1 00:00:07,925 --> 00:00:09,711 Good morning, everybody. 2 00:00:09,718 --> 00:00:14,087 It's 6:00 on Sunday morning, and the BBC Light Programme 3 00:00:14,097 --> 00:00:15,838 is beginning another day's broadcast. 4 00:00:15,849 --> 00:00:19,342 Fierce fighting between North and South Vietnamese troops 5 00:00:19,353 --> 00:00:21,219 in Phuoc Long Province over recent days 6 00:00:21,230 --> 00:00:23,392 has come to an end' 7 00:00:23,398 --> 00:00:26,356 following the arrival of American forces. 8 00:00:26,360 --> 00:00:28,727 A Foreign Office spokesman has said 9 00:00:28,737 --> 00:00:31,729 the involvement of British soldiers in the growing crisis 10 00:00:31,740 --> 00:00:35,153 in former French In do-China remained unlikely, 11 00:00:35,160 --> 00:00:36,946 but that the government was monitoring... 12 00:00:51,843 --> 00:00:54,005 Double? 13 00:01:59,036 --> 00:02:03,781 I'd sooner cash, Emil, but I suppose I can trust you. 14 00:02:52,005 --> 00:02:59,969 ♪ Un be! Di, vedremo ♪ 15 00:02:59,971 --> 00:03:07,971 ♪ Ievarsi un fil de fumo ♪ 16 00:03:08,021 --> 00:03:16,021 ♪ sull'estremo confin del mare. ♪ 17 00:03:16,697 --> 00:03:24,697 ♪ E poi la nave appare... ♪ 18 00:03:28,834 --> 00:03:33,920 ♪ Poi la nave bianca ♪ 19 00:03:33,922 --> 00:03:41,670 ♪ entra nel porto ♪ 20 00:03:41,680 --> 00:03:48,598 ♪ Romba il suo saluto ♪ 21 00:03:48,603 --> 00:03:56,603 ♪ Vedi? E venuto! ♪ 22 00:03:57,988 --> 00:04:05,657 ♪ Io non gli scendo incontro. ♪ 23 00:04:05,662 --> 00:04:10,202 ♪ Io no. ♪ 24 00:04:10,208 --> 00:04:16,671 ♪ Mi metto la sul ciglio del 00/19 9 aspetto ♪ 25 00:04:16,673 --> 00:04:24,171 ♪ E aspetto gran tempo 9 non mi pesa ♪ 26 00:04:24,181 --> 00:04:26,889 ♪ La lunga... ♪ 27 00:04:40,113 --> 00:04:46,200 ♪ ...punto s'avviva per la... ♪ 28 00:04:46,203 --> 00:04:47,910 Pint, Morse? 29 00:04:50,290 --> 00:04:55,330 Morse? 30 00:04:55,337 --> 00:04:57,920 ♪ Sara? chi saré... ♪ 31 00:04:59,341 --> 00:05:02,129 Pint? 32 00:05:02,135 --> 00:05:03,125 I don't drink. 33 00:05:03,136 --> 00:05:04,046 You know that. 34 00:05:04,054 --> 00:05:05,294 Have a squash. 35 00:05:05,305 --> 00:05:07,091 Sally's serving... the one with the Charlies. 36 00:05:07,098 --> 00:05:09,840 I'd like to, McLeash, really, but... 37 00:05:09,851 --> 00:05:12,468 On a Sunday? 38 00:05:12,479 --> 00:05:14,811 All work, old son. 39 00:05:14,815 --> 00:05:18,729 Well, it's good of you to ask, but another time. 40 00:05:18,735 --> 00:05:21,352 That's what you said last time. 41 00:05:24,241 --> 00:05:32,241 ♪ Chiamera' Butterfly dalla lontana. ♪ 42 00:05:33,333 --> 00:05:40,831 Nascosta... ♪ 43 00:05:42,759 --> 00:05:43,794 Lisa Bainwright? 44 00:05:43,802 --> 00:05:45,588 Yes, Miss. 45 00:05:45,595 --> 00:05:47,051 Jenny Crisp? 46 00:05:47,055 --> 00:05:48,887 Yes, Miss. 47 00:05:48,890 --> 00:05:49,971 Pauline Ed mu nds? 48 00:05:49,975 --> 00:05:51,886 Yes, Miss. 49 00:05:51,893 --> 00:05:52,803 Valerie Quillen? 50 00:05:52,811 --> 00:05:53,767 Yes, Miss. 51 00:05:53,770 --> 00:05:54,760 Anne Porter? 52 00:05:54,771 --> 00:05:55,761 Yes, Miss. 53 00:05:55,772 --> 00:05:58,309 Mary Tremlett? 54 00:05:58,316 --> 00:06:02,150 Mary Tremlett? 55 00:06:02,153 --> 00:06:05,362 Is Mary not in today? 56 00:06:05,365 --> 00:06:07,527 Has anybody seen her? 57 00:06:14,082 --> 00:06:15,914 Crisp's daughter goes here, I heard. 58 00:06:15,917 --> 00:06:17,954 I wouldn't know. 59 00:06:17,961 --> 00:06:19,577 Any word on those extra bodies? 60 00:06:19,588 --> 00:06:22,080 Request has gone in for reinforcements from Carshall, 61 00:06:22,090 --> 00:06:23,546 due first thing tomorrow. 62 00:06:29,347 --> 00:06:32,180 McLEASH: "Mary Tremlett, age 15, left home on Saturday" 63 00:06:32,183 --> 00:06:33,890 “at approximately 4:00 in the afternoon 64 00:06:33,894 --> 00:06:36,886 “for a trip to the cinema. 65 00:06:36,897 --> 00:06:38,262 "Last seen wearing an orange top," 66 00:06:38,273 --> 00:06:39,713 "green three-quarter length trousers" 67 00:06:39,737 --> 00:06:41,170 “in a fashionable Capri pants style. 68 00:06:41,181 --> 00:06:42,683 “She has not been seen since. 69 00:06:42,694 --> 00:06:45,061 "Anyone with information pertaining to her disappearance" 70 00:06:45,071 --> 00:06:48,109 “should contact Detective Inspector Fred Thursday 71 00:06:48,116 --> 00:06:49,823 “at Cowley Police Station, Oxford. 72 00:06:49,826 --> 00:06:52,614 “It is believed extra officers from Carshall Newtown 73 00:06:52,621 --> 00:06:56,239 "are being drafted in to assist in the search." 74 00:06:56,249 --> 00:06:58,240 Well, that's us, that is. 75 00:07:02,714 --> 00:07:04,455 Here, what's this I heard 76 00:07:04,466 --> 00:07:08,630 you tried to get yourself taken off the inquiry? 77 00:07:08,637 --> 00:07:11,629 Morse? 78 00:07:55,600 --> 00:07:59,889 Wilcox, Duffel, Ellis, Woods, 79 00:07:59,896 --> 00:08:00,852 you're assigned to Banbury. 80 00:08:00,855 --> 00:08:02,345 DS McBain. 81 00:08:02,357 --> 00:08:04,348 He's waiting for you through there in the canteen. 82 00:08:04,359 --> 00:08:08,978 Cullen, Boyle, Madden, Mitchell, Kidlingon... DS Anthony. 83 00:08:08,989 --> 00:08:10,946 Transport's through the yard. 84 00:08:10,949 --> 00:08:12,064 Hurry it up. 85 00:08:12,075 --> 00:08:14,442 Finger out your ass. 86 00:08:14,452 --> 00:08:16,989 You two follow me. 87 00:08:16,997 --> 00:08:19,739 I suppose you're feeling very pleased with yourselves, 88 00:08:19,749 --> 00:08:22,992 dreaming of cracking a great big juicy murder case, eh? 89 00:08:23,003 --> 00:08:24,123 Get your name in the papers. 90 00:08:24,147 --> 00:08:25,164 Yes, Sarge. 91 00:08:25,171 --> 00:08:26,332 Well, you can forget it. 92 00:08:26,339 --> 00:08:28,797 There's only two detectives in this nick... 93 00:08:28,800 --> 00:08:31,713 Me and the governor. 94 00:08:31,720 --> 00:08:36,840 And that's Mr. Thursday to you, or "sir." 95 00:08:36,850 --> 00:08:38,261 Get in, go on. 96 00:08:42,522 --> 00:08:44,354 You're here to take up slack. 97 00:08:44,357 --> 00:08:45,347 Any questions? 98 00:08:45,358 --> 00:08:46,519 No? Good. 99 00:08:46,526 --> 00:08:48,688 I thought this was a missing persons case. 100 00:08:48,695 --> 00:08:51,107 You said murder. 101 00:08:51,114 --> 00:08:52,855 Oh, it's murder all right. 102 00:08:52,866 --> 00:08:55,107 Sex case, like as not, the way they go around 103 00:08:55,118 --> 00:08:56,654 with all on show these days. 104 00:08:56,661 --> 00:09:00,120 Just not found her body yet. 105 00:09:00,123 --> 00:09:01,989 So, duties. 106 00:09:02,000 --> 00:09:04,116 McLeash, office... duty log. 107 00:09:04,127 --> 00:09:06,087 Telephone calls, any and all information received. 108 00:09:06,111 --> 00:09:07,119 Sarge... 109 00:09:07,130 --> 00:09:08,291 E. Morse. 110 00:09:08,298 --> 00:09:10,585 Your governor says you know the area. 111 00:09:12,550 --> 00:09:13,550 College boy. 112 00:09:13,553 --> 00:09:15,544 That right? 113 00:09:15,555 --> 00:09:17,421 Right, door to door. 114 00:09:17,432 --> 00:09:19,594 Get that lot circulated. 115 00:09:19,601 --> 00:09:21,717 You can't tell from those, but she's a redhead, 116 00:09:21,728 --> 00:09:23,344 well developed for her age. 117 00:09:23,354 --> 00:09:24,810 Someone will have seen her. 118 00:09:24,814 --> 00:09:27,146 Shops, offices, railways, commuters... 119 00:09:27,150 --> 00:09:28,515 Commuters? 120 00:09:31,946 --> 00:09:34,028 If she left Oxford by train on Saturday afternoon, 121 00:09:34,032 --> 00:09:36,512 well, it's unlikely she'll have been seen by the weekday crowd, 122 00:09:36,536 --> 00:09:37,907 wouldn't you think? 123 00:09:37,911 --> 00:09:40,403 Well, I don't think. 124 00:09:40,413 --> 00:09:41,949 I follow orders. 125 00:09:41,956 --> 00:09:45,494 Anyone want me, I'm with the governor. 126 00:09:48,797 --> 00:09:51,038 Kept that under your hat, didn't you? 127 00:09:51,049 --> 00:09:53,211 Bloody Oxford. 128 00:10:02,310 --> 00:10:04,847 His verse notwithstanding, Ibycus is perhaps most famous 129 00:10:04,854 --> 00:10:10,099 for the manner of his death, at the hands of robbers. 130 00:10:10,110 --> 00:10:14,775 Wounded and dying, Ibycus looked up to see a flight of cranes... 131 00:10:17,575 --> 00:10:22,695 a flight of cranes passing overhead, at which he cried out, 132 00:10:22,705 --> 00:10:25,823 “Those birds will be my avengers.“ 133 00:10:25,834 --> 00:10:28,792 His murderers repaired to Corinth, 134 00:10:28,795 --> 00:10:33,039 where, Plutarch tells us, spying a flock of the same birds, 135 00:10:33,049 --> 00:10:34,585 one of their number exclaimed in jest, 136 00:10:34,592 --> 00:10:38,586 “Behold, the avengers of Ibycus.“ 137 00:10:49,232 --> 00:10:53,066 The bathroom is on the first landing for proper washing. 138 00:10:53,069 --> 00:10:55,561 But you've a sink up here for shaving, 139 00:10:55,572 --> 00:10:57,859 and the necessary is where it should be. 140 00:10:57,866 --> 00:10:59,402 First time in Oxford? 141 00:10:59,409 --> 00:11:00,524 Not exactly. 142 00:11:00,535 --> 00:11:02,993 Well, that's nice, dear, isn't it? 143 00:11:02,996 --> 00:11:05,704 This was Mr. Bleaney's room. 144 00:11:05,707 --> 00:11:09,166 He stayed here the whole time he was at the Bodleian. 145 00:11:09,169 --> 00:11:11,911 Do you know how long you'll be in residence? 146 00:11:11,921 --> 00:11:13,002 I'm afraid not. 147 00:11:13,006 --> 00:11:14,792 No. 148 00:11:14,799 --> 00:11:17,837 Well, it's just yourself 149 00:11:17,844 --> 00:11:20,085 and two other gentlemen at the minute... 150 00:11:20,096 --> 00:11:22,679 Mr. Goldberg and Mr. McCab. 151 00:11:22,682 --> 00:11:24,719 Very nice, they are. 152 00:11:24,726 --> 00:11:28,685 Tea's at 6:30 as a rule, but I can do you a boiled egg. 153 00:11:28,688 --> 00:11:31,476 Oh, that's very kind of you, Mrs. Crabbin, but I'll... 154 00:11:31,482 --> 00:11:34,099 I'll get something out. 155 00:11:34,110 --> 00:11:35,600 Then I'll let you get settled. 156 00:12:29,207 --> 00:12:30,663 There's no overtime. 157 00:12:31,834 --> 00:12:33,416 I realize that. 158 00:12:33,419 --> 00:12:34,830 So what is it? 159 00:12:34,837 --> 00:12:36,748 Brown nosing or sucker for punishment? 160 00:12:36,756 --> 00:12:38,372 There's no other kind of bloody fool still in the office 161 00:12:38,383 --> 00:12:39,544 at this time of night. 162 00:12:39,550 --> 00:12:41,666 Justus? 163 00:12:44,055 --> 00:12:46,888 I thought I should take a look at the Tremlett case files. 164 00:12:46,891 --> 00:12:49,223 Which one are you? 165 00:12:49,227 --> 00:12:51,468 Morse, sir. 166 00:12:51,479 --> 00:12:53,140 Carshall Newtown. 167 00:12:53,147 --> 00:12:55,309 So? 168 00:12:55,316 --> 00:13:00,652 Mary Tremlett, 15 years old. 169 00:13:00,655 --> 00:13:03,488 Last seen by her parents Saturday 4:00 when she left, 170 00:13:03,491 --> 00:13:06,233 supposedly to go to the pictures with another girl, Valerie. 171 00:13:06,244 --> 00:13:07,780 Valerie... 172 00:13:07,787 --> 00:13:08,948 Quillen. 173 00:13:08,955 --> 00:13:12,994 Who denies any such arrangement. 174 00:13:13,001 --> 00:13:15,834 No boyfriend, no troubles at home, 175 00:13:15,837 --> 00:13:18,704 so it's unlikely she's a runaway. 176 00:13:18,715 --> 00:13:21,332 That's it. 177 00:13:21,342 --> 00:13:23,458 Not much to go on. 178 00:13:23,469 --> 00:13:27,804 It really is this kind of case. 179 00:13:27,807 --> 00:13:29,969 But we keep looking. 180 00:13:31,561 --> 00:13:33,177 Good night, then. 181 00:13:36,274 --> 00:13:37,605 There is one thing, sir. 182 00:13:44,782 --> 00:13:47,945 Going through this list of her belongings at home, 183 00:13:47,952 --> 00:13:51,035 she has a copy of the Oxford Book of English Verse 184 00:13:51,039 --> 00:13:53,030 by her bed, 185 00:13:53,041 --> 00:13:56,909 together with A Shropshire Lad and the Betjeman Collected. 186 00:13:56,919 --> 00:13:59,251 Young girls like poetry. 187 00:13:59,255 --> 00:14:01,963 Young girls like Mary Tremlett? 188 00:14:01,966 --> 00:14:03,957 Too highbrow for a girl whose father works 189 00:14:03,968 --> 00:14:05,299 on the GMC assembly line? 190 00:14:05,303 --> 00:14:06,589 That's your point? 191 00:14:06,596 --> 00:14:09,714 No, my point is that they're hardbacks. 192 00:14:09,724 --> 00:14:11,635 Beyond the pocket of a schoolgirl, 193 00:14:11,642 --> 00:14:13,178 I'd have thought. 194 00:14:13,186 --> 00:14:16,554 Just struck me as odd, that's all. 195 00:14:16,564 --> 00:14:18,100 Maybe they were a present. 196 00:14:18,107 --> 00:14:20,940 Her parents, school prize even. 197 00:14:20,943 --> 00:14:24,937 There's official lines of inquiry we're following, Morse. 198 00:14:24,947 --> 00:14:27,564 Poetry books isn't one of them. 199 00:14:41,923 --> 00:14:44,085 Is Mary fond of poetry, 200 00:14:44,092 --> 00:14:45,799 Mr. Tremlett? 201 00:14:45,802 --> 00:14:48,965 She has nice handwriting. 202 00:14:50,056 --> 00:14:51,763 Her teachers commended her on it. 203 00:14:51,766 --> 00:14:53,723 A-plus, last report. 204 00:14:55,311 --> 00:14:56,893 Sharon, my eldest. 205 00:14:56,896 --> 00:14:58,432 She's visiting. 206 00:14:58,439 --> 00:15:00,771 Police. 207 00:15:00,775 --> 00:15:02,732 How do you do, 208 00:15:02,735 --> 00:15:03,816 Miss Tremlett? 209 00:15:03,820 --> 00:15:05,652 Mrs. 210 00:15:05,655 --> 00:15:07,020 Veelie. 211 00:15:07,031 --> 00:15:09,989 They had her read out some of her essays to the class. 212 00:15:09,992 --> 00:15:13,986 The house isn't the same. 213 00:15:13,996 --> 00:15:17,114 Find her, will you, please? 214 00:15:17,125 --> 00:15:20,914 Find our Mary. 215 00:15:20,920 --> 00:15:22,410 What is it you're looking for? 216 00:15:22,422 --> 00:15:23,833 Oh. 217 00:15:23,840 --> 00:15:26,707 Just filling in some of the background. 218 00:15:31,556 --> 00:15:32,921 So you weren't here Saturday, then. 219 00:15:32,932 --> 00:15:35,139 I'd dropped by the afternoon to see to Dad's tea, 220 00:15:35,143 --> 00:15:37,225 but I went straight home after. 221 00:15:37,228 --> 00:15:38,514 About 5:00. 222 00:15:38,521 --> 00:15:39,807 Where's home? 223 00:15:39,814 --> 00:15:41,725 Droitwich. 224 00:15:41,732 --> 00:15:44,099 We had a stock take Sunday, see. 225 00:15:44,110 --> 00:15:46,272 Freeman, Hardy & Willis. 226 00:15:46,279 --> 00:15:48,145 I'm deputy under manageress. 227 00:15:48,156 --> 00:15:50,193 And your husband? 228 00:15:50,199 --> 00:15:52,861 He's in carpets. 229 00:15:52,869 --> 00:15:55,031 Traveling. 