1
00:00:07,925 --> 00:00:09,711
Good morning, everybody.
2
00:00:09,718 --> 00:00:14,087
It's 6:00 on Sunday morning,
and the BBC Light Programme
3
00:00:14,097 --> 00:00:15,838
is beginning another day's
broadcast.
4
00:00:15,849 --> 00:00:19,342
Fierce fighting between North
and South Vietnamese troops
5
00:00:19,353 --> 00:00:21,219
in Phuoc Long Province
over recent days
6
00:00:21,230 --> 00:00:23,392
has come to an end'
7
00:00:23,398 --> 00:00:26,356
following the arrival
of American forces.
8
00:00:26,360 --> 00:00:28,727
A Foreign Office spokesman
has said
9
00:00:28,737 --> 00:00:31,729
the involvement of British
soldiers in the growing crisis
10
00:00:31,740 --> 00:00:35,153
in former French In
do-China remained unlikely,
11
00:00:35,160 --> 00:00:36,946
but that the government
was monitoring...
12
00:00:51,843 --> 00:00:54,005
Double?
13
00:01:59,036 --> 00:02:03,781
I'd sooner cash, Emil, but I
suppose I can trust you.
14
00:02:52,005 --> 00:02:59,969
♪ Un be!
Di, vedremo ♪
15
00:02:59,971 --> 00:03:07,971
♪ Ievarsi un fil de fumo ♪
16
00:03:08,021 --> 00:03:16,021
♪ sull'estremo
confin del mare. ♪
17
00:03:16,697 --> 00:03:24,697
♪ E poi la nave appare... ♪
18
00:03:28,834 --> 00:03:33,920
♪ Poi la nave bianca ♪
19
00:03:33,922 --> 00:03:41,670
♪ entra nel porto ♪
20
00:03:41,680 --> 00:03:48,598
♪ Romba il suo saluto ♪
21
00:03:48,603 --> 00:03:56,603
♪ Vedi? E venuto! ♪
22
00:03:57,988 --> 00:04:05,657
♪ Io non gli scendo incontro. ♪
23
00:04:05,662 --> 00:04:10,202
♪ Io no. ♪
24
00:04:10,208 --> 00:04:16,671
♪ Mi metto la sul ciglio
del 00/19 9 aspetto ♪
25
00:04:16,673 --> 00:04:24,171
♪ E aspetto gran tempo
9 non mi pesa ♪
26
00:04:24,181 --> 00:04:26,889
♪ La lunga... ♪
27
00:04:40,113 --> 00:04:46,200
♪ ...punto
s'avviva per la... ♪
28
00:04:46,203 --> 00:04:47,910
Pint, Morse?
29
00:04:50,290 --> 00:04:55,330
Morse?
30
00:04:55,337 --> 00:04:57,920
♪ Sara? chi saré... ♪
31
00:04:59,341 --> 00:05:02,129
Pint?
32
00:05:02,135 --> 00:05:03,125
I don't drink.
33
00:05:03,136 --> 00:05:04,046
You know that.
34
00:05:04,054 --> 00:05:05,294
Have a squash.
35
00:05:05,305 --> 00:05:07,091
Sally's serving... the one
with the Charlies.
36
00:05:07,098 --> 00:05:09,840
I'd like to, McLeash,
really, but...
37
00:05:09,851 --> 00:05:12,468
On a Sunday?
38
00:05:12,479 --> 00:05:14,811
All work, old son.
39
00:05:14,815 --> 00:05:18,729
Well, it's good of you
to ask, but another time.
40
00:05:18,735 --> 00:05:21,352
That's what you said last time.
41
00:05:24,241 --> 00:05:32,241
♪ Chiamera' Butterfly
dalla lontana. ♪
42
00:05:33,333 --> 00:05:40,831
Nascosta... ♪
43
00:05:42,759 --> 00:05:43,794
Lisa Bainwright?
44
00:05:43,802 --> 00:05:45,588
Yes, Miss.
45
00:05:45,595 --> 00:05:47,051
Jenny Crisp?
46
00:05:47,055 --> 00:05:48,887
Yes, Miss.
47
00:05:48,890 --> 00:05:49,971
Pauline Ed mu nds?
48
00:05:49,975 --> 00:05:51,886
Yes, Miss.
49
00:05:51,893 --> 00:05:52,803
Valerie Quillen?
50
00:05:52,811 --> 00:05:53,767
Yes, Miss.
51
00:05:53,770 --> 00:05:54,760
Anne Porter?
52
00:05:54,771 --> 00:05:55,761
Yes, Miss.
53
00:05:55,772 --> 00:05:58,309
Mary Tremlett?
54
00:05:58,316 --> 00:06:02,150
Mary Tremlett?
55
00:06:02,153 --> 00:06:05,362
Is Mary not in today?
56
00:06:05,365 --> 00:06:07,527
Has anybody seen her?
57
00:06:14,082 --> 00:06:15,914
Crisp's daughter goes here,
I heard.
58
00:06:15,917 --> 00:06:17,954
I wouldn't know.
59
00:06:17,961 --> 00:06:19,577
Any word on those extra bodies?
60
00:06:19,588 --> 00:06:22,080
Request has gone in for
reinforcements from Carshall,
61
00:06:22,090 --> 00:06:23,546
due first thing tomorrow.
62
00:06:29,347 --> 00:06:32,180
McLEASH: "Mary Tremlett, age
15, left home on Saturday"
63
00:06:32,183 --> 00:06:33,890
“at approximately 4:00
in the afternoon
64
00:06:33,894 --> 00:06:36,886
“for a trip to the cinema.
65
00:06:36,897 --> 00:06:38,262
"Last seen wearing
an orange top,"
66
00:06:38,273 --> 00:06:39,713
"green three-quarter length
trousers"
67
00:06:39,737 --> 00:06:41,170
“in a fashionable
Capri pants style.
68
00:06:41,181 --> 00:06:42,683
“She has not been seen since.
69
00:06:42,694 --> 00:06:45,061
"Anyone with information
pertaining to her disappearance"
70
00:06:45,071 --> 00:06:48,109
“should contact Detective
Inspector Fred Thursday
71
00:06:48,116 --> 00:06:49,823
“at Cowley Police Station,
Oxford.
72
00:06:49,826 --> 00:06:52,614
“It is believed extra officers
from Carshall Newtown
73
00:06:52,621 --> 00:06:56,239
"are being drafted in to assist
in the search."
74
00:06:56,249 --> 00:06:58,240
Well, that's us, that is.
75
00:07:02,714 --> 00:07:04,455
Here, what's this I heard
76
00:07:04,466 --> 00:07:08,630
you tried to get yourself
taken off the inquiry?
77
00:07:08,637 --> 00:07:11,629
Morse?
78
00:07:55,600 --> 00:07:59,889
Wilcox, Duffel, Ellis, Woods,
79
00:07:59,896 --> 00:08:00,852
you're assigned to Banbury.
80
00:08:00,855 --> 00:08:02,345
DS McBain.
81
00:08:02,357 --> 00:08:04,348
He's waiting for you through
there in the canteen.
82
00:08:04,359 --> 00:08:08,978
Cullen, Boyle, Madden, Mitchell,
Kidlingon... DS Anthony.
83
00:08:08,989 --> 00:08:10,946
Transport's through the yard.
84
00:08:10,949 --> 00:08:12,064
Hurry it up.
85
00:08:12,075 --> 00:08:14,442
Finger out your ass.
86
00:08:14,452 --> 00:08:16,989
You two follow me.
87
00:08:16,997 --> 00:08:19,739
I suppose you're feeling
very pleased with yourselves,
88
00:08:19,749 --> 00:08:22,992
dreaming of cracking a great
big juicy murder case, eh?
89
00:08:23,003 --> 00:08:24,123
Get your name in the papers.
90
00:08:24,147 --> 00:08:25,164
Yes, Sarge.
91
00:08:25,171 --> 00:08:26,332
Well, you can forget it.
92
00:08:26,339 --> 00:08:28,797
There's only two
detectives in this nick...
93
00:08:28,800 --> 00:08:31,713
Me and the governor.
94
00:08:31,720 --> 00:08:36,840
And that's Mr. Thursday
to you, or "sir."
95
00:08:36,850 --> 00:08:38,261
Get in, go on.
96
00:08:42,522 --> 00:08:44,354
You're here to take up slack.
97
00:08:44,357 --> 00:08:45,347
Any questions?
98
00:08:45,358 --> 00:08:46,519
No? Good.
99
00:08:46,526 --> 00:08:48,688
I thought this was
a missing persons case.
100
00:08:48,695 --> 00:08:51,107
You said murder.
101
00:08:51,114 --> 00:08:52,855
Oh, it's murder all right.
102
00:08:52,866 --> 00:08:55,107
Sex case, like as not,
the way they go around
103
00:08:55,118 --> 00:08:56,654
with all on show these days.
104
00:08:56,661 --> 00:09:00,120
Just not found her body yet.
105
00:09:00,123 --> 00:09:01,989
So, duties.
106
00:09:02,000 --> 00:09:04,116
McLeash, office... duty log.
107
00:09:04,127 --> 00:09:06,087
Telephone calls, any and all
information received.
108
00:09:06,111 --> 00:09:07,119
Sarge...
109
00:09:07,130 --> 00:09:08,291
E. Morse.
110
00:09:08,298 --> 00:09:10,585
Your governor says
you know the area.
111
00:09:12,550 --> 00:09:13,550
College boy.
112
00:09:13,553 --> 00:09:15,544
That right?
113
00:09:15,555 --> 00:09:17,421
Right, door to door.
114
00:09:17,432 --> 00:09:19,594
Get that lot circulated.
115
00:09:19,601 --> 00:09:21,717
You can't tell from those,
but she's a redhead,
116
00:09:21,728 --> 00:09:23,344
well developed for her age.
117
00:09:23,354 --> 00:09:24,810
Someone will have seen her.
118
00:09:24,814 --> 00:09:27,146
Shops, offices,
railways, commuters...
119
00:09:27,150 --> 00:09:28,515
Commuters?
120
00:09:31,946 --> 00:09:34,028
If she left Oxford by train
on Saturday afternoon,
121
00:09:34,032 --> 00:09:36,512
well, it's unlikely she'll have
been seen by the weekday crowd,
122
00:09:36,536 --> 00:09:37,907
wouldn't you think?
123
00:09:37,911 --> 00:09:40,403
Well, I don't think.
124
00:09:40,413 --> 00:09:41,949
I follow orders.
125
00:09:41,956 --> 00:09:45,494
Anyone want me,
I'm with the governor.
126
00:09:48,797 --> 00:09:51,038
Kept that under
your hat, didn't you?
127
00:09:51,049 --> 00:09:53,211
Bloody Oxford.
128
00:10:02,310 --> 00:10:04,847
His verse notwithstanding,
Ibycus is perhaps most famous
129
00:10:04,854 --> 00:10:10,099
for the manner of his death,
at the hands of robbers.
130
00:10:10,110 --> 00:10:14,775
Wounded and dying, Ibycus looked
up to see a flight of cranes...
131
00:10:17,575 --> 00:10:22,695
a flight of cranes passing
overhead, at which he cried out,
132
00:10:22,705 --> 00:10:25,823
“Those birds will be
my avengers.“
133
00:10:25,834 --> 00:10:28,792
His murderers repaired
to Corinth,
134
00:10:28,795 --> 00:10:33,039
where, Plutarch tells us, spying
a flock of the same birds,
135
00:10:33,049 --> 00:10:34,585
one of their number
exclaimed in jest,
136
00:10:34,592 --> 00:10:38,586
“Behold, the avengers
of Ibycus.“
137
00:10:49,232 --> 00:10:53,066
The bathroom is on the
first landing for proper washing.
138
00:10:53,069 --> 00:10:55,561
But you've a sink up here
for shaving,
139
00:10:55,572 --> 00:10:57,859
and the necessary is
where it should be.
140
00:10:57,866 --> 00:10:59,402
First time in Oxford?
141
00:10:59,409 --> 00:11:00,524
Not exactly.
142
00:11:00,535 --> 00:11:02,993
Well, that's nice, dear,
isn't it?
143
00:11:02,996 --> 00:11:05,704
This was Mr. Bleaney's room.
144
00:11:05,707 --> 00:11:09,166
He stayed here the whole time
he was at the Bodleian.
145
00:11:09,169 --> 00:11:11,911
Do you know how long
you'll be in residence?
146
00:11:11,921 --> 00:11:13,002
I'm afraid not.
147
00:11:13,006 --> 00:11:14,792
No.
148
00:11:14,799 --> 00:11:17,837
Well, it's just yourself
149
00:11:17,844 --> 00:11:20,085
and two other gentlemen
at the minute...
150
00:11:20,096 --> 00:11:22,679
Mr. Goldberg
and Mr. McCab.
151
00:11:22,682 --> 00:11:24,719
Very nice, they are.
152
00:11:24,726 --> 00:11:28,685
Tea's at 6:30 as a rule,
but I can do you a boiled egg.
153
00:11:28,688 --> 00:11:31,476
Oh, that's very kind of you,
Mrs. Crabbin, but I'll...
154
00:11:31,482 --> 00:11:34,099
I'll get something out.
155
00:11:34,110 --> 00:11:35,600
Then I'll let you get settled.
156
00:12:29,207 --> 00:12:30,663
There's no overtime.
157
00:12:31,834 --> 00:12:33,416
I realize that.
158
00:12:33,419 --> 00:12:34,830
So what is it?
159
00:12:34,837 --> 00:12:36,748
Brown nosing or sucker
for punishment?
160
00:12:36,756 --> 00:12:38,372
There's no other kind of bloody
fool still in the office
161
00:12:38,383 --> 00:12:39,544
at this time of night.
162
00:12:39,550 --> 00:12:41,666
Justus?
163
00:12:44,055 --> 00:12:46,888
I thought I should take a look
at the Tremlett case files.
164
00:12:46,891 --> 00:12:49,223
Which one are you?
165
00:12:49,227 --> 00:12:51,468
Morse, sir.
166
00:12:51,479 --> 00:12:53,140
Carshall Newtown.
167
00:12:53,147 --> 00:12:55,309
So?
168
00:12:55,316 --> 00:13:00,652
Mary Tremlett, 15 years old.
169
00:13:00,655 --> 00:13:03,488
Last seen by her parents
Saturday 4:00 when she left,
170
00:13:03,491 --> 00:13:06,233
supposedly to go to the pictures
with another girl, Valerie.
171
00:13:06,244 --> 00:13:07,780
Valerie...
172
00:13:07,787 --> 00:13:08,948
Quillen.
173
00:13:08,955 --> 00:13:12,994
Who denies any such arrangement.
174
00:13:13,001 --> 00:13:15,834
No boyfriend,
no troubles at home,
175
00:13:15,837 --> 00:13:18,704
so it's unlikely
she's a runaway.
176
00:13:18,715 --> 00:13:21,332
That's it.
177
00:13:21,342 --> 00:13:23,458
Not much to go on.
178
00:13:23,469 --> 00:13:27,804
It really is this kind of case.
179
00:13:27,807 --> 00:13:29,969
But we keep looking.
180
00:13:31,561 --> 00:13:33,177
Good night, then.
181
00:13:36,274 --> 00:13:37,605
There is one thing, sir.
182
00:13:44,782 --> 00:13:47,945
Going through this list
of her belongings at home,
183
00:13:47,952 --> 00:13:51,035
she has a copy of the Oxford
Book of English Verse
184
00:13:51,039 --> 00:13:53,030
by her bed,
185
00:13:53,041 --> 00:13:56,909
together with A Shropshire Lad
and the Betjeman Collected.
186
00:13:56,919 --> 00:13:59,251
Young girls like poetry.
187
00:13:59,255 --> 00:14:01,963
Young girls like Mary Tremlett?
188
00:14:01,966 --> 00:14:03,957
Too highbrow for a girl
whose father works
189
00:14:03,968 --> 00:14:05,299
on the GMC assembly line?
190
00:14:05,303 --> 00:14:06,589
That's your point?
191
00:14:06,596 --> 00:14:09,714
No, my point is that
they're hardbacks.
192
00:14:09,724 --> 00:14:11,635
Beyond the pocket
of a schoolgirl,
193
00:14:11,642 --> 00:14:13,178
I'd have thought.
194
00:14:13,186 --> 00:14:16,554
Just struck me as odd,
that's all.
195
00:14:16,564 --> 00:14:18,100
Maybe they were a present.
196
00:14:18,107 --> 00:14:20,940
Her parents, school prize even.
197
00:14:20,943 --> 00:14:24,937
There's official lines of
inquiry we're following, Morse.
198
00:14:24,947 --> 00:14:27,564
Poetry books isn't one of them.
199
00:14:41,923 --> 00:14:44,085
Is Mary fond of poetry,
200
00:14:44,092 --> 00:14:45,799
Mr. Tremlett?
201
00:14:45,802 --> 00:14:48,965
She has nice handwriting.
202
00:14:50,056 --> 00:14:51,763
Her teachers
commended her on it.
203
00:14:51,766 --> 00:14:53,723
A-plus, last report.
204
00:14:55,311 --> 00:14:56,893
Sharon, my eldest.
205
00:14:56,896 --> 00:14:58,432
She's visiting.
206
00:14:58,439 --> 00:15:00,771
Police.
207
00:15:00,775 --> 00:15:02,732
How do you do,
208
00:15:02,735 --> 00:15:03,816
Miss Tremlett?
209
00:15:03,820 --> 00:15:05,652
Mrs.
210
00:15:05,655 --> 00:15:07,020
Veelie.
211
00:15:07,031 --> 00:15:09,989
They had her read out some
of her essays to the class.
212
00:15:09,992 --> 00:15:13,986
The house isn't the same.
213
00:15:13,996 --> 00:15:17,114
Find her, will you, please?
214
00:15:17,125 --> 00:15:20,914
Find our Mary.
215
00:15:20,920 --> 00:15:22,410
What is it you're looking for?
216
00:15:22,422 --> 00:15:23,833
Oh.
217
00:15:23,840 --> 00:15:26,707
Just filling in some
of the background.
218
00:15:31,556 --> 00:15:32,921
So you weren't here
Saturday, then.
219
00:15:32,932 --> 00:15:35,139
I'd dropped by the afternoon
to see to Dad's tea,
220
00:15:35,143 --> 00:15:37,225
but I went straight home after.
221
00:15:37,228 --> 00:15:38,514
About 5:00.
222
00:15:38,521 --> 00:15:39,807
Where's home?
223
00:15:39,814 --> 00:15:41,725
Droitwich.
224
00:15:41,732 --> 00:15:44,099
We had a stock take Sunday, see.
