1 00:00:16,517 --> 00:00:18,383 Received. 2 00:00:24,149 --> 00:00:25,149 Received. 3 00:00:47,965 --> 00:00:50,726 Cortege is just pulling away towards the chapel, over. 4 00:00:50,750 --> 00:00:51,215 Received. 5 00:00:51,385 --> 00:00:53,046 Roger and out. 6 00:00:53,220 --> 00:00:54,756 Eyes down for a full house. 7 00:01:16,118 --> 00:01:18,325 They are about to enter the chapel, over. 8 00:01:19,663 --> 00:01:21,904 Bit of discretion, Charlie. 9 00:01:22,082 --> 00:01:23,642 This isn't the Eights Week Dinner Dance. 10 00:01:28,547 --> 00:01:30,333 Good turnout. 11 00:01:41,727 --> 00:01:43,138 The Lord is My Shepherd. 12 00:01:43,312 --> 00:01:44,393 Two and three. 13 00:01:44,563 --> 00:01:45,803 Twenty-three. 14 00:01:47,274 --> 00:01:48,389 Gandhi's breakfast. 15 00:01:48,567 --> 00:01:50,524 Ate nothing. 16 00:01:51,528 --> 00:01:54,441 Eighty. 17 00:02:09,588 --> 00:02:12,188 Prepare the payroll for Clissold Fashions, please. 18 00:02:12,212 --> 00:02:13,998 At once, sir. 19 00:02:21,099 --> 00:02:22,379 Where do you think you're going? 20 00:02:22,403 --> 00:02:23,598 It's a free country. 21 00:02:23,769 --> 00:02:25,100 You people. 22 00:02:28,607 --> 00:02:30,018 Have some respect. 23 00:02:34,780 --> 00:02:36,441 You have four hours. 24 00:02:36,615 --> 00:02:38,026 Turn your papers over... 25 00:02:40,744 --> 00:02:42,155 and begin. 26 00:02:49,188 --> 00:02:50,188 Five and two. 27 00:02:50,212 --> 00:02:52,328 Danny La Roo. 28 00:02:52,506 --> 00:02:53,837 Fifty-two. 29 00:02:56,051 --> 00:02:57,917 Christmas cake? 30 00:03:06,103 --> 00:03:07,184 Good morning, sir. 31 00:03:46,101 --> 00:03:47,581 The payroll for Clissold Fashion, sir. 32 00:03:47,605 --> 00:03:49,263 Thank you, Gidderton. 33 00:03:49,438 --> 00:03:51,145 Just leave it on the desk, would you? 34 00:04:00,198 --> 00:04:02,565 Ah, the gang's all here, then. 35 00:04:02,743 --> 00:04:03,743 Oxford's finest. 36 00:04:03,869 --> 00:04:06,827 Tommy Thompson. 37 00:04:06,997 --> 00:04:08,579 Bernie Waters. 38 00:04:08,749 --> 00:04:10,410 Who's the long streak with the blonde? 39 00:04:10,584 --> 00:04:12,200 Peter Matthews, Sr. 40 00:04:12,377 --> 00:04:14,257 The house-trained half of the Matthews Brothers. 41 00:04:14,281 --> 00:04:16,086 Breakers Yard Matthews Brothers? 42 00:04:16,256 --> 00:04:17,542 Out Abingdon way? 43 00:04:17,716 --> 00:04:20,834 “Scrap Metal Dealers of Repute.“ 44 00:04:21,011 --> 00:04:23,753 The one on the right with the dark glasses, that's Cole. 45 00:04:23,930 --> 00:04:26,171 The older brother. 46 00:04:26,349 --> 00:04:27,349 Ah, they're all villains. 47 00:04:27,476 --> 00:04:29,934 The whole Matthews family. 48 00:04:31,605 --> 00:04:32,686 Miss Frazil. 49 00:04:34,107 --> 00:04:35,188 Friends or family? 50 00:04:37,611 --> 00:04:38,976 The king is dead. 51 00:04:39,154 --> 00:04:41,020 Long live the king. 52 00:04:41,198 --> 00:04:43,030 Harry Rose was a lot of things, 53 00:04:43,200 --> 00:04:44,440 but royalty wasn't one of them. 54 00:04:44,576 --> 00:04:47,238 Nature abhors a vacuum. 55 00:04:49,956 --> 00:04:51,367 I don't have anything to say to you! 56 00:05:04,471 --> 00:05:05,471 Afternoon, Mr. Clissold. 57 00:05:05,514 --> 00:05:06,549 Late today. 58 00:05:06,723 --> 00:05:08,009 I thought you'd forgotten us. 59 00:05:20,737 --> 00:05:22,023 It's a lunch hour, Miss Thursday. 60 00:05:22,197 --> 00:05:23,197 Sorry, Mr. Fordyce. 61 00:05:23,323 --> 00:05:24,323 I'll make it up. 62 00:05:24,491 --> 00:05:25,731 Indeed you will, Miss Thursday. 63 00:05:25,909 --> 00:05:28,822 This is a bank, not a social club. 64 00:05:41,216 --> 00:05:42,377 Miss Frazil's got a point. 65 00:05:42,551 --> 00:05:44,007 With Harry Rose gone, 66 00:05:44,177 --> 00:05:45,817 the jockeying for top dog could get nasty. 67 00:05:45,841 --> 00:05:46,426 Hello, matey. 68 00:05:46,596 --> 00:05:47,596 Back already? 69 00:05:47,722 --> 00:05:48,722 Finished early. 70 00:05:48,765 --> 00:05:50,096 Pretty straightforward, isn't it? 71 00:05:50,267 --> 00:05:52,258 You checked your answers? 72 00:05:52,435 --> 00:05:53,596 Twice. 73 00:05:58,733 --> 00:05:59,973 How'd it go? 74 00:06:00,151 --> 00:06:03,644 Ah, you know what they say about funerals. 75 00:06:03,822 --> 00:06:05,733 Always someone catches his death. 76 00:06:12,414 --> 00:06:13,575 Morse. 77 00:06:25,760 --> 00:06:27,501 Gentlemen. 78 00:06:27,679 --> 00:06:29,135 Cedric Clissold. 79 00:06:29,306 --> 00:06:31,138 Late of Clissold Fashions. 80 00:06:31,308 --> 00:06:32,764 There were two to the chest. 81 00:06:32,934 --> 00:06:34,595 Shots heard about an hour ago, 82 00:06:34,769 --> 00:06:37,978 which would appear to give a fairly reliable time of death. 83 00:06:38,148 --> 00:06:41,140 Be able to give you caliber once I've had a root about. 84 00:06:47,282 --> 00:06:49,899 Looks to be a wages snatch, sir. 85 00:06:50,076 --> 00:06:51,441 £2,000, according to Mrs. Abbott. 86 00:06:51,620 --> 00:06:53,361 She's come out from the factory. 87 00:06:53,538 --> 00:06:56,121 Mr. Clissold always collected the payroll on a Wednesday. 88 00:06:56,291 --> 00:06:57,291 From where? 89 00:06:57,375 --> 00:06:58,661 Wessex on Cross Street. 90 00:06:58,835 --> 00:07:00,576 Joan's branch, isn't it? 91 00:07:00,754 --> 00:07:01,915 Witnesses? 92 00:07:02,088 --> 00:07:03,419 One of the neighbors heard a shot, 93 00:07:03,590 --> 00:07:05,080 took it for a car backfiring. 94 00:07:05,258 --> 00:07:06,258 Next of kin? 95 00:07:06,384 --> 00:07:07,465 He was widowed. 96 00:07:07,636 --> 00:07:08,842 No other family to speak of. 97 00:07:09,012 --> 00:07:10,252 Keep on with the door-to-door. 98 00:07:10,430 --> 00:07:11,511 Yes, sir. 99 00:07:13,475 --> 00:07:16,137 Well, that didn't take long. 100 00:07:16,311 --> 00:07:18,097 Harry Rose barely cold. 101 00:07:18,271 --> 00:07:19,727 Right, matey. 102 00:07:19,898 --> 00:07:21,559 We'll take the bank. 103 00:07:21,733 --> 00:07:23,144 You tidy up here. 104 00:07:23,318 --> 00:07:25,358 Formal statement from Mrs. Abbott, then give the car 105 00:07:25,382 --> 00:07:27,142 a quick go once we've got his body out, okay? 106 00:07:35,872 --> 00:07:37,988 It's just awful. 107 00:07:38,166 --> 00:07:41,454 Mr. Clissold was a valued customer of long standing. 108 00:07:41,628 --> 00:07:43,118 He seemed his usual self, did he? 109 00:07:43,296 --> 00:07:45,207 Nothing out of the ordinary? 110 00:07:45,382 --> 00:07:46,747 No. Not at all. 111 00:07:46,925 --> 00:07:48,791 It was a perfectly straightforward transaction, 112 00:07:48,969 --> 00:07:49,969 the same as always. 113 00:07:50,053 --> 00:07:51,543 How was his business? 114 00:07:51,721 --> 00:07:55,089 He was facing stiff competition from Far East imports 115 00:07:55,266 --> 00:07:57,803 and recently had to lay off a quarter of his workers. 116 00:07:57,978 --> 00:07:59,434 Money troubles? 117 00:07:59,604 --> 00:08:02,471 You didn't happen to notice anyone outside? 118 00:08:02,649 --> 00:08:04,731 Odds are the robbers would've had their eye on him. 119 00:08:04,901 --> 00:08:07,359 I didn't really notice. 120 00:08:07,529 --> 00:08:10,191 I was late back from lunch. 121 00:08:10,365 --> 00:08:11,696 No. 122 00:08:11,866 --> 00:08:12,866 Tell a lie. 123 00:08:13,034 --> 00:08:14,616 There was a car across the road. 124 00:08:14,786 --> 00:08:16,902 Navy. 125 00:08:17,080 --> 00:08:19,162 Well, what about a driver? 126 00:08:19,332 --> 00:08:20,447 Mm, no. 127 00:08:20,625 --> 00:08:21,990 Sorry. 128 00:08:25,880 --> 00:08:27,496 Anything more from Mrs. Abbott? 129 00:08:27,674 --> 00:08:29,506 Well, she was asking after an order book, 130 00:08:29,676 --> 00:08:31,383 some sort of carbon pad he used for work. 131 00:08:31,553 --> 00:08:33,673 Forensics didn't pick up anything like that, did they? 132 00:08:33,805 --> 00:08:34,886 Not so far as I know. 133 00:08:44,524 --> 00:08:47,266 “Mucky Beth.“ 134 00:08:47,444 --> 00:08:49,310 “Moaning Becomes Electra.“ 135 00:08:49,487 --> 00:08:50,852 Good grief! 136 00:08:51,031 --> 00:08:53,523 “Hedda Gobbler.“ 137 00:08:53,700 --> 00:08:54,906 Only in Oxford. 138 00:08:55,076 --> 00:08:57,033 Mm. 139 00:09:05,170 --> 00:09:06,410 We're shut. 140 00:09:06,588 --> 00:09:08,078 Yeah, looks it. 141 00:09:08,256 --> 00:09:09,462 You got an afternoon license? 142 00:09:09,632 --> 00:09:11,293 This is a private members club. 143 00:09:13,219 --> 00:09:15,836 Nice bit of work today. 144 00:09:16,014 --> 00:09:17,014 Oh, yeah? 145 00:09:17,182 --> 00:09:18,263 What's that then? 146 00:09:18,433 --> 00:09:19,764 Wages snatch in Honwell Street. 147 00:09:21,519 --> 00:09:22,799 We're all right for a comic, ta. 148 00:09:24,564 --> 00:09:26,004 Always looking for strippers, though. 149 00:09:26,149 --> 00:09:27,514 What do you reckon, Pete? 150 00:09:27,692 --> 00:09:29,353 Fred Thursday in G-string and pasties? 151 00:09:33,573 --> 00:09:35,053 Don't talk with your mouth full, Cole. 152 00:09:35,077 --> 00:09:36,077 Makes you look simple. 153 00:09:37,368 --> 00:09:39,405 Where were you, then, this afternoon? 154 00:09:39,579 --> 00:09:40,614 You know where we were. 155 00:09:40,789 --> 00:09:42,621 Harry Rose's wake. 156 00:09:42,791 --> 00:09:43,791 And later? 157 00:09:45,543 --> 00:09:46,624 I took a bath. 158 00:09:46,795 --> 00:09:47,626 Anyone confirm that? 159 00:09:47,796 --> 00:09:50,663 Yeah. Me. 160 00:09:50,840 --> 00:09:52,330 And where were you, at the plug end? 161 00:09:57,847 --> 00:09:58,847 Drop it, drop it! 162 00:09:59,766 --> 00:10:01,052 Drop it! 163 00:10:01,226 --> 00:10:05,595 Drop it, you snide cow-son! 164 00:10:05,772 --> 00:10:07,854 Drop it! 165 00:10:08,024 --> 00:10:10,607 Or it'll be your neck and Cole's parole, right there. 166 00:10:21,538 --> 00:10:23,745 Any ideas you've got 167 00:10:23,915 --> 00:10:26,373 about taking over Harry Rose's pitch, think again. 168 00:10:26,543 --> 00:10:28,659 You're on notice. 169 00:10:28,837 --> 00:10:31,955 Coming for us, are you, Fred? 170 00:10:32,132 --> 00:10:33,543 Then you'd better come carrying. 171 00:10:33,716 --> 00:10:34,716 Count on... 172 00:10:39,389 --> 00:10:41,050 Sounds nasty. 173 00:10:42,851 --> 00:10:44,057 Yeah, I heard you got plugged. 174 00:10:44,227 --> 00:10:45,683 Lung shot, wasn't it? 175 00:10:48,106 --> 00:10:50,393 You want to cut down on the pipe. 176 00:11:06,416 --> 00:11:09,158 Two bullets, .38 caliber. 177 00:11:09,335 --> 00:11:10,695 Same as you've got rattling around. 178 00:11:10,719 --> 00:11:13,170 Thanks for the reminder. 179 00:11:13,339 --> 00:11:14,875 What have I missed? 180 00:11:15,049 --> 00:11:17,289 Sunday night at the London Palladium, by the look of you. 181 00:11:18,595 --> 00:11:20,006 Anything from his work? 182 00:11:20,180 --> 00:11:21,780 Um, seems to have been pretty well liked, 183 00:11:21,931 --> 00:11:23,217 so far as I could make out. 184 00:11:23,391 --> 00:11:24,827 But nobody could tell me much about his personal life. 185 00:11:24,851 --> 00:11:25,886 Private sort? 186 00:11:26,060 --> 00:11:27,892 “Secretive” was the word used 187 00:11:28,062 --> 00:11:29,803 by more than one of his colleagues. 188 00:11:29,981 --> 00:11:31,187 Obsessively so. 189 00:11:31,357 --> 00:11:33,268 And maybe not without cause. 190 00:11:33,443 --> 00:11:35,309 There was a box in the boot of his car 191 00:11:35,486 --> 00:11:37,147 filled with stag films. 192 00:11:37,322 --> 00:11:39,313 Nature studies? 193 00:11:39,490 --> 00:11:41,197 Not an antler in sight, I'm afraid. 194 00:11:41,367 --> 00:11:45,577 Well, I'll leave you to your... whatever it is. 195 00:11:45,747 --> 00:11:47,112 Doctor'II fill you in on the rest. 196 00:11:47,290 --> 00:11:48,325 Sergeant. 197 00:11:48,499 --> 00:11:51,662 Oh, and I shan't need you in the morning. 198 00:11:51,836 --> 00:11:53,326 Make my own way in. 199 00:11:59,636 --> 00:12:01,627 What did I miss? 200 00:12:01,804 --> 00:12:03,010 Not much. 201 00:12:03,181 --> 00:12:05,593 In general good health for a man of his age. 202 00:12:05,767 --> 00:12:07,053 No disease. 203 00:12:07,227 --> 00:12:08,968 You didn't happen to open his jacket 204 00:12:09,145 --> 00:12:10,681 to get to his chest, did you? 205 00:12:10,855 --> 00:12:12,641 No, it was like that when I arrived. 206 00:12:12,815 --> 00:12:16,274 The robber takes £2,000, but then hangs about 207 00:12:16,444 --> 00:12:17,980 to pinch his wallet? 208 00:12:18,154 --> 00:12:21,067 Actually, the wallet was in the back pocket of his trousers. 209 00:12:21,241 --> 00:12:24,404 On the side with the rest of his personal effects. 