1 00:00:57,800 --> 00:00:59,960 In what appears to be a surprise attack, 2 00:01:00,000 --> 00:01:03,920 in the early hours of this morning, Egyptian airfields came under heavy bombardment 3 00:01:03,960 --> 00:01:05,480 from Israeli war planes. 4 00:01:05,520 --> 00:01:09,080 There are further reports of fighting between Israeli and Egyptian troops... 5 00:02:14,640 --> 00:02:16,600 El abuelo. 6 00:02:17,800 --> 00:02:19,360 La abuela. 7 00:02:20,680 --> 00:02:22,640 El viejo. 8 00:02:24,000 --> 00:02:25,600 La tia. 9 00:02:25,640 --> 00:02:28,120 El sobrino. 10 00:02:28,160 --> 00:02:31,200 La sobrina. 11 00:02:31,240 --> 00:02:35,840 OK. Philip. Como se llama tu madre? 12 00:02:38,840 --> 00:02:40,760 Call for Miss Hjort. 13 00:02:40,800 --> 00:02:43,840 The telephone is for school business, not private calls. 14 00:03:32,600 --> 00:03:33,880 Where's Ingrid? 15 00:03:33,920 --> 00:03:35,640 She forgot something. 16 00:04:00,880 --> 00:04:02,240 Morning, sir. 17 00:04:03,280 --> 00:04:04,640 Oh, what's burning? 18 00:04:04,680 --> 00:04:08,120 Breakfast. The sooner Mum and Joan get back, the better. 19 00:04:08,160 --> 00:04:09,560 From where? 20 00:04:09,600 --> 00:04:12,440 Mum's aunt Renee. She's had a turn. 21 00:04:16,680 --> 00:04:18,440 It's just the mornings, he's fine. 22 00:04:21,880 --> 00:04:23,400 Sir? 23 00:04:23,440 --> 00:04:25,880 Morse. Much in? 24 00:04:25,920 --> 00:04:29,360 Erm... nights have handed over a missing person, Ingrid Hjort. 25 00:04:29,400 --> 00:04:31,280 Danish national, 22. 26 00:04:31,320 --> 00:04:32,920 Au pair to a Dr Lorenz. 27 00:04:32,960 --> 00:04:35,320 Mm. What's this? Lunch. 28 00:04:35,360 --> 00:04:38,400 You didn't have to do that. I could've got something from the canteen. 29 00:04:38,440 --> 00:04:39,920 They won't be up to Mum's. 30 00:04:39,960 --> 00:04:42,440 I'm sure they'll be smashing. Right. Get to it. 31 00:04:45,920 --> 00:04:48,560 Ah, Thursday. I was just saying to... 32 00:04:48,600 --> 00:04:52,040 Strange, in light of his promotion, it's not always easy... 33 00:04:53,000 --> 00:04:55,120 ..stepping into another man's shoes. 34 00:04:55,160 --> 00:05:00,080 Especially one so capable and well admired as DS Jakes, hm? 35 00:05:01,160 --> 00:05:02,440 Yes, sir. 36 00:05:03,880 --> 00:05:05,240 Um... 37 00:05:05,280 --> 00:05:08,120 But I'm sure you'll make a very fine fist of it. 38 00:05:08,160 --> 00:05:10,480 Best foot forward. Thank you, sir. 39 00:05:12,320 --> 00:05:16,200 Morning, sir. There's a Dr Lorenz at the front desk. 40 00:05:16,240 --> 00:05:18,400 He has an appointment - about a missing person. 41 00:05:18,440 --> 00:05:20,440 Send him... Send him... 42 00:05:22,080 --> 00:05:23,760 Send him up, would you? 43 00:05:27,320 --> 00:05:28,680 When did you last see her? 44 00:05:28,720 --> 00:05:31,120 Yesterday evening. She went to night school. 45 00:05:31,840 --> 00:05:35,880 When I saw the boys had not been got up this morning, 46 00:05:35,920 --> 00:05:37,920 I knocked at her door. 47 00:05:37,960 --> 00:05:40,840 There was no reply, so I went in. 48 00:05:41,520 --> 00:05:42,960 And she wasn't there. 49 00:05:43,000 --> 00:05:45,320 Today would have been her afternoon off. 50 00:05:45,360 --> 00:05:47,480 And who looks after your sons then? 51 00:05:47,520 --> 00:05:49,840 Their grandmother, on my wife's side. 52 00:05:49,880 --> 00:05:51,880 She died two years ago. 53 00:05:52,480 --> 00:05:54,600 Oh. I'm very sorry. 54 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 How long has Miss Hjort worked for you? 55 00:05:58,040 --> 00:06:00,600 A year... just over. 56 00:06:00,640 --> 00:06:02,200 Was that through an agency? 57 00:06:02,240 --> 00:06:04,960 No. I know her father. We work in the same field. 58 00:06:05,000 --> 00:06:06,920 Wildlife conservation. 59 00:06:06,960 --> 00:06:08,760 Have you spoken to her parents? 60 00:06:08,800 --> 00:06:10,520 Not yet. 61 00:06:10,560 --> 00:06:12,880 I did not want to worry them prematurely. 62 00:06:25,360 --> 00:06:27,320 Hello? 63 00:06:39,520 --> 00:06:40,960 Good morning. 64 00:06:41,000 --> 00:06:43,720 The office isn't open to the public until four. 65 00:06:43,760 --> 00:06:46,080 If you want to enrol, you'll have come back then. 66 00:06:46,120 --> 00:06:48,320 Detective Constable Morse, City police. 67 00:06:49,760 --> 00:06:52,720 I'm trying to find out if there was a student here last night. 68 00:06:52,760 --> 00:06:55,440 Ingrid Hjort. Conversational Spanish. 69 00:06:55,480 --> 00:06:56,880 Mr...? Turnbull. 70 00:06:56,920 --> 00:06:58,600 I wouldn't know about that. 71 00:06:59,040 --> 00:07:01,760 Is there anyone who can tell me if she was here or not? 72 00:07:01,800 --> 00:07:02,960 Uh... 73 00:07:03,000 --> 00:07:05,680 Mr Bryden, I suppose. 5C. 74 00:07:09,680 --> 00:07:11,400 I suppose you want me to show you. 75 00:07:11,440 --> 00:07:13,480 If it isn't too much trouble. 76 00:07:18,240 --> 00:07:20,520 I've had these run off from her passport. 77 00:07:24,400 --> 00:07:27,080 When did she go missing? Not too sure, sir. 78 00:07:27,120 --> 00:07:29,640 Dr Lorenz last saw her heading off to night school. 79 00:07:31,080 --> 00:07:32,720 What night school? 80 00:07:32,760 --> 00:07:35,280 Not Applehurst Road, by any chance, was it? 81 00:07:35,320 --> 00:07:37,360 It was, actually. Why? 82 00:07:40,680 --> 00:07:44,000 She came with us to the pub, but left after about five minutes. 83 00:07:44,040 --> 00:07:45,840 Said she'd left her purse. 84 00:07:47,240 --> 00:07:49,040 But you expected her to return? 85 00:07:49,080 --> 00:07:52,920 I assumed she would. To be honest, I don't suppose I gave much thought to it. 86 00:07:54,120 --> 00:07:58,360 I don't suppose you know which way she would have gone when she left the pub? 87 00:07:58,400 --> 00:08:00,840 The same way we came, I suppose, through the park. 88 00:08:07,440 --> 00:08:09,080 What about boyfriends? 89 00:08:11,960 --> 00:08:13,800 As a matter of fact... 90 00:08:15,080 --> 00:08:17,600 ..there is a lad, a student in my class. 91 00:08:17,640 --> 00:08:19,480 I think they've been out once or twice. 92 00:08:19,520 --> 00:08:22,000 He works as a groundsman at Crevecoeur Hall. 93 00:08:22,040 --> 00:08:26,400 Big place out by Swimford owned by a family called Mortmaigne. 94 00:08:26,440 --> 00:08:27,960 And does he have a name? 95 00:08:28,640 --> 00:08:30,560 Phil. Philip Hathaway. 96 00:08:46,320 --> 00:08:47,680 Good afternoon. 97 00:08:47,720 --> 00:08:50,400 I'm Detective Constable Morse, City Police. 98 00:08:50,440 --> 00:08:52,480 I'm looking for a Philip Hathaway. 99 00:08:54,240 --> 00:08:55,840 May I introduce my brother? 100 00:08:56,480 --> 00:08:59,160 Guy, this is Mr Morse. 101 00:08:59,200 --> 00:09:00,640 He's a policeman from town. 102 00:09:00,680 --> 00:09:03,480 Detective Constable Morse. He's looking for Philip. 103 00:09:03,520 --> 00:09:04,800 Why, is he in trouble? 104 00:09:04,840 --> 00:09:06,400 Geoff Craven, our land agent. 105 00:09:06,440 --> 00:09:07,840 No, not so far as I know. 106 00:09:07,880 --> 00:09:10,240 He may be able to help us with our enquiries. 107 00:09:10,280 --> 00:09:13,480 So, Mr Hathaway, nobody has seen her since she left the pub last night? 108 00:09:13,520 --> 00:09:16,280 Right. Someone said you and she... 109 00:09:17,000 --> 00:09:19,320 Me and Ingrid? No. Oh. 110 00:09:19,360 --> 00:09:23,400 We went for a drink once, when she first started night school, but it didn't go nowhere. 111 00:09:23,440 --> 00:09:25,120 Anywhere. 112 00:09:25,160 --> 00:09:27,400 What about her employer, Dr Lorenz? 113 00:09:27,440 --> 00:09:29,280 Did she ever mention him? 114 00:09:29,320 --> 00:09:31,640 I heard her say to Mr Bryden he's been in a mood lately. 115 00:09:31,680 --> 00:09:33,400 Trouble at his work, I think. 116 00:09:34,480 --> 00:09:36,920 What are they like to work for - the Mortmaignes? 117 00:09:36,960 --> 00:09:38,520 They've been all right to me. 118 00:09:38,560 --> 00:09:41,360 What about um... Craven, is it? 119 00:09:41,400 --> 00:09:42,960 The land agent. 120 00:09:43,000 --> 00:09:44,600 He's Yell's man. 121 00:09:44,640 --> 00:09:48,440 He's not really a land agent, they just call him that for... 122 00:09:49,480 --> 00:09:51,280 ..well, something to call him, really. 123 00:09:51,320 --> 00:09:54,440 Bosses me about mostly. You don't like that? 124 00:09:54,480 --> 00:09:56,120 Do you? 125 00:09:57,560 --> 00:09:58,960 Thank you. 126 00:10:00,400 --> 00:10:02,640 She had a phone call - last night. 127 00:10:02,680 --> 00:10:06,040 It's just come to me. The caretaker came and got her from class. 128 00:10:06,080 --> 00:10:08,760 What time was this? About half-seven, eight. 129 00:10:10,040 --> 00:10:12,280 Anything on this missing person? 130 00:10:12,320 --> 00:10:14,400 Morse is looking into it, sir. 131 00:10:14,440 --> 00:10:17,520 But I've been thinking... Sandra Jordan. 132 00:10:17,560 --> 00:10:20,000 Before your time. June '63. 133 00:10:20,760 --> 00:10:23,640 She was blonde. Good-looking girl, like this latest. 134 00:10:24,360 --> 00:10:27,240 Sex case. Attacked on the way home from work, 135 00:10:27,280 --> 00:10:29,720 half-strangled, head injuries, been in a coma since. 136 00:10:29,760 --> 00:10:31,560 You think there's a connection? 137 00:10:31,600 --> 00:10:35,680 Her route home from work would've taken her past Applehurst Road Night School, 138 00:10:35,720 --> 00:10:38,160 this au pair's last known destination. 139 00:10:38,200 --> 00:10:40,440 Unsolved, presumably. 140 00:10:40,480 --> 00:10:42,640 Sandra was in my Joan's year at school. 141 00:10:42,680 --> 00:10:45,000 Everything to her parents. 142 00:10:45,400 --> 00:10:47,840 Awful thing, to lose a daughter. 143 00:10:47,880 --> 00:10:49,680 Or as good as. 144 00:10:54,400 --> 00:10:56,000 Any child. 145 00:10:57,720 --> 00:10:59,840 But best not get their hopes up. 146 00:11:00,480 --> 00:11:02,200 They're past that, sir. 147 00:11:02,240 --> 00:11:05,080 Her father, at least, drank himself to death. 148 00:11:05,960 --> 00:11:07,960 But I made a promise to her mother. 149 00:11:09,800 --> 00:11:12,040 Do you think it's more than just a missing person? 