45,281 --> 00:06:48,721 Argh! There are dozens of tunnels back there, it will never find us. 80 00:06:48,801 --> 00:06:50,241 (ROARING) 81 00:06:51,081 --> 00:06:52,441 It appears to be tracking us. 82 00:06:52,521 --> 00:06:54,121 Then we have to outrun it. 83 00:06:54,201 --> 00:06:56,721 We'll never outrun it, not while we're carrying Jason. 84 00:06:56,801 --> 00:06:58,401 - Do you think we should leave him? - No. 85 00:06:58,481 --> 00:07:01,481 No! Me neither! Shame on you for suggesting such a thing. 86 00:07:01,561 --> 00:07:03,201 (ROARING ECHOES LOUDER) 87 00:07:03,281 --> 00:07:05,961 Stay hidden. I'll see if I can draw it away from you. 88 00:07:06,041 --> 00:07:07,681 What if you fail? 89 00:07:08,361 --> 00:07:12,281 Then you will die in the knowledge that I failed heroically. 90 00:07:17,521 --> 00:07:19,201 (CYCLOPS SNIFFING) 91 00:07:27,801 --> 00:07:28,921 (GASPS) 92 00:07:31,001 --> 00:07:32,441 (CYCLOPS CONTINUES SNIFFING) 93 00:07:38,601 --> 00:07:40,201 (GROWLING) 94 00:07:44,081 --> 00:07:45,841 (SNIFFING AND GROWLING) 95 00:07:58,001 --> 00:07:59,121 (GRUNTING) 96 00:08:13,001 --> 00:08:14,441 (GROWLING) 97 00:08:14,841 --> 00:08:16,321 HERCULES: 'loo-hoe! 98 00:08:21,841 --> 00:08:23,601 (PANTING) 99 00:08:25,961 --> 00:08:27,281 (SNIFFING) 100 00:08:43,601 --> 00:08:44,601 (YELLING) 101 00:08:52,321 --> 00:08:53,921 (ROARING) 102 00:09:00,041 --> 00:09:01,961 (ROARING) 103 00:09:22,481 --> 00:09:23,961 Hercules? 104 00:09:25,121 --> 00:09:26,921 Ah! There's nothing to fear. 105 00:09:27,001 --> 00:09:29,761 It's stumbling around as helpless as Rodas. 106 00:09:30,361 --> 00:09:31,401 Who's Rodas? 107 00:09:31,481 --> 00:09:33,761 Rodas, the blind baker we steal bread from... 108 00:09:34,561 --> 00:09:35,841 (DISTANT ROARING) 109 00:09:35,921 --> 00:09:37,601 (MULTIPLE CYCLOPES ROARING) 110 00:09:38,841 --> 00:09:41,521 I believe there might be more than one of them. 111 00:09:58,841 --> 00:10:00,881 The Colcheans have breached the walls. 112 00:10:00,961 --> 00:10:02,961 Get all these wounded into the citadel. 113 00:10:03,801 --> 00:10:05,041 Save yourself, 114 00:10:05,121 --> 00:10:07,281 they are slaughtering everyone in their path. 115 00:10:07,361 --> 00:10:08,601 This is our city. 116 00:10:08,681 --> 00:10:11,681 I will not see it fall to these Colchean savages. 117 00:10:18,321 --> 00:10:20,321 Stay close. Trust your instincts. 118 00:10:27,601 --> 00:10:29,401 (MULTIPLE CYCLOPES ROARING) 119 00:10:29,481 --> 00:10:31,241 We have to move faster! 120 00:10:31,321 --> 00:10:32,441 What's happening? 121 00:10:32,561 --> 00:10:35,441 HERCULES: We're being chased by a hoard of one-eyed man-eating monsters. 122 00:10:35,521 --> 00:10:37,281 One-eyed monsters? 123 00:10:37,361 --> 00:10:38,921 Do you smell that? 124 00:10:39,881 --> 00:10:41,281 It's fresh air. 125 00:10:42,601 --> 00:10:44,481 - (CYCLOPES ROARING) - (GRUNTING) 126 00:10:47,961 --> 00:10:49,681 PYTHAGORAS: It's too steep to climb. 127 00:10:49,761 --> 00:10:51,121 HERCULES: Then we'll have to jump. 128 00:10:51,161 --> 00:10:53,442 If it's too shallow, we'll break every bone in our bodies. 129 00:10:53,521 --> 00:10:55,201 (ROARING ECHOES LOUDER) 130 00:10:56,081 --> 00:10:58,481 One of us must jump first to determine how deep the water is. 131 00:10:58,841 --> 00:11:00,881 (SCREAMING) 132 00:11:09,401 --> 00:11:11,041 (GASPING AND COUGHING) 133 00:11:11,561 --> 00:11:12,841 Catch! 134 00:11:13,521 --> 00:11:15,401 (SCREAMING) 135 00:11:19,041 --> 00:11:20,081 (WATER SPLASHING) 136 00:11:21,881 --> 00:11:23,121 What is it? 137 00:11:23,881 --> 00:11:25,881 How long is it since you've slept? 