1 00:00:48,507 --> 00:00:51,374 The Soviet Union has warned the United States 2 00:00:51,552 --> 00:00:53,088 that an attack on Cuba 3 00:00:53,262 --> 00:00:55,924 or on Soviet ships carrying supplies to the island 4 00:00:56,098 --> 00:00:57,258 would mean war. 5 00:00:58,600 --> 00:01:00,306 In a statement from Moscow, 6 00:01:00,477 --> 00:01:03,014 the Russian foreign minister, Mr. Gromyko, 7 00:01:03,188 --> 00:01:06,180 said any such attack made by the United States 8 00:01:06,358 --> 00:01:08,895 would plunge the world into the disaster 9 00:01:09,069 --> 00:01:10,730 of a universal world war 10 00:01:10,904 --> 00:01:13,065 with the use of thermonuclear weapons. 11 00:01:55,782 --> 00:01:58,023 And when he opened the seventh seal, 12 00:01:58,201 --> 00:02:03,867 there was a silence in Heaven about the space of half an hour. 13 00:02:04,041 --> 00:02:07,408 And I saw the angels that stood before God; 14 00:02:07,586 --> 00:02:10,123 and to them were given the seven trumpets. 15 00:03:52,774 --> 00:03:54,639 I've been asked to convey 16 00:03:54,818 --> 00:03:57,025 the chief constable's appreciation 17 00:03:57,195 --> 00:03:59,527 to Detective Inspector Thursday for the admirable way 18 00:03:59,698 --> 00:04:01,484 he's held the fort these past weeks. 19 00:04:01,658 --> 00:04:02,989 Well, on behalf of the whole station, sir, 20 00:04:03,160 --> 00:04:04,070 if I might just say, 21 00:04:04,244 --> 00:04:05,529 welcome back. 22 00:04:08,290 --> 00:04:10,076 All right, carry on. 23 00:04:10,250 --> 00:04:13,242 Anything pressing that requires my immediate attention? 24 00:04:13,420 --> 00:04:14,626 One or two burglaries outstanding 25 00:04:14,796 --> 00:04:16,582 in the Oxpens area, sir. 26 00:04:16,757 --> 00:04:18,463 Kids, probably, by the mess. 27 00:04:18,633 --> 00:04:20,669 Just through from the Information Room, sir. 28 00:04:20,844 --> 00:04:22,004 Body's been found at Bramford Mere. 29 00:04:22,179 --> 00:04:23,089 Bramford, you say? 30 00:04:23,263 --> 00:04:25,094 Bramford Mere. 31 00:04:25,265 --> 00:04:26,675 That's county ground, isn't it? 32 00:04:26,850 --> 00:04:28,806 Yeah, Division would like us to deal. 33 00:04:28,977 --> 00:04:30,467 Laxman went missing out that way. 34 00:04:30,645 --> 00:04:32,431 Who's this? 35 00:04:32,606 --> 00:04:34,062 Uh, before your time, sir. 36 00:04:34,232 --> 00:04:37,099 five years back... Matthew Laxman. 37 00:04:37,277 --> 00:04:39,563 A botanist. 38 00:04:39,738 --> 00:04:43,526 Went missing from his rooms at Wolsey during the long vac. 39 00:04:43,700 --> 00:04:46,487 Last sighting was from a hitchhiker, Nigel Warren. 40 00:04:46,661 --> 00:04:49,073 Laxman told him he was heading out Bramford way, 41 00:04:49,247 --> 00:04:50,953 but his car was never recovered. 42 00:04:51,124 --> 00:04:51,954 Foul play, you think? 43 00:04:52,125 --> 00:04:53,535 It wasn't my case, sir. 44 00:04:53,710 --> 00:04:55,450 County investigation for the most part. 45 00:04:55,629 --> 00:04:57,540 But my old bagman, DS Lott, 46 00:04:57,714 --> 00:04:59,454 liaised with them from the City end. 47 00:04:59,633 --> 00:05:01,043 And he might not have been as thorough 48 00:05:01,218 --> 00:05:02,503 as he could've been. 49 00:05:02,677 --> 00:05:03,712 And you'd like to set things right. 50 00:05:05,180 --> 00:05:06,260 Well, there we are. 51 00:05:06,431 --> 00:05:07,511 Not half an hour in the station, 52 00:05:07,682 --> 00:05:09,138 and all back to normal. 53 00:05:09,309 --> 00:05:10,219 Carry on. 54 00:05:31,331 --> 00:05:32,616 Morning. Constable. 55 00:05:32,791 --> 00:05:35,373 Archaeological dig, sir, out of Courtenay College. 56 00:05:35,544 --> 00:05:36,750 Turned up a hand. 57 00:05:36,920 --> 00:05:38,581 Belongs to the fellow in this trench. 58 00:05:38,755 --> 00:05:39,585 Morning, Doctor. 59 00:05:39,756 --> 00:05:41,087 Inspector. 60 00:05:41,258 --> 00:05:42,088 Gentlemen. 61 00:05:42,259 --> 00:05:43,590 What have you got? 62 00:05:43,760 --> 00:05:44,840 Male. 63 00:05:45,011 --> 00:05:46,547 Age as yet undetermined. 64 00:05:46,721 --> 00:05:49,804 Remains somewhat compressed, but remarkably well preserved 65 00:05:49,975 --> 00:05:51,636 due to the acidity of the soil. 66 00:05:51,810 --> 00:05:53,471 Any chance it could be Laxman? 67 00:05:53,645 --> 00:05:54,851 I'm afraid time of death 68 00:05:55,021 --> 00:05:56,852 rather mitigates against that possibility. 69 00:05:57,023 --> 00:05:58,308 Time of death? 70 00:05:58,483 --> 00:06:00,394 2,000 years ago. 71 00:06:00,569 --> 00:06:02,605 2,000 years? 72 00:06:02,779 --> 00:06:05,145 Yes, give or take a couple of hundred years. 73 00:06:05,323 --> 00:06:07,029 We'll have trouble notifying his next of kin. 74 00:06:07,200 --> 00:06:10,863 Poor chap does seem to have had rather a grim time of it. 75 00:06:11,037 --> 00:06:12,402 There's trauma to the skull. 76 00:06:12,581 --> 00:06:16,290 An ax, perhaps, or a rock... fatal by itself. 77 00:06:16,459 --> 00:06:20,702 But we also have a garrote, tightened by means of a stick. 78 00:06:20,881 --> 00:06:23,372 And finally, his throat has been laid open 79 00:06:23,550 --> 00:06:25,632 with a very sharp blade, right to left. 80 00:06:25,802 --> 00:06:27,042 Torture, possibly. 81 00:06:29,264 --> 00:06:30,504 Well, prevailing school of thought is 82 00:06:30,682 --> 00:06:32,343 that places like this, bodies of water, 83 00:06:32,517 --> 00:06:33,848 held a supernatural significance 84 00:06:34,019 --> 00:06:35,555 to ancient peoples. 85 00:06:35,729 --> 00:06:37,594 They were seen as a gateway from one world to another. 86 00:06:37,772 --> 00:06:38,852 Could have been an offering, 87 00:06:39,024 --> 00:06:40,230 made to whatever deities they worshipped. 88 00:06:40,400 --> 00:06:42,311 Human sacrifice, you mean? 89 00:06:42,485 --> 00:06:43,600 Hmm, popular with the druids. 90 00:06:43,778 --> 00:06:45,484 - And what's that? - What? 91 00:06:45,655 --> 00:06:47,486 There. 92 00:06:47,657 --> 00:06:48,692 Oh. 93 00:06:54,581 --> 00:06:56,037 Inspector? 94 00:07:10,305 --> 00:07:12,512 Matthew had a pair quite similar. 95 00:07:14,392 --> 00:07:15,677 Where did you find them? 96 00:07:15,852 --> 00:07:17,934 Out at Bramford Mere. 97 00:07:18,104 --> 00:07:19,560 Isn't that where he told the hitchhiker he was going? 98 00:07:19,731 --> 00:07:22,017 Bramford Village was the destination. 99 00:07:22,192 --> 00:07:25,355 The mere is about a mile or so outside. 100 00:07:25,528 --> 00:07:26,768 Did he have 101 00:07:26,947 --> 00:07:28,562 any business out there, do you know? No. 102 00:07:28,740 --> 00:07:29,775 And you were out of town, 103 00:07:29,950 --> 00:07:31,440 at the time of his disappearance, yes? 104 00:07:31,618 --> 00:07:32,903 Mm-hmm. 105 00:07:33,078 --> 00:07:34,238 I did tell the police all of this at the time. 106 00:07:34,412 --> 00:07:36,323 We do like to be thorough. 107 00:07:36,498 --> 00:07:38,159 To which end, I must ask... 108 00:07:38,333 --> 00:07:40,824 There was the suggestion that your marriage 109 00:07:41,002 --> 00:07:42,242 wasn't altogether happy. 110 00:07:45,674 --> 00:07:47,084 Matthew was, um... 111 00:07:47,258 --> 00:07:48,589 Passionate. 112 00:07:48,760 --> 00:07:51,627 Driven, I suppose, in his work, in politics. 113 00:07:51,805 --> 00:07:53,170 He had a temper in drink. 114 00:07:56,142 --> 00:07:59,259 Sometimes I felt there was a side to his life 115 00:07:59,437 --> 00:08:02,474 I never really knew at all. 116 00:08:02,649 --> 00:08:04,264 You should speak to Donald. 117 00:08:04,442 --> 00:08:05,727 Professor Bagley at Wolsey. 118 00:08:05,902 --> 00:08:07,858 He probably knew Matthew better than anyone. 119 00:08:08,029 --> 00:08:11,192 Thank you, that will be all for now. 120 00:08:53,950 --> 00:08:55,440 Professor Bagley? 121 00:08:58,872 --> 00:09:00,658 Yes, he came by my rooms here, 122 00:09:00,832 --> 00:09:04,700 as he did most mornings, about 11:00. 123 00:09:04,878 --> 00:09:08,666 We had a glass of sherry and caught up on the gossip. 124 00:09:08,840 --> 00:09:12,082 After Anne, my wife, died, he was a good friend. 125 00:09:12,260 --> 00:09:14,842 Have you any idea what he might have been doing 126 00:09:15,013 --> 00:09:16,128 out at Bramford Mere? 127 00:09:16,306 --> 00:09:19,844 About his work, I should imagine. 128 00:09:20,018 --> 00:09:21,178 Have you talked to Alison? 129 00:09:21,352 --> 00:09:22,432 Mrs. Laxman? 130 00:09:22,604 --> 00:09:24,014 We've just come from there now. 131 00:09:24,189 --> 00:09:25,895 Wonderful girl. 132 00:09:26,066 --> 00:09:28,307 These last years have been very hard for her. 133 00:09:28,485 --> 00:09:30,692 Not knowing if he was alive or dead. 134 00:09:33,490 --> 00:09:34,730 Thank you, Professor. 135 00:09:41,039 --> 00:09:43,155 And the first angel sounded, 136 00:09:43,333 --> 00:09:47,326 and there followed hail and fire mingled with blood, 137 00:09:47,504 --> 00:09:48,835 and they were cast upon the Earth: 138 00:09:49,005 --> 00:09:51,997 and the third part of trees was burnt up, 139 00:09:52,175 --> 00:09:53,210 and all green grass 140 00:09:53,384 --> 00:09:54,419 was burnt up. 141 00:09:54,594 --> 00:09:56,004 Nigel Warren? 142 00:09:56,179 --> 00:09:58,465 City Police. 143 00:09:58,640 --> 00:09:59,971 About five years ago, 144 00:10:00,141 --> 00:10:02,678 you hitched a lift off Dr. Matthew Laxman, 145 00:10:02,852 --> 00:10:04,217 going out Bramford way. 146 00:10:04,395 --> 00:10:05,430 I gave a statement at the time. 147 00:10:05,605 --> 00:10:06,720 To County, yes, not to us. 148 00:10:06,898 --> 00:10:08,058 We are reviewing the case. 149 00:10:08,233 --> 00:10:09,769 Well, then, you'll know I had an alibi. 150 00:10:11,611 --> 00:10:14,444 Did Laxman say anything about going to Bramford Mere? 151 00:10:14,614 --> 00:10:15,820 I thought he just said to Bramford. 152 00:10:15,990 --> 00:10:17,480 He was in a pretty bad mood. 153 00:10:17,659 --> 00:10:19,820 I think some woman had got his back up. 154 00:10:19,994 --> 00:10:21,484 Did he say who? 155 00:10:21,663 --> 00:10:23,494 His wife, I took it. 156 00:10:23,665 --> 00:10:24,745 Right. 157 00:10:24,916 --> 00:10:25,996 Well, if anything else comes back to you, 158 00:10:26,167 --> 00:10:27,703 we're at Cowley Nick. 159 00:10:27,877 --> 00:10:29,742 Right. 160 00:10:36,177 --> 00:10:38,008 Get hold of a copy of the missing person '5 poster 161 00:10:38,179 --> 00:10:41,763 and have a patrol car run you out to Bramford. 162 00:10:41,933 --> 00:10:42,843 Ask around. 163 00:10:43,017 --> 00:10:45,759 See if you can jog any memories. 164 00:10:45,937 --> 00:10:47,177 What? 165 00:10:47,355 --> 00:10:49,016 Well... 166 00:10:49,190 --> 00:10:51,101 We're going to a lot of trouble over a pair of glasses, 167 00:10:51,276 --> 00:10:52,812 aren't we? 168 00:10:52,986 --> 00:10:54,772 I mean if it had been Laxman's body in the mere, 169 00:10:54,946 --> 00:10:56,811 but it wasn't. 170 00:10:56,990 --> 00:10:58,070 five years. 171 00:10:58,241 --> 00:10:59,356 If there was anything to be found, 172 00:10:59,534 --> 00:11:01,775 County would have found it. 173 00:11:01,953 --> 00:11:05,286 County couldn't find their arse with both hands and a map. 174 00:11:05,456 --> 00:11:06,696 This time, we're going to make sure 175 00:11:06,875 --> 00:11:09,412 it gets done right. 