1 00:00:48,507 --> 00:00:51,374 The Soviet Union has warned the United States 2 00:00:51,552 --> 00:00:53,088 that an attack on Cuba' 3 00:00:53,262 --> 00:00:55,924 or on Soviet ships carrying supplies to the island 4 00:00:56,098 --> 00:00:57,259 would mean war. 5 00:00:58,600 --> 00:01:00,307 In a statement from Moscow, 6 00:01:00,477 --> 00:01:03,014 the Russian foreign minister, Mr. Gromyko, 7 00:01:03,188 --> 00:01:06,180 said any such attack made by the United States 8 00:01:06,358 --> 00:01:08,895 would plunge the world into the disaster 9 00:01:09,069 --> 00:01:10,730 of a universal world war' 10 00:01:10,904 --> 00:01:13,066 with the use of thermonuclear weapons. 11 00:01:55,782 --> 00:01:58,023 And when he opened the seventh seal, 12 00:01:58,201 --> 00:02:03,867 there was a silence in Heaven about the space of half an hour. 13 00:02:04,041 --> 00:02:07,409 And I saw the angels that stood before God; 14 00:02:07,586 --> 00:02:10,123 and to them were given the seven trumpets. 15 00:02:27,230 --> 00:02:29,767 ♪ Dies irae ♪ 16 00:02:29,941 --> 00:02:32,399 ♪ Dies illa 17 00:02:32,569 --> 00:02:35,527 ♪ Solvet saeclum in favilla ♪ 18 00:02:35,697 --> 00:02:39,736 ♪ Teste David cum Sibylla. ♪ 19 00:02:39,910 --> 00:02:44,245 ♪ Quantus tremor est futurus ♪ 20 00:02:44,414 --> 00:02:48,373 ♪ Quando judex est venturus ♪ 21 00:02:48,543 --> 00:02:54,380 ♪ Cuncta stricte discussurus. ♪ 22 00:02:57,678 --> 00:02:59,965 ♪ Dies irae ♪ 23 00:03:00,138 --> 00:03:02,550 ♪ Dies illa 24 00:03:02,724 --> 00:03:05,512 ♪ Solvet saeclum in favilla ♪ 25 00:03:05,686 --> 00:03:10,271 ♪ Teste David cum Sibylla. ♪ 26 00:03:10,440 --> 00:03:14,604 ♪ Quantus tremor est futurus ♪ 27 00:03:14,778 --> 00:03:16,815 ♪ Quando judex... ♪ 28 00:03:23,870 --> 00:03:29,491 ♪ Quantus tremor est futurus ♪ 29 00:03:29,668 --> 00:03:33,081 ♪ Quando judex est venturus ♪ 30 00:03:33,255 --> 00:03:41,255 ♪ Cuncta stricte discussurus ♪ 31 00:03:42,472 --> 00:03:49,469 ♪ Cuncta stricte discussurus. ♪ 32 00:03:52,774 --> 00:03:54,640 I've been asked to convey 33 00:03:54,818 --> 00:03:57,025 the chief constable's appreciation 34 00:03:57,195 --> 00:03:59,527 to Detective Inspector Thursday for the admirable way 35 00:03:59,698 --> 00:04:01,484 he's held the fort these past weeks. 36 00:04:01,658 --> 00:04:03,136 Well, on behalf of the whole station, sir, 37 00:04:03,160 --> 00:04:04,160 if I might just say, 38 00:04:04,244 --> 00:04:05,530 welcome back. 39 00:04:08,290 --> 00:04:10,076 All right, carry on. 40 00:04:10,250 --> 00:04:13,242 Anything pressing that requires my immediate attention? 41 00:04:13,420 --> 00:04:14,700 One or two burglaries outstanding 42 00:04:14,796 --> 00:04:16,582 in the Oxpens area, sir. 43 00:04:16,757 --> 00:04:18,464 Kids, probably, by the mess. 44 00:04:18,633 --> 00:04:20,713 Just through from the Information Room, sir. 45 00:04:20,844 --> 00:04:22,204 Body's been found at Bramford Mere. 46 00:04:22,228 --> 00:04:23,228 Bramford, you say? 47 00:04:23,263 --> 00:04:25,095 Bramford Mere. 48 00:04:25,265 --> 00:04:26,676 That's county ground, isn't it? 49 00:04:26,850 --> 00:04:28,807 Yeah, Division would like us to deal. 50 00:04:28,977 --> 00:04:30,657 Laxman went missing out that way. 51 00:04:30,681 --> 00:04:32,431 Who's this? 52 00:04:32,606 --> 00:04:34,062 Uh, before your time, sir. 53 00:04:34,232 --> 00:04:37,099 Five years back... Matthew Laxman. 54 00:04:37,277 --> 00:04:39,564 A botanist. 55 00:04:39,738 --> 00:04:43,527 Went missing from his rooms at Wolsey during the long vac. 56 00:04:43,700 --> 00:04:46,488 Last sighting was from a hitchhiker, Nigel Warren. 57 00:04:46,661 --> 00:04:49,073 Laxman told him he was heading out Bramford way, 58 00:04:49,247 --> 00:04:50,954 but his car was never recovered. 59 00:04:51,124 --> 00:04:51,955 Foul play, you think? 60 00:04:52,125 --> 00:04:53,536 It wasn't my case, sir. 61 00:04:53,710 --> 00:04:55,451 County investigation for the most part. 62 00:04:55,629 --> 00:04:57,540 But my old bagman, DS Lott, 63 00:04:57,714 --> 00:04:59,455 liaised with them from the City end. 64 00:04:59,633 --> 00:05:01,113 And he might not have been as thorough 65 00:05:01,218 --> 00:05:02,504 as he could've been. 66 00:05:02,677 --> 00:05:04,037 And you'd like to set things right. 67 00:05:05,180 --> 00:05:06,261 Well, there we are. 68 00:05:06,391 --> 00:05:07,671 Not half an hour in the station, 69 00:05:07,695 --> 00:05:09,138 and all back to normal. 70 00:05:09,309 --> 00:05:10,309 Carry on. 71 00:05:31,331 --> 00:05:32,617 Morning. Constable. 72 00:05:32,791 --> 00:05:35,374 Archaeological dig, sir, out of Courtenay College. 73 00:05:35,544 --> 00:05:36,750 Turned up a hand. 74 00:05:36,920 --> 00:05:38,581 Belongs to the fellow in this trench. 75 00:05:38,755 --> 00:05:39,586 Morning, Doctor. 76 00:05:39,756 --> 00:05:41,087 Inspector. 77 00:05:41,258 --> 00:05:42,089 Gentlemen. 78 00:05:42,259 --> 00:05:43,590 What have you got? 79 00:05:43,760 --> 00:05:44,841 Male. 80 00:05:45,011 --> 00:05:46,547 Age as yet undetermined. 81 00:05:46,721 --> 00:05:49,804 Remains somewhat compressed, but remarkably well preserved 82 00:05:49,975 --> 00:05:51,636 due to the acidity of the soil. 83 00:05:51,810 --> 00:05:53,471 Any chance it could be Laxman? 84 00:05:53,645 --> 00:05:54,851 I'm afraid time of death 85 00:05:55,021 --> 00:05:56,853 rather mitigates against that possibility. 86 00:05:57,023 --> 00:05:58,309 Time of death? 87 00:05:58,483 --> 00:06:00,394 2,000 years ago. 88 00:06:00,569 --> 00:06:02,606 2,000 years? 89 00:06:02,779 --> 00:06:05,146 Yes, give or take a couple of hundred years. 90 00:06:05,323 --> 00:06:07,083 We'll have trouble notifying his next of kin. 91 00:06:07,200 --> 00:06:10,864 Poor chap does seem to have had rather a grim time of it. 92 00:06:11,037 --> 00:06:12,402 There's trauma to the skull. 93 00:06:12,581 --> 00:06:16,290 An ax, perhaps, or a rock... Fatal by itself. 94 00:06:16,459 --> 00:06:20,703 But we also have a garrote, tightened by means of a stick. 95 00:06:20,881 --> 00:06:23,373 And finally, his throat has been laid open 96 00:06:23,550 --> 00:06:25,632 with a very sharp blade, right to left. 97 00:06:25,802 --> 00:06:27,042 Torture, possibly. 98 00:06:27,220 --> 00:06:29,086 - Or ritual. - How's that? 99 00:06:29,264 --> 00:06:30,704 Well, prevailing school of thought is 100 00:06:30,728 --> 00:06:32,343 that places like this, bodies of water, 101 00:06:32,517 --> 00:06:33,848 held a supernatural significance 102 00:06:34,019 --> 00:06:35,555 to ancient peoples. 103 00:06:35,628 --> 00:06:37,748 They were seen as a gateway from one world to another. 104 00:06:37,772 --> 00:06:38,892 Could have been an offering, 105 00:06:39,024 --> 00:06:40,624 made to whatever deities they worshipped. 106 00:06:40,648 --> 00:06:42,311 Human sacrifice, you mean? 107 00:06:42,485 --> 00:06:43,645 Hmm, popular with the druids. 108 00:06:43,778 --> 00:06:45,485 And what's that? MAX: What? 109 00:06:45,655 --> 00:06:47,487 There. 110 00:06:47,657 --> 00:06:48,692 Oh. 111 00:06:54,581 --> 00:06:56,037 Inspector? 112 00:07:10,305 --> 00:07:12,512 Matthew had a pair quite similar. 113 00:07:12,682 --> 00:07:14,218 It's possible they're his. 114 00:07:14,392 --> 00:07:15,678 Where did you find them? 115 00:07:15,852 --> 00:07:17,934 Out at Bramford Mere. 116 00:07:18,104 --> 00:07:20,184 Isn't that where he told the hitchhiker he was going? 117 00:07:20,208 --> 00:07:22,018 Bramford Village was the destination. 118 00:07:22,192 --> 00:07:25,355 The mere is about a mile or so outside. 119 00:07:25,528 --> 00:07:26,768 Did he have 120 00:07:26,947 --> 00:07:28,563 any business out there, do you know? No. 121 00:07:28,740 --> 00:07:30,140 And you were out of town, 122 00:07:30,315 --> 00:07:31,805 at the time of his disappearance, yes? 123 00:07:31,983 --> 00:07:32,983 Mm-hmm. 124 00:07:33,078 --> 00:07:34,878 I did tell the police all of this at the time. 125 00:07:34,902 --> 00:07:36,323 We do like to be thorough. 126 00:07:36,498 --> 00:07:38,159 To which end, I must ask... 127 00:07:38,333 --> 00:07:40,825 There was the suggestion that your marriage 128 00:07:41,002 --> 00:07:42,242 wasn't altogether happy. 129 00:07:45,674 --> 00:07:47,085 Matthew was, um... 130 00:07:47,258 --> 00:07:48,589 Passionate. 131 00:07:48,760 --> 00:07:51,627 Driven, I suppose, in his work, in politics. 132 00:07:51,805 --> 00:07:53,170 He had a temper in drink. 133 00:07:56,142 --> 00:07:59,260 Sometimes I felt there was a side to his life 134 00:07:59,437 --> 00:08:02,475 I never really knew at all. 135 00:08:02,649 --> 00:08:04,265 You should speak to Donald. 136 00:08:04,442 --> 00:08:05,728 Professor Bagley at Wolsey. 137 00:08:05,902 --> 00:08:07,859 He probably knew Matthew better than anyone. 138 00:08:08,029 --> 00:08:11,192 Thank you, that will be all for now. 139 00:08:53,950 --> 00:08:55,440 Professor Bagley? 140 00:08:58,872 --> 00:09:00,658 Yes, he came by my rooms here, 141 00:09:00,832 --> 00:09:04,700 as he did most mornings, about 11:00. 142 00:09:04,878 --> 00:09:08,667 We had a glass of sherry and caught up on the gossip. 143 00:09:08,840 --> 00:09:12,083 After Anne, my wife, died, he was a good friend. 144 00:09:12,260 --> 00:09:14,843 Have you any idea what he might have been doing 145 00:09:15,013 --> 00:09:16,128 out at Bramford Mere? 146 00:09:16,306 --> 00:09:19,844 About his work, I should imagine. 147 00:09:20,018 --> 00:09:21,179 Have you talked to Alison? 148 00:09:21,352 --> 00:09:22,433 Mrs. Laxman? 149 00:09:22,604 --> 00:09:24,015 We've just come from there now. 150 00:09:24,189 --> 00:09:25,896 Wonderful girl. 151 00:09:26,066 --> 00:09:28,307 These last years have been very hard for her. 152 00:09:28,485 --> 00:09:30,692 Not knowing if he was alive or dead. 153 00:09:33,490 --> 00:09:34,730 Thank you, Professor. 154 00:09:41,039 --> 00:09:43,155 And the first angel sounded, 155 00:09:43,333 --> 00:09:47,327 and there followed hail and fire mingled with blood, 156 00:09:47,504 --> 00:09:48,835 and they were cast upon the Earth: 157 00:09:49,005 --> 00:09:51,997 and the third part of trees was burnt up, 158 00:09:52,175 --> 00:09:53,210 and all green grass 159 00:09:53,384 --> 00:09:54,419 was burnt up. 160 00:09:54,594 --> 00:09:56,005 Nigel Warren? 161 00:09:56,179 --> 00:09:58,466 City Police. 162 00:09:58,640 --> 00:09:59,971 About five years ago, 163 00:10:00,141 --> 00:10:02,678 you hitched a lift off Dr. Matthew Laxman, 164 00:10:02,852 --> 00:10:04,217 going out Bramford way. 165 00:10:04,355 --> 00:10:05,595 1 gave a statement at the tune. 166 00:10:05,619 --> 00:10:06,720 To County, yes, not to us. 167 00:10:06,898 --> 00:10:08,059 We are reviewing the case. 168 00:10:08,233 --> 00:10:09,769 Well, then, you'll know I had an alibi. 169 00:10:11,611 --> 00:10:14,444 Did Laxman say anything about going to Bramford Mere? 170 00:10:14,614 --> 00:10:15,974 I thought he just said to Bramford. 171 00:10:15,998 --> 00:10:17,480 He was in a pretty bad mood. 172 00:10:17,659 --> 00:10:19,821 I think some woman had got his back up. 173 00:10:19,994 --> 00:10:21,484 Did he say who? 174 00:10:21,663 --> 00:10:23,495 His wife, I took it. 175 00:10:23,665 --> 00:10:24,746 Right. 176 00:10:24,916 --> 00:10:26,516 Well, if anything else comes back to you, 177 00:10:26,540 --> 00:10:27,703 we're at Cowley Nick. 178 00:10:27,877 --> 00:10:29,743 Right. 