138 00:11:26,401 --> 00:11:28,321 When I close my eyes, all I can think of 139 00:11:28,401 --> 00:11:30,281 is what will happen if Pasiphae takes the city. 140 00:11:30,361 --> 00:11:32,161 Perhaps you should get some rest. 141 00:11:34,241 --> 00:11:35,441 ARIADNE: Dion? 142 00:11:38,601 --> 00:11:39,681 What news? 143 00:11:39,761 --> 00:11:43,201 The barricades have held. The Colchean soldiers have retreated. 144 00:11:43,281 --> 00:11:45,881 That is better news than I'd hoped for. And what of your men? 145 00:11:45,961 --> 00:11:47,801 We have paid a heavy price. 146 00:11:47,881 --> 00:11:49,441 Many are dead, or wounded, 147 00:11:50,201 --> 00:11:52,201 and men continue to desert. 148 00:11:53,321 --> 00:11:55,321 And tonight, when they strike again? 149 00:11:57,641 --> 00:11:59,041 The truth. Please. 150 00:12:00,641 --> 00:12:02,481 There are too few of us left. 151 00:12:03,641 --> 00:12:05,201 They will break through. 152 00:12:06,361 --> 00:12:08,841 We have captured some deserters. 153 00:12:10,041 --> 00:12:11,457 Do you want an example made of them? 154 00:12:11,481 --> 00:12:13,601 It would discourage others from following their lead. 155 00:12:13,681 --> 00:12:14,761 No. 156 00:12:15,881 --> 00:12:18,881 No, if I become a tyrant, then what is it we all fight for? 157 00:12:20,001 --> 00:12:23,041 Release them. And ensure the Colchean dead are returned. 158 00:12:27,721 --> 00:12:30,121 Let us hope they show us the same courtesy. 159 00:12:34,041 --> 00:12:36,681 You believe I should have had the deserters executed? 160 00:12:37,641 --> 00:12:39,681 That is not the person you are. 161 00:13:06,041 --> 00:13:07,561 They have retreated to the upper town. 162 00:13:07,601 --> 00:13:09,161 When will the city be ours? 163 00:13:09,241 --> 00:13:12,041 We must regroup and bury our dead. We attack again tonight. 164 00:13:28,281 --> 00:13:29,761 MEDEA: What is it? 165 00:13:37,401 --> 00:13:39,681 I thought it was someone from my past. 166 00:13:39,761 --> 00:13:40,841 MEDEA: Who? 167 00:13:42,841 --> 00:13:44,041 My son. 168 00:14:01,041 --> 00:14:03,121 (ALL GRUNTING AND SIGHING) 169 00:14:03,201 --> 00:14:05,841 HERCULES: Whose idea was it to retrieve the Palladium? 170 00:14:05,921 --> 00:14:07,161 (PANTING) Mine. 171 00:14:08,561 --> 00:14:11,521 We have to return it to Atlantis... 172 00:14:21,361 --> 00:14:23,041 (FOOTSTEPS APPROACHING) 173 00:14:25,001 --> 00:14:28,481 It has been many years since I last saw you. 174 00:14:29,601 --> 00:14:31,721 I was unsure if I would ever return. 175 00:14:31,801 --> 00:14:36,441 I'm certain that your presence must be a great comfort to the Queen. 176 00:14:39,041 --> 00:14:42,161 You seem troubled. Who is it that you pray for? 177 00:14:42,881 --> 00:14:45,521 I pray for the city, as we all must. 178 00:14:46,681 --> 00:14:48,441 My Lo rd, 179 00:14:48,521 --> 00:14:51,521 not even the gods can spare us from our own conscience. 180 00:14:53,641 --> 00:14:55,681 Minos misjudged you. 181 00:14:55,761 --> 00:14:58,641 But do not let his mistake poison your heart. 182 00:14:59,521 --> 00:15:01,121 I fear it is too late. 183 00:15:01,201 --> 00:15:04,521 In the eyes of the gods, it is never too late. 184 00:15:17,641 --> 00:15:18,881 (GROANING) 185 00:15:20,521 --> 00:15:23,241 You fainted. Your fall re-opened your wound. 186 00:15:23,321 --> 00:15:25,041 Ah, you're back with us. 187 00:15:25,761 --> 00:15:28,801 Thank you, for, for not leaving me. 188 00:15:28,881 --> 00:15:30,737 We should have done. You're nothing but trouble. 