1
00:00:16,517 --> 00:00:18,383
Received.
2
00:00:24,149 --> 00:00:25,149
Received.
3
00:00:47,965 --> 00:00:50,726
Cortege is just
pulling away towards the chapel, over.
4
00:00:50,750 --> 00:00:51,215
Received.
5
00:00:51,385 --> 00:00:53,046
Roger and out.
6
00:00:53,220 --> 00:00:54,756
Eyes down for a full house.
7
00:01:16,118 --> 00:01:18,325
They are about to enter
the chapel, over.
8
00:01:19,663 --> 00:01:21,904
Bit of discretion, Charlie.
9
00:01:22,082 --> 00:01:23,642
This isn't the Eights Week
Dinner Dance.
10
00:01:28,547 --> 00:01:30,333
Good turnout.
11
00:01:41,727 --> 00:01:43,138
The Lord is My Shepherd.
12
00:01:43,312 --> 00:01:44,393
Two and three.
13
00:01:44,563 --> 00:01:45,803
Twenty-three.
14
00:01:47,274 --> 00:01:48,389
Gandhi's breakfast.
15
00:01:48,567 --> 00:01:50,524
Ate nothing.
16
00:01:51,528 --> 00:01:54,441
Eighty.
17
00:02:09,588 --> 00:02:12,188
Prepare the payroll
for Clissold Fashions, please.
18
00:02:12,212 --> 00:02:13,998
At once, sir.
19
00:02:21,099 --> 00:02:22,379
Where do you think you're going?
20
00:02:22,403 --> 00:02:23,598
It's a free country.
21
00:02:23,769 --> 00:02:25,100
You people.
22
00:02:28,607 --> 00:02:30,018
Have some respect.
23
00:02:34,780 --> 00:02:36,441
You have four hours.
24
00:02:36,615 --> 00:02:38,026
Turn your papers over...
25
00:02:40,744 --> 00:02:42,155
and begin.
26
00:02:49,188 --> 00:02:50,188
Five and two.
27
00:02:50,212 --> 00:02:52,328
Danny La Roo.
28
00:02:52,506 --> 00:02:53,837
Fifty-two.
29
00:02:56,051 --> 00:02:57,917
Christmas cake?
30
00:03:06,103 --> 00:03:07,184
Good morning, sir.
31
00:03:46,101 --> 00:03:47,581
The payroll
for Clissold Fashion, sir.
32
00:03:47,605 --> 00:03:49,263
Thank you, Gidderton.
33
00:03:49,438 --> 00:03:51,145
Just leave it on the desk,
would you?
34
00:04:00,198 --> 00:04:02,565
Ah, the gang's all here, then.
35
00:04:02,743 --> 00:04:03,743
Oxford's finest.
36
00:04:03,869 --> 00:04:06,827
Tommy Thompson.
37
00:04:06,997 --> 00:04:08,579
Bernie Waters.
38
00:04:08,749 --> 00:04:10,410
Who's the long streak
with the blonde?
39
00:04:10,584 --> 00:04:12,200
Peter Matthews, Sr.
40
00:04:12,377 --> 00:04:14,257
The house-trained half
of the Matthews Brothers.
41
00:04:14,281 --> 00:04:16,086
Breakers Yard Matthews Brothers?
42
00:04:16,256 --> 00:04:17,542
Out Abingdon way?
43
00:04:17,716 --> 00:04:20,834
“Scrap Metal Dealers
of Repute.“
44
00:04:21,011 --> 00:04:23,753
The one on the right with
the dark glasses, that's Cole.
45
00:04:23,930 --> 00:04:26,171
The older brother.
46
00:04:26,349 --> 00:04:27,349
Ah, they're all villains.
47
00:04:27,476 --> 00:04:29,934
The whole Matthews family.
48
00:04:31,605 --> 00:04:32,686
Miss Frazil.
49
00:04:34,107 --> 00:04:35,188
Friends or family?
50
00:04:37,611 --> 00:04:38,976
The king is dead.
51
00:04:39,154 --> 00:04:41,020
Long live the king.
52
00:04:41,198 --> 00:04:43,030
Harry Rose was a lot of things,
53
00:04:43,200 --> 00:04:44,440
but royalty wasn't one of them.
54
00:04:44,576 --> 00:04:47,238
Nature abhors a vacuum.
55
00:04:49,956 --> 00:04:51,367
I don't have anything
to say to you!
56
00:05:04,471 --> 00:05:05,471
Afternoon,
Mr. Clissold.
57
00:05:05,514 --> 00:05:06,549
Late today.
58
00:05:06,723 --> 00:05:08,009
I thought you'd forgotten us.
59
00:05:20,737 --> 00:05:22,023
It's a lunch hour,
Miss Thursday.
60
00:05:22,197 --> 00:05:23,197
Sorry, Mr. Fordyce.
61
00:05:23,323 --> 00:05:24,323
I'll make it up.
62
00:05:24,491 --> 00:05:25,731
Indeed you will, Miss Thursday.
63
00:05:25,909 --> 00:05:28,822
This is a bank,
not a social club.
64
00:05:41,216 --> 00:05:42,377
Miss Frazil's got a point.
65
00:05:42,551 --> 00:05:44,007
With Harry Rose gone,
66
00:05:44,177 --> 00:05:45,817
the jockeying for top dog
could get nasty.
67
00:05:45,841 --> 00:05:46,426
Hello, matey.
68
00:05:46,596 --> 00:05:47,596
Back already?
69
00:05:47,722 --> 00:05:48,722
Finished early.
70
00:05:48,765 --> 00:05:50,096
Pretty straightforward,
isn't it?
71
00:05:50,267 --> 00:05:52,258
You checked your answers?
72
00:05:52,435 --> 00:05:53,596
Twice.
73
00:05:58,733 --> 00:05:59,973
How'd it go?
74
00:06:00,151 --> 00:06:03,644
Ah, you know what they say
about funerals.
75
00:06:03,822 --> 00:06:05,733
Always someone catches
his death.
76
00:06:12,414 --> 00:06:13,575
Morse.
77
00:06:25,760 --> 00:06:27,501
Gentlemen.
78
00:06:27,679 --> 00:06:29,135
Cedric Clissold.
79
00:06:29,306 --> 00:06:31,138
Late of Clissold Fashions.
80
00:06:31,308 --> 00:06:32,764
There were two to the chest.
81
00:06:32,934 --> 00:06:34,595
Shots heard about an hour ago,
82
00:06:34,769 --> 00:06:37,978
which would appear to give
a fairly reliable time of death.
83
00:06:38,148 --> 00:06:41,140
Be able to give you caliber
once I've had a root about.
84
00:06:47,282 --> 00:06:49,899
Looks to be a wages snatch, sir.
85
00:06:50,076 --> 00:06:51,441
£2,000,
according to Mrs. Abbott.
86
00:06:51,620 --> 00:06:53,361
She's come out from the factory.
87
00:06:53,538 --> 00:06:56,121
Mr. Clissold always collected
the payroll on a Wednesday.
88
00:06:56,291 --> 00:06:57,291
From where?
89
00:06:57,375 --> 00:06:58,661
Wessex on Cross Street.
90
00:06:58,835 --> 00:07:00,576
Joan's branch, isn't it?
91
00:07:00,754 --> 00:07:01,915
Witnesses?
92
00:07:02,088 --> 00:07:03,419
One of the neighbors
heard a shot,
93
00:07:03,590 --> 00:07:05,080
took it for a car backfiring.
94
00:07:05,258 --> 00:07:06,258
Next of kin?
95
00:07:06,384 --> 00:07:07,465
He was widowed.
96
00:07:07,636 --> 00:07:08,842
No other family to speak of.
97
00:07:09,012 --> 00:07:10,252
Keep on with the door-to-door.
98
00:07:10,430 --> 00:07:11,511
Yes, sir.
99
00:07:13,475 --> 00:07:16,137
Well, that didn't take long.
100
00:07:16,311 --> 00:07:18,097
Harry Rose barely cold.
101
00:07:18,271 --> 00:07:19,727
Right, matey.
102
00:07:19,898 --> 00:07:21,559
We'll take the bank.
103
00:07:21,733 --> 00:07:23,144
You tidy up here.
104
00:07:23,318 --> 00:07:25,358
Formal statement from
Mrs. Abbott, then give the car
105
00:07:25,382 --> 00:07:27,142
a quick go once we've got
his body out, okay?
106
00:07:35,872 --> 00:07:37,988
It's just awful.
107
00:07:38,166 --> 00:07:41,454
Mr. Clissold was a valued
customer of long standing.
108
00:07:41,628 --> 00:07:43,118
He seemed his usual self,
did he?
109
00:07:43,296 --> 00:07:45,207
Nothing out of the ordinary?
110
00:07:45,382 --> 00:07:46,747
No. Not at all.
111
00:07:46,925 --> 00:07:48,791
It was a perfectly
straightforward transaction,
112
00:07:48,969 --> 00:07:49,969
the same as always.
113
00:07:50,053 --> 00:07:51,543
How was his business?
114
00:07:51,721 --> 00:07:55,089
He was facing stiff competition
from Far East imports
115
00:07:55,266 --> 00:07:57,803
and recently had to lay off
a quarter of his workers.
116
00:07:57,978 --> 00:07:59,434
Money troubles?
117
00:07:59,604 --> 00:08:02,471
You didn't happen to notice
anyone outside?
118
00:08:02,649 --> 00:08:04,731
Odds are the robbers would've
had their eye on him.
119
00:08:04,901 --> 00:08:07,359
I didn't really notice.
120
00:08:07,529 --> 00:08:10,191
I was late back from lunch.
121
00:08:10,365 --> 00:08:11,696
No.
122
00:08:11,866 --> 00:08:12,866
Tell a lie.
123
00:08:13,034 --> 00:08:14,616
There was a car across the road.
124
00:08:14,786 --> 00:08:16,902
Navy.
125
00:08:17,080 --> 00:08:19,162
Well, what about a driver?
126
00:08:19,332 --> 00:08:20,447
Mm, no.
127
00:08:20,625 --> 00:08:21,990
Sorry.
128
00:08:25,880 --> 00:08:27,496
Anything more
from Mrs. Abbott?
