1 00:00:02,960 --> 00:00:04,320 [TRAIN HORN TOOTS] 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,616 Hello, there. Paradise Court, please. 3 00:00:14,640 --> 00:00:16,856 Paradise Court, coming right up. 4 00:00:16,880 --> 00:00:18,376 Madam... 5 00:00:18,400 --> 00:00:19,840 Thank you. 6 00:00:47,880 --> 00:00:49,440 Del. 7 00:01:23,320 --> 00:01:25,760 [HE REVS THE ENGINE] 8 00:01:28,760 --> 00:01:31,360 [HE REVS THE ENGINE] 9 00:01:44,400 --> 00:01:46,680 Oi! What are you doing?! 10 00:02:46,093 --> 00:02:47,896 - Thank you. - Enjoy your stay. 11 00:02:47,920 --> 00:02:48,960 Bye. 12 00:02:50,600 --> 00:02:53,576 Mr and Mrs Appleby, I presume. 13 00:02:53,600 --> 00:02:54,736 That's us. 14 00:02:54,760 --> 00:02:57,296 - Welcome to paradise! - Oh, very nice. 15 00:02:57,320 --> 00:02:58,416 Thank you. 16 00:02:58,440 --> 00:02:59,736 Good, good, good. 17 00:02:59,760 --> 00:03:01,240 Come, come, follow me. 18 00:03:20,840 --> 00:03:22,176 Goodnight. 19 00:03:22,200 --> 00:03:24,696 Oh, yes. Goodnight. 20 00:03:24,720 --> 00:03:26,320 And, er, thank you. 21 00:03:50,880 --> 00:03:52,720 [CAR DOOR CLOSES] 22 00:04:09,000 --> 00:04:11,240 [ENGINE TICKS OVER] 23 00:04:13,000 --> 00:04:14,480 [GUNSHOT] 24 00:04:21,080 --> 00:04:24,920 [SOMBRE CLASSICAL MUSIC PLAYS LOUDLY] 25 00:04:43,680 --> 00:04:45,920 [KNOCKING ON THE DOOR] 26 00:05:02,120 --> 00:05:03,398 There you are! 27 00:05:03,422 --> 00:05:05,856 It's a wonder you hear anything with that racket. 28 00:05:05,880 --> 00:05:08,656 Well, don't just stand gawping, fetch my bags in. 29 00:05:08,680 --> 00:05:10,336 And don't give him too much of a tip. 30 00:05:10,360 --> 00:05:12,496 I'm sure he brought us the long way round. 31 00:05:12,520 --> 00:05:15,120 And found every pothole along the way! 32 00:05:18,491 --> 00:05:21,176 Clytemnestra's a friend of yours, is she? 33 00:05:21,200 --> 00:05:23,376 A relative. My stepmother. 34 00:05:23,400 --> 00:05:26,656 My condolences. Talk about a backseat driver. 35 00:05:26,680 --> 00:05:29,136 It was too fast. It was too slow. 36 00:05:29,160 --> 00:05:31,496 - The cab was too hot. - Yeah, that sounds about right. 37 00:05:31,520 --> 00:05:33,416 I can take it from here. How much do I, er...? 38 00:05:33,440 --> 00:05:34,480 Let me just check. 39 00:05:37,640 --> 00:05:39,440 With the excess, that'll be... 40 00:05:40,680 --> 00:05:43,016 - ...75 of your new English pence. - Here you go. 41 00:05:43,040 --> 00:05:45,136 Take 80. Think of it as danger money. 42 00:05:45,160 --> 00:05:46,320 Ta very much. 43 00:05:59,960 --> 00:06:02,256 - Did you get it all in? - Just about. 44 00:06:02,280 --> 00:06:04,136 Just make sure you put it somewhere safe. 45 00:06:04,160 --> 00:06:06,640 - The rest arrives tomorrow. - The rest? 46 00:06:07,760 --> 00:06:09,776 Well, didn't you get my letter? 47 00:06:09,800 --> 00:06:12,320 I've sold the house and bought a place in Eynsham. 48 00:06:12,955 --> 00:06:14,519 Joyce has got herself engaged 49 00:06:14,543 --> 00:06:17,096 to some man she's living in sin with at Witney. 50 00:06:17,120 --> 00:06:18,360 Oh, she never mentioned. 51 00:06:18,384 --> 00:06:21,936 Well, who's to blame for that if you don't keep in touch? 52 00:06:21,960 --> 00:06:24,240 Keith Garrett, his name is. 53 00:06:25,720 --> 00:06:27,576 Couldn't you stay with them? 54 00:06:27,600 --> 00:06:29,400 Do you think I'd be here if I could? 55 00:06:30,522 --> 00:06:33,520 They're abroad until Wednesday. 56 00:06:33,900 --> 00:06:36,896 Unmarried and both in the same room. 57 00:06:36,920 --> 00:06:39,256 Hm! It's not right. 58 00:06:39,280 --> 00:06:41,176 But what about a hotel? 59 00:06:41,200 --> 00:06:43,736 Well, you'll be all right on the sofa for a couple of nights. 60 00:06:43,760 --> 00:06:46,496 I mean, I don't like it any more than you do. 61 00:06:46,520 --> 00:06:49,120 - It's only till I take possession. - When's that? 62 00:06:50,520 --> 00:06:53,256 There is no need to ask in that tone. 63 00:06:53,280 --> 00:06:56,820 I am not one of your interrogation suspects. 64 00:06:58,640 --> 00:06:59,896 Monday. 65 00:06:59,920 --> 00:07:01,889 But you don't have to worry about me. 66 00:07:01,913 --> 00:07:04,016 I don't expect to be looked after. 67 00:07:04,040 --> 00:07:06,820 Ha! You won't even know I'm here. 68 00:07:15,040 --> 00:07:17,880 STRANGE: If you could give your statement to my colleague over here. 69 00:07:21,800 --> 00:07:24,576 It looks to be robbery. Wallet's empty. 70 00:07:24,600 --> 00:07:27,896 Dudley Lunn, according to the Speedy Cabs office. 71 00:07:27,920 --> 00:07:29,296 42. 72 00:07:29,320 --> 00:07:32,336 Married. Uniform's notifying his wife now. 73 00:07:32,360 --> 00:07:34,800 The paperboy came upon the car just after 6:00. 74 00:07:36,120 --> 00:07:37,480 Doctor. 75 00:07:40,400 --> 00:07:42,841 - [CAMERA SHUTTER CLICKS] - Do we know how long he's been there? 76 00:07:42,865 --> 00:07:44,576 Rigor well established, 77 00:07:44,600 --> 00:07:48,420 which, as well as making my labours more difficult... 78 00:07:49,320 --> 00:07:51,856 ...suggests he's been dead about 12 hours. 79 00:07:51,880 --> 00:07:54,776 Are we sure about that, the time of death? 80 00:07:54,800 --> 00:07:57,376 The glass on his watch is cracked 81 00:07:57,400 --> 00:07:59,736 and the hands are set to ten to seven. 82 00:07:59,760 --> 00:08:04,120 Then the watch stopped ticking several hours before Mr Lunn did. 83 00:08:05,200 --> 00:08:07,416 The body doesn't lie, Morse. 84 00:08:07,440 --> 00:08:09,776 Myself notwithstanding, 85 00:08:09,800 --> 00:08:13,920 it's the only impartial, reliable witness to any suspicious death. 86 00:08:14,582 --> 00:08:16,776 So, ten-ish last night, then. 87 00:08:16,800 --> 00:08:19,416 Mm, by my reckoning, yes. 88 00:08:19,440 --> 00:08:21,576 Single shot to the back of the skull. 89 00:08:21,600 --> 00:08:23,896 Point-blank range. 90 00:08:23,920 --> 00:08:27,360 Exit wound just above the left eye. 91 00:08:27,660 --> 00:08:29,420 As you can see... 92 00:08:29,800 --> 00:08:34,136 the bullet strikes the windscreen, drops onto the dash. 93 00:08:34,160 --> 00:08:37,140 Et voila. 94 00:08:38,320 --> 00:08:41,616 Looks to be a .22, but it has taken quite a battering. 95 00:08:41,640 --> 00:08:45,440 I'll be able to give you the def gen after the postmortem. 96 00:08:45,740 --> 00:08:47,880 Shall we say half past two? 97 00:08:48,580 --> 00:08:49,976 It's late for you, Doctor. 98 00:08:50,000 --> 00:08:52,660 Steak and kidney at The Eagle. 99 00:08:53,279 --> 00:08:55,559 I wouldn't want to rush that dissection. 100 00:09:00,520 --> 00:09:03,336 A cabbie's about as easy a mark as it gets. 101 00:09:03,360 --> 00:09:05,640 They have to go out with a decent float, 102 00:09:05,833 --> 00:09:08,073 and it'll only get bigger as the shift goes on. 103 00:09:09,040 --> 00:09:10,776 There was a driver a couple of weeks ago, 104 00:09:10,800 --> 00:09:12,536 on our old ground, got put in hospital. 105 00:09:12,560 --> 00:09:14,096 Pistol-whipped. 106 00:09:14,120 --> 00:09:17,416 From what he could remember, the suspect was bearded, dark-haired. 107 00:09:17,440 --> 00:09:19,176 - Speedy Cabs again? - No. 108 00:09:19,200 --> 00:09:21,020 A2B Cars out of Cowley. 109 00:09:21,820 --> 00:09:24,007 It's a long way to drive to kill someone, isn't it? 110 00:09:24,031 --> 00:09:25,136 Yeah. 111 00:09:25,160 --> 00:09:27,256 Private, though. No witnesses. 112 00:09:27,280 --> 00:09:29,296 Well, that's fine, as far as it goes. 113 00:09:29,320 --> 00:09:32,096 But if he kills his ride, how's he gonna get back? 114 00:09:32,120 --> 00:09:33,860 Maybe he didn't have to. 115 00:09:34,380 --> 00:09:35,416 Carry on down the lane aways, 116 00:09:35,440 --> 00:09:37,960 there's a place called Paradise Court. 117 00:09:38,100 --> 00:09:39,760 Some sort of naturist camp. 118 00:09:40,720 --> 00:09:42,180 For nudists. 119 00:09:42,940 --> 00:09:45,280 That's where the paperboy was for. 120 00:09:45,499 --> 00:09:46,979 What have you got there? 121 00:09:47,720 --> 00:09:50,600 - A piece of old tissue? - All right, matey, don't rub it in. 122 00:09:50,880 --> 00:09:52,160 We haven't all got your eye. 123 00:09:52,540 --> 00:09:54,376 I just thought it might've been something, is all. 124 00:09:54,400 --> 00:09:56,296 Best bag it in any case. 125 00:09:56,320 --> 00:09:58,936 We'll talk to the family and have a word with his work. 126 00:09:58,960 --> 00:10:02,360 Do you want to see if anyone heard anything up at that... 127 00:10:02,673 --> 00:10:04,153 place? 128 00:10:19,760 --> 00:10:21,096 When he didn't come home, 129 00:10:21,120 --> 00:10:23,700 I thought maybe he'd had a long fare, you know? 130 00:10:25,080 --> 00:10:27,096 Somebody might want him to take them to Grimsby, 131 00:10:27,120 --> 00:10:28,760 or anywhere you care to think of. 132 00:10:30,040 --> 00:10:33,536 I did say that to the constables who came by earlier. 133 00:10:33,560 --> 00:10:36,816 I thought they would have written it down in their notebook or somewhere. 134 00:10:36,840 --> 00:10:38,080 But they didn't. 135 00:10:39,640 --> 00:10:42,340 I'm afraid that's our job, Mrs Lunn. 136 00:10:43,200 --> 00:10:45,620 I'm sorry to have to ask, but... 137 00:10:46,680 --> 00:10:48,536 ...all was well at home, was it? 138 00:10:48,560 --> 00:10:49,840 Oh, yes. 139 00:10:50,747 --> 00:10:52,547 Ours was a very happy marriage. 140 00:10:55,620 --> 00:10:57,500 Fenella will be heartbroke. 141 00:10:57,760 --> 00:10:59,640 She's out playing right now, but... 142 00:11:00,640 --> 00:11:02,520 ...she idolises her father. 143 00:11:05,400 --> 00:11:07,336 You will tell Pauline, will you? 144 00:11:07,360 --> 00:11:08,960 Or have I got to do that? 145 00:11:09,347 --> 00:11:10,707 Who's Pauline? 146 00:11:11,860 --> 00:11:13,820 He was married before. 147 00:11:14,160 --> 00:11:15,856 She lives in Headington. 148 00:11:15,880 --> 00:11:17,680 There's a kiddie, a boy. 149 00:11:19,155 --> 00:11:20,555 She'll have to be told. 150 00:11:20,580 --> 00:11:22,900 And she won't thank me for it, will she? 151 00:11:25,640 --> 00:11:28,000 I think it's probably better coming from you. 152 00:11:32,360 --> 00:11:34,040 Good afternoon, sir. 153 00:11:35,960 --> 00:11:37,816 Luggage in the car, is it? 154 00:11:37,840 --> 00:11:39,576 No, it's, er... 155 00:11:39,600 --> 00:11:43,056 - First visit? - Well, there's no need to be nervous. 156 00:11:43,080 --> 00:11:44,936 No need at all. 157 00:11:44,960 --> 00:11:48,536 Now, I don't think we've any reservation down for today. 158 00:11:48,560 --> 00:11:49,816 But we've plenty of vacancies. 159 00:11:49,840 --> 00:11:51,496 The season hasn't really got going yet. 160 00:11:51,520 --> 00:11:52,920 I'm a policeman. 161 00:11:54,440 --> 00:11:58,416 And I'm a former major with the Argyll and Sutherland Highlanders. 162 00:11:58,440 --> 00:12:02,816 But the naturist world takes us as it finds us, Mr...? 163 00:12:02,840 --> 00:12:06,096 Detective Sergeant Strange, Thames Valley. 164 00:12:06,120 --> 00:12:09,200 And I'm not here for a frolic in the altogether, Major...? 165 00:12:10,480 --> 00:12:11,840 Jones. 166 00:12:25,080 --> 00:12:26,600 Ahem! 167 00:12:27,184 --> 00:12:30,440 If I could have everyone's attention for a moment. 168 00:12:30,740 --> 00:12:32,916 - This is, er... - Detective Sergeant Strange, 169 00:12:32,940 --> 00:12:34,096 Thames Valley. 170 00:12:34,120 --> 00:12:37,000 If you wouldn't mind putting something on while I talk to you. 171 00:12:45,040 --> 00:12:46,456 Thank you. 172 00:12:46,480 --> 00:12:51,256 Now, I must ask if any of you saw or heard anything unusual last night. 173 00:12:51,280 --> 00:12:54,456 I did say, Sergeant, with the music from the luau... 174 00:12:54,480 --> 00:12:56,776 - Like a gunshot, you mean? - Perhaps. 175 00:12:56,800 --> 00:12:59,016 - Miss...? - Appleby. 176 00:12:59,040 --> 00:13:00,936 Alison Appleby, Mrs. 177 00:13:00,960 --> 00:13:02,780 I thought it was a car backfiring. 178 00:13:03,560 --> 00:13:05,816 Barry Appleby. Baz. 179 00:13:05,840 --> 00:13:07,416 What time would that have been? 180 00:13:07,440 --> 00:13:09,776 The guests all turn their watches in upon arrival 181 00:13:09,800 --> 00:13:12,376 as part of the process of getting back to nature. 