210 00:12:24,577 --> 00:12:26,113 Huh. 211 00:12:26,287 --> 00:12:28,403 There wasn't a pad with this lot, was there? 212 00:12:28,581 --> 00:12:30,117 His work were asking. 213 00:12:30,291 --> 00:12:32,328 What came in is what's there, as always. 214 00:12:34,754 --> 00:12:36,119 What about his final meal? 215 00:12:36,297 --> 00:12:37,628 Bit gastric for you, isn't it? 216 00:12:37,799 --> 00:12:39,164 Wouldn't happen to be 217 00:12:39,342 --> 00:12:41,222 chicken meat and sweet corn soup, by any chance? 218 00:12:41,261 --> 00:12:43,969 Saveloy and chips. 219 00:12:44,138 --> 00:12:45,138 You're sure? 220 00:12:45,265 --> 00:12:46,755 Alimentary, my dear Morse. 221 00:12:46,933 --> 00:12:48,173 Why? 222 00:12:48,351 --> 00:12:49,871 He's got a Chinese take-away menu here. 223 00:12:49,895 --> 00:12:51,851 Bamboo House on the Marston Road. 224 00:12:52,021 --> 00:12:53,557 Oh, that closed. 225 00:12:53,731 --> 00:12:54,562 Years ago. 226 00:12:54,732 --> 00:12:56,348 Now... 227 00:12:56,526 --> 00:12:58,233 what's this about a sergeant's exam? 228 00:12:58,403 --> 00:12:59,438 Pastures new? 229 00:12:59,612 --> 00:13:00,773 How's that? 230 00:13:00,947 --> 00:13:02,233 There's not going to be room 231 00:13:02,407 --> 00:13:04,899 for two sergeants at Cowley, is there? 232 00:13:55,084 --> 00:13:56,165 Program, sir? 233 00:14:00,423 --> 00:14:01,913 Poor Mr. Clissold. 234 00:14:04,302 --> 00:14:06,669 I can't believe I only saw him this afternoon. 235 00:14:08,765 --> 00:14:09,926 You didn't notice anyone 236 00:14:10,099 --> 00:14:11,859 out of the ordinary hanging round the street? 237 00:14:12,810 --> 00:14:13,810 I'll get it. 238 00:14:15,188 --> 00:14:16,788 I thought you'd already made a statement. 239 00:14:16,812 --> 00:14:17,554 I have. 240 00:14:17,732 --> 00:14:18,517 To Jim Strange. 241 00:14:18,691 --> 00:14:19,977 Well, then. 242 00:14:20,151 --> 00:14:22,188 There's no need to go on about it at home. 243 00:14:22,362 --> 00:14:24,319 Especially on Sam's last night. 244 00:14:24,489 --> 00:14:25,489 People remember things. 245 00:14:26,824 --> 00:14:27,824 For me, is it? 246 00:14:27,867 --> 00:14:28,867 No, it's for Joanie. 247 00:14:29,952 --> 00:14:30,952 Who for Joan? 248 00:14:30,995 --> 00:14:32,235 Some fella. 249 00:14:32,413 --> 00:14:33,244 He have a name? 250 00:14:33,414 --> 00:14:34,414 I didn't ask. 251 00:14:34,499 --> 00:14:36,661 Call yourself a copper's son? 252 00:14:39,128 --> 00:14:40,368 Hello? 253 00:15:24,173 --> 00:15:26,540 Morse? 254 00:15:26,717 --> 00:15:28,333 Oh, Dr. Lorimer. 255 00:15:28,511 --> 00:15:30,127 I thought it was you. 256 00:15:30,304 --> 00:15:31,840 This is a surprise, I must say. 257 00:15:32,014 --> 00:15:33,294 I never thought to see you again. 258 00:15:33,391 --> 00:15:34,005 Are you in Oxford? 259 00:15:34,183 --> 00:15:35,183 For a few years now. 260 00:15:35,226 --> 00:15:36,466 I'm a policeman at Cowley. 261 00:15:36,644 --> 00:15:39,386 A detective constable. 262 00:15:39,564 --> 00:15:41,404 Although I sat my sergeant's exam this morning. 263 00:15:41,428 --> 00:15:44,350 Flying colors await, I'm sure. 264 00:15:44,527 --> 00:15:45,938 You were a good student. 265 00:15:46,112 --> 00:15:47,819 You mean I was the only one who didn't mind 266 00:15:47,989 --> 00:15:49,789 running down the High to put a bet on for you. 267 00:15:49,813 --> 00:15:51,193 What did you have me getyou? 268 00:15:51,367 --> 00:15:53,950 Twenty Guards, 3 quart of blended, 269 00:15:54,120 --> 00:15:56,120 and five bob on anything offering threes or better. 270 00:15:56,144 --> 00:15:58,079 “All my sins remembered.“ 271 00:16:00,460 --> 00:16:02,292 Well, “We have heard the chimes at midnight.“ 272 00:16:02,462 --> 00:16:04,203 Once or twice, yes. 273 00:16:04,380 --> 00:16:06,542 Well, it was good to see you. 274 00:16:06,716 --> 00:16:07,916 And you. Enjoy the second half. 275 00:16:07,967 --> 00:16:08,967 Thank you. 276 00:16:10,219 --> 00:16:12,381 Come and see me. 277 00:16:12,555 --> 00:16:13,761 Yes, um, well, I'll telephone. 278 00:16:13,931 --> 00:16:15,171 Tomorrow? 279 00:16:15,349 --> 00:16:16,180 Tomorrow. 280 00:16:16,350 --> 00:16:17,090 10:00? 281 00:16:17,268 --> 00:16:19,179 You remember the way? 282 00:16:19,353 --> 00:16:21,469 Uh, yes. 283 00:16:21,647 --> 00:16:22,728 Tomorrow, then. 284 00:16:35,953 --> 00:16:38,240 I made you a round, for the coach. 285 00:16:38,414 --> 00:16:39,904 Cheese and pickle. 286 00:16:45,296 --> 00:16:46,582 Come here, then. 287 00:16:52,030 --> 00:16:53,030 Cheer-oh, Fatty. 288 00:16:57,225 --> 00:16:58,225 Jump to it. 289 00:17:05,775 --> 00:17:07,982 And don't cheek the RSM, 290 00:17:08,152 --> 00:17:09,379 or you'll find yourself in the glasshouse 291 00:17:09,403 --> 00:17:10,683 quicker than you can say "knife." 292 00:17:10,707 --> 00:17:11,707 I won't. 293 00:17:11,741 --> 00:17:12,941 And see you write your mother. 294 00:17:12,965 --> 00:17:13,733 I mean it. 295 00:17:13,908 --> 00:17:15,023 A letter a week at least. 296 00:17:15,201 --> 00:17:16,737 Let her know how you're getting on. 297 00:17:18,538 --> 00:17:20,028 Right, then. 298 00:17:20,206 --> 00:17:21,206 Here. 299 00:17:23,501 --> 00:17:27,335 There's, uh, just a few bob for the NAAFI. 300 00:17:30,174 --> 00:17:31,255 Best find your seat. 301 00:17:32,510 --> 00:17:33,671 Watch that cough. 302 00:17:33,844 --> 00:17:34,675 Dad... 303 00:17:34,845 --> 00:17:36,301 I'm fine. 304 00:17:36,472 --> 00:17:38,133 A creaking gate hangslongest 305 00:17:40,518 --> 00:17:42,885 Right, on you get. 306 00:17:46,023 --> 00:17:47,023 Sam! 307 00:17:48,734 --> 00:17:51,146 Don't volunteer for anything. 308 00:18:11,173 --> 00:18:13,380 Thought I said I'd make my own way in today. 309 00:18:13,551 --> 00:18:15,007 I forgot. 310 00:18:20,641 --> 00:18:22,678 Come on, Larry, shake a leg. 311 00:18:50,212 --> 00:18:51,748 Stay in the car. 312 00:19:05,311 --> 00:19:07,598 Any tips this morning, Bernie? 313 00:19:07,772 --> 00:19:09,513 Oh, it's you, Mr. Thursday. 314 00:19:09,690 --> 00:19:11,647 You'd do worse than “Make Mine Mink.“ 315 00:19:11,817 --> 00:19:13,683 2:30 at Newmarket. 316 00:19:13,861 --> 00:19:16,068 Oh, I was hoping for something closer to home. 317 00:19:16,238 --> 00:19:18,946 You know, this wages snatch on Honwell Street. 318 00:19:19,116 --> 00:19:20,116 Clissold Fashions. 319 00:19:21,410 --> 00:19:22,491 Who's the favorite on that? 320 00:19:22,662 --> 00:19:24,323 Oh, I, I can't, Mr. Thursday! 321 00:19:24,497 --> 00:19:25,612 Surprise yourself. 322 00:19:25,790 --> 00:19:26,621 Stick or twist? 323 00:19:26,791 --> 00:19:27,622 Stick or...? 324 00:19:27,792 --> 00:19:29,999 All right, all right, all right. 325 00:19:30,169 --> 00:19:32,706 Cole and Peter Matthews have been planning something big. 326 00:19:32,880 --> 00:19:34,166 But that's all I know. 327 00:19:43,349 --> 00:19:44,885 There. 328 00:19:45,059 --> 00:19:47,141 Wasn't too hard, was it? 329 00:19:47,311 --> 00:19:48,927 I don't want no come-back. 330 00:19:49,105 --> 00:19:51,267 You know what Cole's like. 331 00:19:51,440 --> 00:19:53,226 Between you and me. 332 00:19:55,069 --> 00:19:56,525 Thanks for the steer, Bernie. 333 00:20:03,327 --> 00:20:05,694 Funny, that never came up in the sergeant's exam. 334 00:20:05,871 --> 00:20:07,077 What didn't? 335 00:20:07,248 --> 00:20:09,408 Knocking informants around until you get what you want. 336 00:20:09,432 --> 00:20:10,592 Not everything's in Fitton's. 337 00:20:10,616 --> 00:20:12,178 Is that how we do things now? 338 00:20:12,336 --> 00:20:12,950 I told you to wait in the car. 339 00:20:13,129 --> 00:20:14,790 The end justifies the means? 340 00:20:14,964 --> 00:20:16,125 Bastards like that, yes. 341 00:20:16,298 --> 00:20:17,959 This isn't tea on the master's lawn. 342 00:20:18,134 --> 00:20:19,694 Clissold's the first move in a turf war. 343 00:20:19,718 --> 00:20:20,462 Says who? Me. 344 00:20:20,636 --> 00:20:22,596 It's got the Matthews Brothers written all over it 345 00:20:22,680 --> 00:20:24,921 and we need to put it down, and put it down hard. 346 00:20:25,099 --> 00:20:26,339 I need a bagman I can stand on, 347 00:20:26,475 --> 00:20:28,435 someone who's not afraid to get their hands dirty. 348 00:20:28,459 --> 00:20:30,621 So anytime it gets too salty, you just say. 349 00:20:33,441 --> 00:20:34,441 Here. 350 00:20:36,318 --> 00:20:37,718 You said you'd make your own way in. 351 00:21:06,599 --> 00:21:09,887 Ah... good. 352 00:21:10,060 --> 00:21:11,346 Come round. 353 00:21:16,233 --> 00:21:17,439 Found me all right, then? 354 00:21:17,610 --> 00:21:18,610 Well, the gillyflowers. 355 00:21:18,652 --> 00:21:20,017 Ah, yes, always. 356 00:21:20,196 --> 00:21:21,561 Um, sherry? 357 00:21:21,739 --> 00:21:22,900 Mm, thank you. 358 00:21:24,450 --> 00:21:25,930 They say you know you're getting older 359 00:21:26,076 --> 00:21:27,516 when policemen start to look younger, 360 00:21:27,661 --> 00:21:29,221 but I think in my case, it's undergrads. 361 00:21:29,371 --> 00:21:30,953 Coming through the quad there, 362 00:21:31,123 --> 00:21:33,205 it's hard to believe I was ever here at all. 363 00:21:33,375 --> 00:21:34,456 It's funny. 364 00:21:34,627 --> 00:21:36,584 Seeing you through the window, 365 00:21:36,754 --> 00:21:38,085 you had the same look on your face 366 00:21:38,255 --> 00:21:39,455 the first time I ever saw you. 367 00:21:39,590 --> 00:21:40,671 What look's that? 368 00:21:40,841 --> 00:21:43,674 Oh... nervous, shy. 369 00:21:43,844 --> 00:21:45,835 Uh... hopeful. 370 00:21:46,013 --> 00:21:47,469 Yes, I suppose I was. 371 00:21:47,640 --> 00:21:49,472 All of those things. 372 00:21:49,642 --> 00:21:51,428 Frightened, mostly. 373 00:21:51,602 --> 00:21:52,717 That's my abiding memory. 374 00:21:52,895 --> 00:21:54,010 Of What? 375 00:21:54,188 --> 00:21:55,394 Of being found out. 376 00:21:55,564 --> 00:21:57,601 Found wanting. 377 00:21:57,775 --> 00:21:59,311 Not for a moment. 378 00:21:59,485 --> 00:22:01,817 A Congratulatory First was yours for the asking. 379 00:22:01,987 --> 00:22:03,648 If I'd known one had but to ask. 380 00:22:03,823 --> 00:22:05,860 And you're keeping well? 381 00:22:06,033 --> 00:22:07,444 Oh, yes, yes. 382 00:22:07,618 --> 00:22:11,282 I'm chair on the Greats Examination Board now, 383 00:22:11,455 --> 00:22:13,492 but one year rolls into the next. 384 00:22:13,666 --> 00:22:15,452 The last I heard, you were getting married. 385 00:22:15,626 --> 00:22:16,832 Is that right? 386 00:22:17,002 --> 00:22:18,743 Yes, yes. 387 00:22:18,921 --> 00:22:20,457 And you, did you ever...? 388 00:22:20,631 --> 00:22:21,462 Oh, no. 389 00:22:21,632 --> 00:22:25,375 I've work and, um... 390 00:22:25,553 --> 00:22:27,840 Well, work, mostly. 391 00:22:28,013 --> 00:22:29,754 Rewarding, I expect. 392 00:22:29,932 --> 00:22:33,175 It has its moments. 393 00:22:33,352 --> 00:22:34,433 Ah, Thursday! 394 00:22:34,603 --> 00:22:35,843 Wages snatch, sir. 395 00:22:36,021 --> 00:22:36,852 Word is the Matthews Brothers 396 00:22:37,022 --> 00:22:38,558 have been planning something big. 397 00:22:38,732 --> 00:22:40,643 What's this? 398 00:22:40,818 --> 00:22:42,934 Thursday, this is Detective Superintendent Crowthorn 399 00:22:43,112 --> 00:22:45,945 and Detective Sergeant Craig from the complaints bureau. 400 00:22:46,115 --> 00:22:47,446 They'd like to talk to you. 401 00:22:50,204 --> 00:22:52,684 Well, now we're in touch again, you must dine in... High Table. 402 00:22:52,708 --> 00:22:53,536 I'd like that. 403 00:22:53,706 --> 00:22:56,698 You ever think of picking up your degree? 404 00:22:56,876 --> 00:22:58,458 Oh, no. 405 00:22:58,627 --> 00:23:00,163 Like innocence and hope for mankind, 406 00:23:00,337 --> 00:23:02,453 I number it now amongst the lost things. 407 00:23:02,631 --> 00:23:03,666 Pity. 408 00:23:03,841 --> 00:23:05,673 I was very sorry to see you go. 409 00:23:05,843 --> 00:23:08,050 Been a fellow by now, if you'd stayed the course. 410 00:23:08,220 --> 00:23:09,676 I really... I must be off. 411 00:23:12,016 --> 00:23:14,303 Is there something you wanted to talk to me about? 412 00:23:14,476 --> 00:23:16,757 You didn't invite me back just to kick through the leaves. 413 00:23:19,815 --> 00:23:23,353 It's Nina, my wife. 414 00:23:23,527 --> 00:23:26,315 I'm... concerned 415 00:23:26,488 --> 00:23:27,899 for her safety. 416 00:23:28,073 --> 00:23:29,609 She's... that is, we are living apart. 