1 00:00:02,085 --> 00:00:10,085 ♪♪ 2 00:00:11,553 --> 00:00:14,011 This indicates the symmetric fragments are caused 3 00:00:14,181 --> 00:00:17,264 by a passage of the fissioning nucleus 4 00:00:17,434 --> 00:00:19,801 through an asymmetric saddle point. 5 00:00:27,778 --> 00:00:31,146 ♪♪ 6 00:00:31,323 --> 00:00:34,111 And now, ladies, we'll have that last exercise again. 7 00:00:38,789 --> 00:00:39,870 Margaret Bell. 8 00:00:40,040 --> 00:00:41,326 Concentrate. 9 00:00:56,598 --> 00:00:58,134 Anything for the weekend, sir? 10 00:00:58,308 --> 00:00:59,639 No, thank you. 11 00:01:04,606 --> 00:01:07,098 Ten shilling postal order, please. 12 00:01:28,589 --> 00:01:31,377 ♪♪ 13 00:02:22,726 --> 00:02:26,435 The plane that dropped the bomb on Hiroshima was named 14 00:02:26,605 --> 00:02:30,815 for the pilot's mother, Enola Gay Tibbets. 15 00:02:30,984 --> 00:02:32,520 And the bomb, 16 00:02:32,694 --> 00:02:35,686 that obscenity in her belly, 17 00:02:35,864 --> 00:02:38,947 they christened it "Little Boy". 18 00:02:39,117 --> 00:02:43,156 Was Mrs. Tibbets proud of her little boy that day? 19 00:03:13,318 --> 00:03:15,605 Say good night to Grandpa. 20 00:03:15,779 --> 00:03:17,736 Good night, Bobby. 21 00:03:17,906 --> 00:03:19,738 Sleep tight. 22 00:03:31,378 --> 00:03:33,335 ♪♪ 23 00:04:15,630 --> 00:04:18,167 He had a hat and everything. 24 00:04:18,341 --> 00:04:19,581 What about identification? 25 00:04:19,760 --> 00:04:22,001 I didn't think to ask... with the hat. 26 00:04:22,179 --> 00:04:24,619 You usually get a receipt when the meter's emptied, don't you? 27 00:04:24,765 --> 00:04:26,045 He said I'd get one in the post. 28 00:04:26,099 --> 00:04:27,840 Ah! 29 00:04:33,106 --> 00:04:35,768 Will I be liable? For the loss? 30 00:04:35,942 --> 00:04:37,228 I wouldn't have thought so. 31 00:04:37,402 --> 00:04:39,362 Gas Board are pretty good about this sort of thing 32 00:04:39,386 --> 00:04:40,185 as a rule. 33 00:04:40,363 --> 00:04:42,650 Well, if there's nothing else, Mr. Greaves. 34 00:04:42,824 --> 00:04:44,944 Don't suppose there's much chance of you catching him, 35 00:04:44,968 --> 00:04:45,968 will there? 36 00:04:46,077 --> 00:04:48,193 What with these post offices getting knocked off. 37 00:04:48,371 --> 00:04:49,611 We'll certainly do our best. 38 00:04:54,711 --> 00:04:55,997 My name is Bright, 39 00:04:56,171 --> 00:04:58,082 Chief Superintendent Bright. 40 00:04:58,256 --> 00:05:00,247 And firstly, 41 00:05:00,425 --> 00:05:02,416 I would just like to express my gratitude 42 00:05:02,594 --> 00:05:05,052 to Detective Inspector Thursday for holding the fort 43 00:05:05,222 --> 00:05:09,136 so admirably, pending my arrival. 44 00:05:09,309 --> 00:05:11,175 Secondly... 45 00:05:13,188 --> 00:05:15,350 Secondly, you should be aware 46 00:05:15,524 --> 00:05:18,642 that I am putting this station on notice. 47 00:05:18,819 --> 00:05:20,901 I do not propose to speak in of my predecessor, 48 00:05:21,071 --> 00:05:23,233 but where there are breaches of procedure 49 00:05:23,406 --> 00:05:24,737 or Spanish practices, 50 00:05:24,908 --> 00:05:28,276 you will find me a horse of a very different color. 51 00:05:28,453 --> 00:05:30,194 That said, I want you to regard 52 00:05:30,372 --> 00:05:32,989 my appointment as a tabula rasa. 53 00:05:33,166 --> 00:05:35,203 A clean slate. 54 00:05:35,377 --> 00:05:39,496 You play fair by me, then I will play fair by you. 55 00:05:39,673 --> 00:05:41,129 Carry on. 56 00:05:43,343 --> 00:05:45,926 Around and around the rugged rock the ragged rascal ran. 57 00:05:47,681 --> 00:05:49,513 What? 58 00:05:49,683 --> 00:05:50,963 Well, it's a bit cheap, isn't it? 59 00:05:51,101 --> 00:05:53,183 He'd be right up your street, I suppose. 60 00:05:53,353 --> 00:05:54,889 Tabula rasa. 61 00:05:55,063 --> 00:05:56,553 My Aunt Flo. 62 00:05:56,731 --> 00:05:58,813 If you've no work, Jakes, some will be found for you. 63 00:05:58,984 --> 00:06:00,224 Sir. 64 00:06:00,402 --> 00:06:02,439 Don't let them get a rise. 65 00:06:04,322 --> 00:06:05,322 It's nothing. 66 00:06:05,365 --> 00:06:07,322 Insubordination's what it is. 67 00:06:07,492 --> 00:06:08,492 By proxy. 68 00:06:08,660 --> 00:06:09,900 You're my bagman. 69 00:06:10,078 --> 00:06:13,446 I know what's going 'round the canteen. 70 00:06:13,623 --> 00:06:15,543 The job should have gone to a detective sergeant. 71 00:06:15,567 --> 00:06:17,700 Well, it didn't, it went to you. 72 00:06:17,878 --> 00:06:20,836 You're here on merit. 73 00:06:21,006 --> 00:06:22,686 Not that you'd know it by the state of you. 74 00:06:22,757 --> 00:06:24,357 You might have found time to run an iron. 75 00:06:24,381 --> 00:06:26,003 That shirt looks like you've slept in it. 76 00:06:26,177 --> 00:06:28,043 First impressions, Morse. 77 00:06:28,221 --> 00:06:29,803 Right. 78 00:06:29,973 --> 00:06:31,930 Sudden death on Southmore Road. 79 00:06:32,100 --> 00:06:34,842 Uniform just wants the all clear. 80 00:06:36,605 --> 00:06:37,720 Thank you, sir. 81 00:07:03,924 --> 00:07:05,961 You're meant to be on the door, aren't you? 82 00:07:06,134 --> 00:07:07,215 Sorry. 83 00:07:07,385 --> 00:07:08,796 Just come off nights. 84 00:07:08,970 --> 00:07:10,335 It's playing havoc with my... 85 00:07:10,513 --> 00:07:11,993 I think I can live without the details 86 00:07:12,140 --> 00:07:14,060 of your digestive timetable, thank you very much. 87 00:07:14,084 --> 00:07:15,084 Who are you? 88 00:07:15,143 --> 00:07:16,704 For all you know, I'm just someone wandered in 89 00:07:16,728 --> 00:07:18,648 off the street, intent on a bit of housebreaking. 90 00:07:18,813 --> 00:07:20,293 You're going to be like that about it, 91 00:07:20,471 --> 00:07:21,911 let's see some identification, matey! 92 00:07:21,935 --> 00:07:23,311 Sharpish. 93 00:07:24,861 --> 00:07:25,861 Oh. 94 00:07:25,904 --> 00:07:28,191 You're Morse. 95 00:07:28,365 --> 00:07:29,446 Strange. 96 00:07:29,616 --> 00:07:31,232 What is? 97 00:07:31,409 --> 00:07:32,490 Am-. 98 00:07:32,661 --> 00:07:34,197 Me. 99 00:07:34,371 --> 00:07:35,861 My name. 100 00:07:36,039 --> 00:07:37,780 Jim Strange. 101 00:07:37,958 --> 00:07:39,949 The sawbones is here, if you wanted a word. 102 00:07:40,126 --> 00:07:44,165 ♪♪ 103 00:07:47,384 --> 00:07:48,465 It's all right. 104 00:07:48,635 --> 00:07:49,750 You can look. 105 00:07:49,928 --> 00:07:53,011 Nothing here to frighten the horses. 106 00:07:53,181 --> 00:07:55,297 No blood, leastways. 107 00:07:55,475 --> 00:07:57,091 What's the, uh... 108 00:07:57,268 --> 00:08:01,136 My extensively educated medical guess would be a heart attack. 109 00:08:01,314 --> 00:08:04,227 Young, isn't she? 110 00:08:04,401 --> 00:08:07,268 You'll need to run her GP to ground, but digoxin 111 00:08:07,445 --> 00:08:10,654 would suggest a heart defect of some sort. 112 00:08:10,824 --> 00:08:12,781 Time of death? 113 00:08:12,951 --> 00:08:14,157 Rigor completely passed. 114 00:08:14,327 --> 00:08:17,410 So, sometime before noon on Saturday. 115 00:08:17,580 --> 00:08:18,786 Do we know who she was? 116 00:08:18,957 --> 00:08:20,664 Margaret Bell. 117 00:08:20,834 --> 00:08:23,075 Family's in Rhodesia, according to Miss Byng. 118 00:08:24,170 --> 00:08:25,251 Landlady. 119 00:08:25,422 --> 00:08:27,163 She's next door at the minute having a cuppa 120 00:08:27,340 --> 00:08:28,956 for the shock. 121 00:08:29,134 --> 00:08:31,214 There's two other girls live here, but they went away 122 00:08:31,238 --> 00:08:33,275 Friday morning for a week in Rhyl. 123 00:08:35,306 --> 00:08:37,047 That's as far as you've got, is it? 124 00:08:37,225 --> 00:08:38,932 No. Student, I'd say. 125 00:08:39,102 --> 00:08:41,013 One of the... colleges. 126 00:08:41,187 --> 00:08:43,144 Beaufort College; these are Beaufort colors. 127 00:08:43,314 --> 00:08:45,234 It's unlikely she'd have been an undergrad there. 128 00:08:45,258 --> 00:08:46,481 Why not? 129 00:08:46,651 --> 00:08:48,688 Because they don't admit women. 130 00:08:48,862 --> 00:08:50,853 More likely secretarial college. 131 00:08:51,031 --> 00:08:53,272 I've already had a go through her purse. 132 00:08:53,450 --> 00:08:55,282 30 bob and a French letter. 133 00:08:55,452 --> 00:08:57,193 Unused. 134 00:08:57,370 --> 00:09:01,238 "Hope springs eternal in the human breast;" 135 00:09:01,416 --> 00:09:04,249 Man never is, but always to be blest.“ 136 00:09:06,629 --> 00:09:07,909 Keep me posted on the GP, Morse. 137 00:09:11,926 --> 00:09:13,007 Okay, let's go. 138 00:09:13,178 --> 00:09:14,885 Whom... 139 00:09:15,055 --> 00:09:16,511 Good boy, Bobby. 140 00:09:16,681 --> 00:09:18,592 There you go. 141 00:09:18,767 --> 00:09:20,508 Did you like that? 142 00:09:20,685 --> 00:09:23,973 Did you like the driving? 143 00:09:27,502 --> 00:09:28,502 Don't be cross. 144 00:09:28,526 --> 00:09:30,608 I was just passing. 145 00:09:30,779 --> 00:09:32,861 Don't talk rot, Pamela. 146 00:09:33,031 --> 00:09:35,318 You know perfectly well you weren't. 147 00:09:35,492 --> 00:09:37,172 I brought a few changes. They're all clean. 148 00:09:37,327 --> 00:09:38,408 That's very good of you. 149 00:09:38,578 --> 00:09:39,909 But you needn't have, really. 150 00:09:40,080 --> 00:09:42,742 I'm expecting Frank home any minute for lunch. 151 00:09:42,916 --> 00:09:44,247 I could make junket. 152 00:09:44,417 --> 00:09:46,097 Bobby could help me, couldn't you, darling? 153 00:09:46,121 --> 00:09:47,121 Honestly. 154 00:09:47,212 --> 00:09:49,624 You can't keep doing this. 155 00:09:55,303 --> 00:09:58,637 Five post offices knocked over in the last two months, sir. 156 00:09:58,807 --> 00:10:00,218 All within a 20-mile radius. 157 00:10:00,391 --> 00:10:01,472 None on our ground, though. 158 00:10:01,643 --> 00:10:02,724 Not as yet. 159 00:10:02,894 --> 00:10:04,931 But as well to be prepared, sir. 160 00:10:05,105 --> 00:10:08,097 I'd prefer you concentrated on this gas meter menace. 161 00:10:08,274 --> 00:10:10,356 It transpires one of his victims is great-aunt 162 00:10:10,527 --> 00:10:12,689 to the assistant chief constable. 163 00:10:12,862 --> 00:10:15,103 I've promised we'll roll out the silver service. 164 00:10:15,281 --> 00:10:17,363 Rapid result. 165 00:10:17,534 --> 00:10:19,775 Right, sir. 166 00:10:19,953 --> 00:10:21,944 Well, if there was nothing else, I'll... 167 00:10:22,122 --> 00:10:23,487 There is one other matter. 168 00:10:25,208 --> 00:10:27,666 I understand you've a detective constable 169 00:10:27,836 --> 00:10:29,167 acting as bagman? 170 00:10:29,337 --> 00:10:30,748 Morse, sir. Good man. 171 00:10:30,922 --> 00:10:32,208 They're all good men, Thursday. 172 00:10:32,382 --> 00:10:35,374 But the rank system is there for a purpose. 173 00:10:35,552 --> 00:10:38,670 Bagman is a detective sergeant's post. 174 00:10:38,847 --> 00:10:40,212 He is an exceptional officer, sir. 175 00:10:40,390 --> 00:10:42,506 Barely two years in uniform 176 00:10:42,684 --> 00:10:44,391 before being transferred to CID. 177 00:10:44,561 --> 00:10:48,350 Which, you may rely, means no one knew what to do with him. 178 00:10:48,523 --> 00:10:49,979 Or his talents lay elsewhere. 179 00:10:50,150 --> 00:10:51,936 Agrammar scholarship and a failed degree 180 00:10:52,110 --> 00:10:54,101 might impress some. 181 00:10:54,279 --> 00:10:57,067 But the truth of it is he lacks experience. 182 00:10:57,240 --> 00:10:58,651 I'm bringing him on. 183 00:10:58,825 --> 00:11:05,162 I'd as soon we didn't get off on the wrong foot, Thursday. 184 00:11:05,331 --> 00:11:06,867 Likewise, sir. 185 00:11:07,041 --> 00:11:09,203 On your own recognizance, then. 186 00:11:12,255 --> 00:11:14,246 And for a probationary period only. 187 00:11:14,424 --> 00:11:16,344 The first hint of a hullabaloo, he'll be returned 188 00:11:16,368 --> 00:11:17,483 to General Duties. 189 00:11:17,661 --> 00:11:18,661 Sir. 190 00:11:23,183 --> 00:11:24,673 In Miss Bell's room, 191 00:11:24,851 --> 00:11:27,843 we found a bottle of digoxin. 192 00:11:28,021 --> 00:11:31,639 Which is a derivative of digitalis, isn't it? 193 00:11:31,816 --> 00:11:35,229 Quite dangerous, I'd have thought. 194 00:11:35,403 --> 00:11:36,689 Dr. Prentice? 195 00:11:36,863 --> 00:11:39,446 Yes, quite lethal. 196 00:11:39,616 --> 00:11:41,152 It's not called 197 00:11:41,326 --> 00:11:43,067 deadly nightshade for nothing. 198 00:11:43,244 --> 00:11:46,657 But for certain cases, 199 00:11:46,831 --> 00:11:48,663 such as Margaret's congenital heart weakness, 200 00:11:48,833 --> 00:11:51,575 it can actually help the heart muscle contract 201 00:11:51,753 --> 00:11:53,084 and do its work. 202 00:11:53,254 --> 00:11:56,372 Which is why, I have to say, I am surprised. 203 00:11:56,549 --> 00:11:58,290 Surprised? 204 00:11:58,468 --> 00:12:00,425 A heart attack. 205 00:12:00,595 --> 00:12:02,195 If she was taking her medication, then... 206 00:12:04,265 --> 00:12:07,257 You will notify me as to the inquest? 207 00:12:07,435 --> 00:12:09,847 Of course. 208 00:12:20,281 --> 00:12:21,646 Hello, old girl. 209 00:12:21,824 --> 00:12:22,905 Lunch won't be long. 210 00:12:23,076 --> 00:12:24,316 Oh, hang lunch. 211 00:12:26,663 --> 00:12:28,324 Not now, Frank, please. 212 00:12:28,498 --> 00:12:29,579 I'm getting a head. 213 00:12:29,749 --> 00:12:33,492 Perhaps at the weekend. 214 00:12:33,670 --> 00:12:35,126 Pamela's here. 215 00:12:35,296 --> 00:12:37,333 Making junket, if you please. 216 00:12:37,507 --> 00:12:40,716 I do wish she wouldn't just drop by. 217 00:12:40,885 --> 00:12:42,967 Maybe you can talk to her. 218 00:12:43,137 --> 00:12:45,299 Yes, all right, If you like. 219 00:12:45,473 --> 00:12:46,963 I said you'd run her into town 220 00:12:47,141 --> 00:12:49,678 when you're back from the surgery. 221 00:12:49,852 --> 00:12:51,652 Perhaps that would be a good time to raise it. 222 00:12:53,731 --> 00:12:56,814 I lent her my scarf the last time I saw her. 223 00:12:56,985 --> 00:12:59,272 When did you see her last, Denis? 224 00:12:59,445 --> 00:13:04,110 We were meant to go out Friday, but she... 225 00:13:04,284 --> 00:13:05,866 couldn't make it. 226 00:13:07,495 --> 00:13:09,236 Here, have a smoke. Steady your nerves. 