1 00:00:36,002 --> 00:00:41,569 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.nordicbits.org 2 00:00:42,482 --> 00:00:44,693 FRÅGESPORT-DÖDSMATCH 3 00:00:44,860 --> 00:00:47,279 Strunt samma vem som vinner. Nu super vi! 4 00:00:47,738 --> 00:00:49,239 - Nu till snabbfrågorna. - Kör. 5 00:00:49,406 --> 00:00:51,867 - Ni ska ropa ut svaren. - Sup nu, Merkins. Du också, Borgs. 6 00:00:52,033 --> 00:00:53,618 Jag är törstig. 7 00:00:54,911 --> 00:00:57,122 Jag vill ha fyra vodka och fyra vatten. 8 00:00:57,289 --> 00:00:59,040 Ge vodkan till Merkins. 9 00:00:59,124 --> 00:01:00,917 Vi tar vattnet. Förstår du? 10 00:01:01,001 --> 00:01:02,627 Vilken domare i högsta domstolen... 11 00:01:02,711 --> 00:01:04,296 - Oliver Wendell Holmes! - Det stämmer. 12 00:01:04,379 --> 00:01:05,714 Ja! 13 00:01:05,881 --> 00:01:08,425 Jag vill påminna deltagarna om att låta mig... 14 00:01:08,592 --> 00:01:10,218 Avsluta frågorna. 15 00:01:10,385 --> 00:01:11,762 Mycket lustigt. 16 00:01:11,928 --> 00:01:13,847 Okej. Det här börjar bli pinsamt. 17 00:01:14,014 --> 00:01:15,891 Vi måste koncentrera oss. 18 00:01:16,057 --> 00:01:17,517 Det här är ingen lek. 19 00:01:17,684 --> 00:01:19,186 Jo, det är det faktiskt. 20 00:01:19,352 --> 00:01:21,521 Bill, provocera mig inte. 21 00:01:21,688 --> 00:01:23,148 Det är två lag kvar i tävlingen. 22 00:01:23,774 --> 00:01:25,942 För dubbla poäng... 23 00:01:26,109 --> 00:01:28,278 vad heter den lila Teletubbyn? 24 00:01:29,112 --> 00:01:31,656 - Tinky Winky! - Båda har rätt. 25 00:01:33,158 --> 00:01:34,785 Han bar alltid på... 26 00:01:34,951 --> 00:01:36,703 - En röd handväska. - Ja. 27 00:01:36,870 --> 00:01:39,498 - Och han älskade stora kramar. - Stora kramar. 28 00:01:39,664 --> 00:01:41,583 Jag vet. Jag heter Max. 29 00:01:41,750 --> 00:01:43,085 Annie. 30 00:02:01,144 --> 00:02:03,021 Du kommer att förlora Asien! 31 00:02:03,188 --> 00:02:05,357 Om du tar Kamtjatka och jag tar Mongoliet, 32 00:02:05,524 --> 00:02:06,775 fångar vi Linda i mitten. 33 00:02:06,942 --> 00:02:08,085 - Vi svälter ut armén. - Hallå! 34 00:02:08,110 --> 00:02:09,277 Ni får inte alliera er. 35 00:02:09,444 --> 00:02:11,113 Det funkade för Hitler. 36 00:02:11,279 --> 00:02:12,989 Ger ni Hitler en high-five? 37 00:02:15,283 --> 00:02:17,160 Den här fixar du. Det är den sista. 38 00:02:17,869 --> 00:02:20,497 Det är Twilight Saga: Breaking Dawn. 39 00:02:20,664 --> 00:02:21,832 Ja! 40 00:02:21,998 --> 00:02:23,041 Min tur. Det känns bra. 41 00:02:23,208 --> 00:02:24,251 Två ord. 42 00:02:24,376 --> 00:02:25,919 Bill. Överviktig. 43 00:02:26,086 --> 00:02:27,212 - Nej. - Singel. Arbetslös. 44 00:02:27,379 --> 00:02:28,213 Men vad fan? 45 00:02:28,422 --> 00:02:29,714 Vift. 46 00:02:29,881 --> 00:02:31,341 Lift. Gift. 47 00:02:31,550 --> 00:02:32,592 Gift! 48 00:02:32,759 --> 00:02:34,386 Dig. Mig. 49 00:02:34,553 --> 00:02:35,387 Gift dig med mig? 50 00:02:35,554 --> 00:02:37,139 Vi fixade det! 51 00:02:37,681 --> 00:02:39,724 Annie, vill du det? 52 00:02:39,891 --> 00:02:41,226 Vill du gifta dig med mig? 53 00:02:41,393 --> 00:02:42,811 - Är det ett ja? - Ja! 54 00:02:43,019 --> 00:02:45,147 Jag är så glad för er skull. 55 00:02:59,035 --> 00:03:00,662 - Oj, vilken press. - Ja. 56 00:03:00,829 --> 00:03:02,122 Om du missar, förlorar du allt. 57 00:03:02,289 --> 00:03:03,165 Sluta tracka mig. 58 00:03:03,331 --> 00:03:05,125 Du har en fördel med dina små händer. 59 00:03:05,292 --> 00:03:06,793 Målet blir mycket mindre. 60 00:03:07,002 --> 00:03:08,587 Du borde ha gift dig med Uma Thurman. 61 00:03:08,754 --> 00:03:09,838 Det hade varit toppen. 62 00:03:10,005 --> 00:03:12,215 Nu är spelet igång. 63 00:03:12,841 --> 00:03:14,134 Och ett mess. 64 00:03:14,301 --> 00:03:15,594 Det störde. 65 00:03:15,761 --> 00:03:16,862 Jag vet att det betydde mycket. 66 00:03:16,887 --> 00:03:17,721 SER FRAM EMOT KVÄLLEN! 67 00:03:17,804 --> 00:03:18,638 Kom igen. 68 00:03:18,722 --> 00:03:20,307 Dr Chin tar emot nu. 69 00:03:20,390 --> 00:03:21,433 Vad bra. 70 00:03:21,600 --> 00:03:24,227 Nu vet vi varför ni har svårt att bli med barn. 71 00:03:24,394 --> 00:03:26,980 - Okej. Låt höra. - Vad bra. 72 00:03:27,147 --> 00:03:29,357 Vad var det för min? Är det jag? Så klart. 73 00:03:29,524 --> 00:03:31,401 Jag är inte jätteförtjust i din sperma. 74 00:03:31,568 --> 00:03:32,402 Jaså? 75 00:03:32,569 --> 00:03:35,739 Mängden är utmärkt, men rörligheten är dålig. 76 00:03:35,906 --> 00:03:37,783 - Vad tråkigt. - Vad beror det på? 77 00:03:37,949 --> 00:03:40,786 Det kan bero på genetik eller miljöpåverkan. 78 00:03:40,952 --> 00:03:43,246 Men nio gånger av tio är det psykologiskt. 79 00:03:43,413 --> 00:03:45,957 Har du varit orolig eller stressad? 80 00:03:46,124 --> 00:03:48,251 Nej, det tror jag inte. 81 00:03:48,418 --> 00:03:49,920 Han är alltid lite stressad. 82 00:03:50,837 --> 00:03:51,922 Du behöver inte skriva... 83 00:03:52,089 --> 00:03:53,173 Nu skriver hon ner det. 84 00:03:54,049 --> 00:03:56,635 Max är väldigt tävlingsinriktad. Jag också. 85 00:03:56,802 --> 00:03:57,677 Ja, precis. 86 00:03:57,844 --> 00:03:59,304 Det var delvis därför jag blev kär. 87 00:03:59,471 --> 00:04:03,308 Han kanske är mer stressad än en normal människa. 88 00:04:03,475 --> 00:04:05,310 "En normal människa"? 89 00:04:05,477 --> 00:04:06,645 Hur länge har det pågått? 90 00:04:06,812 --> 00:04:08,021 Det pågår inte. 91 00:04:09,147 --> 00:04:13,151 Du sa att du blev galen om du förlorade redan som barn. 92 00:04:13,568 --> 00:04:15,695 - Jag var ett barn då. - Särskilt om din bror vann. 93 00:04:17,614 --> 00:04:19,408 Beror det på det? 94 00:04:19,574 --> 00:04:20,409 Nej. 95 00:04:20,575 --> 00:04:24,204 Du har varit så spänd sen du fick veta att Brooks kommer hit. 96 00:04:24,371 --> 00:04:26,832 - Nej, det tycker jag inte. - Kan det ligga bakom allt? 97 00:04:26,998 --> 00:04:29,292 Syskonrivaliteten kan vara stark. 98 00:04:29,459 --> 00:04:31,545 Kain och Abel, Baldwin-bröderna. 99 00:04:31,711 --> 00:04:33,296 - Va? - Bröderna Baldwin. 100 00:04:33,463 --> 00:04:36,007 Varför diskuterar vi det här? Hon är ingen terapeut. 101 00:04:36,174 --> 00:04:38,176 Det är du väl inte? 102 00:04:38,343 --> 00:04:39,678 Nej, men jag är läkare. 103 00:04:39,845 --> 00:04:41,805 - Precis. - Jag vill behandla hela patienten. 104 00:04:41,972 --> 00:04:45,058 Vad är det med din bror som får dig att känna dig kastrerad? 105 00:04:45,225 --> 00:04:46,643 Ska vi verkligen prata om det? 106 00:04:46,810 --> 00:04:48,478 Jag onanerade i rummet bredvid. 107 00:04:48,645 --> 00:04:52,065 Han har nog fått för sig att Brooks är häftigare, 108 00:04:52,232 --> 00:04:55,152 mer framgångsrik och snyggare än han. 109 00:04:55,318 --> 00:04:56,611 "Snyggare" har jag aldrig sagt. 110 00:04:56,737 --> 00:04:58,238 Han är charmig. 111 00:04:58,405 --> 00:05:00,699 Vad intressant. Är han singel? 112 00:05:00,866 --> 00:05:01,908 Vad sa du? 113 00:05:01,950 --> 00:05:05,120 Jag vet inte om jag har nämnt det, men Keith och jag har separerat. 114 00:05:05,287 --> 00:05:06,621 Keith? 115 00:05:07,164 --> 00:05:08,206 Ja, Keith. 116 00:05:08,290 --> 00:05:10,250 Tror du att din bror vill ta en fika med mig? 117 00:05:10,584 --> 00:05:11,668 Tja, inte vet jag. 118 00:05:11,835 --> 00:05:13,211 Det skadar ju inte att fråga. 119 00:05:13,378 --> 00:05:14,838 Jo, lite. 120 00:05:15,005 --> 00:05:17,424 Är han lång? Jag är bara 157 cm. 121 00:05:17,591 --> 00:05:18,925 Var vi klara med sperman? 122 00:05:19,092 --> 00:05:20,552 Han är längre än Max. 123 00:05:20,719 --> 00:05:21,595 Bra. 124 00:05:21,762 --> 00:05:24,765 Han dejtade en ballerina en gång och hon var pytteliten. 125 00:05:45,368 --> 00:05:48,622 Älskling, det är Gary. Nämn inte spelkvällen. 126 00:05:48,955 --> 00:05:50,749 - God kväll, Max. - Hej, Gary. 127 00:05:50,916 --> 00:05:52,084 - Annie. - Hejsan. 128 00:05:52,250 --> 00:05:53,877 Hej, Gary! 129 00:05:54,336 --> 00:05:55,921 Jag hämtar bara min post. 130 00:05:56,046 --> 00:05:56,880 Jaså? 131 00:05:57,047 --> 00:05:58,507 En del kollar tidigare på dagen, 132 00:05:58,673 --> 00:06:02,511 men då finns ju risken att brevbäraren inte har varit här än. 133 00:06:03,512 --> 00:06:07,849 Så här slipper jag en onödig tur till brevlådan. 134 00:06:10,727 --> 00:06:15,065 Dessutom får Bastian här en chans att urinera. 135 00:06:16,149 --> 00:06:17,859 Ha en trevlig kväll. 136 00:06:18,026 --> 00:06:19,236 Har ni några planer? 137 00:06:19,403 --> 00:06:20,654 Nej. 138 00:06:21,321 --> 00:06:22,697 En spelkväll, kanske? 139 00:06:22,864 --> 00:06:25,492 Vi ska bara vara hemma, bara vi två. 140 00:06:25,659 --> 00:06:27,327 Tråkigt. 141 00:06:27,494 --> 00:06:28,829 Jag förstår. 142 00:06:30,038 --> 00:06:34,876 Jag hoppas att ni har mig i åtanke för framtida spelkvällar. 143 00:06:35,043 --> 00:06:36,086 Absolut. 144 00:06:36,128 --> 00:06:39,881 Jag har alltid gillat att vara i goda vänners lag 145 00:06:40,048 --> 00:06:42,968 och att spela olika sorters spel. 146 00:06:43,552 --> 00:06:46,304 Ja. Det ska vi göra, 147 00:06:46,471 --> 00:06:50,142 men i kväll ska vi vara för oss själva. 148 00:06:50,684 --> 00:06:53,770 Tre påsar Tostitos Scoops, ser jag. 149 00:06:59,651 --> 00:07:01,987 De hade extrapris i kväll. 150 00:07:02,446 --> 00:07:03,613 Tre till priset av en. 151 00:07:03,780 --> 00:07:05,198 Jaså? 152 00:07:05,949 --> 00:07:06,825 Ja. 153 00:07:06,950 --> 00:07:09,161 Hur kan det vara lönsamt för Frito-Lay? 154 00:07:10,370 --> 00:07:12,247 Ja, dessa bolag... 155 00:07:13,623 --> 00:07:15,459 Jag vet inte vad de håller på med. 156 00:07:15,876 --> 00:07:18,420 Ha det så trevligt med varann nu. 157 00:07:19,212 --> 00:07:23,717 Ofta uppskattar man det man har först när det är förlorat. 158 00:07:28,096 --> 00:07:29,765 - Det var nog allt. - Okej. 159 00:07:29,890 --> 00:07:31,016 Hej då! 160 00:07:37,314 --> 00:07:39,524 Om Gary ser att det kommer folk är det kört. 161 00:07:39,691 --> 00:07:40,817 Nej, det är lugnt. 162 00:07:40,984 --> 00:07:43,111 Jag sa åt alla att parkera en bit bort 163 00:07:43,320 --> 00:07:45,155 och smyga in obemärkt. 164 00:07:45,322 --> 00:07:47,824 Tycker du att vi är taskiga? 165 00:07:47,991 --> 00:07:50,535 Ska vi bjuda in honom ändå? Han verkade sugen. 166 00:07:50,702 --> 00:07:52,537 Nej. Det var Debbie som var vår vän. 167 00:07:52,704 --> 00:07:54,831 Gary var den läskiga maken som vi fick stå ut med. 168 00:07:54,998 --> 00:07:55,832 Det är sant. 169 00:07:55,999 --> 00:07:57,375 Han blev värre efter skilsmässan. 170 00:07:57,542 --> 00:08:00,295 Vi är inte skyldiga honom nåt. Han kan dra åt helvete! 171 00:08:26,905 --> 00:08:28,031 Hej! 172 00:08:28,198 --> 00:08:29,574 Hej. 173 00:08:32,994 --> 00:08:34,579 Behöver du hjälp? 174 00:08:34,746 --> 00:08:35,956 Det är lugnt. 175 00:08:36,498 --> 00:08:37,290 Hej! 176 00:08:37,457 --> 00:08:39,392 Så klart. Ryan, varför kommer du in genom fönstret? 177 00:08:39,418 --> 00:08:42,754 Vi skulle ju smyga in så att inte Robocop märker nåt. 178 00:08:42,879 --> 00:08:44,172 Jag menade genom dörren. 179 00:08:44,339 --> 00:08:45,549 Du var superotydlig. 180 00:08:45,715 --> 00:08:46,925 - Nej. - Lite vin? 181 00:08:47,050 --> 00:08:48,652 Jag sa inte: "Ha gärna sönder suckulenterna." 182 00:08:48,677 --> 00:08:50,887 - Hej. - Jag är inte klädd för sånt här. 183 00:08:51,096 --> 00:08:51,888 Det här är ju löjligt. 184 00:08:51,972 --> 00:08:53,240 Det är som Night of the Living Dead. 185 00:08:53,265 --> 00:08:54,599 Du kräver mycket av oss, Max. 186 00:08:54,766 --> 00:08:56,101 Ni skulle inte komma den vägen. 187 00:08:56,309 --> 00:08:57,769 Det här är Max. Vi har jobbat ihop. 188 00:08:57,894 --> 00:08:59,121 - Hans fru, Annie. Michelle... - Hej! 189 00:08:59,146 --> 00:08:59,980 Och det är Kevin. 190 00:09:00,147 --> 00:09:00,981 - Läget? - Dörren är där. 191 00:09:01,106 --> 00:09:02,232 Det här är Madison. 192 00:09:02,399 --> 00:09:03,734 Ja, hon var med förra veckan. 193 00:09:03,900 --> 00:09:05,777 Du jobbar på Forever 21, va? 194 00:09:05,944 --> 00:09:07,988 - Nej. - Jag jobbar på Sephora. 195 00:09:08,155 --> 00:09:08,989 Nu hänger jag inte med. 196 00:09:09,156 --> 00:09:10,407 En annan tjej. 197 00:09:10,574 --> 00:09:11,950 Samma utseende, samma röst. 198 00:09:12,075 --> 00:09:13,160 Trevligt att träffas. 199 00:09:13,326 --> 00:09:14,786 Detsamma. 200 00:09:17,164 --> 00:09:18,582 - Din tur. - Det... 201 00:09:18,749 --> 00:09:20,751 Nej, man ska kyssa den, va? 202 00:09:20,917 --> 00:09:21,960 Välkommen. 203 00:09:22,043 --> 00:09:23,503 Har ni ett badrum? 204 00:09:23,670 --> 00:09:24,880 Det finns ett här borta. 205 00:09:25,046 --> 00:09:28,216 Till höger eller vänster? Jag vill inte gå fel. 206 00:09:28,383 --> 00:09:29,551 Det är rummet med toaletten. 207 00:09:29,718 --> 00:09:31,261 - Det går inte att ta fel. - Okej. 208 00:09:33,597 --> 00:09:35,015 - Jisses. - Allvarligt! 209 00:09:35,182 --> 00:09:37,225 - Var hittade du henne? TED Talk? - Eller hur? 210 00:09:37,392 --> 00:09:38,643 Nej, på Chipotle. 211 00:09:38,810 --> 00:09:39,870 Jag vill fråga dig en sak. 212 00:09:39,895 --> 00:09:42,647 Är du inte trött på att förlora jämt på grund av dina dejter? 213 00:09:42,814 --> 00:09:45,150 Så hemska är de inte. 214 00:09:47,903 --> 00:09:48,945 Heather, allvarligt. 215 00:09:49,029 --> 00:09:50,822 Hur många bilder med hundfiltret behöver du? 216 00:09:52,908 --> 00:09:55,077 "Dennis" är inte ett ord. 217 00:09:55,243 --> 00:09:57,829 Jo. Min pappa heter det, så... 218 00:09:57,996 --> 00:10:00,749 De utgör eliten, de allra bästa... 219 00:10:00,957 --> 00:10:01,750 Vita människor! 220 00:10:01,917 --> 00:10:03,502 - Va? - Herregud. 221 00:10:03,668 --> 00:10:04,961 Till skillnad från er galningar 222 00:10:05,045 --> 00:10:06,838 skiter jag i om jag vinner. 223 00:10:07,005 --> 00:10:08,507 Jag behöver ingen bekräftelse. 224 00:10:08,673 --> 00:10:10,884 Men du behöver bekräftelse av Instagram-modeller. 225 00:10:11,051 --> 00:10:12,094 Definitivt. 226 00:10:12,260 --> 00:10:14,596 Jag är ledsen att jag inte är som du, Michelle. 227 00:10:14,763 --> 00:10:17,224 Alla träffar inte sin själsfrände när de är tio år. 228 00:10:17,390 --> 00:10:18,225 Fjorton. 229 00:10:18,391 --> 00:10:19,226 - Ursäkta, då. - Fjorton. 230 00:10:19,392 --> 00:10:21,103 Vi gifte oss inte förrän vi var 19. 231 00:10:21,269 --> 00:10:22,938 - Vad äckligt. - Vet du vad? 232 00:10:23,105 --> 00:10:25,315 Jag hoppas att du träffar en härlig kvinna en dag, 233 00:10:25,482 --> 00:10:27,776 som du kan älska lika mycket som jag älskar henne. 234 00:10:27,943 --> 00:10:29,736 Ja. Hitta henne. Titta, vad gulligt... 235 00:10:29,903 --> 00:10:31,196 - Titta. - Så mycket kärlek. 236 00:10:31,321 --> 00:10:32,380 Vi tittar på honom samtidigt. 237 00:10:32,406 --> 00:10:33,673 - Ta era drinkar, allihop. - Hitta kärleken! 238 00:10:33,698 --> 00:10:34,741 Nu spelar vi. 239 00:10:35,409 --> 00:10:38,495 Vet du vad rika gör på spelkvällar numera? 240 00:10:38,662 --> 00:10:39,996 Vadå? 241 00:10:40,163 --> 00:10:41,373 - Slagsmålsklubbar. - Va? 242 00:10:41,540 --> 00:10:42,707 Jag läste nyligen om det. 243 00:10:42,874 --> 00:10:45,669 De betalar fattiga för att slåss och slår vad om vem som vinner. 244 00:10:46,253 --> 00:10:47,921 - Det är inte på riktigt. - Jo! 245 00:10:48,088 --> 00:10:49,714 Om man kan få allt man vill ha, 246 00:10:49,881 --> 00:10:52,008 måste man höja insatserna för att inte bli uttråkad. 247 00:10:52,134 --> 00:10:54,261 Familjen Kennedy ordnade slagsmål på sina ägor. 248 00:10:54,428 --> 00:10:57,264 Du måste sluta läsa BuzzFeed varje dag. 249 00:10:57,389 --> 00:10:59,015 Ska vi börja med charader? 250 00:10:59,182 --> 00:11:00,016 - Kör! - Ja! 251 00:11:00,183 --> 00:11:01,351 Det var ett tag sen. 252 00:11:01,518 --> 00:11:02,894 Ska vi vänta på Brooks? 253 00:11:03,061 --> 00:11:04,146 Nej. Han är sen. 254 00:11:04,312 --> 00:11:06,565 - Är Brooks i stan? - Ja. 255 00:11:06,731 --> 00:11:07,816 Jobbar inte han i Europa? 