189 00:15:30,761 --> 00:15:31,801 So, why didn't you? 190 00:15:31,881 --> 00:15:34,321 It might be your job to save all of Atlantis, 191 00:15:34,401 --> 00:15:36,881 but it seems it's our job to save you. 192 00:15:36,961 --> 00:15:39,521 So just remember who the real heroes are here. 193 00:15:41,721 --> 00:15:43,577 - (GRUNTING) - You must give it a chance to heal. 194 00:15:43,601 --> 00:15:45,601 I need to get back to Atlantis. 195 00:15:45,681 --> 00:15:48,601 That's what you said last time, just before you collapsed. 196 00:15:49,881 --> 00:15:51,441 This is ridiculous. You're too weak. 197 00:15:51,521 --> 00:15:54,081 He won't listen. Let him fall flat on his face. 198 00:15:55,201 --> 00:15:57,401 He won't get more than 10 paces. 199 00:15:58,521 --> 00:16:01,841 Eight, nine, that's 10, 200 00:16:02,241 --> 00:16:05,041 eleven, 12, 13, 14. 201 00:16:05,121 --> 00:16:06,841 Damn that boy. 202 00:16:16,361 --> 00:16:19,401 Don't just stand there with an idiotic look on your face. 203 00:16:20,841 --> 00:16:22,841 (GRUNTING) Thank you. 204 00:16:22,921 --> 00:16:26,081 You're going to get us all killed while I'm still in my prime. 205 00:16:26,161 --> 00:16:28,881 It's funny. I don't see you as ever having had a prime. 206 00:16:28,961 --> 00:16:32,481 I'm in my prime now. This, this is my prime. 207 00:16:32,561 --> 00:16:34,161 Prime of my life. 208 00:16:34,841 --> 00:16:38,481 SARPEDON: Fires have destroyed the barracks behind the sacred way. 209 00:16:38,561 --> 00:16:41,081 On the northern barricade, only a few men are still standing. 210 00:16:41,161 --> 00:16:44,961 On the western ramparts, the situation is even worse. 211 00:16:49,241 --> 00:16:51,841 Dion, do you think I should surrender? 212 00:16:54,241 --> 00:16:56,161 That is not a decision I can make. 213 00:16:59,161 --> 00:17:00,241 Sarpedon? 214 00:17:00,321 --> 00:17:02,041 SARPEDON: I cannot advise you. 215 00:17:02,441 --> 00:17:04,081 You must follow your heart. 216 00:17:05,961 --> 00:17:08,201 ARIADNE: I still have faith in Jason. 217 00:17:10,081 --> 00:17:11,281 We fight on. 218 00:17:19,361 --> 00:17:21,121 The young girl that I was so fond of 219 00:17:22,521 --> 00:17:25,201 has become a courageous and wise Queen. 220 00:17:26,161 --> 00:17:27,601 What if I'm wrong? 221 00:17:30,601 --> 00:17:31,841 Thousands will die. 222 00:17:31,921 --> 00:17:35,001 - You must not blame yourself. - Who else is to blame? 223 00:17:36,721 --> 00:17:39,161 I swore an oath to protect Atlantis. 224 00:17:40,161 --> 00:17:42,441 The city is in flames and will soon fall. 225 00:17:43,521 --> 00:17:46,241 If anyone is to blame, it is I. 226 00:17:49,481 --> 00:17:50,921 Why do you say that? 227 00:17:52,041 --> 00:17:53,921 Because it is the truth. 228 00:17:56,401 --> 00:17:58,201 All those years in exile... 229 00:18:00,041 --> 00:18:01,641 Pasiphae came to me 230 00:18:03,081 --> 00:18:05,121 and said I could have my revenge on Minos. 231 00:18:05,841 --> 00:18:08,961 I could destroy all he had achieved. 232 00:18:10,441 --> 00:18:12,001 There was one condition. 233 00:18:13,561 --> 00:18:16,041 That I help her steal the Palladium. 234 00:18:18,841 --> 00:18:20,081 You betrayed me. 235 00:18:21,601 --> 00:18:24,401 I was blinded by my desire for revenge. I am truly sorry. 236 00:18:24,481 --> 00:18:26,041 I trusted you. 237 00:18:27,081 --> 00:18:29,761 The city may fall, but you will not live to see it. 238 00:18:30,161 --> 00:18:32,161 - Ariadne... - Guards! 239 00:18:32,241 --> 00:18:33,801 (FOOTSTEPS APPROACHING) 240 00:18:33,881 --> 00:18:35,521 Take him to the cells. 241 00:18:47,241 --> 00:18:49,121 We caught more deserters by the Telapias gate. 242 00:18:49,201 --> 00:18:50,881 Less than half the garrison remain. 