227 00:13:09,414 --> 00:13:10,495 No, thanks. 228 00:13:10,665 --> 00:13:12,372 I don't. 229 00:13:14,460 --> 00:13:15,791 What about Miss Bell? 230 00:13:15,962 --> 00:13:17,043 Did she smoke? 231 00:13:17,213 --> 00:13:18,294 No. 232 00:13:18,464 --> 00:13:20,956 I don't think so. 233 00:13:23,720 --> 00:13:28,305 Your... uh... 234 00:13:28,474 --> 00:13:29,555 with Miss Bell... 235 00:13:29,726 --> 00:13:32,684 That was a... 236 00:13:32,854 --> 00:13:34,970 full relationship? 237 00:13:35,148 --> 00:13:36,730 She wasn't that sort of girl. 238 00:13:36,899 --> 00:13:38,230 What sort of girl was she? 239 00:13:38,401 --> 00:13:39,937 Nice. 240 00:13:40,111 --> 00:13:42,022 She wouldn't laugh at you or make you feel small 241 00:13:42,196 --> 00:13:44,556 just because you've not had it all handed to you on a plate. 242 00:13:44,580 --> 00:13:47,900 Scholarship? 243 00:13:48,077 --> 00:13:50,364 There's no shame in that. 244 00:13:50,538 --> 00:13:54,076 Not many girls here'd go with a bloke darns his own cuffs. 245 00:13:54,250 --> 00:13:56,582 God knows what she was doing with me. 246 00:13:59,339 --> 00:14:00,420 Right. 247 00:14:00,590 --> 00:14:01,590 What have we got today? 248 00:14:01,674 --> 00:14:03,039 Monday: cheese and pickle. 249 00:14:03,217 --> 00:14:04,503 Tuesday: luncheon meat. 250 00:14:04,677 --> 00:14:06,793 No need to ruin it; anticipation's half the fun. 251 00:14:06,971 --> 00:14:08,882 Cheese and pickle, what do you know? 252 00:14:11,309 --> 00:14:14,142 So this sudden death. 253 00:14:14,312 --> 00:14:15,393 Margaret Bell. 254 00:14:15,563 --> 00:14:16,644 20 years old. 255 00:14:16,814 --> 00:14:18,475 At secretarial school. 256 00:14:18,649 --> 00:14:20,014 Looks to be natural causes. 257 00:14:20,193 --> 00:14:21,274 Looks to be? 258 00:14:21,444 --> 00:14:22,525 She had a heart condition. 259 00:14:22,695 --> 00:14:24,506 But her GP said should've been fine if she was taking 260 00:14:24,530 --> 00:14:25,861 her medication. Maybe she forgot. 261 00:14:26,032 --> 00:14:27,522 Maybe, but she'd had someone there 262 00:14:27,700 --> 00:14:29,236 the night she died. 263 00:14:29,410 --> 00:14:31,370 So she had a boyfriend; there's no law against it. 264 00:14:31,394 --> 00:14:33,282 This isn't her steady, he doesn't smoke. 265 00:14:33,456 --> 00:14:34,537 There were some cigarettes 266 00:14:34,707 --> 00:14:36,118 in a saucer on the window ledge. 267 00:14:36,292 --> 00:14:38,875 It rained early Friday evening, but the saucer was dry. 268 00:14:39,045 --> 00:14:41,286 Dr.deBryn doesn't anticipate anything untoward? 269 00:14:41,464 --> 00:14:42,829 No, but... 270 00:14:43,007 --> 00:14:44,589 You're kicking your heels. 271 00:14:44,759 --> 00:14:46,959 I'd sooner you turned your mind to these gas meter jobs. 272 00:14:46,983 --> 00:14:49,065 Get a decent collar or two under your belt. 273 00:14:50,848 --> 00:14:53,465 Oh, and mind how you go with Mr. Bright. 274 00:14:53,643 --> 00:14:56,055 It looks to be a bit of a stickler for rules and regs. 275 00:14:56,229 --> 00:14:59,096 It's my card he's after marking, not yours. 276 00:14:59,273 --> 00:15:01,355 Keep your head down and your nose clean. 277 00:15:01,526 --> 00:15:04,018 Concentrate on your police work, all right? 278 00:15:38,396 --> 00:15:39,916 "Going to the Moonlight Rooms 279 00:15:39,940 --> 00:15:41,601 with you know who." 280 00:15:42,692 --> 00:15:44,979 Any idea who that might be? 281 00:15:45,153 --> 00:15:46,689 I think it may be Derek. 282 00:15:46,863 --> 00:15:48,303 She spoke about some man called Derek 283 00:15:48,327 --> 00:15:49,983 who works in the post office. 284 00:15:50,158 --> 00:15:51,239 Thanks, Wallace. 285 00:15:51,409 --> 00:15:54,026 Thanks very much. 286 00:15:56,706 --> 00:15:58,162 She died on Friday. 287 00:15:58,332 --> 00:16:01,700 I just wondered if you knew her. 288 00:16:01,878 --> 00:16:03,494 I can't say I knew her well. 289 00:16:03,671 --> 00:16:05,753 Only to say hello to. 290 00:16:05,923 --> 00:16:07,254 Really? 291 00:16:07,425 --> 00:16:09,265 Because she'd written in her shorthand notebook 292 00:16:09,302 --> 00:16:10,422 she was meeting you-know-who 293 00:16:10,553 --> 00:16:12,135 at the Moonlight Rooms Friday. 294 00:16:12,305 --> 00:16:14,385 And her friends were of the opinion that you-know-who 295 00:16:14,409 --> 00:16:16,555 referred to you. 296 00:16:16,726 --> 00:16:18,763 I don't know why they'd think that. 297 00:16:18,936 --> 00:16:20,616 I might've said I'd see her there sometime. 298 00:16:20,640 --> 00:16:21,640 If I was going. 299 00:16:21,772 --> 00:16:23,979 But, as it was, I ended up down the Legion 300 00:16:24,150 --> 00:16:25,390 on Edgecombe Road. 301 00:16:25,568 --> 00:16:27,309 The Legion? 302 00:16:27,487 --> 00:16:29,023 That's a bit dull, isn't it? 303 00:16:29,197 --> 00:16:31,234 I go for the old man, he's a member. 304 00:16:31,407 --> 00:16:33,444 So, you didn't meet Margaret later? 305 00:16:33,618 --> 00:16:37,862 Look, you asked me if I'd seen her, I said no. 306 00:16:38,039 --> 00:16:39,825 Did you know she had a boyfriend? 307 00:16:39,999 --> 00:16:42,286 Who's that, then? College boy? 308 00:16:42,460 --> 00:16:44,872 It's what they come here for, isn't it, secretaries? 309 00:16:45,046 --> 00:16:47,458 Looking to pick themselves up a husband. 310 00:16:47,632 --> 00:16:51,216 Some blue with prospects if they can get it. 311 00:16:51,385 --> 00:16:53,422 I don't think I mentioned she was a secretary. 312 00:16:53,596 --> 00:16:55,678 The impression I got. 313 00:17:01,103 --> 00:17:02,103 Cheerio, Wally. 314 00:17:02,188 --> 00:17:04,304 Morning, love. 315 00:17:04,482 --> 00:17:06,143 Mr. Clark. 316 00:17:06,317 --> 00:17:07,807 Derek. 317 00:17:11,405 --> 00:17:13,487 Afternoon, Miss... Just the regular? 318 00:17:13,658 --> 00:17:14,363 Please. 319 00:17:14,534 --> 00:17:16,616 Everything all right, officer? 320 00:17:16,786 --> 00:17:18,823 He's not in any trouble, is he? 321 00:17:18,996 --> 00:17:21,533 Just a routine inquiry, Mr. Clark. 322 00:17:21,707 --> 00:17:23,289 He's a good lad. 323 00:17:23,459 --> 00:17:24,915 Yeah, I'm sure. 324 00:17:25,086 --> 00:17:27,623 Thank you. 325 00:17:27,797 --> 00:17:29,253 We've got the poster up. 326 00:17:29,423 --> 00:17:30,834 PC Nixon dropped it round. 327 00:17:31,008 --> 00:17:32,214 Very nice young man, he is. 328 00:17:32,385 --> 00:17:33,921 It's a worry, though. 329 00:17:34,095 --> 00:17:35,815 Kidlington? I mean, that's only up the road. 330 00:17:35,839 --> 00:17:38,634 Well, if you see anyone acting suspiciously 331 00:17:38,808 --> 00:17:40,344 or loitering outside. 332 00:17:40,518 --> 00:17:41,918 Casing the place, you mean? 333 00:17:42,061 --> 00:17:44,143 Yeah, the robberies seem to have been conducted 334 00:17:44,313 --> 00:17:45,519 with some foreknowledge. 335 00:17:45,690 --> 00:17:47,647 Cash deliveries and what have you. 336 00:17:47,817 --> 00:17:50,017 Anyone you're not sure of, just give the station a call, 337 00:17:50,041 --> 00:17:51,276 and we'll have someone round. 338 00:18:23,185 --> 00:18:25,643 What was all that about? 339 00:18:25,813 --> 00:18:26,928 Nothing. 340 00:18:27,106 --> 00:18:28,517 Some girl I half know died. 341 00:18:28,691 --> 00:18:30,056 What do you mean "died"? What of? 342 00:18:30,234 --> 00:18:32,396 How do I know? Just died. 343 00:18:32,570 --> 00:18:35,813 They're talking to everyone as knew her. 344 00:18:35,990 --> 00:18:38,197 Mr. Truby from Regional's coming by for eight. 345 00:18:38,367 --> 00:18:40,207 I want you to take him through the quarterlies. 346 00:18:40,286 --> 00:18:42,618 You know I'm out Mondays. 347 00:18:42,788 --> 00:18:44,495 You're out every night! 348 00:18:44,665 --> 00:18:46,281 It's a wonder you've any money left. 349 00:18:46,459 --> 00:18:48,325 Jesus. 350 00:18:48,502 --> 00:18:49,742 Hey, I won't have language, 351 00:18:49,920 --> 00:18:51,206 not in this house. 352 00:18:51,380 --> 00:18:53,462 If your mother could see you carrying on. 353 00:18:53,633 --> 00:18:55,169 She can't, though, can she? 354 00:18:55,343 --> 00:18:57,835 She's dead. 355 00:18:58,012 --> 00:19:03,382 She's dead, and it's just you and me and fish fingers, 356 00:19:03,559 --> 00:19:06,927 pension books, a world without end. 357 00:19:07,104 --> 00:19:09,766 Halle-bloody-Iujah! 358 00:19:09,940 --> 00:19:11,021 I've done my best. 359 00:19:11,192 --> 00:19:13,479 What do you want? 360 00:19:14,904 --> 00:19:16,986 Something else. 361 00:19:17,156 --> 00:19:19,614 Something more. 362 00:19:19,784 --> 00:19:21,650 Not this. 363 00:20:27,685 --> 00:20:28,925 Do we know who he was? 364 00:20:28,949 --> 00:20:30,267 No wallet on him, sir. 365 00:20:30,438 --> 00:20:32,395 But the car's registered to a Dr. Cartwright. 366 00:20:32,565 --> 00:20:35,398 Got a practice in Florence Park with a Dr. Prentice. 367 00:20:35,568 --> 00:20:36,683 Prentice? 368 00:20:36,861 --> 00:20:37,942 Yeah. 369 00:20:38,112 --> 00:20:39,193 Why? 370 00:20:39,363 --> 00:20:41,354 I was there yesterday. 371 00:20:41,532 --> 00:20:43,012 He's the GP in that sudden death, sir. 372 00:20:43,036 --> 00:20:44,198 Margaret Bell. 373 00:20:44,368 --> 00:20:46,780 Killed some time between 9:00 and midnight. 374 00:20:46,954 --> 00:20:48,319 Single shot. 375 00:20:48,497 --> 00:20:52,035 Weapon discharged from over by the door there. 376 00:20:52,209 --> 00:20:53,290 Bullet entered the skull 377 00:20:53,461 --> 00:20:56,328 half an inch above the left point 378 00:20:56,505 --> 00:20:58,121 of the supra-orbital ridge 379 00:20:58,299 --> 00:21:00,836 and went on its merry way, 380 00:21:01,010 --> 00:21:03,217 to exit at about the median point 381 00:21:03,387 --> 00:21:06,971 of the left parietal-occipital suture line. 382 00:21:07,141 --> 00:21:08,222 And... 383 00:21:08,392 --> 00:21:10,053 Yes. 384 00:21:10,227 --> 00:21:11,227 End up... 385 00:21:13,939 --> 00:21:17,648 Hey, as it were, presto. 386 00:21:22,072 --> 00:21:23,712 No wallet, you say? Robbery, then. 387 00:21:23,736 --> 00:21:24,736 Possibly, sir. 388 00:21:24,825 --> 00:21:26,566 In any event, I think it best Sergeant Jakes 389 00:21:26,744 --> 00:21:28,944 assume management of the Incident Room for the duration. 390 00:21:29,079 --> 00:21:30,661 DC Morse is my bagman, sir. 391 00:21:30,831 --> 00:21:33,414 Morse may remain as your driver and aide de camp, 392 00:21:33,584 --> 00:21:34,995 but a case such as this 393 00:21:35,169 --> 00:21:37,206 requires an officer of experience 394 00:21:37,379 --> 00:21:38,665 and more senior rank 395 00:21:38,839 --> 00:21:40,329 to coordinate the inquiry. 396 00:21:40,508 --> 00:21:43,466 You're giving primary consideration to this bicycle, 397 00:21:43,636 --> 00:21:44,717 I take it. 398 00:21:44,887 --> 00:21:46,048 Quite right. Sir? 399 00:21:46,222 --> 00:21:48,133 I recall a not dissimilar case in Freetown. 400 00:21:48,307 --> 00:21:52,642 The usual mammy palaver, but the killer left his bicycle 401 00:21:52,812 --> 00:21:54,223 at the scene. 402 00:21:54,396 --> 00:21:56,854 You should be able to trace its owner from the frame number. 403 00:21:57,024 --> 00:21:58,981 Really? In Oxford? 404 00:22:00,820 --> 00:22:02,982 What Morse means to say, sir, is that there's probably 405 00:22:03,155 --> 00:22:04,395 more cycles hereabouts 406 00:22:04,573 --> 00:22:06,314 than just about anywhere in the country. 407 00:22:06,492 --> 00:22:08,574 Bikes get lost, borrowed, 408 00:22:08,744 --> 00:22:09,859 stolen, right? 409 00:22:10,996 --> 00:22:12,987 Yes, sir. 410 00:22:13,165 --> 00:22:15,577 But, if the registered owner isn't left-handed, 411 00:22:15,751 --> 00:22:17,271 then he's almost certainly not our man. 412 00:22:17,295 --> 00:22:18,295 Left-handed? 413 00:22:18,462 --> 00:22:20,382 As you'd have noticed, sir, given the opportunity 414 00:22:20,406 --> 00:22:22,793 to examine it yourself. 415 00:22:22,967 --> 00:22:26,176 The front and rear brake cables have been swapped over. 416 00:22:26,345 --> 00:22:27,506 He'll also be an older man 417 00:22:27,680 --> 00:22:28,966 and of limited means. 418 00:22:29,139 --> 00:22:30,345 Possibly. 419 00:22:30,516 --> 00:22:32,803 How'd you get to that, then? 420 00:22:32,977 --> 00:22:34,843 Well, the bike's ancient, but well maintained. 421 00:22:35,020 --> 00:22:36,886 Which points to thrift, I'd have thought. 422 00:22:37,064 --> 00:22:40,557 Taken together with evidence of absent-mindedness. 423 00:22:40,734 --> 00:22:42,816 What evidence? 424 00:22:42,987 --> 00:22:44,798 Well, he sometimes forgets to wear his bicycle clips, sir. 425 00:22:44,822 --> 00:22:47,189 There are scraps of material torn from his trousers 426 00:22:47,366 --> 00:22:49,277 caught amongst the gears, 427 00:22:49,451 --> 00:22:51,783 one a cavalry twill, the others linen, both black. 428 00:22:51,954 --> 00:22:53,786 He wears subfusc as a matter of habit. 429 00:22:53,956 --> 00:22:55,538 Adon, then. 430 00:22:55,708 --> 00:22:57,619 Perhaps, sir. 431 00:22:57,793 --> 00:23:00,251 But I think given the limited means, 432 00:23:00,421 --> 00:23:02,753 we're looking for a man of the cloth. 433 00:23:02,923 --> 00:23:05,585 A vicar shooting somebody in a lav? 434 00:23:05,759 --> 00:23:07,625 I'd hope you'll eliminate known criminals 435 00:23:07,803 --> 00:23:11,091 from your inquiries first, Thursday, before troubling 436 00:23:11,265 --> 00:23:13,427 any clergymen, what? 437 00:23:16,937 --> 00:23:18,018 Really, Constable Morse... 438 00:23:18,188 --> 00:23:20,896 You should be on the halls. 439 00:23:23,277 --> 00:23:25,234 That minding how you go, is it? 440 00:23:32,244 --> 00:23:35,657 How long had you and Dr. Cartwright 441 00:23:35,831 --> 00:23:37,788 been in practice together? 442 00:23:37,958 --> 00:23:39,198 18 months. 443 00:23:39,376 --> 00:23:42,118 We were juniors together at the Radcliffe. 444 00:23:42,296 --> 00:23:46,335 Is there anyone you can think of would wish to harm him? 445 00:23:46,508 --> 00:23:48,920 Anyone with whom he's had a falling out? 446 00:23:49,094 --> 00:23:51,711 No, not a soul. 447 00:23:51,889 --> 00:23:54,597 Dr. Cartwright wore a wedding band, sir. 448 00:23:54,767 --> 00:23:56,758 I presume he was married? 