150 00:11:12,080 --> 00:11:14,200 There's no boyfriend she might've stayed with. 151 00:11:14,240 --> 00:11:15,880 Her passport's at her lodgings. 152 00:11:15,920 --> 00:11:18,040 Why would she abandon her charges? 153 00:11:18,080 --> 00:11:21,160 All taken together, I don't think it looks promising. 154 00:11:21,200 --> 00:11:22,840 Sandra Jordan. 155 00:11:22,880 --> 00:11:25,280 Attacked 5th June '63. 156 00:11:25,320 --> 00:11:26,880 Four years to the day. 157 00:11:26,920 --> 00:11:29,640 See if there's something else that strikes a... 158 00:11:29,680 --> 00:11:31,480 that... 159 00:11:31,520 --> 00:11:33,880 - Shall I fetch someone? - No. 160 00:11:35,600 --> 00:11:37,480 Bastard! 161 00:11:37,520 --> 00:11:39,560 What did they say at your checkup? 162 00:11:40,640 --> 00:11:42,560 They said I'm fine. 163 00:11:42,880 --> 00:11:45,240 You didn't go, did you? Don't you start. 164 00:11:45,280 --> 00:11:47,000 I get enough of that at home. 165 00:11:47,040 --> 00:11:50,320 I have a lump of metal rattling about. What do you expect? 166 00:11:50,360 --> 00:11:52,920 Just catches me the wrong way once in a while is all. 167 00:11:52,960 --> 00:11:56,000 You want something to mither about with that brain of yours, 168 00:11:56,040 --> 00:11:58,440 find something useful on the Sandra Jordan case. 169 00:11:58,480 --> 00:12:01,680 Something that connects her to Ingrid Hjort. And, Morse... 170 00:12:03,520 --> 00:12:06,320 Not a word of this to Mrs Thursday or Joan, all right? 171 00:12:26,320 --> 00:12:26,429 ♪♪ 172 00:12:56,100 --> 00:13:00,540 # He was once a true love of mine 173 00:13:02,700 --> 00:13:06,860 # Are we going to Scarborough Fair? 174 00:13:09,980 --> 00:13:14,660 # Parsley, sage, rosemary and thyme 175 00:13:15,580 --> 00:13:18,180 Remember me... 176 00:13:29,420 --> 00:13:30,980 Hey, wait! 177 00:13:31,020 --> 00:13:33,940 If you want me, you're gonna have to catch me. 178 00:15:14,780 --> 00:15:16,140 Mr Turnbull? 179 00:15:41,460 --> 00:15:44,740 Give you a jump, did they, shrunken heads? 180 00:15:44,780 --> 00:15:47,420 What's all this? Taxidermy? 181 00:15:47,860 --> 00:15:49,740 It's a hobby. 182 00:15:51,820 --> 00:15:54,140 Don't you need a warrant to come poking? 183 00:15:56,740 --> 00:15:58,700 It's about Ingrid Hjort. 184 00:15:58,740 --> 00:16:00,700 She's not turned up yet, then? 185 00:16:00,740 --> 00:16:02,300 Not yet. 186 00:16:02,340 --> 00:16:04,340 She came back here, Monday night. 187 00:16:04,380 --> 00:16:08,260 Or at least, left the pub with the intention of coming back here. 188 00:16:08,300 --> 00:16:10,140 Thought she'd forgotten something - 189 00:16:10,180 --> 00:16:12,700 her purse, Mr Bryden thought it might have been. 190 00:16:12,740 --> 00:16:14,220 Well, I never saw her. 191 00:16:14,260 --> 00:16:15,620 Are you sure? 192 00:16:15,660 --> 00:16:18,900 You might have been in another part of the building, mightn't you? 193 00:16:19,660 --> 00:16:22,220 I locked up soon as the last had gone. 194 00:16:22,260 --> 00:16:24,660 Went to the working man's on Ward Lane. 195 00:16:24,700 --> 00:16:27,340 So she couldn't have got in, even if she wanted to. 196 00:16:28,060 --> 00:16:31,380 Someone also said that she received a phone call here. 197 00:16:31,420 --> 00:16:32,900 A personal call. 198 00:16:32,940 --> 00:16:35,020 They said you came and got her. 199 00:16:35,060 --> 00:16:36,580 Oh, dear. That's right. 200 00:16:37,180 --> 00:16:38,860 Yeah, I forgot. 201 00:16:38,900 --> 00:16:41,900 I have so much to do, it must have slipped my mind. 202 00:16:41,940 --> 00:16:43,340 Was it a man or a woman? 203 00:16:43,380 --> 00:16:44,980 Man. 204 00:16:45,020 --> 00:16:46,780 Local? Well spoken? 205 00:16:46,820 --> 00:16:48,500 I can't remember. 206 00:16:48,540 --> 00:16:50,940 I just took a name and came and fetched her. 207 00:16:53,340 --> 00:16:54,780 What about this purse? 208 00:16:54,820 --> 00:16:56,740 Did you find one? 209 00:16:56,780 --> 00:16:58,660 I'd have said if I had. 210 00:16:58,700 --> 00:17:00,820 That might have slipped your mind too. 211 00:17:03,740 --> 00:17:06,340 How long was it you said you worked here? Two years. 212 00:17:06,380 --> 00:17:08,700 You weren't here in '63, then? No. 213 00:17:08,740 --> 00:17:10,500 I wasn't. 214 00:17:24,340 --> 00:17:26,820 Well, the park closes about 9:30. 215 00:17:27,420 --> 00:17:30,220 We ring a bell half an hour before the gates are locked. 216 00:17:30,260 --> 00:17:33,340 Oi! No radios - by order! 217 00:17:33,380 --> 00:17:35,700 It's a family park, it's not a monkey house! 218 00:17:36,740 --> 00:17:39,500 Go on! Before I fetch a bucket of water. 219 00:17:42,420 --> 00:17:44,180 They could do with a good wash. 220 00:17:45,020 --> 00:17:46,140 Long hair. 221 00:17:46,180 --> 00:17:48,700 Can't tell the boys from the girls these days. 222 00:17:48,740 --> 00:17:50,740 National Service, that's what they want. 223 00:17:51,380 --> 00:17:54,140 There's no chance she would have got stuck in the park? 224 00:17:55,300 --> 00:17:56,940 I'm sure I'd have seen her. 225 00:17:56,980 --> 00:17:59,420 A blonde, you say? Mm. Quite striking. 226 00:17:59,460 --> 00:18:01,380 She'd have had an accent - Danish. 227 00:18:01,420 --> 00:18:03,260 I didn't see a soul. 228 00:18:03,300 --> 00:18:06,900 I sometimes get one or two maybe doze off and miss the bell, 229 00:18:06,940 --> 00:18:08,820 but not Monday night. 230 00:18:27,060 --> 00:18:29,020 So what did the policeman want? 231 00:18:29,700 --> 00:18:32,780 Someone I know slightly, she's gone missing. 232 00:18:35,020 --> 00:18:37,140 Oh, someone you know slightly. 233 00:18:38,300 --> 00:18:39,780 All the lingo, now, eh? 234 00:18:41,140 --> 00:18:42,900 Proper English gentleman. 235 00:18:44,380 --> 00:18:45,740 Don't get ideas, boy. 236 00:18:45,780 --> 00:18:47,700 I see how you look at her. 237 00:18:48,260 --> 00:18:50,060 You know bloody well who. 238 00:18:52,700 --> 00:18:54,020 Whom. 239 00:19:00,020 --> 00:19:01,700 Don't push it. 240 00:19:02,460 --> 00:19:06,300 You bring the police around here, you'll be out, boy. Out. 241 00:19:07,300 --> 00:19:09,260 You mind your place. 242 00:19:09,860 --> 00:19:11,620 There was another young woman. 243 00:19:11,660 --> 00:19:15,260 Sandra Jordan, she was attacked the first week of June, '63. 244 00:19:15,300 --> 00:19:17,300 She was a blonde, like Ingrid Hjort. 245 00:19:17,340 --> 00:19:19,020 First week, you say? Mm-hm. 246 00:19:20,420 --> 00:19:23,460 Oh, I was off that week. Porthcawl. We had a caravan there. 247 00:19:24,220 --> 00:19:27,220 Dolly, my wife, rest her soul... 248 00:19:28,620 --> 00:19:30,380 ..she was very fond of the seaside. 249 00:19:31,540 --> 00:19:34,140 So er... it all passed me by, I'm afraid. 250 00:19:34,940 --> 00:19:37,060 Except what I read in the papers. 251 00:19:37,100 --> 00:19:41,340 Well, I'd be grateful for a list of all of your employees, groundsmen and so forth. 252 00:19:41,380 --> 00:19:43,540 Highlight any that were working here then. 253 00:19:43,580 --> 00:19:47,100 Well, if you think so, but they've all been thoroughly vetted. 254 00:19:49,500 --> 00:19:52,540 The route Sandra Jordan took home from work every evening 255 00:19:52,580 --> 00:19:55,940 is almost identical to that most likely taken by Ingrid Hjort, 256 00:19:55,980 --> 00:19:59,820 in so far as it took them both past the park and the night school. 257 00:19:59,860 --> 00:20:03,100 And it was 5th June that Sandra Jordan was attacked, 258 00:20:03,140 --> 00:20:05,900 the same date Ingrid Hjort was last seen alive. 259 00:20:05,940 --> 00:20:08,260 Anything from the night school? 260 00:20:08,300 --> 00:20:12,260 Nothing from her tutor, Bryden, nor the caretaker, Turnbull, yet. 261 00:20:12,300 --> 00:20:16,300 This classmate, Philip Hathaway, groundsman at Crevecoeur. 262 00:20:16,340 --> 00:20:19,020 Fined and bound over in March for a breach of the peace. 263 00:20:19,060 --> 00:20:20,420 Pub brawl. 264 00:20:21,700 --> 00:20:22,980 Morse. Hm? 265 00:20:28,860 --> 00:20:29,940 Morse? 266 00:20:29,980 --> 00:20:32,100 Anything on this phone call she received? 267 00:20:32,140 --> 00:20:34,140 I've spoken to the GPO, sir. 268 00:20:34,180 --> 00:20:36,900 The only call to the night school after half-seven 269 00:20:36,940 --> 00:20:38,860 was made from a phone box on the High. 270 00:20:39,660 --> 00:20:43,580 All right, well, keep me apprised of any developments. Gentlemen. 271 00:20:43,620 --> 00:20:44,940 Sir. 272 00:20:46,060 --> 00:20:50,300 There's something down by the river, sir. Sounds like it might be a drowning. 273 00:20:51,380 --> 00:20:53,580 Ricky what? Parker. 274 00:20:53,620 --> 00:20:55,180 Parker. Was he a college boy? 275 00:20:55,220 --> 00:20:57,620 Town, I think. But I only met him last night. 276 00:20:57,660 --> 00:21:01,060 We went for a swim. I thought he was coming in with me, but he didn't. 277 00:21:01,100 --> 00:21:03,580 By the time I got back to the bank, he wasn't there. 278 00:21:03,620 --> 00:21:04,860 Did you look for him? 279 00:21:04,900 --> 00:21:07,660 One of the punts was gone. I thought he'd gone back to town. 280 00:21:07,700 --> 00:21:11,620 When we took the rest back first thing, the hire man said they were still one short. 281 00:21:15,820 --> 00:21:17,420 And this was where you left him? 282 00:21:17,460 --> 00:21:20,060 Yes... I mean, I think so, but it was dark. 283 00:21:21,300 --> 00:21:24,340 I just wonder whether he might have come in after me and... 284 00:21:24,380 --> 00:21:26,500 I don't know, got into difficulty. 285 00:21:26,540 --> 00:21:28,140 Why, had you been drinking? 286 00:21:28,180 --> 00:21:30,140 Well, I wasn't drunk. 287 00:21:48,700 --> 00:21:50,220 Better stay back. 288 00:21:51,260 --> 00:21:53,220 Don't come any closer. 289 00:21:53,260 --> 00:21:55,260 What is it? 290 00:22:05,100 --> 00:22:05,225 ♪♪ 291 00:22:08,585 --> 00:22:10,179 So where's the rest of him? 292 00:22:10,205 --> 00:22:12,165 God knows. Axe, do you think? 293 00:22:12,499 --> 00:22:13,577 Maybe. 294 00:22:14,076 --> 00:22:15,780 Is there a Morse here? 295 00:22:15,868 --> 00:22:18,108 Yes. DC Morse. 