1 00:00:14,620 --> 00:00:16,020 Received. 2 00:00:19,780 --> 00:00:22,050 DI Thursday and DS Strange are en route. 3 00:00:22,100 --> 00:00:23,500 Received. 4 00:00:44,940 --> 00:00:47,330 The cortege is pulling up outside the chapel. Over. 5 00:00:47,380 --> 00:00:49,250 Received. Roger and out. 6 00:00:49,300 --> 00:00:51,500 Eyes down for a full house. 7 00:01:12,060 --> 00:01:14,930 They are about to enter the chapel. Over. 8 00:01:16,260 --> 00:01:19,420 Bit of discretion, Charlie. This isn't the Eights Week dinner dance. 9 00:01:23,980 --> 00:01:25,860 Good turnout. 10 00:01:35,620 --> 00:01:37,570 The Lord is my shepherd. 11 00:01:37,620 --> 00:01:40,580 Two and three. 23. 12 00:01:41,660 --> 00:01:43,130 Gandhi's breakfast. 13 00:01:43,180 --> 00:01:45,140 Ate nothing. 14 00:01:45,220 --> 00:01:47,020 80. 15 00:02:03,340 --> 00:02:07,340 - Prepare the payroll for Clissold Fashions. - At once, sir. 16 00:02:14,300 --> 00:02:16,890 - Where do you think you're going? - It's a free country. 17 00:02:16,940 --> 00:02:18,480 You people. 18 00:02:21,460 --> 00:02:23,260 Have some respect. 19 00:02:27,380 --> 00:02:28,930 You have four hours. 20 00:02:28,980 --> 00:02:30,980 Turn your papers over. 21 00:02:33,140 --> 00:02:34,740 And begin. 22 00:02:41,340 --> 00:02:44,420 - Five and two. - Danny La Rue. 23 00:02:44,500 --> 00:02:45,940 52. 24 00:02:47,860 --> 00:02:49,860 Christmas cake. 25 00:02:57,580 --> 00:02:59,580 Good morning, sir. 26 00:03:35,740 --> 00:03:37,730 The payroll for Clissold fashion, sir. 27 00:03:37,780 --> 00:03:40,900 Thank you, Gidderton. Just leave it on the desk, would you? 28 00:03:49,220 --> 00:03:52,900 Ah! The gang's all here, then. Oxford's finest. 29 00:03:53,980 --> 00:03:55,860 Tommy Thompson. 30 00:03:55,940 --> 00:03:58,890 - Bernie Waters. - Who's the long streak with the blonde? 31 00:03:58,940 --> 00:04:02,820 Peter Matthews Senior. The house-trained half of the Matthews brothers. 32 00:04:02,900 --> 00:04:06,060 The Breakers Yard Matthews brothers? Out Abingdon way? 33 00:04:06,140 --> 00:04:08,610 "Scrap Metal Dealers of Repute." 34 00:04:09,140 --> 00:04:12,130 The one on the right with the dark glasses, that's Cole. 35 00:04:12,180 --> 00:04:14,140 The older brother. 36 00:04:14,220 --> 00:04:17,740 Ah, they're all villains, the whole Matthews family. 37 00:04:19,740 --> 00:04:21,250 Miss Frazil. 38 00:04:21,300 --> 00:04:23,300 Friends or family? 39 00:04:25,300 --> 00:04:28,100 The King is dead. Long live the King. 40 00:04:28,900 --> 00:04:31,940 Harry Rose was a lot of things, but royalty wasn't one of them. 41 00:04:32,700 --> 00:04:34,770 Nature abhors a vacuum. 42 00:04:35,980 --> 00:04:38,050 .. have anything to say to you. 43 00:04:38,100 --> 00:04:40,340 Oi! What are you doing? 44 00:04:50,860 --> 00:04:54,660 Afternoon, Mr Clissold. Late today. I thought you'd forgotten us. 45 00:05:06,660 --> 00:05:09,860 - It's a lunch hour, Miss Thursday. - Sorry, Mr Fordyce, I'll make it up. 46 00:05:09,940 --> 00:05:13,820 Indeed you will, Miss Thursday. This is a bank, not a social club. 47 00:05:26,340 --> 00:05:30,620 Miss Frazil's got a point. With Harry Rose gone, the jockeying for top-dog could get nasty. 48 00:05:30,700 --> 00:05:32,690 Hello, matey. Back already? 49 00:05:32,740 --> 00:05:36,980 - Finished early. Pretty straight-forward, isn't it? - You checked your answers? 50 00:05:37,060 --> 00:05:39,900 Twice. 51 00:05:43,020 --> 00:05:45,780 - How'd it go? - Ah. 52 00:05:45,860 --> 00:05:49,980 You know what they say about funerals. Always someone catches his death. 53 00:05:56,100 --> 00:05:57,500 Morse. 54 00:05:59,140 --> 00:06:01,740 How old was Mr Grissold? 55 00:06:01,820 --> 00:06:03,820 50s. 56 00:06:09,260 --> 00:06:10,730 Gentlemen. 57 00:06:10,780 --> 00:06:12,370 Cedric Clissold. 58 00:06:12,420 --> 00:06:14,290 Late of Clissold Fashions. 59 00:06:14,340 --> 00:06:16,130 There were two to the chest. 60 00:06:16,180 --> 00:06:20,860 Shots heard about an hour ago -- which would appear to give a fairly reliable time of death. 61 00:06:20,940 --> 00:06:23,940 Be able to give you the calibre once I've had a root about. 62 00:06:29,460 --> 00:06:31,170 Looks to be a wages snatch, sir. 63 00:06:31,220 --> 00:06:34,900 £2,000, according to Mrs Abbott. She's come out from the factory. 64 00:06:34,980 --> 00:06:38,220 Mr Clissold always collected the payroll on a Wednesday. 65 00:06:38,300 --> 00:06:40,570 - From where? - Wessex on Cross Street. 66 00:06:40,620 --> 00:06:42,610 Joan's branch, isn't it? 67 00:06:42,660 --> 00:06:45,250 - Witnesses? - One of the neighbours heard a shot. 68 00:06:45,300 --> 00:06:46,970 Took it for a car backfiring. 69 00:06:47,020 --> 00:06:48,810 - Next of kin? - He was widowed. 70 00:06:48,860 --> 00:06:50,450 No other family to speak of. 71 00:06:50,500 --> 00:06:53,600 - Keep on with the door-to-door. - Yes, sir. 72 00:06:54,300 --> 00:06:56,570 Well, that didn't take long. 73 00:06:57,380 --> 00:06:59,450 Harry Rose barely cold. 74 00:07:00,100 --> 00:07:03,340 Right, matey. We'll take the bank. You tidy up here. 75 00:07:04,220 --> 00:07:09,020 A formal statement from Mrs Abbott. Give the car a quick go, once we've got his body out. 76 00:07:16,260 --> 00:07:21,020 It's just awful. Mr Clissold was a valued customer of long-standing. 77 00:07:21,100 --> 00:07:24,740 He seemed his usual self, did he? Nothing out of the ordinary? 78 00:07:24,820 --> 00:07:29,780 No. Not at all. It was a perfectly straightforward transaction, the same as always. 79 00:07:29,860 --> 00:07:31,490 How was his business? 80 00:07:31,540 --> 00:07:34,540 He was facing stiff competition from Far East imports 81 00:07:34,620 --> 00:07:37,530 and recently had to lay off a quarter of his workers. 82 00:07:37,580 --> 00:07:38,970 Money troubles? 83 00:07:39,020 --> 00:07:41,370 You didn't happen to notice anyone outside? 84 00:07:41,420 --> 00:07:44,130 Odds are the robbers would've had their eye on him. 85 00:07:44,180 --> 00:07:46,250 I didn't really notice. 86 00:07:46,860 --> 00:07:48,850 I was late back from lunch. 87 00:07:48,900 --> 00:07:50,100 No. 88 00:07:51,100 --> 00:07:53,490 Tell a lie. There was a car across the road. 89 00:07:53,540 --> 00:07:54,780 Navy. 90 00:07:54,860 --> 00:07:57,130 Well, what about the driver? 91 00:07:57,940 --> 00:07:59,680 Hm... No. Sorry. 92 00:08:04,180 --> 00:08:05,650 Anything more from Mrs Abbott? 93 00:08:05,700 --> 00:08:09,100 She was asking after an order book, some sort of carbon pad he used for work. 94 00:08:09,180 --> 00:08:11,770 Forensics didn't pick up anything like that, did they? 95 00:08:11,820 --> 00:08:13,760 Not so far as I know. 96 00:08:22,180 --> 00:08:23,720 Mucky Beth. 97 00:08:24,860 --> 00:08:26,850 Moaning Becomes Electra. 98 00:08:26,900 --> 00:08:28,290 Good grief! 99 00:08:28,340 --> 00:08:30,010 Hedda Gobbler. 100 00:08:30,900 --> 00:08:32,970 - Only In Oxford. - Mm. 101 00:08:41,980 --> 00:08:44,090 - We're shut. - Yeah. Looks it. 102 00:08:44,140 --> 00:08:46,480 You got an afternoon licence? 103 00:08:46,900 --> 00:08:49,370 This is a private members' club. 104 00:08:50,500 --> 00:08:53,980 - A nice bit of work today. - Oh, yeah. What's that, then? 105 00:08:54,060 --> 00:08:56,600 A wages snatch in Holywell Street. 106 00:08:57,660 --> 00:09:01,620 We're all right for a comic. Ta. Always looking for strippers, though. 107 00:09:01,700 --> 00:09:03,450 What do you reckon, Pete? 108 00:09:03,500 --> 00:09:06,340 Fred Thursday in G-string and pasties? 109 00:09:09,140 --> 00:09:12,050 Don't talk with your mouth full, Cole. It makes you look simple. 110 00:09:12,100 --> 00:09:14,770 Where were you, then, this afternoon? 111 00:09:15,300 --> 00:09:17,930 You know where we were. Harry Rose's wake. 112 00:09:17,980 --> 00:09:19,660 And later? 113 00:09:20,740 --> 00:09:23,540 - I took a bath. - Anyone confirm that? 114 00:09:23,860 --> 00:09:25,620 Yeah. Me. 115 00:09:25,700 --> 00:09:28,370 And where were you? At the plug end? 116 00:09:31,820 --> 00:09:33,820 - Come on! - Drop it. 117 00:09:34,260 --> 00:09:35,600 Drop it! 118 00:09:35,660 --> 00:09:39,740 Drop it, you snide cow-son! 119 00:09:39,820 --> 00:09:41,180 Drop it! 120 00:09:42,260 --> 00:09:45,540 Or it'll be your neck and Cole's parole, right there. 121 00:09:56,300 --> 00:09:59,900 Any ideas you've got about taking over Harry Rose's pitch, think again. 122 00:10:00,700 --> 00:10:02,090 You're on notice. 123 00:10:02,140 --> 00:10:04,740 What? Coming for us, are you, Fred? 124 00:10:05,220 --> 00:10:08,420 - Then you'd better come carrying. - Count on... 125 00:10:13,060 --> 00:10:15,340 Sounds nasty. 126 00:10:15,420 --> 00:10:18,420 Yeah, I heard you got plugged. A lung shot, wasn't it? 127 00:10:21,300 --> 00:10:23,840 You want to cut down on the pipe. 128 00:10:38,220 --> 00:10:40,420 Two bullets, 0.38 calibre. 129 00:10:41,220 --> 00:10:43,210 Same as you've got rattling around. 130 00:10:43,260 --> 00:10:45,330 Thanks for the reminder. 131 00:10:45,780 --> 00:10:49,770 - What have I missed? - Sunday Night at the London Palladium! 132 00:10:49,820 --> 00:10:51,210 Anything from his work? 133 00:10:51,260 --> 00:10:54,420 Erm... seems to have been pretty well liked, so far as I could make out. 134 00:10:54,500 --> 00:10:57,620 - Nobody could tell me about his personal life. - A private sort? 135 00:10:57,700 --> 00:11:02,180 Secretive was the word used, by more than one of his colleagues. Obsessively so. 136 00:11:02,260 --> 00:11:03,850 Maybe not without cause. 137 00:11:03,900 --> 00:11:07,380 There was a box in the boot of his car filled with... stag films. 138 00:11:07,460 --> 00:11:09,130 Nature studies? 139 00:11:09,860 --> 00:11:11,650 Not an antler in sight, I'm afraid. 140 00:11:11,700 --> 00:11:12,970 Well... 141 00:11:13,020 --> 00:11:15,290 I'll leave you to your... whatever it is. 142 00:11:15,340 --> 00:11:17,330 The doctor will fill you in on the rest. 143 00:11:17,380 --> 00:11:18,490 Sergeant. 144 00:11:18,540 --> 00:11:22,260 Oh, and I shan't need you in the morning. I'll make my own way in. 145 00:11:29,220 --> 00:11:30,690 What did I miss? 146 00:11:30,740 --> 00:11:32,140 Not much. 147 00:11:32,220 --> 00:11:34,810 In general good health for a man of his age. 148 00:11:34,860 --> 00:11:36,420 No disease. 149 00:11:36,500 --> 00:11:39,940 You didn't happen to open his jacket to get to his chest, did you? 150 00:11:40,020 --> 00:11:41,810 No. It was like that when I arrived. 151 00:11:41,860 --> 00:11:45,900 The robber takes £2,000, but then hangs about to pinch his wallet? 152 00:11:45,980 --> 00:11:49,460 Actually, the wallet was in the back pocket of his trousers. 153 00:11:49,540 --> 00:11:52,450 On the side, with the rest of his personal effects. 