256 00:11:07,983 --> 00:11:10,360 Jo, men han är här i affärer. 257 00:11:10,527 --> 00:11:11,570 Vi har inte träffats än. 258 00:11:11,695 --> 00:11:13,864 - Men vi kan börja. - Ja! 259 00:11:14,030 --> 00:11:16,032 - Vem vill börja? - Vem pratar ni om? 260 00:11:16,158 --> 00:11:18,785 Max bror. Han är en framgångsrik riskkapitalinvesterare. 261 00:11:18,952 --> 00:11:21,496 Han var den första som investerade i Panera Bread. 262 00:11:21,663 --> 00:11:23,373 Fujiäppelsalladen var hans idé. 263 00:11:23,540 --> 00:11:24,958 - Många investerare. - Ja. 264 00:11:25,125 --> 00:11:26,877 Han är som Mark Wahlberg om Max är Donnie. 265 00:11:27,002 --> 00:11:27,878 Nja... 266 00:11:28,044 --> 00:11:29,087 Det är en komplimang, 267 00:11:29,212 --> 00:11:31,673 för Donnie var fantastisk i Sjätte sinnet, eller hur? 268 00:11:31,840 --> 00:11:32,883 Ja. 269 00:11:33,008 --> 00:11:34,426 Var han med i den? 270 00:11:34,593 --> 00:11:36,720 Ja. Vet du vem som inte är det? 271 00:11:36,887 --> 00:11:38,013 Mark Wahlberg. 272 00:11:38,180 --> 00:11:40,640 Mark skulle aldrig ta så små roller. 273 00:11:42,309 --> 00:11:44,436 Är det så, Madison? 274 00:11:44,603 --> 00:11:46,246 Jag har inte träffat honom sen bröllopet. 275 00:11:46,271 --> 00:11:48,023 - Minns ni hans tal? - Ja. 276 00:11:48,190 --> 00:11:49,608 Och han stod för fyrverkerierna! 277 00:11:49,775 --> 00:11:51,126 - Jisses! - Det var lite för mycket. 278 00:11:51,151 --> 00:11:51,985 Nu börjar vi. 279 00:11:52,152 --> 00:11:53,862 - Jag kör. - Gör det! 280 00:11:54,029 --> 00:11:55,630 - Vi måste dela in oss i lag. - Kom igen. 281 00:11:55,655 --> 00:11:56,948 - En film? - En film. Okej. 282 00:11:57,115 --> 00:11:58,825 - Vi har inga lag än. - Ger du upp? 283 00:11:58,992 --> 00:12:00,494 Bara det inte är Brooks. 284 00:12:14,841 --> 00:12:16,927 Sa du inte åt honom att parkera längre bort? 285 00:12:17,094 --> 00:12:18,512 Jo, tre gånger. 286 00:12:19,346 --> 00:12:20,597 Hallå! 287 00:12:21,598 --> 00:12:23,809 Han har köpt en Stingray. 288 00:12:27,187 --> 00:12:28,605 Stäng av motorn! 289 00:12:28,939 --> 00:12:30,148 Vad sa du? 290 00:12:32,859 --> 00:12:34,361 Hej igen. 291 00:12:35,946 --> 00:12:37,697 Fortfarande i uniform. 292 00:12:39,116 --> 00:12:40,492 Du, förlåt att jag är sen. 293 00:12:40,617 --> 00:12:42,619 Jag hoppas att ni inte började utan mig. 294 00:12:44,579 --> 00:12:45,747 Fick du inte mitt mess? 295 00:12:45,914 --> 00:12:47,332 Vilket mess? 296 00:12:47,791 --> 00:12:49,084 Hejsan. 297 00:12:50,961 --> 00:12:52,629 Varför stirrar han på oss? 298 00:12:52,796 --> 00:12:54,464 Gary, det här är min bror, Brooks. 299 00:12:54,631 --> 00:12:58,093 Vi ska spela lite på tre man hand. 300 00:12:58,260 --> 00:12:59,511 Vadå, "på tre man hand"? 301 00:12:59,678 --> 00:13:01,321 Du sa ju att Michelle, Ryan och Kevin... 302 00:13:01,346 --> 00:13:02,806 Nej, det blir bara vi tre. 303 00:13:02,973 --> 00:13:04,099 De står ju i dörren. 304 00:13:04,266 --> 00:13:06,143 Det är ju ett helt gäng. Hej på er! 305 00:13:06,309 --> 00:13:07,727 - Där är de. - Hej! 306 00:13:07,894 --> 00:13:09,187 De ska åka. 307 00:13:09,354 --> 00:13:10,188 Ni kan åka nu. 308 00:13:10,355 --> 00:13:12,566 Vi har missuppfattat varann lite... 309 00:13:13,608 --> 00:13:14,901 - Fan också! - Vad? 310 00:13:15,068 --> 00:13:16,778 Han skulle inte få veta om spelkvällen. 311 00:13:16,987 --> 00:13:20,323 Han var med förut, men vi gillar inte honom längre, så... 312 00:13:22,075 --> 00:13:23,368 Nu fattar han nog det. 313 00:13:23,535 --> 00:13:24,703 Ja. 314 00:13:24,870 --> 00:13:28,290 Kom hit med dig, Maxibindan! 315 00:13:28,790 --> 00:13:31,585 Jag har inte sett dig på ett år! 316 00:13:31,710 --> 00:13:34,713 Vad gott du luktar. 317 00:13:34,838 --> 00:13:38,008 Är det Selsun Blue? Head and Shoulders? 318 00:13:38,175 --> 00:13:39,801 Varför just ett mjällschampo? 319 00:13:39,968 --> 00:13:42,220 Du har alltid haft lite snö i håret. 320 00:13:42,387 --> 00:13:43,822 - Kan du ta den här ett tag? - Visst. 321 00:13:43,847 --> 00:13:44,931 Hej på er! 322 00:13:45,140 --> 00:13:47,642 Du ser ut att må bra. 323 00:13:47,809 --> 00:13:48,852 Det var länge sen. 324 00:13:48,977 --> 00:13:50,645 Ja, förlåt. Det är mitt fel. 325 00:13:50,979 --> 00:13:52,230 Vilken schyst kärra, Brooks. 326 00:13:52,439 --> 00:13:54,191 Jag köpte den för några veckor sen. 327 00:13:54,357 --> 00:13:55,484 Är det en Corvette? 328 00:13:55,650 --> 00:13:58,570 Det är en röd Stingray coupé. 329 00:13:58,737 --> 00:13:59,946 Det var min drömbil förr. 330 00:14:00,113 --> 00:14:03,992 Det var därför jag köpte den. Och jag älskar ert hus. 331 00:14:05,035 --> 00:14:06,161 Är du sarkastisk nu? 332 00:14:06,328 --> 00:14:07,412 Nej, jag menar det. 333 00:14:07,579 --> 00:14:09,206 Det påminner om mammas och pappas. 334 00:14:09,372 --> 00:14:10,974 Det får mig att tänka på enklare tider. 335 00:14:10,999 --> 00:14:12,334 Enklare? 336 00:14:12,501 --> 00:14:14,419 Hur länge stannar du i krokarna? 337 00:14:14,586 --> 00:14:15,629 Jag vet inte riktigt. 338 00:14:15,754 --> 00:14:19,216 Det beror på hur många klienter jag ska fjäska för. 339 00:14:20,592 --> 00:14:21,510 Men förhoppningsvis ett tag. 340 00:14:21,635 --> 00:14:23,845 Vi ses sällan och det... 341 00:14:25,639 --> 00:14:29,351 Jag saknar dig verkligen. 342 00:14:30,477 --> 00:14:31,937 Jag saknar dig också. 343 00:14:32,312 --> 00:14:33,396 Kör! 344 00:14:34,189 --> 00:14:35,899 Chockrockare. Dejtade Rose McGowan. 345 00:14:36,399 --> 00:14:37,442 Marilyn Manson. 346 00:14:37,567 --> 00:14:38,652 Ja. Det stämmer. 347 00:14:38,819 --> 00:14:39,653 En snabb historia. 348 00:14:39,820 --> 00:14:40,654 Man får inte pausa. 349 00:14:40,821 --> 00:14:43,365 Minns ni skrönan om att Marilyn Manson opererat bort revben 350 00:14:43,532 --> 00:14:44,866 för att kunna suga av sig själv? 351 00:14:45,075 --> 00:14:45,909 Ja. 352 00:14:46,076 --> 00:14:47,469 Det gör inget att jag berättar, va? 353 00:14:47,494 --> 00:14:48,537 Du är mitt uppe i... 354 00:14:48,662 --> 00:14:50,872 Du var 14. Det är gulligt. 355 00:14:51,039 --> 00:14:52,082 Jag förbjuder det. 356 00:14:52,207 --> 00:14:54,376 Jag är lite nyfiken. 357 00:14:54,543 --> 00:14:56,336 Sög du av dig själv? 358 00:14:56,628 --> 00:14:59,005 - Ni vet såna där laststroppar på biltak? - Ja. 359 00:14:59,172 --> 00:15:02,342 Max satte en sån runt halsen. 360 00:15:02,509 --> 00:15:03,552 Nu börjas det. 361 00:15:03,677 --> 00:15:04,945 Och sen drog han den runt benen, 362 00:15:04,970 --> 00:15:07,264 för att kunna komma åt skrevet med ansiktet, 363 00:15:07,431 --> 00:15:08,932 men problemet var 364 00:15:09,099 --> 00:15:11,685 att den fastnade! Han kom inte loss. 365 00:15:12,602 --> 00:15:14,646 En timme senare 366 00:15:14,813 --> 00:15:17,107 kom mamma hem och hittade honom. 367 00:15:17,274 --> 00:15:18,316 Jävlar! 368 00:15:18,483 --> 00:15:20,235 Hennes lilla kringelpojke naken på golvet. 369 00:15:20,986 --> 00:15:22,571 Kringelpojke? 370 00:15:22,738 --> 00:15:24,614 Toppen. Kan vi fortsätta nu? 371 00:15:24,781 --> 00:15:26,074 Jaha? 372 00:15:26,366 --> 00:15:27,409 Vadå? 373 00:15:27,534 --> 00:15:28,660 Lyckades du suga på den? 374 00:15:29,035 --> 00:15:30,287 Kon igen nu. Brooks. 375 00:15:30,454 --> 00:15:31,788 Vi fortsätter. Kom igen. 376 00:15:32,622 --> 00:15:34,599 En fattigversion av Johnny Depp. Var med i Jericho. 377 00:15:34,624 --> 00:15:35,959 Skeet Ulrich. 378 00:15:36,460 --> 00:15:38,879 FN: S generalsekreterare-92 till-96. 379 00:15:39,045 --> 00:15:40,088 Boutros Boutros-Ghali. 380 00:15:40,547 --> 00:15:43,341 Den här snubben hatade ungar i Jurassic Park. 381 00:15:43,508 --> 00:15:44,551 Sam Neill. 382 00:15:44,676 --> 00:15:46,428 Dubstep-DJ, ser ut som Corey Feldman. 383 00:15:46,595 --> 00:15:47,429 - Skrillex. - Ja. 384 00:15:47,596 --> 00:15:49,806 - Rappare älskar denna kubistiska konstnär. - Picasso! 385 00:15:49,848 --> 00:15:52,309 - Katten som blev skjuten av en tandläkare. - Lejonet Cecil! 386 00:15:52,350 --> 00:15:53,643 Tiden är ute! 387 00:15:53,810 --> 00:15:54,853 - Hur många? - Sju! 388 00:15:54,895 --> 00:15:55,937 Sju! 389 00:15:58,482 --> 00:15:59,691 Din tur, kringelpojken. 390 00:15:59,858 --> 00:16:00,901 Kom igen, Max! 391 00:16:01,109 --> 00:16:03,028 - Kom igen. - Okej. Då ska vi se. 392 00:16:03,195 --> 00:16:04,237 Kör! 393 00:16:06,865 --> 00:16:07,741 Enkelt! 394 00:16:07,824 --> 00:16:11,203 Den kända skådisen vi träffade på flygplatsen för åtta år sen. 395 00:16:12,788 --> 00:16:13,830 Vem? 396 00:16:13,955 --> 00:16:15,791 Den enda kända skådisen vi har träffat. 397 00:16:16,458 --> 00:16:17,584 Bobby Flay? 398 00:16:17,751 --> 00:16:20,712 Han är inte skådis. Han stod framför oss på Sbarro. 399 00:16:20,879 --> 00:16:23,131 Vi undrade varför han inte var i loungen. 400 00:16:23,298 --> 00:16:24,883 Ja, just det. 401 00:16:25,383 --> 00:16:26,426 Vem var det? 402 00:16:26,551 --> 00:16:27,594 Men vad fan? 403 00:16:27,677 --> 00:16:29,054 Max, vi är fler här. 404 00:16:29,221 --> 00:16:30,305 - Använd oss. - Bra poäng. 405 00:16:30,806 --> 00:16:32,432 Han spelade Hulken. 406 00:16:32,599 --> 00:16:33,642 Eric Bana. 407 00:16:33,809 --> 00:16:35,727 - Den andra. - Mark Ruffalo. 408 00:16:35,894 --> 00:16:37,229 - Den andra. - Lou Ferrigno. 409 00:16:37,395 --> 00:16:39,397 Fan också! Primal Fear. 410 00:16:39,564 --> 00:16:41,358 Richard Gere har aldrig spelat Hulken. 411 00:16:41,483 --> 00:16:43,443 - Tiden är ute. - Ed Norton, för helvete! 412 00:16:44,736 --> 00:16:45,779 Primal Fear! 413 00:16:45,946 --> 00:16:47,114 Herregud! 414 00:16:47,280 --> 00:16:48,323 Han har spelat Hulken. 415 00:16:48,365 --> 00:16:50,367 - Hulken. - Det har jag glömt. 416 00:16:50,534 --> 00:16:51,827 Max. Noll poäng. 417 00:16:51,993 --> 00:16:54,830 Jag tror att han sög, men han säger inget. 418 00:16:57,457 --> 00:16:59,251 Fan! Gjorde du det? 419 00:16:59,334 --> 00:17:01,378 Otroligt att jag inte tog Bob Barker. 420 00:17:01,545 --> 00:17:04,631 Hallå! Ska vi ta det hos mig nästa vecka? 421 00:17:05,006 --> 00:17:06,091 - Hos dig? - Allvarligt? 422 00:17:06,258 --> 00:17:08,760 Jag vet inte hur länge jag stannar, så jag hyrde nåt. 423 00:17:08,927 --> 00:17:10,345 Det är bara några kilometer bort. 424 00:17:10,554 --> 00:17:11,847 I Broadmoor. 425 00:17:12,013 --> 00:17:13,473 Ett snofsigt område. 426 00:17:13,682 --> 00:17:16,184 Det är ett coolt hus, men jag är ju där ensam. 427 00:17:16,351 --> 00:17:18,270 Det vore toppen om ni kom dit. 428 00:17:18,437 --> 00:17:22,065 Det är lite av en tradition att vi är här. 429 00:17:22,232 --> 00:17:23,442 Men vet ni vad? 430 00:17:23,608 --> 00:17:25,527 Låt honom visa upp sitt hus. 431 00:17:25,694 --> 00:17:26,987 Så ska det låta. 432 00:17:27,154 --> 00:17:28,405 Tro mig. 433 00:17:29,823 --> 00:17:33,368 Det blir en spelkväll att minnas. 434 00:17:34,077 --> 00:17:35,245 Jösses. 435 00:17:35,412 --> 00:17:36,288 Lovar du? 436 00:17:36,455 --> 00:17:38,373 God natt, allihop. Kör försiktigt! 437 00:17:38,540 --> 00:17:39,666 - Hej då! - Okej. 438 00:17:39,833 --> 00:17:41,376 - Ha det bra. - Hej då. 439 00:17:41,543 --> 00:17:44,171 Vilket jävla as. 440 00:17:45,756 --> 00:17:47,924 Men kom igen. 441 00:17:48,091 --> 00:17:50,093 Det var ett år sen vi sågs. 442 00:17:50,260 --> 00:17:52,804 Nu dyker han upp i din drömbil, 443 00:17:52,971 --> 00:17:55,849 förolämpar vårt hem och berättar nåt pinsamt om dig 444 00:17:56,016 --> 00:17:58,143 precis innan det är din tur. 445 00:17:58,310 --> 00:18:01,021 Välkommen till mitt liv. Varför är du plötsligt så upprörd? 446 00:18:01,188 --> 00:18:02,898 Han ställer till det för dina kulor, 447 00:18:03,064 --> 00:18:05,025 och dödar bokstavligen miljontals av våra barn. 448 00:18:05,192 --> 00:18:06,860 Nu är du lite väl dramatisk, 449 00:18:06,985 --> 00:18:08,945 men ja, han är sån. 450 00:18:09,112 --> 00:18:11,156 Jag trodde att det var vanliga storebrorsgrejer, 451 00:18:11,323 --> 00:18:12,491 men nu förstår jag. 452 00:18:12,657 --> 00:18:14,576 Han undergräver dig hela tiden. 453 00:18:14,743 --> 00:18:15,786 Ja. 454 00:18:15,869 --> 00:18:17,746 - Det är helt galet! - Tack, Annie. 455 00:18:17,913 --> 00:18:20,040 Jag har aldrig vunnit mot honom i nånting. 456 00:18:20,207 --> 00:18:21,249 Jag... 457 00:18:21,291 --> 00:18:23,919 Vi måste fixa den här Brooks-grejen. 458 00:18:25,170 --> 00:18:26,379 - Va? - Ja. 459 00:18:26,546 --> 00:18:27,589 Vad föreslår du? 460 00:18:27,714 --> 00:18:29,800 Att vi slår honom. 461 00:18:29,966 --> 00:18:31,802 Herregud. 462 00:18:33,053 --> 00:18:34,805 God kväll. 463 00:18:34,888 --> 00:18:36,807 Ska vi hoppa över städningen? 464 00:18:37,265 --> 00:18:42,354 EN VECKA SENARE 465 00:18:42,437 --> 00:18:44,147 Ska vi inte ta en Lyft? 466 00:18:44,314 --> 00:18:46,024 Nej. Jag ska inte dricka ikväll. 467 00:18:46,191 --> 00:18:47,442 - Jag ska vara på tårna. - Hej! 468 00:18:47,526 --> 00:18:48,693 Herregud! 469 00:18:49,736 --> 00:18:50,904 Vart ska ni? 470 00:18:51,071 --> 00:18:53,698 Hem till min bror. 471 00:18:54,074 --> 00:18:56,201 Ännu en spelkväll? 472 00:18:56,368 --> 00:18:58,703 Nej, verkligen inte. 473 00:18:58,870 --> 00:19:00,455 Vi ska dit... 474 00:19:01,373 --> 00:19:02,416 och äta middag. 475 00:19:02,582 --> 00:19:03,625 Äta. 476 00:19:03,750 --> 00:19:05,168 Jag förstår. 477 00:19:05,502 --> 00:19:09,214 Vad synd. Jag tänkte bjuda över er på en middag som jag ska ha. 478 00:19:10,048 --> 00:19:12,884 Jag har köpt fyra lammlägg 479 00:19:13,051 --> 00:19:17,889 som har fått sjuda i rödvin och rosmarin. 480 00:19:18,265 --> 00:19:19,933 Det låter underbart. 481 00:19:20,100 --> 00:19:20,934 Fan också. 482 00:19:21,101 --> 00:19:23,311 Det var Debbies recept. 483 00:19:24,771 --> 00:19:30,610 Jag vill gärna tro att hon lämnade recepten för att vara snäll, 484 00:19:32,529 --> 00:19:36,032 men hon glömde dem nog bara. 485 00:19:41,329 --> 00:19:44,207 Okej, vi ska åka nu. 486 00:19:45,584 --> 00:19:46,877 Va? 487 00:19:48,003 --> 00:19:49,129 Ursäkta? 488 00:19:50,213 --> 00:19:52,007 Jag tyckte att du sa nåt. 489 00:19:52,299 --> 00:19:54,092 - Nej. - Det var inte vi. 490 00:19:54,551 --> 00:19:55,594 Okej. 491 00:19:58,513 --> 00:20:00,140 Ha det så roligt. 492 00:20:03,643 --> 00:20:05,228 Jävlar. 493 00:20:06,146 --> 00:20:07,939 Om man hyr nåt så här stort, 494 00:20:08,106 --> 00:20:11,234 lär man kompensera för nåt ganska litet. 495 00:20:11,401 --> 00:20:13,779 Nej. Jag har sett hans kuk. Den är toppen. 496 00:20:13,945 --> 00:20:15,739 Jag försökte i alla fall. 497 00:20:17,199 --> 00:20:18,450 - Hej! - Hej! 498 00:20:18,617 --> 00:20:19,826 - Hej! - Hur är det, snygging? 499 00:20:19,910 --> 00:20:22,329 - Bra. - Vilket fint hus, Tony Stark. 500 00:20:22,496 --> 00:20:24,372 Ska vi beställa drinkar av Jarvis? 501 00:20:25,040 --> 00:20:27,793 Jag förstod det där om Tony Stark, men sen blev du för nördig. 502 00:20:27,959 --> 00:20:29,461 Men kom in. 503 00:20:29,628 --> 00:20:30,462 Okej. 504 00:20:30,629 --> 00:20:31,505 - Tack, Cap. - Hej! 505 00:20:31,588 --> 00:20:32,464 Hur är det? 506 00:20:32,631 --> 00:20:36,259 Fyra personer kan sova på den soffan. Titta bara. 507 00:20:36,426 --> 00:20:38,136 Hej på er. 508 00:20:38,303 --> 00:20:41,807 Det här är min dejt, Sarah. 509 00:20:41,973 --> 00:20:43,975 Sarah är redovisningschef på kontoret. 510 00:20:44,142 --> 00:20:45,352 Nja, bolagskommunikatör. 511 00:20:45,477 --> 00:20:48,396 Hon är dessutom brittisk, vilket betyder jävligt smart. 512 00:20:48,563 --> 00:20:50,273 - Jag är från Irland. - Det är ju samma ö. 513 00:20:50,440 --> 00:20:51,525 Nej, faktiskt inte. 514 00:20:51,608 --> 00:20:52,751 - Nöje att träffas. - Detsamma. 515 00:20:52,776 --> 00:20:53,819 - Jag heter Max. - Annie. 516 00:20:53,985 --> 00:20:56,988 Man kan inte alltid döma en bok efter gamla omslag, va? 517 00:20:57,155 --> 00:20:59,199 Nästan som ett talesätt. 518 00:20:59,366 --> 00:21:00,450 - Varsågoda. - Du, Brooks. 