225
00:15:44,110 --> 00:15:46,272
Freeman, Hardy & Willis.
226
00:15:46,279 --> 00:15:48,145
I'm deputy under manageress.
227
00:15:48,156 --> 00:15:50,193
And your husband?
228
00:15:50,199 --> 00:15:52,861
He's in carpets.
229
00:15:52,869 --> 00:15:55,031
Traveling.
230
00:15:55,037 --> 00:15:57,654
We're not together anymore.
231
00:15:57,665 --> 00:16:00,077
You're close to your sister,
Mrs. Veelie?
232
00:16:00,084 --> 00:16:02,746
Not really.
233
00:16:02,753 --> 00:16:05,620
All this fuss.
234
00:16:05,631 --> 00:16:07,292
It'll just be some stunt.
235
00:16:07,300 --> 00:16:09,211
Attention seeking.
236
00:16:09,218 --> 00:16:11,380
What makes you say that?
237
00:16:11,387 --> 00:16:13,924
'Cause she's always
been the same.
238
00:16:13,931 --> 00:16:17,515
When Mum was alive,
she spoiled her rotten.
239
00:16:17,518 --> 00:16:20,260
Dad, too.
240
00:16:20,271 --> 00:16:22,433
Whatever she wanted.
241
00:16:22,440 --> 00:16:25,182
Their blue-eyed girl.
242
00:16:25,193 --> 00:16:27,025
Silly little cow.
243
00:16:36,662 --> 00:16:38,494
It's definitely why
the police were here.
244
00:16:38,498 --> 00:16:41,035
Nobody has seen her.
245
00:16:48,966 --> 00:16:50,752
Do you think she knows
something?
246
00:16:50,760 --> 00:16:52,376
I don't know, does she?
247
00:16:52,386 --> 00:16:53,386
How would she know?
248
00:17:30,758 --> 00:17:34,376
Extension two-double-five.
249
00:17:34,387 --> 00:17:35,923
Yes, I'll hold.
250
00:18:29,108 --> 00:18:30,598
Morning.
251
00:18:30,610 --> 00:18:31,975
Aye, aye.
252
00:18:31,986 --> 00:18:33,693
What you got there, then?
253
00:18:33,696 --> 00:18:35,027
Mary Tremlett's poetry books.
254
00:18:35,031 --> 00:18:36,738
Well, what's all that about?
255
00:18:36,741 --> 00:18:37,981
Well, I don't know yet.
256
00:18:37,992 --> 00:18:39,107
Nothing, probably.
257
00:18:39,118 --> 00:18:40,700
Bloody hell've you been?
258
00:18:40,703 --> 00:18:41,943
Got a suicide in Thrupp.
259
00:18:41,954 --> 00:18:43,115
Unidentified male.
260
00:18:43,122 --> 00:18:44,362
You're on.
261
00:18:44,373 --> 00:18:46,205
How am I meant to get there?
262
00:18:46,208 --> 00:18:48,700
Want me to wipe your arse
for you and all?
263
00:18:48,711 --> 00:18:50,748
Use your initiative.
264
00:19:11,400 --> 00:19:12,640
Morning.
265
00:19:12,652 --> 00:19:14,188
Not for this poor sod.
266
00:19:17,782 --> 00:19:19,523
You are whom?
267
00:19:19,533 --> 00:19:20,739
Morse.
268
00:19:20,743 --> 00:19:22,780
Detective Constable.
269
00:19:22,787 --> 00:19:24,448
On attachment from Newtown.
270
00:19:24,455 --> 00:19:26,662
You're the pathologist,
I presume?
271
00:19:26,666 --> 00:19:28,953
Better hope so, hadn't you?
272
00:19:28,959 --> 00:19:32,497
Otherwise I'm making one hell of
a mess of your scene of crime.
273
00:19:32,505 --> 00:19:33,711
Max DeBryn.
274
00:19:38,469 --> 00:19:39,755
Is it a scene of crime?
275
00:19:39,762 --> 00:19:41,878
Initial reports
suggested suicide.
276
00:19:41,889 --> 00:19:42,924
Looks to be.
277
00:19:42,932 --> 00:19:45,799
Single entry wound
on the right temple.
278
00:19:45,810 --> 00:19:47,517
Typical starburst
gunpowder pattern
279
00:19:47,520 --> 00:19:49,261
on the skin
surrounding the wound
280
00:19:49,271 --> 00:19:51,478
together with contact scorching
281
00:19:51,482 --> 00:19:53,348
would suggest the weapon
was discharged
282
00:19:53,359 --> 00:19:55,145
at point blank range.
283
00:19:55,152 --> 00:19:57,484
As you can see.
284
00:19:57,488 --> 00:19:59,900
I'll take your word for it.
285
00:19:59,907 --> 00:20:02,023
Squeamish, are we?
286
00:20:02,034 --> 00:20:04,275
You won't make
much of a detective
287
00:20:04,286 --> 00:20:07,324
if you're not prepared
to look death in the eye.
288
00:20:07,331 --> 00:20:09,368
Find me when you're done.
289
00:20:44,660 --> 00:20:45,695
Finished?
290
00:20:45,703 --> 00:20:46,909
The hors d'oeuvres.
291
00:20:46,912 --> 00:20:49,324
Entree this afternoon,
3:00 sharp.
292
00:20:49,331 --> 00:20:51,823
You can give me your findings
over the telephone, can't you?
293
00:20:51,834 --> 00:20:54,371
You know, there's a word
for people like you, Morse.
294
00:20:54,378 --> 00:20:55,493
Is there?
295
00:20:55,504 --> 00:20:56,994
Necrophobic.
296
00:20:57,006 --> 00:20:59,293
Aword for people
like you too, I imagine.
297
00:20:59,300 --> 00:21:02,543
Anglo-Saxon, though,
rather than Greek.
298
00:21:04,513 --> 00:21:05,969
Weapon's a Webley.
299
00:21:05,973 --> 00:21:07,964
Mark VI, if you're interested.
300
00:21:07,975 --> 00:21:09,136
.455,
301
00:21:09,143 --> 00:21:10,304
standard army issue.
302
00:21:10,311 --> 00:21:11,472
Not entirely a fool, then.
303
00:21:11,479 --> 00:21:12,765
Not entirely.
304
00:21:12,772 --> 00:21:14,513
Time of death?
Yesterday.
305
00:21:14,523 --> 00:21:15,854
Between 8:00 and midnight.
306
00:21:15,858 --> 00:21:18,225
Did he leave anything behind?
307
00:21:18,235 --> 00:21:19,915
Beside his gray matter
upon the greensward?
308
00:21:19,939 --> 00:21:20,688
I was thinking
309
00:21:20,696 --> 00:21:21,811
more of a note.
310
00:21:21,822 --> 00:21:22,937
Not that I've come across.
311
00:21:22,948 --> 00:21:24,628
You might have better luck
at his lodgings.
312
00:21:24,652 --> 00:21:25,861
This was in his pocket.
313
00:21:25,868 --> 00:21:27,074
Miles Percival.
314
00:21:27,077 --> 00:21:28,112
Address is in Jericho.
315
00:21:29,663 --> 00:21:32,155
I don't suppose there's
any chance of a lift?
316
00:21:51,769 --> 00:21:55,478
Detective Constable Morse,
Oxford City Police.
317
00:21:55,481 --> 00:21:56,391
Mister...
318
00:21:56,398 --> 00:21:58,014
Lomax.
319
00:21:58,025 --> 00:21:59,982
Brian Lomax.
320
00:21:59,985 --> 00:22:03,899
Would I be right in thinking
Miles Percival lives here?
321
00:22:03,906 --> 00:22:05,692
When?
322
00:22:05,699 --> 00:22:07,360
I mean, where?
323
00:22:07,368 --> 00:22:09,029
Last night.
324
00:22:09,036 --> 00:22:12,825
His body was found down by the
river at Thrupp this morning.
325
00:22:12,832 --> 00:22:14,414
You known him long?
326
00:22:14,416 --> 00:22:15,906
Two years.
327
00:22:15,918 --> 00:22:18,455
We sang together
in the choir for a bit.
328
00:22:21,632 --> 00:22:23,714
When did you see him last?
329
00:22:23,717 --> 00:22:27,210
Yesterday, at college.
330
00:22:27,221 --> 00:22:28,711
How did he seem?
331
00:22:28,722 --> 00:22:31,054
Anything worrying him?
332
00:22:32,685 --> 00:22:34,050
No.
333
00:22:34,061 --> 00:22:35,847
What about recently?
334
00:22:35,855 --> 00:22:37,562
Anything out of the ordinary?
335
00:22:37,565 --> 00:22:38,896
Money problems?
336
00:22:38,899 --> 00:22:39,889
College?
337
00:22:39,900 --> 00:22:41,857
Girl trouble?
338
00:22:41,861 --> 00:22:44,444
Nothing he told me about.
339
00:22:44,446 --> 00:22:48,314
You're Australian, Mr. Lomax.
340
00:22:48,325 --> 00:22:49,611
That's right.
341
00:22:49,618 --> 00:22:50,653
From where?
342
00:22:50,661 --> 00:22:51,661
Sydney.
343
00:22:53,289 --> 00:22:56,077
So you weren't concerned that
he didn't come home last night?
344
00:22:56,083 --> 00:22:59,496
I was in The Bird till closing.
345
00:22:59,503 --> 00:23:02,586
When I got back, I thought
he already turned in.
346
00:23:02,590 --> 00:23:06,083
Did you know he owned a gun?
347
00:23:06,093 --> 00:23:08,209
His grandfather's.
348
00:23:08,220 --> 00:23:11,338
I'll need to speak to his tutor.
349
00:23:11,348 --> 00:23:12,838
Sure.
350
00:23:12,850 --> 00:23:14,682
He teaches over at Lonsdale.
351
00:23:37,791 --> 00:23:38,906
Morse?
352
00:23:42,254 --> 00:23:43,460
Morse!
353
00:23:43,464 --> 00:23:44,920
Good God.
354
00:23:44,924 --> 00:23:46,835
Hello, Alex.
355
00:23:46,842 --> 00:23:48,048
I don't believe it.
356
00:23:48,052 --> 00:23:49,713
What the hell
are you doing here?
357
00:23:49,720 --> 00:23:52,303
I'm looking for a colleague
of yours... Dr. Stromming.
358
00:23:52,306 --> 00:23:54,263
What's your business with him?
359
00:23:54,266 --> 00:23:55,677
Police business.
360
00:23:55,684 --> 00:23:56,924
I'm a policeman.
361
00:23:56,936 --> 00:23:58,426
Police?
362
00:23:58,437 --> 00:24:01,805
The last I heard, you'd run off
to join the Foreign Legion.
363
00:24:01,815 --> 00:24:03,772
What happened? Didn't take?
364
00:24:03,776 --> 00:24:05,437
It was the Royal Signals.
365
00:24:05,444 --> 00:24:07,401
But no, it didn't take.
366
00:24:07,404 --> 00:24:09,065
You're still...
367
00:24:09,073 --> 00:24:10,313
Climbing the ladder of academe?
368
00:24:10,324 --> 00:24:13,487
Oh, yes.
369
00:24:13,494 --> 00:24:15,030
All the way to the topmost rung.
370
00:24:15,037 --> 00:24:16,402
Master one day, I suppose.
371
00:24:16,413 --> 00:24:17,528
You always were ambitious.
372
00:24:17,539 --> 00:24:19,246
Well, genius does what it must.
373
00:24:19,249 --> 00:24:20,239
Walk with me.
374
00:24:20,250 --> 00:24:21,115
I'm late for lunch.
375
00:24:21,126 --> 00:24:22,241
I can't, I...
376
00:24:22,252 --> 00:24:23,732
Oh, you won't find
Stromming in today.
377
00:24:23,756 --> 00:24:25,123
Home, probably.
378
00:24:25,130 --> 00:24:26,461
Porter'II give you the address.
379
00:24:29,677 --> 00:24:31,293
One must marry well, you see.
380
00:24:31,303 --> 00:24:33,965
More than the half of it here
if you want to get on.
381
00:24:33,973 --> 00:24:35,134
You taken the plunge?
382
00:24:35,140 --> 00:24:36,596
Not yet.
383
00:24:36,600 --> 00:24:38,011
No.
384
00:24:38,018 --> 00:24:40,225
What was the name of
that girl we were keen on?
385
00:24:40,229 --> 00:24:41,594
Lived on St. John Street.
386
00:24:41,605 --> 00:24:42,845
Wendy, was it?
387
00:24:42,856 --> 00:24:44,187
Susan.
388
00:24:44,191 --> 00:24:45,272
She preferred "Susan."
389
00:24:45,275 --> 00:24:47,607
Did she?
390
00:24:47,611 --> 00:24:49,443
And you to me, as I recall.
391
00:24:49,446 --> 00:24:52,814
Still, all's fair.
392
00:24:52,825 --> 00:24:56,318
Well, I oughtn't keep you
from your...
393
00:24:56,328 --> 00:24:57,910
But good to see you, Morse.
394
00:24:57,913 --> 00:24:58,994
Very good.
395
00:24:58,998 --> 00:25:00,284
A word of advice,
396
00:25:00,290 --> 00:25:01,997
as an old friend.
397
00:25:02,001 --> 00:25:06,962
Whatever it is you're about
in College, mind how you go.
398
00:25:06,964 --> 00:25:08,875
They won't take kindly
to an interloper.
399
00:25:08,882 --> 00:25:10,839
Particularly one of their own.
400
00:25:10,843 --> 00:25:12,425
I'm not sure I was ever that.
401
00:25:12,428 --> 00:25:13,964
No.
402
00:25:15,305 --> 00:25:16,841
Well, dig me out.
403
00:25:16,849 --> 00:25:17,805
We'll have supper.
404
00:25:17,808 --> 00:25:18,808
Proper catch-up.
405
00:25:32,489 --> 00:25:34,289
Good afternoon,
I'm looking for Dr. Stromming.
406
00:25:34,313 --> 00:25:36,065
I'm sorry.
407
00:25:36,076 --> 00:25:38,363
He's out at present.
408
00:25:38,370 --> 00:25:40,782
Is it college business?
409
00:25:40,789 --> 00:25:42,325
In a manner of speaking.
410
00:25:42,332 --> 00:25:44,118
Do you have any idea
411
00:25:44,126 --> 00:25:45,332
what time he'll be back?
412
00:25:45,335 --> 00:25:46,700
No, I'm afraid not.
413
00:25:46,712 --> 00:25:47,998
May I take a message?
414
00:25:48,005 --> 00:25:50,997
Probably best if I speak
to him directly.
415
00:25:51,008 --> 00:25:52,749
I see.
416
00:25:52,760 --> 00:25:53,841
Well...
417
00:25:53,844 --> 00:25:54,959
Yes.
418
00:25:54,970 --> 00:25:56,131
I'll, uh...
419
00:25:56,138 --> 00:25:58,175
Sorry to have troubled you.
420
00:25:58,182 --> 00:26:00,093
Not at all.
421
00:26:03,228 --> 00:26:07,347
Forgive me, but it is
Miss Calloway, isn't it?
422
00:26:09,058 --> 00:26:10,058
Miss Rosalind Calloway.
423
00:26:10,069 --> 00:26:11,150
It was.
424
00:26:11,153 --> 00:26:13,190
It's Mrs. Stromming now.
425
00:26:13,197 --> 00:26:14,232
Ah.
426
00:26:16,283 --> 00:26:18,320
Well, I've...
I can't say all,
427
00:26:18,327 --> 00:26:20,944
but I've very many of your
recordings, certainly.
428
00:26:21,663 --> 00:26:22,903
Good heavens.
429
00:26:22,915 --> 00:26:25,327
Yeah, your Butterfly in '54.
430
00:26:25,334 --> 00:26:29,077
If I had to save one disc on my
desert island from the waves,
431
00:26:29,088 --> 00:26:30,123
that would...
432
00:26:30,130 --> 00:26:31,416
You are very kind.
433
00:26:31,423 --> 00:26:34,006
Look, I'm sure Rowan
won't be long.
434
00:26:34,009 --> 00:26:35,249
Would you, um...
435
00:26:35,260 --> 00:26:37,171
Would you care to wait?
436
00:26:39,181 --> 00:26:42,219
You don't miss it, performing?
437
00:26:42,226 --> 00:26:44,137
Not for a moment.
438
00:26:44,144 --> 00:26:47,353
You see, I got Rowan,
my husband.
439
00:26:47,356 --> 00:26:49,814
It seemed like more
than a fair exchange.
440
00:26:49,817 --> 00:26:52,980
The one didn't preclude
the other, surely?
441
00:26:52,986 --> 00:26:53,976
Not for Rowan's part.
442
00:26:53,987 --> 00:26:55,443
But on mine,
443
00:26:55,447 --> 00:26:57,609
it's not the kind of marriage
that I wanted...
444
00:26:57,616 --> 00:26:59,527
Touring, oceans apart.
445
00:26:59,535 --> 00:27:03,153
Forsaking all others, certainly.
446
00:27:03,163 --> 00:27:04,995
But music?
447
00:27:04,998 --> 00:27:07,911
No, I still have music.
448
00:27:07,918 --> 00:27:10,535
I help outwith the college
choir Wednesdays and Saturdays.
449
00:27:11,713 --> 00:27:14,205
And, oh, I've agreed to appear
450
00:27:14,216 --> 00:27:16,207
in a charity gala
at the New next Monday.
451
00:27:16,218 --> 00:27:19,427
To be honest, I think I'm
possibly more nervous about this
452
00:27:19,429 --> 00:27:22,421
than any other performance
I have ever given.
453
00:27:22,432 --> 00:27:24,014
Are tickets still available?
454
00:27:24,017 --> 00:27:26,384
All gone, I'm told.
455
00:27:26,395 --> 00:27:27,635
Oh, of course.
456
00:27:29,314 --> 00:27:32,306
Rowan, this is Mister...
457
00:27:32,317 --> 00:27:33,978
Morse.
458
00:27:33,986 --> 00:27:35,943
He's come to talk with you.
459
00:27:35,946 --> 00:27:37,232
College business.
460
00:27:37,239 --> 00:27:38,274
Yes, yes, of course.
461
00:27:40,242 --> 00:27:41,949
Are you sure you won't have one?
462
00:27:41,952 --> 00:27:43,738
No, thank you.
463
00:27:46,415 --> 00:27:47,780
Please.
464
00:27:49,918 --> 00:27:54,162
So, what can I do for you,
Mr. Morse?
465
00:27:54,173 --> 00:27:56,665
Actually, Doctor,
it's Detective Constable Morse.
466
00:27:56,675 --> 00:27:59,007
Oxford City Police.
467
00:27:59,011 --> 00:28:00,843
I'm here about
a student of yours.