179 00:10:36,177 --> 00:10:38,497 Get hold of a copy of the missing person's poster 180 00:10:38,521 --> 00:10:41,763 and have a patrol car run you out to Bramford. 181 00:10:41,933 --> 00:10:42,933 Ask around. 182 00:10:43,017 --> 00:10:45,759 See if you can jog any memories. 183 00:10:45,937 --> 00:10:47,177 What? 184 00:10:47,355 --> 00:10:49,016 Well... 185 00:10:49,190 --> 00:10:51,350 We're going to a lot of trouble over a pair of glasses, 186 00:10:51,374 --> 00:10:52,812 aren't we? 187 00:10:52,986 --> 00:10:54,866 I mean if it had been Laxman's body in the mere, 188 00:10:54,946 --> 00:10:56,812 but it wasn't. 189 00:10:56,990 --> 00:10:58,071 Five years. 190 00:10:58,241 --> 00:10:59,561 If there was anything to be found, 191 00:10:59,585 --> 00:11:01,775 County would have found it. 192 00:11:01,953 --> 00:11:05,287 County couldn't find their arse with both hands and a map. 193 00:11:05,456 --> 00:11:06,816 This time, we're going to make sure 194 00:11:06,875 --> 00:11:09,412 it gets done right. 195 00:11:09,586 --> 00:11:11,293 Meet me at the church around 5:00. 196 00:11:42,410 --> 00:11:43,866 Thanks. 197 00:12:15,568 --> 00:12:16,649 There you go, then, Seth. 198 00:12:16,819 --> 00:12:17,819 On tick, is it? 199 00:12:17,987 --> 00:12:19,227 Yeah, thank you. 200 00:12:19,405 --> 00:12:20,845 See you on Saturday, shall we? 201 00:12:20,869 --> 00:12:22,230 I will try. 202 00:12:22,408 --> 00:12:24,194 Afternoon. Afternoon. 203 00:12:27,914 --> 00:12:29,714 Good afternoon, I'm Detective Constable Morse. 204 00:12:29,738 --> 00:12:30,738 City Police. 205 00:12:30,875 --> 00:12:32,915 Oh, you're a long way out then, aren't you, my dear? 206 00:12:32,939 --> 00:12:34,259 I'm looking into the disappearance 207 00:12:34,283 --> 00:12:35,577 of a Dr. Matthew Laxman. 208 00:12:35,755 --> 00:12:37,795 He went missing from the area around five years ago. 209 00:12:37,966 --> 00:12:39,548 Yep, I remember. 210 00:12:39,717 --> 00:12:41,754 I told the police at the time I hadn't seen him. 211 00:12:41,928 --> 00:12:43,589 Well, Ijust wondered 212 00:12:43,763 --> 00:12:45,803 if you might've remembered anything in the meantime? 213 00:12:45,827 --> 00:12:48,364 No, sorry. 214 00:12:50,561 --> 00:12:52,017 Right. 215 00:12:52,188 --> 00:12:53,269 Well, thank you. 216 00:12:55,858 --> 00:12:58,190 What's with the Morris Men? 217 00:12:58,361 --> 00:13:00,161 They're practicing their figures for Saturday. 218 00:13:00,185 --> 00:13:01,825 Second Harvest... The Balance of the Year. 219 00:13:01,990 --> 00:13:04,322 Autumnal equinox. That's right. 220 00:13:04,492 --> 00:13:05,492 Day and night. 221 00:13:05,618 --> 00:13:06,938 Light and dark in perfect harmony. 222 00:13:07,036 --> 00:13:09,573 Oh. 223 00:13:09,747 --> 00:13:11,579 Well, thanks again. 224 00:13:11,749 --> 00:13:12,830 Not at all, my dear. 225 00:13:13,001 --> 00:13:14,708 Goddess bless thee. 226 00:13:38,568 --> 00:13:39,808 Hello. 227 00:13:39,986 --> 00:13:41,727 No. 228 00:13:55,710 --> 00:13:56,710 Excuse me. 229 00:13:56,836 --> 00:13:57,997 Eh? 230 00:14:33,706 --> 00:14:35,288 Hello. 231 00:14:35,458 --> 00:14:37,458 I'm Detective Constable Morse, City Police, Miss... 232 00:14:37,482 --> 00:14:39,500 Mrs. Levin... Ros. 233 00:14:39,670 --> 00:14:40,956 How do you do? 234 00:14:41,130 --> 00:14:43,462 Oh, very well, thank you. 235 00:14:43,633 --> 00:14:44,735 I'm looking into the disappearance 236 00:14:44,759 --> 00:14:45,874 of a Dr. Matthew Laxman. 237 00:14:46,052 --> 00:14:47,572 He went missing about five years ago... 238 00:14:47,596 --> 00:14:50,755 Oh, well, we've not been in the area very long. 239 00:14:50,932 --> 00:14:54,641 Jon, my husband, works at the power plant. 240 00:14:54,811 --> 00:14:55,926 Right... American? 241 00:14:56,104 --> 00:14:57,970 Omaha, Nebraska. 242 00:14:58,147 --> 00:15:00,479 And what do you make of it, Bramford? 243 00:15:00,650 --> 00:15:02,015 Yeah, uh... 244 00:15:02,193 --> 00:15:04,309 Kind of quaint. 245 00:15:04,487 --> 00:15:07,855 And the people seem nice, if a little strange. 246 00:15:11,869 --> 00:15:13,030 Um... 247 00:15:13,204 --> 00:15:14,444 You should talk to Dowsable. 248 00:15:14,622 --> 00:15:16,579 Uh, Miss Chattox. 249 00:15:16,749 --> 00:15:17,829 She's a house in the woods, 250 00:15:17,875 --> 00:15:19,536 at the bottom of the valley. 251 00:15:21,295 --> 00:15:22,751 Oh. 252 00:15:22,922 --> 00:15:24,253 Right. 253 00:15:24,424 --> 00:15:25,255 Well, thank you for your help. 254 00:15:25,425 --> 00:15:26,256 Yeah, you're welcome. 255 00:15:26,426 --> 00:15:28,008 Good luck with everything. 256 00:16:12,180 --> 00:16:13,887 Hello? 257 00:16:14,056 --> 00:16:15,467 Miss Chattox? 258 00:16:20,271 --> 00:16:21,511 Hello? 259 00:16:28,446 --> 00:16:29,686 Hello? 260 00:16:29,864 --> 00:16:31,855 My name is... WOMAN: Morse. 261 00:16:32,033 --> 00:16:35,276 That's your name, isn't it? 262 00:16:35,453 --> 00:16:37,785 Morse. 263 00:16:37,955 --> 00:16:39,445 I've been expecting you. 264 00:16:41,667 --> 00:16:42,936 You know you really oughtn't go around 265 00:16:42,960 --> 00:16:44,075 pointing guns at people. 266 00:16:44,253 --> 00:16:45,733 I get all sorts coming here. 267 00:16:45,880 --> 00:16:47,962 Surveyors, water people, 268 00:16:48,132 --> 00:16:50,749 them buggers from the power station. 269 00:16:50,927 --> 00:16:52,793 Besides, you was trespassing. 270 00:16:52,970 --> 00:16:53,801 I thought you were expecting me. 271 00:16:53,971 --> 00:16:56,212 What do you want coming here, 272 00:16:56,390 --> 00:16:59,257 troubling a poor defenseless old woman? 273 00:16:59,435 --> 00:17:00,662 You didn't seem particularly defenseless 274 00:17:00,686 --> 00:17:01,726 from where I was standing. 275 00:17:01,896 --> 00:17:03,536 I don't know what you're bothering me for. 276 00:17:03,560 --> 00:17:07,482 I told that other policeman, the one that come before. 277 00:17:07,652 --> 00:17:10,144 I never saw that Dr. Laxman. 278 00:17:10,321 --> 00:17:12,733 Well, that was County... I'm City. 279 00:17:14,367 --> 00:17:15,727 It was five years ago this weekend. 280 00:17:15,751 --> 00:17:17,529 I know when he went. 281 00:17:17,703 --> 00:17:19,703 The balance of the year, when the veil is thinnest. 282 00:17:19,727 --> 00:17:21,450 The veil? 283 00:17:21,624 --> 00:17:25,117 Between the world of clay and night. 284 00:17:25,294 --> 00:17:26,734 The equinox is science, Miss Chattox. 285 00:17:26,879 --> 00:17:28,415 It's not superstition. 286 00:17:28,589 --> 00:17:30,909 In any event, sometimes people remember things they forget. 287 00:17:31,008 --> 00:17:32,294 I don't. 288 00:17:32,468 --> 00:17:37,008 Well, then, I've had a wasted journey. 289 00:17:37,181 --> 00:17:38,181 Good afternoon. 290 00:17:38,307 --> 00:17:40,548 The American girl sent you. 291 00:17:42,853 --> 00:17:45,515 You want to keep an eye on that one. 292 00:17:45,690 --> 00:17:49,058 Darkness presses in close upon her. 293 00:17:49,235 --> 00:17:52,819 There are signs, if you know how to read them. 294 00:17:52,989 --> 00:17:58,484 A lamb with two heads was born in the spring. 295 00:17:58,661 --> 00:18:02,245 You ask my grandson Seth if you don't believe me. 296 00:19:05,978 --> 00:19:09,437 April 11, Joan's birthday. 297 00:19:09,607 --> 00:19:12,099 "Agnes Chattox, 298 00:19:12,276 --> 00:19:17,817 "April the 11th, 1623- September 22, 1645, 299 00:19:17,990 --> 00:19:19,071 Spinster of This Parish." 300 00:19:19,241 --> 00:19:20,761 I think I just met one of her relatives 301 00:19:20,785 --> 00:19:21,785 out in the woods. 302 00:19:21,828 --> 00:19:23,781 Local wise woman... or not. 303 00:19:23,954 --> 00:19:27,538 She were hanged. 304 00:19:27,708 --> 00:19:28,708 Agnes. 305 00:19:28,751 --> 00:19:29,582 Tested and hanged. 306 00:19:29,752 --> 00:19:30,787 For what? 307 00:19:30,961 --> 00:19:32,122 Consorting with an imp. 308 00:19:32,296 --> 00:19:33,127 And all other manner 309 00:19:33,297 --> 00:19:36,335 of black deviltries besides. 310 00:19:36,509 --> 00:19:37,989 Thou shalt not suffer a witch to live. 311 00:19:38,013 --> 00:19:39,501 Is that right, Mr...? 312 00:19:39,679 --> 00:19:41,670 Zebulon Sadler. 313 00:19:41,847 --> 00:19:44,680 Sexton of All Souls. 314 00:19:44,850 --> 00:19:46,716 So you've found him, then, have you? 315 00:19:46,894 --> 00:19:49,181 Him who's been missing since '62? 316 00:19:49,355 --> 00:19:51,595 That's why all your people's all over the mere, isn't it? 317 00:19:51,649 --> 00:19:53,209 I don't suppose you remember seeing him, 318 00:19:53,233 --> 00:19:54,315 do you? No. 319 00:19:54,485 --> 00:19:56,085 You won't find anybody hereabouts as did. 320 00:19:56,109 --> 00:19:57,109 Why's that? 321 00:19:57,196 --> 00:19:58,982 Because he never came here. 322 00:20:01,450 --> 00:20:02,781 You seem very certain. 323 00:20:02,952 --> 00:20:04,388 Of course I'm certain... It was Harvest Weekend. 324 00:20:04,412 --> 00:20:06,403 An outsider'd stand out like a sore thumb. 325 00:20:08,124 --> 00:20:09,364 That'll be the power plant. 326 00:20:09,542 --> 00:20:13,160 They test their alarm bells every day about the same time. 327 00:20:13,337 --> 00:20:18,173 Now, if you'll excuse me, I got a burial to see to. 328 00:20:27,935 --> 00:20:29,926 I see you've met our sexton. 329 00:20:30,104 --> 00:20:31,390 Curling your hair with tales 330 00:20:31,564 --> 00:20:32,666 of the devil walking abroad, was he? 331 00:20:32,690 --> 00:20:33,771 Something like that. 332 00:20:33,941 --> 00:20:35,397 He can lay it on a bit thick. 333 00:20:35,568 --> 00:20:38,105 Particularly with strangers. 334 00:20:38,279 --> 00:20:40,190 Dr. Berger... Tristan. 335 00:20:40,364 --> 00:20:41,820 Pl. Thursday.. 336 00:20:41,991 --> 00:20:43,732 I'm the local sawbones. 337 00:20:43,909 --> 00:20:46,571 I've a surgery in King's Abbot, but I live here in Bramford. 338 00:20:46,746 --> 00:20:48,953 You're looking for that chap that went missing? 339 00:20:49,123 --> 00:20:50,204 Laxman. 340 00:20:50,374 --> 00:20:51,455 You recollect anything? 341 00:20:51,625 --> 00:20:52,740 No, I'm afraid not. 342 00:20:52,918 --> 00:20:54,454 I was away that weekend. 343 00:20:54,628 --> 00:20:55,709 Symposium in the Midlands. 344 00:20:55,880 --> 00:20:58,747 I could ask my sister, Selina. 345 00:20:58,924 --> 00:21:01,006 She keeps house for me at The Grange. 346 00:21:01,177 --> 00:21:03,043 Where can I reach you, if... 347 00:21:03,220 --> 00:21:05,382 Cowley Station. 348 00:21:05,556 --> 00:21:07,593 Well, then, we won't keep you. 349 00:21:07,767 --> 00:21:10,429 Not at all, it was very good to meet you. 350 00:21:23,783 --> 00:21:25,774 Hey. 351 00:21:25,951 --> 00:21:27,032 How was your day? 352 00:21:27,203 --> 00:21:31,162 Oh, it was an endless social whirl. 353 00:21:31,332 --> 00:21:33,369 You'll read all about it in next month's Harper's. 354 00:21:33,542 --> 00:21:34,782 If you want to meet people, 355 00:21:34,960 --> 00:21:36,280 you've got to go into the village. 356 00:21:36,304 --> 00:21:37,331 You got to talk to them. 357 00:21:37,505 --> 00:21:39,621 I don't like the way some of them look at me. 358 00:21:39,799 --> 00:21:41,289 Well, try Oxford, then. 359 00:21:41,467 --> 00:21:44,255 Um, a policeman came by. 360 00:21:44,428 --> 00:21:46,465 That broke the monotony. 