417 00:23:29,783 --> 00:23:30,989 Have been for some time. 418 00:23:31,160 --> 00:23:34,323 I'm here, and she's got the house in Summertown. 419 00:23:34,496 --> 00:23:37,534 Um, what do you expect me to do with this? 420 00:23:37,708 --> 00:23:38,708 Just hear me out. 421 00:23:38,834 --> 00:23:43,374 She's become involved with this... type. 422 00:23:43,547 --> 00:23:45,458 Paul Marlock. 423 00:23:45,633 --> 00:23:46,919 Works at the Royal. 424 00:23:47,092 --> 00:23:48,582 Some bingo hall in Cobb Street. 425 00:23:48,761 --> 00:23:51,469 Anyway... 426 00:23:51,639 --> 00:23:53,755 Now she wants a divorce. 427 00:23:55,601 --> 00:23:58,434 Right. 428 00:23:58,604 --> 00:24:01,596 But you've no real grounds to think she's in any danger? 429 00:24:01,774 --> 00:24:05,517 I thought perhaps you might be able to look into it. 430 00:24:05,694 --> 00:24:08,106 Into this Marlock. 431 00:24:08,280 --> 00:24:10,612 You have the means, presumably. 432 00:24:12,952 --> 00:24:16,411 I'm a police officer, not a private inquiry agent. 433 00:24:19,541 --> 00:24:22,454 If you want my advice, you'd let it go. 434 00:24:23,629 --> 00:24:24,790 Let it go. 435 00:24:24,964 --> 00:24:26,045 Christ. 436 00:24:30,260 --> 00:24:34,549 You know, I can still recall your exact words 437 00:24:34,723 --> 00:24:36,259 the first time you saw her. 438 00:24:36,433 --> 00:24:38,674 I can see it now as clear as day. 439 00:24:38,852 --> 00:24:43,221 You came in, sat down just there, and said... 440 00:24:47,027 --> 00:24:49,018 “I've just seen an angel crossing Carfax.“ 441 00:24:51,073 --> 00:24:56,318 “A brown-eyed blonde with the reddest lips you ever saw.“ 442 00:24:56,495 --> 00:25:04,495 That last term, you were a thing altogether pitiable. 443 00:25:08,799 --> 00:25:11,086 Now, there's no fool like an old fool, I know. 444 00:25:44,877 --> 00:25:46,993 Good afternoon. 445 00:25:47,171 --> 00:25:48,252 Hello. 446 00:25:48,422 --> 00:25:49,753 I didn't think you were coming. 447 00:25:49,923 --> 00:25:51,129 How's that? 448 00:25:51,300 --> 00:25:52,131 You're not Mr. Kitteridge? 449 00:25:52,301 --> 00:25:54,463 The estate agent? 450 00:25:54,636 --> 00:25:55,636 No. 451 00:25:55,721 --> 00:25:57,211 No, I'm here to view. 452 00:25:57,389 --> 00:25:58,389 You? 453 00:25:58,557 --> 00:26:00,298 They gave me the key at the office, 454 00:26:00,476 --> 00:26:02,592 said to drop it back after I'd had a look around. 455 00:26:02,770 --> 00:26:03,770 What time are you? 456 00:26:03,937 --> 00:26:05,018 2:30. 457 00:26:05,189 --> 00:26:06,679 Me too. 458 00:26:06,857 --> 00:26:09,394 They really are the end. 459 00:26:09,568 --> 00:26:11,935 They've obviously double-booked us. 460 00:26:12,112 --> 00:26:13,318 Hey, we could see it together. 461 00:26:14,990 --> 00:26:16,071 All right. 462 00:26:16,241 --> 00:26:16,981 Morse. 463 00:26:17,159 --> 00:26:17,899 Miss...? 464 00:26:18,077 --> 00:26:18,817 Burton. 465 00:26:18,994 --> 00:26:19,825 Nina. 466 00:26:19,995 --> 00:26:22,157 Well, shall we? 467 00:26:27,503 --> 00:26:30,245 My boyfriend is meeting me. 468 00:26:30,422 --> 00:26:32,914 He should be here any minute. 469 00:26:33,092 --> 00:26:34,674 Then you should be safe enough. 470 00:26:38,722 --> 00:26:40,053 Have you just moved to the area? 471 00:26:40,224 --> 00:26:41,259 I've been here awhile. 472 00:26:41,433 --> 00:26:44,016 Yes, I've been here awhile too. 473 00:26:44,186 --> 00:26:46,052 I'm in a pokey little basement flat right now. 474 00:26:49,441 --> 00:26:51,899 What brought you to Oxford? 475 00:26:52,069 --> 00:26:54,151 I just wanted to travel. 476 00:26:54,321 --> 00:26:56,062 Me and a girlfriend got as far as Oxford. 477 00:26:56,240 --> 00:26:57,275 Money ran out. 478 00:26:57,449 --> 00:26:58,449 I got ajob. 479 00:27:00,327 --> 00:27:01,362 Doing what? 480 00:27:01,537 --> 00:27:03,278 Just factory work. 481 00:27:03,455 --> 00:27:04,911 Machinist. 482 00:27:05,082 --> 00:27:06,618 Done all sorts since then. 483 00:27:06,792 --> 00:27:08,499 Waitress... 484 00:27:08,669 --> 00:27:10,376 I work in a florist's now. 485 00:27:12,840 --> 00:27:14,877 What about your boyfriend? 486 00:27:15,050 --> 00:27:17,007 What does he do? 487 00:27:17,177 --> 00:27:19,418 You ask a lot of questions. 488 00:27:19,596 --> 00:27:21,633 Ah, I was in market research. 489 00:27:21,807 --> 00:27:23,468 Old habits. 490 00:27:23,642 --> 00:27:27,010 He's in the entertainment business. 491 00:27:27,187 --> 00:27:30,270 Well, that's what I tell people. 492 00:27:30,440 --> 00:27:32,727 He's a bingo caller. 493 00:27:32,901 --> 00:27:34,517 I wonder what's keeping him. 494 00:27:38,198 --> 00:27:41,657 Actually, he's not coming. 495 00:27:41,827 --> 00:27:43,317 No? 496 00:27:43,495 --> 00:27:45,827 No, I just said that to... 497 00:27:47,875 --> 00:27:50,082 Well... 498 00:27:50,252 --> 00:27:52,038 to make sure you were all right. 499 00:27:53,881 --> 00:27:54,881 I see. 500 00:27:57,050 --> 00:27:58,916 And am I? 501 00:27:59,094 --> 00:28:00,630 All right? 502 00:28:00,804 --> 00:28:02,090 I think so. 503 00:28:03,223 --> 00:28:04,884 Sorry. 504 00:28:05,058 --> 00:28:07,220 Silly, I suppose. 505 00:28:07,394 --> 00:28:10,512 No... no, not at all. 506 00:28:10,689 --> 00:28:13,226 He's already seen it. 507 00:28:13,400 --> 00:28:16,518 He wants to put an offer in, 508 00:28:16,695 --> 00:28:18,606 but I wanted to look it over for myself first. 509 00:28:22,534 --> 00:28:25,617 And does it pass muster? 510 00:28:25,787 --> 00:28:27,698 I don't think so. 511 00:28:29,625 --> 00:28:30,625 You? 512 00:28:32,669 --> 00:28:36,207 Oh, I don't think it's for me. 513 00:28:37,966 --> 00:28:39,422 Better luck next time. 514 00:28:48,185 --> 00:28:49,846 Where've you been? 515 00:28:50,020 --> 00:28:51,020 In pursuit. 516 00:28:51,063 --> 00:28:52,178 Of What? 517 00:28:52,356 --> 00:28:54,518 An angel crossing Carfax. 518 00:28:54,691 --> 00:28:56,291 I think I'm meant to leave wages snatches 519 00:28:56,443 --> 00:28:57,649 to the rough boys these days, 520 00:28:57,819 --> 00:28:58,819 aren't I? 521 00:28:58,904 --> 00:29:00,736 Why? What's up? 522 00:29:00,906 --> 00:29:02,442 Complaints want to talk to you. 523 00:29:05,702 --> 00:29:06,702 Suspended? 524 00:29:06,787 --> 00:29:10,951 A couple of weeks' furlough. 525 00:29:11,124 --> 00:29:12,410 Just until it's cleared up. 526 00:29:12,584 --> 00:29:14,495 If Bernie Waters has made a complaint, 527 00:29:14,670 --> 00:29:15,831 someone's put him up to it. 528 00:29:18,173 --> 00:29:20,093 He hasn't got the brains to blow his own wig off. 529 00:29:20,271 --> 00:29:22,552 As may be, but Division takes these things very seriously. 530 00:29:22,576 --> 00:29:25,386 No one will question your past service, 531 00:29:25,555 --> 00:29:27,115 but there'll be no room in Thames Valley 532 00:29:27,224 --> 00:29:29,682 for... outdated methods. 533 00:29:40,070 --> 00:29:42,562 “Paul Marlock.“ 534 00:29:50,247 --> 00:29:52,955 I spoke to the coroner's men. 535 00:29:53,125 --> 00:29:55,082 That workbook or pad of Clissold's? 536 00:29:55,252 --> 00:29:56,708 It hadn't fallen out in the van. 537 00:29:56,878 --> 00:29:58,209 In case you were still looking. 538 00:29:58,380 --> 00:29:59,461 I was. 539 00:29:59,631 --> 00:30:00,462 Thank you. 540 00:30:00,632 --> 00:30:01,667 Glad to be of use. 541 00:30:03,176 --> 00:30:04,587 Oh, uh... Trewlove. 542 00:30:04,761 --> 00:30:06,502 Are you doing anything tonight? 543 00:30:06,680 --> 00:30:07,761 After work. 544 00:30:10,767 --> 00:30:12,257 All the fours. 545 00:30:12,436 --> 00:30:13,517 Droopy Drawers. 546 00:30:13,687 --> 00:30:15,553 “skew-boo . 547 00:30:15,731 --> 00:30:18,473 Sixty-two! 548 00:30:18,650 --> 00:30:20,391 Five and nine. 549 00:30:20,569 --> 00:30:22,435 Brighton Line! 550 00:30:22,612 --> 00:30:24,319 Oh, that's me! House! Here! 551 00:30:24,489 --> 00:30:27,072 Ah, it appears we have a winner. 552 00:30:27,242 --> 00:30:28,983 Dolores, will you check the card, please? 553 00:30:29,161 --> 00:30:30,441 And while Dolores is doing that, 554 00:30:30,579 --> 00:30:32,991 we're just going to take a short ten-minute interval, 555 00:30:33,165 --> 00:30:34,576 after which we'll be playing 556 00:30:34,750 --> 00:30:36,411 for big money. 557 00:30:50,034 --> 00:30:51,034 Hot in there. 558 00:30:51,058 --> 00:30:52,058 Oh, yeah. 559 00:30:52,100 --> 00:30:53,340 That's why I come out. 560 00:30:53,518 --> 00:30:54,349 Catch some air. 561 00:30:54,519 --> 00:30:55,805 You here with someone? 562 00:30:55,979 --> 00:30:58,266 Yes, the, uh, bird. 563 00:30:58,440 --> 00:30:59,180 She's bingo mad. 564 00:30:59,358 --> 00:31:00,848 Was gonna say. 565 00:31:01,026 --> 00:31:02,983 You don't get many blokes in here on their own. 566 00:31:05,572 --> 00:31:07,358 You been at it long? 567 00:31:07,532 --> 00:31:09,114 Six months. 568 00:31:09,284 --> 00:31:10,319 Money for old rope. 569 00:31:10,494 --> 00:31:11,494 And the tarts, of course. 570 00:31:12,579 --> 00:31:13,579 Is that right? 571 00:31:13,705 --> 00:31:15,867 Yeah, I got this one on the go at the minute. 572 00:31:16,041 --> 00:31:17,406 Legs up to here. 573 00:31:17,584 --> 00:31:22,499 And stacked, like Pete Murray's turntable. 574 00:31:22,672 --> 00:31:24,037 So what's your line, then? 575 00:31:24,216 --> 00:31:25,923 College? 576 00:31:26,093 --> 00:31:27,093 That's right. 577 00:31:27,177 --> 00:31:28,008 Thought so. 578 00:31:28,178 --> 00:31:29,178 You look the type. 579 00:31:33,141 --> 00:31:34,256 Just having a gasp, Tom. 580 00:31:34,434 --> 00:31:36,154 Yeah, well, that's not what you're paid for! 581 00:31:37,562 --> 00:31:38,723 Be lucky. 582 00:31:55,372 --> 00:31:56,407 Come on. 583 00:31:56,581 --> 00:31:57,581 Really? 584 00:31:59,418 --> 00:32:00,418 Righto. 585 00:32:10,303 --> 00:32:11,663 What should I do with the winnings? 586 00:32:11,805 --> 00:32:13,616 I'd have thought I'd have to turn them in, for evidence. 587 00:32:13,640 --> 00:32:15,176 III-gotten gains in the line of duty. 588 00:32:15,350 --> 00:32:17,261 Oh, it wasn't in the line of duty. 589 00:32:17,436 --> 00:32:18,436 A private matter. 590 00:32:18,478 --> 00:32:19,309 Keep it. 591 00:32:19,479 --> 00:32:21,095 Really? 592 00:32:21,273 --> 00:32:23,640 I don't want to find myself on the end of a disciplinary. 593 00:32:23,817 --> 00:32:26,479 Speaking of which, what is going on upstairs 594 00:32:26,653 --> 00:32:27,653 with Inspector Thursday? 595 00:32:27,696 --> 00:32:29,812 Why? What do you hear? 596 00:32:29,990 --> 00:32:32,823 That he leaned on someone a little too heavily. 597 00:32:32,993 --> 00:32:35,030 At least that's the word around the canteen. 598 00:32:35,203 --> 00:32:36,318 The canteen? 599 00:32:36,496 --> 00:32:38,376 I wouldn't trust the spotted dick in that place, 600 00:32:38,415 --> 00:32:40,281 let alone anything else. 601 00:32:40,459 --> 00:32:42,541 Did you get anywhere with Marlock? 602 00:32:42,711 --> 00:32:44,122 He looks a thorough scoundrel. 603 00:32:44,296 --> 00:32:45,582 He is. 604 00:32:45,755 --> 00:32:48,998 But irresistible to the ladies, it would seem. 605 00:32:49,176 --> 00:32:50,883 I thought him eminently resistible. 606 00:32:51,052 --> 00:32:52,167 You're a police officer. 607 00:32:52,345 --> 00:32:53,345 You're immune. 608 00:32:55,390 --> 00:32:58,303 There is a woman under the uniform, Morse. 609 00:32:58,477 --> 00:33:00,639 Just not a stupid one. 610 00:33:03,482 --> 00:33:05,064 While you were talking to him, 611 00:33:05,233 --> 00:33:07,065 I affected an interest with Dolores, 612 00:33:07,235 --> 00:33:08,521 who brought me my winnings. 613 00:33:11,406 --> 00:33:13,067 His telephone number. 614 00:33:13,241 --> 00:33:15,241 You'll be able to reverse-trace an address for him. 615 00:33:15,285 --> 00:33:16,946 Should you need it. 616 00:33:23,001 --> 00:33:24,332 Good heavens, Morse. 617 00:33:24,503 --> 00:33:25,334 Late for you! 618 00:33:25,504 --> 00:33:26,335 Evening, sir. 619 00:33:26,505 --> 00:33:27,705 Something I can help you with? 620 00:33:29,466 --> 00:33:31,878 Inspector Thursday, sir. 621 00:33:32,052 --> 00:33:33,713 Can they make it stick? 622 00:33:33,887 --> 00:33:34,887 Complaints. 623 00:33:36,431 --> 00:33:38,013 I suppose that very much depends 624 00:33:38,183 --> 00:33:40,220 on what you said to the officers from Division. 625 00:33:42,395 --> 00:33:43,395 Yes. 626 00:33:43,522 --> 00:33:44,637 He has in you, I think, 627 00:33:44,814 --> 00:33:46,805 a loyal colleague. 628 00:33:46,983 --> 00:33:47,983 And a staunch friend. 