154 00:11:52,500 --> 00:11:53,700 Oh. 155 00:11:54,780 --> 00:11:57,860 There wasn't a pad with this lot, was there? His work were asking. 156 00:11:57,940 --> 00:12:00,740 What came in is what's there. As always. 157 00:12:02,780 --> 00:12:05,770 - What about his final meal? - A bit gastric for you, isn't it? 158 00:12:05,820 --> 00:12:09,060 Wouldn't happen to be chicken meat and sweetcorn soup, by any chance? 159 00:12:09,140 --> 00:12:11,100 Saveloy and chips. 160 00:12:11,180 --> 00:12:12,650 You're sure? 161 00:12:12,700 --> 00:12:15,020 Alimentary, my dear Morse. 162 00:12:15,100 --> 00:12:17,370 - Why? - He's got a Chinese take-away menu here. 163 00:12:17,420 --> 00:12:19,130 Bamboo House on the Marston Road. 164 00:12:19,180 --> 00:12:20,570 Oh, that closed. 165 00:12:20,620 --> 00:12:22,010 Years ago. 166 00:12:22,060 --> 00:12:25,500 Now... what's this about a sergeant's exam? 167 00:12:25,580 --> 00:12:27,940 - Pastures new? - How's that? 168 00:12:28,020 --> 00:12:31,980 There's not going to be room for two sergeants at Cowley, is there? 169 00:13:23,440 --> 00:13:25,240 A programme, sir? 170 00:13:29,160 --> 00:13:31,160 Poor Mr Clissold. 171 00:13:32,120 --> 00:13:35,420 I can't believe it. I only saw him this afternoon. 172 00:13:36,080 --> 00:13:39,280 You didn't notice anyone out of the ordinary hanging round the street? 173 00:13:39,360 --> 00:13:41,360 I'll get it. 174 00:13:42,720 --> 00:13:45,070 - I thought you'd already made a statement. - I have. 175 00:13:45,120 --> 00:13:46,550 To Jim Strange. 176 00:13:46,600 --> 00:13:49,510 Well, then, there's no need to go on about it at home. 177 00:13:49,560 --> 00:13:52,600 - Especially on Sam's last night. - People remember things. 178 00:13:53,840 --> 00:13:56,640 - For me, is it? - No. It's for Joanie. 179 00:13:57,000 --> 00:13:58,990 - Who for Joan? - Some fella. 180 00:13:59,040 --> 00:14:01,150 - He have a name? - I didn't ask. 181 00:14:01,200 --> 00:14:03,540 Call yourself a copper's son? 182 00:14:05,560 --> 00:14:06,630 Hello. 183 00:14:06,680 --> 00:14:09,680 Hello, blue eyes. When can I see you again? 184 00:14:11,600 --> 00:14:13,400 ♪ Classical 185 00:14:48,760 --> 00:14:50,640 Morse? 186 00:14:51,400 --> 00:14:53,990 - Oh, Dr Lorimer. - I thought it was you. 187 00:14:54,040 --> 00:14:57,320 Well, this is a surprise, I must say. I never thought to see you again. 188 00:14:57,400 --> 00:14:59,390 - Are you in Oxford? - For a few years now. 189 00:14:59,440 --> 00:15:02,150 I'm a policeman at Cowley. A detective constable. 190 00:15:02,200 --> 00:15:05,400 Although, I sat my sergeant's exam this morning. 191 00:15:05,960 --> 00:15:09,120 Flying colours await, I'm sure. You were a good student. 192 00:15:09,200 --> 00:15:13,200 You mean, I was the only one who didn't mind running down the High to put a bet on for you. 193 00:15:13,280 --> 00:15:17,040 What did you have me get you? 20 Guards, a quarter of blended 194 00:15:17,120 --> 00:15:20,030 and five bob on anything offering threes or better? 195 00:15:20,080 --> 00:15:22,480 "All my sins remembered." 196 00:15:23,640 --> 00:15:27,320 - Well, "we have heard the chimes at midnight". - Once or twice, yes. 197 00:15:27,400 --> 00:15:29,590 - Well, er... it was good to see you. - And you. 198 00:15:29,640 --> 00:15:32,380 - Enjoy the second half. - Thank you. 199 00:15:32,760 --> 00:15:34,470 Come and see me. 200 00:15:34,520 --> 00:15:36,510 Yes, erm, well, I'll telephone. 201 00:15:36,560 --> 00:15:37,870 Tomorrow? 202 00:15:37,920 --> 00:15:39,710 - Tomorrow? - Ten o'clock? 203 00:15:39,760 --> 00:15:41,700 You remember the way? 204 00:15:41,760 --> 00:15:44,760 - Er... yes. - Tomorrow, then. 205 00:15:58,480 --> 00:16:01,980 I made you a round for the coach. Cheese and pickle. 206 00:16:07,040 --> 00:16:09,040 Come here, then. 207 00:16:13,280 --> 00:16:15,080 Cheer-oh, Fatty. 208 00:16:17,960 --> 00:16:19,760 Jump to it. 209 00:16:26,280 --> 00:16:30,640 Don't cheek the RSM or you'll find yourself in the Glasshouse quicker than you can say knife. 210 00:16:30,720 --> 00:16:33,350 - I won't. - And see you write your mother. I mean it. 211 00:16:33,400 --> 00:16:37,400 A letter a week at least. Let her know how you're getting on. 212 00:16:38,560 --> 00:16:39,950 Right, then. 213 00:16:40,000 --> 00:16:41,200 Here. 214 00:16:43,120 --> 00:16:45,190 There's... er... just... 215 00:16:45,760 --> 00:16:48,300 It's just a few bob for the NAAFI. 216 00:16:48,840 --> 00:16:51,680 Best find your seat. 217 00:16:51,760 --> 00:16:53,840 Watch that cough. Dad... 218 00:16:53,920 --> 00:16:56,910 I'm fine. A creaking gate hangs the longest. 219 00:16:56,960 --> 00:16:58,750 'No.3, final call for the...' 220 00:16:58,800 --> 00:17:00,200 Right. 221 00:17:01,000 --> 00:17:02,540 On you get. 222 00:17:04,800 --> 00:17:06,000 Sam! 223 00:17:08,160 --> 00:17:10,500 Don't volunteer for anything. 224 00:17:29,640 --> 00:17:31,710 Thought I said I'd make my own way in today. 225 00:17:31,760 --> 00:17:33,160 I forgot. 226 00:17:38,560 --> 00:17:40,830 Come on, Larry. Shake a leg. 227 00:18:06,880 --> 00:18:08,680 Stay in the car. 228 00:18:21,200 --> 00:18:23,190 Any tips this morning, Bernie? 229 00:18:23,240 --> 00:18:24,830 Oh, it's you, Mr Thursday. 230 00:18:24,880 --> 00:18:28,440 Well, you'd do worse than Make Mine Mink, the 2:30 at Newmarket. 231 00:18:28,520 --> 00:18:33,760 Oh, I was hoping for something closer to home, you know, this wages snatch on Holywell Street. 232 00:18:33,840 --> 00:18:36,550 Clissold Fashions. Who's the favourite on that? 233 00:18:36,600 --> 00:18:38,590 Oh! I... I can't, Mr Thursday. 234 00:18:38,640 --> 00:18:40,230 Surprise yourself. 235 00:18:40,280 --> 00:18:42,070 - Stick or twist? - Stick or...? 236 00:18:42,120 --> 00:18:43,750 Aargh! All right, all right. 237 00:18:43,800 --> 00:18:48,800 All right. Cole and Peter Matthews have been planning something big. But that is all I know. 238 00:18:54,080 --> 00:18:55,280 Uhh! 239 00:18:56,280 --> 00:18:58,080 There. 240 00:18:59,320 --> 00:19:02,880 - Wasn't too hard, was it? - I don't want no come-backs. 241 00:19:02,960 --> 00:19:06,280 - You know what Cole's like. - Between you and me. 242 00:19:09,040 --> 00:19:11,440 Thanks for the steer, Bernie. 243 00:19:16,560 --> 00:19:18,950 Funny, that never came up in the sergeant's exam. 244 00:19:19,000 --> 00:19:20,190 What didn't? 245 00:19:20,240 --> 00:19:23,150 - Knocking informants around. - Not everything's in Fitton's. 246 00:19:23,200 --> 00:19:25,910 - Is that how we do things now? - I told you to wait in the car. 247 00:19:25,960 --> 00:19:27,190 The end justifies the means? 248 00:19:27,240 --> 00:19:30,070 Bastards like that, yes. This isn't tea on the Master's lawn. 249 00:19:30,120 --> 00:19:32,470 - Clissold's the first move in a turf war. - Says who? 250 00:19:32,520 --> 00:19:36,600 Me. Got the Matthews brothers written all over it. We need to put it down and put it down hard. 251 00:19:36,680 --> 00:19:40,240 I need a bagman I can stand on, someone who's not afraid to get their hands dirty. 252 00:19:40,320 --> 00:19:43,320 So, any time it gets too salty, you just say. 253 00:19:45,760 --> 00:19:47,000 Here. 254 00:19:47,080 --> 00:19:49,750 You said you'd make your own way in. 255 00:20:17,440 --> 00:20:19,560 Ah, good. 256 00:20:20,560 --> 00:20:22,100 Come round. 257 00:20:25,840 --> 00:20:27,430 Found me all right, then? 258 00:20:27,480 --> 00:20:29,990 - Well, the gillyflowers. - Ah, yes. Always. 259 00:20:30,040 --> 00:20:31,510 Erm, sherry? 260 00:20:31,560 --> 00:20:33,070 Mm, thank you. 261 00:20:33,120 --> 00:20:37,000 They say you know you're getting older when policemen start to look younger, 262 00:20:37,080 --> 00:20:39,110 but I think, in my case, it's undergrads. 263 00:20:39,160 --> 00:20:42,840 Coming through the quad there, it's hard to believe I was ever here at all. 264 00:20:42,920 --> 00:20:45,350 It was funny, seeing you through the window, 265 00:20:45,400 --> 00:20:48,840 you had that same look on your face the first time I ever saw you. 266 00:20:48,920 --> 00:20:50,510 - What look's that? - Oh... 267 00:20:50,560 --> 00:20:51,750 Nervous. 268 00:20:51,800 --> 00:20:52,910 Shy. 269 00:20:52,960 --> 00:20:55,080 Er... Hopeful. 270 00:20:55,160 --> 00:20:58,440 Yes, I suppose I was. All of those things. 271 00:20:58,520 --> 00:21:01,190 Frightened, mostly, that's my abiding memory. 272 00:21:01,240 --> 00:21:02,510 Of what? 273 00:21:02,560 --> 00:21:04,150 Of being found out. 274 00:21:04,200 --> 00:21:05,590 Found wanting. 275 00:21:05,640 --> 00:21:09,760 Not for a moment. A Congratulatory First was yours for the asking. 276 00:21:09,840 --> 00:21:12,380 If I'd known one had but to ask... 277 00:21:12,640 --> 00:21:14,710 - And you're keeping well? - Oh, yes. 278 00:21:14,760 --> 00:21:18,920 Yes, er, I'm chair on the Greats Examination Board now, 279 00:21:19,000 --> 00:21:21,550 but, er... one year rolls into the next. 280 00:21:21,600 --> 00:21:24,550 The last I heard, you were getting married. Is that right? 281 00:21:24,600 --> 00:21:26,040 Yes. Yes. 282 00:21:26,120 --> 00:21:27,520 And you? 283 00:21:27,600 --> 00:21:29,190 - Did you ever...? - Oh, no. 284 00:21:29,240 --> 00:21:30,710 No, I've work. 285 00:21:30,760 --> 00:21:32,240 And erm... 286 00:21:33,320 --> 00:21:35,280 Well, work, mostly. 287 00:21:35,360 --> 00:21:37,300 Rewarding, I expect. 288 00:21:38,160 --> 00:21:40,160 It has its moments. 289 00:21:40,440 --> 00:21:42,550 - Ah, Thursday. - A wages snatch, sir. 290 00:21:42,600 --> 00:21:46,960 The word is the Matthews brothers have been planning something big... What's this? 291 00:21:47,040 --> 00:21:51,320 Thursday, this is Detective Superintendent Crowthorn and Detective Sergeant Craig. 292 00:21:51,400 --> 00:21:55,100 From the Complaints Bureau. They'd like to talk to you. 293 00:21:56,640 --> 00:21:59,150 Now we're in touch again, you must dine in, high table. 294 00:21:59,200 --> 00:22:00,590 I'd like that. 295 00:22:00,640 --> 00:22:02,910 You ever think of picking up your degree? 296 00:22:02,960 --> 00:22:08,120 Oh, no. Like innocence and hope for mankind, I number it now amongst the lost things. 297 00:22:08,200 --> 00:22:13,080 Pity. I was very sorry to see you go. Been a fellow by now, if you'd stayed the course. 298 00:22:13,160 --> 00:22:15,440 I really... I must be off. 299 00:22:17,520 --> 00:22:19,830 Is there something you wanted to talk to me about? 300 00:22:19,880 --> 00:22:23,680 You didn't invite me back just to kick through the leaves. 301 00:22:25,400 --> 00:22:27,880 It's Nina. My wife. 302 00:22:28,560 --> 00:22:31,760 I'm... concerned... for her safety. 