230 00:15:55,037 --> 00:15:57,654 We're not together anymore. 231 00:15:57,665 --> 00:16:00,077 You're close to your sister, Mrs. Veelie? 232 00:16:00,084 --> 00:16:02,746 Not really. 233 00:16:02,753 --> 00:16:05,620 All this fuss. 234 00:16:05,631 --> 00:16:07,292 It'll just be some stunt. 235 00:16:07,300 --> 00:16:09,211 Attention seeking. 236 00:16:09,218 --> 00:16:11,380 What makes you say that? 237 00:16:11,387 --> 00:16:13,924 'Cause she's always been the same. 238 00:16:13,931 --> 00:16:17,515 When Mum was alive, she spoiled her rotten. 239 00:16:17,518 --> 00:16:20,260 Dad, too. 240 00:16:20,271 --> 00:16:22,433 Whatever she wanted. 241 00:16:22,440 --> 00:16:25,182 Their blue-eyed girl. 242 00:16:25,193 --> 00:16:27,025 Silly little cow. 243 00:16:36,662 --> 00:16:38,494 It's definitely why the police were here. 244 00:16:38,498 --> 00:16:41,035 Nobody has seen her. 245 00:16:48,966 --> 00:16:50,752 Do you think she knows something? 246 00:16:50,760 --> 00:16:52,376 I don't know, does she? 247 00:16:52,386 --> 00:16:53,386 How would she know? 248 00:17:30,758 --> 00:17:34,376 Extension two-double-five. 249 00:17:34,387 --> 00:17:35,923 Yes, I'll hold. 250 00:18:29,108 --> 00:18:30,598 Morning. 251 00:18:30,610 --> 00:18:31,975 Aye, aye. 252 00:18:31,986 --> 00:18:33,693 What you got there, then? 253 00:18:33,696 --> 00:18:35,027 Mary Tremlett's poetry books. 254 00:18:35,031 --> 00:18:36,738 Well, what's all that about? 255 00:18:36,741 --> 00:18:37,981 Well, I don't know yet. 256 00:18:37,992 --> 00:18:39,107 Nothing, probably. 257 00:18:39,118 --> 00:18:40,700 Bloody hell've you been? 258 00:18:40,703 --> 00:18:41,943 Got a suicide in Thrupp. 259 00:18:41,954 --> 00:18:43,115 Unidentified male. 260 00:18:43,122 --> 00:18:44,362 You're on. 261 00:18:44,373 --> 00:18:46,205 How am I meant to get there? 262 00:18:46,208 --> 00:18:48,700 Want me to wipe your arse for you and all? 263 00:18:48,711 --> 00:18:50,748 Use your initiative. 264 00:19:11,400 --> 00:19:12,640 Morning. 265 00:19:12,652 --> 00:19:14,188 Not for this poor sod. 266 00:19:17,782 --> 00:19:19,523 You are whom? 267 00:19:19,533 --> 00:19:20,739 Morse. 268 00:19:20,743 --> 00:19:22,780 Detective Constable. 269 00:19:22,787 --> 00:19:24,448 On attachment from Newtown. 270 00:19:24,455 --> 00:19:26,662 You're the pathologist, I presume? 271 00:19:26,666 --> 00:19:28,953 Better hope so, hadn't you? 272 00:19:28,959 --> 00:19:32,497 Otherwise I'm making one hell of a mess of your scene of crime. 273 00:19:32,505 --> 00:19:33,711 Max DeBryn. 274 00:19:38,469 --> 00:19:39,755 Is it a scene of crime? 275 00:19:39,762 --> 00:19:41,878 Initial reports suggested suicide. 276 00:19:41,889 --> 00:19:42,924 Looks to be. 277 00:19:42,932 --> 00:19:45,799 Single entry wound on the right temple. 278 00:19:45,810 --> 00:19:47,517 Typical starburst gunpowder pattern 279 00:19:47,520 --> 00:19:49,261 on the skin surrounding the wound 280 00:19:49,271 --> 00:19:51,478 together with contact scorching 281 00:19:51,482 --> 00:19:53,348 would suggest the weapon was discharged 282 00:19:53,359 --> 00:19:55,145 at point blank range. 283 00:19:55,152 --> 00:19:57,484 As you can see. 284 00:19:57,488 --> 00:19:59,900 I'll take your word for it. 285 00:19:59,907 --> 00:20:02,023 Squeamish, are we? 286 00:20:02,034 --> 00:20:04,275 You won't make much of a detective 287 00:20:04,286 --> 00:20:07,324 if you're not prepared to look death in the eye. 288 00:20:07,331 --> 00:20:09,368 Find me when you're done. 289 00:20:44,660 --> 00:20:45,695 Finished? 290 00:20:45,703 --> 00:20:46,909 The hors d'oeuvres. 291 00:20:46,912 --> 00:20:49,324 Entree this afternoon, 3:00 sharp. 292 00:20:49,331 --> 00:20:51,823 You can give me your findings over the telephone, can't you? 293 00:20:51,834 --> 00:20:54,371 You know, there's a word for people like you, Morse. 294 00:20:54,378 --> 00:20:55,493 Is there? 295 00:20:55,504 --> 00:20:56,994 Necrophobic. 296 00:20:57,006 --> 00:20:59,293 Aword for people like you too, I imagine. 297 00:20:59,300 --> 00:21:02,543 Anglo-Saxon, though, rather than Greek. 298 00:21:04,513 --> 00:21:05,969 Weapon's a Webley. 299 00:21:05,973 --> 00:21:07,964 Mark VI, if you're interested. 300 00:21:07,975 --> 00:21:09,136 .455, 301 00:21:09,143 --> 00:21:10,304 standard army issue. 302 00:21:10,311 --> 00:21:11,472 Not entirely a fool, then. 303 00:21:11,479 --> 00:21:12,765 Not entirely. 304 00:21:12,772 --> 00:21:14,513 Time of death? Yesterday. 305 00:21:14,523 --> 00:21:15,854 Between 8:00 and midnight. 306 00:21:15,858 --> 00:21:18,225 Did he leave anything behind? 307 00:21:18,235 --> 00:21:19,915 Beside his gray matter upon the greensward? 308 00:21:19,939 --> 00:21:20,688 I was thinking 309 00:21:20,696 --> 00:21:21,811 more of a note. 310 00:21:21,822 --> 00:21:22,937 Not that I've come across. 311 00:21:22,948 --> 00:21:24,628 You might have better luck at his lodgings. 312 00:21:24,652 --> 00:21:25,861 This was in his pocket. 313 00:21:25,868 --> 00:21:27,074 Miles Percival. 314 00:21:27,077 --> 00:21:28,112 Address is in Jericho. 315 00:21:29,663 --> 00:21:32,155 I don't suppose there's any chance of a lift? 316 00:21:51,769 --> 00:21:55,478 Detective Constable Morse, Oxford City Police. 317 00:21:55,481 --> 00:21:56,391 Mister... 318 00:21:56,398 --> 00:21:58,014 Lomax. 319 00:21:58,025 --> 00:21:59,982 Brian Lomax. 320 00:21:59,985 --> 00:22:03,899 Would I be right in thinking Miles Percival lives here? 321 00:22:03,906 --> 00:22:05,692 When? 322 00:22:05,699 --> 00:22:07,360 I mean, where? 323 00:22:07,368 --> 00:22:09,029 Last night. 324 00:22:09,036 --> 00:22:12,825 His body was found down by the river at Thrupp this morning. 325 00:22:12,832 --> 00:22:14,414 You known him long? 326 00:22:14,416 --> 00:22:15,906 Two years. 327 00:22:15,918 --> 00:22:18,455 We sang together in the choir for a bit. 328 00:22:21,632 --> 00:22:23,714 When did you see him last? 329 00:22:23,717 --> 00:22:27,210 Yesterday, at college. 330 00:22:27,221 --> 00:22:28,711 How did he seem? 331 00:22:28,722 --> 00:22:31,054 Anything worrying him? 332 00:22:32,685 --> 00:22:34,050 No. 333 00:22:34,061 --> 00:22:35,847 What about recently? 334 00:22:35,855 --> 00:22:37,562 Anything out of the ordinary? 335 00:22:37,565 --> 00:22:38,896 Money problems? 336 00:22:38,899 --> 00:22:39,889 College? 337 00:22:39,900 --> 00:22:41,857 Girl trouble? 338 00:22:41,861 --> 00:22:44,444 Nothing he told me about. 339 00:22:44,446 --> 00:22:48,314 You're Australian, Mr. Lomax. 340 00:22:48,325 --> 00:22:49,611 That's right. 341 00:22:49,618 --> 00:22:50,653 From where? 342 00:22:50,661 --> 00:22:51,661 Sydney. 343 00:22:53,289 --> 00:22:56,077 So you weren't concerned that he didn't come home last night? 344 00:22:56,083 --> 00:22:59,496 I was in The Bird till closing. 345 00:22:59,503 --> 00:23:02,586 When I got back, I thought he already turned in. 346 00:23:02,590 --> 00:23:06,083 Did you know he owned a gun? 347 00:23:06,093 --> 00:23:08,209 His grandfather's. 348 00:23:08,220 --> 00:23:11,338 I'll need to speak to his tutor. 349 00:23:11,348 --> 00:23:12,838 Sure. 350 00:23:12,850 --> 00:23:14,682 He teaches over at Lonsdale. 351 00:23:37,791 --> 00:23:38,906 Morse? 352 00:23:42,254 --> 00:23:43,460 Morse! 353 00:23:43,464 --> 00:23:44,920 Good God. 354 00:23:44,924 --> 00:23:46,835 Hello, Alex. 355 00:23:46,842 --> 00:23:48,048 I don't believe it. 356 00:23:48,052 --> 00:23:49,713 What the hell are you doing here? 357 00:23:49,720 --> 00:23:52,303 I'm looking for a colleague of yours... Dr. Stromming. 358 00:23:52,306 --> 00:23:54,263 What's your business with him? 359 00:23:54,266 --> 00:23:55,677 Police business. 360 00:23:55,684 --> 00:23:56,924 I'm a policeman. 361 00:23:56,936 --> 00:23:58,426 Police? 362 00:23:58,437 --> 00:24:01,805 The last I heard, you'd run off to join the Foreign Legion. 363 00:24:01,815 --> 00:24:03,772 What happened? Didn't take? 364 00:24:03,776 --> 00:24:05,437 It was the Royal Signals. 365 00:24:05,444 --> 00:24:07,401 But no, it didn't take. 366 00:24:07,404 --> 00:24:09,065 You're still... 367 00:24:09,073 --> 00:24:10,313 Climbing the ladder of academe? 368 00:24:10,324 --> 00:24:13,487 Oh, yes. 369 00:24:13,494 --> 00:24:15,030 All the way to the topmost rung. 370 00:24:15,037 --> 00:24:16,402 Master one day, I suppose. 371 00:24:16,413 --> 00:24:17,528 You always were ambitious. 372 00:24:17,539 --> 00:24:19,246 Well, genius does what it must. 373 00:24:19,249 --> 00:24:20,239 Walk with me. 374 00:24:20,250 --> 00:24:21,115 I'm late for lunch. 375 00:24:21,126 --> 00:24:22,241 I can't, I... 376 00:24:22,252 --> 00:24:23,732 Oh, you won't find Stromming in today. 377 00:24:23,756 --> 00:24:25,123 Home, probably. 378 00:24:25,130 --> 00:24:26,461 Porter'II give you the address. 379 00:24:29,677 --> 00:24:31,293 One must marry well, you see. 380 00:24:31,303 --> 00:24:33,965 More than the half of it here if you want to get on. 381 00:24:33,973 --> 00:24:35,134 You taken the plunge? 382 00:24:35,140 --> 00:24:36,596 Not yet. 383 00:24:36,600 --> 00:24:38,011 No. 384 00:24:38,018 --> 00:24:40,225 What was the name of that girl we were keen on? 385 00:24:40,229 --> 00:24:41,594 Lived on St. John Street. 386 00:24:41,605 --> 00:24:42,845 Wendy, was it? 387 00:24:42,856 --> 00:24:44,187 Susan. 388 00:24:44,191 --> 00:24:45,272 She preferred "Susan." 389 00:24:45,275 --> 00:24:47,607 Did she? 390 00:24:47,611 --> 00:24:49,443 And you to me, as I recall. 391 00:24:49,446 --> 00:24:52,814 Still, all's fair. 392 00:24:52,825 --> 00:24:56,318 Well, I oughtn't keep you from your... 393 00:24:56,328 --> 00:24:57,910 But good to see you, Morse. 394 00:24:57,913 --> 00:24:58,994 Very good. 395 00:24:58,998 --> 00:25:00,284 A word of advice, 396 00:25:00,290 --> 00:25:01,997 as an old friend. 397 00:25:02,001 --> 00:25:06,962 Whatever it is you're about in College, mind how you go. 398 00:25:06,964 --> 00:25:08,875 They won't take kindly to an interloper. 399 00:25:08,882 --> 00:25:10,839 Particularly one of their own. 400 00:25:10,843 --> 00:25:12,425 I'm not sure I was ever that. 401 00:25:12,428 --> 00:25:13,964 No. 402 00:25:15,305 --> 00:25:16,841 Well, dig me out. 403 00:25:16,849 --> 00:25:17,805 We'll have supper. 404 00:25:17,808 --> 00:25:18,808 Proper catch-up. 405 00:25:32,489 --> 00:25:34,289 Good afternoon, I'm looking for Dr. Stromming. 406 00:25:34,313 --> 00:25:36,065 I'm sorry. 407 00:25:36,076 --> 00:25:38,363 He's out at present. 408 00:25:38,370 --> 00:25:40,782 Is it college business? 409 00:25:40,789 --> 00:25:42,325 In a manner of speaking. 410 00:25:42,332 --> 00:25:44,118 Do you have any idea 411 00:25:44,126 --> 00:25:45,332 what time he'll be back? 412 00:25:45,335 --> 00:25:46,700 No, I'm afraid not. 413 00:25:46,712 --> 00:25:47,998 May I take a message? 414 00:25:48,005 --> 00:25:50,997 Probably best if I speak to him directly. 415 00:25:51,008 --> 00:25:52,749 I see. 416 00:25:52,760 --> 00:25:53,841 Well... 417 00:25:53,844 --> 00:25:54,959 Yes. 418 00:25:54,970 --> 00:25:56,131 I'll, uh... 419 00:25:56,138 --> 00:25:58,175 Sorry to have troubled you. 420 00:25:58,182 --> 00:26:00,093 Not at all. 421 00:26:03,228 --> 00:26:07,347 Forgive me, but it is Miss Calloway, isn't it? 422 00:26:09,058 --> 00:26:10,058 Miss Rosalind Calloway. 423 00:26:10,069 --> 00:26:11,150 It was. 424 00:26:11,153 --> 00:26:13,190 It's Mrs. Stromming now. 425 00:26:13,197 --> 00:26:14,232 Ah. 426 00:26:16,283 --> 00:26:18,320 Well, I've... I can't say all, 427 00:26:18,327 --> 00:26:20,944 but I've very many of your recordings, certainly. 428 00:26:21,663 --> 00:26:22,903 Good heavens. 429 00:26:22,915 --> 00:26:25,327 Yeah, your Butterfly in '54. 430 00:26:25,334 --> 00:26:29,077 If I had to save one disc on my desert island from the waves, 431 00:26:29,088 --> 00:26:30,123 that would... 432 00:26:30,130 --> 00:26:31,416 You are very kind. 433 00:26:31,423 --> 00:26:34,006 Look, I'm sure Rowan won't be long. 434 00:26:34,009 --> 00:26:35,249 Would you, um... 435 00:26:35,260 --> 00:26:37,171 Would you care to wait? 436 00:26:39,181 --> 00:26:42,219 You don't miss it, performing? 437 00:26:42,226 --> 00:26:44,137 Not for a moment. 438 00:26:44,144 --> 00:26:47,353 You see, I got Rowan, my husband. 439 00:26:47,356 --> 00:26:49,814 It seemed like more than a fair exchange. 440 00:26:49,817 --> 00:26:52,980 The one didn't preclude the other, surely? 441 00:26:52,986 --> 00:26:53,976 Not for Rowan's part. 442 00:26:53,987 --> 00:26:55,443 But on mine, 443 00:26:55,447 --> 00:26:57,609 it's not the kind of marriage that I wanted... 444 00:26:57,616 --> 00:26:59,527 Touring, oceans apart. 445 00:26:59,535 --> 00:27:03,153 Forsaking all others, certainly. 446 00:27:03,163 --> 00:27:04,995 But music? 447 00:27:04,998 --> 00:27:07,911 No, I still have music. 448 00:27:07,918 --> 00:27:10,535 I help outwith the college choir Wednesdays and Saturdays. 449 00:27:11,713 --> 00:27:14,205 And, oh, I've agreed to appear 450 00:27:14,216 --> 00:27:16,207 in a charity gala at the New next Monday. 451 00:27:16,218 --> 00:27:19,427 To be honest, I think I'm possibly more nervous about this 452 00:27:19,429 --> 00:27:22,421 than any other performance I have ever given. 453 00:27:22,432 --> 00:27:24,014 Are tickets still available? 454 00:27:24,017 --> 00:27:26,384 All gone, I'm told. 455 00:27:26,395 --> 00:27:27,635 Oh, of course. 456 00:27:29,314 --> 00:27:32,306 Rowan, this is Mister... 457 00:27:32,317 --> 00:27:33,978 Morse. 458 00:27:33,986 --> 00:27:35,943 He's come to talk with you. 459 00:27:35,946 --> 00:27:37,232 College business. 460 00:27:37,239 --> 00:27:38,274 Yes, yes, of course. 461 00:27:40,242 --> 00:27:41,949 Are you sure you won't have one? 462 00:27:41,952 --> 00:27:43,738 No, thank you. 463 00:27:46,415 --> 00:27:47,780 Please. 464 00:27:49,918 --> 00:27:54,162 So, what can I do for you, Mr. Morse? 465 00:27:54,173 --> 00:27:56,665 Actually, Doctor, it's Detective Constable Morse. 466 00:27:56,675 --> 00:27:59,007 Oxford City Police. 467 00:27:59,011 --> 00:28:00,843 I'm here about a student of yours. 468 00:28:00,846 --> 00:28:02,462 Miles Percival. 469 00:28:02,472 --> 00:28:03,712 Oh, yes? 470 00:28:03,724 --> 00:28:05,635 I'm sorry to have to tell you, sir, 471 00:28:05,642 --> 00:28:08,555 but I'm afraid he was found dead this morning. 