129
00:08:27,674 --> 00:08:29,506
Well, she was asking
after an order book,
130
00:08:29,676 --> 00:08:31,383
some sort of carbon pad
he used for work.
131
00:08:31,553 --> 00:08:33,673
Forensics didn't pick up
anything like that, did they?
132
00:08:33,805 --> 00:08:34,886
Not so far as I know.
133
00:08:44,524 --> 00:08:47,266
“Mucky Beth.“
134
00:08:47,444 --> 00:08:49,310
“Moaning Becomes Electra.“
135
00:08:49,487 --> 00:08:50,852
Good grief!
136
00:08:51,031 --> 00:08:53,523
“Hedda Gobbler.“
137
00:08:53,700 --> 00:08:54,906
Only in Oxford.
138
00:08:55,076 --> 00:08:57,033
Mm.
139
00:09:05,170 --> 00:09:06,410
We're shut.
140
00:09:06,588 --> 00:09:08,078
Yeah, looks it.
141
00:09:08,256 --> 00:09:09,462
You got an afternoon license?
142
00:09:09,632 --> 00:09:11,293
This is a private members club.
143
00:09:13,219 --> 00:09:15,836
Nice bit of work today.
144
00:09:16,014 --> 00:09:17,014
Oh, yeah?
145
00:09:17,182 --> 00:09:18,263
What's that then?
146
00:09:18,433 --> 00:09:19,764
Wages snatch in Honwell Street.
147
00:09:21,519 --> 00:09:22,799
We're all right for a comic, ta.
148
00:09:24,564 --> 00:09:26,004
Always looking for strippers,
though.
149
00:09:26,149 --> 00:09:27,514
What do you reckon, Pete?
150
00:09:27,692 --> 00:09:29,353
Fred Thursday
in G-string and pasties?
151
00:09:33,573 --> 00:09:35,053
Don't talk with your
mouth full, Cole.
152
00:09:35,077 --> 00:09:36,077
Makes you look simple.
153
00:09:37,368 --> 00:09:39,405
Where were you, then,
this afternoon?
154
00:09:39,579 --> 00:09:40,614
You know where we were.
155
00:09:40,789 --> 00:09:42,621
Harry Rose's wake.
156
00:09:42,791 --> 00:09:43,791
And later?
157
00:09:45,543 --> 00:09:46,624
I took a bath.
158
00:09:46,795 --> 00:09:47,626
Anyone confirm that?
159
00:09:47,796 --> 00:09:50,663
Yeah. Me.
160
00:09:50,840 --> 00:09:52,330
And where were you,
at the plug end?
161
00:09:57,847 --> 00:09:58,847
Drop it, drop it!
162
00:09:59,766 --> 00:10:01,052
Drop it!
163
00:10:01,226 --> 00:10:05,595
Drop it, you snide cow-son!
164
00:10:05,772 --> 00:10:07,854
Drop it!
165
00:10:08,024 --> 00:10:10,607
Or it'll be your neck and Cole's
parole, right there.
166
00:10:21,538 --> 00:10:23,745
Any ideas you've got
167
00:10:23,915 --> 00:10:26,373
about taking over Harry Rose's
pitch, think again.
168
00:10:26,543 --> 00:10:28,659
You're on notice.
169
00:10:28,837 --> 00:10:31,955
Coming for us, are you, Fred?
170
00:10:32,132 --> 00:10:33,543
Then you'd better come carrying.
171
00:10:33,716 --> 00:10:34,716
Count on...
172
00:10:39,389 --> 00:10:41,050
Sounds nasty.
173
00:10:42,851 --> 00:10:44,057
Yeah, I heard you got plugged.
174
00:10:44,227 --> 00:10:45,683
Lung shot, wasn't it?
175
00:10:48,106 --> 00:10:50,393
You want to cut down
on the pipe.
176
00:11:06,416 --> 00:11:09,158
Two bullets, .38 caliber.
177
00:11:09,335 --> 00:11:10,695
Same as you've got rattling
around.
178
00:11:10,719 --> 00:11:13,170
Thanks for the reminder.
179
00:11:13,339 --> 00:11:14,875
What have I missed?
180
00:11:15,049 --> 00:11:17,289
Sunday night at the London
Palladium, by the look of you.
181
00:11:18,595 --> 00:11:20,006
Anything from his work?
182
00:11:20,180 --> 00:11:21,780
Um, seems to have been
pretty well liked,
183
00:11:21,931 --> 00:11:23,217
so far as I could make out.
184
00:11:23,391 --> 00:11:24,827
But nobody could tell me much
about his personal life.
185
00:11:24,851 --> 00:11:25,886
Private sort?
186
00:11:26,060 --> 00:11:27,892
“Secretive” was the word used
187
00:11:28,062 --> 00:11:29,803
by more than one
of his colleagues.
188
00:11:29,981 --> 00:11:31,187
Obsessively so.
189
00:11:31,357 --> 00:11:33,268
And maybe not without cause.
190
00:11:33,443 --> 00:11:35,309
There was a box in the boot
of his car
191
00:11:35,486 --> 00:11:37,147
filled with stag films.
192
00:11:37,322 --> 00:11:39,313
Nature studies?
193
00:11:39,490 --> 00:11:41,197
Not an antler in sight,
I'm afraid.
194
00:11:41,367 --> 00:11:45,577
Well, I'll leave you to your...
whatever it is.
195
00:11:45,747 --> 00:11:47,112
Doctor'II fill you in
on the rest.
196
00:11:47,290 --> 00:11:48,325
Sergeant.
197
00:11:48,499 --> 00:11:51,662
Oh, and I shan't need you
in the morning.
198
00:11:51,836 --> 00:11:53,326
Make my own way in.
199
00:11:59,636 --> 00:12:01,627
What did I miss?
200
00:12:01,804 --> 00:12:03,010
Not much.
201
00:12:03,181 --> 00:12:05,593
In general good health
for a man of his age.
202
00:12:05,767 --> 00:12:07,053
No disease.
203
00:12:07,227 --> 00:12:08,968
You didn't happen
to open his jacket
204
00:12:09,145 --> 00:12:10,681
to get to his chest, did you?
205
00:12:10,855 --> 00:12:12,641
No, it was like that
when I arrived.
206
00:12:12,815 --> 00:12:16,274
The robber takes £2,000,
but then hangs about
207
00:12:16,444 --> 00:12:17,980
to pinch his wallet?
208
00:12:18,154 --> 00:12:21,067
Actually, the wallet was in
the back pocket of his trousers.
209
00:12:21,241 --> 00:12:24,404
On the side with the rest
of his personal effects.
210
00:12:24,577 --> 00:12:26,113
Huh.
211
00:12:26,287 --> 00:12:28,403
There wasn't a pad
with this lot, was there?
212
00:12:28,581 --> 00:12:30,117
His work were asking.
213
00:12:30,291 --> 00:12:32,328
What came in
is what's there, as always.
214
00:12:34,754 --> 00:12:36,119
What about his final meal?
215
00:12:36,297 --> 00:12:37,628
Bit gastric for you, isn't it?
216
00:12:37,799 --> 00:12:39,164
Wouldn't happen to be
217
00:12:39,342 --> 00:12:41,222
chicken meat and sweet corn
soup, by any chance?
218
00:12:41,261 --> 00:12:43,969
Saveloy and chips.
219
00:12:44,138 --> 00:12:45,138
You're sure?
220
00:12:45,265 --> 00:12:46,755
Alimentary, my dear Morse.
221
00:12:46,933 --> 00:12:48,173
Why?
222
00:12:48,351 --> 00:12:49,871
He's got a Chinese
take-away menu here.
223
00:12:49,895 --> 00:12:51,851
Bamboo House
on the Marston Road.
224
00:12:52,021 --> 00:12:53,557
Oh, that closed.
225
00:12:53,731 --> 00:12:54,562
Years ago.
226
00:12:54,732 --> 00:12:56,348
Now...
227
00:12:56,526 --> 00:12:58,233
what's this about
a sergeant's exam?
228
00:12:58,403 --> 00:12:59,438
Pastures new?
229
00:12:59,612 --> 00:13:00,773
How's that?
230
00:13:00,947 --> 00:13:02,233
There's not going to be room
231
00:13:02,407 --> 00:13:04,899
for two sergeants
at Cowley, is there?
232
00:13:55,084 --> 00:13:56,165
Program, sir?
233
00:14:00,423 --> 00:14:01,913
Poor Mr. Clissold.
234
00:14:04,302 --> 00:14:06,669
I can't believe
I only saw him this afternoon.
235
00:14:08,765 --> 00:14:09,926
You didn't notice anyone
236
00:14:10,099 --> 00:14:11,859
out of the ordinary
hanging round the street?
237
00:14:12,810 --> 00:14:13,810
I'll get it.
238
00:14:15,188 --> 00:14:16,788
I thought you'd already made
a statement.
239
00:14:16,812 --> 00:14:17,554
I have.
240
00:14:17,732 --> 00:14:18,517
To Jim Strange.
241
00:14:18,691 --> 00:14:19,977
Well, then.
242
00:14:20,151 --> 00:14:22,188
There's no need to go on
about it at home.
243
00:14:22,362 --> 00:14:24,319
Especially on Sam's last night.
244
00:14:24,489 --> 00:14:25,489
People remember things.
245
00:14:26,824 --> 00:14:27,824
For me, is it?
246
00:14:27,867 --> 00:14:28,867
No, it's for Joanie.
247
00:14:29,952 --> 00:14:30,952
Who for Joan?
248
00:14:30,995 --> 00:14:32,235
Some fella.
249
00:14:32,413 --> 00:14:33,244
He have a name?
250
00:14:33,414 --> 00:14:34,414
I didn't ask.
251
00:14:34,499 --> 00:14:36,661
Call yourself a copper's son?
252
00:14:39,128 --> 00:14:40,368
Hello?
253
00:15:24,173 --> 00:15:26,540
Morse?
254
00:15:26,717 --> 00:15:28,333
Oh, Dr. Lorimer.
255
00:15:28,511 --> 00:15:30,127
I thought it was you.
256
00:15:30,304 --> 00:15:31,840
This is a surprise, I must say.