303 00:22:31,840 --> 00:22:35,800 She's... That is, we are living apart, have been for some time. 304 00:22:35,880 --> 00:22:38,980 I'm here and she's got the house in Summertown. 305 00:22:39,760 --> 00:22:42,030 Erm, what do you expect me to do with this? 306 00:22:42,080 --> 00:22:45,600 Just hear me out. She's become involved with this... 307 00:22:45,680 --> 00:22:46,920 type. 308 00:22:47,000 --> 00:22:48,760 Paul Marlock. 309 00:22:48,840 --> 00:22:52,720 He works at The Royal... Some bingo hall in Cobb Street, anyway. 310 00:22:55,720 --> 00:22:57,790 Now she wants a divorce. 311 00:22:59,360 --> 00:23:01,000 Right. 312 00:23:02,160 --> 00:23:05,240 But you've no real grounds to think she's in any danger? 313 00:23:05,320 --> 00:23:07,150 I thought perhaps you... 314 00:23:07,200 --> 00:23:09,390 might be able to look into it, 315 00:23:09,440 --> 00:23:11,400 into this Marlock. 316 00:23:11,480 --> 00:23:13,880 You have the means, presumably. 317 00:23:14,800 --> 00:23:15,960 Ah. 318 00:23:16,040 --> 00:23:20,240 I'm a police officer, not a private enquiry agent. 319 00:23:22,280 --> 00:23:25,070 If you want my advice, you'd... let it go. 320 00:23:25,120 --> 00:23:27,080 Let it go? 321 00:23:27,160 --> 00:23:28,500 Christ. 322 00:23:33,240 --> 00:23:38,400 You know, I can still recall your exact words, the first time you saw her. 323 00:23:38,480 --> 00:23:41,020 I can see it now. As clear as day. 324 00:23:41,120 --> 00:23:44,960 You came in, sat down just there and said... 325 00:23:48,320 --> 00:23:51,260 "I've just seen an angel crossing Carfax." 326 00:23:51,800 --> 00:23:55,880 "This brown-eyed blonde, with the reddest lips you ever saw." 327 00:23:58,560 --> 00:24:00,150 That last term, 328 00:24:00,200 --> 00:24:02,200 you were a thing... 329 00:24:03,520 --> 00:24:05,590 .. altogether pitiable. 330 00:24:09,520 --> 00:24:12,620 Well, there's no fool like an old fool, I know. 331 00:24:44,280 --> 00:24:46,240 Good afternoon. 332 00:24:46,320 --> 00:24:48,910 Hello. I didn't think you were coming. 333 00:24:48,960 --> 00:24:51,190 - How's that? - You're not Mr Kitteridge? 334 00:24:51,240 --> 00:24:53,400 The estate agent? 335 00:24:53,480 --> 00:24:56,000 No. No, I'm here to view. 336 00:24:56,080 --> 00:24:57,190 You? 337 00:24:57,240 --> 00:25:01,200 They gave me the key at the office, said to drop it back after I'd had a look around. 338 00:25:01,280 --> 00:25:03,880 - What time are you? - Two-thirty. 339 00:25:04,400 --> 00:25:06,960 Me, too. They really are the end. 340 00:25:07,040 --> 00:25:09,640 They've obviously double-booked us. 341 00:25:10,240 --> 00:25:12,230 Hey, we could see it together. 342 00:25:12,280 --> 00:25:13,670 All right. 343 00:25:13,720 --> 00:25:15,190 Morse. Miss...? 344 00:25:15,240 --> 00:25:16,510 Burton. 345 00:25:16,560 --> 00:25:17,750 Nina. 346 00:25:17,800 --> 00:25:19,470 Well, shall we? 347 00:25:25,080 --> 00:25:27,070 My boyfriend is meeting me. 348 00:25:27,120 --> 00:25:29,310 He should be here any minute. 349 00:25:29,360 --> 00:25:32,100 Well, then, you should be safe enough. 350 00:25:38,480 --> 00:25:41,070 - Have you just moved to the area? - I've been here a while. 351 00:25:41,120 --> 00:25:43,110 Yes, I've been here a while, too. 352 00:25:43,160 --> 00:25:46,260 I'm in a pokey little basement flat right now. 353 00:25:48,680 --> 00:25:50,670 What brought you to Oxford? 354 00:25:50,720 --> 00:25:52,710 I just wanted to travel. 355 00:25:52,760 --> 00:25:56,000 Me and a girlfriend got as far as Oxford. The money ran out. 356 00:25:56,080 --> 00:25:57,620 I got a job. 357 00:25:59,160 --> 00:26:01,150 - Doing what? - Just factory work. 358 00:26:01,200 --> 00:26:02,670 Machinist. 359 00:26:02,720 --> 00:26:04,710 Done all sorts since then. 360 00:26:04,760 --> 00:26:06,160 Waitress. 361 00:26:07,240 --> 00:26:09,440 I work in a florist's now. 362 00:26:11,360 --> 00:26:14,360 What about your boyfriend? What does he do? 363 00:26:15,400 --> 00:26:17,390 You ask a lot of questions. 364 00:26:17,440 --> 00:26:19,430 Ah, I was in market research. 365 00:26:19,480 --> 00:26:21,040 Old habits. 366 00:26:21,120 --> 00:26:23,840 He's in the entertainment business. 367 00:26:25,000 --> 00:26:27,270 Well, that's what I tell people. 368 00:26:27,320 --> 00:26:30,200 He's a bingo caller. 369 00:26:30,400 --> 00:26:32,670 I wonder what's keeping him. 370 00:26:35,480 --> 00:26:37,760 Actually, he's not coming. 371 00:26:38,840 --> 00:26:40,560 No? 372 00:26:40,640 --> 00:26:42,840 No, I just said that to... 373 00:26:44,680 --> 00:26:46,640 Well... 374 00:26:46,720 --> 00:26:49,190 to make sure you were all right. 375 00:26:50,480 --> 00:26:51,760 I see. 376 00:26:53,760 --> 00:26:55,200 And am I? 377 00:26:55,280 --> 00:26:56,750 All right? 378 00:26:57,440 --> 00:26:59,360 I think so. 379 00:26:59,440 --> 00:27:00,710 Sorry. 380 00:27:00,760 --> 00:27:02,760 Silly, I suppose. 381 00:27:03,640 --> 00:27:05,920 No. No, not at all. 382 00:27:06,720 --> 00:27:08,680 He's already seen it. 383 00:27:08,760 --> 00:27:11,030 He wants to put an offer in. 384 00:27:12,040 --> 00:27:15,140 But I wanted to look it over for myself first. 385 00:27:18,080 --> 00:27:20,150 And does it pass muster? 386 00:27:21,280 --> 00:27:23,280 I don't think so. 387 00:27:24,720 --> 00:27:26,520 You? 388 00:27:27,680 --> 00:27:29,280 No. 389 00:27:29,960 --> 00:27:32,160 I don't think it's for me. 390 00:27:32,680 --> 00:27:34,680 Better luck next time. 391 00:27:42,640 --> 00:27:44,350 Where have you been? 392 00:27:44,400 --> 00:27:46,110 - In pursuit. - Of what? 393 00:27:46,160 --> 00:27:48,360 An angel crossing Carfax. 394 00:27:49,200 --> 00:27:52,920 I think I'm meant to leave wages snatches to the rough boys, these days, aren't I? 395 00:27:53,000 --> 00:27:54,760 Why? What's up? 396 00:27:54,840 --> 00:27:57,240 Complaints want to talk to you. 397 00:27:59,480 --> 00:28:02,480 - Suspended? - A couple of weeks' furlough. 398 00:28:04,400 --> 00:28:05,990 Just until it's cleared up. 399 00:28:06,040 --> 00:28:09,520 If Bernie Waters has made a complaint, someone's put him up to it. 400 00:28:09,960 --> 00:28:12,030 He hasn't got the brains to blow his own wig off. 401 00:28:12,080 --> 00:28:15,270 As may be, but Division takes these things very seriously. 402 00:28:15,320 --> 00:28:18,420 No-one will question your past service, but... 403 00:28:18,480 --> 00:28:20,870 There'll be no room in Thames Valley for... 404 00:28:20,920 --> 00:28:22,720 out-dated methods. 405 00:28:32,880 --> 00:28:34,680 Paul Marlock. 406 00:28:42,400 --> 00:28:46,280 I spoke to the coroner's men. That workbook or pad of Clissold's, 407 00:28:46,360 --> 00:28:49,840 it hadn't fallen out in the van, in case you were still looking. 408 00:28:49,920 --> 00:28:51,110 I was. 409 00:28:51,160 --> 00:28:53,700 - Thank you. - Glad to be of use. 410 00:28:54,440 --> 00:28:56,240 Oh, er, Trewlove. 411 00:28:56,840 --> 00:28:59,780 Are you doing anything tonight after work? 412 00:29:01,800 --> 00:29:04,560 - All the fours. - Droopy drawers. 413 00:29:04,640 --> 00:29:06,520 Tickety-boo. 414 00:29:06,600 --> 00:29:08,440 62! 415 00:29:08,520 --> 00:29:12,040 - Five and nine. - The Brighton Line! 416 00:29:12,960 --> 00:29:14,950 Oh, that's me! House! Here! 417 00:29:15,000 --> 00:29:16,790 Ah, it appears we have a winner! 418 00:29:16,840 --> 00:29:19,150 Dolores, will you check the card, please? 419 00:29:19,200 --> 00:29:23,800 And while Dolores is doing that, we're just going to take a short ten-minute interval. 420 00:29:23,880 --> 00:29:26,980 After which, we'll be playing for Big Money. 421 00:29:39,960 --> 00:29:41,430 - Hot in there. - Oh, yeah. 422 00:29:41,480 --> 00:29:43,790 That's why I come out, to catch some air. 423 00:29:43,840 --> 00:29:46,590 - You here with someone? - Yes, the, er... bird. 424 00:29:46,640 --> 00:29:48,400 She's bingo mad. 425 00:29:48,480 --> 00:29:51,960 I was gonna say, you don't get many blokes in here on their own. 426 00:29:54,320 --> 00:29:56,030 You been at it long? 427 00:29:56,080 --> 00:29:57,640 Six months. 428 00:29:57,720 --> 00:30:00,720 Money for old rope. And the tarts, of course. 429 00:30:01,360 --> 00:30:04,350 - Is that right? - Yeah, I've got this one on the go at the minute. 430 00:30:04,400 --> 00:30:05,870 Legs up to here. 431 00:30:05,920 --> 00:30:07,510 And stacked, like... 432 00:30:07,560 --> 00:30:09,630 Pete Murray's turntable. 433 00:30:10,640 --> 00:30:13,310 So, what's your line, then? College? 434 00:30:14,000 --> 00:30:17,200 - That's right. - Thought so. You look the type. 435 00:30:20,440 --> 00:30:23,720 - Just having a gasp, Tom. - Yeah, well, that's not what you're paid for. 436 00:30:25,000 --> 00:30:26,800 Be lucky. 437 00:30:42,280 --> 00:30:44,240 - Come on. - Really? 438 00:30:44,320 --> 00:30:46,680 - Mm-hm. - Righto. 439 00:30:53,280 --> 00:30:55,430 We could go out for a drink after. 440 00:30:55,480 --> 00:30:59,440 What should I do with the winnings? I'd have thought I'd have to turn them in for evidence. 441 00:30:59,520 --> 00:31:03,280 - Ill-gotten gains in the line of duty. - Oh, it wasn't in the line of duty. 442 00:31:03,360 --> 00:31:04,830 A private matter. Keep it. 443 00:31:04,880 --> 00:31:05,990 Really? 444 00:31:06,040 --> 00:31:09,120 I don't want to find myself on the end of a disciplinary. 445 00:31:09,200 --> 00:31:13,240 Speaking of which, what is going on upstairs, with Inspector Thursday? 446 00:31:13,320 --> 00:31:15,030 Why? What do you hear? 447 00:31:15,080 --> 00:31:17,670 That he leaned on someone a little too heavily. 448 00:31:17,720 --> 00:31:21,160 - At least, that's the word around the canteen. - The canteen? 449 00:31:21,240 --> 00:31:25,320 I wouldn't trust the spotted dick in that place, let alone anything else. 450 00:31:25,400 --> 00:31:29,080 Did you get anywhere with Marlock? He looks a thorough scoundrel. 451 00:31:29,160 --> 00:31:32,720 He is, but irresistible to the ladies, it would seem. 452 00:31:33,800 --> 00:31:37,800 - I thought him eminently resistible. - You're a police officer. You're immune. 453 00:31:39,800 --> 00:31:42,110 There is a woman under the uniform, Morse. 454 00:31:42,160 --> 00:31:44,280 Just not a stupid one. 455 00:31:47,280 --> 00:31:48,870 While you were talking to him, 456 00:31:48,920 --> 00:31:52,280 I affected an interest with Dolores, who brought me my winnings. 457 00:31:53,960 --> 00:31:55,920 His telephone number. 458 00:31:56,000 --> 00:32:00,000 You'll be able to reverse-trace an address for him, should you need it. 459 00:32:06,400 --> 00:32:08,590 Good heavens, Morse. Late for you. 460 00:32:08,640 --> 00:32:10,790 - Evening, sir. - Something I can help you with? 461 00:32:10,840 --> 00:32:13,560 Inspector Thursday, sir. 462 00:32:14,640 --> 00:32:17,240 Can they make it stick, Complaints? 