296 00:22:18,134 --> 00:22:20,454 Professor Kemp, Home Office Pathologist. 297 00:22:20,955 --> 00:22:23,119 Something wrong? No. 298 00:22:23,165 --> 00:22:26,298 We expected Dr DeBryn, that's all. 299 00:22:26,361 --> 00:22:29,920 Fly fishing on the Tay, I believe. You have a body for me. 300 00:22:29,960 --> 00:22:31,280 Yes. 301 00:22:36,160 --> 00:22:38,800 Just the arm, is it? So far. 302 00:22:38,840 --> 00:22:40,840 Yes, well. 303 00:22:41,320 --> 00:22:43,240 Drowned, most likely. 304 00:22:43,280 --> 00:22:45,080 Drinking, was he? 305 00:22:45,120 --> 00:22:46,640 Boat comes through... 306 00:22:46,680 --> 00:22:49,440 propeller hits the body, takes the arm off. 307 00:22:51,440 --> 00:22:54,640 Are you sure? His girlfriend thinks he went in downriver. 308 00:22:54,680 --> 00:22:57,240 Hard to see how the arm would have washed up here. 309 00:22:57,280 --> 00:23:00,720 Well, she's mistaken, clearly. I'll run a diatom test, naturally. 310 00:23:00,760 --> 00:23:04,680 But in my considered opinion, it's a drowning, and that's what my report will say. 311 00:23:04,720 --> 00:23:06,720 Good day. 312 00:23:07,360 --> 00:23:10,720 Right. Get a diving team out. Let's see if we can find the rest of him. 313 00:23:10,760 --> 00:23:13,040 Sir. You all right to finish up? 314 00:23:13,080 --> 00:23:15,000 Yes. 315 00:23:17,680 --> 00:23:20,600 The pathologist wasn't long. Mm. 316 00:23:21,760 --> 00:23:24,000 Are you OK? Bit of a shock? 317 00:23:24,960 --> 00:23:27,080 That's life in a blue suit. 318 00:23:27,880 --> 00:23:29,080 Police... 319 00:23:29,120 --> 00:23:32,680 Seems an unexpected choice for someone like yourself. 320 00:23:32,720 --> 00:23:34,840 What is someone like myself? 321 00:23:34,880 --> 00:23:38,000 I don't know. Bright, I suppose. 322 00:23:39,080 --> 00:23:42,080 What are bright girls supposed to do - marry well? 323 00:23:42,120 --> 00:23:47,000 Oh, I... I just meant it can be a pretty grim kind of a calling. 324 00:23:47,880 --> 00:23:49,840 Maybe I like grim. 325 00:23:57,080 --> 00:23:58,680 Doesn't feel right. 326 00:23:58,720 --> 00:24:00,400 No. 327 00:24:00,440 --> 00:24:02,160 No, it doesn't. 328 00:24:07,240 --> 00:24:09,400 Is there any news about Ingrid? 329 00:24:09,440 --> 00:24:12,920 She's reported as having said you've been in a bit of a mood lately. 330 00:24:12,960 --> 00:24:14,560 I have been? 331 00:24:14,600 --> 00:24:16,920 Something to do with your work, perhaps? 332 00:24:18,360 --> 00:24:23,480 Some specimens were mislaid in the laboratory, but erm... that's all. 333 00:24:23,520 --> 00:24:26,480 What kind of specimens? Urine, in the main. 334 00:24:26,520 --> 00:24:29,160 I am conducting a study into the neurobiology 335 00:24:29,200 --> 00:24:31,560 of chemical communication in mammals. 336 00:24:32,680 --> 00:24:36,480 A dog, for example, cocks its leg against a lamppost. 337 00:24:36,520 --> 00:24:39,440 We're looking at the composition of what it leaves behind, 338 00:24:39,480 --> 00:24:43,560 what chemical information might be contained in such material. 339 00:24:43,600 --> 00:24:46,040 Would you excuse me a moment? 340 00:24:49,320 --> 00:24:50,440 Yes? 341 00:24:50,480 --> 00:24:52,360 Yes, he is. 342 00:24:52,400 --> 00:24:55,080 Inspector. A Detective Sergeant Strange. 343 00:24:57,160 --> 00:24:59,920 I didn't want to say anything in front of him, it may go nowhere, 344 00:24:59,960 --> 00:25:03,520 but we have a sighting of a woman answering Ingrid Hjort's description 345 00:25:03,560 --> 00:25:05,960 just after nine, the evening she went missing. 346 00:25:06,000 --> 00:25:11,840 Where? Just along from the night school. Witness is a Mr Gregory, a pools collector. 347 00:25:11,880 --> 00:25:15,960 He was doing his rounds. He saw a woman he took to be Ingrid standing at the curb. 348 00:25:16,000 --> 00:25:17,600 A car pulled up. She got in. 349 00:25:17,640 --> 00:25:19,480 Don't suppose he got a registration? 350 00:25:19,520 --> 00:25:20,800 Strange is running it now. 351 00:25:20,840 --> 00:25:24,800 When you're done, Strange says there's a birdwatcher gone overdue. 352 00:25:24,840 --> 00:25:26,560 A birdwatcher? 353 00:25:26,600 --> 00:25:28,840 Dr Moxem from Wolsey College, 354 00:25:28,880 --> 00:25:31,040 went up to Wytham Woods at the weekend, 355 00:25:31,080 --> 00:25:33,560 had a tutorial yesterday and never turned up. 356 00:25:33,600 --> 00:25:35,040 Go take a look-see. 357 00:25:35,600 --> 00:25:37,840 That's a job for County, I'd have thought. 358 00:25:37,880 --> 00:25:39,880 They asked if we'd anyone spare. 359 00:25:39,920 --> 00:25:44,280 Oh, and that's me, is it? Division of labour. They also serve... 360 00:25:44,320 --> 00:25:47,560 Go stomping around the forest looking for lost birdwatchers? 361 00:25:50,120 --> 00:25:52,280 Wytham is pretty big. He could be anywhere. 362 00:25:53,680 --> 00:25:55,640 Well, if anyone can find him, you can. 363 00:26:06,520 --> 00:26:10,920 Mr Hodges. You were sitting in your car that evening. Where were you going? 364 00:26:10,960 --> 00:26:15,200 I was on my way to the off licence. I like a drop of pale ale with my tea. 365 00:26:15,240 --> 00:26:16,880 Well, they had run out. 366 00:26:16,920 --> 00:26:21,400 So I thought I'd take back the empties, get a couple of bottles, you know. 367 00:26:21,440 --> 00:26:23,040 She flagged me down. 368 00:26:23,080 --> 00:26:25,000 She flagged YOU down? 369 00:26:25,040 --> 00:26:26,760 She looked upset. 370 00:26:28,480 --> 00:26:30,640 I'm not one to ignore a damsel in distress. 371 00:26:30,680 --> 00:26:32,560 That's not how I was brought up. 372 00:26:32,600 --> 00:26:35,520 So you pulled over? Yes. 373 00:26:36,360 --> 00:26:39,200 I wound my window down, asked her if she was all right. 374 00:26:40,240 --> 00:26:43,840 She said she'd lost her purse and didn't have the bus fare. 375 00:26:44,600 --> 00:26:47,280 I felt sorry for her, so I said I'd run her. 376 00:26:47,320 --> 00:26:49,000 Why not just give her the fare? 377 00:26:50,040 --> 00:26:51,440 I don't know. 378 00:26:51,480 --> 00:26:53,400 I just said it. 379 00:26:54,680 --> 00:26:57,240 It was a lovely evening - a little run out. 380 00:26:57,280 --> 00:26:59,280 Run out? Where? 381 00:26:59,320 --> 00:27:01,920 Home... she said. 382 00:27:02,880 --> 00:27:04,640 Where was that? 383 00:27:04,680 --> 00:27:06,280 Specifically. 384 00:27:06,320 --> 00:27:08,440 Oh, uh... 385 00:27:09,840 --> 00:27:12,120 Out at Wytham. Wytham Woods. 386 00:27:32,320 --> 00:27:33,880 It's not mine. 387 00:27:35,080 --> 00:27:38,000 If you were planning on sending throughout the kingdom 388 00:27:38,040 --> 00:27:40,120 to know whomsoever the shoe will fit. 389 00:27:44,400 --> 00:27:46,760 I saw you up at the house yesterday. 390 00:27:47,280 --> 00:27:48,920 Yes. You're the police. 391 00:27:49,520 --> 00:27:51,480 Well, I'm one of them. 392 00:27:52,720 --> 00:27:54,520 Julia Mortmaigne. 393 00:27:54,560 --> 00:27:56,000 Morse. 394 00:27:57,120 --> 00:27:59,800 My brother said something about a missing girl. 395 00:27:59,840 --> 00:28:02,360 That's right. Is that what you're doing here? 396 00:28:04,600 --> 00:28:06,440 Hers? 397 00:28:06,480 --> 00:28:08,200 Possibly. 398 00:28:08,240 --> 00:28:09,920 Oh. Good luck. 399 00:28:10,720 --> 00:28:13,560 I hope you find her, and that she's all right. 400 00:28:19,400 --> 00:28:21,560 So, what, you just left her there? 401 00:28:21,600 --> 00:28:23,600 Dark, wasn't it? 402 00:28:23,640 --> 00:28:25,320 It's where she wanted to go. 403 00:28:25,360 --> 00:28:27,880 She just said thank you, got out of the car... 404 00:28:27,920 --> 00:28:29,840 I drove back into town. 405 00:28:30,440 --> 00:28:33,920 Why didn't you tell DC Morse when he asked if you'd seen her? 406 00:28:34,880 --> 00:28:37,040 I didn't want to get involved, I suppose. 407 00:28:38,040 --> 00:28:40,160 At my age... 408 00:28:40,200 --> 00:28:42,160 giving lifts to young women... 409 00:28:42,200 --> 00:28:45,560 The sort of thing you read about in the Sunday papers. 410 00:28:48,920 --> 00:28:51,040 I was just being a good Samaritan. 411 00:28:51,920 --> 00:28:54,320 I left her alive and well. 412 00:30:37,040 --> 00:30:39,560 A knife's done this. So where's Moxem? 413 00:30:39,600 --> 00:30:42,280 The last date in his sketch book is Monday. 414 00:30:42,320 --> 00:30:44,240 Same day Ingrid went missing. 415 00:30:47,840 --> 00:30:50,440 If Hodges' story is on the level... 416 00:30:51,680 --> 00:30:53,840 ..maybe she came up here to meet him. 417 00:30:53,880 --> 00:30:56,720 Confirmed bachelor, according to the college. 418 00:30:57,480 --> 00:31:02,360 50-odd. The only birds he had any interest in are the feathered sort. 419 00:31:41,560 --> 00:31:41,669 ♪♪ 420 00:31:46,300 --> 00:31:51,060 Uh... she must have taken it with her from the pile at home. 421 00:31:52,500 --> 00:31:54,900 Dr Lorenz, I must ask you, 422 00:31:54,940 --> 00:31:59,620 was your relationship with Ingrid purely that of employer and employee? 423 00:32:01,060 --> 00:32:03,180 You mean, was she my mistress? 424 00:32:03,460 --> 00:32:06,420 That's a lot to infer from her borrowing a handkerchief. 425 00:32:06,460 --> 00:32:07,860 Is there any reason you know 426 00:32:07,900 --> 00:32:11,580 why she'd have to go up to Wytham Woods at that time in the evening? 427 00:32:11,620 --> 00:32:13,540 None at all. 428 00:32:13,580 --> 00:32:16,260 Did she ever mention a Dr Moxem to you? 429 00:32:16,300 --> 00:32:17,780 Not to me. 430 00:32:23,420 --> 00:32:25,580 He have any enemies, the Parker boy? 431 00:32:25,620 --> 00:32:27,740 None. Apprentice baker. 432 00:32:27,780 --> 00:32:30,260 Well-liked at his work. Good son to his parents. 433 00:32:30,300 --> 00:32:32,340 Never in any trouble. 434 00:32:32,820 --> 00:32:34,980 What do you think happened to Moxem? 435 00:32:35,020 --> 00:32:36,940 Same as happened to Ingrid. 436 00:32:36,980 --> 00:32:39,060 Maybe Moxem heard her being attacked. 437 00:32:39,100 --> 00:32:40,780 Judging by the state of his camp, 438 00:32:40,820 --> 00:32:43,580 whatever happened to Moxem took place there. 