243 00:18:50,961 --> 00:18:52,641 Then tonight we should take the city. 244 00:18:52,721 --> 00:18:54,121 The gods willing. 245 00:18:54,721 --> 00:18:56,481 There is something I must ask you. 246 00:18:57,441 --> 00:18:59,401 What are we to do with members of the Royal court? 247 00:19:00,001 --> 00:19:01,641 Any who swear allegiance shall be spared. 248 00:19:02,081 --> 00:19:03,241 And Queen Ariadne? 249 00:19:06,401 --> 00:19:08,761 It should appear she died whilst trying to escape. 250 00:19:08,841 --> 00:19:10,481 She is Poseidon's servant. 251 00:19:10,561 --> 00:19:12,721 Which is precisely why I cannot be seen to execute her. 252 00:19:13,281 --> 00:19:14,977 The people should believe their Queen fell to her death 253 00:19:15,001 --> 00:19:17,321 whilst deserting them in their hour of need. 254 00:19:19,361 --> 00:19:22,081 If you do not have the stomach for it, there are plenty that do. 255 00:19:25,921 --> 00:19:27,361 It shall be done. 256 00:19:32,241 --> 00:19:34,841 HERCULES: (SIGHING) I'll never walk straight again. 257 00:19:34,921 --> 00:19:37,681 I'll stagger around lopsided like the town drunk. 258 00:19:37,761 --> 00:19:39,481 PYTHAGORAS: You are the town drunk. 259 00:19:39,561 --> 00:19:41,241 HERCULES: That was uncalled for. 260 00:19:54,081 --> 00:19:55,481 JASON: What happened here? 261 00:19:55,561 --> 00:19:57,481 PYTHAGORAS: Colcheans. 262 00:19:57,561 --> 00:19:59,121 An army must be fed. 263 00:19:59,201 --> 00:20:01,241 Villages such as these are easy pickings. 264 00:20:01,841 --> 00:20:03,241 We should check for survivors. 265 00:20:03,321 --> 00:20:06,281 There won't be any. It's the Colchean way. 266 00:20:07,121 --> 00:20:09,881 PYTHAGORAS: Leave no man, woman or child alive. 267 00:20:10,881 --> 00:20:12,721 We need to get back to Atlantis. 268 00:20:24,241 --> 00:20:26,281 Lord Sarpedon has asked to speak with you. 269 00:20:27,761 --> 00:20:29,041 Majesty- 270 00:20:43,521 --> 00:20:45,881 There's nothing you can say that will make me forgive you. 271 00:20:46,401 --> 00:20:48,801 I do not deserve or seek your forgiveness. 272 00:20:49,401 --> 00:20:52,681 All I ask is a chance to redeem myself for what I have done. 273 00:20:53,281 --> 00:20:55,161 And you believe that to be possible? 274 00:20:55,241 --> 00:20:59,001 Perhaps. What if there was a way to shatter the Colcheans' morale? 275 00:21:00,201 --> 00:21:02,881 It may be your only chance to save the city. 276 00:21:02,961 --> 00:21:05,081 And how do you propose I do that? 277 00:21:05,761 --> 00:21:07,321 By killing Pasiphae. 278 00:21:08,161 --> 00:21:10,601 She is surrounded by an entire army. 279 00:21:10,681 --> 00:21:12,321 No one could get close enough to kill her. 280 00:21:13,521 --> 00:21:14,761 A traitor could. 281 00:21:17,281 --> 00:21:19,801 How do I know this isn't a ploy to save yourself? 282 00:21:20,481 --> 00:21:22,721 I didn't have to confess. 283 00:21:22,801 --> 00:21:25,041 I did so because I came to realise 284 00:21:25,121 --> 00:21:27,361 that I was fighting for the wrong side. 285 00:21:28,681 --> 00:21:30,881 If you succeed, they will kill you. 286 00:21:32,681 --> 00:21:34,841 I take what I did to you to my grave. 287 00:21:35,841 --> 00:21:38,201 Let me also take Pasiphae to hers. 288 00:21:43,161 --> 00:21:44,761 JASON: How much further? 289 00:21:44,841 --> 00:21:47,561 PYTHAGORAS: We should reach the city before dusk. 290 00:21:53,001 --> 00:21:54,881 MAN: Halt! 291 00:21:54,961 --> 00:21:56,521 Drop your weapons! 292 00:21:56,601 --> 00:21:58,601 - It must be a Colchean patrol. - We're surrounded. 293 00:21:58,641 --> 00:22:00,057 We can't let them take the Palladium. 294 00:22:00,081 --> 00:22:02,641 MAN: Drop your weapons or die where you stand! 