519 00:21:00,617 --> 00:21:02,135 - Skål. - Vi visste inte om du hade spel, 520 00:21:02,160 --> 00:21:04,371 så vi tog med några av våra favoriter. 521 00:21:04,538 --> 00:21:06,081 Ja, titta. 522 00:21:08,166 --> 00:21:09,418 Stackars spel. 523 00:21:09,584 --> 00:21:11,503 Jag sa ju att vi skulle bättra på det lite. 524 00:21:11,670 --> 00:21:14,631 Kvällens spel är så episkt, 525 00:21:14,798 --> 00:21:17,134 att vi varken behöver ett bräde eller spelpjäser. 526 00:21:17,300 --> 00:21:18,969 Det var ändå onödigt att kasta iväg dem. 527 00:21:19,010 --> 00:21:20,262 Jag var dramatisk. 528 00:21:20,429 --> 00:21:22,180 Jävlar! Ska vi ha en slagsmålsklubb? 529 00:21:22,472 --> 00:21:23,306 Va? 530 00:21:23,473 --> 00:21:25,434 Det är när rika betalar fattiga för att slåss... 531 00:21:25,517 --> 00:21:27,853 Hallå, Ryan. Lägg ner det där med slagsmålsklubben. 532 00:21:28,019 --> 00:21:29,312 - Det är bara strunt. - Nej. 533 00:21:29,479 --> 00:21:30,856 Ryan tror på allt han läser. 534 00:21:31,022 --> 00:21:32,524 Tack. 535 00:21:32,691 --> 00:21:34,985 Vad är det vi ska spela? 536 00:21:37,487 --> 00:21:42,159 Inom en timme blir nån i det här rummet bortförd, 537 00:21:42,325 --> 00:21:45,287 och det blir de andras uppgift att hitta den innan den blir mördad. 538 00:21:45,454 --> 00:21:47,414 Ett mordmysterium. 539 00:21:47,581 --> 00:21:49,332 Inte vilket mordmysterium som helst. 540 00:21:49,499 --> 00:21:50,959 Det här företaget gör det superbra. 541 00:21:51,126 --> 00:21:52,185 De använder riktiga skådisar. 542 00:21:52,210 --> 00:21:55,297 Man kan inte avgöra vad som är på riktigt och inte. 543 00:21:55,464 --> 00:21:56,506 Vad kul! 544 00:21:56,548 --> 00:21:57,674 Men det är inte allt. 545 00:21:57,841 --> 00:22:01,970 Den som hittar offret vinner första pris. 546 00:22:03,764 --> 00:22:05,390 Nycklarna till min Stingray. 547 00:22:05,557 --> 00:22:07,142 - Va? - Oj. 548 00:22:07,309 --> 00:22:08,935 Bara nycklarna? 549 00:22:09,603 --> 00:22:11,062 Nej, hela bilen. 550 00:22:11,229 --> 00:22:13,356 Ja! Jäklar! 551 00:22:13,523 --> 00:22:15,025 Tur för dig att jag tog med dig hit 552 00:22:15,192 --> 00:22:17,277 - istället för till Max och Annie. - Hörru! 553 00:22:17,444 --> 00:22:19,279 Nej, jag menar bara att det här är bättre. 554 00:22:19,446 --> 00:22:20,280 Jaha. 555 00:22:20,447 --> 00:22:22,491 Ska du verkligen ge bort din bil? 556 00:22:22,657 --> 00:22:24,117 Jag kan dra av den. 557 00:22:24,284 --> 00:22:26,620 Och Audin är mer praktisk. 558 00:22:27,079 --> 00:22:28,497 Ja, det låter vettigt. 559 00:22:28,663 --> 00:22:30,749 Okej. Hur börjar vi? 560 00:22:30,916 --> 00:22:32,667 Vi väntar bara, så börjar det. 561 00:22:32,834 --> 00:22:35,337 Ska vi köra en drinklek under tiden? 562 00:22:35,504 --> 00:22:37,464 Vi gör inte sånt. 563 00:22:37,631 --> 00:22:39,674 Jo, ikväll gör vi det. 564 00:22:40,634 --> 00:22:41,968 - "Jag har aldrig." - Toppen! 565 00:22:42,135 --> 00:22:43,428 Han är helt otrolig. 566 00:22:43,595 --> 00:22:45,514 Ja, det är löjligt. 567 00:22:45,680 --> 00:22:47,140 Men huset är fint. 568 00:22:47,349 --> 00:22:48,934 Och champagnen är god. 569 00:22:52,896 --> 00:22:54,648 Här är det. 570 00:22:56,066 --> 00:22:58,360 Ja. Vi är vid huset. 571 00:22:58,819 --> 00:23:01,238 Vi säger till när vi har honom. 572 00:23:16,878 --> 00:23:18,713 Herregud! 573 00:23:18,880 --> 00:23:20,590 Vad är det för kniv? 574 00:23:20,799 --> 00:23:22,384 Den är till osten. 575 00:23:22,551 --> 00:23:25,095 Okej. Men bara så att du vet... 576 00:23:25,262 --> 00:23:27,597 Du håller den ganska aggressivt. 577 00:23:28,432 --> 00:23:29,474 Nej, jag vet. 578 00:23:29,599 --> 00:23:33,103 Jag har aldrig kopplat min jobbdator 579 00:23:33,270 --> 00:23:36,648 till projektorn i mötesrummet när jag hade en sida uppe 580 00:23:36,815 --> 00:23:37,899 om klamydiasymptom. 581 00:23:38,066 --> 00:23:39,109 Vad taskigt! 582 00:23:39,276 --> 00:23:40,318 Drick! 583 00:23:40,527 --> 00:23:42,404 Jag hade inte klamydia. 584 00:23:42,612 --> 00:23:45,407 Det var eksem. Man får det när man inte tvättar sig. 585 00:23:45,574 --> 00:23:46,616 - Okej. - Vad bra. 586 00:23:46,783 --> 00:23:48,869 Jag gillar henne. 587 00:23:49,244 --> 00:23:51,121 Men man ska inte peka ut folk. 588 00:23:51,288 --> 00:23:53,457 Man ska säga generella saker som: 589 00:23:53,623 --> 00:23:55,375 "Jag har aldrig legat med en kändis." 590 00:23:55,542 --> 00:23:57,419 Det visste jag inte. Okej. 591 00:23:57,586 --> 00:23:58,628 Oj, då. 592 00:24:03,049 --> 00:24:03,884 Vad är det? 593 00:24:04,050 --> 00:24:05,844 Har du legat med en kändis? 594 00:24:06,011 --> 00:24:08,680 Nej, jag tog en klunk utanför spelet. 595 00:24:08,805 --> 00:24:09,723 Det var dålig tajming. 596 00:24:09,848 --> 00:24:11,433 Det är inte som du tror. 597 00:24:11,600 --> 00:24:14,102 Varför andas du som om du klivit av crosstrainern? 598 00:24:14,770 --> 00:24:16,480 Nej, jag... 599 00:24:16,897 --> 00:24:19,191 Kom igen. Vems tur är det? 600 00:24:20,192 --> 00:24:21,610 Max, det är din tur. 601 00:24:21,777 --> 00:24:23,653 Jag deltar inte. Vem var det? 602 00:24:23,820 --> 00:24:25,947 - Vad är det? - De har varit ihop sen mellanstadiet. 603 00:24:26,114 --> 00:24:28,116 - Det är nån annans tur. - Ja! 604 00:24:28,283 --> 00:24:30,160 Hur kan du ha legat med en kändis 605 00:24:30,327 --> 00:24:32,204 när vi bara har legat med varann? 606 00:24:32,370 --> 00:24:34,498 Snälla, kan du låta bli att göra det till en grej? 607 00:24:34,664 --> 00:24:35,791 Vad menar du? 608 00:24:36,666 --> 00:24:39,544 Brooks, det är därför vi låter bli drinklekar. 609 00:24:42,631 --> 00:24:44,382 Spelet kan visst börja. 610 00:24:45,842 --> 00:24:47,344 Tack och lov! 611 00:24:47,511 --> 00:24:49,471 Oj, då. Håll i er nu. 612 00:24:51,681 --> 00:24:53,183 Brooks Davis? 613 00:24:53,517 --> 00:24:54,559 Ja. 614 00:24:54,601 --> 00:24:56,186 Jävlar. 615 00:24:56,353 --> 00:24:57,771 Vad bra. 616 00:24:58,480 --> 00:25:00,315 Agent Henderson. 617 00:25:01,108 --> 00:25:02,150 FBI. 618 00:25:02,317 --> 00:25:05,028 Solglasögon på kvällen. Grymt. 619 00:25:05,195 --> 00:25:06,238 Sätt er. 620 00:25:07,489 --> 00:25:09,032 Jag ska gå rakt på sak. 621 00:25:09,199 --> 00:25:13,954 FBI har spårat en våldsam kidnapparliga 622 00:25:14,121 --> 00:25:16,206 till det här området. 623 00:25:16,957 --> 00:25:20,293 Vi har skäl att tro att en av er 624 00:25:21,586 --> 00:25:23,088 blir deras nästa offer. 625 00:25:25,090 --> 00:25:26,174 Vilka hemska nyheter. 626 00:25:26,341 --> 00:25:29,636 I de här mapparna 627 00:25:29,803 --> 00:25:33,432 finns ledtrådarna ni behöver för att hitta kidnapparna. 628 00:25:33,598 --> 00:25:35,559 Ska vi göra det? 629 00:25:36,643 --> 00:25:37,936 Vad har FBI för roll i det? 630 00:25:38,103 --> 00:25:39,855 Ni kanske kan förhöra min fru, 631 00:25:40,021 --> 00:25:41,690 för hon har tydligen ett hemligt liv. 632 00:25:41,857 --> 00:25:42,732 Älskling, det här... 633 00:25:42,899 --> 00:25:44,067 Håll käften med er! 634 00:25:44,609 --> 00:25:45,652 Oj. 635 00:25:46,862 --> 00:25:48,572 Det är inget skämt. 636 00:25:48,780 --> 00:25:51,450 Ni svävar i verklig fara och har ont om tid. 637 00:25:51,616 --> 00:25:55,370 Och jag, Agent Henderson, tänker inte bara se på 638 00:25:55,537 --> 00:25:59,666 när oskyldiga civila mördas när jag är i tjänst. 639 00:25:59,833 --> 00:26:01,059 Jag sa ju att det skulle bli bra. 640 00:26:01,084 --> 00:26:02,961 - Det är grymt! - Ja. 641 00:26:03,128 --> 00:26:04,171 Innan vi börjar 642 00:26:04,296 --> 00:26:06,548 måste jag fråga er om nån av er har några matallergier. 643 00:26:07,007 --> 00:26:08,049 Jordnötter? 644 00:26:09,050 --> 00:26:10,552 Vilka fan är ni? 645 00:26:11,470 --> 00:26:13,054 Vänta nu. Även om ni går in i rollen 646 00:26:13,221 --> 00:26:15,432 kan ni inte bara storma in och ha sönder dörren. 647 00:26:16,224 --> 00:26:17,601 Det här verkar kul. 648 00:26:17,768 --> 00:26:19,352 Är du galen? 649 00:26:34,326 --> 00:26:36,119 Det är väldigt välgjort. 650 00:26:37,370 --> 00:26:38,538 Nej! 651 00:26:39,206 --> 00:26:40,832 Vilket starkt bord. 652 00:26:42,000 --> 00:26:43,418 Akta! Han är beväpnad! 653 00:26:43,585 --> 00:26:44,628 Fan heller! 654 00:27:15,659 --> 00:27:16,701 Kom igen! 655 00:27:29,923 --> 00:27:32,467 Du gör det bara värre för dig! 656 00:27:35,554 --> 00:27:36,596 Fan också! 657 00:27:37,472 --> 00:27:39,891 Hörrni, smaka på den här osten. Den är helt... 658 00:27:40,058 --> 00:27:41,101 Skär en bit åt mig. 659 00:27:41,226 --> 00:27:42,436 Testa med kvittenfrukten. 660 00:27:50,110 --> 00:27:51,486 Herregud! 661 00:27:52,237 --> 00:27:53,071 Nu är han tillbaka. 662 00:27:53,238 --> 00:27:54,489 Sluta kämpa emot, din galning! 663 00:27:54,573 --> 00:27:55,615 Hjälp! Det här är inte... 664 00:27:55,699 --> 00:27:58,076 Och priset för bästa independentfilm går till... 665 00:27:58,368 --> 00:27:59,536 Kom igen! 666 00:28:00,328 --> 00:28:01,371 Hej då! 667 00:28:01,496 --> 00:28:03,081 Den som följer efter blir skjuten! 668 00:28:03,290 --> 00:28:04,916 Okej, då vet vi. Kör försiktigt. 669 00:28:05,083 --> 00:28:06,710 Kom igen nu, din jävel! 670 00:28:07,085 --> 00:28:08,128 Det var helt otroligt. 671 00:28:08,253 --> 00:28:09,296 Verkligen. 672 00:28:09,421 --> 00:28:10,756 - Fantastiskt. - Oj. 673 00:28:11,006 --> 00:28:15,010 Nej, det är nåt som känns fel. 674 00:28:15,552 --> 00:28:17,804 Hur kunde du vara otrogen med en kändis? 675 00:28:17,971 --> 00:28:19,014 Jag var inte otrogen. 676 00:28:19,181 --> 00:28:21,683 Det var innan vi gifte oss, när vi tog en paus. 677 00:28:21,850 --> 00:28:24,144 Herregud. 678 00:28:24,269 --> 00:28:25,312 Jag lever i Matrix. 679 00:28:25,437 --> 00:28:28,440 Agent Henderson, ska du bara ligga där? 680 00:28:28,607 --> 00:28:29,649 Är det här sant? 681 00:28:29,775 --> 00:28:31,443 Sparka honom inte! 682 00:28:31,985 --> 00:28:33,987 - Sluta. - Han är som Daniel Day-Lewis. 683 00:28:34,154 --> 00:28:35,255 Jag trodde att det var klarlagt 684 00:28:35,280 --> 00:28:38,158 att vi inte träffade andra under den tiden. 685 00:28:38,325 --> 00:28:40,660 Ja, men sen fick du en handtralla av Karen Waller. 686 00:28:40,827 --> 00:28:42,496 Nej, låt bli. 687 00:28:42,662 --> 00:28:44,539 Det var utanpå byxorna. 688 00:28:44,706 --> 00:28:48,043 Ja, och det gjorde ont. Det var torrt och jag kom aldrig. 689 00:28:48,210 --> 00:28:49,753 Erkänn bara att ni gjorde mer än så. 690 00:28:49,920 --> 00:28:51,838 Försök inte få det här att handla om mig. 691 00:28:52,005 --> 00:28:53,173 Spela inte Johnnie Cochran! 692 00:28:53,715 --> 00:28:55,550 - Fan, nu har de försprång. Kom. - Fan också! 693 00:28:55,675 --> 00:28:56,510 Kom igen! 694 00:28:56,676 --> 00:28:58,428 Okej. Här är den första ledtråden. En gåta. 695 00:28:58,595 --> 00:29:00,055 "Med blanka huggtänder..." 696 00:29:00,222 --> 00:29:01,848 "ska mitt blodlösa bett..." 697 00:29:02,015 --> 00:29:04,810 "ena det som är mestadels vitt." 698 00:29:04,976 --> 00:29:06,770 Donald Trump. 699 00:29:06,937 --> 00:29:10,732 "Mitt blodlösa bett." Då är det ingen vampyr. 700 00:29:10,899 --> 00:29:12,234 Jag googlar på det. 701 00:29:12,401 --> 00:29:13,568 Det är så motsägelsefullt. 702 00:29:13,735 --> 00:29:15,404 De iscensätter en superrealistisk fajt, 703 00:29:15,570 --> 00:29:18,407 men ger oss en FBI-mapp med gåtor. 704 00:29:18,573 --> 00:29:20,367 De borde hålla sig till en stil. 705 00:29:20,534 --> 00:29:22,285 Men så är det. Vill du vinna bilen? 706 00:29:22,452 --> 00:29:23,870 Ja, mer än nånting annat, 707 00:29:24,037 --> 00:29:25,539 men det känns som jag blir lurad. 708 00:29:25,705 --> 00:29:27,040 Får inte du också den känslan? 709 00:29:27,207 --> 00:29:30,710 Att spelet går ut på att förödmjuka mig? 710 00:29:34,798 --> 00:29:36,925 Då struntar vi i reglerna. 711 00:29:38,343 --> 00:29:39,845 "Mitt blodlösa bett." 712 00:29:40,011 --> 00:29:41,972 "Mitt blodlösa bett. Mitt blodlösa bett." 713 00:29:42,139 --> 00:29:44,433 Kan du sluta säga det nu? 714 00:29:44,933 --> 00:29:46,935 - Jag försöker tänka. - Okej. 715 00:29:47,477 --> 00:29:49,980 Jävlar! 716 00:29:50,522 --> 00:29:52,649 Max och Annie måste ha löst det. 717 00:29:52,816 --> 00:29:54,943 Okej. Vi måste skaffa oss en fördel. 718 00:29:55,944 --> 00:29:58,947 Fördel, fördel... 719 00:29:59,114 --> 00:30:00,157 Brooks plånbok? 720 00:30:00,282 --> 00:30:02,409 Ska vi sno alla hans grejer? 721 00:30:03,118 --> 00:30:04,161 Nej. 722 00:30:08,457 --> 00:30:10,500 Hej. Jag har blivit av med mitt bankkort. 723 00:30:10,625 --> 00:30:12,335 Vilka var de senaste transaktionerna? 724 00:30:12,502 --> 00:30:13,628 Vad gör du? 725 00:30:13,754 --> 00:30:15,338 Om vi får fram namnet på företaget, 726 00:30:15,505 --> 00:30:17,591 kan vi åka dit och muta till oss ledtrådarna. 727 00:30:17,799 --> 00:30:19,134 Herregud! 728 00:30:19,301 --> 00:30:23,430 Du är ett dubbelhot. Du har både hjärna och är brittisk. 729 00:30:24,431 --> 00:30:25,599 Tack. 730 00:30:25,766 --> 00:30:31,188 Okej. Vad har blanka huggtänder som biter ihop vita saker? 731 00:30:31,354 --> 00:30:32,397 En häftapparat! 732 00:30:32,522 --> 00:30:34,483 Det vita är papper. 733 00:30:34,649 --> 00:30:37,611 Ja! Du är så smart och otrogen! 734 00:30:37,986 --> 00:30:38,862 Där är den. 735 00:30:39,029 --> 00:30:40,155 Ja! 736 00:30:41,281 --> 00:30:42,991 Titta. 737 00:30:43,158 --> 00:30:44,951 - Ett USB-minne. - Sätt det i datorn. 738 00:30:47,245 --> 00:30:48,288 Okej. 739 00:30:49,331 --> 00:30:50,165 En gåta till. 740 00:30:50,332 --> 00:30:53,543 "Jag är brun och gammal på dagen, men vit och ung på natten." 741 00:30:53,710 --> 00:30:54,753 "Mina ögon är av glas." 742 00:30:54,878 --> 00:30:56,755 "Jag har nio ansikten, men inget huvud." 743 00:30:56,922 --> 00:30:58,715 "Jag sjunger till skyn, men har ingen röst." 744 00:30:58,799 --> 00:31:01,384 "Jag är överallt och ingenstans." 745 00:31:03,095 --> 00:31:05,013 Vad fan är det för nåt? 746 00:31:06,348 --> 00:31:07,682 Hur grymma är vi? 747 00:31:07,849 --> 00:31:09,184 - Mycket grymma. - Eller hur? 748 00:31:09,351 --> 00:31:12,687 Det är du som är grym. Vilken bra idé att spåra mobilen. 749 00:31:12,854 --> 00:31:14,147 De är kvar på Route 18. 750 00:31:14,314 --> 00:31:16,316 Vi närmar oss. Vi kommer, Brooksie. 751 00:31:16,483 --> 00:31:19,194 Kan du tänka dig hans min när vi hittar honom så fort? 752 00:31:19,361 --> 00:31:22,739 Jag känner redan att min sperma vaknar till liv. 753 00:31:22,906 --> 00:31:24,074 - Perfekt. - Ja. 754 00:31:24,241 --> 00:31:27,369 När vi har vunnit bilen, ska vi göra ett barn i den. 755 00:31:27,536 --> 00:31:29,454 - Ja! Och han får titta på. - Ja. 756 00:31:30,414 --> 00:31:32,332 - Det vill inte jag. - Inte jag heller. 757 00:31:32,499 --> 00:31:33,834 - Förlåt. - Jag gillar inte sånt. 758 00:31:33,917 --> 00:31:35,460 - Det var en dålig idé. - Okej. 759 00:31:35,627 --> 00:31:36,878 Toppen. Tack. 760 00:31:37,045 --> 00:31:38,522 Okej, jag har företagets namn och adress. 761 00:31:38,547 --> 00:31:39,756 - Nu åker vi. - Ja! 762 00:31:39,840 --> 00:31:42,759 Nu måste vi bara lista ut vad "mitt blodlösa bett" betyder. 763 00:31:43,301 --> 00:31:44,553 Nej. Det är ju därför... 764 00:31:46,012 --> 00:31:48,515 - Visst, ja. - Det kvittar. Nu åker vi. 765 00:31:48,640 --> 00:31:50,183 Hur kan man vara både gammal och ung? 766 00:31:50,350 --> 00:31:52,102 - Det är helt ologiskt. - Jag vet. 767 00:31:52,269 --> 00:31:54,771 Hej. Hur går det? 768 00:31:54,938 --> 00:31:58,066 Jag ville bara önska er lycka till. Hej då. 769 00:32:01,027 --> 00:32:02,237 Nej. 770 00:32:02,404 --> 00:32:03,739 Vad gör du? 771 00:32:03,905 --> 00:32:05,323 Beter mig som en skit. 772 00:32:06,074 --> 00:32:07,117 Kom, då. 773 00:32:07,784 --> 00:32:09,745 - Sparka honom inte! - Han spelar så bra! 774 00:32:09,911 --> 00:32:10,954 Ryan! 775 00:32:12,164 --> 00:32:13,415 Fan också! 776 00:32:14,583 --> 00:32:16,960 Ge mig tändstickorna. Jag ska bränna ner dörren. 