176 00:11:09,586 --> 00:11:11,292 Meet me at the church around 5:00. 177 00:11:42,410 --> 00:11:43,866 Thanks. 178 00:12:15,568 --> 00:12:16,648 There you go, then, Seth. 179 00:12:16,819 --> 00:12:17,808 On tick, is it? 180 00:12:17,987 --> 00:12:19,227 Yeah, thank you. 181 00:12:19,405 --> 00:12:20,690 See you on Saturday, shall we? 182 00:12:20,865 --> 00:12:22,230 I will try. 183 00:12:22,408 --> 00:12:24,194 Afternoon. Afternoon. 184 00:12:27,914 --> 00:12:28,994 Good afternoon, I'm Detective Constable Morse. 185 00:12:29,165 --> 00:12:30,701 City Police. 186 00:12:30,875 --> 00:12:32,661 Oh, you're a long way out then, aren't you, my dear? 187 00:12:32,835 --> 00:12:33,915 I'm looking into the disappearance 188 00:12:34,087 --> 00:12:35,577 of a Dr. Matthew Laxman. 189 00:12:35,755 --> 00:12:37,791 He went missing from the area around five years ago. 190 00:12:37,966 --> 00:12:39,547 Yep, I remember. 191 00:12:39,717 --> 00:12:41,753 I told the police at the time I hadn't seen him. 192 00:12:41,928 --> 00:12:43,589 Well, I just wondered 193 00:12:43,763 --> 00:12:45,503 if you might've remembered anything in the meantime? 194 00:12:45,682 --> 00:12:48,219 No, sorrY- 195 00:12:50,561 --> 00:12:52,017 Right. 196 00:12:52,188 --> 00:12:53,268 Well, thank you. 197 00:12:55,858 --> 00:12:58,190 What's with the Morris Men? 198 00:12:58,361 --> 00:12:59,942 They're practicing their figures for Saturday. 199 00:13:00,113 --> 00:13:01,819 Second Harvest... the Balance of the Year. 200 00:13:01,990 --> 00:13:04,322 Autumnal equinox. That's right. 201 00:13:04,492 --> 00:13:05,447 Day and night. 202 00:13:05,618 --> 00:13:06,858 Light and dark in perfect harmony. 203 00:13:07,036 --> 00:13:09,573 Oh. 204 00:13:09,747 --> 00:13:11,578 Well, thanks again. 205 00:13:11,749 --> 00:13:12,829 Not at all, my dear. 206 00:13:13,001 --> 00:13:14,707 Goddess bless thee. 207 00:13:38,568 --> 00:13:39,808 Hello. 208 00:13:39,986 --> 00:13:41,726 No. 209 00:13:55,710 --> 00:13:56,665 Excuse me. 210 00:13:56,836 --> 00:13:57,996 Eh? 211 00:14:33,706 --> 00:14:35,287 Hello. 212 00:14:35,458 --> 00:14:37,244 I'm Detective Constable Morse, City Police, Miss... 213 00:14:37,418 --> 00:14:39,500 Mrs. Levin... Ros. 214 00:14:39,670 --> 00:14:40,955 How do you do? 215 00:14:41,130 --> 00:14:43,462 Oh, very well, thank you. 216 00:14:43,633 --> 00:14:44,588 I'm looking into the disappearance 217 00:14:44,759 --> 00:14:45,874 of a Dr. Matthew Laxman. 218 00:14:46,052 --> 00:14:47,337 He went missing about five years ago... 219 00:14:47,512 --> 00:14:50,754 Oh, well, we've not been in the area very long. 220 00:14:50,932 --> 00:14:54,641 Jon, my husband, works at the power plant. 221 00:14:54,811 --> 00:14:55,926 Right... American? 222 00:14:56,104 --> 00:14:57,969 Omaha, Nebraska. 223 00:14:58,147 --> 00:15:00,479 And what do you make of it, Bramford? 224 00:15:00,650 --> 00:15:02,015 Yeah, uh... 225 00:15:02,193 --> 00:15:04,309 Kind of quaint. 226 00:15:04,487 --> 00:15:07,854 And the people seem nice, if a little strange. 227 00:15:11,869 --> 00:15:13,029 Um... 228 00:15:13,204 --> 00:15:14,444 You should talk to Dowsable. 229 00:15:14,622 --> 00:15:16,578 Uh, Miss Chattox. 230 00:15:16,749 --> 00:15:17,704 She's a house in the woods, 231 00:15:17,875 --> 00:15:19,536 at the bottom of the valley. 232 00:15:21,295 --> 00:15:22,751 Oh. 233 00:15:22,922 --> 00:15:24,253 Right. 234 00:15:24,424 --> 00:15:25,254 Well, thank you for your help. 235 00:15:25,425 --> 00:15:26,255 Yeah, you're welcome. 236 00:15:26,426 --> 00:15:28,007 Good luck with everything. 237 00:16:12,180 --> 00:16:13,886 Hello? 238 00:16:14,056 --> 00:16:15,466 Miss Chattox? 239 00:16:20,271 --> 00:16:21,511 Hello? 240 00:16:28,446 --> 00:16:29,686 Hello? 241 00:16:29,864 --> 00:16:31,855 - My name is... - Morse. 242 00:16:32,033 --> 00:16:35,275 That's your name, isn't it? 243 00:16:35,453 --> 00:16:37,785 Morse. 244 00:16:37,955 --> 00:16:39,445 I've been expecting you. 245 00:16:41,667 --> 00:16:42,782 You know you really oughtn't go around 246 00:16:42,960 --> 00:16:44,075 pointing guns at people. 247 00:16:44,253 --> 00:16:45,709 I get all sorts coming here. 248 00:16:45,880 --> 00:16:47,962 Surveyors, water people, 249 00:16:48,132 --> 00:16:50,748 them buggers from the power station. 250 00:16:50,927 --> 00:16:52,792 Besides, you was trespassing. 251 00:16:52,970 --> 00:16:53,800 I thought you were expecting me. 252 00:16:53,971 --> 00:16:56,212 What do you want coming here, 253 00:16:56,390 --> 00:16:59,257 troubling a poor defenseless old woman? 254 00:16:59,435 --> 00:17:00,515 You didn't seem particularly defenseless 255 00:17:00,686 --> 00:17:01,721 from where I was standing. 256 00:17:01,896 --> 00:17:03,352 I don't know what you're bothering me for. 257 00:17:03,523 --> 00:17:07,482 I told that other policeman, the one that come before. 258 00:17:07,652 --> 00:17:10,143 I never saw that Dr. Laxman. 259 00:17:10,321 --> 00:17:12,733 Well, that was County... I'm City. 260 00:17:14,367 --> 00:17:15,573 It was five years ago this weekend. 261 00:17:15,743 --> 00:17:17,529 I know when he went. 262 00:17:17,703 --> 00:17:19,489 The balance of the year, when the veil is thinnest. 263 00:17:19,664 --> 00:17:21,450 The veil? 264 00:17:21,624 --> 00:17:25,116 Between the world of day and night. 265 00:17:25,294 --> 00:17:26,704 The equinox is science, Miss Chattox. 266 00:17:26,879 --> 00:17:28,415 It's not superstition. 267 00:17:28,589 --> 00:17:30,830 In any event, sometimes people remember things they forget. 268 00:17:31,008 --> 00:17:32,293 I don't. 269 00:17:32,468 --> 00:17:37,007 Well, then, I've had a wasted journey. 270 00:17:37,181 --> 00:17:38,136 Good afternoon. 271 00:17:38,307 --> 00:17:40,548 The American girl sent you. 272 00:17:42,853 --> 00:17:45,515 You want to keep an eye on that one. 273 00:17:45,690 --> 00:17:49,057 Darkness presses in close upon her. 274 00:17:49,235 --> 00:17:52,819 There are signs, if you know how to read them. 275 00:17:52,989 --> 00:17:58,484 A lamb with two heads was born in the spring. 276 00:17:58,661 --> 00:18:02,245 You ask my grandson Seth if you don't believe me. 277 00:19:05,978 --> 00:19:09,436 April 11, Joan's birthday. 278 00:19:09,607 --> 00:19:12,098 "Agnes Chattox, 279 00:19:12,276 --> 00:19:17,816 "April the 11th, 1623- September 22, 1645, 280 00:19:17,990 --> 00:19:19,070 Spinster of This Parish." 281 00:19:19,241 --> 00:19:20,151 I think I just met one of her relatives 282 00:19:20,326 --> 00:19:21,190 out in the woods. 283 00:19:21,369 --> 00:19:23,781 Local wise woman... or not. 284 00:19:23,954 --> 00:19:27,538 She were hanged. 285 00:19:27,708 --> 00:19:28,572 Agnes. 286 00:19:28,751 --> 00:19:29,581 Tested and hanged. 287 00:19:29,752 --> 00:19:30,787 For what? 288 00:19:30,961 --> 00:19:32,121 Consorting with an imp. 289 00:19:32,296 --> 00:19:33,126 And all other manner 290 00:19:33,297 --> 00:19:36,334 of black deviltries besides. 291 00:19:36,509 --> 00:19:37,589 Thou shalt not suffer a witch to live. 292 00:19:37,760 --> 00:19:39,500 Is that right, Mr...? 293 00:19:39,679 --> 00:19:41,670 Zebulon Sadler. 294 00:19:44,850 --> 00:19:46,715 So you've found him, then, have you? 295 00:19:46,894 --> 00:19:49,180 Him who's been missing since '62? 296 00:19:49,355 --> 00:19:51,471 That's why all your people's all over the mere, isn't it? 297 00:19:51,649 --> 00:19:52,559 I don't suppose you remember seeing him, 298 00:19:54,485 --> 00:19:55,895 You won't find anybody hereabouts as did. 299 00:19:56,070 --> 00:19:57,025 Why's that? 300 00:19:57,196 --> 00:19:58,982 Because he never came here. 301 00:20:01,450 --> 00:20:02,781 You seem very certain. 302 00:20:02,952 --> 00:20:04,237 Of course I'm certain... it was Harvest Weekend. 303 00:20:04,412 --> 00:20:06,403 An outsider'd stand out like a sore thumb. 304 00:20:08,124 --> 00:20:09,364 That'll be the power plant. 305 00:20:09,542 --> 00:20:13,160 They test their alarm bells every day about the same time. 306 00:20:13,337 --> 00:20:18,172 Now, if you'll excuse me, I got a burial to see to. 307 00:20:27,935 --> 00:20:29,926 I see you've met our sexton. 308 00:20:30,104 --> 00:20:31,389 Curling your hair with tales 309 00:20:31,564 --> 00:20:32,519 of the devil walking abroad, was he? 310 00:20:32,690 --> 00:20:33,770 Something like that. 311 00:20:33,941 --> 00:20:35,397 He can lay it on a bit thick. 312 00:20:35,568 --> 00:20:38,105 Particularly with strangers. 313 00:20:38,279 --> 00:20:40,190 Dr. Berger... Tristan. 314 00:20:40,364 --> 00:20:41,820 D.I. Thursday. 315 00:20:41,991 --> 00:20:43,731 I'm the local sawbones. 316 00:20:43,909 --> 00:20:46,571 I've a surgery in King's Abbot, but I live here in Bramford. 317 00:20:46,746 --> 00:20:48,953 You're looking for that chap that went missing? 318 00:20:49,123 --> 00:20:50,203 Laxman. 319 00:20:50,374 --> 00:20:51,454 You recollect anything? 320 00:20:51,625 --> 00:20:52,740 No, I'm afraid not. 321 00:20:52,918 --> 00:20:54,454 I was away that weekend. 322 00:20:54,628 --> 00:20:55,708 Symposium in the Midlands. 323 00:20:55,880 --> 00:20:58,747 I could ask my sister, Selina. 324 00:20:58,924 --> 00:21:01,006 She keeps house for me at The Grange. 325 00:21:01,177 --> 00:21:03,042 Where can I reach you, if... 326 00:21:03,220 --> 00:21:05,381 Cowley Station. 327 00:21:05,556 --> 00:21:07,592 Well, then, we won't keep you. 328 00:21:07,767 --> 00:21:10,429 Not at all, it was very good to meet you. 329 00:21:23,783 --> 00:21:25,774 Hey. 330 00:21:25,951 --> 00:21:27,031 How was your day? 331 00:21:27,203 --> 00:21:31,162 Oh, it was an endless social whirl. 332 00:21:31,332 --> 00:21:33,368 You'll read all about it in next month's Harper's. 333 00:21:33,542 --> 00:21:34,782 If you want to meet people, 334 00:21:34,960 --> 00:21:35,870 you've got to go into the village. 335 00:21:36,045 --> 00:21:37,330 You got to talk to them. 336 00:21:37,505 --> 00:21:39,621 I don't like the way some of them look at me. 337 00:21:39,799 --> 00:21:41,289 Well, try Oxford, then. 338 00:21:41,467 --> 00:21:44,254 Um, a policeman came by. 339 00:21:44,428 --> 00:21:46,464 That broke the monotony. 340 00:21:46,639 --> 00:21:47,879 A cop? 341 00:21:48,057 --> 00:21:49,137 What did he want? 342 00:21:49,308 --> 00:21:50,593 Someone went missing near here. 343 00:21:50,768 --> 00:21:51,723 A botanist. 344 00:21:51,894 --> 00:21:52,724 When was this? 345 00:21:52,895 --> 00:21:53,725 Oh, years ago. 346 00:21:53,896 --> 00:21:57,184 Before we came here. 347 00:22:30,558 --> 00:22:35,143 I knew there was something not right about the Laxman case. 348 00:22:35,312 --> 00:22:38,850 Right from the off... felt it in my water. 349 00:22:39,024 --> 00:22:42,312 What about County... anything of any use there? 350 00:22:42,486 --> 00:22:44,442 Well I've been through County case files. 351 00:22:44,613 --> 00:22:46,729 It appears to have been a textbook investigation. 352 00:22:46,907 --> 00:22:49,319 Well, that should tell you something from the start. 353 00:22:49,493 --> 00:22:51,324 Since when have County done a textbook anything? 354 00:22:51,495 --> 00:22:53,486 There is one oddity. 