629 00:33:52,072 --> 00:33:53,654 I've been wondering. 630 00:33:53,823 --> 00:33:56,690 This “something big“ Bernie Waters said 631 00:33:56,868 --> 00:33:58,628 that the Matthews Brothers had been planning. 632 00:33:58,652 --> 00:34:00,111 What if it wasn't the wages snatch? 633 00:34:00,288 --> 00:34:01,288 Thank you, sir. 634 00:34:01,331 --> 00:34:04,198 You have any reason to doubt it? 635 00:34:04,376 --> 00:34:05,537 Cole Matthews' previous 636 00:34:05,710 --> 00:34:10,329 has been in the £10,000, £15,000, £20,000 range. 637 00:34:10,507 --> 00:34:12,168 Security vans, post offices. 638 00:34:12,342 --> 00:34:14,834 If they are looking to take Harry Rose's crown, 639 00:34:15,011 --> 00:34:16,291 then knocking off Cedric Clissold 640 00:34:16,429 --> 00:34:17,629 for what amounts to beer money 641 00:34:17,681 --> 00:34:19,441 seems a pretty poor way to stake their claim. 642 00:34:19,516 --> 00:34:20,551 You've no other cause 643 00:34:20,725 --> 00:34:22,136 to think Clissold's death 644 00:34:22,310 --> 00:34:24,893 anything other than what first appears? 645 00:34:25,063 --> 00:34:27,179 These "blue" films I found in the boot of his car. 646 00:34:27,357 --> 00:34:29,268 Now, if his death is connected to that, 647 00:34:29,442 --> 00:34:31,729 then the list of suspects could be half the city. 648 00:34:31,903 --> 00:34:34,816 Well, whatever this “something big“ is 649 00:34:34,990 --> 00:34:36,430 the Matthews Brothers have planned... 650 00:34:36,454 --> 00:34:38,616 Is yet to occur. 651 00:35:19,409 --> 00:35:21,776 Nice wheels, Kenny. 652 00:35:47,145 --> 00:35:49,933 An unauthorized overdraft is a serious matter, Mr. Morse, 653 00:35:50,106 --> 00:35:51,186 as I'm sure you understand. 654 00:35:51,210 --> 00:35:52,210 Yes. 655 00:35:54,027 --> 00:35:58,362 Last month, you wrote a check payable to 3 Mrs. G. Morse 656 00:35:58,531 --> 00:35:59,987 for £25 657 00:36:00,158 --> 00:36:02,038 while you had insufficient funds in your account 658 00:36:02,118 --> 00:36:03,483 against which to draw the sum. 659 00:36:03,662 --> 00:36:06,700 We've also had £15 to a Mr. Robey, 660 00:36:06,873 --> 00:36:09,365 turf accountant, of Lincoln. 661 00:36:09,542 --> 00:36:12,079 And the same to Mr. Robey the month before that 662 00:36:12,253 --> 00:36:14,290 and the month before that. 663 00:36:16,966 --> 00:36:18,456 Really, Mr. Morse, 664 00:36:18,635 --> 00:36:21,377 the Wessex is not here to underwrite a life of vice. 665 00:36:21,554 --> 00:36:22,794 No, of course. 666 00:36:24,599 --> 00:36:26,840 Look, I was a young man myself once, you know. 667 00:36:27,018 --> 00:36:28,018 I know what it's like. 668 00:36:28,186 --> 00:36:30,052 Afellow must have the latest this or that 669 00:36:30,230 --> 00:36:31,470 to impress the ladies. 670 00:36:33,108 --> 00:36:34,644 But such profligacy will, I am afraid, 671 00:36:34,818 --> 00:36:37,025 incur a financial penalty. 672 00:36:43,910 --> 00:36:44,910 Hello. 673 00:36:46,788 --> 00:36:47,788 Hello. 674 00:36:49,249 --> 00:36:52,708 I saw you down the Royal last night. 675 00:36:52,877 --> 00:36:55,539 What were you doing at the bingo? 676 00:36:55,714 --> 00:36:57,045 Well... work. 677 00:36:58,258 --> 00:36:59,669 Oh. 678 00:36:59,843 --> 00:37:01,333 Look, I don't know the ins and outs 679 00:37:01,511 --> 00:37:03,093 and it's probably not my place to say, 680 00:37:03,263 --> 00:37:05,004 but the caller... 681 00:37:05,181 --> 00:37:07,593 Paul Marlock. 682 00:37:07,767 --> 00:37:10,099 I'd give him a wide berth, maybe. 683 00:37:11,646 --> 00:37:12,646 You're right. 684 00:37:12,689 --> 00:37:15,272 It's not your place to say. 685 00:37:29,956 --> 00:37:31,742 May I help... you? 686 00:37:31,916 --> 00:37:34,316 Well, actually, Mrs. Lorimer, I'm hoping that I can help you. 687 00:37:34,340 --> 00:37:35,917 Paul Marlock, your boyfriend. 688 00:37:36,087 --> 00:37:38,795 He's a con-man. 689 00:37:38,965 --> 00:37:40,171 You should drop him. 690 00:37:40,341 --> 00:37:42,378 Did Felix put you up to this? 691 00:37:42,552 --> 00:37:44,964 Well, you can tell him, 692 00:37:45,138 --> 00:37:47,425 better a con-man... 693 00:37:47,599 --> 00:37:50,466 than a... 694 00:37:50,643 --> 00:37:51,804 Than a... than a what? 695 00:37:51,978 --> 00:37:54,720 My God, you've no idea, have you? 696 00:37:54,898 --> 00:37:55,898 I think you should go. 697 00:37:56,065 --> 00:37:57,521 Or do you want me to call the police? 698 00:37:57,692 --> 00:37:58,692 I am the police. 699 00:38:01,196 --> 00:38:03,688 Better 8 con-man than a what? 700 00:38:05,492 --> 00:38:07,449 I think Felix killed someone. 701 00:38:09,454 --> 00:38:11,240 A man called Clissold. 702 00:38:14,459 --> 00:38:18,123 When I first come here, I worked at Clissold Fashions. 703 00:38:18,296 --> 00:38:21,709 Clissold had me model the line for buyers 704 00:38:21,883 --> 00:38:24,045 just to make a bit of extra cash. 705 00:38:29,057 --> 00:38:32,800 One of them said he had a friend in the film business. 706 00:38:32,977 --> 00:38:36,845 That he could get me a try-out. 707 00:38:37,023 --> 00:38:38,479 It sounded like fun. 708 00:38:38,650 --> 00:38:41,233 Only wh... 709 00:38:41,402 --> 00:38:42,483 when I got there... 710 00:38:42,654 --> 00:38:44,736 They weren't making Gone With the Wind. 711 00:38:50,495 --> 00:38:52,827 It was just the once, 712 00:38:52,997 --> 00:38:55,238 and I told him I wouldn't do any more. 713 00:38:55,416 --> 00:38:58,374 I left Clissold's and put it out of my mind 714 00:38:58,545 --> 00:39:01,207 and got on with my life, and I met Felix. 715 00:39:03,341 --> 00:39:04,672 Everything was wonderful. 716 00:39:07,554 --> 00:39:09,010 Then last year, he went to a party 717 00:39:09,180 --> 00:39:11,060 for one of his students who was getting married. 718 00:39:11,084 --> 00:39:13,325 Had a bit of a film show, did they? 719 00:39:17,856 --> 00:39:22,191 I begged him to let it go. 720 00:39:22,360 --> 00:39:25,227 But he was terrified one of his colleagues might see it. 721 00:39:27,740 --> 00:39:31,608 Decided to find out where it'd come from. 722 00:39:31,786 --> 00:39:33,402 Which led him to Clissold. 723 00:39:36,249 --> 00:39:39,037 But what makes you think he went so far as to kill him? 724 00:39:39,210 --> 00:39:41,076 Felix told me he threatened Clissold. 725 00:39:41,254 --> 00:39:46,124 That unless he destroyed the film and all the prints 726 00:39:46,301 --> 00:39:47,301 that he'd be sorry. 727 00:39:47,427 --> 00:39:49,009 How did Clissold react? 728 00:39:49,178 --> 00:39:51,590 He told Felix to get lost 729 00:39:51,764 --> 00:39:55,928 or he'd put his name to a list of customers he kept in a pad. 730 00:39:56,102 --> 00:39:59,515 The one he used for work, Isuppose. 731 00:39:59,689 --> 00:40:01,449 I remember he was always very cagey about it. 732 00:40:01,608 --> 00:40:03,144 Never let it out of his sight. 733 00:40:03,318 --> 00:40:05,025 We didn't find anything like that on him. 734 00:40:06,988 --> 00:40:07,988 Unless... 735 00:40:10,033 --> 00:40:12,866 Well, he had been to the bank the morning he was killed. 736 00:40:13,036 --> 00:40:15,323 You think he might have left it there? 737 00:40:15,496 --> 00:40:16,736 At the bank? 738 00:40:16,915 --> 00:40:17,746 Would you recognize it? 739 00:40:17,916 --> 00:40:18,916 Of course. 740 00:40:19,000 --> 00:40:20,240 It's just a carbon pad. 741 00:40:20,418 --> 00:40:22,580 Pick them up at any stationers. 742 00:40:25,506 --> 00:40:27,622 Thank you. 743 00:40:27,800 --> 00:40:28,800 For believing me. 744 00:40:30,011 --> 00:40:31,922 I'm not sure that I do, altogether. 745 00:40:32,096 --> 00:40:33,177 I'm not lying. 746 00:40:33,348 --> 00:40:34,468 I'm not saying that you are. 747 00:40:34,641 --> 00:40:35,641 You think what you think, 748 00:40:35,767 --> 00:40:37,508 but the Dr. Lorimer that I know 749 00:40:37,685 --> 00:40:39,301 wouldn't be capable of such a thing. 750 00:40:59,332 --> 00:41:01,323 Oh, I looked into your Paul Marlock. 751 00:41:02,437 --> 00:41:03,437 Well? 752 00:41:03,461 --> 00:41:04,461 He's a fraudster, 753 00:41:04,545 --> 00:41:06,081 but there's nothing in his history 754 00:41:06,255 --> 00:41:07,455 which would lead me to believe 755 00:41:07,507 --> 00:41:09,107 that your wife is in any physical danger. 756 00:41:10,760 --> 00:41:13,422 Out of interest, where were you Wednesday afternoon, 757 00:41:13,596 --> 00:41:14,677 between 2:00 and 3:00? 758 00:41:14,847 --> 00:41:15,847 I had a lecture. 759 00:41:15,974 --> 00:41:17,464 Why? 760 00:41:17,642 --> 00:41:18,723 It's not important. 761 00:41:18,893 --> 00:41:20,930 Just something your wife said. 762 00:41:21,104 --> 00:41:22,390 You've seen Nina? 763 00:41:25,817 --> 00:41:27,933 Something, isn't she? 764 00:41:28,111 --> 00:41:30,022 Let it go. 765 00:41:30,196 --> 00:41:31,196 For your own good. 766 00:41:31,280 --> 00:41:33,942 That's rich, coming from you. 767 00:41:34,117 --> 00:41:36,404 Well, that's all I came to say. 768 00:41:36,577 --> 00:41:37,658 If you'll excuse me. 769 00:41:41,124 --> 00:41:43,035 pursue it if I were you. 770 00:41:43,209 --> 00:41:44,209 My ears and whiskers! 771 00:41:44,293 --> 00:41:46,580 Is that young Morse I spy? 772 00:41:46,754 --> 00:41:48,040 Oh... hello, Jerome. 773 00:41:49,424 --> 00:41:52,883 Oh, um, run along now, Randall. 774 00:41:53,052 --> 00:41:54,793 I shall be with you in two shakes. 775 00:41:56,199 --> 00:41:57,199 Alas, I fancy, 776 00:41:57,223 --> 00:41:58,338 a lover of oysters. 777 00:41:58,516 --> 00:41:59,881 For all my blandishments. 778 00:42:00,059 --> 00:42:00,890 What are you doing 779 00:42:01,060 --> 00:42:02,300 Cloister loitering? 780 00:42:02,478 --> 00:42:03,684 Looking up old friends? 781 00:42:03,855 --> 00:42:05,471 Felix Lorimer. 782 00:42:05,648 --> 00:42:08,106 Ah, the face that launched 783 00:42:08,276 --> 00:42:09,812 a thousand shits. 784 00:42:09,986 --> 00:42:11,317 Present company, of course. 785 00:42:11,487 --> 00:42:15,105 Felix these days is chairman of the Greats examiners. 786 00:42:15,283 --> 00:42:16,114 Oh, yes, I'd heard. 787 00:42:16,284 --> 00:42:17,284 What had you heard? 788 00:42:17,410 --> 00:42:19,242 That he hands out vivas like dolly mixtures? 789 00:42:19,412 --> 00:42:21,403 Is this college gossip, 790 00:42:21,581 --> 00:42:23,743 or did he beat you to a place on the board? 791 00:42:23,916 --> 00:42:25,247 That's neither here nor there. 792 00:42:25,418 --> 00:42:27,159 It's about standards. 793 00:42:27,336 --> 00:42:28,417 Let me tell you, 794 00:42:28,588 --> 00:42:31,125 I had of late the great misfortune to tutor 795 00:42:31,299 --> 00:42:33,586 the stroke in the Oxford boat last year, 796 00:42:33,760 --> 00:42:35,360 and a greater dullard may you never meet. 797 00:42:35,428 --> 00:42:36,428 Yet somehow... 798 00:42:36,512 --> 00:42:40,130 somehow this bank manager's son, 799 00:42:40,308 --> 00:42:42,140 scarcely able to construct a sentence 800 00:42:42,310 --> 00:42:43,721 let alone a logical proposition, 801 00:42:43,895 --> 00:42:47,308 ended up with a first. 802 00:42:47,482 --> 00:42:49,644 Of course, I imply no impropriety. 803 00:42:49,817 --> 00:42:50,817 But what of you? 804 00:42:50,985 --> 00:42:52,942 Oh, nothing to report. 805 00:42:53,112 --> 00:42:54,773 I must be going. 806 00:42:54,947 --> 00:42:55,947 Where might I find you? 807 00:42:56,074 --> 00:42:57,781 I want to hear all your news. 808 00:42:57,950 --> 00:42:59,406 Cowley Road Police Station. 809 00:42:59,577 --> 00:43:01,818 I'm a detective with the City Police. 810 00:43:11,923 --> 00:43:13,203 Look sharp, Joanie. 811 00:43:15,301 --> 00:43:16,712 Good-bye, Mr. Mason. 812 00:43:16,886 --> 00:43:17,967 Thank you. 813 00:43:26,312 --> 00:43:29,020 Hello. 814 00:43:29,190 --> 00:43:30,390 How can I help you today, sir? 815 00:43:30,528 --> 00:43:32,168 Just a little check, if you wouldn't mind. 816 00:43:32,192 --> 00:43:33,888 It's made out to cash. 817 00:43:45,581 --> 00:43:47,413 I've just spoke to the old man on the phone. 818 00:43:47,583 --> 00:43:49,663 We need to have a shufti of the surveillance footage. 819 00:43:49,687 --> 00:43:51,997 He wants us to see if we can get any more ground covered 820 00:43:52,171 --> 00:43:54,378 before Kidlington takes over. 821 00:43:57,093 --> 00:43:58,093 Who's that? 822 00:43:58,136 --> 00:43:59,136 Kenny Stone. 823 00:43:59,220 --> 00:44:01,177 Car thief and sometime stock car racer. 824 00:44:01,347 --> 00:44:03,008 Fancies himself another Jim Clarke. 