1 00:00:00,001 --> 00:00:03,325 MUSIC: Concerto No.4 in F Minor, 'L'inverno', by Antonio Vivaldi 2 00:00:48,645 --> 00:00:51,804 WOMAN: Admit men into our women's college, 3 00:00:51,844 --> 00:00:54,725 you would invite the wolf inside the citadel. 4 00:00:54,764 --> 00:00:56,884 We cannot underestimate this. 5 00:00:56,925 --> 00:00:59,124 The barbarian is at the gate! 6 00:00:59,164 --> 00:01:02,045 Within this college we are safe, we are free. 7 00:01:02,084 --> 00:01:04,485 Beyond the pale, we are neither of these things. 8 00:01:04,524 --> 00:01:05,964 We are prey. 9 00:01:09,005 --> 00:01:11,285 MAX: Broken neck. 10 00:01:11,324 --> 00:01:14,765 There are wounds adjacent to the jugular. 11 00:01:15,804 --> 00:01:18,125 Bruising at the trauma site 12 00:01:18,164 --> 00:01:20,725 suggests the attacker sucked, 13 00:01:20,765 --> 00:01:22,884 or attempted to suck, her blood. 14 00:01:22,925 --> 00:01:25,125 Still think we got him? 15 00:01:26,164 --> 00:01:27,285 MORSE: It doesn't mean... 16 00:01:27,324 --> 00:01:29,645 It means maybe you're not as smart as you like to give out. 17 00:01:29,684 --> 00:01:32,125 We've got a passer-by who heard someone whistling 18 00:01:32,164 --> 00:01:34,365 along the towpath last night. 19 00:01:34,405 --> 00:01:36,405 Antonio, would that be? 20 00:01:36,444 --> 00:01:39,645 # Oh, oh, Antonio He's gone away... # 21 00:01:39,684 --> 00:01:42,365 That's right. Why? 22 00:01:46,884 --> 00:01:49,005 In here! Carl Sturgis... 23 00:01:49,044 --> 00:01:52,405 I'm arresting you for the murder of Bridget Mulcahy. 24 00:01:54,405 --> 00:01:56,804 Examination of the ladder upon which he stood 25 00:01:56,845 --> 00:02:00,164 shows that it was old and in poor repair. 26 00:02:02,565 --> 00:02:05,485 There are no suspicious circumstances pertaining. 27 00:02:07,725 --> 00:02:10,685 And accordingly, I record a verdict 28 00:02:10,725 --> 00:02:12,005 of death by misadventure. 29 00:02:15,484 --> 00:02:23,405 WOMAN: # Ave Maria 30 00:02:24,405 --> 00:02:29,764 # Gratia plena 31 00:02:31,085 --> 00:02:38,364 # Maria, gratia plena... # 32 00:02:39,484 --> 00:02:42,245 WOMAN: It's not helpful to reopen the debate. 33 00:02:42,285 --> 00:02:44,685 They're just requesting that we speak to the student body. 34 00:02:44,725 --> 00:02:47,245 I just don't understand why they're asking us again. 35 00:02:47,285 --> 00:02:50,044 Of the nearly 40 colleges in Oxford, 36 00:02:50,085 --> 00:02:51,725 only five are open to women. 37 00:02:51,764 --> 00:02:52,965 Five! 38 00:02:53,005 --> 00:02:56,324 And yet, the faculty are once again entertaining the idea 39 00:02:56,364 --> 00:02:58,525 that Lady Matilda's should open its doors to men. 40 00:02:58,565 --> 00:02:59,884 I say, no! 41 00:02:59,924 --> 00:03:01,324 No, no. Maggie... 42 00:03:01,364 --> 00:03:03,484 No! I'm sorry, Warden... 43 00:03:03,525 --> 00:03:05,644 this is a place of women. 44 00:03:06,685 --> 00:03:09,085 And its precincts should remain inviolate. 45 00:03:09,125 --> 00:03:11,805 It's just a straw poll, Mags, of the student body. 46 00:03:11,845 --> 00:03:14,164 Advisory at best. Advisory? 47 00:03:14,204 --> 00:03:16,685 Well, this is my advice. Drop the idea. 48 00:03:16,725 --> 00:03:18,525 Because, I promise you, 49 00:03:18,565 --> 00:03:21,685 I will fight any attempt to make this college coeducational. 50 00:03:21,725 --> 00:03:24,405 I will fight it to my last breath! 51 00:03:26,965 --> 00:03:37,685 # Ave Maria. # 52 00:03:40,604 --> 00:03:42,324 There were grounds to believe 53 00:03:42,364 --> 00:03:45,444 that the person responsible for the murder at Corax House 54 00:03:45,484 --> 00:03:50,604 also killed the barmaid, Molly Andrews, on the towpath at New Year, 55 00:03:50,644 --> 00:03:53,924 as both women were known to that individual. 56 00:03:55,204 --> 00:03:57,405 It was the flasher that threw us off the scent. 57 00:03:58,805 --> 00:04:00,324 Tony Jakobssen. 58 00:04:00,364 --> 00:04:02,565 He had his throat cut. Completely different MO. 59 00:04:04,044 --> 00:04:06,444 Of course, it's now clear that Jakobssen was got rid of 60 00:04:06,484 --> 00:04:09,685 because he'd strayed on to the killer's hunting ground. 61 00:04:09,725 --> 00:04:11,965 It's all very well the Yard picking over our work 62 00:04:12,005 --> 00:04:13,484 with the benefit of hindsight. 63 00:04:14,924 --> 00:04:17,684 The important thing is Carl Sturgis is on remand 64 00:04:17,725 --> 00:04:19,965 at Farnleigh Prison, awaiting trial. 65 00:04:21,604 --> 00:04:24,445 He can do no further harm. That's what matters. 66 00:04:24,484 --> 00:04:25,885 We got him in the end. 67 00:04:27,684 --> 00:04:30,085 We would have got him a deal sooner if we'd been listened to. 68 00:04:30,124 --> 00:04:33,164 Morse meant well, of course, and his record speaks for itself. 69 00:04:34,405 --> 00:04:37,044 BRIGHT: I'm not suggesting any repercussions for him. 70 00:04:37,085 --> 00:04:38,804 Not for a moment, no. But... 71 00:04:38,845 --> 00:04:41,725 we invested too much faith in his abilities. 72 00:04:43,684 --> 00:04:46,164 Backed his instincts too wholeheartedly. 73 00:04:47,325 --> 00:04:49,725 We gave him his head. Overindulged him. 74 00:04:51,044 --> 00:04:52,645 And he was wrong. 75 00:04:55,445 --> 00:04:58,445 WOMAN: And it was a week before he was due to walk me down the aisle. 76 00:04:58,484 --> 00:05:00,645 The past year, it's all he talked about. 77 00:05:01,645 --> 00:05:02,965 SHE SIGHS 78 00:05:03,004 --> 00:05:04,804 It was no-one's fault. 79 00:05:04,845 --> 00:05:06,445 That's what the inquest said. 80 00:05:06,484 --> 00:05:08,244 But I can't help but blame myself. 81 00:05:08,285 --> 00:05:10,725 How's that? Money. 82 00:05:10,765 --> 00:05:13,845 We've never been well-off, but he did want to make it nice. 83 00:05:13,885 --> 00:05:15,285 The wedding. 84 00:05:15,325 --> 00:05:16,965 He was working all the hours. 85 00:05:17,004 --> 00:05:20,205 Sold his big car for something smaller. 86 00:05:20,244 --> 00:05:22,765 He even cashed in a couple of life policies he had. 87 00:05:24,684 --> 00:05:27,044 He was alone when the accident happened, is that right? 88 00:05:27,085 --> 00:05:30,085 Yeah. The pulley went on the block and tackle. 89 00:05:31,445 --> 00:05:33,885 Dad had been saying it needed replacing, but... 90 00:05:35,244 --> 00:05:37,364 ..just never got around to it. 91 00:05:37,405 --> 00:05:40,725 These, er... freak accidents of yours. 92 00:05:40,765 --> 00:05:43,765 I've taken a look. There's nothing there, as far as I can see. 93 00:05:43,804 --> 00:05:46,645 No grounds for opening an investigation, leastways. 94 00:05:46,684 --> 00:05:47,804 Really? 95 00:05:47,845 --> 00:05:50,004 None of the deceased were known to each another. 96 00:05:50,044 --> 00:05:52,965 And there's nothing that links them. Well, I'd like to keep at it. 97 00:05:53,004 --> 00:05:55,205 Not really our place to go looking for work, is it? 98 00:05:55,244 --> 00:05:56,965 Not when there's real cases going begging. 99 00:05:57,004 --> 00:05:58,924 Well, I think these are real cases. 100 00:05:58,965 --> 00:06:00,604 Then we'll have to disagree. 101 00:06:01,845 --> 00:06:04,965 We all make mistakes sometimes, get things wrong. 102 00:06:05,004 --> 00:06:06,525 Even you. Is that right? 103 00:06:06,564 --> 00:06:08,124 There's no shame in it. 104 00:06:08,164 --> 00:06:11,044 It just makes us be double sure of a thing next time. 105 00:06:12,765 --> 00:06:14,484 How did you know about the song Antonio? 106 00:06:14,525 --> 00:06:16,965 How did you know that's what the passer-by would have heard? 107 00:06:17,004 --> 00:06:19,325 Because that's what I heard when I followed Sturgis. 108 00:06:19,364 --> 00:06:21,525 That's what he was whistling? That's what I heard. 109 00:06:21,564 --> 00:06:22,645 That's not the same thing. 110 00:06:22,684 --> 00:06:24,405 I lost sight of him, I heard the whistling. 111 00:06:24,445 --> 00:06:27,364 So, it could have been someone else. No, it couldn't. 112 00:06:27,405 --> 00:06:29,325 We have four people who can stand him alibi 113 00:06:29,364 --> 00:06:31,085 the night his girlfriend was killed. 114 00:06:31,124 --> 00:06:33,285 Four people can put him at that New Year's Eve party 115 00:06:33,325 --> 00:06:35,645 until the early hours of the morning. They said they did. 116 00:06:35,684 --> 00:06:38,085 Not to mention the taxi driver that dropped him off 117 00:06:38,124 --> 00:06:39,885 and picked him out of a line-up. 118 00:06:39,924 --> 00:06:41,924 It's past debate now. Is it? 119 00:06:43,364 --> 00:06:45,604 Then, how could he be in two places at once? 120 00:06:45,645 --> 00:06:47,445 It was him. Why, because you say so? 121 00:06:47,484 --> 00:06:49,965 That's right. All right. Well, what about evidence? 122 00:06:50,004 --> 00:06:52,164 What about Molly Andrews' crucifix, for example? 123 00:06:52,205 --> 00:06:55,124 We've turned his place upside down and we couldn't find a thing. 124 00:06:55,164 --> 00:06:56,164 Not a thing! 125 00:06:56,205 --> 00:06:59,044 It's Sturgis. He's been charged. And there's an end of it. 126 00:06:59,085 --> 00:07:01,044 Well, I hope you're right. Really, I do. 127 00:07:01,085 --> 00:07:03,364 But I think a jury are gonna want more than your gut 128 00:07:03,405 --> 00:07:04,645 when it comes to court. 129 00:07:04,684 --> 00:07:07,765 And I'm not wrong. These freak accidents, they are connected. 130 00:07:19,205 --> 00:07:22,604 # Growing stronger 131 00:07:22,645 --> 00:07:25,924 # Warm and wilder 132 00:07:25,965 --> 00:07:29,085 # Getting better everyday... # 133 00:07:29,124 --> 00:07:31,004 Ah-ha! About time. 134 00:07:34,845 --> 00:07:38,885 # I don't feel all turned on and starry-eyed 135 00:07:41,124 --> 00:07:45,445 # I just feel a sweet contentment Deep inside... # 136 00:07:45,484 --> 00:07:46,885 SHE GIGGLES 137 00:07:50,445 --> 00:07:52,804 I don't think I'll ever quite get used to this place. 138 00:07:52,845 --> 00:07:56,124 It's not as if I can come to your house. He might drop by. 139 00:07:57,085 --> 00:08:00,124 Five months. She should be back soon, shouldn't she, your friend? 140 00:08:00,164 --> 00:08:01,725 New Year sometime. 141 00:08:03,285 --> 00:08:05,845 What does she do again? She's a dancer. 142 00:08:05,885 --> 00:08:07,244 Where? 143 00:08:08,525 --> 00:08:10,645 Some discotheque in Beirut. Why? 144 00:08:10,684 --> 00:08:12,004 Does it matter? 145 00:08:12,044 --> 00:08:13,885 No. I don't suppose so. 146 00:08:15,965 --> 00:08:18,645 Come in, number 23, your time is up. 147 00:08:18,684 --> 00:08:20,845 What's that? Oh, nothing. 148 00:08:20,885 --> 00:08:22,684 It's something they say on the boating lake 149 00:08:22,725 --> 00:08:23,845 when you've had your hour. 150 00:08:25,085 --> 00:08:27,244 You know how it works. Yeah... 151 00:08:29,804 --> 00:08:31,604 Ludo and I might be away. 152 00:08:31,645 --> 00:08:32,805 Did I say? 153 00:08:32,845 --> 00:08:34,284 For Christmas. 154 00:08:34,325 --> 00:08:35,884 Cortina d'Ampezzo. 155 00:08:37,205 --> 00:08:38,764 Skiing... 156 00:08:38,805 --> 00:08:40,205 Nice. 157 00:08:42,045 --> 00:08:44,165 It won't always be this way. 158 00:08:44,205 --> 00:08:46,965 Well, we will have to tell him sooner or later. 159 00:08:48,205 --> 00:08:50,165 The longer it goes on... 160 00:08:50,205 --> 00:08:51,484 It would kill him. 161 00:08:51,524 --> 00:08:52,845 We're all adults. 162 00:08:54,004 --> 00:08:55,404 These things happen. 163 00:08:57,205 --> 00:08:59,124 It's nobody's fault. 164 00:08:59,165 --> 00:09:00,604 It's funny. 165 00:09:01,725 --> 00:09:03,725 I think it's you he'd mind losing... 166 00:09:03,764 --> 00:09:05,604 far more than me. 167 00:09:10,325 --> 00:09:11,925 SHE LAUGHS 168 00:09:13,325 --> 00:09:14,845 SHE KISSES HIM 169 00:10:08,325 --> 00:10:09,805 TELEPHONE RINGS 170 00:10:09,845 --> 00:10:11,644 I'm sure you'll have made plans of your own, 171 00:10:11,685 --> 00:10:14,165 but you're very welcome to have Christmas lunch here with us. 172 00:10:14,205 --> 00:10:16,925 Oh, you're here, are you? I didn't hear you come in. 173 00:10:16,965 --> 00:10:18,325 Joan should be home. 174 00:10:18,364 --> 00:10:19,524 Thursday. 175 00:10:19,565 --> 00:10:21,764 'There's another body.' When? 176 00:10:21,805 --> 00:10:23,565 WIN: You know, it's nothing extravagant. 