463 00:32:19,120 --> 00:32:22,720 I suppose that very much depends on what you said to the officers from Division. 464 00:32:24,760 --> 00:32:28,280 Yes. He has in you, I think, a loyal colleague... 465 00:32:29,240 --> 00:32:31,310 .. and a staunch friend. 466 00:32:33,880 --> 00:32:35,270 I've been wondering. 467 00:32:35,320 --> 00:32:40,160 This "something big" Bernie Waters said that the Matthews brothers had been planning. 468 00:32:40,240 --> 00:32:41,910 What if it wasn't the wages snatch? 469 00:32:41,960 --> 00:32:44,950 - Thank you, sir. - Have you any reason to doubt it? 470 00:32:45,000 --> 00:32:50,760 Cole Matthews' previous has been in the 10,000, 15,000, 20,000 range. 471 00:32:51,480 --> 00:32:53,470 Security vans. Post Offices. 472 00:32:53,520 --> 00:32:57,640 If they are looking to take Harry Rose's crown, then knocking off Cedric Clissold 473 00:32:57,720 --> 00:33:01,040 for what amounts to beer money seems a pretty poor way to stake their claim. 474 00:33:01,120 --> 00:33:05,640 You've no other cause to think Clissold's death anything other than what first appears? 475 00:33:05,720 --> 00:33:09,720 These blue films I found in the boot of his car. Now, if his death is connected to that, 476 00:33:09,800 --> 00:33:12,910 then the list of suspects could be half of the city. 477 00:33:12,960 --> 00:33:17,160 Then whatever this "something big" is the Matthews brothers have planned... 478 00:33:17,240 --> 00:33:18,980 Is yet to occur. 479 00:33:58,280 --> 00:34:00,880 Nice wheels, Ken. 480 00:34:23,600 --> 00:34:28,120 An unauthorised overdraft is a serious matter, Mr Morse, as I'm sure you understand. 481 00:34:28,200 --> 00:34:29,400 Yes. 482 00:34:30,920 --> 00:34:36,080 Last month, you wrote a cheque payable to a Mrs G Morse for £25, 483 00:34:36,160 --> 00:34:40,600 while you had insufficient funds in your account against which to draw the sum. 484 00:34:40,680 --> 00:34:44,840 We've also had £15 to a Mr Robey, turf accountant, of Lincoln. 485 00:34:45,920 --> 00:34:50,080 And the same to Mr Robey the month before that and the month before that. 486 00:34:53,160 --> 00:34:57,360 Really, Mr Morse, the Wessex is not here to underwrite a life of vice. 487 00:34:57,440 --> 00:34:59,280 No. Of course. 488 00:34:59,680 --> 00:35:02,230 Look, I was a young man myself once, you know. 489 00:35:02,280 --> 00:35:07,120 I know what it's like. A fella must have the latest this and that to impress the ladies. 490 00:35:08,440 --> 00:35:12,440 But such profligacy will, I'm afraid, incur a financial penalty. 491 00:35:19,280 --> 00:35:21,080 Hello. 492 00:35:21,560 --> 00:35:22,830 Hello. 493 00:35:24,400 --> 00:35:27,070 I saw you down The Royal last night. 494 00:35:27,480 --> 00:35:30,020 What were you doing at the bingo? 495 00:35:30,120 --> 00:35:31,920 Well... 496 00:35:32,280 --> 00:35:33,830 - Work. - Oh. 497 00:35:33,880 --> 00:35:37,400 Look, I don't know the ins and outs and it's probably not my place to say, but... 498 00:35:38,400 --> 00:35:40,740 .. the caller, Paul Marlock... 499 00:35:41,480 --> 00:35:44,150 .. I'd give him a wide berth, maybe. 500 00:35:45,920 --> 00:35:48,920 You're right. It's not your place to say. 501 00:36:02,880 --> 00:36:04,150 May I help... you? 502 00:36:04,200 --> 00:36:08,840 Well, actually, Mrs Lorimer, I'm hoping that I can help you. Paul Marlock. Your boyfriend. 503 00:36:08,920 --> 00:36:10,880 He's a conman. 504 00:36:10,960 --> 00:36:12,920 You should drop him. 505 00:36:13,000 --> 00:36:15,340 Did Felix put you up to this? 506 00:36:16,400 --> 00:36:19,340 Well, you can tell him, better a conman... 507 00:36:20,560 --> 00:36:22,100 .. than a... 508 00:36:22,880 --> 00:36:26,360 - Than a...? Than a what? - My God. You've no idea, have you? 509 00:36:26,440 --> 00:36:28,030 I think you should go. 510 00:36:28,080 --> 00:36:31,780 - Do you want me to call the police? - I am the police. 511 00:36:33,040 --> 00:36:35,310 Better a conman than a what? 512 00:36:37,160 --> 00:36:39,500 I think Felix killed someone. 513 00:36:40,920 --> 00:36:42,920 A man called Clissold. 514 00:36:47,220 --> 00:36:50,420 When I first come here, I worked at Clissold Fashions. 515 00:36:51,260 --> 00:36:56,820 Clissold had me model the line for buyers, just to make a bit of extra cash. 516 00:37:01,780 --> 00:37:07,060 One of them said he had a friend in the film business, that he could get me a try-out. 517 00:37:09,420 --> 00:37:11,820 It sounded like fun. Only wh... 518 00:37:12,740 --> 00:37:14,330 .. when I got there... 519 00:37:14,380 --> 00:37:17,180 They weren't making Gone With The Wind. 520 00:37:22,900 --> 00:37:24,490 It was just the once. 521 00:37:24,540 --> 00:37:26,850 And I told him I wouldn't do any more. 522 00:37:26,900 --> 00:37:31,980 I left Clissold's and put it out of my mind, and got on with my life and I met Felix. 523 00:37:34,500 --> 00:37:36,640 Everything was wonderful. 524 00:37:37,980 --> 00:37:41,660 Then, last year, he went to a party for one of his students who was getting married. 525 00:37:41,740 --> 00:37:44,340 Had a bit of a film show, did they? 526 00:37:48,460 --> 00:37:50,660 I begged him to let it go. 527 00:37:52,540 --> 00:37:55,660 But he was terrified one of his colleagues might see it. 528 00:37:57,940 --> 00:37:59,650 He decided to... 529 00:37:59,700 --> 00:38:01,690 find out where it had come from. 530 00:38:01,740 --> 00:38:03,940 Which led him to Clissold. 531 00:38:05,660 --> 00:38:08,090 But what makes you think he went so far as to kill him? 532 00:38:08,140 --> 00:38:10,810 Felix told me he threatened Clissold. 533 00:38:10,860 --> 00:38:13,530 That unless he destroyed the film... 534 00:38:14,420 --> 00:38:16,690 .. and all the prints, that he'd be sorry. 535 00:38:16,740 --> 00:38:18,330 How did Clissold react? 536 00:38:18,380 --> 00:38:20,580 He told Felix to get lost. 537 00:38:21,100 --> 00:38:25,020 Or he'd put his name to a list of customers he kept in a pad. 538 00:38:25,100 --> 00:38:27,770 The one he used for work, I suppose. 539 00:38:28,580 --> 00:38:31,860 I remember he was always very cagey about it. Never let it out of his sight. 540 00:38:31,940 --> 00:38:34,810 We didn't find anything like that on him. 541 00:38:35,980 --> 00:38:37,380 Unless... 542 00:38:37,860 --> 00:38:41,220 Well, he had been to the bank the morning he was killed. 543 00:38:41,300 --> 00:38:43,290 You think he might have left it there? 544 00:38:43,340 --> 00:38:44,730 At the bank? 545 00:38:44,780 --> 00:38:46,250 Would you recognise it? 546 00:38:46,300 --> 00:38:49,580 Of course. It's just a carbon pad, pick 'em up at any stationer's. 547 00:38:53,340 --> 00:38:56,580 Thank you. For believing me. 548 00:38:57,580 --> 00:38:59,530 I'm not sure that I do, altogether. 549 00:38:59,580 --> 00:39:01,650 - I'm not lying. - I'm not saying that you are. 550 00:39:01,700 --> 00:39:06,140 You think what you think, but the Dr Lorimer that I know wouldn't be capable of such a thing. 551 00:39:24,940 --> 00:39:27,780 Oh, I've looked into your Paul Marlock. 552 00:39:28,900 --> 00:39:29,970 Well? 553 00:39:30,020 --> 00:39:32,370 He's a fraudster, but there's nothing in his history 554 00:39:32,420 --> 00:39:35,660 which would lead me to believe that your wife is in any physical danger. 555 00:39:36,780 --> 00:39:39,330 Out of interest, where were you Wednesday afternoon? 556 00:39:39,380 --> 00:39:42,580 - Between two and three. - I had a lecture. Why? 557 00:39:43,140 --> 00:39:46,010 It's not important. Just something your wife said. 558 00:39:46,060 --> 00:39:48,000 Ah, you've seen Nina? 559 00:39:51,260 --> 00:39:53,220 Something, isn't she? 560 00:39:53,300 --> 00:39:54,570 Let it go. 561 00:39:54,620 --> 00:39:56,420 For your own good. 562 00:39:56,700 --> 00:39:59,010 That's rich, coming from you. 563 00:39:59,060 --> 00:40:01,050 Well, that's all I came to say. 564 00:40:01,100 --> 00:40:03,040 If you'll excuse me. 565 00:40:05,780 --> 00:40:08,170 .. pursue it, if I were you. It might... 566 00:40:08,220 --> 00:40:10,930 My ears and whiskers! Is that young Morse, I spy? 567 00:40:10,980 --> 00:40:12,780 Oh. Hello, Jerome. 568 00:40:13,740 --> 00:40:15,090 Oh, erm... 569 00:40:15,140 --> 00:40:18,420 Run along, now, Randall. I shall be with you in two shakes. 570 00:40:20,420 --> 00:40:23,780 Alas, I fancy, a lover of oysters. For all my blandishments. 571 00:40:23,860 --> 00:40:27,420 What are you doing cloister loitering? Looking up old friends? 572 00:40:27,500 --> 00:40:29,180 Felix Lorimer. 573 00:40:29,260 --> 00:40:30,500 Oh. 574 00:40:30,580 --> 00:40:34,860 The face that lunched a thousand shits. Present company, of course. 575 00:40:34,940 --> 00:40:38,260 Felix, these days, is chairman of the Greats examiners. 576 00:40:38,340 --> 00:40:40,530 - Oh, yes. I'd heard. - What had you heard? 577 00:40:40,580 --> 00:40:44,540 - That he hands out vivas like Dolly Mixtures? - Is this college gossip? 578 00:40:44,620 --> 00:40:48,180 - Or did he beat you to a place on the board? - That's neither here nor there. 579 00:40:48,260 --> 00:40:49,850 It's about standards. 580 00:40:49,900 --> 00:40:51,370 Let me tell you. 581 00:40:51,420 --> 00:40:53,410 I had, of late, the great misfortune 582 00:40:53,460 --> 00:40:57,860 to tutor the stroke from the Oxford boat, last year, and a greater dullard may you never meet, 583 00:40:57,940 --> 00:41:00,500 yet somehow... somehow... 584 00:41:00,580 --> 00:41:04,220 this bank manager's son, scarcely able to construct a sentence, 585 00:41:04,300 --> 00:41:06,210 let alone a logical proposition, 586 00:41:06,260 --> 00:41:08,420 ended up with a first. 587 00:41:08,500 --> 00:41:11,460 Of course, I imply no impropriety. 588 00:41:11,540 --> 00:41:13,300 But what of you? 589 00:41:13,380 --> 00:41:16,090 Oh, nothing to report. I must be going. 590 00:41:16,140 --> 00:41:17,610 Where might I find you? 591 00:41:17,660 --> 00:41:19,370 I want to hear all your news. 592 00:41:19,420 --> 00:41:23,140 Cowley Road police station. I'm a detective with the City Police. 593 00:41:32,180 --> 00:41:34,050 Look sharp, Joanie. 594 00:41:36,060 --> 00:41:38,600 - Goodbye, Mr Mason. - Thank you. 595 00:41:46,380 --> 00:41:47,490 Hello. 596 00:41:47,540 --> 00:41:49,810 - Hello. - How can I help you today, sir? 597 00:41:49,860 --> 00:41:53,660 Just a little cheque, if you wouldn't mind. Just made out to cash. 598 00:42:05,140 --> 00:42:08,660 Just spoke to the old man on the phone. We need a shufti of the surveillance footage. 599 00:42:08,740 --> 00:42:12,700 He wants us to see if we can get any more ground covered before Kidlington takes over. 600 00:42:16,180 --> 00:42:17,730 - Who's that? - Kenny Stone. 601 00:42:17,780 --> 00:42:22,020 Car thief and sometimes stock car racer. Fancies himself another Jim Clark. 