257
00:15:32,014 --> 00:15:33,294
I never thought
to see you again.
258
00:15:33,391 --> 00:15:34,005
Are you in Oxford?
259
00:15:34,183 --> 00:15:35,183
For a few years now.
260
00:15:35,226 --> 00:15:36,466
I'm a policeman at Cowley.
261
00:15:36,644 --> 00:15:39,386
A detective constable.
262
00:15:39,564 --> 00:15:41,404
Although I sat my
sergeant's exam this morning.
263
00:15:41,428 --> 00:15:44,350
Flying colors await, I'm sure.
264
00:15:44,527 --> 00:15:45,938
You were a good student.
265
00:15:46,112 --> 00:15:47,819
You mean I was the only one
who didn't mind
266
00:15:47,989 --> 00:15:49,789
running down the High
to put a bet on for you.
267
00:15:49,813 --> 00:15:51,193
What did you have me getyou?
268
00:15:51,367 --> 00:15:53,950
Twenty Guards,
3 quart of blended,
269
00:15:54,120 --> 00:15:56,120
and five bob on anything
offering threes or better.
270
00:15:56,144 --> 00:15:58,079
“All my sins remembered.“
271
00:16:00,460 --> 00:16:02,292
Well, “We have heard the chimes
at midnight.“
272
00:16:02,462 --> 00:16:04,203
Once or twice, yes.
273
00:16:04,380 --> 00:16:06,542
Well, it was good to see you.
274
00:16:06,716 --> 00:16:07,916
And you.
Enjoy the second half.
275
00:16:07,967 --> 00:16:08,967
Thank you.
276
00:16:10,219 --> 00:16:12,381
Come and see me.
277
00:16:12,555 --> 00:16:13,761
Yes, um, well, I'll telephone.
278
00:16:13,931 --> 00:16:15,171
Tomorrow?
279
00:16:15,349 --> 00:16:16,180
Tomorrow.
280
00:16:16,350 --> 00:16:17,090
10:00?
281
00:16:17,268 --> 00:16:19,179
You remember the way?
282
00:16:19,353 --> 00:16:21,469
Uh, yes.
283
00:16:21,647 --> 00:16:22,728
Tomorrow, then.
284
00:16:35,953 --> 00:16:38,240
I made you a round,
for the coach.
285
00:16:38,414 --> 00:16:39,904
Cheese and pickle.
286
00:16:45,296 --> 00:16:46,582
Come here, then.
287
00:16:52,030 --> 00:16:53,030
Cheer-oh, Fatty.
288
00:16:57,225 --> 00:16:58,225
Jump to it.
289
00:17:05,775 --> 00:17:07,982
And don't cheek the RSM,
290
00:17:08,152 --> 00:17:09,379
or you'll find yourself
in the glasshouse
291
00:17:09,403 --> 00:17:10,683
quicker than you can say
"knife."
292
00:17:10,707 --> 00:17:11,707
I won't.
293
00:17:11,741 --> 00:17:12,941
And see you write your mother.
294
00:17:12,965 --> 00:17:13,733
I mean it.
295
00:17:13,908 --> 00:17:15,023
A letter a week at least.
296
00:17:15,201 --> 00:17:16,737
Let her know how
you're getting on.
297
00:17:18,538 --> 00:17:20,028
Right, then.
298
00:17:20,206 --> 00:17:21,206
Here.
299
00:17:23,501 --> 00:17:27,335
There's, uh, just a few bob
for the NAAFI.
300
00:17:30,174 --> 00:17:31,255
Best find your seat.
301
00:17:32,510 --> 00:17:33,671
Watch that cough.
302
00:17:33,844 --> 00:17:34,675
Dad...
303
00:17:34,845 --> 00:17:36,301
I'm fine.
304
00:17:36,472 --> 00:17:38,133
A creaking gate hangslongest
305
00:17:40,518 --> 00:17:42,885
Right, on you get.
306
00:17:46,023 --> 00:17:47,023
Sam!
307
00:17:48,734 --> 00:17:51,146
Don't volunteer for anything.
308
00:18:11,173 --> 00:18:13,380
Thought I said I'd make
my own way in today.
309
00:18:13,551 --> 00:18:15,007
I forgot.
310
00:18:20,641 --> 00:18:22,678
Come on, Larry, shake a leg.
311
00:18:50,212 --> 00:18:51,748
Stay in the car.
312
00:19:05,311 --> 00:19:07,598
Any tips this morning, Bernie?
313
00:19:07,772 --> 00:19:09,513
Oh, it's you,
Mr. Thursday.
314
00:19:09,690 --> 00:19:11,647
You'd do worse
than “Make Mine Mink.“
315
00:19:11,817 --> 00:19:13,683
2:30 at Newmarket.
316
00:19:13,861 --> 00:19:16,068
Oh, I was hoping for something
closer to home.
317
00:19:16,238 --> 00:19:18,946
You know, this wages snatch
on Honwell Street.
318
00:19:19,116 --> 00:19:20,116
Clissold Fashions.
319
00:19:21,410 --> 00:19:22,491
Who's the favorite on that?
320
00:19:22,662 --> 00:19:24,323
Oh, I, I can't,
Mr. Thursday!
321
00:19:24,497 --> 00:19:25,612
Surprise yourself.
322
00:19:25,790 --> 00:19:26,621
Stick or twist?
323
00:19:26,791 --> 00:19:27,622
Stick or...?
324
00:19:27,792 --> 00:19:29,999
All right, all right, all right.
325
00:19:30,169 --> 00:19:32,706
Cole and Peter Matthews have
been planning something big.
326
00:19:32,880 --> 00:19:34,166
But that's all I know.
327
00:19:43,349 --> 00:19:44,885
There.
328
00:19:45,059 --> 00:19:47,141
Wasn't too hard, was it?
329
00:19:47,311 --> 00:19:48,927
I don't want no come-back.
330
00:19:49,105 --> 00:19:51,267
You know what Cole's like.
331
00:19:51,440 --> 00:19:53,226
Between you and me.
332
00:19:55,069 --> 00:19:56,525
Thanks for the steer, Bernie.
333
00:20:03,327 --> 00:20:05,694
Funny, that never came up
in the sergeant's exam.
334
00:20:05,871 --> 00:20:07,077
What didn't?
335
00:20:07,248 --> 00:20:09,408
Knocking informants around
until you get what you want.
336
00:20:09,432 --> 00:20:10,592
Not everything's in Fitton's.
337
00:20:10,616 --> 00:20:12,178
Is that how we do things now?
338
00:20:12,336 --> 00:20:12,950
I told you to wait in the car.
339
00:20:13,129 --> 00:20:14,790
The end justifies the means?
340
00:20:14,964 --> 00:20:16,125
Bastards like that, yes.
341
00:20:16,298 --> 00:20:17,959
This isn't tea
on the master's lawn.
342
00:20:18,134 --> 00:20:19,694
Clissold's the first move
in a turf war.
343
00:20:19,718 --> 00:20:20,462
Says who?
Me.
344
00:20:20,636 --> 00:20:22,596
It's got the Matthews Brothers
written all over it
345
00:20:22,680 --> 00:20:24,921
and we need to put it down,
and put it down hard.
346
00:20:25,099 --> 00:20:26,339
I need a bagman I can stand on,
347
00:20:26,475 --> 00:20:28,435
someone who's not afraid
to get their hands dirty.
348
00:20:28,459 --> 00:20:30,621
So anytime it gets
too salty, you just say.
349
00:20:33,441 --> 00:20:34,441
Here.
350
00:20:36,318 --> 00:20:37,718
You said you'd make
your own way in.
351
00:21:06,599 --> 00:21:09,887
Ah... good.
352
00:21:10,060 --> 00:21:11,346
Come round.
353
00:21:16,233 --> 00:21:17,439
Found me all right, then?
354
00:21:17,610 --> 00:21:18,610
Well, the gillyflowers.
355
00:21:18,652 --> 00:21:20,017
Ah, yes, always.
356
00:21:20,196 --> 00:21:21,561
Um, sherry?
357
00:21:21,739 --> 00:21:22,900
Mm, thank you.
358
00:21:24,450 --> 00:21:25,930
They say you know
you're getting older
359
00:21:26,076 --> 00:21:27,516
when policemen start
to look younger,
360
00:21:27,661 --> 00:21:29,221
but I think in my case,
it's undergrads.
361
00:21:29,371 --> 00:21:30,953
Coming through the quad there,
362
00:21:31,123 --> 00:21:33,205
it's hard to believe
I was ever here at all.
363
00:21:33,375 --> 00:21:34,456
It's funny.
364
00:21:34,627 --> 00:21:36,584
Seeing you through the window,
365
00:21:36,754 --> 00:21:38,085
you had the same look
on your face
366
00:21:38,255 --> 00:21:39,455
the first time I ever saw you.
367
00:21:39,590 --> 00:21:40,671
What look's that?
368
00:21:40,841 --> 00:21:43,674
Oh... nervous, shy.
369
00:21:43,844 --> 00:21:45,835
Uh... hopeful.
370
00:21:46,013 --> 00:21:47,469
Yes, I suppose I was.
371
00:21:47,640 --> 00:21:49,472
All of those things.
372
00:21:49,642 --> 00:21:51,428
Frightened, mostly.
373
00:21:51,602 --> 00:21:52,717
That's my abiding memory.
374
00:21:52,895 --> 00:21:54,010
Of What?
375
00:21:54,188 --> 00:21:55,394
Of being found out.
376
00:21:55,564 --> 00:21:57,601
Found wanting.
377
00:21:57,775 --> 00:21:59,311
Not for a moment.
378
00:21:59,485 --> 00:22:01,817
A Congratulatory First
was yours for the asking.
379
00:22:01,987 --> 00:22:03,648
If I'd known one had but to ask.
380
00:22:03,823 --> 00:22:05,860
And you're keeping well?
381
00:22:06,033 --> 00:22:07,444
Oh, yes, yes.
382
00:22:07,618 --> 00:22:11,282
I'm chair on the Greats
Examination Board now,
383
00:22:11,455 --> 00:22:13,492
but one year rolls
into the next.
384
00:22:13,666 --> 00:22:15,452
The last I heard,
you were getting married.