177 00:10:23,604 --> 00:10:25,845 Where? WIN: Just enough food for everybody. 178 00:10:25,884 --> 00:10:30,085 And the children get out a game or two for after the Queen, 179 00:10:30,124 --> 00:10:32,085 and Fred has a doze in front of the big film. Right. 180 00:10:33,085 --> 00:10:35,244 We've got to go. I haven't done your sandwiches. 181 00:10:35,284 --> 00:10:37,445 They'll have to keep. Mrs Thursday. 182 00:10:39,205 --> 00:10:41,484 There's been another one along the towpath. 183 00:10:45,124 --> 00:10:47,004 Sir. Morse. 184 00:10:48,484 --> 00:10:50,845 A cyclist found her about an hour and a half ago. 185 00:10:52,205 --> 00:10:54,524 Undergrad from Lady Matilda's it looks to be. 186 00:10:55,565 --> 00:10:57,565 Name of Petra Cornwell. 187 00:10:57,604 --> 00:10:59,045 19. 188 00:10:59,085 --> 00:11:01,965 Her digs are a quarter of a mile up the towpath. 189 00:11:03,725 --> 00:11:05,604 Anything from witnesses or passers-by? 190 00:11:05,644 --> 00:11:08,124 Nobody's come forward as yet. 191 00:11:09,284 --> 00:11:12,004 Nobody heard the whistling or...? 192 00:11:12,045 --> 00:11:13,725 As I say, it's too early. 193 00:11:17,925 --> 00:11:18,965 Doctor... 194 00:11:19,004 --> 00:11:22,004 Time of death between eight to 12 hours. 195 00:11:23,045 --> 00:11:26,965 At first glance, cause of death would appear to be asphyxia 196 00:11:27,004 --> 00:11:30,284 by means of manual strangulation. 197 00:11:31,484 --> 00:11:33,364 Not like the last one, then? 198 00:11:34,404 --> 00:11:37,045 Well... No blood, no blood drinking. 199 00:11:38,925 --> 00:11:41,685 That's something, isn't it? I mean, that's something. 200 00:11:41,725 --> 00:11:44,725 Let's not. How's that? Let's not what? 201 00:11:46,205 --> 00:11:48,165 Oh, it doesn't matter. No, no. 202 00:11:48,205 --> 00:11:49,445 Let's not what? 203 00:11:49,484 --> 00:11:51,644 Let's not clutch at straws to save our blushes. 204 00:11:51,685 --> 00:11:53,445 Three women, one man. 205 00:11:53,484 --> 00:11:55,085 It's the same killer for all. 206 00:11:55,124 --> 00:11:57,364 Whoever killed Molly Andrews killed this young woman. 207 00:11:57,404 --> 00:11:58,725 Oh, yeah? 208 00:11:58,764 --> 00:12:00,445 You'd like that to be true, wouldn't you? 209 00:12:00,484 --> 00:12:01,925 Show me up. 210 00:12:01,965 --> 00:12:04,124 "The old man's losing his touch." Is that it? 211 00:12:04,165 --> 00:12:06,484 I didn't... I didn't say that. You don't need to. 212 00:12:06,524 --> 00:12:08,124 But before you get all high and mighty, 213 00:12:08,165 --> 00:12:10,725 let's not forget you had all this down for Naomi Kane's killer. 214 00:12:10,764 --> 00:12:12,284 Yes, I know. 215 00:12:12,325 --> 00:12:13,925 But if we're being honest about it, 216 00:12:13,965 --> 00:12:15,685 when it comes to something like this, 217 00:12:15,725 --> 00:12:18,085 you've never really had that much touch to lose, have you? 218 00:12:18,124 --> 00:12:19,805 Morse... Well, it's true. 219 00:12:19,845 --> 00:12:21,484 This is what I get, is it? 220 00:12:21,524 --> 00:12:23,484 I've stuck my neck out for you more than you know. 221 00:12:23,524 --> 00:12:25,205 Yes, of course you have. Who wouldn't? 222 00:12:25,244 --> 00:12:28,364 I mean, bank robberies, car thieves, yeah, there's no-one better. 223 00:12:28,404 --> 00:12:29,845 But if it's something that demands 224 00:12:29,884 --> 00:12:31,484 a bit of intellect or finesse, then... 225 00:12:31,524 --> 00:12:33,284 You arrogant, conceited... 226 00:12:33,325 --> 00:12:34,604 Gentlemen! 227 00:12:36,085 --> 00:12:38,725 You will conduct yourselves with decorum and the solemnity 228 00:12:38,764 --> 00:12:40,284 appropriate to this situation 229 00:12:40,325 --> 00:12:42,685 or you will find some other place to stand! 230 00:12:43,805 --> 00:12:45,124 If you want to carry on like that, 231 00:12:45,165 --> 00:12:46,764 you find yourself another pathologist. 232 00:12:48,004 --> 00:12:50,484 Am I understood? Max, I'm sorry, I... 233 00:12:50,524 --> 00:12:52,925 Am I understood?! 234 00:12:56,685 --> 00:12:58,805 Then we shall say two o'clock. 235 00:13:07,445 --> 00:13:10,085 That's the face we want to show the world now, is it? 236 00:13:11,925 --> 00:13:13,764 Washing out our dirty smalls 237 00:13:13,805 --> 00:13:16,004 in front of respected friends and colleagues. 238 00:13:16,045 --> 00:13:18,205 God almighty, what's the matter with you? 239 00:13:19,884 --> 00:13:21,244 Well... 240 00:13:21,284 --> 00:13:23,445 I hope you're both pleased with yourselves. 241 00:13:33,604 --> 00:13:35,965 I'll put in for a transfer as soon as this is over. 242 00:13:36,004 --> 00:13:37,085 Banbury or Kidlington. 243 00:13:37,124 --> 00:13:38,965 I think we've taken it as far as we can, you and I. 244 00:13:39,004 --> 00:13:40,925 Yeah, I think that's about right. For the best. 245 00:13:40,965 --> 00:13:42,284 McNutt's at Kidlington. 246 00:13:42,325 --> 00:13:43,965 Maybe you could put in a good word for me. 247 00:13:44,004 --> 00:13:45,725 Oh, my word's good enough for that, then? 248 00:13:45,764 --> 00:13:48,045 If you want to be on your way, don't stay on my account. 249 00:13:48,085 --> 00:13:50,805 I'm not. I'm staying for her. And for the rest of them. 250 00:13:50,845 --> 00:13:53,124 But don't worry, as soon as this is over, I'll be gone. 251 00:13:53,165 --> 00:13:54,604 Fair enough. 252 00:13:54,644 --> 00:13:57,565 I'll get a patrol car back to the nick, report to Mr Bright. 253 00:13:57,604 --> 00:13:59,445 You can talk to her college. Right? 254 00:14:17,449 --> 00:14:19,250 Dr Byrne? Yes? 255 00:14:19,289 --> 00:14:21,490 Detective Sergeant Morse, Thames Valley. 256 00:14:21,529 --> 00:14:23,490 I have it from the Admissions Officer 257 00:14:23,529 --> 00:14:25,689 that you are tutor to a Petra Cornwell. 258 00:14:25,730 --> 00:14:26,809 I am. 259 00:14:28,329 --> 00:14:29,970 What? What is it? 260 00:14:32,650 --> 00:14:34,929 I am sorry. Are you? 261 00:14:34,970 --> 00:14:36,850 Then why can't you stop it? 262 00:14:36,890 --> 00:14:39,929 Well, we try. Well, try harder! 263 00:14:39,970 --> 00:14:42,169 These are your friends doing this. 264 00:14:42,209 --> 00:14:44,090 Your brothers, fathers. 265 00:14:44,130 --> 00:14:45,770 She was just lovely. 266 00:14:47,409 --> 00:14:50,650 Beautiful and clever... 267 00:14:50,689 --> 00:14:52,569 and kind. Just... 268 00:14:54,409 --> 00:14:56,169 Just lovely. I... 269 00:14:57,409 --> 00:14:59,970 I don't know what to say. Maggie? 270 00:15:00,010 --> 00:15:01,610 Love, what's wrong? 271 00:15:02,650 --> 00:15:03,689 Hey... 272 00:15:05,090 --> 00:15:06,569 What's going on? 273 00:15:08,169 --> 00:15:10,289 It's the police, there's... 274 00:15:11,490 --> 00:15:13,289 I'm sorry, I can't say it. It's all right. 275 00:15:13,329 --> 00:15:15,610 I'm afraid an undergrad has been found on the towpath 276 00:15:15,650 --> 00:15:17,650 beneath the Port Meadow bridge. 277 00:15:17,689 --> 00:15:19,329 It's Petra. 278 00:15:19,370 --> 00:15:20,970 Petra Cornwell? 279 00:15:23,049 --> 00:15:26,289 Wait a minute, I thought you'd caught the Towpath Killer. 280 00:15:26,329 --> 00:15:28,449 He's in prison, isn't he? 281 00:15:30,049 --> 00:15:32,890 Four victims across the last 11 months. 282 00:15:32,929 --> 00:15:37,850 The first, Molly Andrews, was found here on New Year's Eve. 283 00:15:37,890 --> 00:15:40,730 The second, whom we now believe to have been killed 284 00:15:40,770 --> 00:15:43,289 because he was queering the Towpath Killer's pitch, 285 00:15:43,329 --> 00:15:46,490 was Tony Jakobssen, a cook from the working men's club. 286 00:15:46,529 --> 00:15:48,010 Third... 287 00:15:48,049 --> 00:15:51,010 was Bridget Mulcahy at the end of June. 288 00:15:51,049 --> 00:15:52,929 She was killed here, 289 00:15:52,970 --> 00:15:54,970 on the way home from her boyfriend's. 290 00:15:55,010 --> 00:15:57,970 So far, she's the only one with this blood drinking business. 291 00:15:58,010 --> 00:16:02,449 Now we've got this undergraduate from Lady Matilda's, Petra Cornwell. 292 00:16:02,490 --> 00:16:05,250 No blood business there? No, sir. 293 00:16:05,289 --> 00:16:07,250 Untouched, in that regard. 294 00:16:12,569 --> 00:16:14,490 MORSE: She lived in digs? DR BYRNE: Yes. 295 00:16:14,529 --> 00:16:16,929 With two other girls, I think. 296 00:16:16,970 --> 00:16:19,090 What's this? 297 00:16:19,130 --> 00:16:21,610 The faculty has decided to hold a referendum. 298 00:16:21,650 --> 00:16:24,370 Whether Lady Matilda's should admit men to college. 299 00:16:24,409 --> 00:16:26,169 Will it pass? Over my dead body. 300 00:16:26,209 --> 00:16:28,090 Sorry, that was a dreadful choice of words. 301 00:16:28,130 --> 00:16:30,289 I will need to speak to her flatmates. 302 00:16:30,329 --> 00:16:31,890 Of course. 303 00:16:31,929 --> 00:16:34,730 Did she have any enemies? Any that you know of? 304 00:16:34,770 --> 00:16:39,569 She was a pretty 19-year-old woman with a happy disposition 305 00:16:39,610 --> 00:16:41,770 and not a malicious thought in her head. 306 00:16:41,809 --> 00:16:43,529 Does that invite enemies? 307 00:16:43,569 --> 00:16:46,970 It certainly invites attention of a kind that isn't necessarily welcome. 308 00:16:47,010 --> 00:16:48,850 Sorry, how's that? 309 00:16:48,890 --> 00:16:53,610 Petra made a formal complaint last month about a Fellow at Corax House. 310 00:16:53,650 --> 00:16:56,130 It's a scientific department attached to Cardinal College. 311 00:16:56,169 --> 00:16:58,689 Yes, I know it. What was the nature of the complaint? 312 00:16:58,730 --> 00:17:00,090 And about whom? 313 00:17:00,130 --> 00:17:01,929 I was just helping her down from a ladder. 314 00:17:03,169 --> 00:17:05,610 She said you grabbed her breast and made a lude comment. 315 00:17:05,650 --> 00:17:07,769 It was just a misunderstanding. 316 00:17:07,810 --> 00:17:11,769 She had big knockers, you know, proper Hindenburgs. 317 00:17:11,810 --> 00:17:14,290 Anyway, she span around on this ladder 318 00:17:14,330 --> 00:17:16,290 and one of those things collided with my hand. 319 00:17:16,330 --> 00:17:18,249 And all I said was, so as not to embarrass her, 320 00:17:18,290 --> 00:17:19,650 I just made light of it, I said, 321 00:17:19,689 --> 00:17:22,169 "Well, you don't get many of those to the pound, do you, love?" 322 00:17:22,209 --> 00:17:23,890 And that didn't improve the situation? 323 00:17:23,929 --> 00:17:25,890 Oh, did it buggery. 324 00:17:25,929 --> 00:17:28,050 It was a joke, man. 325 00:17:28,090 --> 00:17:29,769 Only, she didn't see the funny side, did she, 326 00:17:29,810 --> 00:17:31,330 and made a mountain out of a molehill? 327 00:17:31,370 --> 00:17:34,409 But what do you expect? These bloody Matildabeests! 328 00:17:34,449 --> 00:17:36,769 The stuff they fill their heads with these days, 329 00:17:36,810 --> 00:17:39,729 card-carrying members of the comfy shoe brigade, that's what they are. 330 00:17:39,769 --> 00:17:42,209 And where were you last night, for the record? 331 00:17:42,249 --> 00:17:44,729 Well, I wasn't on the towpath giving Petra Cornwell what for, 332 00:17:44,769 --> 00:17:46,249 I can tell you that. 333 00:17:46,290 --> 00:17:48,449 It's awful what happened to her. Truly. 334 00:17:48,489 --> 00:17:50,209 I wouldn't wish it on my worst enemy. But... 335 00:17:51,449 --> 00:17:52,769 ..nothing to do with me. 336 00:17:53,769 --> 00:17:55,130 Sir... 337 00:17:57,370 --> 00:18:00,610 Sturgis' lawyers have called for the case to be dismissed 338 00:18:00,650 --> 00:18:03,009 and for his immediate release. 339 00:18:03,050 --> 00:18:05,850 Neither Division nor the Crown will oppose the request. 340 00:18:05,890 --> 00:18:07,409 Huh, today... 341 00:18:09,130 --> 00:18:10,650 ..of all days. 342 00:18:11,890 --> 00:18:12,969 Sir? 343 00:18:15,969 --> 00:18:18,610 My wife returns from the United States. 344 00:18:21,050 --> 00:18:23,370 Any news on how the treatment went, sir? 345 00:18:23,409 --> 00:18:25,890 Well, it was experimental, but, er... 346 00:18:27,209 --> 00:18:28,530 ..we're hopeful. 347 00:18:32,650 --> 00:18:33,969 It is him, sir. 348 00:18:34,009 --> 00:18:35,689 That's not how Division sees it. 349 00:18:37,370 --> 00:18:40,169 We have to face the facts, Thursday. We got it wrong. 