468
00:28:00,846 --> 00:28:02,462
Miles Percival.
469
00:28:02,472 --> 00:28:03,712
Oh, yes?
470
00:28:03,724 --> 00:28:05,635
I'm sorry to have
to tell you, sir,
471
00:28:05,642 --> 00:28:08,555
but I'm afraid he was
found dead this morning.
472
00:28:09,605 --> 00:28:11,187
Dead?
473
00:28:13,192 --> 00:28:14,978
Oh, my God.
474
00:28:14,985 --> 00:28:17,147
Well, how awful.
475
00:28:17,154 --> 00:28:19,236
What was it?
476
00:28:19,239 --> 00:28:21,276
A car accident or something?
477
00:28:21,283 --> 00:28:22,523
We believe he killed himself.
478
00:28:24,161 --> 00:28:25,868
Have you any idea
479
00:28:25,871 --> 00:28:28,112
why he may wish
to take his own life?
480
00:28:28,123 --> 00:28:29,659
None.
481
00:28:29,666 --> 00:28:33,705
His work had fallen off
quite badly of late.
482
00:28:33,712 --> 00:28:35,419
Missed tutorials, drinking.
483
00:28:35,422 --> 00:28:38,540
There was some talk of him
being rusticated.
484
00:28:38,550 --> 00:28:41,008
He was quite highly strung.
485
00:28:42,512 --> 00:28:45,300
But I'd no idea he was
in that kind of...
486
00:28:47,559 --> 00:28:49,220
My God.
487
00:28:49,228 --> 00:28:52,437
The poor boy.
488
00:28:55,025 --> 00:29:01,647
♪ Signore, ascolta! ♪
489
00:29:01,657 --> 00:29:09,200
♪ Ah, Signore, ascolta ♪
490
00:29:09,206 --> 00:29:17,206
♪
491
00:29:17,297 --> 00:29:24,840
♪ Si spezza il cuor! ♪
492
00:29:24,846 --> 00:29:28,589
♪ Ahimé ♪
493
00:29:28,600 --> 00:29:33,936
♪ quanto cammino ♪
494
00:29:33,939 --> 00:29:41,939
♪ col tuo nome nell'anima ♪
495
00:29:45,242 --> 00:29:53,242
♪ col nome tuo sulle labbra. ♪
496
00:30:05,095 --> 00:30:06,631
I need a name and address
497
00:30:06,638 --> 00:30:09,096
for your Saturday
puzzle setter, Oz.
498
00:30:09,099 --> 00:30:10,806
Out of luck, then, aren't you?
499
00:30:10,809 --> 00:30:12,971
He's anonymous,
like most of them.
500
00:30:12,978 --> 00:30:15,436
Well, you send his fee
somewhere, presumably?
501
00:30:15,439 --> 00:30:16,429
Fee?
502
00:30:16,440 --> 00:30:17,555
This is Oxford.
503
00:30:17,566 --> 00:30:18,977
They do it for the honor.
504
00:30:18,984 --> 00:30:20,264
Look, I really am
fearfully busy.
505
00:30:20,288 --> 00:30:22,192
I've got the stars
to do by lunch,
506
00:30:22,195 --> 00:30:23,981
and I'm only at Taurus.
507
00:30:23,989 --> 00:30:26,356
People don't really believe
such guff, do they?
508
00:30:26,366 --> 00:30:27,982
You'd be surprised.
509
00:30:27,993 --> 00:30:31,076
The Chaplain at Christ's has
just declared for reincarnation.
510
00:30:31,079 --> 00:30:34,367
When's it usually delivered,
the Saturday grid?
511
00:30:34,374 --> 00:30:37,412
First post Wednesday, as a rule.
512
00:30:37,419 --> 00:30:39,080
We go to press Thursday.
513
00:30:39,087 --> 00:30:40,248
And last week?
514
00:30:40,255 --> 00:30:41,620
Funny you should ask.
515
00:30:41,631 --> 00:30:42,962
Came in late.
516
00:30:42,966 --> 00:30:45,173
Caused quite a flap.
517
00:30:45,177 --> 00:30:47,794
In the end, a young chap
dropped it round.
518
00:30:47,804 --> 00:30:49,886
Well, what did he look like?
519
00:30:49,890 --> 00:30:51,631
Like a young chap.
520
00:30:51,641 --> 00:30:54,099
Undergrad, I suppose.
521
00:30:54,102 --> 00:30:55,718
He gave it to one of the subs.
522
00:30:55,729 --> 00:30:57,515
I didn't...
I caught a glimpse.
523
00:30:57,522 --> 00:31:00,605
Well, perhaps I could speak
to this sub.
524
00:31:00,609 --> 00:31:02,489
You'll have to scour
the Cairngorms, I'm afraid.
525
00:31:02,513 --> 00:31:04,675
Awalking holiday as of Monday.
526
00:31:05,572 --> 00:31:07,062
Very well.
527
00:31:07,074 --> 00:31:09,862
Well, if you remember
anything else...
528
00:31:09,868 --> 00:31:10,699
Of course.
529
00:31:10,702 --> 00:31:12,238
Thank you.
530
00:31:12,245 --> 00:31:14,828
What did you say your name was?
531
00:31:14,831 --> 00:31:16,913
Morse.
532
00:31:16,917 --> 00:31:18,533
Why?
533
00:31:18,543 --> 00:31:20,454
Have we met?
534
00:31:20,462 --> 00:31:24,547
I don't think so.
535
00:31:24,549 --> 00:31:26,756
Another life, then.
536
00:31:48,281 --> 00:31:49,521
Oi.
537
00:31:49,533 --> 00:31:51,149
Lott's rung in sick.
538
00:31:51,159 --> 00:31:52,991
You're to fetch the guv'nor.
539
00:31:52,994 --> 00:31:54,359
How am I supposed to get there?
540
00:31:56,456 --> 00:31:58,242
Hmm.
541
00:32:23,817 --> 00:32:25,307
Oh, no DS Lott today?
542
00:32:25,318 --> 00:32:26,604
Unwell, sir.
543
00:32:26,611 --> 00:32:28,067
You don't say.
544
00:32:28,071 --> 00:32:30,062
Now, Friday.
Must be corned beef.
545
00:32:30,073 --> 00:32:31,484
Ah, what did I tell you?
546
00:32:31,491 --> 00:32:32,902
It comes to reliability.
547
00:32:32,909 --> 00:32:35,071
The fixed motion of the heavens
has nothing on my Win.
548
00:32:35,078 --> 00:32:35,943
Anything overnight?
549
00:32:35,954 --> 00:32:37,074
Actually, there is something
550
00:32:37,098 --> 00:32:38,620
I wanted to talk
to you about, sir...
551
00:32:38,623 --> 00:32:40,239
Mary Tremlett's poetry books.
552
00:32:40,250 --> 00:32:41,832
I thought we'd been
through that.
553
00:32:41,835 --> 00:32:44,122
I know, but they're
notjust hardbacks, sir.
554
00:32:44,129 --> 00:32:45,164
They're first editions.
555
00:32:45,172 --> 00:32:46,537
Quite valuable.
556
00:32:46,548 --> 00:32:47,879
How'd you...
557
00:32:47,883 --> 00:32:49,214
You've been there.
558
00:32:49,217 --> 00:32:50,048
Right.
559
00:32:50,051 --> 00:32:51,051
Tell me on the way.
560
00:32:54,764 --> 00:32:56,254
Morning, sir.
561
00:32:56,266 --> 00:32:57,597
Morning.
562
00:32:57,601 --> 00:33:00,218
Just bringing Mr. Crisp
up to date, sir.
563
00:33:00,228 --> 00:33:01,059
You were, were you?
564
00:33:01,062 --> 00:33:02,427
I thought you were sick.
565
00:33:02,439 --> 00:33:04,100
A bit liverish first thing.
566
00:33:04,107 --> 00:33:05,438
Fancy.
567
00:33:05,442 --> 00:33:06,432
Okay, Morse.
568
00:33:06,443 --> 00:33:07,478
Back to your desk.
569
00:33:07,486 --> 00:33:09,022
Wait a minute, Arthur.
570
00:33:09,029 --> 00:33:10,736
I want to see what
you make of this, sir.
571
00:33:10,739 --> 00:33:12,650
The lad's been having
a bit of a dig
572
00:33:12,657 --> 00:33:14,239
around the Tremlett case.
573
00:33:14,242 --> 00:33:15,242
Tell him.
574
00:33:19,080 --> 00:33:22,914
Mary Tremlett keeps a few
poetry books by her bed.
575
00:33:22,918 --> 00:33:24,784
First editions.
576
00:33:24,794 --> 00:33:26,250
And she's bookmarked
certain poems
577
00:33:26,254 --> 00:33:28,040
with crosswords cut
from the Oxford Mail.
578
00:33:28,048 --> 00:33:31,507
The Saturday edition,
all set by someone
579
00:33:31,510 --> 00:33:32,500
called Oz.
580
00:33:32,511 --> 00:33:33,797
Oz?
581
00:33:33,803 --> 00:33:35,965
As in The Wizard of?
582
00:33:35,972 --> 00:33:37,462
Same spelling, yes.
583
00:33:37,474 --> 00:33:39,511
But the thing is,
584
00:33:39,518 --> 00:33:41,678
there's only ever two clues
she's filled in any puzzle.
585
00:33:41,702 --> 00:33:42,514
The same two...
586
00:33:42,521 --> 00:33:45,309
The first across
and the last down.
587
00:33:45,315 --> 00:33:47,556
The down's invariably a number.
588
00:33:47,567 --> 00:33:49,057
Five gold rings.
589
00:33:49,069 --> 00:33:50,355
Six geese a-laying.
590
00:33:50,362 --> 00:33:52,023
So on.
591
00:33:52,030 --> 00:33:53,316
But the across clue
592
00:33:53,323 --> 00:33:56,190
always refers to somewhere
in or around Oxford,
593
00:33:56,201 --> 00:33:59,660
mentioned in the poems...
Fyfield, Cumnor, Godstow.
594
00:33:59,663 --> 00:34:01,904
That it?
595
00:34:01,915 --> 00:34:03,201
Well, no, sir, not quite.
596
00:34:03,208 --> 00:34:05,245
The crossword that came out
the day she disappeared
597
00:34:05,252 --> 00:34:08,415
refers to a poem
by Matthew Arnold,
598
00:34:08,421 --> 00:34:10,708
"The Scholar Gypsy,"
599
00:34:10,715 --> 00:34:13,127
which mentions Bagley Wood.
600
00:34:13,134 --> 00:34:14,750
Bagley Wood?
601
00:34:14,761 --> 00:34:16,672
The down clue
gives the number eight.
602
00:34:19,099 --> 00:34:23,343
Ijust thought it could be
a time and place.
603
00:34:26,398 --> 00:34:28,435
Possibly.
604
00:34:30,402 --> 00:34:36,193
You think someone's making
secret assignations with her
605
00:34:36,199 --> 00:34:38,657
through crossword clues
in the Oxford Mail?
606
00:34:38,660 --> 00:34:39,991
Extraordinary, isn't it?
607
00:34:39,995 --> 00:34:41,736
That's one word for it.
608
00:34:41,746 --> 00:34:43,546
Begging your pardon, sir,
but I've never heard
609
00:34:43,570 --> 00:34:44,446
so much codswallop.
610
00:34:44,457 --> 00:34:47,074
Does seem a bit fanciful, Fred.
611
00:34:47,085 --> 00:34:48,496
Farfetched, even.
612
00:34:48,503 --> 00:34:49,584
Bagley Wood.
613
00:34:49,588 --> 00:34:51,428
Have you signed up on that
Thrupp shooting yet?
614
00:34:54,217 --> 00:34:56,299
Then I'd suggest
you see to your duties
615
00:34:56,303 --> 00:34:57,293
before you start galavanting.
616
00:34:57,304 --> 00:34:58,385
Bloody crosswords!
617
00:34:59,931 --> 00:35:01,217
Just come through from
the information room, sir.
618
00:35:01,224 --> 00:35:02,589
A body's been found by ramblers.
619
00:35:02,601 --> 00:35:04,933
Young girl, redhead.
620
00:35:04,936 --> 00:35:06,722
Looks to be Mary Tremlett.
621
00:35:06,730 --> 00:35:07,765
Where's this?
622
00:35:07,772 --> 00:35:09,638
Kennington.
623
00:35:09,649 --> 00:35:11,310
Out by Bagley Wood.
624
00:35:20,035 --> 00:35:21,776
Make sure the photographer
gets this.
625
00:35:21,786 --> 00:35:23,652
Back of her right hand.
626
00:35:23,663 --> 00:35:26,951
It's already smudged,
627
00:35:26,958 --> 00:35:32,874
but it looks to be
"FLA 17..." something.
628
00:35:32,881 --> 00:35:35,589
Letter B, possibly.
629
00:35:35,592 --> 00:35:37,799
Car registration?
630
00:35:37,802 --> 00:35:39,008
Or flat, maybe.
631
00:35:39,012 --> 00:35:40,002
Flat Seventeen B.
632
00:35:40,013 --> 00:35:41,378
Then, what?
633
00:35:41,389 --> 00:35:42,299
Postmortem?
634
00:35:42,307 --> 00:35:43,263
Formal identification first.
635
00:35:43,266 --> 00:35:44,552
Morse can run me.
636
00:35:44,559 --> 00:35:46,516
You'd better keep an eye
on the search.
637
00:35:46,519 --> 00:35:48,305
Organize a few snaps
of her outfit
638
00:35:48,313 --> 00:35:51,726
before it goes for forensics...
Get them out there.
639
00:35:51,733 --> 00:35:52,814
Might jog a few memories.
640
00:35:52,817 --> 00:35:54,433
Very good, sir.
641
00:35:54,444 --> 00:35:57,061
Who's a clever boy, then?
642
00:36:50,875 --> 00:36:52,832
Sarge.
643
00:36:52,836 --> 00:36:54,418
Something here.
644
00:37:11,688 --> 00:37:14,601
DeBRYN: Subject is a
well-nourished female.
645
00:37:14,607 --> 00:37:18,475
Approximately 15 years of age.
646
00:37:18,486 --> 00:37:20,147
Five-foot two.
647
00:37:20,155 --> 00:37:22,567
Nine stone six pounds.
648
00:37:22,574 --> 00:37:29,241
So we begin with a lateral
incision across the cranium.
649
00:37:35,754 --> 00:37:38,291
Peel the scalp forward.
650
00:37:42,302 --> 00:37:44,794
Thus to expose the skull.
651
00:37:44,804 --> 00:37:45,794
Morse.
652
00:37:45,805 --> 00:37:46,805
Morse!
653
00:37:48,683 --> 00:37:50,094
You'll be all right.
654
00:38:00,612 --> 00:38:02,979
Actually, sir, I...
I don't drink.
655
00:38:02,989 --> 00:38:04,821
Very commendable.
656
00:38:04,824 --> 00:38:06,030
Now get that down you.
657
00:38:06,034 --> 00:38:09,026
If you're going
to apologize, don't.
658
00:38:09,037 --> 00:38:10,277
Your first?
659
00:38:10,288 --> 00:38:12,120
Well, like that.
660
00:38:22,217 --> 00:38:25,960
North Africa was mine.
661
00:38:25,970 --> 00:38:27,677
Longstop Hill.
662
00:38:27,680 --> 00:38:29,671
Lad by the name of Mills.
663
00:38:31,434 --> 00:38:33,095
Gunner Mills.
664
00:38:33,102 --> 00:38:37,471
Not a mark on him.
665
00:38:37,482 --> 00:38:39,189
I thought he was asleep,
666
00:38:39,192 --> 00:38:40,523
until I turned him over.
667
00:38:42,111 --> 00:38:43,693
Mortar.
668
00:38:48,243 --> 00:38:49,654
What did I miss?
669
00:38:49,661 --> 00:38:51,243
Strangled.
670
00:38:51,246 --> 00:38:52,407
Her own brassiere.
671
00:38:52,413 --> 00:38:54,245
Struck on the back
of the head first.
672
00:38:54,249 --> 00:38:57,708
Hadn't been interfered with,
according to Dr. DeBryn.
673
00:38:57,710 --> 00:38:59,826
Then why take off her clothes?
674
00:38:59,838 --> 00:39:01,954
Maybe the spirit was willing.
675
00:39:01,965 --> 00:39:04,172
Saturday night,
he'd had a skinful.
676
00:39:04,175 --> 00:39:05,290
Tried to have his way.
677
00:39:05,301 --> 00:39:06,587
When he couldn't manage it...
678
00:39:08,429 --> 00:39:09,885
She'd been pregnant
at some point
679
00:39:09,889 --> 00:39:12,927
within the last six months.
680
00:39:12,934 --> 00:39:15,676
Very professional job,
was the doctor's opinion.
681
00:39:15,687 --> 00:39:16,802
So there was a boyfriend.
682
00:39:16,813 --> 00:39:18,019
Our man Oz?
683
00:39:18,022 --> 00:39:19,512
The search turned up
684
00:39:19,524 --> 00:39:22,061
a gent's wristwatch near
to where her body was found.
685
00:39:22,068 --> 00:39:25,060
The face is smashed, which
gives us a time of death...
686
00:39:25,071 --> 00:39:26,778
8:16 Saturday night.
687
00:39:26,781 --> 00:39:28,647
Oh, and her stomach contents
688
00:39:28,658 --> 00:39:32,617
turned up half a pint of whelks.
689
00:39:32,620 --> 00:39:34,452
Talk to her mate Valerie.
690
00:39:34,455 --> 00:39:35,945
See if she's been holding back.
691
00:39:35,957 --> 00:39:38,665
She might open up more to
someone nearer her own age.
692
00:39:38,668 --> 00:39:40,830
Right.
693
00:39:42,213 --> 00:39:43,829
Mary Tremlett told her father
694
00:39:43,840 --> 00:39:45,797
she was going to the cinema
with you
695
00:39:45,800 --> 00:39:48,007
Saturday afternoon.
696
00:39:48,011 --> 00:39:49,672
Any idea why she'd say that?
697
00:39:53,725 --> 00:39:58,811
I can understand if you've been
wanting to protect her, maybe.
698
00:39:58,813 --> 00:40:02,977
Her reputation.
699
00:40:02,984 --> 00:40:06,773
But as of this morning,
things have changed.
700
00:40:06,779 --> 00:40:08,269
For the worse, I'm afraid.
701
00:40:11,659 --> 00:40:13,570
Are you saying she's dead?
702
00:40:15,413 --> 00:40:17,871
So it's important you tell me
the truth now.
703
00:40:17,874 --> 00:40:19,581
Do you understand?