472 00:28:09,605 --> 00:28:11,187 Dead? 473 00:28:13,192 --> 00:28:14,978 Oh, my God. 474 00:28:14,985 --> 00:28:17,147 Well, how awful. 475 00:28:17,154 --> 00:28:19,236 What was it? 476 00:28:19,239 --> 00:28:21,276 A car accident or something? 477 00:28:21,283 --> 00:28:22,523 We believe he killed himself. 478 00:28:24,161 --> 00:28:25,868 Have you any idea 479 00:28:25,871 --> 00:28:28,112 why he may wish to take his own life? 480 00:28:28,123 --> 00:28:29,659 None. 481 00:28:29,666 --> 00:28:33,705 His work had fallen off quite badly of late. 482 00:28:33,712 --> 00:28:35,419 Missed tutorials, drinking. 483 00:28:35,422 --> 00:28:38,540 There was some talk of him being rusticated. 484 00:28:38,550 --> 00:28:41,008 He was quite highly strung. 485 00:28:42,512 --> 00:28:45,300 But I'd no idea he was in that kind of... 486 00:28:47,559 --> 00:28:49,220 My God. 487 00:28:49,228 --> 00:28:52,437 The poor boy. 488 00:28:55,025 --> 00:29:01,647 ♪ Signore, ascolta! ♪ 489 00:29:01,657 --> 00:29:09,200 ♪ Ah, Signore, ascolta ♪ 490 00:29:09,206 --> 00:29:17,206 491 00:29:17,297 --> 00:29:24,840 ♪ Si spezza il cuor! ♪ 492 00:29:24,846 --> 00:29:28,589 ♪ Ahimé ♪ 493 00:29:28,600 --> 00:29:33,936 ♪ quanto cammino ♪ 494 00:29:33,939 --> 00:29:41,939 ♪ col tuo nome nell'anima ♪ 495 00:29:45,242 --> 00:29:53,242 ♪ col nome tuo sulle labbra. ♪ 496 00:30:05,095 --> 00:30:06,631 I need a name and address 497 00:30:06,638 --> 00:30:09,096 for your Saturday puzzle setter, Oz. 498 00:30:09,099 --> 00:30:10,806 Out of luck, then, aren't you? 499 00:30:10,809 --> 00:30:12,971 He's anonymous, like most of them. 500 00:30:12,978 --> 00:30:15,436 Well, you send his fee somewhere, presumably? 501 00:30:15,439 --> 00:30:16,429 Fee? 502 00:30:16,440 --> 00:30:17,555 This is Oxford. 503 00:30:17,566 --> 00:30:18,977 They do it for the honor. 504 00:30:18,984 --> 00:30:20,264 Look, I really am fearfully busy. 505 00:30:20,288 --> 00:30:22,192 I've got the stars to do by lunch, 506 00:30:22,195 --> 00:30:23,981 and I'm only at Taurus. 507 00:30:23,989 --> 00:30:26,356 People don't really believe such guff, do they? 508 00:30:26,366 --> 00:30:27,982 You'd be surprised. 509 00:30:27,993 --> 00:30:31,076 The Chaplain at Christ's has just declared for reincarnation. 510 00:30:31,079 --> 00:30:34,367 When's it usually delivered, the Saturday grid? 511 00:30:34,374 --> 00:30:37,412 First post Wednesday, as a rule. 512 00:30:37,419 --> 00:30:39,080 We go to press Thursday. 513 00:30:39,087 --> 00:30:40,248 And last week? 514 00:30:40,255 --> 00:30:41,620 Funny you should ask. 515 00:30:41,631 --> 00:30:42,962 Came in late. 516 00:30:42,966 --> 00:30:45,173 Caused quite a flap. 517 00:30:45,177 --> 00:30:47,794 In the end, a young chap dropped it round. 518 00:30:47,804 --> 00:30:49,886 Well, what did he look like? 519 00:30:49,890 --> 00:30:51,631 Like a young chap. 520 00:30:51,641 --> 00:30:54,099 Undergrad, I suppose. 521 00:30:54,102 --> 00:30:55,718 He gave it to one of the subs. 522 00:30:55,729 --> 00:30:57,515 I didn't... I caught a glimpse. 523 00:30:57,522 --> 00:31:00,605 Well, perhaps I could speak to this sub. 524 00:31:00,609 --> 00:31:02,489 You'll have to scour the Cairngorms, I'm afraid. 525 00:31:02,513 --> 00:31:04,675 Awalking holiday as of Monday. 526 00:31:05,572 --> 00:31:07,062 Very well. 527 00:31:07,074 --> 00:31:09,862 Well, if you remember anything else... 528 00:31:09,868 --> 00:31:10,699 Of course. 529 00:31:10,702 --> 00:31:12,238 Thank you. 530 00:31:12,245 --> 00:31:14,828 What did you say your name was? 531 00:31:14,831 --> 00:31:16,913 Morse. 532 00:31:16,917 --> 00:31:18,533 Why? 533 00:31:18,543 --> 00:31:20,454 Have we met? 534 00:31:20,462 --> 00:31:24,547 I don't think so. 535 00:31:24,549 --> 00:31:26,756 Another life, then. 536 00:31:48,281 --> 00:31:49,521 Oi. 537 00:31:49,533 --> 00:31:51,149 Lott's rung in sick. 538 00:31:51,159 --> 00:31:52,991 You're to fetch the guv'nor. 539 00:31:52,994 --> 00:31:54,359 How am I supposed to get there? 540 00:31:56,456 --> 00:31:58,242 Hmm. 541 00:32:23,817 --> 00:32:25,307 Oh, no DS Lott today? 542 00:32:25,318 --> 00:32:26,604 Unwell, sir. 543 00:32:26,611 --> 00:32:28,067 You don't say. 544 00:32:28,071 --> 00:32:30,062 Now, Friday. Must be corned beef. 545 00:32:30,073 --> 00:32:31,484 Ah, what did I tell you? 546 00:32:31,491 --> 00:32:32,902 It comes to reliability. 547 00:32:32,909 --> 00:32:35,071 The fixed motion of the heavens has nothing on my Win. 548 00:32:35,078 --> 00:32:35,943 Anything overnight? 549 00:32:35,954 --> 00:32:37,074 Actually, there is something 550 00:32:37,098 --> 00:32:38,620 I wanted to talk to you about, sir... 551 00:32:38,623 --> 00:32:40,239 Mary Tremlett's poetry books. 552 00:32:40,250 --> 00:32:41,832 I thought we'd been through that. 553 00:32:41,835 --> 00:32:44,122 I know, but they're notjust hardbacks, sir. 554 00:32:44,129 --> 00:32:45,164 They're first editions. 555 00:32:45,172 --> 00:32:46,537 Quite valuable. 556 00:32:46,548 --> 00:32:47,879 How'd you... 557 00:32:47,883 --> 00:32:49,214 You've been there. 558 00:32:49,217 --> 00:32:50,048 Right. 559 00:32:50,051 --> 00:32:51,051 Tell me on the way. 560 00:32:54,764 --> 00:32:56,254 Morning, sir. 561 00:32:56,266 --> 00:32:57,597 Morning. 562 00:32:57,601 --> 00:33:00,218 Just bringing Mr. Crisp up to date, sir. 563 00:33:00,228 --> 00:33:01,059 You were, were you? 564 00:33:01,062 --> 00:33:02,427 I thought you were sick. 565 00:33:02,439 --> 00:33:04,100 A bit liverish first thing. 566 00:33:04,107 --> 00:33:05,438 Fancy. 567 00:33:05,442 --> 00:33:06,432 Okay, Morse. 568 00:33:06,443 --> 00:33:07,478 Back to your desk. 569 00:33:07,486 --> 00:33:09,022 Wait a minute, Arthur. 570 00:33:09,029 --> 00:33:10,736 I want to see what you make of this, sir. 571 00:33:10,739 --> 00:33:12,650 The lad's been having a bit of a dig 572 00:33:12,657 --> 00:33:14,239 around the Tremlett case. 573 00:33:14,242 --> 00:33:15,242 Tell him. 574 00:33:19,080 --> 00:33:22,914 Mary Tremlett keeps a few poetry books by her bed. 575 00:33:22,918 --> 00:33:24,784 First editions. 576 00:33:24,794 --> 00:33:26,250 And she's bookmarked certain poems 577 00:33:26,254 --> 00:33:28,040 with crosswords cut from the Oxford Mail. 578 00:33:28,048 --> 00:33:31,507 The Saturday edition, all set by someone 579 00:33:31,510 --> 00:33:32,500 called Oz. 580 00:33:32,511 --> 00:33:33,797 Oz? 581 00:33:33,803 --> 00:33:35,965 As in The Wizard of? 582 00:33:35,972 --> 00:33:37,462 Same spelling, yes. 583 00:33:37,474 --> 00:33:39,511 But the thing is, 584 00:33:39,518 --> 00:33:41,678 there's only ever two clues she's filled in any puzzle. 585 00:33:41,702 --> 00:33:42,514 The same two... 586 00:33:42,521 --> 00:33:45,309 The first across and the last down. 587 00:33:45,315 --> 00:33:47,556 The down's invariably a number. 588 00:33:47,567 --> 00:33:49,057 Five gold rings. 589 00:33:49,069 --> 00:33:50,355 Six geese a-laying. 590 00:33:50,362 --> 00:33:52,023 So on. 591 00:33:52,030 --> 00:33:53,316 But the across clue 592 00:33:53,323 --> 00:33:56,190 always refers to somewhere in or around Oxford, 593 00:33:56,201 --> 00:33:59,660 mentioned in the poems... Fyfield, Cumnor, Godstow. 594 00:33:59,663 --> 00:34:01,904 That it? 595 00:34:01,915 --> 00:34:03,201 Well, no, sir, not quite. 596 00:34:03,208 --> 00:34:05,245 The crossword that came out the day she disappeared 597 00:34:05,252 --> 00:34:08,415 refers to a poem by Matthew Arnold, 598 00:34:08,421 --> 00:34:10,708 "The Scholar Gypsy," 599 00:34:10,715 --> 00:34:13,127 which mentions Bagley Wood. 600 00:34:13,134 --> 00:34:14,750 Bagley Wood? 601 00:34:14,761 --> 00:34:16,672 The down clue gives the number eight. 602 00:34:19,099 --> 00:34:23,343 Ijust thought it could be a time and place. 603 00:34:26,398 --> 00:34:28,435 Possibly. 604 00:34:30,402 --> 00:34:36,193 You think someone's making secret assignations with her 605 00:34:36,199 --> 00:34:38,657 through crossword clues in the Oxford Mail? 606 00:34:38,660 --> 00:34:39,991 Extraordinary, isn't it? 607 00:34:39,995 --> 00:34:41,736 That's one word for it. 608 00:34:41,746 --> 00:34:43,546 Begging your pardon, sir, but I've never heard 609 00:34:43,570 --> 00:34:44,446 so much codswallop. 610 00:34:44,457 --> 00:34:47,074 Does seem a bit fanciful, Fred. 611 00:34:47,085 --> 00:34:48,496 Farfetched, even. 612 00:34:48,503 --> 00:34:49,584 Bagley Wood. 613 00:34:49,588 --> 00:34:51,428 Have you signed up on that Thrupp shooting yet? 614 00:34:54,217 --> 00:34:56,299 Then I'd suggest you see to your duties 615 00:34:56,303 --> 00:34:57,293 before you start galavanting. 616 00:34:57,304 --> 00:34:58,385 Bloody crosswords! 617 00:34:59,931 --> 00:35:01,217 Just come through from the information room, sir. 618 00:35:01,224 --> 00:35:02,589 A body's been found by ramblers. 619 00:35:02,601 --> 00:35:04,933 Young girl, redhead. 620 00:35:04,936 --> 00:35:06,722 Looks to be Mary Tremlett. 621 00:35:06,730 --> 00:35:07,765 Where's this? 622 00:35:07,772 --> 00:35:09,638 Kennington. 623 00:35:09,649 --> 00:35:11,310 Out by Bagley Wood. 624 00:35:20,035 --> 00:35:21,776 Make sure the photographer gets this. 625 00:35:21,786 --> 00:35:23,652 Back of her right hand. 626 00:35:23,663 --> 00:35:26,951 It's already smudged, 627 00:35:26,958 --> 00:35:32,874 but it looks to be "FLA 17..." something. 628 00:35:32,881 --> 00:35:35,589 Letter B, possibly. 629 00:35:35,592 --> 00:35:37,799 Car registration? 630 00:35:37,802 --> 00:35:39,008 Or flat, maybe. 631 00:35:39,012 --> 00:35:40,002 Flat Seventeen B. 632 00:35:40,013 --> 00:35:41,378 Then, what? 633 00:35:41,389 --> 00:35:42,299 Postmortem? 634 00:35:42,307 --> 00:35:43,263 Formal identification first. 635 00:35:43,266 --> 00:35:44,552 Morse can run me. 636 00:35:44,559 --> 00:35:46,516 You'd better keep an eye on the search. 637 00:35:46,519 --> 00:35:48,305 Organize a few snaps of her outfit 638 00:35:48,313 --> 00:35:51,726 before it goes for forensics... Get them out there. 639 00:35:51,733 --> 00:35:52,814 Might jog a few memories. 640 00:35:52,817 --> 00:35:54,433 Very good, sir. 641 00:35:54,444 --> 00:35:57,061 Who's a clever boy, then? 642 00:36:50,875 --> 00:36:52,832 Sarge. 643 00:36:52,836 --> 00:36:54,418 Something here. 644 00:37:11,688 --> 00:37:14,601 DeBRYN: Subject is a well-nourished female. 645 00:37:14,607 --> 00:37:18,475 Approximately 15 years of age. 646 00:37:18,486 --> 00:37:20,147 Five-foot two. 647 00:37:20,155 --> 00:37:22,567 Nine stone six pounds. 648 00:37:22,574 --> 00:37:29,241 So we begin with a lateral incision across the cranium. 649 00:37:35,754 --> 00:37:38,291 Peel the scalp forward. 650 00:37:42,302 --> 00:37:44,794 Thus to expose the skull. 651 00:37:44,804 --> 00:37:45,794 Morse. 652 00:37:45,805 --> 00:37:46,805 Morse! 653 00:37:48,683 --> 00:37:50,094 You'll be all right. 654 00:38:00,612 --> 00:38:02,979 Actually, sir, I... I don't drink. 655 00:38:02,989 --> 00:38:04,821 Very commendable. 656 00:38:04,824 --> 00:38:06,030 Now get that down you. 657 00:38:06,034 --> 00:38:09,026 If you're going to apologize, don't. 658 00:38:09,037 --> 00:38:10,277 Your first? 659 00:38:10,288 --> 00:38:12,120 Well, like that. 660 00:38:22,217 --> 00:38:25,960 North Africa was mine. 661 00:38:25,970 --> 00:38:27,677 Longstop Hill. 662 00:38:27,680 --> 00:38:29,671 Lad by the name of Mills. 663 00:38:31,434 --> 00:38:33,095 Gunner Mills. 664 00:38:33,102 --> 00:38:37,471 Not a mark on him. 665 00:38:37,482 --> 00:38:39,189 I thought he was asleep, 666 00:38:39,192 --> 00:38:40,523 until I turned him over. 667 00:38:42,111 --> 00:38:43,693 Mortar. 668 00:38:48,243 --> 00:38:49,654 What did I miss? 669 00:38:49,661 --> 00:38:51,243 Strangled. 670 00:38:51,246 --> 00:38:52,407 Her own brassiere. 671 00:38:52,413 --> 00:38:54,245 Struck on the back of the head first. 672 00:38:54,249 --> 00:38:57,708 Hadn't been interfered with, according to Dr. DeBryn. 673 00:38:57,710 --> 00:38:59,826 Then why take off her clothes? 674 00:38:59,838 --> 00:39:01,954 Maybe the spirit was willing. 675 00:39:01,965 --> 00:39:04,172 Saturday night, he'd had a skinful. 676 00:39:04,175 --> 00:39:05,290 Tried to have his way. 677 00:39:05,301 --> 00:39:06,587 When he couldn't manage it... 678 00:39:08,429 --> 00:39:09,885 She'd been pregnant at some point 679 00:39:09,889 --> 00:39:12,927 within the last six months. 680 00:39:12,934 --> 00:39:15,676 Very professional job, was the doctor's opinion. 681 00:39:15,687 --> 00:39:16,802 So there was a boyfriend. 682 00:39:16,813 --> 00:39:18,019 Our man Oz? 683 00:39:18,022 --> 00:39:19,512 The search turned up 684 00:39:19,524 --> 00:39:22,061 a gent's wristwatch near to where her body was found. 685 00:39:22,068 --> 00:39:25,060 The face is smashed, which gives us a time of death... 686 00:39:25,071 --> 00:39:26,778 8:16 Saturday night. 687 00:39:26,781 --> 00:39:28,647 Oh, and her stomach contents 688 00:39:28,658 --> 00:39:32,617 turned up half a pint of whelks. 689 00:39:32,620 --> 00:39:34,452 Talk to her mate Valerie. 690 00:39:34,455 --> 00:39:35,945 See if she's been holding back. 691 00:39:35,957 --> 00:39:38,665 She might open up more to someone nearer her own age. 692 00:39:38,668 --> 00:39:40,830 Right. 693 00:39:42,213 --> 00:39:43,829 Mary Tremlett told her father 694 00:39:43,840 --> 00:39:45,797 she was going to the cinema with you 695 00:39:45,800 --> 00:39:48,007 Saturday afternoon. 696 00:39:48,011 --> 00:39:49,672 Any idea why she'd say that? 697 00:39:53,725 --> 00:39:58,811 I can understand if you've been wanting to protect her, maybe. 698 00:39:58,813 --> 00:40:02,977 Her reputation. 699 00:40:02,984 --> 00:40:06,773 But as of this morning, things have changed. 700 00:40:06,779 --> 00:40:08,269 For the worse, I'm afraid. 701 00:40:11,659 --> 00:40:13,570 Are you saying she's dead? 702 00:40:15,413 --> 00:40:17,871 So it's important you tell me the truth now. 703 00:40:17,874 --> 00:40:19,581 Do you understand? 704 00:40:19,584 --> 00:40:21,871 Where was she going Saturday night? 705 00:40:21,878 --> 00:40:23,334 Who was she seeing? 706 00:40:23,338 --> 00:40:26,080 I don't know. 707 00:40:26,090 --> 00:40:29,424 Look... I want to go home. 708 00:40:29,427 --> 00:40:30,792 I'm upset. 709 00:40:30,803 --> 00:40:32,089 I've had a shock. 710 00:40:32,096 --> 00:40:35,930 You can't talk to me when I'm upset. 