350 00:18:40,209 --> 00:18:42,570 Desperately, hideously so. 351 00:18:42,610 --> 00:18:45,610 We got it wrong, and the Towpath Killer remains at large. 352 00:18:49,290 --> 00:18:51,169 I've lost my job, my livelihood. 353 00:18:51,209 --> 00:18:52,810 My name's been dragged through the mud. 354 00:18:52,850 --> 00:18:55,570 The police knew I hadn't done it, but went through with this charade. 355 00:18:55,610 --> 00:18:56,929 You'll take action against them? 356 00:18:56,969 --> 00:18:58,530 I've spoken to my solicitor, Mr Vholes. 357 00:18:58,570 --> 00:19:00,570 He's advised me that I am reserving my position. 358 00:19:00,610 --> 00:19:01,969 And what makes me sick is that, 359 00:19:02,009 --> 00:19:03,729 while they had me locked up in prison, 360 00:19:03,769 --> 00:19:06,209 the real Towpath Killer has been free to strike again. 361 00:19:06,249 --> 00:19:07,929 And that's unforgivable. 362 00:19:07,969 --> 00:19:10,530 I just hope they catch him this time. 363 00:19:10,570 --> 00:19:12,050 Thank you. 364 00:19:12,090 --> 00:19:14,050 REPORTERS SHOUT QUESTIONS 365 00:19:16,769 --> 00:19:18,929 He's not wrong. But you were. 366 00:19:18,969 --> 00:19:21,090 The boyfriend of the first victim? 367 00:19:21,130 --> 00:19:24,330 He always seemed too obvious to me. Mm, and he had an alibi. 368 00:19:25,489 --> 00:19:28,570 So, I've been told, your freak accidents, it's a no-go, I'm afraid. 369 00:19:28,610 --> 00:19:30,449 That people have accidents, people die. 370 00:19:30,489 --> 00:19:33,090 What do you want me to say? I don't know, that I'm not going mad. 371 00:19:33,130 --> 00:19:35,689 That there's something to my story. That you haven't given up. 372 00:19:35,729 --> 00:19:37,169 Have you... 373 00:19:37,209 --> 00:19:38,850 given up? 374 00:19:38,890 --> 00:19:40,650 Well, I don't think you're going mad. 375 00:19:40,689 --> 00:19:43,489 Well, that's a relief. Because I think I've found more. 376 00:19:44,890 --> 00:19:46,009 So, I started to wonder 377 00:19:46,050 --> 00:19:48,610 if it was something just happening here in Oxford, 378 00:19:48,650 --> 00:19:50,890 or if there was something further afield. 379 00:19:50,929 --> 00:19:52,130 And? 380 00:19:52,169 --> 00:19:55,530 And I turned up nearly a dozen fatal accidents 381 00:19:55,570 --> 00:19:57,929 in Dover and Uttoxeter in the past year. 382 00:19:57,969 --> 00:20:00,929 Off your patch. But I thought it might be worth a look. 383 00:20:02,689 --> 00:20:04,449 This is Oxford, though. 384 00:20:04,489 --> 00:20:06,650 I was at the inquest. A Mr and Mrs Jones. 385 00:20:07,729 --> 00:20:10,650 They'd only had the balcony painted a week or two before. 386 00:20:11,810 --> 00:20:14,290 Did anybody see him fall? The wife. 387 00:20:14,330 --> 00:20:16,650 She was crossing to the car, just below. 388 00:20:16,689 --> 00:20:18,969 He came out onto the balcony to wave her off. 389 00:20:19,009 --> 00:20:20,449 It gave way. 390 00:20:20,489 --> 00:20:23,729 Insurance found the bolts had rusted through. 391 00:20:23,769 --> 00:20:25,929 But they had no reason to think it wasn't an accident? 392 00:20:25,969 --> 00:20:28,330 Well, I can't imagine they would have paid out otherwise. 393 00:20:28,370 --> 00:20:30,890 Oh, why? Did she get much? He left her looked after. 394 00:20:30,929 --> 00:20:33,610 But it'd be a different story if it had been her who fell. 395 00:20:33,650 --> 00:20:35,009 How's that? 396 00:20:35,050 --> 00:20:36,650 Their son had got into debt, 397 00:20:36,689 --> 00:20:39,929 so she sold her life policy without telling her husband. 398 00:20:40,969 --> 00:20:43,290 Right. And if she'd gone off the balcony, 399 00:20:43,330 --> 00:20:45,489 then Mr Jones wouldn't have earnt a thing? 400 00:20:45,530 --> 00:20:46,890 Not a sou. 401 00:20:48,489 --> 00:20:49,650 Right. 402 00:20:59,489 --> 00:21:01,090 KEY TURNS IN THE LOCK 403 00:21:02,689 --> 00:21:04,169 Miss Tate? 404 00:21:05,530 --> 00:21:08,130 I wondered if I might talk to you for a moment? 405 00:21:10,169 --> 00:21:11,890 SHE UNHITCHES THE DOOR CHAIN 406 00:21:15,729 --> 00:21:17,249 I went to the working men's club. 407 00:21:17,290 --> 00:21:19,769 They said you were no longer there. I couldn't. 408 00:21:19,810 --> 00:21:21,810 Not after everything. 409 00:21:21,850 --> 00:21:23,290 You were very brave. 410 00:21:24,810 --> 00:21:27,689 I'm bad luck. No, I'm sure that's not the case. 411 00:21:29,249 --> 00:21:31,409 I wondered if I might have a word with you. 412 00:21:32,650 --> 00:21:33,769 Yeah. 413 00:21:44,290 --> 00:21:46,169 I just wanted to ask you 414 00:21:46,209 --> 00:21:49,370 about what happened with Molly Andrews on the towpath at New Year. 415 00:21:49,409 --> 00:21:51,370 You didn't see anything... No. 416 00:21:51,409 --> 00:21:52,409 ..with Tony? 417 00:21:53,489 --> 00:21:54,769 No. 418 00:21:54,810 --> 00:21:55,850 I said. 419 00:21:57,009 --> 00:21:59,769 I just want to put all that behind me. What about the second girl? 420 00:21:59,810 --> 00:22:03,090 Bridget Mulcahy. Did you see anything? 421 00:22:03,130 --> 00:22:05,090 Anything at all? I just... 422 00:22:05,130 --> 00:22:07,050 I just want to be left alone. 423 00:22:07,090 --> 00:22:08,330 Please. 424 00:22:12,769 --> 00:22:16,249 Another girl was killed on the towpath last night. 425 00:22:18,530 --> 00:22:21,090 Did you see something? There's nothing I can tell you. 426 00:22:22,689 --> 00:22:23,929 All right. 427 00:22:23,969 --> 00:22:25,969 OK, I'm sorry to have troubled you. 428 00:22:28,249 --> 00:22:31,050 What's in there? Nothing. 429 00:22:32,650 --> 00:22:34,169 Nothing. 430 00:22:34,209 --> 00:22:36,689 Please, don't! Don't go in there, please! 431 00:22:36,729 --> 00:22:38,929 Please, don't... It's all right. It's all right. 432 00:22:41,209 --> 00:22:43,209 What is it? Is that what you see? 433 00:22:47,290 --> 00:22:48,729 I thought, if I get it out... 434 00:22:50,570 --> 00:22:52,729 ..out of my head, it would stop. 435 00:22:54,489 --> 00:22:55,890 But it hasn't. 436 00:23:00,610 --> 00:23:02,290 And what's the tinfoil for? 437 00:23:03,729 --> 00:23:05,169 To keep it trapped. 438 00:23:06,169 --> 00:23:07,249 It? 439 00:23:10,209 --> 00:23:11,489 Him. 440 00:23:19,650 --> 00:23:20,850 Who is he? 441 00:23:24,530 --> 00:23:26,050 He comes when I'm not looking. 442 00:23:26,090 --> 00:23:28,290 I can smell him first. 443 00:23:30,009 --> 00:23:31,330 Like a... 444 00:23:32,290 --> 00:23:34,050 ..a burning smell. 445 00:23:34,090 --> 00:23:36,729 Then I catch him out of the corner of my eye. 446 00:23:36,769 --> 00:23:38,929 But if you turn too quick, he disappears. 447 00:23:40,169 --> 00:23:41,530 I know he's not there. 448 00:23:42,729 --> 00:23:44,290 He can't be. 449 00:23:44,330 --> 00:23:46,769 But he must be, mustn't he, if I can see him? 450 00:23:46,810 --> 00:23:49,330 Why, can you see him now? Mm. 451 00:23:52,090 --> 00:23:53,689 Miss Tate, there's nobody there. 452 00:23:54,969 --> 00:23:56,449 SHE SCREAMS 453 00:23:56,489 --> 00:23:59,009 It's all right, it's OK. Shh, come on, there's nobody there. 454 00:23:59,050 --> 00:24:00,650 There's nobody there. 455 00:24:01,929 --> 00:24:03,810 There's nobody there. 456 00:24:04,929 --> 00:24:07,130 I'm really concerned about your wellbeing. 457 00:24:08,489 --> 00:24:11,370 I don't think you should be here alone. Is there anybody I can call? 458 00:24:11,409 --> 00:24:13,249 A family member or...? 459 00:24:13,290 --> 00:24:14,689 No, no, no. 460 00:24:14,729 --> 00:24:16,209 No, there's nobody. 461 00:24:17,890 --> 00:24:19,570 Please, don't tell anyone about this. 462 00:24:21,729 --> 00:24:24,009 I don't want doctors. 463 00:24:25,330 --> 00:24:28,090 They've put me away before. And I know what those places are like. 464 00:24:30,249 --> 00:24:31,850 Please... 465 00:24:33,890 --> 00:24:36,249 HE WHISTLES 466 00:24:37,769 --> 00:24:38,769 CANARY CHIRPS 467 00:24:39,769 --> 00:24:41,570 There, now. There. 468 00:24:41,610 --> 00:24:42,729 CAT MEOWS 469 00:24:43,769 --> 00:24:45,689 Get out of it! Before you get my toe up your arse. 470 00:24:45,729 --> 00:24:46,769 Gertcha! 471 00:24:48,489 --> 00:24:50,249 CANARY SQUAWKS All right, all right. 472 00:24:50,290 --> 00:24:51,489 It's all right. 473 00:24:51,530 --> 00:24:54,130 I grew up in a big pub. Huge. 474 00:24:54,169 --> 00:24:56,130 On the corner of the street. Four floors. 475 00:24:56,169 --> 00:24:59,330 On Sundays, in the afternoons, after closing... 476 00:25:00,330 --> 00:25:03,209 ..cousin Kevin would have us all play hide and seek. 477 00:25:03,249 --> 00:25:05,810 Only, I like necks, he called it. 478 00:25:05,850 --> 00:25:08,090 Cos if he got you, 479 00:25:08,130 --> 00:25:11,570 he'd hold you down and pin a big, fat, wet raspberry on your neck. 480 00:25:11,610 --> 00:25:14,449 Making out it was all a big joke and a game. 481 00:25:14,489 --> 00:25:16,409 I don't think it was altogether. 482 00:25:16,449 --> 00:25:17,969 A game. 483 00:25:18,009 --> 00:25:19,330 Not to him. 484 00:25:20,489 --> 00:25:23,850 He'd count to 100 and we'd all run off and find somewhere to hide. 485 00:25:26,449 --> 00:25:29,689 I hid in my aunt's wardrobe once and it was all fur coats and that. 486 00:25:31,610 --> 00:25:33,610 Stoles, you call them? 487 00:25:33,650 --> 00:25:36,130 Things made out to look like foxes or some other animal. 488 00:25:38,290 --> 00:25:40,929 Their paws hanging down and glass eyes on wire. 489 00:25:43,370 --> 00:25:46,769 There was this handbag smell, all stale. 490 00:25:48,650 --> 00:25:51,489 Perfume and lipstick and old sweets, 491 00:25:51,530 --> 00:25:54,610 all mixed up with mints and cigarettes. 492 00:25:57,409 --> 00:25:58,650 Hello? 493 00:25:58,689 --> 00:26:00,330 Let me out! 494 00:26:00,370 --> 00:26:03,489 Somebody must have shut the door and turned the key. 495 00:26:04,890 --> 00:26:06,209 I couldn't... 496 00:26:07,209 --> 00:26:10,769 And I screamed and screamed and screamed, till I was gasping. 497 00:26:13,689 --> 00:26:17,729 I must have inhaled a feather or some fur, cos... 498 00:26:19,090 --> 00:26:20,769 ..I sucked it in gasping. 499 00:26:22,810 --> 00:26:24,489 I couldn't breathe. 500 00:26:28,810 --> 00:26:30,370 The next thing, I... 501 00:26:32,810 --> 00:26:35,050 ..I wake up in my bed and it's gone teatime. 502 00:26:37,050 --> 00:26:39,729 I could hear them in the bar downstairs opening up. 503 00:26:42,489 --> 00:26:44,090 I must have fainted or... 504 00:26:45,169 --> 00:26:46,650 ..had one of my turns that I have. 505 00:26:48,689 --> 00:26:50,249 And where is he now? 506 00:26:50,290 --> 00:26:51,570 Kevin. 507 00:26:51,610 --> 00:26:52,890 Dead. 508 00:26:54,850 --> 00:26:56,290 They all died. 509 00:26:58,610 --> 00:27:00,169 There was a fire. 510 00:27:00,209 --> 00:27:02,050 I was the only one to get out. 511 00:27:03,209 --> 00:27:04,929 A fireman found me, but... 512 00:27:06,729 --> 00:27:08,209 ..everyone else died. 513 00:27:15,689 --> 00:27:17,290 There... 514 00:27:17,330 --> 00:27:18,449 There now. 515 00:27:18,489 --> 00:27:19,890 Oh... 516 00:27:21,650 --> 00:27:23,449 Oh, I'm happy to be home! 517 00:27:24,449 --> 00:27:26,850 I have missed you, Puli... 518 00:27:26,890 --> 00:27:28,209 so much. 519 00:27:28,249 --> 00:27:30,890 And I you, my dear. And I you. 520 00:27:30,929 --> 00:27:32,810 Was it very bloody? 521 00:27:34,130 --> 00:27:35,290 Desperately. 522 00:27:37,249 --> 00:27:39,890 But Dr Schneider says the indications are good. 523 00:27:39,929 --> 00:27:42,290 The X-rays show shrinkage in both lungs. 524 00:27:42,330 --> 00:27:44,729 He's hopeful the treatment may have triggered... 525 00:27:45,729 --> 00:27:47,209 ..some kind of remission. 526 00:27:47,249 --> 00:27:49,209 That's wonderful news, my dear. 527 00:27:49,249 --> 00:27:51,370 Just... Just wonderful. 528 00:27:51,409 --> 00:27:52,409 THEY BOTH LAUGH 529 00:27:52,449 --> 00:27:54,409 TV PLAYS 530 00:28:25,169 --> 00:28:26,610 Fred... 531 00:28:31,530 --> 00:28:33,409 I warned her. 532 00:28:33,449 --> 00:28:35,169 That's the thing of it. I warned her. 533 00:28:36,290 --> 00:28:37,929 Warned who? 534 00:28:37,969 --> 00:28:39,290 Bridget. 