704
00:40:19,584 --> 00:40:21,871
Where was she going
Saturday night?
705
00:40:21,878 --> 00:40:23,334
Who was she seeing?
706
00:40:23,338 --> 00:40:26,080
I don't know.
707
00:40:26,090 --> 00:40:29,424
Look...
I want to go home.
708
00:40:29,427 --> 00:40:30,792
I'm upset.
709
00:40:30,803 --> 00:40:32,089
I've had a shock.
710
00:40:32,096 --> 00:40:35,930
You can't talk to me
when I'm upset.
711
00:40:52,367 --> 00:40:55,450
Are you here about Mary?
712
00:40:55,453 --> 00:40:56,534
We were best friends
713
00:40:56,537 --> 00:40:58,528
before she fell in
with Valerie's crowd.
714
00:40:58,539 --> 00:40:59,620
You're not part of that?
715
00:40:59,624 --> 00:41:00,739
No fear.
716
00:41:00,750 --> 00:41:01,865
Little tarts.
717
00:41:01,876 --> 00:41:04,117
They used to rag on us
when we first started.
718
00:41:04,128 --> 00:41:07,746
Only last year, Mary and Val
got really pally.
719
00:41:07,757 --> 00:41:10,545
Then a couple of weeks ago,
they had a big bust-up.
720
00:41:10,551 --> 00:41:13,464
Do you know what it was about?
721
00:41:13,471 --> 00:41:15,803
Mary thought Valerie was
trying to steal her bloke.
722
00:41:15,807 --> 00:41:17,218
They had a fight over it.
723
00:41:17,225 --> 00:41:19,182
Did Mary ever mention
anyone called Oz?
724
00:41:19,185 --> 00:41:21,142
A nickname maybe?
725
00:41:21,145 --> 00:41:23,307
Not to me.
726
00:41:23,314 --> 00:41:26,432
And who's Mary's boyfriend?
727
00:41:26,442 --> 00:41:28,308
Johnny Franks.
728
00:41:28,319 --> 00:41:30,356
He's a car mechanic.
729
00:41:30,363 --> 00:41:33,071
Works at a garage over Parktown.
730
00:41:33,074 --> 00:41:35,566
All Valerie's gang go there.
731
00:41:43,459 --> 00:41:45,416
She's an absolute beauty,
isn't she?
732
00:41:45,420 --> 00:41:48,003
Nine months old,
3,000 on the clock,
733
00:41:48,006 --> 00:41:48,746
and does she go?
734
00:41:48,756 --> 00:41:49,621
Oh.
735
00:41:49,632 --> 00:41:50,167
Mr. Samuels?
736
00:41:50,174 --> 00:41:51,130
Yeah.
737
00:41:51,134 --> 00:41:52,124
Call me Teddy, please.
738
00:41:52,135 --> 00:41:53,296
Mister...
739
00:41:53,302 --> 00:41:54,167
Detective Constable Morse.
740
00:41:54,178 --> 00:41:55,668
City Police.
741
00:41:55,680 --> 00:41:57,887
Oh, yeah?
What can I do for you?
742
00:41:57,890 --> 00:41:59,650
I'd like to speak
with one of your mechanics.
743
00:41:59,674 --> 00:42:00,798
Johnny Franks.
744
00:42:00,810 --> 00:42:03,848
He's not in any trouble, is he?
745
00:42:03,855 --> 00:42:05,846
I know a lot of your boys.
746
00:42:05,857 --> 00:42:07,598
They'll tell you
I run a straight go,
747
00:42:07,608 --> 00:42:10,020
and I make sure
my lads do the same.
748
00:42:11,612 --> 00:42:13,102
Right, you'd better
come through.
749
00:42:17,827 --> 00:42:21,115
Have you seen Johnny?
750
00:42:21,122 --> 00:42:23,238
Where were you
Saturday night, Mr. Franks?
751
00:42:23,249 --> 00:42:25,115
Railway Arms, in Didcot.
752
00:42:25,126 --> 00:42:27,117
Anyone vouch for you?
753
00:42:27,128 --> 00:42:28,493
Yeah.
754
00:42:28,504 --> 00:42:29,790
The rest of the team.
755
00:42:29,797 --> 00:42:31,379
Darts.
756
00:42:31,382 --> 00:42:32,372
I play in a league.
757
00:42:32,383 --> 00:42:34,545
We were away to Didcot
on Saturday.
758
00:42:34,552 --> 00:42:35,963
What time did that finish?
759
00:42:35,970 --> 00:42:37,927
11:00-ish.
760
00:42:37,930 --> 00:42:39,967
I suppose I got home
around midnight.
761
00:42:41,142 --> 00:42:42,142
Right, then?
762
00:42:43,227 --> 00:42:44,433
Not quite.
763
00:42:46,606 --> 00:42:48,597
I understand you knew
Mary Tremlett.
764
00:42:48,608 --> 00:42:50,975
Yeah, slightly.
765
00:42:50,985 --> 00:42:52,896
It was more than slightly,
wasn't it?
766
00:42:52,904 --> 00:42:54,235
You were her boyfriend.
767
00:42:54,238 --> 00:42:55,694
I don't know where you got that.
768
00:42:55,698 --> 00:42:57,735
Look, I've got a few birds
on the go,
769
00:42:57,742 --> 00:42:58,902
but Mary weren't one of them.
770
00:42:58,926 --> 00:43:00,822
I mean, I might've given her
some old chat,
771
00:43:00,828 --> 00:43:02,284
but that's as far as it went.
772
00:43:03,581 --> 00:43:06,414
What about Valerie Quillen?
773
00:43:06,417 --> 00:43:08,704
What about her?
774
00:43:08,711 --> 00:43:11,203
Well, she had a fight with Mary.
775
00:43:11,214 --> 00:43:12,830
Over you.
776
00:43:12,840 --> 00:43:14,205
The other week.
777
00:43:14,217 --> 00:43:16,424
I wouldn't know about that.
778
00:43:16,427 --> 00:43:19,545
A lot of young girls hang around
the garages, Constable.
779
00:43:19,555 --> 00:43:21,515
You know what they're like
at that age... lad mad.
780
00:43:21,539 --> 00:43:23,429
They get an idea
in their head, what can you do?
781
00:43:23,432 --> 00:43:26,805
Mary did have a boyfriend,
as it goes, but it weren't me.
782
00:43:26,813 --> 00:43:28,053
Miles something.
783
00:43:28,064 --> 00:43:29,896
A college sort.
784
00:43:29,899 --> 00:43:30,809
Begins with a P.
785
00:43:30,817 --> 00:43:31,807
Miles Percival?
786
00:43:31,818 --> 00:43:33,274
Yep, that's it... Miles Percival.
787
00:43:33,277 --> 00:43:34,813
You want to know about Mary,
788
00:43:34,821 --> 00:43:37,984
you should go talk to him.
789
00:43:37,990 --> 00:43:41,574
Mary broke it off with Miles
six months ago.
790
00:43:41,577 --> 00:43:43,193
Was he sleeping with her?
791
00:43:43,204 --> 00:43:44,911
What sort of a question is that?
792
00:43:44,914 --> 00:43:46,655
She was 15.
793
00:43:46,666 --> 00:43:49,533
He wanted to marry her,
for God's sake.
794
00:43:49,544 --> 00:43:51,501
He said he was saving himself.
795
00:43:54,006 --> 00:43:56,919
Was Miles Percival keen
on crosswords, Mr. Lomax?
796
00:43:56,926 --> 00:43:59,008
Miles?
797
00:43:59,011 --> 00:44:00,797
God, no!
798
00:44:00,805 --> 00:44:03,718
No, couldn't stick
a crossie at any price.
799
00:44:03,724 --> 00:44:05,089
Didn't have that kind of mind.
800
00:44:05,101 --> 00:44:06,967
I used to drive him nuts.
801
00:44:06,978 --> 00:44:09,140
You did?
802
00:44:09,147 --> 00:44:12,481
Hey, look, you've no idea
what he was like.
803
00:44:12,483 --> 00:44:14,224
It was awful.
804
00:44:14,235 --> 00:44:17,648
After she left him,
he was either drunk or...
805
00:44:17,655 --> 00:44:20,022
In the end he got it
into his head
806
00:44:20,032 --> 00:44:25,027
that she was seeing
someone else.
807
00:44:25,037 --> 00:44:27,699
Did he say who?
808
00:44:27,707 --> 00:44:30,074
Uh...
809
00:44:30,084 --> 00:44:32,542
He thought that I...
810
00:44:32,545 --> 00:44:34,252
That's absurd.
811
00:44:34,255 --> 00:44:36,371
You did know her, though?
812
00:44:36,382 --> 00:44:37,918
Miles brought her
to a drinks party.
813
00:44:37,925 --> 00:44:39,381
She seemed very personable.
814
00:44:39,385 --> 00:44:41,092
Very quick witted.
815
00:44:41,095 --> 00:44:43,052
Really, it was just one
of those stupid things.
816
00:44:46,267 --> 00:44:49,476
One of the younger dons
mentioned that it was a pity
817
00:44:49,478 --> 00:44:52,812
we didn't see more people
like that coming to Oxford.
818
00:44:52,815 --> 00:44:54,556
Like what?
819
00:44:54,567 --> 00:44:55,602
Well, of her class.
820
00:44:55,610 --> 00:44:58,147
The wine was in, I suppose,
821
00:44:58,154 --> 00:45:01,397
but Reece hit upon
a wheeze to see if,
822
00:45:01,407 --> 00:45:02,943
with a bit of coaching,
823
00:45:02,950 --> 00:45:05,231
we couldn't convince the Bursar
that she was an undergrad.
824
00:45:05,255 --> 00:45:06,693
At Lady Matilda's, do you see?
825
00:45:06,704 --> 00:45:08,411
Alexander Reece?
826
00:45:08,414 --> 00:45:09,779
Why, do you know him?
827
00:45:09,790 --> 00:45:11,997
Yes.
828
00:45:14,128 --> 00:45:15,960
Would've scared the
Bursar half to death
829
00:45:15,963 --> 00:45:19,706
to hear the finer points
of Pindar's monostrophic odes
830
00:45:19,717 --> 00:45:22,755
discussed in an accent
rather more town than gown.
831
00:45:22,762 --> 00:45:23,762
And was he?
832
00:45:25,097 --> 00:45:27,384
Scared half to death.
833
00:45:27,391 --> 00:45:29,348
In the event,
the opportunity never arose.
834
00:45:29,352 --> 00:45:31,514
You couldn't inveigle
Mary Tremlett
835
00:45:31,520 --> 00:45:33,852
to join your subterfuge?
836
00:45:33,856 --> 00:45:35,597
On the contrary,
837
00:45:35,608 --> 00:45:37,315
she was all for it.
838
00:45:37,318 --> 00:45:39,309
Someone taking
an interest in her.
839
00:45:39,320 --> 00:45:41,186
I imagine she was flattered.
840
00:45:41,197 --> 00:45:42,938
I imagine she was.
841
00:45:42,949 --> 00:45:45,281
Now, if you've any more
questions, Morse,
842
00:45:45,284 --> 00:45:47,525
I'm afraid you'll have to put
them to me on the hoof.
843
00:45:47,536 --> 00:45:50,745
When did you last see Mary?
844
00:45:50,748 --> 00:45:53,410
Sometime earlier in the year.
845
00:45:53,417 --> 00:45:55,158
And when you were tutoring her.
846
00:45:55,169 --> 00:45:56,409
Once a week, once a fortnight.
847
00:45:56,420 --> 00:45:57,410
Something like that.
848
00:45:57,421 --> 00:45:58,456
After lectu res.
849
00:45:58,464 --> 00:45:59,545
At home.
850
00:45:59,548 --> 00:46:01,414
A case of when
one could fit her in.
851
00:46:01,425 --> 00:46:02,631
Since you knew Mary,
852
00:46:02,635 --> 00:46:05,127
I'm bound to ask where
you were Saturday night.
853
00:46:05,137 --> 00:46:06,343
I was at home.
854
00:46:06,347 --> 00:46:07,553
Anyone confirm that?
855
00:46:07,556 --> 00:46:08,842
My wife.
856
00:46:08,849 --> 00:46:10,339
Your wife has choir practice
857
00:46:10,351 --> 00:46:11,933
on a Saturday evening,
doesn't she?
858
00:46:11,936 --> 00:46:14,928
Look, whatever Miles Percival
may have thought,
859
00:46:14,939 --> 00:46:16,555
my relationship
with Mary Tremlett
860
00:46:16,565 --> 00:46:19,148
was based wholly on
an academic experiment.
861
00:46:21,279 --> 00:46:24,522
Did she prove
an apt pupil, Dr. Stromming?
862
00:46:24,532 --> 00:46:28,241
She had a facility
for conning by rote.
863
00:46:28,244 --> 00:46:31,578
But I'm afraid, after a while,
864
00:46:31,580 --> 00:46:33,241
what had in one's cups
seemed amusing
865
00:46:33,249 --> 00:46:37,334
no longer felt... quite right.
866
00:46:52,810 --> 00:46:54,096
Alex?
867
00:46:54,103 --> 00:46:55,719
Oh, I say.
868
00:46:55,730 --> 00:46:56,970
Full marks.
869
00:46:56,981 --> 00:46:58,661
You timed that one rather well,
didn't you?
870
00:46:58,685 --> 00:46:59,685
Scoff.
871
00:46:59,692 --> 00:47:01,649
And a bloody good
claret or two, of course.
872
00:47:01,652 --> 00:47:03,313
Free and gratis.
873
00:47:03,321 --> 00:47:05,187
Oh, if it's all the same...
874
00:47:05,197 --> 00:47:07,484
On duty, I suppose.
875
00:47:07,491 --> 00:47:10,654
There is something I need
to talk to you about.
876
00:47:10,661 --> 00:47:12,026
Mary Tremlett.
877
00:47:12,038 --> 00:47:14,325
This bet that you have got
with Rowan Stromming...
878
00:47:14,332 --> 00:47:15,822
Oh, I see.
879
00:47:15,833 --> 00:47:17,744
Donald.
880
00:47:17,752 --> 00:47:20,494
Yes, I was wondering why you
were creeping about in college.
881
00:47:20,504 --> 00:47:22,711
Was there anything more
to their relationship?
882
00:47:22,715 --> 00:47:24,331
Aside from this bet?
883
00:47:24,342 --> 00:47:25,878
Well, I wouldn't
have thought so.
884
00:47:25,885 --> 00:47:27,296
Filled a sweater well enough,
885
00:47:27,303 --> 00:47:29,635
but a mite odalisque
to my taste.
886
00:47:29,638 --> 00:47:32,005
Tout avec frites, Isuppose.
887
00:47:32,016 --> 00:47:34,257
Take the girl out of Cowley.
888
00:47:34,268 --> 00:47:37,602
You didn't use to be so cruel.
889
00:47:37,605 --> 00:47:40,188
Poor old Morse.
890
00:47:40,191 --> 00:47:42,558
You were never Oxford material.
891
00:47:42,568 --> 00:47:46,436
Too bloody decent by half.
892
00:48:13,391 --> 00:48:16,258
Abingdon 4185.
893
00:48:16,268 --> 00:48:19,101
Yes.
894
00:48:19,105 --> 00:48:20,470
Yes, I have.
895
00:48:22,733 --> 00:48:24,599
Shocking.
896
00:48:24,610 --> 00:48:26,351
No.
897
00:48:26,362 --> 00:48:30,606
Well, I think that's wise.
898
00:48:30,616 --> 00:48:33,324
Listen, I'm just about
to leave for London.
899
00:48:33,327 --> 00:48:34,533
You can reach me there
900
00:48:34,537 --> 00:48:36,619
if there's anything
you think I should know.
901
00:48:36,622 --> 00:48:39,159
Flaxman one-seven-double eight.
902
00:48:39,166 --> 00:48:40,656
All right?
903
00:49:11,866 --> 00:49:14,306
But that the
involvement of British forces
904
00:49:14,330 --> 00:49:16,571
in the crisis remained unlikely.
905
00:49:16,579 --> 00:49:18,616
Meanwhile, there are reports
of fighting
906
00:49:18,622 --> 00:49:22,115
between South and North
Vietnamese troops in Dong Xiao.
907
00:49:22,126 --> 00:49:23,867
In other news,
908
00:49:23,878 --> 00:49:26,996
an early hand-written draft
of Ozymandias
909
00:49:27,006 --> 00:49:29,168
by the poet Percy Bysshe Shelley
910
00:49:29,175 --> 00:49:32,884
is to go on show at the
Bodleian Library in Oxford.
911
00:49:32,887 --> 00:49:34,924
Gifted to the library in 1893...
912
00:49:34,930 --> 00:49:36,386
“Boundless and bare,
913
00:49:36,390 --> 00:49:40,429
the lone and level sands
stretch far away. “
914
00:49:58,370 --> 00:49:59,656
Detective Constable Morse.
915
00:49:59,663 --> 00:50:01,245
What brings you here?
916
00:50:01,248 --> 00:50:02,955
“I met a traveler
917
00:50:02,958 --> 00:50:05,791
“from an antique land,
who said two vast
918
00:50:05,794 --> 00:50:08,957
"and trunkless legs of stone
stand in the desert."
919
00:50:08,964 --> 00:50:10,921
“And on the pedestal
these words appear:
920
00:50:10,925 --> 00:50:13,212
"'My name is Ozymandias,"
921
00:50:13,219 --> 00:50:14,926
”King of Kings.
922
00:50:14,929 --> 00:50:18,422
'Look on my works,
ye mighty, and despair!”
923
00:50:18,432 --> 00:50:21,845
I'm afraid I don't...
924
00:50:21,852 --> 00:50:24,184
Oh, I think you do,
Dr. Stromming.
925
00:50:24,188 --> 00:50:26,805
Or would you prefer Oz?
926
00:50:26,815 --> 00:50:29,398
Ozymandias.
927
00:50:29,401 --> 00:50:32,985
“Look on my works,
ye mighty, and despair.“
928
00:50:32,988 --> 00:50:35,946
But then, crossword setters
aren't exactly famed
929
00:50:35,950 --> 00:50:37,486
for a lack of self-regard.
930
00:50:37,493 --> 00:50:41,612
The gentle teacher
bestowing wisdom
931
00:50:41,622 --> 00:50:44,364
upon the young and eager pupil?
932
00:50:44,375 --> 00:50:46,707
It may even have
started out that way.
933
00:50:46,710 --> 00:50:49,953
But it's not how it ended up,
is it?
934
00:50:49,964 --> 00:50:52,877
What happened,
Dr. Stromming?
935
00:50:52,883 --> 00:50:54,874
Did you tire of her
just as quickly,
936
00:50:54,885 --> 00:50:56,375
once the shine was off it?