439 00:32:43,620 --> 00:32:45,100 Maybe it was the other way round. 440 00:32:45,140 --> 00:32:49,300 Maybe she stumbled onto Moxem and whoever did for him went after her. 441 00:33:06,820 --> 00:33:09,220 The police were up at Wytham this afternoon. 442 00:33:09,260 --> 00:33:11,180 I ran into the one that was here. 443 00:33:11,220 --> 00:33:13,300 What were you doing there? Pass. 444 00:33:13,340 --> 00:33:16,900 I went for a walk in the Heartwood and just straight into Wytham. 445 00:33:18,140 --> 00:33:20,660 Quite a lot of them there. Pass. 446 00:33:20,700 --> 00:33:23,020 Must be quite serious. 447 00:33:23,060 --> 00:33:25,460 He found a shoe, the policeman. 448 00:33:26,220 --> 00:33:28,660 This missing girl. Double. 449 00:33:29,300 --> 00:33:30,940 Can't imagine it's anything. 450 00:33:30,980 --> 00:33:33,220 Works for Hector, doesn't she? 451 00:33:33,260 --> 00:33:34,980 Does she? 452 00:33:35,020 --> 00:33:36,500 Re-double. 453 00:33:51,300 --> 00:33:53,260 Evening, matey. 454 00:33:53,300 --> 00:33:55,460 Come in. Oh, cheers. 455 00:34:00,420 --> 00:34:02,180 This is you, is it? 456 00:34:02,740 --> 00:34:04,420 Very nice. 457 00:34:05,100 --> 00:34:06,660 All the mod cons. 458 00:34:06,700 --> 00:34:08,420 Bare necessities. 459 00:34:12,180 --> 00:34:14,380 Oh, I got you something. 460 00:34:15,020 --> 00:34:17,940 Sort of a... housewarming. 461 00:34:21,580 --> 00:34:22,700 Oh. 462 00:34:31,940 --> 00:34:33,940 Yeah, it's not bad, this, is it? 463 00:34:36,260 --> 00:34:40,180 Woman in the shop said it was bang up to date. All the latest classics. 464 00:34:40,220 --> 00:34:41,780 You shouldn't have. 465 00:34:41,820 --> 00:34:43,860 Listen, when you've had an earful, 466 00:34:43,900 --> 00:34:46,780 I thought we might make a boys' night out of it. 467 00:34:47,340 --> 00:34:48,580 Boys' night out? 468 00:34:48,620 --> 00:34:50,620 At the pub. You and me. 469 00:34:51,140 --> 00:34:53,140 Or we could give the other side a go. 470 00:34:54,740 --> 00:34:57,420 There you go. Bradford's. That was right, wasn't it? 471 00:34:57,460 --> 00:34:59,260 Thanks. Bit cloudy. 472 00:34:59,300 --> 00:35:00,940 Do you want me to er...? 473 00:35:00,980 --> 00:35:03,020 No, no. It'll settle, I expect. 474 00:35:04,940 --> 00:35:06,900 So what's... What's that? 475 00:35:06,940 --> 00:35:08,980 Oh, er... Double Diamond. 476 00:35:09,020 --> 00:35:11,900 Since when? You've always been a Farmer's man. 477 00:35:11,940 --> 00:35:14,180 Ah, it's for old blokes, bitter. 478 00:35:15,180 --> 00:35:17,620 If you want to be with it, it's got to be lager. 479 00:35:19,060 --> 00:35:21,020 Is that what they swill up at division? 480 00:35:21,060 --> 00:35:22,700 Or down the lodge? 481 00:35:24,860 --> 00:35:27,020 Thought Jakes was bad with that muck. 482 00:35:28,660 --> 00:35:30,940 I know that's how you think I got it. 483 00:35:31,860 --> 00:35:33,060 I didn't mean... 484 00:35:33,100 --> 00:35:35,340 Well, maybe that's part of it. 485 00:35:35,980 --> 00:35:37,660 It's nothing you couldn't do. 486 00:35:37,700 --> 00:35:39,780 Rank's not about brains. 487 00:35:39,820 --> 00:35:41,540 It's about playing the game. 488 00:35:42,700 --> 00:35:45,060 Or not, in your case. 489 00:35:45,100 --> 00:35:46,940 You rub people up the wrong way. 490 00:35:46,980 --> 00:35:49,860 Not intentionally. No, it just happens, does it? 491 00:35:49,900 --> 00:35:55,500 Look, you don't need to buy me records, or take me for a drink. 492 00:35:55,540 --> 00:35:57,020 Maybe. 493 00:35:58,340 --> 00:35:59,940 All the same. 494 00:36:01,340 --> 00:36:02,980 Just wanted to say... 495 00:36:04,740 --> 00:36:06,700 ..we're still mates? 496 00:36:08,220 --> 00:36:10,580 Yes. Yes, we are. 497 00:36:55,660 --> 00:36:57,620 Back in a sec, poppet. 498 00:38:00,420 --> 00:38:02,140 This is Moxem's, is it? 499 00:38:04,260 --> 00:38:05,500 Anything? 500 00:38:05,540 --> 00:38:08,140 No. Just birds. 501 00:38:08,740 --> 00:38:10,660 What did you expect to find? 502 00:38:10,700 --> 00:38:12,100 I don't know. 503 00:38:12,140 --> 00:38:14,140 A picture of his murderer, maybe. 504 00:38:15,620 --> 00:38:17,140 You think he's dead? 505 00:38:19,900 --> 00:38:23,260 I don't suppose the divers have turned up any more of Ricky Parker? 506 00:38:23,300 --> 00:38:26,980 No. But a girlfriend at County mentioned something. 507 00:38:27,020 --> 00:38:29,780 A woman called Mrs Parr, her house is near Crevecoeur, 508 00:38:29,820 --> 00:38:32,420 she reported her livestock taken. 509 00:38:32,460 --> 00:38:34,460 You might want to take a look. 510 00:39:24,620 --> 00:39:27,180 Some sort of animal? That's what she thought. 511 00:39:27,220 --> 00:39:29,620 But she didn't actually see it? No, sir. 512 00:39:29,660 --> 00:39:32,700 It was worth a look, given what's happened to Ricky Parker, 513 00:39:32,740 --> 00:39:35,980 and the disappearance of Dr Moxem and Ingrid Hjort at Wytham. 514 00:39:36,020 --> 00:39:37,740 You think they're connected? 515 00:39:37,780 --> 00:39:39,660 By the river, certainly. 516 00:39:39,700 --> 00:39:43,900 It backs onto Wytham and Mrs Parr's cottage is a stone's throw away. 517 00:39:43,940 --> 00:39:46,260 And given the state of Dr Moxem's camp... 518 00:39:46,980 --> 00:39:48,620 Beast of Binsey, maybe? 519 00:39:48,660 --> 00:39:52,180 Come on. That was doing the rounds when I was up. 520 00:39:52,220 --> 00:39:53,820 Beast of what was it? 521 00:39:53,860 --> 00:39:57,220 Beast of Binsey, sir. It's a local legend amongst the County boys. 522 00:39:57,260 --> 00:39:59,500 Sheep savaged, else disappeared. 523 00:39:59,540 --> 00:40:01,460 It's usually on a full moon. 524 00:40:01,500 --> 00:40:02,900 Or a full bladder. 525 00:40:02,940 --> 00:40:04,340 No, no, no. 526 00:40:04,380 --> 00:40:07,820 This is a dog, or something, hm? 527 00:40:07,860 --> 00:40:11,260 Must have been a decent size to make off with a goat, like that. 528 00:40:11,300 --> 00:40:14,780 If there is something out there, you better find a way to prove it. 529 00:40:14,820 --> 00:40:16,460 Sir. 530 00:40:36,460 --> 00:40:38,580 I don't remembering ordering a taxi. 531 00:40:38,620 --> 00:40:39,980 You're needed. 532 00:40:43,420 --> 00:40:48,180 The remains appear to be those of a well-nourished male in his early 20s. 533 00:40:48,220 --> 00:40:53,900 Left arm severed below the elbow, with flesh at the trauma site torn 534 00:40:53,940 --> 00:40:56,700 and the humerus sheared through, 535 00:40:57,340 --> 00:41:00,940 with portions of denuded bone remaining. 536 00:41:01,820 --> 00:41:04,700 Well, this was no punting accident. 537 00:41:04,740 --> 00:41:08,780 It wasn't a boat propeller. And it wasn't Lizzie Borden. 538 00:41:10,020 --> 00:41:13,940 If I didn't know better, I'd have to say these injuries accord 539 00:41:13,980 --> 00:41:17,820 with the bite of a large mammal of the order carnivora. 540 00:41:18,580 --> 00:41:22,780 Most likely of family felidae, genus panthera. 541 00:41:22,820 --> 00:41:26,140 A big cat? For the love of God. 542 00:41:26,620 --> 00:41:30,020 I'm not saying that's what it is. That's what it looks like. 543 00:41:30,060 --> 00:41:31,500 There's a difference. 544 00:41:31,540 --> 00:41:36,420 I'll have no part of this. You always were a fool, DeBryn. 545 00:41:39,300 --> 00:41:40,620 Just got word from County. 546 00:41:40,660 --> 00:41:44,460 Farmers have organised some sort of hunt first thing. 547 00:41:44,500 --> 00:41:46,380 Mr Bright wants all hands on deck. 548 00:41:47,580 --> 00:41:52,100 Up for a field trip, Doctor, in a purely advisory capacity? 549 00:42:00,220 --> 00:42:01,420 Hector. 550 00:42:01,460 --> 00:42:03,100 Where is your brother? 551 00:42:07,460 --> 00:42:11,380 The locals must have got wind we were up here looking for Ingrid Hjort. 552 00:42:11,420 --> 00:42:13,740 Is there any notion of our supposed quarry? 553 00:42:13,780 --> 00:42:15,780 Jaguar, perhaps? 554 00:42:15,820 --> 00:42:17,100 Cougar? 555 00:42:17,140 --> 00:42:19,620 They're both crepuscular by habit. 556 00:42:19,660 --> 00:42:24,220 Their favoured hunting spots usually tend to centre upon a watering hole. 557 00:42:24,260 --> 00:42:28,660 In Oxford. Ricky Parker was killed around twilight by the river. 558 00:42:29,100 --> 00:42:32,340 Well, whatever it is, I've given orders it's to be shot on sight. 559 00:42:32,380 --> 00:42:36,340 If it's turned from cattle to human flesh, there'll be no going back. 560 00:42:36,380 --> 00:42:38,620 Believe me, I know. 561 00:42:38,660 --> 00:42:41,260 Come across this sort of thing before, have you? 562 00:42:41,300 --> 00:42:43,780 Mm? Oh, yes. Who's this? 563 00:42:43,820 --> 00:42:47,180 That's Mr Craven, sir. He's the land agent over at Crevecoeur. 564 00:42:47,660 --> 00:42:49,620 What's your interest? 565 00:42:49,660 --> 00:42:51,580 The woods back onto the estate. 566 00:42:51,620 --> 00:42:55,980 His Lordship asked me to keep an eye on things. Where was this? 567 00:42:56,020 --> 00:42:59,620 In India, before the war. I was a young subaltern in the Colonial police. 568 00:42:59,660 --> 00:43:03,820 Not far from Pankot, where there'd been all that Thuggee business in '35. 569 00:43:03,860 --> 00:43:09,380 Man-eater had been stalking the fire track between Kot Kindri, 570 00:43:09,420 --> 00:43:11,980 Tanakpur, picking off villagers, herdsmen... 571 00:43:14,020 --> 00:43:15,420 ..children. 572 00:43:18,220 --> 00:43:19,860 Bad girl altogether. 573 00:43:21,020 --> 00:43:23,140 What about you, Mr Craven? 574 00:43:23,180 --> 00:43:25,260 Have you much experience in that regard? 575 00:43:26,180 --> 00:43:30,460 Enough to know the only thing you're likely to bag today is a wild goose. 576 00:43:30,500 --> 00:43:32,180 Good hunting. 577 00:44:14,020 --> 00:44:15,660 All right for water, Constable? 578 00:44:15,700 --> 00:44:17,060 Yes, sir. Thank you. 579 00:44:19,940 --> 00:44:22,540 If we should encounter anything, you stay by me. 580 00:44:23,300 --> 00:44:25,220 So what happened to this... 581 00:44:25,260 --> 00:44:28,780 man-eater of yours, Chief Superintendent? 582 00:44:30,020 --> 00:44:33,220 Not something I wish to dwell on, Mr Craven. 