777 00:32:17,127 --> 00:32:19,546 I ett rum som saknar fönster och som vi är fast i? 778 00:32:19,713 --> 00:32:22,174 Du låg med Bill Nye. Sa han nåt om lågor? 779 00:32:22,340 --> 00:32:23,425 Vad tror du om den där? 780 00:32:37,814 --> 00:32:39,608 Var kan han vara? 781 00:32:40,025 --> 00:32:42,486 Spåret slutade här, eller hur? 782 00:32:44,946 --> 00:32:46,198 - Hör du? - Ja. 783 00:32:49,367 --> 00:32:50,452 Här är den! 784 00:32:50,619 --> 00:32:52,220 Han måste ha fattat att vi spårade honom. 785 00:32:52,245 --> 00:32:53,789 De överlistade oss. 786 00:32:55,791 --> 00:32:56,833 Vänta. 787 00:32:58,710 --> 00:33:00,337 Är inte det en av skådisarna? 788 00:33:00,754 --> 00:33:02,839 De är visst inte så smarta ändå. 789 00:33:03,006 --> 00:33:05,884 Tydligen inte. Det här fixar vi! 790 00:33:07,094 --> 00:33:08,136 Varför hukar vi oss? 791 00:33:08,303 --> 00:33:10,514 Jag vet inte. Det känns rätt. 792 00:33:14,267 --> 00:33:15,936 Vilket hemskt ställe. 793 00:33:16,103 --> 00:33:18,814 Det är kletigt. Skorna blir förstörda. 794 00:33:19,481 --> 00:33:21,233 Där är han. Låt honom inte se dig. 795 00:33:21,399 --> 00:33:22,692 Sätt dig här. 796 00:33:22,859 --> 00:33:25,153 Ursäkta, får jag fråga dig en sak? 797 00:33:27,739 --> 00:33:29,950 Har du sett nån komma in med en kille 798 00:33:30,117 --> 00:33:31,326 som liknar mig lite grann, 799 00:33:31,493 --> 00:33:33,745 fast med vassare haka 800 00:33:33,912 --> 00:33:35,163 och högre kindben? 801 00:33:35,330 --> 00:33:37,040 Nån snyggare, alltså? 802 00:33:37,374 --> 00:33:39,209 Nej, så skulle jag inte se det. 803 00:33:39,459 --> 00:33:40,961 Jag har inget sett. 804 00:33:42,421 --> 00:33:44,131 - Hörde du det där? - Ja. 805 00:33:44,297 --> 00:33:45,690 "Har inte sett nåt" låter naturligare. 806 00:33:45,715 --> 00:33:47,484 - Det var lite krystat. - Han är nog med på det. 807 00:33:47,509 --> 00:33:48,760 - Ja. - Titta på tatueringarna. 808 00:33:48,927 --> 00:33:50,679 De ser nya ut. Säkert fejk. 809 00:33:51,221 --> 00:33:53,432 Vi sätter honom på prov. 810 00:33:53,640 --> 00:33:56,309 Vi beställer nåt som bara en bartender kan blanda. 811 00:33:56,476 --> 00:33:57,352 Vad smart! 812 00:33:57,519 --> 00:33:58,937 - Ursäkta mig. Hej. - Bartendern. 813 00:33:59,104 --> 00:34:00,480 Vi glömde beställa. 814 00:34:00,647 --> 00:34:01,773 Ja. 815 00:34:02,399 --> 00:34:05,193 Kan jag få en vodka med sodavatten? 816 00:34:06,987 --> 00:34:08,029 Bra där, älskling. 817 00:34:08,238 --> 00:34:10,449 Jag tar en Harvey Wallbanger. 818 00:34:10,615 --> 00:34:12,576 Okej? Tackar. 819 00:34:13,201 --> 00:34:14,745 Herregud! Såg du hans min? 820 00:34:14,911 --> 00:34:15,954 Han fattar ingenting. 821 00:34:16,121 --> 00:34:17,164 Nu blev han ställd. 822 00:34:17,330 --> 00:34:19,207 Nån klåpare från lokalteatern. 823 00:34:21,168 --> 00:34:23,628 - Det här är ganska roligt, eller hur? - Ja. 824 00:34:23,712 --> 00:34:24,938 Det är skönt att komma hemifrån. 825 00:34:24,963 --> 00:34:27,215 Sånt här kan vi inte göra sen när vi får barn. 826 00:34:28,049 --> 00:34:28,842 - Va? - Så är det. 827 00:34:29,009 --> 00:34:30,218 - Varför inte? - Jag vet inte. 828 00:34:30,385 --> 00:34:31,845 Minns du Dan och Linda? 829 00:34:32,012 --> 00:34:33,972 Vi umgicks med dem jättemycket. 830 00:34:34,139 --> 00:34:36,933 Vi hade hur kul som helst, och sen fick de tvillingar. 831 00:34:37,100 --> 00:34:38,560 Och vips, så var de som bortblåsta. 832 00:34:38,643 --> 00:34:41,813 Sist vi såg dem var på julkortet med barnen. 833 00:34:41,980 --> 00:34:44,775 Ja, jag älskar dem. De ser så lyckliga ut. 834 00:34:44,941 --> 00:34:46,151 Men du vet vad jag menar. 835 00:34:47,110 --> 00:34:48,779 - Vi ses inte. - En vodka med sodavatten. 836 00:34:49,237 --> 00:34:50,697 En Harvey Wallbanger. 837 00:34:50,864 --> 00:34:52,032 - Tack. - Tack. 838 00:34:52,157 --> 00:34:53,617 Skål. 839 00:34:56,495 --> 00:34:57,579 Blev det rätt? 840 00:34:57,913 --> 00:34:59,956 Jag vet inte. Jag har aldrig druckit en sån här, 841 00:35:00,123 --> 00:35:02,375 men den var jättegod. Lite syrlig. 842 00:35:02,542 --> 00:35:04,377 Vill du smaka? Titta. 843 00:35:04,544 --> 00:35:05,754 Titta. Där är Brooks! 844 00:35:05,921 --> 00:35:08,381 Brooks är här. Vi kommer att vinna! 845 00:35:08,548 --> 00:35:09,633 Ja! 846 00:35:09,800 --> 00:35:10,842 Titta vilka som är här. 847 00:35:10,884 --> 00:35:13,220 Nej! Han såg oss. 848 00:35:13,386 --> 00:35:15,113 Än sen? Det är över. Vadå, ska de hindra oss? 849 00:35:15,138 --> 00:35:16,473 - Kom igen. - Ja, antagligen. 850 00:35:16,640 --> 00:35:19,518 Därför tog jag med den här. 851 00:35:19,684 --> 00:35:21,228 Herregud! Var har du fått den ifrån? 852 00:35:21,353 --> 00:35:23,563 Det är fejkrevolvern från Brooks slagsmål. 853 00:35:23,730 --> 00:35:24,564 Jaha. 854 00:35:24,731 --> 00:35:25,774 Den ser äkta ut. 855 00:35:25,857 --> 00:35:27,567 - Brooks snålar aldrig. - Titta. 856 00:35:27,734 --> 00:35:28,568 Ja, det är sant. 857 00:35:28,735 --> 00:35:30,153 Okej. Häng på. 858 00:35:30,320 --> 00:35:31,363 Vad ska du göra? 859 00:35:31,530 --> 00:35:32,364 Ta täten. 860 00:35:32,531 --> 00:35:34,658 Om nån av er rör sig, 861 00:35:34,825 --> 00:35:38,412 avrättar jag varenda jävel! 862 00:35:38,578 --> 00:35:39,621 Snyggt. 863 00:35:39,704 --> 00:35:41,540 Har ni sett Pulp Fiction? En klassiker. 864 00:35:41,706 --> 00:35:42,791 Vi älskar film. 865 00:35:42,958 --> 00:35:44,751 Vad fan är det här för skit? 866 00:35:44,918 --> 00:35:47,003 Ni ska ge oss nycklarna, för vi ska hämta min bror. 867 00:35:47,087 --> 00:35:47,963 Skitsnack. 868 00:35:48,130 --> 00:35:51,299 Det är ditt fula tryne som är skitsnacket. 869 00:35:51,466 --> 00:35:53,718 Nej, nu är du personlig. Vi ska bara vara roliga. 870 00:35:53,885 --> 00:35:56,179 Okej, förlåt, din lilla subba! 871 00:35:56,346 --> 00:35:57,889 Ja, fast det där... 872 00:35:58,056 --> 00:35:59,683 - Låt vapnet sköta snacket. - Okej. 873 00:36:00,267 --> 00:36:01,977 Ner på knä. Upp med händerna! 874 00:36:02,144 --> 00:36:03,603 - Bra. - Huvudet mot golvet. Blunda. 875 00:36:03,770 --> 00:36:05,188 Precis. Upp med händerna nu! 876 00:36:05,355 --> 00:36:06,940 - Upp med dem. - Såja. 877 00:36:07,107 --> 00:36:08,859 - Upp med händerna! - Upp med dem! 878 00:36:09,025 --> 00:36:10,402 - Ja. - Vart skulle huvudet? 879 00:36:10,569 --> 00:36:11,820 - Ner. - På golvet. 880 00:36:11,987 --> 00:36:13,029 Lägg ner det bara. 881 00:36:13,196 --> 00:36:14,464 Hur ska jag kunna lyfta upp händerna 882 00:36:14,489 --> 00:36:15,824 - med huvudet på golvet? - Exakt. 883 00:36:15,866 --> 00:36:17,534 Jag skulle fråga samma sak. 884 00:36:18,869 --> 00:36:21,413 Barnets ställning. Kan ni den? 885 00:36:21,580 --> 00:36:22,622 Vad fan är det? 886 00:36:22,789 --> 00:36:23,832 Har du aldrig yogat? 887 00:36:23,874 --> 00:36:24,916 - Okej. - Inte det? 888 00:36:26,293 --> 00:36:27,377 - Täck mig. - Visa dem. 889 00:36:27,544 --> 00:36:29,296 - Okej. Ut med armarna. - Så ska det se ut. 890 00:36:29,379 --> 00:36:31,089 Håll isär knäna om ni har ryggproblem. 891 00:36:31,256 --> 00:36:32,299 Om ni gör det rätt, 892 00:36:32,424 --> 00:36:35,343 känner ni att ländryggen sträcks ut. 893 00:36:35,510 --> 00:36:36,344 Lägg ner huvudet. 894 00:36:36,511 --> 00:36:39,639 Kom igen. Jag vill slippa använda den här. Okej? 895 00:36:39,931 --> 00:36:41,099 Okej. 896 00:36:41,725 --> 00:36:43,268 Kan du inte bara berätta vem det var? 897 00:36:43,351 --> 00:36:46,188 Jag känner dig, Kev. Då blir du ännu mer fixerad vid det. 898 00:36:46,354 --> 00:36:47,773 Okej. Vad sägs om det här då? 899 00:36:47,939 --> 00:36:49,775 Om jag gissar rätt, så säger du det. 900 00:36:49,941 --> 00:36:50,984 Okej. 901 00:36:51,109 --> 00:36:52,152 Var det en skådis? 902 00:36:52,277 --> 00:36:53,403 Ja. Tornet är instabilt. 903 00:36:53,570 --> 00:36:55,614 Jag också! Var han över 40? 904 00:36:55,781 --> 00:36:56,823 Ja. Var försiktig. 905 00:36:56,948 --> 00:36:59,076 Okej. Amerikan? 906 00:36:59,242 --> 00:37:00,327 Ja. 907 00:37:02,245 --> 00:37:03,997 Tommy Lee Jones. 908 00:37:04,456 --> 00:37:05,874 Va? Usch. Nej. 909 00:37:07,584 --> 00:37:10,087 Denzel? Var det Denzel? 910 00:37:10,253 --> 00:37:12,464 Tyvärr inte. 911 00:37:12,631 --> 00:37:13,840 Tack och lov. 912 00:37:15,133 --> 00:37:16,593 Akta dig. 913 00:37:17,344 --> 00:37:18,386 Ljuva frihet. 914 00:37:20,180 --> 00:37:22,516 Det där puckot trodde att han kunde låsa in oss. 915 00:37:22,682 --> 00:37:25,477 Men det kan han inte! 916 00:37:25,644 --> 00:37:27,687 Hatet gjorde att vi hamnade här! 917 00:37:27,854 --> 00:37:30,190 - Okej. - Men kärleken befriar oss! 918 00:37:30,357 --> 00:37:31,775 Herregud! 919 00:37:34,069 --> 00:37:35,112 Herregud! 920 00:37:35,278 --> 00:37:36,696 Gick det bra? 921 00:37:36,863 --> 00:37:38,448 Jag ramlade. 922 00:37:46,873 --> 00:37:48,250 Där är det. 923 00:37:48,917 --> 00:37:52,421 Jag är så glad för att jag bjöd med dig. 924 00:37:52,587 --> 00:37:53,630 Jag också. 925 00:37:53,672 --> 00:37:54,714 MORD OCH VISOR 926 00:37:54,840 --> 00:37:57,050 Såna som jag vill ligga med är så sopiga! 927 00:37:57,217 --> 00:37:59,719 Du är en frisk fläkt. 928 00:38:00,220 --> 00:38:01,263 Tack. 929 00:38:01,430 --> 00:38:03,557 Jag dejtar män som är intressanta och icke-dumma, 930 00:38:03,723 --> 00:38:05,267 så det är nytt för mig också. 931 00:38:06,893 --> 00:38:07,936 Är vi okej? 932 00:38:08,103 --> 00:38:09,604 Har jag sagt nåt fel? 933 00:38:09,771 --> 00:38:10,814 Nej. 934 00:38:10,856 --> 00:38:13,400 Jag undrade varför du bad mig följa med, 935 00:38:13,567 --> 00:38:15,902 men nu vet jag att du bara behövde hjälp. 936 00:38:16,987 --> 00:38:18,947 Trodde du att det var en dejt? 937 00:38:19,865 --> 00:38:22,367 Nej. Eller jag hoppades att det inte var det. 938 00:38:22,826 --> 00:38:24,536 Varför har du då läppstift? 939 00:38:24,745 --> 00:38:25,954 - Det har jag inte alls. - Jo. 940 00:38:26,079 --> 00:38:27,247 Vad... 941 00:38:27,414 --> 00:38:28,874 Du får inte röra vid andras munnar. 942 00:38:28,915 --> 00:38:30,584 Är du rädd för att det ska smetas ut... 943 00:38:30,751 --> 00:38:32,419 Herregud! Du bet mig! 944 00:38:32,586 --> 00:38:33,687 Ja, och jag kan göra det igen. 945 00:38:33,712 --> 00:38:34,755 Det är läppstift här. 946 00:38:34,921 --> 00:38:36,423 Håll käften! 947 00:38:36,590 --> 00:38:38,467 Du torkar bort dejtläppstiftet! 948 00:38:41,678 --> 00:38:43,722 Det gjorde faktiskt ont. 949 00:38:44,973 --> 00:38:46,308 Hallå? 950 00:38:46,558 --> 00:38:48,101 Hallå? 951 00:38:55,692 --> 00:38:56,943 Ursäkta? 952 00:39:01,865 --> 00:39:03,366 Ja, okej. 953 00:39:05,327 --> 00:39:06,369 Hallå? 954 00:39:11,249 --> 00:39:12,292 Jävlar! 955 00:39:14,878 --> 00:39:15,962 Jävlar! 956 00:39:16,880 --> 00:39:17,964 Herregud! 957 00:39:18,423 --> 00:39:19,925 Men vad fan? 958 00:39:20,092 --> 00:39:21,259 Vad är det? 959 00:39:21,593 --> 00:39:24,554 Ni skrämde slag på mig. Vad håller ni på med? 960 00:39:24,721 --> 00:39:25,931 Vad fan är det där? 961 00:39:27,140 --> 00:39:30,519 Jag kom precis tillbaka från ett mysterium där jag spelade lik. 962 00:39:30,685 --> 00:39:33,063 Jag nickade visst till. 963 00:39:33,230 --> 00:39:35,315 Du skrämde skiten ur oss. 964 00:39:35,482 --> 00:39:36,525 Är det sant? Tack. 965 00:39:36,691 --> 00:39:38,693 Det betyder mycket, för jag sköter sminket själv. 966 00:39:38,819 --> 00:39:41,196 Vem använder ett offer som väntar barn? 967 00:39:41,363 --> 00:39:44,449 Nej, jag är gravid på riktigt. Det är inte en del av mysteriet. 968 00:39:45,450 --> 00:39:46,743 - Grattis. - Tack. 969 00:39:48,370 --> 00:39:53,500 Vi vill ha den sista ledtråden till mysteriet som Brooks Davis beställde. 970 00:39:53,917 --> 00:39:55,836 Men det förstör ju allt det roliga. 971 00:39:56,002 --> 00:39:58,672 Vi vill inte ha roligt. Vi vill bara vinna. 972 00:39:58,839 --> 00:40:00,507 Det går inte. 973 00:40:11,852 --> 00:40:13,895 Kan det här få dig på andra tankar? 974 00:40:16,690 --> 00:40:18,608 TIO DOLLAR 975 00:40:18,775 --> 00:40:19,943 Nej. 976 00:40:21,361 --> 00:40:22,696 Nej... 977 00:40:23,113 --> 00:40:25,282 Nu, då? 978 00:40:30,245 --> 00:40:31,496 FEM DOLLAR 979 00:40:35,792 --> 00:40:37,210 Du är hård i affärer. Okej. 980 00:40:37,377 --> 00:40:39,713 Vi bättrar på det lite. 981 00:40:49,347 --> 00:40:50,515 EN DOLLAR 982 00:40:52,976 --> 00:40:56,646 Jag hoppades slippa det här, men okej. 983 00:40:56,813 --> 00:40:58,899 Mitt sista erbjudande. 984 00:41:05,655 --> 00:41:09,117 Vet du vad? Det kvittar hur långsamt du gör det. 985 00:41:09,284 --> 00:41:11,578 Okej? Det är 17 dollar! Hur mycket vill du ha? 986 00:41:12,370 --> 00:41:13,413 Jag vet inte. Hundra. 987 00:41:13,580 --> 00:41:14,623 Ge henne hundra dollar. 988 00:41:14,998 --> 00:41:16,500 Det jag har inte. 989 00:41:17,375 --> 00:41:19,336 Hur mycket har du, då? 990 00:41:20,003 --> 00:41:21,088 17 dollar. 991 00:41:21,338 --> 00:41:23,131 17 dollar? 992 00:41:24,091 --> 00:41:25,801 Tog du med dig 17 dollar? 993 00:41:28,970 --> 00:41:30,138 Snyggt. 994 00:41:30,514 --> 00:41:31,640 - Tack. - Visst. 995 00:41:32,224 --> 00:41:34,184 Jaha, så du tänker behålla dem. Okej. 996 00:41:35,310 --> 00:41:36,353 Backa! 997 00:41:36,394 --> 00:41:38,355 Kan du ge oss svaret på den andra gåtan, 998 00:41:38,522 --> 00:41:39,706 för vi ligger verkligen efter? 999 00:41:39,731 --> 00:41:40,982 Fattar ni ingenting? 1000 00:41:41,149 --> 00:41:42,734 Det där skulle inte hända. 1001 00:41:44,945 --> 00:41:47,239 Va? Ni har redan gjort inbrottet. 1002 00:41:47,406 --> 00:41:49,825 Tyst! Och ner på golvet med er! 1003 00:41:51,201 --> 00:41:53,120 Ron, är du okej? 1004 00:41:53,286 --> 00:41:55,080 Nej, Nathan, det är jag inte. 1005 00:41:55,247 --> 00:41:57,958 Två killar kom in och attackerade mig. 1006 00:41:58,041 --> 00:41:59,668 - Herregud. - Jag vet. 1007 00:41:59,835 --> 00:42:02,546 Jag slutade på Disney Cruises för den här skiten. 1008 00:42:02,712 --> 00:42:04,756 "Titta i din ficka." 1009 00:42:04,923 --> 00:42:06,508 Vi kan kolla, men det verkar dumt. 1010 00:42:06,675 --> 00:42:07,884 Jag har ingen jacka på mig. 1011 00:42:08,051 --> 00:42:10,470 Det kanske betyder nåt annat, som en ficka i en bok. 1012 00:42:10,637 --> 00:42:13,098 Varför skulle en bok ha fickor? 1013 00:42:14,933 --> 00:42:15,976 Mord och visor. 1014 00:42:16,101 --> 00:42:17,602 Glenda, nåt hemskt har hänt. 1015 00:42:17,769 --> 00:42:19,896 - Vad? - Nathan och jag skulle göra kidnappningen, 1016 00:42:20,063 --> 00:42:21,773 men Ron har blivit överfallen. 1017 00:42:21,940 --> 00:42:23,191 Var då? Hos Brooks Davis? 1018 00:42:23,358 --> 00:42:24,401 Ja. 1019 00:42:24,568 --> 00:42:25,610 Va? 1020 00:42:26,653 --> 00:42:28,113 Mår alla bra? 1021 00:42:28,280 --> 00:42:29,990 Nej, jag mår inte bra! 1022 00:42:30,157 --> 00:42:33,493 Jag har jätteont i huvudet och de förde bort värden! 1023 00:42:33,660 --> 00:42:35,328 - Vilka då? - Kidnapparna! 1024 00:42:35,495 --> 00:42:38,123 De riktiga jävla brottslingarna! 1025 00:42:52,971 --> 00:42:54,264 - Sjung i micken. - Herregud! 1026 00:42:54,431 --> 00:42:55,474 Nej. 1027 00:42:59,227 --> 00:43:00,270 Du, då, taggen? 1028 00:43:00,437 --> 00:43:03,190 Har du nåt att säga? Inte det? 1029 00:43:08,820 --> 00:43:11,114 Jag ser dig, hästsvansen. 1030 00:43:11,281 --> 00:43:13,909 Bingo! Jag har dem! Nu gör vi det. 1031 00:43:14,076 --> 00:43:16,411 Ja! Okej. 1032 00:43:17,871 --> 00:43:19,372 Hallå, Brooks! 1033 00:43:19,539 --> 00:43:21,666 Gissa vem det är! 1034 00:43:21,833 --> 00:43:24,669 Är du redo? Hejsan! 1035 00:43:24,836 --> 00:43:26,129 - Titta på honom! - Jävlar. 1036 00:43:26,296 --> 00:43:28,840 - Du väntade oss inte så fort, va? - Det här är obetalbart! 1037 00:43:29,007 --> 00:43:31,301 Jag måste föreviga det här. Ställ dig där. 1038 00:43:31,426 --> 00:43:33,261 Vi tar en snabb selfie... 1039 00:43:33,428 --> 00:43:35,806 och skickar till förlorarna. Ett, två, tre. 1040 00:43:35,972 --> 00:43:37,557 Omelett! 