825 00:44:03,182 --> 00:44:05,173 Getaway driver, perhaps? 826 00:44:05,351 --> 00:44:06,351 For Clissold. 827 00:44:07,562 --> 00:44:09,599 I know Bernie Waters, but who's that with him? 828 00:44:09,772 --> 00:44:10,512 Tommy Thompson. 829 00:44:10,690 --> 00:44:11,976 No, no, to the right of Thompson. 830 00:44:12,150 --> 00:44:13,515 Larry Nelson, small fry, 831 00:44:13,693 --> 00:44:15,653 runs around picking up crumbs after Pete Matthews. 832 00:44:15,677 --> 00:44:18,069 That's Peter there. 833 00:44:18,239 --> 00:44:19,320 Peter's wife Sheila. 834 00:44:21,450 --> 00:44:23,330 Peter's wife doesn't seem too keen on the widow. 835 00:44:23,411 --> 00:44:25,573 That's because Peter's knocking her off. 836 00:44:28,040 --> 00:44:31,078 Larry Nelson's very solicitous of the wife. 837 00:44:31,252 --> 00:44:33,209 Keeping in Peter's good books, isn't he? 838 00:44:33,379 --> 00:44:35,620 He looks shifty to me. 839 00:44:35,798 --> 00:44:37,238 Well, Larry just does what he's told. 840 00:44:37,262 --> 00:44:38,343 Hm. 841 00:44:39,677 --> 00:44:41,884 I wouldn't be so sure about that. 842 00:44:49,896 --> 00:44:51,637 Cole and Peter about? 843 00:44:51,814 --> 00:44:53,094 They've gone to see their mother. 844 00:44:53,118 --> 00:44:54,555 She took poorly. 845 00:44:54,734 --> 00:44:57,066 Looking after the place for a couple of hours. 846 00:44:57,236 --> 00:44:58,852 We're looking for Larry Nelson. 847 00:44:59,030 --> 00:44:59,861 Larry? 848 00:45:00,031 --> 00:45:00,862 I wouldn't know. 849 00:45:01,032 --> 00:45:02,318 Don't come that, Bernie. 850 00:45:02,486 --> 00:45:03,886 Larry breaks wind, you know he's had 851 00:45:03,910 --> 00:45:05,070 one egg for breakfast or two. 852 00:45:05,094 --> 00:45:06,399 What's the story 853 00:45:06,537 --> 00:45:07,993 with Larry and Peter Matthews' wife? 854 00:45:08,164 --> 00:45:09,199 Story? 855 00:45:09,373 --> 00:45:10,204 They seem very close. 856 00:45:10,374 --> 00:45:11,705 What do you mean? 857 00:45:11,876 --> 00:45:12,707 Time like this, 858 00:45:12,877 --> 00:45:14,333 everything up in the air, 859 00:45:14,503 --> 00:45:16,915 man might try and break out on his own, wouldn't you think? 860 00:45:17,089 --> 00:45:18,329 I couldn't say. 861 00:45:18,507 --> 00:45:19,627 Well, you have plenty to say 862 00:45:19,675 --> 00:45:20,995 when it comes to putting the black 863 00:45:21,019 --> 00:45:22,339 on Inspector Thursday, though, eh? 864 00:45:22,396 --> 00:45:23,756 Yeah, I've got rights! 865 00:45:23,930 --> 00:45:25,796 Can't go round knocking people about like that. 866 00:45:28,059 --> 00:45:29,845 Your sort don't have rights, Bernie. 867 00:45:30,019 --> 00:45:31,179 That's enough, that's enough! 868 00:45:31,312 --> 00:45:32,347 You go for one of ours, 869 00:45:32,521 --> 00:45:33,961 I will skulldrag you, do you hear me? 870 00:45:34,023 --> 00:45:35,263 All right! 871 00:45:35,441 --> 00:45:37,361 If you see Larry, tell him we're looking for him! 872 00:45:39,570 --> 00:45:42,107 Don't ever do that again. 873 00:45:42,281 --> 00:45:44,522 I'm questioning a suspect, I expect you to back me. 874 00:45:44,700 --> 00:45:46,236 Questioning a suspect? 875 00:45:46,410 --> 00:45:48,055 If you want to take a leaf out of Thursday's book, 876 00:45:48,079 --> 00:45:49,365 there's better places to start. 877 00:45:49,538 --> 00:45:51,245 Look, let's get one thing straight, matey. 878 00:45:51,415 --> 00:45:53,122 You don't tell me, I tell you, all right? 879 00:45:53,292 --> 00:45:55,624 Job calls for brains, you'll be the first in the queue. 880 00:45:55,795 --> 00:45:58,537 Something like this, leave it to those who've got the sand. 881 00:46:15,564 --> 00:46:16,964 Morning, Mr. Fordyce. 882 00:46:16,988 --> 00:46:18,264 Mr. Gidderton. 883 00:46:18,442 --> 00:46:20,308 Weekend float's just pulled up. 884 00:46:20,486 --> 00:46:22,068 Very good. 885 00:46:22,238 --> 00:46:23,603 Tell them we'll open up the rear. 886 00:46:26,409 --> 00:46:27,490 Morning, Joanie. 887 00:46:27,660 --> 00:46:28,741 Morning. 888 00:46:30,788 --> 00:46:32,028 Morning. 889 00:46:39,463 --> 00:46:43,707 What if it wasn't a wages snatch? 890 00:46:43,884 --> 00:46:46,501 I've been talking to my old "Mods" tutor, Felix Lorimer. 891 00:46:46,679 --> 00:46:48,044 His wife's got involved 892 00:46:48,222 --> 00:46:50,142 with a bingo caller from the Royal, Paul Marlock, 893 00:46:50,266 --> 00:46:51,427 a con-man and a fraudster. 894 00:46:51,600 --> 00:46:54,012 The Royal's a front for the Matthews Brothers. 895 00:46:54,186 --> 00:46:55,972 If Marlock's caught up with that lot... 896 00:46:56,147 --> 00:46:58,184 Well, the point is, when I warned her about him, 897 00:46:58,357 --> 00:47:00,638 she told me she suspected her husband of killing Clissold. 898 00:47:00,662 --> 00:47:02,270 She's wrong... he didn't. 899 00:47:02,445 --> 00:47:03,185 How do you know? 900 00:47:03,362 --> 00:47:04,762 He was giving a lecture at the time. 901 00:47:04,786 --> 00:47:07,481 Those blue films I found in Clissold's boot. 902 00:47:07,658 --> 00:47:09,899 Turns out Nina Lorimer had made one for him. 903 00:47:10,077 --> 00:47:11,567 She told me Clissold kept a record 904 00:47:11,746 --> 00:47:13,953 of everyone he'd sold them to in some sort of note pad. 905 00:47:14,123 --> 00:47:15,613 Now, if we can find that, 906 00:47:15,791 --> 00:47:18,158 maybe it'll prove one way or another who was involved. 907 00:47:18,336 --> 00:47:20,418 I suppose she has an alibi, has she, 908 00:47:20,588 --> 00:47:22,170 for the time in question, Mrs. Lorimer? 909 00:47:24,216 --> 00:47:25,251 Well, she works 910 00:47:25,426 --> 00:47:26,757 in a florist 911 00:47:26,927 --> 00:47:29,510 and she was there, so far as I know. 912 00:47:29,680 --> 00:47:31,045 So far as you know? 913 00:47:35,144 --> 00:47:36,509 Well, you watch how you go then. 914 00:47:36,687 --> 00:47:38,769 Getting mixed up in other people's affairs 915 00:47:38,939 --> 00:47:40,850 seldom ends happily for anyone. 916 00:47:41,025 --> 00:47:42,811 I know what I'm doing. 917 00:47:42,985 --> 00:47:44,521 Do you? 918 00:47:44,695 --> 00:47:46,277 I'm not the one currently suspended. 919 00:47:48,032 --> 00:47:49,147 Was it worth it? 920 00:47:49,325 --> 00:47:50,325 Bernie Waters. 921 00:47:53,245 --> 00:47:54,531 Bernie Waters is up to something. 922 00:47:54,705 --> 00:47:56,787 It wouldn't matter if he was or wasn't. 923 00:47:56,957 --> 00:47:58,243 Sam going off to the army, 924 00:47:58,417 --> 00:47:59,777 this bullet you're carrying around. 925 00:47:59,835 --> 00:48:01,115 You just wanted to hurt somebody. 926 00:48:01,253 --> 00:48:02,413 Well, you won't have to worry 927 00:48:02,463 --> 00:48:03,943 picking up after me anymore, will you? 928 00:48:04,113 --> 00:48:05,833 Your Sergeant's come through, you'll be off. 929 00:48:05,857 --> 00:48:07,465 And maybe it's about time. 930 00:48:07,635 --> 00:48:09,376 Everything in its season. 931 00:48:12,556 --> 00:48:14,513 Mind how you go. 932 00:48:29,782 --> 00:48:31,523 It's Police business, Mr. Fordyce. 933 00:48:31,700 --> 00:48:34,783 This is a most unusual request. 934 00:48:34,954 --> 00:48:37,286 Ordinarily, we'd require a judge's order. 935 00:48:37,456 --> 00:48:40,073 Well, unfortunately, time is of the essence. 936 00:48:40,251 --> 00:48:42,959 It may have a direct bearing on Mr. Clissold's murder. 937 00:48:46,590 --> 00:48:47,630 That's Lonsdale, isn't it? 938 00:48:48,803 --> 00:48:50,083 The young man in the photograph? 939 00:48:50,107 --> 00:48:51,107 My son William. 940 00:48:51,178 --> 00:48:55,137 He took a first in Greats last year. 941 00:48:55,307 --> 00:48:56,342 Well spotted. 942 00:48:56,517 --> 00:48:57,348 My old College. 943 00:48:57,518 --> 00:48:59,100 Indeed! 944 00:48:59,270 --> 00:49:01,386 My subject, too. 945 00:49:01,564 --> 00:49:02,395 Under Felix Lorimer. 946 00:49:02,565 --> 00:49:03,565 Ah. 947 00:49:03,649 --> 00:49:04,480 Charming man. 948 00:49:06,110 --> 00:49:07,191 Quite charming. 949 00:49:13,325 --> 00:49:16,568 Mr. Clissold's safety deposit box, sir. 950 00:49:18,224 --> 00:49:19,224 I'll need a signature. 951 00:49:19,248 --> 00:49:19,908 Of course. 952 00:49:20,082 --> 00:49:21,163 And this. 953 00:49:23,502 --> 00:49:25,413 Thank you, Gidderton. 954 00:49:51,739 --> 00:49:53,025 Is that it? 955 00:49:53,199 --> 00:49:55,941 It looks to be. 956 00:49:56,118 --> 00:49:58,359 I have someone with me who could be able to verify it. 957 00:50:06,462 --> 00:50:08,044 Morse? 958 00:50:08,214 --> 00:50:09,579 People will say we're in love. 959 00:50:09,757 --> 00:50:10,792 Small world. 960 00:50:10,966 --> 00:50:13,048 But I wouldn't want to paint it. 961 00:50:13,219 --> 00:50:14,459 Does it look familiar? 962 00:50:14,637 --> 00:50:15,637 That's it! 963 00:50:15,763 --> 00:50:17,549 All right, nobody move, this is a robbery! 964 00:50:19,683 --> 00:50:21,014 Hands where I can see 'em. 965 00:50:21,185 --> 00:50:22,596 She's going for the button! 966 00:50:22,770 --> 00:50:23,851 Okay. 967 00:50:24,624 --> 00:50:25,624 Stop! 968 00:50:25,648 --> 00:50:27,480 Don't look at me! 969 00:50:30,152 --> 00:50:32,152 Do exactly as you're told and no one will get hurt. 970 00:50:32,176 --> 00:50:34,612 Five minutes, it'll all be over. 971 00:50:34,782 --> 00:50:35,988 Come on then, get on with it! 972 00:50:36,158 --> 00:50:37,819 What you waiting for? 973 00:50:37,993 --> 00:50:39,950 Put the money in the bag! 974 00:50:40,120 --> 00:50:41,326 You, where's the safe? 975 00:50:41,497 --> 00:50:42,532 It's in here! 976 00:50:42,706 --> 00:50:44,322 Right, come on then, with me. 977 00:50:44,500 --> 00:50:45,331 You stay here! 978 00:50:45,461 --> 00:50:46,701 Come on, I haven't got all day! 979 00:50:46,725 --> 00:50:47,375 All right! 980 00:50:47,545 --> 00:50:49,161 Move it! 981 00:50:58,222 --> 00:51:00,554 C.I.D., Strange. 982 00:51:03,310 --> 00:51:04,310 Right, get it open. 983 00:51:04,436 --> 00:51:05,676 Open it up, come on. 984 00:51:05,854 --> 00:51:07,140 Where is it? 985 00:51:07,314 --> 00:51:08,145 Get it open. 986 00:51:08,315 --> 00:51:09,146 Come on! 987 00:51:09,316 --> 00:51:10,397 Move! 988 00:51:13,904 --> 00:51:14,904 Get down there! 989 00:51:15,072 --> 00:51:16,072 Don't look at me! 990 00:51:16,240 --> 00:51:17,321 Come on. 991 00:51:18,784 --> 00:51:19,865 Anonymous tip-off, sir. 992 00:51:20,035 --> 00:51:21,116 There's a raid taking place 993 00:51:21,287 --> 00:51:22,647 on the Wessex Bank on Cross Street. 994 00:51:38,137 --> 00:51:39,218 He's had his 20 minutes. 995 00:51:45,311 --> 00:51:47,097 Excuse me, Madame? 996 00:51:47,271 --> 00:51:48,431 Yes, sir, how can I help you? 997 00:51:48,522 --> 00:51:50,402 All units from Information Room. 998 00:51:50,426 --> 00:51:51,806 Sorry, sir, one moment. 999 00:51:51,984 --> 00:51:54,646 Suspected Robbery at Wessex Bank on Cross Street. 1000 00:51:57,781 --> 00:51:58,486 Down! 1001 00:51:58,657 --> 00:52:00,239 Clear the street! 1002 00:52:00,409 --> 00:52:01,409 Clear the street! 1003 00:52:08,584 --> 00:52:09,665 Come on, let's go! 1004 00:52:11,086 --> 00:52:12,542 Get on your feet! 1005 00:52:12,713 --> 00:52:13,544 Move! 1006 00:52:13,714 --> 00:52:14,875 Move it! Move it! 1007 00:52:15,049 --> 00:52:17,290 It'll be okay, they're here now. 1008 00:52:24,350 --> 00:52:26,261 Get back! 1009 00:52:44,953 --> 00:52:46,409 Talk to me, Tommy, what's going on? 1010 00:52:46,580 --> 00:52:47,411 It's the kid. 1011 00:52:47,581 --> 00:52:49,948 He shot a copper. 1012 00:52:50,125 --> 00:52:51,832 He's done what? 1013 00:52:52,002 --> 00:52:53,002 He's done what?! 1014 00:53:04,807 --> 00:53:05,888 Sir. 1015 00:53:07,601 --> 00:53:09,638 This is Chief Superintendent Reginald Bright 1016 00:53:09,812 --> 00:53:12,429 of the City Police. 1017 00:53:12,606 --> 00:53:14,392 To whoever is inside the Wessex Bank, 1018 00:53:14,566 --> 00:53:17,274 you are completely surrounded by armed officers. 1019 00:53:17,444 --> 00:53:19,310 Lay down your arms, 1020 00:53:19,488 --> 00:53:21,775 and come out now with your hands up. 1021 00:53:25,619 --> 00:53:26,859 I repeat. 1022 00:53:26,883 --> 00:53:28,452 You're completely surrounded. 1023 00:53:28,622 --> 00:53:30,909 Lay down your arms and come out 1024 00:53:31,083 --> 00:53:33,040 with your hands above you head. 1025 00:53:38,841 --> 00:53:40,798 Well, this is no bloody use. 1026 00:53:40,968 --> 00:53:42,049 Sir? 1027 00:53:44,680 --> 00:53:45,680 My name is Bright. 