1
00:01:10,721 --> 00:01:11,801
DION: Majesty,
2
00:01:12,281 --> 00:01:13,921
the town of Thera
is under attack.
3
00:01:14,641 --> 00:01:17,041
It seems Pasiphae has
learnt of the King's death.
4
00:01:21,761 --> 00:01:23,001
Then we are at war.
5
00:01:34,241 --> 00:01:35,441
(HORSE SNORTS)
6
00:01:36,041 --> 00:01:37,881
(DISTANT CLAMOU RING)
7
00:01:42,721 --> 00:01:43,961
(SOLDIERS CLAMOU RING)
8
00:01:45,401 --> 00:01:46,481
(GROAN5)
9
00:01:53,401 --> 00:01:54,521
(GRUNTING)
10
00:02:08,041 --> 00:02:09,361
Lord Sarpedon?
11
00:02:09,641 --> 00:02:11,297
- Who are you?
- JASON: We mean you no harm.
12
00:02:11,321 --> 00:02:13,401
Queen Ariadne sent us
to escort you to Atlantis.
13
00:02:14,321 --> 00:02:15,601
Thera has fallen.
14
00:02:15,881 --> 00:02:17,681
If we are to escape,
we must leave now.
15
00:02:20,601 --> 00:02:22,041
(CLAMOU RING CONTINUES)
16
00:02:22,121 --> 00:02:24,241
HERCULES: This is madness.
17
00:02:26,041 --> 00:02:27,161
Hercules!
18
00:02:29,081 --> 00:02:30,281
(YELLING)
19
00:02:40,201 --> 00:02:41,401
(GRUNTS)
20
00:02:43,161 --> 00:02:44,361
Pythagoras!
21
00:02:51,321 --> 00:02:52,521
(GROAN5)
22
00:03:00,801 --> 00:03:02,521
We should head
for the North Gate.
23
00:03:09,281 --> 00:03:11,481
(WOMAN SCREAMING)
24
00:03:14,681 --> 00:03:16,681
- We can't save everyone.
- We have to try.
25
00:03:17,001 --> 00:03:18,841
Head for the Hiros
Valley. I'll meet you there.
26
00:03:19,361 --> 00:03:21,921
Jason! That boy is
nothing but trouble.
27
00:03:22,001 --> 00:03:23,401
You heard him.
Head for the valley.
28
00:03:24,041 --> 00:03:26,121
- Ha!
- (WOMAN GROANING)
29
00:03:28,321 --> 00:03:29,481
JASON: Run!
30
00:03:31,481 --> 00:03:32,481
(GRUNTING)
31
00:03:35,681 --> 00:03:37,001
(SOLDIERS YELLING)
32
00:03:40,441 --> 00:03:41,801
If you're done playing the hero,
33
00:03:42,041 --> 00:03:44,001
we have to get out of here now.
34
00:03:49,761 --> 00:03:50,881
Rest.
35
00:03:55,961 --> 00:03:57,361
Thera is ours.
36
00:03:57,801 --> 00:03:59,761
Atlantis will not
fall so easily.
37
00:04:00,081 --> 00:04:01,561
Their walls have
never been breached.
38
00:04:01,761 --> 00:04:04,041
You forget, I know the
city better than anyone.
39
00:04:04,281 --> 00:04:05,817
What makes you think
that you can succeed
40
00:04:05,841 --> 00:04:07,321
where so many have failed?
41
00:04:07,921 --> 00:04:10,761
Deep within the royal vault there
is a statue called the Palladium.
42
00:04:10,881 --> 00:04:12,257
It is said Atlantis
will never fall
43
00:04:12,281 --> 00:04:13,801
while it remains
within its walls.
44
00:04:13,961 --> 00:04:16,761
- You believe this to be true?
- I have held it in my hands.
45
00:04:18,001 --> 00:04:19,641
It carries the
power of the gods.
46
00:04:20,281 --> 00:04:22,521
Then any attempt to
take Atlantis is doomed.
47
00:04:23,561 --> 00:04:24,977
Just be sure that
your men are ready
48
00:04:25,001 --> 00:04:26,361
to strike when
the time is right.
49
00:04:38,041 --> 00:04:39,201
Is something wrong, my Lord?
50
00:04:41,481 --> 00:04:43,881
It's many years
since I left Atlantis.
51
00:04:46,441 --> 00:04:48,601
I didn't know if I
would ever return.
52
00:04:51,601 --> 00:04:52,801
(HORSE NEIGHING)
53
00:04:58,081 --> 00:04:59,321
ARXADNE: Lord Sarpedon,
54
00:04:59,801 --> 00:05:01,081
my prayers have been answered.
55
00:05:01,681 --> 00:05:03,041
I'm so relieved
that you are safe.
56
00:05:03,601 --> 00:05:05,161
It was thanks to you.
57
00:05:05,401 --> 00:05:07,081
If you had not sent your men...
58
00:05:08,681 --> 00:05:10,361
I am forever in your debt.
59
00:05:13,121 --> 00:05:15,521
It causes me great sadness
that I was not reconciled
60
00:05:15,601 --> 00:05:17,401
with the King before he died.
61
00:05:17,721 --> 00:05:20,601
Whatever ill feeling there was
between you, it is in the past.
62
00:05:21,361 --> 00:05:23,681
These are dark times and
I will need your counsel.
63
00:05:24,561 --> 00:05:26,481
I would be honoured
to serve my Queen.
64
00:05:27,481 --> 00:05:29,161
ARIADNE: Now tell me.
What news from Thera?
65
00:05:29,241 --> 00:05:31,361
Pasiphae's men were merciless.
66
00:05:31,481 --> 00:05:34,521
Her banishment has made
her hungry for revenge.