602 00:42:22,100 --> 00:42:24,970 A get-away driver, perhaps, for Clissold. 603 00:42:26,140 --> 00:42:29,130 - I know Bernie Walters, but who's that with him? - Tommy Thompson. 604 00:42:29,180 --> 00:42:31,970 - No. No. To the right of Thompson. - Larry Nelson. Small fry. 605 00:42:32,020 --> 00:42:36,100 Runs around picking up crumbs after Peter Matthews. That's Peter there. 606 00:42:36,180 --> 00:42:38,120 Peter's wife, Sheila. 607 00:42:38,940 --> 00:42:41,210 Peter's wife doesn't seem too keen on the widow. 608 00:42:41,260 --> 00:42:43,930 That's cos Peter's knocking her off. 609 00:42:46,740 --> 00:42:50,700 - Larry Nelson's very solicitous of the wife. - Keeping in Peter's good books, in't he? 610 00:42:50,780 --> 00:42:52,250 He looks shifty to me. 611 00:42:52,300 --> 00:42:54,370 Well, Larry just does what he's told. 612 00:42:54,420 --> 00:42:55,620 Hm... 613 00:42:57,020 --> 00:42:59,560 I wouldn't be so sure about that. 614 00:43:06,860 --> 00:43:09,850 - Cole and Peter about? - They've gone to see their mother. 615 00:43:09,900 --> 00:43:13,580 She took poorly. I'm looking after the place for a couple of hours. 616 00:43:13,660 --> 00:43:15,450 We're looking for Larry Nelson. 617 00:43:15,500 --> 00:43:17,090 Larry? I wouldn't know. 618 00:43:17,140 --> 00:43:21,260 Don't come that, Bernie. Larry breaks wind, you know he's had one egg for breakfast or two. 619 00:43:21,340 --> 00:43:24,380 What's the story with Larry and Peter Matthews' wife? 620 00:43:24,460 --> 00:43:26,450 - Story? - They seem very close. 621 00:43:26,500 --> 00:43:28,850 - What do you mean? - A time like this. 622 00:43:28,900 --> 00:43:32,820 Everything up in the air. A man might try and break out on his own, wouldn't you think? 623 00:43:32,900 --> 00:43:34,210 I couldn't say. 624 00:43:34,260 --> 00:43:37,900 Plenty to say when it comes to putting the black on Inspector Thursday, though. 625 00:43:37,980 --> 00:43:41,220 Yeah, I've got rights. Can't go round knocking people about like that. 626 00:43:41,300 --> 00:43:43,100 Uhh! 627 00:43:43,660 --> 00:43:46,210 - Your sort don't have rights, Bernie. - That's enough. 628 00:43:46,260 --> 00:43:48,370 You come for one of ours, I will skulldrag you! 629 00:43:48,420 --> 00:43:49,690 All right! 630 00:43:49,740 --> 00:43:53,040 If you see Larry, tell him we're looking for him. 631 00:43:54,460 --> 00:43:58,740 Don't ever do that again. If I'm questioning a suspect I expect you to back me. 632 00:43:58,820 --> 00:44:03,460 Questioning? If you want to take a leaf out of Thursday's book, there's better places to start. 633 00:44:03,540 --> 00:44:07,540 Look, let's get one thing straight, matey. You don't tell me, I tell you. All right? 634 00:44:07,620 --> 00:44:10,130 If the job calls for brains, you'll be first in the queue. 635 00:44:10,180 --> 00:44:14,080 Something like this? Leave it to those who've got the sand. 636 00:44:14,500 --> 00:44:15,700 Ugh. 637 00:44:29,140 --> 00:44:31,330 - Morning, Mr Fordyce. - Mr Gidderton. 638 00:44:31,380 --> 00:44:33,370 The weekend float's just pulled up. 639 00:44:33,420 --> 00:44:34,610 Very good. 640 00:44:34,660 --> 00:44:37,200 Tell them we'll open up the rear. 641 00:44:38,380 --> 00:44:40,250 - Oh. - Morning, Joanie. 642 00:44:40,300 --> 00:44:41,640 Morning. 643 00:44:43,300 --> 00:44:45,770 - Good morning. - Good morning. 644 00:44:51,820 --> 00:44:54,360 What if it wasn't a wages snatch? 645 00:44:55,140 --> 00:44:58,090 I've been talking to my old mods tutor, Felix Lorimer. 646 00:44:58,140 --> 00:45:01,300 His wife's got involved with a bingo caller from The Royal. 647 00:45:01,380 --> 00:45:03,490 Paul Marlock. A conman and a fraudster. 648 00:45:03,540 --> 00:45:07,660 The Royal's a front for the Matthews brothers. If Marlock's caught up with that lot... 649 00:45:07,740 --> 00:45:09,970 Well, the point is, when I warned her about him, 650 00:45:10,020 --> 00:45:13,860 she told me she suspected her husband of killing Clissold. She's wrong. He didn't. 651 00:45:13,940 --> 00:45:16,770 - How do you know? - He was giving a lecture at the time. 652 00:45:16,820 --> 00:45:20,980 Those blue films I found in Clissold's boot, it turns out Nina Lorimer had made one for him. 653 00:45:21,060 --> 00:45:25,100 She told me Clissold kept a record of everyone he'd sold them to, in some sort of notepad. 654 00:45:25,180 --> 00:45:29,220 Now, if we can find that, maybe it'll prove, one way or another, who was involved. 655 00:45:29,300 --> 00:45:33,020 I suppose she has an alibi, has she? For the time in question. Mrs Lorimer. 656 00:45:35,260 --> 00:45:37,410 Well, she works. In a florist. 657 00:45:37,460 --> 00:45:40,010 And she was there. So far as I know. 658 00:45:40,060 --> 00:45:41,930 As far as you know? 659 00:45:44,780 --> 00:45:46,770 Well, you watch how you go, then. 660 00:45:46,820 --> 00:45:50,860 Getting mixed up in other people's affairs seldom ends happily for anyone. 661 00:45:50,940 --> 00:45:52,530 I know what I'm doing. 662 00:45:52,580 --> 00:45:53,980 Do you? 663 00:45:54,060 --> 00:45:56,730 I'm not the one currently suspended. 664 00:45:57,740 --> 00:46:00,140 Was it worth it, Bernie Waters? 665 00:46:02,740 --> 00:46:06,180 - Bernie Waters is up to something. - It wouldn't matter if he was or wasn't. 666 00:46:06,260 --> 00:46:10,300 Sam off to the army. This bullet you're carrying around. You just wanted to hurt somebody. 667 00:46:10,380 --> 00:46:13,050 You won't have to worry about picking up after me any more. 668 00:46:13,100 --> 00:46:16,420 Your sergeant's come through. You'll be off. And maybe it's about time. 669 00:46:16,500 --> 00:46:18,640 Everything in its season. 670 00:46:21,220 --> 00:46:23,220 Mind how you go. 671 00:46:37,740 --> 00:46:40,090 It's police business, Mr Fordyce. 672 00:46:40,140 --> 00:46:42,410 This is a most unusual request. 673 00:46:42,460 --> 00:46:45,090 Ordinarily, we'd require a judge's order. 674 00:46:45,140 --> 00:46:47,530 Unfortunately, time is of the essence. 675 00:46:47,580 --> 00:46:50,860 It may have a direct bearing on Mr Clissold's murder. 676 00:46:53,620 --> 00:46:56,980 That's Lonsdale, isn't it, the young man in the photograph? 677 00:46:57,060 --> 00:46:59,020 My son, William. 678 00:46:59,100 --> 00:47:01,450 He took a first in Greats last year. 679 00:47:01,500 --> 00:47:03,260 Well spotted. 680 00:47:03,340 --> 00:47:04,930 My old college. 681 00:47:04,980 --> 00:47:06,420 Indeed? 682 00:47:06,500 --> 00:47:08,090 My subject, too. 683 00:47:08,140 --> 00:47:10,130 - Under Felix Lorimer. - Ah. 684 00:47:10,180 --> 00:47:11,650 A charming man. 685 00:47:11,700 --> 00:47:13,700 Quite charming. 686 00:47:19,580 --> 00:47:22,320 Mr Clissold's safety deposit box, sir. 687 00:47:23,900 --> 00:47:25,890 - I need a signature. - Of course. 688 00:47:25,940 --> 00:47:27,340 And this. 689 00:47:29,220 --> 00:47:31,220 Thank you, Gidderton. 690 00:47:56,300 --> 00:47:58,770 - Is that it? - It looks to be. 691 00:47:59,940 --> 00:48:03,540 I have someone with me who could be able to verify it. 692 00:48:10,340 --> 00:48:11,530 Morse! 693 00:48:11,580 --> 00:48:13,570 People will say we're in love. 694 00:48:13,620 --> 00:48:14,730 Small world. 695 00:48:14,780 --> 00:48:16,570 But I wouldn't want to paint it. 696 00:48:16,620 --> 00:48:18,250 Does it look familiar? 697 00:48:18,300 --> 00:48:21,540 - That's it. - All right. Nobody move. This is a robbery! 698 00:48:23,140 --> 00:48:26,050 Hands where I can see 'em! Step away from the counter! 699 00:48:26,100 --> 00:48:28,210 - OK. - What are you doing? 700 00:48:28,260 --> 00:48:30,800 - Stop. Stop. - Don't look at me! 701 00:48:31,740 --> 00:48:35,500 Get down on the floor. Do exactly as you're told and no one will get hurt. 702 00:48:35,580 --> 00:48:38,180 In five minutes, it'll all be over. 703 00:48:41,340 --> 00:48:44,340 Come on, then. Get on with it! What are you waiting for? 704 00:48:44,420 --> 00:48:46,410 Put the money in the bag! 705 00:48:46,460 --> 00:48:48,890 - You, where's the safe? Where's the safe? - In here. 706 00:48:48,940 --> 00:48:51,330 Right. Come on, then. With me. You stay here. 707 00:48:51,380 --> 00:48:53,530 - Come on, I haven't got all day! - All right. 708 00:48:53,580 --> 00:48:55,100 Move it! 709 00:49:04,580 --> 00:49:06,580 CID. Strange. 710 00:49:08,460 --> 00:49:11,260 Right. Get it open. Open it up. Come on! 711 00:49:12,260 --> 00:49:14,410 Where is it? Get it open! Come on! 712 00:49:14,460 --> 00:49:15,700 Move! 713 00:49:17,420 --> 00:49:18,730 Come on! 714 00:49:18,780 --> 00:49:19,930 Get down there! 715 00:49:19,980 --> 00:49:21,850 Don't look at me. Don't look at me! 716 00:49:21,900 --> 00:49:23,240 Come on! 717 00:49:24,180 --> 00:49:28,140 Anonymous tip-off, sir. There's a raid taking place at the Wessex Bank on Cross Street. 718 00:49:42,260 --> 00:49:44,330 He's had his 20 minutes. 719 00:49:48,220 --> 00:49:50,020 Excuse me? Madam? 720 00:49:50,820 --> 00:49:52,410 Yes, sir? How can I help you? 721 00:49:52,460 --> 00:49:54,970 - All units from Information Room. - Sorry, sir. One moment. 722 00:49:55,020 --> 00:49:58,920 Suspected robbery at Wessex Bank on Cross Street. Repeat... 723 00:50:00,900 --> 00:50:02,340 Get down! 724 00:50:02,420 --> 00:50:05,060 Clear the street! Clear the street! 725 00:50:11,820 --> 00:50:13,090 Come on. Let's go! 726 00:50:13,140 --> 00:50:14,810 Get on your feet! Get on your feet! 727 00:50:14,860 --> 00:50:15,970 Move! 728 00:50:16,020 --> 00:50:17,410 Move it! Move it! 729 00:50:17,460 --> 00:50:20,260 You're going to be OK. They're here now. 730 00:50:26,420 --> 00:50:28,220 Get back! 731 00:50:31,220 --> 00:50:32,620 Get back! 732 00:50:33,820 --> 00:50:35,220 Get back! 733 00:50:46,060 --> 00:50:49,980 - Talk to me, Tommy. What's going on? - It's the kid. He's shot a copper! 734 00:50:51,060 --> 00:50:53,820 He's done what? He's done what? 735 00:51:05,180 --> 00:51:06,580 Sir. 736 00:51:07,540 --> 00:51:10,740 This is Chief Superintendent Reginald Bright of the City Police. 737 00:51:12,300 --> 00:51:14,450 To whoever is inside the Wessex Bank, 738 00:51:14,500 --> 00:51:17,700 you are completely surrounded by armed officers. 739 00:51:18,100 --> 00:51:21,660 Lay down your arms and come out now with your hands up. 740 00:51:25,660 --> 00:51:28,010 I repeat, you are completely surrounded. 741 00:51:28,060 --> 00:51:30,370 Lay down your arms and come out. 742 00:51:30,420 --> 00:51:32,460 It's all right. 743 00:51:36,580 --> 00:51:38,570 Well, this is no bloody use. 744 00:51:38,620 --> 00:51:39,900 Sir. 745 00:51:43,500 --> 00:51:46,600 My name is Bright. Let's not make things worse. 746 00:51:50,020 --> 00:51:51,730 - Put him down. - What? Wait! 747 00:51:51,780 --> 00:51:53,930 - Who asked you? - Don't be so bloody stupid. 