449 00:23:56,936 --> 00:23:59,268 Yes, a girl called Helen. 450 00:23:59,438 --> 00:24:02,476 They live at Sloan House, by Cumnor. 451 00:24:02,650 --> 00:24:04,290 Place belongs to her father, Edmund Sloan. 452 00:24:04,360 --> 00:24:06,192 He's professor of physics at Beaufort. 453 00:24:06,362 --> 00:24:07,477 Sir Edmund Sloan? 454 00:24:07,655 --> 00:24:09,612 The Atom Man? 455 00:24:09,782 --> 00:24:11,193 Yes, that's right. 456 00:24:11,367 --> 00:24:13,233 I'd like to put him in the picture, 457 00:24:13,410 --> 00:24:15,526 unless you have any objection. 458 00:24:28,258 --> 00:24:30,124 Coincidence, don't you think? 459 00:24:30,302 --> 00:24:32,134 Yesterday we find Margaret Bell dead. 460 00:24:32,304 --> 00:24:35,592 And today the partner of her GP is found shot dead. 461 00:24:35,766 --> 00:24:37,348 Sudden death's sudden death. 462 00:24:37,518 --> 00:24:39,678 Just because it's a pretty girl doesn't make it murder. 463 00:24:39,770 --> 00:24:41,226 I didn't say it was. 464 00:24:41,397 --> 00:24:43,308 It's Cartwright has been shot, not Prentice. 465 00:24:43,482 --> 00:24:46,600 What was all that about with Mr. Bright early on? 466 00:24:46,777 --> 00:24:48,859 I know you've a brain on you. 467 00:24:49,029 --> 00:24:50,394 But as far as he's concerned, 468 00:24:50,572 --> 00:24:52,609 a bit more of the humble policeman, and a bit less 469 00:24:52,783 --> 00:24:53,864 of the great detective 470 00:24:54,034 --> 00:24:57,322 will go down a whole lot easier. 471 00:25:06,422 --> 00:25:07,583 What's this all about? 472 00:25:10,050 --> 00:25:12,257 Perhaps you should sit down, Mrs. Cartwright. 473 00:25:12,428 --> 00:25:13,788 Oughtn't we to wait for Sir Edmund? 474 00:25:16,974 --> 00:25:19,682 Wait for Daddy for what? 475 00:25:19,852 --> 00:25:22,765 I'm afraid I have some very grave news for you. 476 00:25:22,938 --> 00:25:24,975 Who is it, Helen? 477 00:25:25,149 --> 00:25:27,857 The police. 478 00:25:28,027 --> 00:25:29,563 Sorry, my little sister. 479 00:25:29,737 --> 00:25:32,229 Mrs. Waters. 480 00:25:32,406 --> 00:25:33,988 Is it Daddy? No, madam. 481 00:25:34,158 --> 00:25:37,150 It concerns your husband, Mrs. Cartwright. 482 00:25:37,327 --> 00:25:39,364 I'm sorry to tell you his body was discovered 483 00:25:39,538 --> 00:25:41,779 this morning at Godstow. 484 00:25:41,957 --> 00:25:43,618 He'd been shot. 485 00:25:43,792 --> 00:25:45,203 My God. 486 00:25:45,377 --> 00:25:48,415 Helen, I... 487 00:25:48,589 --> 00:25:51,297 Oh, my God, somebody catch her! 488 00:25:51,467 --> 00:25:52,957 It's all right, it's a seizure. 489 00:25:53,135 --> 00:25:54,466 She'll be all right in a minute. 490 00:25:54,636 --> 00:25:56,172 We just have to keep talking to her. 491 00:25:56,346 --> 00:25:57,928 Pamela? Pamela, good girl. 492 00:25:58,098 --> 00:25:59,680 We're all here. 493 00:25:59,850 --> 00:26:02,091 That's it, good girl. 494 00:26:02,269 --> 00:26:03,509 Keep talking to her. 495 00:26:03,687 --> 00:26:05,052 Just breathe. 496 00:26:05,230 --> 00:26:06,230 Good girl, all right. 497 00:26:06,273 --> 00:26:07,479 Well done. 498 00:26:07,649 --> 00:26:09,231 That's it. 499 00:26:09,401 --> 00:26:12,439 It's all right. 500 00:26:16,450 --> 00:26:20,284 You'll be needing someone to identify the body. 501 00:26:20,454 --> 00:26:22,195 If I can spare the family. 502 00:26:22,372 --> 00:26:24,454 Have you known them long? 503 00:26:24,625 --> 00:26:25,911 Four years or so. 504 00:26:26,085 --> 00:26:27,917 Through Frank. 505 00:26:29,546 --> 00:26:30,706 In Lady Sloan's last illness, 506 00:26:30,756 --> 00:26:32,872 she was treated at the Radcliffe. 507 00:26:33,050 --> 00:26:35,633 That's how Frank got to know the family. 508 00:26:35,803 --> 00:26:37,760 All was well at home? 509 00:26:37,930 --> 00:26:40,718 Only the wearer knows where the shoe pinches. 510 00:26:42,601 --> 00:26:44,183 But absolutely, I'd say. 511 00:26:44,353 --> 00:26:46,185 Helen's a wonderful girl. 512 00:26:48,690 --> 00:26:50,170 Would you know if there's any firearms 513 00:26:50,194 --> 00:26:52,356 kept on the premises, Mrs. Cartwright? 514 00:26:58,033 --> 00:26:59,990 My mother had a pistol. 515 00:27:00,160 --> 00:27:01,901 For vermin... Squirrels and the like. 516 00:27:03,288 --> 00:27:05,279 I haven't seen it in years. 517 00:27:05,457 --> 00:27:07,073 Helen. 518 00:27:07,251 --> 00:27:08,912 He's gone. 519 00:27:09,086 --> 00:27:11,828 He's gone. 520 00:27:12,005 --> 00:27:13,291 I know, I know... 521 00:27:13,465 --> 00:27:14,546 Oh, Daddy. 522 00:27:14,716 --> 00:27:16,548 Shh... 523 00:27:24,476 --> 00:27:25,682 It was here. 524 00:27:25,853 --> 00:27:27,719 Together with a box of ammunition. 525 00:27:27,896 --> 00:27:29,102 When did you last see it? 526 00:27:29,273 --> 00:27:31,981 I doubt I've opened this drawer in years. 527 00:27:32,151 --> 00:27:34,688 Frank may have borrowed it for something. 528 00:27:34,862 --> 00:27:37,570 Can you think of anyone who bore him any ill will? 529 00:27:37,739 --> 00:27:40,151 Some disgruntled patient, or... 530 00:27:40,325 --> 00:27:41,406 No. 531 00:27:41,577 --> 00:27:43,193 He had a perfect bedside manner. 532 00:27:43,370 --> 00:27:44,701 No problems at the practice? 533 00:27:44,872 --> 00:27:46,783 Did he get on well with Dr. Prentice? 534 00:27:46,957 --> 00:27:48,948 So far as I'm aware. 535 00:27:49,126 --> 00:27:50,992 I know you'll need to speak to all of us, 536 00:27:51,170 --> 00:27:53,127 but if you could go gently with Pamela? 537 00:27:53,297 --> 00:27:54,879 She's been through a lot. 538 00:27:55,048 --> 00:27:57,790 Gerald, her husband, died. 539 00:27:57,968 --> 00:28:00,710 I'm afraid this will have brought it all back. 540 00:28:00,888 --> 00:28:01,888 What happened to him? 541 00:28:02,055 --> 00:28:03,216 A car crash. 542 00:28:03,390 --> 00:28:04,471 The other fellow's fault. 543 00:28:04,641 --> 00:28:05,722 Drink. 544 00:28:05,893 --> 00:28:06,974 When was this? 545 00:28:07,144 --> 00:28:08,805 Two, two-and-a-half years ago. 546 00:28:08,979 --> 00:28:10,265 It made the papers, I believe. 547 00:28:10,439 --> 00:28:11,929 Had they been long married? 548 00:28:12,107 --> 00:28:14,018 Just back from honeymoon. 549 00:28:14,193 --> 00:28:15,809 Awhirlwind romance. 550 00:28:15,986 --> 00:28:18,819 He was some young chap she'd met at ICI in London. 551 00:28:18,989 --> 00:28:22,653 She had a job in the typing pool. 552 00:28:22,826 --> 00:28:24,533 Registry office. 553 00:28:24,703 --> 00:28:27,946 None of us invited, of course. 554 00:28:28,123 --> 00:28:30,239 I'm afraid we'd rather lost touch. 555 00:28:30,417 --> 00:28:32,784 With Pamela's illness... 556 00:28:36,215 --> 00:28:39,424 things have not always been easy between us. 557 00:28:39,593 --> 00:28:42,756 If you could be careful with her? 558 00:28:42,930 --> 00:28:44,045 Of course, sir. 559 00:28:45,933 --> 00:28:47,344 You'd better hang on, 560 00:28:47,517 --> 00:28:49,517 see what the sister's got to say when she comes to. 561 00:28:49,541 --> 00:28:50,597 Right. 562 00:28:50,771 --> 00:28:53,354 Just the who, what, where and when of it. 563 00:28:53,523 --> 00:28:55,083 It's all we're after for the time being. 564 00:28:55,107 --> 00:28:57,975 I'll get a car to run you and Mrs. Cartwright 565 00:28:58,153 --> 00:28:59,939 down to the mortuary for the formal ID. 566 00:29:00,113 --> 00:29:02,696 Did she have any idea what her husband was doing at Godstow? 567 00:29:02,866 --> 00:29:05,654 Keen angler, apparently. 568 00:29:05,827 --> 00:29:08,615 Evenings he was on call, he'd go fishing after work. 569 00:29:08,789 --> 00:29:11,907 Which is all right so far as it goes, but it's close season. 570 00:29:12,084 --> 00:29:14,542 Whatever her husband was doing at Godstow last night, 571 00:29:14,711 --> 00:29:15,917 it wasn't fishing. 572 00:29:36,900 --> 00:29:39,016 Who are you? 573 00:29:39,194 --> 00:29:40,730 Constable Morse. 574 00:29:40,904 --> 00:29:42,360 I've seen you before. 575 00:29:42,531 --> 00:29:44,272 Cowley Parade yesterday. 576 00:29:45,951 --> 00:29:48,158 Where's Bobby? 577 00:29:48,328 --> 00:29:49,443 My little boy. 578 00:29:53,125 --> 00:29:54,286 Helen. 579 00:29:56,378 --> 00:29:58,369 I'm so sorry. 580 00:29:58,547 --> 00:30:00,267 But, look, I don't think it's fair for Helen 581 00:30:00,291 --> 00:30:02,965 to have to cope with Bobby on top of everything else. 582 00:30:03,135 --> 00:30:05,797 So why don't I just take him home with me? 583 00:30:05,971 --> 00:30:09,305 Just until you've had a chance to come to terms 584 00:30:09,474 --> 00:30:10,555 with everything. 585 00:30:10,726 --> 00:30:12,512 I can't cope with this today. 586 00:30:12,686 --> 00:30:14,393 Really, I can't. Now, Pamela... 587 00:30:14,563 --> 00:30:15,678 Daddy. 588 00:30:15,856 --> 00:30:17,563 I'm just trying to do what's best. 589 00:30:17,733 --> 00:30:19,690 Please, my dear. 590 00:30:19,860 --> 00:30:24,980 You promised, you said you'd see if I'd been good. 591 00:30:25,157 --> 00:30:27,865 You can'tjust keep him here. 592 00:30:28,035 --> 00:30:30,447 Tell her she can't. 593 00:30:30,620 --> 00:30:32,577 Helen. 594 00:30:32,748 --> 00:30:34,364 He belongs to me. He's mine. 595 00:30:37,044 --> 00:30:38,044 Daddy? 596 00:30:38,128 --> 00:30:40,290 Daddy, please. 597 00:30:42,299 --> 00:30:43,585 You always take her side. 598 00:30:47,471 --> 00:30:49,337 I'm going to telephone a taxi. 599 00:30:49,514 --> 00:30:53,098 If Bobby's things aren't here, ready by the time I get back, 600 00:30:53,268 --> 00:30:54,383 there'll be hell to pay. 601 00:30:57,230 --> 00:30:59,471 Can you give me the fare? 602 00:30:59,649 --> 00:31:01,014 I can take you home. 603 00:31:01,193 --> 00:31:02,354 No. 604 00:31:02,527 --> 00:31:04,438 No, I'm not going anywhere with you. 605 00:31:04,613 --> 00:31:06,195 You're in it with them. 606 00:31:06,365 --> 00:31:07,845 Please? Ten shillings should cover it. 607 00:31:07,991 --> 00:31:10,779 Please don't give her any money. 608 00:31:10,952 --> 00:31:13,284 Of course. 609 00:31:13,455 --> 00:31:15,241 Bloody fool. 610 00:31:15,415 --> 00:31:17,497 Helen... He thinks he's helping. 611 00:31:17,667 --> 00:31:19,533 You think you're helping, but you're not. 612 00:31:21,129 --> 00:31:22,961 You don't know her. 613 00:31:26,635 --> 00:31:28,315 As far as the family's concerned, 614 00:31:28,470 --> 00:31:29,926 Mrs. Cartwright took a sleeping pill 615 00:31:30,097 --> 00:31:31,303 and went to bed at 10:00. 616 00:31:31,473 --> 00:31:33,134 And the girl with the fits? 617 00:31:33,308 --> 00:31:36,108 Dr. Cartwright dropped her back from Sloan House to her flat 618 00:31:36,132 --> 00:31:37,852 in Florence Park before going on his rounds. 619 00:31:37,876 --> 00:31:38,720 And? 620 00:31:38,897 --> 00:31:41,309 Sir Edmund was working in his rooms at Beaufort College, sir. 621 00:31:41,483 --> 00:31:43,144 Says he got home about 11:00. 622 00:31:43,318 --> 00:31:44,934 He's someone, isn't he? 623 00:31:45,112 --> 00:31:46,592 Worked with the Americans on the bomb. 624 00:31:46,616 --> 00:31:47,816 Knighted for it. 625 00:31:47,989 --> 00:31:49,869 Long and short is, there's not one of the family 626 00:31:49,991 --> 00:31:51,106 with a solid alibi, sir. 627 00:31:51,284 --> 00:31:52,365 Family? 628 00:31:52,536 --> 00:31:53,697 I thought it was a robbery. 629 00:31:53,870 --> 00:31:55,235 His wallet's gone, sir, certainly. 630 00:31:55,414 --> 00:31:56,950 But his watch. 631 00:31:57,124 --> 00:31:58,910 Wedding ring, tie pin, it's all here. 632 00:31:59,084 --> 00:32:01,166 Not much of a robber to leave those behind. 633 00:32:01,336 --> 00:32:02,336 Adhesive plaster, sir. 634 00:32:02,504 --> 00:32:04,120 He was on call last night. 635 00:32:04,297 --> 00:32:05,897 Final patient he attended was half-eight. 636 00:32:05,921 --> 00:32:07,210 Summertown. 637 00:32:07,384 --> 00:32:10,001 Then what's he doing driving all the way out to Godstow? 638 00:32:10,178 --> 00:32:11,698 Fancy woman on the go, maybe? 639 00:32:11,722 --> 00:32:13,482 There is another possibility, sir. 640 00:32:13,535 --> 00:32:14,616 Given where it's happened. 641 00:32:14,786 --> 00:32:15,786 Oh. 642 00:32:15,934 --> 00:32:17,614 Atouch of the chase-me- Charlies, you mean? 643 00:32:17,638 --> 00:32:18,467 No kids, have they? 644 00:32:18,645 --> 00:32:20,306 An immoral rendezvous? 645 00:32:20,480 --> 00:32:22,800 I should hope this case might be resolved without resorting 646 00:32:22,858 --> 00:32:25,691 to gross slurs against a man's character. 647 00:32:25,861 --> 00:32:27,147 For heaven's sake! 648 00:32:27,320 --> 00:32:29,903 Dr. Cartwright was married, wasn't he? 649 00:32:36,413 --> 00:32:38,745 No, no, Pamela! 650 00:32:42,210 --> 00:32:43,871 You must think us very heartless. 651 00:32:48,675 --> 00:32:51,838 One has to put the child first. 652 00:32:52,012 --> 00:32:53,594 She's not fit, you see. 653 00:32:53,763 --> 00:32:55,845 If something happened... 654 00:32:58,560 --> 00:32:59,891 When did the seizures start? 655 00:33:00,061 --> 00:33:02,177 She was about 12. 656 00:33:02,355 --> 00:33:03,937 Which Frank said is often the case. 657 00:33:04,107 --> 00:33:06,223 Helen! 658 00:33:08,153 --> 00:33:09,713 But Pamela was always a difficult child. 659 00:33:09,737 --> 00:33:11,520 She told tall tales. 660 00:33:11,698 --> 00:33:13,689 Lies, I suppose. She hid things. 661 00:33:13,867 --> 00:33:16,484 La gazza ladra, we called her. 662 00:33:16,661 --> 00:33:18,072 Was she violent in her fits? 663 00:33:18,246 --> 00:33:21,204 And desperately strong. 664 00:33:21,374 --> 00:33:24,958 My wife was against it, but we... 665 00:33:25,128 --> 00:33:27,415 we had her put away. 666 00:33:27,589 --> 00:33:30,206 I've put him down. 667 00:33:30,383 --> 00:33:32,090 Hopefully, he'll just cry himself to sleep. 668 00:33:33,697 --> 00:33:34,697 When was she released? 669 00:33:34,721 --> 00:33:36,337 We were just talking of Pamela. 670 00:33:36,515 --> 00:33:39,473 My God... even today. 671 00:33:39,643 --> 00:33:40,758 Helen... 672 00:33:40,936 --> 00:33:42,893 Just after her 18th birthday. 