67
00:05:34,841 --> 00:05:35,841
(CROWD CLAMOU RING)
68
00:05:35,961 --> 00:05:37,801
Prepare to lose your
shirt, your trousers
69
00:05:37,881 --> 00:05:39,561
and your under garments.
70
00:05:42,481 --> 00:05:43,921
Yes!
71
00:05:44,081 --> 00:05:45,121
(LAUGHING)
72
00:05:45,201 --> 00:05:47,321
It's usually you that loses
the shirt on your back.
73
00:05:47,441 --> 00:05:48,921
Not tonight. Roll.
74
00:05:50,081 --> 00:05:51,081
(BLOWS)
75
00:05:53,801 --> 00:05:54,961
(LAUGHING)
76
00:05:55,401 --> 00:05:56,721
(DICE ROLLING)
77
00:05:58,801 --> 00:06:00,081
CROWD: Oh!
78
00:06:06,921 --> 00:06:08,161
_ (STABS) _ (G RU NTS)
79
00:06:08,281 --> 00:06:09,721
- (GRUNTS)
- (STRUGGLING)
80
00:06:10,321 --> 00:06:11,401
(CHOKING)
81
00:06:12,201 --> 00:06:13,241
(BODY THUDS)
82
00:06:17,801 --> 00:06:18,881
(DOOR UNLOCKS)
83
00:06:19,961 --> 00:06:21,761
(WIND HOWLING)
84
00:06:34,521 --> 00:06:35,761
That'll be all.
85
00:06:43,241 --> 00:06:44,241
(UNLOCKS CHEST)
86
00:06:52,761 --> 00:06:54,121
Everything is ready, Medea.
87
00:06:54,801 --> 00:06:56,721
(BREATHING HEAVILY)
88
00:07:37,521 --> 00:07:39,361
(BREATHING HEAVILY)
89
00:07:52,041 --> 00:07:53,641
(DOOR OPENING)
90
00:08:25,921 --> 00:08:28,401
(CHANTING IN ANCIENT GREEK)
91
00:08:38,041 --> 00:08:39,401
(DOOR CREAKING)
92
00:09:14,121 --> 00:09:15,121
(GASPING)
93
00:09:15,241 --> 00:09:16,961
(RUMBLING)
94
00:09:30,921 --> 00:09:32,321
(CROWD SCREAMING)
95
00:09:41,321 --> 00:09:42,521
(SHATFERING)
96
00:09:55,601 --> 00:09:57,041
(RUMBLING STOPS)
97
00:10:10,441 --> 00:10:11,921
(BREATHING HEAVILY)
98
00:10:20,641 --> 00:10:22,401
- (GASPING)
- SOLDIER: Halt!
99
00:10:27,081 --> 00:10:28,561
(SCREECHING)
100
00:10:37,761 --> 00:10:39,481
(SCREECHING)
101
00:11:02,121 --> 00:11:03,321
(SCREECHING)
102
00:11:23,521 --> 00:11:24,921
The gods have spoken.
103
00:11:25,401 --> 00:11:28,121
Something must have happened
to have angered Poseidon like that.
104
00:11:41,761 --> 00:11:42,881
DION: They're here.
105
00:11:53,561 --> 00:11:55,321
You will have felt
Poseidon's anger.
106
00:11:55,521 --> 00:11:57,041
There is good reason for it.
107
00:11:58,401 --> 00:12:00,481
Less than an hour ago,
the Palladium was stolen.
108
00:12:04,961 --> 00:12:06,281
Does anyone know
it's been taken?
109
00:12:06,601 --> 00:12:08,521
Only those present in this room.
110
00:12:08,641 --> 00:12:11,361
DION: Pasiphae is marching
on Atlantis, as we speak.
111
00:12:11,641 --> 00:12:13,441
If the army find out about this,
112
00:12:13,521 --> 00:12:15,601
they will desert
and the city will fall.
113
00:12:18,441 --> 00:12:19,801
You want us to retrieve it?
114
00:12:19,881 --> 00:12:21,241
ARIADN E: I do
not ask it lightly.
115
00:12:23,281 --> 00:12:25,201
But there is no one
else I can turn to.
116
00:12:26,921 --> 00:12:29,201
The Colchean army are
camped in the Icaria Valley.
117
00:12:29,681 --> 00:12:31,521
If the Palladium is
anywhere, it will be there.
118
00:12:32,041 --> 00:12:33,281
Well, then you have my word.
119
00:12:35,641 --> 00:12:37,001
I will not fail you.
120
00:12:38,521 --> 00:12:40,001
May the gods be with you.
121
00:12:48,841 --> 00:12:51,601
Do you really believe
jason will be successful?
122
00:12:52,161 --> 00:12:53,681
He has never failed me.
123
00:12:57,881 --> 00:12:59,161
Would it be wrong to think
124
00:12:59,241 --> 00:13:01,081
that you have feelings for him?
125
00:13:03,201 --> 00:13:04,441
Even as a young girl,
126
00:13:04,521 --> 00:13:06,201
I could always tell
what you were thinking.
127
00:13:07,001 --> 00:13:09,401
When my father died, I
swore that my duty to Atlantis
128
00:13:09,481 --> 00:13:11,401
would come before all else,
129
00:13:12,881 --> 00:13:14,961
including any
feelings I might have.
130
00:13:16,321 --> 00:13:17,841
In these difficult times,
131
00:13:17,921 --> 00:13:21,121
we are all forced to
make hard choices.
132
00:13:25,361 --> 00:13:28,081
I doubt the thief could have
entered the palace without help.
133
00:13:28,601 --> 00:13:30,321
You think they
had an accomplice?
134
00:13:30,681 --> 00:13:31,721
Almost certainly.
135
00:13:32,321 --> 00:13:34,481
Everyone in the palace
is to be questioned.