361 00:21:46,639 --> 00:21:47,879 A cop? 362 00:21:48,057 --> 00:21:49,138 What did he want? 363 00:21:49,308 --> 00:21:50,594 Someone went missing near here. 364 00:21:50,768 --> 00:21:51,768 A botanist. 365 00:21:51,894 --> 00:21:52,725 When was this? 366 00:21:52,895 --> 00:21:53,726 Oh, years ago. 367 00:21:53,896 --> 00:21:57,184 Before we came here. 368 00:22:30,558 --> 00:22:35,143 I knew there was something not right about the Laxman case. 369 00:22:35,312 --> 00:22:38,850 Right from the of... Felt it in my water. 370 00:22:39,024 --> 00:22:42,312 What about County... Anything of any use there? 371 00:22:42,486 --> 00:22:44,526 Well I've been through County case files. 372 00:22:44,613 --> 00:22:46,729 It appears to have been a textbook investigation. 373 00:22:46,907 --> 00:22:49,347 Well, that should tell you something from the start. 374 00:22:49,493 --> 00:22:51,373 Since when have County done a textbook anything? 375 00:22:51,495 --> 00:22:53,486 There is one oddity. 376 00:22:53,664 --> 00:22:56,156 They didn't speak to anyone at Bramford Power Station. 377 00:22:56,333 --> 00:22:59,166 It's just four miles up the road from where Laxman disappeared. 378 00:22:59,336 --> 00:23:00,167 Huge staff. 379 00:23:00,337 --> 00:23:01,418 700 potential eyewitnesses, 380 00:23:01,589 --> 00:23:02,816 and County didn't speak to one of them. 381 00:23:02,840 --> 00:23:04,200 See what you can dig out. 382 00:23:04,224 --> 00:23:04,834 Sir. 383 00:23:05,009 --> 00:23:06,465 Goodnight, Mrs. Thursday. 384 00:23:08,512 --> 00:23:09,718 Win? 385 00:23:09,889 --> 00:23:11,379 Morse is going. 386 00:23:15,436 --> 00:23:19,725 She gets lost in her programs. 387 00:23:19,899 --> 00:23:20,899 Tell me how you make out. 388 00:23:20,941 --> 00:23:22,397 There was one more thing. 389 00:23:22,568 --> 00:23:25,185 It's, um, the autumnal equinox this weekend. 390 00:23:25,362 --> 00:23:26,727 I know because Bramford village 391 00:23:26,906 --> 00:23:28,692 make a big song and dance about it. And? 392 00:23:28,866 --> 00:23:30,302 It was the autumnal equinox five years ago 393 00:23:30,326 --> 00:23:31,441 when Laxman disappeared. 394 00:23:31,619 --> 00:23:33,419 What're you saying, they're somehow connected? 395 00:23:33,454 --> 00:23:37,038 I don't know, but it is curious. 396 00:23:47,092 --> 00:23:49,254 What's the matter that you can't say cheerio to Morse? 397 00:23:51,347 --> 00:23:52,508 Win? 398 00:23:54,099 --> 00:23:55,305 Winifred. 399 00:23:55,476 --> 00:23:57,387 What's going on? 400 00:23:59,897 --> 00:24:02,514 I thought he was fond of her. 401 00:24:02,691 --> 00:24:04,602 In his way. 402 00:24:04,777 --> 00:24:06,859 Police. 403 00:24:07,029 --> 00:24:09,429 When it comes to murder, you can find a needle in a haystack, 404 00:24:09,453 --> 00:24:11,013 but when it's about your own daughter... 405 00:24:12,952 --> 00:24:14,283 The pair of you! 406 00:24:25,756 --> 00:24:26,962 Police. 407 00:24:27,132 --> 00:24:28,612 If you could pull over by the barrier. 408 00:24:44,213 --> 00:24:45,293 Do you have an appointment? 409 00:24:45,317 --> 00:24:46,148 No. 410 00:24:46,318 --> 00:24:47,399 Then, I'm sorry, sir. 411 00:24:47,569 --> 00:24:49,249 There's no unauthorized access to the site. 412 00:24:51,907 --> 00:24:53,864 This warrant card is my authority. 413 00:24:54,034 --> 00:24:55,524 Up to the gate, sir. 414 00:24:55,703 --> 00:24:56,930 Beyond that, you'll need to make an appointment. 415 00:24:56,954 --> 00:24:57,954 With whom? 416 00:24:58,122 --> 00:25:00,409 The appropriate ministry. 417 00:25:00,582 --> 00:25:03,916 Turn the car around, sir. 418 00:25:08,298 --> 00:25:10,756 Look, in the last two hours, 419 00:25:10,926 --> 00:25:12,686 I have spoken to the Atomic Energy Authority, 420 00:25:12,710 --> 00:25:14,385 who have referred me to the MOD. 421 00:25:14,555 --> 00:25:15,841 The M.O.D. have referred me' 422 00:25:16,015 --> 00:25:17,615 to the permanent undersecretary's office, 423 00:25:17,788 --> 00:25:19,068 who have now referred me to you. 424 00:25:19,165 --> 00:25:21,343 1 just want to know how X get access 425 00:25:21,520 --> 00:25:22,976 to Bramford Power Station. 426 00:25:28,861 --> 00:25:32,354 Right, well, thank you for nothing. 427 00:25:48,922 --> 00:25:50,378 Rodents. 428 00:25:50,549 --> 00:25:52,756 According to Dr. de Bryn. 429 00:25:52,926 --> 00:25:53,926 The specs. 430 00:25:55,929 --> 00:26:00,674 The rats have had a nibble, haven't they? 431 00:26:00,851 --> 00:26:02,571 Anyway, you haven't forgotten about tonight? 432 00:26:02,595 --> 00:26:04,601 We're counting on you. 433 00:26:04,772 --> 00:26:07,355 Okay, ladies and gentlemen, ready for the next question, 434 00:26:07,524 --> 00:26:09,686 so get those thinking caps on, please. 435 00:26:09,860 --> 00:26:14,104 Which famous film star, once married to Conrad Hilton, 436 00:26:14,281 --> 00:26:17,649 married her fifth husband in March 437 00:26:17,826 --> 00:26:19,442 of last year? 438 00:26:19,620 --> 00:26:20,620 Elizabeth Taylor? 439 00:26:20,746 --> 00:26:22,032 She's been hitched tons. 440 00:26:22,206 --> 00:26:23,206 Zsa Zsa Gabor. 441 00:26:23,248 --> 00:26:24,579 That's it. 442 00:26:24,750 --> 00:26:26,457 Sport, now. 443 00:26:26,627 --> 00:26:28,209 Which player on the winning side 444 00:26:28,378 --> 00:26:30,460 scored in both the semifinal and the final... 445 00:26:30,631 --> 00:26:32,872 ♪♪ 446 00:26:36,345 --> 00:26:38,086 Frank Saul, eh? 447 00:26:38,263 --> 00:26:39,263 Who'd've thought? 448 00:26:39,389 --> 00:26:40,220 Chip? 449 00:26:40,390 --> 00:26:41,721 No, thank you. 450 00:26:46,772 --> 00:26:49,013 Listen, I've been meaning to say. 451 00:26:49,191 --> 00:26:51,273 Mate of mine in London's starting a new unit. 452 00:26:51,443 --> 00:26:53,684 Asked me if I could recommend a good bagman. 453 00:26:53,862 --> 00:26:54,923 Thought maybe after that knockback 454 00:26:54,947 --> 00:26:55,982 with your sergeant's... 455 00:26:56,156 --> 00:26:57,356 It were more than a knockback. 456 00:26:57,449 --> 00:26:59,281 Well, there you go. 457 00:26:59,451 --> 00:27:02,034 If your face don't fit, matey. 458 00:27:02,204 --> 00:27:03,410 Be automatic promotion. 459 00:27:03,580 --> 00:27:04,615 More money. 460 00:27:04,790 --> 00:27:06,701 London weighting. 461 00:27:06,875 --> 00:27:09,333 It's a solid offer. 462 00:27:09,503 --> 00:27:11,665 It's a D.I. Craddock, Tintagel House. 463 00:27:11,839 --> 00:27:13,250 We were at Hendon together. 464 00:27:13,423 --> 00:27:14,788 You should give him a call. 465 00:27:18,762 --> 00:27:19,797 See you tomorrow. 466 00:27:19,972 --> 00:27:20,972 Good night. 467 00:28:26,663 --> 00:28:28,199 Little toerags. 468 00:28:28,373 --> 00:28:29,704 Sorry, matey. 469 00:28:29,875 --> 00:28:31,035 Oh, it's one of those things. 470 00:28:31,168 --> 00:28:32,249 We see it enough. 471 00:28:32,419 --> 00:28:33,699 Yeah, but you're one of our own. 472 00:28:33,837 --> 00:28:36,579 Well, you can't stay on here with it like this, can you? 473 00:28:36,757 --> 00:28:39,197 You're welcome to doss at mine till you get yourself straight. 474 00:28:39,221 --> 00:28:40,586 Oh, no. 475 00:28:40,761 --> 00:28:41,761 Thank you, thanks. 476 00:28:41,929 --> 00:28:42,929 I'd sooner make a start. 477 00:28:43,972 --> 00:28:45,462 Right. 478 00:28:45,641 --> 00:28:48,303 Well, the offer's there. 479 00:28:48,477 --> 00:28:49,308 Chin up, matey. 480 00:28:49,478 --> 00:28:50,309 Shirl. 481 00:28:50,479 --> 00:28:52,265 Morse. 482 00:28:55,512 --> 00:28:57,712 Strange said they made a right mess of things. 483 00:28:57,736 --> 00:28:59,136 Oh, it's nothing, really. 484 00:28:59,160 --> 00:29:00,360 Anything to go on? 485 00:29:00,530 --> 00:29:02,450 Scene of Crime have dusted for prints, 486 00:29:02,474 --> 00:29:04,823 so we 7! just have to wait and see. 487 00:29:04,993 --> 00:29:07,405 Miss Berger called the station... from Bramford. 488 00:29:07,579 --> 00:29:09,240 The GP '5 sister. 489 00:29:21,551 --> 00:29:22,666 Miss Berger? 490 00:29:22,844 --> 00:29:23,959 Yes. 491 00:29:24,137 --> 00:29:25,548 DA. Thursday, D.C. Morse. 492 00:29:25,722 --> 00:29:28,805 I believe you rang the station. 493 00:29:31,728 --> 00:29:32,843 It was a Friday. 494 00:29:33,021 --> 00:29:34,978 I'd been into town to return my books to Boots 495 00:29:35,148 --> 00:29:38,186 and to take in the matinée at the cinema. 496 00:29:38,360 --> 00:29:39,691 On the way back to Bramford, 497 00:29:39,861 --> 00:29:42,774 the bus was held up a moment by a milk herd 498 00:29:42,948 --> 00:29:45,030 being brought back from pasture. 499 00:29:45,200 --> 00:29:46,406 And that's when I noticed it. 500 00:29:46,576 --> 00:29:47,407 Noticed what? 501 00:29:47,577 --> 00:29:48,408 The ca r. 502 00:29:48,578 --> 00:29:50,865 A black Morris Oxford. 503 00:29:51,039 --> 00:29:52,120 It had come off the road. 504 00:29:52,291 --> 00:29:53,372 Where was this? 505 00:29:53,542 --> 00:29:55,249 About four miles out of the village. 506 00:29:55,419 --> 00:29:57,956 A couple of miles before the turnoff for the power station. 507 00:29:58,130 --> 00:29:59,416 What time was this? 508 00:29:59,589 --> 00:30:01,500 About 6:00? 509 00:30:01,675 --> 00:30:05,293 Perhaps a little later. 510 00:30:05,470 --> 00:30:07,632 I suppose Ijust put it out of my head. 511 00:30:07,793 --> 00:30:09,033 Didn't think any more about it. 512 00:30:09,057 --> 00:30:10,798 You didn't notice it on the way into town? 513 00:30:10,976 --> 00:30:13,092 No. 514 00:30:13,270 --> 00:30:15,386 But the bus had to take a detour on the way in 515 00:30:15,564 --> 00:30:17,054 on account of a tree being down. 516 00:30:17,232 --> 00:30:18,768 How come you've remembered it now? 517 00:30:18,942 --> 00:30:21,182 Well, Tristan said the police were in the village 518 00:30:21,206 --> 00:30:22,662 asking questions, and... 519 00:30:24,489 --> 00:30:26,651 Hello again. 520 00:30:26,825 --> 00:30:28,657 Just popped home for some lunch. 521 00:30:28,827 --> 00:30:30,568 I'm not interrupting? Not at all, sir. 522 00:30:30,746 --> 00:30:33,113 Right. 523 00:30:33,290 --> 00:30:34,405 Well, I'll leave you to it. 524 00:30:37,127 --> 00:30:38,967 Why didn't you report it at the time, 525 00:30:38,991 --> 00:30:41,457 when Dr. Laxman went missing? 526 00:30:41,631 --> 00:30:43,998 I don't suppose I put two and two together at all. 527 00:30:44,176 --> 00:30:46,176 But I certainly don't remember any mention of a car 528 00:30:46,200 --> 00:30:47,640 the first time the police came round. 529 00:30:47,721 --> 00:30:49,632 You're sure it was a Friday, then? 530 00:30:49,806 --> 00:30:52,639 I thought so. 531 00:30:52,809 --> 00:30:54,391 Of course, I... 532 00:30:54,561 --> 00:30:57,895 I might be mistaken about when I saw it. 533 00:30:58,065 --> 00:31:00,932 I seem to think it was early autumn. 534 00:31:01,109 --> 00:31:03,109 Certainly before I heard anything about Dr. Laxman. 535 00:31:03,133 --> 00:31:04,373 What was the film that you saw? 536 00:31:04,946 --> 00:31:06,186 You said you took in a matinee 537 00:31:06,365 --> 00:31:07,196 at the cinema. 538 00:31:07,366 --> 00:31:08,197 Oh. 539 00:31:08,367 --> 00:31:10,529 It was five years ago now. 540 00:31:10,702 --> 00:31:14,366 Um, I think it was the one about the borstal boy 541 00:31:14,539 --> 00:31:15,539 who becomes a runner. 542 00:31:17,876 --> 00:31:19,867 All right, thank you, Miss Berger. 543 00:31:20,045 --> 00:31:21,752 That's been most useful. 