182 00:13:12,400 --> 00:13:16,080 That's true, but I heard the church clock chime ten shortly after. 183 00:13:16,420 --> 00:13:18,040 Right. 184 00:13:25,160 --> 00:13:27,266 No need to go to all that trouble, Mrs Lunn. 185 00:13:27,290 --> 00:13:28,496 It's no trouble. 186 00:13:28,520 --> 00:13:30,696 And Pauline, please. 187 00:13:30,720 --> 00:13:32,416 I only get called Mrs Lunn 188 00:13:32,440 --> 00:13:35,856 by solicitors or the Social, or up at Mark's school. 189 00:13:35,880 --> 00:13:38,936 Cowley Secondary Modern? I thought I recognised the uniform. 190 00:13:38,960 --> 00:13:40,936 - My two went there. - Oh, yeah? 191 00:13:40,960 --> 00:13:43,256 - When was that? - Oh, a long time past. 192 00:13:43,280 --> 00:13:45,856 The youngest, my boy, is in the Army now out in Ireland. 193 00:13:45,880 --> 00:13:49,416 And my daughter, well, she's with the Welfare looking after kids. 194 00:13:49,440 --> 00:13:51,216 I probably know her. 195 00:13:51,240 --> 00:13:53,216 Mark's got into trouble once or twice. 196 00:13:53,240 --> 00:13:54,896 He's not a bad boy. 197 00:13:54,920 --> 00:13:56,416 He just misses his dad. 198 00:13:56,440 --> 00:13:58,936 God knows what this will do to him. 199 00:13:58,960 --> 00:14:01,656 I'm sorry for asking, but, er... 200 00:14:01,680 --> 00:14:04,576 - you are divorced, I take it? - Oh, yeah. 201 00:14:04,600 --> 00:14:06,536 Four years, last February. 202 00:14:06,560 --> 00:14:09,576 Ann is the official Mrs Lunn now. I'm... 203 00:14:09,600 --> 00:14:12,176 Well, I don't know what you'd call it. What would it be? 204 00:14:12,200 --> 00:14:14,240 The dowager Mrs Lunn? 205 00:14:15,030 --> 00:14:16,816 - He gambled, did he? - Gambled? 206 00:14:16,840 --> 00:14:19,776 If it had four legs, he couldn't throw money after it fast enough. 207 00:14:19,800 --> 00:14:22,480 That and... Well, you've met her. 208 00:14:23,480 --> 00:14:25,536 How did he meet the second Mrs Lunn? 209 00:14:25,560 --> 00:14:28,976 Oh, didn't she say? She worked in the cab office. 210 00:14:29,000 --> 00:14:31,136 On the radio, handing out the jobs. 211 00:14:31,160 --> 00:14:32,696 It started there. 212 00:14:32,720 --> 00:14:34,176 They usually fizzled out. 213 00:14:34,200 --> 00:14:37,760 Only, he got her in the family way and, well... 214 00:14:38,233 --> 00:14:40,193 You said "they usually"? 215 00:14:40,966 --> 00:14:44,806 With Dudley it was four legs, good, two legs, better. 216 00:14:45,760 --> 00:14:47,696 I tried to keep it from Mark as best I could, 217 00:14:47,720 --> 00:14:49,680 but children pick up on things, don't they? 218 00:14:55,480 --> 00:14:57,000 [GUNSHOT] 219 00:15:00,200 --> 00:15:01,600 [GUNSHOT] 220 00:15:06,480 --> 00:15:08,280 [GUNSHOT] 221 00:15:23,640 --> 00:15:26,136 All right, then, see you back at base. 222 00:15:26,160 --> 00:15:29,976 SOUTH WALES ACCENT: 45, 45, pick up 52 Festive Avenue 223 00:15:30,000 --> 00:15:32,616 going to Headington on account. 224 00:15:32,640 --> 00:15:34,336 A Mr Benn. 225 00:15:34,360 --> 00:15:36,296 No, it's just awful news. 226 00:15:36,320 --> 00:15:37,536 Awful. 227 00:15:37,560 --> 00:15:39,336 You heard about what happened 228 00:15:39,360 --> 00:15:41,776 to the driver from A2B Cars, presumably? 229 00:15:41,800 --> 00:15:43,453 The fellas have been talking about nothing else. 230 00:15:43,477 --> 00:15:46,160 You hope it's just a one-off. But now this? 231 00:15:47,360 --> 00:15:49,176 Puts the fear of God in everyone. 232 00:15:49,200 --> 00:15:50,576 [TELEPHONE RINGS] 233 00:15:50,600 --> 00:15:52,576 Oh, sorry about this. Got to answer it. 234 00:15:52,600 --> 00:15:55,216 Usually, we've a girl, but it's her afternoon off. 235 00:15:55,240 --> 00:15:57,056 Speedy Cabs, can I help you? 236 00:15:57,080 --> 00:15:59,000 - Hello? - [CALLER HANGS UP] 237 00:16:01,160 --> 00:16:03,660 Oh, yeah, that's my Siwan. 238 00:16:04,010 --> 00:16:06,136 Joan, she'd be in English. 239 00:16:06,160 --> 00:16:08,540 Though most everybody calls her Birdie. 240 00:16:09,140 --> 00:16:10,520 Fy nghyw bach. 241 00:16:10,940 --> 00:16:13,976 Always singing round the house, she is. Like a cock linnet. 242 00:16:14,000 --> 00:16:15,480 Beautiful. 243 00:16:17,120 --> 00:16:19,016 - Have you got kids? - Yeah, two, as it happens. 244 00:16:19,040 --> 00:16:22,096 - TELEPHONE RINGS - Speedy Cabs, how can I help you? 245 00:16:22,120 --> 00:16:24,800 Erm, yeah. What time would you like that for? 246 00:16:25,140 --> 00:16:26,896 Oh, our pleasure. 247 00:16:26,920 --> 00:16:28,416 Thank you, now. 248 00:16:28,440 --> 00:16:29,856 Goodbye. 249 00:16:29,880 --> 00:16:33,096 Did you give him a job to Hovelle Wood last night? 250 00:16:33,120 --> 00:16:34,920 Paradise Court, perhaps. 251 00:16:35,700 --> 00:16:37,160 That's where it happened, is it? 252 00:16:38,611 --> 00:16:42,216 Er, no, erm, well, the last dispatch I had for... 253 00:16:42,240 --> 00:16:44,696 for Dudley was... Let me see now. It's all in here, see? 254 00:16:44,720 --> 00:16:47,016 Oh, yeah, here it is, look. 255 00:16:47,040 --> 00:16:50,880 5:18 pick up. Summertown to Beaufort. 256 00:16:51,073 --> 00:16:52,233 Dr Hu. 257 00:16:52,931 --> 00:16:54,536 Oriental studies. 258 00:16:54,560 --> 00:16:56,240 Old boy, one of our regulars. 259 00:16:57,480 --> 00:16:59,056 And there was nothing after that? 260 00:16:59,080 --> 00:17:01,096 Well, if there was, it didn't come from me. 261 00:17:01,120 --> 00:17:03,736 Oh, I had a word with the boys. 262 00:17:03,760 --> 00:17:08,240 A couple of the lads said he was on the rank at Cowley East last night. 263 00:17:12,920 --> 00:17:14,856 Do you want some tanning butter? 264 00:17:14,880 --> 00:17:17,120 - No. - You don't want to burn. 265 00:17:20,920 --> 00:17:22,800 Where did you get to last night? 266 00:17:23,180 --> 00:17:24,656 I woke up and you weren't there. 267 00:17:24,680 --> 00:17:27,296 - Call of nature. - You were ever such a long time. 268 00:17:27,320 --> 00:17:28,896 Yes, well, I couldn't find it. 269 00:17:28,920 --> 00:17:30,494 Maybe I should've said... 270 00:17:30,518 --> 00:17:32,656 that we'd just come by taxi. 271 00:17:32,680 --> 00:17:34,456 You don't think it was our driver, do you? 272 00:17:34,480 --> 00:17:36,136 No, why would it be? 273 00:17:36,160 --> 00:17:38,256 He dropped us off at 7:30. 274 00:17:38,280 --> 00:17:40,496 You said yourself, you heard the gunshot around 10:00. 275 00:17:40,520 --> 00:17:41,880 If that's what you did hear. 276 00:17:42,540 --> 00:17:45,480 He's hardly likely to hang around at the top of the lane all that time. 277 00:17:46,140 --> 00:17:47,382 Was it the top of the lane? 278 00:17:47,420 --> 00:17:49,656 Oh, I don't know, do I? I'm just guessing. 279 00:17:49,680 --> 00:17:51,400 Anyway, you don't want to get involved. 280 00:17:51,980 --> 00:17:54,400 I wish that man would go and clip his privets elsewhere. 281 00:17:55,046 --> 00:17:56,526 He's staring! 282 00:17:59,180 --> 00:18:01,096 8:30, quarter to nine. 283 00:18:01,120 --> 00:18:03,536 Something like that's about the last time we saw him. 284 00:18:03,560 --> 00:18:06,696 - Wouldn't you say, Brian? - Yeah, that's right. 285 00:18:06,720 --> 00:18:10,531 Dudley was at the, er, top of the rank waiting for a fare. 286 00:18:10,555 --> 00:18:12,696 Did you see who got into the cab? 287 00:18:12,720 --> 00:18:13,936 Er, no. 288 00:18:13,960 --> 00:18:16,656 Did either of you have a job out to Hovelle Wood last night? 289 00:18:16,680 --> 00:18:18,856 - Hovelle Wood? - Mm-hm. 290 00:18:18,880 --> 00:18:21,320 - No, sir, no. - MAN: All right, fellas? 291 00:18:22,520 --> 00:18:25,216 - What's all this? - The police, Joe. 292 00:18:25,240 --> 00:18:26,936 - It's about Dudley. - Dudley? 293 00:18:26,960 --> 00:18:28,856 - What about him? - You haven't heard? 294 00:18:28,880 --> 00:18:30,936 Oh, my! 295 00:18:30,960 --> 00:18:33,760 He's been murdered, Mr...? 296 00:18:34,100 --> 00:18:36,520 North. Joe North. 297 00:18:37,299 --> 00:18:38,656 Here, don't I...? 298 00:18:38,680 --> 00:18:41,096 Yeah, Mr North dropped a fare at my house this morning, sir. 299 00:18:41,120 --> 00:18:43,800 Detective Sergeant Morse. Detective Chief Inspector Thursday. 300 00:18:45,360 --> 00:18:47,520 So... what happened? 301 00:18:48,440 --> 00:18:50,856 Not another guy like this fella with A2B? 302 00:18:50,880 --> 00:18:53,367 We're keeping an open mind, but it looks that way. 303 00:18:53,391 --> 00:18:54,914 Here, Clarry, you're up, look. 304 00:18:54,938 --> 00:18:57,696 Oh! If you'll excuse me, officers. 305 00:18:57,720 --> 00:18:59,336 Certainly, Mr Haynes. 306 00:18:59,360 --> 00:19:01,576 He was keen on the horses, I understand. 307 00:19:01,600 --> 00:19:02,960 Oh, yes. 308 00:19:04,000 --> 00:19:05,336 He was always touching one of us up 309 00:19:05,360 --> 00:19:07,896 for a couple of quid to put on the gee-gees. 310 00:19:07,920 --> 00:19:10,576 Right. And he liked women, too, I hear. 311 00:19:10,600 --> 00:19:13,800 Well, crumpet in and out the back of the cab all day. 312 00:19:14,800 --> 00:19:16,160 Can't blame him, can you? 313 00:19:18,380 --> 00:19:20,056 Well, if anything else should cross your mind, 314 00:19:20,080 --> 00:19:21,280 you know where to find us. 315 00:19:33,113 --> 00:19:38,073 I can confirm that the bullet which killed Mr Lunn was a .22. 316 00:19:38,993 --> 00:19:41,753 I've passed it to Ballistics for a full analysis. 317 00:19:41,778 --> 00:19:43,338 Small calibre. 318 00:19:43,363 --> 00:19:45,043 A woman's gun, perhaps? 319 00:19:45,068 --> 00:19:47,060 Ruth Ellis fired a .38, of course. 320 00:19:47,093 --> 00:19:49,176 She did. But it wasn't hers. 321 00:19:49,200 --> 00:19:52,256 You're not gonna want to keep a Smith & Wesson in your handbag 322 00:19:52,280 --> 00:19:54,096 along with your compact, are you? 323 00:19:54,120 --> 00:19:55,296 Anything else? 324 00:19:55,320 --> 00:19:58,976 Nothing to suggest any kind of struggle for the weapon. 325 00:19:59,000 --> 00:20:02,480 He very likely had no inkling he was about to die. 326 00:20:03,440 --> 00:20:05,056 The Ostrich Fanciers' Club. 327 00:20:05,080 --> 00:20:07,194 - Never heard of it. - No address. 328 00:20:07,218 --> 00:20:08,776 But there is a telephone number on the back. 329 00:20:08,800 --> 00:20:10,876 I'll see if we can get a reverse trace. 330 00:20:10,900 --> 00:20:13,336 What will he have had in his wallet, £10, £15, £20? 331 00:20:13,360 --> 00:20:16,296 - Would you kill someone for that? - I've seen people killed for less. 332 00:20:16,320 --> 00:20:18,736 What are you saying, that emptying the wallet was a blind? 333 00:20:18,760 --> 00:20:21,696 Well, unless I'm much mistaken, that's not just blood on his collar. 334 00:20:21,720 --> 00:20:23,216 That's lipstick. 335 00:20:23,240 --> 00:20:25,256 No. If you could keep Fenella with you 336 00:20:25,280 --> 00:20:27,160 and I'll fetch her on the way back. 337 00:20:29,240 --> 00:20:32,600 They're sending a car for me to go and do the identifying. 338 00:20:33,680 --> 00:20:37,040 I know, I can't believe it myself. [SHE CHUCKLES] 339 00:20:39,640 --> 00:20:42,576 I don't know what I'm going to do for her tea. 340 00:20:42,600 --> 00:20:44,816 He was something of a womaniser, 341 00:20:44,840 --> 00:20:47,536 according to his mates, and the first Mrs Lunn. 342 00:20:47,560 --> 00:20:49,016 Indeed. 343 00:20:49,040 --> 00:20:52,940 Morse noted a smudge of bright, red lipstick on his collar. 344 00:20:53,540 --> 00:20:55,500 Another woman, then? 345 00:20:56,120 --> 00:20:58,296 A jealous husband, perhaps? 346 00:20:58,320 --> 00:20:59,976 Or wife, sir. 347 00:21:00,000 --> 00:21:01,520 Or wife. 348 00:21:02,492 --> 00:21:04,496 WOMAN: 'We've 20,000 people on the site. 349 00:21:04,520 --> 00:21:05,596 'Without a name, I can't really help you.' 350 00:21:05,620 --> 00:21:07,416 Right. Understood. 351 00:21:07,440 --> 00:21:09,840 Well, thank you very much. Sorry to have troubled you. 352 00:21:13,120 --> 00:21:15,640 I've conducted some odd interviews in my time, matey. 