136
00:13:35,721 --> 00:13:37,521
I will not tolerate
traitors in my court.
137
00:13:48,001 --> 00:13:49,201
Gather some supplies.
138
00:13:49,401 --> 00:13:51,481
- We'll leave at first light.
- Where are you going?
139
00:13:51,961 --> 00:13:53,481
There is something I must do.
140
00:13:54,161 --> 00:13:55,841
(LIQUID BUBBLING)
141
00:13:58,281 --> 00:14:00,001
ORACLE: I have
been expecting you.
142
00:14:04,481 --> 00:14:06,201
The gods have spoken.
143
00:14:09,841 --> 00:14:11,681
A new dawn is beginning.
144
00:14:12,681 --> 00:14:13,841
It is time.
145
00:14:14,601 --> 00:14:15,761
Time for what?
146
00:14:16,361 --> 00:14:18,201
I have done my
best to guide you,
147
00:14:18,841 --> 00:14:20,601
but there are some things
148
00:14:20,721 --> 00:14:22,281
that you must see for yourself.
149
00:14:30,961 --> 00:14:32,801
Clear your mind
150
00:14:33,201 --> 00:14:34,641
of all thoughts.
151
00:14:38,521 --> 00:14:39,801
Don't fight it.
152
00:14:40,801 --> 00:14:42,641
Let the Kykeon wash over you.
153
00:14:45,881 --> 00:14:47,801
(BREATHING HEAVILY)
154
00:14:49,041 --> 00:14:50,401
You will see with my eyes.
155
00:14:53,481 --> 00:14:56,561
(CHANTING IN ANCIENT GREEK)
156
00:15:01,841 --> 00:15:02,961
(SWORD CLAN KING)
157
00:15:04,881 --> 00:15:06,201
(THUNDER RUMBLING)
158
00:15:17,161 --> 00:15:18,881
(GASPING)
159
00:15:19,561 --> 00:15:21,921
(PANTING)
160
00:15:23,721 --> 00:15:25,041
What was that?
161
00:15:26,681 --> 00:15:28,681
It is the fate
that awaits us all.
162
00:15:30,081 --> 00:15:31,361
Last night,
163
00:15:31,761 --> 00:15:33,921
we took the first
steps along this path.
164
00:15:39,521 --> 00:15:41,081
Only you can stop this
165
00:15:41,601 --> 00:15:43,121
from coming to pass.
166
00:15:43,561 --> 00:15:44,641
H Ow?
167
00:15:44,961 --> 00:15:47,561
Surely that's beyond anyone?
168
00:15:48,281 --> 00:15:49,841
Anyone, except you.
169
00:15:51,001 --> 00:15:53,041
You are not like ordinary men.
170
00:15:53,161 --> 00:15:56,361
You must embrace your destiny.
171
00:16:04,361 --> 00:16:06,281
(SCREECHING)
172
00:16:16,761 --> 00:16:18,241
(LOW GROWLING)
173
00:16:23,441 --> 00:16:25,241
(SPEAKING IN ANCIENT GREEK)
174
00:16:31,361 --> 00:16:33,841
(SPEAKING IN ANCIENT GREEK)
175
00:16:35,801 --> 00:16:37,401
(ROARS)
176
00:16:44,681 --> 00:16:46,481
(IN DISTINCT CHATTER)
177
00:16:55,481 --> 00:16:56,521
(IN HALES SHARPLY)
178
00:16:58,201 --> 00:16:59,881
- Medea.
- (INHALES SHARPLY)
179
00:17:00,561 --> 00:17:01,761
PASIPHAE: Oh.
180
00:17:02,441 --> 00:17:03,561
I was beginning to worry.
181
00:17:05,121 --> 00:17:07,281
Did everything go as planned?
You have the Palladium?
182
00:17:13,921 --> 00:17:15,601
When I took it from the plinth,
183
00:17:16,281 --> 00:17:17,641
the earth shook...
184
00:17:18,441 --> 00:17:20,401
I have never seen such power.
185
00:17:22,481 --> 00:17:24,721
You are a Princess of Colchis.
186
00:17:26,201 --> 00:17:28,041
You should not fear anything.
187
00:17:32,441 --> 00:17:34,121
PASIPHAE: It senses our power.
188
00:17:38,681 --> 00:17:41,481
There is nothing that can
stop us taking Atlantis now.
189
00:17:43,801 --> 00:17:45,161
(HORSES NEIGHING)
190
00:17:49,161 --> 00:17:52,121
HERCULES: I believe you
volunteered us to retrieve the Palladium
191
00:17:52,201 --> 00:17:54,801
from under the nose of
the entire Colchean army.
192
00:17:55,121 --> 00:17:57,281
Ariadne had no one
else she could turn to.
193
00:17:57,401 --> 00:17:59,201
You expect him to see
sense, but it strikes me
194
00:17:59,281 --> 00:18:01,121
that love is entirely
nonsensical.
195
00:18:01,201 --> 00:18:03,201
No matter how many
times you risk your life,
196
00:18:03,281 --> 00:18:04,561
you're not of royal blood.
197
00:18:04,841 --> 00:18:06,641
You and Ariadne
can never be together.
198
00:18:06,721 --> 00:18:08,521
And if you think
otherwise, you're a fool,
199
00:18:08,601 --> 00:18:10,121
and you will die a fool's death.
200
00:18:10,201 --> 00:18:12,561
That might have sounded a
little harsher than I meant it to.
201
00:18:13,281 --> 00:18:14,561
This is about more than Ariadne.
202
00:18:15,161 --> 00:18:16,241
I have to do this.
203
00:18:16,801 --> 00:18:18,041
Why do you believe that?