673 00:33:43,063 --> 00:33:45,063 Though what that's to do with my husband being shot 674 00:33:45,148 --> 00:33:47,264 I have no idea. 675 00:33:47,442 --> 00:33:49,058 Please... 676 00:33:49,236 --> 00:33:52,479 When Mommy was dying, she had us promise 677 00:33:52,656 --> 00:33:54,897 to bring Pamela home. 678 00:33:55,075 --> 00:33:57,988 Frank explained there'd been miraculous advances with drugs 679 00:33:58,161 --> 00:34:01,574 such as she really ought to be able to manage on her own. 680 00:34:01,748 --> 00:34:04,331 That's when she went to London? 681 00:34:04,501 --> 00:34:06,341 My inspector said she had a job there with ICI? 682 00:34:06,378 --> 00:34:09,837 Frank was at St. Mary's at the time, 683 00:34:10,006 --> 00:34:13,544 so he could look in and make sure she was taking her tablets. 684 00:34:13,718 --> 00:34:15,300 But, um... 685 00:34:15,470 --> 00:34:19,634 when he came back to Oxford, telephone calls went unanswered. 686 00:34:19,808 --> 00:34:21,924 Letters returned unopened. 687 00:34:22,102 --> 00:34:24,469 Then, one day, she just turned up here. 688 00:34:24,646 --> 00:34:28,935 A young widow, with a child in tow. 689 00:34:37,325 --> 00:34:41,364 Yes, that's... Frank Cartwright. 690 00:34:49,963 --> 00:34:51,328 My husband always 691 00:34:51,506 --> 00:34:53,713 looked on the bright side of things. 692 00:34:53,883 --> 00:34:55,999 Happy-go-lucky. 693 00:34:56,177 --> 00:34:58,635 I suppose that's what first drew me to him. 694 00:34:58,805 --> 00:35:02,423 After, well, things at home weren't always... 695 00:35:02,601 --> 00:35:06,435 It must have been difficult for you growing up. 696 00:35:06,605 --> 00:35:09,017 One learned not to mention the P word. 697 00:35:09,190 --> 00:35:10,271 But I missed her. 698 00:35:10,442 --> 00:35:12,604 For all her... 699 00:35:12,777 --> 00:35:14,518 I missed her terribly. 700 00:35:14,696 --> 00:35:16,232 How long was she confined? 701 00:35:16,406 --> 00:35:17,521 Six years. 702 00:35:17,699 --> 00:35:19,315 It wasn't an asylum. 703 00:35:19,492 --> 00:35:22,951 That's what people always assume. 704 00:35:23,121 --> 00:35:25,112 Mommy would have never allowed that. 705 00:35:25,290 --> 00:35:27,622 It was... very nice. 706 00:35:27,792 --> 00:35:29,749 You know, a colony. 707 00:35:29,919 --> 00:35:32,957 For people like Pamela. 708 00:35:33,131 --> 00:35:35,543 An epileptic colony. 709 00:35:35,717 --> 00:35:36,798 Yes. 710 00:36:06,790 --> 00:36:08,280 Hello, anyone in? 711 00:36:08,458 --> 00:36:10,298 Heavy, I'd imagine, lugging all that lot about. 712 00:36:10,322 --> 00:36:11,322 This you, is it? 713 00:36:11,419 --> 00:36:12,204 Meter. 714 00:36:12,379 --> 00:36:14,379 Like to see some identification, if you don't mind. 715 00:36:15,548 --> 00:36:16,754 Wouldn't you know it? 716 00:36:16,925 --> 00:36:18,541 Must have left it in my other trousers. 717 00:36:18,718 --> 00:36:19,549 Pity. 718 00:36:19,719 --> 00:36:21,960 See, I've got mine. 719 00:36:22,138 --> 00:36:23,469 You rung the depot? 720 00:36:23,640 --> 00:36:25,381 Out of hours, I'm afraid. 721 00:36:25,558 --> 00:36:27,890 I called an emergency number, but they've no record of you. 722 00:36:28,061 --> 00:36:30,393 Paperwork can't have gone through yet. 723 00:36:30,563 --> 00:36:32,349 I've only been in the job three weeks. 724 00:36:32,524 --> 00:36:34,364 Constable Spencer will see you're taken care of 725 00:36:34,388 --> 00:36:35,549 for a drink and a hot meal. 726 00:36:39,030 --> 00:36:40,816 Made an arrest, then? 727 00:36:40,990 --> 00:36:42,947 We'll hang the flags out. 728 00:36:43,118 --> 00:36:47,077 Poor Frank. 729 00:36:47,247 --> 00:36:48,829 I don't think I was a very good wife. 730 00:36:48,998 --> 00:36:51,410 I'm sure that's not the case. 731 00:36:51,584 --> 00:36:53,825 I don't think I ever loved him, you see. 732 00:36:54,003 --> 00:36:56,119 Not properly. 733 00:36:56,297 --> 00:36:59,255 The way one reads about in books. 734 00:36:59,426 --> 00:37:02,760 “He took her in his arms and all became a mist...“ 735 00:37:02,929 --> 00:37:05,921 But he was kind. 736 00:37:06,099 --> 00:37:09,342 After Mommy. 737 00:37:09,519 --> 00:37:12,511 Took me out once or twice. 738 00:37:12,689 --> 00:37:14,976 When he proposed, it seemed impolite to refuse. 739 00:37:15,150 --> 00:37:17,141 There must have been more than that. 740 00:37:17,318 --> 00:37:19,355 Must there? 741 00:37:19,529 --> 00:37:21,361 Perhaps if we'd had children. 742 00:37:24,784 --> 00:37:27,025 Some girls take to it, I suppose. 743 00:37:27,203 --> 00:37:30,321 Oh, Bill. 744 00:37:30,498 --> 00:37:32,910 I don't want to be old and alone. 745 00:37:33,084 --> 00:37:34,484 You won't let that happen, will you? 746 00:37:34,586 --> 00:37:38,705 Helen, you are the most simply marvelous girl 747 00:37:38,882 --> 00:37:40,748 in the whole world. 748 00:37:40,925 --> 00:37:42,245 You know I've always thought that. 749 00:37:42,269 --> 00:37:43,884 Have you? 750 00:37:44,053 --> 00:37:46,420 I used to tease Frank about it. 751 00:37:46,598 --> 00:37:48,430 "I saw her first," I'd say. 752 00:37:48,600 --> 00:37:49,965 "You lucky devil." 753 00:37:50,143 --> 00:37:51,783 “If you don't watch out, I shall steal her 754 00:37:51,936 --> 00:37:53,597 "out from under you." 755 00:37:53,772 --> 00:37:55,604 Will you? 756 00:38:04,365 --> 00:38:06,026 I 757 00:38:12,373 --> 00:38:13,704 An honest mistake, sir. 758 00:38:13,875 --> 00:38:15,866 Well, that's not how the gas board sees it. 759 00:38:16,044 --> 00:38:17,125 Aye-aye. 760 00:38:17,295 --> 00:38:19,081 The gas man cometh. 761 00:38:19,255 --> 00:38:21,335 I spent two hours on the telephone last night 762 00:38:21,359 --> 00:38:22,190 rectifying matters. 763 00:38:22,360 --> 00:38:23,798 At home! 764 00:38:23,968 --> 00:38:25,959 Mrs. Bright's bridge evening was quite ruined. 765 00:38:26,137 --> 00:38:28,424 An honest working man arrested while going about 766 00:38:28,598 --> 00:38:29,884 his lawful business. 767 00:38:30,058 --> 00:38:31,423 It's not good enough, Thursday. 768 00:38:39,526 --> 00:38:44,396 I think you'd better make yourself scarce. 769 00:38:48,868 --> 00:38:50,404 Man that is born of a woman 770 00:38:50,578 --> 00:38:54,446 hath but a short time to live 771 00:38:54,624 --> 00:38:56,786 and is full of misery. 772 00:38:56,960 --> 00:39:01,295 He cometh up, and is cut down, like a flower; 773 00:39:01,464 --> 00:39:04,627 he fleeth as it were a shadow 774 00:39:04,801 --> 00:39:08,715 and continueth not in one stay. 775 00:39:08,888 --> 00:39:12,472 And dost thou open thine eyes upon such a one... 776 00:39:15,770 --> 00:39:18,683 and bringest me into judgment with thee. 777 00:39:21,234 --> 00:39:23,896 Had you reported the bicycle stolen, Reverend Monkford? 778 00:39:24,070 --> 00:39:25,606 No, no. 779 00:39:25,780 --> 00:39:27,900 Someone else's need was clearly far greater than mine. 780 00:39:27,924 --> 00:39:28,571 When was this? 781 00:39:28,741 --> 00:39:32,780 Oh, gosh... a few weeks ago now. 782 00:39:32,954 --> 00:39:35,992 Yes, I should've kept it chained up, I suppose. 783 00:39:36,165 --> 00:39:38,998 It was found by the river at Godstow. 784 00:39:39,168 --> 00:39:40,784 Outside a public convenience. 785 00:39:40,962 --> 00:39:42,452 Do you know the area? 786 00:39:42,630 --> 00:39:44,416 No, no. 787 00:39:44,591 --> 00:39:46,502 I'm afraid I don't. 788 00:39:46,676 --> 00:39:48,587 Have you ever met a Dr. Cartwright? 789 00:39:48,761 --> 00:39:49,967 Frank Cartwright? 790 00:39:50,138 --> 00:39:51,594 He has a practice in Florence Park. 791 00:39:51,764 --> 00:39:55,553 Well, I know all the doctors in my parish, obviously. 792 00:39:55,727 --> 00:39:58,435 But that's about it. 793 00:39:58,605 --> 00:40:01,063 You've an interest in science. 794 00:40:01,232 --> 00:40:03,394 Yes. 795 00:40:03,568 --> 00:40:05,488 Yes, I read chemistry at Beaufort before the war. 796 00:40:05,512 --> 00:40:08,111 But I've kept a keen interest in the nature of things. 797 00:40:08,281 --> 00:40:10,568 You know, the truth of them. 798 00:40:10,742 --> 00:40:12,403 Something we have in common, 799 00:40:12,577 --> 00:40:14,864 I should imagine. 800 00:40:15,038 --> 00:40:17,405 Well, we share a passion for cruciverbalism, certainly. 801 00:40:17,582 --> 00:40:19,664 Yes. 802 00:40:19,834 --> 00:40:22,246 I've always had a weakness for a puzzle. 803 00:40:22,420 --> 00:40:24,206 Alas, I'm a little off my game today. 804 00:40:24,380 --> 00:40:26,792 You might want to take a look at 11 down. 805 00:40:26,966 --> 00:40:28,627 Running over a dune is an effort. 806 00:40:28,801 --> 00:40:30,337 Nine letters. 807 00:40:30,511 --> 00:40:32,671 I think it should help you with the southwest quadrant. 808 00:40:35,725 --> 00:40:39,059 You do seem an unlikely sort of policeman, 809 00:40:39,228 --> 00:40:41,185 if you'll forgive me. 810 00:40:41,356 --> 00:40:44,098 It's rather where I've ended up. 811 00:40:44,275 --> 00:40:46,186 By way of academe and the Signal Corps. 812 00:40:46,361 --> 00:40:47,692 Jack of all trades. 813 00:40:47,862 --> 00:40:49,648 The Signal Corps? 814 00:40:49,822 --> 00:40:50,937 What were you doing there? 815 00:40:51,115 --> 00:40:52,651 I was a cipher clerk. 816 00:40:52,825 --> 00:40:55,567 Cipher clerk. 817 00:40:55,745 --> 00:40:57,577 Indeed. 818 00:40:57,747 --> 00:40:59,988 I noticed a grave in your churchyard. 819 00:41:00,166 --> 00:41:02,874 Lady Daphne Sloan, 1903-1960. 820 00:41:03,044 --> 00:41:05,284 Anything to do with the Sloans at Cumnor, would you know? 821 00:41:05,308 --> 00:41:06,453 Oh, yes, yes. 822 00:41:06,631 --> 00:41:08,588 Yes, the Sloan family have a long association 823 00:41:08,758 --> 00:41:12,217 with St. Elegius going back many generations. 824 00:41:12,387 --> 00:41:14,879 Yes, I married one of them a few years ago. 825 00:41:15,056 --> 00:41:17,548 Well, performed the service, at least. 826 00:41:17,725 --> 00:41:19,056 Helen, would that be? 827 00:41:19,227 --> 00:41:20,888 Possibly. 828 00:41:21,062 --> 00:41:25,602 I'm afraid names don't... you know. 829 00:41:25,775 --> 00:41:28,733 As a matter of interest, where were you Monday night? 830 00:41:28,903 --> 00:41:32,396 Monday night? 831 00:41:32,573 --> 00:41:34,280 Yes, I was here. 832 00:41:34,450 --> 00:41:36,817 Preparing a sermon for Sunday. 833 00:41:39,080 --> 00:41:40,320 It's an expository. 834 00:41:40,498 --> 00:41:44,116 St. Matthew, chapter seven, verse seven. 835 00:41:47,046 --> 00:41:48,787 I have to ask. 836 00:41:48,965 --> 00:41:51,502 How did you find me? 837 00:41:51,676 --> 00:41:52,882 A process of elimination. 838 00:41:53,052 --> 00:41:54,652 There aren't that many left-handed vicars 839 00:41:54,762 --> 00:41:56,252 in the diocese. 840 00:41:56,431 --> 00:41:57,831 I'll see your bike's returned to you 841 00:41:58,001 --> 00:41:59,361 just as soon as we're done with it. 842 00:41:59,385 --> 00:42:01,345 Thank you. 843 00:42:01,519 --> 00:42:04,227 Seeing as you've helped me, 844 00:42:04,397 --> 00:42:08,015 by way of recompense. 845 00:42:08,192 --> 00:42:15,531 After beard teased, an exclamation of surprise 846 00:42:15,700 --> 00:42:17,816 will bring you home. 847 00:42:19,370 --> 00:42:20,701 11 letters. 848 00:42:23,291 --> 00:42:25,373 It's something for you to think about 849 00:42:25,543 --> 00:42:27,580 on the way back to town. 850 00:42:53,780 --> 00:42:55,487 lam sorry, sir, 851 00:42:55,656 --> 00:42:57,496 this last chapter just seems to be taking me... 852 00:42:57,520 --> 00:42:59,115 Just as soon as you can, Denis. 853 00:42:59,285 --> 00:43:00,616 Oh, I've left my... 854 00:43:00,787 --> 00:43:02,744 All right. 855 00:43:09,712 --> 00:43:12,955 Sir Edmund, I wonder, might I speak with you a moment? 856 00:43:13,132 --> 00:43:14,714 I was just on my way to hall. 857 00:43:14,884 --> 00:43:16,084 Perhaps you'd care to join me? 858 00:43:16,135 --> 00:43:17,375 I'd be glad of your company. 859 00:43:17,553 --> 00:43:19,294 That's very kind. 860 00:43:19,472 --> 00:43:21,338 Not at all. 861 00:43:21,516 --> 00:43:22,836 That was Denis Bradley, wasn't it? 862 00:43:22,892 --> 00:43:25,304 One of my brightest. 863 00:43:25,478 --> 00:43:27,344 A rather promising young physicist. 864 00:43:27,522 --> 00:43:29,980 And more importantly, an accomplished transcriber. 865 00:43:30,149 --> 00:43:32,857 He's been helping with my memoirs. 866 00:43:33,027 --> 00:43:35,610 Typing up my rather illegible longhand. 867 00:43:35,780 --> 00:43:36,941 How do you know him? 868 00:43:37,115 --> 00:43:38,475 Agirl he was seeing, Margaret Bell, 869 00:43:38,574 --> 00:43:41,783 died suddenly last weekend. 870 00:43:41,953 --> 00:43:44,285 Oh, good heavens. 871 00:43:44,455 --> 00:43:45,820 I'd no idea... 872 00:43:45,998 --> 00:43:47,534 Oh, the poor boy. 873 00:43:47,708 --> 00:43:48,789 Of course. 874 00:43:48,960 --> 00:43:50,041 That would explain it. 875 00:43:50,211 --> 00:43:51,292 Explain what? 876 00:43:51,462 --> 00:43:52,702 The latest pages he turned in 877 00:43:52,880 --> 00:43:55,212 were awash with typographical lacunae. 878 00:43:55,383 --> 00:43:59,092 I'm afraid I may have been a little hard on him. 879 00:43:59,222 --> 00:44:00,502 Has he ever been to Sloan House? 880 00:44:00,526 --> 00:44:01,628 Once or twice. 881 00:44:01,806 --> 00:44:04,639 To collect my notes and deliver fair copy. 882 00:44:04,809 --> 00:44:06,249 He'd have known Dr. Cartwright, then? 883 00:44:06,273 --> 00:44:07,425 Frank? 884 00:44:07,603 --> 00:44:09,935 Yes, I suppose he would have seen him about the place. 885 00:44:10,106 --> 00:44:11,938 Please... 886 00:44:12,108 --> 00:44:14,315 Thank you. 887 00:44:14,485 --> 00:44:16,317 Now, you must tell me. 888 00:44:16,487 --> 00:44:18,478 I've rather held off asking, 889 00:44:18,656 --> 00:44:21,318 but I gather you were at Lonsdale. 890 00:44:22,577 --> 00:44:23,697 Where would you gather that? 891 00:44:23,828 --> 00:44:26,069 Oh, talk in the SCR. 892 00:44:26,247 --> 00:44:29,160 Oxford's a self-regarding sort of place, insular. 893 00:44:29,333 --> 00:44:33,622 You can't deny the novelty of a Greats undergraduate 894 00:44:33,796 --> 00:44:35,878 serving as a constable with the city police. 