748 00:51:53,980 --> 00:51:55,090 - Stupid? - Yes. 749 00:51:55,140 --> 00:51:56,940 Do I look stupid? 750 00:51:58,060 --> 00:52:00,530 If you gun down a senior police officer in cold blood, 751 00:52:00,580 --> 00:52:04,180 they'll hunt you to the ends of the earth, that's all. 752 00:52:07,580 --> 00:52:09,330 Tell him we want transport. 753 00:52:09,380 --> 00:52:11,650 And safe passage guaranteed. 754 00:52:22,020 --> 00:52:23,610 We want a car 755 00:52:23,660 --> 00:52:25,980 and safe passage guaranteed. 756 00:52:26,460 --> 00:52:30,100 - Or we start shooting. - I'm not sure that can be arranged. 757 00:52:30,580 --> 00:52:33,940 You've got one hour. Or one of this lot gets it. 758 00:52:34,020 --> 00:52:35,560 Your choice. 759 00:52:41,700 --> 00:52:42,970 Right. 760 00:52:43,020 --> 00:52:44,330 Whoo-hoo! 761 00:52:44,380 --> 00:52:46,580 Whoo-hoo! Come on! 762 00:52:48,860 --> 00:52:51,060 Cole? Cole! 763 00:52:52,420 --> 00:52:54,420 What are we gonna do? 764 00:52:55,700 --> 00:52:57,250 Get 'em locked up downstairs. 765 00:52:57,300 --> 00:52:59,290 - On your feet! - You're the manager, right? 766 00:52:59,340 --> 00:53:02,250 - Are there any other ways out of here? - There's a rear entrance. 767 00:53:02,300 --> 00:53:04,610 They'll have that covered. What about downstairs? 768 00:53:04,660 --> 00:53:07,820 No. That's just used for storage. Account records. That sort of thing. 769 00:53:07,900 --> 00:53:10,650 Show me. Come on! Move it! Come on. Get in there! 770 00:53:10,700 --> 00:53:14,460 I need you to brief DI Barcroft. You'd better send a car. Actually, go yourself. 771 00:53:14,540 --> 00:53:16,330 Where the hell is Morse? 772 00:53:16,380 --> 00:53:19,130 Get down there now. Come on, move it! Move it! 773 00:53:19,180 --> 00:53:21,250 Right. What have we got? 774 00:53:27,100 --> 00:53:29,060 Ah. 775 00:53:29,140 --> 00:53:31,140 Would you believe it? 776 00:53:33,460 --> 00:53:36,000 All right, all right. I'm coming. 777 00:53:36,940 --> 00:53:38,900 Oi! Get down there! 778 00:53:38,980 --> 00:53:40,940 Keep an eye on them! 779 00:53:41,340 --> 00:53:44,420 - I want to go home. - We'll all go home. 780 00:53:44,500 --> 00:53:47,780 - The police will sort it out. - They haven't made much of a job of it so far. 781 00:53:47,860 --> 00:53:51,340 It's a raid that's gone wrong. The getaway driver's panicked. 782 00:53:51,420 --> 00:53:54,580 The men upstairs are stranded, frightened, and in it up to their necks. 783 00:53:54,660 --> 00:53:56,210 They didn't seem frightened to me. 784 00:53:56,260 --> 00:53:59,010 Once they realise the fix they're in, they'll surrender. 785 00:53:59,060 --> 00:54:01,400 We all just need to keep calm. 786 00:54:09,020 --> 00:54:11,290 - What's next door? - A hotel. 787 00:54:11,340 --> 00:54:13,330 Any tools in the place? A crowbar? 788 00:54:13,380 --> 00:54:14,850 A sledgehammer? 789 00:54:14,900 --> 00:54:16,090 Come on! 790 00:54:16,140 --> 00:54:19,340 - There's a fire axe. - Where? Show me. Come on. 791 00:54:20,060 --> 00:54:21,860 Are you all right? 792 00:54:23,660 --> 00:54:25,250 Is that the one? 793 00:54:25,300 --> 00:54:26,580 Yeah. 794 00:54:29,420 --> 00:54:32,250 - Not that I can see it means anything. - Oh, it means something. 795 00:54:32,300 --> 00:54:36,170 Clissold didn't want anyone else to read it. It's enciphered. 796 00:54:36,220 --> 00:54:39,160 - Can you read it? - Not without the key. 797 00:54:40,580 --> 00:54:42,380 Good luck. 798 00:54:43,060 --> 00:54:45,000 It's all Greek to me. 799 00:54:52,180 --> 00:54:53,980 He's sighted. 800 00:54:58,340 --> 00:55:00,610 It's a good job you're here. 801 00:55:01,460 --> 00:55:03,050 I mean, I'm glad. 802 00:55:03,100 --> 00:55:05,640 - If it's any comfort. - Me, too. 803 00:55:06,180 --> 00:55:07,980 Don't worry. 804 00:55:08,700 --> 00:55:10,700 It'll be all right. 805 00:55:11,500 --> 00:55:13,700 - What's this? - A puzzle. 806 00:55:14,780 --> 00:55:19,140 Why would a man carry around a menu for a restaurant that long ago went out of business? 807 00:55:19,220 --> 00:55:21,010 I give up. Why would he? 808 00:55:21,060 --> 00:55:25,140 More to the point, why would he circle just one item on the menu? Number 26. 809 00:55:25,220 --> 00:55:27,090 Chicken meat and sweetcorn soup. 810 00:55:27,140 --> 00:55:29,140 - Do you know? - Mm. 811 00:55:30,460 --> 00:55:32,450 Well, of what are there 26? 812 00:55:32,500 --> 00:55:34,180 Teeth? 813 00:55:34,260 --> 00:55:36,220 No. That's 32. 814 00:55:36,300 --> 00:55:38,930 - Bones in the human foot. - There are, but that's not it. 815 00:55:38,980 --> 00:55:40,570 26 cantons in Switzerland. 816 00:55:40,620 --> 00:55:42,580 Or is it 25? 817 00:55:42,660 --> 00:55:44,650 Letters in the alphabet. 818 00:55:44,700 --> 00:55:47,460 Of which the last and 26th is...? 819 00:55:47,540 --> 00:55:48,900 Z. 820 00:55:48,980 --> 00:55:50,500 So... 821 00:55:50,580 --> 00:55:52,500 26 equals Z 822 00:55:52,580 --> 00:55:54,490 equals C for chicken. 823 00:55:54,540 --> 00:55:57,140 And so it goes on. One gives us...? 824 00:55:57,980 --> 00:55:59,220 D. 825 00:55:59,300 --> 00:56:00,770 That's right. 826 00:56:00,820 --> 00:56:02,980 And two is E and so on. 827 00:56:03,060 --> 00:56:04,650 So, what does it say? 828 00:56:04,700 --> 00:56:12,300 Well, so far, I've got "Royal Palace 50", "Dark Venetian 80" and "Greek Scholar 200". 829 00:56:12,380 --> 00:56:14,340 Maybe I was wrong. 830 00:56:14,420 --> 00:56:18,540 You're welcome to grab a bunch of numbers and start turning them into letters. 831 00:56:18,620 --> 00:56:20,290 You're trying to keep us occupied. 832 00:56:20,340 --> 00:56:23,010 Which would you prefer? Terrified or distracted? 833 00:56:23,060 --> 00:56:25,730 I'd sooner be thinking of a way out. 834 00:56:27,540 --> 00:56:29,330 Please keep me abreast. 835 00:56:29,380 --> 00:56:31,170 - What can I do? - Do? 836 00:56:31,220 --> 00:56:33,010 I'm not going to sit on my hands. 837 00:56:33,060 --> 00:56:35,930 With the way things are, I'm afraid you may have to. 838 00:56:35,980 --> 00:56:39,940 Look, I'm leaving for the station in a moment. Division want a progress report. 839 00:56:40,020 --> 00:56:42,210 - I'll brief you on the way. - Where's Morse? 840 00:56:42,260 --> 00:56:44,930 I don't know. Can't get hold of him. 841 00:56:45,260 --> 00:56:48,000 Mrs Thursday, please try not to worry. 842 00:56:49,380 --> 00:56:52,170 Fred, what did he mean, "With the way things are"? 843 00:56:52,220 --> 00:56:54,210 Mrs Thursday. Inspector. 844 00:56:54,260 --> 00:56:56,050 There's no story, Miss Frazil. 845 00:56:56,100 --> 00:56:57,490 - Not today. - I know. I know. 846 00:56:57,540 --> 00:56:59,450 I just thought we could have a cup of tea. 847 00:56:59,500 --> 00:57:02,860 There's nothing on the record today, Inspector. I'd just like to help. 848 00:57:02,940 --> 00:57:04,530 I wouldn't mind a cup of tea, Fred. 849 00:57:04,580 --> 00:57:08,280 I'll be at the station with Mr Bright. I won't be long. 850 00:57:08,780 --> 00:57:10,850 - Come on. - Thank you. 851 00:57:14,420 --> 00:57:15,900 All right? 852 00:57:17,580 --> 00:57:19,370 They just shot him. 853 00:57:19,420 --> 00:57:21,360 Like it was nothing. 854 00:57:23,540 --> 00:57:25,220 Here. 855 00:57:25,300 --> 00:57:27,300 For the nerves. 856 00:57:30,700 --> 00:57:34,980 Keep the pack. Stick 'em behind your notebook, then nobody will know. 857 00:57:35,060 --> 00:57:36,540 Thanks. 858 00:57:36,620 --> 00:57:38,960 A tip my old guv'nor gave me. 859 00:57:40,860 --> 00:57:44,020 Sergeant Vimes. Cable Street. 860 00:57:45,100 --> 00:57:46,780 No pasaran. 861 00:57:46,860 --> 00:57:48,330 All right? 862 00:57:49,380 --> 00:57:52,250 Let's have that jacket buttoned up, then. 863 00:57:52,940 --> 00:57:54,340 Sir. 864 00:58:05,180 --> 00:58:07,520 You'd better look after this. 865 00:58:12,580 --> 00:58:15,660 What did you mean? About Paul? 866 00:58:16,660 --> 00:58:19,860 Just that I've come across him in my travels. That's all. 867 00:58:21,220 --> 00:58:23,090 You deserve better. 868 00:58:27,820 --> 00:58:29,890 He asked me about work. 869 00:58:31,500 --> 00:58:33,460 (About the bank.) 870 00:58:33,540 --> 00:58:36,540 When we had deliveries for the weekend float. 871 00:58:37,420 --> 00:58:40,700 I thought it was just conversation. But it wasn't, was it? 872 00:58:41,860 --> 00:58:43,650 Did you let on about...? 873 00:58:43,700 --> 00:58:44,940 Dad? 874 00:58:45,020 --> 00:58:48,020 - No fear. - Well, that's something, at least. 875 00:58:52,020 --> 00:58:54,010 You two know each other, do you? 876 00:58:54,060 --> 00:58:56,330 We've a mutual acquaintance. 877 00:58:57,140 --> 00:58:59,130 Oh, yeah? Who's that, then? 878 00:58:59,180 --> 00:59:00,980 No-one you'd know. 879 00:59:01,740 --> 00:59:04,290 - It's like that, is it, then? - It's like that. 880 00:59:04,340 --> 00:59:06,300 "Charlott own." 881 00:59:06,380 --> 00:59:08,370 Doesn't make any sense. 882 00:59:08,420 --> 00:59:11,720 Charlott, without an E, own. Charlotte owns what? 883 00:59:16,700 --> 00:59:19,210 - You, what's your name? - Ronnie Gidderton. 884 00:59:19,260 --> 00:59:20,530 - And you? - Morse. 885 00:59:20,580 --> 00:59:22,920 Right, on your feet. Come on! 886 00:59:26,220 --> 00:59:27,810 - Just in case. - Aw! Yeah. 887 00:59:27,860 --> 00:59:30,530 Yeah, very touching. Move your arse! 888 00:59:39,320 --> 00:59:41,590 It must be nice. A daughter. 889 00:59:42,400 --> 00:59:44,200 She's a good girl. 890 00:59:44,880 --> 00:59:46,270 The best. 891 00:59:46,320 --> 00:59:48,110 I know I'm her mother, but.... 892 00:59:48,160 --> 00:59:49,750 She'll be all right. 893 00:59:49,800 --> 00:59:50,990 Yeah. 894 00:59:51,040 --> 00:59:52,510 Fred'll sort it. 895 00:59:52,560 --> 00:59:54,230 He always does. 896 00:59:56,560 --> 00:59:58,500 Yes, sir. Understood. 897 00:59:59,440 --> 01:00:00,960 Of course. 898 01:00:06,720 --> 01:00:11,040 I'm sorry. I'm afraid Division won't wear it. You are to remain suspended from duty. 899 01:00:15,040 --> 01:00:16,440 Thursday. 900 01:00:19,040 --> 01:00:22,040 Before the Blenheim Vale files were sealed... 901 01:00:23,800 --> 01:00:27,400 .. one final piece of evidence was abstracted. 902 01:00:35,640 --> 01:00:38,840 I don't suppose anyone will miss it in 50 years. 903 01:00:51,360 --> 01:00:52,830 All right. 904 01:00:52,880 --> 01:00:54,550 You take over. 905 01:01:30,560 --> 01:01:32,760 That as far as you've got? 906 01:01:38,640 --> 01:01:40,430 Who's in charge with you lot? 907 01:01:40,480 --> 01:01:42,470 - What's it to you? - I want to talk to him. 908 01:01:42,520 --> 01:01:44,460 Oh, yeah? About what? 909 01:01:45,920 --> 01:01:48,190 Something to your advantage. 