937
00:50:56,387 --> 00:50:57,787
Or was your wife
getting suspicious?
938
00:50:57,811 --> 00:50:58,753
Rosalind had no idea.
939
00:50:58,764 --> 00:51:00,524
Did Mary Tremlett threaten
to tell her, then?
940
00:51:00,548 --> 00:51:01,464
Is that it?
941
00:51:01,475 --> 00:51:02,806
She wouldn't go quietly?
942
00:51:02,810 --> 00:51:04,050
Is that why you lured her
943
00:51:04,061 --> 00:51:05,472
to Bagley Wood?
944
00:51:05,479 --> 00:51:06,594
What?
945
00:51:06,605 --> 00:51:07,766
It's here, Doctor.
946
00:51:07,773 --> 00:51:09,810
In black and white.
947
00:51:09,817 --> 00:51:12,024
First across,
“Where most the gypsies
948
00:51:12,027 --> 00:51:13,483
“by the turf-edged way
949
00:51:13,487 --> 00:51:14,943
"pitch their
smoked tents."
950
00:51:14,947 --> 00:51:16,563
Answer, six and four.
951
00:51:16,574 --> 00:51:17,655
Bagley Wood.
952
00:51:17,658 --> 00:51:19,023
Last down,
"How many cowgirls?"
953
00:51:19,034 --> 00:51:20,024
Five letters.
954
00:51:20,035 --> 00:51:21,525
Answer, eight.
955
00:51:21,537 --> 00:51:23,073
I don't understand.
956
00:51:23,080 --> 00:51:25,412
Oh, you understand
all too well, Doctor.
957
00:51:25,416 --> 00:51:26,998
You were to meet Mary Tremlett
958
00:51:27,001 --> 00:51:29,789
Saturday night at 8:00
at Bagley Wood,
959
00:51:29,795 --> 00:51:33,208
while your wife was safely out
of the way at choir practice.
960
00:51:33,215 --> 00:51:34,797
I didn't set Bagley Wood.
961
00:51:34,800 --> 00:51:36,541
Not last Saturday, anyway.
962
00:51:36,552 --> 00:51:39,010
I set Hinksey.
963
00:51:39,013 --> 00:51:40,845
And it was 6:00, not 8:00.
964
00:51:42,933 --> 00:51:44,469
This is next week's puzzle.
965
00:51:44,476 --> 00:51:46,433
Next week's?
966
00:51:46,437 --> 00:51:50,305
Any setter worth the name
967
00:51:50,316 --> 00:51:52,523
will keep a few grids
ahead of himself,
968
00:51:52,526 --> 00:51:54,813
just in case he's taken ill.
969
00:51:58,866 --> 00:52:00,027
Here.
970
00:52:00,034 --> 00:52:00,899
You see?
971
00:52:00,909 --> 00:52:02,991
Hinksey. 6:00.
972
00:52:02,995 --> 00:52:04,577
This is the grid
I meant to send.
973
00:52:10,044 --> 00:52:12,627
So that's Why
she didn't turn up.
974
00:52:12,630 --> 00:52:15,793
I submitted the wrong puzzle.
975
00:52:18,719 --> 00:52:21,427
Rowan handed me the envelope
to post, as usual,
976
00:52:21,430 --> 00:52:24,092
but what with rehearsals,
977
00:52:24,099 --> 00:52:26,261
it completely went
out of my mind.
978
00:52:26,268 --> 00:52:27,975
So what happened?
979
00:52:27,978 --> 00:52:30,094
Come Wednesday, it was still
on the mantelpiece.
980
00:52:30,105 --> 00:52:34,394
And I was about to run it
into town myself
981
00:52:34,401 --> 00:52:36,438
when one of Rowan's students
knocked on the door.
982
00:52:36,445 --> 00:52:37,935
A boy called Miles.
983
00:52:37,946 --> 00:52:39,311
Miles Percival?
984
00:52:39,323 --> 00:52:41,314
That's right.
985
00:52:41,325 --> 00:52:44,443
I know him slightly
through choir.
986
00:52:44,453 --> 00:52:45,864
But Rowan wasn't in.
987
00:52:45,871 --> 00:52:47,657
And so to save myself the trip,
988
00:52:47,665 --> 00:52:50,874
I asked him if he wouldn't mind
dropping the envelope off.
989
00:52:50,876 --> 00:52:52,742
Did he say what he wanted
with your husband?
990
00:52:52,753 --> 00:52:55,541
No, I assumed
it was college business.
991
00:52:55,547 --> 00:52:57,333
But ask him,
I'm sure he'll tell you.
992
00:52:57,341 --> 00:53:00,504
Miles Percival is dead.
993
00:53:02,304 --> 00:53:04,090
He shot himself.
994
00:53:04,098 --> 00:53:08,717
That's what I came to tell
your husband the other day.
995
00:53:08,727 --> 00:53:11,094
Can you account
for Dr. Stromming's whereabouts
996
00:53:11,105 --> 00:53:13,267
on Saturday evening?
997
00:53:13,273 --> 00:53:15,014
His whereabouts?
998
00:53:15,025 --> 00:53:16,015
He was here.
999
00:53:16,026 --> 00:53:17,312
Are you sure?
1000
00:53:18,737 --> 00:53:20,068
You have choir practice
1001
00:53:20,072 --> 00:53:21,858
every Saturday evening,
don't you?
1002
00:53:21,865 --> 00:53:24,653
Well, he was in his study
when I left at 6:00.
1003
00:53:24,660 --> 00:53:26,822
He was still there
when I returned later.
1004
00:53:26,829 --> 00:53:27,694
Detective Constable...
1005
00:53:27,705 --> 00:53:29,070
Well, what time was that?
1006
00:53:29,081 --> 00:53:30,947
Around 11:00.
1007
00:53:30,958 --> 00:53:33,165
After practice,
when I came out to the car,
1008
00:53:33,168 --> 00:53:34,499
I had a puncture,
1009
00:53:34,503 --> 00:53:37,245
and I had to wait
an age for assistance.
1010
00:53:37,256 --> 00:53:38,997
But please,
1011
00:53:39,007 --> 00:53:40,589
what is this all about?
1012
00:53:43,679 --> 00:53:45,841
This is a delicate question,
Mrs. Stromming,
1013
00:53:45,848 --> 00:53:48,806
but one I must ask.
1014
00:53:50,894 --> 00:53:55,479
Yours... is a happy marriage?
1015
00:53:57,151 --> 00:53:58,812
I beg your pardon?
1016
00:53:58,819 --> 00:54:00,150
I mean...
1017
00:54:02,698 --> 00:54:06,032
You've never had cause
to doubt your husband?
1018
00:54:06,034 --> 00:54:07,820
Never!
1019
00:54:07,828 --> 00:54:13,540
Never have I had cause to doubt
my husband, as you put it.
1020
00:54:13,542 --> 00:54:14,828
Not for one moment.
1021
00:54:16,587 --> 00:54:18,498
I have rehearsals to attend.
1022
00:54:35,022 --> 00:54:38,185
Just tell DCS Crisp what
you told me, all right?
1023
00:54:42,654 --> 00:54:45,271
You got a minute, sir?
1024
00:54:45,282 --> 00:54:46,989
Stromming
planned the whole thing.
1025
00:54:46,992 --> 00:54:49,404
Even down to the last detail.
1026
00:54:49,411 --> 00:54:52,949
I believe he even went so far
as to spike his wife's tire,
1027
00:54:52,956 --> 00:54:55,994
just to make sure that
he got home before she did.
1028
00:54:56,001 --> 00:54:58,493
So far as she's aware,
he'd been there the whole time.
1029
00:54:58,504 --> 00:55:00,245
Sorry to interrupt, sir.
1030
00:55:00,255 --> 00:55:03,464
80, Saturday night,
he lures Mary Tremlett
1031
00:55:03,467 --> 00:55:04,832
to Bagley Wood
1032
00:55:04,843 --> 00:55:08,802
and kills her to stop the truth
1033
00:55:08,806 --> 00:55:10,388
about their affair getting out.
1034
00:55:10,390 --> 00:55:13,758
And his alibi is what
for the time in question?
1035
00:55:13,769 --> 00:55:15,351
That he's in Hinksey.
1036
00:55:15,354 --> 00:55:17,061
What's he doing in Hinksey?
1037
00:55:17,064 --> 00:55:18,975
Waiting for Mary.
1038
00:55:18,982 --> 00:55:21,565
He said that was the intended
rendezvous point for the 12th,
1039
00:55:21,568 --> 00:55:22,899
only he accidentally
1040
00:55:22,903 --> 00:55:25,440
submitted the crossword
puzzle for the 19th
1041
00:55:25,447 --> 00:55:28,155
to the Oxford Mail.
1042
00:55:28,158 --> 00:55:29,523
Anyone see him in Hinksey?
1043
00:55:29,535 --> 00:55:30,866
Well, no.
1044
00:55:30,869 --> 00:55:31,825
He's lying.
1045
00:55:31,829 --> 00:55:33,160
I know he is.
1046
00:55:33,163 --> 00:55:34,619
What do you think, sir?
1047
00:55:34,623 --> 00:55:40,335
If Stromming is this Oz
character, it stacks up.
1048
00:55:40,337 --> 00:55:41,748
Bring him in.
1049
00:55:41,755 --> 00:55:44,463
Saturday night he killed
her, you say?
1050
00:55:44,466 --> 00:55:46,628
Then I think you probably want
1051
00:55:46,635 --> 00:55:48,376
to hang fire, sir.
1052
00:55:48,387 --> 00:55:51,379
I've got a vet downstairs
who swears he saw Mary Tremlett
1053
00:55:51,390 --> 00:55:53,256
alive and well,
1054
00:55:53,267 --> 00:55:55,474
6:00 Sunday morning.
1055
00:55:59,773 --> 00:56:03,858
I got to Cherrits' Farm
around about 2:00.
1056
00:56:03,861 --> 00:56:05,693
A breech presentation,
1057
00:56:05,696 --> 00:56:08,529
which isn't too much
of a problem as a rule.
1058
00:56:08,532 --> 00:56:09,988
But the calf managed
1059
00:56:09,992 --> 00:56:12,108
to get the umbilicus caught
around its neck.
1060
00:56:12,119 --> 00:56:14,486
Hard go of it, I should imagine.
1061
00:56:14,496 --> 00:56:16,783
I doubt I shall be bowling
Iegspin again for a while.
1062
00:56:16,790 --> 00:56:21,159
But all safely delivered
around about 5:00.
1063
00:56:21,169 --> 00:56:25,163
I collected my things and headed
home about half past.
1064
00:56:25,173 --> 00:56:28,711
Anyway, just passed the left
turn to Glympton,
1065
00:56:28,719 --> 00:56:31,427
and there she was,
waiting at the bus stop.
1066
00:56:31,430 --> 00:56:33,046
What time was this?
1067
00:56:33,056 --> 00:56:34,387
6:00.
1068
00:56:34,391 --> 00:56:35,426
The Home Service
1069
00:56:35,434 --> 00:56:36,474
had just come on the news.
1070
00:56:36,498 --> 00:56:38,387
What did she look like,
this girl?
1071
00:56:38,395 --> 00:56:40,511
A redhead, like it says
in the paper.
1072
00:56:40,522 --> 00:56:43,139
She was wearing some kind
of get-up with a...
1073
00:56:43,150 --> 00:56:44,640
I don't know what you'd call it.
1074
00:56:44,651 --> 00:56:47,484
A sort of chevron-y type motif.
1075
00:56:47,487 --> 00:56:49,478
Green and white, I think.
1076
00:56:55,287 --> 00:56:57,369
You were 12 hours out.
1077
00:56:57,372 --> 00:56:58,908
It wasn't 8:16
Saturday night
1078
00:56:58,916 --> 00:56:59,997
Mary Tremlett was killed.
1079
00:57:00,000 --> 00:57:01,616
It was 8:16 Sunday morning.
1080
00:57:01,627 --> 00:57:03,834
This vet saw her waiting
on the first bus to Woodstock.
1081
00:57:03,837 --> 00:57:05,874
Do you believe him?
1082
00:57:05,881 --> 00:57:07,121
No reason not to.
1083
00:57:07,132 --> 00:57:08,714
He's identified the dress.
1084
00:57:08,717 --> 00:57:10,708
I've spoken
to Mrs. Stromming, sir.
1085
00:57:10,719 --> 00:57:12,130
8:16 they were in church.
1086
00:57:12,137 --> 00:57:13,502
Her and her husband both.
1087
00:57:13,513 --> 00:57:14,753
St. Xavier's.
1088
00:57:14,765 --> 00:57:16,176
Vicar confirmed.
1089
00:57:16,183 --> 00:57:18,424
Which puts
Stromming in the clear.
1090
00:57:18,435 --> 00:57:20,176
He might have had
an affair with her,
1091
00:57:20,187 --> 00:57:22,053
but the rest of it,
no go, I'm afraid.
1092
00:57:22,064 --> 00:57:24,271
But she was found
in Bagley Wood.
1093
00:57:24,274 --> 00:57:26,936
He's put in the wrong puzzle,
like he said.
1094
00:57:26,944 --> 00:57:29,936
Mary Tremlett goes there,
Stromming never turns up.
1095
00:57:29,947 --> 00:57:32,234
Then why doesn't she go home?
1096
00:57:32,240 --> 00:57:34,072
Where does she go Saturday night
1097
00:57:34,076 --> 00:57:37,444
until this vet finds her
at the bus stop Sunday morning?
1098
00:57:37,454 --> 00:57:39,445
I didn't say I had it pat.
1099
00:57:39,456 --> 00:57:42,039
Maybe she met someone.
1100
00:57:42,042 --> 00:57:44,124
But however you look at it,
1101
00:57:44,127 --> 00:57:46,368
the long and the short's
we're back to square one.
1102
00:57:46,380 --> 00:57:47,836
Maybe not, sir.
1103
00:57:47,839 --> 00:57:49,876
This watch we found by the body,
1104
00:57:49,883 --> 00:57:51,373
it's engraved on the back.
1105
00:57:51,385 --> 00:57:53,752
Eighth of October 1964.
1106
00:57:53,762 --> 00:57:57,096
Awristwatch is often given
as a coming-of-age present.
1107
00:57:57,099 --> 00:57:59,056
I checked on that suicide
1108
00:57:59,059 --> 00:58:00,845
that Morse was supposed
to be dealing with,
1109
00:58:00,852 --> 00:58:02,013
Miles Percival.
1110
00:58:02,020 --> 00:58:03,055
Who?
1111
00:58:03,063 --> 00:58:05,270
Mary Tremlett's ex-boyfriend.
1112
00:58:05,273 --> 00:58:07,310
Her what?
1113
00:58:07,317 --> 00:58:10,776
Don't you think that's something
you might have mentioned?
1114
00:58:10,779 --> 00:58:12,190
I ruled it out.
1115
00:58:12,197 --> 00:58:13,483
You did, did you?
1116
00:58:13,490 --> 00:58:15,151
Percival's date of birth,
1117
00:58:15,158 --> 00:58:17,445
eighth of October 1943.
1118
00:58:17,452 --> 00:58:18,942
Spoke to his parents.
1119
00:58:18,954 --> 00:58:21,195
They confirmed they gave him
a watch last year,
1120
00:58:21,206 --> 00:58:22,617
matching the one we found.
1121
00:58:22,624 --> 00:58:25,537
Anything else
you left off telling me?
1122
00:58:27,504 --> 00:58:30,121
Well, Miles Percival was the one
1123
00:58:30,132 --> 00:58:31,714
who delivered Dr. Stromming's
clue, sir,
1124
00:58:31,717 --> 00:58:32,798
to the Oxford Mail.
1125
00:58:35,721 --> 00:58:39,089
Well, say he took
a butcher's at it, sir.
1126
00:58:39,099 --> 00:58:40,715
Maybe he tumbled
into how Stromming
1127
00:58:40,726 --> 00:58:43,218
is making his contact
with Mary Tremlett.
1128
00:58:43,228 --> 00:58:44,559
No, Miles Percival didn't know
1129
00:58:44,563 --> 00:58:45,974
the first thing
about crosswords.
1130
00:58:45,981 --> 00:58:47,312
His flatmate told me so.
1131
00:58:47,315 --> 00:58:49,226
Well, maybe his flatmate
doesn't know Percival
1132
00:58:49,234 --> 00:58:51,271
as well as he thinks he does.
1133
00:58:51,278 --> 00:58:54,566
So what, he's waiting in
Bagley Wood when Mary turns up?
1134
00:58:54,573 --> 00:58:56,905
Mm-hmm, could be he was planning
on doing them both, sir.
1135
00:58:56,908 --> 00:58:59,570
Except Stromming didn't show.
1136
00:58:59,578 --> 00:59:00,858
They argue, come to blows, even.
1137
00:59:00,882 --> 00:59:02,319
Yes, and he loses his watch.
1138
00:59:02,330 --> 00:59:04,412
She gets away from him,
holes up till first light,
1139
00:59:04,416 --> 00:59:06,248
when she tries to get
the first bus home.
1140
00:59:06,251 --> 00:59:08,162
Only Percival finds her again.
1141
00:59:08,170 --> 00:59:09,626
Takes her back to Bagley Wood.
1142
00:59:09,629 --> 00:59:12,041
Miles Percival was still
in love with her, sir.
1143
00:59:12,049 --> 00:59:14,882
I mean, there's no way that
he could harm Mary Tremlett.
1144
00:59:14,885 --> 00:59:16,341
Unless it's slipped your notice,
1145
00:59:16,344 --> 00:59:17,800
Miles Percival
blew his brains out.
1146
00:59:17,804 --> 00:59:18,885
Yeah, of course he did.
1147
00:59:18,889 --> 00:59:20,379
When he found out she was dead.
1148
00:59:20,390 --> 00:59:21,846
It was more than he could stand.
1149
00:59:21,850 --> 00:59:23,340
Very poetic.
1150
00:59:23,351 --> 00:59:25,388
Except he'd done for himself
1151
00:59:25,395 --> 00:59:27,386
before we'd found her body.
1152
00:59:27,397 --> 00:59:30,765
He couldn't have known
she was dead, sir.
1153
00:59:30,776 --> 00:59:33,643
Unless he'd killed her.
1154
01:00:36,133 --> 01:00:38,090
Mrs. Stromming?
1155
01:00:41,680 --> 01:00:43,216
I feel I should apologize for...
1156
01:00:43,223 --> 01:00:45,760
You should.
1157
01:00:47,352 --> 01:00:48,934
It's a young girl.
1158
01:00:48,937 --> 01:00:50,723
I suppose you were
doing yourjob.