353 00:21:15,680 --> 00:21:18,376 But stone me, this morning's go takes the Garibaldi. 354 00:21:18,400 --> 00:21:20,616 - What's this? - Paradise Court. 355 00:21:20,640 --> 00:21:21,896 The nudie place. 356 00:21:21,920 --> 00:21:24,976 A couple there think they'd heard a gunshot. A Mr and Mrs Appleby. 357 00:21:25,000 --> 00:21:28,000 Only, they took it to be a car backfiring just before 10:00. 358 00:21:28,960 --> 00:21:32,936 Lunn picks his fare up outside the station between 8:45 and 9:00, 359 00:21:32,960 --> 00:21:37,056 gets to the Hovelle Wood area between 9:45, 10:00. 360 00:21:37,080 --> 00:21:38,176 That works, more or less. 361 00:21:38,200 --> 00:21:40,416 Must've been someone who knows Paradise Court, then. 362 00:21:40,440 --> 00:21:42,278 Get anywhere with The Ostrich Fanciers' Club? 363 00:21:42,302 --> 00:21:45,616 There's nothing on record in Oxford. Nothing in the phonebook. 364 00:21:45,640 --> 00:21:47,728 And the number just gets you the BLMC switchboard. 365 00:21:47,752 --> 00:21:49,220 But without a name... 366 00:21:51,210 --> 00:21:53,210 _ 367 00:21:58,240 --> 00:21:59,613 [TELEVISION ON IN THE FOREGROUND] 368 00:21:59,637 --> 00:22:01,840 - Just going out. - You just got in. 369 00:22:02,260 --> 00:22:03,976 What about tea? 370 00:22:04,000 --> 00:22:05,336 Well, there's, er... 371 00:22:05,360 --> 00:22:07,520 There's cheese in the fridge and bread in the bin. 372 00:22:08,264 --> 00:22:10,400 I take it I have to see for myself, then. 373 00:22:10,424 --> 00:22:12,680 Well, you found your way to the drinks cabinet all right. 374 00:22:12,704 --> 00:22:15,160 I can't imagine the pantry will long prove terra incognita. 375 00:22:15,184 --> 00:22:18,480 Oh, yes, always the Latin! 376 00:22:18,504 --> 00:22:22,420 Must come in very handy consorting with the criminal classes. 377 00:22:23,344 --> 00:22:25,320 I expect this is one of yours, is it? 378 00:22:25,344 --> 00:22:28,704 Taxi drivers murdered in nudist camps. 379 00:22:29,060 --> 00:22:31,160 People running around with no clothes on. 380 00:22:31,184 --> 00:22:32,800 Urgh! 381 00:22:32,824 --> 00:22:34,280 It's squalid. 382 00:22:34,304 --> 00:22:37,820 And you grubbing around in it by way of a living. 383 00:22:39,024 --> 00:22:41,360 I can't imagine what your dad would say. 384 00:22:41,384 --> 00:22:44,280 Well, not much, if he was running true to form. 385 00:22:44,304 --> 00:22:48,320 Still, being the son of a cabbie may have its practical use, for once. 386 00:22:48,344 --> 00:22:49,920 A cabbie?! 387 00:22:49,944 --> 00:22:54,152 Your father was a private hire chauffeur. 388 00:22:54,176 --> 00:22:56,080 He drove the Aga Khan! 389 00:22:56,117 --> 00:22:57,480 Once. 390 00:22:57,504 --> 00:22:58,960 He was a taxi driver. 391 00:22:58,984 --> 00:23:00,261 [SHE SIGHS HEAVILY] 392 00:23:00,285 --> 00:23:02,144 Got to drag us down, haven't you? 393 00:23:02,168 --> 00:23:03,720 Belittle him. 394 00:23:03,744 --> 00:23:05,720 Make him look small. 395 00:23:05,744 --> 00:23:11,600 I can't imagine your father and this dead man have a thing in common. 396 00:23:11,624 --> 00:23:14,080 Well, there's the horses. Our dead man liked to gamble. 397 00:23:14,104 --> 00:23:15,840 Well, there's nothing wrong with that. 398 00:23:15,864 --> 00:23:17,760 A lot of men like a flutter. 399 00:23:17,784 --> 00:23:21,360 Oh, and he left his wife and child for another woman that he'd, erm... 400 00:23:21,384 --> 00:23:23,280 What's the polite phrase? 401 00:23:23,304 --> 00:23:25,012 ...put in the family way. 402 00:23:25,037 --> 00:23:27,353 So, there's that, I suppose. 403 00:23:27,984 --> 00:23:29,424 Don't wait up. 404 00:23:33,704 --> 00:23:36,280 You haven't seen my husband, have you, Major? 405 00:23:36,304 --> 00:23:38,480 I appear to have lost him. 406 00:23:38,504 --> 00:23:40,544 He asked me to call him a cab. 407 00:23:41,584 --> 00:23:42,960 About an hour ago. 408 00:23:42,984 --> 00:23:44,584 Did he say when he'd be back? 409 00:23:45,544 --> 00:23:46,944 I'm afraid not, Mrs Appleby. 410 00:23:48,664 --> 00:23:50,860 - Thank you. - You're welcome. 411 00:23:55,820 --> 00:23:57,280 The body of Christ. 412 00:23:57,304 --> 00:23:58,704 Amen. 413 00:24:00,650 --> 00:24:02,170 The body of Christ. 414 00:24:03,070 --> 00:24:04,670 Amen. 415 00:24:18,517 --> 00:24:19,917 The body of Christ. 416 00:24:21,024 --> 00:24:22,344 Amen. 417 00:24:41,904 --> 00:24:43,344 Whoa! Whoa... 418 00:24:47,584 --> 00:24:49,944 It's Mark, isn't it? 419 00:24:50,704 --> 00:24:51,944 Mark Lunn. 420 00:24:52,424 --> 00:24:54,824 I'm Detective Sergeant Morse. 421 00:24:55,420 --> 00:24:57,828 I'm investigating what happened to your father. 422 00:24:57,864 --> 00:24:59,480 - You're lying. - No, I'm not. Let me... 423 00:24:59,504 --> 00:25:01,120 Let me show you my warrant card. 424 00:25:01,144 --> 00:25:03,721 Every police officer has to have a warrant card, 425 00:25:03,745 --> 00:25:05,400 to prove he is who he says he is. Look. 426 00:25:05,424 --> 00:25:06,984 Take a look. 427 00:25:08,384 --> 00:25:09,624 What are you doing here? 428 00:25:09,649 --> 00:25:11,520 They come back to the scene of the crime. 429 00:25:11,544 --> 00:25:13,744 - Murderers. I've read about it. - Yeah. 430 00:25:14,984 --> 00:25:17,544 - Where did you get the gun? - My dad gave it to me. 431 00:25:18,420 --> 00:25:19,720 He gave it to me for rabbits. 432 00:25:19,744 --> 00:25:21,384 My dad gave me a gun once. 433 00:25:21,780 --> 00:25:22,904 For my birthday. 434 00:25:23,220 --> 00:25:25,184 That was for rabbits, too. 435 00:25:25,824 --> 00:25:27,264 Can I take a look? 436 00:25:29,470 --> 00:25:30,790 Swap? 437 00:25:33,904 --> 00:25:35,584 [HE CLICKS OPEN THE GUN] 438 00:25:35,943 --> 00:25:37,223 Hey! 439 00:25:37,248 --> 00:25:39,120 You're too young to be in possession of a firearm. 440 00:25:39,144 --> 00:25:41,680 And it's not for you to find out who killed your father. 441 00:25:41,704 --> 00:25:43,280 No matter how much you might want to. 442 00:25:43,304 --> 00:25:45,720 I'm staking out the scene of the crime, in case he comes back. 443 00:25:45,744 --> 00:25:47,618 No, you're going home. I'm taking you. 444 00:25:47,642 --> 00:25:49,464 I know you want to help, but this isn't the way. 445 00:25:49,763 --> 00:25:51,203 Jump in the car. 446 00:26:37,344 --> 00:26:39,064 [ENTRY SYSTEM BUZZES] 447 00:26:45,860 --> 00:26:48,040 She won't be a minute, if you want to come up. 448 00:26:48,064 --> 00:26:49,640 No, no, you're all right, I'll, er... 449 00:26:49,664 --> 00:26:51,024 I'll wait here. 450 00:27:00,704 --> 00:27:02,384 Is it, erm...? 451 00:27:03,080 --> 00:27:04,200 Yeah. 452 00:27:04,224 --> 00:27:05,384 Oh, yeah. 453 00:27:06,544 --> 00:27:10,344 I'd forgot to say about gloves. I asked someone who'd been to one. 454 00:27:10,564 --> 00:27:12,774 I didn't want to let the side down. 455 00:27:12,798 --> 00:27:13,980 You couldn't. 456 00:27:22,210 --> 00:27:23,370 Should we...? 457 00:27:23,784 --> 00:27:25,144 Yeah, yeah, of course. 458 00:27:26,624 --> 00:27:28,064 I got you these. 459 00:27:29,024 --> 00:27:30,304 Thank you. 460 00:27:31,904 --> 00:27:33,024 Shall we...? 461 00:27:40,784 --> 00:27:42,624 - Let me get you the door. - Thanks. 462 00:27:48,344 --> 00:27:50,264 - Mind your dress. - [SHE CHUCKLES] 463 00:27:53,264 --> 00:27:55,144 Don't you look a picture. 464 00:28:06,784 --> 00:28:09,040 - Shall we, squire? - Let's. 465 00:28:09,064 --> 00:28:10,824 [TAXI ENGINE STARTS] 466 00:28:26,504 --> 00:28:29,224 I thought, if I got a better report, he might come back. 467 00:28:29,580 --> 00:28:30,600 How do you mean? 468 00:28:30,624 --> 00:28:32,000 From school. 469 00:28:32,024 --> 00:28:34,600 I got a bad report and he was cross about it. 470 00:28:34,624 --> 00:28:36,744 Then he went and lived with his new family. 471 00:28:38,857 --> 00:28:40,257 But... 472 00:28:40,404 --> 00:28:42,204 Well, that was just a coincidence. 473 00:28:42,784 --> 00:28:44,224 That wasn't your fault. 474 00:28:44,573 --> 00:28:46,160 Your mum and dad getting divorced 475 00:28:46,184 --> 00:28:49,160 had nothing to do with anything that you said or did, 476 00:28:49,184 --> 00:28:51,940 or didn't do or say. Do you understand? 477 00:28:54,044 --> 00:28:56,084 He was a good dad. 478 00:28:56,744 --> 00:28:58,840 Yeah, I'm sure. I'm sure. 479 00:28:58,864 --> 00:29:00,560 He'd let me help at the garage sometimes 480 00:29:00,584 --> 00:29:03,264 - when he was working on the cab. - Yeah? 481 00:29:03,604 --> 00:29:05,604 Did you enjoy that? 482 00:29:09,100 --> 00:29:11,080 Can I have my gun back? 483 00:29:11,104 --> 00:29:12,320 No. 484 00:29:12,344 --> 00:29:13,920 Er, you can't. It's... 485 00:29:13,944 --> 00:29:15,704 It's illegal, I'm afraid. 486 00:29:16,460 --> 00:29:18,520 You're just as likely to hurt yourself with it as someone else. 487 00:29:18,544 --> 00:29:21,740 So, I'll keep hold of it until you're old enough, all right? 488 00:29:23,233 --> 00:29:25,753 Now, go on. Go in and give your mum a hug. 489 00:29:25,778 --> 00:29:27,018 Tell her you love her. 490 00:29:33,544 --> 00:29:36,024 [DISTANT BELL TOLLS] 491 00:29:59,384 --> 00:30:00,744 [DOOR OPENS] 492 00:30:05,904 --> 00:30:07,184 [DOOR CLOSES] 493 00:30:09,824 --> 00:30:11,384 [HE SIGHS WEARILY] 494 00:30:16,004 --> 00:30:17,404 Goodnight. 495 00:30:19,824 --> 00:30:21,040 Can I see? 496 00:30:21,064 --> 00:30:23,200 Oh, certainly. 497 00:30:27,224 --> 00:30:28,544 It's amazing. 498 00:30:29,177 --> 00:30:30,887 You're very welcome to it. 499 00:30:30,911 --> 00:30:32,520 You mean it, I could keep it? 500 00:30:32,544 --> 00:30:34,300 By all means, if you'd like it. 501 00:30:35,704 --> 00:30:36,863 Could you sign it? 502 00:30:36,887 --> 00:30:38,820 Oh, now... 503 00:30:45,224 --> 00:30:47,115 - How's that? - R Bright. 504 00:30:47,139 --> 00:30:48,240 What does the R stand for? 505 00:30:48,264 --> 00:30:49,680 Reginald. 506 00:30:49,704 --> 00:30:51,320 I'm Lynn. 507 00:30:51,344 --> 00:30:54,704 - Lynn Parry. - Miss Parry, how do you do? 508 00:30:55,150 --> 00:30:56,710 Lynn. 509 00:31:03,184 --> 00:31:04,984 Mr and Mrs Denby. 510 00:31:10,104 --> 00:31:11,940 Mr and Mrs Cameron. 511 00:31:16,504 --> 00:31:19,560 Brother Strange and Miss Joan Thursday. 512 00:31:19,584 --> 00:31:22,440 - Worshipful Master. - Brother Strange. 513 00:31:22,464 --> 00:31:25,440 - What a beautiful dress. - Oh, you're very kind. 514 00:31:25,464 --> 00:31:27,560 Not at all, it's really gorgeous. 515 00:31:27,584 --> 00:31:28,960 Thank you. 516 00:31:28,984 --> 00:31:30,600 I hope you have a lovely evening. 517 00:31:30,624 --> 00:31:31,944 We will, I'm sure. 518 00:31:35,344 --> 00:31:37,264 Mr and Mrs Stubbings. 519 00:32:08,264 --> 00:32:09,960 And the winner of two tickets 520 00:32:09,984 --> 00:32:12,900 to see The Carpenters at the Royal Albert Hall is... 521 00:32:18,144 --> 00:32:20,720 ...Mr James Strange and Miss Joan Thursday! 522 00:32:20,744 --> 00:32:22,704 [APPLAUSE] 523 00:32:26,464 --> 00:32:27,624 Cheers! 524 00:32:30,664 --> 00:32:32,544 [ENTRY SYSTEM BUZZES] 525 00:32:37,979 --> 00:32:40,476 - Some of us are trying to sleep! - Oh, good evening. 526 00:32:40,500 --> 00:32:42,464 Never mind good evening. What do you want? 527 00:32:43,544 --> 00:32:46,380 - I'm looking for Miss Thursday. - Well, she's out. 528 00:32:47,595 --> 00:32:48,835 Out? 529 00:32:48,860 --> 00:32:51,944 Some bloke in an evening suit and a private car. 530 00:32:53,384 --> 00:32:54,520 Oh... 531 00:32:54,544 --> 00:32:56,780 - Was there a message? - No. 532 00:32:57,764 --> 00:32:59,124 No, no message. 533 00:33:04,064 --> 00:33:08,240 ♪ Earth angel, Earth angel ♪ 534 00:33:08,264 --> 00:33:11,600 ♪ Will you be mine? ♪ 535 00:33:11,624 --> 00:33:14,560 ♪ My darling, dear ♪ 536 00:33:14,584 --> 00:33:18,280 ♪ Love you all the time... ♪ 537 00:33:18,304 --> 00:33:20,840 - Here we go... - Thank you. 538 00:33:20,864 --> 00:33:24,080 - All right? - So far, so good. 539 00:33:24,104 --> 00:33:26,320 - I didn't say anything that was...? - Mm. 540 00:33:26,344 --> 00:33:28,900 No. No, not at all. You were brilliant. 