385
00:22:15,626 --> 00:22:16,832
Is that right?
386
00:22:17,002 --> 00:22:18,743
Yes, yes.
387
00:22:18,921 --> 00:22:20,457
And you, did you ever...?
388
00:22:20,631 --> 00:22:21,462
Oh, no.
389
00:22:21,632 --> 00:22:25,375
I've work and, um...
390
00:22:25,553 --> 00:22:27,840
Well, work, mostly.
391
00:22:28,013 --> 00:22:29,754
Rewarding, I expect.
392
00:22:29,932 --> 00:22:33,175
It has its moments.
393
00:22:33,352 --> 00:22:34,433
Ah, Thursday!
394
00:22:34,603 --> 00:22:35,843
Wages snatch, sir.
395
00:22:36,021 --> 00:22:36,852
Word is the Matthews Brothers
396
00:22:37,022 --> 00:22:38,558
have been planning
something big.
397
00:22:38,732 --> 00:22:40,643
What's this?
398
00:22:40,818 --> 00:22:42,934
Thursday, this is Detective
Superintendent Crowthorn
399
00:22:43,112 --> 00:22:45,945
and Detective Sergeant Craig
from the complaints bureau.
400
00:22:46,115 --> 00:22:47,446
They'd like to talk to you.
401
00:22:50,204 --> 00:22:52,684
Well, now we're in touch again,
you must dine in... High Table.
402
00:22:52,708 --> 00:22:53,536
I'd like that.
403
00:22:53,706 --> 00:22:56,698
You ever think
of picking up your degree?
404
00:22:56,876 --> 00:22:58,458
Oh, no.
405
00:22:58,627 --> 00:23:00,163
Like innocence
and hope for mankind,
406
00:23:00,337 --> 00:23:02,453
I number it now
amongst the lost things.
407
00:23:02,631 --> 00:23:03,666
Pity.
408
00:23:03,841 --> 00:23:05,673
I was very sorry to see you go.
409
00:23:05,843 --> 00:23:08,050
Been a fellow by now,
if you'd stayed the course.
410
00:23:08,220 --> 00:23:09,676
I really...
I must be off.
411
00:23:12,016 --> 00:23:14,303
Is there something you wanted
to talk to me about?
412
00:23:14,476 --> 00:23:16,757
You didn't invite me back
just to kick through the leaves.
413
00:23:19,815 --> 00:23:23,353
It's Nina, my wife.
414
00:23:23,527 --> 00:23:26,315
I'm... concerned
415
00:23:26,488 --> 00:23:27,899
for her safety.
416
00:23:28,073 --> 00:23:29,609
She's... that is,
we are living apart.
417
00:23:29,783 --> 00:23:30,989
Have been for some time.
418
00:23:31,160 --> 00:23:34,323
I'm here, and she's got
the house in Summertown.
419
00:23:34,496 --> 00:23:37,534
Um, what do you expect me
to do with this?
420
00:23:37,708 --> 00:23:38,708
Just hear me out.
421
00:23:38,834 --> 00:23:43,374
She's become involved
with this... type.
422
00:23:43,547 --> 00:23:45,458
Paul Marlock.
423
00:23:45,633 --> 00:23:46,919
Works at the Royal.
424
00:23:47,092 --> 00:23:48,582
Some bingo hall in Cobb Street.
425
00:23:48,761 --> 00:23:51,469
Anyway...
426
00:23:51,639 --> 00:23:53,755
Now she wants a divorce.
427
00:23:55,601 --> 00:23:58,434
Right.
428
00:23:58,604 --> 00:24:01,596
But you've no real grounds
to think she's in any danger?
429
00:24:01,774 --> 00:24:05,517
I thought perhaps you might
be able to look into it.
430
00:24:05,694 --> 00:24:08,106
Into this Marlock.
431
00:24:08,280 --> 00:24:10,612
You have the means, presumably.
432
00:24:12,952 --> 00:24:16,411
I'm a police officer,
not a private inquiry agent.
433
00:24:19,541 --> 00:24:22,454
If you want my advice,
you'd let it go.
434
00:24:23,629 --> 00:24:24,790
Let it go.
435
00:24:24,964 --> 00:24:26,045
Christ.
436
00:24:30,260 --> 00:24:34,549
You know, I can still recall
your exact words
437
00:24:34,723 --> 00:24:36,259
the first time you saw her.
438
00:24:36,433 --> 00:24:38,674
I can see it now
as clear as day.
439
00:24:38,852 --> 00:24:43,221
You came in, sat down
just there, and said...
440
00:24:47,027 --> 00:24:49,018
“I've just seen an angel
crossing Carfax.“
441
00:24:51,073 --> 00:24:56,318
“A brown-eyed blonde with
the reddest lips you ever saw.“
442
00:24:56,495 --> 00:25:04,495
That last term, you were
a thing altogether pitiable.
443
00:25:08,799 --> 00:25:11,086
Now, there's no fool
like an old fool, I know.
444
00:25:44,877 --> 00:25:46,993
Good afternoon.
445
00:25:47,171 --> 00:25:48,252
Hello.
446
00:25:48,422 --> 00:25:49,753
I didn't think you were coming.
447
00:25:49,923 --> 00:25:51,129
How's that?
448
00:25:51,300 --> 00:25:52,131
You're not
Mr. Kitteridge?
449
00:25:52,301 --> 00:25:54,463
The estate agent?
450
00:25:54,636 --> 00:25:55,636
No.
451
00:25:55,721 --> 00:25:57,211
No, I'm here to view.
452
00:25:57,389 --> 00:25:58,389
You?
453
00:25:58,557 --> 00:26:00,298
They gave me the key
at the office,
454
00:26:00,476 --> 00:26:02,592
said to drop it back
after I'd had a look around.
455
00:26:02,770 --> 00:26:03,770
What time are you?
456
00:26:03,937 --> 00:26:05,018
2:30.
457
00:26:05,189 --> 00:26:06,679
Me too.
458
00:26:06,857 --> 00:26:09,394
They really are the end.
459
00:26:09,568 --> 00:26:11,935
They've obviously
double-booked us.
460
00:26:12,112 --> 00:26:13,318
Hey, we could see it together.
461
00:26:14,990 --> 00:26:16,071
All right.
462
00:26:16,241 --> 00:26:16,981
Morse.
463
00:26:17,159 --> 00:26:17,899
Miss...?
464
00:26:18,077 --> 00:26:18,817
Burton.
465
00:26:18,994 --> 00:26:19,825
Nina.
466
00:26:19,995 --> 00:26:22,157
Well, shall we?
467
00:26:27,503 --> 00:26:30,245
My boyfriend is meeting me.
468
00:26:30,422 --> 00:26:32,914
He should be here any minute.
469
00:26:33,092 --> 00:26:34,674
Then you should be safe enough.
470
00:26:38,722 --> 00:26:40,053
Have you just moved to the area?
471
00:26:40,224 --> 00:26:41,259
I've been here awhile.
472
00:26:41,433 --> 00:26:44,016
Yes, I've been here awhile too.
473
00:26:44,186 --> 00:26:46,052
I'm in a pokey little
basement flat right now.
474
00:26:49,441 --> 00:26:51,899
What brought you to Oxford?
475
00:26:52,069 --> 00:26:54,151
I just wanted to travel.
476
00:26:54,321 --> 00:26:56,062
Me and a girlfriend
got as far as Oxford.
477
00:26:56,240 --> 00:26:57,275
Money ran out.
478
00:26:57,449 --> 00:26:58,449
I got ajob.
479
00:27:00,327 --> 00:27:01,362
Doing what?
480
00:27:01,537 --> 00:27:03,278
Just factory work.
481
00:27:03,455 --> 00:27:04,911
Machinist.
482
00:27:05,082 --> 00:27:06,618
Done all sorts since then.
483
00:27:06,792 --> 00:27:08,499
Waitress...
484
00:27:08,669 --> 00:27:10,376
I work in a florist's now.
485
00:27:12,840 --> 00:27:14,877
What about your boyfriend?
486
00:27:15,050 --> 00:27:17,007
What does he do?
487
00:27:17,177 --> 00:27:19,418
You ask a lot of questions.
488
00:27:19,596 --> 00:27:21,633
Ah, I was in market research.
489
00:27:21,807 --> 00:27:23,468
Old habits.
490
00:27:23,642 --> 00:27:27,010
He's in the entertainment
business.
491
00:27:27,187 --> 00:27:30,270
Well, that's what I tell people.
492
00:27:30,440 --> 00:27:32,727
He's a bingo caller.
493
00:27:32,901 --> 00:27:34,517
I wonder what's keeping him.
494
00:27:38,198 --> 00:27:41,657
Actually, he's not coming.
495
00:27:41,827 --> 00:27:43,317
No?
496
00:27:43,495 --> 00:27:45,827
No, I just said that to...
497
00:27:47,875 --> 00:27:50,082
Well...
498
00:27:50,252 --> 00:27:52,038
to make sure you were all right.
499
00:27:53,881 --> 00:27:54,881
I see.
500
00:27:57,050 --> 00:27:58,916
And am I?
501
00:27:59,094 --> 00:28:00,630
All right?
502
00:28:00,804 --> 00:28:02,090
I think so.
503
00:28:03,223 --> 00:28:04,884
Sorry.
504
00:28:05,058 --> 00:28:07,220
Silly, I suppose.
505
00:28:07,394 --> 00:28:10,512
No... no, not at all.
506
00:28:10,689 --> 00:28:13,226
He's already seen it.
507
00:28:13,400 --> 00:28:16,518
He wants to put an offer in,
508
00:28:16,695 --> 00:28:18,606
but I wanted to look it over
for myself first.
509
00:28:22,534 --> 00:28:25,617
And does it pass muster?
510
00:28:25,787 --> 00:28:27,698
I don't think so.
511
00:28:29,625 --> 00:28:30,625
You?
512
00:28:32,669 --> 00:28:36,207
Oh, I don't think it's for me.
513
00:28:37,966 --> 00:28:39,422
Better luck next time.
514
00:28:48,185 --> 00:28:49,846
Where've you been?
515
00:28:50,020 --> 00:28:51,020
In pursuit.