1159
01:00:50,730 --> 01:00:53,267
Yeah, a fine mess
I made of that.
1160
01:00:53,275 --> 01:00:55,562
Well, that was all.
1161
01:00:57,863 --> 01:01:00,446
Morse?
1162
01:01:00,448 --> 01:01:02,189
What you asked me about Rowan,
1163
01:01:02,200 --> 01:01:03,281
should I have...
1164
01:01:03,285 --> 01:01:04,195
Mrs. Stromming...
1165
01:01:04,202 --> 01:01:05,482
Look, you owe me that, at least.
1166
01:01:07,414 --> 01:01:09,906
Have I been stupid?
1167
01:01:09,916 --> 01:01:12,248
Any stupidity was mine.
1168
01:01:12,252 --> 01:01:13,732
It's a policeman's lot
to hypothesize.
1169
01:01:13,756 --> 01:01:15,206
And sometimes you...
1170
01:01:15,213 --> 01:01:17,053
Is this your way of saying
that you were wrong?
1171
01:01:17,077 --> 01:01:18,488
I suppose it is.
1172
01:01:23,722 --> 01:01:25,383
All right, I just...
1173
01:01:25,390 --> 01:01:27,006
I have been going out of my mind
1174
01:01:27,017 --> 01:01:28,223
after what you said.
1175
01:01:28,226 --> 01:01:29,887
Well, think no more of it.
1176
01:01:32,022 --> 01:01:33,854
Any man with such a wife as you
1177
01:01:33,857 --> 01:01:37,100
would have to be mad
to seek happiness elsewhere.
1178
01:01:37,110 --> 01:01:39,192
I don't think
Dr. Stromming's mad.
1179
01:01:43,491 --> 01:01:44,981
Look, can I get you a drink?
1180
01:01:44,993 --> 01:01:47,781
That's very kind.
1181
01:01:47,787 --> 01:01:49,369
A brandy, then.
1182
01:01:51,041 --> 01:01:53,373
Someone told Rowan
that you took Greats
1183
01:01:53,376 --> 01:01:54,707
at Lonsdale.
1184
01:01:54,711 --> 01:01:56,167
Is that true?
1185
01:01:56,171 --> 01:01:58,538
More or less.
1186
01:01:58,548 --> 01:02:00,414
And how on earth
does a Greats man
1187
01:02:00,425 --> 01:02:01,961
end up a detective?
1188
01:02:01,968 --> 01:02:04,585
I wonder myself.
1189
01:02:04,596 --> 01:02:06,303
I thought perhaps it might be
1190
01:02:06,306 --> 01:02:08,138
your father was a policeman.
1191
01:02:08,141 --> 01:02:09,472
No, no.
1192
01:02:09,476 --> 01:02:11,217
He was a taxi driver.
1193
01:02:11,228 --> 01:02:13,686
Before he lost his license.
1194
01:02:15,899 --> 01:02:17,606
And your mother?
1195
01:02:17,609 --> 01:02:19,725
She was raised a Quaker.
1196
01:02:19,736 --> 01:02:22,353
Good heavens.
1197
01:02:22,364 --> 01:02:25,072
I hope any child of mine
might have more to say about me
1198
01:02:25,075 --> 01:02:26,691
than, “She was an Anglican.“
1199
01:02:30,205 --> 01:02:31,695
Oh, I've...
1200
01:02:31,706 --> 01:02:34,994
She died when I was 12.
1201
01:02:35,001 --> 01:02:37,038
I shouldn't have asked.
1202
01:02:37,045 --> 01:02:38,627
No, not at all.
1203
01:02:38,630 --> 01:02:40,962
I'm just afraid that
each year one's...
1204
01:02:40,966 --> 01:02:42,206
one's memories, they...
1205
01:02:42,217 --> 01:02:44,458
Well, um...
1206
01:02:46,471 --> 01:02:47,677
Well, let's see.
1207
01:02:47,681 --> 01:02:55,179
My abiding impression of her
is someone soft.
1208
01:02:55,188 --> 01:02:58,021
The scent of her hair.
1209
01:03:02,404 --> 01:03:03,940
Tenderness.
1210
01:03:13,456 --> 01:03:16,198
I'd better be getting home.
1211
01:03:16,209 --> 01:03:18,576
Thank you for the...
1212
01:03:18,586 --> 01:03:25,583
No, thank you for...
well, just thank you.
1213
01:03:25,593 --> 01:03:27,960
Good night, then.
1214
01:03:27,971 --> 01:03:29,257
Good night.
1215
01:04:27,447 --> 01:04:30,064
Please don't tell my dad.
1216
01:04:30,075 --> 01:04:30,860
Please?
1217
01:04:30,867 --> 01:04:32,107
I won't.
1218
01:04:32,118 --> 01:04:33,324
He'd kill me if he found out.
1219
01:04:33,328 --> 01:04:35,239
I won't say anything, I promise.
1220
01:04:35,246 --> 01:04:38,034
Where were you, Jenny?
1221
01:04:38,041 --> 01:04:41,705
Mary introduced me
to this man she knew.
1222
01:04:41,711 --> 01:04:47,081
He had these parties.
1223
01:04:47,092 --> 01:04:49,754
Big house at Wolvercote.
1224
01:04:49,761 --> 01:04:52,503
We thought at first
it would be a giggle.
1225
01:04:52,514 --> 01:04:54,221
But it wasn't.
1226
01:04:54,224 --> 01:04:56,841
And last Saturday,
Mary was there?
1227
01:04:59,771 --> 01:05:01,762
There was a few of us went.
1228
01:05:01,773 --> 01:05:04,561
Me, Val.
1229
01:05:04,567 --> 01:05:06,399
Mary left early, though.
1230
01:05:06,403 --> 01:05:08,269
Around 7:00.
1231
01:05:08,279 --> 01:05:11,021
There was a row over it.
1232
01:05:11,032 --> 01:05:13,319
He didn't want her to go.
1233
01:05:13,326 --> 01:05:16,535
Who? Who didn't?
1234
01:05:16,538 --> 01:05:18,495
Who threw these parties?
1235
01:05:20,834 --> 01:05:23,075
Once you get in it,
you've got the leather seats
1236
01:05:23,086 --> 01:05:24,326
and the walnut dash.
1237
01:05:24,337 --> 01:05:25,827
She's a real beauty.
1238
01:05:25,839 --> 01:05:27,250
Oh, hello.
1239
01:05:27,257 --> 01:05:29,089
Changed your mind about the car?
1240
01:05:29,092 --> 01:05:30,412
You're aware of
the age of consent
1241
01:05:30,436 --> 01:05:31,962
in this country,
are you, Mr. Samuels?
1242
01:05:31,970 --> 01:05:35,554
How the law stands
in relation to procuring, say?
1243
01:05:38,852 --> 01:05:40,183
Len, could you see
1244
01:05:40,186 --> 01:05:41,517
to this lady and
gentleman for me?
1245
01:05:41,521 --> 01:05:43,979
Please, sir, madam!
1246
01:05:43,982 --> 01:05:46,314
That's a bloody good sale
you've just cost me there.
1247
01:05:46,317 --> 01:05:47,797
Well, I hope by the time
I'm finished,
1248
01:05:47,804 --> 01:05:49,244
I'll have cost you
a great deal more.
1249
01:05:49,268 --> 01:05:50,860
Mary Tremlett
was a regular attendee
1250
01:05:50,864 --> 01:05:52,605
at your parties.
1251
01:05:52,615 --> 01:05:55,198
Along with several other girls
from Cowley Road School.
1252
01:05:55,201 --> 01:05:56,532
Now, Iwant
the names and addresses
1253
01:05:56,536 --> 01:05:58,777
of the men you pimped them to.
1254
01:05:58,788 --> 01:06:00,699
Listen, sonny Jim,
you want to watch your mouth.
1255
01:06:00,707 --> 01:06:02,027
I don't know
who you think you are
1256
01:06:02,030 --> 01:06:03,390
coming in here
with talk like that,
1257
01:06:03,414 --> 01:06:04,373
but I won't have it.
1258
01:06:04,377 --> 01:06:07,039
I'm a respectable member
of the business community,
1259
01:06:07,046 --> 01:06:08,628
and I'll be treated as such,
1260
01:06:08,631 --> 01:06:11,498
or you will find yourself
back on point duty quick as.
1261
01:06:11,509 --> 01:06:13,841
Now get out of my office
before I have someone
1262
01:06:13,845 --> 01:06:15,461
break your legs,
you little bastard.
1263
01:06:15,472 --> 01:06:18,089
Go on, get.
1264
01:06:36,951 --> 01:06:38,567
You went to see Teddy Samuels.
1265
01:06:38,578 --> 01:06:40,865
Yes, he's...
1266
01:06:40,872 --> 01:06:42,488
He's running parties
out of some big pile
1267
01:06:42,499 --> 01:06:44,115
by Wolvercote... underage girls.
1268
01:06:44,125 --> 01:06:46,412
Mary Tremlett was there
Saturday night.
1269
01:06:46,419 --> 01:06:48,410
I don't care where she was
Saturday night.
1270
01:06:48,421 --> 01:06:50,003
She was fit and well
Sunday morning.
1271
01:06:50,006 --> 01:06:52,168
Miles Percival picked her up.
1272
01:06:52,175 --> 01:06:53,815
Yes, well, he would
have been hard pressed
1273
01:06:53,839 --> 01:06:54,837
to do that, wouldn't he?
1274
01:06:54,844 --> 01:06:56,044
Seeing as he didn't own a car.
1275
01:06:56,051 --> 01:06:57,891
What the bloody hell
do you think you're about?
1276
01:06:57,915 --> 01:06:59,713
Pursuing inquiries.
1277
01:06:59,724 --> 01:07:01,340
And who gave you leave
to do that?
1278
01:07:01,351 --> 01:07:02,351
I did.
1279
01:07:03,478 --> 01:07:04,593
On your way.
1280
01:07:09,901 --> 01:07:12,438
Something you want
to say, Arthur?
1281
01:07:12,445 --> 01:07:15,233
You know the kind of people
Teddy's tight with.
1282
01:07:15,240 --> 01:07:16,901
I know he's got
you in his pocket.
1283
01:07:16,908 --> 01:07:18,569
A pony on the first of the month
1284
01:07:18,576 --> 01:07:21,534
for turning a blind eye
to hooky MOTs is bad enough.
1285
01:07:21,538 --> 01:07:24,246
But this is the murder
of a young girl.
1286
01:07:24,249 --> 01:07:26,536
It's not just me.
Oh, I know.
1287
01:07:26,543 --> 01:07:29,205
Teddy Samuels's
got half the brass in town
1288
01:07:29,212 --> 01:07:30,452
dancing to his tune.
1289
01:07:30,463 --> 01:07:32,420
In the county.
1290
01:07:32,423 --> 01:07:35,506
Judges, churchmen,
counselors, peers.
1291
01:07:35,510 --> 01:07:37,797
You really think
you've got a chance
1292
01:07:37,804 --> 01:07:39,670
going toe-to-toe
with that lot, Fred?
1293
01:07:43,434 --> 01:07:45,471
I think you should take
a couple of weeks furlough.
1294
01:07:45,478 --> 01:07:47,264
Run Eileen down to the caravan
1295
01:07:47,272 --> 01:07:49,809
and have a long hard think
about early retirement.
1296
01:07:49,816 --> 01:07:51,432
Are you off your nut?
1297
01:07:51,442 --> 01:07:53,058
It's that or put in
for a transfer.
1298
01:07:53,069 --> 01:07:54,230
Your choice.
1299
01:07:54,237 --> 01:07:56,399
Either way, don't show your face
in here again.
1300
01:07:56,406 --> 01:07:58,067
I'd hate to have to pinch you,
Arthur.
1301
01:07:58,074 --> 01:08:00,281
You wouldn't dare.
1302
01:08:26,519 --> 01:08:27,850
Who owns it?
1303
01:08:27,854 --> 01:08:29,515
Murky area.
1304
01:08:29,522 --> 01:08:32,105
So far as I've been able to make
out from the land registry,
1305
01:08:32,108 --> 01:08:34,019
the land was owned
by the deVeres...
1306
01:08:34,027 --> 01:08:35,267
The Earls of Oxford.
1307
01:08:35,278 --> 01:08:36,814
Until the title fell dormant.
1308
01:08:36,821 --> 01:08:38,021
It's vaguely Crown Estate now.
1309
01:08:38,045 --> 01:08:39,150
Crown Estate?
1310
01:08:39,157 --> 01:08:40,898
That's Treasury, isn't it?
1311
01:08:51,419 --> 01:08:53,285
Do you want a brew?
1312
01:08:53,296 --> 01:08:55,003
I'm just warming the pot.
1313
01:08:55,006 --> 01:08:56,872
There's no milk, I'm afraid.
1314
01:08:56,883 --> 01:08:57,918
There's lemon, though.
1315
01:08:57,925 --> 01:09:00,007
Who the hell are you?
1316
01:09:00,011 --> 01:09:01,422
Dempsey.
1317
01:09:01,429 --> 01:09:03,887
Inspector Thursday, isn't it?
1318
01:09:03,890 --> 01:09:05,301
And Constable Morse.
1319
01:09:05,308 --> 01:09:07,675
That was you putting
the windows in, was it?
1320
01:09:07,685 --> 01:09:08,846
What's your business here?
1321
01:09:08,853 --> 01:09:11,185
Presently, a bit
of light housework.
1322
01:09:11,189 --> 01:09:14,477
The defense of the realm
is my bailiwick.
1323
01:09:14,484 --> 01:09:15,724
National Interest.
1324
01:09:15,735 --> 01:09:16,895
Pax Britannica, and all that.
1325
01:09:16,919 --> 01:09:18,568
What are you, Special Branch?
1326
01:09:18,571 --> 01:09:19,527
More or less.
1327
01:09:19,530 --> 01:09:21,237
Yes. Why not?
1328
01:09:21,240 --> 01:09:22,776
Get bloody cute,
I'll run you in.
1329
01:09:25,453 --> 01:09:27,660
Home Office, extension 255.
1330
01:09:27,664 --> 01:09:30,372
Have the duty man put you
through to Colonel Dolman.
1331
01:09:30,375 --> 01:09:32,616
He'll vouch for my bona fides.
1332
01:09:32,627 --> 01:09:34,334
No?
1333
01:09:37,298 --> 01:09:39,084
You're here about the girl.
1334
01:09:39,092 --> 01:09:40,582
What do you know about it?
1335
01:09:40,593 --> 01:09:43,085
All you need to know
is she left here alive and well
1336
01:09:43,096 --> 01:09:45,007
about 7:00 on Saturday evening.
1337
01:09:45,014 --> 01:09:46,550
Trust me.
1338
01:09:46,557 --> 01:09:48,477
Whoever's killed her has
nothing to do with this.
1339
01:09:48,501 --> 01:09:50,350
What is this, exactly?
1340
01:09:50,353 --> 01:09:51,935
Tarts in high places.
1341
01:09:51,938 --> 01:09:54,179
HMG won't wear another scandal.
1342
01:09:54,190 --> 01:09:55,476
We're still going round
with a dustpan and brush
1343
01:09:55,483 --> 01:09:56,439
after Cliveden.
1344
01:09:56,442 --> 01:09:57,773
This is a murder inquiry.
1345
01:09:57,777 --> 01:09:59,939
And I hope you catch him.
1346
01:09:59,946 --> 01:10:01,546
But if you keep
digging around this spot,
1347
01:10:01,570 --> 01:10:02,736
you'll be taken off the case.
1348
01:10:02,740 --> 01:10:04,606
I wonder what the papers
would have to say
1349
01:10:04,617 --> 01:10:07,860
about a Department of State
obstructing a murder inquiry.
1350
01:10:07,870 --> 01:10:08,780
Concealing evidence...
1351
01:10:08,788 --> 01:10:10,370
Never see light of day.
1352
01:10:10,373 --> 01:10:11,909
We'd stick a D-notice on it,
1353
01:10:11,916 --> 01:10:13,596
and you'd be looking
at a nice long stretch
1354
01:10:13,620 --> 01:10:15,110
for breaching official secrets.
1355
01:10:16,337 --> 01:10:17,998
Who're you protecting?
1356
01:10:18,005 --> 01:10:20,417
I wouldn't be doing
my job very well
1357
01:10:20,425 --> 01:10:21,881
if I told you, now, would I?
1358
01:10:21,884 --> 01:10:23,716
You sure you won't have a brew?
1359
01:10:25,888 --> 01:10:28,380
Bastards like these,
it's business as usual.
1360
01:10:28,391 --> 01:10:31,600
So, what, some leg-breaker
in a Guards' tie calls stumps,
1361
01:10:31,602 --> 01:10:33,513
and we just walk away,
is that it?
1362
01:10:35,481 --> 01:10:37,347
I want a list of who else was at
1363
01:10:37,358 --> 01:10:40,476
this little shindig of yours.
1364
01:10:40,486 --> 01:10:43,069
Look, Inspector,
1365
01:10:43,072 --> 01:10:45,655
I happen to count 8 good number
of your superior officers
1366
01:10:45,658 --> 01:10:47,945
amongst my close circle, yeah?
1367
01:10:47,952 --> 01:10:50,944
Or should I say square?
1368
01:10:50,955 --> 01:10:52,662
I would hate for any of them
1369
01:10:52,665 --> 01:10:53,905
to be embarrassed.
1370
01:10:53,916 --> 01:10:56,829
Know what I mean?
1371
01:11:02,383 --> 01:11:03,999
Oh, bugger.
1372
01:11:04,010 --> 01:11:06,547
I look to have left
my tobacco in the car.
1373
01:11:06,554 --> 01:11:09,012
Have a shufti, Morse, would you?
1374
01:11:09,015 --> 01:11:10,255
Now?
1375
01:11:21,068 --> 01:11:22,433
God.
1376
01:11:22,445 --> 01:11:23,845
He's a bit keen,
your boy, isn't he?
1377
01:11:23,869 --> 01:11:25,983
A bit wet behind
the ears, though.
1378
01:11:25,990 --> 01:11:27,401
Adrink?
1379
01:11:27,408 --> 01:11:28,898
Scotch, if you've got it.
1380
01:11:28,910 --> 01:11:30,025
With soda?
1381
01:11:31,829 --> 01:11:33,319
As it comes.
1382
01:11:52,517 --> 01:11:54,724
I've scraped better than you
off the soles of my boots.
1383
01:11:54,727 --> 01:11:56,718
So get this,
and get it straight.
1384
01:11:56,729 --> 01:11:57,639
I don't care who you pimp to,
1385
01:11:57,647 --> 01:11:59,433
or whose pal you are
down the lodge.
1386
01:11:59,440 --> 01:12:03,684
You try and come it
with me, I'll break you.