295 00:22:02,721 --> 00:22:04,201 Jason, we have no choice. 296 00:22:04,281 --> 00:22:06,721 It's suicide. If we drop our weapons, we draw them close. 297 00:22:06,801 --> 00:22:08,081 We might just stand a chance. 298 00:22:12,561 --> 00:22:13,881 You're Atlanteans. 299 00:22:13,961 --> 00:22:15,041 Thank the gods. 300 00:22:15,121 --> 00:22:17,161 - Who are you? - I'm Hercules. 301 00:22:18,721 --> 00:22:21,201 - Has Atlantis fallen? - Not yet, but it will. 302 00:22:21,641 --> 00:22:23,601 They've breached the city walls. 303 00:22:23,681 --> 00:22:25,881 It's only a matter of time before they take the citadel. 304 00:22:26,121 --> 00:22:27,441 You're deserters? 305 00:22:28,161 --> 00:22:31,281 We refuse to give our lives when there is no hope of victory. 306 00:22:33,401 --> 00:22:35,961 The Palladium is no longer in the city. 307 00:22:36,041 --> 00:22:38,001 I did not want to flee. 308 00:22:38,081 --> 00:22:41,681 As much as it shames me, there is nothing any of us can do. 309 00:22:42,281 --> 00:22:43,801 And if the Palladium were restored? 310 00:23:01,561 --> 00:23:03,481 - What's your name? - Miras. 311 00:23:03,961 --> 00:23:05,321 If you feel shame, 312 00:23:06,361 --> 00:23:08,601 then perhaps there is a way you can redeem yourself. 313 00:23:08,681 --> 00:23:11,081 How? Surely the battle is lost? 314 00:23:11,601 --> 00:23:12,721 That depends on you. 315 00:23:13,961 --> 00:23:15,201 All of you! 316 00:23:17,801 --> 00:23:20,201 The Colcheans believe you to be cowards. 317 00:23:20,761 --> 00:23:24,321 The last thing they're expecting is for you to return 318 00:23:25,521 --> 00:23:27,281 and for you to fight. 319 00:23:50,081 --> 00:23:52,881 It seems Queen Ariadne is ready to surrender. 320 00:23:54,121 --> 00:23:55,841 She has at last come to her senses. 321 00:23:58,001 --> 00:24:00,001 Escort Lord Sarpedon to my tent. 322 00:24:05,361 --> 00:24:06,601 Sarpedon. 323 00:24:09,521 --> 00:24:11,841 How does it feel to have finally returned to Atlantis? 324 00:24:12,401 --> 00:24:14,561 It was not quite what I expected. 325 00:24:15,761 --> 00:24:18,081 Your loyalty will be well rewarded. 326 00:24:19,441 --> 00:24:21,961 You have the scroll declaring Ariadne's surrender? 327 00:24:25,041 --> 00:24:26,681 How is Ariadne? 328 00:24:27,961 --> 00:24:31,161 The poor girl will be quite crushed when she is forced to kneel before me. 329 00:24:32,641 --> 00:24:33,961 SARPEDON: I'm sure you are right. 330 00:24:38,241 --> 00:24:39,361 Where is the royal seal? 331 00:24:40,161 --> 00:24:41,161 No! 332 00:24:53,401 --> 00:24:55,001 It seems you've had a change of heart. 333 00:24:55,681 --> 00:25:00,041 Ariadne is a better Queen than you will ever be. 334 00:25:00,561 --> 00:25:01,681 (CH UCKLES) 335 00:25:04,241 --> 00:25:08,321 She will only be Queen for a short while longer. 336 00:25:12,601 --> 00:25:14,561 - (SARPEDON GRUNTS) - (BLADE STABBING) 337 00:25:22,841 --> 00:25:24,081 DION: Majesty, 338 00:25:26,441 --> 00:25:28,481 the Colcheans are preparing to attack. 339 00:25:28,561 --> 00:25:30,801 It seems Lord Sarpedon has failed. 340 00:25:32,601 --> 00:25:34,681 What would you have me do, Majesty? 341 00:25:35,521 --> 00:25:37,921 I cannot order you and your men to die. 342 00:25:38,001 --> 00:25:41,401 You have no need. We fight until the last man falls. 343 00:25:42,441 --> 00:25:44,081 Then I will fall alongside you. 344 00:25:55,441 --> 00:25:57,841 HERCULES: (PANTING) The entire city's surrounded. 345 00:25:57,921 --> 00:25:59,761 We'll never make it through the Colchean lines. 346 00:25:59,881 --> 00:26:03,201 I'm going to deliver the Palladium to Ariadne, or I will die trying. 