544 00:31:23,965 --> 00:31:25,797 They seemed nice, didn't they? 545 00:31:25,967 --> 00:31:27,128 Yes. 546 00:31:27,302 --> 00:31:28,582 I left some tongue in the fridge. 547 00:31:28,606 --> 00:31:29,210 Did you see? 548 00:31:29,388 --> 00:31:30,388 Yes, I did. 549 00:31:30,430 --> 00:31:31,261 Did you have some? 550 00:31:31,431 --> 00:31:32,431 Yes. 551 00:31:33,767 --> 00:31:34,928 Was it nice? 552 00:31:36,019 --> 00:31:37,019 It was, quite. 553 00:31:37,104 --> 00:31:39,220 Good... you're not angry? 554 00:31:39,398 --> 00:31:40,604 Good heavens, no. 555 00:31:40,774 --> 00:31:43,562 You're just doing your duty. 556 00:31:43,735 --> 00:31:45,521 I'm very proud of you. 557 00:31:49,408 --> 00:31:50,408 When will you be back? 558 00:31:50,450 --> 00:31:51,611 Late, I should think. 559 00:31:51,785 --> 00:31:53,571 Don't wait up. 560 00:32:23,233 --> 00:32:25,895 Do you think it was Laxman's car? 561 00:32:29,030 --> 00:32:31,613 Ask around the garages hereabouts. 562 00:32:31,783 --> 00:32:33,543 See if anyone brought a Morris in for repair. 563 00:32:33,618 --> 00:32:35,778 Would think they would have been spoken to at the time, 564 00:32:35,802 --> 00:32:37,911 wouldn't you? 565 00:32:38,081 --> 00:32:39,492 County. 566 00:32:39,666 --> 00:32:43,500 If she even saw what she saw. 567 00:32:45,464 --> 00:32:47,171 Laxman was anti-nuclear? 568 00:32:47,340 --> 00:32:50,878 You think he had something to do with the power station? 569 00:32:51,052 --> 00:32:53,214 Well, not necessarily. 570 00:32:53,388 --> 00:32:54,628 But it's such a huge staff, 571 00:32:54,806 --> 00:32:56,888 someone might have seen something. 572 00:32:57,058 --> 00:32:58,738 Problem is, I can't get access to the site. 573 00:32:58,762 --> 00:33:01,177 Well, I'm due to go out there, interview the director, 574 00:33:01,354 --> 00:33:02,394 chap called Elliott Blake. 575 00:33:03,565 --> 00:33:05,055 How's that? 576 00:33:05,233 --> 00:33:08,646 Their new reactor, Bramford 8... Also known as "Goldenrod"... 577 00:33:08,820 --> 00:33:10,652 Becomes operational this weekend. 578 00:33:10,822 --> 00:33:12,222 We've been invited to bang the drum. 579 00:33:12,246 --> 00:33:13,246 By whom? 580 00:33:13,325 --> 00:33:14,611 Blake himself. 581 00:33:14,784 --> 00:33:16,695 He's the darling of the atomic industry, 582 00:33:16,870 --> 00:33:19,077 but there's a lot of bad feeling about their plans 583 00:33:19,247 --> 00:33:21,579 to flood the valley for a reservoir. 584 00:33:21,750 --> 00:33:25,584 How are you with a camera? 585 00:33:25,754 --> 00:33:26,869 Right, then. 586 00:33:27,047 --> 00:33:28,287 Can we give you a lift? 587 00:33:28,311 --> 00:33:31,632 No, a patrol car can run me. 588 00:33:31,801 --> 00:33:33,712 What's all this? 589 00:33:33,887 --> 00:33:34,887 From Morse's place. 590 00:33:34,971 --> 00:33:36,837 Scene of Crime are done with it. 591 00:33:37,015 --> 00:33:38,847 Wondered if he might want some of it back. 592 00:33:39,017 --> 00:33:40,052 Anything? 593 00:33:40,227 --> 00:33:41,513 Clean as a whistle. 594 00:33:41,686 --> 00:33:43,927 The only prints they turned up are his. 595 00:34:03,792 --> 00:34:05,624 You all right, sir? 596 00:34:09,923 --> 00:34:11,084 Fine. 597 00:34:13,009 --> 00:34:14,009 Fine. 598 00:34:44,666 --> 00:34:46,282 Dorothea Frazil, Oxford Mail. 599 00:34:46,459 --> 00:34:47,819 I've an appointment with Mr. Blake. 600 00:34:47,919 --> 00:34:50,661 My photographer, Snappy Jenkins. 601 00:34:50,839 --> 00:34:52,455 Wait there. 602 00:34:52,632 --> 00:34:55,249 Thank you. 603 00:34:55,427 --> 00:34:56,883 Snappy? 604 00:34:57,053 --> 00:34:59,294 Well, you can be. 605 00:35:03,393 --> 00:35:05,430 Elliott Blake, director of operations. 606 00:35:05,604 --> 00:35:06,604 Welcome to Bramford. 607 00:35:06,730 --> 00:35:07,730 Thank you. 608 00:35:07,856 --> 00:35:09,813 This is your photographer, is it? 609 00:35:09,983 --> 00:35:11,644 For today. 610 00:35:11,818 --> 00:35:12,818 But the rest of the time, 611 00:35:12,986 --> 00:35:15,023 he works for the City Police. 612 00:35:15,196 --> 00:35:17,813 Detective Constable Morse. 613 00:35:17,991 --> 00:35:19,631 He tried to get on to the site to see you. 614 00:35:19,743 --> 00:35:21,154 Without success. 615 00:35:21,328 --> 00:35:23,488 I was told someone from Oxford City Police had been by. 616 00:35:23,512 --> 00:35:25,245 That was you, I take it. Yes, that was me. 617 00:35:25,415 --> 00:35:29,579 A Dr. Matthew Laxman who worked at the Botanic Gardens, 618 00:35:29,753 --> 00:35:31,793 he went missing from the area around five years ago. 619 00:35:31,817 --> 00:35:33,286 Yes, I remember. 620 00:35:33,465 --> 00:35:34,900 Though what has that to do with the station? 621 00:35:34,924 --> 00:35:36,604 It appears some of our colleagues at County 622 00:35:36,628 --> 00:35:38,667 failed to question anyone on the site. 623 00:35:38,845 --> 00:35:41,382 Do you remember Matthew Laxman visiting the station? 624 00:35:41,556 --> 00:35:44,389 Well, we work very closely with many scientific departments, 625 00:35:44,559 --> 00:35:47,142 but I can't recall ever receiving a delegation 626 00:35:47,312 --> 00:35:48,312 from the Botanic Gardens. 627 00:35:51,024 --> 00:35:54,187 But you're welcome to join Miss Frazil for the tour. 628 00:36:45,995 --> 00:36:49,863 Bramford has been in operation since shortly after the war. 629 00:36:50,041 --> 00:36:51,247 Early work here helped Britain 630 00:36:51,418 --> 00:36:53,000 take its rightful place 631 00:36:53,169 --> 00:36:54,169 at the atomic table. 632 00:36:54,295 --> 00:36:55,706 Keeping up with Uncle Sam. 633 00:36:55,880 --> 00:36:58,087 And Uncle Joe. 634 00:36:58,258 --> 00:36:59,293 Please put these on. 635 00:36:59,467 --> 00:37:00,298 What is it? 636 00:37:00,468 --> 00:37:02,050 Film badge dosimeter. 637 00:37:02,220 --> 00:37:05,303 It's purely a precaution, but safety is our priority. 638 00:37:05,473 --> 00:37:06,304 What does it measure? 639 00:37:06,474 --> 00:37:08,431 Cumulative radiation dose. 640 00:37:08,601 --> 00:37:11,639 Should there be any exposure, the film will darken. 641 00:37:11,813 --> 00:37:13,770 But don't worry. 642 00:37:13,940 --> 00:37:16,602 That won't happen. 643 00:37:16,776 --> 00:37:19,017 Well, that's put my mind at rest. 644 00:37:22,574 --> 00:37:24,440 I suppose Morse told you. 645 00:37:24,617 --> 00:37:27,075 I asked him not to say anything. 646 00:37:27,245 --> 00:37:29,111 He gave me his word. 647 00:37:29,289 --> 00:37:31,405 He kept it. 648 00:37:31,583 --> 00:37:34,792 I told you not to look for me. 649 00:37:34,961 --> 00:37:36,122 You're my daughter. 650 00:37:36,296 --> 00:37:38,037 Of course I'm going to look for you. 651 00:37:41,050 --> 00:37:42,256 I didn't come here to row. 652 00:37:42,427 --> 00:37:43,427 Good. 653 00:37:58,920 --> 00:37:59,920 Nice place. 654 00:37:59,944 --> 00:38:01,275 It's all right. 655 00:38:01,446 --> 00:38:05,030 What're you doing for work? 656 00:38:05,200 --> 00:38:07,316 A boutique in Leamington. 657 00:38:07,494 --> 00:38:08,854 Oh, and what's this? Afternoon off? 658 00:38:08,878 --> 00:38:11,040 Half-day closing. 659 00:38:20,757 --> 00:38:23,044 Who is he? 660 00:38:23,218 --> 00:38:24,218 Why has there always got 661 00:38:24,260 --> 00:38:25,295 to be a he? 662 00:38:25,470 --> 00:38:26,950 Unless you've started smoking Weights. 663 00:38:26,974 --> 00:38:28,257 Is this what we raised you to? 664 00:38:28,431 --> 00:38:30,342 Some bloke's fancy piece? 665 00:38:30,517 --> 00:38:31,517 He's nice. 666 00:38:31,601 --> 00:38:32,887 Married? Kids? 667 00:38:33,061 --> 00:38:33,892 He's going to leave her. 668 00:38:34,062 --> 00:38:35,393 That what he told you? 669 00:38:35,563 --> 00:38:38,225 I thought that you said you didn't come here for a row. 670 00:38:38,399 --> 00:38:40,265 Come home. 671 00:38:41,653 --> 00:38:44,020 This building houses 672 00:38:44,197 --> 00:38:47,531 our new fast breeder reactor, Goldenrod. 673 00:38:49,202 --> 00:38:52,069 It's due to join the National Grid this weekend. 674 00:38:57,919 --> 00:38:59,580 So who was he, this Dr. Laxman? 675 00:38:59,754 --> 00:39:01,210 He was a friend of Professor Bagley. 676 00:39:01,381 --> 00:39:02,792 Do you know him? 677 00:39:02,966 --> 00:39:05,006 Bramford probably wouldn't have existed without him. 678 00:39:05,051 --> 00:39:07,167 Professor Bagley proved vital to Britain's efforts 679 00:39:07,345 --> 00:39:10,463 in developing its own nuclear capability. 680 00:39:10,640 --> 00:39:12,972 Before he lost his way, of course. 681 00:39:13,142 --> 00:39:14,598 How's that? 682 00:39:14,769 --> 00:39:18,103 His wife was with him at Woomera and the Montebello Islands 683 00:39:18,273 --> 00:39:20,014 for the first British nuclear tests. 684 00:39:20,191 --> 00:39:21,977 Later, she developed 685 00:39:22,151 --> 00:39:24,518 a particularly aggressive leukemia. 686 00:39:24,696 --> 00:39:26,903 And Bagley blamed himself. 687 00:39:27,073 --> 00:39:28,438 When she died, 688 00:39:28,616 --> 00:39:31,859 he recanted his admiration for atomic energy. 689 00:39:32,036 --> 00:39:33,367 Disavowed his achievements. 690 00:39:33,538 --> 00:39:35,950 That's understandable, in the circumstances. 691 00:39:36,124 --> 00:39:37,580 Perhaps, but... 692 00:39:37,750 --> 00:39:40,367 You can't disinvent the wheel. 693 00:39:40,545 --> 00:39:41,785 Please. 694 00:39:45,633 --> 00:39:47,840 Let me show you the control room. 695 00:39:51,890 --> 00:39:53,255 How's Mum? 696 00:39:58,521 --> 00:40:01,513 Half out of her mind with worry. 697 00:40:01,691 --> 00:40:04,729 You could've called, just to... set her mind at rest. 698 00:40:04,903 --> 00:40:06,143 I couldn't. 699 00:40:06,321 --> 00:40:07,527 She'd have got around me. 700 00:40:07,697 --> 00:40:09,337 Would that have been the end of the world? 701 00:40:09,361 --> 00:40:10,776 See? 702 00:40:10,950 --> 00:40:13,692 That's why I had to go. 703 00:40:13,870 --> 00:40:15,781 Ifl come home, 704 00:40:15,955 --> 00:40:18,287 what then? 705 00:40:18,458 --> 00:40:20,369 Back to the 9:00 to 5:00? 706 00:40:20,543 --> 00:40:22,079 Tea in front of the telly? 707 00:40:22,253 --> 00:40:24,085 The Saturday dates with some nice boy 708 00:40:24,255 --> 00:40:26,041 who won't try and put his hand up my skirt? 709 00:40:26,215 --> 00:40:27,296 Joan.“ 710 00:40:27,467 --> 00:40:30,380 Is-is that what you want me to be? 711 00:40:30,553 --> 00:40:32,294 The engagement party? 712 00:40:32,472 --> 00:40:34,112 Uncle Charlie's blue jokes at the wedding? 713 00:40:34,265 --> 00:40:36,973 Two-up, two-down on some new estate, 714 00:40:37,143 --> 00:40:38,943 every house the same, with a pram in the hall? 715 00:40:38,967 --> 00:40:39,809 Why not? 716 00:40:39,979 --> 00:40:41,659 We'd have been glad of something like that, 717 00:40:41,683 --> 00:40:43,188 your mother and me. 718 00:40:43,358 --> 00:40:45,599 You're too young to remember, but... 719 00:40:45,769 --> 00:40:47,129 Our first two years of married life 720 00:40:47,153 --> 00:40:48,433 after I'd come back from the war, 721 00:40:48,529 --> 00:40:49,889 we lived with your nan and granddad 722 00:40:49,913 --> 00:40:52,944 over the ironmongers'. 723 00:40:53,117 --> 00:40:55,529 Moved into the prefab, we thought we'd won the pools. 724 00:40:55,703 --> 00:40:58,912 I'm not you and mum. 725 00:40:59,082 --> 00:41:02,495 And it's not your life, it's mine. 726 00:41:10,093 --> 00:41:11,254 I'm her father. 