1387
01:12:08,783 --> 01:12:12,697
Was in my pocket all along.
1388
01:12:12,703 --> 01:12:16,742
Mr. Samuels has come over
with a nosebleed.
1389
01:12:16,749 --> 01:12:18,581
I told him to keep
his head back.
1390
01:12:18,584 --> 01:12:19,619
We all done then, Teddy?
1391
01:12:19,627 --> 01:12:20,867
You've made a big mistake.
1392
01:12:20,878 --> 01:12:22,869
And that makes two of us.
1393
01:12:22,880 --> 01:12:23,880
You can keep the hankie.
1394
01:12:48,980 --> 01:12:49,980
Sir, what...
1395
01:12:49,991 --> 01:12:50,991
Save your breath.
1396
01:12:53,661 --> 01:12:55,402
I didn't march
halfway across the world
1397
01:12:55,413 --> 01:12:57,996
and put Jerry back in his box
forjumped-up spivs
1398
01:12:57,999 --> 01:12:59,740
to end up running
the show at home.
1399
01:12:59,750 --> 01:13:01,411
But what about the law?
1400
01:13:03,129 --> 01:13:05,370
There's right and there's wrong.
1401
01:13:05,381 --> 01:13:06,963
I know which side I'm on.
1402
01:13:06,966 --> 01:13:08,001
Do you?
1403
01:13:14,557 --> 01:13:16,047
Well, I don't care
how much it is.
1404
01:13:16,058 --> 01:13:17,389
I'm not interested.
1405
01:13:17,393 --> 01:13:19,100
I think you Will be.
1406
01:13:26,485 --> 01:13:28,365
I've wondered for a while
why no one was willing
1407
01:13:28,389 --> 01:13:30,444
to go after a crook
like Samuels.
1408
01:13:30,448 --> 01:13:32,439
Especially Crisp.
1409
01:13:35,494 --> 01:13:38,577
Well, you might have told me.
1410
01:13:38,581 --> 01:13:41,118
I didn't know who I could trust
in my own nick,
1411
01:13:41,125 --> 01:13:42,581
never mind a stranger.
1412
01:13:46,047 --> 01:13:48,459
You think Teddy Samuels killed
Mary Tremlett?
1413
01:13:48,466 --> 01:13:51,925
Or knows who did.
1414
01:14:23,542 --> 01:14:25,124
Inspector Thursday in yet?
1415
01:14:25,127 --> 01:14:26,743
Gone to see the Tremletts.
1416
01:14:28,422 --> 01:14:31,130
Do you know much
about women's clothes?
1417
01:14:31,133 --> 01:14:33,044
Besides they look
better off than on?
1418
01:14:33,052 --> 01:14:34,463
Why?
1419
01:14:34,470 --> 01:14:36,131
Something someone said.
1420
01:14:36,138 --> 01:14:38,596
I was trying to remember.
1421
01:14:40,643 --> 01:14:42,600
Morse?
1422
01:14:42,603 --> 01:14:45,561
Detective Chief Superintendent
Crisp wants you.
1423
01:14:48,693 --> 01:14:50,024
Morse?
1424
01:14:53,364 --> 01:14:55,446
Odalisque.
1425
01:14:55,449 --> 01:14:57,360
Eau-de-what?
1426
01:14:57,368 --> 01:14:59,154
What's that mean, then?
1427
01:14:59,161 --> 01:15:00,322
Someone like Jenkins there.
1428
01:15:00,329 --> 01:15:03,162
What, Welsh?
1429
01:15:03,165 --> 01:15:07,284
Fed... for pleasure.
1430
01:15:09,380 --> 01:15:11,872
Is it true?
1431
01:15:11,882 --> 01:15:16,752
I'd advise you to consider very
carefully before you answer.
1432
01:15:16,762 --> 01:15:21,427
This is a very
serious complaint.
1433
01:15:21,434 --> 01:15:23,971
Did Inspector Thursday
hit Teddy Samuels?
1434
01:15:28,232 --> 01:15:29,814
No, sir.
1435
01:15:29,817 --> 01:15:32,149
Right. Clear your desk.
1436
01:15:32,153 --> 01:15:34,565
I want you on the next train
1437
01:15:34,572 --> 01:15:37,030
to Carshall bloody Newtown
1438
01:15:37,033 --> 01:15:39,491
or wherever it is you came from.
1439
01:15:39,493 --> 01:15:41,109
I've no use for troublemakers.
1440
01:15:42,413 --> 01:15:44,029
My letter of resignation.
1441
01:15:44,040 --> 01:15:46,498
It's been burning a hole
in my pocket this past week.
1442
01:15:46,500 --> 01:15:49,618
Perhaps you'd see it reaches
the appropriate channels.
1443
01:15:49,628 --> 01:15:50,628
Get out!
1444
01:15:54,550 --> 01:15:57,338
Flunked out again,
have you, College?
1445
01:15:57,344 --> 01:16:01,429
I read your file, boy.
1446
01:16:01,432 --> 01:16:03,139
Three years Lonsdale.
1447
01:16:03,142 --> 01:16:05,634
Threw the towel in
before your finals.
1448
01:16:05,644 --> 01:16:08,477
That's the trouble
with you posh-ohs.
1449
01:16:08,481 --> 01:16:10,222
No gumption.
1450
01:16:10,232 --> 01:16:11,768
First sign of bother,
1451
01:16:11,776 --> 01:16:13,483
it's off back home to mummy,
tail between.
1452
01:16:13,486 --> 01:16:16,569
Mmm, no hard feelings.
1453
01:16:16,572 --> 01:16:19,439
You done me a favor.
1454
01:16:19,450 --> 01:16:20,940
Pastures new.
1455
01:16:20,951 --> 01:16:22,783
Vice.
1456
01:16:22,787 --> 01:16:24,698
In the Smoke.
1457
01:16:24,705 --> 01:16:26,946
And you on the slow boat
to China.
1458
01:16:41,222 --> 01:16:42,553
What will you do?
1459
01:16:45,101 --> 01:16:48,310
Praise the God of all,
drink the wine and beer,
1460
01:16:48,312 --> 01:16:50,428
and let the world be the world.
1461
01:16:50,439 --> 01:16:51,679
Another?
1462
01:16:51,690 --> 01:16:54,022
No, I've got to mind the shop.
1463
01:16:54,026 --> 01:16:55,312
Did you ever make any headway
1464
01:16:55,319 --> 01:16:57,151
with what was on
the back of her hand?
1465
01:16:57,154 --> 01:16:58,235
What was it?
1466
01:17:01,951 --> 01:17:03,362
Or 178.
1467
01:17:03,369 --> 01:17:04,859
We tried it as a
vehicle registration,
1468
01:17:04,870 --> 01:17:06,952
FLA 178, but nothing doing.
1469
01:17:06,956 --> 01:17:09,118
And if it was flat 17B...
1470
01:17:09,125 --> 01:17:10,685
There was something
missing off the end,
1471
01:17:10,709 --> 01:17:11,832
though, wasn't there?
1472
01:17:11,836 --> 01:17:13,452
Another letter,
or number, I thought.
1473
01:17:13,462 --> 01:17:15,578
Maybe. It's hard to say.
1474
01:17:15,589 --> 01:17:17,671
Why?
1475
01:17:17,675 --> 01:17:21,634
Oh, just... well, nothing.
1476
01:17:21,637 --> 01:17:23,753
It doesn't matter.
1477
01:17:23,764 --> 01:17:24,970
It's no longer my concern.
1478
01:17:24,974 --> 01:17:27,386
And tell Thursday
if he wants to know
1479
01:17:27,393 --> 01:17:28,633
who killed Mary Tremlett,
1480
01:17:28,644 --> 01:17:31,932
find out where
her clothes came from.
1481
01:17:31,939 --> 01:17:34,772
Did Mary ever mention
3 Teddy Samuels?
1482
01:17:34,775 --> 01:17:36,766
Runs 3 garage round the back
1483
01:17:36,777 --> 01:17:39,189
of Park Town.
1484
01:17:39,196 --> 01:17:40,982
It's not a name I've
heard her mention.
1485
01:17:40,990 --> 01:17:43,357
Is it you, Shar?
1486
01:17:45,369 --> 01:17:46,530
She's got herself caught up
1487
01:17:46,537 --> 01:17:48,073
with this bloke, then, has she?
1488
01:17:48,080 --> 01:17:50,788
It's just we're interested
in anyone
1489
01:17:50,791 --> 01:17:53,158
she may have known through him.
1490
01:17:53,169 --> 01:17:56,036
Did she ever go to Wolvercote,
1491
01:17:56,046 --> 01:17:58,128
so far as you know?
1492
01:18:04,597 --> 01:18:05,678
Oh.
1493
01:18:05,681 --> 01:18:08,048
I'm afraid Rowan's not in.
1494
01:18:08,058 --> 01:18:11,767
It's you I came to see.
1495
01:18:11,770 --> 01:18:14,558
I wanted to say good bye
before I push off.
1496
01:18:14,565 --> 01:18:16,602
Leaving Oxford?
1497
01:18:16,609 --> 01:18:20,102
Oxford, the police, all of it.
1498
01:18:21,864 --> 01:18:22,864
You'd better come in.
1499
01:18:27,870 --> 01:18:33,240
I took the liberty...
1500
01:18:33,250 --> 01:18:36,413
It seemed too good
an opportunity to let pass.
1501
01:18:36,420 --> 01:18:37,876
It's seldom one gets...
1502
01:18:37,880 --> 01:18:39,370
one gets to meet one's heroines.
1503
01:18:39,381 --> 01:18:40,587
Heroine?
1504
01:18:40,591 --> 01:18:41,831
Surely not.
1505
01:18:41,842 --> 01:18:45,836
More than you could know.
1506
01:18:45,846 --> 01:18:47,553
You see, you saved my life.
1507
01:18:47,556 --> 01:18:49,513
What an extraordinary
thing to say.
1508
01:18:49,516 --> 01:18:52,634
It's true nevertheless.
1509
01:18:52,645 --> 01:18:53,931
The place that I grew up
1510
01:18:53,938 --> 01:18:59,058
was a grey, unfeeling nothing.
1511
01:18:59,068 --> 01:19:01,856
Then, one day
I heard your voice.
1512
01:19:01,862 --> 01:19:06,197
And... and I knew
for the first time
1513
01:19:06,200 --> 01:19:07,782
that there was...
1514
01:19:10,371 --> 01:19:11,827
beauty in the world.
1515
01:19:16,543 --> 01:19:18,159
Would you sign it?
1516
01:19:18,170 --> 01:19:19,285
It would mean a great deal.
1517
01:19:21,423 --> 01:19:22,423
Yes.
1518
01:19:25,761 --> 01:19:28,879
Oh, heavens.
1519
01:19:28,889 --> 01:19:29,889
Look at me.
1520
01:19:34,311 --> 01:19:36,427
I have, often.
1521
01:19:41,402 --> 01:19:43,484
Are you flirting with me?
1522
01:19:47,241 --> 01:19:50,199
A little, perhaps.
1523
01:19:53,872 --> 01:19:55,362
You mustn't.
1524
01:20:01,630 --> 01:20:03,792
I love my husband.
1525
01:20:03,799 --> 01:20:07,008
Very much.
1526
01:20:10,639 --> 01:20:12,346
I know.
1527
01:20:18,897 --> 01:20:19,897
What shall I put?
1528
01:20:30,159 --> 01:20:34,244
Samuels' insurance
against police interest.
1529
01:20:34,246 --> 01:20:37,034
Wicked thing, blackmail.
1530
01:20:37,041 --> 01:20:38,577
God knows I'd have done the same
1531
01:20:38,584 --> 01:20:40,666
if it'd been my daughter.
1532
01:20:40,669 --> 01:20:42,455
I burnt the negatives.
1533
01:20:42,463 --> 01:20:43,828
All of them.
1534
01:20:43,839 --> 01:20:48,458
Jenny doesn't have
to worry anymore.
1535
01:20:48,469 --> 01:20:50,710
And nor do you, sir.
1536
01:20:52,890 --> 01:20:53,925
Who else knows?
1537
01:20:53,932 --> 01:20:56,299
Between you, me and Morse.
1538
01:20:56,310 --> 01:20:57,550
You can rely on his discretion.
1539
01:20:57,561 --> 01:20:58,972
He's a good lad.
1540
01:20:58,979 --> 01:21:02,222
We wouldn't be where we are now
if he hadn't kept pushing.
1541
01:21:24,546 --> 01:21:27,163
Sharon?
1542
01:21:36,100 --> 01:21:38,808
Thank you for the coffee and...
1543
01:21:41,105 --> 01:21:42,745
You know, you should
find yourself a girl.
1544
01:21:43,857 --> 01:21:45,598
I did once.
1545
01:21:45,609 --> 01:21:47,065
We were engaged.
1546
01:21:47,069 --> 01:21:48,480
What happened?
1547
01:21:48,487 --> 01:21:53,232
Oh, someone she'd left behind.
1548
01:21:53,242 --> 01:21:56,655
They'd been something
in her first year.
1549
01:21:56,662 --> 01:21:58,994
After it ended,
she took up with me.
1550
01:22:01,708 --> 01:22:04,075
But not to be.
1551
01:22:04,086 --> 01:22:05,997
I'm sorry.
1552
01:22:06,004 --> 01:22:08,712
Tru ly.
1553
01:22:08,715 --> 01:22:10,706
Perhaps better
to have loved and lost.
1554
01:22:12,469 --> 01:22:13,550
So I'm told.
1555
01:22:16,140 --> 01:22:18,177
Goodbye, Mrs. Stromming
1556
01:23:56,198 --> 01:23:57,654
Yours, I believe.
1557
01:24:00,410 --> 01:24:03,027
There's been a development.
1558
01:24:03,038 --> 01:24:04,870
He had to pay.
1559
01:24:08,126 --> 01:24:09,332
For Mary.
1560
01:24:11,713 --> 01:24:14,501
I mean, I knew he was bad,
1561
01:24:14,508 --> 01:24:16,499
but I never thought...
1562
01:24:16,510 --> 01:24:18,842
his own daughter.
1563
01:24:21,974 --> 01:24:23,635
Our daughter.
1564
01:24:25,561 --> 01:24:28,804
You and Teddy Samuels?
1565
01:24:28,814 --> 01:24:33,559
Summer '49.
1566
01:24:33,569 --> 01:24:36,436
Mum and Dad said I shouldn't
have my life ruined
1567
01:24:36,446 --> 01:24:38,107
with a kiddie so young.
1568
01:24:38,115 --> 01:24:40,106
So they took her on.
1569
01:24:40,117 --> 01:24:43,906
Teddy didn't want
anything to do with it.
1570
01:24:43,912 --> 01:24:47,701
Threatened me if I told anyone.
1571
01:24:47,708 --> 01:24:51,497
And then you come round.
1572
01:24:51,503 --> 01:24:57,374
Just hearing his name,
something went in me.
1573
01:24:57,384 --> 01:24:59,546
All these years.
1574
01:24:59,553 --> 01:25:02,466
The thought of him
having anything to do
1575
01:25:02,472 --> 01:25:05,305
with Mary...
1576
01:25:09,730 --> 01:25:11,687
I'm not sorry.
1577
01:25:16,320 --> 01:25:18,607
It's a rum old go, Morse,
and no mistake.
1578
01:25:18,614 --> 01:25:20,651
Families. Shame.
1579
01:25:20,657 --> 01:25:22,398
How is it any fault of a kiddie
1580
01:25:22,409 --> 01:25:23,899
what side of the sheets
it's born?
1581
01:25:23,910 --> 01:25:25,821
Her flesh and blood
and yet all this.
1582
01:25:25,829 --> 01:25:27,991
As if we didn't all
get here the same way.
1583
01:25:27,998 --> 01:25:29,580
It won't do... I know that much.
1584
01:25:29,583 --> 01:25:31,073
It won't bloody do.
1585
01:25:32,753 --> 01:25:35,040
What's all this business
with Mary Tremlett's outfit?
1586
01:25:35,047 --> 01:25:36,287
Oh.
1587
01:25:36,298 --> 01:25:38,710
Well, Mary Tremlett
took a size 360 in a bra.
1588
01:25:38,717 --> 01:25:40,333
But the dress
found with her body
1589
01:25:40,344 --> 01:25:41,880
was a size small.
1590
01:25:41,887 --> 01:25:43,567
She couldn't have squeezed
into that outfit
1591
01:25:43,571 --> 01:25:44,857
if her life depended on it.
1592
01:25:44,864 --> 01:25:46,347
Bought for her by an admirer?
1593
01:25:46,350 --> 01:25:47,636
Well, that was my thinking.
1594
01:25:47,643 --> 01:25:50,305
When it comes to women's
dress sizes, I mean...
1595
01:25:50,312 --> 01:25:51,552
Have McLeash run down 3 “st
1596
01:25:51,563 --> 01:25:53,019
of local stockists.
1597
01:25:53,023 --> 01:25:55,264
Meantime, we'd better have
a word with friend Teddy.
1598
01:25:55,275 --> 01:25:56,936
He might be in more of a mood
1599
01:25:56,943 --> 01:25:58,684
to make himself useful
this morning.
1600
01:26:00,113 --> 01:26:01,444
It's Morse.
1601
01:26:01,448 --> 01:26:03,314
I'm in hospital
with Inspector Thursday.
1602
01:26:03,325 --> 01:26:06,659
Any luck with the outfitters?
1603
01:26:06,662 --> 01:26:08,619
Oh, well, keep trying.
1604
01:26:08,622 --> 01:26:09,783
Oh, damn.
1605
01:26:09,790 --> 01:26:11,781
The pips have gone
and I'm out of change.
1606
01:26:11,792 --> 01:26:12,998
Can you call me back?
1607
01:26:13,001 --> 01:26:15,288
The number's OTMoor double-2-70.
1608
01:26:15,295 --> 01:26:16,751
OTMoor.
1609
01:26:22,511 --> 01:26:24,297
Yes. Straightaway.
1610
01:26:24,304 --> 01:26:25,840
There's something
I need you to check.
1611
01:26:33,980 --> 01:26:36,221
She's done a properjob on him.
1612
01:26:36,233 --> 01:26:37,723
He does pull through,
the doctor says
1613
01:26:37,734 --> 01:26:38,724
he's likely a vegetable.
1614
01:26:38,735 --> 01:26:39,816
How'd you make out?
1615
01:26:39,820 --> 01:26:40,981
Percival's in the clear.
1616
01:26:40,987 --> 01:26:42,443
Not only did he not have access
1617
01:26:42,447 --> 01:26:43,937
to a vehicle,
but according to Lomax,
1618
01:26:43,949 --> 01:26:44,859
he couldn't even drive.