541 00:33:32,703 --> 00:33:33,743 So... 542 00:33:34,563 --> 00:33:36,123 ...what's this all about, then, Jim? 543 00:33:37,383 --> 00:33:41,420 Well, it's kind of expected, isn't it, in my line? 544 00:33:41,744 --> 00:33:44,480 Not many of us went to the right kind of school, so... 545 00:33:44,504 --> 00:33:47,347 - ...this is the next best thing. - Old boy network. 546 00:33:47,612 --> 00:33:48,715 If you like. 547 00:33:48,740 --> 00:33:51,744 There's no harm in it. The way people go on, 548 00:33:51,768 --> 00:33:55,080 you'd think it was all black magic and sacrificing virgins. 549 00:33:55,104 --> 00:33:57,675 But somewhere in amongst all that, 550 00:33:57,700 --> 00:34:00,100 somehow, we manage to do a lot of good work for charity. 551 00:34:06,304 --> 00:34:08,624 Did you want to, er...? 552 00:34:09,897 --> 00:34:11,297 Why not? 553 00:34:12,884 --> 00:34:14,364 Thank you. 554 00:34:15,904 --> 00:34:17,600 Allow me. 555 00:34:17,624 --> 00:34:21,400 ♪ ..Happiness ♪ 556 00:34:21,424 --> 00:34:25,520 ♪ Earth angel, Earth angel ♪ 557 00:34:25,544 --> 00:34:29,000 ♪ Please, be mine ♪ 558 00:34:29,024 --> 00:34:31,280 ♪ My darling, dear ♪ 559 00:34:31,304 --> 00:34:35,200 ♪ Love you for all time ♪ 560 00:34:35,224 --> 00:34:37,384 ♪ I'm just a fool ♪ 561 00:34:39,184 --> 00:34:44,474 ♪ A fool in love ♪ 562 00:34:44,501 --> 00:34:49,504 ♪ With you. ♪ 563 00:34:50,944 --> 00:34:53,544 [CAR APPROACHES] 564 00:34:55,944 --> 00:34:57,400 [CAR HORN TOOTS] 565 00:34:57,424 --> 00:34:59,144 [LOUD THUMP, TYRES SQUEAL] 566 00:35:05,504 --> 00:35:07,100 Hey! 567 00:35:07,664 --> 00:35:10,000 Hey, what the hell do you think you're doing?! 568 00:35:10,024 --> 00:35:11,320 I could've killed you! 569 00:35:11,344 --> 00:35:12,640 [MORSE GROANS] 570 00:35:12,664 --> 00:35:15,320 What...? Officer... 571 00:35:15,677 --> 00:35:17,677 - are you OK? - I'm sorry. 572 00:35:19,544 --> 00:35:21,320 Come on, sir. Come on, let me help you. 573 00:35:21,344 --> 00:35:22,820 Who's this? 574 00:35:22,844 --> 00:35:24,144 [MORSE GROANS] 575 00:35:26,097 --> 00:35:28,193 - Are you OK? - Yeah, I just tripped and... 576 00:35:28,391 --> 00:35:30,351 and missed my footing a little bit. 577 00:35:31,557 --> 00:35:34,517 That could have happened to anyone. Which way are you going? 578 00:35:35,544 --> 00:35:36,960 Erm, this way. 579 00:35:36,984 --> 00:35:39,040 Look, let Clarry take you home safe, sir. 580 00:35:39,064 --> 00:35:41,900 Come on, the car's there, sir. Come, come. 581 00:35:44,544 --> 00:35:46,160 You scared the life out of me, man. 582 00:35:46,184 --> 00:35:47,944 [MORSE GROANS] 583 00:36:12,957 --> 00:36:14,197 Thank you. 584 00:36:19,797 --> 00:36:22,973 Well, listen, thanks for helping me out tonight. 585 00:36:23,337 --> 00:36:24,657 You're welcome. 586 00:36:26,206 --> 00:36:28,680 Right, night, then. 587 00:36:28,950 --> 00:36:30,230 Night. 588 00:36:33,614 --> 00:36:34,990 Blimey. 589 00:36:35,015 --> 00:36:36,511 I won't wash my face for a week now. 590 00:36:36,535 --> 00:36:37,757 SHE LAUGHS 591 00:36:37,781 --> 00:36:39,325 What was that for? 592 00:36:39,915 --> 00:36:41,150 A lovely evening. 593 00:36:42,390 --> 00:36:44,670 Go on, in you go. 594 00:36:46,133 --> 00:36:48,193 Oh, listen, don't feel like 595 00:36:48,224 --> 00:36:49,898 you've got to come to The Carpenters if it's not your... 596 00:36:49,923 --> 00:36:51,459 Excuse me, we won, didn't we? 597 00:36:51,483 --> 00:36:53,379 - Yeah, but... - A night out in London? 598 00:36:53,403 --> 00:36:55,699 - I'm not gonna turn that down. - [HE CHUCKLES] 599 00:36:55,723 --> 00:36:57,699 She does have a lovely voice. 600 00:36:58,276 --> 00:36:59,876 Yeah, she does. 601 00:37:02,483 --> 00:37:04,859 Right, then, goodnight. 602 00:37:04,883 --> 00:37:06,243 Goodnight. 603 00:37:22,363 --> 00:37:24,019 Phwoar! 604 00:37:24,043 --> 00:37:25,723 Nice bit of crumpet. 605 00:37:27,883 --> 00:37:29,939 She's not crumpet. 606 00:37:29,963 --> 00:37:33,460 She's a smart, bright, independent young woman. 607 00:37:34,283 --> 00:37:37,099 You'll remember it if you're looking for a tip next time. 608 00:37:37,316 --> 00:37:38,796 Whatever you say, squire. 609 00:37:42,123 --> 00:37:43,843 [TAXI ENGINE STARTS] 610 00:38:07,843 --> 00:38:09,739 Are you all right, now? 611 00:38:09,763 --> 00:38:11,043 Yep. 612 00:38:19,136 --> 00:38:20,376 Thanks for the lift. 613 00:38:32,283 --> 00:38:33,723 Oh, it's all right, I've got them. 614 00:39:09,443 --> 00:39:11,099 Father Francis Mahoney. 615 00:39:11,123 --> 00:39:12,363 56. 616 00:39:13,323 --> 00:39:15,179 - Who found him? - His housekeeper. 617 00:39:15,203 --> 00:39:16,483 A Mrs Walsh. 618 00:39:17,581 --> 00:39:20,139 She brought him a cup of tea to his room at the rectory, 619 00:39:20,163 --> 00:39:21,899 only to find his bed hadn't been slept in. 620 00:39:21,923 --> 00:39:23,660 So, she came in here to look for him. 621 00:39:24,329 --> 00:39:25,623 She doesn't live in, then? 622 00:39:25,648 --> 00:39:27,638 Goes home of an evening after he's had his tea. 623 00:39:27,663 --> 00:39:30,011 Then comes in first thing to see to his breakfast. 624 00:39:33,356 --> 00:39:35,412 Looks to be another robbery, in any event. 625 00:39:35,437 --> 00:39:38,053 Wallet's open and empty on the floor of the confessional. 626 00:39:38,078 --> 00:39:39,774 THURSDAY: Anything, Doctor? 627 00:39:39,799 --> 00:39:41,255 I'm afraid Father Mahoney 628 00:39:41,280 --> 00:39:44,976 got rather more of an earful than he was expecting. 629 00:39:45,001 --> 00:39:46,697 Shot through the screen. 630 00:39:46,722 --> 00:39:51,138 Body temperature and rigor suggests he joined the choir invisible 631 00:39:51,163 --> 00:39:53,579 about 14 to 16 hours ago. 632 00:39:53,683 --> 00:39:56,859 That makes it sometime after last night's seven o'clock mass. 633 00:39:56,883 --> 00:39:58,739 Doesn't confession happen before mass, 634 00:39:58,763 --> 00:40:01,219 unless it's prearranged with the priest? 635 00:40:01,243 --> 00:40:06,019 There's no exit wound this time, so calibre will have to wait on the PM. 636 00:40:06,043 --> 00:40:07,699 Might we remove the body? 637 00:40:08,020 --> 00:40:09,819 Of course, Doctor. By any means. 638 00:40:09,843 --> 00:40:12,340 Very well, then. Shall we say two o'clock? 639 00:40:17,323 --> 00:40:19,939 What would a taxi driver and a priest have in common 640 00:40:19,963 --> 00:40:21,979 that would be of interest to the same killer? 641 00:40:22,300 --> 00:40:24,579 Until we have forensics on the bullet, we don't know they were. 642 00:40:24,603 --> 00:40:27,059 What, two shootings in two days by two different killers? 643 00:40:27,083 --> 00:40:28,859 That hardly seems likely, does it? 644 00:40:28,883 --> 00:40:31,779 I went back to Cowley East to talk to the station staff last night. 645 00:40:31,803 --> 00:40:33,059 The waitress at the cafe 646 00:40:33,083 --> 00:40:36,059 said a cleric had been in the night that Lunn was killed. 647 00:40:36,083 --> 00:40:37,739 Hanging about over his coffee. 648 00:40:37,763 --> 00:40:40,779 Mahoney? One dog collar's much like another. 649 00:40:40,803 --> 00:40:43,219 We'll see if there's any photos of him up at the rectory 650 00:40:43,243 --> 00:40:44,979 - and you can run it past her. - Right. 651 00:40:45,003 --> 00:40:47,179 She also said there was a young woman. 652 00:40:47,203 --> 00:40:50,163 Blonde. Twenties. Kept watching the cab rank. 653 00:40:51,483 --> 00:40:53,059 Get going with door to door. 654 00:40:53,083 --> 00:40:55,180 - We'll brace the housekeeper. - Sir. 655 00:41:00,443 --> 00:41:02,139 What happened to you this morning? 656 00:41:02,163 --> 00:41:04,659 Oh, I'm sorry, I, er... I missed the alarm. 657 00:41:04,683 --> 00:41:06,643 That shirt looks like you've slept in it. 658 00:41:08,083 --> 00:41:09,619 I've got my stepmother staying with me 659 00:41:09,643 --> 00:41:11,259 until she moves into a place in Eynsham. 660 00:41:11,283 --> 00:41:12,739 I'm on the sofa. It's not ideal. 661 00:41:12,763 --> 00:41:14,659 Still no excuse for a grubby shirt. 662 00:41:14,683 --> 00:41:16,899 Slovenly dress leads to a slovenly mind. 663 00:41:16,923 --> 00:41:19,179 If more connects these cases than robbery, 664 00:41:19,203 --> 00:41:21,139 then I'll need you to earn your keep. 665 00:41:21,163 --> 00:41:22,939 Well, I wasn't completely idle last night. 666 00:41:22,963 --> 00:41:24,379 I went back to where Lunn was shot. 667 00:41:24,403 --> 00:41:26,019 I almost went the same way myself. 668 00:41:26,043 --> 00:41:29,619 His son was lying in wait in case the killer returned to the scene. 669 00:41:29,643 --> 00:41:31,779 You mean, he was armed? Yeah, a .22 pistol. 670 00:41:32,180 --> 00:41:33,619 Same as did for his old man. 671 00:41:33,643 --> 00:41:35,939 Don't worry, I took it off him, and then drove him home. 672 00:41:35,963 --> 00:41:38,139 But while I was there, I found part of a metal canister 673 00:41:38,163 --> 00:41:39,859 on the verge by where the taxi was parked. 674 00:41:39,883 --> 00:41:41,377 - What sort of canister? - I couldn't say. 675 00:41:41,401 --> 00:41:43,263 I'd intended to take it to this naturist camp, 676 00:41:43,287 --> 00:41:44,819 but with the boy on board... 677 00:41:45,140 --> 00:41:46,539 Pass it to Forensics for prints, 678 00:41:46,563 --> 00:41:49,043 along with the pistol, for comparison testing. 679 00:41:59,563 --> 00:42:02,499 - Do you want to come down? - No, you're all right. 680 00:42:02,523 --> 00:42:04,659 Mrs Walsh said it would be all right to carry on. 681 00:42:04,683 --> 00:42:06,099 Well, I'm saying it's not. 682 00:42:06,123 --> 00:42:08,819 So, if you don't get down here and give your details to my sergeant, 683 00:42:08,843 --> 00:42:10,419 you'll have my foot up your arse! 684 00:42:10,443 --> 00:42:12,619 Come on, Pops, don't be uptight. I've got a rota. 685 00:42:12,643 --> 00:42:14,419 If I don't do them now, it'll put me all out. 686 00:42:14,443 --> 00:42:16,939 I'll put you all out if you don't get down that ladder! 687 00:42:16,963 --> 00:42:18,883 All right, all right, keep your hat on. 688 00:42:22,883 --> 00:42:25,259 Blimey, what's the matter with him? Ain't he getting any? 689 00:42:25,283 --> 00:42:27,228 Name, address and date of birth, please. 690 00:42:27,252 --> 00:42:30,579 Lee Timothy. 3 The Sidings, Jericho. 691 00:42:30,603 --> 00:42:32,939 12th October, 1950. 692 00:42:32,963 --> 00:42:35,259 When was the last time you saw Father Mahoney? 693 00:42:35,283 --> 00:42:38,059 Six weeks. The last time I did his windows. 694 00:42:38,083 --> 00:42:41,099 Did he ever mention any trouble he was having? 695 00:42:41,123 --> 00:42:42,979 Any difficulties with his parishioners? 696 00:42:43,003 --> 00:42:44,699 To his window cleaner? 697 00:42:45,183 --> 00:42:46,623 No. 698 00:42:47,363 --> 00:42:48,939 Right. 699 00:42:49,540 --> 00:42:51,179 Funny enough... 700 00:42:51,203 --> 00:42:53,699 I did hear him have a bit of a ding-dong last I was here. 701 00:42:54,140 --> 00:42:55,739 I was aloft doing the window. 702 00:42:55,763 --> 00:42:58,259 He was having a right old go at someone in the front bedroom. 703 00:42:58,523 --> 00:42:59,603 The top bay. 704 00:43:00,443 --> 00:43:03,299 Did you hear what he was saying, or see who he was talking to? 705 00:43:03,323 --> 00:43:05,659 No, not who was with him, but... 706 00:43:05,683 --> 00:43:08,179 I saw a trilby on the hall table. 707 00:43:08,203 --> 00:43:11,139 Little orange feather in the band. Too racy for the Father. 708 00:43:11,163 --> 00:43:13,483 - What time was this? - Early doors. 709 00:43:13,550 --> 00:43:16,419 Right, I think that will be all for now, Mr Timothy, thank you. 710 00:43:16,443 --> 00:43:18,259 If we need anything else, we'll be in touch. 711 00:43:18,283 --> 00:43:20,939 WOMAN: His ministry had taken him all over. 712 00:43:20,963 --> 00:43:23,339 He'd been a padre in the war, I think. 713 00:43:23,363 --> 00:43:25,939 And a prison chaplain, too. 714 00:43:25,963 --> 00:43:28,339 Did he have any family that you know of? 715 00:43:28,508 --> 00:43:31,284 He had a half-brother come by from time to time. 716 00:43:31,309 --> 00:43:32,829 Donal. 