711 00:40:52,367 --> 00:40:55,450 Are you here about Mary? 712 00:40:55,453 --> 00:40:56,534 We were best friends 713 00:40:56,537 --> 00:40:58,528 before she fell in with Valerie's crowd. 714 00:40:58,539 --> 00:40:59,620 You're not part of that? 715 00:40:59,624 --> 00:41:00,739 No fear. 716 00:41:00,750 --> 00:41:01,865 Little tarts. 717 00:41:01,876 --> 00:41:04,117 They used to rag on us when we first started. 718 00:41:04,128 --> 00:41:07,746 Only last year, Mary and Val got really pally. 719 00:41:07,757 --> 00:41:10,545 Then a couple of weeks ago, they had a big bust-up. 720 00:41:10,551 --> 00:41:13,464 Do you know what it was about? 721 00:41:13,471 --> 00:41:15,803 Mary thought Valerie was trying to steal her bloke. 722 00:41:15,807 --> 00:41:17,218 They had a fight over it. 723 00:41:17,225 --> 00:41:19,182 Did Mary ever mention anyone called Oz? 724 00:41:19,185 --> 00:41:21,142 A nickname maybe? 725 00:41:21,145 --> 00:41:23,307 Not to me. 726 00:41:23,314 --> 00:41:26,432 And who's Mary's boyfriend? 727 00:41:26,442 --> 00:41:28,308 Johnny Franks. 728 00:41:28,319 --> 00:41:30,356 He's a car mechanic. 729 00:41:30,363 --> 00:41:33,071 Works at a garage over Parktown. 730 00:41:33,074 --> 00:41:35,566 All Valerie's gang go there. 731 00:41:43,459 --> 00:41:45,416 She's an absolute beauty, isn't she? 732 00:41:45,420 --> 00:41:48,003 Nine months old, 3,000 on the clock, 733 00:41:48,006 --> 00:41:48,746 and does she go? 734 00:41:48,756 --> 00:41:49,621 Oh. 735 00:41:49,632 --> 00:41:50,167 Mr. Samuels? 736 00:41:50,174 --> 00:41:51,130 Yeah. 737 00:41:51,134 --> 00:41:52,124 Call me Teddy, please. 738 00:41:52,135 --> 00:41:53,296 Mister... 739 00:41:53,302 --> 00:41:54,167 Detective Constable Morse. 740 00:41:54,178 --> 00:41:55,668 City Police. 741 00:41:55,680 --> 00:41:57,887 Oh, yeah? What can I do for you? 742 00:41:57,890 --> 00:41:59,650 I'd like to speak with one of your mechanics. 743 00:41:59,674 --> 00:42:00,798 Johnny Franks. 744 00:42:00,810 --> 00:42:03,848 He's not in any trouble, is he? 745 00:42:03,855 --> 00:42:05,846 I know a lot of your boys. 746 00:42:05,857 --> 00:42:07,598 They'll tell you I run a straight go, 747 00:42:07,608 --> 00:42:10,020 and I make sure my lads do the same. 748 00:42:11,612 --> 00:42:13,102 Right, you'd better come through. 749 00:42:17,827 --> 00:42:21,115 Have you seen Johnny? 750 00:42:21,122 --> 00:42:23,238 Where were you Saturday night, Mr. Franks? 751 00:42:23,249 --> 00:42:25,115 Railway Arms, in Didcot. 752 00:42:25,126 --> 00:42:27,117 Anyone vouch for you? 753 00:42:27,128 --> 00:42:28,493 Yeah. 754 00:42:28,504 --> 00:42:29,790 The rest of the team. 755 00:42:29,797 --> 00:42:31,379 Darts. 756 00:42:31,382 --> 00:42:32,372 I play in a league. 757 00:42:32,383 --> 00:42:34,545 We were away to Didcot on Saturday. 758 00:42:34,552 --> 00:42:35,963 What time did that finish? 759 00:42:35,970 --> 00:42:37,927 11:00-ish. 760 00:42:37,930 --> 00:42:39,967 I suppose I got home around midnight. 761 00:42:41,142 --> 00:42:42,142 Right, then? 762 00:42:43,227 --> 00:42:44,433 Not quite. 763 00:42:46,606 --> 00:42:48,597 I understand you knew Mary Tremlett. 764 00:42:48,608 --> 00:42:50,975 Yeah, slightly. 765 00:42:50,985 --> 00:42:52,896 It was more than slightly, wasn't it? 766 00:42:52,904 --> 00:42:54,235 You were her boyfriend. 767 00:42:54,238 --> 00:42:55,694 I don't know where you got that. 768 00:42:55,698 --> 00:42:57,735 Look, I've got a few birds on the go, 769 00:42:57,742 --> 00:42:58,902 but Mary weren't one of them. 770 00:42:58,926 --> 00:43:00,822 I mean, I might've given her some old chat, 771 00:43:00,828 --> 00:43:02,284 but that's as far as it went. 772 00:43:03,581 --> 00:43:06,414 What about Valerie Quillen? 773 00:43:06,417 --> 00:43:08,704 What about her? 774 00:43:08,711 --> 00:43:11,203 Well, she had a fight with Mary. 775 00:43:11,214 --> 00:43:12,830 Over you. 776 00:43:12,840 --> 00:43:14,205 The other week. 777 00:43:14,217 --> 00:43:16,424 I wouldn't know about that. 778 00:43:16,427 --> 00:43:19,545 A lot of young girls hang around the garages, Constable. 779 00:43:19,555 --> 00:43:21,515 You know what they're like at that age... lad mad. 780 00:43:21,539 --> 00:43:23,429 They get an idea in their head, what can you do? 781 00:43:23,432 --> 00:43:26,805 Mary did have a boyfriend, as it goes, but it weren't me. 782 00:43:26,813 --> 00:43:28,053 Miles something. 783 00:43:28,064 --> 00:43:29,896 A college sort. 784 00:43:29,899 --> 00:43:30,809 Begins with a P. 785 00:43:30,817 --> 00:43:31,807 Miles Percival? 786 00:43:31,818 --> 00:43:33,274 Yep, that's it... Miles Percival. 787 00:43:33,277 --> 00:43:34,813 You want to know about Mary, 788 00:43:34,821 --> 00:43:37,984 you should go talk to him. 789 00:43:37,990 --> 00:43:41,574 Mary broke it off with Miles six months ago. 790 00:43:41,577 --> 00:43:43,193 Was he sleeping with her? 791 00:43:43,204 --> 00:43:44,911 What sort of a question is that? 792 00:43:44,914 --> 00:43:46,655 She was 15. 793 00:43:46,666 --> 00:43:49,533 He wanted to marry her, for God's sake. 794 00:43:49,544 --> 00:43:51,501 He said he was saving himself. 795 00:43:54,006 --> 00:43:56,919 Was Miles Percival keen on crosswords, Mr. Lomax? 796 00:43:56,926 --> 00:43:59,008 Miles? 797 00:43:59,011 --> 00:44:00,797 God, no! 798 00:44:00,805 --> 00:44:03,718 No, couldn't stick a crossie at any price. 799 00:44:03,724 --> 00:44:05,089 Didn't have that kind of mind. 800 00:44:05,101 --> 00:44:06,967 I used to drive him nuts. 801 00:44:06,978 --> 00:44:09,140 You did? 802 00:44:09,147 --> 00:44:12,481 Hey, look, you've no idea what he was like. 803 00:44:12,483 --> 00:44:14,224 It was awful. 804 00:44:14,235 --> 00:44:17,648 After she left him, he was either drunk or... 805 00:44:17,655 --> 00:44:20,022 In the end he got it into his head 806 00:44:20,032 --> 00:44:25,027 that she was seeing someone else. 807 00:44:25,037 --> 00:44:27,699 Did he say who? 808 00:44:27,707 --> 00:44:30,074 Uh... 809 00:44:30,084 --> 00:44:32,542 He thought that I... 810 00:44:32,545 --> 00:44:34,252 That's absurd. 811 00:44:34,255 --> 00:44:36,371 You did know her, though? 812 00:44:36,382 --> 00:44:37,918 Miles brought her to a drinks party. 813 00:44:37,925 --> 00:44:39,381 She seemed very personable. 814 00:44:39,385 --> 00:44:41,092 Very quick witted. 815 00:44:41,095 --> 00:44:43,052 Really, it was just one of those stupid things. 816 00:44:46,267 --> 00:44:49,476 One of the younger dons mentioned that it was a pity 817 00:44:49,478 --> 00:44:52,812 we didn't see more people like that coming to Oxford. 818 00:44:52,815 --> 00:44:54,556 Like what? 819 00:44:54,567 --> 00:44:55,602 Well, of her class. 820 00:44:55,610 --> 00:44:58,147 The wine was in, I suppose, 821 00:44:58,154 --> 00:45:01,397 but Reece hit upon a wheeze to see if, 822 00:45:01,407 --> 00:45:02,943 with a bit of coaching, 823 00:45:02,950 --> 00:45:05,231 we couldn't convince the Bursar that she was an undergrad. 824 00:45:05,255 --> 00:45:06,693 At Lady Matilda's, do you see? 825 00:45:06,704 --> 00:45:08,411 Alexander Reece? 826 00:45:08,414 --> 00:45:09,779 Why, do you know him? 827 00:45:09,790 --> 00:45:11,997 Yes. 828 00:45:14,128 --> 00:45:15,960 Would've scared the Bursar half to death 829 00:45:15,963 --> 00:45:19,706 to hear the finer points of Pindar's monostrophic odes 830 00:45:19,717 --> 00:45:22,755 discussed in an accent rather more town than gown. 831 00:45:22,762 --> 00:45:23,762 And was he? 832 00:45:25,097 --> 00:45:27,384 Scared half to death. 833 00:45:27,391 --> 00:45:29,348 In the event, the opportunity never arose. 834 00:45:29,352 --> 00:45:31,514 You couldn't inveigle Mary Tremlett 835 00:45:31,520 --> 00:45:33,852 to join your subterfuge? 836 00:45:33,856 --> 00:45:35,597 On the contrary, 837 00:45:35,608 --> 00:45:37,315 she was all for it. 838 00:45:37,318 --> 00:45:39,309 Someone taking an interest in her. 839 00:45:39,320 --> 00:45:41,186 I imagine she was flattered. 840 00:45:41,197 --> 00:45:42,938 I imagine she was. 841 00:45:42,949 --> 00:45:45,281 Now, if you've any more questions, Morse, 842 00:45:45,284 --> 00:45:47,525 I'm afraid you'll have to put them to me on the hoof. 843 00:45:47,536 --> 00:45:50,745 When did you last see Mary? 844 00:45:50,748 --> 00:45:53,410 Sometime earlier in the year. 845 00:45:53,417 --> 00:45:55,158 And when you were tutoring her. 846 00:45:55,169 --> 00:45:56,409 Once a week, once a fortnight. 847 00:45:56,420 --> 00:45:57,410 Something like that. 848 00:45:57,421 --> 00:45:58,456 After lectu res. 849 00:45:58,464 --> 00:45:59,545 At home. 850 00:45:59,548 --> 00:46:01,414 A case of when one could fit her in. 851 00:46:01,425 --> 00:46:02,631 Since you knew Mary, 852 00:46:02,635 --> 00:46:05,127 I'm bound to ask where you were Saturday night. 853 00:46:05,137 --> 00:46:06,343 I was at home. 854 00:46:06,347 --> 00:46:07,553 Anyone confirm that? 855 00:46:07,556 --> 00:46:08,842 My wife. 856 00:46:08,849 --> 00:46:10,339 Your wife has choir practice 857 00:46:10,351 --> 00:46:11,933 on a Saturday evening, doesn't she? 858 00:46:11,936 --> 00:46:14,928 Look, whatever Miles Percival may have thought, 859 00:46:14,939 --> 00:46:16,555 my relationship with Mary Tremlett 860 00:46:16,565 --> 00:46:19,148 was based wholly on an academic experiment. 861 00:46:21,279 --> 00:46:24,522 Did she prove an apt pupil, Dr. Stromming? 862 00:46:24,532 --> 00:46:28,241 She had a facility for conning by rote. 863 00:46:28,244 --> 00:46:31,578 But I'm afraid, after a while, 864 00:46:31,580 --> 00:46:33,241 what had in one's cups seemed amusing 865 00:46:33,249 --> 00:46:37,334 no longer felt... quite right. 866 00:46:52,810 --> 00:46:54,096 Alex? 867 00:46:54,103 --> 00:46:55,719 Oh, I say. 868 00:46:55,730 --> 00:46:56,970 Full marks. 869 00:46:56,981 --> 00:46:58,661 You timed that one rather well, didn't you? 870 00:46:58,685 --> 00:46:59,685 Scoff. 871 00:46:59,692 --> 00:47:01,649 And a bloody good claret or two, of course. 872 00:47:01,652 --> 00:47:03,313 Free and gratis. 873 00:47:03,321 --> 00:47:05,187 Oh, if it's all the same... 874 00:47:05,197 --> 00:47:07,484 On duty, I suppose. 875 00:47:07,491 --> 00:47:10,654 There is something I need to talk to you about. 876 00:47:10,661 --> 00:47:12,026 Mary Tremlett. 877 00:47:12,038 --> 00:47:14,325 This bet that you have got with Rowan Stromming... 878 00:47:14,332 --> 00:47:15,822 Oh, I see. 879 00:47:15,833 --> 00:47:17,744 Donald. 880 00:47:17,752 --> 00:47:20,494 Yes, I was wondering why you were creeping about in college. 881 00:47:20,504 --> 00:47:22,711 Was there anything more to their relationship? 882 00:47:22,715 --> 00:47:24,331 Aside from this bet? 883 00:47:24,342 --> 00:47:25,878 Well, I wouldn't have thought so. 884 00:47:25,885 --> 00:47:27,296 Filled a sweater well enough, 885 00:47:27,303 --> 00:47:29,635 but a mite odalisque to my taste. 886 00:47:29,638 --> 00:47:32,005 Tout avec frites, Isuppose. 887 00:47:32,016 --> 00:47:34,257 Take the girl out of Cowley. 888 00:47:34,268 --> 00:47:37,602 You didn't use to be so cruel. 889 00:47:37,605 --> 00:47:40,188 Poor old Morse. 890 00:47:40,191 --> 00:47:42,558 You were never Oxford material. 891 00:47:42,568 --> 00:47:46,436 Too bloody decent by half. 892 00:48:13,391 --> 00:48:16,258 Abingdon 4185. 893 00:48:16,268 --> 00:48:19,101 Yes. 894 00:48:19,105 --> 00:48:20,470 Yes, I have. 895 00:48:22,733 --> 00:48:24,599 Shocking. 896 00:48:24,610 --> 00:48:26,351 No. 897 00:48:26,362 --> 00:48:30,606 Well, I think that's wise. 898 00:48:30,616 --> 00:48:33,324 Listen, I'm just about to leave for London. 899 00:48:33,327 --> 00:48:34,533 You can reach me there 900 00:48:34,537 --> 00:48:36,619 if there's anything you think I should know. 901 00:48:36,622 --> 00:48:39,159 Flaxman one-seven-double eight. 902 00:48:39,166 --> 00:48:40,656 All right? 903 00:49:11,866 --> 00:49:14,306 But that the involvement of British forces 904 00:49:14,330 --> 00:49:16,571 in the crisis remained unlikely. 905 00:49:16,579 --> 00:49:18,616 Meanwhile, there are reports of fighting 906 00:49:18,622 --> 00:49:22,115 between South and North Vietnamese troops in Dong Xiao. 907 00:49:22,126 --> 00:49:23,867 In other news, 908 00:49:23,878 --> 00:49:26,996 an early hand-written draft of Ozymandias 909 00:49:27,006 --> 00:49:29,168 by the poet Percy Bysshe Shelley 910 00:49:29,175 --> 00:49:32,884 is to go on show at the Bodleian Library in Oxford. 911 00:49:32,887 --> 00:49:34,924 Gifted to the library in 1893... 912 00:49:34,930 --> 00:49:36,386 “Boundless and bare, 913 00:49:36,390 --> 00:49:40,429 the lone and level sands stretch far away. 914 00:49:58,370 --> 00:49:59,656 Detective Constable Morse. 915 00:49:59,663 --> 00:50:01,245 What brings you here? 916 00:50:01,248 --> 00:50:02,955 “I met a traveler 917 00:50:02,958 --> 00:50:05,791 “from an antique land, who said two vast 918 00:50:05,794 --> 00:50:08,957 "and trunkless legs of stone stand in the desert." 919 00:50:08,964 --> 00:50:10,921 “And on the pedestal these words appear: 920 00:50:10,925 --> 00:50:13,212 "'My name is Ozymandias," 921 00:50:13,219 --> 00:50:14,926 ”King of Kings. 922 00:50:14,929 --> 00:50:18,422 'Look on my works, ye mighty, and despair!” 923 00:50:18,432 --> 00:50:21,845 I'm afraid I don't... 924 00:50:21,852 --> 00:50:24,184 Oh, I think you do, Dr. Stromming. 925 00:50:24,188 --> 00:50:26,805 Or would you prefer Oz? 926 00:50:26,815 --> 00:50:29,398 Ozymandias. 927 00:50:29,401 --> 00:50:32,985 “Look on my works, ye mighty, and despair.“ 928 00:50:32,988 --> 00:50:35,946 But then, crossword setters aren't exactly famed 929 00:50:35,950 --> 00:50:37,486 for a lack of self-regard. 930 00:50:37,493 --> 00:50:41,612 The gentle teacher bestowing wisdom 931 00:50:41,622 --> 00:50:44,364 upon the young and eager pupil? 932 00:50:44,375 --> 00:50:46,707 It may even have started out that way. 933 00:50:46,710 --> 00:50:49,953 But it's not how it ended up, is it? 934 00:50:49,964 --> 00:50:52,877 What happened, Dr. Stromming? 935 00:50:52,883 --> 00:50:54,874 Did you tire of her just as quickly, 936 00:50:54,885 --> 00:50:56,375 once the shine was off it? 937 00:50:56,387 --> 00:50:57,787 Or was your wife getting suspicious? 938 00:50:57,811 --> 00:50:58,753 Rosalind had no idea. 939 00:50:58,764 --> 00:51:00,524 Did Mary Tremlett threaten to tell her, then? 940 00:51:00,548 --> 00:51:01,464 Is that it? 941 00:51:01,475 --> 00:51:02,806 She wouldn't go quietly? 