910 01:01:50,600 --> 01:01:52,400 Fetch him. 911 01:01:56,720 --> 01:01:59,390 What are you doing sat on your arse? 912 01:02:00,920 --> 01:02:02,390 - Cole. - What? 913 01:02:02,440 --> 01:02:06,000 One of the hostages wants to speak to you. The young blond-haired one. 914 01:02:06,080 --> 01:02:08,020 He knows something... 915 01:02:15,200 --> 01:02:16,440 So? 916 01:02:16,520 --> 01:02:18,790 You want a coach, don't you? 917 01:02:19,720 --> 01:02:21,710 What if I could make sure you get it? 918 01:02:21,760 --> 01:02:23,100 Ronnie. 919 01:02:24,120 --> 01:02:26,520 Banking, it's all about trust. 920 01:02:27,440 --> 01:02:29,430 Investment and return. 921 01:02:29,480 --> 01:02:31,470 The customer gives us their money. 922 01:02:31,520 --> 01:02:33,510 They trust us to invest it wisely. 923 01:02:33,560 --> 01:02:38,760 And, for their trust, we make sure they get something back, more than they originally gave. 924 01:02:39,040 --> 01:02:44,920 Look, if I trust you with something guaranteed to get you what you want... 925 01:02:46,360 --> 01:02:48,910 .. that's got to be worth something, hasn't it? 926 01:02:48,960 --> 01:02:50,960 Like what? 927 01:02:51,160 --> 01:02:53,950 - Letting you walk out? - Not just me. 928 01:02:54,000 --> 01:02:55,760 Everybody. 929 01:02:55,840 --> 01:02:57,640 Well, nearly. 930 01:02:59,160 --> 01:03:01,150 - Why not? - So what have you got? 931 01:03:01,200 --> 01:03:04,700 - I need your word. - Huh, the word of a bank robber. 932 01:03:05,320 --> 01:03:07,680 All right. You've got my word. 933 01:03:09,320 --> 01:03:10,470 Him. He's a policeman. 934 01:03:10,520 --> 01:03:14,240 He's lying. He doesn't know what he's saying. He's just trying to get out of here. 935 01:03:14,320 --> 01:03:17,230 You've got one of theirs, they'll have to give you what you want. 936 01:03:17,280 --> 01:03:20,520 I've never seen this man before today. I came in here for a loan. 937 01:03:20,600 --> 01:03:23,430 - I came in here for a loan, didn't I? - Well, somebody's lying. 938 01:03:23,480 --> 01:03:27,080 - And I don't like liars. - He'll have identification. 939 01:03:36,680 --> 01:03:38,280 It's clean. 940 01:03:40,200 --> 01:03:42,940 - Nice try. - No, no, I can prove it. 941 01:03:44,560 --> 01:03:47,500 - How? How? - Aah! Someone else knows him. 942 01:03:49,240 --> 01:03:50,980 She'll tell you. 943 01:04:27,240 --> 01:04:28,950 That's the hour, isn't it? 944 01:04:29,000 --> 01:04:30,470 More or less. 945 01:04:30,520 --> 01:04:33,640 They won't really make good on their threat, will they? 946 01:04:38,720 --> 01:04:40,280 Come on. 947 01:04:41,200 --> 01:04:43,080 You, come here. 948 01:04:43,720 --> 01:04:45,060 Come on! 949 01:04:46,240 --> 01:04:48,560 What's your name? 950 01:04:48,640 --> 01:04:50,640 Joan. 951 01:04:50,960 --> 01:04:53,440 - Joan what? - Strange. 952 01:04:54,440 --> 01:04:56,040 Joan Strange. 953 01:04:57,200 --> 01:05:00,360 - Is that right? Joan Strange? - Yes. 954 01:05:02,800 --> 01:05:04,470 And who's this? 955 01:05:05,120 --> 01:05:06,710 I don't know. 956 01:05:06,760 --> 01:05:08,830 I never seen him before. 957 01:05:11,280 --> 01:05:14,520 You see, this one says that one is a copper. 958 01:05:14,600 --> 01:05:17,470 - He says you know him. - I don't. He's just a customer. 959 01:05:17,520 --> 01:05:19,390 - He's just a customer? - He isn't! 960 01:05:19,440 --> 01:05:22,040 - Joan, tell him. - Is that right? 961 01:05:22,920 --> 01:05:24,860 He's just a customer? 962 01:05:25,240 --> 01:05:27,240 Yeah. 963 01:05:28,080 --> 01:05:30,080 So if I was to... 964 01:05:30,840 --> 01:05:31,870 Aargh! 965 01:05:31,920 --> 01:05:33,460 Oh, my God. 966 01:05:34,600 --> 01:05:37,280 Look at me. Look at me! 967 01:05:37,360 --> 01:05:39,350 If I was to do that to him, that'd be all right with you? 968 01:05:39,400 --> 01:05:42,680 Just leave her. He's telling the truth. I'm a police officer. Let her go. 969 01:05:42,760 --> 01:05:44,120 E Morse? 970 01:05:44,200 --> 01:05:46,190 Detective Constable, City Police. 971 01:05:46,240 --> 01:05:48,230 You knew all along? You bastard. 972 01:05:48,280 --> 01:05:50,150 It was on his desk. 973 01:05:50,800 --> 01:05:52,910 I told you. I don't like liars. 974 01:05:52,960 --> 01:05:54,830 But I hate a grass! 975 01:05:56,400 --> 01:05:57,550 She will be all right. 976 01:05:57,600 --> 01:06:00,430 - Where are you going? - You're not the only one who took an oath. 977 01:06:00,480 --> 01:06:02,190 Bless you, doc. But I can't let you go. 978 01:06:02,240 --> 01:06:05,000 Let me? You do your job, I'll do mine. 979 01:06:05,080 --> 01:06:09,400 If they have made good on their threat, we're gonna need you for after, to make it stick. 980 01:06:09,920 --> 01:06:13,120 Please, doc. If anything happened to you, Mr Bright would have my guts. 981 01:06:18,640 --> 01:06:20,440 Who's she? 982 01:06:20,520 --> 01:06:23,320 Joan Thursday. Please, no more violence. 983 01:06:27,520 --> 01:06:28,920 Good man. 984 01:06:31,000 --> 01:06:35,080 Remind me. An inspector outranks a constable, doesn't he? 985 01:06:36,960 --> 01:06:38,950 So what do I need you for? 986 01:06:39,000 --> 01:06:41,270 Kill me, you'll never know who set you up. 987 01:06:41,320 --> 01:06:42,760 What? 988 01:06:42,840 --> 01:06:45,110 You think it's an accident that I'm here? 989 01:06:45,160 --> 01:06:49,240 That we had the place surrounded in five minutes? Somebody sold you out. 990 01:06:54,600 --> 01:06:56,940 Maybe we should hear him out. 991 01:06:58,400 --> 01:07:00,110 - Put him down. - No! 992 01:07:00,160 --> 01:07:01,790 - No, please! No! - Oi! 993 01:07:01,840 --> 01:07:03,110 Aah... 994 01:07:05,040 --> 01:07:06,440 Be a man. 995 01:07:35,800 --> 01:07:37,800 Answer it. 996 01:07:43,600 --> 01:07:46,680 Wessex Bank. Howard Fordyce, manager, speaking. 997 01:07:48,840 --> 01:07:51,710 He wants to speak to whoever's in charge. 998 01:07:56,840 --> 01:07:59,510 - Who's this? - You know who this is. 999 01:07:59,560 --> 01:08:01,560 Listen to me, Cole. 1000 01:08:01,640 --> 01:08:07,040 You let the staff and the customers go now and that's that. The law takes its course. 1001 01:08:08,520 --> 01:08:10,110 Say we don't. 1002 01:08:10,160 --> 01:08:12,350 Then I'll put you in the ground. 1003 01:08:12,400 --> 01:08:15,120 Ooh, big talk for a lung-er. 1004 01:08:16,000 --> 01:08:17,990 I'm a lung-er, all right. 1005 01:08:18,040 --> 01:08:20,310 The doc's given me three weeks. 1006 01:08:20,360 --> 01:08:22,160 Bad luck for you. 1007 01:08:23,480 --> 01:08:25,470 Bad luck for both of us. 1008 01:08:25,520 --> 01:08:26,990 How's that? 1009 01:08:27,040 --> 01:08:30,840 I can go in my bed, with posterity gathered solemn round. 1010 01:08:32,200 --> 01:08:35,070 Or I can go standing toe-to-toe with you. 1011 01:08:35,240 --> 01:08:37,310 I know which I'd sooner. 1012 01:08:38,160 --> 01:08:41,360 But it's your choice. What's it to be? 1013 01:08:42,280 --> 01:08:43,950 I'll take my chances. 1014 01:08:44,000 --> 01:08:46,510 Never bet against a man with nothing to lose. 1015 01:08:46,560 --> 01:08:49,660 Oh, you've got something to lose, all right. 1016 01:08:50,000 --> 01:08:52,920 I'm looking at her, right now. 1017 01:08:58,000 --> 01:09:00,270 We've got another of yours here, too. 1018 01:09:00,320 --> 01:09:03,400 A cocky little toe-rag. Name of Morse. 1019 01:09:04,080 --> 01:09:07,880 So you listen. You get your people off the street. 1020 01:09:08,480 --> 01:09:11,600 We want a coach and safe passage to London Airport. 1021 01:09:12,600 --> 01:09:15,540 I see one copper between here and there... 1022 01:09:16,440 --> 01:09:19,110 .. your girl will be the first to go. 1023 01:11:26,640 --> 01:11:28,640 I know you. 1024 01:11:29,200 --> 01:11:31,540 I've seen you down The Royal. 1025 01:11:32,440 --> 01:11:34,240 I don't think so. 1026 01:11:35,120 --> 01:11:36,720 You're Nina. 1027 01:11:37,760 --> 01:11:39,760 Paul Marlock's bit. 1028 01:11:40,440 --> 01:11:41,910 It's all right. 1029 01:11:41,960 --> 01:11:44,500 You've got nothing to worry about. 1030 01:11:45,600 --> 01:11:47,270 Paul's family. 1031 01:11:48,400 --> 01:11:50,740 We'll see you're looked after. 1032 01:12:01,600 --> 01:12:03,990 - I'm sorry, Joan. - No, shush now. Come on. 1033 01:12:04,040 --> 01:12:06,000 Help is on its way. 1034 01:12:06,080 --> 01:12:08,550 I just wanted to get everyone out of here... 1035 01:12:08,600 --> 01:12:10,270 I know. I know. 1036 01:12:12,000 --> 01:12:13,560 Be a hero... 1037 01:12:38,440 --> 01:12:40,980 We were never going home, were we? 1038 01:12:41,920 --> 01:12:43,720 No. 1039 01:12:43,800 --> 01:12:47,800 It was life from the second the boy took a pop at the copper. 1040 01:12:48,160 --> 01:12:49,700 Back inside? 1041 01:12:52,200 --> 01:12:54,800 We'll give 'em a dance, though, eh? 1042 01:13:04,680 --> 01:13:06,680 Mr Fordyce... 1043 01:13:07,040 --> 01:13:10,760 your son was stroke in the Oxford boat last year, wasn't he? 1044 01:13:11,320 --> 01:13:13,320 What of it? 1045 01:13:13,680 --> 01:13:16,640 You wrote a cheque to £1500. 1046 01:13:17,440 --> 01:13:18,710 Made out to cash. 1047 01:13:18,760 --> 01:13:21,430 Last July. What... what was that for? 1048 01:13:23,720 --> 01:13:26,260 You have to tell me the truth now. 1049 01:13:30,040 --> 01:13:32,480 Right. Take 'em out. 1050 01:13:32,560 --> 01:13:34,270 Move it! Come on. 1051 01:13:34,320 --> 01:13:35,990 Clissold's pad. 1052 01:13:36,800 --> 01:13:38,840 Oi! You not coming? 1053 01:13:38,920 --> 01:13:41,830 No. We'll buy you time. Keep 'em busy, they try anything. 1054 01:13:41,880 --> 01:13:44,310 - Open the doors! - No, no, no, no. Not you two. 1055 01:13:44,360 --> 01:13:45,710 Through there. 1056 01:13:45,760 --> 01:13:48,300 - Move it! Come on! - All right. 1057 01:13:48,480 --> 01:13:51,480 Go! Go! Get behind me! 1058 01:13:56,000 --> 01:13:57,470 On you go! 1059 01:14:07,640 --> 01:14:09,630 Move it. Come on. Come on! 1060 01:14:09,680 --> 01:14:11,320 Move it! 1061 01:14:11,400 --> 01:14:13,510 - Move! - Just let us go. We'll only hold you up. 1062 01:14:13,560 --> 01:14:16,070 - You're our ticket out of this. - Leave her. She's done. 1063 01:14:16,120 --> 01:14:20,820 - You only have to look at her. - Better get a second wind, hadn't she? 1064 01:14:25,840 --> 01:14:27,240 With me. 1065 01:14:36,440 --> 01:14:38,630 If anything happens, give this to your father. 1066 01:14:38,680 --> 01:14:41,670 - What is it? - It's the reason Cedric Clissold was killed. 1067 01:14:41,720 --> 01:14:44,360 It's blank. 1068 01:14:51,840 --> 01:14:55,800 Charlottown. Park Royal. Dark Venetian. They're horses. All of them. 1069 01:14:55,880 --> 01:14:57,070 Move it! 1070 01:14:57,120 --> 01:14:59,750 - It was always about the money. - What was? 1071 01:14:59,800 --> 01:15:02,920 Tell your father to arrest Felix and Nina Lorimer and Paul Marlock 1072 01:15:03,000 --> 01:15:04,510 for the murder of Cedric Clissold. 