1041 00:43:38,642 --> 00:43:39,701 Perfekt. På tal om trollen. 1042 00:43:39,726 --> 00:43:41,853 Det är Ryan. Han vill säkert be om hjälp. 1043 00:43:42,020 --> 00:43:42,854 Avvisa. 1044 00:43:43,021 --> 00:43:44,564 Det här är ingen lek, Max! 1045 00:43:45,273 --> 00:43:48,193 Herregud! Hallå, vi är klara här. 1046 00:43:48,360 --> 00:43:49,486 Föreställningen är över! 1047 00:43:49,653 --> 00:43:51,630 Jag är ingen riskkapitalinvesterare, utan en smugglare! 1048 00:43:51,655 --> 00:43:52,697 En smugglare? 1049 00:43:52,739 --> 00:43:54,449 Ja, jag har gjort ett misstag. 1050 00:43:54,616 --> 00:43:55,842 Jag sålde bulgarens ägg till nån. 1051 00:43:55,867 --> 00:43:57,494 Han måste få det, annars dödar han mig! 1052 00:43:57,577 --> 00:44:00,372 "Bulgarens ägg"? Var inte det den tredje Harry Potter-boken? 1053 00:44:00,539 --> 00:44:02,958 Nu hänger jag inte med. Är det här inte slutet? 1054 00:44:03,125 --> 00:44:04,251 Jo, det är det. 1055 00:44:04,418 --> 00:44:06,128 Den som hittade dig skulle få bilen. 1056 00:44:06,294 --> 00:44:08,463 Vi hittade dig, så vi får bilen. Spelet är över. 1057 00:44:08,630 --> 00:44:10,757 Nej, jag lovar! Det här är på riktigt! 1058 00:44:10,924 --> 00:44:12,467 Är de usla skådisarna äkta? Lägg av. 1059 00:44:12,634 --> 00:44:14,428 Den där fåniga fajten, då? Var den äkta? 1060 00:44:14,594 --> 00:44:15,971 Är vapnet äkta? 1061 00:44:16,138 --> 00:44:16,972 Nej, Annie! 1062 00:44:17,180 --> 00:44:19,433 Åh, nej. Pang, pang. 1063 00:44:30,944 --> 00:44:31,987 Blod! 1064 00:44:32,154 --> 00:44:34,740 Herregud, jag sköt dig! 1065 00:44:34,906 --> 00:44:36,366 Du sköt mig, för helvete! 1066 00:44:36,533 --> 00:44:38,160 Ta loss mig innan alla blir skjutna! 1067 00:44:38,326 --> 00:44:39,369 Ta loss mig! 1068 00:44:39,494 --> 00:44:40,829 - Få ut mig härifrån! - Herregud! 1069 00:44:42,330 --> 00:44:43,623 Hjälp mig. 1070 00:44:43,790 --> 00:44:44,958 Herregud. 1071 00:44:45,125 --> 00:44:47,169 - Ut härifrån! Fort! - Vad har du gjort? 1072 00:44:47,335 --> 00:44:49,004 - Kom igen. - Fan också! 1073 00:44:49,629 --> 00:44:50,964 - Hallå! - Var är vapnen? 1074 00:44:53,759 --> 00:44:54,801 Du sköt mig. 1075 00:44:54,926 --> 00:44:56,470 Jag vet. Det känns hemskt. 1076 00:44:56,636 --> 00:44:57,888 - Kom igen! - Spring! 1077 00:44:58,972 --> 00:45:00,015 Kom igen! 1078 00:45:00,098 --> 00:45:01,433 - Herregud! - Skynda på! 1079 00:45:01,600 --> 00:45:03,351 - Hoppa in! - Kör. 1080 00:45:03,518 --> 00:45:04,770 Kör! 1081 00:45:06,104 --> 00:45:07,647 Jävlar! 1082 00:45:08,899 --> 00:45:11,735 Stanna, din jävel! 1083 00:45:13,111 --> 00:45:15,238 - Fan också! - Kom igen! 1084 00:45:17,199 --> 00:45:19,201 Brooks, vad är det med dig? Börja snacka! 1085 00:45:19,367 --> 00:45:21,661 Jag har ljugit för dig och familjen om mitt yrke. 1086 00:45:21,828 --> 00:45:24,790 Jag köper och säljer olagliga saker på svarta marknaden. 1087 00:45:24,956 --> 00:45:26,124 Jaså? Är du kriminell? 1088 00:45:26,291 --> 00:45:27,542 Herregud! De följer efter oss! 1089 00:45:29,211 --> 00:45:30,645 Jag gjorde ett misstag. Det finns en... 1090 00:45:30,670 --> 00:45:31,713 Han kallas bulgaren. 1091 00:45:31,755 --> 00:45:34,049 Han har fingrarna i syltburken lite varstans. 1092 00:45:34,216 --> 00:45:36,134 - Vilken sorts sylt? - Olaglig sylt, Max. 1093 00:45:36,301 --> 00:45:38,887 Sylt gjord på heroin, vapen och sexslavar. 1094 00:45:39,054 --> 00:45:40,097 Allt möjligt sånt. 1095 00:45:40,222 --> 00:45:42,808 Han ville ha hjälp att hitta ett Fabergéägg. 1096 00:45:42,974 --> 00:45:45,352 I helvete! Ett Fabergéägg? 1097 00:45:45,519 --> 00:45:46,978 - Driver du med mig? - Nej. 1098 00:45:47,145 --> 00:45:47,979 Och jag hittade det! 1099 00:45:48,146 --> 00:45:50,690 Men sen dök det upp en man vid namn Marlon Freeman. 1100 00:45:50,857 --> 00:45:52,751 Han kunde tänka sig att betala dubbelt så mycket. 1101 00:45:52,776 --> 00:45:54,403 Vadå? Så du blåste bulgaren 1102 00:45:54,569 --> 00:45:55,921 och de där bakom jobbar för honom? 1103 00:45:55,946 --> 00:45:57,614 Råkade de våldgästa din spelkväll? 1104 00:45:57,781 --> 00:46:00,075 Jag vet! Vad är oddset för det? 1105 00:46:01,535 --> 00:46:02,786 - För nära! - Försiktigt! 1106 00:46:05,038 --> 00:46:06,248 Akta! 1107 00:46:10,043 --> 00:46:11,378 - Jävlar! - Förlåt! Gick det bra? 1108 00:46:11,420 --> 00:46:12,462 Jadå. 1109 00:46:12,546 --> 00:46:15,006 - Vi måste gå till polisen! - Ja, på en gång! 1110 00:46:15,132 --> 00:46:16,358 - Det kan vi inte! - Varför inte? 1111 00:46:16,383 --> 00:46:17,717 Bulgaren har en massa mullvadar. 1112 00:46:17,843 --> 00:46:18,927 På sin tomt? 1113 00:46:20,637 --> 00:46:21,930 Nej, inom polisen. 1114 00:46:22,097 --> 00:46:23,432 Se upp! 1115 00:46:24,808 --> 00:46:26,184 Försiktigt! 1116 00:46:30,772 --> 00:46:32,190 Herregud! Det här är ju vansinne! 1117 00:46:46,621 --> 00:46:49,040 Om snuten tar mig, är jag död innan jag kommer till häktet. 1118 00:46:49,082 --> 00:46:50,542 Kan vi inte kontakta Marlon Freeman 1119 00:46:50,667 --> 00:46:51,710 och köpa tillbaka ägget? 1120 00:46:51,835 --> 00:46:53,920 Det kan jag inte. Det är ett alias. 1121 00:46:57,924 --> 00:46:59,050 Ett vapen! Ducka! 1122 00:47:09,603 --> 00:47:11,646 De ger sig inte. Vad ska vi göra? 1123 00:47:11,813 --> 00:47:14,900 De ger sig inte förrän de får tag i mig. 1124 00:47:15,066 --> 00:47:16,985 Förlåt att ni blev indragna i det här. 1125 00:47:17,152 --> 00:47:18,195 Herregud! 1126 00:47:18,236 --> 00:47:20,447 Jag är ledsen för en massa saker. 1127 00:47:22,783 --> 00:47:23,867 Vad håller du på med? 1128 00:47:25,744 --> 00:47:27,746 - Jag älskar dig, Max! - Vad inte dum nu! 1129 00:47:30,290 --> 00:47:31,333 Stanna bilen! 1130 00:47:40,050 --> 00:47:42,511 Fan! Kör! 1131 00:47:45,972 --> 00:47:48,141 Helvete! Vad ska vi göra? De dödar min bror. 1132 00:47:48,308 --> 00:47:49,893 Jag känner mig svimfärdig. 1133 00:47:50,060 --> 00:47:51,853 Vi åker till sjukhuset, okej? 1134 00:47:52,020 --> 00:47:53,313 Nej! Inga sjukhus. 1135 00:47:53,480 --> 00:47:54,956 Jag har en skottskada. De ringer polisen. 1136 00:47:54,981 --> 00:47:55,816 Visst, fan. 1137 00:47:55,899 --> 00:47:58,443 Vi får gå till en maffialäkare. 1138 00:47:59,486 --> 00:48:00,821 Känner du nån sån, raring? 1139 00:48:00,987 --> 00:48:02,697 - Nej. - Nej. 1140 00:48:02,864 --> 00:48:04,825 Vad sägs om en veterinär som jobbar för maffian? 1141 00:48:05,117 --> 00:48:06,827 - Känner du en sån? - Nej. 1142 00:48:06,993 --> 00:48:08,537 Varför föreslår du bara maffiagrejer? 1143 00:48:08,578 --> 00:48:10,747 - För att jag får panik! - Jag fattar. 1144 00:48:10,872 --> 00:48:11,915 Du får göra det. 1145 00:48:12,082 --> 00:48:12,916 - Va? - Ja. 1146 00:48:13,083 --> 00:48:14,167 Du får ta ut kulan. 1147 00:48:14,334 --> 00:48:15,460 Det vill jag inte. 1148 00:48:15,627 --> 00:48:16,711 Tror du att jag vill det? 1149 00:48:16,878 --> 00:48:19,272 Jag har sett dig skära upp kyckling. Vi har inget annat val. 1150 00:48:19,297 --> 00:48:21,716 Herregud, vad hemskt! 1151 00:48:21,883 --> 00:48:23,427 Jag hatar spelkvällar! 1152 00:48:26,888 --> 00:48:28,223 Tack! 1153 00:48:29,933 --> 00:48:30,976 Hallå! 1154 00:48:31,017 --> 00:48:32,686 Tack och lov. Annie, allt är på riktigt. 1155 00:48:32,853 --> 00:48:33,687 Jag vet. 1156 00:48:33,854 --> 00:48:35,480 Brooks är inblandad i nåt och... 1157 00:48:35,647 --> 00:48:36,857 Okej, var är ni? 1158 00:48:37,023 --> 00:48:38,608 Vi är hos Brooks. Polisen är här. 1159 00:48:38,775 --> 00:48:41,027 Nej! Inga poliser! 1160 00:48:41,194 --> 00:48:42,237 Va? Varför inte? 1161 00:48:42,404 --> 00:48:43,655 - Är allt bra? - Jadå. 1162 00:48:43,822 --> 00:48:45,991 Det är lugnt. Jag sköt Max, men han mår bra. 1163 00:48:46,199 --> 00:48:46,992 Va? 1164 00:48:47,159 --> 00:48:48,410 Vi möter er hemma hos oss. 1165 00:48:48,577 --> 00:48:50,370 Kontakta inte polisen vad ni än gör. 1166 00:48:50,495 --> 00:48:52,789 Brooks liv hänger på det. 1167 00:48:57,461 --> 00:48:58,879 - Hej. - Hej. 1168 00:48:59,045 --> 00:49:00,172 Okej. 1169 00:49:00,338 --> 00:49:01,381 Jag köpte en massa saker. 1170 00:49:01,548 --> 00:49:02,591 Ja. 1171 00:49:03,008 --> 00:49:05,135 En fickkniv. En pincett. 1172 00:49:05,302 --> 00:49:06,636 Nål och tråd. Förband. 1173 00:49:06,803 --> 00:49:08,305 Toppen. Bra jobbat! 1174 00:49:08,472 --> 00:49:10,891 Ja. De hade inte sårtvätt 1175 00:49:11,057 --> 00:49:13,852 och de säljer inte starksprit, så jag köpte lite Chardonnay. 1176 00:49:14,019 --> 00:49:16,146 Bra tänkt. Vad duktigt. 1177 00:49:16,313 --> 00:49:18,190 Vad har du mer? 1178 00:49:18,732 --> 00:49:20,984 Vad ska vi med Country Living till? 1179 00:49:21,151 --> 00:49:24,905 Den är till sen. De har ett recept på majssoppa. Det ser så gott ut. 1180 00:49:25,072 --> 00:49:26,907 - Du gillar ju majssoppa. - Ja, precis. 1181 00:49:27,074 --> 00:49:28,216 - Det muntrar upp dig. - Tack. 1182 00:49:28,241 --> 00:49:29,701 Och så en pipleksak. 1183 00:49:30,243 --> 00:49:31,286 Att bita i. 1184 00:49:31,411 --> 00:49:32,454 Mot smärtan. 1185 00:49:32,579 --> 00:49:34,206 Okej. Förhoppningsvis går det bra ändå. 1186 00:49:34,247 --> 00:49:36,083 - Okej, då ska vi se. - Okej. 1187 00:49:36,249 --> 00:49:37,334 Försiktigt. 1188 00:49:37,501 --> 00:49:39,127 - Okej. - Så där. 1189 00:49:40,420 --> 00:49:41,379 - Okej. - Okej. 1190 00:49:41,463 --> 00:49:42,731 - Vi får hantera det. - Inga problem. 1191 00:49:42,756 --> 00:49:43,940 - Vi får ta ut kulan. - Vi googlar. 1192 00:49:43,965 --> 00:49:45,258 Kan du messa senare? 1193 00:49:45,425 --> 00:49:47,385 Det är instruktioner för hur man tar ut en kula. 1194 00:49:48,095 --> 00:49:49,721 - Ursäkta. - Det är en högerextrem sida, 1195 00:49:49,805 --> 00:49:51,473 så jag ignorerar alla rasistiska utspel. 1196 00:49:51,598 --> 00:49:52,682 - Vad bra. - Okej? 1197 00:49:52,849 --> 00:49:54,309 "Steg e sterila handskar." 1198 00:49:54,726 --> 00:49:55,977 Det har vi! 1199 00:49:56,144 --> 00:49:57,329 Vi gör vårt bästa, eller hur? 1200 00:49:57,354 --> 00:49:59,064 Ja. Vi klarar det. 1201 00:49:59,231 --> 00:50:00,732 "Steg två:." 1202 00:50:01,566 --> 00:50:03,443 "Desinficera såret." 1203 00:50:03,610 --> 00:50:06,029 - Okej. Det lär svida. - Ja, lite grann. 1204 00:50:06,196 --> 00:50:07,072 Ja. 1205 00:50:07,155 --> 00:50:08,448 - Gör det. - Okej? 1206 00:50:10,325 --> 00:50:12,536 Det gör ont, va? 1207 00:50:12,744 --> 00:50:14,454 Ja. 1208 00:50:14,621 --> 00:50:16,581 Jag ger dig smärtstillande. 1209 00:50:16,748 --> 00:50:18,750 - Vi har inget. - Då hoppar vi över det. Okej. 1210 00:50:18,917 --> 00:50:20,502 "Steg fyra: Sätt tryck ovanför såret." 1211 00:50:20,669 --> 00:50:22,587 Håll fast den här. 1212 00:50:22,754 --> 00:50:23,630 - Okej. - Vad bra. Tack. 1213 00:50:23,797 --> 00:50:26,299 Nu ska vi lägga två små snitt... 1214 00:50:26,425 --> 00:50:28,009 - Herregud. - På varje sida om såret. 1215 00:50:28,093 --> 00:50:29,511 Enkelt. 1216 00:50:30,512 --> 00:50:31,638 Det här är kul. 1217 00:50:31,805 --> 00:50:33,598 - Har du roligt? - Nej. 1218 00:50:33,765 --> 00:50:34,808 Nu tar vi ut kulan. 1219 00:50:34,933 --> 00:50:36,226 - Okej. - Vi tar ut den. 1220 00:50:36,393 --> 00:50:38,520 - Litet och snyggt. - Okej. 1221 00:50:38,687 --> 00:50:39,729 Pyttelitet. 1222 00:50:43,442 --> 00:50:45,736 Det där är inte litet, utan jättestort! 1223 00:50:45,902 --> 00:50:46,945 Så stort? 1224 00:50:47,028 --> 00:50:49,030 Ja. Det är en kula, inte en grapefrukt. 1225 00:50:49,239 --> 00:50:51,324 Förlåt! Det är första gången. Jag vet inte... 1226 00:50:51,450 --> 00:50:52,951 Det blöder så mycket. 1227 00:50:54,286 --> 00:50:57,456 Nej. Låt bli det där. Annars börjar jag... 1228 00:51:00,625 --> 00:51:01,668 - Förlåt. - Sluta. 1229 00:51:01,835 --> 00:51:03,378 - Då får jag också... - Titta inte. 1230 00:51:03,545 --> 00:51:04,880 Jag tittar bort. 1231 00:51:05,005 --> 00:51:06,757 - Håll ut. - Okej. 1232 00:51:06,965 --> 00:51:07,883 - Inget mer skärande. - Jävlar. 1233 00:51:08,008 --> 00:51:09,067 Ta ut kulan med pincetten. 1234 00:51:09,092 --> 00:51:10,343 Jävlar. 1235 00:51:10,510 --> 00:51:11,553 Vad hände? 1236 00:51:11,595 --> 00:51:12,637 Skärmen slocknade. 1237 00:51:12,721 --> 00:51:14,347 - Ändra inställningarna. - Det går inte. 1238 00:51:14,389 --> 00:51:16,433 Jo. Jag har samma telefon. 1239 00:51:16,600 --> 00:51:18,852 Jag kan peta på den med näsan var 30:E sekund. 1240 00:51:19,019 --> 00:51:20,787 Låt den inte skrämma dig. Öppna inställningarna, 1241 00:51:20,812 --> 00:51:23,023 välj visningsläge och stäng av skärmsläckaren. 1242 00:51:23,190 --> 00:51:24,232 - Skärmsläckaren? - Ja. 1243 00:51:24,399 --> 00:51:25,859 Är du Steve Jobs? Jag ändrar inget. 1244 00:51:25,901 --> 00:51:28,028 Det är inget att vara rädd för. Det är enkelt. 1245 00:51:28,570 --> 00:51:30,322 Tyst. Jag vet vad jag gör. 1246 00:51:30,489 --> 00:51:31,698 Jaså? 1247 00:51:31,865 --> 00:51:32,908 Ja. 1248 00:51:33,033 --> 00:51:34,743 - Nu ska vi se. - Okej. 1249 00:51:34,910 --> 00:51:36,369 Du ser ut som en delfin. 1250 00:51:36,536 --> 00:51:38,246 Okej, det här lär göra ont. 1251 00:51:38,413 --> 00:51:39,581 Det tvivlar jag inte på. 1252 00:51:39,748 --> 00:51:41,124 Okej, vi kör. 1253 00:51:41,583 --> 00:51:42,626 Okej. 1254 00:51:43,752 --> 00:51:44,961 Vänta. 1255 00:51:45,545 --> 00:51:46,588 Vad är det? 1256 00:51:46,880 --> 00:51:47,923 Hör du det där? 1257 00:51:47,964 --> 00:51:49,508 Vad är det för ljud? 1258 00:51:49,716 --> 00:51:50,926 Är det kulan? 1259 00:51:51,635 --> 00:51:53,261 - Det är benet! - Va? 1260 00:51:53,428 --> 00:51:54,971 Det är fel. 1261 00:51:55,347 --> 00:51:59,184 Vad säger rasisterna att man ska göra om man inte hittar kulan? 1262 00:51:59,351 --> 00:52:00,519 Du träffade benet. 1263 00:52:00,685 --> 00:52:02,687 Det är mitt skelett. Titta. 1264 00:52:02,854 --> 00:52:05,941 Max, blev du skjuten två gånger? 1265 00:52:09,152 --> 00:52:10,278 Det är utgångshålet. 1266 00:52:11,154 --> 00:52:12,239 Då kom den ut! 1267 00:52:12,406 --> 00:52:13,907 Ja. Det finns inget att ta ut. 1268 00:52:14,074 --> 00:52:15,283 Kulan har lämnat armen. 1269 00:52:15,450 --> 00:52:17,661 - Då syr vi ihop såret. - Ja. 1270 00:52:19,955 --> 00:52:22,582 Nej, titta inte på... 1271 00:52:22,749 --> 00:52:23,792 Sluta. 1272 00:52:26,211 --> 00:52:27,254 Förlåt. 1273 00:52:27,546 --> 00:52:30,006 Bulgarerna har Brooks, och enda sättet att rädda honom 1274 00:52:30,090 --> 00:52:32,217 är att få ägget från den där Marlon Freeman. 1275 00:52:32,551 --> 00:52:35,011 Tänk att din bror har ljugit för oss hela tiden. 1276 00:52:35,178 --> 00:52:36,888 Han är ännu coolare än vi trodde. 1277 00:52:37,055 --> 00:52:39,307 Du har nog sytt fast armen i skjortan. 1278 00:52:39,474 --> 00:52:41,601 Jag visste inte att Morgan Freeman samlar på äggen. 1279 00:52:41,768 --> 00:52:43,562 Är inte de värda miljontals dollar? 1280 00:52:43,728 --> 00:52:45,497 Marlon Freeman, var det, men det är ett alias. 1281 00:52:45,522 --> 00:52:47,566 Vi måste ta reda på hans namn och adress. 1282 00:52:47,732 --> 00:52:49,818 - En polisdator. - Vad menar du? 1283 00:52:49,985 --> 00:52:51,987 Jag har dejtat en tjej vars pappa var polis. 1284 00:52:52,154 --> 00:52:53,947 Hon visade mig sin pappas dator. 1285 00:52:54,114 --> 00:52:56,908 Det fanns en databas med alla kända alias. 1286 00:52:57,075 --> 00:52:59,619 Vi kan säkert få fram Marlon Wayans riktiga namn där. 1287 00:52:59,911 --> 00:53:02,164 Får du låna pappans dator om vi ringer henne? 1288 00:53:02,330 --> 00:53:04,666 Inte en chans. Det slutade inte bra. 1289 00:53:05,083 --> 00:53:07,753 Hur ska vi komma åt en polisdator utan att polisen får veta? 1290 00:53:07,919 --> 00:53:09,045 - Billy Bob Thornton! - Va? 1291 00:53:09,212 --> 00:53:11,256 - Va? - Du låg med Billy Bob, eller hur? 1292 00:53:11,423 --> 00:53:15,802 Vänta! Jag vet hur vi får tag i en polisdator. 1293 00:53:16,803 --> 00:53:19,055 - Hej! - Gary! 1294 00:53:19,431 --> 00:53:20,724 Jisses. 