895 00:44:36,048 --> 00:44:37,459 I can try. 896 00:44:39,427 --> 00:44:41,668 Your daughter's marriage to Dr. Cartwright. 897 00:44:41,846 --> 00:44:44,304 Was that an altogether happy one? 898 00:44:44,473 --> 00:44:48,808 Well, I'd say no marriage is altogether happy, 899 00:44:48,978 --> 00:44:52,187 but Helen and Frank were happier than most. 900 00:44:52,356 --> 00:44:56,020 And your own relationship with Dr. Cartwright... how was that? 901 00:44:57,570 --> 00:44:59,777 Whatever reservations I may have had, 902 00:44:59,947 --> 00:45:02,063 Frank became like a son to me. 903 00:45:02,241 --> 00:45:03,652 A happy family, then. 904 00:45:03,826 --> 00:45:06,818 Happiness is subjective, don't you think? 905 00:45:06,996 --> 00:45:08,077 Take me. 906 00:45:08,247 --> 00:45:09,328 Feted. 907 00:45:09,498 --> 00:45:11,409 Titled. 908 00:45:11,584 --> 00:45:12,949 And yet... 909 00:45:13,127 --> 00:45:14,208 My wife. 910 00:45:14,378 --> 00:45:15,743 Pamela. 911 00:45:15,922 --> 00:45:18,380 And now Frank. 912 00:45:18,549 --> 00:45:21,416 I'd say it was a judgment, if I believed in such things. 913 00:45:21,594 --> 00:45:23,551 For what? 914 00:45:23,721 --> 00:45:25,382 I helped unleash a force 915 00:45:25,556 --> 00:45:28,548 with the power to wipe mankind from the face of the earth. 916 00:45:28,726 --> 00:45:30,512 And that troubles you? 917 00:45:30,686 --> 00:45:32,802 Aquarter of a million souls is a lot to answer for. 918 00:45:34,815 --> 00:45:37,807 It would seem I'm not alone in that view. 919 00:45:51,290 --> 00:45:52,496 How long's this been going on? 920 00:45:52,667 --> 00:45:53,748 About six months. 921 00:45:53,918 --> 00:45:55,659 No specific threats as such? 922 00:45:55,836 --> 00:45:58,043 No, a single word most of the time. 923 00:45:58,214 --> 00:45:59,830 Variations on a theme. 924 00:46:00,007 --> 00:46:02,294 Monster, killer, murderer. 925 00:46:02,468 --> 00:46:03,674 To do with his war work? 926 00:46:03,844 --> 00:46:05,255 Well, that's how he took it. 927 00:46:05,429 --> 00:46:07,029 But now with his son-in-law being killed? 928 00:46:07,053 --> 00:46:08,422 Got the wind up, has he? 929 00:46:08,599 --> 00:46:10,519 Well, you'd better see if there's anything in it. 930 00:46:10,543 --> 00:46:12,159 How did you make out with that bike? 931 00:46:12,336 --> 00:46:13,684 Any luck? Yes and no. 932 00:46:13,854 --> 00:46:15,214 It belonged to a Reverend Monkford, 933 00:46:15,385 --> 00:46:16,216 vicar of St. Elegius. 934 00:46:16,386 --> 00:46:17,188 Good. 935 00:46:17,358 --> 00:46:19,690 But says it was stolen some time ago. 936 00:46:19,860 --> 00:46:21,521 Not him that cycled down to Godstow, then? 937 00:46:21,696 --> 00:46:24,688 No, says he was in Monday night, working on a sermon. 938 00:46:24,865 --> 00:46:27,277 Maybe we'll have better luck with this gun. 939 00:46:27,451 --> 00:46:28,862 Mr. Bright wants the river dragged, 940 00:46:29,036 --> 00:46:30,316 so I'm breaking out the gumboots. 941 00:46:30,454 --> 00:46:31,865 Do you want me to run you? 942 00:46:32,039 --> 00:46:33,450 No, no. 943 00:46:33,624 --> 00:46:35,956 Jakes will do. 944 00:46:36,127 --> 00:46:38,243 He's got a list together of Cartwright's patients. 945 00:46:38,421 --> 00:46:39,701 I'd sooner you went through that, 946 00:46:39,725 --> 00:46:41,546 see if there's any with form. 947 00:46:41,716 --> 00:46:43,457 Particularly firearms offenses. 948 00:46:43,634 --> 00:46:45,500 There is one more thing, sir. 949 00:46:45,678 --> 00:46:47,510 Margaret Bell's boyfriend, Denis Bradley. 950 00:46:47,680 --> 00:46:48,920 I thought we'd been over that. 951 00:46:49,098 --> 00:46:50,498 Well, it turns out he's been helping 952 00:46:50,641 --> 00:46:52,097 Sir Edmund Sloan with his memoirs. 953 00:46:52,268 --> 00:46:54,179 So if the murder weapon is the revolver 954 00:46:54,353 --> 00:46:56,310 taken from Sloan House, Bradley's been there. 955 00:46:56,480 --> 00:46:58,016 How would he know where to find it? 956 00:46:58,190 --> 00:47:00,070 More likely one of the family made away with it, 957 00:47:00,094 --> 00:47:00,940 wouldn't you think? 958 00:47:01,110 --> 00:47:02,710 They're a rum lot by anybody's yardstick. 959 00:47:02,862 --> 00:47:05,900 Oh, and Dr. deBryn called. 960 00:47:06,073 --> 00:47:07,780 Wants you to drop by the mortuary. 961 00:47:21,422 --> 00:47:23,789 That sudden of yours, Margaret Bell... 962 00:47:23,966 --> 00:47:25,047 Yes? 963 00:47:25,217 --> 00:47:26,958 Interesting stomach contents. 964 00:47:27,136 --> 00:47:30,219 One or two partially dissolved tablets. 965 00:47:30,389 --> 00:47:31,504 Digoxin? 966 00:47:31,682 --> 00:47:32,888 No. 967 00:47:33,059 --> 00:47:34,970 These were of a bluish, purple-y hue. 968 00:47:35,144 --> 00:47:38,853 Dye had leached into the lining of the gut, you see. 969 00:47:39,023 --> 00:47:40,639 Do you feel all right? 970 00:47:40,816 --> 00:47:41,856 You're not going to, uh... 971 00:47:41,984 --> 00:47:43,315 No. 972 00:47:43,486 --> 00:47:45,147 I can get you a glass of water. 973 00:47:45,321 --> 00:47:47,358 I'd sooner the point, if it's all the same to you. 974 00:47:47,531 --> 00:47:49,812 The point is, I've just had the results back from the lab. 975 00:47:49,867 --> 00:47:50,867 Ah... 976 00:47:50,951 --> 00:47:52,567 Drinamyl. 977 00:47:52,745 --> 00:47:54,281 Amphetamine? 978 00:47:57,458 --> 00:47:58,938 They're illegal, aren't they? 979 00:47:58,962 --> 00:48:00,329 As of last year. 980 00:48:00,503 --> 00:48:01,783 Unfortunately, that doesn't mean 981 00:48:01,913 --> 00:48:03,193 people have stopped taking them. 982 00:48:03,248 --> 00:48:04,250 Not me. 983 00:48:04,423 --> 00:48:07,211 I like a good drink, but that's where I draw the line. 984 00:48:07,385 --> 00:48:10,673 Derek wouldn't get mixed up in anything like that, officer. 985 00:48:10,846 --> 00:48:12,553 He's never been in any trouble. 986 00:48:12,723 --> 00:48:14,054 He works hard. 987 00:48:14,225 --> 00:48:18,059 Got a decent future ahead of him if he knuckles down. 988 00:48:18,229 --> 00:48:19,060 Knuckles under, he means. 989 00:48:19,230 --> 00:48:20,561 See what I mean? 990 00:48:20,731 --> 00:48:22,187 Go and see to that tea. 991 00:48:22,358 --> 00:48:24,038 No, don't trouble on my account, Mr. Clark. 992 00:48:24,062 --> 00:48:25,268 Go on. 993 00:48:28,572 --> 00:48:30,404 He not a bad lad. 994 00:48:30,574 --> 00:48:34,909 Just... it's been hard on him since losing Ivy. 995 00:48:35,079 --> 00:48:40,415 I promised her I'd do my best, but a boy needs his mother, 996 00:48:40,584 --> 00:48:41,995 all's said and done. 997 00:49:07,528 --> 00:49:08,814 Where do you want it? 998 00:49:10,448 --> 00:49:12,048 Just about bust a gut carting that thing. 999 00:49:14,243 --> 00:49:16,200 What do you want with her typewriter, anyway? 1000 00:49:16,370 --> 00:49:17,906 Something I want to check. 1001 00:49:28,966 --> 00:49:31,366 It must be difficult typing all this yourself now? 1002 00:49:31,510 --> 00:49:33,421 What does that mean? 1003 00:49:33,596 --> 00:49:35,382 Up until the last two messages, 1004 00:49:35,556 --> 00:49:37,217 the hate letters sent to Sir Edmund Sloan 1005 00:49:37,391 --> 00:49:39,007 were written on 8 Remington model five. 1006 00:49:39,185 --> 00:49:43,144 Specifically, Margaret Bell's Remington model five. 1007 00:49:43,314 --> 00:49:44,850 What makes you think that? 1008 00:49:45,024 --> 00:49:47,516 The E key is misaligned. 1009 00:49:47,693 --> 00:49:50,651 I'd expect Sir Edmund's memoirs to show the same anomaly. 1010 00:49:50,821 --> 00:49:53,233 Did Margaret type the hate mail for you too? 1011 00:49:53,407 --> 00:49:54,407 Or just the memoirs? 1012 00:49:54,533 --> 00:49:56,365 Just the memoirs. 1013 00:49:59,538 --> 00:50:01,199 Mapped out the rest of the messages 1014 00:50:01,373 --> 00:50:02,493 while she was taking a bath. 1015 00:50:02,666 --> 00:50:08,127 If I notify the college, you'll be sent down. 1016 00:50:08,297 --> 00:50:09,958 If? 1017 00:50:10,132 --> 00:50:11,418 You've worked hard. 1018 00:50:11,592 --> 00:50:13,174 Don't throw it away over nothing. 1019 00:50:13,344 --> 00:50:14,675 Nothing? 1020 00:50:14,845 --> 00:50:17,678 I'd thought maybe he felt some remorse, 1021 00:50:17,848 --> 00:50:19,589 some prick of conscience. 1022 00:50:19,767 --> 00:50:22,259 But all the hair shirt and the mea culpa, 1023 00:50:22,436 --> 00:50:23,722 it's just an act. 1024 00:50:23,896 --> 00:50:24,681 An act? 1025 00:50:24,855 --> 00:50:26,220 He's going to America. 1026 00:50:26,398 --> 00:50:27,183 America? 1027 00:50:27,358 --> 00:50:28,814 Afat chair at Stanford. 1028 00:50:28,984 --> 00:50:30,315 He's taking them all with him. 1029 00:50:30,486 --> 00:50:32,193 Helen, Dr. Cartwright, the kiddie. 1030 00:50:32,363 --> 00:50:34,855 Only the doc wasn't too keen, so far as I could make out. 1031 00:50:35,032 --> 00:50:36,113 Don't you get it? 1032 00:50:36,283 --> 00:50:37,899 They're paying him to come up 1033 00:50:38,077 --> 00:50:40,114 with new ways of killing people, Morse. 1034 00:50:40,287 --> 00:50:42,619 My God! Doesn't that matter to you? 1035 00:50:42,790 --> 00:50:44,372 Isn't it your job 1036 00:50:44,542 --> 00:50:46,499 to catch murderers? 1037 00:50:46,669 --> 00:50:48,034 You're taking it a bit far. 1038 00:50:48,212 --> 00:50:49,577 Am I? 1039 00:50:49,755 --> 00:50:51,746 You kill one person, 1040 00:50:51,924 --> 00:50:54,131 they'll lock you up and throw away the key. 1041 00:50:54,301 --> 00:50:56,963 You kill 300,000... 1042 00:50:57,137 --> 00:50:58,377 and they give you a knighthood. 1043 00:51:20,077 --> 00:51:22,239 Daddy sent you to spy on me, did he? 1044 00:51:22,413 --> 00:51:24,029 No. Ijust wanted to make sure 1045 00:51:24,206 --> 00:51:25,766 that you were all right after yesterday. 1046 00:51:33,299 --> 00:51:36,041 What did they say about me? 1047 00:51:36,218 --> 00:51:37,618 Did they tell you I'd been put away? 1048 00:51:37,678 --> 00:51:40,090 That I'm a danger to Bobby? 1049 00:51:44,268 --> 00:51:45,554 I'm not. 1050 00:51:49,607 --> 00:51:52,440 That was the first turn I've had in over a year. 1051 00:51:52,610 --> 00:51:54,817 It was the shock 1052 00:51:54,987 --> 00:51:57,445 hearing about Frank that way. 1053 00:51:57,615 --> 00:51:59,276 Is there anyone you can think of 1054 00:51:59,450 --> 00:52:01,407 would want to do him any harm? 1055 00:52:03,162 --> 00:52:04,402 No, of course not. 1056 00:52:04,580 --> 00:52:07,413 He was... kindness itself. 1057 00:52:07,583 --> 00:52:11,542 If it hadn't been for Frank, I'd still be locked up. 1058 00:52:15,049 --> 00:52:17,757 You probably think I should be, after my last performance. 1059 00:52:17,926 --> 00:52:20,964 They can't keep you from your son. 1060 00:52:21,138 --> 00:52:23,004 You don't know my family. 1061 00:52:23,182 --> 00:52:25,844 I can see him. 1062 00:52:26,018 --> 00:52:27,018 Visit. 1063 00:52:27,061 --> 00:52:28,643 My son. 1064 00:52:28,812 --> 00:52:31,270 I have to pretend not to mind, 1065 00:52:31,440 --> 00:52:34,353 not to make a fuss, or they'll put me back inside 1066 00:52:34,526 --> 00:52:35,641 and I won't see him at all. 1067 00:52:40,908 --> 00:52:43,195 At least I know he's just a bus ride away. 1068 00:52:43,369 --> 00:52:45,656 Isuppose that's some comfort. 1069 00:52:49,208 --> 00:52:50,790 Will you take me to bed? 1070 00:52:53,629 --> 00:52:56,291 You don't need to buy me things or tell me you love me. 1071 00:52:56,465 --> 00:52:57,796 I just... 1072 00:53:02,137 --> 00:53:03,878 Please, just for a while? 1073 00:53:04,056 --> 00:53:07,890 I'm here in a position of trust. 1074 00:53:08,060 --> 00:53:09,550 Am I not your type? 1075 00:53:09,728 --> 00:53:11,844 Um... I should go. 1076 00:53:12,022 --> 00:53:13,183 No! Stay. 1077 00:53:13,357 --> 00:53:14,438 Please. 1078 00:53:18,946 --> 00:53:22,564 "She saw the helmet and the plume", 1079 00:53:22,741 --> 00:53:25,574 “she looked down to Camelot. 1080 00:53:25,744 --> 00:53:28,452 “Up through the web and floated wide, 1081 00:53:28,622 --> 00:53:31,034 “the mirror cracked from side to side. 1082 00:53:31,208 --> 00:53:34,246 "'The curse has come upon me, ' cried the Lady of Shallot." 1083 00:54:14,084 --> 00:54:16,200 Thank you very much, I'll tell him. 1084 00:54:26,305 --> 00:54:32,392 “What power has a constable re a bookmaker's permit?“ 1085 00:54:32,561 --> 00:54:34,552 He may... 1086 00:54:34,730 --> 00:54:38,394 "He may demand production by the holder." 1087 00:54:38,567 --> 00:54:39,648 Relevant act? 1088 00:54:39,818 --> 00:54:42,651 Betting, Gaming and Lotteries Act, 1963. 1089 00:54:42,821 --> 00:54:44,061 Section two. 1090 00:54:44,239 --> 00:54:47,322 Come on, matey, these are the easy ones. 1091 00:54:48,494 --> 00:54:49,494 Try another? 1092 00:54:49,536 --> 00:54:50,651 Oh, what's the point? 1093 00:54:50,829 --> 00:54:52,319 You're the one wanted testing. 1094 00:54:52,498 --> 00:54:53,784 I can't keep my mind on it. 1095 00:54:53,957 --> 00:54:57,040 There's something about this Cartwright case. 1096 00:54:57,211 --> 00:54:58,372 Something I'm missing. 1097 00:55:02,174 --> 00:55:03,174 There's this girl. 1098 00:55:05,969 --> 00:55:06,969 She's beautiful. 1099 00:55:07,012 --> 00:55:08,969 Incredibly so. 1100 00:55:09,139 --> 00:55:10,880 But there's a sadness to her. 1101 00:55:12,976 --> 00:55:14,842 Nothing left to hope for. 1102 00:55:15,020 --> 00:55:17,136 Yet somehow holding on. 1103 00:55:20,609 --> 00:55:22,976 You're all right, actually, aren't you? 1104 00:55:23,153 --> 00:55:25,770 Most of the lads have got you down as a bit of a queer fish. 1105 00:55:25,948 --> 00:55:27,154 Have they? 1106 00:55:27,324 --> 00:55:27,813 Stand-offish. 1107 00:55:27,991 --> 00:55:28,991 Rude. 1108 00:55:29,076 --> 00:55:30,076 Right. 1109 00:55:30,118 --> 00:55:32,598 Got to rub along with people in this job if you want to get on. 1110 00:55:35,833 --> 00:55:36,994 Don't worry about this. 1111 00:55:37,167 --> 00:55:38,828 You'll get it. 1112 00:55:39,002 --> 00:55:41,289 Just gotta keep going over it and over it. 1113 00:55:41,463 --> 00:55:42,544 Till it sticks. 1114 00:55:44,633 --> 00:55:45,998 Same again? 