717 00:43:33,883 --> 00:43:36,203 But things weren't all that good between them. 718 00:43:37,626 --> 00:43:38,682 No? 719 00:43:38,707 --> 00:43:40,059 How's that? 720 00:43:40,083 --> 00:43:43,059 He turned up every few months... 721 00:43:43,083 --> 00:43:45,139 like the proverbial bad penny. 722 00:43:45,163 --> 00:43:46,899 After money from the Father. 723 00:43:47,349 --> 00:43:49,860 I told him I thought he was taking advantage. 724 00:43:50,700 --> 00:43:52,739 The Father said... 725 00:43:52,763 --> 00:43:56,003 "Am I not my brother's keeper, Roisin? 726 00:43:58,143 --> 00:43:59,943 "Am I not my brother's keeper?" 727 00:44:09,843 --> 00:44:12,043 - Afternoon, Mrs Appleby. - Afternoon. 728 00:44:17,758 --> 00:44:18,814 Baz! 729 00:44:18,839 --> 00:44:20,375 Where the hell have you been? 730 00:44:20,400 --> 00:44:22,459 - I've been going out of my mind. - It's not a big deal. 731 00:44:22,483 --> 00:44:24,059 I just had to get away. 732 00:44:24,083 --> 00:44:26,419 - From me? - No, from here. 733 00:44:26,443 --> 00:44:29,379 It was just for an hour or two. Baz, you've been gone all night. 734 00:44:29,782 --> 00:44:31,358 Where did you go? 735 00:44:31,383 --> 00:44:33,103 A pub in town. 736 00:44:33,923 --> 00:44:35,763 An old haunt from when I was an undergrad. 737 00:44:37,163 --> 00:44:40,363 I had too much to drink and passed out on Christchurch Meadow. 738 00:44:44,050 --> 00:44:45,586 But I'm back now. 739 00:44:45,883 --> 00:44:48,243 - I'll try and make a go of it. - You don't have to. 740 00:44:49,563 --> 00:44:51,699 - You can just go. - No, I'd like to. 741 00:44:51,723 --> 00:44:53,339 Really. 742 00:44:53,517 --> 00:44:55,477 I'll get over my hang-ups and... 743 00:44:56,563 --> 00:44:58,099 ...we've paid for the week. 744 00:44:58,820 --> 00:45:00,339 Let's just try and enjoy it. 745 00:45:00,769 --> 00:45:01,849 Yes? 746 00:45:34,283 --> 00:45:36,619 - Anything from lippy? - No, nothing much. 747 00:45:36,643 --> 00:45:39,579 Oh, other than he overheard Mahoney arguing with someone in his bedroom 748 00:45:39,603 --> 00:45:40,819 the last time he was here. 749 00:45:40,843 --> 00:45:43,499 - Man or woman? - He couldn't say. 750 00:45:43,523 --> 00:45:46,505 Though he did see a trilby through the window with an orange feather. 751 00:45:46,544 --> 00:45:48,739 Not Mahoney's. So, presumably, a man. 752 00:45:48,763 --> 00:45:50,643 Could be his half-brother Donal. 753 00:45:52,843 --> 00:45:54,219 Well, there's a... 754 00:45:54,243 --> 00:45:57,179 There's a "call D" in his diary. 755 00:45:57,203 --> 00:45:58,939 And his last appointment is confession. 756 00:45:58,963 --> 00:46:00,739 8pm. Ringed and underlined. 757 00:46:00,763 --> 00:46:03,019 Kept by his killer, presumably. 758 00:46:03,043 --> 00:46:04,403 Mm. 759 00:46:05,563 --> 00:46:06,883 [DOOR CLOSES] 760 00:46:23,139 --> 00:46:25,315 The fruit of my labour. 761 00:46:25,340 --> 00:46:29,819 .22, the same calibre as did for Mr Lunn. 762 00:46:29,843 --> 00:46:33,419 By your leave, I'll pass it to Forensic Ballistics for comparison. 763 00:46:33,443 --> 00:46:34,819 See if we have a match. 764 00:46:34,843 --> 00:46:37,459 Well, I can't imagine we've too many robbers going round Oxford 765 00:46:37,483 --> 00:46:39,443 knocking people off with a .22 pistol. 766 00:46:44,203 --> 00:46:45,259 Three feathers. 767 00:46:45,283 --> 00:46:47,219 That was on Lunn's membership card, wasn't it? 768 00:46:47,243 --> 00:46:49,059 Mm, The Ostrich Fanciers' Club. 769 00:46:49,083 --> 00:46:52,299 "From the boys on D wing, Wandsworth." 770 00:46:52,323 --> 00:46:55,044 His housekeeper said he was a prison chaplain. 771 00:46:55,068 --> 00:46:57,859 It's a funny robbery that leaves a pocket watch. 772 00:46:58,380 --> 00:47:00,139 And it's smashed again. 773 00:47:00,163 --> 00:47:02,459 Two broken timepieces? 774 00:47:02,483 --> 00:47:04,499 The killer's motif, perhaps? 775 00:47:05,060 --> 00:47:06,619 Do you still think it was just a robbery? 776 00:47:06,643 --> 00:47:08,179 3:50... 777 00:47:08,203 --> 00:47:09,579 So, what's he after? 778 00:47:09,603 --> 00:47:12,765 Trying to fix a false time to give himself an alibi, maybe? 779 00:47:12,789 --> 00:47:15,220 Well, if that's his purpose, it's pretty redundant. 780 00:47:16,203 --> 00:47:18,619 We know from Doctor DeBryn and from his appointment book 781 00:47:18,643 --> 00:47:20,259 that Father Mahoney was shot at eight. 782 00:47:20,283 --> 00:47:23,262 Well, whatever it means, I'd better get back and brief Mr Bright. 783 00:47:23,286 --> 00:47:26,299 Two deaths in as many days isn't gonna go down well at Division. 784 00:47:26,323 --> 00:47:27,899 You can bank on it. 785 00:47:27,923 --> 00:47:30,419 I'll get back to the rectory, see if there's anything that this fits. 786 00:47:30,459 --> 00:47:32,739 There was a wardrobe that I couldn't get into. 787 00:47:32,779 --> 00:47:35,123 Just to make sure nothing's been overlooked. 788 00:48:42,163 --> 00:48:45,499 BRIGHT: A taxi driver, and now a priest. 789 00:48:45,527 --> 00:48:47,340 Anything to connect them? 790 00:48:47,883 --> 00:48:50,797 We've no reason to believe the dead men were known to each other, sir. 791 00:48:50,843 --> 00:48:54,356 Well, whoever's behind it, you need to find them, Thursday, and fast. 792 00:48:54,380 --> 00:48:56,539 I've already had Division on. 793 00:48:56,563 --> 00:49:00,603 If this is some lunatic murdering strangers at random for money... 794 00:49:01,843 --> 00:49:04,459 ...he's got 130,000 potential victims to choose from, 795 00:49:04,483 --> 00:49:06,563 and we've no way of knowing who's going to be next. 796 00:49:59,843 --> 00:50:01,363 [DOOR BANGS SHUT] 797 00:50:06,003 --> 00:50:07,963 [APPROACHING FOOTSTEPS] 798 00:50:11,763 --> 00:50:13,699 Can't you wear a bell around your neck? 799 00:50:13,723 --> 00:50:16,498 Sorry. I've always been light of foot. 800 00:50:16,522 --> 00:50:18,579 What are you doing skulking in there? 801 00:50:18,603 --> 00:50:22,419 - Looking for absolution? - It's too late for me. I'm past saving. 802 00:50:22,443 --> 00:50:24,539 It's never too late for the Almighty. 803 00:50:24,563 --> 00:50:26,539 "Though your sins be as scarlet..." 804 00:50:26,563 --> 00:50:28,683 Did you know him? What was he like? 805 00:50:30,380 --> 00:50:31,859 Whisky priest. 806 00:50:31,883 --> 00:50:34,099 They get that look sometimes, clergy. That... 807 00:50:34,123 --> 00:50:37,979 over-the-shoulder, hunted, cast to the eye, 808 00:50:38,003 --> 00:50:40,379 as if they'll be discovered in their doubt. 809 00:50:40,403 --> 00:50:42,099 You mean, he lost his faith? 810 00:50:42,123 --> 00:50:43,763 Well, there's a lot of it about. 811 00:50:47,643 --> 00:50:49,779 Have you ever heard of The Ostrich Fanciers' Club? 812 00:50:49,803 --> 00:50:51,539 No, that's new to me. 813 00:50:51,563 --> 00:50:53,299 - Where is it? - I don't know. 814 00:50:53,323 --> 00:50:55,317 I'm not even sure what kind of club it is. 815 00:50:55,341 --> 00:50:56,523 I can ask around. 816 00:50:59,163 --> 00:51:02,203 [PROJECTOR WHIRS] 817 00:51:05,243 --> 00:51:07,299 Aye-aye, what's this, then? 818 00:51:07,323 --> 00:51:08,939 A magic lantern show? 819 00:51:08,963 --> 00:51:10,523 In a manner of speaking. 820 00:51:12,163 --> 00:51:14,923 Oh! Blimey! 821 00:51:15,717 --> 00:51:18,733 Morse found a bunch of them in a wardrobe up at the rectory. 822 00:51:19,274 --> 00:51:20,930 All right, Morse. 823 00:51:20,955 --> 00:51:22,659 We get the general idea. 824 00:51:22,683 --> 00:51:24,699 [MORSE TURNS THE PROJECTOR OFF] 825 00:51:24,723 --> 00:51:26,339 Pornography? 826 00:51:26,363 --> 00:51:28,659 That's not Oxford business. That's London business. 827 00:51:28,683 --> 00:51:31,900 An hour's run up the A40 makes it everybody's business. 828 00:51:32,723 --> 00:51:34,619 I've got an old colleague in the Dirty Squad. 829 00:51:34,643 --> 00:51:36,083 I'll see if he can shed any light. 830 00:51:37,323 --> 00:51:40,099 Well, it wasn't Father Mahoney at the station cafe. 831 00:51:40,123 --> 00:51:42,899 I showed his photo to the waitress. She said it was another fella. 832 00:51:42,923 --> 00:51:45,059 Hello, hello, that's, er... 833 00:51:45,083 --> 00:51:46,899 - a Masonic apron. - Yeah, we know. 834 00:51:46,923 --> 00:51:48,659 It was with the blue films in the bag. 835 00:51:48,683 --> 00:51:51,339 Well, it couldn't have been Father Mahoney's. The Pope stuck a ban 836 00:51:51,363 --> 00:51:53,699 on Romans joining the Brotherhood nearly 200 years back. 837 00:51:53,723 --> 00:51:55,819 His brother Donal, maybe. 838 00:51:56,150 --> 00:51:58,550 - He sounds like a wrong 'un. - Sir... 839 00:52:00,283 --> 00:52:01,603 These canisters... 840 00:52:02,643 --> 00:52:04,283 A tin can, you say? 841 00:52:05,603 --> 00:52:08,179 Well, you find all sorts in hedgerows. 842 00:52:08,203 --> 00:52:10,299 No, it was half a canister. 843 00:52:10,323 --> 00:52:12,819 It may have contained eight millimetre film stock. 844 00:52:12,843 --> 00:52:15,739 Well, we have a film show once a week for the guests. 845 00:52:15,763 --> 00:52:19,363 We've a small library of them, but they're all 16 mil. 846 00:52:20,403 --> 00:52:23,859 The couple that heard the shot, Major, Mr and Mrs Appleby, 847 00:52:24,083 --> 00:52:26,539 - when did they arrive? - Friday evening. 848 00:52:26,563 --> 00:52:29,219 We gave them their flower garlands by way of a welcome. 849 00:52:29,243 --> 00:52:31,011 I asked if they wanted to dine, 850 00:52:31,050 --> 00:52:33,659 but they were very tired and wanted to get straight to bed. 851 00:52:34,060 --> 00:52:35,579 We didn't see them again till morning. 852 00:52:35,980 --> 00:52:38,539 We were going to drive up, but then we thought, 853 00:52:38,563 --> 00:52:41,179 if we really are going to get back to nature 854 00:52:41,203 --> 00:52:43,659 we ought to take the train and get a cab. 855 00:52:43,683 --> 00:52:46,059 And can you describe the driver? 856 00:52:46,083 --> 00:52:47,659 - The driver? - Mm-hm. 857 00:52:47,683 --> 00:52:49,299 Oh, yes. 858 00:52:49,700 --> 00:52:50,939 THURSDAY: You lied to us. 859 00:52:50,963 --> 00:52:52,139 Turns out you were the one 860 00:52:52,163 --> 00:52:54,179 who dropped the Applebys at Paradise Court 861 00:52:54,203 --> 00:52:56,003 the same night as the murder. 862 00:52:57,083 --> 00:53:01,739 I can see I should have mentioned it, but I've had a lot on my mind. 863 00:53:01,763 --> 00:53:03,979 My wife's been sick, sir. 864 00:53:04,003 --> 00:53:06,459 - Back and forth to the doctor. - I'm sorry to hear it. 865 00:53:06,483 --> 00:53:08,083 And where were you last night? 866 00:53:08,799 --> 00:53:11,259 Well, now, sir, you know where I was. 867 00:53:11,620 --> 00:53:13,636 I had a little accident with the officer. 868 00:53:13,660 --> 00:53:16,523 But I made sure he was all right and took him home. 869 00:53:18,390 --> 00:53:20,030 Before that. 870 00:53:20,780 --> 00:53:22,299 Oh... 871 00:53:22,323 --> 00:53:24,179 I had fares all over. 872 00:53:24,222 --> 00:53:25,923 Anything take you near St Agnes? 873 00:53:27,403 --> 00:53:29,403 No, sir, I don't believe it did. 874 00:53:31,340 --> 00:53:33,339 And was everything all right between you and Mr Lunn? 875 00:53:33,363 --> 00:53:35,459 - Me and Dudley? - Yeah. 876 00:53:35,483 --> 00:53:38,323 Yeah, sure, we was good friends, you know. 877 00:53:39,546 --> 00:53:43,939 - Ask any of the men on the rank. - No money worries or anything? 878 00:53:44,340 --> 00:53:47,259 It's just I found this marker in the back of your cab last night. 879 00:53:47,283 --> 00:53:50,819 It's an IOU for £25 on the back of a Speedy Cabs card 880 00:53:50,843 --> 00:53:52,899 and signed by Mr Lunn. 881 00:53:52,923 --> 00:53:55,219 Oh, now, see, sir, that... 882 00:53:55,443 --> 00:53:58,123 That was just a little private matter between us. 883 00:53:59,043 --> 00:54:01,739 Besides, Dudley paid all of that back a long time ago. 884 00:54:01,763 --> 00:54:04,419 In my experience, Mr Haynes, when a debt is paid, 885 00:54:04,443 --> 00:54:06,179 the marker's returned to the debtor. 886 00:54:06,203 --> 00:54:07,460 Else destroyed. 