516
00:28:51,063 --> 00:28:52,178
Of What?
517
00:28:52,356 --> 00:28:54,518
An angel crossing Carfax.
518
00:28:54,691 --> 00:28:56,291
I think I'm meant to leave
wages snatches
519
00:28:56,443 --> 00:28:57,649
to the rough boys these days,
520
00:28:57,819 --> 00:28:58,819
aren't I?
521
00:28:58,904 --> 00:29:00,736
Why? What's up?
522
00:29:00,906 --> 00:29:02,442
Complaints want to talk to you.
523
00:29:05,702 --> 00:29:06,702
Suspended?
524
00:29:06,787 --> 00:29:10,951
A couple of weeks' furlough.
525
00:29:11,124 --> 00:29:12,410
Just until it's cleared up.
526
00:29:12,584 --> 00:29:14,495
If Bernie Waters has made
a complaint,
527
00:29:14,670 --> 00:29:15,831
someone's put him up to it.
528
00:29:18,173 --> 00:29:20,093
He hasn't got the brains
to blow his own wig off.
529
00:29:20,271 --> 00:29:22,552
As may be, but Division takes
these things very seriously.
530
00:29:22,576 --> 00:29:25,386
No one will question
your past service,
531
00:29:25,555 --> 00:29:27,115
but there'll be no room
in Thames Valley
532
00:29:27,224 --> 00:29:29,682
for... outdated methods.
533
00:29:40,070 --> 00:29:42,562
“Paul Marlock.“
534
00:29:50,247 --> 00:29:52,955
I spoke to the coroner's men.
535
00:29:53,125 --> 00:29:55,082
That workbook or pad
of Clissold's?
536
00:29:55,252 --> 00:29:56,708
It hadn't fallen out in the van.
537
00:29:56,878 --> 00:29:58,209
In case you were still looking.
538
00:29:58,380 --> 00:29:59,461
I was.
539
00:29:59,631 --> 00:30:00,462
Thank you.
540
00:30:00,632 --> 00:30:01,667
Glad to be of use.
541
00:30:03,176 --> 00:30:04,587
Oh, uh... Trewlove.
542
00:30:04,761 --> 00:30:06,502
Are you doing anything tonight?
543
00:30:06,680 --> 00:30:07,761
After work.
544
00:30:10,767 --> 00:30:12,257
All the fours.
545
00:30:12,436 --> 00:30:13,517
Droopy Drawers.
546
00:30:13,687 --> 00:30:15,553
“skew-boo .
547
00:30:15,731 --> 00:30:18,473
Sixty-two!
548
00:30:18,650 --> 00:30:20,391
Five and nine.
549
00:30:20,569 --> 00:30:22,435
Brighton Line!
550
00:30:22,612 --> 00:30:24,319
Oh, that's me! House! Here!
551
00:30:24,489 --> 00:30:27,072
Ah, it appears we have a winner.
552
00:30:27,242 --> 00:30:28,983
Dolores, will you check
the card, please?
553
00:30:29,161 --> 00:30:30,441
And while Dolores is doing that,
554
00:30:30,579 --> 00:30:32,991
we're just going to take
a short ten-minute interval,
555
00:30:33,165 --> 00:30:34,576
after which we'll be playing
556
00:30:34,750 --> 00:30:36,411
for big money.
557
00:30:50,034 --> 00:30:51,034
Hot in there.
558
00:30:51,058 --> 00:30:52,058
Oh, yeah.
559
00:30:52,100 --> 00:30:53,340
That's why I come out.
560
00:30:53,518 --> 00:30:54,349
Catch some air.
561
00:30:54,519 --> 00:30:55,805
You here with someone?
562
00:30:55,979 --> 00:30:58,266
Yes, the, uh, bird.
563
00:30:58,440 --> 00:30:59,180
She's bingo mad.
564
00:30:59,358 --> 00:31:00,848
Was gonna say.
565
00:31:01,026 --> 00:31:02,983
You don't get many blokes
in here on their own.
566
00:31:05,572 --> 00:31:07,358
You been at it long?
567
00:31:07,532 --> 00:31:09,114
Six months.
568
00:31:09,284 --> 00:31:10,319
Money for old rope.
569
00:31:10,494 --> 00:31:11,494
And the tarts, of course.
570
00:31:12,579 --> 00:31:13,579
Is that right?
571
00:31:13,705 --> 00:31:15,867
Yeah, I got this one
on the go at the minute.
572
00:31:16,041 --> 00:31:17,406
Legs up to here.
573
00:31:17,584 --> 00:31:22,499
And stacked, like
Pete Murray's turntable.
574
00:31:22,672 --> 00:31:24,037
So what's your line, then?
575
00:31:24,216 --> 00:31:25,923
College?
576
00:31:26,093 --> 00:31:27,093
That's right.
577
00:31:27,177 --> 00:31:28,008
Thought so.
578
00:31:28,178 --> 00:31:29,178
You look the type.
579
00:31:33,141 --> 00:31:34,256
Just having a gasp, Tom.
580
00:31:34,434 --> 00:31:36,154
Yeah, well, that's not
what you're paid for!
581
00:31:37,562 --> 00:31:38,723
Be lucky.
582
00:31:55,372 --> 00:31:56,407
Come on.
583
00:31:56,581 --> 00:31:57,581
Really?
584
00:31:59,418 --> 00:32:00,418
Righto.
585
00:32:10,303 --> 00:32:11,663
What should I do
with the winnings?
586
00:32:11,805 --> 00:32:13,616
I'd have thought I'd have
to turn them in, for evidence.
587
00:32:13,640 --> 00:32:15,176
III-gotten gains
in the line of duty.
588
00:32:15,350 --> 00:32:17,261
Oh, it wasn't
in the line of duty.
589
00:32:17,436 --> 00:32:18,436
A private matter.
590
00:32:18,478 --> 00:32:19,309
Keep it.
591
00:32:19,479 --> 00:32:21,095
Really?
592
00:32:21,273 --> 00:32:23,640
I don't want to find myself
on the end of a disciplinary.
593
00:32:23,817 --> 00:32:26,479
Speaking of which,
what is going on upstairs
594
00:32:26,653 --> 00:32:27,653
with Inspector Thursday?
595
00:32:27,696 --> 00:32:29,812
Why? What do you hear?
596
00:32:29,990 --> 00:32:32,823
That he leaned on someone
a little too heavily.
597
00:32:32,993 --> 00:32:35,030
At least that's the word
around the canteen.
598
00:32:35,203 --> 00:32:36,318
The canteen?
599
00:32:36,496 --> 00:32:38,376
I wouldn't trust
the spotted dick in that place,
600
00:32:38,415 --> 00:32:40,281
let alone anything else.
601
00:32:40,459 --> 00:32:42,541
Did you get anywhere
with Marlock?
602
00:32:42,711 --> 00:32:44,122
He looks a thorough scoundrel.
603
00:32:44,296 --> 00:32:45,582
He is.
604
00:32:45,755 --> 00:32:48,998
But irresistible to
the ladies, it would seem.
605
00:32:49,176 --> 00:32:50,883
I thought him
eminently resistible.
606
00:32:51,052 --> 00:32:52,167
You're a police officer.
607
00:32:52,345 --> 00:32:53,345
You're immune.
608
00:32:55,390 --> 00:32:58,303
There is a woman
under the uniform, Morse.
609
00:32:58,477 --> 00:33:00,639
Just not a stupid one.
610
00:33:03,482 --> 00:33:05,064
While you were talking to him,
611
00:33:05,233 --> 00:33:07,065
I affected an interest
with Dolores,
612
00:33:07,235 --> 00:33:08,521
who brought me my winnings.
613
00:33:11,406 --> 00:33:13,067
His telephone number.
614
00:33:13,241 --> 00:33:15,241
You'll be able to reverse-trace
an address for him.
615
00:33:15,285 --> 00:33:16,946
Should you need it.
616
00:33:23,001 --> 00:33:24,332
Good heavens, Morse.
617
00:33:24,503 --> 00:33:25,334
Late for you!
618
00:33:25,504 --> 00:33:26,335
Evening, sir.
619
00:33:26,505 --> 00:33:27,705
Something I can help you with?
620
00:33:29,466 --> 00:33:31,878
Inspector Thursday, sir.
621
00:33:32,052 --> 00:33:33,713
Can they make it stick?
622
00:33:33,887 --> 00:33:34,887
Complaints.
623
00:33:36,431 --> 00:33:38,013
I suppose that very much depends
624
00:33:38,183 --> 00:33:40,220
on what you said to the
officers from Division.
625
00:33:42,395 --> 00:33:43,395
Yes.
626
00:33:43,522 --> 00:33:44,637
He has in you, I think,
627
00:33:44,814 --> 00:33:46,805
a loyal colleague.
628
00:33:46,983 --> 00:33:47,983
And a staunch friend.
629
00:33:52,072 --> 00:33:53,654
I've been wondering.
630
00:33:53,823 --> 00:33:56,690
This “something big“
Bernie Waters said
631
00:33:56,868 --> 00:33:58,628
that the Matthews Brothers
had been planning.
632
00:33:58,652 --> 00:34:00,111
What if it wasn't
the wages snatch?
633
00:34:00,288 --> 00:34:01,288
Thank you, sir.
634
00:34:01,331 --> 00:34:04,198
You have any reason to doubt it?
635
00:34:04,376 --> 00:34:05,537
Cole Matthews' previous
636
00:34:05,710 --> 00:34:10,329
has been in the £10,000,
£15,000, £20,000 range.
637
00:34:10,507 --> 00:34:12,168
Security vans, post offices.
638
00:34:12,342 --> 00:34:14,834
If they are looking to take
Harry Rose's crown,
639
00:34:15,011 --> 00:34:16,291
then knocking off
Cedric Clissold
640
00:34:16,429 --> 00:34:17,629
for what amounts to beer money
641
00:34:17,681 --> 00:34:19,441
seems a pretty poor way
to stake their claim.
642
00:34:19,516 --> 00:34:20,551
You've no other cause
643
00:34:20,725 --> 00:34:22,136
to think Clissold's death
644
00:34:22,310 --> 00:34:24,893
anything other than
what first appears?