535 00:28:43,610 --> 00:28:45,610 A day or two before it happened, I was, er... 536 00:28:45,650 --> 00:28:47,169 down the towpath. 537 00:28:47,209 --> 00:28:49,169 She was gonna meet her boyfriend. 538 00:28:50,409 --> 00:28:52,169 I got talking to her. 539 00:28:54,570 --> 00:28:57,169 I told her she shouldn't be walking on her own down there. 540 00:29:01,489 --> 00:29:03,769 I should've stuck to my guns from the off. 541 00:29:05,090 --> 00:29:06,610 Well, why didn't you? 542 00:29:10,090 --> 00:29:12,009 People thought different. 543 00:29:12,050 --> 00:29:14,009 What people? 544 00:29:17,489 --> 00:29:19,769 LUDO: Sorry, I should have called. 545 00:29:19,810 --> 00:29:21,729 Not at all, not at all. Is everything all right? 546 00:29:21,769 --> 00:29:22,769 Yes. 547 00:29:23,890 --> 00:29:26,530 Do you have something to drink? Of course. 548 00:29:26,570 --> 00:29:28,729 Wine or...? Whisky, if you've got it. 549 00:29:28,769 --> 00:29:29,650 Yes. 550 00:29:30,729 --> 00:29:32,209 What's all this? 551 00:29:33,370 --> 00:29:34,610 Oh, erm.. 552 00:29:34,650 --> 00:29:35,810 that's work. 553 00:29:35,850 --> 00:29:37,290 It looks very gruesome. 554 00:29:38,290 --> 00:29:40,610 A catalogue of bizarre accidents? 555 00:29:40,650 --> 00:29:42,209 Well, maybe, maybe not. 556 00:29:42,249 --> 00:29:45,130 If they're not accidents, then we've something sinister on our hands. 557 00:29:45,169 --> 00:29:47,290 So, what is it, what's wrong? 558 00:29:48,249 --> 00:29:49,409 Oh... 559 00:29:52,330 --> 00:29:54,090 You're my friend, aren't you? 560 00:29:54,130 --> 00:29:55,650 I mean, I like to think so. 561 00:29:56,729 --> 00:29:58,330 I need your help. 562 00:29:58,370 --> 00:29:59,890 Advice. 563 00:30:00,929 --> 00:30:02,449 About what? 564 00:30:02,489 --> 00:30:03,850 My wife. 565 00:30:03,890 --> 00:30:05,570 It's mad, I know. 566 00:30:05,610 --> 00:30:06,810 But she's... 567 00:30:06,850 --> 00:30:08,169 These past few months... 568 00:30:08,209 --> 00:30:09,810 I think she's seeing someone. 569 00:30:09,850 --> 00:30:11,330 Someone else. 570 00:30:14,090 --> 00:30:16,610 What gives you reason to think that? 571 00:30:17,650 --> 00:30:18,890 She's been... 572 00:30:18,929 --> 00:30:20,249 I don't know. 573 00:30:21,409 --> 00:30:24,449 But since we got back from Monte, something's changed. 574 00:30:26,650 --> 00:30:29,929 But you were in Antibes over the summer. How was that? 575 00:30:29,969 --> 00:30:31,290 Twin beds. 576 00:30:31,330 --> 00:30:32,689 She says I snore. I don't snore. 577 00:30:32,729 --> 00:30:34,689 Well, have you spoken to her about it? 578 00:30:34,729 --> 00:30:35,969 HE SIGHS 579 00:30:36,009 --> 00:30:37,530 I'm afraid. 580 00:30:37,570 --> 00:30:39,090 What does one say? 581 00:30:41,290 --> 00:30:42,969 Oh, I'm afraid I'm... 582 00:30:44,290 --> 00:30:46,850 I'm the last person you should ask about this. 583 00:30:50,929 --> 00:30:52,729 I'm sure it'll be all right. 584 00:30:53,769 --> 00:30:55,370 Give her some time to think about things. 585 00:30:55,409 --> 00:30:56,650 You know, give her some space. 586 00:30:56,689 --> 00:30:59,050 Yes. Yes, perhaps you're right. 587 00:31:00,050 --> 00:31:01,530 Thank you. 588 00:31:01,570 --> 00:31:03,409 You're a good friend, Morse. 589 00:31:17,449 --> 00:31:19,090 CAR ENGINE STARTS 590 00:31:21,330 --> 00:31:22,489 Carry on, girls. 591 00:31:23,769 --> 00:31:25,330 A few more laps. 592 00:31:54,084 --> 00:31:55,245 Aye aye. 593 00:31:56,804 --> 00:31:59,765 It looks like I might've got you out on a wild goose chase, matey. 594 00:31:59,804 --> 00:32:01,205 Accident, right, Doc? 595 00:32:01,245 --> 00:32:02,884 It looks that way. 596 00:32:02,925 --> 00:32:04,844 She's come up the library ladder 597 00:32:04,884 --> 00:32:08,604 for something to the top of the bookcase. 598 00:32:08,644 --> 00:32:11,925 She's reached for whatever she's reached for. 599 00:32:13,364 --> 00:32:14,644 The ladder's slipped. 600 00:32:14,685 --> 00:32:18,725 And she's fallen and struck her head on the bust. 601 00:32:18,765 --> 00:32:21,084 Just a freak accident. 602 00:32:22,284 --> 00:32:25,205 I noticed the brake on the casters... 603 00:32:26,284 --> 00:32:28,084 ..appeared somewhat unreliable. 604 00:32:31,604 --> 00:32:32,844 Right. 605 00:32:32,884 --> 00:32:34,245 Time of death? 606 00:32:34,284 --> 00:32:36,205 About midnight. 607 00:32:40,205 --> 00:32:42,725 And everything was just as you found it, was it? 608 00:32:42,765 --> 00:32:45,405 Exactly as you found it? Yeah. 609 00:32:45,445 --> 00:32:46,884 Why? 610 00:32:53,165 --> 00:32:55,725 MORSE: Does she have any family that we can inform? 611 00:32:55,765 --> 00:32:57,925 Both her parents are gone, and, erm... 612 00:32:59,044 --> 00:33:00,844 ..she was an only child. Unmarried. 613 00:33:00,884 --> 00:33:02,284 So, I believe she'd made provision 614 00:33:02,324 --> 00:33:03,844 for her estate to come to the college. 615 00:33:03,884 --> 00:33:05,564 There won't be much. 616 00:33:05,604 --> 00:33:07,324 Her house is heavily mortgaged, 617 00:33:07,364 --> 00:33:10,604 and whatever insurance and savings she had went on the deposit. 618 00:33:10,644 --> 00:33:12,205 How's that? 619 00:33:12,245 --> 00:33:14,084 She redeemed a couple of policies, 620 00:33:14,124 --> 00:33:15,844 life and annuity, 621 00:33:15,884 --> 00:33:18,044 to make what she had to put down on the house. 622 00:33:18,084 --> 00:33:19,564 Is there any news on Petra? 623 00:33:19,604 --> 00:33:21,445 Oh, I'm afraid not. 624 00:33:22,445 --> 00:33:25,324 Well, whoever he is, he's taken his last Matildabeest. 625 00:33:26,485 --> 00:33:29,364 If you can't keep us safe, the village will defend itself. 626 00:33:29,405 --> 00:33:31,765 Er, I wouldn't advise taking matters into your own hands. 627 00:33:31,804 --> 00:33:35,324 We'll do whatever we have to. But I swear, no more of us will die! 628 00:33:38,284 --> 00:33:39,485 Morse! 629 00:33:43,124 --> 00:33:44,844 What's all this? 630 00:33:44,884 --> 00:33:47,284 There's, erm... There's been an accident. 631 00:33:47,324 --> 00:33:48,804 Er, a fatal accident. 632 00:33:49,804 --> 00:33:51,205 What are you doing here? 633 00:33:51,245 --> 00:33:53,084 We have an appointment with the Bursar 634 00:33:53,124 --> 00:33:55,685 to discuss a charity concert for Ludo's foundation. 635 00:33:55,725 --> 00:33:58,445 Ah. But perhaps this isn't the best time. 636 00:33:59,725 --> 00:34:02,644 Sir. This is Detective Chief Inspector Thursday. 637 00:34:02,685 --> 00:34:05,005 This is Mr and Mrs Talenti. Ludo, please. 638 00:34:05,044 --> 00:34:06,324 Ludo? 639 00:34:06,364 --> 00:34:08,525 That's right. What, like the game? 640 00:34:09,604 --> 00:34:11,764 It's short for Ludovico. But, yes, exactly that. 641 00:34:12,724 --> 00:34:15,084 And what are they to do with here? Er... 642 00:34:15,124 --> 00:34:17,684 Nothing, sir. Mr and Mrs Talenti are just friends of mine. 643 00:34:17,724 --> 00:34:19,204 They're here to see the Bursar. 644 00:34:19,244 --> 00:34:21,204 Well, if you'll excuse us. 645 00:34:21,244 --> 00:34:23,564 Detective Chief Inspector. Morse. 646 00:34:23,604 --> 00:34:25,405 It was lovely to meet you. Madam. 647 00:34:30,124 --> 00:34:31,325 Well? 648 00:34:32,805 --> 00:34:34,965 An accident, apparently. 649 00:34:35,005 --> 00:34:37,925 She fell from a ladder whilst reaching for a book. 650 00:34:37,965 --> 00:34:40,604 So, where does "apparently" come in? The lights were off. 651 00:34:40,644 --> 00:34:43,244 Hard to find a book in the dark, I would have thought. 652 00:34:43,285 --> 00:34:45,805 You think someone turned them off after she'd fallen? 653 00:34:45,845 --> 00:34:48,325 No, I think it's one of Dorothea Frazil's freak accidents. 654 00:34:48,365 --> 00:34:51,084 We've been through that. There's nothing there. 655 00:34:51,124 --> 00:34:53,764 Just as likely, whoever found the body, 656 00:34:53,805 --> 00:34:56,604 or whichever uniform was first on scene. 657 00:34:56,644 --> 00:34:58,845 Not that you'd get them to admit it. But it happens. 658 00:34:58,885 --> 00:35:00,845 Well, it shouldn't. Well, it does. 659 00:35:00,885 --> 00:35:03,124 You can't build a case that someone's going round Oxford 660 00:35:03,164 --> 00:35:06,644 killing random strangers out of one light switch not being on. 661 00:35:08,805 --> 00:35:10,365 Anything from the towpath? 662 00:35:11,485 --> 00:35:12,644 No. 663 00:35:15,164 --> 00:35:18,604 Matter of fact, I think we've probably got enough bodies on that. 664 00:35:18,644 --> 00:35:19,644 I spoke to McNutt. 665 00:35:19,684 --> 00:35:22,124 He's got a spot on his firm that comes free after Christmas. 666 00:35:22,164 --> 00:35:23,365 Wait... 667 00:35:24,644 --> 00:35:26,925 You're taking me off the towpath case? 668 00:35:26,965 --> 00:35:28,204 Yeah. 669 00:35:28,244 --> 00:35:29,564 Well... 670 00:35:29,604 --> 00:35:32,204 Well, there we are. Right, well, you can't. 671 00:35:32,244 --> 00:35:34,164 If you want to catch him, then you need me. 672 00:35:34,204 --> 00:35:35,925 I need someone I can stand on. 673 00:35:35,965 --> 00:35:38,084 I'm a bagman, not a yes man. 674 00:35:38,124 --> 00:35:40,485 I'm here to keep you on the straight and narrow, and tell you 675 00:35:40,525 --> 00:35:43,005 when I think you're barking up the wrong tree. That's my job. 676 00:35:43,044 --> 00:35:47,405 Not any more. I'm appointing Siddle bagman. 677 00:35:47,445 --> 00:35:49,885 You're off, I need to get someone else housebroken. 678 00:35:49,925 --> 00:35:52,405 No time like the present. Right. 679 00:36:08,764 --> 00:36:10,124 Misanthrope. 680 00:36:10,164 --> 00:36:11,925 30 across, 11 letters. 681 00:36:11,965 --> 00:36:14,124 "Like Scrooge he rouses phantom's ire." 682 00:36:14,164 --> 00:36:15,564 I was saving that. 683 00:36:15,604 --> 00:36:17,805 No, you weren't. You were stuck. 684 00:36:19,644 --> 00:36:22,044 Anything more from the bundle I gave you? 685 00:36:23,365 --> 00:36:26,724 Well, I've been going through Dover and Uttoxeter. 686 00:36:26,764 --> 00:36:28,445 But I've just come from Lady Matilda's. 687 00:36:28,485 --> 00:36:29,764 I think we've got another one. 688 00:36:29,805 --> 00:36:31,764 Dr Nancy Deveen, fallen from a ladder. 689 00:36:32,885 --> 00:36:34,204 MAN LAUGHS 690 00:36:34,244 --> 00:36:36,644 That pub fire I called you about. 691 00:36:36,684 --> 00:36:39,805 Did you get anything? Er, nothing that mentioned a Jenny Tate. 692 00:36:39,845 --> 00:36:42,365 I did find a report from 1949. 693 00:36:42,405 --> 00:36:44,124 The Wolf's Head in Watlington. 694 00:36:45,204 --> 00:36:47,325 Three children, two girls and a boy, 695 00:36:47,365 --> 00:36:50,084 orphans, living with an aunt, an uncle and a cousin. 696 00:36:50,124 --> 00:36:53,805 And what happened? All killed, bar one of the little girls. 697 00:36:53,845 --> 00:36:55,405 Phyllis Linden. 698 00:36:56,644 --> 00:36:59,525 Suspicion was that she had set the fire. Charges were never brought. 699 00:36:59,564 --> 00:37:03,084 But she was found to be severely disturbed and put away. 700 00:37:05,724 --> 00:37:08,405 Well, she could have changed her name, I suppose. 701 00:37:08,445 --> 00:37:10,005 Wouldn't you? 702 00:37:10,044 --> 00:37:12,204 Anyway, it's all in there. Everything I could find. 703 00:37:12,244 --> 00:37:13,525 Now, if you'll excuse me... 704 00:37:15,325 --> 00:37:17,164 ..I'd better get over to Lady M's. 705 00:37:17,204 --> 00:37:19,044 Right. Keep me posted. 706 00:37:19,084 --> 00:37:20,845 I will. Thank you for this. 707 00:37:33,044 --> 00:37:36,485 EERIE WHISTLING 708 00:37:40,325 --> 00:37:41,644 Urgh! 709 00:37:41,684 --> 00:37:43,644 THEY GRUNT AND STRAIN 710 00:37:43,684 --> 00:37:45,925 Come on! Come on, ladies! 711 00:37:45,965 --> 00:37:47,845 Murderer! Bastard! 712 00:37:47,885 --> 00:37:49,805 Don't let him get away! 713 00:37:49,845 --> 00:37:52,325 THEY SHOUT ANGRILY 714 00:37:52,365 --> 00:37:53,604 CAR HORN TOOTS 715 00:37:53,644 --> 00:37:54,644 LOUD CRASH 716 00:38:29,445 --> 00:38:30,724 BRIGHT: Who is he? 717 00:38:30,764 --> 00:38:33,325 A man called Clemens, sir. David Clemens. 718 00:38:33,365 --> 00:38:35,644 He works at the Morris plant. A keep fit fanatic. 719 00:38:35,684 --> 00:38:38,285 Clemens... Why does that name seem familiar? 