887 00:54:07,523 --> 00:54:09,499 Also, £25, what's that? 888 00:54:09,980 --> 00:54:11,379 A week's wages or more. 889 00:54:11,403 --> 00:54:12,939 Well, sir... 890 00:54:12,963 --> 00:54:15,825 we all puts a little bit by for a rainy day, don't we? 891 00:54:15,849 --> 00:54:19,939 But you can see why we're finding it difficult to believe 892 00:54:19,963 --> 00:54:22,299 that you being out at Paradise Court 893 00:54:22,323 --> 00:54:25,499 on the same night that a man who owes you money is shot dead 894 00:54:25,523 --> 00:54:27,259 is something that might just slip your mind. 895 00:54:27,290 --> 00:54:28,699 Look... 896 00:54:28,723 --> 00:54:30,683 Maybe I should've said something. 897 00:54:31,623 --> 00:54:34,039 But I didn't want to get involved in that kind of trouble. 898 00:54:34,469 --> 00:54:36,429 Murder trouble, you know. 899 00:54:37,363 --> 00:54:39,420 I'm just a taxi driver. 900 00:54:40,363 --> 00:54:42,723 I mind my business. 901 00:54:48,803 --> 00:54:50,539 Mr and Mrs Maynard? 902 00:54:50,563 --> 00:54:52,579 - Good afternoon. - Good afternoon. 903 00:54:52,603 --> 00:54:54,139 Thank you. 904 00:54:54,163 --> 00:54:55,739 Farewell, my dear. 905 00:54:55,763 --> 00:54:57,419 - Have a lovely trip. - Thank you. 906 00:54:57,443 --> 00:55:00,123 - See you in a few days, darling. - I'll get the door. 907 00:55:03,603 --> 00:55:05,003 And here's your coat. 908 00:55:08,443 --> 00:55:09,699 Thank you. 909 00:55:09,723 --> 00:55:11,283 - Drive safely. - Will do. 910 00:55:14,763 --> 00:55:17,059 Right, to the station, then. 911 00:55:17,083 --> 00:55:18,403 [TAXI ENGINE STARTS] 912 00:55:37,683 --> 00:55:41,619 Well, if this is what you get up to living here by yourself, 913 00:55:41,643 --> 00:55:45,019 no wonder you can't get a decent girl to look at you. 914 00:55:45,043 --> 00:55:46,619 It's evidence. 915 00:55:46,643 --> 00:55:48,563 In a murder case. 916 00:55:52,363 --> 00:55:55,843 There's more to the world than you find in Reveille, Gwen. 917 00:55:56,863 --> 00:55:59,519 And you'd know all about it, I'm sure. 918 00:55:59,810 --> 00:56:01,730 Because you went to Oxford. 919 00:56:03,123 --> 00:56:05,619 But you didn't finish it, though, did you? 920 00:56:05,980 --> 00:56:08,979 For all your books and your poetry... 921 00:56:09,262 --> 00:56:11,382 and your snooty music... 922 00:56:12,112 --> 00:56:14,115 - ...you failed. - Yep! 923 00:56:14,139 --> 00:56:15,723 Yep, I failed. 924 00:56:16,803 --> 00:56:19,020 I should have stayed at home and... 925 00:56:19,580 --> 00:56:21,819 drove a taxi, like my father. 926 00:56:21,843 --> 00:56:24,339 And then got one of the local girls knocked up. 927 00:56:24,363 --> 00:56:27,539 Then you could look down your nose at me, and all would be well 928 00:56:27,563 --> 00:56:30,380 in your tiny, little world. 929 00:56:32,523 --> 00:56:35,459 You were always a strange one. 930 00:56:35,483 --> 00:56:37,779 Close and private. 931 00:56:37,803 --> 00:56:40,940 Filled with your sweaty, little secrets. 932 00:56:41,763 --> 00:56:44,979 - You were a disappointment to him. - So you said. 933 00:56:45,003 --> 00:56:47,379 - A big disappointment. - So you said. 934 00:56:47,403 --> 00:56:49,283 I didn't kill her! 935 00:56:51,703 --> 00:56:53,063 What? 936 00:56:54,736 --> 00:56:57,352 I didn't give her cancer. 937 00:56:57,900 --> 00:57:01,700 And you can't blame me all your life. 938 00:57:13,203 --> 00:57:14,843 I've got work to do. 939 00:57:16,296 --> 00:57:17,656 Goodnight, Gwen. 940 00:57:19,043 --> 00:57:21,043 [PROJECTOR WHIRS INTO LIFE] 941 00:57:23,443 --> 00:57:25,283 We took you in. 942 00:57:52,923 --> 00:57:54,819 THURSDAY: It's Lunn? You're sure? 943 00:57:54,843 --> 00:57:57,499 It's definitely him. He's in two or three of the pictures. 944 00:57:57,523 --> 00:57:59,339 That's his connection to Father Mahoney. 945 00:57:59,363 --> 00:58:01,803 Lunn's a performer in these blue films, which... 946 00:58:03,540 --> 00:58:05,299 There's no need to clam up on my account. 947 00:58:05,323 --> 00:58:07,499 - [TELEPHONE RINGS] - Oh, I'll get it. 948 00:58:07,523 --> 00:58:12,167 I was in Blackpool with the ATS for two years during the war. 949 00:58:12,203 --> 00:58:13,659 And there was this man 950 00:58:13,683 --> 00:58:16,219 and he kept asking me if he could measure my feet. 951 00:58:16,243 --> 00:58:19,059 I know, it takes all sorts, but... 952 00:58:19,296 --> 00:58:20,656 there we go. 953 00:58:22,323 --> 00:58:23,643 You're looking tired. 954 00:58:25,077 --> 00:58:26,557 It's work. 955 00:58:28,203 --> 00:58:29,963 You must look after yourself. 956 00:58:31,723 --> 00:58:33,603 We all think a lot of you, you know? 957 00:58:35,923 --> 00:58:38,083 I'm sorry you've had a bad go. 958 00:58:39,909 --> 00:58:42,160 - Right. - Well... 959 00:58:43,123 --> 00:58:45,234 Come home safe, Dad. 960 00:58:45,258 --> 00:58:46,643 Morse. 961 00:58:48,143 --> 00:58:49,743 That was the factory. 962 00:59:19,403 --> 00:59:22,739 He's the Worshipful Master at my lodge. 963 00:59:22,763 --> 00:59:25,043 Commodore Maynard. Harry Maynard. 964 00:59:26,323 --> 00:59:29,259 I only saw him the night before last at the, er... 965 00:59:29,283 --> 00:59:30,899 the lodge. 966 00:59:30,923 --> 00:59:32,339 Who found him? 967 00:59:32,363 --> 00:59:33,819 A beat constable. 968 00:59:33,843 --> 00:59:35,379 Anonymous tip-off. 969 00:59:35,403 --> 00:59:37,259 Next door thought they heard a pistol crack 970 00:59:37,283 --> 00:59:39,059 about nine o'clock last night. 971 00:59:39,117 --> 00:59:41,500 That would chime with the grandfather. 972 00:59:42,723 --> 00:59:44,819 - Morning, gentlemen. - Doctor. 973 00:59:44,843 --> 00:59:46,459 Oh, yes. 974 00:59:46,483 --> 00:59:48,059 That does look nasty. 975 00:59:48,580 --> 00:59:52,099 You seem to be making a habit of collecting these, Chief Inspector. 976 00:59:52,123 --> 00:59:53,539 Shot? 977 00:59:53,900 --> 00:59:56,939 In the back of the head at point-blank range 978 00:59:56,963 --> 00:59:59,259 would be my first impression. 979 00:59:59,283 --> 01:00:01,279 Three in as many days. 980 01:00:01,439 --> 01:00:02,615 Oh... 981 01:00:02,640 --> 01:00:05,540 And I think his wife has just arrived by taxi. 982 01:00:16,443 --> 01:00:17,939 Good heavens, it's... 983 01:00:17,963 --> 01:00:19,979 Detective Sergeant Strange, Mrs Maynard. 984 01:00:20,003 --> 01:00:21,963 If we could speak inside. 985 01:00:26,883 --> 01:00:29,699 - Where have you come from? - The station. 986 01:00:29,723 --> 01:00:32,259 I picked her up from here and dropped her there last night. 987 01:00:32,283 --> 01:00:34,899 - What time was this? - Er, quarter to six. 988 01:00:34,923 --> 01:00:36,619 Something like that. 989 01:00:36,643 --> 01:00:39,203 She'd booked a return for 9:30 this morning. 990 01:00:40,763 --> 01:00:42,899 Look, can I go now? I've got a pick up in Headington. 991 01:00:42,923 --> 01:00:44,939 Brian's not turned in and Ifan's doing his nut. 992 01:00:44,963 --> 01:00:47,299 No, I'd like you to give this officer a formal statement 993 01:00:47,323 --> 01:00:48,979 and then you can leave. 994 01:00:49,003 --> 01:00:50,540 Go on. 995 01:00:51,123 --> 01:00:52,819 Are you OK? 996 01:00:52,843 --> 01:00:54,883 - Three shootings in a week? - Shh... 997 01:00:56,083 --> 01:00:57,891 - Here... - What's this? 998 01:00:57,915 --> 01:00:59,710 It's your Ostrich Fanciers' Club. 999 01:00:59,734 --> 01:01:02,419 One of the classified ads boys recognised the name. 1000 01:01:02,443 --> 01:01:05,219 - "The glamour of exotic rare birds." - Mm-hm. 1001 01:01:05,243 --> 01:01:06,859 "Films £1. 1002 01:01:07,260 --> 01:01:11,579 "Send a stamped addressed envelope to The Ostrich Fanciers' Club, 1003 01:01:11,603 --> 01:01:14,243 "The Rectory, 12 Cloister Walk, Oxon." 1004 01:01:15,763 --> 01:01:17,323 Exotic rare birds? 1005 01:01:18,483 --> 01:01:20,979 For the one-in-the-hand brigade, I fancy, 1006 01:01:21,003 --> 01:01:22,931 rather than the two-in-the-bush contingent. 1007 01:01:22,955 --> 01:01:24,899 Ah...! Right. 1008 01:01:24,923 --> 01:01:27,053 Happy to be of personal service. 1009 01:01:27,078 --> 01:01:28,250 Thank you. 1010 01:02:12,563 --> 01:02:15,459 We understand he was involved in the Masonic Order. 1011 01:02:15,483 --> 01:02:17,259 Is that right? 1012 01:02:17,283 --> 01:02:19,459 He was in charge of the lodge. 1013 01:02:19,483 --> 01:02:22,379 TEARFULLY: We only had our ladies' night this week. 1014 01:02:22,403 --> 01:02:24,299 He was so proud. 1015 01:02:24,323 --> 01:02:25,819 Mrs Maynard... 1016 01:02:25,843 --> 01:02:28,899 does The Ostrich Fanciers' Club mean anything to you? 1017 01:02:29,609 --> 01:02:30,738 No. 1018 01:02:30,763 --> 01:02:32,603 Nothing at all. Should it? 1019 01:02:35,243 --> 01:02:37,059 Oh, now, that's a shame. 1020 01:02:37,083 --> 01:02:38,803 The clock's broken, sir. 1021 01:02:39,796 --> 01:02:42,492 And it always kept such good time. 1022 01:02:42,703 --> 01:02:45,183 Harry wouldn't have had it in the house otherwise. 1023 01:03:00,163 --> 01:03:01,819 Sir... 1024 01:03:01,843 --> 01:03:04,739 There are two indentations in the flower bed, 1025 01:03:04,763 --> 01:03:06,286 spaced about a foot apart. 1026 01:03:06,311 --> 01:03:08,539 I think I know who made the tip-off call. 1027 01:03:08,563 --> 01:03:09,804 A ladder, you mean? 1028 01:03:09,829 --> 01:03:12,631 Well, if Acacia Avenue is on Lee Timothy's round, 1029 01:03:12,656 --> 01:03:14,632 I can understand why he wouldn't want to be found 1030 01:03:14,657 --> 01:03:16,793 at the scene of a murder two days running. 1031 01:03:16,818 --> 01:03:18,779 What's all that about Maynard's carriage clock? 1032 01:03:18,804 --> 01:03:21,315 Changing the time seems to be the killer's calling card. 1033 01:03:21,363 --> 01:03:22,859 Though God knows why. 1034 01:03:22,883 --> 01:03:25,539 - What do you think, Morse? - I've... 1035 01:03:25,563 --> 01:03:29,139 - I've seen this room before. - What, been here, you mean? 1036 01:03:29,163 --> 01:03:33,323 This is the room where Dudley Lunn's blue film was shot. 1037 01:03:37,443 --> 01:03:39,379 But you can see why I didn't want to get involved. 1038 01:03:39,403 --> 01:03:40,539 Two people dead on the round 1039 01:03:40,563 --> 01:03:42,339 in two days could play havoc on my goodwill. 1040 01:03:42,363 --> 01:03:44,859 I'm Squeegee Lee, not Typhoid Mary! 1041 01:03:44,883 --> 01:03:46,235 How well did you know the Maynards? 1042 01:03:46,259 --> 01:03:47,419 They're customers. 1043 01:03:47,443 --> 01:03:50,420 I clean the windows, they pay me. That's it. 1044 01:03:53,923 --> 01:03:55,819 And where were you last night at nine o'clock? 1045 01:03:55,843 --> 01:03:57,979 Meeting my bird, wasn't I? 1046 01:03:58,003 --> 01:03:59,699 She works of an evening part-time. 1047 01:03:59,723 --> 01:04:01,722 Gets off about ten and I walk her home. 1048 01:04:01,746 --> 01:04:04,843 So, no-one can vouch for your movements last night at nine? 1049 01:04:06,700 --> 01:04:10,123 Not when you put it like that. No. 1050 01:04:11,983 --> 01:04:13,703 Right. 1051 01:04:39,923 --> 01:04:41,803 [TELEPHONE RINGS] 1052 01:04:46,003 --> 01:04:48,123 [RINGING CONTINUES] 1053 01:04:53,163 --> 01:04:54,259 Morse. 1054 01:04:54,283 --> 01:04:57,859 Ah, Morse. I was hoping for a few words with DCI Thursday. 1055 01:04:57,883 --> 01:04:59,859 He's gone to London, sir. 1056 01:04:59,883 --> 01:05:02,259 Looking for a lead on this Ostrich Fanciers' Club. 1057 01:05:02,620 --> 01:05:04,739 We think Father Mahoney's step-brother, 1058 01:05:04,763 --> 01:05:06,339 Donal, might be involved. 1059 01:05:06,363 --> 01:05:09,419 This smutty films case, wretched business. 1060 01:05:09,820 --> 01:05:11,979 Very well. Keep me apprised of any developments. 1061 01:05:12,003 --> 01:05:13,763 - Carry on. - Sir. 1062 01:05:17,963 --> 01:05:19,780 Ah, matey, glad I caught you. 1063 01:05:19,804 --> 01:05:22,147 I've got this woman being knocked about by her husband. 1064 01:05:22,189 --> 01:05:24,219 Uniform would like us to take a statement. 1065 01:05:24,243 --> 01:05:25,699 Can you deal? 1066 01:05:25,723 --> 01:05:27,939 Well, it's that or watching DeBryn 1067 01:05:27,963 --> 01:05:30,339 rooting around Maynard's brain pan at the postmortem. 