645
00:34:25,063 --> 00:34:27,179
These "blue" films I found
in the boot of his car.
646
00:34:27,357 --> 00:34:29,268
Now, if his death is connected
to that,
647
00:34:29,442 --> 00:34:31,729
then the list of suspects
could be half the city.
648
00:34:31,903 --> 00:34:34,816
Well, whatever
this “something big“ is
649
00:34:34,990 --> 00:34:36,430
the Matthews Brothers
have planned...
650
00:34:36,454 --> 00:34:38,616
Is yet to occur.
651
00:35:19,409 --> 00:35:21,776
Nice wheels, Kenny.
652
00:35:47,145 --> 00:35:49,933
An unauthorized overdraft is
a serious matter, Mr. Morse,
653
00:35:50,106 --> 00:35:51,186
as I'm sure you understand.
654
00:35:51,210 --> 00:35:52,210
Yes.
655
00:35:54,027 --> 00:35:58,362
Last month, you wrote a check
payable to 3 Mrs. G. Morse
656
00:35:58,531 --> 00:35:59,987
for £25
657
00:36:00,158 --> 00:36:02,038
while you had insufficient
funds in your account
658
00:36:02,118 --> 00:36:03,483
against which to draw the sum.
659
00:36:03,662 --> 00:36:06,700
We've also had £15
to a Mr. Robey,
660
00:36:06,873 --> 00:36:09,365
turf accountant, of Lincoln.
661
00:36:09,542 --> 00:36:12,079
And the same to Mr. Robey
the month before that
662
00:36:12,253 --> 00:36:14,290
and the month before that.
663
00:36:16,966 --> 00:36:18,456
Really, Mr. Morse,
664
00:36:18,635 --> 00:36:21,377
the Wessex is not here
to underwrite a life of vice.
665
00:36:21,554 --> 00:36:22,794
No, of course.
666
00:36:24,599 --> 00:36:26,840
Look, I was a young man myself
once, you know.
667
00:36:27,018 --> 00:36:28,018
I know what it's like.
668
00:36:28,186 --> 00:36:30,052
Afellow must have the latest
this or that
669
00:36:30,230 --> 00:36:31,470
to impress the ladies.
670
00:36:33,108 --> 00:36:34,644
But such profligacy
will, I am afraid,
671
00:36:34,818 --> 00:36:37,025
incur a financial penalty.
672
00:36:43,910 --> 00:36:44,910
Hello.
673
00:36:46,788 --> 00:36:47,788
Hello.
674
00:36:49,249 --> 00:36:52,708
I saw you down the Royal
last night.
675
00:36:52,877 --> 00:36:55,539
What were you doing
at the bingo?
676
00:36:55,714 --> 00:36:57,045
Well... work.
677
00:36:58,258 --> 00:36:59,669
Oh.
678
00:36:59,843 --> 00:37:01,333
Look, I don't know
the ins and outs
679
00:37:01,511 --> 00:37:03,093
and it's probably
not my place to say,
680
00:37:03,263 --> 00:37:05,004
but the caller...
681
00:37:05,181 --> 00:37:07,593
Paul Marlock.
682
00:37:07,767 --> 00:37:10,099
I'd give him a wide berth,
maybe.
683
00:37:11,646 --> 00:37:12,646
You're right.
684
00:37:12,689 --> 00:37:15,272
It's not your place to say.
685
00:37:29,956 --> 00:37:31,742
May I help... you?
686
00:37:31,916 --> 00:37:34,316
Well, actually, Mrs. Lorimer,
I'm hoping that I can help you.
687
00:37:34,340 --> 00:37:35,917
Paul Marlock, your boyfriend.
688
00:37:36,087 --> 00:37:38,795
He's a con-man.
689
00:37:38,965 --> 00:37:40,171
You should drop him.
690
00:37:40,341 --> 00:37:42,378
Did Felix put you up to this?
691
00:37:42,552 --> 00:37:44,964
Well, you can tell him,
692
00:37:45,138 --> 00:37:47,425
better a con-man...
693
00:37:47,599 --> 00:37:50,466
than a...
694
00:37:50,643 --> 00:37:51,804
Than a... than a what?
695
00:37:51,978 --> 00:37:54,720
My God,
you've no idea, have you?
696
00:37:54,898 --> 00:37:55,898
I think you should go.
697
00:37:56,065 --> 00:37:57,521
Or do you want me
to call the police?
698
00:37:57,692 --> 00:37:58,692
I am the police.
699
00:38:01,196 --> 00:38:03,688
Better 8 con-man than a what?
700
00:38:05,492 --> 00:38:07,449
I think Felix killed someone.
701
00:38:09,454 --> 00:38:11,240
A man called Clissold.
702
00:38:14,459 --> 00:38:18,123
When I first come here,
I worked at Clissold Fashions.
703
00:38:18,296 --> 00:38:21,709
Clissold had me model
the line for buyers
704
00:38:21,883 --> 00:38:24,045
just to make a bit
of extra cash.
705
00:38:29,057 --> 00:38:32,800
One of them said he had
a friend in the film business.
706
00:38:32,977 --> 00:38:36,845
That he could get me a try-out.
707
00:38:37,023 --> 00:38:38,479
It sounded like fun.
708
00:38:38,650 --> 00:38:41,233
Only wh...
709
00:38:41,402 --> 00:38:42,483
when I got there...
710
00:38:42,654 --> 00:38:44,736
They weren't making
Gone With the Wind.
711
00:38:50,495 --> 00:38:52,827
It was just the once,
712
00:38:52,997 --> 00:38:55,238
and I told him
I wouldn't do any more.
713
00:38:55,416 --> 00:38:58,374
I left Clissold's
and put it out of my mind
714
00:38:58,545 --> 00:39:01,207
and got on with my life,
and I met Felix.
715
00:39:03,341 --> 00:39:04,672
Everything was wonderful.
716
00:39:07,554 --> 00:39:09,010
Then last year,
he went to a party
717
00:39:09,180 --> 00:39:11,060
for one of his students
who was getting married.
718
00:39:11,084 --> 00:39:13,325
Had a bit of a film show,
did they?
719
00:39:17,856 --> 00:39:22,191
I begged him to let it go.
720
00:39:22,360 --> 00:39:25,227
But he was terrified one
of his colleagues might see it.
721
00:39:27,740 --> 00:39:31,608
Decided to find out
where it'd come from.
722
00:39:31,786 --> 00:39:33,402
Which led him to Clissold.
723
00:39:36,249 --> 00:39:39,037
But what makes you think
he went so far as to kill him?
724
00:39:39,210 --> 00:39:41,076
Felix told me
he threatened Clissold.
725
00:39:41,254 --> 00:39:46,124
That unless he destroyed
the film and all the prints
726
00:39:46,301 --> 00:39:47,301
that he'd be sorry.
727
00:39:47,427 --> 00:39:49,009
How did Clissold react?
728
00:39:49,178 --> 00:39:51,590
He told Felix to get lost
729
00:39:51,764 --> 00:39:55,928
or he'd put his name to a list
of customers he kept in a pad.
730
00:39:56,102 --> 00:39:59,515
The one he used for work,
Isuppose.
731
00:39:59,689 --> 00:40:01,449
I remember he was always
very cagey about it.
732
00:40:01,608 --> 00:40:03,144
Never let it out of his sight.
733
00:40:03,318 --> 00:40:05,025
We didn't find anything
like that on him.
734
00:40:06,988 --> 00:40:07,988
Unless...
735
00:40:10,033 --> 00:40:12,866
Well, he had been to the bank
the morning he was killed.
736
00:40:13,036 --> 00:40:15,323
You think he might
have left it there?
737
00:40:15,496 --> 00:40:16,736
At the bank?
738
00:40:16,915 --> 00:40:17,746
Would you recognize it?
739
00:40:17,916 --> 00:40:18,916
Of course.
740
00:40:19,000 --> 00:40:20,240
It's just a carbon pad.
741
00:40:20,418 --> 00:40:22,580
Pick them up at any stationers.
742
00:40:25,506 --> 00:40:27,622
Thank you.
743
00:40:27,800 --> 00:40:28,800
For believing me.
744
00:40:30,011 --> 00:40:31,922
I'm not sure that I do,
altogether.
745
00:40:32,096 --> 00:40:33,177
I'm not lying.
746
00:40:33,348 --> 00:40:34,468
I'm not saying that you are.
747
00:40:34,641 --> 00:40:35,641
You think what you think,
748
00:40:35,767 --> 00:40:37,508
but the Dr. Lorimer
that I know
749
00:40:37,685 --> 00:40:39,301
wouldn't be capable
of such a thing.
750
00:40:59,332 --> 00:41:01,323
Oh, I looked
into your Paul Marlock.
751
00:41:02,437 --> 00:41:03,437
Well?
752
00:41:03,461 --> 00:41:04,461
He's a fraudster,
753
00:41:04,545 --> 00:41:06,081
but there's nothing
in his history
754
00:41:06,255 --> 00:41:07,455
which would lead me to believe
755
00:41:07,507 --> 00:41:09,107
that your wife is
in any physical danger.
756
00:41:10,760 --> 00:41:13,422
Out of interest, where were you
Wednesday afternoon,
757
00:41:13,596 --> 00:41:14,677
between 2:00 and 3:00?
758
00:41:14,847 --> 00:41:15,847
I had a lecture.
759
00:41:15,974 --> 00:41:17,464
Why?
760
00:41:17,642 --> 00:41:18,723
It's not important.
761
00:41:18,893 --> 00:41:20,930
Just something your wife said.
762
00:41:21,104 --> 00:41:22,390
You've seen Nina?
763
00:41:25,817 --> 00:41:27,933
Something, isn't she?
764
00:41:28,111 --> 00:41:30,022
Let it go.
765
00:41:30,196 --> 00:41:31,196
For your own good.
766
00:41:31,280 --> 00:41:33,942
That's rich, coming from you.
767
00:41:34,117 --> 00:41:36,404
Well, that's all I came to say.
768
00:41:36,577 --> 00:41:37,658
If you'll excuse me.
769
00:41:41,124 --> 00:41:43,035
pursue it if I were you.
770
00:41:43,209 --> 00:41:44,209
My ears and whiskers!