720 00:38:38,325 --> 00:38:41,204 He found the first body. Or so he claims. 721 00:38:41,244 --> 00:38:43,005 Molly Andrews, the barmaid. 722 00:38:43,044 --> 00:38:44,805 His flat is a virtual museum to the crime. 723 00:38:44,845 --> 00:38:47,005 Newspaper cuttings all over the place. 724 00:38:52,485 --> 00:38:53,925 How is he? 725 00:38:55,764 --> 00:38:56,965 In a coma. 726 00:38:58,525 --> 00:38:59,724 Are you all right? 727 00:39:01,485 --> 00:39:02,644 Yes. 728 00:39:03,965 --> 00:39:05,925 No. I don't know. 729 00:39:07,845 --> 00:39:09,365 It's all just... 730 00:39:12,925 --> 00:39:15,044 I was fine and then... 731 00:39:16,644 --> 00:39:18,405 That whistle. 732 00:39:18,445 --> 00:39:20,604 It must have been the last thing Petra heard. 733 00:39:22,005 --> 00:39:24,644 # Now a ghost wheels her barrow... # 734 00:39:25,965 --> 00:39:28,604 SHE HUMS THE TUNE TO MOLLY MALONE 735 00:39:31,285 --> 00:39:32,684 It's just horrible. 736 00:39:36,965 --> 00:39:39,485 Well, we did it, matey. 737 00:39:41,285 --> 00:39:42,965 I think "we" is stretching it. 738 00:39:43,005 --> 00:39:44,525 Whoever did it, it's done. 739 00:39:44,564 --> 00:39:46,325 "In Dublin's fair city." 740 00:39:46,365 --> 00:39:49,244 That's what Clemens was whistling, according to Dr Byrne. 741 00:39:49,285 --> 00:39:51,724 Molly Malone, not Antonio. Why do you think that is? 742 00:39:51,764 --> 00:39:54,244 Oh, no, no. Oh, no, you bloody don't! 743 00:39:54,285 --> 00:39:58,244 If he was whistling something else, it's because he changed his tune. 744 00:39:58,285 --> 00:40:00,485 Just go home and get some sleep, all right? 745 00:40:02,365 --> 00:40:04,244 TELEPHONE RINGS 746 00:40:08,965 --> 00:40:10,325 Morse. 747 00:40:10,365 --> 00:40:11,564 'It's Ludo. 748 00:40:11,604 --> 00:40:12,885 'I need your help.' 749 00:40:12,925 --> 00:40:15,044 Why, what is it? What's wrong? 750 00:40:15,084 --> 00:40:17,925 'I've booked a table at Augusto's for one tomorrow. 751 00:40:17,965 --> 00:40:19,365 'I'll see you there.' 752 00:40:19,405 --> 00:40:20,764 Right. 753 00:40:22,005 --> 00:40:23,485 Right. 754 00:40:23,525 --> 00:40:24,925 See you tomorrow. 755 00:41:16,845 --> 00:41:19,124 I see you were on the George Fontayne case. 756 00:41:19,164 --> 00:41:21,325 A boy went missing from Pierton in 1949. 757 00:41:24,684 --> 00:41:26,445 Oh, yeah. 758 00:41:26,485 --> 00:41:30,204 We did a review of it for County ten years on in '59. 759 00:41:30,244 --> 00:41:31,724 Kidnapping, it was assumed, 760 00:41:31,764 --> 00:41:34,485 though no note ever came and the kid was never found. 761 00:41:34,525 --> 00:41:36,164 Anyone suspect? 762 00:41:36,204 --> 00:41:38,604 The usual. Child molesters and the like. 763 00:41:38,644 --> 00:41:41,445 We pulled them in again during the review, but it didn't go anywhere. 764 00:41:41,485 --> 00:41:43,044 What do you think happened? 765 00:41:44,204 --> 00:41:46,204 Somebody took him, most likely. 766 00:41:46,244 --> 00:41:49,044 Or he drowned. Lots of waterways round there. 767 00:41:49,084 --> 00:41:51,005 And he liked to play out. 768 00:41:51,044 --> 00:41:54,285 The canals and rivers were dragged at the time, but without success. 769 00:41:54,325 --> 00:41:57,044 What's your interest? Just something I'm looking at. 770 00:41:59,005 --> 00:42:01,164 I thought you'd be down the pub with the rest. 771 00:42:01,204 --> 00:42:03,644 Lukewarm draught and a handful of backside from the typing pool? 772 00:42:03,684 --> 00:42:06,365 No, thanks. Let them enjoy themselves. 773 00:42:06,405 --> 00:42:08,564 We got our man. WE didn't get him. 774 00:42:08,604 --> 00:42:10,604 I don't think there's anything to celebrate. 775 00:42:11,604 --> 00:42:14,005 But I'm sure they'll be rutting in the streets by daybreak. 776 00:42:14,044 --> 00:42:16,204 They don't need any encouragement from me. 777 00:42:16,244 --> 00:42:18,485 Maybe the way they let off steam is a bit loud, a bit vulgar, 778 00:42:18,525 --> 00:42:20,684 but at least you can tell they're alive. 779 00:42:20,724 --> 00:42:24,044 You stand there and you look down your nose at everyone. 780 00:42:24,084 --> 00:42:26,525 You're no better than any of them. I didn't say that I was. 781 00:42:26,564 --> 00:42:28,724 You don't have to. It's the way you carry yourself. 782 00:42:28,764 --> 00:42:30,084 Nobody's good enough. 783 00:42:32,084 --> 00:42:34,084 No, there was one person. 784 00:42:34,124 --> 00:42:35,684 But he lost his way. 785 00:42:38,644 --> 00:42:40,164 You've leave outstanding. 786 00:42:40,204 --> 00:42:42,805 Upstairs would like you to take it before you go. 787 00:42:42,845 --> 00:42:44,644 You don't have to come back in. 788 00:42:46,405 --> 00:42:49,925 You should've appointed Strange bagman. You think I didn't ask? 789 00:43:25,805 --> 00:43:27,084 SHE SCREAMS 790 00:43:33,369 --> 00:43:36,489 What a very smart man I married. 791 00:43:36,530 --> 00:43:39,969 You look terribly dashing. My dear, you were never lovelier. 792 00:43:40,010 --> 00:43:41,929 Oh, I think I was. 793 00:43:41,969 --> 00:43:43,369 Not to me. 794 00:43:43,409 --> 00:43:45,329 And I should know. 795 00:43:45,369 --> 00:43:46,889 Shall you be long? 796 00:43:48,010 --> 00:43:49,969 Just trot up to Division. 797 00:43:50,010 --> 00:43:51,929 A statement to the press. 798 00:43:51,969 --> 00:43:54,730 Back in time for the six o'clock news, and a lime juice and gin. 799 00:43:54,769 --> 00:43:55,969 SHE CHUCKLES 800 00:43:56,010 --> 00:43:57,769 I'm very proud of you, Puli. 801 00:43:59,730 --> 00:44:03,929 I thought I might buy a tree and get our Christmas decorations up. 802 00:44:03,969 --> 00:44:06,690 I don't want you going up into the attic. There's no need. 803 00:44:06,730 --> 00:44:09,449 I had Robin do it for me. Robin? 804 00:44:09,489 --> 00:44:11,889 That nice young man with the faith healers. 805 00:44:11,929 --> 00:44:14,570 He even tested the lights, and they're working. 806 00:44:14,610 --> 00:44:16,969 Oh, well, if Robin thinks so. 807 00:44:17,010 --> 00:44:18,610 Then I shall nip out to Richardson's 808 00:44:18,650 --> 00:44:20,889 and fetch you something special for your supper. 809 00:44:20,929 --> 00:44:23,170 Now, you're not to go to any fuss on my account. 810 00:44:24,170 --> 00:44:26,690 You've taken care of me so well this past year, 811 00:44:26,730 --> 00:44:28,849 these past years. 812 00:44:29,849 --> 00:44:32,050 You've always looked after me. 813 00:44:32,090 --> 00:44:33,769 And I always shall. 814 00:44:44,690 --> 00:44:46,130 Good afternoon. 815 00:44:47,170 --> 00:44:48,449 Thank you. 816 00:44:48,489 --> 00:44:50,050 What is it? What's wrong? 817 00:44:51,050 --> 00:44:52,449 Morse. 818 00:44:52,489 --> 00:44:53,650 Darling. 819 00:44:53,690 --> 00:44:55,250 I ordered champagne. 820 00:44:55,289 --> 00:44:56,889 I hope that's all right. 821 00:44:56,929 --> 00:44:59,250 A toast, I think. 822 00:45:00,969 --> 00:45:03,130 What shall we drink to? Friendship? 823 00:45:03,170 --> 00:45:04,489 Love? 824 00:45:04,530 --> 00:45:05,849 Fidelity? 825 00:45:05,889 --> 00:45:07,849 Ludo... Quite right. 826 00:45:07,889 --> 00:45:09,690 How remiss of me. 827 00:45:09,730 --> 00:45:11,889 Of course, we should drink to you. 828 00:45:13,090 --> 00:45:14,650 A rose between two thorns. 829 00:45:14,690 --> 00:45:16,809 My darling wife. 830 00:45:19,329 --> 00:45:21,090 You're not drinking. 831 00:45:21,130 --> 00:45:22,690 What's, erm...? 832 00:45:23,889 --> 00:45:25,369 What's going on? 833 00:45:25,409 --> 00:45:27,730 There's no getting anything past you, is there? 834 00:45:29,610 --> 00:45:32,570 I was visiting a friend at the Swedish embassy. 835 00:45:32,610 --> 00:45:35,570 He had to take a meeting with the Minister of Meatballs, 836 00:45:35,610 --> 00:45:36,929 or whatever it might be, 837 00:45:36,969 --> 00:45:42,050 so I thought, as I had time to kill, I would call you. 838 00:45:42,090 --> 00:45:45,090 I wanted to thank you for your recent advice. 839 00:45:45,130 --> 00:45:47,530 But I'm afraid I told a white lie. 840 00:45:48,610 --> 00:45:52,489 Oh, yes? I told the officer at Castle Gate 841 00:45:52,530 --> 00:45:55,250 that I was a Swedish policeman 842 00:45:55,289 --> 00:45:59,690 who needed to speak to you as a matter of some urgency. 843 00:45:59,730 --> 00:46:03,929 They gave me a number where I could reach you. 844 00:46:03,969 --> 00:46:05,690 Only, I was puzzled... 845 00:46:06,929 --> 00:46:09,610 ..because it was a number I recognised. 846 00:46:10,690 --> 00:46:12,690 TELEPHONE RINGS 847 00:46:16,130 --> 00:46:17,650 Pronto? Hello? 848 00:46:18,650 --> 00:46:20,250 Who is this? 849 00:46:20,289 --> 00:46:21,610 What... 850 00:46:21,650 --> 00:46:25,650 was my wife doing at the end of a telephone number 851 00:46:25,690 --> 00:46:28,050 where I believed I could find you... 852 00:46:29,250 --> 00:46:30,969 ..and at an address known to me? 853 00:46:33,369 --> 00:46:34,889 What was it you said? 854 00:46:36,010 --> 00:46:38,130 "I'm sure it'll be all right. 855 00:46:38,170 --> 00:46:40,050 "Just give her space." 856 00:46:41,210 --> 00:46:42,769 So thoughtful. 857 00:46:44,010 --> 00:46:46,210 Such concern. 858 00:46:46,250 --> 00:46:48,050 What a friend. 859 00:46:48,090 --> 00:46:49,849 What a pal. 860 00:46:49,889 --> 00:46:52,010 We didn't mean to hurt you. 861 00:46:52,050 --> 00:46:54,170 Oh, well, that's all right, then. 862 00:46:54,210 --> 00:46:56,929 I mean, if you'd meant it, that would be different, but... 863 00:46:56,969 --> 00:46:59,489 These things, they happen. Not to me. 864 00:47:00,769 --> 00:47:02,610 The heart decides. 865 00:47:03,650 --> 00:47:05,449 Does it? 866 00:47:05,489 --> 00:47:07,250 I am sorry. 867 00:47:07,289 --> 00:47:08,449 No. 868 00:47:09,449 --> 00:47:10,570 You're not. 869 00:47:14,010 --> 00:47:15,849 He knows now. 870 00:47:15,889 --> 00:47:17,250 It's over. 871 00:47:19,090 --> 00:47:20,570 You can come with me. 872 00:47:20,610 --> 00:47:22,090 It's finished. 873 00:47:41,369 --> 00:47:43,570 She is used to the finest, Morse. 874 00:47:45,849 --> 00:47:47,210 A policeman? 875 00:47:51,610 --> 00:47:52,889 Please... 876 00:47:55,730 --> 00:47:57,289 I don't love you. 877 00:47:58,969 --> 00:48:01,650 I don't feel anything for you. I never did. 878 00:48:03,329 --> 00:48:04,809 It was a mistake. 879 00:48:08,090 --> 00:48:10,489 And there we are. 880 00:48:24,130 --> 00:48:26,849 It's for the best, my love. 881 00:49:08,210 --> 00:49:10,969 Detective Chief Inspector Thursday, please. 882 00:49:11,010 --> 00:49:13,130 Dorothea Frazil of the Oxford Mail. 883 00:49:15,050 --> 00:49:16,449 Fred? 884 00:49:16,489 --> 00:49:17,769 It's Dorothea. 885 00:49:18,889 --> 00:49:21,449 Look, erm, if this has come through to you already, 886 00:49:21,489 --> 00:49:23,170 you know what I'm calling about. 887 00:49:23,210 --> 00:49:24,610 If not... 888 00:49:25,690 --> 00:49:28,289 ..I thought you'd want to hear it from me first. 889 00:49:34,809 --> 00:49:36,050 Right. 890 00:49:41,250 --> 00:49:43,369 A wonderful, marvellous spectacle, 891 00:49:43,409 --> 00:49:45,329 the elephant covered in paint. 892 00:49:45,369 --> 00:49:47,489 My wife holding its tether, 893 00:49:47,530 --> 00:49:50,449 absolutely drenched from head to toe with water from its trunk, you see? 894 00:49:50,489 --> 00:49:52,650 If I might speak to you a moment, sir? 895 00:49:52,690 --> 00:49:54,170 Yes, of course. 896 00:49:55,489 --> 00:49:57,690 In your office, perhaps. 897 00:49:57,730 --> 00:49:58,969 Really? 898 00:50:00,010 --> 00:50:02,210 Well, yes. Yes. 899 00:50:02,250 --> 00:50:04,889 Yes, of course, if you, er... if you think that's best. 900 00:50:04,929 --> 00:50:06,530 Excuse me. 901 00:50:07,969 --> 00:50:09,769 Drink, hm? 902 00:50:09,809 --> 00:50:11,449 Why not? 903 00:50:11,489 --> 00:50:13,449 You know, I always took a dim view 904 00:50:13,489 --> 00:50:16,449 of officers who took a drink during the working day. 905 00:50:16,489 --> 00:50:18,090 But the older I get, 906 00:50:18,130 --> 00:50:21,010 I can see it's a practice not without... It's your wife, sir. 907 00:50:22,210 --> 00:50:23,489 Hm? 908 00:50:25,369 --> 00:50:27,769 Dorothea Frazil just telephoned my office. 909 00:50:28,809 --> 00:50:30,369 There's been an accident. 