583 00:44:33,260 --> 00:44:35,940 I'm sure miss here would love to hear about it, hm? 584 00:44:35,980 --> 00:44:37,460 She'd be most impressed. 585 00:44:37,940 --> 00:44:40,620 Not if you don't want to. 586 00:44:41,300 --> 00:44:42,700 No, it's... 587 00:44:44,460 --> 00:44:48,660 Well, myself and er... the local commissioner... 588 00:44:50,180 --> 00:44:52,140 ..McKendrick... 589 00:44:54,340 --> 00:44:56,540 ..tracked it into the Suwar Gadh Ravine. 590 00:44:57,380 --> 00:45:00,580 The tiger had cached its kill in a wallow, 591 00:45:01,940 --> 00:45:03,740 to keep away the hornets and blowflies, 592 00:45:03,780 --> 00:45:06,900 so we... staked it out from a machan. 593 00:45:07,740 --> 00:45:09,460 Tree hide, huh? 594 00:45:09,500 --> 00:45:11,500 That's right. 595 00:45:13,340 --> 00:45:16,980 McKendrick took first watch. He must have fallen asleep. 596 00:45:19,980 --> 00:45:22,300 First thing I knew was this... 597 00:45:24,140 --> 00:45:25,900 ..fearful blow to my left arm. 598 00:45:27,580 --> 00:45:30,220 McKendrick was being hauled down the tree with... 599 00:45:31,260 --> 00:45:33,020 ..his neck in the tiger's jaws. 600 00:45:37,500 --> 00:45:39,460 Did you get it, sir? 601 00:45:42,140 --> 00:45:43,700 Oh, yes. 602 00:45:45,020 --> 00:45:48,340 I must have blacked out from loss of blood because I woke up in hospital. 603 00:45:51,300 --> 00:45:53,100 Yes, that was the end of the... 604 00:45:55,900 --> 00:45:58,620 .the man-eater of Kot Kindri. 605 00:46:00,860 --> 00:46:02,700 Sounds frightfully heroic. 606 00:46:02,740 --> 00:46:04,380 No, I fear not. 607 00:46:05,540 --> 00:46:07,660 A hero would have saved McKendrick. 608 00:46:23,700 --> 00:46:24,860 Yeah. 609 00:46:25,980 --> 00:46:28,300 Tells a good tale, your man. I'll give him that. 610 00:46:29,100 --> 00:46:33,340 If Mr Bright said that's how it happened, that's how it happened. 611 00:46:33,380 --> 00:46:35,780 What, him? You've only got to look at him. 612 00:46:35,820 --> 00:46:38,500 One sniff of a man-eater, he'd be hiding under his desk. 613 00:46:38,540 --> 00:46:40,660 You clearly don't know Mr Bright. 614 00:46:40,700 --> 00:46:43,740 I know a man who's all hat and no cattle when I see one. 615 00:46:43,780 --> 00:46:44,820 Argh! 616 00:47:00,340 --> 00:47:02,540 It's in the trees! It's coming! 617 00:47:19,340 --> 00:47:19,449 ♪♪ 618 00:47:21,941 --> 00:47:24,329 Hector Lorenz. So what was it? 619 00:47:24,400 --> 00:47:26,520 Death due to massive haemorrhaging. 620 00:47:26,560 --> 00:47:29,280 An ambush predator typically goes for the neck. 621 00:47:29,320 --> 00:47:32,600 No bite marks, as you can see. 622 00:47:33,480 --> 00:47:35,000 He's just been... 623 00:47:35,040 --> 00:47:37,920 well, slashed open. 624 00:47:38,320 --> 00:47:41,400 Where the hell could something like that have come from? 625 00:47:41,440 --> 00:47:43,880 Circus, perhaps. Private zoo. 626 00:47:44,760 --> 00:47:47,080 Though I think it unlikely something like that 627 00:47:47,120 --> 00:47:50,400 could roam long abroad without someone seeing it. 628 00:47:50,440 --> 00:47:54,160 If it's not a big cat, what else could inflict those kind of injuries? 629 00:47:54,960 --> 00:47:57,680 Three or four hooked blades, perhaps? 630 00:47:58,480 --> 00:48:00,720 Aligned just so. 631 00:48:01,280 --> 00:48:03,040 Unlikely, I know, but... 632 00:48:04,760 --> 00:48:06,760 I'll know more after the post-mortem. 633 00:48:12,680 --> 00:48:14,600 Maybe Craven was right. 634 00:48:14,640 --> 00:48:17,760 Maybe it is a wild goose chase - for an animal, at least. 635 00:48:17,800 --> 00:48:20,280 First his au pair, now Dr Lorenz himself. 636 00:48:20,320 --> 00:48:23,600 That's meant. Intentional. There's design behind it. 637 00:48:23,640 --> 00:48:25,640 It's not some random act of nature. 638 00:48:28,200 --> 00:48:31,880 Did he say anything, give you any idea what had happened? 639 00:48:33,880 --> 00:48:35,840 He was pretty far gone. 640 00:48:35,880 --> 00:48:37,360 Man-eater. 641 00:48:39,360 --> 00:48:41,600 That's the only thing I could get out of him. 642 00:48:41,640 --> 00:48:43,360 And then he just... 643 00:48:44,120 --> 00:48:45,880 But did you see anything? 644 00:48:47,680 --> 00:48:49,560 I just ran. 645 00:48:51,200 --> 00:48:52,400 All right. 646 00:48:52,440 --> 00:48:54,920 Don't distress yourself. Come on. 647 00:49:01,880 --> 00:49:04,400 What was Dr Lorenz doing out there, anyway? 648 00:49:04,440 --> 00:49:07,920 He'd been up to Crevecoeur, sir, and left his briefcase there. 649 00:49:07,960 --> 00:49:10,760 His Lordship sent the boy out there after him. 650 00:49:10,800 --> 00:49:14,680 Why would he go into the woods at all if his business was at Crevecoeur? 651 00:49:14,720 --> 00:49:17,880 What did Dr Lorenz want to see you about? 652 00:49:17,920 --> 00:49:21,200 Certain specimens had disappeared from his laboratory. 653 00:49:21,240 --> 00:49:23,720 And what business would that be of yours? 654 00:49:23,760 --> 00:49:25,440 Dr Lorenz was the Mortmaigne Chair. 655 00:49:25,480 --> 00:49:29,920 The family have donated generously to the university. We've been funding his research. 656 00:49:29,960 --> 00:49:33,720 Into what? A breeding programme for endangered species. 657 00:49:33,760 --> 00:49:38,760 Exploring the possibilities of artificial insemination. It's expensive work. 658 00:49:38,800 --> 00:49:41,240 Opening the park will bring in vital revenue. 659 00:49:41,280 --> 00:49:43,200 Opening the park? 660 00:49:44,120 --> 00:49:46,520 I plan to turn Crevecoeur into a nature reserve. 661 00:49:46,560 --> 00:49:48,480 A safari park. 662 00:49:48,520 --> 00:49:50,840 Are there any wild animals at Crevecoeur now? 663 00:49:50,880 --> 00:49:55,440 No. My parents liked to keep one or two cubs about the place when we were young. 664 00:49:55,480 --> 00:49:57,000 What sort of cubs? 665 00:49:57,040 --> 00:49:59,520 Lion, tiger, cheetah. 666 00:49:59,560 --> 00:50:01,000 A panther once. 667 00:50:01,840 --> 00:50:04,960 They were all reintroduced into the wild a long time ago. 668 00:50:05,000 --> 00:50:06,320 What's all this? 669 00:50:07,840 --> 00:50:10,920 There's been some sort of accident. 670 00:50:11,400 --> 00:50:13,360 Up in the woods. 671 00:50:17,320 --> 00:50:18,880 It's... 672 00:50:20,480 --> 00:50:22,240 ..Hector Lorenz. 673 00:50:22,280 --> 00:50:23,960 I'm afraid he's been killed. 674 00:50:24,000 --> 00:50:27,840 But he can't be. I was only talking to him this morning. 675 00:50:28,320 --> 00:50:30,280 What happened, an accident? 676 00:50:30,320 --> 00:50:32,640 We're keeping an open mind, miss, but... 677 00:50:32,680 --> 00:50:34,920 it may have been an animal that attacked him. 678 00:50:34,960 --> 00:50:38,080 A big cat. They're mistaken, of course. 679 00:50:39,840 --> 00:50:41,960 George. George. 680 00:50:42,000 --> 00:50:45,840 Perhaps you should see about fetching the officers some tea. 681 00:50:55,480 --> 00:50:59,680 I'm sorry, I didn't like to get into it in front of George, but... 682 00:50:59,720 --> 00:51:01,960 there's a reason we got rid of the big cats. 683 00:51:03,320 --> 00:51:06,960 She was mauled, quite badly, when she was younger, 684 00:51:07,000 --> 00:51:09,560 by Brutus, one of the Bengals. 685 00:51:09,600 --> 00:51:11,760 A juvenile. What about escapes? 686 00:51:11,800 --> 00:51:13,440 These cubs? 687 00:51:13,480 --> 00:51:17,160 There's been reports of a wild animal taking livestock for some years now. 688 00:51:17,200 --> 00:51:19,640 The Beast of Binsey - that's just folklore. 689 00:51:19,680 --> 00:51:24,360 Four legs or two, it was something more than folklore that killed Dr Lorenz. 690 00:51:24,400 --> 00:51:26,400 It could just as easily have been someone, 691 00:51:26,440 --> 00:51:29,760 rather than something, hiding in the woods to waylay him. 692 00:51:29,800 --> 00:51:32,840 Well, whoever, or whatever it was... 693 00:51:33,960 --> 00:51:36,120 ..it's nothing to do with anyone here. 694 00:51:36,960 --> 00:51:40,920 I made a request for assistance from the territorials to contain the area. 695 00:51:40,960 --> 00:51:43,640 No-one in or out until we know what we're dealing with. 696 00:51:43,680 --> 00:51:46,040 Man or beast, too many people have died already. 697 00:51:46,080 --> 00:51:48,840 Sir. I've got his briefcase. 698 00:51:48,880 --> 00:51:51,360 Uniform found this not far from the body. 699 00:51:51,400 --> 00:51:53,160 It's Parks Department issue. 700 00:51:53,200 --> 00:51:56,960 Could be Hodges, couldn't it? Maybe he used it to bury Ingrid Hjort. 701 00:51:58,560 --> 00:52:00,040 Let's have him brought in. 702 00:52:00,760 --> 00:52:04,040 You take formal statements from the family and anyone that saw him today. 703 00:52:04,080 --> 00:52:07,480 We'll talk to Lorenz's colleagues, see if they can shed any light. 704 00:52:11,400 --> 00:52:14,000 It has your father's blessing, the park? 705 00:52:14,040 --> 00:52:15,280 As much as anything. 706 00:52:15,320 --> 00:52:20,040 It's all very well being the spare, but one has to do something with one's time. 707 00:52:20,760 --> 00:52:24,360 How was it you came to send Philip after Dr Lorenz? 708 00:52:24,400 --> 00:52:28,200 First person I bumped into. Said he saw him heading into the Heartwood. 709 00:52:28,240 --> 00:52:31,440 And where did you find his case? I didn't. Julia did. 710 00:52:31,480 --> 00:52:34,440 Well, I'll need to speak to her and Georgina too. 711 00:52:34,480 --> 00:52:36,160 Is that really necessary? 712 00:52:36,200 --> 00:52:38,960 They've both had a lot to cope with, one way or another. 713 00:52:39,000 --> 00:52:40,400 Such as? 714 00:52:41,080 --> 00:52:42,880 George, you know about. 715 00:52:44,560 --> 00:52:47,880 Julia's husband died, a boating accident, on the honeymoon. 716 00:52:48,560 --> 00:52:51,000 I really would sooner you didn't trouble them. 717 00:52:51,040 --> 00:52:53,080 That's what we do, I'm afraid. 718 00:52:58,040 --> 00:52:59,720 What did you make of him? 719 00:52:59,760 --> 00:53:01,000 Dr Lorenz. 720 00:53:01,040 --> 00:53:04,200 I...thought that he was using Guy. 721 00:53:05,000 --> 00:53:06,840 Using my family's money. 