771
00:41:44,293 --> 00:41:46,580
Is that young Morse I spy?
772
00:41:46,754 --> 00:41:48,040
Oh... hello, Jerome.
773
00:41:49,424 --> 00:41:52,883
Oh, um, run along now, Randall.
774
00:41:53,052 --> 00:41:54,793
I shall be with you
in two shakes.
775
00:41:56,199 --> 00:41:57,199
Alas, I fancy,
776
00:41:57,223 --> 00:41:58,338
a lover of oysters.
777
00:41:58,516 --> 00:41:59,881
For all my blandishments.
778
00:42:00,059 --> 00:42:00,890
What are you doing
779
00:42:01,060 --> 00:42:02,300
Cloister loitering?
780
00:42:02,478 --> 00:42:03,684
Looking up old friends?
781
00:42:03,855 --> 00:42:05,471
Felix Lorimer.
782
00:42:05,648 --> 00:42:08,106
Ah, the face that launched
783
00:42:08,276 --> 00:42:09,812
a thousand shits.
784
00:42:09,986 --> 00:42:11,317
Present company, of course.
785
00:42:11,487 --> 00:42:15,105
Felix these days is chairman
of the Greats examiners.
786
00:42:15,283 --> 00:42:16,114
Oh, yes, I'd heard.
787
00:42:16,284 --> 00:42:17,284
What had you heard?
788
00:42:17,410 --> 00:42:19,242
That he hands out vivas
like dolly mixtures?
789
00:42:19,412 --> 00:42:21,403
Is this college gossip,
790
00:42:21,581 --> 00:42:23,743
or did he beat you
to a place on the board?
791
00:42:23,916 --> 00:42:25,247
That's neither here nor there.
792
00:42:25,418 --> 00:42:27,159
It's about standards.
793
00:42:27,336 --> 00:42:28,417
Let me tell you,
794
00:42:28,588 --> 00:42:31,125
I had of late the great
misfortune to tutor
795
00:42:31,299 --> 00:42:33,586
the stroke in the Oxford
boat last year,
796
00:42:33,760 --> 00:42:35,360
and a greater dullard
may you never meet.
797
00:42:35,428 --> 00:42:36,428
Yet somehow...
798
00:42:36,512 --> 00:42:40,130
somehow this bank manager's son,
799
00:42:40,308 --> 00:42:42,140
scarcely able to construct
a sentence
800
00:42:42,310 --> 00:42:43,721
let alone a logical proposition,
801
00:42:43,895 --> 00:42:47,308
ended up with a first.
802
00:42:47,482 --> 00:42:49,644
Of course,
I imply no impropriety.
803
00:42:49,817 --> 00:42:50,817
But what of you?
804
00:42:50,985 --> 00:42:52,942
Oh, nothing to report.
805
00:42:53,112 --> 00:42:54,773
I must be going.
806
00:42:54,947 --> 00:42:55,947
Where might I find you?
807
00:42:56,074 --> 00:42:57,781
I want to hear all your news.
808
00:42:57,950 --> 00:42:59,406
Cowley Road Police Station.
809
00:42:59,577 --> 00:43:01,818
I'm a detective
with the City Police.
810
00:43:11,923 --> 00:43:13,203
Look sharp, Joanie.
811
00:43:15,301 --> 00:43:16,712
Good-bye,
Mr. Mason.
812
00:43:16,886 --> 00:43:17,967
Thank you.
813
00:43:26,312 --> 00:43:29,020
Hello.
814
00:43:29,190 --> 00:43:30,390
How can I help you today, sir?
815
00:43:30,528 --> 00:43:32,168
Just a little check,
if you wouldn't mind.
816
00:43:32,192 --> 00:43:33,888
It's made out to cash.
817
00:43:45,581 --> 00:43:47,413
I've just spoke
to the old man on the phone.
818
00:43:47,583 --> 00:43:49,663
We need to have a shufti
of the surveillance footage.
819
00:43:49,687 --> 00:43:51,997
He wants us to see if we can get
any more ground covered
820
00:43:52,171 --> 00:43:54,378
before Kidlington takes over.
821
00:43:57,093 --> 00:43:58,093
Who's that?
822
00:43:58,136 --> 00:43:59,136
Kenny Stone.
823
00:43:59,220 --> 00:44:01,177
Car thief and sometime
stock car racer.
824
00:44:01,347 --> 00:44:03,008
Fancies himself
another Jim Clarke.
825
00:44:03,182 --> 00:44:05,173
Getaway driver, perhaps?
826
00:44:05,351 --> 00:44:06,351
For Clissold.
827
00:44:07,562 --> 00:44:09,599
I know Bernie Waters,
but who's that with him?
828
00:44:09,772 --> 00:44:10,512
Tommy Thompson.
829
00:44:10,690 --> 00:44:11,976
No, no,
to the right of Thompson.
830
00:44:12,150 --> 00:44:13,515
Larry Nelson, small fry,
831
00:44:13,693 --> 00:44:15,653
runs around picking up crumbs
after Pete Matthews.
832
00:44:15,677 --> 00:44:18,069
That's Peter there.
833
00:44:18,239 --> 00:44:19,320
Peter's wife Sheila.
834
00:44:21,450 --> 00:44:23,330
Peter's wife doesn't seem
too keen on the widow.
835
00:44:23,411 --> 00:44:25,573
That's because Peter's
knocking her off.
836
00:44:28,040 --> 00:44:31,078
Larry Nelson's
very solicitous of the wife.
837
00:44:31,252 --> 00:44:33,209
Keeping in Peter's
good books, isn't he?
838
00:44:33,379 --> 00:44:35,620
He looks shifty to me.
839
00:44:35,798 --> 00:44:37,238
Well, Larry just does
what he's told.
840
00:44:37,262 --> 00:44:38,343
Hm.
841
00:44:39,677 --> 00:44:41,884
I wouldn't be so sure
about that.
842
00:44:49,896 --> 00:44:51,637
Cole and Peter about?
843
00:44:51,814 --> 00:44:53,094
They've gone to see
their mother.
844
00:44:53,118 --> 00:44:54,555
She took poorly.
845
00:44:54,734 --> 00:44:57,066
Looking after the place
for a couple of hours.
846
00:44:57,236 --> 00:44:58,852
We're looking for Larry Nelson.
847
00:44:59,030 --> 00:44:59,861
Larry?
848
00:45:00,031 --> 00:45:00,862
I wouldn't know.
849
00:45:01,032 --> 00:45:02,318
Don't come that, Bernie.
850
00:45:02,486 --> 00:45:03,886
Larry breaks wind,
you know he's had
851
00:45:03,910 --> 00:45:05,070
one egg for breakfast or two.
852
00:45:05,094 --> 00:45:06,399
What's the story
853
00:45:06,537 --> 00:45:07,993
with Larry
and Peter Matthews' wife?
854
00:45:08,164 --> 00:45:09,199
Story?
855
00:45:09,373 --> 00:45:10,204
They seem very close.
856
00:45:10,374 --> 00:45:11,705
What do you mean?
857
00:45:11,876 --> 00:45:12,707
Time like this,
858
00:45:12,877 --> 00:45:14,333
everything up in the air,
859
00:45:14,503 --> 00:45:16,915
man might try and break out
on his own, wouldn't you think?
860
00:45:17,089 --> 00:45:18,329
I couldn't say.
861
00:45:18,507 --> 00:45:19,627
Well, you have plenty to say
862
00:45:19,675 --> 00:45:20,995
when it comes
to putting the black
863
00:45:21,019 --> 00:45:22,339
on Inspector Thursday,
though, eh?
864
00:45:22,396 --> 00:45:23,756
Yeah, I've got rights!
865
00:45:23,930 --> 00:45:25,796
Can't go round knocking
people about like that.
866
00:45:28,059 --> 00:45:29,845
Your sort don't have
rights, Bernie.
867
00:45:30,019 --> 00:45:31,179
That's enough, that's enough!
868
00:45:31,312 --> 00:45:32,347
You go for one of ours,
869
00:45:32,521 --> 00:45:33,961
I will skulldrag you,
do you hear me?
870
00:45:34,023 --> 00:45:35,263
All right!
871
00:45:35,441 --> 00:45:37,361
If you see Larry,
tell him we're looking for him!
872
00:45:39,570 --> 00:45:42,107
Don't ever do that again.
873
00:45:42,281 --> 00:45:44,522
I'm questioning a suspect,
I expect you to back me.
874
00:45:44,700 --> 00:45:46,236
Questioning a suspect?
875
00:45:46,410 --> 00:45:48,055
If you want to take a leaf
out of Thursday's book,
876
00:45:48,079 --> 00:45:49,365
there's better places to start.
877
00:45:49,538 --> 00:45:51,245
Look, let's get one thing
straight, matey.
878
00:45:51,415 --> 00:45:53,122
You don't tell me,
I tell you, all right?
879
00:45:53,292 --> 00:45:55,624
Job calls for brains, you'll
be the first in the queue.
880
00:45:55,795 --> 00:45:58,537
Something like this, leave it
to those who've got the sand.
881
00:46:15,564 --> 00:46:16,964
Morning, Mr. Fordyce.
882
00:46:16,988 --> 00:46:18,264
Mr. Gidderton.
883
00:46:18,442 --> 00:46:20,308
Weekend float's just pulled up.
884
00:46:20,486 --> 00:46:22,068
Very good.
885
00:46:22,238 --> 00:46:23,603
Tell them we'll
open up the rear.
886
00:46:26,409 --> 00:46:27,490
Morning, Joanie.
887
00:46:27,660 --> 00:46:28,741
Morning.
888
00:46:30,788 --> 00:46:32,028
Morning.
889
00:46:39,463 --> 00:46:43,707
What if it
wasn't a wages snatch?
890
00:46:43,884 --> 00:46:46,501
I've been talking to my old
"Mods" tutor, Felix Lorimer.
891
00:46:46,679 --> 00:46:48,044
His wife's got involved
892
00:46:48,222 --> 00:46:50,142
with a bingo caller
from the Royal, Paul Marlock,
893
00:46:50,266 --> 00:46:51,427
a con-man and a fraudster.
894
00:46:51,600 --> 00:46:54,012
The Royal's a front
for the Matthews Brothers.