910 00:50:30,409 --> 00:50:32,250 What? Your wife, sir. 911 00:50:33,530 --> 00:50:36,570 Yes, I know, my wife, Mrs Bright. What? What are you saying? 912 00:50:38,210 --> 00:50:39,889 I'm very sorry, sir. 913 00:50:43,050 --> 00:50:45,489 She seems to have been hanging Christmas decorations. 914 00:50:45,530 --> 00:50:46,769 She, er... 915 00:50:48,210 --> 00:50:50,170 ..looks to have taken a shock, sir. 916 00:50:50,210 --> 00:50:52,010 An electric shock. 917 00:50:55,010 --> 00:50:57,170 It's fatal, sir. 918 00:50:57,210 --> 00:50:58,449 But... 919 00:51:00,489 --> 00:51:01,489 But... 920 00:51:02,769 --> 00:51:05,489 No, you see, I was only... 921 00:51:05,530 --> 00:51:08,170 with her at home not an hour since. 922 00:51:08,210 --> 00:51:10,369 There must be some sort of... I'm very sorry, sir. 923 00:51:10,409 --> 00:51:13,170 No, she'll be at home, you see. She'll... 924 00:51:13,210 --> 00:51:15,650 I can soon straighten this out. 925 00:51:15,690 --> 00:51:17,090 HE DIALS A NUMBER 926 00:51:20,329 --> 00:51:22,449 THE TELEPHONE LINE RINGS 927 00:51:22,489 --> 00:51:24,809 It just takes her a while to get to the phone, you see. 928 00:51:24,849 --> 00:51:26,809 Sir... It's quite a way from, er... 929 00:51:26,849 --> 00:51:28,690 from one part of the house to the hall. 930 00:51:28,730 --> 00:51:30,610 That's where we keep the, erm... 931 00:51:30,650 --> 00:51:32,409 the instrument. 932 00:51:32,449 --> 00:51:35,329 Of course, she may have gone upstairs. Yes, well, I'll call back. 933 00:51:35,369 --> 00:51:36,929 That's it. 934 00:51:36,969 --> 00:51:38,409 I'll call back. 935 00:51:38,449 --> 00:51:39,769 I wouldn't want her to, er... 936 00:51:44,170 --> 00:51:46,610 I'll try her again in a few moments. She'll be there then. 937 00:51:47,769 --> 00:51:50,170 She's not near the phone, you see. That's... 938 00:51:52,610 --> 00:51:54,090 That's what it is. 939 00:52:02,369 --> 00:52:04,130 He's in a terrible state. 940 00:52:04,170 --> 00:52:05,849 Oh, I'm not surprised. 941 00:52:05,889 --> 00:52:07,650 What happened? 942 00:52:07,690 --> 00:52:09,210 You've heard. 943 00:52:09,250 --> 00:52:12,489 Some fault with the wiring, so far as we can make out. 944 00:52:15,449 --> 00:52:18,050 Just a... What, a freak accident? 945 00:52:18,090 --> 00:52:20,329 Don't start that nonsense again. Have some respect. 946 00:52:20,369 --> 00:52:22,369 It's not nonsense. I've looked at it. 947 00:52:22,409 --> 00:52:24,010 It's nothing. There was nothing there. 948 00:52:24,050 --> 00:52:27,210 There was only nothing there because we didn't know the why of it. 949 00:52:27,250 --> 00:52:29,010 I didn't know the why of it. 950 00:52:29,050 --> 00:52:31,489 But now I do. At least, I think I do. 951 00:52:31,530 --> 00:52:33,369 You're not dragging Mrs Bright into it. 952 00:52:33,409 --> 00:52:34,730 I'm telling you. 953 00:52:34,769 --> 00:52:37,650 If you want to run with this rubbish, do it on McNutt's meter. 954 00:52:37,690 --> 00:52:39,570 You're done here. Go home. 955 00:52:44,289 --> 00:52:45,730 DOOR SLAMS 956 00:52:45,769 --> 00:52:47,170 So... 957 00:52:47,210 --> 00:52:48,889 What's the caper? 958 00:52:50,690 --> 00:52:51,969 Right. 959 00:52:52,010 --> 00:52:56,610 Let's say you have an insurance policy worth, I don't know, £10,000, 960 00:52:56,650 --> 00:52:59,530 which they'll pay to your nearest and dearest upon your decease. 961 00:52:59,570 --> 00:53:00,570 Yeah, yeah, I've got one. 962 00:53:00,610 --> 00:53:02,289 Well, you have to in this game, don't you? 963 00:53:02,329 --> 00:53:05,289 Never know what's going to happen. Cover your funeral, what have you. 964 00:53:05,329 --> 00:53:07,929 So, you pay off the policy over so many weeks, over so many years, 965 00:53:07,969 --> 00:53:09,969 and then when you... Bingo! 966 00:53:10,010 --> 00:53:12,289 Break out the best bitter and the ham sandwiches. 967 00:53:13,369 --> 00:53:16,170 But let's say you wanted a smaller sum in a rush. 968 00:53:16,210 --> 00:53:18,210 £3,000, say. 969 00:53:18,250 --> 00:53:21,210 All you've paid in to the policy so far isn't gonna come near. 970 00:53:21,250 --> 00:53:24,449 So, my company comes along, gives you the £3,000, 971 00:53:24,489 --> 00:53:27,730 which is more than you'd get if you were to simply redeem the policy. 972 00:53:27,769 --> 00:53:30,210 I give you the money, you give me the policy, 973 00:53:30,250 --> 00:53:32,130 I continue paying the premiums, 974 00:53:32,170 --> 00:53:34,809 and then, when you die... You get the £10,000. 975 00:53:34,849 --> 00:53:36,409 Yep. It sounds harmless. 976 00:53:36,449 --> 00:53:39,050 It is, if I'm willing to let you live out your three score and ten. 977 00:53:39,090 --> 00:53:41,289 But what if I want a quicker return? 978 00:53:41,329 --> 00:53:46,889 Let's say I buy for 3,000, and then, a year later, I cash in for ten. 979 00:53:46,929 --> 00:53:48,730 But you can't cash in. 980 00:53:48,769 --> 00:53:51,530 Unless the original holder of the policy... 981 00:53:51,570 --> 00:53:53,809 can be persuaded to die. 982 00:53:55,050 --> 00:53:56,570 Or helped on their way. 983 00:53:56,610 --> 00:53:58,489 What do we usually ask in these situations? 984 00:53:58,530 --> 00:54:00,369 Who benefits? Who gets the money? 985 00:54:00,409 --> 00:54:03,250 Exactly. The husband kills the wife, claims the insurance. 986 00:54:03,289 --> 00:54:04,769 Or the wife kills the husband. 987 00:54:04,809 --> 00:54:06,570 But what if they're complete strangers? 988 00:54:06,610 --> 00:54:09,010 They've had the barest of contact. 989 00:54:09,050 --> 00:54:12,969 So, someone's going around buying life insurance policies 990 00:54:13,010 --> 00:54:17,289 and collecting on them by making sure the sellers die in what, 991 00:54:17,329 --> 00:54:20,289 to all intents and purposes, look like freak accidents? 992 00:54:20,329 --> 00:54:22,210 Mm-hm. 993 00:54:22,250 --> 00:54:23,929 So, who's behind it? 994 00:54:23,969 --> 00:54:26,369 Well, I don't know. Not yet. 995 00:54:26,409 --> 00:54:28,530 How do you want to play it? 996 00:54:28,570 --> 00:54:32,329 Well, I have to take a run out to Watlington on another matter. 997 00:54:32,369 --> 00:54:34,530 But I have a bundle of these case files in my car. 998 00:54:34,570 --> 00:54:36,130 And it's been happening elsewhere. 999 00:54:36,170 --> 00:54:38,530 There was a cluster in, erm, in Leicester over the summer. 1000 00:54:39,570 --> 00:54:41,250 You want to split? Yeah. 1001 00:54:41,289 --> 00:54:42,889 What we're trying to establish 1002 00:54:42,929 --> 00:54:45,650 is if the deceased has sold a life insurance policy. 1003 00:54:45,690 --> 00:54:47,650 Then we can work our way backwards. 1004 00:54:47,690 --> 00:54:51,130 I'll meet you at the end of the day at a place called Aspen Park Drive. 1005 00:54:51,170 --> 00:54:53,489 It's the closest location of these freak accidents. 1006 00:54:53,530 --> 00:54:55,090 Oh, and, Strange... 1007 00:54:55,130 --> 00:54:56,530 Thank you. 1008 00:55:17,409 --> 00:55:19,329 MAN: Oh, I remember Joe and Bess. 1009 00:55:19,369 --> 00:55:22,050 They had the tenancy of the Wolf just before me. 1010 00:55:22,090 --> 00:55:24,010 Died in that terrible fire. 1011 00:55:24,050 --> 00:55:26,809 I did the odd stint behind the bar for them when I was young. 1012 00:55:26,849 --> 00:55:29,130 And what about the children that were here, orphans? 1013 00:55:29,170 --> 00:55:30,929 Bess' sister's kids, the Lindens? 1014 00:55:30,969 --> 00:55:32,530 Sweet, they were. 1015 00:55:32,570 --> 00:55:34,369 The little girls, Phyllis and Doris. 1016 00:55:34,409 --> 00:55:36,050 I were never too keen on the boy, mind. 1017 00:55:36,090 --> 00:55:38,250 Johnny, would that be? That's right. 1018 00:55:38,289 --> 00:55:40,449 I didn't shed any tears over him. Really? How come? 1019 00:55:40,489 --> 00:55:42,210 Oh, I don't know. Some kids... 1020 00:55:42,250 --> 00:55:44,969 I don't know, you can't put your finger on it, but... 1021 00:55:45,010 --> 00:55:46,730 he had a nasty streak. 1022 00:55:46,769 --> 00:55:48,769 Did he? In what way? 1023 00:55:48,809 --> 00:55:50,210 Cruel to animals. 1024 00:55:50,250 --> 00:55:51,530 Pets. 1025 00:55:51,570 --> 00:55:53,250 He blinded Joe's dog with lye. 1026 00:55:53,289 --> 00:55:56,170 Nobody could prove anything, but that was the talk. 1027 00:55:56,210 --> 00:55:58,809 I always thought it was the Sturgis side coming through. 1028 00:55:58,849 --> 00:56:01,650 Sturgis? Their maternal grandfather. 1029 00:56:01,690 --> 00:56:04,170 Old Noah Sturgis. A bargee. 1030 00:56:04,210 --> 00:56:07,130 About as nasty a piece of work as you could wish to meet. 1031 00:56:07,170 --> 00:56:09,489 And Johnny was every inch his grandson. 1032 00:56:44,730 --> 00:56:46,050 Hello? 1033 00:56:53,409 --> 00:56:54,650 Anybody home? 1034 00:56:54,690 --> 00:56:57,090 Yes. What do you think you're doing coming into my house? 1035 00:56:57,130 --> 00:56:59,289 Well, the door was open. So what? 1036 00:56:59,329 --> 00:57:02,250 That doesn't give you the right to go prowling round. Who are you? 1037 00:57:03,650 --> 00:57:05,409 Mr Sturgis, isn't it? 1038 00:57:07,130 --> 00:57:09,329 Detective Sergeant Strange. Thames Valley. 1039 00:57:09,369 --> 00:57:11,010 What do you want? 1040 00:57:11,050 --> 00:57:13,769 I'm clear of the towpath killings. Hadn't you heard? 1041 00:57:13,809 --> 00:57:16,570 This is harassment. I'm not here about that. 1042 00:57:16,610 --> 00:57:18,730 This is, er... another matter. 1043 00:57:18,769 --> 00:57:20,329 I'd no thought to find you here. 1044 00:57:21,449 --> 00:57:23,449 You've, er... moved, then? 1045 00:57:25,010 --> 00:57:27,929 Is this your place, is it? I'm looking after it. 1046 00:57:27,969 --> 00:57:29,409 For who? 1047 00:57:29,449 --> 00:57:30,929 A family friend. 1048 00:57:30,969 --> 00:57:32,889 The kettle's on. 1049 00:57:32,929 --> 00:57:35,170 Can I offer you a drink? Tea or...? 1050 00:57:36,329 --> 00:57:39,210 If you're having one. I never drink tea. 1051 00:57:39,250 --> 00:57:41,250 Coffee man, are you? 1052 00:57:41,289 --> 00:57:42,889 After my own heart. 1053 00:57:42,929 --> 00:57:45,210 Milk and two, if there's one going. Sure. 1054 00:57:45,250 --> 00:57:46,730 I won't be a minute. 1055 00:57:49,610 --> 00:57:51,369 So, what's this about? 1056 00:57:52,409 --> 00:57:54,090 There was a fella that lived here. 1057 00:57:55,329 --> 00:57:56,849 Fell off the roof. 1058 00:57:56,889 --> 00:57:58,449 Freak accident. 1059 00:57:59,449 --> 00:58:00,449 We're, er... 1060 00:58:01,570 --> 00:58:03,250 ..looking into it. 1061 00:58:03,289 --> 00:58:05,449 Trying to trace any members of his family. 1062 00:58:06,489 --> 00:58:08,050 I don't know about that. 1063 00:58:10,329 --> 00:58:12,210 Funny that it should be you living here. 1064 00:58:13,610 --> 00:58:14,730 FLOORBOARD CREAKS ABOVE 1065 00:58:18,170 --> 00:58:19,449 Just, er... 1066 00:58:19,489 --> 00:58:21,650 Just you, is it... KETTLE STARTS TO WHISTLE 1067 00:58:21,690 --> 00:58:23,889 ..on the premises? Yeah. 1068 00:58:23,929 --> 00:58:25,250 Just me. 1069 00:58:28,730 --> 00:58:31,130 HE STARTS TO WHISTLE THE TUNE TO ANTONIO 1070 00:58:31,170 --> 00:58:34,090 WHISTLING CONTINUES 1071 00:58:37,809 --> 00:58:41,210 HE WHISTLES THE TUNE TO ANTONIO 1072 00:58:54,210 --> 00:58:57,210 HE WHISTLES 1073 00:59:05,730 --> 00:59:07,329 Here you go. 1074 00:59:45,050 --> 00:59:46,730 It's all right. You're safe now. 1075 00:59:49,449 --> 00:59:51,690 SHE WHIMPERS 1076 00:59:57,210 --> 00:59:58,650 SHE CRIES OUT 1077 01:00:06,969 --> 01:00:07,969 Jim! 1078 01:00:08,010 --> 01:00:10,809 Jim! SHE SOBS 1079 01:00:12,489 --> 01:00:13,969 Are you all right? Get after him. 1080 01:00:15,170 --> 01:00:17,449 Where is he? Which way? MUFFLED: Downstairs. 1081 01:00:17,489 --> 01:00:19,210 It's all right, miss. 1082 01:00:19,250 --> 01:00:21,250 He'll get him. 1083 01:00:34,329 --> 01:00:36,449 SHE SOBS AND STRAINS 1084 01:00:54,449 --> 01:00:56,570 JENNY CRIES OUT 1085 01:01:01,889 --> 01:01:03,610 MUFFLED SOBBING 1086 01:01:03,650 --> 01:01:06,090 Urgh! 1087 01:01:40,450 --> 01:01:42,970 How is he? He'll come through, sir. 1088 01:01:54,410 --> 01:01:55,729 Doctor. 