1295 00:53:21,475 --> 00:53:23,393 Vad föranleder oss detta nöje? 1296 00:53:23,560 --> 00:53:24,936 Vi pratade lite 1297 00:53:25,103 --> 00:53:27,856 och insåg att det var evigheter sen vi hade en spelkväll. 1298 00:53:28,023 --> 00:53:29,566 Bara vi sju. 1299 00:53:29,733 --> 00:53:30,567 Så... 1300 00:53:30,734 --> 00:53:32,694 Skulle inte ni hem till din bror? 1301 00:53:32,861 --> 00:53:33,904 Det sa jag inte. 1302 00:53:34,029 --> 00:53:36,073 Kom igen, Gare-björnen! Lev lite! Det är ju helg! 1303 00:53:36,239 --> 00:53:39,326 Vi sa precis att du är bättre på spel än Debbie. 1304 00:53:39,493 --> 00:53:41,703 Tala inte illa om min ex-fru. 1305 00:53:42,120 --> 00:53:43,580 Hon är en ängel. 1306 00:53:44,539 --> 00:53:48,043 Hon var mycket bättre på spel än du. 1307 00:53:48,585 --> 00:53:54,549 Jag medger att jag har sett fram emot ett sånt här besök. 1308 00:54:00,514 --> 00:54:01,765 Vart tog han vägen? 1309 00:54:02,432 --> 00:54:03,934 Ska vi följa efter? 1310 00:54:04,101 --> 00:54:05,310 Det verkar så. 1311 00:54:05,477 --> 00:54:07,104 - Du först, Ryan. - Jag vågar inte. 1312 00:54:13,735 --> 00:54:16,655 Varsågoda och ta popcorn med havssalt. 1313 00:54:19,533 --> 00:54:20,617 Mums! 1314 00:54:20,992 --> 00:54:23,578 Du läste mina tankar. Jag var så sugen på popcorn. 1315 00:54:23,745 --> 00:54:26,123 Har du ett inramat foto från en spelkväll? 1316 00:54:26,248 --> 00:54:30,043 Har inte alla bilder på sina bästa vänner hemma? 1317 00:54:31,670 --> 00:54:34,047 Jo, självklart. 1318 00:54:34,506 --> 00:54:36,258 Max, vill du börja? 1319 00:54:36,425 --> 00:54:38,301 Okej. Jag börjar. 1320 00:54:38,969 --> 00:54:40,011 Den där är lös. 1321 00:54:40,137 --> 00:54:42,556 Alltid i mitten. Så ska det se ut. 1322 00:54:42,722 --> 00:54:43,932 Får jag låna toaletten? 1323 00:54:44,099 --> 00:54:46,518 Javisst. Den är i korridoren, bredvid vårt... 1324 00:54:50,147 --> 00:54:51,857 Mitt sovrum. 1325 00:54:53,316 --> 00:54:54,359 Okej. 1326 00:55:16,882 --> 00:55:18,550 Åh nej, Gary. 1327 00:55:19,843 --> 00:55:20,886 TILL MIN MAN 1328 00:55:31,021 --> 00:55:32,481 LÖSENORD: 1329 00:55:43,450 --> 00:55:44,785 INLOGGNING LYCKADES 1330 00:55:46,203 --> 00:55:49,706 Sarah, hur länge har ni varit ett par? 1331 00:55:50,582 --> 00:55:53,001 Nej, vi är inte ihop. 1332 00:55:53,168 --> 00:55:56,129 Vi jobbar ihop. Det funkar inte. 1333 00:55:56,296 --> 00:56:01,802 Jag förstår. Jag tyckte mig se att ni hade kemi. 1334 00:56:01,968 --> 00:56:04,554 Nej. Inte en chans. 1335 00:56:05,180 --> 00:56:07,307 Nej, det... 1336 00:56:07,682 --> 00:56:11,311 Men jag är inte så bra på att avgöra sånt. 1337 00:56:20,946 --> 00:56:22,614 Jaha, för att din fru lämnade dig? 1338 00:56:23,198 --> 00:56:24,408 Fan. 1339 00:56:24,574 --> 00:56:25,951 LADDAR DATABAS... 1340 00:56:26,118 --> 00:56:27,160 ANGE SÖKORD 1341 00:56:28,995 --> 00:56:31,331 KÄNDA ALIAS: MARLON FREEMAN 1342 00:56:32,332 --> 00:56:33,959 NAMN: DONALD ANDERTON 1343 00:56:34,126 --> 00:56:36,294 Hejsan, Donald Anderton. 1344 00:56:47,973 --> 00:56:52,519 Så många möjligheter. Jag vet inte var jag ska börja. 1345 00:56:57,399 --> 00:56:58,900 - Dessa beslut. - Kom igen. Välj nåt. 1346 00:56:59,025 --> 00:57:00,569 - Nej! - Vadå? 1347 00:57:02,946 --> 00:57:05,866 Ja, ta god tid på dig. 1348 00:57:32,517 --> 00:57:35,353 KÄNDA ALIAS: BULGAREN 1349 00:57:35,520 --> 00:57:37,647 NAMN: OKÄND 1350 00:57:37,814 --> 00:57:40,609 Brooks, vad har du blivit indragen i? 1351 00:57:40,776 --> 00:57:42,569 MORD DRÅP TORTYR MÄNNISKOHANDEL VAPENAFFÄRER 1352 00:57:58,335 --> 00:58:01,963 Jävlar. Var kom du ifrån? 1353 00:58:03,340 --> 00:58:07,219 Fan också. Är du en vampyr? 1354 00:58:07,469 --> 00:58:10,097 Herregud. 1355 00:58:12,974 --> 00:58:16,353 Herregud. Blev det bättre? 1356 00:58:16,561 --> 00:58:20,732 Nej, det blev det inte. Vad fan? 1357 00:58:24,945 --> 00:58:25,987 Nej! 1358 00:58:27,781 --> 00:58:29,074 Jag tittar till honom. 1359 00:58:29,199 --> 00:58:30,242 Han klarar sig säkert. 1360 00:58:30,492 --> 00:58:33,495 - Han skrek. - Berätta om Debbie. 1361 00:58:36,456 --> 00:58:37,707 Ursäkta? 1362 00:58:39,418 --> 00:58:42,796 Jag träffade henne aldrig. Jag skulle gärna vilja veta mer. 1363 00:58:53,723 --> 00:58:55,183 Var ska jag börja? 1364 00:58:55,350 --> 00:58:57,936 Okej, ska vi ta ett litet bad? 1365 00:58:58,103 --> 00:59:02,899 Så där. Okej. Nu ska vi se. 1366 00:59:05,152 --> 00:59:07,487 Såja. 1367 00:59:09,448 --> 00:59:10,657 Det blev bara värre. 1368 00:59:11,324 --> 00:59:14,786 Herregud. Och den här... Vad fan är det för nåt? 1369 00:59:16,288 --> 00:59:17,414 Åh, Debbie. 1370 00:59:26,298 --> 00:59:28,759 Okej. Skit samma. 1371 00:59:29,301 --> 00:59:31,052 Hörrni, Gary hade rätt. Det är sent. 1372 00:59:31,219 --> 00:59:33,472 Vi borde åka hem och lägga oss. 1373 00:59:33,638 --> 00:59:35,807 Vi har inte spelat färdigt. Det är din tur. 1374 00:59:35,974 --> 00:59:37,225 Säger du det? 1375 00:59:37,392 --> 00:59:39,853 Okej, försiktigt nu. 1376 00:59:40,020 --> 00:59:41,688 Det var det. Jag var för het på gröten. 1377 00:59:41,855 --> 00:59:44,775 - Men varför... - Tack! Det var trevligt att ses. 1378 00:59:44,941 --> 00:59:47,486 När ska vi spela nästa gång? 1379 00:59:48,070 --> 00:59:50,238 Snart. Vi hör av oss. 1380 00:59:54,993 --> 00:59:58,038 Bastian. Gubben? 1381 00:59:59,706 --> 01:00:03,668 Hur ska vi få ut ägget från Donald Andertons hus? 1382 01:00:03,835 --> 01:00:05,462 Jag vet inte. Jag löser det. 1383 01:00:06,463 --> 01:00:09,091 "Okänt nummer." Hoppas att det inte är Gary. 1384 01:00:09,257 --> 01:00:10,383 Hallå? 1385 01:00:10,550 --> 01:00:12,302 Vi har din bror. 1386 01:00:13,970 --> 01:00:16,556 Okej. Vi vet var ägget är. Vi är på väg dit nu. 1387 01:00:16,723 --> 01:00:18,475 Vi kan byta. Snälla, gör inte Brooks illa. 1388 01:00:18,600 --> 01:00:22,354 Möt oss på East 4th Street-bron vid midnatt. Om du är sen, dör han. 1389 01:00:22,521 --> 01:00:23,939 Herregud. 1390 01:00:24,523 --> 01:00:27,401 Det är om mindre än en timme. 1391 01:00:28,610 --> 01:00:29,486 Hallå? 1392 01:00:29,653 --> 01:00:32,823 Vad är det med hans röst? Han låter som ett monster. 1393 01:00:32,989 --> 01:00:34,741 Han använder en talförvrängare. 1394 01:00:34,950 --> 01:00:37,327 Han låter ändå som ett läskigt monster. 1395 01:00:40,539 --> 01:00:44,292 Vi är framme. 1396 01:00:45,085 --> 01:00:47,087 Åk hem ni, så ringer jag så fort jag har ägget. 1397 01:00:47,254 --> 01:00:49,423 Va? Vänta lite nu. Jag tänker följa med. 1398 01:00:49,589 --> 01:00:51,591 Nej. Det kan bli väldigt farligt. 1399 01:00:51,758 --> 01:00:54,511 Brooks borde inte ha blandat in oss, men han är min bror. 1400 01:00:54,678 --> 01:00:56,054 Det är upp till mig att fixa det. 1401 01:00:56,096 --> 01:00:57,864 - Skitsnack. Vi är alla lika inblandade. - Ryan! 1402 01:00:57,889 --> 01:01:00,016 Max har rätt. Ni borde åka hem, 1403 01:01:00,183 --> 01:01:02,394 men du och jag ska göra det här. 1404 01:01:02,561 --> 01:01:04,896 Vad händer om ni inte tar er ut? 1405 01:01:05,063 --> 01:01:07,332 Vi är inte med på spelkvällarna för att vi älskar charader, 1406 01:01:07,357 --> 01:01:08,525 utan för att vi älskar er. 1407 01:01:08,692 --> 01:01:10,819 Det är det bästa med hela veckan. 1408 01:01:10,986 --> 01:01:14,156 Ja. Och jag har många alternativ på helgerna. 1409 01:01:14,322 --> 01:01:16,241 Oj. Hörrni... 1410 01:01:16,408 --> 01:01:18,410 Tack. Vad fint. 1411 01:01:18,577 --> 01:01:20,871 Vilka goda vänner. 1412 01:01:21,538 --> 01:01:24,791 Men du borde nog åka ändå. Du känner inte ens oss. 1413 01:01:25,167 --> 01:01:26,752 Ja, varför är du kvar? 1414 01:01:27,669 --> 01:01:30,172 Jag vet inte. Jag fastnade i det. 1415 01:01:30,338 --> 01:01:34,092 Om jag åker hem nu och läser i tidningen imorgon att ni alla dog, 1416 01:01:34,259 --> 01:01:38,597 känner jag mig skittaskig om jag åkte, så jag stannar. 1417 01:01:38,889 --> 01:01:40,932 Läser du fortfarande tidningen? 1418 01:01:41,099 --> 01:01:42,893 Var det den biten som fastnade? 1419 01:01:43,059 --> 01:01:45,103 Hur tar vi oss in? 1420 01:01:47,022 --> 01:01:49,065 Kör! 1421 01:01:58,158 --> 01:02:00,952 De verkar ha fest. Det här blir bra. 1422 01:02:13,590 --> 01:02:16,051 Var är alla? 1423 01:02:31,691 --> 01:02:32,943 Det är inte sant! 1424 01:02:41,451 --> 01:02:43,578 Det är nån sorts slagsmålsklubb för rika. 1425 01:02:43,745 --> 01:02:46,623 Jag visste det. De finns på riktigt. 1426 01:02:50,460 --> 01:02:51,545 Kom igen! 1427 01:03:02,931 --> 01:03:06,351 Det är min Boomer, det! 1428 01:03:07,227 --> 01:03:09,062 Det är som taget ur Django Unchained. 1429 01:03:09,229 --> 01:03:10,272 Vatten! 1430 01:03:11,231 --> 01:03:14,443 Så ska det se ut. Duktig pojke! 1431 01:03:14,609 --> 01:03:16,778 Rika människor är störda! 1432 01:03:16,945 --> 01:03:19,114 Kramer, gör Logan klar! 1433 01:03:19,281 --> 01:03:22,117 Okej, tio tusen är minsta insats. 1434 01:03:22,284 --> 01:03:23,660 Vi borde dela upp oss. 1435 01:03:23,827 --> 01:03:24,953 Ja. Vi börjar där uppe. 1436 01:03:25,120 --> 01:03:26,955 Den som hittar ägget messar oss andra. 1437 01:03:27,122 --> 01:03:28,915 Och var försiktiga, för guds skull. 1438 01:03:29,082 --> 01:03:29,916 Okej. 1439 01:03:30,083 --> 01:03:31,209 Ta hand om er. 1440 01:03:33,378 --> 01:03:34,671 Vad gör du? 1441 01:03:34,838 --> 01:03:36,089 Ägget kan ju vara här inne. 1442 01:03:37,090 --> 01:03:39,885 Och jag får bra vibbar av Logan. 1443 01:03:40,051 --> 01:03:43,305 Ägget, ägget... Oj, vilket sovrum! 1444 01:03:43,472 --> 01:03:45,015 Påminner det om din kändispojkväns? 1445 01:03:45,140 --> 01:03:46,349 Tänker du fortfarande på det? 1446 01:03:46,433 --> 01:03:48,977 Ja, Michelle. Det är det enda jag kan tänka på. 1447 01:03:49,186 --> 01:03:53,356 Och det vill inte säga lite, med tanke på vad som försiggår där nere. 1448 01:03:53,523 --> 01:03:55,317 Varför är det så viktigt för dig? 1449 01:03:55,484 --> 01:03:59,071 För att det gör mig galen. Okej? 1450 01:03:59,237 --> 01:04:00,655 Vi hade gjort slut då. 1451 01:04:00,781 --> 01:04:04,117 Jag fick en handtralla av Karen Waller, så du hade all rätt. 1452 01:04:04,284 --> 01:04:05,619 Varför kan du inte bara berätta? 1453 01:04:07,662 --> 01:04:09,706 Okej, då. 1454 01:04:11,458 --> 01:04:12,959 Det var tio år sen. 1455 01:04:13,168 --> 01:04:16,880 Jag var på en bensinmack och såg en kille vid pumpen intill. 1456 01:04:18,715 --> 01:04:22,344 Det var Denzel Washington. 1457 01:04:22,552 --> 01:04:23,762 Vänta. 1458 01:04:25,263 --> 01:04:27,265 Var det Denzel i alla fall? 1459 01:04:27,432 --> 01:04:28,517 Ja. 1460 01:04:32,729 --> 01:04:34,397 Han var väldigt trevlig. 1461 01:04:34,564 --> 01:04:38,235 Han skämtade om att premiumbensin och vanlig bensin nog var samma sak. 1462 01:04:38,402 --> 01:04:40,904 Jag chansade och frågade om han ville ta en drink. 1463 01:04:41,071 --> 01:04:42,364 Han sa ja. 1464 01:04:42,906 --> 01:04:44,282 Vi blev båda lite på lyset. 1465 01:04:44,449 --> 01:04:48,495 Jag erbjöd mig att betala och fick göra det, vilket var coolt. 1466 01:04:49,413 --> 01:04:51,748 Vi dansade i flera timmar. 1467 01:04:54,501 --> 01:04:58,713 Till slut hamnade vi hos honom och det ena ledde till det andra. 1468 01:05:00,966 --> 01:05:03,885 Det var bara nåt galet som hände, 1469 01:05:04,052 --> 01:05:09,266 och det fick mig bara att inse att du är den enda jag vill vara med. 1470 01:05:11,017 --> 01:05:12,060 Nej. 1471 01:05:12,519 --> 01:05:13,979 Nej. Jag tror dig inte. 1472 01:05:15,981 --> 01:05:17,858 Jag tog en bild på oss på klubben. 1473 01:05:18,024 --> 01:05:19,776 Jag sparade den i en hemlig mapp. 1474 01:05:20,861 --> 01:05:21,987 Denzel och Michelle. 1475 01:05:27,951 --> 01:05:29,411 Det där är inte Denzel, älskling. 1476 01:05:29,578 --> 01:05:30,787 Jo, det är det. 1477 01:05:30,954 --> 01:05:32,122 Nej. 1478 01:05:32,289 --> 01:05:34,541 Han liknar Denzel, 1479 01:05:35,333 --> 01:05:36,418 men det är inte han. 1480 01:05:36,585 --> 01:05:38,795 Du är galen. Det är visst Denzel. 1481 01:05:38,962 --> 01:05:40,881 Okej, sa han att han heter Denzel? 1482 01:05:41,047 --> 01:05:42,466 Nej. 1483 01:05:43,383 --> 01:05:46,011 Han skulle presentera sig, men jag avbröt honom 1484 01:05:46,178 --> 01:05:48,513 för jag visste ju vem han var. 1485 01:05:50,974 --> 01:05:53,059 - Vad körde han för bil? - En BMW. 1486 01:05:53,894 --> 01:05:54,936 3-serien. 1487 01:05:55,645 --> 01:05:57,189 Hur bodde han, då? 1488 01:05:58,190 --> 01:06:00,567 I en lägenhet med två sovrum. 1489 01:06:02,319 --> 01:06:06,740 Han använde ena sovrummet som kontor, så... 1490 01:06:07,282 --> 01:06:08,909 Hör du själv vad du säger? 1491 01:06:09,034 --> 01:06:10,577 Får jag titta? 1492 01:06:11,661 --> 01:06:13,872 Näsan avslöjar honom när man zoomar in. 1493 01:06:15,040 --> 01:06:16,249 Jävlar! 1494 01:06:16,416 --> 01:06:19,419 Var inte för hård mot dig själv nu. Det finns nåt positivt med det. 1495 01:06:19,586 --> 01:06:24,633 Om du vill ha Denzel... så står han här! 1496 01:06:25,675 --> 01:06:29,763 Den riktiga Denzel är inget mot mig! 1497 01:06:32,015 --> 01:06:37,145 Hur kan det monstret ha fem barn? Vi får inte ens ett. 1498 01:06:38,021 --> 01:06:40,232 Hans fru ser ut att vara 15. 1499 01:06:41,149 --> 01:06:43,485 Ja. Min sperma är okej. 1500 01:06:43,652 --> 01:06:45,862 Ja, jag vet, älskling. 1501 01:06:46,029 --> 01:06:49,616 Vi jobbar på det tills det blir nåt, okej? 1502 01:06:49,783 --> 01:06:52,536 Det låter verkligen som att du vill ha barn. 1503 01:06:53,829 --> 01:06:56,790 Jag är lite upptagen just nu, som du förstår. 1504 01:06:56,957 --> 01:07:01,086 Du måste säga nåt om du inte är med på det. 1505 01:07:01,378 --> 01:07:02,421 Hör på. 1506 01:07:03,130 --> 01:07:06,258 Jag vill ha barn, men hur ska jag förklara det? 1507 01:07:07,426 --> 01:07:09,970 Minns du när vi spelade Pac-Man på Fisker Lanes 1508 01:07:10,137 --> 01:07:10,971 och höll på hela natten? 1509 01:07:11,096 --> 01:07:13,306 Minns du den gången när jag tog mig till nivå 86 1510 01:07:13,473 --> 01:07:15,767 - och du låg strax bakom? - 85, men... 1511 01:07:15,934 --> 01:07:17,269 Och sen spöade jag dig i Galaga. 1512 01:07:17,394 --> 01:07:19,146 - Vad vill du ha sagt? - Jo... 1513 01:07:19,312 --> 01:07:21,148 Minns du varför vi klarade oss så länge? 1514 01:07:21,314 --> 01:07:23,233 Vi åt bara kulorna. 1515 01:07:23,400 --> 01:07:26,111 Vi lät bli frukten, för det är så de tar en. 1516 01:07:27,863 --> 01:07:29,239 Jaha, är det en metafor? 1517 01:07:29,406 --> 01:07:30,866 Ja, men här är problemet. 1518 01:07:31,032 --> 01:07:33,493 Oavsett hur länge vi klarade oss i spelet, 1519 01:07:33,660 --> 01:07:35,495 kom vi aldrig med på ledartavlan. 1520 01:07:36,872 --> 01:07:38,623 Och om vi skaffar barn 1521 01:07:38,790 --> 01:07:40,083 tror du att vi slår oss till ro 1522 01:07:40,250 --> 01:07:42,669 och att du aldrig kommer med på livets ledartavla? 1523 01:07:42,836 --> 01:07:44,254 Vilken bra metafor. 1524 01:07:44,421 --> 01:07:46,715 Nej, den är faktiskt skitdålig. 1525 01:07:46,923 --> 01:07:47,716 Varför det? 1526 01:07:47,883 --> 01:07:49,676 - Är vi fortfarande 16 år? - Nej. 1527 01:07:49,843 --> 01:07:52,512 - Vill du tågluffa genom Europa? - Nej. 1528 01:07:52,679 --> 01:07:57,267 Vill du dricka "wine coolers" med Rebecca De Mornay på en fotbollsplan? 1529 01:07:57,434 --> 01:07:59,102 Inte direkt. 1530 01:07:59,269 --> 01:08:01,813 Vet du vem som alltid har satsat på frukten? 1531 01:08:01,980 --> 01:08:06,193 Din kriminella bror. Det är därför han snart blir uppäten av spöken! 1532 01:08:06,359 --> 01:08:08,070 Du tog till dig metaforen. 1533 01:08:09,112 --> 01:08:12,699 Jisses. Vet du vad? Hela den här tiden har jag trott 1534 01:08:12,866 --> 01:08:16,995 att om jag hjälper dig att slå Brooks, så blir du mindre stressad. 1535 01:08:17,162 --> 01:08:20,916 Men du vill inte slå Brooks. Du vill vara Brooks. 1536 01:08:22,667 --> 01:08:24,836 Jag letar nån annanstans. 