722 00:53:06,880 --> 00:53:09,400 Which was always going to end badly for him. 723 00:53:09,440 --> 00:53:12,240 We're bad blood... the Mortmaignes. 724 00:53:13,000 --> 00:53:14,440 Rotten. 725 00:53:14,480 --> 00:53:16,080 Through and through. 726 00:53:16,120 --> 00:53:18,960 You count yourself amongst that? Of course. 727 00:53:19,000 --> 00:53:21,080 I must be bad, mustn't I? 728 00:53:22,080 --> 00:53:23,920 I've been punished enough. 729 00:53:25,440 --> 00:53:26,880 Your husband? 730 00:53:28,040 --> 00:53:29,760 I'm sorry. 731 00:53:29,800 --> 00:53:34,000 Tragic as it was, it was an accident, not divine judgment. 732 00:53:34,480 --> 00:53:36,040 I thought... 733 00:53:38,200 --> 00:53:40,120 ..when I fell in love... 734 00:53:41,160 --> 00:53:45,360 ..that it would be some kind of fresh start. 735 00:53:46,760 --> 00:53:48,640 The slate wiped clean. 736 00:53:49,520 --> 00:53:51,480 All sins forgiven. 737 00:53:51,920 --> 00:53:57,120 But there can be no absolution without true contrition. 738 00:53:57,160 --> 00:53:58,400 Why? 739 00:53:59,360 --> 00:54:01,320 What do you need to atone for? 740 00:54:03,080 --> 00:54:05,000 I don't know. 741 00:54:05,040 --> 00:54:07,040 You know, I've tried to be good. 742 00:54:08,480 --> 00:54:10,040 But... 743 00:54:11,080 --> 00:54:13,040 ..it must just be... 744 00:54:14,240 --> 00:54:16,200 ..something inside of me. 745 00:54:20,640 --> 00:54:25,680 After she got out the car, I sat there for a bit, watching the sun go down. 746 00:54:28,240 --> 00:54:30,040 And then... 747 00:54:31,840 --> 00:54:33,480 ..I heard a scream. 748 00:54:34,560 --> 00:54:36,560 It was horrible. 749 00:54:38,320 --> 00:54:40,280 I went to see if she was all right. 750 00:54:40,320 --> 00:54:44,680 So I got the shovel out of the boot to protect myself. 751 00:54:45,680 --> 00:54:48,960 Only, with the dark and everything, I panicked, I suppose. 752 00:54:49,440 --> 00:54:51,960 I must have stumbled and lost the shovel. 753 00:54:52,000 --> 00:54:54,720 Yeah. A likely story. 754 00:54:56,880 --> 00:55:00,400 You see, the Earl liked to hunt. That's my business, big game. 755 00:55:01,040 --> 00:55:05,080 Hector Lorenz disapproves and er... never saw eye to eye. 756 00:55:06,040 --> 00:55:09,040 What happened to the Bengal that mauled Georgina? 757 00:55:09,080 --> 00:55:10,600 Destroyed. 758 00:55:10,640 --> 00:55:13,520 A man called Goggins was in charge when she got attacked. 759 00:55:13,560 --> 00:55:15,560 I was in Freetown at the time. 760 00:55:17,080 --> 00:55:22,200 The way I heard it, the Earl took them both up to the woods, he shot the tiger, 761 00:55:22,240 --> 00:55:25,760 then told Goggins he'd get the same if he ever showed his face again. 762 00:55:25,800 --> 00:55:28,120 This Goggins - would you have an address for him? 763 00:55:28,160 --> 00:55:30,280 It was six years ago. 764 00:55:33,240 --> 00:55:35,400 I'll see what I can find. 765 00:55:38,040 --> 00:55:39,600 I know what I heard. 766 00:55:39,640 --> 00:55:42,240 There was someone else out there in the woods. 767 00:55:42,280 --> 00:55:44,320 Come on. First you'd never seen her. 768 00:55:44,360 --> 00:55:48,080 Then when we find out she was in your car, you admit you'd given her a lift. 769 00:55:48,120 --> 00:55:50,440 You told us you dropped her off and drove home. 770 00:55:50,480 --> 00:55:54,440 Now you tell us you got out of the car and looked for her, with a shovel. 771 00:55:55,520 --> 00:55:57,400 You know what I think? 772 00:55:57,440 --> 00:56:01,160 You went after her with your shovel as you didn't plan on making the same mistake 773 00:56:01,200 --> 00:56:03,120 you made with Sandra Jordan. 774 00:56:04,920 --> 00:56:06,360 What mistake? 775 00:56:06,400 --> 00:56:08,080 You left her alive. 776 00:56:11,000 --> 00:56:13,280 You can't prove any of this. 777 00:56:13,760 --> 00:56:15,240 We will. 778 00:56:16,120 --> 00:56:17,760 Believe me. 779 00:56:29,040 --> 00:56:30,720 Have you come to pray? 780 00:56:30,760 --> 00:56:33,000 Uh... not today. 781 00:56:41,480 --> 00:56:43,480 I'm praying for the Holy Land. 782 00:56:43,520 --> 00:56:45,160 They're bombing Galilee. 783 00:56:45,200 --> 00:56:48,320 Does Dr Lorenz get a mention in dispatches? 784 00:56:49,200 --> 00:56:51,600 He used to come away with us when we were younger. 785 00:56:52,600 --> 00:56:55,360 We all had the most hopeless crush on him for a while - 786 00:56:55,400 --> 00:57:00,160 me, Julia, even Mummy, which Papa found desperately amusing. 787 00:57:00,200 --> 00:57:04,360 Your brother told me about the er... the tiger. 788 00:57:05,360 --> 00:57:08,360 You must have been very frightened. You'd think. 789 00:57:08,400 --> 00:57:13,800 Truth is, I don't remember much about it, just being knocked down and feeling wet. 790 00:57:13,840 --> 00:57:16,120 Blood, I suppose. 791 00:57:17,360 --> 00:57:18,880 It only hurt later. 792 00:57:19,840 --> 00:57:22,560 But he didn't mean it. He was only playing. 793 00:57:23,200 --> 00:57:24,600 Playing? Of course. 794 00:57:24,640 --> 00:57:27,120 If Brutus had wanted to kill me, he would have. 795 00:57:27,160 --> 00:57:28,960 Besides it was my fault. 796 00:57:29,560 --> 00:57:31,200 I must have done something. 797 00:57:31,240 --> 00:57:34,920 If you tease a cat, don't be surprised if you get scratched. 798 00:57:35,720 --> 00:57:38,160 We saw very little of our parents after that. 799 00:57:38,200 --> 00:57:39,520 Where is the Earl? 800 00:57:39,560 --> 00:57:42,200 Nairobi. He's happy there. 801 00:57:42,240 --> 00:57:45,160 Mummy lives in Rome, to be near to the Holy Father. 802 00:57:47,240 --> 00:57:49,480 You see, it really was my fault. 803 00:57:50,600 --> 00:57:52,280 Daddy had to shoot him. 804 00:57:52,760 --> 00:57:54,880 And he did love Brutus so. 805 00:57:56,160 --> 00:57:57,880 It broke his heart, I think. 806 00:58:01,160 --> 00:58:02,720 Think he really shot it? 807 00:58:02,760 --> 00:58:04,720 Six years ago. 808 00:58:04,760 --> 00:58:08,640 You can't keep a tiger hidden all that time and nobody know about it. 809 00:58:08,680 --> 00:58:11,000 So what about the screams that Hodges heard? 810 00:58:11,040 --> 00:58:12,600 That was Ingrid, wasn't it? 811 00:58:12,640 --> 00:58:14,160 He's lying. 812 00:58:14,200 --> 00:58:18,200 For my money, he attacked Sandra Jordan and did for Ingrid too. 813 00:58:18,240 --> 00:58:23,200 So it was a coincidence that Dr Lorenz was killed in the same place as his au pair? 814 00:58:24,160 --> 00:58:25,520 Maybe. 815 00:58:25,560 --> 00:58:29,320 What about Dr Moxem and the Parker boy? Where do they fit in? 816 00:58:29,360 --> 00:58:30,960 There's two possibilities. 817 00:58:31,000 --> 00:58:34,640 Either there's a tiger roaming Oxfordshire, killing people at random. 818 00:58:34,680 --> 00:58:36,720 Or somebody wants us to think there is. 819 00:58:42,560 --> 00:58:44,560 . 820 01:00:20,467 --> 01:00:22,107 There's a brew there. 821 01:00:22,420 --> 01:00:24,220 Tea cake on the side. 822 01:00:25,662 --> 01:00:27,902 Mum should go away more often. 823 01:00:28,060 --> 01:00:31,020 Is everything all right, sat in the dark? 824 01:00:32,500 --> 01:00:34,620 Oh, just work, you know. 825 01:00:37,420 --> 01:00:39,420 Some things get you more than others. 826 01:00:41,220 --> 01:00:43,180 Everything all right with you? 827 01:00:43,220 --> 01:00:46,140 Me? We don't get to talk much. 828 01:00:47,060 --> 01:00:50,020 Hard to get a word in with your mum and Joan around. 829 01:00:50,060 --> 01:00:51,940 I know. 830 01:00:52,980 --> 01:00:57,180 It's funny, there's er... never enough time to say the... 831 01:00:58,620 --> 01:01:01,340 ..the things you mean to, that you should. 832 01:01:01,380 --> 01:01:04,420 The important things. The things that matter. 833 01:01:06,860 --> 01:01:08,980 I'm proud of you, you know that? 834 01:01:11,700 --> 01:01:13,620 When is it you go off on your basic? 835 01:01:13,660 --> 01:01:15,700 End of the month. 836 01:01:15,740 --> 01:01:17,980 That soon? Army. 837 01:01:18,940 --> 01:01:20,780 Sure it's what you want? 838 01:01:21,900 --> 01:01:23,700 To see the world. 839 01:01:25,060 --> 01:01:28,020 I always thought you'd end up in some cushy number, clerical. 840 01:01:28,060 --> 01:01:29,860 Nine to five. 841 01:01:29,900 --> 01:01:33,500 Somewhere where you could wear a clean shirt every day. 842 01:01:35,980 --> 01:01:37,260 The football's on. 843 01:01:37,940 --> 01:01:39,620 Is it? Highlights. 844 01:01:39,660 --> 01:01:41,140 Oh, I'll come through. 845 01:01:41,180 --> 01:01:43,340 You don't have to, not if you've stuff to do. 846 01:01:43,380 --> 01:01:45,220 This with work... 847 01:01:46,340 --> 01:01:47,580 ..whatever it is, 848 01:01:47,620 --> 01:01:49,620 you'll get him. 849 01:01:50,380 --> 01:01:52,220 Will I? 850 01:01:52,260 --> 01:01:54,660 Of course. You're my dad. 851 01:02:14,020 --> 01:02:15,660 Thought we might have a ponder. 852 01:02:15,700 --> 01:02:17,100 Come in. 853 01:02:21,580 --> 01:02:22,940 Dr Lorenz, isn't it? 854 01:02:22,980 --> 01:02:25,620 It's taken from a box of slides I found at his house. 855 01:02:25,660 --> 01:02:28,740 It's a safari he was on with the Mortmaignes. 856 01:02:28,780 --> 01:02:30,740 Craven's there too. 857 01:02:30,780 --> 01:02:32,700 When was this? It's undated. 858 01:02:32,740 --> 01:02:34,260 Two or three years ago. 859 01:02:34,300 --> 01:02:37,060 Don't mind the er... You'll have to get an au pair. 860 01:02:38,620 --> 01:02:40,940 You still think that was the park keeper? 861 01:02:40,980 --> 01:02:43,380 For the women? It's him, all right. 862 01:02:46,260 --> 01:02:47,740 Cheers. Cheers. 863 01:02:49,700 --> 01:02:52,780 Maybe there's two cases here and one's getting in the way of the other. 864 01:02:52,820 --> 01:02:54,740 I'd wondered that. 865 01:02:55,540 --> 01:02:57,860 Now, Dr Lorenz's injuries... 866 01:02:57,900 --> 01:02:59,900 if it wasn't a big cat... 867 01:03:01,460 --> 01:03:03,620 Ever heard of the Leopard Men of West Africa? 868 01:03:03,660 --> 01:03:06,580 Didn't come up much down Petticoat Lane, no. 869 01:03:06,620 --> 01:03:09,420 It's a cult. Reached its height about 20 years ago 870 01:03:09,460 --> 01:03:12,140 in Nigeria and Sierra Leone, over 100 deaths. 