355 00:22:53,664 --> 00:22:56,155 They didn't speak to anyone at Bramford Power Station. 356 00:22:56,333 --> 00:22:59,166 It's just four miles up the road from where Laxman disappeared. 357 00:22:59,336 --> 00:23:00,166 Huge staff. 358 00:23:00,337 --> 00:23:01,417 700 potential eyewitnesses, 359 00:23:01,589 --> 00:23:02,669 and County didn't speak to one of them. 360 00:23:02,840 --> 00:23:03,750 See what you can dig out. 361 00:23:03,924 --> 00:23:04,834 Sir. 362 00:23:05,009 --> 00:23:06,465 Goodnight, Mrs. Thursday. 363 00:23:08,512 --> 00:23:09,718 Win? 364 00:23:09,889 --> 00:23:11,379 Morse is going. 365 00:23:15,436 --> 00:23:19,725 She gets lost in her programs. 366 00:23:19,899 --> 00:23:20,763 Tell me how you make out. 367 00:23:20,941 --> 00:23:22,397 There was one more thing. 368 00:23:22,568 --> 00:23:25,184 It's, um, the autumnal equinox this weekend. 369 00:23:25,362 --> 00:23:26,727 I know because Bramford village 370 00:23:26,906 --> 00:23:28,692 make a big song and dance about it. And? 371 00:23:28,866 --> 00:23:30,151 It was the autumnal equinox five years ago 372 00:23:30,326 --> 00:23:31,441 when Laxman disappeared. 373 00:23:31,619 --> 00:23:33,280 What're you saying, they're somehow connected? 374 00:23:33,454 --> 00:23:37,038 I don't know, but it is curious. 375 00:23:47,092 --> 00:23:49,253 What's the matter that you can't say cheerio to Morse? 376 00:23:51,347 --> 00:23:52,507 Win? 377 00:23:54,099 --> 00:23:55,305 Winifred. 378 00:23:55,476 --> 00:23:57,387 What's going on? 379 00:23:59,897 --> 00:24:02,513 I thought he was fond of her. 380 00:24:02,691 --> 00:24:04,602 In his way. 381 00:24:04,777 --> 00:24:06,859 Police. 382 00:24:07,029 --> 00:24:09,145 When it comes to murder, you can find a needle in a haystack, 383 00:24:09,323 --> 00:24:10,233 but when it's about your own daughter... 384 00:24:12,952 --> 00:24:14,283 The pair of you! 385 00:24:25,756 --> 00:24:26,962 Police. 386 00:24:27,132 --> 00:24:28,588 If you could pull over by the barrier. 387 00:24:44,316 --> 00:24:45,146 Do you have an appointment? 388 00:24:45,317 --> 00:24:46,147 No. 389 00:24:46,318 --> 00:24:47,398 Then, I'm sorry, sir. 390 00:24:47,569 --> 00:24:48,479 There's no unauthorized access to the site. 391 00:24:51,907 --> 00:24:53,863 This warrant card is my authority. 392 00:24:54,034 --> 00:24:55,524 Up to the gate, sir. 393 00:24:55,703 --> 00:24:56,783 Beyond that, you'll need to make an appointment. 394 00:24:56,954 --> 00:24:57,943 With whom? 395 00:24:58,122 --> 00:25:00,408 The appropriate ministry. 396 00:25:00,582 --> 00:25:03,915 Turn the car around, sir. 397 00:25:08,298 --> 00:25:10,755 Look, in the last two hours, 398 00:25:10,926 --> 00:25:12,382 I have spoken to the Atomic Energy Authority, 399 00:25:12,553 --> 00:25:14,384 who have referred me to the M.O.D. 400 00:25:14,555 --> 00:25:15,840 The M.O.D. have referred me 401 00:25:16,015 --> 00:25:17,175 to the permanent undersecretary’s office, 402 00:25:17,349 --> 00:25:18,555 who have now referred me to you. 403 00:25:18,726 --> 00:25:21,342 I just want to know how I get access 404 00:25:21,520 --> 00:25:22,976 to Bramford Power Station. 405 00:25:28,861 --> 00:25:32,353 Right, well, thank you for nothing. 406 00:25:48,922 --> 00:25:50,378 Rodents. 407 00:25:50,549 --> 00:25:52,756 According to Dr. de Bryn. 408 00:25:52,926 --> 00:25:53,836 The specs. 409 00:25:55,929 --> 00:26:00,673 The rats have had a nibble, haven't they? 410 00:26:00,851 --> 00:26:02,216 Anyway, you haven't forgotten about tonight? 411 00:26:02,394 --> 00:26:04,601 We're counting on you. 412 00:26:04,772 --> 00:26:07,354 Okay, ladies and gentlemen, ready for the next question, 413 00:26:07,524 --> 00:26:09,685 so get those thinking caps on, please. 414 00:26:09,860 --> 00:26:14,103 Which famous film star, once married to Conrad Hilton, 415 00:26:14,281 --> 00:26:17,648 married her fifth husband in March 416 00:26:17,826 --> 00:26:19,441 of last year? 417 00:26:19,620 --> 00:26:20,575 Elizabeth Taylor? 418 00:26:20,746 --> 00:26:22,031 She's been hitched tons. 419 00:26:22,206 --> 00:26:23,070 Zsa Zsa Gabor. 420 00:26:23,248 --> 00:26:24,579 That's it. 421 00:26:24,750 --> 00:26:26,456 Sport, now. 422 00:26:26,627 --> 00:26:28,208 Which player on the winning side 423 00:26:28,378 --> 00:26:30,460 scored in both the semifinal and the final... 424 00:26:36,345 --> 00:26:38,085 Frank Saul, eh? 425 00:26:38,263 --> 00:26:39,218 Who'd've thought? 426 00:26:39,389 --> 00:26:40,219 Chip? 427 00:26:40,390 --> 00:26:41,721 No, thank you. 428 00:26:46,772 --> 00:26:49,013 Listen, I've been meaning to say. 429 00:26:49,191 --> 00:26:51,273 Mate of mine in London's starting a new unit. 430 00:26:51,443 --> 00:26:53,684 Asked me if I could recommend a good bagman. 431 00:26:53,862 --> 00:26:54,772 Thought maybe after that knockback 432 00:26:54,947 --> 00:26:55,982 with your sergeant's... 433 00:26:56,156 --> 00:26:57,271 It were more than a knockback. 434 00:26:57,449 --> 00:26:59,280 Well, there you go. 435 00:26:59,451 --> 00:27:02,033 If your face don't fit, matey. 436 00:27:02,204 --> 00:27:03,410 Be automatic promotion. 437 00:27:03,580 --> 00:27:04,615 More money. 438 00:27:04,790 --> 00:27:06,701 London weighting. 439 00:27:06,875 --> 00:27:09,332 It's a solid offer. 440 00:27:09,503 --> 00:27:11,664 It's a D.I. Craddock, Tintagel House. 441 00:27:11,839 --> 00:27:13,249 We were at Hendon together. 442 00:27:13,423 --> 00:27:14,788 You should give him a call. 443 00:27:18,762 --> 00:27:19,797 See you tomorrow. 444 00:27:19,972 --> 00:27:20,882 Good night. 445 00:28:26,663 --> 00:28:28,199 Little toerags. 446 00:28:28,373 --> 00:28:29,704 Sorry, matey. 447 00:28:29,875 --> 00:28:30,990 Oh, it's one of those things. 448 00:28:31,168 --> 00:28:32,248 We see it enough. 449 00:28:32,419 --> 00:28:33,659 Yeah, but you're one of our own. 450 00:28:33,837 --> 00:28:36,579 Well, you can't stay on here with it like this, can you? 451 00:28:36,757 --> 00:28:38,497 You're welcome to doss at mine till you get yourself straight. 452 00:28:38,675 --> 00:28:40,586 Oh, no. 453 00:28:40,761 --> 00:28:41,750 Thank you, thanks. 454 00:28:41,929 --> 00:28:42,839 I'd sooner make a start. 455 00:28:43,972 --> 00:28:45,462 Right. 456 00:28:45,641 --> 00:28:48,303 Well, the offer's there. 457 00:28:48,477 --> 00:28:49,307 Chin up, matey. 458 00:28:49,478 --> 00:28:50,308 Shirl. 459 00:28:50,479 --> 00:28:52,265 Morse. 460 00:28:55,567 --> 00:28:57,558 Strange said they made a right mess of things. 461 00:28:57,736 --> 00:28:58,851 Oh, it's nothing, really. 462 00:28:59,029 --> 00:29:00,360 Anything to go on? 463 00:29:00,530 --> 00:29:01,815 Scene of Crime have dusted for prints, 464 00:29:01,990 --> 00:29:04,823 so we'll just have to wait and see. 465 00:29:04,993 --> 00:29:07,405 Miss Berger called the station... from Bramford. 466 00:29:07,579 --> 00:29:09,240 The GP '5 sister. 467 00:29:21,551 --> 00:29:22,666 Miss Berger? 468 00:29:22,844 --> 00:29:23,959 Yes. 469 00:29:24,137 --> 00:29:25,547 D.I. Thursday, D.C. Morse. 470 00:29:25,722 --> 00:29:28,805 I believe you rang the station. 471 00:29:31,728 --> 00:29:32,843 It was a Friday. 472 00:29:33,021 --> 00:29:34,977 I'd been into town to return my books to Boots 473 00:29:35,148 --> 00:29:38,185 and to take in the matinée at the cinema. 474 00:29:38,360 --> 00:29:39,691 On the way back to Bramford, 475 00:29:39,861 --> 00:29:42,773 the bus was held up a moment by a milk herd 476 00:29:42,948 --> 00:29:45,030 being brought back from pasture. 477 00:29:45,200 --> 00:29:46,406 And that's when I noticed it. 478 00:29:46,576 --> 00:29:47,406 Noticed what? 479 00:29:47,577 --> 00:29:48,407 The car. 480 00:29:48,578 --> 00:29:50,864 A black Morris Oxford. 481 00:29:51,039 --> 00:29:52,119 It had come off the road. 482 00:29:52,291 --> 00:29:53,371 Where was this? 483 00:29:53,542 --> 00:29:55,248 About four miles out of the village. 484 00:29:55,419 --> 00:29:57,956 A couple of miles before the turnoff for the power station. 485 00:29:58,130 --> 00:29:59,415 What time was this? 486 00:29:59,589 --> 00:30:01,500 About 6:00? 487 00:30:01,675 --> 00:30:05,293 Perhaps a little later. 488 00:30:05,470 --> 00:30:07,631 I suppose I just put it out of my head. 489 00:30:07,806 --> 00:30:08,886 Didn't think any more about it. 490 00:30:09,057 --> 00:30:10,797 You didn't notice it on the way into town? 491 00:30:10,976 --> 00:30:13,092 No. 492 00:30:13,270 --> 00:30:15,386 But the bus had to take a detour on the way in 493 00:30:15,564 --> 00:30:17,054 on account of a tree being down. 494 00:30:17,232 --> 00:30:18,768 How come you've remembered it now? 495 00:30:18,942 --> 00:30:20,728 Well, Tristan said the police were in the village 496 00:30:20,902 --> 00:30:22,358 asking questions, and... 497 00:30:24,489 --> 00:30:26,650 Hello again. 498 00:30:26,825 --> 00:30:28,656 Just popped home for some lunch. 499 00:30:28,827 --> 00:30:30,567 I'm not interrupting? Not at all, sir. 500 00:30:30,746 --> 00:30:33,112 Right. 501 00:30:33,290 --> 00:30:34,405 Well, I'll leave you to it. 502 00:30:37,127 --> 00:30:38,742 Why didn't you report it at the time, 503 00:30:38,920 --> 00:30:41,457 when Dr. Laxman went missing? 504 00:30:41,631 --> 00:30:43,997 I don't suppose I put two and two together at all. 505 00:30:44,176 --> 00:30:45,962 But I certainly don't remember any mention of a car 506 00:30:46,136 --> 00:30:47,546 the first time the police came round. 507 00:30:47,721 --> 00:30:49,632 You're sure it was a Friday, then? 508 00:30:49,806 --> 00:30:52,639 I thought so. 509 00:30:52,809 --> 00:30:54,390 Of course, I... 510 00:30:54,561 --> 00:30:57,894 I might be mistaken about when I saw it. 511 00:30:58,065 --> 00:31:00,932 I seem to think it was early autumn. 512 00:31:01,109 --> 00:31:02,224 Certainly before I heard anything about Dr. Laxman. 513 00:31:02,402 --> 00:31:03,517 What was the film that you saw? 514 00:31:04,946 --> 00:31:06,186 You said you took in a matinee 515 00:31:06,365 --> 00:31:07,195 at the cinema. 516 00:31:07,366 --> 00:31:08,196 Oh. 517 00:31:08,367 --> 00:31:10,528 It was five years ago now. 518 00:31:10,702 --> 00:31:14,365 Um, I think it was the one about the borstal boy 519 00:31:14,539 --> 00:31:15,449 who becomes a runner. 520 00:31:17,876 --> 00:31:19,867 All right, thank you, Miss Berger. 521 00:31:20,045 --> 00:31:21,751 That's been most useful. 522 00:31:23,965 --> 00:31:25,796 They seemed nice, didn't they? 523 00:31:25,967 --> 00:31:27,127 Yes. 524 00:31:27,302 --> 00:31:28,166 I left some tongue in the fridge. 525 00:31:28,345 --> 00:31:29,209 Did you see? 526 00:31:29,388 --> 00:31:30,252 Yes, I did. 527 00:31:30,430 --> 00:31:31,260 Did you have some? 528 00:31:31,431 --> 00:31:32,341 Yes. 529 00:31:33,767 --> 00:31:34,927 Was it nice? 530 00:31:36,019 --> 00:31:36,929 It was, quite. 531 00:31:37,104 --> 00:31:39,220 Good... you're not angry? 532 00:31:39,398 --> 00:31:40,604 Good heavens, no. 533 00:31:40,774 --> 00:31:43,561 You're just doing your duty. 534 00:31:43,735 --> 00:31:45,521 I'm very proud of you. 535 00:31:49,408 --> 00:31:50,272 When will you be back? 536 00:31:50,450 --> 00:31:51,610 Late, I should think. 