347 00:26:03,481 --> 00:26:06,081 None of us are dying, least of all you. 348 00:26:07,321 --> 00:26:10,721 - What are they doing? - PYTHAGORAS: They're exchanging the dead 349 00:26:10,801 --> 00:26:12,921 so that they might receive a proper burial. 350 00:26:15,881 --> 00:26:18,121 Perhaps we will need to die after all. 351 00:26:29,601 --> 00:26:30,721 (GRUNTING) 352 00:26:33,361 --> 00:26:34,921 Some of these are still alive. 353 00:26:39,441 --> 00:26:41,201 (BLADE SLICING) 354 00:26:46,361 --> 00:26:49,121 I need to get these bodies to the Atlantean lines. 355 00:27:29,281 --> 00:27:30,321 What are you doing? 356 00:27:30,401 --> 00:27:32,801 Still have the stench of death in my nostrils. 357 00:27:32,881 --> 00:27:34,601 We need to head to the citadel. 358 00:27:37,761 --> 00:27:39,401 I'm so sorry, Father. 359 00:27:43,081 --> 00:27:44,841 (FOOTSTEPS) 360 00:27:47,841 --> 00:27:49,441 Jason... 361 00:27:54,921 --> 00:27:57,521 I could not bear to think I would never see you again. 362 00:27:57,601 --> 00:27:59,961 I gave you my word that I wouldn't fail you. 363 00:28:05,521 --> 00:28:07,121 (HERCULES CLEARS THRO AT) 364 00:28:07,961 --> 00:28:10,241 One Palladium, as requested. 365 00:28:10,921 --> 00:28:14,401 All of Atlantis owes you a great debt, I more than anyone. 366 00:28:20,521 --> 00:28:22,481 I fear it is too late. 367 00:28:23,201 --> 00:28:25,041 So many men have deserted. 368 00:28:25,121 --> 00:28:27,681 Just as word spread that the Palladium was no longer in the city, 369 00:28:27,721 --> 00:28:30,081 it will soon spread that it has been restored. 370 00:28:32,681 --> 00:28:34,681 You must give them hope. 371 00:28:41,521 --> 00:28:43,241 (CH EERING) 372 00:29:17,481 --> 00:29:20,161 Ah, there he is. The cheat. 373 00:29:22,801 --> 00:29:24,921 Seeing as we're all probably going to die today, 374 00:29:25,001 --> 00:29:26,881 I suppose I better forgive you. 375 00:29:43,241 --> 00:29:44,961 JASON: I have to go. 376 00:29:46,481 --> 00:29:47,921 I will pray for you. 377 00:29:48,281 --> 00:29:49,721 I hope the gods are listening. 378 00:30:05,921 --> 00:30:08,841 I have dreamt of the day I would re-take the throne, 379 00:30:09,241 --> 00:30:10,881 and now it is finally come. 380 00:30:13,361 --> 00:30:14,961 Give the order to attack. 381 00:30:20,601 --> 00:30:23,201 HERCULES: (GROANING) It's the waiting I hate. 382 00:30:24,041 --> 00:30:27,081 Why can't they just attack and have done with it? 383 00:30:27,161 --> 00:30:29,161 You'll get your wish soon enough. 384 00:30:32,601 --> 00:30:35,041 The Queen was pleased to see you. 385 00:30:35,121 --> 00:30:36,241 - Hercules? - What? 386 00:30:36,321 --> 00:30:37,561 Shut up. 387 00:30:40,121 --> 00:30:42,041 Where's Miras and the deserters? 388 00:30:42,321 --> 00:30:44,161 JASON: They'll come. HERCULES: How do you know? 389 00:30:44,801 --> 00:30:46,001 I'm an optimist. 390 00:30:46,921 --> 00:30:49,441 PYTHAGORAS: Mathematically, your optimism is entirely misplaced. 391 00:30:50,921 --> 00:30:52,881 The odds suggest we will all be slaughtered. 392 00:30:56,681 --> 00:30:58,801 (SOLDIERS APPROACHING) 393 00:31:00,841 --> 00:31:02,161 Archers! 394 00:31:06,161 --> 00:31:07,561 Hold. 395 00:31:08,681 --> 00:31:10,081 Hold. 396 00:31:14,121 --> 00:31:15,121 Fire! 397 00:31:15,201 --> 00:31:16,481 (ALL YELLING) 398 00:31:50,321 --> 00:31:51,681 (YELLING) 399 00:32:03,601 --> 00:32:05,041 Fall back! 400 00:32:25,161 --> 00:32:27,921 Any more of this and you'll be a dead optimist. 