1028 00:53:45,764 --> 00:53:46,884 Let's not make things worse. 1029 00:53:51,228 --> 00:53:52,434 Put him down. 1030 00:53:52,604 --> 00:53:53,184 What? Wait! 1031 00:53:53,355 --> 00:53:54,686 Who asked you? 1032 00:53:54,857 --> 00:53:55,562 Don't be so bloody stupid. 1033 00:53:55,733 --> 00:53:56,313 Stupid?! 1034 00:53:56,483 --> 00:53:57,848 Do I look stupid? 1035 00:53:58,026 --> 00:53:59,733 I'll show you who's stupid, shall I?! 1036 00:53:59,903 --> 00:54:01,943 I just meant if you gun down a senior police officer 1037 00:54:02,072 --> 00:54:04,312 in cold blood, they'll hunt you to the ends of the earth. 1038 00:54:04,336 --> 00:54:05,417 That's all. 1039 00:54:09,830 --> 00:54:11,616 Tell him we want transport. 1040 00:54:11,790 --> 00:54:13,656 And safe passage, guaranteed. 1041 00:54:24,928 --> 00:54:27,795 We want a car and safe passage. 1042 00:54:27,973 --> 00:54:28,973 Guaranteed. 1043 00:54:29,099 --> 00:54:31,056 Or we start shooting. 1044 00:54:31,226 --> 00:54:33,217 I'm not sure that can be arranged. 1045 00:54:33,395 --> 00:54:35,227 You've got one hour. 1046 00:54:35,397 --> 00:54:37,263 Or one of this lot gets it. 1047 00:54:37,441 --> 00:54:38,522 Your choice. 1048 00:54:46,825 --> 00:54:49,442 Whoo-hoo! 1049 00:54:49,620 --> 00:54:51,702 Come on! 1050 00:54:51,872 --> 00:54:54,239 Cole? 1051 00:54:54,416 --> 00:54:55,531 Cole! 1052 00:54:55,709 --> 00:54:57,450 What're we gonna do? 1053 00:55:00,422 --> 00:55:01,582 Get 'em locked up downstairs. 1054 00:55:01,673 --> 00:55:02,959 You're the manager, right? 1055 00:55:03,133 --> 00:55:03,873 That's right. 1056 00:55:04,051 --> 00:55:05,491 Are there any other ways out of here? 1057 00:55:05,515 --> 00:55:06,751 There's the rear entrance. 1058 00:55:06,929 --> 00:55:08,239 No, no, no, they'll have that covered. 1059 00:55:08,263 --> 00:55:09,263 What about downstairs? 1060 00:55:09,389 --> 00:55:10,749 No, that's just used for storage... 1061 00:55:10,887 --> 00:55:12,287 Account records, that sort of thing. 1062 00:55:12,311 --> 00:55:13,140 Show me, come on. 1063 00:55:13,310 --> 00:55:14,516 Move it, come on. 1064 00:55:14,686 --> 00:55:15,517 Get in there. 1065 00:55:15,687 --> 00:55:17,519 I need you to brief D.I. Barcroft. 1066 00:55:17,689 --> 00:55:19,609 You'd better send a car... actually, go yourself. 1067 00:55:19,691 --> 00:55:21,432 Where the hell is Morse? 1068 00:55:21,610 --> 00:55:22,691 Get down there now. 1069 00:55:22,861 --> 00:55:24,727 Come on, move it, move it! 1070 00:55:24,905 --> 00:55:26,025 All right, what have we got? 1071 00:55:34,873 --> 00:55:36,329 Would you believe it? 1072 00:55:38,919 --> 00:55:40,330 All right, all right. 1073 00:55:41,713 --> 00:55:42,828 I'm coming. 1074 00:55:47,886 --> 00:55:49,468 I want to go home. 1075 00:55:49,638 --> 00:55:50,673 We'll all go home. 1076 00:55:50,848 --> 00:55:51,968 The police will sort it out. 1077 00:55:52,057 --> 00:55:54,219 They haven't made much of a job of it so far. 1078 00:55:54,393 --> 00:55:56,475 It's a raid that's gone wrong. 1079 00:55:56,645 --> 00:55:57,931 The getaway driver's panicked. 1080 00:55:58,105 --> 00:56:00,016 The men upstairs are stranded, frightened, 1081 00:56:00,089 --> 00:56:01,209 and in it up to their necks. 1082 00:56:01,233 --> 00:56:02,418 They didn't seem frightened to me. 1083 00:56:02,442 --> 00:56:04,122 As soon as they realize the fix they're in, 1084 00:56:04,146 --> 00:56:04,977 they'll surrender. 1085 00:56:05,147 --> 00:56:06,603 We all just need to keep calm. 1086 00:56:15,956 --> 00:56:17,037 What's next door? 1087 00:56:17,207 --> 00:56:18,697 A hotel. 1088 00:56:18,876 --> 00:56:19,957 Any tools in the place? 1089 00:56:20,127 --> 00:56:22,038 Crowbar? Sledge-hammer? 1090 00:56:22,212 --> 00:56:23,373 Come on! 1091 00:56:23,547 --> 00:56:24,628 There's a fire-axe. 1092 00:56:24,798 --> 00:56:25,629 Where? 1093 00:56:25,799 --> 00:56:26,799 Show me, come on! 1094 00:56:28,135 --> 00:56:29,216 Are you all right? 1095 00:56:32,180 --> 00:56:33,591 Is that the one? 1096 00:56:33,765 --> 00:56:34,846 Yeah. 1097 00:56:37,728 --> 00:56:39,168 Not that I can see it means anything. 1098 00:56:39,192 --> 00:56:40,432 Oh, it means something. 1099 00:56:40,606 --> 00:56:42,326 Clissold didn't want anyone else reading it. 1100 00:56:42,350 --> 00:56:43,389 It's enciphered. 1101 00:56:43,567 --> 00:56:45,729 Can you read it? 1102 00:56:45,903 --> 00:56:46,984 Not without the key. 1103 00:56:49,114 --> 00:56:51,321 Good luck. 1104 00:56:51,491 --> 00:56:54,233 It's all Greek to me. 1105 00:57:08,091 --> 00:57:09,832 It's a good job you're here. 1106 00:57:11,637 --> 00:57:12,718 I mean, I'm glad. 1107 00:57:12,888 --> 00:57:14,219 If it's any comfort. 1108 00:57:14,389 --> 00:57:15,389 Me, too. 1109 00:57:16,683 --> 00:57:18,549 Don't worry. 1110 00:57:18,727 --> 00:57:20,718 It'll be all right. 1111 00:57:20,896 --> 00:57:22,261 What's this? 1112 00:57:22,439 --> 00:57:23,770 A puzzle. 1113 00:57:25,233 --> 00:57:27,941 Why would a man carry around a menu for a restaurant 1114 00:57:28,111 --> 00:57:29,522 that long ago went out of business? 1115 00:57:29,696 --> 00:57:30,982 I give up. Why would he? 1116 00:57:31,156 --> 00:57:32,646 More to the point, why would he circle 1117 00:57:32,824 --> 00:57:33,985 just one item on the menu? 1118 00:57:34,159 --> 00:57:36,491 Number 26. 1119 00:57:36,662 --> 00:57:37,982 “Chicken Meat in Sweet Corn Soup.“ 1120 00:57:38,006 --> 00:57:39,006 Do you know? 1121 00:57:39,164 --> 00:57:39,904 Mm. 1122 00:57:40,082 --> 00:57:42,790 Of what are there 26? 1123 00:57:42,960 --> 00:57:45,076 Teeth? 1124 00:57:45,253 --> 00:57:47,335 No, that's 32. 1125 00:57:47,506 --> 00:57:48,871 Bones in the human foot. 1126 00:57:49,049 --> 00:57:50,209 There are, but that's not it. 1127 00:57:50,342 --> 00:57:51,832 26 Cantons in Switzerland. 1128 00:57:52,010 --> 00:57:53,671 Or is it 25? 1129 00:57:53,845 --> 00:57:54,926 Letters in the alphabet? 1130 00:57:56,390 --> 00:57:59,052 Of which the last and 26th is... 1131 00:57:59,226 --> 00:58:01,012 Zed. 1132 00:58:01,186 --> 00:58:04,304 80,26 equals Zed, 1133 00:58:04,481 --> 00:58:06,347 equals C for Chicken. 1134 00:58:06,525 --> 00:58:07,686 And so it goes on. 1135 00:58:07,859 --> 00:58:10,146 One gives us... 1136 00:58:11,780 --> 00:58:12,861 That's right. 1137 00:58:13,031 --> 00:58:14,317 And two is E, 1138 00:58:14,491 --> 00:58:15,572 and so on. 1139 00:58:15,742 --> 00:58:17,608 So, what does it say? 1140 00:58:17,786 --> 00:58:20,699 Well, so far I've got “Royal Palace 50“ 1141 00:58:20,872 --> 00:58:22,863 “Dark Venetian 80“ 1142 00:58:23,041 --> 00:58:25,624 and “Greek Scholar 200.“ 1143 00:58:25,794 --> 00:58:28,161 Maybe I was wrong. 1144 00:58:28,338 --> 00:58:29,938 You're welcome to grab a bunch of numbers 1145 00:58:29,962 --> 00:58:31,417 and start turning them into letters. 1146 00:58:31,591 --> 00:58:33,591 You're just trying to keep us occupied, aren't you? 1147 00:58:33,615 --> 00:58:36,047 Well, which would you prefer: terrified or distracted? 1148 00:58:36,221 --> 00:58:37,621 I'd sooner be thinking of a way out. 1149 00:58:41,810 --> 00:58:43,090 Please keep me at breast. 1150 00:58:43,114 --> 00:58:43,683 What can I do? 1151 00:58:43,854 --> 00:58:44,639 Do? 1152 00:58:44,813 --> 00:58:46,395 I'm not going to sit on my hands. 1153 00:58:46,565 --> 00:58:48,852 With the way things are, I'm afraid you may have to. 1154 00:58:49,026 --> 00:58:52,189 Look, I'm leaving for the station in a moment. 1155 00:58:52,362 --> 00:58:53,978 Division want a progress report. 1156 00:58:54,156 --> 00:58:55,271 I'll brief you on the way. 1157 00:58:55,449 --> 00:58:56,780 Where's Morse? 1158 00:58:56,950 --> 00:58:58,566 I don't know. Can't get hold of him. 1159 00:58:58,744 --> 00:59:03,033 Mrs. Thursday, please try not to worry. 1160 00:59:03,206 --> 00:59:06,870 Fred, what did he mean, “With things the way they are?“ 1161 00:59:07,044 --> 00:59:09,035 Mrs. Thursday. Inspector. 1162 00:59:09,212 --> 00:59:10,812 There's no story, Miss Frazil, not today. 1163 00:59:10,836 --> 00:59:12,208 I know, I know. 1164 00:59:12,382 --> 00:59:14,043 I thought we could have a cup of tea. 1165 00:59:14,217 --> 00:59:16,057 There's nothing on the record today, Inspector. 1166 00:59:16,219 --> 00:59:17,960 I'd just like to help. 1167 00:59:18,138 --> 00:59:19,549 I wouldn't mind a cup of tea, Fred. 1168 00:59:19,723 --> 00:59:21,243 I'll be at the station with Mr. Bright. 1169 00:59:21,267 --> 00:59:22,348 I won't be long. 1170 00:59:23,435 --> 00:59:24,800 Come on. 1171 00:59:24,978 --> 00:59:26,059 Thank you. 1172 00:59:30,776 --> 00:59:33,017 All right? 1173 00:59:33,195 --> 00:59:35,653 They just shot him. 1174 00:59:35,822 --> 00:59:36,903 Like it was nothing. 1175 00:59:39,451 --> 00:59:40,941 Here. 1176 00:59:41,119 --> 00:59:42,359 For the nerves. 1177 00:59:45,957 --> 00:59:47,618 Keep the pack. 1178 00:59:47,793 --> 00:59:51,127 Stick 'em behind your notebook and nobody'II know. 1179 00:59:51,296 --> 00:59:52,752 Thanks. 1180 00:59:52,923 --> 00:59:54,664 Tip my old governor gave me. 1181 00:59:57,511 --> 00:59:59,673 Sergeant Vimes. 1182 00:59:59,846 --> 01:00:02,087 Cable Street. 1183 01:00:02,265 --> 01:00:03,471 Ano Pasara'n! 1184 01:00:03,642 --> 01:00:06,100 All right? 1185 01:00:06,269 --> 01:00:09,807 Let's have that jacket buttoned up, then. 1186 01:00:09,981 --> 01:00:11,892 Sir. 1187 01:00:21,701 --> 01:00:23,381 You'd better look after this. 1188 01:00:30,460 --> 01:00:33,202 What did you mean about Paul? 1189 01:00:35,674 --> 01:00:37,881 Just I've come across him in my travels, that's all. 1190 01:00:39,511 --> 01:00:40,842 You deserve better. 1191 01:00:45,559 --> 01:00:47,891 He asked me about work. 1192 01:00:50,063 --> 01:00:52,145 About the bank. 1193 01:00:52,315 --> 01:00:54,647 When we had deliveries for the weekend float. 1194 01:00:57,362 --> 01:00:58,722 I thought it was just conversation, 1195 01:00:58,892 --> 01:00:59,892 but it wasn't, was it? 1196 01:01:00,060 --> 01:01:02,694 Did you let on about...? 1197 01:01:02,868 --> 01:01:04,905 Dad? No fear. 1198 01:01:05,078 --> 01:01:07,410 Well, that's something, at least. 1199 01:01:11,543 --> 01:01:12,954 You two know each other, do you? 1200 01:01:13,128 --> 01:01:15,711 We've a mutual acquaintance. 1201 01:01:15,881 --> 01:01:18,543 Oh, yeah, who's that then? 1202 01:01:18,717 --> 01:01:20,173 No one you'd know. 1203 01:01:21,678 --> 01:01:23,294 It's like that, is it, then? 1204 01:01:23,471 --> 01:01:25,053 It's like that. 1205 01:01:25,223 --> 01:01:26,588 “Charlott own“ 1206 01:01:26,766 --> 01:01:28,473 Doesn't make any sense. 1207 01:01:28,643 --> 01:01:30,008 Charlotte without an E, "own." 1208 01:01:30,187 --> 01:01:32,770 Charlotte owns what? 1209 01:01:37,296 --> 01:01:38,296 You, what's your name? 1210 01:01:38,320 --> 01:01:39,776 It's Ronnie Gidderton. 1211 01:01:39,946 --> 01:01:41,061 And you? Morse. 1212 01:01:41,239 --> 01:01:42,320 Right, on your feet. 1213 01:01:47,204 --> 01:01:48,740 Just in case... 1214 01:01:48,914 --> 01:01:51,074 Aw, yeah, yeah, very touching... move your arse! 1215 01:01:58,215 --> 01:02:00,172 It must be nice, a daughter. 1216 01:02:01,801 --> 01:02:02,882 She's a good girl. 1217 01:02:03,053 --> 01:02:05,385 The best. 1218 01:02:05,555 --> 01:02:07,421 I know I'm her mother, but... 1219 01:02:07,599 --> 01:02:08,964 She'll be all right. 1220 01:02:09,142 --> 01:02:10,883 Yeah. 1221 01:02:11,061 --> 01:02:12,472 Fred'II sort it. 1222 01:02:12,646 --> 01:02:14,683 He always does. 1223 01:02:16,358 --> 01:02:18,816 Yes, sir, understood. 1224 01:02:18,985 --> 01:02:20,646 Of course. 1225 01:02:26,952 --> 01:02:29,159 I'm sorry, I'm afraid Division won't wear it. 1226 01:02:29,329 --> 01:02:31,411 You are to remain suspended from duty. 1227 01:02:35,335 --> 01:02:36,575 Thursday... 1228 01:02:39,673 --> 01:02:44,668 Before the Blenheim Vale files were sealed, 1229 01:02:44,844 --> 01:02:48,212 one final piece of evidence was abstracted. 1230 01:02:56,731 --> 01:02:59,849 I don't suppose anyone will miss it in 50 years. 1231 01:03:14,082 --> 01:03:16,414 All right, you take over. 1232 01:03:54,247 --> 01:03:55,863 That as far as you've got? 1233 01:04:02,464 --> 01:04:03,670 Who's in charge with you lot? 1234 01:04:03,840 --> 01:04:05,751 What's it to you? 1235 01:04:05,925 --> 01:04:07,256 Iwant to talk to him. 1236 01:04:07,427 --> 01:04:08,508 Oh yeah, about what? 1237 01:04:10,472 --> 01:04:12,179 Something to your advantage. 