204
00:18:18,721 --> 00:18:19,777
Ever since I came to Atlantis,
205
00:18:19,801 --> 00:18:21,081
I've been told I have a destiny,
206
00:18:21,201 --> 00:18:22,601
a Purpose.
207
00:18:23,041 --> 00:18:24,561
For the first time,
208
00:18:25,161 --> 00:18:26,401
I think I understand it.
209
00:18:31,041 --> 00:18:32,401
(PRAYING IN ANCIENT GREEK)
210
00:18:48,841 --> 00:18:50,401
I always believed
him to be invincible.
211
00:18:51,161 --> 00:18:52,401
As did he.
212
00:18:54,081 --> 00:18:55,361
When we were children,
213
00:18:55,921 --> 00:18:57,601
we would climb
into the bull pens
214
00:18:57,681 --> 00:19:00,121
and wait for the
bulls to turn on us.
215
00:19:01,801 --> 00:19:03,561
Minos was always
the last to jump out.
216
00:19:03,961 --> 00:19:04,961
(CH UCKLES)
217
00:19:05,161 --> 00:19:07,201
He remembered the times
you spent together fondly.
218
00:19:08,001 --> 00:19:09,161
As do I.
219
00:19:10,921 --> 00:19:12,481
But when he sent me into exile,
220
00:19:13,881 --> 00:19:15,001
it hurt.
221
00:19:16,321 --> 00:19:17,641
More than I can say.
222
00:19:18,561 --> 00:19:20,721
I know my father
regretted his decision.
223
00:19:21,401 --> 00:19:23,601
He believed I plotted
to overthrow him,
224
00:19:24,441 --> 00:19:25,961
but he misjudged me.
225
00:19:26,441 --> 00:19:27,761
I was always loyal.
226
00:19:28,201 --> 00:19:29,521
He knew that.
227
00:19:31,721 --> 00:19:32,721
What is it?
228
00:19:32,881 --> 00:19:35,041
It appears we have caught
the intruder's accomplice.
229
00:19:40,041 --> 00:19:42,201
We found him with
blood on his clothing.
230
00:19:43,081 --> 00:19:44,721
When questioned,
he attempted to flee.
231
00:19:45,041 --> 00:19:47,041
ARIADN E: Was anyone
else from the palace involved?
232
00:19:47,241 --> 00:19:48,641
DION: He is refusing to say.
233
00:19:50,201 --> 00:19:51,681
Then he must be made to talk.
234
00:20:05,561 --> 00:20:06,681
(PRISON DOOR CLOSES)
235
00:20:14,081 --> 00:20:15,521
- (EXHALES)
- (ARROW STRIKES TREE)
236
00:20:17,081 --> 00:20:18,121
PYTHAGORAS: Colcheans!
237
00:20:20,561 --> 00:20:21,841
(ARROWS WHOOSHING)
238
00:20:28,721 --> 00:20:29,801
(PANTING)
239
00:20:31,961 --> 00:20:33,137
HERCULES: So, what's the plan?
240
00:20:33,161 --> 00:20:35,001
Oh, the plan for when
we're pinned down,
241
00:20:35,081 --> 00:20:37,017
- surrounded and vastly outnumbered?
- Yes, that plan.
242
00:20:37,041 --> 00:20:39,322
Well, I suppose we could die
in this ditch making a stand,
243
00:20:39,401 --> 00:20:41,617
or we could die fighting for
our lives amongst the trees.
244
00:20:41,641 --> 00:20:43,601
- (CHUCKLES)
- That's it?
245
00:20:44,081 --> 00:20:45,281
On the count of three.
246
00:20:45,681 --> 00:20:47,081
One, two...
247
00:20:47,441 --> 00:20:49,441
Why is it always three?
248
00:20:49,921 --> 00:20:51,281
It's very interesting.
249
00:20:51,521 --> 00:20:53,921
Why not four, or five or...
250
00:20:55,721 --> 00:20:56,721
Sorry.
251
00:20:57,201 --> 00:20:58,361
Three!
252
00:20:59,841 --> 00:21:00,961
- (ARROW WHOOSHING)
- Whoa!
253
00:21:12,841 --> 00:21:13,841
(GRUNTING)
254
00:21:19,681 --> 00:21:20,881
(PANTING)
255
00:21:29,001 --> 00:21:30,081
(GRUNTING)
256
00:21:34,641 --> 00:21:36,281
(GRUNTS AND GROANS)
257
00:21:39,161 --> 00:21:40,401
- Ahhh!
- (YELLING)
258
00:21:40,601 --> 00:21:41,681
(GROANING)
259
00:21:41,881 --> 00:21:43,601
- (YELLING)
- Whoa, whoa, whoa!
260
00:21:43,681 --> 00:21:45,041
(ALL PANTING)
261
00:21:49,241 --> 00:21:51,081
PYTHAGORAS: I think
our horses may have bolted.
262
00:21:51,241 --> 00:21:52,241
(RUSTLING)
263
00:22:09,681 --> 00:22:10,841
No. Please.
264
00:22:11,361 --> 00:22:14,401
You slaughter women and
children, and beg us for mercy?
265
00:22:14,481 --> 00:22:16,081
I was forced to fight.
I'm begging you...
266
00:22:16,681 --> 00:22:17,681
Kill him.
267
00:22:19,161 --> 00:22:20,161
He's unarmed.
268
00:22:22,441 --> 00:22:24,521
I can't kill him in cold blood.
269
00:22:25,601 --> 00:22:27,081
- HERCULES: Pick up the sword.
- No...
270
00:22:27,441 --> 00:22:29,721
Pick up the sword
or die like a coward!
271
00:22:34,081 --> 00:22:35,641
- Pick it up!
- I can't...
272
00:22:36,081 --> 00:22:37,081
I won't...
273
00:22:37,801 --> 00:22:38,801
Hercules...