1089 01:01:57,569 --> 01:02:00,330 Don't do anything by halves, your boys, do they? 1090 01:02:00,370 --> 01:02:02,249 If a thing's worth doing... 1091 01:02:04,050 --> 01:02:05,850 But I'd sooner he was alive. 1092 01:02:07,289 --> 01:02:09,970 Morse? With the girl. 1093 01:02:10,010 --> 01:02:11,530 How is she? 1094 01:02:11,569 --> 01:02:15,129 Physically, she's lost a little blood. 1095 01:02:15,169 --> 01:02:18,089 There are bite marks to her inner forearm. 1096 01:02:18,129 --> 01:02:21,769 But thankfully, he'd not much there to get his teeth into. 1097 01:02:21,810 --> 01:02:23,249 Mentally... 1098 01:02:24,289 --> 01:02:26,410 ..I don't think she had far to fall. 1099 01:02:32,569 --> 01:02:34,569 He said he was hungry. I know. 1100 01:02:34,609 --> 01:02:36,249 But that's finished now. 1101 01:02:36,289 --> 01:02:37,890 The ambulance men will look after you. 1102 01:02:37,930 --> 01:02:40,129 What, a hospital? I don't want to go to a hospital! 1103 01:02:40,169 --> 01:02:42,729 No, no, come on. It's not that kind of hospital. 1104 01:02:44,010 --> 01:02:45,649 He's gone. It's done. 1105 01:02:47,569 --> 01:02:49,410 You're going to be all right. 1106 01:02:54,609 --> 01:02:56,769 You found her. Strange found her. 1107 01:02:56,810 --> 01:02:59,450 But you put him on to the place. No, it was blind luck. 1108 01:03:00,609 --> 01:03:02,729 What was Sturgis doing here? 1109 01:03:02,769 --> 01:03:04,970 The undertakers that he works for. Duxbury's? 1110 01:03:05,010 --> 01:03:07,169 Mm. The man who owns the place, a man called Aspen. 1111 01:03:07,209 --> 01:03:09,410 Duxbury's looked after the funeral arrangements. 1112 01:03:09,450 --> 01:03:10,569 I imagine he died intestate 1113 01:03:10,609 --> 01:03:13,129 and the solicitors are trying to trace any living relatives. 1114 01:03:13,169 --> 01:03:16,249 So, Sturgis found himself a cosy little bolthole. 1115 01:03:16,289 --> 01:03:18,089 Well, not so cosy. 1116 01:03:23,689 --> 01:03:25,530 BIRD SQUAWKS 1117 01:03:48,330 --> 01:03:51,050 Remember those cats going missing from the start of the year... 1118 01:03:52,490 --> 01:03:54,769 ..and turning up disembowelled? 1119 01:03:57,209 --> 01:03:58,850 So, that was him. 1120 01:04:01,249 --> 01:04:03,569 Then he moved on to people. 1121 01:04:03,609 --> 01:04:05,129 Molly Andrews. 1122 01:04:05,169 --> 01:04:06,729 Tony Jakobssen. 1123 01:04:08,010 --> 01:04:09,490 Bridget Mulcahy. 1124 01:04:13,129 --> 01:04:14,530 Yes? 1125 01:04:15,490 --> 01:04:16,810 Yeah, it was him. 1126 01:04:32,249 --> 01:04:35,209 That could be Molly's crucifix... Yeah, it could be. 1127 01:04:35,249 --> 01:04:37,569 It's like she was the practice piece. 1128 01:04:39,050 --> 01:04:40,729 He got bolder with Tony and... 1129 01:04:41,810 --> 01:04:43,330 ..and more depraved with Bridget. 1130 01:04:44,689 --> 01:04:47,769 But he didn't kill them all. Not the last one. Not Petra. 1131 01:04:49,530 --> 01:04:51,209 So, that fella in a coma in the hospital, 1132 01:04:51,249 --> 01:04:52,729 the one that attacked Dr Byrne... 1133 01:04:52,769 --> 01:04:53,930 Clemens. 1134 01:04:53,970 --> 01:04:55,249 A copycat? 1135 01:04:56,370 --> 01:04:58,970 Maybe finding Molly Andrews' body... 1136 01:04:59,010 --> 01:05:01,569 sparked something latent in him. 1137 01:05:01,609 --> 01:05:02,970 I don't know. 1138 01:05:05,010 --> 01:05:06,649 BIRD SQUAWKS 1139 01:05:12,890 --> 01:05:14,689 BIRD SQUAWKS 1140 01:05:16,729 --> 01:05:20,010 So, who was he, Carl Sturgis? 1141 01:05:21,490 --> 01:05:24,609 I think he was Jenny's brother Johnny Linden. 1142 01:05:25,769 --> 01:05:28,089 There was a fire in the pub when they were children 1143 01:05:28,129 --> 01:05:30,370 in which Johnny supposedly perished. 1144 01:05:32,209 --> 01:05:35,169 Jenny, or Phyllis as she was then, got the blame. 1145 01:05:35,209 --> 01:05:36,930 But I think the real culprit was Johnny. 1146 01:05:36,970 --> 01:05:38,169 Why? 1147 01:05:38,209 --> 01:05:40,370 Well, they seem to have been tormented 1148 01:05:40,410 --> 01:05:41,850 by their older cousin Kevin. 1149 01:05:41,890 --> 01:05:45,249 But to be honest, I think Johnny was already pretty damaged. 1150 01:05:45,289 --> 01:05:47,810 He seemed to have a taste for cruelty to animals, 1151 01:05:47,850 --> 01:05:50,370 which I think graduated to other prey. 1152 01:05:50,410 --> 01:05:51,930 George Fontayne. 1153 01:05:53,530 --> 01:05:57,289 I think he killed him, then set fire to the pub to cover his tracks. 1154 01:05:58,970 --> 01:06:02,970 THURSDAY: And these visions Jenny had of what happened on the towpath, 1155 01:06:03,010 --> 01:06:05,450 how do they fit in? MORSE: I don't know. 1156 01:06:05,490 --> 01:06:07,810 Maybe she had a mental connection with her brother. 1157 01:06:08,930 --> 01:06:10,089 Hello, Phyl. 1158 01:06:11,050 --> 01:06:12,609 You don't remember me. 1159 01:06:12,649 --> 01:06:13,850 SHE WHIMPERS 1160 01:06:13,890 --> 01:06:15,249 I'd know you anywhere. 1161 01:06:16,689 --> 01:06:18,289 I looked for you so long. 1162 01:06:19,490 --> 01:06:20,569 Who are you? 1163 01:06:20,609 --> 01:06:22,330 Have I changed so much? 1164 01:06:22,370 --> 01:06:24,209 It's me, sis. 1165 01:06:24,249 --> 01:06:25,450 It's Johnny. 1166 01:06:26,490 --> 01:06:29,569 MORSE: Maybe it was a way of manifesting bad memories. 1167 01:06:29,609 --> 01:06:32,330 She may have seen more than she realised as a little girl. 1168 01:06:32,370 --> 01:06:34,089 Yeah, she may. 1169 01:06:35,249 --> 01:06:36,970 But it's all theory, isn't it? 1170 01:06:37,010 --> 01:06:38,649 Plus gut feeling and a hunch. 1171 01:06:50,850 --> 01:06:52,729 What was it that brought you here? 1172 01:06:54,890 --> 01:06:57,689 You don't want to know. Strange'll tell you. 1173 01:07:02,289 --> 01:07:04,129 When do you start at Kidlington? 1174 01:07:05,930 --> 01:07:07,769 The New Year, 4th of Jan. 1175 01:07:09,410 --> 01:07:11,410 Like you said, it's for the best. 1176 01:07:22,729 --> 01:07:24,330 Siddle. 1177 01:07:37,370 --> 01:07:40,169 THUNDER RUMBLES 1178 01:08:19,810 --> 01:08:23,489 DOROTHEA: The inquest into the death of Pippa Tetbury, aged 23, 1179 01:08:23,529 --> 01:08:26,970 of 15 Stamboul Lane, Witney, today recorded a verdict of misadventure. 1180 01:08:27,010 --> 01:08:30,489 The coroner reached the conclusion that somehow Miss Tetbury, 1181 01:08:30,529 --> 01:08:32,730 a dancer lately returned from Beirut, 1182 01:08:32,770 --> 01:08:35,650 had pulled down a wall-mounted electrical heater into the bath... 1183 01:08:35,690 --> 01:08:38,209 She should be back soon, shouldn't she, your friend? 1184 01:08:38,249 --> 01:08:40,010 The New Year sometime. 1185 01:08:40,050 --> 01:08:41,770 MORSE: What does she do again? 1186 01:08:41,810 --> 01:08:43,489 VIOLETTA: She's a dancer. 1187 01:08:44,690 --> 01:08:46,249 Where? 1188 01:08:46,289 --> 01:08:48,289 Some discotheque in Beirut. Why? 1189 01:08:48,329 --> 01:08:49,930 What does it matter? 1190 01:09:16,249 --> 01:09:18,690 MORSE READS: "The sum of £2,500 1191 01:09:18,730 --> 01:09:21,329 "was transferred today into your bank account, 1192 01:09:21,369 --> 01:09:23,529 "being the full settlement hitherto agreed 1193 01:09:23,570 --> 01:09:26,650 "for the acquisition of your life policy." 1194 01:10:08,409 --> 01:10:11,169 I need to talk to you, sir. About what? 1195 01:10:11,209 --> 01:10:13,050 Mrs Bright. What about her? 1196 01:10:13,089 --> 01:10:15,409 It's about these freak accidents of Dorothea Frazil's. 1197 01:10:15,449 --> 01:10:17,650 Not that again! I think I've got to the bottom of it. 1198 01:10:17,690 --> 01:10:19,850 I think it's to do with life insurance. What?! 1199 01:10:19,890 --> 01:10:21,650 Ah, Morse, good heavens. 1200 01:10:21,690 --> 01:10:22,930 Sir. 1201 01:10:22,970 --> 01:10:25,850 We're losing you to Kidlington, I understand. 1202 01:10:25,890 --> 01:10:27,209 Yes, sir. 1203 01:10:29,249 --> 01:10:30,730 Yes, sir. Yes. 1204 01:10:32,730 --> 01:10:35,089 My... My deepest condolences, sir. 1205 01:10:35,129 --> 01:10:36,930 Yes, well... 1206 01:10:36,970 --> 01:10:38,489 Thank you. 1207 01:10:38,529 --> 01:10:40,050 Thank you very much. 1208 01:10:40,089 --> 01:10:41,610 That's tremendously... 1209 01:10:42,690 --> 01:10:45,010 ..kind of you. I was only saying to DCI Thursday 1210 01:10:45,050 --> 01:10:47,650 how awfully kind everyone has been. I, er... 1211 01:10:48,690 --> 01:10:50,050 ..I really didn't expect... 1212 01:10:51,369 --> 01:10:54,570 Yeah. I don't think it was an accident, sir. 1213 01:10:56,369 --> 01:10:58,930 What's this? What wasn't an accident? 1214 01:10:58,970 --> 01:11:00,209 Nothing, sir. 1215 01:11:00,249 --> 01:11:04,890 Did your wife get rid of any of her financial assets lately, 1216 01:11:04,930 --> 01:11:06,730 specifically her life insurance? 1217 01:11:06,770 --> 01:11:08,249 Because if she did... 1218 01:11:09,249 --> 01:11:11,970 ..I fear whoever bought it from her may have had a hand in her death. 1219 01:11:13,650 --> 01:11:15,129 What? 1220 01:11:15,169 --> 01:11:17,089 What do you mean? What...? 1221 01:11:17,129 --> 01:11:19,970 What does he mean, Thursday? Do you know what he's talking about? 1222 01:11:20,010 --> 01:11:21,570 Not exactly, sir. 1223 01:11:21,610 --> 01:11:23,610 Morse... I think she may have been killed. 1224 01:11:25,409 --> 01:11:27,570 I think she may have been murdered, sir. 1225 01:11:29,010 --> 01:11:30,289 Er... 1226 01:11:31,409 --> 01:11:32,890 How dare you? 1227 01:11:35,050 --> 01:11:36,650 What is this? 1228 01:11:38,010 --> 01:11:40,289 How dare you? You come in here... 1229 01:11:40,329 --> 01:11:42,289 He's wrong, sir. Of course he is. 1230 01:11:42,329 --> 01:11:43,890 Are you gone mad? 1231 01:11:43,930 --> 01:11:46,409 Why would you say such a cruel and wicked thing? 1232 01:11:46,449 --> 01:11:49,169 Because I believe it to be true, sir. 1233 01:11:51,129 --> 01:11:52,329 Get out. 1234 01:11:53,570 --> 01:11:56,409 Get out of my station. You've no business here. 1235 01:11:56,449 --> 01:11:58,010 Go on, get out! 1236 01:11:58,050 --> 01:12:00,409 I don't want you here. Murdered... 1237 01:12:00,449 --> 01:12:01,730 It was an accident. 1238 01:12:01,770 --> 01:12:03,650 An accident! 1239 01:12:03,690 --> 01:12:05,489 I never heard anything so grotesque. 1240 01:12:05,529 --> 01:12:07,289 Thursday, get him out! Sir. 1241 01:12:21,850 --> 01:12:24,449 You have to be in the right, don't you? Have to have the last word. 1242 01:12:24,489 --> 01:12:27,089 What's the matter with you? You want to take a look at yourself. 1243 01:12:27,129 --> 01:12:29,610 I want to take a look at myself? If you had your mind on the job 1244 01:12:29,650 --> 01:12:32,209 and not this flighty piece, you might not be in such a mess. 1245 01:12:32,249 --> 01:12:34,890 Sorry, what flighty piece? I saw you together in the summer. 1246 01:12:34,930 --> 01:12:36,289 Parked down by the canal. 1247 01:12:36,329 --> 01:12:38,449 I ran the registration. 1248 01:12:38,489 --> 01:12:40,690 The car's in her husband's name. Talenti. 1249 01:12:40,730 --> 01:12:42,050 Well... 1250 01:12:42,089 --> 01:12:44,050 you had no right to do that. 1251 01:12:44,089 --> 01:12:46,289 Maybe not. But nor had you. 1252 01:12:53,570 --> 01:12:56,690 THUNDER RUMBLES 1253 01:13:02,289 --> 01:13:05,129 MORSE: They come easy, don't they, the lies, once they start? 1254 01:13:06,650 --> 01:13:08,209 VIOLETTA: I'm afraid. 1255 01:13:08,249 --> 01:13:09,770 I can't save you. 1256 01:13:13,850 --> 01:13:15,329 Then no-one can. 1257 01:13:15,369 --> 01:13:17,489 THUNDER RUMBLES 1258 01:13:22,690 --> 01:13:25,690 BELLS CLANG 1259 01:13:28,890 --> 01:13:30,529 The results are in. 1260 01:13:30,570 --> 01:13:32,690 The barbarian is denied the citadel. 1261 01:13:32,730 --> 01:13:34,050 SHE LAUGHS 1262 01:13:34,089 --> 01:13:37,129 You kept them out, Maggie. We kept them out. 1263 01:13:37,169 --> 01:13:39,050 But for how long? 1264 01:13:39,089 --> 01:13:40,770 One day at a time. 1265 01:13:40,810 --> 01:13:42,690 I'll see you in the New Year. 1266 01:14:04,050 --> 01:14:05,850 Why don't you call him? 1267 01:14:09,289 --> 01:14:10,690 Well... 1268 01:14:12,690 --> 01:14:14,930 He'll be with his people, I expect. 1269 01:14:37,570 --> 01:14:39,209 Well, good heavens. 1270 01:14:40,369 --> 01:14:42,209 This is a surprise. 