1238 01:04:15,143 --> 01:04:16,224 Fetch him. 1239 01:04:22,317 --> 01:04:23,717 What are you doing sat on your arse? 1240 01:04:25,153 --> 01:04:26,564 Cole? 1241 01:04:26,738 --> 01:04:28,354 What? 1242 01:04:28,531 --> 01:04:30,491 One of the hostages wants to speak to you. 1243 01:04:30,515 --> 01:04:31,596 The young blond haired one. 1244 01:04:40,251 --> 01:04:41,867 So? 1245 01:04:42,045 --> 01:04:44,127 You want a coach, don't you? 1246 01:04:44,297 --> 01:04:47,460 What if I could make sure you get it? 1247 01:04:47,634 --> 01:04:49,216 Ronnie... 1248 01:04:49,386 --> 01:04:52,845 Banking, it's all about trust. 1249 01:04:53,014 --> 01:04:55,551 Investment and return. 1250 01:04:55,725 --> 01:04:57,636 The customer gives us their money, 1251 01:04:57,811 --> 01:04:59,802 they trust us to invest it wisely, 1252 01:04:59,979 --> 01:05:02,311 and for their trust, we make sure 1253 01:05:02,482 --> 01:05:06,146 they get something back more than they originally gave. 1254 01:05:06,319 --> 01:05:09,482 If I trust you with something guaranteed 1255 01:05:09,656 --> 01:05:12,489 to get you what you want, 1256 01:05:12,659 --> 01:05:15,276 that's got to be worth something hasn't it? 1257 01:05:15,453 --> 01:05:17,945 Like what? 1258 01:05:18,123 --> 01:05:19,830 Letting you walk out? 1259 01:05:19,999 --> 01:05:21,080 Not just me. 1260 01:05:21,251 --> 01:05:23,583 Everybody. 1261 01:05:23,753 --> 01:05:26,370 Well, nearly. 1262 01:05:26,548 --> 01:05:27,879 Why not? 1263 01:05:28,049 --> 01:05:28,880 So what have you got? 1264 01:05:29,050 --> 01:05:29,755 I need your word. 1265 01:05:29,926 --> 01:05:31,291 Huh, the word of a bank robber. 1266 01:05:33,054 --> 01:05:34,169 All right, 1267 01:05:34,347 --> 01:05:35,382 you've got my word. 1268 01:05:37,267 --> 01:05:38,348 Him. He's a policeman. 1269 01:05:38,518 --> 01:05:39,349 He's lying. 1270 01:05:39,519 --> 01:05:40,799 He doesn't know what he's saying. 1271 01:05:40,848 --> 01:05:42,248 He's just trying to get out of here. 1272 01:05:42,272 --> 01:05:43,632 They know you've got one of theirs, 1273 01:05:43,690 --> 01:05:45,167 they'll have to give you what you want. 1274 01:05:45,191 --> 01:05:46,502 I've never seen this man before today. 1275 01:05:46,526 --> 01:05:47,607 I came in here for a loan! 1276 01:05:47,777 --> 01:05:48,858 I came in here for a loan, 1277 01:05:49,028 --> 01:05:50,109 didn't I? 1278 01:05:50,280 --> 01:05:51,361 Well, somebody's lying. 1279 01:05:51,531 --> 01:05:52,942 And I don't like liars. 1280 01:05:53,116 --> 01:05:54,447 He'll have identification. 1281 01:06:06,212 --> 01:06:07,293 It's clean. 1282 01:06:09,048 --> 01:06:10,163 Nice try. 1283 01:06:10,341 --> 01:06:11,581 No, no, I can prove it! 1284 01:06:12,988 --> 01:06:13,988 How? 1285 01:06:14,012 --> 01:06:15,047 How?! 1286 01:06:15,221 --> 01:06:16,221 Someone else knows him. 1287 01:06:18,183 --> 01:06:20,220 She'll tell you. 1288 01:06:57,430 --> 01:07:00,297 That's the hour, isn't it? 1289 01:07:00,475 --> 01:07:02,432 More or less. 1290 01:07:02,602 --> 01:07:06,436 They won't really make good on their threat, will they? 1291 01:07:10,693 --> 01:07:11,774 Come on. 1292 01:07:12,946 --> 01:07:15,404 You, come here. 1293 01:07:15,573 --> 01:07:16,813 Come on! 1294 01:07:17,992 --> 01:07:18,992 What's your name? 1295 01:07:21,371 --> 01:07:22,452 Joan. 1296 01:07:22,622 --> 01:07:23,862 Joan what? 1297 01:07:24,809 --> 01:07:25,809 Strange. 1298 01:07:25,833 --> 01:07:28,040 Joan Strange. 1299 01:07:28,211 --> 01:07:30,828 That right? 1300 01:07:31,005 --> 01:07:32,005 Joan Strange? 1301 01:07:32,131 --> 01:07:33,337 Yes. 1302 01:07:35,176 --> 01:07:36,257 And who's this? 1303 01:07:38,721 --> 01:07:39,802 I don't know. 1304 01:07:39,973 --> 01:07:41,589 I've never seen him before. 1305 01:07:44,227 --> 01:07:45,308 You see, this one... 1306 01:07:45,478 --> 01:07:47,685 says that one is a copper. 1307 01:07:47,855 --> 01:07:49,220 He says you know him. 1308 01:07:49,399 --> 01:07:50,730 I don't, he's just a customer. 1309 01:07:50,900 --> 01:07:51,731 He's just a customer? 1310 01:07:51,901 --> 01:07:52,732 No, he isn't! 1311 01:07:52,902 --> 01:07:54,017 Joan, tell him. 1312 01:07:54,195 --> 01:07:55,195 Is that right? 1313 01:07:56,531 --> 01:07:58,317 He's just a customer. 1314 01:07:58,491 --> 01:07:59,572 Yeah. 1315 01:08:01,911 --> 01:08:03,026 So if I was to... 1316 01:08:05,915 --> 01:08:06,915 Oh my God! 1317 01:08:10,503 --> 01:08:11,868 Look at me! 1318 01:08:12,046 --> 01:08:13,691 If I was to do that to him, that'd be all right with you? 1319 01:08:13,715 --> 01:08:16,115 Just leave her, he's telling the truth, I'm a police officer. 1320 01:08:16,139 --> 01:08:17,139 Let her go. 1321 01:08:17,260 --> 01:08:18,421 Yeah, E. Morse. 1322 01:08:18,595 --> 01:08:21,087 Detective Constable, City Police. 1323 01:08:21,264 --> 01:08:22,544 You knew all along, you bastard. 1324 01:08:22,640 --> 01:08:24,881 It was on his desk. 1325 01:08:25,059 --> 01:08:26,140 I told you. 1326 01:08:26,311 --> 01:08:27,676 I don't like liars. 1327 01:08:27,854 --> 01:08:29,060 But I hate a grass! 1328 01:08:31,482 --> 01:08:32,563 She'll be all right. 1329 01:08:32,734 --> 01:08:33,474 Where do you think you're going? 1330 01:08:33,651 --> 01:08:35,251 You're not the only one who took an oath. 1331 01:08:35,320 --> 01:08:37,482 Bless you, Doc, but I can't let you go. 1332 01:08:37,655 --> 01:08:38,736 “Let me“? 1333 01:08:38,906 --> 01:08:40,146 You do yourjob, I'll do mine. 1334 01:08:40,325 --> 01:08:41,845 If they have made good on their threat, 1335 01:08:41,993 --> 01:08:43,913 we're gonna need you for after, to make it stick. 1336 01:08:45,246 --> 01:08:46,486 Please, Doc. 1337 01:08:46,664 --> 01:08:48,746 Anything happened to you, Mr. Bright'd have my guts. 1338 01:08:55,298 --> 01:08:56,584 Who's she? 1339 01:08:56,758 --> 01:08:57,793 Joan Thursday. 1340 01:08:57,967 --> 01:08:59,048 Please, no more violence. 1341 01:09:03,806 --> 01:09:04,887 Good man. 1342 01:09:08,311 --> 01:09:09,472 Remind me. 1343 01:09:09,646 --> 01:09:11,637 An Inspector outranks a Constable, doesn't he? 1344 01:09:13,775 --> 01:09:15,061 So what do I need you for? 1345 01:09:16,486 --> 01:09:18,126 Kill me, you'll never know who set you up. 1346 01:09:18,279 --> 01:09:19,690 What? 1347 01:09:19,864 --> 01:09:21,025 You think it's an accident 1348 01:09:21,199 --> 01:09:23,156 that I'm here? 1349 01:09:23,326 --> 01:09:25,246 That we had the place surrounded in five minutes? 1350 01:09:25,270 --> 01:09:26,852 Somebody sold you out. 1351 01:09:31,084 --> 01:09:32,950 Maybe we should hear him out? 1352 01:09:36,089 --> 01:09:37,170 Put him down. 1353 01:09:37,340 --> 01:09:38,375 No! No, please! 1354 01:09:42,637 --> 01:09:43,718 Be a man. 1355 01:10:14,293 --> 01:10:15,374 Answer it. 1356 01:10:22,969 --> 01:10:24,380 Wessex Bank. 1357 01:10:24,554 --> 01:10:26,261 Howard Fordyce, manager speaking. 1358 01:10:29,392 --> 01:10:30,992 He wants to speak to whoever's in charge. 1359 01:10:36,607 --> 01:10:37,688 Who's this? 1360 01:10:37,859 --> 01:10:39,691 You know who this is. 1361 01:10:39,861 --> 01:10:41,852 Listen to me, Cole. 1362 01:10:42,029 --> 01:10:45,693 You let the staff and customers go now, and that's that. 1363 01:10:45,867 --> 01:10:47,653 The law takes its course. 1364 01:10:49,162 --> 01:10:50,744 Say we don't. 1365 01:10:50,913 --> 01:10:53,245 Then I'll put you in the ground. 1366 01:10:55,168 --> 01:10:56,784 Big talk for a lung-er. 1367 01:10:58,337 --> 01:10:59,623 I'm a lung-er, alright. 1368 01:10:59,797 --> 01:11:01,379 Doc's given me three weeks. 1369 01:11:01,549 --> 01:11:03,256 Bad luck for you. 1370 01:11:04,719 --> 01:11:06,756 Bad luck for both of us. 1371 01:11:06,929 --> 01:11:08,465 How's that? 1372 01:11:08,639 --> 01:11:09,754 'I can go in my bed' 1373 01:11:09,932 --> 01:11:12,970 with posterity gathered solemn round, 1374 01:11:13,144 --> 01:11:16,136 or I can go standing toe-to-toe with you. 1375 01:11:16,314 --> 01:11:19,147 I know which I'd sooner. 1376 01:11:19,317 --> 01:11:22,105 But it's your choice. 1377 01:11:22,278 --> 01:11:24,064 What's it to be? 1378 01:11:24,238 --> 01:11:25,524 I'll take my chances. 1379 01:11:25,698 --> 01:11:28,736 Never bet against a man with nothing to lose. 1380 01:11:28,910 --> 01:11:30,630 Oh, you've got something to lose, all right. 1381 01:11:32,246 --> 01:11:35,739 I'm looking at her right now. 1382 01:11:39,712 --> 01:11:43,080 We've got another of yours here, too. 1383 01:11:43,257 --> 01:11:44,463 Cocky little toe-rag. 1384 01:11:44,634 --> 01:11:46,341 Name of Morse. 1385 01:11:46,511 --> 01:11:48,752 So you listen. 1386 01:11:48,930 --> 01:11:51,592 You get your people off the street. 1387 01:11:51,766 --> 01:11:55,725 We want a coach and safe passage to London Airport. 1388 01:11:55,895 --> 01:11:59,479 I see one copper between here and there, 1389 01:11:59,649 --> 01:12:01,890 your girl will be the first to go. 1390 01:14:12,573 --> 01:14:13,654 I know you. 1391 01:14:15,368 --> 01:14:18,611 I've seen you down the Royal. 1392 01:14:18,788 --> 01:14:20,904 I don't think so. 1393 01:14:21,082 --> 01:14:23,619 You're Nina. 1394 01:14:23,793 --> 01:14:26,785 Paul Marlock's bit. 1395 01:14:26,963 --> 01:14:28,624 It's all right. 1396 01:14:28,798 --> 01:14:32,291 You got nothing to worry about. 1397 01:14:32,468 --> 01:14:34,755 Paul's family. 1398 01:14:34,929 --> 01:14:36,419 We'll see you're looked after. 1399 01:14:48,859 --> 01:14:49,940 I'm sorry, Joan. 1400 01:14:50,111 --> 01:14:52,068 Shush now, come on. 1401 01:14:52,238 --> 01:14:53,524 Help's on its way. 1402 01:14:53,698 --> 01:14:56,235 Husk wanted to get everyone out of here. 1403 01:14:56,409 --> 01:14:57,820 I know, I know. 1404 01:15:00,246 --> 01:15:02,453 Be a hero. 1405 01:15:27,857 --> 01:15:31,270 We were never going home, were we? 1406 01:15:31,444 --> 01:15:33,105 No. 1407 01:15:33,279 --> 01:15:35,065 It was life from the second the boy 1408 01:15:35,239 --> 01:15:37,776 took a pop at the copper. 1409 01:15:37,950 --> 01:15:39,031 Back inside? 1410 01:15:42,371 --> 01:15:44,783 We'll give 'em a dance, though, eh? 1411 01:15:54,258 --> 01:15:58,593 Mr. Fordyce, your son was stroke 1412 01:15:58,763 --> 01:16:01,846 in the Oxford boat last year, wasn't he? 1413 01:16:02,016 --> 01:16:03,723 What of it? 1414 01:16:03,893 --> 01:16:08,888 You wrote a check for £1,500 made out to cash. 1415 01:16:09,065 --> 01:16:10,396 Last July. 1416 01:16:10,566 --> 01:16:12,022 What was that for? 1417 01:16:14,779 --> 01:16:16,895 You have to tell me the truth now. 1418 01:16:21,243 --> 01:16:22,404 Right, take 'em out. 1419 01:16:23,871 --> 01:16:25,532 Move it, come on! 1420 01:16:25,706 --> 01:16:26,787 Clissold's pad. 1421 01:16:29,335 --> 01:16:30,335 Oi, you're not coming? 1422 01:16:30,503 --> 01:16:31,993 No, we'll buy you time. 1423 01:16:32,171 --> 01:16:33,531 Keep 'em busy if they try anything. 1424 01:16:33,589 --> 01:16:34,750 Open the doors! 1425 01:16:34,924 --> 01:16:36,005 No, no, no, not you two. 1426 01:16:36,175 --> 01:16:37,006 Through there. 1427 01:16:37,176 --> 01:16:38,257 Move it, come on! 1428 01:16:38,427 --> 01:16:39,542 All right. 1429 01:16:41,180 --> 01:16:42,261 Go! 1430 01:16:47,937 --> 01:16:49,018 On you go! 1431 01:17:00,449 --> 01:17:02,531 Move it, come on. 1432 01:17:02,701 --> 01:17:04,237 Move it! 1433 01:17:04,411 --> 01:17:06,197 Just let us go, we'll only hold you up. 1434 01:17:06,372 --> 01:17:08,092 No, no, mate, you're our ticket out of this. 1435 01:17:08,249 --> 01:17:10,649 Leave her at least, she's done, you only have to look at her. 1436 01:17:10,709 --> 01:17:12,589 She'd better get a second wind then, hadn't she? 1437 01:17:19,677 --> 01:17:20,758 With me. 1438 01:17:30,521 --> 01:17:32,683 If anything happens, give this to your father. 1439 01:17:32,857 --> 01:17:34,268 What is it? 1440 01:17:34,441 --> 01:17:36,121 It's the reason Cedric Clissold was killed. 1441 01:17:36,145 --> 01:17:37,556 It's blank. 1442 01:17:45,870 --> 01:17:47,531 Charlottown, 1443 01:17:47,665 --> 01:17:49,905 Park Royal, Dark Venetian... They're horses, all of them. 1444 01:17:49,929 --> 01:17:51,010 Move it! 1445 01:17:52,918 --> 01:17:54,118 It was always about the money. 1446 01:17:54,170 --> 01:17:55,251 What was? 1447 01:17:55,421 --> 01:17:57,107 Tell your father to arrest Felix and Nina Lorimer 1448 01:17:57,131 --> 01:17:59,131 and Paul Marlock for the murder of Cedric Clissold. 