727 00:41:13,054 --> 00:41:14,135 Ray. 728 00:41:22,522 --> 00:41:23,522 Pleased to meet you. 729 00:41:27,402 --> 00:41:28,517 You want me to come back? 730 00:41:28,695 --> 00:41:31,312 Take no notice, he's just leaving. 731 00:41:31,489 --> 00:41:32,320 I'm not done here. 732 00:41:32,490 --> 00:41:35,027 Oh, I think you are, mate. 733 00:41:49,048 --> 00:41:51,039 Is this really what you want? 734 00:41:52,677 --> 00:41:54,793 Well. 735 00:41:57,348 --> 00:41:59,680 You've made your bed. 736 00:42:11,112 --> 00:42:13,604 And the radioactive material... 737 00:42:13,781 --> 00:42:14,612 Is it safe? 738 00:42:14,782 --> 00:42:15,613 Perfectly. 739 00:42:15,783 --> 00:42:16,864 There's more radioactivity 740 00:42:17,035 --> 00:42:18,315 comes down the Thames from Oxford 741 00:42:18,411 --> 00:42:19,526 due to the hospitals 742 00:42:19,704 --> 00:42:22,742 than comes out of Bramford. 743 00:42:22,915 --> 00:42:25,532 Goldenrod is controlled by a computer, 744 00:42:25,710 --> 00:42:28,873 thus removing the risk of human error. 745 00:42:29,047 --> 00:42:33,086 The latest Joint Computing Nexus model. 746 00:42:33,259 --> 00:42:36,593 Presumably there's a human failsafe, beyond the computer. 747 00:42:36,763 --> 00:42:38,925 Dr. Levin, this is Miss Frazil of the Oxford Mail 748 00:42:39,098 --> 00:42:41,339 and, uh, Detective Constable Morse of the City Police. 749 00:42:41,517 --> 00:42:43,508 I'm been giving them a tour of the facility. 750 00:42:43,686 --> 00:42:46,394 Perhaps you could allay their fears. 751 00:42:46,524 --> 00:42:48,484 Of course, of course... Well, uh, well, naturally, 752 00:42:48,508 --> 00:42:50,978 we do retain a human failsafe, 753 00:42:51,152 --> 00:42:52,512 based on the, uh, the SCRAM system. 754 00:42:54,322 --> 00:42:56,814 Don't be alarmed, it's just a test. 755 00:42:56,991 --> 00:42:58,948 Well, I have a few questions 756 00:42:59,118 --> 00:43:02,076 about Goldenrod's contribution to the arms race, Mr. Blake. 757 00:43:02,246 --> 00:43:04,408 I'm sure Morse will excuse us. 758 00:43:04,582 --> 00:43:07,244 Oh, Dr. Levin will be happy to answer 759 00:43:07,418 --> 00:43:08,908 any further questions you may have. 760 00:43:09,087 --> 00:43:10,927 And if you could dig out those visitors' books, 761 00:43:10,963 --> 00:43:11,794 I'd appreciate it. 762 00:43:11,964 --> 00:43:13,295 Of course. 763 00:43:13,466 --> 00:43:15,924 As Miss Frazil said, we've nothing to hide. 764 00:43:34,195 --> 00:43:35,651 Hello, Ray. 765 00:43:37,949 --> 00:43:38,984 Now look, mate. 766 00:43:39,158 --> 00:43:40,990 I'm not your mate... get up! 767 00:43:41,120 --> 00:43:42,400 I'll have the bloody law on you. 768 00:43:42,424 --> 00:43:43,526 I am the law. 769 00:43:43,704 --> 00:43:45,615 Detective Inspector Fred Th u rsday. 770 00:43:47,792 --> 00:43:49,408 5-8-9, Lima, Foxtrot, Tango. 771 00:43:49,585 --> 00:43:51,451 In five minutes, 772 00:43:51,629 --> 00:43:53,107 I'll know everything there is to know about you, 773 00:43:53,131 --> 00:43:54,771 from your home address to your inside leg. 774 00:43:54,799 --> 00:43:55,799 Yeah, I'll report you! 775 00:43:55,925 --> 00:43:57,461 No, you won't! 776 00:43:57,635 --> 00:43:59,675 You come near her again, I'll fit you up for a nonse 777 00:43:59,846 --> 00:44:01,865 and have you in chokey so fast, you'll wonder what's hit you. 778 00:44:01,889 --> 00:44:02,594 You can't do that. 779 00:44:02,765 --> 00:44:03,596 Watch me. 780 00:44:42,430 --> 00:44:44,842 I met your wife the other day. 781 00:44:45,016 --> 00:44:46,757 Regarding a Matthew Laxman. 782 00:44:46,934 --> 00:44:49,050 Yes, yes, she said. 783 00:44:49,228 --> 00:44:50,844 But I'm-I'm sure she told you 784 00:44:51,022 --> 00:44:53,980 we've, uh, we've not been in England that long. 785 00:44:54,150 --> 00:44:55,230 And how are you finding it? 786 00:44:57,028 --> 00:44:58,308 There's a lot of misunderstanding 787 00:44:58,332 --> 00:44:59,332 amongst the public 788 00:44:59,363 --> 00:45:01,445 when it comes to atomic energy. 789 00:45:01,616 --> 00:45:03,106 On the one hand, 790 00:45:03,284 --> 00:45:05,444 the plant has turned Bramford into a bit of a boomtown. 791 00:45:05,494 --> 00:45:07,861 On the other, a cow's milk turns bad, 792 00:45:08,039 --> 00:45:09,575 or a bad harvest... 793 00:45:09,749 --> 00:45:11,331 The plant gets the blame. 794 00:45:11,500 --> 00:45:12,956 Oh, it's just ignorance. 795 00:45:13,127 --> 00:45:16,415 So you wouldn't call Professor Bagley ignorant, presumably. 796 00:45:16,589 --> 00:45:17,670 You know Donald? 797 00:45:17,840 --> 00:45:18,960 Yes, I've met him... do you? 798 00:45:19,133 --> 00:45:20,794 Sure, sure. 799 00:45:20,968 --> 00:45:23,408 Prometheus Unbound was required reading for any physics major. 800 00:45:23,554 --> 00:45:26,137 He's been a hero to me for as long as I can recall. 801 00:45:26,307 --> 00:45:28,093 I saw him whenever I came to England. 802 00:45:28,267 --> 00:45:30,133 In fact, I wouldn't be here without him. 803 00:45:30,311 --> 00:45:31,311 How's that? 804 00:45:32,396 --> 00:45:34,137 Oh, he gave me a reference. 805 00:45:34,315 --> 00:45:36,395 The name Donald Bagley still opens doors at Bramford. 806 00:45:37,860 --> 00:45:39,521 When were you in England? 807 00:45:39,695 --> 00:45:41,811 You said you visited Professor Bagley. 808 00:45:41,989 --> 00:45:45,448 Yeah, uh, winter of '59, uh, fall of '62, 809 00:45:45,618 --> 00:45:47,825 and again in '65. 810 00:45:47,995 --> 00:45:49,235 Fall '62... September? 811 00:45:49,413 --> 00:45:51,495 It's just, earlier, you said that you... 812 00:45:51,666 --> 00:45:53,703 Oh, uh, I was talking about Ros and me. 813 00:45:53,876 --> 00:45:54,876 As husband and wife. 814 00:45:55,002 --> 00:45:56,117 We weren't in England then. 815 00:45:56,295 --> 00:45:59,128 So you could have been here when Laxman disappeared. 816 00:45:59,298 --> 00:46:01,209 Yeah, yeah, sure. 817 00:46:01,384 --> 00:46:03,295 I'd, I'd have to check my diary, but, uh... 818 00:46:03,469 --> 00:46:05,506 Like I said, I never met the guy. 819 00:46:06,973 --> 00:46:08,088 Huh. 820 00:46:12,186 --> 00:46:14,427 I'm going away at the weekend. 821 00:46:14,605 --> 00:46:16,642 Might not be back for some time. 822 00:46:16,816 --> 00:46:20,059 I wonder, could I leave one or two things with you, 823 00:46:20,236 --> 00:46:21,476 for safekeeping? 824 00:46:21,654 --> 00:46:23,440 Of course. 825 00:46:23,614 --> 00:46:25,400 Is everything all right, Donald? 826 00:46:25,574 --> 00:46:26,574 Oh, yes. 827 00:46:26,742 --> 00:46:27,742 It Will be. 828 00:46:34,292 --> 00:46:35,623 Just drop me here. 829 00:46:35,793 --> 00:46:37,079 Are you sure? 830 00:46:37,253 --> 00:46:39,870 Oh, I need some fresh air. 831 00:46:41,966 --> 00:46:43,627 All well? 832 00:46:43,801 --> 00:46:45,041 You seem a little out of sorts. 833 00:46:45,094 --> 00:46:47,085 My flat was burgled. 834 00:46:48,472 --> 00:46:50,429 Bad luck. 835 00:46:50,599 --> 00:46:53,466 Maybe. 836 00:46:53,644 --> 00:46:56,181 Or maybe someone's trying to tell me something. 837 00:46:56,355 --> 00:46:58,687 Like what? 838 00:46:58,858 --> 00:47:02,101 Go west, young man. 839 00:47:02,278 --> 00:47:04,519 Or south. 840 00:47:04,697 --> 00:47:06,779 London, maybe. 841 00:47:06,949 --> 00:47:09,816 A man might lose himself there. 842 00:47:09,994 --> 00:47:11,200 You want to be lost? 843 00:47:11,370 --> 00:47:13,907 Well, might as well make it official. 844 00:47:19,587 --> 00:47:21,328 There's a job in the offing. 845 00:47:25,676 --> 00:47:26,962 What's this? 846 00:47:27,136 --> 00:47:28,136 Girl trouble? 847 00:47:31,015 --> 00:47:32,015 I haven't got a girl. 848 00:47:33,351 --> 00:47:35,638 Maybe that's the trouble. 849 00:47:39,607 --> 00:47:40,607 Thanks. 850 00:50:01,457 --> 00:50:05,041 Why didn't you say that Dr. Laxman had come here? 851 00:50:05,211 --> 00:50:09,375 I got enough trouble without being tied up in all that. 852 00:50:09,548 --> 00:50:11,539 They want me gone, don't they? 853 00:50:11,717 --> 00:50:12,717 Who? 854 00:50:12,801 --> 00:50:15,168 The power station people. 855 00:50:15,346 --> 00:50:18,134 They want me gone so they can flood all this 856 00:50:18,307 --> 00:50:20,924 and turn it into a reservoir. 857 00:50:21,101 --> 00:50:22,717 Well, I won't go. 858 00:50:22,895 --> 00:50:23,976 And they can't make me. 859 00:50:24,146 --> 00:50:26,854 Well, what did he want, Dr. Laxman? 860 00:50:29,443 --> 00:50:31,525 I can't remember. 861 00:50:31,695 --> 00:50:33,135 Something to do with the Bram, maybe, 862 00:50:33,159 --> 00:50:37,149 the stream that runs through the valley? 863 00:50:37,326 --> 00:50:39,693 So why did he end up with a tarot card in his pocket? 864 00:50:44,792 --> 00:50:49,161 I did a reading for him and he took it. 865 00:50:49,338 --> 00:50:51,338 That doesn't sound a particularly nice thing to do. 866 00:50:51,362 --> 00:50:52,880 He wasn't nice. 867 00:50:53,050 --> 00:50:56,588 So what, he just did it out of mischief? 868 00:50:56,762 --> 00:50:58,093 Or spite. 869 00:50:58,264 --> 00:51:02,929 Perhaps he didn't like what the cards had to say. 870 00:51:03,102 --> 00:51:04,718 Maybe he spoiled the pack 871 00:51:04,895 --> 00:51:07,478 because he thought he could change his future. 872 00:51:07,648 --> 00:51:09,514 Why, what did they predict? 873 00:51:09,692 --> 00:51:12,730 That a woman would bring him to ruin. 874 00:51:15,030 --> 00:51:18,239 I could do a reading for you, if you like. 875 00:51:18,409 --> 00:51:20,491 Oh, no, you're all right... Thank you. 876 00:51:20,661 --> 00:51:25,155 You came here seeking answers, didn't you? 877 00:51:31,547 --> 00:51:37,384 Now, first, you must ask a question of the cards. 878 00:51:39,263 --> 00:51:41,630 Will I find out what happened to Dr. Laxman? 879 00:51:44,143 --> 00:51:48,762 The first card stands for yourself. 880 00:51:50,065 --> 00:51:51,305 No, it's not a bad card. 881 00:51:51,483 --> 00:51:52,564 Ruled by Uranus, 882 00:51:52,735 --> 00:51:56,399 the Fool is a symbol of the soul's journey. 883 00:51:56,572 --> 00:51:58,108 It stands for change. 884 00:51:58,282 --> 00:51:59,989 What can you tell me about Bramford Mere? 885 00:52:01,744 --> 00:52:05,954 There are things in the world older than you know. 886 00:52:06,123 --> 00:52:12,369 We come and go, but the land endures. 887 00:52:12,546 --> 00:52:13,377 Behind you... 888 00:52:13,547 --> 00:52:16,790 Oh, the Lovers inverted. 889 00:52:16,967 --> 00:52:18,503 You've been unlucky in love. 890 00:52:18,677 --> 00:52:21,214 Who hasn't? 891 00:52:21,388 --> 00:52:23,550 There's a maize field about a mile east of here. 892 00:52:23,724 --> 00:52:25,135 Who does it belong to? 893 00:52:25,309 --> 00:52:27,300 Zebulon Sadler... He lives down the lane. 894 00:52:27,478 --> 00:52:29,765 Now, before you... 895 00:52:29,938 --> 00:52:32,020 Judgment. 896 00:52:32,191 --> 00:52:35,525 The heart of the matter... 897 00:52:35,694 --> 00:52:37,901 The Tower struck down. 898 00:52:38,072 --> 00:52:40,154 Crossed by... 899 00:52:42,034 --> 00:52:43,034 Don't tell me. 900 00:52:44,912 --> 00:52:47,324 I'm going on a long journey. 901 00:52:47,498 --> 00:52:49,409 By sea perhaps. 902 00:52:49,583 --> 00:52:51,063 Where I'll meet a tall, dark stranger. 903 00:52:51,210 --> 00:52:54,168 Your question will find its answer, but it may not be 904 00:52:54,338 --> 00:52:56,796 the one you seek. 905 00:52:56,965 --> 00:53:00,003 And for Capricorns, tomorrow will be Saturday. 