942 00:51:02,810 --> 00:51:04,050 Is that why you lured her 943 00:51:04,061 --> 00:51:05,472 to Bagley Wood? 944 00:51:05,479 --> 00:51:06,594 What? 945 00:51:06,605 --> 00:51:07,766 It's here, Doctor. 946 00:51:07,773 --> 00:51:09,810 In black and white. 947 00:51:09,817 --> 00:51:12,024 First across, “Where most the gypsies 948 00:51:12,027 --> 00:51:13,483 “by the turf-edged way 949 00:51:13,487 --> 00:51:14,943 "pitch their smoked tents." 950 00:51:14,947 --> 00:51:16,563 Answer, six and four. 951 00:51:16,574 --> 00:51:17,655 Bagley Wood. 952 00:51:17,658 --> 00:51:19,023 Last down, "How many cowgirls?" 953 00:51:19,034 --> 00:51:20,024 Five letters. 954 00:51:20,035 --> 00:51:21,525 Answer, eight. 955 00:51:21,537 --> 00:51:23,073 I don't understand. 956 00:51:23,080 --> 00:51:25,412 Oh, you understand all too well, Doctor. 957 00:51:25,416 --> 00:51:26,998 You were to meet Mary Tremlett 958 00:51:27,001 --> 00:51:29,789 Saturday night at 8:00 at Bagley Wood, 959 00:51:29,795 --> 00:51:33,208 while your wife was safely out of the way at choir practice. 960 00:51:33,215 --> 00:51:34,797 I didn't set Bagley Wood. 961 00:51:34,800 --> 00:51:36,541 Not last Saturday, anyway. 962 00:51:36,552 --> 00:51:39,010 I set Hinksey. 963 00:51:39,013 --> 00:51:40,845 And it was 6:00, not 8:00. 964 00:51:42,933 --> 00:51:44,469 This is next week's puzzle. 965 00:51:44,476 --> 00:51:46,433 Next week's? 966 00:51:46,437 --> 00:51:50,305 Any setter worth the name 967 00:51:50,316 --> 00:51:52,523 will keep a few grids ahead of himself, 968 00:51:52,526 --> 00:51:54,813 just in case he's taken ill. 969 00:51:58,866 --> 00:52:00,027 Here. 970 00:52:00,034 --> 00:52:00,899 You see? 971 00:52:00,909 --> 00:52:02,991 Hinksey. 6:00. 972 00:52:02,995 --> 00:52:04,577 This is the grid I meant to send. 973 00:52:10,044 --> 00:52:12,627 So that's Why she didn't turn up. 974 00:52:12,630 --> 00:52:15,793 I submitted the wrong puzzle. 975 00:52:18,719 --> 00:52:21,427 Rowan handed me the envelope to post, as usual, 976 00:52:21,430 --> 00:52:24,092 but what with rehearsals, 977 00:52:24,099 --> 00:52:26,261 it completely went out of my mind. 978 00:52:26,268 --> 00:52:27,975 So what happened? 979 00:52:27,978 --> 00:52:30,094 Come Wednesday, it was still on the mantelpiece. 980 00:52:30,105 --> 00:52:34,394 And I was about to run it into town myself 981 00:52:34,401 --> 00:52:36,438 when one of Rowan's students knocked on the door. 982 00:52:36,445 --> 00:52:37,935 A boy called Miles. 983 00:52:37,946 --> 00:52:39,311 Miles Percival? 984 00:52:39,323 --> 00:52:41,314 That's right. 985 00:52:41,325 --> 00:52:44,443 I know him slightly through choir. 986 00:52:44,453 --> 00:52:45,864 But Rowan wasn't in. 987 00:52:45,871 --> 00:52:47,657 And so to save myself the trip, 988 00:52:47,665 --> 00:52:50,874 I asked him if he wouldn't mind dropping the envelope off. 989 00:52:50,876 --> 00:52:52,742 Did he say what he wanted with your husband? 990 00:52:52,753 --> 00:52:55,541 No, I assumed it was college business. 991 00:52:55,547 --> 00:52:57,333 But ask him, I'm sure he'll tell you. 992 00:52:57,341 --> 00:53:00,504 Miles Percival is dead. 993 00:53:02,304 --> 00:53:04,090 He shot himself. 994 00:53:04,098 --> 00:53:08,717 That's what I came to tell your husband the other day. 995 00:53:08,727 --> 00:53:11,094 Can you account for Dr. Stromming's whereabouts 996 00:53:11,105 --> 00:53:13,267 on Saturday evening? 997 00:53:13,273 --> 00:53:15,014 His whereabouts? 998 00:53:15,025 --> 00:53:16,015 He was here. 999 00:53:16,026 --> 00:53:17,312 Are you sure? 1000 00:53:18,737 --> 00:53:20,068 You have choir practice 1001 00:53:20,072 --> 00:53:21,858 every Saturday evening, don't you? 1002 00:53:21,865 --> 00:53:24,653 Well, he was in his study when I left at 6:00. 1003 00:53:24,660 --> 00:53:26,822 He was still there when I returned later. 1004 00:53:26,829 --> 00:53:27,694 Detective Constable... 1005 00:53:27,705 --> 00:53:29,070 Well, what time was that? 1006 00:53:29,081 --> 00:53:30,947 Around 11:00. 1007 00:53:30,958 --> 00:53:33,165 After practice, when I came out to the car, 1008 00:53:33,168 --> 00:53:34,499 I had a puncture, 1009 00:53:34,503 --> 00:53:37,245 and I had to wait an age for assistance. 1010 00:53:37,256 --> 00:53:38,997 But please, 1011 00:53:39,007 --> 00:53:40,589 what is this all about? 1012 00:53:43,679 --> 00:53:45,841 This is a delicate question, Mrs. Stromming, 1013 00:53:45,848 --> 00:53:48,806 but one I must ask. 1014 00:53:50,894 --> 00:53:55,479 Yours... is a happy marriage? 1015 00:53:57,151 --> 00:53:58,812 I beg your pardon? 1016 00:53:58,819 --> 00:54:00,150 I mean... 1017 00:54:02,698 --> 00:54:06,032 You've never had cause to doubt your husband? 1018 00:54:06,034 --> 00:54:07,820 Never! 1019 00:54:07,828 --> 00:54:13,540 Never have I had cause to doubt my husband, as you put it. 1020 00:54:13,542 --> 00:54:14,828 Not for one moment. 1021 00:54:16,587 --> 00:54:18,498 I have rehearsals to attend. 1022 00:54:35,022 --> 00:54:38,185 Just tell DCS Crisp what you told me, all right? 1023 00:54:42,654 --> 00:54:45,271 You got a minute, sir? 1024 00:54:45,282 --> 00:54:46,989 Stromming planned the whole thing. 1025 00:54:46,992 --> 00:54:49,404 Even down to the last detail. 1026 00:54:49,411 --> 00:54:52,949 I believe he even went so far as to spike his wife's tire, 1027 00:54:52,956 --> 00:54:55,994 just to make sure that he got home before she did. 1028 00:54:56,001 --> 00:54:58,493 So far as she's aware, he'd been there the whole time. 1029 00:54:58,504 --> 00:55:00,245 Sorry to interrupt, sir. 1030 00:55:00,255 --> 00:55:03,464 80, Saturday night, he lures Mary Tremlett 1031 00:55:03,467 --> 00:55:04,832 to Bagley Wood 1032 00:55:04,843 --> 00:55:08,802 and kills her to stop the truth 1033 00:55:08,806 --> 00:55:10,388 about their affair getting out. 1034 00:55:10,390 --> 00:55:13,758 And his alibi is what for the time in question? 1035 00:55:13,769 --> 00:55:15,351 That he's in Hinksey. 1036 00:55:15,354 --> 00:55:17,061 What's he doing in Hinksey? 1037 00:55:17,064 --> 00:55:18,975 Waiting for Mary. 1038 00:55:18,982 --> 00:55:21,565 He said that was the intended rendezvous point for the 12th, 1039 00:55:21,568 --> 00:55:22,899 only he accidentally 1040 00:55:22,903 --> 00:55:25,440 submitted the crossword puzzle for the 19th 1041 00:55:25,447 --> 00:55:28,155 to the Oxford Mail. 1042 00:55:28,158 --> 00:55:29,523 Anyone see him in Hinksey? 1043 00:55:29,535 --> 00:55:30,866 Well, no. 1044 00:55:30,869 --> 00:55:31,825 He's lying. 1045 00:55:31,829 --> 00:55:33,160 I know he is. 1046 00:55:33,163 --> 00:55:34,619 What do you think, sir? 1047 00:55:34,623 --> 00:55:40,335 If Stromming is this Oz character, it stacks up. 1048 00:55:40,337 --> 00:55:41,748 Bring him in. 1049 00:55:41,755 --> 00:55:44,463 Saturday night he killed her, you say? 1050 00:55:44,466 --> 00:55:46,628 Then I think you probably want 1051 00:55:46,635 --> 00:55:48,376 to hang fire, sir. 1052 00:55:48,387 --> 00:55:51,379 I've got a vet downstairs who swears he saw Mary Tremlett 1053 00:55:51,390 --> 00:55:53,256 alive and well, 1054 00:55:53,267 --> 00:55:55,474 6:00 Sunday morning. 1055 00:55:59,773 --> 00:56:03,858 I got to Cherrits' Farm around about 2:00. 1056 00:56:03,861 --> 00:56:05,693 A breech presentation, 1057 00:56:05,696 --> 00:56:08,529 which isn't too much of a problem as a rule. 1058 00:56:08,532 --> 00:56:09,988 But the calf managed 1059 00:56:09,992 --> 00:56:12,108 to get the umbilicus caught around its neck. 1060 00:56:12,119 --> 00:56:14,486 Hard go of it, I should imagine. 1061 00:56:14,496 --> 00:56:16,783 I doubt I shall be bowling Iegspin again for a while. 1062 00:56:16,790 --> 00:56:21,159 But all safely delivered around about 5:00. 1063 00:56:21,169 --> 00:56:25,163 I collected my things and headed home about half past. 1064 00:56:25,173 --> 00:56:28,711 Anyway, just passed the left turn to Glympton, 1065 00:56:28,719 --> 00:56:31,427 and there she was, waiting at the bus stop. 1066 00:56:31,430 --> 00:56:33,046 What time was this? 1067 00:56:33,056 --> 00:56:34,387 6:00. 1068 00:56:34,391 --> 00:56:35,426 The Home Service 1069 00:56:35,434 --> 00:56:36,474 had just come on the news. 1070 00:56:36,498 --> 00:56:38,387 What did she look like, this girl? 1071 00:56:38,395 --> 00:56:40,511 A redhead, like it says in the paper. 1072 00:56:40,522 --> 00:56:43,139 She was wearing some kind of get-up with a... 1073 00:56:43,150 --> 00:56:44,640 I don't know what you'd call it. 1074 00:56:44,651 --> 00:56:47,484 A sort of chevron-y type motif. 1075 00:56:47,487 --> 00:56:49,478 Green and white, I think. 1076 00:56:55,287 --> 00:56:57,369 You were 12 hours out. 1077 00:56:57,372 --> 00:56:58,908 It wasn't 8:16 Saturday night 1078 00:56:58,916 --> 00:56:59,997 Mary Tremlett was killed. 1079 00:57:00,000 --> 00:57:01,616 It was 8:16 Sunday morning. 1080 00:57:01,627 --> 00:57:03,834 This vet saw her waiting on the first bus to Woodstock. 1081 00:57:03,837 --> 00:57:05,874 Do you believe him? 1082 00:57:05,881 --> 00:57:07,121 No reason not to. 1083 00:57:07,132 --> 00:57:08,714 He's identified the dress. 1084 00:57:08,717 --> 00:57:10,708 I've spoken to Mrs. Stromming, sir. 1085 00:57:10,719 --> 00:57:12,130 8:16 they were in church. 1086 00:57:12,137 --> 00:57:13,502 Her and her husband both. 1087 00:57:13,513 --> 00:57:14,753 St. Xavier's. 1088 00:57:14,765 --> 00:57:16,176 Vicar confirmed. 1089 00:57:16,183 --> 00:57:18,424 Which puts Stromming in the clear. 1090 00:57:18,435 --> 00:57:20,176 He might have had an affair with her, 1091 00:57:20,187 --> 00:57:22,053 but the rest of it, no go, I'm afraid. 1092 00:57:22,064 --> 00:57:24,271 But she was found in Bagley Wood. 1093 00:57:24,274 --> 00:57:26,936 He's put in the wrong puzzle, like he said. 1094 00:57:26,944 --> 00:57:29,936 Mary Tremlett goes there, Stromming never turns up. 1095 00:57:29,947 --> 00:57:32,234 Then why doesn't she go home? 1096 00:57:32,240 --> 00:57:34,072 Where does she go Saturday night 1097 00:57:34,076 --> 00:57:37,444 until this vet finds her at the bus stop Sunday morning? 1098 00:57:37,454 --> 00:57:39,445 I didn't say I had it pat. 1099 00:57:39,456 --> 00:57:42,039 Maybe she met someone. 1100 00:57:42,042 --> 00:57:44,124 But however you look at it, 1101 00:57:44,127 --> 00:57:46,368 the long and the short's we're back to square one. 1102 00:57:46,380 --> 00:57:47,836 Maybe not, sir. 1103 00:57:47,839 --> 00:57:49,876 This watch we found by the body, 1104 00:57:49,883 --> 00:57:51,373 it's engraved on the back. 1105 00:57:51,385 --> 00:57:53,752 Eighth of October 1964. 1106 00:57:53,762 --> 00:57:57,096 Awristwatch is often given as a coming-of-age present. 1107 00:57:57,099 --> 00:57:59,056 I checked on that suicide 1108 00:57:59,059 --> 00:58:00,845 that Morse was supposed to be dealing with, 1109 00:58:00,852 --> 00:58:02,013 Miles Percival. 1110 00:58:02,020 --> 00:58:03,055 Who? 1111 00:58:03,063 --> 00:58:05,270 Mary Tremlett's ex-boyfriend. 1112 00:58:05,273 --> 00:58:07,310 Her what? 1113 00:58:07,317 --> 00:58:10,776 Don't you think that's something you might have mentioned? 1114 00:58:10,779 --> 00:58:12,190 I ruled it out. 1115 00:58:12,197 --> 00:58:13,483 You did, did you? 1116 00:58:13,490 --> 00:58:15,151 Percival's date of birth, 1117 00:58:15,158 --> 00:58:17,445 eighth of October 1943. 1118 00:58:17,452 --> 00:58:18,942 Spoke to his parents. 1119 00:58:18,954 --> 00:58:21,195 They confirmed they gave him a watch last year, 1120 00:58:21,206 --> 00:58:22,617 matching the one we found. 1121 00:58:22,624 --> 00:58:25,537 Anything else you left off telling me? 1122 00:58:27,504 --> 00:58:30,121 Well, Miles Percival was the one 1123 00:58:30,132 --> 00:58:31,714 who delivered Dr. Stromming's clue, sir, 1124 00:58:31,717 --> 00:58:32,798 to the Oxford Mail. 1125 00:58:35,721 --> 00:58:39,089 Well, say he took a butcher's at it, sir. 1126 00:58:39,099 --> 00:58:40,715 Maybe he tumbled into how Stromming 1127 00:58:40,726 --> 00:58:43,218 is making his contact with Mary Tremlett. 1128 00:58:43,228 --> 00:58:44,559 No, Miles Percival didn't know 1129 00:58:44,563 --> 00:58:45,974 the first thing about crosswords. 1130 00:58:45,981 --> 00:58:47,312 His flatmate told me so. 1131 00:58:47,315 --> 00:58:49,226 Well, maybe his flatmate doesn't know Percival 1132 00:58:49,234 --> 00:58:51,271 as well as he thinks he does. 1133 00:58:51,278 --> 00:58:54,566 So what, he's waiting in Bagley Wood when Mary turns up? 1134 00:58:54,573 --> 00:58:56,905 Mm-hmm, could be he was planning on doing them both, sir. 1135 00:58:56,908 --> 00:58:59,570 Except Stromming didn't show. 1136 00:58:59,578 --> 00:59:00,858 They argue, come to blows, even. 1137 00:59:00,882 --> 00:59:02,319 Yes, and he loses his watch. 1138 00:59:02,330 --> 00:59:04,412 She gets away from him, holes up till first light, 1139 00:59:04,416 --> 00:59:06,248 when she tries to get the first bus home. 1140 00:59:06,251 --> 00:59:08,162 Only Percival finds her again. 1141 00:59:08,170 --> 00:59:09,626 Takes her back to Bagley Wood. 1142 00:59:09,629 --> 00:59:12,041 Miles Percival was still in love with her, sir. 1143 00:59:12,049 --> 00:59:14,882 I mean, there's no way that he could harm Mary Tremlett. 1144 00:59:14,885 --> 00:59:16,341 Unless it's slipped your notice, 1145 00:59:16,344 --> 00:59:17,800 Miles Percival blew his brains out. 1146 00:59:17,804 --> 00:59:18,885 Yeah, of course he did. 1147 00:59:18,889 --> 00:59:20,379 When he found out she was dead. 1148 00:59:20,390 --> 00:59:21,846 It was more than he could stand. 1149 00:59:21,850 --> 00:59:23,340 Very poetic. 1150 00:59:23,351 --> 00:59:25,388 Except he'd done for himself 1151 00:59:25,395 --> 00:59:27,386 before we'd found her body. 1152 00:59:27,397 --> 00:59:30,765 He couldn't have known she was dead, sir. 1153 00:59:30,776 --> 00:59:33,643 Unless he'd killed her. 1154 01:00:36,133 --> 01:00:38,090 Mrs. Stromming? 1155 01:00:41,680 --> 01:00:43,216 I feel I should apologize for... 1156 01:00:43,223 --> 01:00:45,760 You should. 1157 01:00:47,352 --> 01:00:48,934 It's a young girl. 1158 01:00:48,937 --> 01:00:50,723 I suppose you were doing yourjob. 1159 01:00:50,730 --> 01:00:53,267 Yeah, a fine mess I made of that. 1160 01:00:53,275 --> 01:00:55,562 Well, that was all. 1161 01:00:57,863 --> 01:01:00,446 Morse? 