1449 01:17:59,155 --> 01:18:00,395 But I thought it was a robbery. 1450 01:18:00,551 --> 01:18:02,671 Well, we were meant to, but they intended to kill him. 1451 01:18:02,695 --> 01:18:03,695 Keep it down! 1452 01:18:18,819 --> 01:18:19,900 Where are they? 1453 01:18:20,070 --> 01:18:20,775 Ifslocked! 1454 01:18:20,946 --> 01:18:21,946 Blow it off. 1455 01:18:23,490 --> 01:18:25,572 Come on, move! 1456 01:18:25,743 --> 01:18:26,904 Move it! 1457 01:18:32,249 --> 01:18:33,535 Bloody hell, open the door! 1458 01:18:34,877 --> 01:18:35,958 Drop it. 1459 01:18:41,383 --> 01:18:42,383 Move it, come on. 1460 01:18:44,303 --> 01:18:45,634 Come on, get on with it. 1461 01:18:48,349 --> 01:18:49,430 Right. 1462 01:18:49,600 --> 01:18:50,681 Go, go, go. 1463 01:18:51,936 --> 01:18:52,936 Move it. 1464 01:18:55,481 --> 01:18:56,721 Armed police! 1465 01:19:01,362 --> 01:19:02,397 Come on! 1466 01:19:03,614 --> 01:19:04,614 Get down! 1467 01:19:04,782 --> 01:19:05,782 Move it! 1468 01:19:19,106 --> 01:19:20,106 Pete! 1469 01:19:20,130 --> 01:19:21,245 You all right, Pete? 1470 01:19:25,135 --> 01:19:27,502 Throw the gun out! 1471 01:19:27,680 --> 01:19:28,966 Or she gets it! 1472 01:19:29,139 --> 01:19:30,595 Drop it! 1473 01:19:34,311 --> 01:19:35,311 Put it down! 1474 01:19:42,611 --> 01:19:43,726 Chamber's empty! 1475 01:19:43,904 --> 01:19:46,487 And he's too stupid to count to six. 1476 01:19:48,367 --> 01:19:49,367 I'll show you stupid! 1477 01:19:55,874 --> 01:19:57,581 Take me in, then. 1478 01:19:57,751 --> 01:19:58,991 Lawman. 1479 01:20:08,178 --> 01:20:09,259 Do it. 1480 01:20:11,015 --> 01:20:12,015 Do it! 1481 01:20:12,057 --> 01:20:13,138 Sir, don't. 1482 01:20:13,309 --> 01:20:15,175 Not here, not like this. 1483 01:20:15,352 --> 01:20:16,057 Don't let her see you do this! 1484 01:20:16,228 --> 01:20:16,842 Dad! 1485 01:20:17,021 --> 01:20:17,761 Show them who you are. 1486 01:20:17,938 --> 01:20:18,723 This is who I am. 1487 01:20:18,897 --> 01:20:19,637 No, it never has been! 1488 01:20:19,815 --> 01:20:21,351 We hold the line! 1489 01:20:21,525 --> 01:20:23,857 If you cross it now, then there's no way back. 1490 01:20:28,490 --> 01:20:30,982 With me, now. 1491 01:20:34,705 --> 01:20:36,195 Thursday? 1492 01:20:44,548 --> 01:20:45,629 Sergeant Strange! 1493 01:20:45,799 --> 01:20:46,880 Sir. 1494 01:20:51,889 --> 01:20:52,970 Take him in. 1495 01:20:56,602 --> 01:20:57,967 Get up. 1496 01:20:58,145 --> 01:20:59,226 No! 1497 01:21:01,357 --> 01:21:03,724 Oi, how many was it? 1498 01:21:03,901 --> 01:21:04,901 Was it five or six? 1499 01:21:04,985 --> 01:21:06,146 Tell me! 1500 01:21:08,030 --> 01:21:09,111 How many? 1501 01:21:09,281 --> 01:21:11,192 I told you, you were empty. 1502 01:21:18,415 --> 01:21:19,655 You all right? 1503 01:21:21,251 --> 01:21:22,332 Morse? 1504 01:21:28,467 --> 01:21:30,174 We have to act fast. 1505 01:21:30,344 --> 01:21:32,426 The one loose end in Lorimer's plan is Paul Marlock. 1506 01:21:32,596 --> 01:21:33,677 How's that? 1507 01:21:33,847 --> 01:21:35,087 Let me explain. 1508 01:21:35,265 --> 01:21:36,865 Clissold lent Lorimer thousands of pounds 1509 01:21:36,889 --> 01:21:38,299 to pay off his gambling debts. 1510 01:21:38,477 --> 01:21:41,310 Lorimer was obviously in way over his head. 1511 01:21:41,480 --> 01:21:43,375 In order to meet the interest, Lorimer started selling degrees 1512 01:21:43,399 --> 01:21:44,839 to undergrads that didn't merit them, 1513 01:21:44,900 --> 01:21:46,891 such as Harold Fordyce's son. 1514 01:21:47,069 --> 01:21:48,630 When Clissold's fashion business got into trouble, 1515 01:21:48,654 --> 01:21:49,985 I think he called in the loan. 1516 01:21:50,155 --> 01:21:51,566 Only Lorimer couldn't pay. 1517 01:21:51,740 --> 01:21:53,105 No. 1518 01:21:53,283 --> 01:21:55,043 So that's Why they killed Clissold. 1519 01:21:55,067 --> 01:21:57,155 Well, that's why they conspired to kill him. 1520 01:21:57,329 --> 01:21:59,411 Nina knew Paul Marlock from the Bingo. 1521 01:21:59,581 --> 01:22:01,413 It was him that pulled the trigger. 1522 01:22:01,583 --> 01:22:02,983 But she was never serious about him. 1523 01:22:03,007 --> 01:22:05,163 She only had eyes for Lorimer. 1524 01:22:05,337 --> 01:22:06,777 Marlock's real job was to get the pad 1525 01:22:06,801 --> 01:22:08,003 listing Lorimer's debts. 1526 01:22:08,173 --> 01:22:11,632 But the pad wasn't there, so they used me to get it. 1527 01:22:11,802 --> 01:22:13,522 So it was nothing to do with the blue films? 1528 01:22:13,554 --> 01:22:15,010 No, that was all a ruse 1529 01:22:15,180 --> 01:22:17,012 intending to lead me up the garden path, 1530 01:22:17,182 --> 01:22:18,263 Which it did. 1531 01:22:18,434 --> 01:22:19,970 Number one. 1532 01:22:20,144 --> 01:22:21,851 Kelly's eye. 1533 01:22:22,020 --> 01:22:23,306 Harold's Den. 1534 01:22:23,480 --> 01:22:24,595 Number ten. 1535 01:22:24,773 --> 01:22:28,732 Three-oh, blind 30. 1536 01:22:31,488 --> 01:22:33,604 Paul Marlock, you're under arrest 1537 01:22:33,782 --> 01:22:35,364 for the murder of Cedric Clissold. 1538 01:22:45,878 --> 01:22:46,959 Going somewhere? 1539 01:22:47,129 --> 01:22:48,415 End of term. 1540 01:22:48,589 --> 01:22:50,500 Detective Inspector Thursday, Dr. Lorimer. 1541 01:22:50,674 --> 01:22:51,880 City Police. 1542 01:22:53,510 --> 01:22:55,092 Oh, Mrs. Lorimer. 1543 01:22:55,262 --> 01:22:56,343 All forgiven? 1544 01:22:57,681 --> 01:23:00,389 We've decided to give it another go 1545 01:23:00,559 --> 01:23:02,516 after what happened at the bank. 1546 01:23:02,686 --> 01:23:05,144 Nearly losing Nina like that. 1547 01:23:05,314 --> 01:23:08,102 Well, you got what you wanted: Clissold's carbon pad 1548 01:23:08,275 --> 01:23:10,107 listing exactly what you owed him. 1549 01:23:10,277 --> 01:23:11,767 You destroyed it, presumably? 1550 01:23:11,945 --> 01:23:13,606 I don't know what you mean. 1551 01:23:13,780 --> 01:23:16,272 Then it's a good job Morse pinched out the carbon copies. 1552 01:23:17,826 --> 01:23:18,941 You're lying. 1553 01:23:19,119 --> 01:23:20,200 When? 1554 01:23:20,370 --> 01:23:21,650 A situation like that, 1555 01:23:21,674 --> 01:23:23,495 it could easily have been mislaid. 1556 01:23:23,665 --> 01:23:24,996 We've also got Paul Marlock, 1557 01:23:25,167 --> 01:23:26,623 your intended patsy. 1558 01:23:26,793 --> 01:23:28,625 He's already talking about turning Queen's. 1559 01:23:32,216 --> 01:23:33,706 You used me. 1560 01:23:33,884 --> 01:23:36,376 You've always had a weakness for the fairer sex. 1561 01:23:36,553 --> 01:23:38,260 People don't change. 1562 01:23:38,430 --> 01:23:41,218 It was nothing personal. 1563 01:23:41,391 --> 01:23:43,132 I had to get back Clissold's pad. 1564 01:23:43,310 --> 01:23:44,391 You do see that? 1565 01:23:44,561 --> 01:23:45,642 So you had a man killed. 1566 01:23:45,812 --> 01:23:47,473 Not a very nice man. 1567 01:23:47,648 --> 01:23:50,106 Not one of us, Morse. 1568 01:23:50,275 --> 01:23:52,892 If it had come out about my selling degrees... 1569 01:23:53,070 --> 01:23:55,311 I had to think of College. 1570 01:23:55,489 --> 01:23:57,856 You were thinking of yourself. 1571 01:23:58,033 --> 01:23:59,194 No. 1572 01:23:59,368 --> 01:24:00,824 Actually, it was Nina. 1573 01:24:00,994 --> 01:24:02,834 You ruined her life, dragged her down with you. 1574 01:24:02,955 --> 01:24:05,367 I didn't have a life until I met Felix. 1575 01:24:05,541 --> 01:24:08,283 I don't want one without him. 1576 01:24:11,547 --> 01:24:13,208 You know what I was. 1577 01:24:13,382 --> 01:24:15,498 Please! One moment, please. 1578 01:24:17,803 --> 01:24:19,714 He was the first man who ever looked at me 1579 01:24:19,888 --> 01:24:22,129 as if I was something more than just a good time. 1580 01:24:28,522 --> 01:24:31,435 I'd do it all again without a second thought. 1581 01:24:34,695 --> 01:24:37,608 Love, Morse. 1582 01:24:37,781 --> 01:24:39,772 Imagine that. 1583 01:24:47,666 --> 01:24:50,033 So where's the money? 1584 01:24:50,210 --> 01:24:52,872 We'll find it at Paul Marlock's. 1585 01:24:53,046 --> 01:24:55,378 The gun, too, I should think. 1586 01:24:57,009 --> 01:24:58,499 Who tipped us off about the bank raid? 1587 01:24:58,677 --> 01:25:00,588 My money's on Larry Nelson. 1588 01:25:00,762 --> 01:25:02,924 He's after Peter Matthews' wife. 1589 01:25:03,098 --> 01:25:05,260 At least that's how it looked at the funeral. 1590 01:25:05,434 --> 01:25:07,675 So he tips us off, Cole and Peter get lifted, 1591 01:25:07,853 --> 01:25:10,845 and he can carry on with Sheila. 1592 01:25:11,023 --> 01:25:12,809 Maybe even take a shot at the title himself. 1593 01:25:12,983 --> 01:25:14,394 I saw what you did for Joan. 1594 01:25:18,196 --> 01:25:21,314 There was a bullet left in the chamber, 1595 01:25:21,491 --> 01:25:23,823 whatever you told Cole Matthews. 1596 01:25:26,455 --> 01:25:28,412 You knew it. 1597 01:25:28,582 --> 01:25:29,822 You drew his fire. 1598 01:25:38,175 --> 01:25:39,791 You should get back to her. 1599 01:25:39,968 --> 01:25:41,174 See she's all right. 1600 01:26:02,240 --> 01:26:03,651 Ijust keep seeing Ronnie. 1601 01:26:05,202 --> 01:26:06,784 It's my fault. 1602 01:26:06,953 --> 01:26:08,364 No. 1603 01:26:08,538 --> 01:26:09,903 You fell foul, that's all. 1604 01:26:12,167 --> 01:26:13,657 Good night's sleep, 1605 01:26:13,835 --> 01:26:15,997 you'll feel better in the morning. 1606 01:26:16,171 --> 01:26:17,457 Eh, mom? 1607 01:26:17,631 --> 01:26:18,712 Nature's remedy. 1608 01:26:21,385 --> 01:26:22,841 Yeah. 1609 01:26:23,011 --> 01:26:25,343 Agood night's sleep. 1610 01:26:28,266 --> 01:26:29,802 Night. 1611 01:26:45,409 --> 01:26:46,945 She'll be all right. 1612 01:26:56,795 --> 01:26:57,795 “93393“ 1613 01:27:01,049 --> 01:27:02,969 [just wanted to get everyone out of here. 1614 01:27:08,014 --> 01:27:09,345 Do I look stupid? 1615 01:27:11,268 --> 01:27:12,349 Put him down. No! 1616 01:27:14,771 --> 01:27:16,091 It's a good job you're here. 1617 01:27:16,148 --> 01:27:17,513 I mean, I'm glad. 1618 01:27:17,691 --> 01:27:19,352 Me, too. 1619 01:27:31,538 --> 01:27:33,018 It's probably best if I wait in the... 1620 01:27:33,042 --> 01:27:36,410 I think it's probably best if you just do as you're told. 1621 01:27:40,088 --> 01:27:41,499 What do they call you, then? 1622 01:27:41,673 --> 01:27:43,914 Morse. 1623 01:27:44,092 --> 01:27:46,754 Thought I'd be all right with a copper. 1624 01:27:46,928 --> 01:27:48,928 There are coppers and there are coppers. 1625 01:27:48,952 --> 01:27:50,762 And what sort are you? 1626 01:27:50,932 --> 01:27:52,772 I'm the sort that see young ladies safely home. 1627 01:27:57,731 --> 01:27:59,813 I think this is the bit where I say, 1628 01:27:59,983 --> 01:28:01,724 “Thanks for a lovely evening, “ 1629 01:28:01,902 --> 01:28:03,233 and we have a long kiss 1630 01:28:03,403 --> 01:28:04,484 under the porch light' 1631 01:28:04,654 --> 01:28:06,315 until my dad taps on the window, 1632 01:28:06,490 --> 01:28:08,982 and then I go in and you go home. 1633 01:28:12,954 --> 01:28:15,446 Love, I suppose. 1634 01:28:15,624 --> 01:28:17,740 You don't know until you meet the right one. 1635 01:28:19,878 --> 01:28:21,243 No, I don't suppose. 1636 01:29:55,432 --> 01:29:56,513 Miss Thursday? 1637 01:29:56,683 --> 01:29:57,764 Where are you going? 1638 01:30:05,483 --> 01:30:06,564 Like this? 1639 01:30:08,737 --> 01:30:09,818 I have to. 1640 01:30:11,907 --> 01:30:12,988 Well, where will you go? 1641 01:30:15,785 --> 01:30:16,866 I don't know. 1642 01:30:17,037 --> 01:30:18,118 Stay. 1643 01:30:18,288 --> 01:30:19,449 I can't. 1644 01:30:19,623 --> 01:30:21,159 Just give it time. 1645 01:30:21,333 --> 01:30:22,744 Everything that happened... 1646 01:30:22,918 --> 01:30:24,659 Just give it a chance. 1647 01:30:28,840 --> 01:30:31,332 You mean the world to them. 1648 01:30:33,887 --> 01:30:35,798 You mean the world... 1649 01:30:46,399 --> 01:30:47,480 Look after them. 1650 01:30:49,527 --> 01:30:51,359 Dad won't understand. 1651 01:30:54,908 --> 01:30:57,195 If you need anything... 1652 01:30:57,369 --> 01:31:00,111 Money, or a voice on the phone... 1653 01:31:00,288 --> 01:31:02,450 You know where to find me. 1654 01:31:08,296 --> 01:31:10,708 You should get something on that. 1655 01:31:20,058 --> 01:31:21,548 Take care of yourself, Morse. 1656 01:31:24,562 --> 01:31:26,894 You too, Miss Thursday. 1657 01:33:48,164 --> 01:33:52,123 Captioned by Media Access Group access.wgbh.com