401 00:32:28,001 --> 00:32:29,441 This line won't hold! 402 00:32:29,521 --> 00:32:32,001 You must persuade the Queen to leave the city! 403 00:32:39,321 --> 00:32:40,681 ARIADN E: Hold this. 404 00:32:41,161 --> 00:32:43,121 - We don't have much time. - What do you mean? 405 00:32:43,201 --> 00:32:45,601 There's no sign of the deserters returning, 406 00:32:45,681 --> 00:32:48,281 and unless they do, the Colcheans will take the palace. 407 00:32:48,921 --> 00:32:50,561 You want me to flee the city? 408 00:32:50,641 --> 00:32:52,497 If you are captured, you will be made to suffer. 409 00:32:52,521 --> 00:32:54,241 I will leave if you leave. 410 00:32:56,241 --> 00:32:58,321 - I can't. - Then neither can I. 411 00:32:58,641 --> 00:33:01,641 I will not abandon my people when they need me the most. 412 00:33:04,401 --> 00:33:06,801 I'll do everything I can to protect you. 413 00:33:07,761 --> 00:33:09,481 I don't know if it will be enough. 414 00:33:11,281 --> 00:33:13,241 It is enough that you have tried. 415 00:33:37,801 --> 00:33:40,841 I told you we shouldn't have pinned our hopes on the deserters. 416 00:33:40,921 --> 00:33:43,081 Once a coward, always a coward. 417 00:33:43,481 --> 00:33:46,201 I don't suppose you could be persuaded to sneak out of the city? 418 00:33:46,281 --> 00:33:47,401 I'm going to stay and fight. 419 00:33:48,001 --> 00:33:49,641 At least we'll all die together. 420 00:33:49,721 --> 00:33:51,441 There is some comfort in that. 421 00:33:51,521 --> 00:33:52,521 No, there isn't. 422 00:34:18,161 --> 00:34:19,761 Fall back! Fall back! 423 00:34:40,321 --> 00:34:43,241 We're finished! To the citadel. Save the Queen. 424 00:34:43,321 --> 00:34:44,481 MAN: Charge! 425 00:34:44,561 --> 00:34:46,001 -Miras. Jason! 426 00:34:53,921 --> 00:34:55,721 JASON: The deserters, they've returned. 427 00:34:56,721 --> 00:34:58,041 On me! 428 00:35:13,961 --> 00:35:15,961 - You came back? - I should never have left. 429 00:35:34,601 --> 00:35:35,761 Jason? 430 00:35:50,481 --> 00:35:52,241 My Lady! We must go! 431 00:35:52,521 --> 00:35:53,601 We fight to the last man. 432 00:35:53,921 --> 00:35:55,721 The battle is lost. We have to go. 433 00:36:09,801 --> 00:36:11,401 Why do you look so grim? 434 00:36:13,161 --> 00:36:14,841 We won. 435 00:36:41,201 --> 00:36:42,881 So many lives lost. 436 00:36:45,801 --> 00:36:48,121 They died fighting for what they believe in. 437 00:36:52,201 --> 00:36:53,761 They believe in you. 438 00:36:55,121 --> 00:36:56,921 It's you they should thank. 439 00:36:57,001 --> 00:36:58,961 All of Atlantis is in your debt. 440 00:37:01,881 --> 00:37:03,561 I owe you so much. 441 00:37:05,201 --> 00:37:06,681 You owe me nothing. 442 00:37:11,161 --> 00:37:12,601 What's wrong? 443 00:37:13,881 --> 00:37:15,361 Before he died 444 00:37:16,281 --> 00:37:20,161 my father said that when I became Queen I would have to sacrifice 445 00:37:20,241 --> 00:37:21,961 everything I held dearest. 446 00:37:26,081 --> 00:37:28,801 (CRYING) It's only now I understand what he meant. 447 00:37:31,841 --> 00:37:32,881 (SOBBING) 448 00:37:32,961 --> 00:37:34,761 We cannot be together 449 00:37:36,481 --> 00:37:38,041 because you are not of royal blood. 450 00:37:39,001 --> 00:37:40,281 Why does that matter? 451 00:37:40,361 --> 00:37:42,921 - Pasiphae will strike again. - And we will defeat her again. 452 00:37:43,001 --> 00:37:45,081 Only if I am as ruthless as she is. 453 00:37:47,121 --> 00:37:49,121 There are already those who doubt me. 454 00:37:51,041 --> 00:37:53,761 If I married you, the nobles will turn against me. 455 00:37:54,921 --> 00:37:56,921 Many of them remain loyal to Pasiphae. 456 00:37:57,641 --> 00:38:00,401 They will seek to exploit our union, to turn the others against me. 457 00:38:03,121 --> 00:38:06,561 More than ever, everything I do must serve to protect Atlantis. 