537 00:31:51,785 --> 00:31:53,571 Don't wait up. 538 00:32:23,233 --> 00:32:25,895 Do you think it was Laxman's car? 539 00:32:29,030 --> 00:32:31,612 Ask around the garages hereabouts. 540 00:32:31,783 --> 00:32:33,444 See if anyone brought a Morris in for repair. 541 00:32:33,618 --> 00:32:34,903 Would think they would have been spoken to at the time, 542 00:32:35,078 --> 00:32:37,911 wouldn't you? 543 00:32:38,081 --> 00:32:39,491 County. 544 00:32:39,666 --> 00:32:43,500 If she even saw what she saw. 545 00:32:45,464 --> 00:32:47,170 Laxman was anti-nuclear? 546 00:32:47,340 --> 00:32:50,878 You think he had something to do with the power station? 547 00:32:51,052 --> 00:32:53,213 Well, not necessarily. 548 00:32:53,388 --> 00:32:54,628 But it's such a huge staff, 549 00:32:54,806 --> 00:32:56,888 someone might have seen something. 550 00:32:57,058 --> 00:32:58,514 Problem is, I can't get access to the site. 551 00:32:58,685 --> 00:33:01,176 Well, I'm due to go out there, interview the director, 552 00:33:01,354 --> 00:33:02,264 chap called Elliott Blake. 553 00:33:03,565 --> 00:33:05,055 How's that? 554 00:33:05,233 --> 00:33:08,646 Their new reactor, Bramford B... also known as "Goldenrod"... 555 00:33:08,820 --> 00:33:10,651 becomes operational this weekend. 556 00:33:10,822 --> 00:33:11,982 We've been invited to bang the drum. 557 00:33:12,157 --> 00:33:13,146 BY Whom? 558 00:33:13,325 --> 00:33:14,610 Blake himself. 559 00:33:14,784 --> 00:33:16,695 He's the darling of the atomic industry, 560 00:33:16,870 --> 00:33:19,077 but there's a lot of bad feeling about their plans 561 00:33:19,247 --> 00:33:21,579 to flood the valley for a reservoir. 562 00:33:21,750 --> 00:33:25,584 How are you with a camera? 563 00:33:25,754 --> 00:33:26,869 Right, then. 564 00:33:27,047 --> 00:33:28,127 Can we give you a lift? 565 00:33:28,298 --> 00:33:31,631 No, a patrol car can run me. 566 00:33:31,801 --> 00:33:33,712 What's all this? 567 00:33:33,887 --> 00:33:34,797 From Morse's place. 568 00:33:34,971 --> 00:33:36,836 Scene of Crime are done with it. 569 00:33:37,015 --> 00:33:38,846 Wondered if he might want some of it back. 570 00:33:39,017 --> 00:33:40,052 Anything? 571 00:33:40,227 --> 00:33:41,512 Clean as a whistle. 572 00:33:41,686 --> 00:33:43,927 The only prints they turned up are his. 573 00:34:03,792 --> 00:34:05,623 You all right, sir? 574 00:34:09,923 --> 00:34:11,083 fine. 575 00:34:13,009 --> 00:34:13,919 fine. 576 00:34:44,666 --> 00:34:46,281 Dorothea Frazil, Oxford Mail. 577 00:34:46,459 --> 00:34:47,744 I've an appointment with Mr. Blake. 578 00:34:47,919 --> 00:34:50,661 My photographer, Snappy Jenkins. 579 00:34:50,839 --> 00:34:52,454 Wait there. 580 00:34:52,632 --> 00:34:55,248 Thank you. 581 00:34:55,427 --> 00:34:56,883 snappy? 582 00:34:57,053 --> 00:34:59,294 Well, you can be. 583 00:35:03,393 --> 00:35:05,429 Elliott Blake, director of operations. 584 00:35:05,604 --> 00:35:06,559 Welcome to Bramford. 585 00:35:06,730 --> 00:35:07,685 Thank you. 586 00:35:07,856 --> 00:35:09,812 This is your photographer, is it? 587 00:35:09,983 --> 00:35:11,644 For today. 588 00:35:11,818 --> 00:35:12,807 But the rest of the time, 589 00:35:12,986 --> 00:35:15,022 he works for the City Police. 590 00:35:15,196 --> 00:35:17,812 Detective Constable Morse. 591 00:35:17,991 --> 00:35:19,572 He tried to get on to the site to see you. 592 00:35:19,743 --> 00:35:21,153 Without success. 593 00:35:21,328 --> 00:35:22,864 I was told someone from Oxford City Police had been by. 594 00:35:23,038 --> 00:35:25,245 That was you, I take it. Yes, that was me. 595 00:35:25,415 --> 00:35:29,579 A Dr. Matthew Laxman who worked at the Botanic Gardens, 596 00:35:29,753 --> 00:35:31,618 he went missing from the area around five years ago. 597 00:35:31,796 --> 00:35:33,286 Yes, I remember. 598 00:35:33,465 --> 00:35:34,750 Though what has that to do with the station? 599 00:35:34,924 --> 00:35:36,380 It appears some of our colleagues at County 600 00:35:36,551 --> 00:35:38,667 failed to question anyone on the site. 601 00:35:38,845 --> 00:35:41,382 Do you remember Matthew Laxman visiting the station? 602 00:35:41,556 --> 00:35:44,389 Well, we work very closely with many scientific departments, 603 00:35:44,559 --> 00:35:47,141 but I can't recall ever receiving a delegation 604 00:35:47,312 --> 00:35:48,222 from the Botanic Gardens. 605 00:35:51,024 --> 00:35:54,187 But you're welcome to join Miss Frazil for the tour. 606 00:36:45,995 --> 00:36:49,863 Bramford has been in operation since shortly after the war. 607 00:36:50,041 --> 00:36:51,247 Early work here helped Britain 608 00:36:51,418 --> 00:36:52,999 take its rightful place 609 00:36:53,169 --> 00:36:54,124 at the atomic table. 610 00:36:54,295 --> 00:36:55,705 Keeping up with Uncle Sam. 611 00:36:55,880 --> 00:36:58,087 And Uncle Joe. 612 00:36:58,258 --> 00:36:59,293 Please put these on. 613 00:36:59,467 --> 00:37:00,297 What is it? 614 00:37:00,468 --> 00:37:02,049 film badge dosimeter. 615 00:37:02,220 --> 00:37:05,303 It's purely a precaution, but safety is our priority. 616 00:37:05,473 --> 00:37:06,303 What does it measure? 617 00:37:06,474 --> 00:37:08,430 Cumulative radiation dose. 618 00:37:08,601 --> 00:37:11,638 Should there be any exposure, the film will darken. 619 00:37:11,813 --> 00:37:13,769 But don't worry. 620 00:37:13,940 --> 00:37:16,602 That won't happen. 621 00:37:16,776 --> 00:37:19,017 Well, that's put my mind at rest. 622 00:37:22,574 --> 00:37:24,439 I suppose Morse told you. 623 00:37:24,617 --> 00:37:27,074 I asked him not to say anything. 624 00:37:27,245 --> 00:37:29,110 He gave me his word. 625 00:37:29,289 --> 00:37:31,405 He kept it. 626 00:37:31,583 --> 00:37:34,791 I told you not to look for me. 627 00:37:34,961 --> 00:37:36,121 You're my daughter. 628 00:37:36,296 --> 00:37:38,036 Of course I'm going to look for you. 629 00:37:41,050 --> 00:37:42,256 I didn't come here to row. 630 00:37:42,427 --> 00:37:43,337 Good. 631 00:37:58,943 --> 00:37:59,773 Nice place. 632 00:37:59,944 --> 00:38:01,275 It's all right. 633 00:38:01,446 --> 00:38:05,030 What're you doing for work? 634 00:38:05,200 --> 00:38:07,316 A boutique in Leamington. 635 00:38:07,494 --> 00:38:08,449 Oh, and what's this? Afternoon off? 636 00:38:08,620 --> 00:38:10,781 Half-day closing. 637 00:38:20,757 --> 00:38:23,043 Who is he? 638 00:38:23,218 --> 00:38:24,082 Why has there always got 639 00:38:24,260 --> 00:38:25,295 to be a he? 640 00:38:25,470 --> 00:38:26,550 Unless you've started smoking Weights. 641 00:38:26,721 --> 00:38:28,257 Is this what we raised you to? 642 00:38:28,431 --> 00:38:30,342 Some bloke's fancy piece? 643 00:38:30,517 --> 00:38:31,427 He's nice. 644 00:38:31,601 --> 00:38:32,886 Married? Kids? 645 00:38:33,061 --> 00:38:33,891 He's going to leave her. 646 00:38:34,062 --> 00:38:35,393 That what he told you? 647 00:38:35,563 --> 00:38:38,225 I thought that you said you didn't come here for a row. 648 00:38:38,399 --> 00:38:40,264 Come home. 649 00:38:41,653 --> 00:38:44,019 This building houses 650 00:38:44,197 --> 00:38:47,530 our new fast breeder reactor, Goldenrod. 651 00:38:49,202 --> 00:38:52,069 It's due to join the National Grid this weekend. 652 00:38:57,919 --> 00:38:59,580 So who was he, this Dr. Laxman? 653 00:38:59,754 --> 00:39:01,210 He was a friend of Professor Bagley. 654 00:39:01,381 --> 00:39:02,791 Do you know him? 655 00:39:02,966 --> 00:39:04,877 Bramford probably wouldn't have existed without him. 656 00:39:05,051 --> 00:39:07,167 Professor Bagley proved vital to Britain's efforts 657 00:39:07,345 --> 00:39:10,462 in developing its own nuclear capability. 658 00:39:10,640 --> 00:39:12,972 Before he lost his way, of course. 659 00:39:13,142 --> 00:39:14,598 How's that? 660 00:39:14,769 --> 00:39:18,102 His wife was with him at Woomera and the Montebello Islands 661 00:39:18,273 --> 00:39:20,013 for the first British nuclear tests. 662 00:39:20,191 --> 00:39:21,977 Later, she developed 663 00:39:22,151 --> 00:39:24,517 a particularly aggressive leukemia. 664 00:39:24,696 --> 00:39:26,903 And Bagley blamed himself. 665 00:39:27,073 --> 00:39:28,438 When she died, 666 00:39:28,616 --> 00:39:31,858 he recanted his admiration for atomic energy. 667 00:39:32,036 --> 00:39:33,367 Disavowed his achievements. 668 00:39:33,538 --> 00:39:35,950 That's understandable, in the circumstances. 669 00:39:36,124 --> 00:39:37,580 Perhaps, but... 670 00:39:37,750 --> 00:39:40,366 You can't disinvent the wheel. 671 00:39:40,545 --> 00:39:41,785 Please. 672 00:39:45,633 --> 00:39:47,840 Let me show you the control room. 673 00:39:51,890 --> 00:39:53,255 How's Mum? 674 00:39:58,521 --> 00:40:01,513 Half out of her mind with worry. 675 00:40:01,691 --> 00:40:04,728 You could've called, just to... set her mind at rest. 676 00:40:04,903 --> 00:40:06,143 I couldn't. 677 00:40:06,321 --> 00:40:07,527 She'd have got around me. 678 00:40:07,697 --> 00:40:08,686 Would that have been the end of the world? 679 00:40:08,865 --> 00:40:10,776 See? 680 00:40:10,950 --> 00:40:13,692 That's why I had to go. 681 00:40:13,870 --> 00:40:15,781 If I come home, 682 00:40:15,955 --> 00:40:18,287 what then? 683 00:40:18,458 --> 00:40:20,369 Back to the 9:00 to 5:00? 684 00:40:20,543 --> 00:40:22,079 Tea in front of the telly? 685 00:40:22,253 --> 00:40:24,084 The Saturday dates with some nice boy 686 00:40:24,255 --> 00:40:26,041 who won't try and put his hand up my skirt? 687 00:40:26,215 --> 00:40:27,295 Joan._ 688 00:40:27,467 --> 00:40:30,379 Is-is that what you want me to be? 689 00:40:30,553 --> 00:40:32,293 The engagement pal‘tY? 690 00:40:32,472 --> 00:40:34,087 Uncle Charlie's blue jokes at the wedding? 691 00:40:34,265 --> 00:40:36,972 Two-up, two-down on some new estate, 692 00:40:37,143 --> 00:40:38,428 every house the same, with a pram in the hall? 693 00:40:38,603 --> 00:40:39,809 Why not? 694 00:40:39,979 --> 00:40:41,185 We'd have been glad of something like that, 695 00:40:41,356 --> 00:40:43,187 your mother and me. 696 00:40:43,358 --> 00:40:45,599 You're too young to remember, but... 697 00:40:45,777 --> 00:40:46,983 Our first two years of married life 698 00:40:47,153 --> 00:40:48,359 after I'd come back from the war, 699 00:40:48,529 --> 00:40:49,609 we lived with your nan and granddad 700 00:40:49,781 --> 00:40:52,944 over the ironmongers'. 701 00:40:53,117 --> 00:40:55,529 Moved into the prefab, we thought we'd won the pools. 702 00:40:55,703 --> 00:40:58,911 I'm not you and mum. 703 00:40:59,082 --> 00:41:02,495 And it's not your life, it's mine. 704 00:41:10,093 --> 00:41:11,253 I'm her father. 705 00:41:13,054 --> 00:41:14,134 Ra)’- 706 00:41:22,522 --> 00:41:23,432 Pleased to meet you. 707 00:41:27,402 --> 00:41:28,517 You want me to come back? 708 00:41:28,695 --> 00:41:31,311 Take no notice, he's just leaving. 709 00:41:31,489 --> 00:41:32,319 I'm not done here. 710 00:41:32,490 --> 00:41:35,027 Oh, I think you are, mate. 711 00:41:49,048 --> 00:41:51,039 Is this really what you want? 712 00:41:52,677 --> 00:41:54,793 Well. 713 00:41:57,348 --> 00:41:59,680 You've made your bed. 714 00:42:11,112 --> 00:42:13,603 And the radioactive material... 