274
00:22:45,601 --> 00:22:47,521
We can't execute an unarmed man.
275
00:22:48,281 --> 00:22:50,761
Letting him go could
jeopardise the entire mission.
276
00:22:51,721 --> 00:22:53,841
Logic dictates we kill him.
277
00:22:58,601 --> 00:22:59,921
Then you'll have to do it
278
00:23:00,601 --> 00:23:01,841
because I won't.
279
00:23:09,081 --> 00:23:10,161
Very well.
280
00:23:14,081 --> 00:23:15,481
Please. No.
281
00:23:16,001 --> 00:23:17,417
No, please, I'm
begging you. Don't...
282
00:23:17,441 --> 00:23:18,721
Reason demands it.
283
00:23:18,801 --> 00:23:20,681
I won't fight for the
Colcheans again. I swear.
284
00:23:20,761 --> 00:23:21,761
I swear on my life.
285
00:23:22,201 --> 00:23:23,481
There are bigger things at stake
286
00:23:23,521 --> 00:23:24,561
than one man's life.
287
00:23:24,681 --> 00:23:25,681
Please.
288
00:23:27,001 --> 00:23:28,121
Please.
289
00:23:29,681 --> 00:23:30,801
Please.
290
00:23:40,601 --> 00:23:41,601
No.
291
00:23:42,921 --> 00:23:43,921
I can't do it.
292
00:23:47,681 --> 00:23:48,681
It's all right.
293
00:23:49,241 --> 00:23:50,721
- Where are you from?
- Tamos.
294
00:23:51,321 --> 00:23:52,721
All I want to do is go home.
295
00:23:53,201 --> 00:23:54,841
Well, then you
should start walking.
296
00:23:56,321 --> 00:23:57,361
Thank you.
297
00:23:58,561 --> 00:23:59,681
Thank you.
298
00:24:04,281 --> 00:24:05,721
On your head be it.
299
00:24:24,121 --> 00:24:25,201
(LATCH OPENS)
300
00:24:36,441 --> 00:24:37,441
Drink.
301
00:24:38,641 --> 00:24:39,761
(GULPING)
302
00:24:41,081 --> 00:24:42,161
(EXHALES)
303
00:24:45,161 --> 00:24:47,001
They can torture
me all they like.
304
00:24:48,241 --> 00:24:51,521
I have told them what
you asked me to, no more.
305
00:24:51,801 --> 00:24:53,081
You are loyal,
306
00:24:53,761 --> 00:24:55,481
and you have served me well.
307
00:24:55,681 --> 00:24:56,681
(CHOKING)
308
00:24:57,081 --> 00:24:58,601
I am truly sorry for
what I have done.
309
00:25:00,321 --> 00:25:01,801
I cannot afford
to take the risk.
310
00:25:02,001 --> 00:25:03,601
- (CHOKING)
- Don't fight it.
311
00:25:17,801 --> 00:25:19,001
(PRISON DOOR CLOSES)
312
00:25:20,041 --> 00:25:22,121
(WOLF HOWLING)
313
00:25:25,881 --> 00:25:27,201
Do you believe it's true,
314
00:25:29,561 --> 00:25:31,401
what he said about his destiny?
315
00:25:33,041 --> 00:25:36,201
I believe he's faster than
any man I have ever seen.
316
00:25:36,561 --> 00:25:39,241
He can look at Medusa
without being turned to stone.
317
00:25:41,281 --> 00:25:42,961
What's our part in this?
318
00:25:44,081 --> 00:25:47,041
It seems our destiny is to die
319
00:25:47,121 --> 00:25:49,201
following him on
this suicide mission.
320
00:25:50,161 --> 00:25:51,681
Before Jason
came into our lives,
321
00:25:51,761 --> 00:25:53,081
you wouldn't have
followed anyone
322
00:25:53,201 --> 00:25:55,241
for any kind of
mission. (CHUCKLES)
323
00:25:55,961 --> 00:25:57,801
It was a struggle to get
you out of the tavern.
324
00:25:58,081 --> 00:25:59,801
That is a bare-faced lie!
325
00:25:59,881 --> 00:26:00,881
Is it?
326
00:26:02,481 --> 00:26:03,641
No.
327
00:26:04,881 --> 00:26:07,601
I've spent my life in
taverns claiming to be a hero.
328
00:26:09,721 --> 00:26:11,961
I know the real
thing when I see it.
329
00:26:12,361 --> 00:26:15,561
That's why I follow him on
these ridiculous missions,
330
00:26:17,041 --> 00:26:19,561
in the hope I'll become
the man I pretend to be.
331
00:26:24,081 --> 00:26:25,521
Why do you follow him?
332
00:26:25,721 --> 00:26:28,201
That would seem an
entirely illogical thing to do.
333
00:26:29,361 --> 00:26:30,601
The truth is,
334
00:26:31,961 --> 00:26:34,961
you and Jason are the
only real family I have.
335
00:26:38,601 --> 00:26:39,761
I love you,
336
00:26:40,961 --> 00:26:42,081
both of you.
337
00:26:44,081 --> 00:26:45,281
For a rational man,
338
00:26:45,361 --> 00:26:46,761
it leaves me utterly bewildered,
339
00:26:46,881 --> 00:26:49,321
but there it is.
I do it for love.
340
00:26:52,481 --> 00:26:53,521
Are you crying?
341
00:26:54,321 --> 00:26:57,801
Crying? Don't be ridiculous.
Got some ash in my eye...
342
00:26:57,881 --> 00:26:58,881
PYTHAGORAS: No.
343
00:26:59,761 --> 00:27:01,401
You have tears in
both of your eyes.
344
00:27:01,481 --> 00:27:03,217
Are you going to keep
me awake talking all night,
345
00:27:03,241 --> 00:27:05,481
or are you going to
let me get some sleep?