1619
01:26:44,866 --> 01:26:46,072
That's not all.
1620
01:26:46,076 --> 01:26:46,907
What?
1621
01:26:46,910 --> 01:26:48,070
You remember what was written
1622
01:26:48,094 --> 01:26:49,528
on the back
of Mary Tremlett's hand?
1623
01:26:51,331 --> 01:26:53,288
The car reg?
Yeah, nothing doing.
1624
01:26:53,291 --> 01:26:54,781
That's because
it wasn't a car reg,
1625
01:26:54,793 --> 01:26:56,875
or part of an address,
or anything of the sort.
1626
01:26:56,878 --> 01:26:59,540
FLA is an abbreviation
of FLAxman,
1627
01:26:59,548 --> 01:27:01,459
which is the name of
a London telephone exchange
1628
01:27:01,466 --> 01:27:03,377
covering the Chelsea area.
1629
01:27:04,553 --> 01:27:05,833
You' re 3 mg“ short, aren't you?
1630
01:27:05,844 --> 01:27:07,604
I got McLeash to check
all ten possibilities.
1631
01:27:07,628 --> 01:27:09,422
FLAxman 1788 is the number
1632
01:27:09,433 --> 01:27:11,470
of the London home
of Sir Richard Lovell,
1633
01:27:11,476 --> 01:27:13,592
Minister for Overseas Affairs,
1634
01:27:13,603 --> 01:27:15,560
and constituency MP
for Oxford North.
1635
01:27:15,564 --> 01:27:16,975
You talked to him?
1636
01:27:16,982 --> 01:27:18,017
His housekeeper.
1637
01:27:18,024 --> 01:27:19,355
Lovell was in Oxford
last weekend
1638
01:27:19,359 --> 01:27:21,396
from Friday to Sunday.
1639
01:27:21,403 --> 01:27:25,818
He has a house by Woodstock
called Applegate.
1640
01:27:33,457 --> 01:27:35,539
Detective Inspector
Thursday, sir.
1641
01:27:35,542 --> 01:27:38,455
Detective Constable Morse.
1642
01:27:38,462 --> 01:27:42,080
Wonder if we might
speak to you a moment.
1643
01:27:42,090 --> 01:27:44,331
With me?
1644
01:27:44,342 --> 01:27:45,628
Certainly.
1645
01:27:45,635 --> 01:27:47,046
Please.
1646
01:27:50,974 --> 01:27:53,887
So, what can I do for you?
1647
01:27:53,894 --> 01:27:55,180
I'm hoping you'll be able
1648
01:27:55,187 --> 01:27:58,145
to tell us how
your London telephone number
1649
01:27:58,148 --> 01:28:01,607
came to be found
written on the hand
1650
01:28:01,610 --> 01:28:04,898
of a schoolgirl murdered
last Sunday in Bagley Wood.
1651
01:28:04,905 --> 01:28:07,818
My telephone number?
1652
01:28:07,824 --> 01:28:10,737
Flaxman 1-7-double 8.
1653
01:28:10,744 --> 01:28:12,985
That is your phone number.
1654
01:28:12,996 --> 01:28:14,907
Yes, it is, but...
1655
01:28:14,915 --> 01:28:17,452
how this young girl came
to have it,
1656
01:28:17,459 --> 01:28:20,747
I'm... I'm afraid
I haven't the foggiest.
1657
01:28:20,754 --> 01:28:23,371
Her name was Mary Tremlett.
1658
01:28:23,381 --> 01:28:25,088
A redhead.
1659
01:28:25,091 --> 01:28:27,423
She'd be one of the young girls
1660
01:28:27,427 --> 01:28:29,919
you'll have met
at Teddy Samuels' parties.
1661
01:28:29,930 --> 01:28:33,264
You attended one
last Saturday at Wolvercote.
1662
01:28:34,434 --> 01:28:36,516
I don't think so.
1663
01:28:36,520 --> 01:28:38,181
Sounds most unsavory.
1664
01:28:38,188 --> 01:28:39,849
Dear, dear.
1665
01:28:39,856 --> 01:28:41,642
"Dear, dear"?
1666
01:28:41,650 --> 01:28:42,515
A young girl is strangled
1667
01:28:42,526 --> 01:28:43,687
and left naked in the woods,
1668
01:28:43,693 --> 01:28:45,650
and all you can say
is, “Dear, dear?“
1669
01:28:45,654 --> 01:28:47,736
Morse...
1670
01:28:49,282 --> 01:28:51,148
Do you deny
you were there, Minister?
1671
01:28:53,119 --> 01:28:55,076
Naturally.
1672
01:28:55,080 --> 01:28:58,698
And unless you have
evidence to the contrary,
1673
01:28:58,708 --> 01:29:03,202
I'm afraid this meeting
is at an end.
1674
01:29:05,799 --> 01:29:08,211
I think we can say who
Dempsey's looking out for.
1675
01:29:08,218 --> 01:29:09,208
Don't you?
1676
01:29:09,219 --> 01:29:10,755
A Minister of the Crown.
1677
01:29:10,762 --> 01:29:12,282
We'll need more
than a telephone number
1678
01:29:12,306 --> 01:29:13,299
to make it stick.
1679
01:29:13,306 --> 01:29:14,512
Unless...
1680
01:29:14,516 --> 01:29:15,551
Her outfit.
1681
01:29:15,559 --> 01:29:16,879
If Lovell was this
secret admirer,
1682
01:29:16,903 --> 01:29:18,551
and we can find
who sold it to him...
1683
01:29:18,562 --> 01:29:20,473
Well, we can
tie him to Mary Tremlett.
1684
01:29:20,480 --> 01:29:22,141
McLeash come through with
that list of stockists yet?
1685
01:29:22,148 --> 01:29:23,104
Yeah, should have.
1686
01:29:23,108 --> 01:29:24,439
You get onto that.
1687
01:29:24,442 --> 01:29:25,853
I'll put Crisp in the picture.
1688
01:30:37,807 --> 01:30:40,139
You tracked the outfit down?
1689
01:30:40,143 --> 01:30:41,633
Then we've got him.
1690
01:30:43,104 --> 01:30:45,015
What?
1691
01:30:45,023 --> 01:30:46,605
Whelks.
1692
01:30:48,485 --> 01:30:50,772
Mary Tremlett's last meal.
1693
01:30:50,779 --> 01:30:54,568
Eaten an hour or so
before she died.
1694
01:30:54,574 --> 01:30:57,032
That's not my idea of breakfast.
1695
01:30:57,035 --> 01:30:59,823
Is it yours?
1696
01:30:59,829 --> 01:31:00,944
Well, what are you saying?
1697
01:31:00,956 --> 01:31:02,412
That she didn't die
Sunday morning?
1698
01:31:02,415 --> 01:31:04,577
But the vet saw her
at the bus stop.
1699
01:31:04,584 --> 01:31:06,825
Well, yes.
1700
01:31:06,836 --> 01:31:08,452
And no.
1701
01:31:08,463 --> 01:31:12,252
Either way, it wasn't Lovell
who killed her.
1702
01:31:12,258 --> 01:31:16,092
The awful thing is
it all started as a joke.
1703
01:31:16,096 --> 01:31:19,384
Awager between two fools
who should've known better.
1704
01:31:24,052 --> 01:31:25,052
How much?
1705
01:31:25,063 --> 01:31:26,098
Five pounds.
1706
01:31:28,817 --> 01:31:30,307
You're on.
1707
01:31:32,862 --> 01:31:34,648
Flattered by
Stromming's attentions,
1708
01:31:34,656 --> 01:31:37,774
perhaps even believing herself
to be in love with him,
1709
01:31:37,784 --> 01:31:39,650
Mary Tremlett threw herself
into their affair,
1710
01:31:39,661 --> 01:31:41,661
abandoning the young man
with whom she had hitherto
1711
01:31:41,685 --> 01:31:44,822
been close.
1712
01:31:44,833 --> 01:31:46,824
Distraught, Miles Percival
confided his fears
1713
01:31:46,835 --> 01:31:48,917
to the one person he thought
might be able
1714
01:31:48,920 --> 01:31:50,160
to bring Stromming to heel.
1715
01:31:50,171 --> 01:31:53,755
Mrs. Stromming,
can we have a word?
1716
01:31:56,928 --> 01:31:59,886
I doubt that she believed him.
1717
01:31:59,889 --> 01:32:02,381
But gradually she came
to realize the truth.
1718
01:32:12,527 --> 01:32:14,063
Rather than confront her husband
1719
01:32:14,070 --> 01:32:15,811
and risk losing him forever,
1720
01:32:15,822 --> 01:32:18,029
another idea took hold
of her mind.
1721
01:32:28,126 --> 01:32:30,288
So she began.
1722
01:32:30,295 --> 01:32:37,668
♪ Un be! di, vedremo ♪
1723
01:32:37,677 --> 01:32:45,677
♪ Ievarsi un fil de fumo ♪
1724
01:32:46,102 --> 01:32:51,723
♪ Sull'estremo
confin del mare... ♪
1725
01:32:51,733 --> 01:32:53,565
Have a wonderful day.
1726
01:32:55,320 --> 01:32:57,982
♪ Epoi... ♪
1727
01:32:57,989 --> 01:33:01,357
The substitution of the
puzzle was the easiest part.
1728
01:33:01,367 --> 01:33:06,487
What she really needed was
someone to take the blame.
1729
01:33:06,498 --> 01:33:09,240
Well, she already had
the perfect candidate.
1730
01:33:13,379 --> 01:33:15,461
Will you drop that in
for me when you go?
1731
01:33:15,465 --> 01:33:16,580
Thank you.
1732
01:33:21,554 --> 01:33:24,262
The rest fell out
exactly as she planned.
1733
01:33:31,314 --> 01:33:35,524
On Saturday evening,
Mary Tremlett left Samuels's party
1734
01:33:35,527 --> 01:33:38,269
for Bagley Wood,
expecting to meet her lover.
1735
01:33:38,279 --> 01:33:42,443
Only it wasn't
Dr. Stromming she found waiting.
1736
01:33:43,952 --> 01:33:44,952
Mary.
1737
01:33:45,912 --> 01:33:46,947
Mary!
1738
01:33:48,540 --> 01:33:50,656
I believe Rosalind Stromming was
waiting for her
1739
01:33:50,667 --> 01:33:51,828
with some kind of crowbar.
1740
01:33:59,467 --> 01:34:01,674
She stripped Mary Tremlett
1741
01:34:01,678 --> 01:34:03,838
and left the green and white
party dress by her body...
1742
01:34:03,841 --> 01:34:05,081
A dress, rather than the dress.
1743
01:34:05,105 --> 01:34:06,095
There were two.
1744
01:34:06,099 --> 01:34:08,841
The following morning,
anyone passing the bus stop
1745
01:34:08,852 --> 01:34:11,514
would have seen exactly
What Rosalind Stromming
1746
01:34:11,521 --> 01:34:13,432
wanted them to see...
1747
01:34:13,439 --> 01:34:18,058
A redhead in a green, black
and white chevron print dress.
1748
01:34:18,069 --> 01:34:21,482
To be taken for Mary Tremlett.
1749
01:34:21,489 --> 01:34:24,857
The wig and dress I doubt we 7!
Ever find.
1750
01:34:24,868 --> 01:34:26,984
The stage was set
for the final act.
1751
01:34:26,995 --> 01:34:31,114
All that remained...
1752
01:34:31,124 --> 01:34:33,286
was to provide the police
with Mary's murderer.
1753
01:34:33,293 --> 01:34:36,411
♪ Chi saré, chi saré... ♪
1754
01:34:45,430 --> 01:34:49,890
It was the perfect
crime in all respects bar one.
1755
01:34:49,893 --> 01:34:53,477
It was essential to her plan
that the two dresses
1756
01:34:53,479 --> 01:34:56,312
appear identical.
1757
01:34:56,316 --> 01:34:57,876
But what she failed
to take into account
1758
01:34:57,879 --> 01:34:59,790
was that she is
two sizes smaller than Mary.
1759
01:34:59,798 --> 01:35:04,314
The shop girl
remembered at once.
1760
01:35:04,324 --> 01:35:07,783
The beautiful woman
with the diamond earrings.
1761
01:35:11,372 --> 01:35:17,789
♪ Per non morire
al primo incontro 4“
1762
01:35:17,795 --> 01:35:25,795
♪ Ed egli alcontro in pena
chiamera, chiamera ♪
1763
01:35:26,971 --> 01:35:34,971
♪ Piccina mogliettina
olezzo di verbena ♪
1764
01:35:35,897 --> 01:35:43,897
♪ I nomi Che mi dava
al suo venire ♪
1765
01:35:45,156 --> 01:35:52,199
♪ Tutto questo avveré,
te lo prometto 4“
1766
01:35:52,205 --> 01:35:58,042
♪ Tiente la tua paura ♪
1767
01:35:58,044 --> 01:36:03,084
♪ io con sicura fede ♪
1768
01:36:03,091 --> 01:36:07,676
♪ I'aspetto. ♪
1769
01:37:03,192 --> 01:37:05,854
Bra va.
1770
01:37:05,862 --> 01:37:07,318
Bra vissima.
1771
01:37:09,449 --> 01:37:12,032
Divine.
1772
01:37:36,100 --> 01:37:39,183
So... what's this about?
1773
01:37:39,187 --> 01:37:42,350
Your decision to resign
from Her Majesty's government
1774
01:37:42,357 --> 01:37:43,813
and retire from public life.
1775
01:37:43,816 --> 01:37:45,352
My what?
1776
01:37:45,360 --> 01:37:46,725
We thought
“grounds of ill health.“
1777
01:37:46,736 --> 01:37:48,318
Spare everyone's blushes.
1778
01:37:50,823 --> 01:37:54,862
She was 15, Dickie.
1779
01:37:54,869 --> 01:37:58,282
It was just a bit of harmless...
1780
01:37:58,289 --> 01:38:00,405
Fun?
1781
01:38:00,416 --> 01:38:02,202
Aschoolgirl coerced into bed.
1782
01:38:02,210 --> 01:38:04,042
'Round from one
dirty old sod to another
1783
01:38:04,045 --> 01:38:05,126
like the Sunday sprouts?
1784
01:38:05,129 --> 01:38:06,210
Fun?
1785
01:38:06,214 --> 01:38:09,297
For you and your mates, maybe.
1786
01:38:09,300 --> 01:38:11,587
This is ridiculous.
1787
01:38:11,594 --> 01:38:13,961
Ridiculous?
1788
01:38:13,971 --> 01:38:16,804
A government minister
at a sex party.
1789
01:38:16,808 --> 01:38:19,425
Writing his telephone number
on the hand of a teenage girl.
1790
01:38:19,435 --> 01:38:21,676
Now that's ridiculous.
1791
01:38:23,314 --> 01:38:25,021
We've kept your name out of it.
1792
01:38:25,024 --> 01:38:26,310
So far.
1793
01:38:26,317 --> 01:38:28,058
But there's a young
copper chasing this,
1794
01:38:28,069 --> 01:38:30,310
and he's not so willing
to play the game.
1795
01:38:30,321 --> 01:38:31,811
Morse?
1796
01:38:31,823 --> 01:38:34,110
Explain to him.
1797
01:38:34,117 --> 01:38:35,278
I've tried.
1798
01:38:35,284 --> 01:38:37,491
Not for sale.
1799
01:38:37,495 --> 01:38:39,736
You do the decent thing,
1800
01:38:39,747 --> 01:38:42,034
his governor might be able
to rein him in.
1801
01:38:42,041 --> 01:38:45,659
We'll see what Harold
has to say about it.
1802
01:38:51,926 --> 01:38:55,715
This is what he has
to say about it.
1803
01:38:57,557 --> 01:38:59,389
There's two ways out.
1804
01:38:59,392 --> 01:39:02,851
This one, I don't have to get
blood on my shoes.
1805
01:39:39,724 --> 01:39:41,180
What time's your train?
1806
01:39:41,184 --> 01:39:43,516
It's quarter past.
1807
01:39:43,519 --> 01:39:45,305
Sleep?
1808
01:39:45,313 --> 01:39:49,102
I'd have worked things through
sooner if I'd have realized...
1809
01:39:49,108 --> 01:39:51,349
Stop.
1810
01:39:51,360 --> 01:39:53,351
The if game's
no good to any bugger.
1811
01:39:53,362 --> 01:39:54,944
You keep on, it'll drive you
1812
01:39:54,947 --> 01:39:56,153
round the twist.
1813
01:39:56,157 --> 01:39:58,068
I know.
1814
01:39:58,075 --> 01:40:00,533
Rosalind Stromming
was dead from the moment
1815
01:40:00,536 --> 01:40:02,243
she decided to kill
an innocent girl.
1816
01:40:02,246 --> 01:40:05,034
Or dying, at least.
1817
01:40:05,041 --> 01:40:06,281
Inside.
1818
01:40:06,292 --> 01:40:07,532
Whatever was good of her.
1819
01:40:10,880 --> 01:40:12,120
Come on, then.
1820
01:40:12,131 --> 01:40:15,874
If you're going
to make that train.
1821
01:40:17,303 --> 01:40:18,634
Mind if I drive?
1822
01:40:31,442 --> 01:40:33,183
Carshall Newtown.
1823
01:40:33,194 --> 01:40:35,276
That really what you want?
1824
01:40:35,279 --> 01:40:37,361
I don't know.
1825
01:40:37,365 --> 01:40:39,356
I was thinking I might pack it
all in.
1826
01:40:39,367 --> 01:40:40,857
Pick up my degree.
1827
01:40:40,868 --> 01:40:42,779
The world's long
on academics, Morse.
1828
01:40:42,787 --> 01:40:45,779
But woeful short
of good detectives.
1829
01:40:45,790 --> 01:40:47,451
Things as they are,
1830
01:40:47,458 --> 01:40:50,416
I could use a permanent bagman.
1831
01:40:50,419 --> 01:40:52,831
I mean, we did pretty well
1832
01:40:52,838 --> 01:40:55,375
this time out.
1833
01:40:55,383 --> 01:40:56,965
Give or take.
1834
01:40:56,968 --> 01:40:58,879
I'd see you right, of course.
1835
01:40:58,886 --> 01:41:01,127
Make sure we get you through
your sergeant's exam, eh?
1836
01:41:01,138 --> 01:41:06,474
With the proper encouragement,
who knows?
1837
01:41:06,477 --> 01:41:08,593
What you've got to ask is,
1838
01:41:08,604 --> 01:41:12,313
where do you see
yourself in 20 years?
1839
01:41:23,411 --> 01:41:24,867
Morse?
1840
01:41:29,375 --> 01:41:30,410
Endeavour!