1115 00:55:46,176 --> 00:55:47,176 Mmm. 1116 00:57:05,505 --> 00:57:06,711 Oh... 1117 00:57:09,217 --> 00:57:11,333 What did you find? 1118 00:57:14,222 --> 00:57:16,429 Amphetamines? 1119 00:57:16,600 --> 00:57:18,261 That sudden death... Margaret Bell. 1120 00:57:18,435 --> 00:57:20,635 According to Dr.deBryn, her heart attack was most likely 1121 00:57:20,659 --> 00:57:21,990 brought on by amphetamines. 1122 00:57:24,274 --> 00:57:26,766 The Army gave us Benzedrine in the desert. 1123 00:57:26,944 --> 00:57:27,944 Meant to keep you alert. 1124 00:57:28,028 --> 00:57:29,109 Did they? 1125 00:57:29,279 --> 00:57:30,861 Funnily enough, I found the German 883 1126 00:57:31,031 --> 00:57:33,147 managed that quite nicely on their own. 1127 00:57:33,325 --> 00:57:35,657 There's a boy in the Margaret Bell case, sir, Derek Clark, 1128 00:57:35,827 --> 00:57:37,267 works at the East Cowley Post Office. 1129 00:57:37,291 --> 00:57:39,320 Now, he denies it, but I'd be surprised 1130 00:57:39,498 --> 00:57:41,330 if it wasn't him supplied Margaret. 1131 00:57:41,500 --> 00:57:43,616 You think this Clark boy had them off Cartwright? 1132 00:57:43,794 --> 00:57:46,661 I think it's a question well worth putting to him. 1133 00:57:46,838 --> 00:57:49,705 Maybe he panicked and killed Cartwright to cover his tracks. 1134 00:58:25,002 --> 00:58:26,663 Try the back. 1135 00:58:59,244 --> 00:59:01,281 Mr. Clark? Mr. Clark, can you hear me? 1136 00:59:01,455 --> 00:59:02,115 Is he alive? 1137 00:59:02,289 --> 00:59:03,575 Mr. Clark? 1138 00:59:05,542 --> 00:59:08,079 Wallace Clark heard the break-in about quarter past nine, 1139 00:59:08,253 --> 00:59:10,585 came downstairs to see what's what. 1140 00:59:10,756 --> 00:59:12,872 Which is when they jumped him, presumably. 1141 00:59:13,050 --> 00:59:15,508 The lad followed on and got the same treatment. 1142 00:59:15,677 --> 00:59:16,883 Much of a haul? 1143 00:59:17,054 --> 00:59:18,654 Morse is over there now, sir, 1144 00:59:18,805 --> 00:59:20,005 but first glance would appear' 1145 00:59:20,029 --> 00:59:21,213 about 800 in cash. 1146 00:59:21,391 --> 00:59:22,973 Plus whatever bunce 1147 00:59:23,143 --> 00:59:25,976 in stamps, premium bonds, postal orders, tax discs. 1148 00:59:26,146 --> 00:59:28,012 Three assailants, you say? 1149 00:59:28,190 --> 00:59:30,310 The wicked swines out two of the old boy's fingers off 1150 00:59:30,334 --> 00:59:32,266 to make him open the safe. 1151 00:59:32,444 --> 00:59:35,311 Same as Kid/ington and the rest. 1152 00:59:36,698 --> 00:59:38,280 How was it you came to be there? 1153 00:59:50,962 --> 00:59:53,294 I know you've already spoken to DI Hillian 1154 00:59:53,465 --> 00:59:55,627 from Robbery, Derek, 1155 00:59:55,801 --> 00:59:57,758 but I need to ask you something else. 1156 00:59:57,928 --> 00:59:59,965 This amphetamine business. 1157 01:00:01,848 --> 01:00:04,385 On my father's life, sir. 1158 01:00:04,559 --> 01:00:06,800 I wouldn't have anything to do with that sort of thing. 1159 01:00:06,978 --> 01:00:08,343 You gave Margaret Bell 1160 01:00:08,522 --> 01:00:11,105 amphetamines, supplied to you by Dr. Frank Cartwright. 1161 01:00:13,504 --> 01:00:14,504 Who's he? 1162 01:00:14,528 --> 01:00:16,360 Him. 1163 01:00:19,616 --> 01:00:21,778 He's been in the post office, but I don't know him. 1164 01:00:21,952 --> 01:00:24,569 Only to serve. 1165 01:00:24,746 --> 01:00:26,783 I didn't know his name was Cartwright. 1166 01:00:26,957 --> 01:00:28,823 But you did go back to Margaret Bell's room. 1167 01:00:29,000 --> 01:00:31,412 They were your cigarettes in the saucer on the sill. 1168 01:00:33,505 --> 01:00:35,712 It was just a bit of a kiss and a cuddle, sir. 1169 01:00:37,551 --> 01:00:39,133 She was fine when I left her; I swear. 1170 01:00:39,302 --> 01:00:41,418 Where were you Monday night? 1171 01:00:43,682 --> 01:00:47,050 I was working late at the shop, sir. 1172 01:00:47,227 --> 01:00:48,667 With Mr. Truby, the regional manager. 1173 01:00:48,728 --> 01:00:50,968 We were going through the quarterlies till gone midnight. 1174 01:00:50,992 --> 01:00:52,903 You can ask him, he'll tell you. 1175 01:00:58,363 --> 01:01:01,572 All right, Derek, we'll be in touch. 1176 01:01:07,831 --> 01:01:10,198 I see. 1177 01:01:10,375 --> 01:01:12,207 Yes... yes indeed. 1178 01:01:12,377 --> 01:01:13,788 Thank you. 1179 01:01:16,756 --> 01:01:18,918 Suppliers confirm it. 1180 01:01:19,092 --> 01:01:21,129 Frank's been ordering Drinamyl 1181 01:01:21,303 --> 01:01:22,759 surplus to our regular requirements 1182 01:01:22,929 --> 01:01:24,761 for the last six months. 1183 01:01:24,931 --> 01:01:26,717 There's no chance you could be mistaken here? 1184 01:01:26,892 --> 01:01:28,382 No, sir. 1185 01:01:28,560 --> 01:01:30,551 Dr. Cartwright's fingerprints were found 1186 01:01:30,729 --> 01:01:32,094 on the package. 1187 01:01:32,272 --> 01:01:33,558 I can't believe it. 1188 01:01:33,732 --> 01:01:35,723 I mean Frank was... 1189 01:01:35,901 --> 01:01:38,689 It's just utterly out of character. 1190 01:01:41,156 --> 01:01:44,399 Yes. 1191 01:01:44,576 --> 01:01:45,782 Yes, he is. 1192 01:01:49,206 --> 01:01:50,206 Thursday. 1193 01:01:51,708 --> 01:01:53,290 Uh-huh. 1194 01:01:53,460 --> 01:01:54,700 I wonder 1195 01:01:54,878 --> 01:01:59,213 might you identify this handwriting, Dr. Prentice? 1196 01:01:59,382 --> 01:02:00,417 Um, which? 1197 01:02:00,592 --> 01:02:01,592 In the red. 1198 01:02:01,760 --> 01:02:03,362 When did it happen? 1199 01:02:03,386 --> 01:02:04,386 That's Frank's scrawl. 1200 01:02:04,554 --> 01:02:06,010 I'd know it a mile off. 1201 01:02:06,181 --> 01:02:08,548 It's even worse than mine. 1202 01:02:08,725 --> 01:02:11,012 Looks like he's jotted down a call-out. 1203 01:02:11,186 --> 01:02:12,301 Why? 1204 01:02:12,479 --> 01:02:13,264 Both of them? 1205 01:02:13,438 --> 01:02:15,238 Just something I needed to clarify. Thank you. 1206 01:02:15,262 --> 01:02:16,798 We're on our way. 1207 01:02:18,510 --> 01:02:19,670 Thanks for your help, doctor. 1208 01:02:19,694 --> 01:02:21,025 We'll be in touch. 1209 01:02:21,196 --> 01:02:22,527 Morse. 1210 01:02:40,048 --> 01:02:41,048 Sir. 1211 01:02:42,300 --> 01:02:44,132 Reverend Ranulf Monkford. 1212 01:02:44,302 --> 01:02:45,758 Been at the parish about five years. 1213 01:02:45,929 --> 01:02:47,340 Morse saw him yesterday. 1214 01:02:47,514 --> 01:02:49,926 It was his bike out at Godstow. 1215 01:02:50,100 --> 01:02:51,340 Who found him? 1216 01:02:51,518 --> 01:02:52,929 Housekeeper, sir, a Miss Scobie. 1217 01:02:53,103 --> 01:02:54,664 She arrived to find the Vicarage had been turned over 1218 01:02:54,688 --> 01:02:55,688 and Monkford missing. 1219 01:02:55,730 --> 01:02:58,472 I've taken a preliminary statement. 1220 01:02:58,650 --> 01:03:00,391 Not himself at all yesterday, she says. 1221 01:03:00,568 --> 01:03:02,605 Very distracted, kept going on about not talking. 1222 01:03:02,779 --> 01:03:04,611 Not talking? 1223 01:03:04,781 --> 01:03:05,942 “Do not talk at meals. 1224 01:03:06,116 --> 01:03:07,116 Do not talk traveling.“ 1225 01:03:07,158 --> 01:03:09,024 There were more, but those were the ones 1226 01:03:09,202 --> 01:03:10,784 Miss Scobie could remember. 1227 01:03:10,954 --> 01:03:14,447 I wondered if it might be some religious thing. 1228 01:03:14,624 --> 01:03:15,785 Like monks. 1229 01:03:22,549 --> 01:03:24,460 Thank you, Mrs. Scobie. 1230 01:03:24,634 --> 01:03:27,092 Not been right for a couple of months, she says. 1231 01:03:27,262 --> 01:03:28,923 All off some young bloke he found 1232 01:03:29,097 --> 01:03:30,417 kipping rough in the church porch. 1233 01:03:30,441 --> 01:03:31,263 How's that? 1234 01:03:31,433 --> 01:03:33,094 The reverend's put him up for the night. 1235 01:03:33,268 --> 01:03:35,028 Next morning, the blighter's cleaned him out. 1236 01:03:35,052 --> 01:03:37,043 Made off with his prized coin collection. 1237 01:03:40,692 --> 01:03:43,229 Killed between 8:00 and 11:00 last night. 1238 01:03:43,403 --> 01:03:44,689 Three shots. 1239 01:03:44,863 --> 01:03:46,945 Two in the back, which sent him off the ladder, 1240 01:03:47,115 --> 01:03:49,402 followed by the coup de grace from close range. 1241 01:04:01,463 --> 01:04:03,063 Same killer as Dr. Cartwright? 1242 01:04:03,087 --> 01:04:05,790 I prefer to leave speculation to the professionals. 1243 01:04:05,967 --> 01:04:09,176 Be able to speak to any firm similarities once I've completed 1244 01:04:09,346 --> 01:04:11,212 the postmortem. 1245 01:04:11,389 --> 01:04:13,349 Looks like Morse was right about a clergyman, sir. 1246 01:04:13,475 --> 01:04:14,475 But not much else. 1247 01:04:16,227 --> 01:04:17,558 It transpires 1248 01:04:17,729 --> 01:04:21,142 Dr. Cartwright's sister-in-law has a criminal record, 1249 01:04:21,316 --> 01:04:23,728 as even the most cursory examination of her history 1250 01:04:23,902 --> 01:04:25,392 would have revealed. 1251 01:04:25,570 --> 01:04:27,902 Ajuvenile assault upon some poor orderly 1252 01:04:28,073 --> 01:04:30,565 at the sanatorium to which she was confined. 1253 01:04:30,742 --> 01:04:32,153 Bad? She stabbed him in the groin. 1254 01:04:32,327 --> 01:04:34,113 But how bad it was is hardly the point. 1255 01:04:34,287 --> 01:04:35,447 It should have come to light. 1256 01:04:35,580 --> 01:04:36,945 I'll talk to him. 1257 01:04:37,123 --> 01:04:38,123 No. 1258 01:04:38,249 --> 01:04:40,411 He's had enough rope. 1259 01:04:49,302 --> 01:04:50,417 Morse? 1260 01:04:52,931 --> 01:04:55,673 Someone was looking for something. 1261 01:04:55,850 --> 01:04:58,057 What if Reverend Monkford was lying 1262 01:04:58,228 --> 01:04:59,388 about this bike being stolen? 1263 01:04:59,412 --> 01:05:01,098 Morse... What if he was there at Godstow 1264 01:05:01,272 --> 01:05:02,552 and saw Dr. Cartwright's killer? 1265 01:05:02,576 --> 01:05:04,223 Then why didn't he come forward? 1266 01:05:04,401 --> 01:05:06,358 I don't know. 1267 01:05:06,528 --> 01:05:08,394 Maybe it was someone he knew. 1268 01:05:08,571 --> 01:05:10,061 What if he was trying to protect them? 1269 01:05:10,240 --> 01:05:11,446 What if he knew...? 1270 01:05:11,616 --> 01:05:14,153 Look, I can see you got the bit between your teeth, 1271 01:05:14,327 --> 01:05:16,694 but there's been a development. 1272 01:05:16,871 --> 01:05:18,111 Let's get a drink. 1273 01:05:18,289 --> 01:05:20,701 It's not her. 1274 01:05:20,875 --> 01:05:22,491 Maybe, maybe not. 1275 01:05:22,669 --> 01:05:24,069 The point is, you should've checked. 1276 01:05:24,170 --> 01:05:25,170 I didn't need to. 1277 01:05:25,338 --> 01:05:27,170 Why? 1278 01:05:27,340 --> 01:05:28,830 Because she's a damsel in distress? 1279 01:05:29,008 --> 01:05:30,919 When it comes to a bird with a wing down, 1280 01:05:31,094 --> 01:05:32,801 you've got a blind spot a mile wide. 1281 01:05:32,971 --> 01:05:34,211 It'll be your undoing. 1282 01:05:34,259 --> 01:05:35,699 There's a child in the middle of this 1283 01:05:35,723 --> 01:05:36,884 being kept from his mother, 1284 01:05:37,058 --> 01:05:38,389 in case anybody hadn't noticed! 1285 01:05:38,560 --> 01:05:41,052 If that's a blind spot, then so be it. 1286 01:05:41,229 --> 01:05:43,061 Derek Clark's lying, sir. 1287 01:05:43,231 --> 01:05:44,266 He's involved somehow. 1288 01:05:44,441 --> 01:05:45,806 I know he is. 1289 01:05:45,984 --> 01:05:48,104 Look, he might not have been entirely straight with us 1290 01:05:48,128 --> 01:05:49,328 about this Margaret Bell girl, 1291 01:05:49,404 --> 01:05:50,964 but at the time Monkford was being shot, 1292 01:05:51,114 --> 01:05:53,151 Derek Clark was being trussed up 1293 01:05:53,324 --> 01:05:55,531 and beaten senseless at the post office. 1294 01:05:55,702 --> 01:05:56,702 I don't know. 1295 01:05:56,870 --> 01:05:59,453 Well, I do. 1296 01:05:59,622 --> 01:06:02,080 You're being returned to General Duties for the present. 1297 01:06:08,381 --> 01:06:09,421 Where does this come from? 1298 01:06:09,591 --> 01:06:10,591 Bright? 1299 01:06:10,633 --> 01:06:12,624 Mr. Bright. 1300 01:06:12,802 --> 01:06:14,384 No, it's my decision. 1301 01:06:14,554 --> 01:06:16,136 Best you hear it from me. 1302 01:06:17,891 --> 01:06:20,508 Six months' time? A year? 1303 01:06:20,685 --> 01:06:23,222 Get through your exams, we can look again. 1304 01:06:24,898 --> 01:06:25,979 And meantime? 1305 01:06:26,149 --> 01:06:29,016 Learn your trade. 1306 01:06:29,194 --> 01:06:31,481 Thanks for the drink. 1307 01:06:37,410 --> 01:06:39,902 I'm a good detective. 1308 01:06:40,079 --> 01:06:41,444 And a poor policeman. 1309 01:06:41,623 --> 01:06:43,239 No one can teach you the first. 1310 01:06:43,416 --> 01:06:45,953 Any fool can learn the second. 1311 01:06:57,180 --> 01:06:59,797 I suppose I should have realized it wasn't a school. 1312 01:06:59,974 --> 01:07:04,593 But it did look like one a little... through the rain. 1313 01:07:04,771 --> 01:07:07,854 He left me in a room on the first floor, 1314 01:07:08,024 --> 01:07:10,061 which I took for the head's study. 1315 01:07:12,278 --> 01:07:16,522 After what seemed the longest time, 1316 01:07:16,699 --> 01:07:20,317 I went to the window to look outside. 1317 01:07:20,495 --> 01:07:22,111 And I saw Daddy, 1318 01:07:22,288 --> 01:07:27,408 but I wasn't worried because he didn't have his umbrella. 1319 01:07:27,585 --> 01:07:32,125 I knew that he wouldn't go anywhere without it. 1320 01:07:32,298 --> 01:07:37,384 And then an orderly came outside with it. 1321 01:07:37,554 --> 01:07:39,545 And that's when I realized. 1322 01:07:44,102 --> 01:07:46,685 I banged and banged on the glass. 1323 01:07:46,854 --> 01:07:49,266 He must have heard me. 1324 01:07:49,440 --> 01:07:52,353 He must have. 1325 01:07:52,527 --> 01:07:56,316 But he didn't look up. 1326 01:07:56,489 --> 01:07:58,651 He just got in the car and drove away. 1327 01:08:01,286 --> 01:08:04,779 And I didn't see them again for three years. 1328 01:08:10,295 --> 01:08:13,663 It's come to light that you... 1329 01:08:13,840 --> 01:08:15,956 assaulted an orderly there. 