871 01:03:12,180 --> 01:03:14,060 Murders, you mean? 872 01:03:14,100 --> 01:03:16,660 Performed by an executioner called the Batti Yelli, 873 01:03:16,700 --> 01:03:19,580 who dresses in a leopard skin robe and mask. 874 01:03:19,620 --> 01:03:22,460 Then the chosen victim is slashed and mauled to death, 875 01:03:22,500 --> 01:03:24,740 using a ceremonial steel claw. 876 01:03:26,420 --> 01:03:31,500 You want me to tell Mr Bright there's a West African leopard cult operating in Oxford? 877 01:03:31,540 --> 01:03:33,100 No. 878 01:03:33,140 --> 01:03:37,580 But maybe whoever killed Lorenz has read about them, 879 01:03:37,620 --> 01:03:40,220 or has some direct knowledge of them. 880 01:03:40,700 --> 01:03:42,660 Or maybe they've been to Africa. 881 01:03:45,500 --> 01:03:48,180 Craven? Or Guy Mortmaigne. 882 01:03:48,220 --> 01:03:50,220 Why not the women? 883 01:03:50,260 --> 01:03:52,260 No, I can't see it. 884 01:03:52,300 --> 01:03:54,540 Even with this ceremonial claw, 885 01:03:54,580 --> 01:03:57,460 I can't see either of them having the strength to wield it. 886 01:03:57,500 --> 01:04:01,180 Nor to inflict the kind of injuries that Dr Lorenz had. 887 01:04:02,220 --> 01:04:04,180 Oh, I don't know. 888 01:04:06,100 --> 01:04:09,780 But I've got a feeling that somehow Crevecoeur is at the heart of it. 889 01:04:14,540 --> 01:04:18,260 All that appears to be missing from the laboratory is a vial of musk. 890 01:04:19,780 --> 01:04:21,940 There's a chap called Challer in India. 891 01:04:21,980 --> 01:04:24,740 According to the boffins, he's been developing a theory 892 01:04:24,780 --> 01:04:26,820 that when a tigress comes into season, 893 01:04:26,860 --> 01:04:30,700 she marks her territory by spraying the area with her distinctive scent, 894 01:04:30,740 --> 01:04:33,500 to show that she's receptive to mating. 895 01:04:33,540 --> 01:04:35,260 And that's this musk, is it? 896 01:04:35,300 --> 01:04:37,700 Well, does it have any commercial value? 897 01:04:37,740 --> 01:04:40,380 Not according to Dr Lorenz's colleagues. 898 01:04:40,420 --> 01:04:42,500 Purely of scientific interest. 899 01:04:43,860 --> 01:04:45,420 Yes. 900 01:04:46,100 --> 01:04:48,300 That's first rate work, Constable. 901 01:04:52,260 --> 01:04:53,540 DS Strange. 902 01:04:53,580 --> 01:04:55,900 Anything further on this Goggins character? 903 01:04:55,940 --> 01:04:58,940 Not yet, sir. It's his sister's number we got. She's at work. 904 01:04:58,980 --> 01:05:01,020 We left her a message to give us a call. 905 01:05:01,060 --> 01:05:02,660 Matey. It's for you. 906 01:05:03,460 --> 01:05:04,900 Bloke called Turnbull. 907 01:05:15,100 --> 01:05:16,580 I found this last night... 908 01:05:17,460 --> 01:05:19,180 down the back of the ladies' lav. 909 01:05:19,860 --> 01:05:23,660 Money's all there. Must have fallen out of her pocket or handbag. 910 01:05:25,940 --> 01:05:27,820 Are we square, then? 911 01:05:28,580 --> 01:05:30,540 Yes. We're square. 912 01:05:31,100 --> 01:05:33,060 Thank you. 913 01:05:42,260 --> 01:05:45,060 She'd been very upset a couple of months ago in class. 914 01:05:45,100 --> 01:05:47,540 I gave her my number, in case she wanted to talk. 915 01:05:47,580 --> 01:05:49,060 And did she? 916 01:05:49,100 --> 01:05:52,260 We met for coffee in town. She was having problems with her employer. 917 01:05:52,300 --> 01:05:53,740 What sort of problems? 918 01:05:53,780 --> 01:05:56,460 Some previous au pair he'd tried to give the brush off, 919 01:05:56,500 --> 01:06:01,220 she saw him out somewhere with Ingrid and got hold of the wrong end of the stick. 920 01:06:01,260 --> 01:06:03,620 Why was Ingrid upset about that? 921 01:06:03,660 --> 01:06:08,100 She came up to Ingrid in the street and told her she was going to write to her parents 922 01:06:08,140 --> 01:06:09,740 and tell them what was going on. 923 01:06:09,780 --> 01:06:11,620 But what was going on? 924 01:06:12,900 --> 01:06:14,500 They were lovers. 925 01:06:15,820 --> 01:06:17,660 But Ingrid was going to call it off. 926 01:06:18,220 --> 01:06:22,260 And it was Dr Lorenz who telephoned the night school the evening she went missing. 927 01:06:22,300 --> 01:06:23,940 She told me on the way to the pub. 928 01:06:23,980 --> 01:06:25,740 You should have said something sooner. 929 01:06:27,500 --> 01:06:30,300 Well... better late than never. 930 01:06:32,220 --> 01:06:33,820 DC Morse will see you out. 931 01:06:39,860 --> 01:06:41,500 Just got off the blower with the Taffs. 932 01:06:42,100 --> 01:06:45,060 Just thought I'd run Hodges' alibi past them. 933 01:06:45,100 --> 01:06:49,580 That first week in June '63, he was supposed to be in Porthcawl with his wife, 934 01:06:49,620 --> 01:06:52,100 there was a fire at the caravan park late May. 935 01:06:52,140 --> 01:06:54,460 The place was closed for safety reasons. 936 01:06:56,620 --> 01:06:57,700 Right. 937 01:06:59,300 --> 01:07:00,900 No empties. 938 01:07:28,100 --> 01:07:30,020 Did you make the off licence? 939 01:07:31,700 --> 01:07:35,460 You said when you bumped into Ingrid you were taking back some empties. 940 01:07:35,500 --> 01:07:37,740 Er... no, no. I forgot all about it. 941 01:07:38,780 --> 01:07:40,780 Would have been too late by then, anyway. 942 01:07:40,820 --> 01:07:43,700 Old Tom was chiming ten by the time I got back into town. 943 01:07:44,180 --> 01:07:47,020 Which off licence was it? Marshalls. 944 01:07:49,500 --> 01:07:51,780 On the Banbury Road? Yes, what of it? 945 01:07:51,820 --> 01:07:57,020 What DC Morse is getting at is it was an odd route you took from the park to Marshalls. 946 01:07:57,060 --> 01:07:59,140 To have bumped into Ingrid, 947 01:07:59,180 --> 01:08:02,660 you'd have to travel in the opposite direction to where you wanted to go. 948 01:08:02,700 --> 01:08:05,820 You can twist it any way you like. I didn't touch her. 949 01:08:07,820 --> 01:08:09,980 And there's no way you can prove that I did. 950 01:08:10,460 --> 01:08:16,740 Can't prove it. 951 01:08:17,700 --> 01:08:19,020 Can't prove it? 952 01:08:19,060 --> 01:08:20,380 Sir! Can't prove it?! 953 01:08:20,420 --> 01:08:22,140 Sir! Get off! 954 01:08:25,420 --> 01:08:28,060 Get him off me! Come on! 955 01:08:28,100 --> 01:08:29,740 Come on! 956 01:08:30,220 --> 01:08:33,620 All right, all right! I'll tell you whatever you want to know. 957 01:08:33,660 --> 01:08:35,580 Get him out of here! 958 01:08:39,460 --> 01:08:42,100 Has he said anything? No. 959 01:08:44,300 --> 01:08:46,500 I should have seen it coming. 960 01:08:46,540 --> 01:08:48,860 He's not been right since Blenheim Vale. 961 01:08:49,980 --> 01:08:51,940 Hodges has put his hands up to it. 962 01:08:52,900 --> 01:08:55,260 And admits attacking Sandra Jordan. 963 01:08:56,860 --> 01:08:58,860 What about Ingrid? 964 01:09:00,380 --> 01:09:02,780 The FME is getting him patched up now. 965 01:09:19,380 --> 01:09:21,020 Why? 966 01:09:21,980 --> 01:09:23,620 He was laughing at us. 967 01:09:25,540 --> 01:09:29,060 I've had 30 years of bastards like that grinning and getting away with it. 968 01:09:29,100 --> 01:09:30,620 Well, not this time. 969 01:09:30,660 --> 01:09:33,260 Could have been my Joan in that hospital bed. 970 01:09:33,300 --> 01:09:35,580 Strange found evidence at his hut. 971 01:09:35,620 --> 01:09:39,660 A pair of knickers with Sandra Jordan's initials written on the wash tag. 972 01:09:39,700 --> 01:09:43,100 A length of rope in his glove compartment. You could have had him! 973 01:09:43,140 --> 01:09:44,660 Clean and by the book. 974 01:09:48,300 --> 01:09:51,980 There are no bad men, Thursday, only bad officers. 975 01:10:01,020 --> 01:10:03,380 Hodges fell down the steps... 976 01:10:04,660 --> 01:10:06,620 ..on the way back to his cell. 977 01:10:16,020 --> 01:10:17,980 Sir - That'll be my report. 978 01:10:18,020 --> 01:10:22,740 There isn't a man in this station who will gainsay it but you need to rest and keep your checkups. 979 01:10:22,780 --> 01:10:26,620 There's nothing they can do. It's too close to the heart. I'm all right day to day... 980 01:10:26,660 --> 01:10:29,100 We've managed to bring Goggins's sister to ground. 981 01:10:29,140 --> 01:10:31,020 We've got an address for him. 982 01:10:54,700 --> 01:10:56,060 Are we sure this is it? 983 01:10:56,100 --> 01:10:58,900 This is his last known address, according to his sister. 984 01:11:00,740 --> 01:11:02,260 Sir. 985 01:11:04,540 --> 01:11:05,980 Sir! 986 01:11:10,980 --> 01:11:12,460 Goggins? 987 01:11:14,620 --> 01:11:16,260 It's Goggins, all right. 988 01:11:43,420 --> 01:11:45,540 He's had a tiger here. 989 01:11:46,540 --> 01:11:48,900 It's hardly big enough to house a dog in. 990 01:11:51,780 --> 01:11:54,500 Poor creature must have been driven half mad. 991 01:11:54,540 --> 01:11:57,860 He's come out to feed it and forgotten to latch the door properly. 992 01:12:01,540 --> 01:12:04,180 Ingrid was wearing something like that, wasn't she? 993 01:12:08,580 --> 01:12:10,980 The tiger's dragged her back here? 994 01:12:11,460 --> 01:12:12,980 What it could carry. 995 01:12:13,020 --> 01:12:15,940 Why the hell would you want to keep a tiger in here? 996 01:12:17,340 --> 01:12:19,700 How could he afford to feed it, for one thing? 997 01:12:19,740 --> 01:12:21,460 I don't think he did. 998 01:12:28,060 --> 01:12:31,060 I think he was keeping it for someone who could afford it. 999 01:12:32,740 --> 01:12:37,460 That vial of musk taken from the animal research centre, that's somehow part of it. 1000 01:12:38,220 --> 01:12:39,820 All of it, I think. 1001 01:12:42,740 --> 01:12:44,700 Man-eater. 1002 01:12:55,260 --> 01:12:55,361 ♪♪ 1003 01:12:57,783 --> 01:13:01,040 We've reason to believe that the animal that killed Ingrid Hjort, 1004 01:13:01,080 --> 01:13:05,560 Dr Lorenz and others is the same that your father kept here at Crevecoeur. 1005 01:13:05,600 --> 01:13:06,840 What evidence? 1006 01:13:06,880 --> 01:13:09,480 On the evidence of the declaration of a dying man. 1007 01:13:09,520 --> 01:13:13,320 Someone with moments to live and no reason to lie - Dr Lorenz. 