906 00:53:00,177 --> 00:53:01,177 Thank you for your time. 907 00:53:03,138 --> 00:53:06,301 You are going on a journey. 908 00:53:06,475 --> 00:53:10,434 Death waits at the end. 909 00:53:10,604 --> 00:53:12,015 But not for you. 910 00:53:43,220 --> 00:53:44,836 Mr. Sadler? 911 00:54:25,012 --> 00:54:27,424 One of my boys saw it early Sunday morning. 912 00:54:27,598 --> 00:54:30,761 We towed it back to the barn with the tractor. 913 00:54:30,934 --> 00:54:32,641 We were going to sell the parts off. 914 00:54:32,771 --> 00:54:33,931 And then the balloon went up. 915 00:54:33,955 --> 00:54:35,682 It was his, wasn't it? 916 00:54:35,856 --> 00:54:37,722 Dr. Laxman's. 917 00:54:37,900 --> 00:54:39,231 So you put it in the barn, 918 00:54:39,401 --> 00:54:41,601 covered it in tarpaulin, and it's been there ever since. 919 00:54:41,695 --> 00:54:43,415 Well, we didn't want people thinking 920 00:54:43,439 --> 00:54:45,814 that we had anything to do with what happened to him. 921 00:54:45,991 --> 00:54:46,991 We just found the car. 922 00:54:53,248 --> 00:54:54,613 What's that when it's at home? 923 00:54:54,792 --> 00:54:56,908 "Meter Survey Radiac No. 2." 924 00:54:57,085 --> 00:54:57,916 Geiger counter. 925 00:54:58,086 --> 00:55:00,327 What, for radiation and whatnot? 926 00:55:00,506 --> 00:55:01,837 And whatnot, yes. 927 00:55:02,007 --> 00:55:03,122 And this. 928 00:55:05,469 --> 00:55:07,189 There's a scarecrow in your field 929 00:55:07,213 --> 00:55:09,170 wearing Dr. Laxman's jacket. 930 00:55:09,348 --> 00:55:10,748 That's what 1 came to see you about. 931 00:55:10,772 --> 00:55:11,772 Care to explain? 932 00:55:11,809 --> 00:55:13,425 I don't know anything about that. 933 00:55:13,602 --> 00:55:14,683 It wasn't in his car? 934 00:55:14,853 --> 00:55:16,935 No. 935 00:55:17,105 --> 00:55:18,812 I don't know where it came from. 936 00:55:21,109 --> 00:55:23,567 Well, I think we'd best carry this on down the station. 937 00:55:23,737 --> 00:55:25,648 Sergeant. 938 00:55:25,823 --> 00:55:27,860 Oh, and there was this. 939 00:55:28,033 --> 00:55:30,821 It's a film badge dosimeter. 940 00:55:30,994 --> 00:55:32,075 From Laxman's jacket. 941 00:55:33,497 --> 00:55:35,534 I went to Leamington. 942 00:55:45,801 --> 00:55:47,041 You should have said something. 943 00:55:49,448 --> 00:55:50,448 What could I have said? 944 00:55:50,472 --> 00:55:51,303 That you'd seen her. 945 00:55:51,473 --> 00:55:53,589 That she was all right. 946 00:55:55,936 --> 00:55:57,496 It wasn't my place. It wasn't your place 947 00:55:57,563 --> 00:55:59,643 to go looking for her, but you still did, didn't you? 948 00:56:04,444 --> 00:56:05,855 Well. 949 00:56:10,367 --> 00:56:12,950 Maybe we both had a wasted trip. 950 00:56:21,420 --> 00:56:24,412 I found this in Laxman's glovebox. 951 00:56:27,259 --> 00:56:28,420 The Grange. 952 00:56:28,594 --> 00:56:30,084 That's Dr. Berger's address. 953 00:56:30,262 --> 00:56:31,673 He was away that weekend, wasn't he? 954 00:56:31,847 --> 00:56:33,838 You'd better go and find out what's what. 955 00:57:00,834 --> 00:57:04,293 I've only got Tristan by way of male company, 956 00:57:04,463 --> 00:57:05,294 and he's my brother. 957 00:57:05,464 --> 00:57:08,707 So we had lunch. 958 00:57:08,884 --> 00:57:11,125 You knew he was married? No. 959 00:57:11,303 --> 00:57:13,044 No, not then. 960 00:57:13,221 --> 00:57:16,555 I think he mentioned it the second time I saw him. 961 00:57:16,725 --> 00:57:18,716 But he and his wife weren't happy with each other. 962 00:57:18,894 --> 00:57:21,431 She'd found somebody else. 963 00:57:21,605 --> 00:57:23,937 Anyway I'd told him I usually go to the cinema, 964 00:57:24,107 --> 00:57:26,565 so we went together. 965 00:57:26,735 --> 00:57:30,148 I let him kiss me, 966 00:57:30,322 --> 00:57:32,322 and we arranged to meet again the following Friday. 967 00:57:32,346 --> 00:57:32,775 Here? 968 00:57:32,950 --> 00:57:34,190 That's right. 969 00:57:34,368 --> 00:57:37,201 Tristan was away for the weekend at a symposium. 970 00:57:37,371 --> 00:57:38,736 I offered to cook supper. 971 00:57:38,914 --> 00:57:40,780 Why on earth didn't you mention this before? 972 00:57:40,958 --> 00:57:42,039 People talk. 973 00:57:42,209 --> 00:57:43,449 Especially in Bramford. 974 00:57:43,627 --> 00:57:45,538 So he came then? Yes. 975 00:57:45,712 --> 00:57:50,331 We ate, and he must have left about 10:00. 976 00:57:50,509 --> 00:57:52,216 That night? 977 00:57:54,596 --> 00:57:56,076 On Saturday morning. 978 00:57:59,017 --> 00:58:01,600 So all of that business about seeing his car on the Friday, 979 00:58:01,770 --> 00:58:02,851 what was that? 980 00:58:03,021 --> 00:58:04,421 I saw it early on the Sunday morning 981 00:58:04,564 --> 00:58:07,977 when I went to pick up Tristan from the station. 982 00:58:31,883 --> 00:58:34,124 Friend of Miss Berger's, is it? 983 00:58:34,302 --> 00:58:35,963 I'm sorry? 984 00:58:38,181 --> 00:58:40,047 What's your business up here? 985 00:58:40,225 --> 00:58:41,306 Police business. 986 00:58:41,476 --> 00:58:42,476 Yours? 987 00:58:42,602 --> 00:58:43,683 I saw the car. 988 00:58:43,854 --> 00:58:44,889 Seth Chattox. 989 00:58:45,063 --> 00:58:46,645 I'm just down the lane a ways. 990 00:58:46,815 --> 00:58:48,292 I keep an eye out for her if Dr. Berger's working late. 991 00:58:48,316 --> 00:58:49,397 Is that right? 992 00:58:49,568 --> 00:58:51,229 Have you known them long? 993 00:58:51,403 --> 00:58:53,189 Oh, ever since they moved here. 994 00:58:53,363 --> 00:58:55,195 Eight years ago now, I think. 995 00:58:55,365 --> 00:58:57,652 Was it you I saw with another fella on the road 996 00:58:57,826 --> 00:58:59,186 by the lower pasture the other day? 997 00:58:59,210 --> 00:59:00,237 He had a hat on. 998 00:59:00,412 --> 00:59:01,412 Yes, that's right. 999 00:59:01,580 --> 00:59:02,945 What were you doing there? 1000 00:59:03,123 --> 00:59:05,660 There was a sighting of a car, went missing five years ago. 1001 00:59:05,834 --> 00:59:08,326 It belonged to a Dr. Matthew Laxman. 1002 00:59:08,503 --> 00:59:09,709 I don't suppose you saw it. 1003 00:59:09,880 --> 00:59:11,621 No. 1004 00:59:11,798 --> 00:59:13,129 Can't say as I did. 1005 00:59:15,052 --> 00:59:17,212 Is that what all the police are doing down by the mere? 1006 00:59:17,236 --> 00:59:18,423 Looking for him? 1007 00:59:18,597 --> 00:59:19,758 Yes, that's right. 1008 00:59:19,931 --> 00:59:23,014 Well, good luck with it. 1009 00:59:26,354 --> 00:59:28,140 Away, Kip. 1010 01:00:10,982 --> 01:00:13,815 11:00 a.m., eighth floor, Tintagel House. 1011 01:00:16,488 --> 01:00:18,479 Thank you, sir. 1012 01:00:18,657 --> 01:00:20,694 Look forward to meeting you. 1013 01:00:20,867 --> 01:00:22,153 Thank you. 1014 01:00:31,336 --> 01:00:32,826 Oh! 1015 01:00:34,548 --> 01:00:36,209 Fetched you a rabbit, Gammer. 1016 01:00:36,383 --> 01:00:38,090 Oh, put it in the kitchen. 1017 01:00:38,260 --> 01:00:39,750 There's tea in the pot. 1018 01:00:39,928 --> 01:00:41,134 Aye. 1019 01:00:41,304 --> 01:00:42,920 I saw that copper you said about. 1020 01:00:43,098 --> 01:00:44,463 Morse. Where's this? 1021 01:00:44,641 --> 01:00:45,972 By the Grange. 1022 01:00:46,143 --> 01:00:48,601 You want to keep clear of the Bergers. 1023 01:00:48,770 --> 01:00:50,431 Him and her both. 1024 01:00:53,150 --> 01:00:57,439 There's nothing for the likes of us up there. 1025 01:00:57,612 --> 01:00:59,444 Hear me? 1026 01:01:00,782 --> 01:01:02,398 I'll chop you some logs. 1027 01:01:08,957 --> 01:01:11,790 I'm afraid I've no idea what Matthew would have wanted 1028 01:01:11,960 --> 01:01:13,826 with a Geiger counter. 1029 01:01:14,004 --> 01:01:16,041 Really? 1030 01:01:16,214 --> 01:01:17,830 He never discussed it with you? 1031 01:01:19,509 --> 01:01:21,591 He never mentioned the power station? 1032 01:01:21,761 --> 01:01:22,842 He wouldn't have. 1033 01:01:23,013 --> 01:01:24,720 He knew better. 1034 01:01:24,890 --> 01:01:27,552 Having been midwife to the devil, 1035 01:01:27,726 --> 01:01:30,343 Bramford's rather a sore point with me. 1036 01:01:30,520 --> 01:01:31,601 Progress, sir. 1037 01:01:31,771 --> 01:01:33,057 Oh, yes? 1038 01:01:33,231 --> 01:01:35,643 You think so? 1039 01:01:35,817 --> 01:01:37,524 Well, I suppose I did too. 1040 01:01:39,279 --> 01:01:41,395 Can 1 offer you a sherry? 1041 01:01:41,573 --> 01:01:43,610 No, thank you, sir. 1042 01:01:43,783 --> 01:01:45,023 That's all I came to ask. 1043 01:01:45,202 --> 01:01:46,317 I best get home. 1044 01:01:47,495 --> 01:01:48,781 Are you married, Inspector? 1045 01:01:48,955 --> 01:01:51,492 Yes, sir... 26 years. 1046 01:01:51,666 --> 01:01:53,873 Oh, same as Anne and me. 1047 01:01:59,216 --> 01:02:02,550 Well, goodnight then, sir. 1048 01:02:04,054 --> 01:02:05,089 Goodnight. 1049 01:02:14,231 --> 01:02:15,437 Home. 1050 01:02:15,607 --> 01:02:16,607 Fred. 1051 01:02:16,691 --> 01:02:17,852 Joan's rang. 1052 01:02:18,026 --> 01:02:19,141 She's all right. 1053 01:02:19,319 --> 01:02:21,435 She said she's fine 1054 01:02:21,613 --> 01:02:23,373 and she's settled and everything's all right. 1055 01:02:23,490 --> 01:02:25,356 She didn't say where, 1056 01:02:25,533 --> 01:02:27,023 and I didn't ask about coming home, 1057 01:02:27,202 --> 01:02:29,034 'cause I didn't want to push it, 1058 01:02:29,204 --> 01:02:32,697 but she said she'd ring again next week. 1059 01:02:32,874 --> 01:02:35,707 That's a relief, eh? 1060 01:02:35,877 --> 01:02:38,665 Yeah. 1061 01:02:38,838 --> 01:02:41,705 Yeah, that's, uh... yeah. 1062 01:02:41,883 --> 01:02:44,625 I'm going to have a Mackesons to celebrate. 1063 01:03:02,320 --> 01:03:03,401 Evening, sir. 1064 01:03:03,571 --> 01:03:04,777 I wonder if you had a moment. 1065 01:03:06,783 --> 01:03:09,445 It's about my sergeant's exam. 1066 01:03:09,619 --> 01:03:12,907 I've been thinking about what you said. 1067 01:03:13,081 --> 01:03:14,321 About me leaving Oxford. 1068 01:03:14,499 --> 01:03:16,115 You're right. 1069 01:03:16,293 --> 01:03:17,909 There's nothing to keep me here. 1070 01:03:18,086 --> 01:03:19,201 No family. 1071 01:03:22,257 --> 01:03:25,249 I've been offered to join a new unit. 1072 01:03:25,427 --> 01:03:28,886 In London. 1073 01:03:29,055 --> 01:03:30,671 It means rank. 1074 01:03:32,309 --> 01:03:33,515 Well... 1075 01:03:38,732 --> 01:03:40,939 It goes without saying we should miss your abilities. 1076 01:03:41,109 --> 01:03:44,318 But you must do what you think right. 1077 01:03:44,487 --> 01:03:47,570 For an officer of your talent to remain a detective constable 1078 01:03:47,741 --> 01:03:49,231 would be a waste of material. 1079 01:03:49,409 --> 01:03:53,494 Believe me, Morse, I've seen it all too often. 1080 01:03:53,663 --> 01:03:55,950 Better men passed over in favor of mediocrity 1081 01:03:56,124 --> 01:03:58,456 because they weren't clubbable. 1082 01:04:00,128 --> 01:04:01,618 So you think I should take it? 1083 01:04:01,796 --> 01:04:03,412 That's a matter entirely for you. 1084 01:04:03,590 --> 01:04:05,581 You'll forgive the presumption, 1085 01:04:05,759 --> 01:04:07,439 you're a man, I think, more used to putting 1086 01:04:07,463 --> 01:04:09,249 the concerns of others before himself. 1087 01:04:11,306 --> 01:04:13,422 Perhaps, in this instance, you should consider 1088 01:04:13,600 --> 01:04:16,388 what's in your own best interest. 