1271 01:14:42,249 --> 01:14:44,529 Well, I just thought I'd see how you were, sir. 1272 01:14:44,570 --> 01:14:46,089 Christmas and all. Oh... 1273 01:14:46,129 --> 01:14:47,850 I've... 1274 01:14:47,890 --> 01:14:51,650 never gone in for it much, myself. 1275 01:14:52,930 --> 01:14:54,570 Carrie did. 1276 01:14:54,610 --> 01:14:56,129 Mrs Bright. But, erm... 1277 01:14:56,169 --> 01:14:59,010 You should've come to us, sir. You'd be more than welcome. 1278 01:14:59,050 --> 01:15:01,050 Yes, you did offer. And, er... 1279 01:15:02,730 --> 01:15:05,329 And it was very kind of you, but I couldn't... 1280 01:15:05,369 --> 01:15:07,209 face people, I suppose. 1281 01:15:09,409 --> 01:15:10,770 Drink? 1282 01:15:10,810 --> 01:15:12,089 Please. Yeah. 1283 01:15:19,089 --> 01:15:21,570 I, er, went by Morse's. 1284 01:15:21,610 --> 01:15:24,089 Oh, doing your rounds? How is he? 1285 01:15:24,129 --> 01:15:26,570 No reply. The place in darkness. 1286 01:15:27,730 --> 01:15:28,930 Well, if you do see him... 1287 01:15:30,610 --> 01:15:32,489 Well, you'll know what to say. 1288 01:15:32,529 --> 01:15:35,449 I wasn't at my best when I last saw him. 1289 01:15:35,489 --> 01:15:36,970 Understandable, sir. 1290 01:15:37,010 --> 01:15:38,209 Even so. 1291 01:15:38,249 --> 01:15:42,529 He's been very good with me the past five years, one way and another. 1292 01:15:44,249 --> 01:15:47,449 We didn't get off to the best of starts, but I like to think I've... 1293 01:15:48,610 --> 01:15:50,610 ..I've unbent somewhat. 1294 01:15:52,409 --> 01:15:54,129 He was right, you know? 1295 01:15:55,529 --> 01:15:58,409 We did redeem our life insurance policies, both of us, 1296 01:15:58,449 --> 01:16:00,690 so we could afford the trip to America. 1297 01:16:01,890 --> 01:16:04,650 I won't have any of the rest of it, but, erm... 1298 01:16:06,890 --> 01:16:09,129 No, he was right about that. 1299 01:16:16,249 --> 01:16:18,369 CANARIES CHIRP 1300 01:16:22,449 --> 01:16:24,050 What's this? 1301 01:16:24,089 --> 01:16:26,209 It's for our Joan. Forwarded. 1302 01:16:26,249 --> 01:16:29,050 But I've opened them, in case they're important. 1303 01:16:29,089 --> 01:16:30,409 It's from Morse. 1304 01:16:32,610 --> 01:16:33,930 There's a letter. 1305 01:16:35,209 --> 01:16:36,650 Go on, then. 1306 01:16:37,690 --> 01:16:38,930 "Dear Miss Thursday... 1307 01:16:40,089 --> 01:16:42,449 "..contained herein are materials 1308 01:16:42,489 --> 01:16:45,970 "that I ask you bring to the attention of your father. 1309 01:16:47,129 --> 01:16:50,610 "All he needs to understand is here enclosed. 1310 01:16:56,489 --> 01:17:00,529 "To my lasting regret we parted on poor terms. 1311 01:17:03,089 --> 01:17:05,369 "The fault was mine entirely. 1312 01:17:05,409 --> 01:17:08,050 "He has ever been..." 1313 01:17:08,089 --> 01:17:09,409 I can't. 1314 01:17:16,010 --> 01:17:20,050 "He has ever been the best and wisest of men... 1315 01:17:21,730 --> 01:17:25,010 "..and a better friend to me than I could have wished for or deserved. 1316 01:17:26,329 --> 01:17:27,850 "I let him down. 1317 01:17:30,449 --> 01:17:32,770 THURSDAY: "I am sorry to presume upon you... 1318 01:17:33,890 --> 01:17:35,690 MORSE: "..but I've burnt all my bridges... 1319 01:17:36,690 --> 01:17:39,730 "..and you are the last and only person I can think of 1320 01:17:39,770 --> 01:17:41,690 "who might extend to me the benefit of the doubt. 1321 01:17:44,650 --> 01:17:46,129 "Please forgive my brevity, 1322 01:17:46,169 --> 01:17:48,169 "I have to make the boat train to Venice. 1323 01:17:49,369 --> 01:17:52,730 "There's never the time to say all that one would wish. 1324 01:17:52,770 --> 01:17:54,209 "As you will no doubt hear, 1325 01:17:54,249 --> 01:17:56,409 "I have made an appalling mess of things. 1326 01:17:57,489 --> 01:17:59,089 "Much of it I can't put right. 1327 01:18:00,409 --> 01:18:02,249 "But I should have failed even further 1328 01:18:02,289 --> 01:18:03,850 "were I not to try to retrieve what I can 1329 01:18:03,890 --> 01:18:05,610 "from a situation wholly of my own making. 1330 01:18:11,089 --> 01:18:12,489 "Should I fall short... 1331 01:18:13,529 --> 01:18:14,770 "..and things end badly... 1332 01:18:16,129 --> 01:18:18,089 "..please believe me to have been... 1333 01:18:19,249 --> 01:18:21,690 "..yours, always. 1334 01:18:23,249 --> 01:18:24,690 "Morse." 1335 01:18:28,570 --> 01:18:31,570 My father took me there when I was a girl. 1336 01:18:31,610 --> 01:18:34,650 And I go back every New Year's Eve to remember him. 1337 01:18:35,690 --> 01:18:37,249 VIOLETTA: It is my pilgrimage. 1338 01:18:44,449 --> 01:18:46,730 Do you believe in sin? MORSE: No. 1339 01:18:47,690 --> 01:18:49,010 Damnation? 1340 01:18:49,050 --> 01:18:50,810 It's a bit late for that, isn't it? 1341 01:18:55,570 --> 01:18:57,930 ORCHESTRA STARTS TO PLAY 1342 01:19:27,770 --> 01:19:30,169 MAN SINGS AN ARIA 1343 01:19:34,129 --> 01:19:35,570 MORSE: Violetta... 1344 01:19:36,770 --> 01:19:38,289 Come on. 1345 01:19:40,770 --> 01:19:43,129 What do you want? What do I want? 1346 01:19:43,169 --> 01:19:46,010 I want an explanation, Senora Talenti. 1347 01:19:46,050 --> 01:19:48,489 If that's even your name. 1348 01:19:48,529 --> 01:19:50,690 I mean, I know your presence wasn't required 1349 01:19:50,730 --> 01:19:53,089 to stand up all of these freak accidents in every particular. 1350 01:19:55,409 --> 01:19:58,810 What do you want me to say? I want you to say... 1351 01:19:58,850 --> 01:20:00,449 that you're sorry. 1352 01:20:00,489 --> 01:20:03,249 That's what I want you to say. Of course I'm sorry. 1353 01:20:03,289 --> 01:20:06,010 I tried to tell you so many times. I told you I was afraid. 1354 01:20:06,050 --> 01:20:09,050 You remember, in the car, when you met me that first time in Oxford? 1355 01:20:09,089 --> 01:20:10,930 No, you didn't say that. You didn't. 1356 01:20:10,970 --> 01:20:13,369 You said that you were scared of losing something good. 1357 01:20:13,409 --> 01:20:15,690 I was frightened to tell you the truth. 1358 01:20:15,730 --> 01:20:18,010 How could I? The terrible things he made me do. 1359 01:20:18,050 --> 01:20:20,730 Oh, come on, spare me. You don't understand, I had to! 1360 01:20:20,770 --> 01:20:23,129 He would have killed me if I hadn't gone along with it. 1361 01:20:25,129 --> 01:20:27,289 Morse... No, don't. Don't do that. 1362 01:20:28,249 --> 01:20:29,529 It's done. 1363 01:20:29,570 --> 01:20:32,249 That's finished. That's over. 1364 01:20:32,289 --> 01:20:34,449 If it was ever even true to begin with. 1365 01:20:36,890 --> 01:20:39,050 Anyway, I'm here to take you both in. 1366 01:20:42,129 --> 01:20:43,529 It's Ludo you want. 1367 01:20:44,730 --> 01:20:46,089 I can give him to you. 1368 01:20:47,529 --> 01:20:48,850 And I will. 1369 01:20:49,810 --> 01:20:52,050 But if I do that, you have to give me 24 hours 1370 01:20:52,089 --> 01:20:53,489 before you come after me. 1371 01:20:55,690 --> 01:20:58,409 If we ever meant anything to one another. 1372 01:21:32,780 --> 01:21:36,244 WOMAN SINGS AN ARIA 1373 01:21:40,284 --> 01:21:42,284 SHE CONTINUES TO SING 1374 01:23:06,445 --> 01:23:09,004 Well, well. What a pleasant surprise. 1375 01:23:10,885 --> 01:23:14,324 How was it to be Morse? Was she to betray me with a kiss? 1376 01:23:15,324 --> 01:23:18,284 24 hours, wasn't that your squalid little bargain? 1377 01:23:18,324 --> 01:23:20,164 Her price for selling me out. 1378 01:23:20,204 --> 01:23:23,485 What have you done to her? Oh, please. Such drama. 1379 01:23:23,525 --> 01:23:25,324 Fear not, she'll be along. 1380 01:23:25,364 --> 01:23:27,164 We wouldn't want her to miss the end. 1381 01:23:27,204 --> 01:23:29,925 This is the end. I'm here to take you in. 1382 01:23:29,964 --> 01:23:31,685 Aren't you forgetting something? 1383 01:23:31,725 --> 01:23:33,525 We are beyond your jurisdiction. 1384 01:23:33,565 --> 01:23:35,485 Well, you can tell that to the Italian police 1385 01:23:35,525 --> 01:23:37,324 while I'm organising your extradition. 1386 01:23:37,364 --> 01:23:40,244 Tell them what, exactly? About the people that you've killed. 1387 01:23:40,284 --> 01:23:43,445 I've killed no-one. My hands are innocent of blood. 1388 01:23:43,485 --> 01:23:44,725 Spotless. 1389 01:23:44,765 --> 01:23:46,084 Just like my conscience. 1390 01:23:47,204 --> 01:23:50,044 Buying the life insurance policies was my little wheeze, certainly. 1391 01:23:50,084 --> 01:23:52,244 But it was fate that spun the wheel... 1392 01:23:52,284 --> 01:23:55,164 with a little help from my glamorous assistant. 1393 01:23:55,204 --> 01:23:58,525 We all have our entrances and our exits, Morse. 1394 01:23:58,565 --> 01:24:00,004 Our parts to play. 1395 01:24:01,044 --> 01:24:02,084 Even you. 1396 01:24:04,244 --> 01:24:07,605 Why, what was my part? You were my useful idiot. 1397 01:24:09,084 --> 01:24:12,004 My pet policeman. Right, enough, enough! 1398 01:24:12,044 --> 01:24:14,004 Do you want to see her alive again, or don't you? 1399 01:24:28,084 --> 01:24:30,605 I gave them a chance. All of them. 1400 01:24:30,645 --> 01:24:33,404 If the glazier had maintained his pulley. 1401 01:24:33,445 --> 01:24:36,565 If Aspen had taken better care of his ladder. And Mrs Bright? 1402 01:24:36,605 --> 01:24:38,765 As a matter of fact, I quite liked her. 1403 01:24:38,805 --> 01:24:41,485 MORSE: You knew her? LUDO: Of course. 1404 01:24:41,525 --> 01:24:44,324 I had to be on the inside to gain access to their decorations. 1405 01:24:44,364 --> 01:24:45,525 Oh... 1406 01:24:45,565 --> 01:24:46,645 Thank you. 1407 01:24:46,685 --> 01:24:47,765 Rest. 1408 01:24:49,404 --> 01:24:51,004 LUDO: It's 50-50, Morse. 1409 01:24:51,044 --> 01:24:52,685 Always. BELL RINGS 1410 01:24:52,725 --> 01:24:54,404 Oh, they're closing the cemetery. 1411 01:24:55,765 --> 01:24:58,244 And there we are, right on cue. 1412 01:25:12,044 --> 01:25:13,364 Violetta? 1413 01:25:13,404 --> 01:25:15,725 You really don't have a clue, do you? 1414 01:25:16,885 --> 01:25:18,565 She's a fraud, Morse. 1415 01:25:19,605 --> 01:25:22,084 Every word she's ever told you was a lie. 1416 01:25:22,124 --> 01:25:23,605 When I found her, she was 15, 1417 01:25:23,645 --> 01:25:26,124 living barefoot on the backstreets of Naples. 1418 01:25:27,164 --> 01:25:28,324 I've given her the world. 1419 01:25:29,284 --> 01:25:31,404 You don't even know her real name. 1420 01:25:34,765 --> 01:25:36,964 Put the gun down, Morse. On the floor. 1421 01:25:37,004 --> 01:25:38,164 Put it down. 1422 01:25:39,485 --> 01:25:42,284 You won't do it. Once, perhaps, you would have been right. 1423 01:25:42,324 --> 01:25:45,725 You were meant to be my creature, not hers. 1424 01:25:45,765 --> 01:25:48,685 And then you went and spoiled it all, didn't you, my darling? 1425 01:25:50,324 --> 01:25:52,845 Put the gun down. 1426 01:25:55,124 --> 01:25:56,565 Please... 1427 01:26:00,525 --> 01:26:01,885 All right. 1428 01:26:02,964 --> 01:26:04,284 All right. 1429 01:26:15,964 --> 01:26:17,164 Just let her go. 1430 01:26:22,284 --> 01:26:24,164 Come on, if we're going to get the last boat. 1431 01:26:24,204 --> 01:26:26,044 I should have done for you in England, 1432 01:26:26,084 --> 01:26:27,964 but she convinced me that a dead policeman 1433 01:26:28,004 --> 01:26:29,404 wasn't in our best interests. 1434 01:26:29,445 --> 01:26:32,284 You said we were going to let him go. It was just a warning. 1435 01:26:32,324 --> 01:26:33,885 That was the promise, that was the plan. 1436 01:26:44,044 --> 01:26:45,805 Plans change. 1437 01:26:45,845 --> 01:26:47,685 No! GUNSHOT 1438 01:26:55,765 --> 01:26:57,004 Violetta... 1439 01:27:02,164 --> 01:27:04,324 I'm sorry. 1440 01:27:04,364 --> 01:27:06,364 I'm so sorry... 1441 01:27:06,404 --> 01:27:08,284 Shh, shh. 1442 01:27:15,925 --> 01:27:17,445 Drop it. 1443 01:27:52,364 --> 01:27:55,404 SHE SINGS AN ARIA 1444 01:28:03,164 --> 01:28:04,805 I've done terrible things. 1445 01:28:07,004 --> 01:28:08,525 It doesn't matter. 1446 01:28:08,565 --> 01:28:10,244 Nothing matters. 1447 01:28:12,084 --> 01:28:13,605 It was true. 1448 01:28:14,765 --> 01:28:15,925 Us. 1449 01:28:17,124 --> 01:28:18,805 Always. 1450 01:28:24,124 --> 01:28:25,565 Ti amo. 1451 01:29:24,404 --> 01:29:26,404 Subtitles by ITV SignPost