1008 01:13:13,360 --> 01:13:14,800 I spoke to Hathaway. 1009 01:13:14,840 --> 01:13:17,440 The only thing Lorenz said was "man-eater". 1010 01:13:17,480 --> 01:13:19,720 Hector Lorenz was Ecuadorian. 1011 01:13:19,760 --> 01:13:23,040 I think in extremis he reverted to his native tongue. 1012 01:13:23,080 --> 01:13:27,000 What Philip heard him say wasn't man-eater, it was "manita", 1013 01:13:27,040 --> 01:13:30,560 which is Spanish for "little sister". I think he meant your little sister. 1014 01:13:30,600 --> 01:13:32,160 Georgie? 1015 01:13:32,200 --> 01:13:34,280 I think Georgina was in love with him. 1016 01:13:38,160 --> 01:13:43,000 I can't say what passed between them, but the key point is her affections went unrequited. 1017 01:13:47,160 --> 01:13:51,480 We think she followed him to find out who he was involved with romantically. 1018 01:13:56,400 --> 01:13:58,080 There was a scene outside of his work 1019 01:13:58,120 --> 01:14:01,320 with a young woman his colleagues took to be a former au pair. 1020 01:14:01,360 --> 01:14:03,200 I suspect if we were to put her in a line-up, 1021 01:14:03,240 --> 01:14:06,800 his colleagues would soon pick out Lady Georgina as that young woman. 1022 01:14:06,840 --> 01:14:10,720 Your sister discovered that not only was the animal that attacked her alive, 1023 01:14:10,760 --> 01:14:13,760 but that Dr Lorenz was using it as part of his research. 1024 01:14:13,800 --> 01:14:16,840 I think she planned to use the tiger to exact her revenge, 1025 01:14:16,880 --> 01:14:19,200 only Goggins got careless and the animal escaped. 1026 01:14:25,200 --> 01:14:28,440 It looks as if it was your sister who stole the tigress musk 1027 01:14:28,480 --> 01:14:33,080 and dosed Dr Lorenz's handkerchief with it, in the hope that it would bring the animal to him. 1028 01:14:38,080 --> 01:14:40,240 But Ingrid Hjort borrowed it. 1029 01:14:40,280 --> 01:14:43,840 She fell foul of someone who brought her out of Wytham. 1030 01:14:43,880 --> 01:14:46,800 Hello, there. Would you like me to give you a lift? 1031 01:14:53,760 --> 01:14:56,880 Whatever musk was on the handkerchief brought the tiger to her. 1032 01:14:56,920 --> 01:14:58,920 The doctor made the connection 1033 01:14:58,960 --> 01:15:02,680 that it was your sister who stole the vial of musk from his laboratory. 1034 01:15:05,280 --> 01:15:08,400 That's what he came to say the day he died. 1035 01:15:10,280 --> 01:15:12,080 I thought it sounded insane. 1036 01:15:12,680 --> 01:15:14,080 Is she at home? 1037 01:15:14,120 --> 01:15:16,440 I believe she's down by Tiberius's memorial. 1038 01:15:16,480 --> 01:15:19,800 I'll fetch her. You'd better call in a van, scene of crime. 1039 01:15:19,840 --> 01:15:22,160 We'll want firearms too, if it comes back. 1040 01:15:22,200 --> 01:15:23,600 I'll need to use your telephone. 1041 01:15:27,640 --> 01:15:30,520 There's no chance this is all some ghastly mistake? 1042 01:15:30,560 --> 01:15:32,440 We found her bag at Goggins' place, 1043 01:15:32,480 --> 01:15:35,480 presumably soaked in this musk in an attempt to bring it back. 1044 01:15:35,520 --> 01:15:38,160 All the same, how do you know that Georgie put it there? 1045 01:15:38,200 --> 01:15:39,800 The rag was tied with red wool, 1046 01:15:39,840 --> 01:15:42,560 the same red wool I saw her with when I first came here. 1047 01:15:43,400 --> 01:15:45,160 Red wool, you say? 1048 01:15:45,200 --> 01:15:46,800 Yes, why? 1049 01:15:58,800 --> 01:16:01,120 You must come with me now, Lady Mortmaigne. 1050 01:16:02,840 --> 01:16:04,680 I believe you know why. 1051 01:16:11,120 --> 01:16:13,280 There's more like this up at the woods. 1052 01:16:14,720 --> 01:16:17,160 Thought it was just a game you guys were playing. 1053 01:16:17,200 --> 01:16:19,760 Maybe she was trying to lure it back to the estate. 1054 01:16:26,120 --> 01:16:27,320 It's here. 1055 01:16:27,360 --> 01:16:30,000 What? In the maze. 1056 01:16:30,040 --> 01:16:32,080 Then we've got it cornered. 1057 01:16:32,120 --> 01:16:34,400 My God. Julia's in there with Milo. 1058 01:16:34,440 --> 01:16:37,040 I'll get a rifle. Two! 1059 01:16:37,080 --> 01:16:39,520 Wait here. Tell Inspector Thursday what's going on. 1060 01:17:42,200 --> 01:17:44,360 It's here. It's here, it's in the maze! 1061 01:17:44,400 --> 01:17:46,320 Julia's there. Her boy's there too! 1062 01:17:46,360 --> 01:17:47,680 Get in the car. 1063 01:17:49,320 --> 01:17:50,920 You stay with her. 1064 01:17:55,680 --> 01:17:57,000 You wait for Thursday. 1065 01:17:57,040 --> 01:17:59,640 I've seen him. This is my business, Guy. 1066 01:18:00,440 --> 01:18:01,920 It's my sister. 1067 01:19:50,840 --> 01:19:52,600 Smart cat. 1068 01:20:01,720 --> 01:20:04,280 When armed support arrives, I want two men on each exit. 1069 01:20:04,320 --> 01:20:06,320 Nothing on four legs gets out alive. Yes? 1070 01:20:06,360 --> 01:20:07,720 Sir! Carry on. 1071 01:20:11,720 --> 01:20:14,240 Stand hard, Constable. Keep by Sergeant Strange. 1072 01:20:14,280 --> 01:20:15,680 He's the best man in a pinch. 1073 01:20:15,720 --> 01:20:17,320 Strange. Sir. 1074 01:20:19,600 --> 01:20:21,240 Sir, you're not going in? 1075 01:20:23,200 --> 01:20:25,360 Our friends are in peril of their lives. 1076 01:20:26,360 --> 01:20:28,920 They would not fail us. No more should we fail them. 1077 01:21:19,320 --> 01:21:21,480 What's happened? I heard a shot. Ssh! 1078 01:21:21,520 --> 01:21:23,720 Oh. Just stay close by me. 1079 01:21:56,480 --> 01:21:58,040 Argh! 1080 01:22:01,480 --> 01:22:04,080 Get back! Get back! 1081 01:22:04,120 --> 01:22:06,920 Yah! Get back. 1082 01:22:16,120 --> 01:22:19,000 Oi. Where do you think you're going? 1083 01:22:19,040 --> 01:22:20,760 Come on. 1084 01:22:39,120 --> 01:22:40,760 Ssh. 1085 01:23:00,400 --> 01:23:02,560 When it jumps, you run. What? 1086 01:23:02,600 --> 01:23:04,560 When it jumps, you run! No! 1087 01:23:05,080 --> 01:23:06,240 Morse! 1088 01:23:20,000 --> 01:23:21,440 Julia! 1089 01:23:21,480 --> 01:23:22,760 All right? 1090 01:23:23,520 --> 01:23:25,000 Morse? 1091 01:23:25,040 --> 01:23:26,720 Is he hurt? 1092 01:23:27,560 --> 01:23:30,120 No, sir. Touch of shock, is all. 1093 01:23:31,600 --> 01:23:33,360 Damned shame. 1094 01:23:34,560 --> 01:23:36,320 What a magnificent creature. 1095 01:23:37,320 --> 01:23:39,040 You had to, sir. 1096 01:23:40,240 --> 01:23:42,080 It was Morse or the tiger. 1097 01:23:43,280 --> 01:23:46,280 Of course, of course. Damned shame, all the same. 1098 01:23:49,160 --> 01:23:50,480 Sir. 1099 01:23:52,360 --> 01:23:54,760 Right-o. No harm was done, then. 1100 01:23:54,800 --> 01:23:56,800 All right. 1101 01:23:58,600 --> 01:24:00,040 That's the main thing. 1102 01:24:00,080 --> 01:24:01,960 Nothing to worry about. 1103 01:24:04,720 --> 01:24:06,080 Carry on. 1104 01:24:26,200 --> 01:24:28,160 I'd always loved him, you see. 1105 01:24:30,320 --> 01:24:32,320 Even as a girl. 1106 01:24:34,600 --> 01:24:37,120 From the moment I saw him. 1107 01:24:37,880 --> 01:24:39,840 He spurned your advances. 1108 01:24:39,880 --> 01:24:41,240 Not at first. 1109 01:24:43,440 --> 01:24:45,720 Only when he saw what Brutus had done to me. 1110 01:24:48,000 --> 01:24:49,600 I thought I could win him over. 1111 01:24:50,880 --> 01:24:53,000 I'd wait outside his house... 1112 01:24:54,040 --> 01:24:56,040 ..visit him at the lab and then... 1113 01:24:56,720 --> 01:24:58,480 You saw him with Ingrid Hjort. 1114 01:24:59,800 --> 01:25:01,760 I think I could have taken even that. 1115 01:25:02,560 --> 01:25:05,200 I mean, it was obvious what they were to one another. 1116 01:25:07,080 --> 01:25:08,840 No. 1117 01:25:09,800 --> 01:25:11,960 It was when I followed him to Goggins. 1118 01:25:14,680 --> 01:25:19,400 Something snapped when I saw that the tiger was still alive. 1119 01:25:19,440 --> 01:25:21,880 You broke into the lab, took the tigress musk. 1120 01:25:22,680 --> 01:25:25,080 Doused Lorenz's handkerchief with it. 1121 01:25:25,120 --> 01:25:28,240 I thought the next time he went to Goggins' place... 1122 01:25:29,560 --> 01:25:31,360 ..that Brutus would attack him. 1123 01:25:34,600 --> 01:25:36,400 But the tiger broke free. 1124 01:25:37,440 --> 01:25:39,680 There was no way you could control it. 1125 01:25:41,640 --> 01:25:43,800 I just wanted him to see what it was like. 1126 01:25:45,880 --> 01:25:48,160 Just for a moment. 1127 01:25:48,880 --> 01:25:50,480 That fear. 1128 01:25:52,080 --> 01:25:54,840 I never meant anyone should come to harm. 1129 01:25:57,440 --> 01:25:59,560 I just meant to scare him. 1130 01:26:02,280 --> 01:26:04,600 If he could have understood... 1131 01:26:06,120 --> 01:26:08,320 ..then maybe he could have loved me. 1132 01:27:05,560 --> 01:27:07,760 I'm not sorry about Hodges. 1133 01:27:09,600 --> 01:27:11,560 Only that you stopped me. 1134 01:27:12,280 --> 01:27:13,920 You're better than that. 1135 01:27:15,240 --> 01:27:16,640 Once, maybe. 1136 01:27:16,680 --> 01:27:19,280 Had a sergeant to keep me on the straight, see. 1137 01:27:20,080 --> 01:27:21,800 You've got Strange. 1138 01:27:23,280 --> 01:27:24,800 I'm not sergeant material. 1139 01:27:24,840 --> 01:27:28,000 No. You're inspector material, but there's no shortcut. 1140 01:27:29,720 --> 01:27:31,720 I'll help you fill in your application. 1141 01:27:36,040 --> 01:27:37,680 It's already in. 1142 01:27:38,840 --> 01:27:40,560 I sit it at the end of the month. 1143 01:27:40,600 --> 01:27:43,000 I thought it would be a surprise. 1144 01:27:43,040 --> 01:27:45,360 Only surprise is you pulled your finger out. 1145 01:27:54,360 --> 01:27:56,120 Sweet dreams. 1146 01:28:00,440 --> 01:28:02,560 It's why we fight. 1147 01:28:11,160 --> 01:28:12,680 Drink, then? 1148 01:28:13,360 --> 01:28:15,040 After today? Several. 1149 01:28:15,400 --> 01:28:18,240 Better make the most. Last night of freedom. 1150 01:28:19,320 --> 01:28:21,440 Mrs Thursday's back, is she? 1151 01:28:22,920 --> 01:28:25,920 Tomorrow. Longest six days of my life. 1152 01:28:27,760 --> 01:28:29,680 And on the seventh, he rested. 1153 01:28:37,600 --> 01:28:39,560 subtitles by Deluxe