346
00:27:10,561 --> 00:27:13,001
The prisoner was
found dead in his cell.
347
00:27:13,081 --> 00:27:15,081
It seems the guards
were too forceful.
348
00:27:15,161 --> 00:27:17,961
- Did he reveal anything before he died?
- Very little.
349
00:27:18,321 --> 00:27:19,921
There's something
you're not telling me.
350
00:27:20,321 --> 00:27:23,121
He told the men the Palladium
is no longer within the city.
351
00:27:24,201 --> 00:27:26,121
Your soldiers are loyal,
352
00:27:26,401 --> 00:27:28,521
but I don't believe they
will keep this to themselves.
353
00:27:29,201 --> 00:27:30,377
It can only be a matter of time
354
00:27:30,401 --> 00:27:32,201
before word of this spreads.
355
00:27:42,841 --> 00:27:43,961
(PANTING)
356
00:27:45,001 --> 00:27:47,201
If Dion's right, the Colchean
army should be camped
357
00:27:47,281 --> 00:27:48,881
on the other side
of those mountains.
358
00:27:48,961 --> 00:27:49,961
(HERCULES SXGHS)
359
00:27:58,681 --> 00:28:00,161
JASON: There's
thousands of them.
360
00:28:00,681 --> 00:28:02,001
Tens of thousands.
361
00:28:02,081 --> 00:28:04,681
And somewhere amongst
them is the Palladium.
362
00:28:05,481 --> 00:28:08,001
I would say our chances
of success are slim
363
00:28:08,161 --> 00:28:10,521
to non-existent.
364
00:28:10,881 --> 00:28:12,761
Really? As high as that?
365
00:28:13,961 --> 00:28:16,561
I always say,
it's never too late
366
00:28:16,641 --> 00:28:18,681
to turn and flee like cowards.
367
00:28:21,641 --> 00:28:23,641
We'll go in under
the cover of darkness.
368
00:28:31,281 --> 00:28:32,961
(IN DISTINCT CHATTER)
369
00:29:17,921 --> 00:29:19,241
(GRUNTS)
370
00:29:29,121 --> 00:29:30,121
JASON: There.
371
00:29:43,161 --> 00:29:44,241
All right.
372
00:29:44,361 --> 00:29:46,601
Pasiphae won't allow the
Palladium far from her sight.
373
00:29:47,121 --> 00:29:48,401
It must be in her tent.
374
00:29:59,681 --> 00:30:01,041
Good evening.
375
00:30:01,121 --> 00:30:02,601
(SOLDIERS GROANING)
376
00:30:03,721 --> 00:30:04,721
Keep watch.
377
00:30:21,481 --> 00:30:22,561
(GRUNTING)
378
00:30:22,841 --> 00:30:24,121
(BOTH GRUNTING)
379
00:30:25,241 --> 00:30:26,401
(GRUNTING)
380
00:30:30,401 --> 00:30:31,721
(METAL THUDS)
381
00:30:36,201 --> 00:30:37,641
- (GRUNTING)
- (PANTING)
382
00:30:40,201 --> 00:30:41,361
(GRUNTING)
383
00:30:42,961 --> 00:30:44,041
(CREAKING)
384
00:30:54,521 --> 00:30:56,361
- (PYTHAGORAS GRUNTING)
- Pythagoras!
385
00:30:56,721 --> 00:30:57,841
(WHIMPERING)
386
00:31:00,001 --> 00:31:01,081
JASON: Let's go!
387
00:31:09,761 --> 00:31:10,921
PASIPHAE: Seize them!
388
00:31:13,241 --> 00:31:14,721
(SOLDIERS CLAMOU RING)
389
00:31:29,561 --> 00:31:31,001
HERCULES: I think
we've lost them.
390
00:31:32,161 --> 00:31:33,281
(GASPS)
391
00:31:33,361 --> 00:31:34,801
Go! I'll catch you up.
392
00:31:39,001 --> 00:31:40,161
(SWORDS CLAN KING)
393
00:31:44,761 --> 00:31:46,441
We'll never make it past them.
394
00:31:48,281 --> 00:31:49,761
We might make it over them.
395
00:31:51,681 --> 00:31:53,441
- Come on.
- Where are we going?
396
00:31:53,641 --> 00:31:55,321
Apparently we're
going over them.
397
00:31:55,441 --> 00:31:56,441
Over them?
398
00:31:57,641 --> 00:31:59,641
We might as well
fall on our swords
399
00:31:59,721 --> 00:32:02,001
because this is suicide.
400
00:32:04,761 --> 00:32:07,121
(ALL YELLING)
401
00:32:13,881 --> 00:32:16,041
PYTHAGORAS: Well, that
really was rather exhilarating.
402
00:32:16,161 --> 00:32:17,521
Is that what you call it?
403
00:32:17,841 --> 00:32:19,321
They won't be far behind us.
404
00:32:31,321 --> 00:32:33,041
PYTHAGORAS: We'll
never outrun them on foot.
405
00:32:33,761 --> 00:32:34,921
Head for the rocks.
406
00:32:35,001 --> 00:32:36,761
The paths will be too
steep for their horses.
407
00:32:51,441 --> 00:32:52,681
- (HORSES NEIGHING)
- Pantheras.
408
00:32:52,961 --> 00:32:54,161
Take your men on ahead.
409
00:32:56,201 --> 00:32:57,841
SOLDIER: Ha! Come on.