1330 01:08:16,134 --> 01:08:20,048 There were some... nice ones. 1331 01:08:20,221 --> 01:08:22,588 And some not so nice. 1332 01:08:24,851 --> 01:08:26,091 A 15-year-old girl. 1333 01:08:26,269 --> 01:08:27,680 You can imagine. 1334 01:08:30,189 --> 01:08:34,057 If Frank hadn't come along and got me out when he did... 1335 01:08:34,235 --> 01:08:36,727 I found this the other evening. 1336 01:08:39,449 --> 01:08:42,237 Why was Dr. Cartwright writing to you? 1337 01:08:42,410 --> 01:08:44,151 You saw him often enough. 1338 01:08:44,329 --> 01:08:46,411 What was it that he had to put in a letter 1339 01:08:46,581 --> 01:08:47,901 that he couldn't say to your face? 1340 01:08:50,585 --> 01:08:52,825 My colleagues are looking at you as a suspect for murder. 1341 01:08:52,849 --> 01:08:53,998 Do you understand that? 1342 01:08:54,172 --> 01:08:56,539 Now, I think they're wrong, but if I'm going to help you, 1343 01:08:56,716 --> 01:08:59,253 you have to give me the truth. 1344 01:08:59,427 --> 01:09:01,418 Were you having an affair? 1345 01:09:04,307 --> 01:09:09,347 Um, Pamela, Pamela, put your head back. 1346 01:09:45,682 --> 01:09:47,548 How is she? 1347 01:09:47,725 --> 01:09:48,965 She's asleep. 1348 01:09:49,143 --> 01:09:50,178 I've put her to bed. 1349 01:09:59,987 --> 01:10:01,443 It was good of you to call. 1350 01:10:01,614 --> 01:10:04,697 Did your husband see much of Pamela in London, 1351 01:10:04,867 --> 01:10:05,867 Mrs. Cartwright? 1352 01:10:05,993 --> 01:10:08,485 I think I said. 1353 01:10:08,663 --> 01:10:11,530 Frank looked in on her to make sure she was taking her tablets. 1354 01:10:11,708 --> 01:10:13,198 They would have been close, then. 1355 01:10:13,376 --> 01:10:16,289 Close? 1356 01:10:16,462 --> 01:10:17,076 Yes, I suppose. 1357 01:10:17,255 --> 01:10:19,462 And more than close? 1358 01:10:19,632 --> 01:10:22,249 My God. 1359 01:10:22,427 --> 01:10:25,385 You people really are the living end. 1360 01:10:25,555 --> 01:10:27,282 I'm not even going to dignify so disgusting an insinuation 1361 01:10:27,306 --> 01:10:28,137 with a response. 1362 01:10:28,307 --> 01:10:30,139 How does Pamela support herself? 1363 01:10:30,309 --> 01:10:33,597 My wife left a small annuity on her. 1364 01:10:33,771 --> 01:10:34,977 She has no other income? 1365 01:10:35,148 --> 01:10:36,684 No one else would send her money? 1366 01:10:36,858 --> 01:10:38,724 No other relative, or friend, perhaps? 1367 01:10:38,901 --> 01:10:40,062 Gerald's family, Isuppose, 1368 01:10:40,236 --> 01:10:42,193 her late husband... why do you ask? 1369 01:10:42,363 --> 01:10:44,523 Because I saw her cashing a postal order the other day. 1370 01:10:44,657 --> 01:10:46,257 But that's nothing you would've sent her? 1371 01:10:46,281 --> 01:10:47,615 No. 1372 01:10:47,785 --> 01:10:49,901 Certain of my colleagues are of the opinion 1373 01:10:50,079 --> 01:10:52,912 that Pamela is somehow involved in the death of your husband. 1374 01:10:53,082 --> 01:10:54,538 And now that of Reverend Monkford. 1375 01:10:54,669 --> 01:10:55,909 Doesn't that bother you at all? 1376 01:10:55,933 --> 01:10:57,288 Perhaps it would suit your plans? 1377 01:10:57,462 --> 01:10:58,543 What plans? 1378 01:10:58,713 --> 01:10:59,999 When did you intend to tell her 1379 01:11:00,173 --> 01:11:01,693 you were leaving for the United States? 1380 01:11:01,717 --> 01:11:03,873 Or perhaps you didn't intend to tell her at all? 1381 01:11:04,051 --> 01:11:06,088 You are going to America, Sir Edmund? 1382 01:11:06,262 --> 01:11:07,627 Daddy? 1383 01:11:10,641 --> 01:11:13,008 Is it true? 1384 01:11:13,186 --> 01:11:14,306 Constable Morse is mistaken. 1385 01:11:14,479 --> 01:11:17,392 I have had an offer for Stanford, 1386 01:11:17,565 --> 01:11:18,605 but I haven't accepted it. 1387 01:11:18,691 --> 01:11:21,058 You're lying. 1388 01:11:24,472 --> 01:11:25,632 Don't you ever stop? 1389 01:11:25,656 --> 01:11:26,817 What's the matter with you? 1390 01:11:26,991 --> 01:11:28,698 You've been returned to General Duties. 1391 01:11:30,203 --> 01:11:33,412 What do you think you're about coming round here? 1392 01:11:33,581 --> 01:11:35,572 I think Pamela Waters was having an affair 1393 01:11:35,750 --> 01:11:37,536 with her brother-in-law. You do? 1394 01:11:37,710 --> 01:11:38,541 Then I'm obliged. 1395 01:11:38,711 --> 01:11:40,452 I just just going to question her 1396 01:11:40,630 --> 01:11:41,830 in order keep Mr. Bright happy. 1397 01:11:41,881 --> 01:11:43,463 I couldn't think of a motive until now. 1398 01:11:43,633 --> 01:11:44,748 What motive? 1399 01:11:44,926 --> 01:11:45,961 Crime of passion. 1400 01:11:46,135 --> 01:11:48,092 Never mind it was her own brother-in-law 1401 01:11:48,262 --> 01:11:49,343 she was carrying on with. 1402 01:11:49,514 --> 01:11:50,595 Well, by that token 1403 01:11:50,765 --> 01:11:52,117 you should be talking to Mrs. Cartwright. 1404 01:11:52,141 --> 01:11:52,972 If you're looking for a motive. 1405 01:11:53,142 --> 01:11:54,382 Why not speak to her? Jealousy. 1406 01:11:54,560 --> 01:11:56,801 Because she doesn't have a conviction for assault 1407 01:11:56,979 --> 01:11:59,141 and a history of mental instability. 1408 01:12:04,737 --> 01:12:06,227 When you search the flat 1409 01:12:06,405 --> 01:12:10,444 you're going to find a gun and some ammunition. 1410 01:12:10,618 --> 01:12:11,858 I will, will I? 1411 01:12:12,036 --> 01:12:14,528 What's that, Sir Edmund's missing revolver? 1412 01:12:14,705 --> 01:12:15,536 I would've thought so. 1413 01:12:15,706 --> 01:12:16,946 And just when were you thinking 1414 01:12:16,979 --> 01:12:19,019 of mentioning that, exactly, if I hadn't come round? 1415 01:12:19,043 --> 01:12:20,323 Sir, I need to tell you about... 1416 01:12:20,347 --> 01:12:22,125 No, not, sir, I don't want to hear it. 1417 01:12:22,255 --> 01:12:23,895 I'm warning you, Morse, for your own sake, 1418 01:12:23,919 --> 01:12:25,625 stay out of this case... I mean it! 1419 01:12:25,800 --> 01:12:27,040 But... 1420 01:12:27,218 --> 01:12:29,710 You come within a mile, I'll see you out of the nick 1421 01:12:29,887 --> 01:12:31,503 so fast your feet won't touch the floor. 1422 01:12:46,529 --> 01:12:49,612 Not looking too good, is it? 1423 01:12:50,533 --> 01:12:52,945 You won't get a match. 1424 01:12:53,119 --> 01:12:54,701 How about we let ballistics do theirjob? 1425 01:12:54,871 --> 01:12:56,737 She steals things. 1426 01:12:56,914 --> 01:12:57,914 I've seen her. 1427 01:12:57,957 --> 01:12:59,197 La 93223 la dra. 1428 01:12:59,375 --> 01:13:01,457 The family's pet name for her as a child. 1429 01:13:01,627 --> 01:13:04,210 The Thieving Magpie. 1430 01:13:04,380 --> 01:13:06,462 It doesn't mean anything. 1431 01:13:06,632 --> 01:13:08,418 It means she's going away for life. 1432 01:13:08,593 --> 01:13:10,834 No alibi, Morse. 1433 01:13:11,012 --> 01:13:12,923 For Cartwright or the night Monkford died. 1434 01:13:13,097 --> 01:13:14,713 The old man's sweating her now. 1435 01:13:14,891 --> 01:13:17,883 Well, make sure he takes a look at her wrists, then. 1436 01:13:18,060 --> 01:13:19,346 Unless I'm much mistaken, 1437 01:13:19,520 --> 01:13:21,120 she's already tried to kill herself once. 1438 01:13:21,147 --> 01:13:25,311 I imagine she took the gun intending to try again. 1439 01:13:25,484 --> 01:13:27,270 It's called reasonable doubt. 1440 01:13:37,747 --> 01:13:41,206 Seven and six each week. 1441 01:14:08,235 --> 01:14:09,600 Morse! Morse! 1442 01:14:09,779 --> 01:14:10,779 Morse! 1443 01:14:12,114 --> 01:14:14,276 Please don't let them take Bobby! 1444 01:14:14,450 --> 01:14:16,407 Get off me! 1445 01:14:16,577 --> 01:14:17,577 Go gently! 1446 01:14:17,662 --> 01:14:19,323 Please don't let them take him! 1447 01:14:19,497 --> 01:14:21,283 Morse! No, get off! 1448 01:14:22,500 --> 01:14:24,582 Now settle down. 1449 01:14:24,752 --> 01:14:26,334 Morse, did you hear me?! 1450 01:14:44,939 --> 01:14:46,646 Operator, this is a police call. 1451 01:14:46,816 --> 01:14:47,647 Detective Constable Morse. 1452 01:14:47,817 --> 01:14:49,399 Oxford City Police. 1453 01:14:49,568 --> 01:14:51,900 Warrant number 175392. 1454 01:14:52,071 --> 01:14:56,781 Could you connect me, please, to Somerset House? 1455 01:14:56,951 --> 01:15:00,160 Births, Marriages and Deaths. 1456 01:15:00,329 --> 01:15:03,993 I wonder if you can tell me if you have a marriage registered 1457 01:15:04,166 --> 01:15:05,201 in the following names. 1458 01:15:05,376 --> 01:15:06,866 Thank you. 1459 01:15:07,044 --> 01:15:10,503 Oi! 1460 01:15:21,100 --> 01:15:22,841 You're pinched, matey. 1461 01:15:24,812 --> 01:15:25,852 Turn to your left. 1462 01:15:28,501 --> 01:15:29,501 Constable Strange. 1463 01:15:29,525 --> 01:15:31,687 Nicked the gas meter man. 1464 01:15:31,861 --> 01:15:33,602 Better get counting. 1465 01:15:33,779 --> 01:15:34,899 Fair few shillings in there. 1466 01:15:34,989 --> 01:15:38,072 Police work, Morse. 1467 01:15:38,242 --> 01:15:40,779 It's not "Gideon's Way," I know, 1468 01:15:40,953 --> 01:15:42,785 but it's what gets 'em up the steps. 1469 01:16:09,190 --> 01:16:11,870 You'll be pleased to hear we arrested the man responsible 1470 01:16:11,894 --> 01:16:13,775 for robbing your gas meter at home. 1471 01:16:13,944 --> 01:16:15,224 Right. I didn't know it had been. 1472 01:16:15,362 --> 01:16:16,898 He was an impostor. 1473 01:16:17,073 --> 01:16:17,904 A thief. 1474 01:16:18,074 --> 01:16:21,032 Well, thanks very much. 1475 01:16:21,202 --> 01:16:22,842 But you see, amongst the spoils 1476 01:16:22,866 --> 01:16:25,195 recovered from your meter were several rare coins, 1477 01:16:25,372 --> 01:16:27,033 formerly in possession of Ranulf Monkford, 1478 01:16:27,208 --> 01:16:28,869 vicar of St. Elegius. 1479 01:16:29,043 --> 01:16:31,705 A man offers you kindness, and that's how you repay him? 1480 01:16:31,879 --> 01:16:33,040 Kindness? 1481 01:16:33,214 --> 01:16:35,054 He found you sleeping rough in the church porch 1482 01:16:35,078 --> 01:16:35,796 and took you in. 1483 01:16:35,966 --> 01:16:38,754 Well, he would say that, wouldn't he? 1484 01:16:38,928 --> 01:16:40,009 Easy money, rolling queers. 1485 01:16:40,179 --> 01:16:43,046 Give 'em the glad eye, find somewhere private 1486 01:16:43,224 --> 01:16:44,055 and before anything happens... 1487 01:16:44,225 --> 01:16:45,715 Bob's your uncle. 1488 01:16:45,893 --> 01:16:47,493 They're not exactly going to come running 1489 01:16:47,517 --> 01:16:48,517 to you lot, are they? 1490 01:16:58,864 --> 01:17:00,571 What the hell's he up to? 1491 01:17:09,250 --> 01:17:11,161 You'd better scarper, matey. 1492 01:17:11,335 --> 01:17:13,042 Jakes blows it upstairs he's seen you, 1493 01:17:13,212 --> 01:17:14,043 that'll be your lot. 1494 01:17:14,213 --> 01:17:17,046 Could you do me a favor? 1495 01:17:18,467 --> 01:17:20,208 What is it you're after? 1496 01:17:20,386 --> 01:17:22,343 The night Monkford was killed, 1497 01:17:22,513 --> 01:17:24,470 someone gave this place a good going over. 1498 01:17:24,640 --> 01:17:25,760 Do you think the boy 1499 01:17:25,891 --> 01:17:27,427 who took the coins come back? 1500 01:17:27,601 --> 01:17:29,558 No, I'd say it was someone else. 1501 01:17:29,728 --> 01:17:31,719 I think they were looking for something specific. 1502 01:17:43,117 --> 01:17:47,111 Good God. 1503 01:17:47,288 --> 01:17:49,700 The Golf, Cheese and Chess Society? 1504 01:17:49,874 --> 01:17:51,674 What the bloody hell's that when it's at home? 1505 01:17:51,792 --> 01:17:54,250 Prior to the police, I served in the Signal Corps. 1506 01:17:54,420 --> 01:17:57,287 My instructor had worked at another facility during the war. 1507 01:17:57,464 --> 01:18:00,673 Home to the Golf, Cheese and Chess Society. 1508 01:18:00,843 --> 01:18:04,427 GC & CS... the Government Code and Cipher School. 1509 01:18:04,597 --> 01:18:06,508 Monkford was a cryptographer. 1510 01:18:06,682 --> 01:18:07,682 A What? 1511 01:18:07,725 --> 01:18:09,716 A code breaker. 1512 01:18:12,938 --> 01:18:14,804 I told him I'd been in Signals. 1513 01:18:17,026 --> 01:18:18,266 I've been an idiot. 1514 01:18:18,444 --> 01:18:19,980 Have you? 1515 01:18:20,154 --> 01:18:22,145 Breadcrumbs... 1516 01:18:22,323 --> 01:18:23,859 Breadcrumbs? 1517 01:18:24,033 --> 01:18:25,886 Yeah, when Hansel and Gretel went to the gingerbread house, 1518 01:18:25,910 --> 01:18:27,400 they left a trail of breadcrumbs 1519 01:18:27,578 --> 01:18:30,036 so that they could find their way home. 1520 01:18:30,206 --> 01:18:31,037 But what's breadcrumbs? 1521 01:18:31,207 --> 01:18:32,663 The answer to a crossword clue. 1522 01:18:32,833 --> 01:18:34,593 It's the last thing that Monkford said to me. 1523 01:18:34,617 --> 01:18:37,493 Breadcrumbs was his insurance 1524 01:18:37,671 --> 01:18:39,036 in case something happened. 1525 01:18:39,215 --> 01:18:41,331 His way of letting me know he'd leave a message. 1526 01:18:53,896 --> 01:18:55,057 Morse! 1527 01:18:55,231 --> 01:18:56,831 I've just heard it on the bush telegraph. 1528 01:18:56,982 --> 01:18:57,813 The balloon's gone up. 1529 01:18:57,983 --> 01:18:58,597 Bright's on his way. 1530 01:18:58,776 --> 01:19:01,393 Morse! Are you listening? 1531 01:19:01,570 --> 01:19:04,938 He finds you here, he'll be in his bloody element. 1532 01:19:07,409 --> 01:19:09,320 What did you say? 1533 01:19:33,143 --> 01:19:35,430 Perhaps you'd care to explain 1534 01:19:35,604 --> 01:19:37,390 just what it is you're doing here? 1535 01:19:37,564 --> 01:19:39,726 I think I know who killed Cartwright and Monkford, sir. 1536 01:19:39,900 --> 01:19:40,981 Think or know? 1537 01:19:41,151 --> 01:19:43,358 Know. 1538 01:19:43,529 --> 01:19:45,190 What's this? More threadbare legerdemain? 1539 01:19:45,364 --> 01:19:46,946 Might as well hear him out, sir. 1540 01:19:47,116 --> 01:19:53,032 But we're about to charge Pamela Waters, aren't we? 1541 01:19:54,790 --> 01:19:56,201 Every Friday Dr. Cartwright went 1542 01:19:56,375 --> 01:19:57,831 to the East Cowley post office 1543 01:19:58,002 --> 01:20:01,586 and had a postal order made out to the sum of ten shillings. 1544 01:20:01,755 --> 01:20:03,837 Every Monday that order was cashed 1545 01:20:04,008 --> 01:20:06,591 by Pamela Sloan. 