458 00:38:11,521 --> 00:38:13,481 Well, then we can be united in that. 459 00:38:15,161 --> 00:38:16,761 If nothing else. 460 00:38:21,761 --> 00:38:23,121 Jason? 461 00:38:26,841 --> 00:38:28,161 I'm sorry. 462 00:38:32,001 --> 00:38:34,041 (WHIMPERING AND SNIFFLING) 463 00:38:44,521 --> 00:38:47,281 (CHANTING IN ANCIENT GREEK) 464 00:38:55,121 --> 00:38:57,281 What is it you wish to know? 465 00:38:57,361 --> 00:38:59,841 I need to talk to you about someone. 466 00:39:00,361 --> 00:39:01,681 Jason. 467 00:39:03,681 --> 00:39:05,761 I've seen something I can't make sense of. 468 00:39:06,881 --> 00:39:10,081 - What is it? - Why would Pasiphae spare Jason's life? 469 00:39:11,761 --> 00:39:15,401 She killed one of her own men to protect him. Why would she do that? 470 00:39:15,481 --> 00:39:18,001 I cannot pretend to know Pasiphae's mind. 471 00:39:19,041 --> 00:39:21,001 The look on her face. 472 00:39:22,761 --> 00:39:24,601 You are a seer. You must know why. 473 00:39:24,681 --> 00:39:27,041 The gods do not permit me to know everything. 474 00:39:27,921 --> 00:39:29,841 What is it you're not telling me? 475 00:39:30,921 --> 00:39:32,641 I cannot help you. 476 00:39:32,721 --> 00:39:34,241 Then I shall ask Jason. 477 00:39:34,841 --> 00:39:35,841 No! 478 00:39:35,921 --> 00:39:38,041 Tell me or you give me no choice. 479 00:39:41,001 --> 00:39:42,801 Who is she to him? 480 00:39:44,841 --> 00:39:46,561 She is his mother. 481 00:39:51,241 --> 00:39:54,281 You must have known, he was not like other men. 482 00:39:55,601 --> 00:39:57,961 I knew there was something, but not that. 483 00:39:58,561 --> 00:40:01,761 Like Pasiphae, he is touched by the gods. 484 00:40:02,921 --> 00:40:05,481 Jason doesn't know, does he? He doesn't know who he is. 485 00:40:05,561 --> 00:40:07,601 No. And he must never find out. 486 00:40:08,921 --> 00:40:11,241 What he says about his destiny, is it true? 487 00:40:14,601 --> 00:40:17,121 Atlantis is facing many perils. 488 00:40:19,601 --> 00:40:21,521 Only he can save us. 489 00:40:22,561 --> 00:40:24,521 You have been chosen by the gods. 490 00:40:25,681 --> 00:40:28,361 They chose me? For what? 491 00:40:28,961 --> 00:40:32,401 You must protectjason at all costs. 492 00:40:33,761 --> 00:40:35,121 You cannot fail. 493 00:40:35,201 --> 00:40:38,241 It would be a lot easier to protect him if he knew who he was. 494 00:40:38,321 --> 00:40:39,521 Swear to me! 495 00:40:40,961 --> 00:40:44,161 Swear that you will never tell him! 496 00:40:45,601 --> 00:40:47,921 If it's really that important, you have my word. 497 00:40:48,881 --> 00:40:50,481 I have seen it. 498 00:40:52,881 --> 00:40:54,481 If Jason learns the truth, 499 00:40:56,681 --> 00:40:58,841 his heart will blacken. 500 00:41:00,201 --> 00:41:02,441 He will be consumed by hatred, 501 00:41:04,281 --> 00:41:06,241 and he will be lost to us forever. 502 00:41:16,521 --> 00:41:18,161 GORAN: We have to keep moving. 503 00:41:18,241 --> 00:41:22,081 (HORSES WHINNYING) 504 00:41:32,401 --> 00:41:36,961 Pasiphae and a handful of Colcheans managed to break through our lines. 505 00:41:37,041 --> 00:41:39,761 It's believed they're headed for the Kalabrian Valley. 506 00:41:41,761 --> 00:41:43,081 Hunt her down. 507 00:41:44,201 --> 00:41:46,201 There will be no hiding place. 508 00:41:52,081 --> 00:41:55,361 And Dion, when you find her, 509 00:41:57,441 --> 00:41:58,721 kill her. 510 00:42:17,161 --> 00:42:19,041 I'm here to win the heart of Ariadne. 511 00:42:30,161 --> 00:42:31,281 Am I too ambitious? 512 00:42:31,361 --> 00:42:33,641 I'm not sure a prince can ever be too ambitious.