1537 01:08:37,182 --> 01:08:39,559 Kom igen, Logan! Boomer suger! 1538 01:08:39,726 --> 01:08:41,186 Hörru, ADHD! 1539 01:08:41,353 --> 01:08:42,687 Vi skulle leta efter... 1540 01:08:45,398 --> 01:08:48,026 Jävlar. Jag hade rätt igen. 1541 01:08:50,070 --> 01:08:51,571 Vänta. Vart ska du? 1542 01:08:51,738 --> 01:08:53,323 Alla tittar på fajten. Jag tar det. 1543 01:08:53,490 --> 01:08:56,451 - Nej, var inte så jävla... - Ta det lugnt. 1544 01:09:17,180 --> 01:09:18,223 Vem fan är du? 1545 01:09:19,224 --> 01:09:20,267 Jag? 1546 01:09:20,392 --> 01:09:23,687 Ja. Vem är du? Vad gör du med mitt ägg? 1547 01:09:24,688 --> 01:09:26,231 Jag beundrar det bara. 1548 01:09:26,398 --> 01:09:30,652 Jag har ett gäng såna här hemma. På min herrgård. 1549 01:09:31,778 --> 01:09:33,071 Det här var fult. 1550 01:09:34,614 --> 01:09:35,907 Känner nån honom? 1551 01:09:36,074 --> 01:09:41,747 Jag hoppas det. Jag är vd på Cyberdyne Systems. 1552 01:09:41,913 --> 01:09:43,457 Jag borde gå nu. 1553 01:09:44,249 --> 01:09:45,459 På honom, Boomer. 1554 01:09:45,625 --> 01:09:47,586 Vänta lite nu, för fan! 1555 01:09:52,090 --> 01:09:53,258 Boomer! 1556 01:09:58,096 --> 01:09:59,139 Hittat nåt än? 1557 01:09:59,264 --> 01:10:00,390 - Nej. - Ni, då? 1558 01:10:00,557 --> 01:10:04,561 Spring! Jag har det! Rappa på! 1559 01:10:14,613 --> 01:10:15,739 Ursäkta. 1560 01:10:15,906 --> 01:10:17,115 Här, Ryan! 1561 01:10:17,657 --> 01:10:18,950 Fan. 1562 01:10:20,577 --> 01:10:22,037 Okej. 1563 01:10:22,204 --> 01:10:23,538 Fan också! 1564 01:10:26,792 --> 01:10:30,128 Michelle, jag är fri! Passa! 1565 01:10:32,714 --> 01:10:33,757 Vakter! 1566 01:10:33,840 --> 01:10:35,133 Det kan du glömma. 1567 01:10:35,884 --> 01:10:37,302 Jävlar! 1568 01:10:37,469 --> 01:10:38,553 Kev, kasta hit det! 1569 01:10:38,720 --> 01:10:39,763 Jag har det! 1570 01:10:40,388 --> 01:10:42,682 Herregud, ja! 1571 01:10:43,350 --> 01:10:47,354 Nej! Bort med dig! 1572 01:10:51,108 --> 01:10:52,692 Okej. 1573 01:10:53,026 --> 01:10:54,486 Gå runt till andra sidan! 1574 01:10:56,113 --> 01:10:58,073 Annie! Var är du? 1575 01:10:58,240 --> 01:11:00,951 - Max! - Här borta! 1576 01:11:07,791 --> 01:11:09,000 Nej! 1577 01:11:11,294 --> 01:11:12,546 Släpp mig! 1578 01:11:16,508 --> 01:11:17,551 Nej! 1579 01:11:20,554 --> 01:11:21,596 Det var enkelt. 1580 01:11:30,313 --> 01:11:33,692 Glasbord är inte som de brukar. 1581 01:11:34,276 --> 01:11:35,902 Sätt fart! 1582 01:11:36,361 --> 01:11:37,904 Hoppa in i bilen! 1583 01:11:38,071 --> 01:11:39,656 Hoppa in! 1584 01:11:39,823 --> 01:11:40,699 Ta dem! 1585 01:11:40,866 --> 01:11:41,908 Ta dem! 1586 01:11:57,382 --> 01:12:00,802 Du vill alltså inte ha barn för att kunna göra mer sånt här? 1587 01:12:01,595 --> 01:12:03,597 Nej. 1588 01:12:03,889 --> 01:12:06,141 Var det inte den frukten du tänkte på? 1589 01:12:06,308 --> 01:12:08,185 Nej, det var det inte. 1590 01:12:08,351 --> 01:12:09,853 Tack för hjälpen. 1591 01:12:10,020 --> 01:12:11,521 Ja. 1592 01:12:11,980 --> 01:12:14,357 Jag vet inte ens varför jag gjorde det. 1593 01:12:15,066 --> 01:12:16,818 Kan det vara för att du har fallit för mig? 1594 01:12:20,989 --> 01:12:22,657 Jag vet inte. 1595 01:12:24,284 --> 01:12:25,577 Jag skojade. 1596 01:12:25,744 --> 01:12:27,287 Jaha. Okej. 1597 01:12:28,330 --> 01:12:30,290 Ska du inte säga att du också skämtade? 1598 01:12:30,457 --> 01:12:31,708 Vill du det? 1599 01:12:31,875 --> 01:12:33,268 - Gud, nu blir det konstigt. - Nej. 1600 01:12:33,293 --> 01:12:34,836 - Sluta. - Okej, då. 1601 01:12:35,003 --> 01:12:36,963 Klockan är två minuter i tolv. Var fan är bron? 1602 01:12:37,130 --> 01:12:40,175 Den ska vara här i närheten, men jag ser den inte. 1603 01:12:40,967 --> 01:12:42,010 Där är 4th Street. 1604 01:12:42,094 --> 01:12:43,136 Fan också! 1605 01:12:49,434 --> 01:12:51,436 - Jisses! - Vad bra. 1606 01:12:51,978 --> 01:12:54,106 Toppen. Nu dödar de min bror. 1607 01:12:56,149 --> 01:12:57,192 Herregud! 1608 01:12:57,776 --> 01:12:59,194 Vänta lite. 1609 01:13:00,362 --> 01:13:03,365 Jag är ingen expert, men pärlorna ser ut att vara av plast. 1610 01:13:03,532 --> 01:13:05,742 "Tillverkad i Kina." Är den inte äkta? 1611 01:13:05,909 --> 01:13:07,619 Klisterlappen kanske tillverkades i Kina. 1612 01:13:07,786 --> 01:13:09,346 - Vi låter dem sköta snacket. - Får jag se? 1613 01:13:09,371 --> 01:13:11,623 Varför skulle bulgaren be Brooks om ett förfalskat ägg? 1614 01:13:12,749 --> 01:13:14,876 Det var nog inte ägget han ville ha. 1615 01:13:15,043 --> 01:13:18,046 Han ville ha innehållet. 1616 01:13:18,922 --> 01:13:21,007 "WITSEC." Vad är det? 1617 01:13:22,300 --> 01:13:24,219 Vi kan ju fråga dem. 1618 01:13:41,278 --> 01:13:43,155 Har ni berättat för nån om det här? 1619 01:13:43,321 --> 01:13:44,614 Nej. 1620 01:13:44,781 --> 01:13:45,949 Jag har ägget. 1621 01:13:46,116 --> 01:13:46,950 Har du? 1622 01:13:47,117 --> 01:13:48,577 Ja, men det gick sönder. 1623 01:13:48,744 --> 01:13:50,203 - Va? - Det var en förfalskning. 1624 01:13:50,370 --> 01:13:51,955 Men vi har listan på namn. 1625 01:13:52,122 --> 01:13:53,498 Det var det du ville ha, va? 1626 01:13:56,752 --> 01:13:58,837 Okej. Ner på marken. 1627 01:13:59,004 --> 01:14:00,922 Vi har det ni vill ha. Kan ni inte låta oss gå? 1628 01:14:00,964 --> 01:14:03,216 Ner på marken, sa jag! 1629 01:14:03,967 --> 01:14:05,719 Du också. Gå dit och lägg dig ner. 1630 01:14:05,886 --> 01:14:06,928 Ja. 1631 01:14:06,970 --> 01:14:09,347 Men inget larv med barnets ställning. 1632 01:14:09,514 --> 01:14:11,933 Bulgaren kommer att döda mig och säkert er också. 1633 01:14:12,100 --> 01:14:13,351 Varför kom ni hit? 1634 01:14:13,894 --> 01:14:15,495 Du är min bror. Jag kan inte låta dig dö, 1635 01:14:15,520 --> 01:14:16,563 även om du förtjänar det. 1636 01:14:16,605 --> 01:14:18,732 Det är jag. De är här allihop. 1637 01:14:18,899 --> 01:14:21,485 Du är helt otrolig, vet du det? 1638 01:14:21,651 --> 01:14:23,820 Du har alltid varit en bättre människa än jag. 1639 01:14:23,987 --> 01:14:25,572 Var tyst nu. 1640 01:14:25,739 --> 01:14:28,658 Jag är en bluff, Max. 1641 01:14:28,825 --> 01:14:31,495 Jag är inte den bekymmerslösa killen som vinner i allt. 1642 01:14:31,661 --> 01:14:34,122 Vet du hur jag vinner? Jag fuskar. Alltid. 1643 01:14:34,289 --> 01:14:36,541 Till och med när vi spelade Sänka skepp när vi var små. 1644 01:14:37,959 --> 01:14:39,169 Va? 1645 01:14:39,336 --> 01:14:42,672 Undrade du aldrig varför du fick sitta med ryggen mot tv: N? 1646 01:14:42,839 --> 01:14:45,634 Dina skepp reflekterades i skärmen. 1647 01:14:45,801 --> 01:14:49,137 Och varje gång vi spelade Monopol tog jag fem tusen dollar 1648 01:14:49,304 --> 01:14:50,806 innan vi ens började. 1649 01:14:50,972 --> 01:14:54,434 Jag fuskade i Game of Life. Jag har fuskat mig igenom livet. 1650 01:14:54,559 --> 01:14:55,852 Ditt jävla as. 1651 01:14:56,019 --> 01:14:58,230 Ditt jävla as! 1652 01:14:59,564 --> 01:15:01,108 - Du då, sessan? - Jag har inget. 1653 01:15:01,274 --> 01:15:04,694 Men det slutade inte när vi blev större. 1654 01:15:04,861 --> 01:15:07,155 Du började på college, medan jag... 1655 01:15:08,156 --> 01:15:10,200 Du gjorde karriär. 1656 01:15:10,367 --> 01:15:12,994 Du gifte dig med världens bästa tjej. 1657 01:15:13,203 --> 01:15:14,996 Jag kunde inte hålla jämna steg, 1658 01:15:15,163 --> 01:15:17,040 så jag... 1659 01:15:17,207 --> 01:15:19,334 Jag sa att jag hade fått jobb på Wall Street. 1660 01:15:19,501 --> 01:15:20,919 Och det hade jag. 1661 01:15:21,086 --> 01:15:23,880 Jag sålde koks till börsmäklare. 1662 01:15:25,215 --> 01:15:26,425 Investerade du inte i Panera? 1663 01:15:26,550 --> 01:15:27,926 Jag åt på Panera. 1664 01:15:28,093 --> 01:15:29,678 Men herregud. 1665 01:15:29,886 --> 01:15:31,638 Vad är det som händer? 1666 01:15:31,805 --> 01:15:33,348 Jag har försökt gottgöra dig. 1667 01:15:33,515 --> 01:15:34,808 Därför ordnade jag spelkvällen. 1668 01:15:34,975 --> 01:15:37,978 Allt var riggat så att du skulle vinna. 1669 01:15:38,937 --> 01:15:41,857 Den sista ledtråden skulle leda dig till... 1670 01:15:42,023 --> 01:15:43,358 din ficka. 1671 01:15:57,038 --> 01:15:58,790 En överraskning! 1672 01:16:02,502 --> 01:16:04,796 Men jag sabbade det också. Förlåt. 1673 01:16:04,963 --> 01:16:07,340 Jag är hemskt ledsen, Max. 1674 01:16:08,800 --> 01:16:10,927 Men jag tror nog att det ordnar sig. 1675 01:16:11,094 --> 01:16:12,304 Ska vi döda allihop? 1676 01:16:13,263 --> 01:16:14,306 Va? 1677 01:16:14,389 --> 01:16:15,974 - Okej. - Vänta. Släpp oss istället. 1678 01:16:16,141 --> 01:16:17,267 Vi ska inte säga nåt. 1679 01:16:17,434 --> 01:16:18,602 Du fick ju listan! 1680 01:16:19,227 --> 01:16:21,646 - Vad fan? - Helvete också! 1681 01:16:23,815 --> 01:16:24,858 - Jävlar. Snuten. - Fan! 1682 01:16:24,983 --> 01:16:26,318 Stå still! 1683 01:16:26,651 --> 01:16:27,486 Gary? 1684 01:16:27,652 --> 01:16:28,837 Tänk inte ens tanken, ditt svin. 1685 01:16:28,862 --> 01:16:30,530 Jag är inte så förtjust i det begreppet. 1686 01:16:33,784 --> 01:16:34,826 Ner! 1687 01:16:35,660 --> 01:16:37,412 Kom igen, subba! 1688 01:16:44,795 --> 01:16:46,171 Fan också! 1689 01:16:54,179 --> 01:16:55,639 Är inte det er granne? 1690 01:16:56,139 --> 01:16:57,349 När blev Gary så cool? 1691 01:16:57,516 --> 01:16:58,350 Herregud! 1692 01:16:58,517 --> 01:16:59,559 Är alla okej? 1693 01:16:59,726 --> 01:17:01,269 - Vad cool du är, Gary. - Hur är det? 1694 01:17:01,436 --> 01:17:03,230 Det är bra, tack. 1695 01:17:03,814 --> 01:17:07,526 Men när jag gled över motorhuven råkade jag göra en reva 1696 01:17:07,692 --> 01:17:09,194 i lacken på min bil. 1697 01:17:09,361 --> 01:17:10,946 Hur visste du att vi behövde hjälp? 1698 01:17:11,113 --> 01:17:13,281 Det nattliga Jenga-partiet, 1699 01:17:13,990 --> 01:17:16,118 mina blodstänkta äktenskapssouvenirer 1700 01:17:16,284 --> 01:17:19,955 och Max underliga sökhistorik väckte mitt intresse. 1701 01:17:20,122 --> 01:17:22,290 Jaha. Herregud. 1702 01:17:22,499 --> 01:17:24,167 Du räddade våra liv. 1703 01:17:24,334 --> 01:17:25,419 Tack. 1704 01:17:26,253 --> 01:17:27,504 Jag gör bara mitt jobb. 1705 01:17:29,131 --> 01:17:30,173 Herregud! 1706 01:17:30,340 --> 01:17:32,426 - Jävlar! - Fan också! 1707 01:17:33,718 --> 01:17:34,761 Gary! 1708 01:17:36,096 --> 01:17:37,864 Jag behöver en ambulans. En polis är skjuten. 1709 01:17:37,889 --> 01:17:39,182 - Jävlar! - Håll ut, kompis. 1710 01:17:39,349 --> 01:17:40,684 Håll ut. 1711 01:17:40,892 --> 01:17:41,935 Du klarar det. 1712 01:17:41,977 --> 01:17:43,186 Vi ska ta dig till sjukhuset. 1713 01:17:43,270 --> 01:17:44,729 Se på mig, Gary. 1714 01:17:44,896 --> 01:17:46,857 Du har mycket att leva för, okej? 1715 01:17:47,023 --> 01:17:47,858 Har jag? 1716 01:17:48,024 --> 01:17:49,484 - Ja, det är klart. - Ja. 1717 01:17:49,651 --> 01:17:51,778 Jag har ingen fru. 1718 01:17:52,904 --> 01:17:54,573 - Och inga vänner. - Det är inte sant. 1719 01:17:54,740 --> 01:17:55,866 Nej, säg inte så. 1720 01:17:56,032 --> 01:17:57,743 - Vi är dina vänner. - Du har oss. 1721 01:17:57,951 --> 01:18:02,372 Ni vill inte ens umgås med mig. 1722 01:18:02,539 --> 01:18:03,707 Jodå. Vi har bara... 1723 01:18:03,874 --> 01:18:05,542 Vi har bara varit lite själviska. 1724 01:18:05,709 --> 01:18:07,252 - Precis. - Jag ber om ursäkt för det. 1725 01:18:07,377 --> 01:18:08,253 Herregud. 1726 01:18:08,420 --> 01:18:09,880 Bastian. 1727 01:18:11,631 --> 01:18:14,134 Nån måste ta hand om Bastian. 1728 01:18:14,301 --> 01:18:17,512 Du kan göra det själv. 1729 01:18:17,679 --> 01:18:18,805 När du får lämna sjukhuset, 1730 01:18:18,847 --> 01:18:20,515 måste du komma på alla våra spelkvällar. 1731 01:18:22,017 --> 01:18:23,351 Men... 1732 01:18:23,727 --> 01:18:24,603 Ja? 1733 01:18:24,770 --> 01:18:26,605 Men ni får... 1734 01:18:26,772 --> 01:18:28,565 aldrig... 1735 01:18:29,524 --> 01:18:31,526 utesluta mig igen. 1736 01:18:31,693 --> 01:18:34,571 Nej, aldrig mer. 1737 01:18:36,364 --> 01:18:38,617 - Herregud. Vad är det där? - Va? 1738 01:18:38,742 --> 01:18:40,702 Är det levrat blod? 1739 01:18:41,328 --> 01:18:43,622 Det är en blodampull. 1740 01:18:43,830 --> 01:18:45,457 En blodampull? 1741 01:18:46,124 --> 01:18:50,128 Så ordnar man en spelkväll. 1742 01:18:53,507 --> 01:18:54,549 Va? 1743 01:18:56,718 --> 01:18:58,345 Jag lurade er alla. 1744 01:19:00,347 --> 01:19:03,642 Vänta nu. Menar du att allt bara var ett spel? 1745 01:19:06,228 --> 01:19:07,437 - Va? - Vad fan? 1746 01:19:07,604 --> 01:19:08,438 Jävlar! 1747 01:19:08,605 --> 01:19:10,357 Förlåt. De reste på sig. 1748 01:19:10,524 --> 01:19:12,567 När ni lät bli att bjuda mig på spelkvällarna, 1749 01:19:12,734 --> 01:19:15,445 kapade jag Brooks mordmysteriefest 1750 01:19:15,612 --> 01:19:17,447 och iscensatte en egen kidnappning. 1751 01:19:17,614 --> 01:19:19,116 Skojar du? 1752 01:19:19,282 --> 01:19:22,452 Det var det bästa sättet att bevisa mitt värde som deltagare. 1753 01:19:22,619 --> 01:19:24,329 Och de, då? Är de skådisar? 1754 01:19:24,496 --> 01:19:26,456 Nej. De är förbrytare. 1755 01:19:26,623 --> 01:19:27,457 Förbrytare? 1756 01:19:27,624 --> 01:19:29,209 Jag drog ner lite på deras straff 1757 01:19:29,376 --> 01:19:31,586 i utbyte mot att de hjälpte mig. 1758 01:19:31,920 --> 01:19:32,838 Är vi kvitt nu? 1759 01:19:32,963 --> 01:19:34,256 Tack ska ni ha. 1760 01:19:34,423 --> 01:19:35,549 Hon körde på mig med bilen. 1761 01:19:35,715 --> 01:19:37,259 Är du helt från vettet? 1762 01:19:37,426 --> 01:19:40,011 Utsatte du oss för allt det här för ditt eget nöjes skull? 1763 01:19:40,178 --> 01:19:43,306 Nej. Tvärtom. För ert nöjes skull. 1764 01:19:43,473 --> 01:19:44,558 Hade alla roligt? 1765 01:19:44,724 --> 01:19:46,393 - Nej! - Ja! Nej. 1766 01:19:46,560 --> 01:19:48,186 Nej! Jag blev skjuten! 1767 01:19:48,353 --> 01:19:49,187 Av mig! 1768 01:19:49,354 --> 01:19:51,898 Hur kunde det hända? Vi använde lösa skott. 1769 01:19:52,065 --> 01:19:54,025 Det var mitt vapen. Ett äkta vapen. 1770 01:19:54,192 --> 01:19:56,611 Så allting, Fabergéägget, 1771 01:19:56,820 --> 01:19:58,321 bulgaren... Låg du bakom allt? 1772 01:19:59,990 --> 01:20:01,032 Nu hänger jag inte med. 1773 01:20:01,158 --> 01:20:03,285 Ägget och WITSEC-listan? 1774 01:20:03,452 --> 01:20:05,495 Ingick allt det i ditt spel? 1775 01:20:09,082 --> 01:20:11,543 Det här är en lista på människor med vittnesskydd. 1776 01:20:11,710 --> 01:20:12,794 Hur har ni fått tag i den? 1777 01:20:12,836 --> 01:20:15,213 Den låg i ägget. Sluta luras nu. Det är över! 1778 01:20:15,380 --> 01:20:18,091 Nej, jag vet ärligt talat inte vad... 1779 01:20:20,177 --> 01:20:22,554 Men jisses. 1780 01:20:23,430 --> 01:20:24,806 Hur dumma tror du att vi är? 1781 01:20:24,973 --> 01:20:27,142 - Du, Max... - Är det nu den stora vändningen kommer? 1782 01:20:27,184 --> 01:20:28,685 Han blev skjuten igen! 1783 01:20:28,852 --> 01:20:31,313 Av vem då? Nån ny som presenteras i sista sekunden. 1784 01:20:31,480 --> 01:20:32,981 Du gick för långt! 1785 01:20:33,148 --> 01:20:34,733 Går man till en skämtbutik 1786 01:20:34,900 --> 01:20:36,693 - för att köpa såna här kulor? - Nej. 1787 01:20:39,196 --> 01:20:40,530 Vänta nu. 1788 01:20:40,697 --> 01:20:43,658 Det här är polisman Kingsbury. Det pågår en 10-00 på 4th Street. 1789 01:20:46,620 --> 01:20:48,872 Vem av er är Brooks Davis? 1790 01:20:51,500 --> 01:20:54,419 Vad lustigt. Du ser inte ut som ett as. 1791 01:20:55,087 --> 01:20:57,130 Ser jag ut som ett as, tycker du? 1792 01:20:57,631 --> 01:20:58,507 Nej. 1793 01:20:58,673 --> 01:21:00,842 En av oss måste vara ett as, 1794 01:21:01,009 --> 01:21:03,637 annars skulle jag ha mitt ägg och du skulle ha dina pengar. 1795 01:21:03,804 --> 01:21:07,140 Istället fick vi lägga kvällen på att jaga dig. 1796 01:21:08,892 --> 01:21:10,644 Nu måste vi döda dig. 1797 01:21:10,852 --> 01:21:12,437 - Va? Nej. - Va? 1798 01:21:12,604 --> 01:21:14,064 Herr Bulgar, antar jag? 1799 01:21:14,231 --> 01:21:17,109 Hej, jag heter Max. Jag är Brooks bror. 1800 01:21:17,275 --> 01:21:19,194 Och ja, han har tabbat sig. 1801 01:21:19,361 --> 01:21:20,587 - Eller hur? Du blev girig. - Ja. 1802 01:21:20,612 --> 01:21:21,446 Han medger det. 1803 01:21:21,613 --> 01:21:23,490 Det positiva är att vi har ägget. 