1162 01:01:00,448 --> 01:01:02,189 What you asked me about Rowan, 1163 01:01:02,200 --> 01:01:03,281 should I have... 1164 01:01:03,285 --> 01:01:04,195 Mrs. Stromming... 1165 01:01:04,202 --> 01:01:05,482 Look, you owe me that, at least. 1166 01:01:07,414 --> 01:01:09,906 Have I been stupid? 1167 01:01:09,916 --> 01:01:12,248 Any stupidity was mine. 1168 01:01:12,252 --> 01:01:13,732 It's a policeman's lot to hypothesize. 1169 01:01:13,756 --> 01:01:15,206 And sometimes you... 1170 01:01:15,213 --> 01:01:17,053 Is this your way of saying that you were wrong? 1171 01:01:17,077 --> 01:01:18,488 I suppose it is. 1172 01:01:23,722 --> 01:01:25,383 All right, I just... 1173 01:01:25,390 --> 01:01:27,006 I have been going out of my mind 1174 01:01:27,017 --> 01:01:28,223 after what you said. 1175 01:01:28,226 --> 01:01:29,887 Well, think no more of it. 1176 01:01:32,022 --> 01:01:33,854 Any man with such a wife as you 1177 01:01:33,857 --> 01:01:37,100 would have to be mad to seek happiness elsewhere. 1178 01:01:37,110 --> 01:01:39,192 I don't think Dr. Stromming's mad. 1179 01:01:43,491 --> 01:01:44,981 Look, can I get you a drink? 1180 01:01:44,993 --> 01:01:47,781 That's very kind. 1181 01:01:47,787 --> 01:01:49,369 A brandy, then. 1182 01:01:51,041 --> 01:01:53,373 Someone told Rowan that you took Greats 1183 01:01:53,376 --> 01:01:54,707 at Lonsdale. 1184 01:01:54,711 --> 01:01:56,167 Is that true? 1185 01:01:56,171 --> 01:01:58,538 More or less. 1186 01:01:58,548 --> 01:02:00,414 And how on earth does a Greats man 1187 01:02:00,425 --> 01:02:01,961 end up a detective? 1188 01:02:01,968 --> 01:02:04,585 I wonder myself. 1189 01:02:04,596 --> 01:02:06,303 I thought perhaps it might be 1190 01:02:06,306 --> 01:02:08,138 your father was a policeman. 1191 01:02:08,141 --> 01:02:09,472 No, no. 1192 01:02:09,476 --> 01:02:11,217 He was a taxi driver. 1193 01:02:11,228 --> 01:02:13,686 Before he lost his license. 1194 01:02:15,899 --> 01:02:17,606 And your mother? 1195 01:02:17,609 --> 01:02:19,725 She was raised a Quaker. 1196 01:02:19,736 --> 01:02:22,353 Good heavens. 1197 01:02:22,364 --> 01:02:25,072 I hope any child of mine might have more to say about me 1198 01:02:25,075 --> 01:02:26,691 than, “She was an Anglican.“ 1199 01:02:30,205 --> 01:02:31,695 Oh, I've... 1200 01:02:31,706 --> 01:02:34,994 She died when I was 12. 1201 01:02:35,001 --> 01:02:37,038 I shouldn't have asked. 1202 01:02:37,045 --> 01:02:38,627 No, not at all. 1203 01:02:38,630 --> 01:02:40,962 I'm just afraid that each year one's... 1204 01:02:40,966 --> 01:02:42,206 one's memories, they... 1205 01:02:42,217 --> 01:02:44,458 Well, um... 1206 01:02:46,471 --> 01:02:47,677 Well, let's see. 1207 01:02:47,681 --> 01:02:55,179 My abiding impression of her is someone soft. 1208 01:02:55,188 --> 01:02:58,021 The scent of her hair. 1209 01:03:02,404 --> 01:03:03,940 Tenderness. 1210 01:03:13,456 --> 01:03:16,198 I'd better be getting home. 1211 01:03:16,209 --> 01:03:18,576 Thank you for the... 1212 01:03:18,586 --> 01:03:25,583 No, thank you for... well, just thank you. 1213 01:03:25,593 --> 01:03:27,960 Good night, then. 1214 01:03:27,971 --> 01:03:29,257 Good night. 1215 01:04:27,447 --> 01:04:30,064 Please don't tell my dad. 1216 01:04:30,075 --> 01:04:30,860 Please? 1217 01:04:30,867 --> 01:04:32,107 I won't. 1218 01:04:32,118 --> 01:04:33,324 He'd kill me if he found out. 1219 01:04:33,328 --> 01:04:35,239 I won't say anything, I promise. 1220 01:04:35,246 --> 01:04:38,034 Where were you, Jenny? 1221 01:04:38,041 --> 01:04:41,705 Mary introduced me to this man she knew. 1222 01:04:41,711 --> 01:04:47,081 He had these parties. 1223 01:04:47,092 --> 01:04:49,754 Big house at Wolvercote. 1224 01:04:49,761 --> 01:04:52,503 We thought at first it would be a giggle. 1225 01:04:52,514 --> 01:04:54,221 But it wasn't. 1226 01:04:54,224 --> 01:04:56,841 And last Saturday, Mary was there? 1227 01:04:59,771 --> 01:05:01,762 There was a few of us went. 1228 01:05:01,773 --> 01:05:04,561 Me, Val. 1229 01:05:04,567 --> 01:05:06,399 Mary left early, though. 1230 01:05:06,403 --> 01:05:08,269 Around 7:00. 1231 01:05:08,279 --> 01:05:11,021 There was a row over it. 1232 01:05:11,032 --> 01:05:13,319 He didn't want her to go. 1233 01:05:13,326 --> 01:05:16,535 Who? Who didn't? 1234 01:05:16,538 --> 01:05:18,495 Who threw these parties? 1235 01:05:20,834 --> 01:05:23,075 Once you get in it, you've got the leather seats 1236 01:05:23,086 --> 01:05:24,326 and the walnut dash. 1237 01:05:24,337 --> 01:05:25,827 She's a real beauty. 1238 01:05:25,839 --> 01:05:27,250 Oh, hello. 1239 01:05:27,257 --> 01:05:29,089 Changed your mind about the car? 1240 01:05:29,092 --> 01:05:30,412 You're aware of the age of consent 1241 01:05:30,436 --> 01:05:31,962 in this country, are you, Mr. Samuels? 1242 01:05:31,970 --> 01:05:35,554 How the law stands in relation to procuring, say? 1243 01:05:38,852 --> 01:05:40,183 Len, could you see 1244 01:05:40,186 --> 01:05:41,517 to this lady and gentleman for me? 1245 01:05:41,521 --> 01:05:43,979 Please, sir, madam! 1246 01:05:43,982 --> 01:05:46,314 That's a bloody good sale you've just cost me there. 1247 01:05:46,317 --> 01:05:47,797 Well, I hope by the time I'm finished, 1248 01:05:47,804 --> 01:05:49,244 I'll have cost you a great deal more. 1249 01:05:49,268 --> 01:05:50,860 Mary Tremlett was a regular attendee 1250 01:05:50,864 --> 01:05:52,605 at your parties. 1251 01:05:52,615 --> 01:05:55,198 Along with several other girls from Cowley Road School. 1252 01:05:55,201 --> 01:05:56,532 Now, Iwant the names and addresses 1253 01:05:56,536 --> 01:05:58,777 of the men you pimped them to. 1254 01:05:58,788 --> 01:06:00,699 Listen, sonny Jim, you want to watch your mouth. 1255 01:06:00,707 --> 01:06:02,027 I don't know who you think you are 1256 01:06:02,030 --> 01:06:03,390 coming in here with talk like that, 1257 01:06:03,414 --> 01:06:04,373 but I won't have it. 1258 01:06:04,377 --> 01:06:07,039 I'm a respectable member of the business community, 1259 01:06:07,046 --> 01:06:08,628 and I'll be treated as such, 1260 01:06:08,631 --> 01:06:11,498 or you will find yourself back on point duty quick as. 1261 01:06:11,509 --> 01:06:13,841 Now get out of my office before I have someone 1262 01:06:13,845 --> 01:06:15,461 break your legs, you little bastard. 1263 01:06:15,472 --> 01:06:18,089 Go on, get. 1264 01:06:36,951 --> 01:06:38,567 You went to see Teddy Samuels. 1265 01:06:38,578 --> 01:06:40,865 Yes, he's... 1266 01:06:40,872 --> 01:06:42,488 He's running parties out of some big pile 1267 01:06:42,499 --> 01:06:44,115 by Wolvercote... underage girls. 1268 01:06:44,125 --> 01:06:46,412 Mary Tremlett was there Saturday night. 1269 01:06:46,419 --> 01:06:48,410 I don't care where she was Saturday night. 1270 01:06:48,421 --> 01:06:50,003 She was fit and well Sunday morning. 1271 01:06:50,006 --> 01:06:52,168 Miles Percival picked her up. 1272 01:06:52,175 --> 01:06:53,815 Yes, well, he would have been hard pressed 1273 01:06:53,839 --> 01:06:54,837 to do that, wouldn't he? 1274 01:06:54,844 --> 01:06:56,044 Seeing as he didn't own a car. 1275 01:06:56,051 --> 01:06:57,891 What the bloody hell do you think you're about? 1276 01:06:57,915 --> 01:06:59,713 Pursuing inquiries. 1277 01:06:59,724 --> 01:07:01,340 And who gave you leave to do that? 1278 01:07:01,351 --> 01:07:02,351 I did. 1279 01:07:03,478 --> 01:07:04,593 On your way. 1280 01:07:09,901 --> 01:07:12,438 Something you want to say, Arthur? 1281 01:07:12,445 --> 01:07:15,233 You know the kind of people Teddy's tight with. 1282 01:07:15,240 --> 01:07:16,901 I know he's got you in his pocket. 1283 01:07:16,908 --> 01:07:18,569 A pony on the first of the month 1284 01:07:18,576 --> 01:07:21,534 for turning a blind eye to hooky MOTs is bad enough. 1285 01:07:21,538 --> 01:07:24,246 But this is the murder of a young girl. 1286 01:07:24,249 --> 01:07:26,536 It's not just me. Oh, I know. 1287 01:07:26,543 --> 01:07:29,205 Teddy Samuels's got half the brass in town 1288 01:07:29,212 --> 01:07:30,452 dancing to his tune. 1289 01:07:30,463 --> 01:07:32,420 In the county. 1290 01:07:32,423 --> 01:07:35,506 Judges, churchmen, counselors, peers. 1291 01:07:35,510 --> 01:07:37,797 You really think you've got a chance 1292 01:07:37,804 --> 01:07:39,670 going toe-to-toe with that lot, Fred? 1293 01:07:43,434 --> 01:07:45,471 I think you should take a couple of weeks furlough. 1294 01:07:45,478 --> 01:07:47,264 Run Eileen down to the caravan 1295 01:07:47,272 --> 01:07:49,809 and have a long hard think about early retirement. 1296 01:07:49,816 --> 01:07:51,432 Are you off your nut? 1297 01:07:51,442 --> 01:07:53,058 It's that or put in for a transfer. 1298 01:07:53,069 --> 01:07:54,230 Your choice. 1299 01:07:54,237 --> 01:07:56,399 Either way, don't show your face in here again. 1300 01:07:56,406 --> 01:07:58,067 I'd hate to have to pinch you, Arthur. 1301 01:07:58,074 --> 01:08:00,281 You wouldn't dare. 1302 01:08:26,519 --> 01:08:27,850 Who owns it? 1303 01:08:27,854 --> 01:08:29,515 Murky area. 1304 01:08:29,522 --> 01:08:32,105 So far as I've been able to make out from the land registry, 1305 01:08:32,108 --> 01:08:34,019 the land was owned by the deVeres... 1306 01:08:34,027 --> 01:08:35,267 The Earls of Oxford. 1307 01:08:35,278 --> 01:08:36,814 Until the title fell dormant. 1308 01:08:36,821 --> 01:08:38,021 It's vaguely Crown Estate now. 1309 01:08:38,045 --> 01:08:39,150 Crown Estate? 1310 01:08:39,157 --> 01:08:40,898 That's Treasury, isn't it? 1311 01:08:51,419 --> 01:08:53,285 Do you want a brew? 1312 01:08:53,296 --> 01:08:55,003 I'm just warming the pot. 1313 01:08:55,006 --> 01:08:56,872 There's no milk, I'm afraid. 1314 01:08:56,883 --> 01:08:57,918 There's lemon, though. 1315 01:08:57,925 --> 01:09:00,007 Who the hell are you? 1316 01:09:00,011 --> 01:09:01,422 Dempsey. 1317 01:09:01,429 --> 01:09:03,887 Inspector Thursday, isn't it? 1318 01:09:03,890 --> 01:09:05,301 And Constable Morse. 1319 01:09:05,308 --> 01:09:07,675 That was you putting the windows in, was it? 1320 01:09:07,685 --> 01:09:08,846 What's your business here? 1321 01:09:08,853 --> 01:09:11,185 Presently, a bit of light housework. 1322 01:09:11,189 --> 01:09:14,477 The defense of the realm is my bailiwick. 1323 01:09:14,484 --> 01:09:15,724 National Interest. 1324 01:09:15,735 --> 01:09:16,895 Pax Britannica, and all that. 1325 01:09:16,919 --> 01:09:18,568 What are you, Special Branch? 1326 01:09:18,571 --> 01:09:19,527 More or less. 1327 01:09:19,530 --> 01:09:21,237 Yes. Why not? 1328 01:09:21,240 --> 01:09:22,776 Get bloody cute, I'll run you in. 1329 01:09:25,453 --> 01:09:27,660 Home Office, extension 255. 1330 01:09:27,664 --> 01:09:30,372 Have the duty man put you through to Colonel Dolman. 1331 01:09:30,375 --> 01:09:32,616 He'll vouch for my bona fides. 1332 01:09:32,627 --> 01:09:34,334 No? 1333 01:09:37,298 --> 01:09:39,084 You're here about the girl. 1334 01:09:39,092 --> 01:09:40,582 What do you know about it? 1335 01:09:40,593 --> 01:09:43,085 All you need to know is she left here alive and well 1336 01:09:43,096 --> 01:09:45,007 about 7:00 on Saturday evening. 1337 01:09:45,014 --> 01:09:46,550 Trust me. 1338 01:09:46,557 --> 01:09:48,477 Whoever's killed her has nothing to do with this. 1339 01:09:48,501 --> 01:09:50,350 What is this, exactly? 1340 01:09:50,353 --> 01:09:51,935 Tarts in high places. 1341 01:09:51,938 --> 01:09:54,179 HMG won't wear another scandal. 1342 01:09:54,190 --> 01:09:55,476 We're still going round with a dustpan and brush 1343 01:09:55,483 --> 01:09:56,439 after Cliveden. 1344 01:09:56,442 --> 01:09:57,773 This is a murder inquiry. 1345 01:09:57,777 --> 01:09:59,939 And I hope you catch him. 1346 01:09:59,946 --> 01:10:01,546 But if you keep digging around this spot, 1347 01:10:01,570 --> 01:10:02,736 you'll be taken off the case. 1348 01:10:02,740 --> 01:10:04,606 I wonder what the papers would have to say 1349 01:10:04,617 --> 01:10:07,860 about a Department of State obstructing a murder inquiry. 1350 01:10:07,870 --> 01:10:08,780 Concealing evidence... 1351 01:10:08,788 --> 01:10:10,370 Never see light of day. 1352 01:10:10,373 --> 01:10:11,909 We'd stick a D-notice on it, 1353 01:10:11,916 --> 01:10:13,596 and you'd be looking at a nice long stretch 1354 01:10:13,620 --> 01:10:15,110 for breaching official secrets. 1355 01:10:16,337 --> 01:10:17,998 Who're you protecting? 1356 01:10:18,005 --> 01:10:20,417 I wouldn't be doing my job very well 1357 01:10:20,425 --> 01:10:21,881 if I told you, now, would I? 1358 01:10:21,884 --> 01:10:23,716 You sure you won't have a brew? 1359 01:10:25,888 --> 01:10:28,380 Bastards like these, it's business as usual. 1360 01:10:28,391 --> 01:10:31,600 So, what, some leg-breaker in a Guards' tie calls stumps, 1361 01:10:31,602 --> 01:10:33,513 and we just walk away, is that it? 1362 01:10:35,481 --> 01:10:37,347 I want a list of who else was at 1363 01:10:37,358 --> 01:10:40,476 this little shindig of yours. 1364 01:10:40,486 --> 01:10:43,069 Look, Inspector, 1365 01:10:43,072 --> 01:10:45,655 I happen to count 8 good number of your superior officers 1366 01:10:45,658 --> 01:10:47,945 amongst my close circle, yeah? 1367 01:10:47,952 --> 01:10:50,944 Or should I say square? 1368 01:10:50,955 --> 01:10:52,662 I would hate for any of them 1369 01:10:52,665 --> 01:10:53,905 to be embarrassed. 1370 01:10:53,916 --> 01:10:56,829 Know what I mean? 1371 01:11:02,383 --> 01:11:03,999 Oh, bugger. 1372 01:11:04,010 --> 01:11:06,547 I look to have left my tobacco in the car. 1373 01:11:06,554 --> 01:11:09,012 Have a shufti, Morse, would you? 1374 01:11:09,015 --> 01:11:10,255 Now? 1375 01:11:21,068 --> 01:11:22,433 God. 1376 01:11:22,445 --> 01:11:23,845 He's a bit keen, your boy, isn't he? 1377 01:11:23,869 --> 01:11:25,983 A bit wet behind the ears, though. 1378 01:11:25,990 --> 01:11:27,401 Adrink? 1379 01:11:27,408 --> 01:11:28,898 Scotch, if you've got it. 1380 01:11:28,910 --> 01:11:30,025 With soda? 1381 01:11:31,829 --> 01:11:33,319 As it comes. 1382 01:11:52,517 --> 01:11:54,724 I've scraped better than you off the soles of my boots. 1383 01:11:54,727 --> 01:11:56,718 So get this, and get it straight. 1384 01:11:56,729 --> 01:11:57,639 I don't care who you pimp to, 1385 01:11:57,647 --> 01:11:59,433 or whose pal you are down the lodge. 