715 00:42:13,781 --> 00:42:14,611 Is it safe? 716 00:42:14,782 --> 00:42:15,612 Perfectly. 717 00:42:15,783 --> 00:42:16,863 There's more radioactivity 718 00:42:17,035 --> 00:42:18,241 comes down the Thames from Oxford 719 00:42:18,411 --> 00:42:19,526 due to the hospitals 720 00:42:19,704 --> 00:42:22,741 than comes out of Bramford. 721 00:42:22,915 --> 00:42:25,531 Goldenrod is controlled by a computer, 722 00:42:25,710 --> 00:42:28,873 thus removing the risk of human error. 723 00:42:29,047 --> 00:42:33,086 The latest Joint Computing Nexus model. 724 00:42:33,259 --> 00:42:36,592 Presumably there's a human failsafe, beyond the computer. 725 00:42:36,763 --> 00:42:38,924 Dr. Levin, this is Miss Frazil of the Oxford Mail 726 00:42:39,098 --> 00:42:41,339 and, uh, Detective Constable Morse of the City Police. 727 00:42:41,517 --> 00:42:43,508 I'm been giving them a tour of the facility. 728 00:42:43,686 --> 00:42:46,393 Perhaps you could allay their fears. 729 00:42:46,564 --> 00:42:48,145 Of course, of course... well, uh, well, naturally, 730 00:42:48,316 --> 00:42:50,978 we do retain a human failsafe, 731 00:42:51,152 --> 00:42:52,483 based on the, uh, the SCRAM system. 732 00:42:54,322 --> 00:42:56,813 Don't be alarmed, it's just a test. 733 00:42:56,991 --> 00:42:58,947 Well, I have a few questions 734 00:42:59,118 --> 00:43:02,076 about Goldenrod's contribution to the arms race, Mr. Blake. 735 00:43:02,246 --> 00:43:04,407 I'm sure Morse will excuse us. 736 00:43:04,582 --> 00:43:07,244 Oh, Dr. Levin will be happy to answer 737 00:43:07,418 --> 00:43:08,908 any further questions you may have. 738 00:43:09,087 --> 00:43:10,793 And if you could dig out those visitors‘ books, 739 00:43:10,963 --> 00:43:11,793 I'd appreciate it. 740 00:43:11,964 --> 00:43:13,295 Of course. 741 00:43:13,466 --> 00:43:15,923 As Miss Frazil said, we've nothing to hide. 742 00:43:34,195 --> 00:43:35,651 Hello, Ray. 743 00:43:37,949 --> 00:43:38,984 Now look, mate. 744 00:43:39,158 --> 00:43:40,989 I'm not your mate... get up! 745 00:43:41,160 --> 00:43:42,240 I'll have the bloody law on you. 746 00:43:42,411 --> 00:43:43,526 I am the law. 747 00:43:43,704 --> 00:43:45,615 Detective Inspector Fred Thursday. 748 00:43:47,792 --> 00:43:49,407 5-8-9, Lima, Foxtrot, Tango. 749 00:43:49,585 --> 00:43:51,450 In five minutes, 750 00:43:51,629 --> 00:43:52,960 I'll know everything there is to know about you, 751 00:43:53,131 --> 00:43:54,621 from your home address to your inside leg. 752 00:43:54,799 --> 00:43:55,754 Yeah, I'll report you! 753 00:43:55,925 --> 00:43:57,461 No, you won't! 754 00:43:57,635 --> 00:43:59,671 You come near her again, I'll fit you up for a nonse 755 00:43:59,846 --> 00:44:01,711 and have you in chokey so fast, you'll wonder what's hit you. 756 00:44:01,889 --> 00:44:02,594 You can't do that. 757 00:44:02,765 --> 00:44:03,595 Watch me. 758 00:44:42,430 --> 00:44:44,842 I met your wife the other day. 759 00:44:45,016 --> 00:44:46,756 Regarding a Matthew Laxman. 760 00:44:46,934 --> 00:44:49,050 Yes, yes, she said. 761 00:44:49,228 --> 00:44:50,843 But I'm-I'm sure she told you 762 00:44:51,022 --> 00:44:53,980 we've, uh, we've not been in England that long. 763 00:44:54,150 --> 00:44:55,060 And how are you finding it? 764 00:44:57,028 --> 00:44:57,938 There's a lot of misunderstanding 765 00:44:58,112 --> 00:44:59,192 amongst the public 766 00:44:59,363 --> 00:45:01,445 when it comes to atomic energy. 767 00:45:01,616 --> 00:45:03,106 On the one hand, 768 00:45:03,284 --> 00:45:05,320 the plant has turned Bramford into a bit of a boomtown. 769 00:45:05,494 --> 00:45:07,860 On the other, a cow's milk turns bad, 770 00:45:08,039 --> 00:45:09,575 or a bad harvest... 771 00:45:09,749 --> 00:45:11,330 The plant gets the blame. 772 00:45:11,500 --> 00:45:12,956 Oh, it's just ignorance. 773 00:45:13,127 --> 00:45:16,415 So you wouldn't call Professor Bagley ignorant, presumably. 774 00:45:16,589 --> 00:45:17,669 You know Donald? 775 00:45:17,840 --> 00:45:18,955 Yes, I've met him... do you? 776 00:45:19,133 --> 00:45:20,794 Sure, sure. 777 00:45:20,968 --> 00:45:23,380 Prometheus Unbound was required reading for any physics major. 778 00:45:23,554 --> 00:45:26,136 He's been a hero to me for as long as I can recall. 779 00:45:26,307 --> 00:45:28,093 I saw him whenever I came to England. 780 00:45:28,267 --> 00:45:30,132 In fact, I wouldn't be here without him. 781 00:45:30,311 --> 00:45:31,221 How's that? 782 00:45:32,396 --> 00:45:34,136 Oh, he gave me a reference. 783 00:45:34,315 --> 00:45:36,226 The name Donald Bagley still opens doors at Bramford. 784 00:45:37,860 --> 00:45:39,521 When were you in England? 785 00:45:39,695 --> 00:45:41,811 You said you visited Professor Bagley. 786 00:45:41,989 --> 00:45:45,447 Yeah, uh, winter of '59, uh, fall of '62, 787 00:45:45,618 --> 00:45:47,825 and again in '65. 788 00:45:47,995 --> 00:45:49,235 Fall '62... September? 789 00:45:49,413 --> 00:45:51,495 It's just, earlier, you said that you... 790 00:45:51,666 --> 00:45:53,702 Oh, uh, I was talking about Ros and me. 791 00:45:53,876 --> 00:45:54,831 As husband and wife. 792 00:45:55,002 --> 00:45:56,117 We weren't in England then. 793 00:45:56,295 --> 00:45:59,128 So you could have been here when Laxman disappeared. 794 00:45:59,298 --> 00:46:01,209 Yeah, yeah, sure. 795 00:46:01,384 --> 00:46:03,295 I'd, I'd have to check my diary, but, uh... 796 00:46:03,469 --> 00:46:05,505 Like I said, I never met the guy. 797 00:46:06,973 --> 00:46:08,088 Huh. 798 00:46:12,186 --> 00:46:14,427 I'm going away at the weekend. 799 00:46:14,605 --> 00:46:16,641 Might not be back for some time. 800 00:46:16,816 --> 00:46:20,058 I wonder, could I leave one or two things with you, 801 00:46:20,236 --> 00:46:21,476 for safekeeping? 802 00:46:21,654 --> 00:46:23,440 Of course. 803 00:46:23,614 --> 00:46:25,400 Is everything all right, Donald? 804 00:46:25,574 --> 00:46:26,563 Oh, yes. 805 00:46:26,742 --> 00:46:27,652 It will be. 806 00:46:34,292 --> 00:46:35,623 Just drop me here. 807 00:46:35,793 --> 00:46:37,078 Are you sure? 808 00:46:37,253 --> 00:46:39,869 Oh, I need some fresh air. 809 00:46:41,966 --> 00:46:43,627 All well? 810 00:46:43,801 --> 00:46:44,916 You seem a little out of sorts. 811 00:46:45,094 --> 00:46:47,085 My flat was burgled. 812 00:46:48,472 --> 00:46:50,428 Bad luck. 813 00:46:50,599 --> 00:46:53,466 Maybe. 814 00:46:53,644 --> 00:46:56,181 Or maybe someone's trying to tell me something. 815 00:46:56,355 --> 00:46:58,687 Like what? 816 00:46:58,858 --> 00:47:02,100 Go west, young man. 817 00:47:02,278 --> 00:47:04,519 Or south. 818 00:47:04,697 --> 00:47:06,779 London, maybe. 819 00:47:06,949 --> 00:47:09,816 A man might lose himself there. 820 00:47:09,994 --> 00:47:11,200 You want to be lost? 821 00:47:11,370 --> 00:47:13,907 Well, might as well make it official. 822 00:47:19,587 --> 00:47:21,327 There's a job in the offing. 823 00:47:25,676 --> 00:47:26,961 What's this? 824 00:47:27,136 --> 00:47:28,046 Girl trouble? 825 00:47:31,015 --> 00:47:32,004 I haven't got a girl. 826 00:47:33,351 --> 00:47:35,637 Maybe that's the trouble. 827 00:47:39,607 --> 00:47:40,562 Thanks. 828 00:50:01,457 --> 00:50:05,041 Why didn't you say that Dr. Laxman had come here? 829 00:50:05,211 --> 00:50:09,375 I got enough trouble without being tied up in all that. 830 00:50:09,548 --> 00:50:11,539 They want me gone, don't they? 831 00:50:11,717 --> 00:50:12,627 Who? 832 00:50:12,801 --> 00:50:15,167 The power station people. 833 00:50:15,346 --> 00:50:18,133 They want me gone so they can flood all this 834 00:50:18,307 --> 00:50:20,923 and turn it into a reservoir. 835 00:50:21,101 --> 00:50:22,716 Well, I won't go. 836 00:50:22,895 --> 00:50:23,975 And they can't make me. 837 00:50:24,146 --> 00:50:26,853 Well, what did he want, Dr. Laxman? 838 00:50:29,443 --> 00:50:31,525 I can't remember. 839 00:50:31,695 --> 00:50:32,855 Something to do with the Bram, maybe, 840 00:50:33,030 --> 00:50:37,148 the stream that runs through the valley? 841 00:50:37,326 --> 00:50:39,692 So why did he end up with a tarot card in his pocket? 842 00:50:44,792 --> 00:50:49,161 I did a reading for him and he took it. 843 00:50:49,338 --> 00:50:50,748 That doesn't sound a particularly nice thing to do. 844 00:50:50,923 --> 00:50:52,879 He wasn't nice. 845 00:50:53,050 --> 00:50:56,588 So what, he just did it out of mischief? 846 00:50:56,762 --> 00:50:58,093 Or spite. 847 00:50:58,264 --> 00:51:02,928 Perhaps he didn't like what the cards had to say. 848 00:51:03,102 --> 00:51:04,717 Maybe he spoiled the pack 849 00:51:04,895 --> 00:51:07,477 because he thought he could change his future. 850 00:51:07,648 --> 00:51:09,513 Why, what did they predict? 851 00:51:09,692 --> 00:51:12,729 That a woman would bring him to ruin. 852 00:51:15,030 --> 00:51:18,238 I could do a reading for you, if you like. 853 00:51:18,409 --> 00:51:20,491 Oh, no, you're all right... thank you. 854 00:51:20,661 --> 00:51:25,155 You came here seeking answers, didn't you? 855 00:51:31,547 --> 00:51:37,383 Now, first, you must ask a question of the cards. 856 00:51:39,263 --> 00:51:41,629 Will I find out what happened to Dr. Laxman? 857 00:51:44,143 --> 00:51:48,762 The first card stands for yourself. 858 00:51:50,065 --> 00:51:51,305 No, it's not a bad card. 859 00:51:51,483 --> 00:51:52,563 Ruled by Uranus, 860 00:51:52,735 --> 00:51:56,398 the Fool is a symbol of the soul's journey. 861 00:51:56,572 --> 00:51:58,108 It stands for change. 862 00:51:58,282 --> 00:51:59,988 What can you tell me about Bramford Mere? 863 00:52:01,744 --> 00:52:05,953 There are things in the world older than you know. 864 00:52:06,123 --> 00:52:12,369 We come and go, but the land endures. 865 00:52:12,546 --> 00:52:13,376 Behind you... 866 00:52:13,547 --> 00:52:16,789 Oh, the Lovers inverted. 867 00:52:16,967 --> 00:52:18,503 You've been unlucky in love. 868 00:52:18,677 --> 00:52:21,214 Who hasn't? 869 00:52:21,388 --> 00:52:23,549 There's a maize field about a mile east of here. 870 00:52:23,724 --> 00:52:25,134 Who does it belong to? 871 00:52:25,309 --> 00:52:27,300 Zebulon Sadler... he lives down the lane. 872 00:52:27,478 --> 00:52:29,764 Now, before you... 873 00:52:29,938 --> 00:52:32,020 Judgment. 874 00:52:32,191 --> 00:52:35,524 The heart of the matter... 875 00:52:35,694 --> 00:52:37,901 The Tower struck down. 876 00:52:38,072 --> 00:52:40,154 Crossed by... 877 00:52:42,034 --> 00:52:42,944 Don't tell me. 878 00:52:44,912 --> 00:52:47,324 I'm going on a long journey. 879 00:52:47,498 --> 00:52:49,409 By sea perhaps. 880 00:52:49,583 --> 00:52:51,039 Where I'll meet a tall, dark stranger. 881 00:52:51,210 --> 00:52:54,168 Your question will find its answer, but it may not be 882 00:52:54,338 --> 00:52:56,795 the one you seek. 883 00:52:56,965 --> 00:53:00,002 And for Capricorns, tomorrow will be Saturday. 884 00:53:00,177 --> 00:53:01,087 Thank you for your time. 885 00:53:03,138 --> 00:53:06,301 You are going on a journey. 886 00:53:06,475 --> 00:53:10,434 Death waits at the end. 887 00:53:10,604 --> 00:53:12,014 But not for you. 888 00:53:43,220 --> 00:53:44,835 Mr. Sadler? 889 00:54:25,012 --> 00:54:27,424 One of my boys saw it early Sunday morning. 