1068 01:05:30,363 --> 01:05:31,883 I thought you'd sooner the frail. 1069 01:05:37,963 --> 01:05:39,419 WOMAN: I won't press charges. 1070 01:05:39,443 --> 01:05:41,219 It's my fault. I provoked him. 1071 01:05:41,243 --> 01:05:43,923 There's nothing you could have done that would warrant this. 1072 01:05:44,883 --> 01:05:45,923 I met somebody. 1073 01:05:47,523 --> 01:05:49,043 I went with him. 1074 01:05:50,870 --> 01:05:52,590 And your husband found out? 1075 01:05:53,980 --> 01:05:56,139 And who was he, this other man? 1076 01:05:56,163 --> 01:05:58,443 I don't want him getting in any trouble. 1077 01:05:58,467 --> 01:05:59,860 Please, Mrs Grady. 1078 01:06:01,803 --> 01:06:03,179 It's Dudley. 1079 01:06:03,500 --> 01:06:04,579 Dudley Lunn. 1080 01:06:04,603 --> 01:06:06,123 [SHE SNIFFLES] 1081 01:06:09,609 --> 01:06:11,849 Where can I find your husband? 1082 01:06:13,323 --> 01:06:15,179 He's at a place called Paradise Court. 1083 01:06:15,203 --> 01:06:17,019 But I don't want to press any charges. 1084 01:06:17,043 --> 01:06:18,699 Mrs Grady? 1085 01:06:18,723 --> 01:06:20,659 Joan Thursday, Welfare Officer. 1086 01:06:20,683 --> 01:06:23,739 You don't have to talk to Detective Sergeant Morse if you don't want to. 1087 01:06:23,763 --> 01:06:25,579 I've told him I don't want to press charges. 1088 01:06:25,603 --> 01:06:26,779 Please... 1089 01:06:27,169 --> 01:06:29,489 Well, then, that should be enough. 1090 01:06:31,763 --> 01:06:33,123 Thank you, Officer. 1091 01:06:34,643 --> 01:06:38,060 Well, if you change your mind, you can find me at Castle Gate. 1092 01:07:36,683 --> 01:07:38,659 - Are you sure about Grady? - I'm not sure, no. 1093 01:07:38,683 --> 01:07:40,819 But it's a bit of a coincidence that his wife's lover 1094 01:07:40,843 --> 01:07:44,019 is killed on a country lane not far from where he works. 1095 01:07:44,043 --> 01:07:46,739 Good evening. We're looking for your groundsman, Del Grady. 1096 01:07:46,763 --> 01:07:49,579 - We've tried his home, to no avail. - [WOMAN SCREAMS] 1097 01:07:49,603 --> 01:07:52,523 [SCREAMING AND WAILING] 1098 01:07:59,163 --> 01:08:01,883 [SHE SOBS AND WAILS] 1099 01:08:17,243 --> 01:08:19,179 STRANGE: Some sort of Peeping Tom? 1100 01:08:19,203 --> 01:08:21,739 MORSE: A groundsman at a naturist camp. 1101 01:08:21,763 --> 01:08:23,139 It's hard to imagine a position 1102 01:08:23,163 --> 01:08:25,723 that affords greater opportunity for voyeurism. 1103 01:08:27,363 --> 01:08:29,060 Anything out of the ordinary, Doc? 1104 01:08:29,780 --> 01:08:31,379 All too ordinary, I'm afraid. 1105 01:08:32,500 --> 01:08:34,139 The postmortem may say otherwise. 1106 01:08:34,163 --> 01:08:36,019 But at first glance, 1107 01:08:36,043 --> 01:08:38,539 there's nothing to say it's other than it looks. 1108 01:08:38,563 --> 01:08:39,779 Suicide. 1109 01:08:39,803 --> 01:08:41,579 For the coroner to decide, of course. 1110 01:08:41,603 --> 01:08:45,419 But there's a strong smell of liquor about the corpus. 1111 01:08:45,820 --> 01:08:49,699 Alcohol taken to excess is a notorious depressant, 1112 01:08:49,870 --> 01:08:53,070 and we rarely make wise choices when inebriated. 1113 01:08:55,363 --> 01:08:57,579 Anyway, er, shall we say nine of the clock? 1114 01:08:57,603 --> 01:08:59,259 - Mm-hm. - Doctor. 1115 01:08:59,983 --> 01:09:01,263 Morse. 1116 01:09:04,323 --> 01:09:05,643 So... 1117 01:09:07,203 --> 01:09:09,659 ...he puts his wife in hospital... 1118 01:09:09,683 --> 01:09:11,819 then does for himself in a fit of remorse, then? 1119 01:09:11,843 --> 01:09:13,712 Or it's what he did to Lunn 1120 01:09:13,737 --> 01:09:16,420 and the others that just pushed him over the edge. 1121 01:09:17,363 --> 01:09:18,739 I can see Lunn, 1122 01:09:18,763 --> 01:09:20,979 if he was carrying on with Mrs Grady. 1123 01:09:21,003 --> 01:09:24,059 But where's your motive for Father Mahoney and Commodore Maynard? 1124 01:09:24,083 --> 01:09:26,020 They can't have been seeing her, too. 1125 01:09:27,283 --> 01:09:28,899 I'll get on for a search warrant. 1126 01:09:28,923 --> 01:09:31,019 But unless Grady has a .22 pistol at home, 1127 01:09:31,043 --> 01:09:33,363 we're gonna have to look elsewhere for a killer. 1128 01:10:22,643 --> 01:10:24,363 It was just a mistake. 1129 01:10:25,416 --> 01:10:27,900 A silly, youthful indiscretion. 1130 01:10:30,323 --> 01:10:32,659 Did you meet him... 1131 01:10:32,683 --> 01:10:34,939 the other night, down by the lane? 1132 01:10:34,963 --> 01:10:36,819 Only, my colleague found a paper flower 1133 01:10:36,843 --> 01:10:38,539 out by where Lunn's taxi was parked. 1134 01:10:38,563 --> 01:10:39,979 And I know that you and your wife 1135 01:10:40,003 --> 01:10:42,603 were given Hawaiian garlands the evening you arrived. 1136 01:10:44,650 --> 01:10:46,786 I just wanted to clear the air. 1137 01:10:47,003 --> 01:10:50,939 To make plain that whatever youthful indiscretion had taken place 1138 01:10:50,963 --> 01:10:52,659 belonged in the past. 1139 01:10:52,683 --> 01:10:55,715 I'm a married man now. And so was Del. 1140 01:10:55,756 --> 01:10:57,499 Well, he was, but far less happy than you. 1141 01:10:57,523 --> 01:10:59,363 How did he take that? 1142 01:11:00,323 --> 01:11:01,443 Not well. 1143 01:11:02,883 --> 01:11:07,043 He was trapped in a marriage with someone he didn't care for. 1144 01:11:08,523 --> 01:11:11,619 He'd only gone through with it because it was expected of him, 1145 01:11:11,643 --> 01:11:13,381 and to please his family. 1146 01:11:13,405 --> 01:11:16,643 So, that's where you were when you heard the gunshot. 1147 01:11:17,783 --> 01:11:20,199 And rather than having to answer any awkward questions 1148 01:11:20,224 --> 01:11:21,760 about what you both were doing there, 1149 01:11:21,785 --> 01:11:23,620 you agreed to keep quiet about it. 1150 01:11:25,389 --> 01:11:27,085 Del begged me to meet him in town 1151 01:11:27,110 --> 01:11:29,790 the following evening to finish our talk. 1152 01:11:30,923 --> 01:11:34,100 I'm afraid I left him with no illusions. 1153 01:11:37,356 --> 01:11:38,636 Or hope. 1154 01:11:45,803 --> 01:11:48,259 Does Mrs Appleby know about your, erm... 1155 01:11:48,283 --> 01:11:50,259 "youthful indiscretion"? 1156 01:11:51,220 --> 01:11:52,659 No, of course not. 1157 01:11:52,683 --> 01:11:54,459 Right, well, thank you. 1158 01:11:54,850 --> 01:11:57,490 We'll be in touch if we need any more information. 1159 01:12:10,483 --> 01:12:12,243 [HE KNOCKS ON THE DOOR] 1160 01:12:28,803 --> 01:12:30,763 [DOOR OPENS] 1161 01:12:47,930 --> 01:12:50,250 I'm after Dinner For Three. 1162 01:12:56,156 --> 01:12:58,396 Outside, all of you! 1163 01:13:02,923 --> 01:13:04,292 [DOOR CLOSES] 1164 01:13:04,319 --> 01:13:06,739 I know you've been a long time out of the Smoke, Fred, 1165 01:13:06,763 --> 01:13:08,579 but it's still manners to pay your respects 1166 01:13:08,603 --> 01:13:10,659 when you come on somebody else's patch. 1167 01:13:10,683 --> 01:13:13,059 - I didn't like to bother you, Len. - It's no bother. 1168 01:13:13,083 --> 01:13:16,139 And it's Commander Dury these days. Oh... 1169 01:13:16,163 --> 01:13:17,483 For what it's worth. 1170 01:13:18,643 --> 01:13:20,483 You've been talking to Ches Finch. 1171 01:13:21,390 --> 01:13:25,846 Well, we were probationers together. At Cable Street. 1172 01:13:25,963 --> 01:13:28,379 The Dirty Squad falls under my eye these days. 1173 01:13:28,403 --> 01:13:31,459 What's your interest? A murder with a link to blue films 1174 01:13:31,483 --> 01:13:35,403 sold by a firm called The Ostrich Fanciers' Club. 1175 01:13:36,883 --> 01:13:38,643 How it is, Fred. 1176 01:13:39,843 --> 01:13:42,739 We've got it just how the upstairs like it. 1177 01:13:42,763 --> 01:13:44,959 Nice and quiet, no trouble. 1178 01:13:44,998 --> 01:13:46,259 Sure. 1179 01:13:46,283 --> 01:13:48,859 DI Nesbitt and DS Sneed will put the word out. 1180 01:13:48,883 --> 01:13:52,219 If it's some interloper, you can have them. 1181 01:13:52,243 --> 01:13:53,459 If not...? 1182 01:13:53,483 --> 01:13:55,939 Tell them they're looking for a shitehawk 1183 01:13:55,963 --> 01:13:58,883 in a trilby with an orange feather. About your size. 1184 01:14:00,449 --> 01:14:02,185 When did you blackmail Mahoney? 1185 01:14:02,580 --> 01:14:04,259 When he was prison chaplain at Wandsworth? 1186 01:14:04,283 --> 01:14:06,019 What do you have on him? Boys, was it? 1187 01:14:06,043 --> 01:14:07,619 The flesh is weak. 1188 01:14:07,643 --> 01:14:09,379 So, you put the squeeze on, 1189 01:14:09,700 --> 01:14:13,299 he fronts up your racket beyond the Smoke. 1190 01:14:13,323 --> 01:14:18,179 From time to time, you drop by, posing as his half-brother Donal, 1191 01:14:18,203 --> 01:14:19,943 to keep an eye on proceedings. 1192 01:14:19,967 --> 01:14:21,621 Is there a real Donal? 1193 01:14:21,657 --> 01:14:24,499 Or was that just for someone who might ask questions? 1194 01:14:24,523 --> 01:14:26,579 Like his housekeeper, for instance. 1195 01:14:26,603 --> 01:14:28,939 I could hardly show her my warrant card, could I? 1196 01:14:28,963 --> 01:14:30,859 What happened, Len? 1197 01:14:30,883 --> 01:14:33,179 You were a good thief-taker once. 1198 01:14:33,376 --> 01:14:36,496 We're none of us as clean as we'd like the world to think, eh? 1199 01:14:39,442 --> 01:14:40,722 Well... 1200 01:14:42,396 --> 01:14:45,276 ...the priest is dead now, whoever did for him. 1201 01:14:45,923 --> 01:14:49,779 The way I read it, I've got three men dead... 1202 01:14:49,803 --> 01:14:52,539 all connected to your little caper. 1203 01:14:52,563 --> 01:14:55,499 Maybe someone's decided to put you out of business. 1204 01:14:55,876 --> 01:14:57,452 I'll be seeing you. 1205 01:14:58,220 --> 01:14:59,750 Fred... 1206 01:15:01,283 --> 01:15:02,899 Your card's marked. 1207 01:15:03,349 --> 01:15:04,989 For old times. 1208 01:15:06,123 --> 01:15:07,579 Don't come back. 1209 01:15:07,603 --> 01:15:10,660 What you do in your sewer's your concern. 1210 01:15:11,363 --> 01:15:13,979 You can be king of the shit heap for all it means to me. 1211 01:15:14,169 --> 01:15:16,769 But you set foot on my ground again... 1212 01:15:17,643 --> 01:15:19,123 ...you'll all swing. 1213 01:15:20,123 --> 01:15:22,563 I don't care whose coat you're carrying. 1214 01:15:31,163 --> 01:15:32,563 [HE SIGHS] 1215 01:16:20,443 --> 01:16:22,459 [KNOCK ON THE DOOR] 1216 01:16:22,483 --> 01:16:24,259 - Ah, Morse. - Sir. 1217 01:16:24,283 --> 01:16:27,060 - Developments? - Some, sir. 1218 01:16:27,084 --> 01:16:28,459 I think we can rule out the passenger 1219 01:16:28,483 --> 01:16:30,139 that Lunn picked up at the station. 1220 01:16:30,163 --> 01:16:32,443 How so? Oh, may I offer you...? 1221 01:16:33,803 --> 01:16:35,900 Yes, sir. Whisky, if I may. 1222 01:16:38,283 --> 01:16:40,838 - What's this? - What? 1223 01:16:40,862 --> 01:16:44,363 Oh, well, it's just a... Just a hobby. 1224 01:16:47,420 --> 01:16:49,739 - These are very good, sir. - Oh, thank you. 1225 01:16:49,763 --> 01:16:51,363 Clearing out my wife's clothes, 1226 01:16:51,387 --> 01:16:54,539 I found my old watercolour box at the back of the wardrobe. 1227 01:16:54,563 --> 01:16:56,323 You were saying? 1228 01:16:57,763 --> 01:17:00,458 Oh, yes, she appears to have been his mistress. 1229 01:17:00,483 --> 01:17:04,123 He dropped her at home at 9:20 to a beating from her husband. 1230 01:17:08,369 --> 01:17:09,820 Who is she? 1231 01:17:10,203 --> 01:17:11,779 Oh, yes, Miss Parry. 1232 01:17:11,803 --> 01:17:13,379 Life model at the art school. 1233 01:17:13,403 --> 01:17:15,579 Yes, she's quite striking, isn't she? 1234 01:17:15,863 --> 01:17:17,223 Cheers. 1235 01:18:11,243 --> 01:18:12,979 Miss Parry? 1236 01:18:13,003 --> 01:18:14,403 Yes. 1237 01:18:16,803 --> 01:18:18,819 MORSE: And what time would that have been? 1238 01:18:18,843 --> 01:18:20,820 Oh, I finished about nine o'clock. 1239 01:18:21,483 --> 01:18:23,099 Ah, good morning, sir. 1240 01:18:23,123 --> 01:18:27,259 Sir, do you remember Mr Roberts, the dispatcher from Speedy Cabs? 1241 01:18:27,283 --> 01:18:28,779 He's very kindly offered to come in 1242 01:18:28,803 --> 01:18:30,439 and help us out with a statement this morning. 