1546 01:20:06,760 --> 01:20:07,921 Why would it matter 1547 01:20:08,095 --> 01:20:10,132 if he was sending money to his sister-in-law? 1548 01:20:10,306 --> 01:20:12,297 Thank you. 1549 01:20:12,474 --> 01:20:13,964 Three years ago, 1550 01:20:14,143 --> 01:20:18,011 Pamela Sloan attempted suicide. 1551 01:20:18,188 --> 01:20:20,028 Frank Cartwright had been keeping an eye on her 1552 01:20:20,052 --> 01:20:21,097 since she moved to London. 1553 01:20:21,275 --> 01:20:22,731 He found her in the nick of time. 1554 01:20:22,901 --> 01:20:24,812 Pamela, no! 1555 01:20:24,987 --> 01:20:28,400 His own marriage failing, Cartwright understood 1556 01:20:28,574 --> 01:20:30,781 Pamela's desperation all too well. 1557 01:20:35,164 --> 01:20:39,283 Two lonely people in a big city far from home, 1558 01:20:39,460 --> 01:20:41,220 they looked to one another for companionship. 1559 01:20:41,244 --> 01:20:42,734 And comfort. 1560 01:20:49,178 --> 01:20:50,464 He got her pregnant. 1561 01:20:50,637 --> 01:20:52,397 I spoke to the National Registry first thing. 1562 01:20:52,514 --> 01:20:56,348 There was a man called Gerald Waters who worked at 10! 1563 01:20:56,518 --> 01:20:58,225 And he did die in a car crash. 1564 01:20:58,395 --> 01:21:01,433 But there was no whirlwind romance with Pamela Sloan. 1565 01:21:01,607 --> 01:21:02,722 No marriage. 1566 01:21:02,900 --> 01:21:06,268 For two years, they kept their affair secret. 1567 01:21:06,445 --> 01:21:09,028 Pamela passed herself off as a young widow 1568 01:21:09,198 --> 01:21:12,316 and collected Cartwright's weekly postal order. 1569 01:21:12,493 --> 01:21:13,493 Thank you. 1570 01:21:13,660 --> 01:21:15,116 You're welcome. 1571 01:21:15,287 --> 01:21:17,167 Eventually, someone realized that Dr. Cartwright 1572 01:21:17,191 --> 01:21:19,910 was sending money to a woman who was not his wife. 1573 01:21:20,084 --> 01:21:22,121 They fired a shot into the dark 1574 01:21:22,294 --> 01:21:23,625 and hit the bull's eye. 1575 01:21:23,796 --> 01:21:25,628 The sender threatened to reveal' 1576 01:21:25,798 --> 01:21:27,129 what he knew to Cartwright's wife. 1577 01:21:27,299 --> 01:21:29,131 And sought to turn it to their own advantage. 1578 01:21:29,301 --> 01:21:31,793 Cartwright paid off the extortioner 1579 01:21:31,970 --> 01:21:34,177 with a regular delivery of amphetamines. 1580 01:21:36,934 --> 01:21:38,220 And the Reverend Monkford? 1581 01:21:38,394 --> 01:21:41,011 How do you explain his involvement? 1582 01:21:41,188 --> 01:21:43,304 He came upon Dr. Cartwright's killer 1583 01:21:43,482 --> 01:21:44,813 at the scene. 1584 01:21:52,157 --> 01:21:54,774 Unfortunately, the murderer also recognized 1585 01:21:54,952 --> 01:21:56,909 the Reverend Monkford. 1586 01:21:57,079 --> 01:21:58,679 You might find this compelling, Thursday, 1587 01:21:58,703 --> 01:21:59,870 but so far it seems to me 1588 01:22:00,040 --> 01:22:02,953 nothing but surmise and rank flummery. 1589 01:22:03,127 --> 01:22:04,788 If he knew who the killer was, 1590 01:22:04,962 --> 01:22:07,374 why didn't he just come forward? 1591 01:22:07,548 --> 01:22:11,633 And explain what he was doing cycling to a public convenience 1592 01:22:11,802 --> 01:22:14,385 miles from his parish at 10:00 on a summer's evening? 1593 01:22:14,555 --> 01:22:16,387 You can prove none of it. 1594 01:22:16,557 --> 01:22:18,548 Actually, sir, I believe I can. 1595 01:22:18,725 --> 01:22:19,886 What are you going to do? 1596 01:22:20,060 --> 01:22:21,767 Produce some eyewitness from thin air? 1597 01:22:21,937 --> 01:22:24,770 As a matter of fact, sir, we do have a witness. 1598 01:22:24,940 --> 01:22:27,102 The Reverend Monkford. 1599 01:22:27,276 --> 01:22:29,392 Shall I send back to the station for a Ouija board? 1600 01:22:29,570 --> 01:22:30,935 All right, Jakes. 1601 01:22:31,113 --> 01:22:32,524 He's left us a message. 1602 01:22:32,698 --> 01:22:34,378 It's been staring us in the face all along. 1603 01:22:34,402 --> 01:22:35,688 What message? 1604 01:22:37,828 --> 01:22:39,114 Hymn numbers? 1605 01:22:39,288 --> 01:22:41,528 Actually, sir, that's the last thing they are. 1606 01:22:41,552 --> 01:22:44,574 First time I saw it, I thought it odd to have 17, 18 and 19 1607 01:22:44,751 --> 01:22:45,957 following on like that. 1608 01:22:46,128 --> 01:22:47,744 The last time I saw Monkford, 1609 01:22:47,921 --> 01:22:49,832 he hinted he intended to leave a message, 1610 01:22:50,007 --> 01:22:51,623 something that might speak for him. 1611 01:22:51,800 --> 01:22:54,337 Even if he wrote down what he knew and hid it somewhere 1612 01:22:54,511 --> 01:22:55,717 at home, it might be found. 1613 01:22:55,888 --> 01:22:57,799 And someone did search the Vicarage 1614 01:22:57,973 --> 01:23:01,932 the night he was killed, looking for exactly that. 1615 01:23:02,102 --> 01:23:05,220 Fearful for his life and afraid the truth would die with him, 1616 01:23:05,397 --> 01:23:08,059 Monkford concealed the killer's identity in the hymn numbers. 1617 01:23:09,693 --> 01:23:10,854 Concealed? 1618 01:23:11,028 --> 01:23:13,269 I've since found out that Monkford worked 1619 01:23:13,447 --> 01:23:14,778 in ciphers during the war. 1620 01:23:14,948 --> 01:23:17,315 You saying these hymn numbers are some sort of code? 1621 01:23:17,493 --> 01:23:19,655 Exactly, sir. 1622 01:23:19,828 --> 01:23:21,614 Only I couldn't find the key until now. 1623 01:23:21,788 --> 01:23:24,120 Actually, it was Strange hit upon the answer. 1624 01:23:29,129 --> 01:23:32,042 Before taking the cloth, the Reverend Monkford 1625 01:23:32,216 --> 01:23:33,832 read chemistry at Beaufort College. 1626 01:23:34,009 --> 01:23:35,716 You'll find a copy of the periodic table 1627 01:23:35,886 --> 01:23:37,547 hanging in his home. 1628 01:23:37,681 --> 01:23:39,601 Isn't that a list of the elements... hydrogen...? 1629 01:23:39,625 --> 01:23:40,922 Yes, of course. 1630 01:23:41,099 --> 01:23:42,499 Strange, there's a blackboard there. 1631 01:23:42,523 --> 01:23:43,174 Could you... 1632 01:23:43,352 --> 01:23:45,684 Each element is assigned a symbol, 1633 01:23:45,854 --> 01:23:47,686 typically an abbreviation of its name, 1634 01:23:47,856 --> 01:23:51,941 together with a unique one- or two-digit atomic number. 1635 01:23:52,110 --> 01:23:55,068 Can you write these down as I call them off? 1636 01:23:55,239 --> 01:23:58,698 So, 74 gives us tungsten. 1637 01:24:00,827 --> 01:24:02,738 17, chlorine. 1638 01:24:04,206 --> 01:24:07,324 18, argon. 1639 01:24:07,501 --> 01:24:09,617 19, potassium. 1640 01:24:09,795 --> 01:24:12,002 The elements spell out a name. 1641 01:24:16,343 --> 01:24:18,300 No. No, not quite, sir. 1642 01:24:18,470 --> 01:24:20,256 But you're on the right lines. 1643 01:24:20,430 --> 01:24:23,263 The chemical symbol for tungsten isn't Tu, as you might expect, 1644 01:24:23,433 --> 01:24:25,845 it's W, from the German Wolframite. 1645 01:24:26,019 --> 01:24:28,431 And potassium isn't P, as you might expect, but K, 1646 01:24:28,605 --> 01:24:29,605 after the Latin kalium. 1647 01:24:29,773 --> 01:24:33,687 Taken together, they're tungsten... 1648 01:24:39,157 --> 01:24:41,068 chlorine... 1649 01:24:45,455 --> 01:24:46,455 argon... 1650 01:24:46,498 --> 01:24:47,954 and potassium. 1651 01:24:54,506 --> 01:24:55,746 Wallace Clark. 1652 01:25:14,526 --> 01:25:16,062 Good grief. 1653 01:25:16,236 --> 01:25:18,227 Derek's father? 1654 01:25:18,405 --> 01:25:21,067 But there's nothing to say he even knew the vicar. 1655 01:25:21,241 --> 01:25:22,481 Ivy Clark, sir, 1656 01:25:22,659 --> 01:25:26,152 Wallace's wife, is buried in the churchyard, 1657 01:25:26,330 --> 01:25:28,412 next plot but one to Lady Daphne Sloan. 1658 01:25:28,582 --> 01:25:30,414 The Reverend Monkford performed the service. 1659 01:25:30,584 --> 01:25:32,370 Bloody hell, matey. 1660 01:25:32,544 --> 01:25:33,544 That's... 1661 01:25:34,671 --> 01:25:36,662 Elementary. 1662 01:25:44,640 --> 01:25:48,554 I promised Ivy I'd take care of Derek, 1663 01:25:48,727 --> 01:25:50,718 keep him on the straight. 1664 01:25:50,896 --> 01:25:53,263 Derek knew the ropes, Wallace. 1665 01:25:53,440 --> 01:25:55,602 Even if we had pinched him on the amphetamines, 1666 01:25:55,776 --> 01:25:57,562 the worst he'd have got was bound over 1667 01:25:57,736 --> 01:25:59,226 and a fine of ten knicker. 1668 01:25:59,404 --> 01:26:01,236 Now he's looking at life, 1669 01:26:01,406 --> 01:26:04,398 and so are you. 1670 01:26:04,576 --> 01:26:06,442 I was just going to talk to Cartwright, 1671 01:26:06,620 --> 01:26:09,578 tell him to leave Derek alone. 1672 01:26:09,748 --> 01:26:12,410 Only it was him, wasn't it? 1673 01:26:12,584 --> 01:26:15,918 Come in asking about this dead girl. 1674 01:26:16,088 --> 01:26:18,204 She'd taken 'em before. 1675 01:26:18,382 --> 01:26:23,218 No problem, I swear. 1676 01:26:23,387 --> 01:26:28,382 Only this time... it happened so quickly. 1677 01:26:28,558 --> 01:26:31,141 There was nothing I could do. 1678 01:26:31,311 --> 01:26:32,676 Girls turning up dead. 1679 01:26:32,854 --> 01:26:34,265 Police poking around. 1680 01:26:34,439 --> 01:26:37,101 I couldn't risk Cartwright getting a conscience. 1681 01:26:37,275 --> 01:26:38,561 What if he come to you? 1682 01:26:38,735 --> 01:26:41,818 But Cartwright didn't know who was blackmailing him. 1683 01:26:41,988 --> 01:26:43,319 It was a blind drop. 1684 01:26:43,490 --> 01:26:45,610 He couldn't have told us it was Derek he was supplying 1685 01:26:45,784 --> 01:26:47,274 because he didn't know. 1686 01:26:47,452 --> 01:26:48,783 I couldn't take the risk. 1687 01:26:48,954 --> 01:26:50,240 Where's the gun, Wallace? 1688 01:26:50,414 --> 01:26:53,657 In the attic. 1689 01:26:53,834 --> 01:26:55,114 Souvenir from my Home Guard days. 1690 01:26:55,210 --> 01:26:59,124 You knew where you stood then. 1691 01:26:59,297 --> 01:27:03,666 And the break-in, the night Monkford died? 1692 01:27:05,262 --> 01:27:09,051 Hell of a way to give yourself an alibi. 1693 01:27:09,224 --> 01:27:15,687 So we did the place over, made it look like robbery. 1694 01:27:15,856 --> 01:27:18,314 Give him an alibi. 1695 01:27:18,483 --> 01:27:19,518 For the vicar. 1696 01:27:19,693 --> 01:27:22,481 He gave Ivy a lovely send-off. 1697 01:27:24,573 --> 01:27:26,109 But he'd seen me. 1698 01:27:29,411 --> 01:27:31,152 There was nothing for it. 1699 01:27:34,791 --> 01:27:37,749 He only did any of it to keep me out of trouble. 1700 01:27:39,671 --> 01:27:42,754 He never had much time for the shop. 1701 01:28:02,444 --> 01:28:03,855 Where's Sir Edmund, sir? 1702 01:28:04,029 --> 01:28:05,269 Just through there, sir. 1703 01:28:12,204 --> 01:28:15,788 I've decided to accept the chair of physics at Stanford. 1704 01:28:15,957 --> 01:28:17,868 We'll be leaving after Frank's funeral. 1705 01:28:18,043 --> 01:28:21,001 Helen will be joining me. 1706 01:28:21,171 --> 01:28:22,411 And Bobby? 1707 01:28:22,589 --> 01:28:24,751 He belongs with me. 1708 01:28:24,925 --> 01:28:27,087 He belongs with his mother. 1709 01:28:27,260 --> 01:28:29,467 You've no right to keep him from her. 1710 01:28:29,638 --> 01:28:31,094 He's... all I've got. 1711 01:28:31,264 --> 01:28:32,345 Plea... 1712 01:28:32,516 --> 01:28:34,302 I love him every bit as much as she does, 1713 01:28:34,476 --> 01:28:35,557 as if he were my own. 1714 01:28:35,727 --> 01:28:37,013 But he's not. 1715 01:28:37,187 --> 01:28:39,724 That's not fair! Why... 1716 01:28:39,898 --> 01:28:41,730 Why can Pamela have a child and... 1717 01:28:41,900 --> 01:28:44,062 with all that's wrong with her. 1718 01:28:44,236 --> 01:28:46,227 Please, it's not fair. 1719 01:28:46,404 --> 01:28:49,112 I've issued an alert to ports and airports. 1720 01:28:49,282 --> 01:28:51,193 If you try to leave the country with him, 1721 01:28:51,368 --> 01:28:53,200 you will be arrested. 1722 01:28:53,370 --> 01:28:55,111 You can't do that. 1723 01:28:55,288 --> 01:28:57,655 Mmm, there are charges I could bring against you. 1724 01:28:57,833 --> 01:28:59,073 What charges? 1725 01:28:59,251 --> 01:29:00,286 I'm his grandfather. 1726 01:29:02,462 --> 01:29:03,543 But not his mother. 1727 01:29:03,713 --> 01:29:07,422 “It is felony to unlawfully detain any child 1728 01:29:07,592 --> 01:29:09,003 “under the age of 14, 1729 01:29:09,177 --> 01:29:10,497 “with intent to deprive the parent 1730 01:29:10,675 --> 01:29:11,955 of the possession of such child.“ 1731 01:29:12,052 --> 01:29:14,464 Offenses against the Person Act, 1861. 1732 01:29:14,641 --> 01:29:17,224 Section 56. 1733 01:29:29,906 --> 01:29:32,318 What will you do? 1734 01:29:32,492 --> 01:29:34,950 Find somewhere. 1735 01:29:35,120 --> 01:29:37,157 Far away. 1736 01:29:37,330 --> 01:29:39,367 Beyond their reach. 1737 01:29:39,541 --> 01:29:42,829 Now I've got Bobby back, 1738 01:29:43,003 --> 01:29:44,493 I won't do anything silly again. 1739 01:29:47,090 --> 01:29:48,421 Thank you. 1740 01:29:51,303 --> 01:29:52,338 We'll manage. 1741 01:29:52,512 --> 01:29:56,346 You mustn't worry. 1742 01:30:06,318 --> 01:30:08,685 I did love him. 1743 01:30:08,862 --> 01:30:09,977 Frank. 1744 01:30:15,368 --> 01:30:16,858 That's what matters, isn't it? 1745 01:30:18,872 --> 01:30:21,079 It's all that matters. 1746 01:30:21,249 --> 01:30:23,206 Thank you. 1747 01:31:08,505 --> 01:31:10,712 I heard she was leaving town. 1748 01:31:12,884 --> 01:31:16,843 That's a good thing you've done there, Morse. 1749 01:31:17,013 --> 01:31:18,344 I hope so. 1750 01:31:18,515 --> 01:31:20,973 Run you back the station? 1751 01:31:21,142 --> 01:31:24,351 Thanks, but I've got to get to court. 1752 01:31:24,521 --> 01:31:26,182 The gas meter committal. 1753 01:31:26,356 --> 01:31:27,687 That's today, is it? 1754 01:31:27,857 --> 01:31:29,268 Mmm, this afternoon. 1755 01:31:29,442 --> 01:31:33,481 I want to help Strange make sure the case papers are in order. 1756 01:31:33,655 --> 01:31:35,817 Police work. 1757 01:31:37,909 --> 01:31:40,776 Well, I'll see you back at the nick, then. 1758 01:32:28,126 --> 01:32:32,120 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org