890 00:54:27,598 --> 00:54:30,761 We towed it back to the barn with the tractor. 891 00:54:30,934 --> 00:54:32,640 We were going to sell the parts off. 892 00:54:32,811 --> 00:54:33,721 And then the balloon went up. 893 00:54:33,896 --> 00:54:35,682 It was his, wasn't it? 894 00:54:35,856 --> 00:54:37,721 Dr. Laxman's. 895 00:54:37,900 --> 00:54:39,231 So you put it in the barn, 896 00:54:39,401 --> 00:54:41,517 covered it in tarpaulin, and it's been there ever since. 897 00:54:41,695 --> 00:54:43,026 Well, we didn't want people thinking 898 00:54:43,197 --> 00:54:45,813 that we had anything to do with what happened to him. 899 00:54:45,991 --> 00:54:46,901 We just found the car. 900 00:54:53,248 --> 00:54:54,613 What's that when it's at home? 901 00:54:54,792 --> 00:54:56,908 "Meter Survey Radiac No. 2." 902 00:54:57,085 --> 00:54:57,915 Geiger counter. 903 00:54:58,086 --> 00:55:00,327 What, for radiation and whatnot? 904 00:55:00,506 --> 00:55:01,837 And whatnot, yes. 905 00:55:02,007 --> 00:55:03,122 And this. 906 00:55:05,469 --> 00:55:06,754 There's a scarecrow in your field 907 00:55:06,929 --> 00:55:09,170 wearing Dr. Laxman's jacket. 908 00:55:09,348 --> 00:55:10,428 That's what I came to see you about. 909 00:55:10,599 --> 00:55:11,634 Care to explain? 910 00:55:11,809 --> 00:55:13,424 I don't know anything about that. 911 00:55:13,602 --> 00:55:14,682 It wasn't in his car? 912 00:55:14,853 --> 00:55:16,935 No. 913 00:55:17,105 --> 00:55:18,811 I don't know where it came from. 914 00:55:21,109 --> 00:55:23,566 Well, I think we'd best carry this on down the station. 915 00:55:23,737 --> 00:55:25,648 Sergeant. 916 00:55:25,823 --> 00:55:27,859 Oh, and there was this. 917 00:55:28,033 --> 00:55:30,820 It's a film badge dosimeter. 918 00:55:30,994 --> 00:55:32,074 From Laxman's jacket. 919 00:55:33,497 --> 00:55:35,533 I went to Leamington. 920 00:55:45,801 --> 00:55:46,756 You should have said something. 921 00:55:49,471 --> 00:55:50,301 What could I have said? 922 00:55:50,472 --> 00:55:51,302 That you'd seen her. 923 00:55:51,473 --> 00:55:53,589 That she was all right. 924 00:55:55,936 --> 00:55:57,392 It wasn't my place. It wasn't your place 925 00:55:57,563 --> 00:55:59,303 to go looking for her, but you still did, didn't you? 926 00:56:04,444 --> 00:56:05,854 Well. 927 00:56:10,367 --> 00:56:12,949 Maybe we both had a wasted trip. 928 00:56:21,420 --> 00:56:24,412 I found this in Laxman's glovebox. 929 00:56:27,259 --> 00:56:28,419 The Grange. 930 00:56:28,594 --> 00:56:30,084 That's Dr. Berger's address. 931 00:56:30,262 --> 00:56:31,672 He was away that weekend, wasn't he? 932 00:56:31,847 --> 00:56:33,838 You'd better go and find out what's what. 933 00:57:00,834 --> 00:57:04,292 I've only got Tristan by way of male company, 934 00:57:04,463 --> 00:57:05,293 and he's my brother. 935 00:57:05,464 --> 00:57:08,706 So we had lunch. 936 00:57:08,884 --> 00:57:11,125 You knew he was married? No. 937 00:57:11,303 --> 00:57:13,043 No, not then. 938 00:57:13,221 --> 00:57:16,554 I think he mentioned it the second time I saw him. 939 00:57:16,725 --> 00:57:18,716 But he and his wife weren't happy with each other. 940 00:57:18,894 --> 00:57:21,431 She'd found somebody else. 941 00:57:21,605 --> 00:57:23,937 Anyway I'd told him I usually go to the cinema, 942 00:57:24,107 --> 00:57:26,564 so we went together. 943 00:57:26,735 --> 00:57:30,148 I let him kiss me, 944 00:57:30,322 --> 00:57:31,687 and we arranged to meet again the following Friday. 945 00:57:31,865 --> 00:57:32,775 Here? 946 00:57:32,950 --> 00:57:34,190 That's right. 947 00:57:34,368 --> 00:57:37,201 Tristan was away for the weekend at a symposium. 948 00:57:37,371 --> 00:57:38,736 I offered to cook supper. 949 00:57:38,914 --> 00:57:40,779 Why on earth didn't you mention this before? 950 00:57:40,958 --> 00:57:42,038 People talk. 951 00:57:42,209 --> 00:57:43,449 Especially in Bramford. 952 00:57:43,627 --> 00:57:45,538 So he came then? Yes. 953 00:57:45,712 --> 00:57:50,331 We ate, and he must have left about 10:00. 954 00:57:50,509 --> 00:57:52,215 That night? 955 00:57:54,596 --> 00:57:56,006 On Saturday morning. 956 00:57:59,017 --> 00:58:01,599 So all of that business about seeing his car on the Friday, 957 00:58:01,770 --> 00:58:02,850 what was that? 958 00:58:03,021 --> 00:58:04,386 I saw it early on the Sunday morning 959 00:58:04,564 --> 00:58:07,977 when I went to pick up Tristan from the station. 960 00:58:31,883 --> 00:58:34,124 Friend of Miss Berger's, is it? 961 00:58:34,302 --> 00:58:35,963 I'm sorry? 962 00:58:38,181 --> 00:58:40,046 What's your business up here? 963 00:58:40,225 --> 00:58:41,305 Police business. 964 00:58:41,476 --> 00:58:42,431 Yours? 965 00:58:42,602 --> 00:58:43,682 I saw the car. 966 00:58:43,854 --> 00:58:44,889 Seth Chattox. 967 00:58:45,063 --> 00:58:46,644 I'm just down the lane a ways. 968 00:58:46,815 --> 00:58:48,146 I keep an eye out for her if Dr. Berger's working late. 969 00:58:48,316 --> 00:58:49,396 Is that rig ht? 970 00:58:49,568 --> 00:58:51,229 Have you known them long? 971 00:58:51,403 --> 00:58:53,189 Oh, ever since they moved here. 972 00:58:53,363 --> 00:58:55,194 Eight years ago now, I think. 973 00:58:55,365 --> 00:58:57,651 Was it you I saw with another fella on the road 974 00:58:57,826 --> 00:58:59,032 by the lower pasture the other day? 975 00:58:59,202 --> 00:59:00,237 He had a hat on. 976 00:59:00,412 --> 00:59:01,401 Yes, that's right. 977 00:59:01,580 --> 00:59:02,945 What were you doing there? 978 00:59:03,123 --> 00:59:05,660 There was a sighting of a car, went missing five years ago. 979 00:59:05,834 --> 00:59:08,325 It belonged to a Dr. Matthew Laxman. 980 00:59:08,503 --> 00:59:09,709 I don't suppose you saw it. 981 00:59:09,880 --> 00:59:11,620 No. 982 00:59:11,798 --> 00:59:13,129 Can't say as I did. 983 00:59:15,052 --> 00:59:16,838 Is that what all the police are doing down by the mere? 984 00:59:17,012 --> 00:59:18,422 Looking for him? 985 00:59:18,597 --> 00:59:19,757 Yes, that's right. 986 00:59:19,931 --> 00:59:23,014 Well, good luck with it. 987 00:59:26,354 --> 00:59:28,140 Away, Kip- 988 01:00:10,982 --> 01:00:13,815 11:00 a.m., eighth floor, Tintagel House. 989 01:00:16,488 --> 01:00:18,479 Thank you, sir. 990 01:00:18,657 --> 01:00:20,693 Look forward to meeting you. 991 01:00:20,867 --> 01:00:22,152 Thank you. 992 01:00:31,336 --> 01:00:32,826 Oh! 993 01:00:34,548 --> 01:00:36,209 Fetched you a rabbit, Gammer. 994 01:00:36,383 --> 01:00:38,089 Oh, put it in the kitchen. 995 01:00:38,260 --> 01:00:39,750 There's tea in the pot. 996 01:00:39,928 --> 01:00:41,134 Aye. 997 01:00:41,304 --> 01:00:42,919 I saw that copper you said about. 998 01:00:43,098 --> 01:00:44,463 Morse. Where's this? 999 01:00:44,641 --> 01:00:45,972 By the Grange. 1000 01:00:46,143 --> 01:00:48,600 You want to keep clear of the Bergers. 1001 01:00:48,770 --> 01:00:50,431 Him and her both. 1002 01:00:53,150 --> 01:00:57,439 There's nothing for the likes of us up there. 1003 01:00:57,612 --> 01:00:59,443 Hear me? 1004 01:01:00,782 --> 01:01:02,397 I'll chop you some logs. 1005 01:01:08,957 --> 01:01:11,790 I'm afraid I've no idea what Matthew would have wanted 1006 01:01:11,960 --> 01:01:13,825 with a Geiger counter. 1007 01:01:14,004 --> 01:01:16,040 Really? 1008 01:01:16,214 --> 01:01:17,829 He never discussed it with you? 1009 01:01:19,509 --> 01:01:21,591 He never mentioned the power station? 1010 01:01:21,761 --> 01:01:22,841 He wouldn't have. 1011 01:01:23,013 --> 01:01:24,719 He knew better. 1012 01:01:24,890 --> 01:01:27,552 Having been midwife to the devil, 1013 01:01:27,726 --> 01:01:30,342 Bramford's rather a sore point with me. 1014 01:01:30,520 --> 01:01:31,600 Progress, sir. 1015 01:01:31,771 --> 01:01:33,056 Oh, yes? 1016 01:01:33,231 --> 01:01:35,643 You think so? 1017 01:01:35,817 --> 01:01:37,523 Well, I suppose I did too. 1018 01:01:39,279 --> 01:01:41,395 Can I offer you a sherry? 1019 01:01:41,573 --> 01:01:43,609 No, thank you, sir. 1020 01:01:43,783 --> 01:01:45,023 That's all I came to ask. 1021 01:01:45,202 --> 01:01:46,317 I best get home. 1022 01:01:47,495 --> 01:01:48,780 Are you married, Inspector? 1023 01:01:48,955 --> 01:01:51,492 Yes, sir... 26 years. 1024 01:01:51,666 --> 01:01:53,873 Oh, same as Anne and me. 1025 01:01:59,216 --> 01:02:02,549 Well, goodnight then, sir. 1026 01:02:04,054 --> 01:02:05,089 Goodnight. 1027 01:02:14,231 --> 01:02:15,437 Home. 1028 01:02:15,607 --> 01:02:16,517 Fred. 1029 01:02:16,691 --> 01:02:17,851 Joan's rang. 1030 01:02:18,026 --> 01:02:19,141 She's all right. 1031 01:02:21,613 --> 01:02:23,319 and she's settled and everything's all right. 1032 01:02:23,490 --> 01:02:25,355 She didn't say where, 1033 01:02:25,533 --> 01:02:27,023 and I didn't ask about coming home, 1034 01:02:27,202 --> 01:02:29,033 ‘cause I didn't want to push it, 1035 01:02:29,204 --> 01:02:32,696 but she said she'd ring again next week. 1036 01:02:32,874 --> 01:02:35,707 That's a relief, eh? 1037 01:02:35,877 --> 01:02:38,664 Yeah. 1038 01:02:38,838 --> 01:02:41,705 Yeah, that's, uh... yeah. 1039 01:02:41,883 --> 01:02:44,625 I'm going to have a Mackesons to celebrate. 1040 01:03:02,320 --> 01:03:03,400 Evening, sir. 1041 01:03:03,571 --> 01:03:04,777 I wonder if you had a moment. 1042 01:03:06,783 --> 01:03:09,445 It's about my sergeant's exam. 1043 01:03:09,619 --> 01:03:12,907 I've been thinking about what you said. 1044 01:03:13,081 --> 01:03:14,321 About me leaving Oxford. 1045 01:03:14,499 --> 01:03:16,114 You're right. 1046 01:03:16,293 --> 01:03:17,908 There's nothing to keep me here. 1047 01:03:18,086 --> 01:03:19,201 No family. 1048 01:03:22,257 --> 01:03:25,249 I've been offered to join a new unit. 1049 01:03:25,427 --> 01:03:28,885 In London. 1050 01:03:29,055 --> 01:03:30,670 It means rank. 1051 01:03:32,309 --> 01:03:33,515 Well... 1052 01:03:38,732 --> 01:03:40,939 It goes without saying we should miss your abilities. 1053 01:03:41,109 --> 01:03:44,317 But you must do what you think right. 1054 01:03:44,487 --> 01:03:47,570 For an officer of your talent to remain a detective constable 1055 01:03:47,741 --> 01:03:49,231 would be a waste of material. 1056 01:03:49,409 --> 01:03:53,493 Believe me, Morse, I've seen it all too often. 1057 01:03:53,663 --> 01:03:55,949 Better men passed over in favor of mediocrity 1058 01:03:56,124 --> 01:03:58,456 because they weren't clubbable. 1059 01:04:00,128 --> 01:04:01,618 So you think I should take it? 1060 01:04:01,796 --> 01:04:03,411 That's a matter entirely for you. 1061 01:04:03,590 --> 01:04:05,581 You'll forgive the presumption, 1062 01:04:05,759 --> 01:04:07,169 you're a man, I think, more used to putting 1063 01:04:07,344 --> 01:04:09,130 the concerns of others before himself. 1064 01:04:11,306 --> 01:04:13,422 Perhaps, in this instance, you should consider 1065 01:04:13,600 --> 01:04:16,387 what's in your own best interest. 1066 01:04:51,179 --> 01:04:53,921 Hello. 1067 01:04:59,479 --> 01:05:00,514 Do you want to come in? 1068 01:05:00,688 --> 01:05:01,803 Yeah. 1069 01:05:35,932 --> 01:05:37,763 It's not how I imagined. 