410
00:33:12,881 --> 00:33:14,497
- (SWORD U NSH EATH ES)
- (SOLDIER YELLING)
411
00:33:14,521 --> 00:33:15,521
(YELLING)
412
00:33:16,081 --> 00:33:17,121
(GRUNTING)
413
00:33:17,201 --> 00:33:18,801
(YELLING)
414
00:33:20,641 --> 00:33:21,801
(GRUNTING)
415
00:33:38,041 --> 00:33:39,921
- (GRUNTING)
- (GROANING)
416
00:33:40,521 --> 00:33:41,761
(GRUNTING)
417
00:33:43,081 --> 00:33:44,321
The others won't be far behind.
418
00:33:44,521 --> 00:33:45,681
We have to keep moving.
419
00:33:47,321 --> 00:33:48,841
- (GROANING)
- No!
420
00:33:48,961 --> 00:33:49,961
PYTHAGORAS: Jason!
421
00:33:52,161 --> 00:33:53,241
You!
422
00:33:54,921 --> 00:33:56,401
- (YELLING)
- (GROANING)
423
00:33:58,441 --> 00:33:59,441
(BODY THUDS)
424
00:34:00,041 --> 00:34:01,601
(PANTING) I said...
425
00:34:01,681 --> 00:34:02,897
I said we should
never have let him go
426
00:34:02,921 --> 00:34:04,961
but nobody listens
and this is the result.
427
00:34:05,241 --> 00:34:06,241
Hercules.
428
00:34:08,361 --> 00:34:09,361
How bad is it?
429
00:34:09,641 --> 00:34:11,161
I can't tell until I
remove the arrow.
430
00:34:11,321 --> 00:34:12,841
I'm afraid this
is going to hurt.
431
00:34:13,241 --> 00:34:14,881
- (GRUNTING)
- (SCREAMING)
432
00:34:16,441 --> 00:34:17,441
(GROANING)
433
00:34:17,921 --> 00:34:19,041
How does it look?
434
00:34:20,041 --> 00:34:22,401
- I need to dress it.
- No, no.
435
00:34:22,761 --> 00:34:25,001
There's no time. Just
take the Palladium and go.
436
00:34:25,401 --> 00:34:27,561
- We're not leaving.
- No, I promised Ariadne.
437
00:34:29,641 --> 00:34:31,361
I would rather
die than fail her.
438
00:34:32,161 --> 00:34:34,161
I won't let you die
and that's an end to it.
439
00:34:40,841 --> 00:34:41,841
(GRUNTING)
440
00:34:44,201 --> 00:34:46,001
- (GRUNTING)
- (GROANING)
441
00:34:47,401 --> 00:34:48,721
He's losing too much blood.
442
00:34:49,081 --> 00:34:51,321
- I need to pack the wound more tightly.
- You're right.
443
00:34:51,401 --> 00:34:53,481
This is hopeless.
We'll never outrun them.
444
00:34:53,561 --> 00:34:55,361
There. That cave.
445
00:34:55,841 --> 00:34:57,537
If we can make it inside
without being seen,
446
00:34:57,561 --> 00:34:58,721
they might pass us by.
447
00:34:58,801 --> 00:35:00,521
- (SOLDIERS SHOUTING)
- (HERCU LES GRUNTING)
448
00:35:01,281 --> 00:35:02,281
(GRUNTING)
449
00:35:23,801 --> 00:35:24,801
(HERCULES GROANING)
450
00:35:27,521 --> 00:35:29,097
PYTHAGORAS: It
seems our luck has run out.
451
00:35:29,121 --> 00:35:30,121
(SPLASHING)
452
00:35:30,521 --> 00:35:31,761
Not necessarily.
453
00:35:39,881 --> 00:35:41,201
(HERCULES GROANING)
454
00:35:45,121 --> 00:35:46,721
I just hope it's strong enough.
455
00:35:47,001 --> 00:35:48,721
HERCULES: There's
only one way to find out.
456
00:35:55,241 --> 00:35:56,921
- (HERCU LES GROANS)
- (BRIDGE CREAKING)
457
00:36:07,481 --> 00:36:09,561
PYTHAGORAS: Whatever
you do, don't look down.
458
00:36:09,961 --> 00:36:10,961
Oh, no.
459
00:36:11,401 --> 00:36:13,521
PYTHAGORAS: What?
HERCULES: I just looked down.
460
00:36:13,601 --> 00:36:14,761
(H ERCU LES PANTING)
461
00:36:15,401 --> 00:36:16,401
Oh.
462
00:36:19,001 --> 00:36:20,001
(GRUNTING)
463
00:36:32,601 --> 00:36:33,841
(ARROWS WHOOSHING)
464
00:36:45,881 --> 00:36:47,401
(ARROWS WHOOSHING)
465
00:36:50,161 --> 00:36:51,161
Go!
466
00:36:51,521 --> 00:36:52,961
(ARROWS WHOOSHING)
467
00:37:01,561 --> 00:37:03,121
(PANTING)
468
00:37:06,321 --> 00:37:08,401
We have to see to his wound.
469
00:37:08,881 --> 00:37:10,601
(INDISTINCT SHOUTING)
470
00:37:16,761 --> 00:37:19,561
They have taken shelter in
the cave. They are trapped.
471
00:37:20,241 --> 00:37:21,841
We shall make certain of it.
472
00:37:26,881 --> 00:37:29,401
(PASIPHAE CHANTING
IN ANCIENT GREEK)
473
00:37:29,481 --> 00:37:30,521
(RUMBLING)
474
00:37:30,721 --> 00:37:32,361
(PASIPHAE CONTINUES CHANTING)
475
00:37:40,321 --> 00:37:41,601
Send word to the camp.
476
00:37:43,161 --> 00:37:44,641
We march on Atlantis.
477
00:37:46,321 --> 00:37:47,681
(RUMBLING)
478
00:37:51,641 --> 00:37:52,641
(EXHALES)
479
00:37:53,481 --> 00:37:55,161
Well, we're not
getting out that way.