1089 01:04:51,179 --> 01:04:53,921 Hello. 1090 01:04:59,479 --> 01:05:00,514 Do you want to come in? 1091 01:05:00,688 --> 01:05:01,803 Yeah. 1092 01:05:35,932 --> 01:05:37,764 It's not how I imagined. 1093 01:05:46,443 --> 01:05:48,229 Where is he? 1094 01:05:48,403 --> 01:05:49,234 Where is he?! 1095 01:05:49,404 --> 01:05:50,439 No, it wasn't his fault. 1096 01:05:50,613 --> 01:05:51,613 It was me. Don't say that. 1097 01:05:51,739 --> 01:05:53,150 Morse, please, it was me. 1098 01:05:53,324 --> 01:05:54,860 I provoked him. 1099 01:06:01,875 --> 01:06:07,837 He's, um, given me a couple of weeks to get out of the flat. 1100 01:06:11,050 --> 01:06:12,165 You should go home. 1101 01:06:13,803 --> 01:06:14,918 I can't. 1102 01:06:15,096 --> 01:06:15,927 Of course you can. 1103 01:06:16,097 --> 01:06:17,428 I can't. 1104 01:06:20,268 --> 01:06:21,804 I've made such a mess. 1105 01:06:25,899 --> 01:06:27,981 I don't know what to do. 1106 01:06:33,072 --> 01:06:34,187 Marry me. 1107 01:06:50,924 --> 01:06:53,882 Morse, I... 1108 01:06:54,052 --> 01:06:55,884 I don't want your pity. 1109 01:07:02,060 --> 01:07:03,676 Never mind what Dad would say. 1110 01:07:25,667 --> 01:07:26,998 I've been offered a job in London. 1111 01:07:27,168 --> 01:07:30,911 The Met... uh, Tintagel House. 1112 01:07:31,089 --> 01:07:33,672 Got to meet a detective inspector over there on Monday, 1113 01:07:33,841 --> 01:07:35,548 but it's just a formality. 1114 01:07:41,599 --> 01:07:43,385 London? 1115 01:07:48,273 --> 01:07:49,559 How did Dad take it? 1116 01:07:54,445 --> 01:07:56,277 I'll drop him a line. 1117 01:08:12,005 --> 01:08:13,746 Well, if you're... 1118 01:08:13,923 --> 01:08:17,461 if you're not going to go home... 1119 01:08:22,348 --> 01:08:23,463 Just take this. 1120 01:08:23,641 --> 01:08:25,131 No, I can't take all that. 1121 01:08:25,310 --> 01:08:26,675 You might need it. 1122 01:08:26,853 --> 01:08:28,594 Please, just take it. 1123 01:08:34,068 --> 01:08:35,183 You'll get it back. 1124 01:08:47,081 --> 01:08:48,822 It could be work. 1125 01:08:49,000 --> 01:08:50,490 It wouldn't be anything else. 1126 01:09:04,140 --> 01:09:05,380 Morse. 1127 01:09:05,558 --> 01:09:07,174 Evening, matey. 1128 01:09:07,352 --> 01:09:08,842 It's Jim. 1129 01:09:09,020 --> 01:09:10,180 There has been a development. 1130 01:09:10,313 --> 01:09:11,803 Can you just wait a minute? 1131 01:09:11,981 --> 01:09:13,847 Where are you going? 1132 01:09:14,025 --> 01:09:16,392 To get my things. 1133 01:09:16,569 --> 01:09:18,310 You're not going back to him? 1134 01:09:24,619 --> 01:09:26,405 The Met? 1135 01:09:31,876 --> 01:09:33,742 Save a world for me. 1136 01:09:48,393 --> 01:09:49,883 Morse? 1137 01:09:52,355 --> 01:09:54,187 That badge you found? 1138 01:09:54,357 --> 01:09:55,722 The dosimeter? 1139 01:09:55,900 --> 01:09:57,607 We've had it developed. 1140 01:09:57,777 --> 01:10:01,611 The lab says it's been exposed to a high dose of radiation. 1141 01:10:01,781 --> 01:10:03,397 Did Laxman go to the power station? 1142 01:10:03,574 --> 01:10:05,281 The director of operations said no. 1143 01:10:08,955 --> 01:10:10,992 All right, Mr. Sadler. 1144 01:10:11,165 --> 01:10:12,701 Tell them the same as you told me. 1145 01:10:12,875 --> 01:10:14,457 About the coat. 1146 01:10:16,212 --> 01:10:17,612 I got it off Seth Chattox, didn't I? 1147 01:10:17,755 --> 01:10:19,355 Why didn't you say so in the first place? 1148 01:10:19,379 --> 01:10:22,048 I didn't want to get him into trouble. 1149 01:10:22,218 --> 01:10:23,658 But if it's this dead fella's jacket, 1150 01:10:23,720 --> 01:10:25,131 well that's different, isn't it? 1151 01:10:25,304 --> 01:10:27,591 I ain't going to get done for murder on nobody's account. 1152 01:10:27,765 --> 01:10:28,846 Where? 1153 01:10:29,016 --> 01:10:30,016 Where was this? 1154 01:10:30,101 --> 01:10:31,432 Down Bra mford Mere 1155 01:10:31,602 --> 01:10:33,263 by the water there. 1156 01:11:25,156 --> 01:11:27,614 Start digging here. 1157 01:11:30,787 --> 01:11:33,028 Looks like we've found Dr. Laxman. 1158 01:11:36,876 --> 01:11:38,476 What the bloody hell's this now? 1159 01:11:38,500 --> 01:11:41,628 It's the autumnal equinox. 1160 01:11:41,798 --> 01:11:44,358 They've asked if they can come and observe the sunrise. 1161 01:11:44,382 --> 01:11:45,942 Just keep them away from here. 1162 01:11:46,092 --> 01:11:48,961 We'll go and have a talk with this shepherd. 1163 01:12:00,775 --> 01:12:06,737 May their union be fruitful, ensure a bounteous harvest, 1164 01:12:06,906 --> 01:12:09,614 and bless us with all good things 1165 01:12:09,784 --> 01:12:11,866 throughout the coming year. 1166 01:12:41,774 --> 01:12:43,014 Sergeant? 1167 01:12:46,612 --> 01:12:48,774 What were you doing with Laxman's jacket? 1168 01:12:48,948 --> 01:12:50,564 I found it. 1169 01:12:50,741 --> 01:12:52,469 Under a hedge up by woods, by the Americans' cottage. 1170 01:12:52,493 --> 01:12:54,404 So why didn't you report it at the time? 1171 01:12:54,579 --> 01:12:56,195 I find all sorts up the woods. 1172 01:12:56,372 --> 01:12:58,739 I didn't know anyone was missing when I picked it up. 1173 01:12:58,916 --> 01:13:02,875 No I-I'd have kept it for myself only it was... 1174 01:13:03,045 --> 01:13:05,161 didn't fit, it was too small for me. 1175 01:13:05,339 --> 01:13:07,080 I was after taking up the church jumble, 1176 01:13:07,258 --> 01:13:10,125 only I run into Zebulon and he thought it'd might do 1177 01:13:10,303 --> 01:13:12,010 for Old Job, his scarecrow. 1178 01:13:14,015 --> 01:13:15,631 Where did you find Sadler? 1179 01:13:15,808 --> 01:13:17,219 Oh didn't he say? By Bramford Mere. 1180 01:13:17,393 --> 01:13:18,495 And what were you doing there 1181 01:13:18,519 --> 01:13:19,519 that time in the morning? 1182 01:13:19,604 --> 01:13:21,390 I was after a ewe that got loose. 1183 01:13:21,564 --> 01:13:23,204 They like it down the mere for the clover, 1184 01:13:23,232 --> 01:13:24,552 only you got to watch 'em with it. 1185 01:13:24,576 --> 01:13:26,565 Don't do 'em no good. Was she down there? 1186 01:13:26,736 --> 01:13:27,851 The ewe? 1187 01:13:28,029 --> 01:13:29,029 No. 1188 01:13:29,196 --> 01:13:30,796 We must've missed the bugger in the dark. 1189 01:13:30,823 --> 01:13:32,530 By the time we got to the top field, 1190 01:13:32,700 --> 01:13:34,031 there she was. 1191 01:13:34,201 --> 01:13:36,112 Innocent as you please. 1192 01:13:47,715 --> 01:13:49,080 Is it him? 1193 01:13:49,258 --> 01:13:51,124 Oh, certainly. 1194 01:13:51,302 --> 01:13:53,259 I could recite his dental records from memory. 1195 01:13:53,429 --> 01:13:55,761 It's Matthew Laxman, no question. 1196 01:13:55,932 --> 01:13:57,138 THURSDAY Cause? 1197 01:13:57,308 --> 01:13:58,844 There's a wound to the skull, 1198 01:13:59,018 --> 01:14:01,338 not unlike that on the other one you pulled out of the bog. 1199 01:14:01,395 --> 01:14:02,635 Now, at some point, 1200 01:14:02,813 --> 01:14:05,271 he was exposed to a fairly large close of radiation. 1201 01:14:05,441 --> 01:14:07,603 Enough to be fatal? 1202 01:14:07,777 --> 01:14:09,857 Enough that I'll be ordering him a lead-lined coffin. 1203 01:14:09,987 --> 01:14:13,230 The ground readings are abnormally high. 1204 01:14:22,375 --> 01:14:23,831 Mrs. Levin. 1205 01:14:24,001 --> 01:14:25,617 City Police. 1206 01:14:25,795 --> 01:14:27,675 We were hoping to have a word with your husband. 1207 01:14:27,699 --> 01:14:28,699 Oh, you missed him. 1208 01:14:28,839 --> 01:14:30,580 They went to the plant about an hour ago. 1209 01:14:30,758 --> 01:14:32,340 They? 1210 01:14:32,510 --> 01:14:37,095 A white-haired gentleman and a tall man with a beard. 1211 01:14:37,264 --> 01:14:38,971 Jon said they were colleagues. 1212 01:14:42,144 --> 01:14:45,978 Very early for the emergency drill. 1213 01:15:16,971 --> 01:15:18,336 Has Dr. Levin checked in? 1214 01:15:18,514 --> 01:15:19,595 About an hour ago. 1215 01:15:19,765 --> 01:15:21,076 Who was in the car with him? 1216 01:15:21,100 --> 01:15:22,500 A Professor Bagley and a Dr. Warren, 1217 01:15:22,560 --> 01:15:24,246 the professor's colleagues. Where's Mr. Blake? 1218 01:15:24,270 --> 01:15:25,910 He's in the control room. This is a drill. 1219 01:15:25,980 --> 01:15:27,300 This isn't a drill, it's for real. 1220 01:15:27,473 --> 01:15:29,193 Open the gate. I can't let you through, sir. 1221 01:15:29,267 --> 01:15:30,439 I'm not asking, 1222 01:15:30,609 --> 01:15:31,724 I'm ordering. 1223 01:15:31,902 --> 01:15:33,518 This could be sabotage. 1224 01:15:33,696 --> 01:15:34,811 Now what's it to be? 1225 01:15:37,658 --> 01:15:38,658 Right, sir. 1226 01:15:38,701 --> 01:15:40,066 Lend us your sidearm. 1227 01:15:41,996 --> 01:15:43,796 Help with the evacuation. Good work, Sergeant. 1228 01:15:57,053 --> 01:15:58,919 And the second angel sounded, 1229 01:15:59,096 --> 01:16:02,805 and as though it were a great mountain burning with fire, 1230 01:16:02,975 --> 01:16:04,306 it was cast into the sea: 1231 01:16:04,477 --> 01:16:06,468 and the third part of the sea became blood. 1232 01:16:06,645 --> 01:16:08,405 Please, think about what you're doing. 1233 01:16:08,429 --> 01:16:11,347 Believe me, Blake, I've thought of nothing else for years. 1234 01:16:11,525 --> 01:16:14,483 Don, please. 1235 01:16:14,653 --> 01:16:15,484 You're a physicist. 1236 01:16:15,654 --> 01:16:17,941 Physics. 1237 01:16:18,115 --> 01:16:19,571 Science. 1238 01:16:19,742 --> 01:16:21,342 We're just children playing with matches. 1239 01:16:21,410 --> 01:16:22,571 And for what? 1240 01:16:22,745 --> 01:16:23,906 To find more efficient ways 1241 01:16:24,080 --> 01:16:26,538 of turning our fellow human beings into ash? 1242 01:16:26,707 --> 01:16:28,187 That's what this is really about, huh? 1243 01:16:28,211 --> 01:16:29,211 Don, please. 1244 01:16:29,293 --> 01:16:30,749 Goldenrod, harvesting plutonium. 1245 01:16:30,920 --> 01:16:32,001 Professor Bagley? 1246 01:16:32,171 --> 01:16:33,411 It's Detective Constable Morse. 1247 01:16:33,464 --> 01:16:35,080 I'm unarmed, I'm unarmed. 1248 01:16:35,257 --> 01:16:36,338 Put your weapon down. 1249 01:16:36,509 --> 01:16:39,592 He's trying to purge the cooling ponds. 1250 01:16:39,762 --> 01:16:40,762 Tell him why. 1251 01:16:41,722 --> 01:16:43,463 There was a leak. 1252 01:16:43,641 --> 01:16:44,802 Six years ago. 1253 01:16:46,685 --> 01:16:47,800 Tell him. 1254 01:16:47,978 --> 01:16:48,809 Tell him! 1255 01:16:48,979 --> 01:16:50,890 A leak of radioactive material 1256 01:16:50,935 --> 01:16:52,375 from the cooling ponds at Bramford A, 1257 01:16:52,399 --> 01:16:53,839 where spent uranium rods were stored. 1258 01:16:53,863 --> 01:16:54,607 So what happened? 1259 01:16:54,777 --> 01:16:55,812 Human error. 1260 01:16:55,986 --> 01:16:57,442 Instead of drawing water, 1261 01:16:57,613 --> 01:17:00,071 hundreds of thousands of gallons were purged from the ponds. 1262 01:17:00,241 --> 01:17:01,527 And entered the groundwater. 1263 01:17:01,700 --> 01:17:03,907 And he's doing the same thing now. 1264 01:17:04,078 --> 01:17:05,798 They tried to hush it up, of course. 1265 01:17:05,822 --> 01:17:07,078 But Matthew Laxman 1266 01:17:07,248 --> 01:17:09,408 had been monitoring the area around Bramford for years. 1267 01:17:09,585 --> 01:17:10,825 He threatened the status quo, 1268 01:17:11,003 --> 01:17:13,326 so he had to be silenced. 