1073 01:15:04,560 --> 01:15:07,070 - I thought it was a robbery. - They intended to kill him. 1074 01:15:07,120 --> 01:15:08,720 Keep it down! 1075 01:15:22,480 --> 01:15:23,950 Where are they? 1076 01:15:24,000 --> 01:15:26,340 - It's locked! - Blow it off. 1077 01:15:28,440 --> 01:15:30,640 Come on. Move. Move it! 1078 01:15:35,680 --> 01:15:37,880 Bloody hell! Open the door! 1079 01:15:38,200 --> 01:15:39,540 Drop it. 1080 01:15:44,440 --> 01:15:46,240 Move it. Come on. 1081 01:15:47,760 --> 01:15:49,830 Come on, get on with it. 1082 01:15:51,040 --> 01:15:52,780 - Yes? - Right. 1083 01:15:53,120 --> 01:15:55,600 Go. Go. Go. Go. Move it! 1084 01:15:56,560 --> 01:15:58,100 Go, go, go. 1085 01:15:58,640 --> 01:16:00,640 Armed police! 1086 01:16:02,280 --> 01:16:04,720 Move! -- Come on! 1087 01:16:04,800 --> 01:16:06,550 Get over there now! 1088 01:16:06,600 --> 01:16:08,640 Head down! Move it! 1089 01:16:18,160 --> 01:16:19,960 Aaargh! 1090 01:16:20,720 --> 01:16:23,660 - Aargh! - Pete? Are you all right, Pete? 1091 01:16:27,600 --> 01:16:30,160 Throw the gun out! Or she gets it. 1092 01:16:30,240 --> 01:16:32,310 - Aaargh... - Drop it! 1093 01:16:35,800 --> 01:16:37,340 Put it down! 1094 01:16:43,160 --> 01:16:47,040 The chamber's empty. Only he's too stupid to count to six. 1095 01:16:48,680 --> 01:16:50,390 I'll show you stupid! 1096 01:16:50,440 --> 01:16:51,780 Aaargh! 1097 01:16:56,880 --> 01:16:59,020 Take me in, then, lawman. 1098 01:17:07,480 --> 01:17:08,880 Do it. 1099 01:17:10,360 --> 01:17:11,990 - Do it! - Sir, don't. 1100 01:17:12,040 --> 01:17:15,280 Not here. Not like this. Don't... Don't let her see you do this. 1101 01:17:15,360 --> 01:17:16,830 - Dad? - Show them who you are. 1102 01:17:16,880 --> 01:17:19,980 - This is who I am. - No! It never has been. 1103 01:17:20,080 --> 01:17:23,400 We hold the line. If you cross it now, then there's no way back. 1104 01:17:27,040 --> 01:17:28,640 With me. Now. 1105 01:17:33,120 --> 01:17:34,720 Thursday? 1106 01:17:42,960 --> 01:17:45,160 - Sergeant Strange. - Sir. 1107 01:17:50,320 --> 01:17:52,000 Take him in. 1108 01:17:55,200 --> 01:17:56,760 Get up! 1109 01:17:56,840 --> 01:17:58,240 Aah! 1110 01:17:58,320 --> 01:18:02,200 Well, how many was it? Was it five or six? 1111 01:18:02,920 --> 01:18:04,520 Tell me! 1112 01:18:05,840 --> 01:18:08,780 - How many? - I told you. You were empty. 1113 01:18:14,840 --> 01:18:16,640 Are you all right? 1114 01:18:18,480 --> 01:18:20,280 Morse? 1115 01:18:24,680 --> 01:18:28,640 We have to act fast. The one loose end in Lorimer's plan is Paul Marlock. 1116 01:18:28,720 --> 01:18:30,310 - How's that? - Let me explain. 1117 01:18:30,360 --> 01:18:33,680 Clissold lent Lorimer thousands of pounds to pay off his gambling debts. 1118 01:18:33,760 --> 01:18:37,080 Lorimer was obviously in way over his head. In order to meet the interest, 1119 01:18:37,160 --> 01:18:40,520 Lorimer started selling degrees to undergrads that didn't merit them. 1120 01:18:40,600 --> 01:18:42,470 Such as Howard Fordyce's son. 1121 01:18:42,520 --> 01:18:46,280 When Clissold's fashion business got into trouble, I think he called in the loan. 1122 01:18:46,360 --> 01:18:48,110 - Only Lorimer couldn't pay. - No. 1123 01:18:48,160 --> 01:18:49,950 So that's why they killed Clissold. 1124 01:18:50,000 --> 01:18:54,440 Well, no, that's why they conspired to kill him. Nina knew Paul Marlock from the bingo. 1125 01:18:54,520 --> 01:18:56,390 It was him that pulled the trigger. 1126 01:18:56,440 --> 01:19:00,040 But she was never serious about him. She only had eyes for Lorimer. 1127 01:19:00,120 --> 01:19:03,400 Marlock's real job was to get the pad, listing Lorimer's debts. 1128 01:19:03,480 --> 01:19:06,190 But the pad wasn't there, so they used me to get it. 1129 01:19:06,240 --> 01:19:09,560 - So it was nothing to do with the blue films? - No. That was all a ruse. 1130 01:19:09,640 --> 01:19:12,550 Intended to lead me up the garden path, which it did. 1131 01:19:12,600 --> 01:19:14,880 Number one, Kelly's eye. 1132 01:19:15,960 --> 01:19:18,600 Harold's den. Number ten. 1133 01:19:19,680 --> 01:19:22,600 3-0, blind 30. 1134 01:19:25,440 --> 01:19:29,120 Paul Marlock, you're under arrest for the murder of Cedric Clissold. 1135 01:19:38,600 --> 01:19:41,160 - Going somewhere? - End of term. 1136 01:19:41,240 --> 01:19:44,520 Detective Inspector Thursday, Dr Lorimer, City Police. 1137 01:19:46,240 --> 01:19:48,580 Oh, Mrs Lorimer. All forgiven? 1138 01:19:50,880 --> 01:19:52,870 We've decided to give it another go. 1139 01:19:52,920 --> 01:19:56,520 After what happened in the bank, nearly losing Nina like that. 1140 01:19:56,600 --> 01:20:00,320 Well, you got what you wanted. Clissold's carbon pad. 1141 01:20:00,400 --> 01:20:02,270 Listing exactly what you owed him. 1142 01:20:02,320 --> 01:20:05,600 - You destroyed it, presumably. - I don't know what you mean. 1143 01:20:05,680 --> 01:20:09,080 Then it's a good job Morse pinched out the carbon copies. 1144 01:20:09,160 --> 01:20:10,760 You're lying. 1145 01:20:11,480 --> 01:20:13,190 - When? - A situation like that, 1146 01:20:13,240 --> 01:20:15,030 it could easily have been mislaid. 1147 01:20:15,080 --> 01:20:17,950 We've also got Paul Marlock. Your intended patsy. 1148 01:20:18,000 --> 01:20:21,000 He's already talking about turning Queen's. 1149 01:20:22,360 --> 01:20:24,320 You used me. 1150 01:20:24,400 --> 01:20:27,230 You always had a weakness for the fairer sex. 1151 01:20:27,280 --> 01:20:29,240 People don't change. 1152 01:20:29,320 --> 01:20:31,310 It was nothing personal. 1153 01:20:31,360 --> 01:20:35,120 I had to get back Clissold's pad. You do see that? 1154 01:20:35,200 --> 01:20:37,710 - So you had a man killed. - Not a very nice man. 1155 01:20:37,760 --> 01:20:39,760 Not one of us, Morse. 1156 01:20:40,840 --> 01:20:43,550 If it had come out about my selling degrees... 1157 01:20:43,600 --> 01:20:45,590 I had to think of the college. 1158 01:20:45,640 --> 01:20:47,980 You were thinking of yourself. 1159 01:20:48,160 --> 01:20:49,230 No. 1160 01:20:49,280 --> 01:20:51,950 - Actually, it was Nina. - You've ruined her life. 1161 01:20:52,000 --> 01:20:55,360 - Dragged her down with you. - I didn't have a life until I met Felix. 1162 01:20:56,440 --> 01:20:58,780 I don't want one without him. 1163 01:21:00,800 --> 01:21:02,760 You know what I was. 1164 01:21:02,840 --> 01:21:05,040 Please. One moment, please. 1165 01:21:07,440 --> 01:21:11,600 He was the first man who ever looked at me as if I was something more than just a good time. 1166 01:21:16,920 --> 01:21:18,860 I'd do it all again. 1167 01:21:19,160 --> 01:21:21,300 Without a second thought. 1168 01:21:23,000 --> 01:21:25,000 Love, Morse. 1169 01:21:26,320 --> 01:21:28,320 Imagine that. 1170 01:21:36,080 --> 01:21:38,080 So where's the money? 1171 01:21:39,160 --> 01:21:42,560 We'll find it at Paul Marlock's. The gun too, I should think. 1172 01:21:44,440 --> 01:21:48,200 - Who tipped us off about the bank raid? - My money's on Larry Nelson. 1173 01:21:48,280 --> 01:21:52,720 He's after Peter Matthews' wife. At least, that's how it looked at the funeral. 1174 01:21:52,800 --> 01:21:55,800 So he tips us off, Cole and Peter get lifted. 1175 01:21:56,280 --> 01:21:59,920 He can carry on with Sheila, maybe get a shot at the title himself. 1176 01:22:00,000 --> 01:22:02,270 I saw what you did for Joan. 1177 01:22:05,280 --> 01:22:09,840 There was a bullet left in the chamber, whatever you told Cole Matthews. 1178 01:22:12,920 --> 01:22:14,920 You knew it. 1179 01:22:15,000 --> 01:22:16,800 You drew his fire. 1180 01:22:23,920 --> 01:22:27,120 You should get back to her, see she's all right. 1181 01:22:37,520 --> 01:22:39,120 Yeah. 1182 01:22:47,520 --> 01:22:49,720 I just keep seeing Ronnie. 1183 01:22:50,600 --> 01:22:52,670 - It's my fault. - No. 1184 01:22:53,520 --> 01:22:55,880 You fell foul, that's all. 1185 01:22:56,600 --> 01:23:00,160 A good night's sleep, you'll feel better in the morning. 1186 01:23:00,240 --> 01:23:01,600 Eh, Mum? 1187 01:23:01,680 --> 01:23:03,420 Nature's remedy. 1188 01:23:06,360 --> 01:23:08,120 Yeah. 1189 01:23:08,200 --> 01:23:10,200 A good night's sleep. 1190 01:23:13,240 --> 01:23:14,780 Good night. 1191 01:23:28,640 --> 01:23:30,580 She'll be all right. 1192 01:23:43,640 --> 01:23:46,580 I just wanted to get everyone out of here. 1193 01:23:49,360 --> 01:23:51,160 Do I look stupid? 1194 01:23:53,440 --> 01:23:55,440 - Put him down. - No! 1195 01:23:56,280 --> 01:23:59,270 It's a good job you're here. I mean, I'm glad. 1196 01:23:59,320 --> 01:24:00,680 Me, too. 1197 01:24:13,040 --> 01:24:15,030 It's probably best if I wait in... 1198 01:24:15,080 --> 01:24:18,880 I think it's probably best if you just do as you're told. 1199 01:24:21,440 --> 01:24:23,710 - What do they call you, then? - Morse. 1200 01:24:23,760 --> 01:24:24,870 Morse. 1201 01:24:24,920 --> 01:24:29,440 - Thought I'd be all right with a copper. - There are coppers and there are coppers. 1202 01:24:29,520 --> 01:24:33,160 - What sort are you? - The sort that sees young ladies safely home. 1203 01:24:38,200 --> 01:24:41,920 I think this is the bit where I say, "Thanks for a lovely evening." 1204 01:24:42,000 --> 01:24:44,830 And we have a long kiss under the porch light, 1205 01:24:44,880 --> 01:24:48,480 until my dad taps on the window and then I go in and you go home. 1206 01:24:53,080 --> 01:24:56,680 Love, I suppose. You don't know until you meet the right one. 1207 01:24:59,120 --> 01:25:00,920 No. Don't suppose. 1208 01:26:31,080 --> 01:26:33,680 Miss Thursday, where are you going? 1209 01:26:40,320 --> 01:26:42,120 Like this? 1210 01:26:43,440 --> 01:26:45,240 I have to. 1211 01:26:46,680 --> 01:26:48,750 Well, where will you go? 1212 01:26:50,000 --> 01:26:51,600 I don't know. 1213 01:26:52,280 --> 01:26:54,030 - Stay. - I can't. 1214 01:26:54,080 --> 01:26:55,670 Just give it time. 1215 01:26:55,720 --> 01:26:57,710 Everything that happened, 1216 01:26:57,760 --> 01:26:59,760 just give it a chance. 1217 01:27:02,520 --> 01:27:04,720 You mean the world to them. 1218 01:27:07,040 --> 01:27:09,040 You mean the world... 1219 01:27:20,040 --> 01:27:21,840 Look after them. 1220 01:27:22,840 --> 01:27:24,780 Dad won't understand. 1221 01:27:27,640 --> 01:27:29,710 If you need anything... 1222 01:27:30,440 --> 01:27:34,720 .. money or a voice on the phone, you know where to find me. 1223 01:27:40,560 --> 01:27:43,100 You should get something on that. 1224 01:27:51,600 --> 01:27:53,940 Take care of yourself, Morse. 1225 01:27:56,240 --> 01:27:58,240 You too, Miss Thursday.