1804 01:21:24,116 --> 01:21:26,493 Det är trasigt. Det var mitt fel. 1805 01:21:26,618 --> 01:21:29,121 Men jag har listan. 1806 01:21:29,287 --> 01:21:30,831 Det var säkert den du var ute efter. 1807 01:21:30,997 --> 01:21:32,040 Vad sägs om det här? 1808 01:21:32,082 --> 01:21:34,167 Vad sägs om... 1809 01:21:34,626 --> 01:21:36,128 att du tar listan, 1810 01:21:36,294 --> 01:21:38,630 helt gratis, och så går vi skilda vägar? 1811 01:21:38,797 --> 01:21:40,757 Ingen råkar illa ut. 1812 01:21:40,924 --> 01:21:43,885 Förutom stackarna på listan, antagligen. 1813 01:21:46,054 --> 01:21:47,097 Okej. 1814 01:21:47,722 --> 01:21:48,765 Okej? 1815 01:21:48,807 --> 01:21:51,393 Visst. Det låter vettigt. 1816 01:21:51,560 --> 01:21:53,311 Nej. Han dödar mig om han får listan. 1817 01:21:53,687 --> 01:21:54,980 Struntprat. 1818 01:21:57,941 --> 01:21:59,776 Vad fan är det för fel på dig? 1819 01:22:00,235 --> 01:22:02,487 - Jag försöker köpa mig tid. - Inte mycket. 1820 01:22:02,654 --> 01:22:05,282 Vi skär ut den på planet. Ta honom. 1821 01:22:08,869 --> 01:22:10,537 Följ inte efter oss, Max. Allvarligt! 1822 01:22:10,704 --> 01:22:12,831 Det bekymrar mig inte. 1823 01:22:16,251 --> 01:22:17,753 Ska du bara låta dem gå? 1824 01:22:17,919 --> 01:22:20,005 Ja, de har inte gjort nåt. 1825 01:22:20,172 --> 01:22:22,174 Det är bara han. 1826 01:22:22,340 --> 01:22:23,842 - Sätt fart. - Följ inte efter oss! 1827 01:22:23,967 --> 01:22:25,969 Gary! Han andas. 1828 01:22:27,053 --> 01:22:29,264 Den enda privata flygplatsen i närheten är Conway. 1829 01:22:29,431 --> 01:22:30,974 Ja. Hur ska vi ta oss dit? 1830 01:22:31,433 --> 01:22:32,951 Det är inte så långt hem till Brooks. 1831 01:22:32,976 --> 01:22:34,102 Men vår bil står inte där. 1832 01:22:35,395 --> 01:22:36,438 Jo, det gör den. 1833 01:22:46,406 --> 01:22:49,117 Det här är onödigt. Jag kan bajsa ut den. 1834 01:22:49,826 --> 01:22:53,163 Vi tänker inte rota runt i din avföring. Det är ju vidrigt! 1835 01:22:53,330 --> 01:22:55,373 Sitt still nu, medan jag öppnar upp din mage. 1836 01:22:55,540 --> 01:22:56,875 Nej! 1837 01:22:58,085 --> 01:22:59,336 Vad fan? 1838 01:23:01,713 --> 01:23:03,340 - Är det... - Det är min bror. 1839 01:23:03,507 --> 01:23:05,050 Få upp oss i luften. 1840 01:23:05,217 --> 01:23:06,259 Omedelbart! 1841 01:23:17,229 --> 01:23:18,271 Håll i dig! 1842 01:23:21,942 --> 01:23:23,068 - Är du okej? - Ja. Du, då? 1843 01:23:23,276 --> 01:23:24,319 - Ja. - Okej. 1844 01:23:29,032 --> 01:23:30,617 Okej. Vad gör vi? 1845 01:23:30,784 --> 01:23:34,538 Jag har en idé. Den är helt galen, men det kan funka. 1846 01:23:34,746 --> 01:23:37,749 Ska du krocka med planet, som Liam Neeson i Taken 3? 1847 01:23:38,041 --> 01:23:39,626 Gjorde han det i den? 1848 01:23:44,131 --> 01:23:45,841 Är du med? Nu kör vi! 1849 01:23:52,556 --> 01:23:54,307 Du missade. 1850 01:23:54,474 --> 01:23:55,642 Tack, älskling. 1851 01:24:00,605 --> 01:24:01,690 Brooks, vi kommer! 1852 01:24:21,168 --> 01:24:24,171 Jag fick åtminstone köra den i tio minuter. 1853 01:24:26,882 --> 01:24:27,924 Herregud. 1854 01:24:28,091 --> 01:24:29,217 - Vi måste gömma oss. - Ja. 1855 01:24:29,384 --> 01:24:30,427 Okej. Sätt fart. 1856 01:24:30,510 --> 01:24:32,763 Jävlar! 1857 01:24:34,097 --> 01:24:35,682 Spring! Den har fastnat. 1858 01:24:37,100 --> 01:24:38,185 Helvete! 1859 01:24:38,894 --> 01:24:40,312 Fan också! 1860 01:24:58,246 --> 01:24:59,539 Var är du? 1861 01:24:59,706 --> 01:25:01,708 Kom igen, din subba. 1862 01:25:02,709 --> 01:25:05,170 Jag vet att du är här nånstans. 1863 01:25:05,962 --> 01:25:08,757 Nu gör vi slut på det här. Jag ska inte döda dig. Kom fram! 1864 01:25:09,800 --> 01:25:11,718 Kom fram nu! 1865 01:25:11,843 --> 01:25:13,053 Tryck igång bandet! 1866 01:25:13,220 --> 01:25:14,054 Va? 1867 01:25:14,221 --> 01:25:15,472 - Kom fram bara! - Titta upp! 1868 01:25:15,639 --> 01:25:18,016 - Kom och prata lite! - Visa det med charader! 1869 01:25:18,183 --> 01:25:20,060 Charader? 1870 01:25:20,560 --> 01:25:22,646 Vi är tillbaka där vi började. Vad gulligt. 1871 01:25:22,813 --> 01:25:24,481 Okej. Tre ord. 1872 01:25:24,648 --> 01:25:25,690 Kom igen nu. 1873 01:25:25,774 --> 01:25:26,817 Var är du? 1874 01:25:29,444 --> 01:25:30,237 Vrid. 1875 01:25:30,404 --> 01:25:31,571 Vrid. 1876 01:25:32,155 --> 01:25:33,031 På. 1877 01:25:33,115 --> 01:25:35,951 Vrid på. Vadå? 1878 01:25:37,786 --> 01:25:39,871 Vrid på bandet? 1879 01:25:40,789 --> 01:25:42,457 Vrid på bandet! 1880 01:25:51,591 --> 01:25:53,844 Vilket långsamt band. 1881 01:26:04,729 --> 01:26:06,231 Hörru! Okej. 1882 01:26:06,523 --> 01:26:08,817 Herregud! Annie! 1883 01:26:11,862 --> 01:26:12,904 Jisses, det var... 1884 01:26:13,029 --> 01:26:14,281 Men du såg vad jag tänkte, va? 1885 01:26:14,364 --> 01:26:15,198 Visst. 1886 01:26:15,365 --> 01:26:17,617 Såg du när jag slog honom med brandsläckaren? 1887 01:26:17,784 --> 01:26:19,995 - Ja, verkligen. - Coolt, va? 1888 01:26:20,162 --> 01:26:21,204 - Ja. - Toppen. 1889 01:26:21,246 --> 01:26:22,080 Vill du ha det här? 1890 01:26:22,247 --> 01:26:24,458 Du ska nog inte ha det, Calamity Jane. 1891 01:26:24,708 --> 01:26:25,751 Okej, hör på. 1892 01:26:25,834 --> 01:26:29,504 Jag såg en lucka uppe på planet. Jag kanske kan överraska dem. 1893 01:26:29,671 --> 01:26:30,964 - Tror du? - Ja. 1894 01:26:31,089 --> 01:26:31,923 Vem är du? 1895 01:26:32,090 --> 01:26:34,151 Ring efter hjälp med nödtelefonen. Jag överraskar dem. 1896 01:26:34,176 --> 01:26:36,344 Du är inte Liam Neeson! 1897 01:26:36,511 --> 01:26:37,554 Nu blir jag sårad! 1898 01:26:37,637 --> 01:26:38,680 Förlåt! 1899 01:26:48,565 --> 01:26:50,233 Nu räcker det. 1900 01:27:10,253 --> 01:27:11,296 Max! 1901 01:27:12,756 --> 01:27:14,007 Jag lyckas inte överraska nån. 1902 01:27:14,174 --> 01:27:15,300 Lägg ifrån dig kniven! 1903 01:27:15,467 --> 01:27:17,052 Nu! Såja. 1904 01:27:19,513 --> 01:27:21,014 Rätt in i kulhålet. 1905 01:27:26,603 --> 01:27:28,355 Kom igen. 1906 01:27:31,942 --> 01:27:32,984 Fan! 1907 01:27:37,697 --> 01:27:38,740 Sluta! 1908 01:27:39,866 --> 01:27:41,201 Släpp den! 1909 01:27:43,036 --> 01:27:44,079 Vänta. 1910 01:27:44,413 --> 01:27:47,999 Du behöver inte göra det här. Jag har barn där hemma. 1911 01:27:48,583 --> 01:27:50,085 Inte med det där arslet. 1912 01:27:52,003 --> 01:27:53,338 Tack. 1913 01:27:53,630 --> 01:27:54,673 Det var så lite. 1914 01:27:58,802 --> 01:27:59,845 Jävlar! 1915 01:28:01,680 --> 01:28:03,056 Ja! 1916 01:28:03,849 --> 01:28:05,851 Åh nej, han dog! 1917 01:28:36,465 --> 01:28:38,967 Så överraskar man folk! 1918 01:28:39,134 --> 01:28:40,177 Herregud! 1919 01:28:42,596 --> 01:28:44,473 - Jag tar emot dig! - Vad högt det är. 1920 01:28:46,183 --> 01:28:47,058 Du är helt otrolig. 1921 01:28:47,225 --> 01:28:48,727 - Ni kan skära loss mig nu. - Tack! 1922 01:28:48,894 --> 01:28:50,103 Okej. 1923 01:28:50,270 --> 01:28:52,022 Ja. I väskan. 1924 01:28:52,189 --> 01:28:53,940 - Här? - Titta i väskan. 1925 01:28:54,232 --> 01:28:55,484 Okej. 1926 01:28:55,984 --> 01:28:56,818 Tack! 1927 01:28:56,985 --> 01:28:58,945 - Är du okej? - Visst. 1928 01:29:02,991 --> 01:29:04,284 Ser man på. 1929 01:29:04,451 --> 01:29:05,786 Så fort du får en bagagestropp, 1930 01:29:05,952 --> 01:29:08,163 förvandlas du till ett pervo. 1931 01:29:08,330 --> 01:29:09,164 Du. 1932 01:29:09,331 --> 01:29:11,083 Du räddade livet på mig. Tack. 1933 01:29:11,541 --> 01:29:12,876 - Är du okej? - Ja. 1934 01:29:13,043 --> 01:29:15,420 Jag såg en man dö, men jag är okej. 1935 01:29:16,963 --> 01:29:18,715 Har du en kniv i kulhålet? 1936 01:29:18,924 --> 01:29:20,550 Du. Jag vill ha barn. 1937 01:29:21,093 --> 01:29:22,135 Va? 1938 01:29:22,302 --> 01:29:25,305 Jag trodde att jag ville leva som Brooks, men han är ju bara... 1939 01:29:25,472 --> 01:29:26,848 Du är en nolla. 1940 01:29:27,015 --> 01:29:28,058 Precis. 1941 01:29:28,141 --> 01:29:29,684 Men att bilda familj med dig... 1942 01:29:29,851 --> 01:29:32,896 Det är inte kulor. Det är frukten. 1943 01:29:33,063 --> 01:29:34,773 Det är frukten. 1944 01:29:34,940 --> 01:29:36,066 Vänta. Vad är det här? 1945 01:29:36,691 --> 01:29:38,652 Och tänk på alla idioter som har barn. 1946 01:29:38,819 --> 01:29:41,279 Vårt barn kommer att bli mycket bättre än deras. 1947 01:29:41,446 --> 01:29:43,323 Det kommer att slå deras barn i allt. 1948 01:29:43,490 --> 01:29:46,910 Inser du det först nu? Vårt barn kommer att krossa alla andra. 1949 01:29:47,077 --> 01:29:48,954 Ja. Och det når inte sin höjdpunkt för tidigt, 1950 01:29:49,079 --> 01:29:50,288 som barnskådisar. 1951 01:29:50,455 --> 01:29:51,289 Nej. 1952 01:29:51,456 --> 01:29:53,417 Hans eller hennes gåvor kommer att spridas ut. 1953 01:29:53,583 --> 01:29:54,418 - Definitivt. - Ja. 1954 01:29:54,584 --> 01:29:55,919 Vi lär det mandarin från början. 1955 01:29:56,044 --> 01:29:57,170 För framtiden finns i Kina. 1956 01:29:57,212 --> 01:29:58,296 - Precis. - Ja. 1957 01:29:58,463 --> 01:30:00,173 - Du är framtiden. - Herregud. 1958 01:30:06,054 --> 01:30:08,265 Det avslutar spelkvällen. 1959 01:30:09,307 --> 01:30:10,350 Va? 1960 01:30:10,517 --> 01:30:11,768 Det gick precis som planerat. 1961 01:30:11,852 --> 01:30:14,688 Du lärde dig allt du skulle lära dig. 1962 01:30:14,855 --> 01:30:16,690 Trevor, du kan resa på dig nu. 1963 01:30:21,903 --> 01:30:24,239 Jag skojade bara. Men visst hade det varit coolt? 1964 01:30:24,406 --> 01:30:25,866 Du är ett sånt jävla as. 1965 01:30:26,032 --> 01:30:29,661 TRE MÅNADER SENARE 1966 01:30:36,001 --> 01:30:38,003 - Hej! - Hej! 1967 01:30:38,253 --> 01:30:39,129 Hallå! 1968 01:30:39,212 --> 01:30:40,672 Hej! 1969 01:30:40,839 --> 01:30:43,675 Kom in. Tack för att jag får vara värd igen. 1970 01:30:43,842 --> 01:30:45,635 Vi hade ju inget val. 1971 01:30:45,802 --> 01:30:47,554 Bara 36 månader kvar. 1972 01:30:47,721 --> 01:30:48,930 Tiden kommer att flyga förbi. 1973 01:30:49,055 --> 01:30:50,098 - Vill du ha en öl? - Ja. 1974 01:30:50,265 --> 01:30:51,808 - Kom. - Du, Brooks. 1975 01:30:52,225 --> 01:30:54,936 Du känner dig säkert lite förödmjukad, 1976 01:30:55,103 --> 01:30:58,398 men allt det här kommer att göra dig till en bättre man. 1977 01:30:58,940 --> 01:30:59,983 Hör på. 1978 01:31:00,025 --> 01:31:01,276 Jag håller med. 1979 01:31:01,443 --> 01:31:03,111 Minns du WITSEC-listan jag svalde? 1980 01:31:03,278 --> 01:31:04,321 - Ja. - Jag bajsade ut den 1981 01:31:04,488 --> 01:31:07,199 och sålde den för tre miljoner dollar på svarta marknaden. 1982 01:31:08,075 --> 01:31:08,909 Allvarligt? 1983 01:31:09,076 --> 01:31:10,118 Ganska bra, va? 1984 01:31:10,619 --> 01:31:12,621 Alla på listan kommer att bli dödade. 1985 01:31:12,788 --> 01:31:14,122 Nej, jag är inget monster. 1986 01:31:14,289 --> 01:31:16,500 Jag tipsade alla om att de svävade i fara. 1987 01:31:16,666 --> 01:31:18,627 För 20000 dollar per skalle. 1988 01:31:20,087 --> 01:31:20,921 Du är helt otrolig. 1989 01:31:21,088 --> 01:31:23,548 Tack. Jag ska inte bo i det här kyffet för alltid. 1990 01:31:23,715 --> 01:31:26,051 När fotbojan ryker köper jag huset jag hyrde. 1991 01:31:26,176 --> 01:31:27,511 Jag ska flytta ihop med Johanna. 1992 01:31:28,428 --> 01:31:29,262 Där är hon ju. 1993 01:31:29,429 --> 01:31:30,472 Hej, Dr Chin. 1994 01:31:30,555 --> 01:31:31,932 Hej, Max. 1995 01:31:32,099 --> 01:31:33,475 - Nu spelar vi. - Ja. 1996 01:31:34,267 --> 01:31:35,435 The Crying Game? 1997 01:31:35,894 --> 01:31:36,770 Boys Don't Cry? 1998 01:31:36,937 --> 01:31:38,855 Är det en tår? Är det skådisen? 1999 01:31:39,022 --> 01:31:40,373 - Mr Potato Head? - Ritar du skådisen? 2000 01:31:40,398 --> 01:31:41,483 - Cry-Baby? - Ja! 2001 01:31:41,691 --> 01:31:42,567 Tiden är ute! 2002 01:31:42,734 --> 01:31:43,568 Det var Den gröna milen. 2003 01:31:43,652 --> 01:31:44,486 Va? 2004 01:31:44,694 --> 01:31:46,279 Hur då? 2005 01:31:46,905 --> 01:31:49,241 Det här är jag som gråter på biografen, 2006 01:31:49,408 --> 01:31:51,910 och det gjorde jag filmen igenom. 2007 01:31:52,994 --> 01:31:54,454 Hur ska vi veta det? 2008 01:31:54,621 --> 01:31:57,833 Jag trodde att alla grät när de såg Den gröna milen. 2009 01:31:58,875 --> 01:31:59,918 Vems tur är det? 2010 01:31:59,960 --> 01:32:00,794 Jag kan köra. 2011 01:32:00,961 --> 01:32:02,170 Ja! 2012 01:32:02,337 --> 01:32:03,380 Bra försök, Gary. 2013 01:32:03,505 --> 01:32:05,006 Kör. 2014 01:32:06,716 --> 01:32:08,218 - En sten. - En böna? 2015 01:32:08,385 --> 01:32:09,678 - En boll? - Det är en... 2016 01:32:09,845 --> 01:32:11,071 - Är det en burgare? - En fotboll! 2017 01:32:11,096 --> 01:32:13,890 - Nej, en fralla! - Bröd? 2018 01:32:14,057 --> 01:32:15,392 Det ser ut som en bulle. 2019 01:32:15,934 --> 01:32:16,768 En långfranska? 2020 01:32:16,935 --> 01:32:19,062 - Är det en film? - En bulle i huset. 2021 01:32:19,229 --> 01:32:20,397 - På tåget. - Ska vi svara? 2022 01:32:20,605 --> 01:32:22,107 - I mikron? - Den tillagas. I en ugn. 2023 01:32:22,149 --> 01:32:23,483 - En bulle i ugnen! - Ja! 2024 01:32:24,735 --> 01:32:26,778 Vänta. Va? 2025 01:32:26,945 --> 01:32:28,363 Ja. 2026 01:32:29,740 --> 01:32:30,824 Är du med barn? 2027 01:32:30,991 --> 01:32:32,451 Vi gjorde det. 2028 01:32:40,500 --> 01:32:42,794 Jisses! De ska ha barn! 2029 01:32:42,961 --> 01:32:44,588 De ska ha barn! 2030 01:32:45,672 --> 01:32:47,591 Herregud! 2031 01:33:09,279 --> 01:33:13,909 HUVUDPLAN ATT BLI BJUDEN PÅ SPELKVÄLLAR IGEN 2032 01:33:14,076 --> 01:33:16,119 AV POLISMAN GARY KINGSBURY 2033 01:33:16,286 --> 01:33:22,334 ÄNTLIGEN ÄR DE HÄR! REALISTISKA BLODAMPULLER! 2034 01:33:22,501 --> 01:33:28,215 BEVIS! VI SÄLJER INTE TRE PÅSAR TOSTITOS SCOOPS TILL PRISET AV EN. 2035 01:33:28,840 --> 01:33:30,509 MAX och ANNIES BOSTAD SES HÄR. 2036 01:33:30,675 --> 01:33:32,010 LÅT DIG INTE NEDSLÅS 2037 01:33:32,094 --> 01:33:33,678 AV DET KYLIGA BEMÖTANDET VID BREVLÅDAN 2038 01:33:34,888 --> 01:33:40,560 BERÖMDA DÖDSSCENER FÖR INSPIRATION 2039 01:33:52,322 --> 01:33:53,590 TALFÖRVRÄNGARE MONSTER-JORDEKORRE-ROBOT 2040 01:33:53,615 --> 01:33:55,342 "VI HAR DIN BROR. MÖT OSS PÅ EAST 4TH ST-BRON VID MIDNATT." 2041 01:33:55,367 --> 01:33:56,618 "OM DU ÄR SEN, DÖR HAN." 2042 01:34:31,278 --> 01:34:35,240 DELTAGARNA 2043 01:34:35,407 --> 01:34:39,911 FÖDD 06/01/1975 DONATOR-MAN-182 CM 2044 01:34:40,078 --> 01:34:44,833 YOGAPALATSET AVSLAPPNING och AMP; FÖRÄNDRING. 2045 01:34:45,584 --> 01:34:49,463 ALUMNIFÖRENINGEN 2046 01:34:49,629 --> 01:34:53,300 PASS IRLAND 2047 01:34:53,467 --> 01:34:58,096 MEDLEMSKORT 2048 01:35:08,231 --> 01:35:12,360 MORD OCH VISOR MORDET PÅ MANDARINEXPRESSEN 2049 01:35:13,528 --> 01:35:17,324 NAMN: ANDERTON, DONALD KÄNDA ALIAS: FREEMAN, MARLON 2050 01:35:17,532 --> 01:35:19,743 NAMN: OKÄND KÄNDA ALIAS: BULGAREN 2051 01:35:19,910 --> 01:35:21,953 RELEVANS? 2052 01:35:22,537 --> 01:35:27,751 MEST SANNOLIK ATT LYCKAS 2053 01:35:28,752 --> 01:35:30,754 VÄPNAT RÅN-STARK RÖST BRA SCENNÄRVARO 2054 01:35:30,921 --> 01:35:33,757 BRA SKÅDIS SKRÄMMER ANDRA INTERNER 2055 01:35:33,924 --> 01:35:39,846 VEM DRICKER DEBBIE MED? 2056 01:35:40,055 --> 01:35:42,349 RECEPT LAMMLÄGG MED RÖDVIN och ROSMARIN. 2057 01:35:42,432 --> 01:35:43,725 FRÅN DEBBIE KINGSBURYS KÖK 2058 01:39:34,498 --> 01:39:35,749 Hur är läget? 2059 01:39:35,916 --> 01:39:36,833 Hejsan. 2060 01:39:36,917 --> 01:39:37,751 Jag heter Kenny. 2061 01:39:37,834 --> 01:39:39,503 Trevligt att träffas. 2062 01:39:40,670 --> 01:39:43,590 Folk brukar avbryta och säga att de vet vem jag är. 2063 01:39:43,799 --> 01:39:44,591 Jaså? 2064 01:39:44,758 --> 01:39:46,927 Ja. Jag uppfattade inte ditt namn. 2065 01:39:47,636 --> 01:39:49,179 Jag heter Debbie. 2066 01:39:56,144 --> 01:39:58,230 Undertexter: Hanna Love Waurio