1386 01:11:59,440 --> 01:12:03,684 You try and come it with me, I'll break you. 1387 01:12:08,783 --> 01:12:12,697 Was in my pocket all along. 1388 01:12:12,703 --> 01:12:16,742 Mr. Samuels has come over with a nosebleed. 1389 01:12:16,749 --> 01:12:18,581 I told him to keep his head back. 1390 01:12:18,584 --> 01:12:19,619 We all done then, Teddy? 1391 01:12:19,627 --> 01:12:20,867 You've made a big mistake. 1392 01:12:20,878 --> 01:12:22,869 And that makes two of us. 1393 01:12:22,880 --> 01:12:23,880 You can keep the hankie. 1394 01:12:48,980 --> 01:12:49,980 Sir, what... 1395 01:12:49,991 --> 01:12:50,991 Save your breath. 1396 01:12:53,661 --> 01:12:55,402 I didn't march halfway across the world 1397 01:12:55,413 --> 01:12:57,996 and put Jerry back in his box forjumped-up spivs 1398 01:12:57,999 --> 01:12:59,740 to end up running the show at home. 1399 01:12:59,750 --> 01:13:01,411 But what about the law? 1400 01:13:03,129 --> 01:13:05,370 There's right and there's wrong. 1401 01:13:05,381 --> 01:13:06,963 I know which side I'm on. 1402 01:13:06,966 --> 01:13:08,001 Do you? 1403 01:13:14,557 --> 01:13:16,047 Well, I don't care how much it is. 1404 01:13:16,058 --> 01:13:17,389 I'm not interested. 1405 01:13:17,393 --> 01:13:19,100 I think you Will be. 1406 01:13:26,485 --> 01:13:28,365 I've wondered for a while why no one was willing 1407 01:13:28,389 --> 01:13:30,444 to go after a crook like Samuels. 1408 01:13:30,448 --> 01:13:32,439 Especially Crisp. 1409 01:13:35,494 --> 01:13:38,577 Well, you might have told me. 1410 01:13:38,581 --> 01:13:41,118 I didn't know who I could trust in my own nick, 1411 01:13:41,125 --> 01:13:42,581 never mind a stranger. 1412 01:13:46,047 --> 01:13:48,459 You think Teddy Samuels killed Mary Tremlett? 1413 01:13:48,466 --> 01:13:51,925 Or knows who did. 1414 01:14:23,542 --> 01:14:25,124 Inspector Thursday in yet? 1415 01:14:25,127 --> 01:14:26,743 Gone to see the Tremletts. 1416 01:14:28,422 --> 01:14:31,130 Do you know much about women's clothes? 1417 01:14:31,133 --> 01:14:33,044 Besides they look better off than on? 1418 01:14:33,052 --> 01:14:34,463 Why? 1419 01:14:34,470 --> 01:14:36,131 Something someone said. 1420 01:14:36,138 --> 01:14:38,596 I was trying to remember. 1421 01:14:40,643 --> 01:14:42,600 Morse? 1422 01:14:42,603 --> 01:14:45,561 Detective Chief Superintendent Crisp wants you. 1423 01:14:48,693 --> 01:14:50,024 Morse? 1424 01:14:53,364 --> 01:14:55,446 Odalisque. 1425 01:14:55,449 --> 01:14:57,360 Eau-de-what? 1426 01:14:57,368 --> 01:14:59,154 What's that mean, then? 1427 01:14:59,161 --> 01:15:00,322 Someone like Jenkins there. 1428 01:15:00,329 --> 01:15:03,162 What, Welsh? 1429 01:15:03,165 --> 01:15:07,284 Fed... for pleasure. 1430 01:15:09,380 --> 01:15:11,872 Is it true? 1431 01:15:11,882 --> 01:15:16,752 I'd advise you to consider very carefully before you answer. 1432 01:15:16,762 --> 01:15:21,427 This is a very serious complaint. 1433 01:15:21,434 --> 01:15:23,971 Did Inspector Thursday hit Teddy Samuels? 1434 01:15:28,232 --> 01:15:29,814 No, sir. 1435 01:15:29,817 --> 01:15:32,149 Right. Clear your desk. 1436 01:15:32,153 --> 01:15:34,565 I want you on the next train 1437 01:15:34,572 --> 01:15:37,030 to Carshall bloody Newtown 1438 01:15:37,033 --> 01:15:39,491 or wherever it is you came from. 1439 01:15:39,493 --> 01:15:41,109 I've no use for troublemakers. 1440 01:15:42,413 --> 01:15:44,029 My letter of resignation. 1441 01:15:44,040 --> 01:15:46,498 It's been burning a hole in my pocket this past week. 1442 01:15:46,500 --> 01:15:49,618 Perhaps you'd see it reaches the appropriate channels. 1443 01:15:49,628 --> 01:15:50,628 Get out! 1444 01:15:54,550 --> 01:15:57,338 Flunked out again, have you, College? 1445 01:15:57,344 --> 01:16:01,429 I read your file, boy. 1446 01:16:01,432 --> 01:16:03,139 Three years Lonsdale. 1447 01:16:03,142 --> 01:16:05,634 Threw the towel in before your finals. 1448 01:16:05,644 --> 01:16:08,477 That's the trouble with you posh-ohs. 1449 01:16:08,481 --> 01:16:10,222 No gumption. 1450 01:16:10,232 --> 01:16:11,768 First sign of bother, 1451 01:16:11,776 --> 01:16:13,483 it's off back home to mummy, tail between. 1452 01:16:13,486 --> 01:16:16,569 Mmm, no hard feelings. 1453 01:16:16,572 --> 01:16:19,439 You done me a favor. 1454 01:16:19,450 --> 01:16:20,940 Pastures new. 1455 01:16:20,951 --> 01:16:22,783 Vice. 1456 01:16:22,787 --> 01:16:24,698 In the Smoke. 1457 01:16:24,705 --> 01:16:26,946 And you on the slow boat to China. 1458 01:16:41,222 --> 01:16:42,553 What will you do? 1459 01:16:45,101 --> 01:16:48,310 Praise the God of all, drink the wine and beer, 1460 01:16:48,312 --> 01:16:50,428 and let the world be the world. 1461 01:16:50,439 --> 01:16:51,679 Another? 1462 01:16:51,690 --> 01:16:54,022 No, I've got to mind the shop. 1463 01:16:54,026 --> 01:16:55,312 Did you ever make any headway 1464 01:16:55,319 --> 01:16:57,151 with what was on the back of her hand? 1465 01:16:57,154 --> 01:16:58,235 What was it? 1466 01:17:01,951 --> 01:17:03,362 Or 178. 1467 01:17:03,369 --> 01:17:04,859 We tried it as a vehicle registration, 1468 01:17:04,870 --> 01:17:06,952 FLA 178, but nothing doing. 1469 01:17:06,956 --> 01:17:09,118 And if it was flat 17B... 1470 01:17:09,125 --> 01:17:10,685 There was something missing off the end, 1471 01:17:10,709 --> 01:17:11,832 though, wasn't there? 1472 01:17:11,836 --> 01:17:13,452 Another letter, or number, I thought. 1473 01:17:13,462 --> 01:17:15,578 Maybe. It's hard to say. 1474 01:17:15,589 --> 01:17:17,671 Why? 1475 01:17:17,675 --> 01:17:21,634 Oh, just... well, nothing. 1476 01:17:21,637 --> 01:17:23,753 It doesn't matter. 1477 01:17:23,764 --> 01:17:24,970 It's no longer my concern. 1478 01:17:24,974 --> 01:17:27,386 And tell Thursday if he wants to know 1479 01:17:27,393 --> 01:17:28,633 who killed Mary Tremlett, 1480 01:17:28,644 --> 01:17:31,932 find out where her clothes came from. 1481 01:17:31,939 --> 01:17:34,772 Did Mary ever mention 3 Teddy Samuels? 1482 01:17:34,775 --> 01:17:36,766 Runs 3 garage round the back 1483 01:17:36,777 --> 01:17:39,189 of Park Town. 1484 01:17:39,196 --> 01:17:40,982 It's not a name I've heard her mention. 1485 01:17:40,990 --> 01:17:43,357 Is it you, Shar? 1486 01:17:45,369 --> 01:17:46,530 She's got herself caught up 1487 01:17:46,537 --> 01:17:48,073 with this bloke, then, has she? 1488 01:17:48,080 --> 01:17:50,788 It's just we're interested in anyone 1489 01:17:50,791 --> 01:17:53,158 she may have known through him. 1490 01:17:53,169 --> 01:17:56,036 Did she ever go to Wolvercote, 1491 01:17:56,046 --> 01:17:58,128 so far as you know? 1492 01:18:04,597 --> 01:18:05,678 Oh. 1493 01:18:05,681 --> 01:18:08,048 I'm afraid Rowan's not in. 1494 01:18:08,058 --> 01:18:11,767 It's you I came to see. 1495 01:18:11,770 --> 01:18:14,558 I wanted to say good bye before I push off. 1496 01:18:14,565 --> 01:18:16,602 Leaving Oxford? 1497 01:18:16,609 --> 01:18:20,102 Oxford, the police, all of it. 1498 01:18:21,864 --> 01:18:22,864 You'd better come in. 1499 01:18:27,870 --> 01:18:33,240 I took the liberty... 1500 01:18:33,250 --> 01:18:36,413 It seemed too good an opportunity to let pass. 1501 01:18:36,420 --> 01:18:37,876 It's seldom one gets... 1502 01:18:37,880 --> 01:18:39,370 one gets to meet one's heroines. 1503 01:18:39,381 --> 01:18:40,587 Heroine? 1504 01:18:40,591 --> 01:18:41,831 Surely not. 1505 01:18:41,842 --> 01:18:45,836 More than you could know. 1506 01:18:45,846 --> 01:18:47,553 You see, you saved my life. 1507 01:18:47,556 --> 01:18:49,513 What an extraordinary thing to say. 1508 01:18:49,516 --> 01:18:52,634 It's true nevertheless. 1509 01:18:52,645 --> 01:18:53,931 The place that I grew up 1510 01:18:53,938 --> 01:18:59,058 was a grey, unfeeling nothing. 1511 01:18:59,068 --> 01:19:01,856 Then, one day I heard your voice. 1512 01:19:01,862 --> 01:19:06,197 And... and I knew for the first time 1513 01:19:06,200 --> 01:19:07,782 that there was... 1514 01:19:10,371 --> 01:19:11,827 beauty in the world. 1515 01:19:16,543 --> 01:19:18,159 Would you sign it? 1516 01:19:18,170 --> 01:19:19,285 It would mean a great deal. 1517 01:19:21,423 --> 01:19:22,423 Yes. 1518 01:19:25,761 --> 01:19:28,879 Oh, heavens. 1519 01:19:28,889 --> 01:19:29,889 Look at me. 1520 01:19:34,311 --> 01:19:36,427 I have, often. 1521 01:19:41,402 --> 01:19:43,484 Are you flirting with me? 1522 01:19:47,241 --> 01:19:50,199 A little, perhaps. 1523 01:19:53,872 --> 01:19:55,362 You mustn't. 1524 01:20:01,630 --> 01:20:03,792 I love my husband. 1525 01:20:03,799 --> 01:20:07,008 Very much. 1526 01:20:10,639 --> 01:20:12,346 I know. 1527 01:20:18,897 --> 01:20:19,897 What shall I put? 1528 01:20:30,159 --> 01:20:34,244 Samuels' insurance against police interest. 1529 01:20:34,246 --> 01:20:37,034 Wicked thing, blackmail. 1530 01:20:37,041 --> 01:20:38,577 God knows I'd have done the same 1531 01:20:38,584 --> 01:20:40,666 if it'd been my daughter. 1532 01:20:40,669 --> 01:20:42,455 I burnt the negatives. 1533 01:20:42,463 --> 01:20:43,828 All of them. 1534 01:20:43,839 --> 01:20:48,458 Jenny doesn't have to worry anymore. 1535 01:20:48,469 --> 01:20:50,710 And nor do you, sir. 1536 01:20:52,890 --> 01:20:53,925 Who else knows? 1537 01:20:53,932 --> 01:20:56,299 Between you, me and Morse. 1538 01:20:56,310 --> 01:20:57,550 You can rely on his discretion. 1539 01:20:57,561 --> 01:20:58,972 He's a good lad. 1540 01:20:58,979 --> 01:21:02,222 We wouldn't be where we are now if he hadn't kept pushing. 1541 01:21:24,546 --> 01:21:27,163 Sharon? 1542 01:21:36,100 --> 01:21:38,808 Thank you for the coffee and... 1543 01:21:41,105 --> 01:21:42,745 You know, you should find yourself a girl. 1544 01:21:43,857 --> 01:21:45,598 I did once. 1545 01:21:45,609 --> 01:21:47,065 We were engaged. 1546 01:21:47,069 --> 01:21:48,480 What happened? 1547 01:21:48,487 --> 01:21:53,232 Oh, someone she'd left behind. 1548 01:21:53,242 --> 01:21:56,655 They'd been something in her first year. 1549 01:21:56,662 --> 01:21:58,994 After it ended, she took up with me. 1550 01:22:01,708 --> 01:22:04,075 But not to be. 1551 01:22:04,086 --> 01:22:05,997 I'm sorry. 1552 01:22:06,004 --> 01:22:08,712 Tru ly. 1553 01:22:08,715 --> 01:22:10,706 Perhaps better to have loved and lost. 1554 01:22:12,469 --> 01:22:13,550 So I'm told. 1555 01:22:16,140 --> 01:22:18,177 Goodbye, Mrs. Stromming 1556 01:23:56,198 --> 01:23:57,654 Yours, I believe. 1557 01:24:00,410 --> 01:24:03,027 There's been a development. 1558 01:24:03,038 --> 01:24:04,870 He had to pay. 1559 01:24:08,126 --> 01:24:09,332 For Mary. 1560 01:24:11,713 --> 01:24:14,501 I mean, I knew he was bad, 1561 01:24:14,508 --> 01:24:16,499 but I never thought... 1562 01:24:16,510 --> 01:24:18,842 his own daughter. 1563 01:24:21,974 --> 01:24:23,635 Our daughter. 1564 01:24:25,561 --> 01:24:28,804 You and Teddy Samuels? 1565 01:24:28,814 --> 01:24:33,559 Summer '49. 1566 01:24:33,569 --> 01:24:36,436 Mum and Dad said I shouldn't have my life ruined 1567 01:24:36,446 --> 01:24:38,107 with a kiddie so young. 1568 01:24:38,115 --> 01:24:40,106 So they took her on. 1569 01:24:40,117 --> 01:24:43,906 Teddy didn't want anything to do with it. 1570 01:24:43,912 --> 01:24:47,701 Threatened me if I told anyone. 1571 01:24:47,708 --> 01:24:51,497 And then you come round. 1572 01:24:51,503 --> 01:24:57,374 Just hearing his name, something went in me. 1573 01:24:57,384 --> 01:24:59,546 All these years. 1574 01:24:59,553 --> 01:25:02,466 The thought of him having anything to do 1575 01:25:02,472 --> 01:25:05,305 with Mary... 1576 01:25:09,730 --> 01:25:11,687 I'm not sorry. 1577 01:25:16,320 --> 01:25:18,607 It's a rum old go, Morse, and no mistake. 1578 01:25:18,614 --> 01:25:20,651 Families. Shame. 1579 01:25:20,657 --> 01:25:22,398 How is it any fault of a kiddie 1580 01:25:22,409 --> 01:25:23,899 what side of the sheets it's born? 1581 01:25:23,910 --> 01:25:25,821 Her flesh and blood and yet all this. 1582 01:25:25,829 --> 01:25:27,991 As if we didn't all get here the same way. 1583 01:25:27,998 --> 01:25:29,580 It won't do... I know that much. 1584 01:25:29,583 --> 01:25:31,073 It won't bloody do. 1585 01:25:32,753 --> 01:25:35,040 What's all this business with Mary Tremlett's outfit? 1586 01:25:35,047 --> 01:25:36,287 Oh. 1587 01:25:36,298 --> 01:25:38,710 Well, Mary Tremlett took a size 360 in a bra. 1588 01:25:38,717 --> 01:25:40,333 But the dress found with her body 1589 01:25:40,344 --> 01:25:41,880 was a size small. 1590 01:25:41,887 --> 01:25:43,567 She couldn't have squeezed into that outfit 1591 01:25:43,571 --> 01:25:44,857 if her life depended on it. 1592 01:25:44,864 --> 01:25:46,347 Bought for her by an admirer? 1593 01:25:46,350 --> 01:25:47,636 Well, that was my thinking. 1594 01:25:47,643 --> 01:25:50,305 When it comes to women's dress sizes, I mean... 1595 01:25:50,312 --> 01:25:51,552 Have McLeash run down 3 “st 1596 01:25:51,563 --> 01:25:53,019 of local stockists. 1597 01:25:53,023 --> 01:25:55,264 Meantime, we'd better have a word with friend Teddy. 1598 01:25:55,275 --> 01:25:56,936 He might be in more of a mood 1599 01:25:56,943 --> 01:25:58,684 to make himself useful this morning. 1600 01:26:00,113 --> 01:26:01,444 It's Morse. 1601 01:26:01,448 --> 01:26:03,314 I'm in hospital with Inspector Thursday. 1602 01:26:03,325 --> 01:26:06,659 Any luck with the outfitters? 1603 01:26:06,662 --> 01:26:08,619 Oh, well, keep trying. 1604 01:26:08,622 --> 01:26:09,783 Oh, damn. 1605 01:26:09,790 --> 01:26:11,781 The pips have gone and I'm out of change. 1606 01:26:11,792 --> 01:26:12,998 Can you call me back? 1607 01:26:13,001 --> 01:26:15,288 The number's OTMoor double-2-70. 1608 01:26:15,295 --> 01:26:16,751 OTMoor. 1609 01:26:22,511 --> 01:26:24,297 Yes. Straightaway. 1610 01:26:24,304 --> 01:26:25,840 There's something I need you to check. 1611 01:26:33,980 --> 01:26:36,221 She's done a properjob on him. 1612 01:26:36,233 --> 01:26:37,723 He does pull through, the doctor says 1613 01:26:37,734 --> 01:26:38,724 he's likely a vegetable. 1614 01:26:38,735 --> 01:26:39,816 How'd you make out? 1615 01:26:39,820 --> 01:26:40,981 Percival's in the clear. 1616 01:26:40,987 --> 01:26:42,443 Not only did he not have access 1617 01:26:42,447 --> 01:26:43,937 to a vehicle, but according to Lomax, 1618 01:26:43,949 --> 01:26:44,859 he couldn't even drive. 