1243 01:18:30,476 --> 01:18:31,691 A statement? 1244 01:18:31,715 --> 01:18:34,179 Just a small matter concerning timings. 1245 01:18:34,780 --> 01:18:37,299 Mr Roberts, can you tell us what time 1246 01:18:37,323 --> 01:18:40,900 did you give Joe North the job to pick up Mrs Maynard from her house? 1247 01:18:41,803 --> 01:18:43,899 Mid-afternoon. Half past three, four o'clock. 1248 01:18:43,923 --> 01:18:46,045 Right. And was that over the telephone or...? 1249 01:18:46,073 --> 01:18:47,579 No, he popped into the office. 1250 01:18:47,603 --> 01:18:51,619 Most of the fellas do around that time, you know, if they're slack. 1251 01:18:51,643 --> 01:18:53,979 And Speedy Cabs, they sponsor a table 1252 01:18:54,003 --> 01:18:56,259 at Commodore Maynard's lodge charity nights. 1253 01:18:56,283 --> 01:18:58,003 - Is that right? - Oh, yes. 1254 01:18:59,123 --> 01:19:01,739 Now, would Joe North have ever gone to those events? 1255 01:19:01,763 --> 01:19:04,379 Oh, we've all been to one or two of those. 1256 01:19:04,403 --> 01:19:05,803 Joe included. 1257 01:19:07,603 --> 01:19:10,579 You don't think he's involved, do you? Not Joe! 1258 01:19:10,603 --> 01:19:12,859 Why, I can't believe it. 1259 01:19:12,883 --> 01:19:15,579 Sir, do you remember that we found Commodore Maynard's body 1260 01:19:15,603 --> 01:19:17,219 in front of the grandfather clock? 1261 01:19:17,243 --> 01:19:19,088 The key was on the floor next to him. 1262 01:19:19,129 --> 01:19:20,989 The glass door was open so he could wind it. 1263 01:19:21,013 --> 01:19:22,656 - Exactly. - His wife told us 1264 01:19:22,681 --> 01:19:24,215 he always wound the clocks at nine. 1265 01:19:24,239 --> 01:19:26,106 Right. So, we've been lucky, 1266 01:19:26,130 --> 01:19:27,753 insofar as we've been able to establish 1267 01:19:27,781 --> 01:19:30,379 at what time each of the murders took place. 1268 01:19:30,403 --> 01:19:31,443 [GUNSHOT] 1269 01:19:32,523 --> 01:19:34,500 MORSE: Dudley Lunn just before ten. 1270 01:19:35,563 --> 01:19:37,140 Father Mahoney at eight. 1271 01:19:38,123 --> 01:19:40,019 And Commodore Maynard at nine. 1272 01:19:40,560 --> 01:19:41,812 Which tells us... 1273 01:19:41,839 --> 01:19:44,579 that the killer changed the time on a watch or clock 1274 01:19:44,603 --> 01:19:46,379 at each of the scene of crimes. 1275 01:19:46,403 --> 01:19:48,944 So, at ten o'clock, 1276 01:19:48,968 --> 01:19:52,299 he changed Dudley Lunn's watch to 6:50. 1277 01:19:52,323 --> 01:19:56,059 At eight o'clock, he changed Father Mahoney's pocket watch to 3:50. 1278 01:19:56,083 --> 01:19:57,639 And at nine o'clock, 1279 01:19:57,690 --> 01:20:01,278 he changed Commodore Maynard's carriage clock to 3:10. 1280 01:20:01,302 --> 01:20:03,893 Now, we thought that he was trying to just supply himself 1281 01:20:03,922 --> 01:20:07,579 with a false alibi. But it's actually far, far simpler than that. 1282 01:20:07,603 --> 01:20:08,786 If you say so. 1283 01:20:08,816 --> 01:20:11,540 The actual time is immaterial. 1284 01:20:12,523 --> 01:20:15,923 It's the position of the hands on the clock that's important. 1285 01:20:17,003 --> 01:20:19,739 To use the terminology that was drilled into us in Signals. 1286 01:20:19,763 --> 01:20:22,539 6:50, left hand down, right hand high. 1287 01:20:22,563 --> 01:20:25,459 3:50, left hand out, right hand high. 1288 01:20:25,483 --> 01:20:28,579 3:10, left hand out, right hand across high. 1289 01:20:28,603 --> 01:20:30,219 - Semaphore? - Exactly. 1290 01:20:30,243 --> 01:20:32,579 Mine's a bit rusty, but C-Y-W? 1291 01:20:32,603 --> 01:20:33,939 C-Y-W, yes. 1292 01:20:33,963 --> 01:20:35,259 C-Y-W? 1293 01:20:35,283 --> 01:20:36,461 It doesn't mean anything. 1294 01:20:36,485 --> 01:20:39,460 No, well, it's a puzzle, isn't it? 1295 01:20:40,243 --> 01:20:41,843 Ah, Miss Parry. 1296 01:20:47,843 --> 01:20:50,123 Fy nghyw bach! 1297 01:20:53,116 --> 01:20:54,396 Oh...! 1298 01:21:02,003 --> 01:21:03,283 Cyw... 1299 01:21:05,043 --> 01:21:07,098 Thank you, Miss Parry, for coming in 1300 01:21:07,122 --> 01:21:08,939 to confirm what you confided in me earlier. 1301 01:21:08,963 --> 01:21:11,331 Constable, if you can escort her to the canteen, 1302 01:21:11,355 --> 01:21:12,763 I'll see you in a moment. 1303 01:21:14,563 --> 01:21:17,379 Yes, of course, sir, you're right. C-Y-W doesn't mean anything. 1304 01:21:17,403 --> 01:21:18,899 In English. 1305 01:21:18,923 --> 01:21:20,939 But in Welsh... 1306 01:21:20,963 --> 01:21:24,579 and perhaps you can help me with my pronunciation here, 1307 01:21:24,903 --> 01:21:27,503 cyw is a term of endearment. 1308 01:21:28,190 --> 01:21:29,886 It means "chick". 1309 01:21:29,963 --> 01:21:31,739 Now, you said to us... 1310 01:21:31,763 --> 01:21:34,099 "This is Siwan. 1311 01:21:34,123 --> 01:21:36,979 "Joan, she'd be in English. 1312 01:21:37,003 --> 01:21:39,979 "But most people call her Birdie." Yes? 1313 01:21:40,303 --> 01:21:42,263 So she was to everyone else. 1314 01:21:42,963 --> 01:21:47,020 But to me... fy nghyw bach. 1315 01:21:47,702 --> 01:21:49,302 My little chick. 1316 01:21:50,443 --> 01:21:51,499 Cyw. 1317 01:21:51,523 --> 01:21:52,819 MORSE: I recognised her 1318 01:21:52,843 --> 01:21:55,499 from Superintendent Bright's sketchpad, sir. 1319 01:21:55,523 --> 01:21:57,659 Although she now calls herself Lynn Parry, 1320 01:21:57,683 --> 01:21:59,483 after her mother's maiden name. 1321 01:22:02,563 --> 01:22:05,723 She's also the blonde in the blue films made with Dudley Lunn. 1322 01:22:10,883 --> 01:22:14,699 Ifan Roberts, I'm arresting you for the murder of Dudley Lunn, 1323 01:22:14,723 --> 01:22:16,803 Father Mahoney and Commodore Maynard. 1324 01:22:19,483 --> 01:22:22,523 Presumably you watched Lunn for a long time. 1325 01:22:24,216 --> 01:22:26,136 Planning, waiting for your moment. 1326 01:22:28,403 --> 01:22:30,979 You knew he was knocking off Patty Grady. 1327 01:22:31,003 --> 01:22:35,003 And you knew that Mr Grady worked at Paradise Court. 1328 01:22:37,283 --> 01:22:40,043 I watched them all for a month, on and off. 1329 01:22:41,723 --> 01:22:43,523 Nobody notices taxis. 1330 01:22:44,843 --> 01:22:47,763 Get behind the wheel of a cab and you might as well be invisible. 1331 01:22:48,803 --> 01:22:50,523 But we see everything. 1332 01:22:53,043 --> 01:22:54,699 The pathetic secrets. 1333 01:22:55,340 --> 01:22:57,139 The carrying on. 1334 01:22:57,576 --> 01:22:59,216 All of it. 1335 01:23:00,243 --> 01:23:03,699 THURSDAY: As a dispatcher, you were perfectly placed 1336 01:23:03,723 --> 01:23:06,939 to send Lunn on a non-existent job to Hovelle Wood, 1337 01:23:06,963 --> 01:23:09,619 where you would be waiting for him. 1338 01:23:09,643 --> 01:23:12,699 - Ifan, what's...? - [HE GASPS] 1339 01:23:13,077 --> 01:23:14,717 What's this about? 1340 01:23:18,083 --> 01:23:21,379 See what you did, Dudley, to my Siwan! 1341 01:23:21,403 --> 01:23:24,298 - Eh? Tell me who else is involved! - No-one. 1342 01:23:24,322 --> 01:23:25,531 Tell me! 1343 01:23:25,555 --> 01:23:27,694 THURSDAY: You probably told him he'd live 1344 01:23:27,718 --> 01:23:30,539 if he gave you what you wanted. 1345 01:23:30,563 --> 01:23:31,723 [GUNSHOT] 1346 01:23:38,603 --> 01:23:41,923 How did you discover your daughter was involved? 1347 01:23:45,955 --> 01:23:47,211 Oh... 1348 01:23:47,236 --> 01:23:49,916 I see. Of course. 1349 01:23:51,643 --> 01:23:55,043 You'd become a member of The Ostrich Fanciers' Club. 1350 01:23:56,883 --> 01:23:59,419 You'd ordered some of their films. 1351 01:24:00,670 --> 01:24:02,460 You saw her. 1352 01:24:06,203 --> 01:24:07,683 I knew her at once. 1353 01:24:09,270 --> 01:24:11,190 TEARFULLY: She was my little girl. 1354 01:24:12,643 --> 01:24:14,860 Fy nghyw bach! 1355 01:24:21,603 --> 01:24:23,419 [HE EXHALES HEAVILY] 1356 01:24:23,443 --> 01:24:25,819 He was just a name on a card twice a year. 1357 01:24:26,463 --> 01:24:27,943 "Love, Dad." 1358 01:24:28,963 --> 01:24:31,219 Dad? What does that even mean? 1359 01:24:31,243 --> 01:24:33,099 I barely remember him. 1360 01:24:33,123 --> 01:24:35,459 Perhaps. But he never forgot you. 1361 01:24:35,483 --> 01:24:38,739 Well, maybe it would have been better for everyone if he had. 1362 01:24:38,763 --> 01:24:42,740 Something far easier said than done for any father. 1363 01:24:43,243 --> 01:24:44,980 What can you think of me? 1364 01:24:45,763 --> 01:24:48,779 I think you're an intelligent, sensitive, young woman 1365 01:24:48,803 --> 01:24:50,763 who fell amongst scoundrels. 1366 01:24:52,196 --> 01:24:54,556 Any shame is on their side. 1367 01:24:55,923 --> 01:24:57,443 Not yours. 1368 01:25:06,443 --> 01:25:07,643 Thank you. 1369 01:25:19,323 --> 01:25:21,683 [DISTANT BELL TOLLS] 1370 01:25:27,243 --> 01:25:29,992 45, 45, pick up 1371 01:25:30,023 --> 01:25:33,083 98B Chestnut Way, New Hinkley. 1372 01:25:34,363 --> 01:25:35,499 Going to... 1373 01:25:35,523 --> 01:25:37,859 North Oxford Lawn Tennis Club. 1374 01:25:37,883 --> 01:25:40,203 Passenger's a Miss Carlitt. 1375 01:25:41,483 --> 01:25:44,019 Yeah, Roger, Clarry. On way. 1376 01:25:44,043 --> 01:25:45,523 [TAXI ENGINE STARTS] 1377 01:26:15,683 --> 01:26:17,219 I should've tumbled. 1378 01:26:17,243 --> 01:26:19,019 Crossed flags on his arm. 1379 01:26:19,043 --> 01:26:21,059 It's the badge of a Naval signalman. 1380 01:26:21,083 --> 01:26:23,100 And what of the graffiti? 1381 01:26:23,443 --> 01:26:26,059 Micah 5.15. 1382 01:26:26,083 --> 01:26:30,739 "And I will execute vengeance with anger and fury upon the heathen 1383 01:26:30,763 --> 01:26:32,293 "such as they have not heard." 1384 01:26:32,317 --> 01:26:34,939 He did it in her name. I can't say I blame him. 1385 01:26:34,963 --> 01:26:37,419 - If it had been my daughter... - Ah, but it never would be. 1386 01:26:37,443 --> 01:26:39,299 It could happen to anyone. 1387 01:26:39,323 --> 01:26:40,899 Given the right circumstances. 1388 01:26:40,923 --> 01:26:42,659 They're all somebody's daughter. 1389 01:26:42,683 --> 01:26:44,579 Somebody's mother, sister. 1390 01:26:44,980 --> 01:26:47,779 They all mean something to someone. 1391 01:26:48,069 --> 01:26:49,509 Or did once. 1392 01:26:50,403 --> 01:26:52,339 And now because of The Ostrich Fanciers' Club, 1393 01:26:52,363 --> 01:26:53,603 they mean nothing to anyone. 1394 01:26:55,043 --> 01:26:56,563 Except to us. 1395 01:26:57,363 --> 01:26:59,163 They mean something to us. 1396 01:27:01,376 --> 01:27:02,696 To me, at least. 1397 01:27:04,443 --> 01:27:07,019 I'd have said to you, too, once. 1398 01:27:07,403 --> 01:27:09,163 Well, I'm not the fool I was. 1399 01:27:11,603 --> 01:27:13,363 I quite liked that fool. 1400 01:27:14,810 --> 01:27:16,690 He hoped for the best in people. 1401 01:27:17,923 --> 01:27:21,723 Surely, it's better to see things as they are. 1402 01:27:23,922 --> 01:27:27,258 People make bad choices, they have to pay the consequences. 1403 01:27:27,389 --> 01:27:29,178 What about pity, understanding? 1404 01:27:29,203 --> 01:27:30,745 Where does that fit into the picture? 1405 01:27:30,773 --> 01:27:32,659 I'm not here to... 1406 01:27:33,020 --> 01:27:34,819 kiss the wounded. 1407 01:27:35,216 --> 01:27:37,496 I'm here to make sure justice gets done. 1408 01:27:38,563 --> 01:27:40,619 The rest I can leave to the likes of Father Mahoney, 1409 01:27:40,643 --> 01:27:41,900 for all the good it did him. 1410 01:27:43,363 --> 01:27:44,763 Well... 1411 01:27:46,043 --> 01:27:47,683 ...I'm sure you know best. 1412 01:27:53,323 --> 01:27:56,099 Another beer? Or are you bitter enough? 1413 01:27:56,123 --> 01:27:59,083 [MORSE CHUCKLES] No, I won't. I've something on tonight. 1414 01:28:01,420 --> 01:28:03,580 We're who we are, Morse. 1415 01:28:04,596 --> 01:28:06,556 Our nature... 1416 01:28:07,603 --> 01:28:10,140 ...we can try to escape it. 1417 01:28:10,956 --> 01:28:12,996 But it'll find us out in the end. 1418 01:28:14,403 --> 01:28:16,139 A man's what he is. 1419 01:28:16,456 --> 01:28:18,176 Whether he likes it or not.