1269 01:17:13,504 --> 01:17:15,086 They buried the truth about that leak, 1270 01:17:15,256 --> 01:17:16,417 but they won't bury this one. 1271 01:17:16,550 --> 01:17:18,590 You're wrong... Laxman wasn't killed by anyone here. 1272 01:17:18,614 --> 01:17:20,751 He's lying, Donald; they're all liars. No. 1273 01:17:20,928 --> 01:17:21,928 Then who? I don't know. 1274 01:17:22,054 --> 01:17:23,840 But I want justice for Laxman 1275 01:17:24,014 --> 01:17:25,014 just as much as you do. 1276 01:17:25,141 --> 01:17:27,021 Please, just think about what you're doing. 1277 01:17:27,045 --> 01:17:28,803 This is justice for Matt. No, it's not! 1278 01:17:28,978 --> 01:17:30,455 I was with him the day he went missing. Professor, it's not. 1279 01:17:30,479 --> 01:17:32,541 He went down to the mere to take readings... Put your weapon down. 1280 01:17:32,565 --> 01:17:33,885 And said he'd pick me up later. 1281 01:17:34,055 --> 01:17:34,886 But he never made it back. 1282 01:17:35,056 --> 01:17:36,056 All right. 1283 01:17:36,193 --> 01:17:37,513 Because these bastards killed him. 1284 01:17:37,611 --> 01:17:39,818 And you're protecting them. 1285 01:17:39,989 --> 01:17:41,479 But we will have justice. 1286 01:17:41,657 --> 01:17:42,692 An eye for an eye. 1287 01:17:42,867 --> 01:17:44,653 Don't try anything. 1288 01:17:48,372 --> 01:17:50,579 You watched your wife die, Professor. 1289 01:17:50,749 --> 01:17:52,740 You really mean to poison the land 1290 01:17:52,918 --> 01:17:55,034 and condemn hundreds, maybe thousands, 1291 01:17:55,212 --> 01:17:56,293 to the same fate? 1292 01:17:56,463 --> 01:17:58,249 Don't listen to him, Donald. 1293 01:17:58,424 --> 01:18:01,041 The world will take what happens here as a warning, 1294 01:18:01,218 --> 01:18:02,378 and step back from the brink. 1295 01:18:02,469 --> 01:18:03,300 Maybe. 1296 01:18:03,470 --> 01:18:06,553 But people will still die. 1297 01:18:06,724 --> 01:18:08,385 Old, young, men, women, and children. 1298 01:18:08,559 --> 01:18:11,347 All of them loved by someone. 1299 01:18:13,522 --> 01:18:14,933 Same as you loved your wife. 1300 01:18:15,107 --> 01:18:18,850 Same as I love mine. 1301 01:18:19,028 --> 01:18:21,190 I'd like to go home to her right now, if I'm honest. 1302 01:18:21,363 --> 01:18:23,400 Walk away and leave you to it. 1303 01:18:27,369 --> 01:18:29,827 But I can't. 1304 01:18:33,667 --> 01:18:35,374 So... 1305 01:18:38,172 --> 01:18:40,129 If you really want to go through with it... 1306 01:18:45,095 --> 01:18:46,426 you're going to have to shoot me. 1307 01:18:48,682 --> 01:18:52,095 I'll do it. 1308 01:18:52,269 --> 01:18:55,387 Maybe. 1309 01:18:55,564 --> 01:18:57,430 But I'm hoping you're the Donald Bagley 1310 01:18:57,608 --> 01:19:01,317 who had dedicated the last 20 years of his life to peace. 1311 01:19:11,622 --> 01:19:12,622 I'm sorry. 1312 01:19:14,936 --> 01:19:15,936 Levin, can you stop it? 1313 01:19:15,960 --> 01:19:17,496 Get away from there, Doctor! 1314 01:19:17,670 --> 01:19:18,670 Judas. 1315 01:19:18,754 --> 01:19:20,119 I believed in you. 1316 01:19:20,297 --> 01:19:21,753 You think I've come this far? 1317 01:19:23,509 --> 01:19:25,341 I'm the failsafe. 1318 01:19:25,511 --> 01:19:26,511 Remember? 1319 01:19:28,806 --> 01:19:30,217 Shoot me... 1320 01:19:30,391 --> 01:19:32,974 Everybody dies. 1321 01:20:34,997 --> 01:20:36,328 Stop... stop. 1322 01:20:36,498 --> 01:20:37,498 Out of my way. 1323 01:20:44,131 --> 01:20:45,166 You're done. 1324 01:20:45,341 --> 01:20:51,508 Now, we all walk out of here nice and quietly. 1325 01:21:50,197 --> 01:21:51,904 The country owes you a debt. 1326 01:21:52,074 --> 01:21:54,074 If the reactor had gone into... 1327 01:21:54,098 --> 01:21:56,450 Sergeant! Can't you keep that animal quiet? 1328 01:21:56,620 --> 01:21:58,736 Oh, it's all right, sir. 1329 01:21:58,914 --> 01:22:01,372 He's a bit like our chief superintendent, I expect. 1330 01:22:01,542 --> 01:22:02,542 Bark worse than his bite. 1331 01:22:02,668 --> 01:22:04,375 Sir. 1332 01:22:07,214 --> 01:22:08,329 Right. 1333 01:22:08,507 --> 01:22:09,793 Back to the nick? 1334 01:22:11,844 --> 01:22:13,585 Morse? 1335 01:22:55,345 --> 01:22:57,427 Can I take a look at your crook, please, Mr. Chattox? 1336 01:23:02,478 --> 01:23:05,186 First time I met you, your dog was chewing this. 1337 01:23:05,355 --> 01:23:06,971 Well, it's a habit. 1338 01:23:07,149 --> 01:23:08,639 I've tried to break him of it, but... 1339 01:23:08,817 --> 01:23:12,560 We pulled a pair of spectacles from Bramford Mere 1340 01:23:12,738 --> 01:23:15,105 chewed the same way. 1341 01:23:16,950 --> 01:23:18,361 Dr. Laxman's glasses. 1342 01:23:19,995 --> 01:23:21,110 Is that right? 1343 01:23:21,288 --> 01:23:22,870 You were in love with Selina Berger. 1344 01:23:25,375 --> 01:23:27,537 Minute I saw her. 1345 01:23:27,711 --> 01:23:29,327 She'd come up ahead of her brother, 1346 01:23:29,505 --> 01:23:32,588 to get the place ready for him, and... 1347 01:23:32,758 --> 01:23:36,968 Well, she seemed lonely. 1348 01:23:37,137 --> 01:23:38,719 A man gets an idea. 1349 01:23:41,308 --> 01:23:42,673 I mean, she had her brother. 1350 01:23:42,851 --> 01:23:46,640 But a brother's not a husband, is it, so... 1351 01:23:46,813 --> 01:23:47,813 I asked her to marry me. 1352 01:23:47,981 --> 01:23:48,766 And she turned you down. 1353 01:23:48,941 --> 01:23:50,352 It was her right. 1354 01:23:50,526 --> 01:23:53,063 But she didn't turn down Matthew Laxman. 1355 01:23:53,237 --> 01:23:54,237 You were jealous. 1356 01:23:54,321 --> 01:23:57,154 Not like that. 1357 01:23:57,324 --> 01:24:00,487 Ijust wanted her to be happy, but... 1358 01:24:00,661 --> 01:24:02,514 Laxman was a wrong 'un, I could see that from the off. 1359 01:24:02,538 --> 01:24:03,538 And she deserved better. 1360 01:24:03,664 --> 01:24:05,200 You thought she deserved you. 1361 01:24:05,374 --> 01:24:06,956 Oh, well, I would have looked after her. 1362 01:24:07,125 --> 01:24:08,581 I don't doubt it. 1363 01:24:11,046 --> 01:24:13,458 Quick with a backhander, he was. 1364 01:24:15,509 --> 01:24:17,671 But that's not a man. 1365 01:24:17,844 --> 01:24:18,884 Not to my way of thinking. 1366 01:24:19,012 --> 01:24:20,548 So you came across his car, 1367 01:24:20,722 --> 01:24:22,002 after he'd been run off the road. 1368 01:24:24,643 --> 01:24:26,283 Because that's the way you take your sheep 1369 01:24:26,436 --> 01:24:27,801 to the top field. 1370 01:24:27,980 --> 01:24:29,562 I offered to help him, too. 1371 01:24:29,731 --> 01:24:32,098 I went to get my car to tow him out. 1372 01:24:32,276 --> 01:24:33,876 By the time I got back, he was still wild 1373 01:24:33,900 --> 01:24:36,019 about being run off the road by the plant truck. 1374 01:24:36,196 --> 01:24:37,436 Effing and Jeffing he was. 1375 01:24:39,283 --> 01:24:42,116 Starts trying to tell me how to tie a bowline. 1376 01:24:42,286 --> 01:24:43,446 How I was doing it all wrong. 1377 01:24:43,470 --> 01:24:45,069 Me. 1378 01:24:45,247 --> 01:24:47,488 I said, "I don't need no advice from you on tying knots." 1379 01:24:47,666 --> 01:24:49,026 He said, "That's not what I heard." 1380 01:24:49,084 --> 01:24:51,621 I said to him, I said, "What's that supposed to mean?" 1381 01:24:51,795 --> 01:24:53,456 And he said, "I'll tell you this... 1382 01:24:54,881 --> 01:24:56,667 You don't know what you're missing." 1383 01:24:58,969 --> 01:25:00,004 One punch. 1384 01:25:03,724 --> 01:25:06,557 That's all it was, just one. 1385 01:25:06,727 --> 01:25:08,934 So you buried his body at Bramford Mere. 1386 01:25:13,275 --> 01:25:18,395 Ifl hadn't gone to help him, he'd still be alive. 1387 01:25:50,604 --> 01:25:52,561 Turn of the year. 1388 01:25:56,818 --> 01:25:58,149 I don't suppose 1389 01:25:58,320 --> 01:26:00,200 you'd give me a minute to do for Kip, would you? 1390 01:26:00,322 --> 01:26:02,984 He won't understand not seeing me. 1391 01:26:03,158 --> 01:26:04,273 Hey. 1392 01:26:06,703 --> 01:26:07,703 We'll look to it. 1393 01:26:11,249 --> 01:26:12,249 Hard. 1394 01:26:13,669 --> 01:26:15,125 To leave the land. 1395 01:26:27,557 --> 01:26:34,145 Better to die under an open sky than prison. 1396 01:26:34,314 --> 01:26:38,148 Some men aren't born for walls. 1397 01:27:16,898 --> 01:27:17,898 Joan rang. 1398 01:27:20,110 --> 01:27:24,229 I think that's all her mother wanted, really. 1399 01:27:24,406 --> 01:27:26,898 Just to hear her voice. 1400 01:27:27,075 --> 01:27:28,281 Know she was all right. 1401 01:27:33,039 --> 01:27:34,746 No, thanks. 1402 01:27:38,503 --> 01:27:39,543 I'll see you Monday, then. 1403 01:27:49,473 --> 01:27:50,473 Monday, Morse. 1404 01:27:50,515 --> 01:27:54,133 Handshakes are for goodbye. 1405 01:28:12,120 --> 01:28:15,033 "A small fire in a storage area was quickly contained 1406 01:28:15,207 --> 01:28:17,574 "by Bramford's own fire brigade, 1407 01:28:17,751 --> 01:28:20,960 "with the site suffering only the most minor damage. 1408 01:28:21,129 --> 01:28:23,336 "No members of staff were injured, 1409 01:28:23,507 --> 01:28:28,217 and there was never at any time a danger to the public." 1410 01:28:28,386 --> 01:28:29,876 And they all lived happily ever after. 1411 01:28:30,055 --> 01:28:32,592 It's in the Mail, Thursday. 1412 01:28:32,766 --> 01:28:35,007 I hope you wouldn't gainsay Miss Frazil. 1413 01:28:35,185 --> 01:28:36,425 More than my life's worth, sir. 1414 01:28:37,938 --> 01:28:41,522 There was one more thing. 1415 01:28:41,691 --> 01:28:45,059 I have today received a letter. 1416 01:28:57,874 --> 01:28:59,911 Morse. 1417 01:29:33,410 --> 01:29:34,616 It was a bad fall. 1418 01:29:34,786 --> 01:29:37,653 Will she be all right? 1419 01:29:37,831 --> 01:29:40,112 Well, we've given her something to help her sleep. 1420 01:29:40,136 --> 01:29:41,467 That's all. 1421 01:29:45,714 --> 01:29:47,421 Just one of those things. 1422 01:29:47,591 --> 01:29:49,332 Mother Nature. 1423 01:29:49,509 --> 01:29:52,422 Still, she's young, and fit. 1424 01:29:52,596 --> 01:29:53,631 Give it a month or two. 1425 01:29:53,805 --> 01:29:56,672 I'm sure you'll be able to try again. 1426 01:29:56,850 --> 01:29:59,683 Better luck next time, hmm? 1427 01:30:49,110 --> 01:30:51,317 ”Dear Chief Superintendent Bright, 1428 01:30:51,488 --> 01:30:54,856 "I am instructed to inform you that Her Majesty the Queen 1429 01:30:55,033 --> 01:30:58,947 "has graciously approved the award of the George Medal 1430 01:30:59,120 --> 01:31:02,283 "to our trusted and wen-beloved subject 1431 01:31:02,457 --> 01:31:06,542 "Detective Chief Inspector Frederick Albert Thursday 1432 01:31:06,711 --> 01:31:10,420 "for special services in defense of the realm. 1433 01:31:10,590 --> 01:31:13,207 "Given the circumstances, details pertaining to the award 1434 01:31:13,385 --> 01:31:15,376 "will be neither cited in the Gazette 1435 01:31:15,553 --> 01:31:18,170 "nor entered into the public record. 1436 01:31:18,348 --> 01:31:22,342 "I am further instructed to inform you 1437 01:31:22,519 --> 01:31:25,261 "that Her Majesty the Queen has also graciously approved 1438 01:31:25,438 --> 01:31:27,145 "the award of the George Medal 1439 01:31:27,315 --> 01:31:30,808 "to our trusted well-beloved subject 1440 01:31:30,986 --> 01:31:35,150 "Detective Sergeant Endeavour Morse 1441 01:31:35,323 --> 01:31:40,068 for special services in defense of the realm."