1070 01:05:46,443 --> 01:05:48,229 Where is he? 1071 01:05:48,403 --> 01:05:49,233 Where is he?! 1072 01:05:49,404 --> 01:05:50,439 No, it wasn't his fault. 1073 01:05:50,613 --> 01:05:51,568 It was me. Don't say that. 1074 01:05:51,739 --> 01:05:53,149 Morse, please, it was me. 1075 01:05:53,324 --> 01:05:54,860 I provoked him. 1076 01:06:01,875 --> 01:06:07,836 He's, um, given me a couple of weeks to get out of the flat. 1077 01:06:11,050 --> 01:06:12,165 You should go home. 1078 01:06:13,803 --> 01:06:14,918 I can't. 1079 01:06:15,096 --> 01:06:15,926 Of course you can. 1080 01:06:16,097 --> 01:06:17,428 I can't. 1081 01:06:20,268 --> 01:06:21,804 I've made such a mess. 1082 01:06:25,899 --> 01:06:27,981 I don't know what to do. 1083 01:06:33,072 --> 01:06:34,187 Marry me. 1084 01:06:50,924 --> 01:06:53,882 Morse, I... 1085 01:06:54,052 --> 01:06:55,883 I don't want your pity. 1086 01:07:02,060 --> 01:07:03,675 Never mind what Dad would say. 1087 01:07:25,667 --> 01:07:26,998 I've been offered a job in London. 1088 01:07:27,168 --> 01:07:30,911 The Met... uh, Tintagel House. 1089 01:07:31,089 --> 01:07:33,671 Got to meet a detective inspector over there on Monday, 1090 01:07:33,841 --> 01:07:35,547 but it's just a formality. 1091 01:07:41,599 --> 01:07:43,385 London? 1092 01:07:48,273 --> 01:07:49,558 How did Dad take it? 1093 01:07:54,445 --> 01:07:56,276 I'll drop him a line. 1094 01:08:12,005 --> 01:08:13,745 Well, if you're... 1095 01:08:13,923 --> 01:08:17,461 if you're not going to go home... 1096 01:08:22,348 --> 01:08:23,463 Just take this. 1097 01:08:23,641 --> 01:08:25,131 No, I can't take all that. 1098 01:08:25,310 --> 01:08:26,675 You might need it. 1099 01:08:26,853 --> 01:08:28,593 Please, just take it. 1100 01:08:34,068 --> 01:08:35,183 You'll get it back. 1101 01:08:47,081 --> 01:08:48,821 It could be work. 1102 01:08:49,000 --> 01:08:50,490 It wouldn't be anything else. 1103 01:09:04,140 --> 01:09:05,380 Morse. 1104 01:09:05,558 --> 01:09:07,173 Evening, matey. 1105 01:09:07,352 --> 01:09:08,842 It's Jim. 1106 01:09:09,020 --> 01:09:10,135 There has been a development. 1107 01:09:10,313 --> 01:09:11,803 Can you just wait a minute? 1108 01:09:11,981 --> 01:09:13,846 Where are you going? 1109 01:09:14,025 --> 01:09:16,391 To get my things. 1110 01:09:16,569 --> 01:09:18,309 You're not going back to him? 1111 01:09:24,619 --> 01:09:26,405 The Met? 1112 01:09:31,876 --> 01:09:33,741 Save a world for me. 1113 01:09:48,393 --> 01:09:49,883 Morse? 1114 01:09:52,355 --> 01:09:54,186 That badge you found? 1115 01:09:54,357 --> 01:09:55,722 The dosimeter? 1116 01:09:55,900 --> 01:09:57,606 We've had it developed. 1117 01:09:57,777 --> 01:10:01,611 The lab says it's been exposed to a high dose of radiation. 1118 01:10:01,781 --> 01:10:03,396 Did Laxman go to the power station? 1119 01:10:03,574 --> 01:10:05,280 The director of operations said no. 1120 01:10:08,955 --> 01:10:10,991 All right, Mr. Sadler. 1121 01:10:11,165 --> 01:10:12,701 Tell them the same as you told me. 1122 01:10:12,875 --> 01:10:14,456 About the coat. 1123 01:10:16,212 --> 01:10:17,577 I got it off Seth Chattox, didn't I? 1124 01:10:17,755 --> 01:10:19,040 Why didn't you say so in the first place? 1125 01:10:19,215 --> 01:10:22,048 I didn't want to get him into trouble. 1126 01:10:22,218 --> 01:10:23,549 But if it's this dead fella's jacket, 1127 01:10:23,720 --> 01:10:25,130 well that's different, isn't it? 1128 01:10:25,304 --> 01:10:27,590 I ain't going to get done for murder on nobody's account. 1129 01:10:27,765 --> 01:10:28,845 Where? 1130 01:10:29,016 --> 01:10:29,926 Where was this? 1131 01:10:30,101 --> 01:10:31,432 Down Bramford Mere 1132 01:10:31,602 --> 01:10:33,263 by the water there. 1133 01:11:25,156 --> 01:11:27,613 Start digging here. 1134 01:11:30,787 --> 01:11:33,028 Looks like we've found Dr. Laxman. 1135 01:11:36,876 --> 01:11:38,116 What the bloody hell's this now? 1136 01:11:38,294 --> 01:11:41,627 It's the autumnal equinox. 1137 01:11:41,798 --> 01:11:43,709 They've asked if they can come and observe the sunrise. 1138 01:11:43,883 --> 01:11:45,419 Just keep them away from here. 1139 01:12:00,775 --> 01:12:06,736 May their union be fruitful, ensure a bounteous harvest, 1140 01:12:06,906 --> 01:12:09,613 and bless us with all good things 1141 01:12:09,784 --> 01:12:11,866 throughout the coming year. 1142 01:12:41,774 --> 01:12:43,014 Sergeant? 1143 01:12:46,612 --> 01:12:48,773 What were you doing with Laxman's jacket? 1144 01:12:48,948 --> 01:12:50,563 I found it. 1145 01:12:50,741 --> 01:12:52,322 Under a hedge up by woods, by the Americans‘ cottage. 1146 01:12:52,493 --> 01:12:54,404 So why didn't you report it at the time? 1147 01:12:54,579 --> 01:12:56,194 I find all sorts up the woods. 1148 01:12:56,372 --> 01:12:58,738 I didn't know anyone was missing when I picked it up. 1149 01:12:58,916 --> 01:13:02,875 No I-I'd have kept it for myself only it was... 1150 01:13:03,045 --> 01:13:05,161 didn't fit, it was too small for me. 1151 01:13:05,339 --> 01:13:07,079 I was after taking up the church jumble, 1152 01:13:07,258 --> 01:13:10,125 only I run into Zebulon and he thought it'd might do 1153 01:13:10,303 --> 01:13:12,009 for Old Job, his scarecrow. 1154 01:13:14,015 --> 01:13:15,630 Where did you find Sadler? 1155 01:13:15,808 --> 01:13:17,218 Oh didn't he say? By Bramford Mere. 1156 01:13:17,393 --> 01:13:18,348 And what were you doing there 1157 01:13:18,519 --> 01:13:19,429 that time in the morning? 1158 01:13:19,604 --> 01:13:21,390 I was after a ewe that got loose. 1159 01:13:21,564 --> 01:13:23,054 They like it down the mere for the clover, 1160 01:13:23,232 --> 01:13:24,312 only you got to watch 'em with it. 1161 01:13:24,483 --> 01:13:26,565 Don't do 'em no good. Was she down there? 1162 01:13:26,736 --> 01:13:27,851 The ewe? 1163 01:13:28,029 --> 01:13:29,018 No. 1164 01:13:29,196 --> 01:13:30,652 We must've missed the bugger in the dark. 1165 01:13:30,823 --> 01:13:32,529 By the time we got to the top field, 1166 01:13:32,700 --> 01:13:34,031 there she was. 1167 01:13:34,201 --> 01:13:36,112 Innocent as you please. 1168 01:13:47,715 --> 01:13:49,080 Is it him? 1169 01:13:49,258 --> 01:13:51,123 Oh, certainly. 1170 01:13:51,302 --> 01:13:53,258 I could recite his dental records from memory. 1171 01:13:53,429 --> 01:13:55,761 It's Matthew Laxman, no question. 1172 01:13:55,932 --> 01:13:57,138 Cause? 1173 01:13:57,308 --> 01:13:58,844 There's a wound to the skull, 1174 01:13:59,018 --> 01:14:01,225 not unlike that on the other one you pulled out of the bog. 1175 01:14:01,395 --> 01:14:02,635 Now, at some point, 1176 01:14:02,813 --> 01:14:05,270 he was exposed to a fairly large dose of radiation. 1177 01:14:05,441 --> 01:14:07,602 Enough to be fatal? 1178 01:14:07,777 --> 01:14:09,813 Enough that I'll be ordering him a lead-lined coffin. 1179 01:14:09,987 --> 01:14:13,229 The ground readings are abnormally high. 1180 01:14:22,375 --> 01:14:23,831 Mrs. Levin. 1181 01:14:24,001 --> 01:14:25,616 City Police. 1182 01:14:25,795 --> 01:14:26,955 We were hoping to have a word with your husband. 1183 01:14:27,129 --> 01:14:28,665 Oh, you missed him. 1184 01:14:28,839 --> 01:14:30,579 They went to the plant about an hour ago. 1185 01:14:30,758 --> 01:14:32,339 They? 1186 01:14:32,510 --> 01:14:37,095 A white-haired gentleman and a tall man with a beard. 1187 01:14:37,264 --> 01:14:38,970 Jon said they were colleagues. 1188 01:14:42,144 --> 01:14:45,978 Very early for the emergency drill. 1189 01:15:16,971 --> 01:15:18,336 Has Dr. Levin checked in? 1190 01:15:18,514 --> 01:15:19,594 About an hour ago. 1191 01:15:19,765 --> 01:15:20,925 Who was in the car with him? 1192 01:15:21,100 --> 01:15:22,385 A Professor Bagley and a Dr. Warren, 1193 01:15:22,560 --> 01:15:24,096 the professor's colleagues. Where's Mr. Blake? 1194 01:15:24,270 --> 01:15:25,806 He's in the control room. This is a drill. 1195 01:15:25,980 --> 01:15:27,140 This isn't a drill, it's for real. 1196 01:15:27,314 --> 01:15:28,929 Open the gate. I can't let you through, sir. 1197 01:15:29,108 --> 01:15:30,439 I'm not asking, 1198 01:15:30,609 --> 01:15:31,724 I'm ordering. 1199 01:15:31,902 --> 01:15:33,517 This could be sabotage. 1200 01:15:33,696 --> 01:15:34,811 Now what's it to be? 1201 01:15:37,658 --> 01:15:38,522 Right, sir. 1202 01:15:38,701 --> 01:15:40,066 Lend us your sidearm. 1203 01:15:41,996 --> 01:15:43,577 Help with the evacuation. Good work, Sergeant. 1204 01:15:57,053 --> 01:15:58,918 And the second angel sounded, 1205 01:15:59,096 --> 01:16:02,805 and as though it were a great mountain burning with fire, 1206 01:16:02,975 --> 01:16:04,306 it was cast into the sea: 1207 01:16:04,477 --> 01:16:06,468 and the third part of the sea became blood. 1208 01:16:06,645 --> 01:16:08,181 Please, think about what you're doing. 1209 01:16:08,355 --> 01:16:11,347 Believe me, Blake, I've thought of nothing else for years. 1210 01:16:11,525 --> 01:16:14,483 Don, please. 1211 01:16:14,653 --> 01:16:15,483 You're a physicist. 1212 01:16:15,654 --> 01:16:17,940 Physics. 1213 01:16:18,115 --> 01:16:19,571 Science. 1214 01:16:19,742 --> 01:16:21,232 We're just children playing with matches. 1215 01:16:21,410 --> 01:16:22,570 And for what? 1216 01:16:22,745 --> 01:16:23,905 To find more efficient ways 1217 01:16:24,080 --> 01:16:26,537 of turning our fellow human beings into ash? 1218 01:16:26,707 --> 01:16:27,787 That's what this is really about, huh? 1219 01:16:27,958 --> 01:16:29,118 Don, please. 1220 01:16:29,293 --> 01:16:30,749 Goldenrod, harvesting plutonium. 1221 01:16:30,920 --> 01:16:32,000 Professor Bagley? 1222 01:16:32,171 --> 01:16:33,286 It's Detective Constable Morse. 1223 01:16:33,464 --> 01:16:35,079 I'm unarmed, I'm unarmed. 1224 01:16:35,257 --> 01:16:36,337 Put your weapon down. 1225 01:16:36,509 --> 01:16:39,592 He's trying to purge the cooling ponds. 1226 01:16:39,762 --> 01:16:40,672 Tell him why. 1227 01:16:41,722 --> 01:16:43,462 There was a leak. 1228 01:16:43,641 --> 01:16:44,801 Six years ago. 1229 01:16:46,685 --> 01:16:47,800 Tell him. 1230 01:16:47,978 --> 01:16:48,808 Tell him! 1231 01:16:48,979 --> 01:16:50,890 A leak of radioactive material 1232 01:16:51,065 --> 01:16:52,225 from the cooling ponds at Bramford A, 1233 01:16:52,399 --> 01:16:53,605 where spent uranium rods were stored. 1234 01:16:53,776 --> 01:16:54,606 So what happened? 1235 01:16:54,777 --> 01:16:55,812 Human error. 1236 01:16:55,986 --> 01:16:57,442 Instead of drawing water, 1237 01:16:57,613 --> 01:17:00,070 hundreds of thousands of gallons were purged from the ponds. 1238 01:17:00,241 --> 01:17:01,526 And entered the groundwater. 1239 01:17:01,700 --> 01:17:03,907 And he's doing the same thing now. 1240 01:17:04,078 --> 01:17:05,318 They tried to hush it up, of course. 1241 01:17:05,496 --> 01:17:07,077 But Matthew Laxman 1242 01:17:07,248 --> 01:17:08,988 had been monitoring the area around Bramford for years. 1243 01:17:09,166 --> 01:17:10,406 He threatened the status quo, 1244 01:17:10,584 --> 01:17:13,326 so he had to be silenced. 