480
00:37:57,961 --> 00:37:58,961
How is he?
481
00:37:59,921 --> 00:38:01,081
We have to stop the bleeding.
482
00:38:01,441 --> 00:38:04,281
See if you can find
some wood to build a fire.
483
00:38:07,041 --> 00:38:08,561
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
484
00:38:13,681 --> 00:38:15,441
ARIADN E: Dion, what news?
485
00:38:16,601 --> 00:38:18,601
The Colchean army has
crossed the river at Nestos.
486
00:38:19,281 --> 00:38:21,121
They will reach
the city by nightfall.
487
00:38:24,001 --> 00:38:25,241
Thank you, Dion.
488
00:38:35,761 --> 00:38:37,521
I've stopped the
bleeding for now.
489
00:38:37,601 --> 00:38:40,001
(SIGHS) Then we need
to find a way out of here.
490
00:38:43,321 --> 00:38:44,561
(HERCULES GRUNTING)
491
00:38:48,241 --> 00:38:49,601
(LOUD ROAR)
492
00:38:50,481 --> 00:38:51,481
(SCREECHING)
493
00:38:51,721 --> 00:38:53,201
HERCULES: (WHISPERING)
What was that?
494
00:38:53,401 --> 00:38:55,041
I'm sure it's just bats.
495
00:38:57,041 --> 00:38:58,241
I hate bats.
496
00:39:03,361 --> 00:39:05,961
(SOLDIERS CHANTING)
497
00:39:18,961 --> 00:39:22,641
The Generals believe the
Colcheans number over 40,000.
498
00:39:23,241 --> 00:39:25,601
Without the Palladium,
I fear the city will fall.
499
00:39:25,801 --> 00:39:27,201
You believe I should surrender?
500
00:39:27,761 --> 00:39:29,201
Pasiphae is not a barbarian.
501
00:39:29,481 --> 00:39:32,921
She will offer safe passage for
yourself and other members of court.
502
00:39:33,001 --> 00:39:35,241
You believe it is
my life I fear for?
503
00:39:35,761 --> 00:39:37,921
How many would die
under Pasiphae's rule?
504
00:39:38,801 --> 00:39:40,961
I will not leave my people
to suffer under her tyranny.
505
00:39:41,081 --> 00:39:43,121
The soldiers know that
the Palladium is gone.
506
00:39:43,761 --> 00:39:45,441
They are fleeing
in their droves.
507
00:39:45,521 --> 00:39:47,841
As long as there are soldiers
left, I will stand with them.
508
00:39:50,041 --> 00:39:51,961
I still have faith in Jason.
509
00:40:01,241 --> 00:40:03,241
They were caught
deserting the city.
510
00:40:05,841 --> 00:40:06,841
Tell me.
511
00:40:07,401 --> 00:40:08,401
Why are you deserting?
512
00:40:12,361 --> 00:40:14,681
Perhaps you have lost
faith in your new Queen?
513
00:40:15,321 --> 00:40:16,321
No!
514
00:40:16,401 --> 00:40:19,481
A loyal soldier does not
flee on the eve of battle.
515
00:40:20,041 --> 00:40:21,401
Atlantis is doomed.
516
00:40:22,681 --> 00:40:23,881
Why would you believe that?
517
00:40:25,401 --> 00:40:26,761
(GROANING)
518
00:40:29,241 --> 00:40:30,281
The truth,
519
00:40:31,721 --> 00:40:34,281
and your life will be
spared. You have my word.
520
00:40:34,921 --> 00:40:36,441
The Palladium was stolen.
521
00:40:37,161 --> 00:40:40,241
Without it, Atlantis will fall.
522
00:40:41,561 --> 00:40:42,961
The gods have spoken.
523
00:40:45,081 --> 00:40:46,641
Release them.
524
00:40:47,161 --> 00:40:49,041
Let it be known there
will be safe passage
525
00:40:49,121 --> 00:40:50,561
for all of those
who wish to follow.
526
00:40:57,081 --> 00:40:58,961
Lord Sarpedon
has served us well.
527
00:41:00,721 --> 00:41:01,721
Ready the men.
528
00:41:02,641 --> 00:41:03,961
We attack tonight.
529
00:41:05,401 --> 00:41:07,161
Argh! This is hopeless.
530
00:41:07,281 --> 00:41:08,801
The tunnels go on for miles.
531
00:41:08,961 --> 00:41:10,697
PYTHAGORAS: The Colchean
army will be marching on Atlantis.
532
00:41:10,721 --> 00:41:12,561
- We have to go on.
- (HERCULES SIGHS)
533
00:41:13,441 --> 00:41:14,681
(LOUD ROAR)
534
00:41:15,361 --> 00:41:16,961
That doesn't sound like bats.
535
00:41:27,561 --> 00:41:28,881
(SNIFFING)
536
00:41:31,161 --> 00:41:32,321
(GRUNTING)
537
00:41:37,401 --> 00:41:38,401
(ROARING)
538
00:41:43,121 --> 00:41:44,257
PASXPHAE: I have
dreamt of the day
539
00:41:44,281 --> 00:41:45,361
I would re-take the throne.
540
00:41:45,441 --> 00:41:46,721
Heave!
541
00:41:47,521 --> 00:41:49,081
PASXPHAE: And
now it has finally come.
542
00:41:49,241 --> 00:41:50,401
(MEN SHOUTING)
543
00:41:54,081 --> 00:41:55,161
(MEN SCREAMING)
544
00:41:55,481 --> 00:41:56,801
- (GRUNTING)
- (SNARLING)
545
00:41:57,161 --> 00:41:58,201
Perhaps we lost it.
546
00:41:58,321 --> 00:41:59,881
Or perhaps it found us.
547
00:42:00,121 --> 00:42:01,121
(ROARING)