1619 01:26:44,866 --> 01:26:46,072 That's not all. 1620 01:26:46,076 --> 01:26:46,907 What? 1621 01:26:46,910 --> 01:26:48,070 You remember what was written 1622 01:26:48,094 --> 01:26:49,528 on the back of Mary Tremlett's hand? 1623 01:26:51,331 --> 01:26:53,288 The car reg? Yeah, nothing doing. 1624 01:26:53,291 --> 01:26:54,781 That's because it wasn't a car reg, 1625 01:26:54,793 --> 01:26:56,875 or part of an address, or anything of the sort. 1626 01:26:56,878 --> 01:26:59,540 FLA is an abbreviation of FLAxman, 1627 01:26:59,548 --> 01:27:01,459 which is the name of a London telephone exchange 1628 01:27:01,466 --> 01:27:03,377 covering the Chelsea area. 1629 01:27:04,553 --> 01:27:05,833 You' re 3 mg“ short, aren't you? 1630 01:27:05,844 --> 01:27:07,604 I got McLeash to check all ten possibilities. 1631 01:27:07,628 --> 01:27:09,422 FLAxman 1788 is the number 1632 01:27:09,433 --> 01:27:11,470 of the London home of Sir Richard Lovell, 1633 01:27:11,476 --> 01:27:13,592 Minister for Overseas Affairs, 1634 01:27:13,603 --> 01:27:15,560 and constituency MP for Oxford North. 1635 01:27:15,564 --> 01:27:16,975 You talked to him? 1636 01:27:16,982 --> 01:27:18,017 His housekeeper. 1637 01:27:18,024 --> 01:27:19,355 Lovell was in Oxford last weekend 1638 01:27:19,359 --> 01:27:21,396 from Friday to Sunday. 1639 01:27:21,403 --> 01:27:25,818 He has a house by Woodstock called Applegate. 1640 01:27:33,457 --> 01:27:35,539 Detective Inspector Thursday, sir. 1641 01:27:35,542 --> 01:27:38,455 Detective Constable Morse. 1642 01:27:38,462 --> 01:27:42,080 Wonder if we might speak to you a moment. 1643 01:27:42,090 --> 01:27:44,331 With me? 1644 01:27:44,342 --> 01:27:45,628 Certainly. 1645 01:27:45,635 --> 01:27:47,046 Please. 1646 01:27:50,974 --> 01:27:53,887 So, what can I do for you? 1647 01:27:53,894 --> 01:27:55,180 I'm hoping you'll be able 1648 01:27:55,187 --> 01:27:58,145 to tell us how your London telephone number 1649 01:27:58,148 --> 01:28:01,607 came to be found written on the hand 1650 01:28:01,610 --> 01:28:04,898 of a schoolgirl murdered last Sunday in Bagley Wood. 1651 01:28:04,905 --> 01:28:07,818 My telephone number? 1652 01:28:07,824 --> 01:28:10,737 Flaxman 1-7-double 8. 1653 01:28:10,744 --> 01:28:12,985 That is your phone number. 1654 01:28:12,996 --> 01:28:14,907 Yes, it is, but... 1655 01:28:14,915 --> 01:28:17,452 how this young girl came to have it, 1656 01:28:17,459 --> 01:28:20,747 I'm... I'm afraid I haven't the foggiest. 1657 01:28:20,754 --> 01:28:23,371 Her name was Mary Tremlett. 1658 01:28:23,381 --> 01:28:25,088 A redhead. 1659 01:28:25,091 --> 01:28:27,423 She'd be one of the young girls 1660 01:28:27,427 --> 01:28:29,919 you'll have met at Teddy Samuels' parties. 1661 01:28:29,930 --> 01:28:33,264 You attended one last Saturday at Wolvercote. 1662 01:28:34,434 --> 01:28:36,516 I don't think so. 1663 01:28:36,520 --> 01:28:38,181 Sounds most unsavory. 1664 01:28:38,188 --> 01:28:39,849 Dear, dear. 1665 01:28:39,856 --> 01:28:41,642 "Dear, dear"? 1666 01:28:41,650 --> 01:28:42,515 A young girl is strangled 1667 01:28:42,526 --> 01:28:43,687 and left naked in the woods, 1668 01:28:43,693 --> 01:28:45,650 and all you can say is, “Dear, dear?“ 1669 01:28:45,654 --> 01:28:47,736 Morse... 1670 01:28:49,282 --> 01:28:51,148 Do you deny you were there, Minister? 1671 01:28:53,119 --> 01:28:55,076 Naturally. 1672 01:28:55,080 --> 01:28:58,698 And unless you have evidence to the contrary, 1673 01:28:58,708 --> 01:29:03,202 I'm afraid this meeting is at an end. 1674 01:29:05,799 --> 01:29:08,211 I think we can say who Dempsey's looking out for. 1675 01:29:08,218 --> 01:29:09,208 Don't you? 1676 01:29:09,219 --> 01:29:10,755 A Minister of the Crown. 1677 01:29:10,762 --> 01:29:12,282 We'll need more than a telephone number 1678 01:29:12,306 --> 01:29:13,299 to make it stick. 1679 01:29:13,306 --> 01:29:14,512 Unless... 1680 01:29:14,516 --> 01:29:15,551 Her outfit. 1681 01:29:15,559 --> 01:29:16,879 If Lovell was this secret admirer, 1682 01:29:16,903 --> 01:29:18,551 and we can find who sold it to him... 1683 01:29:18,562 --> 01:29:20,473 Well, we can tie him to Mary Tremlett. 1684 01:29:20,480 --> 01:29:22,141 McLeash come through with that list of stockists yet? 1685 01:29:22,148 --> 01:29:23,104 Yeah, should have. 1686 01:29:23,108 --> 01:29:24,439 You get onto that. 1687 01:29:24,442 --> 01:29:25,853 I'll put Crisp in the picture. 1688 01:30:37,807 --> 01:30:40,139 You tracked the outfit down? 1689 01:30:40,143 --> 01:30:41,633 Then we've got him. 1690 01:30:43,104 --> 01:30:45,015 What? 1691 01:30:45,023 --> 01:30:46,605 Whelks. 1692 01:30:48,485 --> 01:30:50,772 Mary Tremlett's last meal. 1693 01:30:50,779 --> 01:30:54,568 Eaten an hour or so before she died. 1694 01:30:54,574 --> 01:30:57,032 That's not my idea of breakfast. 1695 01:30:57,035 --> 01:30:59,823 Is it yours? 1696 01:30:59,829 --> 01:31:00,944 Well, what are you saying? 1697 01:31:00,956 --> 01:31:02,412 That she didn't die Sunday morning? 1698 01:31:02,415 --> 01:31:04,577 But the vet saw her at the bus stop. 1699 01:31:04,584 --> 01:31:06,825 Well, yes. 1700 01:31:06,836 --> 01:31:08,452 And no. 1701 01:31:08,463 --> 01:31:12,252 Either way, it wasn't Lovell who killed her. 1702 01:31:12,258 --> 01:31:16,092 The awful thing is it all started as a joke. 1703 01:31:16,096 --> 01:31:19,384 Awager between two fools who should've known better. 1704 01:31:24,052 --> 01:31:25,052 How much? 1705 01:31:25,063 --> 01:31:26,098 Five pounds. 1706 01:31:28,817 --> 01:31:30,307 You're on. 1707 01:31:32,862 --> 01:31:34,648 Flattered by Stromming's attentions, 1708 01:31:34,656 --> 01:31:37,774 perhaps even believing herself to be in love with him, 1709 01:31:37,784 --> 01:31:39,650 Mary Tremlett threw herself into their affair, 1710 01:31:39,661 --> 01:31:41,661 abandoning the young man with whom she had hitherto 1711 01:31:41,685 --> 01:31:44,822 been close. 1712 01:31:44,833 --> 01:31:46,824 Distraught, Miles Percival confided his fears 1713 01:31:46,835 --> 01:31:48,917 to the one person he thought might be able 1714 01:31:48,920 --> 01:31:50,160 to bring Stromming to heel. 1715 01:31:50,171 --> 01:31:53,755 Mrs. Stromming, can we have a word? 1716 01:31:56,928 --> 01:31:59,886 I doubt that she believed him. 1717 01:31:59,889 --> 01:32:02,381 But gradually she came to realize the truth. 1718 01:32:12,527 --> 01:32:14,063 Rather than confront her husband 1719 01:32:14,070 --> 01:32:15,811 and risk losing him forever, 1720 01:32:15,822 --> 01:32:18,029 another idea took hold of her mind. 1721 01:32:28,126 --> 01:32:30,288 So she began. 1722 01:32:30,295 --> 01:32:37,668 ♪ Un be! di, vedremo ♪ 1723 01:32:37,677 --> 01:32:45,677 ♪ Ievarsi un fil de fumo ♪ 1724 01:32:46,102 --> 01:32:51,723 ♪ Sull'estremo confin del mare... ♪ 1725 01:32:51,733 --> 01:32:53,565 Have a wonderful day. 1726 01:32:55,320 --> 01:32:57,982 ♪ Epoi... ♪ 1727 01:32:57,989 --> 01:33:01,357 The substitution of the puzzle was the easiest part. 1728 01:33:01,367 --> 01:33:06,487 What she really needed was someone to take the blame. 1729 01:33:06,498 --> 01:33:09,240 Well, she already had the perfect candidate. 1730 01:33:13,379 --> 01:33:15,461 Will you drop that in for me when you go? 1731 01:33:15,465 --> 01:33:16,580 Thank you. 1732 01:33:21,554 --> 01:33:24,262 The rest fell out exactly as she planned. 1733 01:33:31,314 --> 01:33:35,524 On Saturday evening, Mary Tremlett left Samuels's party 1734 01:33:35,527 --> 01:33:38,269 for Bagley Wood, expecting to meet her lover. 1735 01:33:38,279 --> 01:33:42,443 Only it wasn't Dr. Stromming she found waiting. 1736 01:33:43,952 --> 01:33:44,952 Mary. 1737 01:33:45,912 --> 01:33:46,947 Mary! 1738 01:33:48,540 --> 01:33:50,656 I believe Rosalind Stromming was waiting for her 1739 01:33:50,667 --> 01:33:51,828 with some kind of crowbar. 1740 01:33:59,467 --> 01:34:01,674 She stripped Mary Tremlett 1741 01:34:01,678 --> 01:34:03,838 and left the green and white party dress by her body... 1742 01:34:03,841 --> 01:34:05,081 A dress, rather than the dress. 1743 01:34:05,105 --> 01:34:06,095 There were two. 1744 01:34:06,099 --> 01:34:08,841 The following morning, anyone passing the bus stop 1745 01:34:08,852 --> 01:34:11,514 would have seen exactly What Rosalind Stromming 1746 01:34:11,521 --> 01:34:13,432 wanted them to see... 1747 01:34:13,439 --> 01:34:18,058 A redhead in a green, black and white chevron print dress. 1748 01:34:18,069 --> 01:34:21,482 To be taken for Mary Tremlett. 1749 01:34:21,489 --> 01:34:24,857 The wig and dress I doubt we 7! Ever find. 1750 01:34:24,868 --> 01:34:26,984 The stage was set for the final act. 1751 01:34:26,995 --> 01:34:31,114 All that remained... 1752 01:34:31,124 --> 01:34:33,286 was to provide the police with Mary's murderer. 1753 01:34:33,293 --> 01:34:36,411 ♪ Chi saré, chi saré... ♪ 1754 01:34:45,430 --> 01:34:49,890 It was the perfect crime in all respects bar one. 1755 01:34:49,893 --> 01:34:53,477 It was essential to her plan that the two dresses 1756 01:34:53,479 --> 01:34:56,312 appear identical. 1757 01:34:56,316 --> 01:34:57,876 But what she failed to take into account 1758 01:34:57,879 --> 01:34:59,790 was that she is two sizes smaller than Mary. 1759 01:34:59,798 --> 01:35:04,314 The shop girl remembered at once. 1760 01:35:04,324 --> 01:35:07,783 The beautiful woman with the diamond earrings. 1761 01:35:11,372 --> 01:35:17,789 ♪ Per non morire al primo incontro 4“ 1762 01:35:17,795 --> 01:35:25,795 ♪ Ed egli alcontro in pena chiamera, chiamera ♪ 1763 01:35:26,971 --> 01:35:34,971 ♪ Piccina mogliettina olezzo di verbena ♪ 1764 01:35:35,897 --> 01:35:43,897 ♪ I nomi Che mi dava al suo venire ♪ 1765 01:35:45,156 --> 01:35:52,199 ♪ Tutto questo avveré, te lo prometto 4“ 1766 01:35:52,205 --> 01:35:58,042 ♪ Tiente la tua paura ♪ 1767 01:35:58,044 --> 01:36:03,084 ♪ io con sicura fede ♪ 1768 01:36:03,091 --> 01:36:07,676 ♪ I'aspetto. ♪ 1769 01:37:03,192 --> 01:37:05,854 Bra va. 1770 01:37:05,862 --> 01:37:07,318 Bra vissima. 1771 01:37:09,449 --> 01:37:12,032 Divine. 1772 01:37:36,100 --> 01:37:39,183 So... what's this about? 1773 01:37:39,187 --> 01:37:42,350 Your decision to resign from Her Majesty's government 1774 01:37:42,357 --> 01:37:43,813 and retire from public life. 1775 01:37:43,816 --> 01:37:45,352 My what? 1776 01:37:45,360 --> 01:37:46,725 We thought “grounds of ill health.“ 1777 01:37:46,736 --> 01:37:48,318 Spare everyone's blushes. 1778 01:37:50,823 --> 01:37:54,862 She was 15, Dickie. 1779 01:37:54,869 --> 01:37:58,282 It was just a bit of harmless... 1780 01:37:58,289 --> 01:38:00,405 Fun? 1781 01:38:00,416 --> 01:38:02,202 Aschoolgirl coerced into bed. 1782 01:38:02,210 --> 01:38:04,042 'Round from one dirty old sod to another 1783 01:38:04,045 --> 01:38:05,126 like the Sunday sprouts? 1784 01:38:05,129 --> 01:38:06,210 Fun? 1785 01:38:06,214 --> 01:38:09,297 For you and your mates, maybe. 1786 01:38:09,300 --> 01:38:11,587 This is ridiculous. 1787 01:38:11,594 --> 01:38:13,961 Ridiculous? 1788 01:38:13,971 --> 01:38:16,804 A government minister at a sex party. 1789 01:38:16,808 --> 01:38:19,425 Writing his telephone number on the hand of a teenage girl. 1790 01:38:19,435 --> 01:38:21,676 Now that's ridiculous. 1791 01:38:23,314 --> 01:38:25,021 We've kept your name out of it. 1792 01:38:25,024 --> 01:38:26,310 So far. 1793 01:38:26,317 --> 01:38:28,058 But there's a young copper chasing this, 1794 01:38:28,069 --> 01:38:30,310 and he's not so willing to play the game. 1795 01:38:30,321 --> 01:38:31,811 Morse? 1796 01:38:31,823 --> 01:38:34,110 Explain to him. 1797 01:38:34,117 --> 01:38:35,278 I've tried. 1798 01:38:35,284 --> 01:38:37,491 Not for sale. 1799 01:38:37,495 --> 01:38:39,736 You do the decent thing, 1800 01:38:39,747 --> 01:38:42,034 his governor might be able to rein him in. 1801 01:38:42,041 --> 01:38:45,659 We'll see what Harold has to say about it. 1802 01:38:51,926 --> 01:38:55,715 This is what he has to say about it. 1803 01:38:57,557 --> 01:38:59,389 There's two ways out. 1804 01:38:59,392 --> 01:39:02,851 This one, I don't have to get blood on my shoes. 1805 01:39:39,724 --> 01:39:41,180 What time's your train? 1806 01:39:41,184 --> 01:39:43,516 It's quarter past. 1807 01:39:43,519 --> 01:39:45,305 Sleep? 1808 01:39:45,313 --> 01:39:49,102 I'd have worked things through sooner if I'd have realized... 1809 01:39:49,108 --> 01:39:51,349 Stop. 1810 01:39:51,360 --> 01:39:53,351 The if game's no good to any bugger. 1811 01:39:53,362 --> 01:39:54,944 You keep on, it'll drive you 1812 01:39:54,947 --> 01:39:56,153 round the twist. 1813 01:39:56,157 --> 01:39:58,068 I know. 1814 01:39:58,075 --> 01:40:00,533 Rosalind Stromming was dead from the moment 1815 01:40:00,536 --> 01:40:02,243 she decided to kill an innocent girl. 1816 01:40:02,246 --> 01:40:05,034 Or dying, at least. 1817 01:40:05,041 --> 01:40:06,281 Inside. 1818 01:40:06,292 --> 01:40:07,532 Whatever was good of her. 1819 01:40:10,880 --> 01:40:12,120 Come on, then. 1820 01:40:12,131 --> 01:40:15,874 If you're going to make that train. 1821 01:40:17,303 --> 01:40:18,634 Mind if I drive? 1822 01:40:31,442 --> 01:40:33,183 Carshall Newtown. 1823 01:40:33,194 --> 01:40:35,276 That really what you want? 1824 01:40:35,279 --> 01:40:37,361 I don't know. 1825 01:40:37,365 --> 01:40:39,356 I was thinking I might pack it all in. 1826 01:40:39,367 --> 01:40:40,857 Pick up my degree. 1827 01:40:40,868 --> 01:40:42,779 The world's long on academics, Morse. 1828 01:40:42,787 --> 01:40:45,779 But woeful short of good detectives. 1829 01:40:45,790 --> 01:40:47,451 Things as they are, 1830 01:40:47,458 --> 01:40:50,416 I could use a permanent bagman. 1831 01:40:50,419 --> 01:40:52,831 I mean, we did pretty well 1832 01:40:52,838 --> 01:40:55,375 this time out. 1833 01:40:55,383 --> 01:40:56,965 Give or take. 1834 01:40:56,968 --> 01:40:58,879 I'd see you right, of course. 1835 01:40:58,886 --> 01:41:01,127 Make sure we get you through your sergeant's exam, eh? 1836 01:41:01,138 --> 01:41:06,474 With the proper encouragement, who knows? 1837 01:41:06,477 --> 01:41:08,593 What you've got to ask is, 1838 01:41:08,604 --> 01:41:12,313 where do you see yourself in 20 years? 1839 01:41:23,411 --> 01:41:24,867 Morse? 1840 01:41:29,375 --> 01:41:30,410 Endeavour!