1245 01:17:13,504 --> 01:17:15,085 They buried the truth about that leak, 1246 01:17:15,256 --> 01:17:16,416 but they won't bury this one. 1247 01:17:16,590 --> 01:17:17,955 You're wrong... Laxman wasn't killed by anyone here. 1248 01:17:18,134 --> 01:17:20,750 He's lying, Donald; they're all liars. No. 1249 01:17:20,928 --> 01:17:21,883 Then who? I don't know. 1250 01:17:22,054 --> 01:17:23,840 But I want justice for Laxman 1251 01:17:24,014 --> 01:17:24,969 just as much as you do. 1252 01:17:25,141 --> 01:17:26,847 Please, just think about what you're doing. 1253 01:17:27,017 --> 01:17:28,803 This is justice for Matt. No, it's not! 1254 01:17:28,978 --> 01:17:30,309 I was with him the day he went missing. Professor, it's not. 1255 01:17:30,479 --> 01:17:32,390 He went down to the mere to take readings... Put your weapon down. 1256 01:17:32,565 --> 01:17:33,645 ...and said he'd pick me up later. 1257 01:17:33,816 --> 01:17:34,646 But he never made it back. 1258 01:17:34,817 --> 01:17:36,023 All right. 1259 01:17:36,193 --> 01:17:37,433 Because these bastards killed him. 1260 01:17:37,611 --> 01:17:39,818 And you're protecting them. 1261 01:17:39,989 --> 01:17:41,479 But we will have justice. 1262 01:17:41,657 --> 01:17:42,692 An eye for an eye. 1263 01:17:42,867 --> 01:17:44,653 Don't try anything. 1264 01:17:48,372 --> 01:17:50,579 You watched your wife die, Professor. 1265 01:17:50,749 --> 01:17:52,740 You really mean to poison the land 1266 01:17:52,918 --> 01:17:55,034 and condemn hundreds, maybe thousands, 1267 01:17:55,212 --> 01:17:56,292 to the same fate? 1268 01:17:56,463 --> 01:17:58,249 Don't listen to him, Donald. 1269 01:17:58,424 --> 01:18:01,040 The world will take what happens here as a warning, 1270 01:18:01,218 --> 01:18:02,298 and step back from the brink. 1271 01:18:02,469 --> 01:18:03,299 Maybe. 1272 01:18:03,470 --> 01:18:06,553 But people will still die. 1273 01:18:06,724 --> 01:18:08,385 Old, young, men, women, and children. 1274 01:18:08,559 --> 01:18:11,346 All of them loved by someone. 1275 01:18:13,522 --> 01:18:14,932 Same as you loved your wife. 1276 01:18:15,107 --> 01:18:18,850 Same as I love mine. 1277 01:18:19,028 --> 01:18:21,189 I'd like to go home to her right now, if I'm honest. 1278 01:18:21,363 --> 01:18:23,399 Walk away and leave you to it. 1279 01:18:27,369 --> 01:18:29,826 But I can't. 1280 01:18:33,667 --> 01:18:35,373 So... 1281 01:18:38,172 --> 01:18:40,128 If you really want to go through with it... 1282 01:18:45,095 --> 01:18:46,426 you're going to have to shoot me. 1283 01:18:48,682 --> 01:18:52,095 I'll do it. 1284 01:18:52,269 --> 01:18:55,386 Maybe. 1285 01:18:55,564 --> 01:18:57,429 But I'm hoping you're the Donald Bagley 1286 01:18:57,608 --> 01:19:01,317 who had dedicated the last 20 years of his life to peace. 1287 01:19:11,622 --> 01:19:12,532 I'm sorry. 1288 01:19:15,000 --> 01:19:15,785 Levin, can you stop it? 1289 01:19:15,960 --> 01:19:17,496 Get away from there, Doctor! 1290 01:19:17,670 --> 01:19:18,580 Judas. 1291 01:19:18,754 --> 01:19:20,119 I believed in you. 1292 01:19:20,297 --> 01:19:21,753 You think I've come this far? 1293 01:19:23,509 --> 01:19:25,340 I'm the failsafe. 1294 01:19:25,511 --> 01:19:26,421 Remember? 1295 01:19:28,806 --> 01:19:30,216 Shoot me... 1296 01:19:30,391 --> 01:19:32,973 Everybody dies. 1297 01:20:34,997 --> 01:20:36,328 Stop... stop. 1298 01:20:36,498 --> 01:20:37,408 Out of my way. 1299 01:20:44,131 --> 01:20:45,166 You're done. 1300 01:20:45,341 --> 01:20:51,507 Now, we all walk out of here nice and quietly. 1301 01:21:50,197 --> 01:21:51,903 The country owes you a debt. 1302 01:21:52,074 --> 01:21:53,314 If the reactor had gone into... 1303 01:21:53,492 --> 01:21:56,450 Sergeant! Can't you keep that animal quiet? 1304 01:21:56,620 --> 01:21:58,736 Oh, it's all right, sir. 1305 01:21:58,914 --> 01:22:01,371 He's a bit like our chief superintendent, I expect. 1306 01:22:01,542 --> 01:22:02,497 Bark worse than his bite. 1307 01:22:02,668 --> 01:22:04,374 Sir. 1308 01:22:07,214 --> 01:22:08,329 Right. 1309 01:22:08,507 --> 01:22:09,792 Back to the nick? 1310 01:22:11,844 --> 01:22:13,584 Morse? 1311 01:22:55,345 --> 01:22:57,427 Can I take a look at your crook, please, Mr. Chattox? 1312 01:23:02,478 --> 01:23:05,185 first time I met you, your dog was chewing this. 1313 01:23:05,355 --> 01:23:06,970 Well, it's a habit. 1314 01:23:07,149 --> 01:23:08,639 I've tried to break him of it, but... 1315 01:23:08,817 --> 01:23:12,560 We pulled a pair of spectacles from Bramford Mere 1316 01:23:12,738 --> 01:23:15,104 chewed the same way. 1317 01:23:16,950 --> 01:23:18,360 Dr. Laxman's glasses. 1318 01:23:19,995 --> 01:23:21,110 Is that rig ht? 1319 01:23:21,288 --> 01:23:22,869 You were in love with Selina Berger. 1320 01:23:25,375 --> 01:23:27,536 Minute I saw her. 1321 01:23:27,711 --> 01:23:29,326 She'd come up ahead of her brother, 1322 01:23:29,505 --> 01:23:32,588 to get the place ready for him, and... 1323 01:23:32,758 --> 01:23:36,967 Well, she seemed lonely. 1324 01:23:37,137 --> 01:23:38,718 A man gets an idea. 1325 01:23:41,308 --> 01:23:42,673 I mean, she had her brother. 1326 01:23:42,851 --> 01:23:46,639 But a brother's not a husband, is it, so... 1327 01:23:46,813 --> 01:23:47,802 I asked her to marry me. 1328 01:23:47,981 --> 01:23:48,766 And she turned you down. 1329 01:23:48,941 --> 01:23:50,351 It was her right. 1330 01:23:50,526 --> 01:23:53,063 But she didn't turn down Matthew Laxman. 1331 01:23:53,237 --> 01:23:54,147 You were jealous. 1332 01:23:54,321 --> 01:23:57,154 Not like that. 1333 01:23:57,324 --> 01:24:00,487 I just wanted her to be happy, but... 1334 01:24:00,661 --> 01:24:02,367 Laxman was a wrong 'un, I could see that from the off. 1335 01:24:02,538 --> 01:24:03,493 And she deserved better. 1336 01:24:03,664 --> 01:24:05,200 You thought she deserved you. 1337 01:24:05,374 --> 01:24:06,955 Oh, well, I would have looked after her. 1338 01:24:07,125 --> 01:24:08,581 I don't doubt it. 1339 01:24:11,046 --> 01:24:13,458 Quick with a backhander, he was. 1340 01:24:15,509 --> 01:24:17,670 But that's not a man. 1341 01:24:17,844 --> 01:24:18,833 Not to my way of thinking. 1342 01:24:19,012 --> 01:24:20,548 So you came across his car, 1343 01:24:20,722 --> 01:24:21,837 after he'd been run off the road. 1344 01:24:24,643 --> 01:24:26,258 Because that's the way you take your sheep 1345 01:24:26,436 --> 01:24:27,801 to the top field. 1346 01:24:27,980 --> 01:24:29,561 I offered to help him, too. 1347 01:24:29,731 --> 01:24:32,097 I went to get my car to tow him out. 1348 01:24:32,276 --> 01:24:33,482 By the time I got back, he was still wild 1349 01:24:33,652 --> 01:24:36,018 about being run off the road by the plant truck. 1350 01:24:36,196 --> 01:24:37,436 Effing and Jeffing he was. 1351 01:24:39,283 --> 01:24:42,116 Starts trying to tell me how to tie a bowline. 1352 01:24:42,286 --> 01:24:43,275 How I was doing it all wrong. 1353 01:24:43,453 --> 01:24:45,068 Me. 1354 01:24:45,247 --> 01:24:47,488 I said, "I don ’t need no advice from you on tying knots." 1355 01:24:47,666 --> 01:24:48,906 He said, "That’s not what I heard." 1356 01:24:49,084 --> 01:24:51,621 I said to him, I said, "What's that supposed to mean?" 1357 01:24:51,795 --> 01:24:53,456 And he said, "I'll tell you this... 1358 01:24:54,881 --> 01:24:56,667 You don't know what you're missing." 1359 01:24:58,969 --> 01:25:00,004 One punch. 1360 01:25:03,724 --> 01:25:06,557 That's all it was, just one. 1361 01:25:06,727 --> 01:25:08,934 So you buried his body at Bramford Mere. 1362 01:25:13,275 --> 01:25:18,395 If I hadn't gone to help him, he'd still be alive. 1363 01:25:50,604 --> 01:25:52,560 Turn of the year. 1364 01:25:56,818 --> 01:25:58,149 I don't suppose 1365 01:25:58,320 --> 01:26:00,151 you'd give me a minute to do for Kip, would you? 1366 01:26:00,322 --> 01:26:02,984 He won't understand not seeing me. 1367 01:26:03,158 --> 01:26:04,273 Hey. 1368 01:26:06,703 --> 01:26:07,692 We'll look to it. 1369 01:26:11,249 --> 01:26:12,159 Hard. 1370 01:26:13,669 --> 01:26:15,125 To leave the land. 1371 01:26:27,557 --> 01:26:34,144 Better to die under an open sky than prison. 1372 01:26:34,314 --> 01:26:38,148 Some men aren't born for walls. 1373 01:27:16,898 --> 01:27:17,808 Joan rang. 1374 01:27:20,110 --> 01:27:24,228 I think that's all her mother wanted, really. 1375 01:27:24,406 --> 01:27:26,897 Just to hear her voice. 1376 01:27:27,075 --> 01:27:28,281 Know she was all right. 1377 01:27:33,039 --> 01:27:34,745 No, thanks. 1378 01:27:38,503 --> 01:27:39,458 I'll see you Monday, then. 1379 01:27:49,473 --> 01:27:50,337 Monday, Morse. 1380 01:27:50,515 --> 01:27:54,133 Handshakes are for goodbye. 1381 01:28:12,120 --> 01:28:15,032 "A small fire in a storage area was quickly contained 1382 01:28:15,207 --> 01:28:17,573 "by Bramford's own fire brigade, 1383 01:28:17,751 --> 01:28:20,959 "with the site suffering only the most minor damage. 1384 01:28:21,129 --> 01:28:23,336 "No members of staff were injured, 1385 01:28:23,507 --> 01:28:28,217 and there was never at any time a danger to the public." 1386 01:28:28,386 --> 01:28:29,876 And they all lived happily ever after. 1387 01:28:30,055 --> 01:28:32,592 It's in the Mail, Thursday. 1388 01:28:32,766 --> 01:28:35,007 I hope you wouldn't gainsay Miss Frazil. 1389 01:28:35,185 --> 01:28:36,140 More than my life's worth, sir. 1390 01:28:37,938 --> 01:28:41,522 There was one more thing. 1391 01:28:41,691 --> 01:28:45,058 I have today received a letter. 1392 01:28:57,874 --> 01:28:59,910 Morse. 1393 01:29:33,410 --> 01:29:34,616 It was a bad fall. 1394 01:29:34,786 --> 01:29:37,653 Will she be all right? 1395 01:29:37,831 --> 01:29:39,241 Well, we've given her something to help her sleep. 1396 01:29:39,416 --> 01:29:40,747 That's all. 1397 01:29:45,714 --> 01:29:47,420 Just one of those things. 1398 01:29:47,591 --> 01:29:49,331 Mother Nature. 1399 01:29:49,509 --> 01:29:52,421 Still, she's young, and fit. 1400 01:29:52,596 --> 01:29:53,631 Give it a month or two. 1401 01:29:53,805 --> 01:29:56,672 I'm sure you'll be able to try again. 1402 01:29:56,850 --> 01:29:59,683 Better luck next time, hmm? 1403 01:30:49,110 --> 01:30:51,317 "Dear Chief Superintendent Bright, 1404 01:30:51,488 --> 01:30:54,855 "I am instructed to inform you that Her Majesty the Queen 1405 01:30:55,033 --> 01:30:58,946 "has graciously approved the award of the George Medal 1406 01:30:59,120 --> 01:31:02,283 "to our trusted and well-beloved subject 1407 01:31:02,457 --> 01:31:06,541 "Detective Chief Inspector Frederick Albert Thursday 1408 01:31:06,711 --> 01:31:10,420 "for special services in defense of the realm. 1409 01:31:10,590 --> 01:31:13,206 "Given the circumstances, details pertaining to the award 1410 01:31:13,385 --> 01:31:15,376 "will be neither cited in the Gazette 1411 01:31:15,553 --> 01:31:18,169 "nor entered into the public record. 1412 01:31:18,348 --> 01:31:22,341 "I am further instructed to inform you 1413 01:31:22,519 --> 01:31:25,261 "that Her Majesty the Queen has also graciously approved 1414 01:31:25,438 --> 01:31:27,144 "the award of the George Medal 1415 01:31:27,315 --> 01:31:30,807 "to our trusted well-beloved subject 1416 01:31:30,986 --> 01:31:35,150 "Detective Sergeant Endeavour Morse 1417 01:31:35,323 --> 01:31:40,067 for special services in defense of the realm."