895
00:46:54,186 --> 00:46:55,972
If Marlock's caught up
with that lot...
896
00:46:56,147 --> 00:46:58,184
Well, the point is,
when I warned her about him,
897
00:46:58,357 --> 00:47:00,638
she told me she suspected
her husband of killing Clissold.
898
00:47:00,662 --> 00:47:02,270
She's wrong... he didn't.
899
00:47:02,445 --> 00:47:03,185
How do you know?
900
00:47:03,362 --> 00:47:04,762
He was giving a lecture
at the time.
901
00:47:04,786 --> 00:47:07,481
Those blue films I found
in Clissold's boot.
902
00:47:07,658 --> 00:47:09,899
Turns out Nina Lorimer
had made one for him.
903
00:47:10,077 --> 00:47:11,567
She told me Clissold
kept a record
904
00:47:11,746 --> 00:47:13,953
of everyone he'd sold them to
in some sort of note pad.
905
00:47:14,123 --> 00:47:15,613
Now, if we can find that,
906
00:47:15,791 --> 00:47:18,158
maybe it'll prove one way
or another who was involved.
907
00:47:18,336 --> 00:47:20,418
I suppose she has
an alibi, has she,
908
00:47:20,588 --> 00:47:22,170
for the time in question,
Mrs. Lorimer?
909
00:47:24,216 --> 00:47:25,251
Well, she works
910
00:47:25,426 --> 00:47:26,757
in a florist
911
00:47:26,927 --> 00:47:29,510
and she was there,
so far as I know.
912
00:47:29,680 --> 00:47:31,045
So far as you know?
913
00:47:35,144 --> 00:47:36,509
Well, you watch how you go then.
914
00:47:36,687 --> 00:47:38,769
Getting mixed up
in other people's affairs
915
00:47:38,939 --> 00:47:40,850
seldom ends happily for anyone.
916
00:47:41,025 --> 00:47:42,811
I know what I'm doing.
917
00:47:42,985 --> 00:47:44,521
Do you?
918
00:47:44,695 --> 00:47:46,277
I'm not the one
currently suspended.
919
00:47:48,032 --> 00:47:49,147
Was it worth it?
920
00:47:49,325 --> 00:47:50,325
Bernie Waters.
921
00:47:53,245 --> 00:47:54,531
Bernie Waters
is up to something.
922
00:47:54,705 --> 00:47:56,787
It wouldn't matter
if he was or wasn't.
923
00:47:56,957 --> 00:47:58,243
Sam going off to the army,
924
00:47:58,417 --> 00:47:59,777
this bullet you're
carrying around.
925
00:47:59,835 --> 00:48:01,115
You just wanted
to hurt somebody.
926
00:48:01,253 --> 00:48:02,413
Well, you won't have to worry
927
00:48:02,463 --> 00:48:03,943
picking up after me
anymore, will you?
928
00:48:04,113 --> 00:48:05,833
Your Sergeant's come through,
you'll be off.
929
00:48:05,857 --> 00:48:07,465
And maybe it's about time.
930
00:48:07,635 --> 00:48:09,376
Everything in its season.
931
00:48:12,556 --> 00:48:14,513
Mind how you go.
932
00:48:29,782 --> 00:48:31,523
It's Police business,
Mr. Fordyce.
933
00:48:31,700 --> 00:48:34,783
This is a most unusual request.
934
00:48:34,954 --> 00:48:37,286
Ordinarily, we'd require
a judge's order.
935
00:48:37,456 --> 00:48:40,073
Well, unfortunately,
time is of the essence.
936
00:48:40,251 --> 00:48:42,959
It may have a direct bearing
on Mr. Clissold's murder.
937
00:48:46,590 --> 00:48:47,630
That's Lonsdale, isn't it?
938
00:48:48,803 --> 00:48:50,083
The young man in the photograph?
939
00:48:50,107 --> 00:48:51,107
My son William.
940
00:48:51,178 --> 00:48:55,137
He took a first
in Greats last year.
941
00:48:55,307 --> 00:48:56,342
Well spotted.
942
00:48:56,517 --> 00:48:57,348
My old College.
943
00:48:57,518 --> 00:48:59,100
Indeed!
944
00:48:59,270 --> 00:49:01,386
My subject, too.
945
00:49:01,564 --> 00:49:02,395
Under Felix Lorimer.
946
00:49:02,565 --> 00:49:03,565
Ah.
947
00:49:03,649 --> 00:49:04,480
Charming man.
948
00:49:06,110 --> 00:49:07,191
Quite charming.
949
00:49:13,325 --> 00:49:16,568
Mr. Clissold's
safety deposit box, sir.
950
00:49:18,224 --> 00:49:19,224
I'll need a signature.
951
00:49:19,248 --> 00:49:19,908
Of course.
952
00:49:20,082 --> 00:49:21,163
And this.
953
00:49:23,502 --> 00:49:25,413
Thank you, Gidderton.
954
00:49:51,739 --> 00:49:53,025
Is that it?
955
00:49:53,199 --> 00:49:55,941
It looks to be.
956
00:49:56,118 --> 00:49:58,359
I have someone with me
who could be able to verify it.
957
00:50:06,462 --> 00:50:08,044
Morse?
958
00:50:08,214 --> 00:50:09,579
People will say we're in love.
959
00:50:09,757 --> 00:50:10,792
Small world.
960
00:50:10,966 --> 00:50:13,048
But I wouldn't want to paint it.
961
00:50:13,219 --> 00:50:14,459
Does it look familiar?
962
00:50:14,637 --> 00:50:15,637
That's it!
963
00:50:15,763 --> 00:50:17,549
All right, nobody move,
this is a robbery!
964
00:50:19,683 --> 00:50:21,014
Hands where I can see 'em.
965
00:50:21,185 --> 00:50:22,596
She's going for the button!
966
00:50:22,770 --> 00:50:23,851
Okay.
967
00:50:24,624 --> 00:50:25,624
Stop!
968
00:50:25,648 --> 00:50:27,480
Don't look at me!
969
00:50:30,152 --> 00:50:32,152
Do exactly as you're told
and no one will get hurt.
970
00:50:32,176 --> 00:50:34,612
Five minutes, it'll all be over.
971
00:50:34,782 --> 00:50:35,988
Come on then, get on with it!
972
00:50:36,158 --> 00:50:37,819
What you waiting for?
973
00:50:37,993 --> 00:50:39,950
Put the money in the bag!
974
00:50:40,120 --> 00:50:41,326
You, where's the safe?
975
00:50:41,497 --> 00:50:42,532
It's in here!
976
00:50:42,706 --> 00:50:44,322
Right, come on then, with me.
977
00:50:44,500 --> 00:50:45,331
You stay here!
978
00:50:45,461 --> 00:50:46,701
Come on, I haven't got all day!
979
00:50:46,725 --> 00:50:47,375
All right!
980
00:50:47,545 --> 00:50:49,161
Move it!
981
00:50:58,222 --> 00:51:00,554
C.I.D., Strange.
982
00:51:03,310 --> 00:51:04,310
Right, get it open.
983
00:51:04,436 --> 00:51:05,676
Open it up, come on.
984
00:51:05,854 --> 00:51:07,140
Where is it?
985
00:51:07,314 --> 00:51:08,145
Get it open.
986
00:51:08,315 --> 00:51:09,146
Come on!
987
00:51:09,316 --> 00:51:10,397
Move!
988
00:51:13,904 --> 00:51:14,904
Get down there!
989
00:51:15,072 --> 00:51:16,072
Don't look at me!
990
00:51:16,240 --> 00:51:17,321
Come on.
991
00:51:18,784 --> 00:51:19,865
Anonymous tip-off, sir.
992
00:51:20,035 --> 00:51:21,116
There's a raid taking place
993
00:51:21,287 --> 00:51:22,647
on the Wessex Bank
on Cross Street.
994
00:51:38,137 --> 00:51:39,218
He's had his 20 minutes.
995
00:51:45,311 --> 00:51:47,097
Excuse me, Madame?
996
00:51:47,271 --> 00:51:48,431
Yes, sir, how can I help you?
997
00:51:48,522 --> 00:51:50,402
All units
from Information Room.
998
00:51:50,426 --> 00:51:51,806
Sorry, sir, one moment.
999
00:51:51,984 --> 00:51:54,646
Suspected Robbery
at Wessex Bank on Cross Street.
1000
00:51:57,781 --> 00:51:58,486
Down!
1001
00:51:58,657 --> 00:52:00,239
Clear the street!
1002
00:52:00,409 --> 00:52:01,409
Clear the street!
1003
00:52:08,584 --> 00:52:09,665
Come on, let's go!
1004
00:52:11,086 --> 00:52:12,542
Get on your feet!
1005
00:52:12,713 --> 00:52:13,544
Move!
1006
00:52:13,714 --> 00:52:14,875
Move it!
Move it!
1007
00:52:15,049 --> 00:52:17,290
It'll be okay, they're here now.
1008
00:52:24,350 --> 00:52:26,261
Get back!
1009
00:52:44,953 --> 00:52:46,409
Talk to me, Tommy,
what's going on?
1010
00:52:46,580 --> 00:52:47,411
It's the kid.
1011
00:52:47,581 --> 00:52:49,948
He shot a copper.
1012
00:52:50,125 --> 00:52:51,832
He's done what?
1013
00:52:52,002 --> 00:52:53,002
He's done what?!
1014
00:53:04,807 --> 00:53:05,888
Sir.
1015
00:53:07,601 --> 00:53:09,638
This is Chief Superintendent
Reginald Bright
1016
00:53:09,812 --> 00:53:12,429
of the City Police.
1017
00:53:12,606 --> 00:53:14,392
To whoever is inside
the Wessex Bank,
1018
00:53:14,566 --> 00:53:17,274
you are completely surrounded
by armed officers.
1019
00:53:17,444 --> 00:53:19,310
Lay down your arms,
1020
00:53:19,488 --> 00:53:21,775
and come out now
with your hands up.
1021
00:53:25,619 --> 00:53:26,859
I repeat.
1022
00:53:26,883 --> 00:53:28,452
You're completely surrounded.
1023
00:53:28,622 --> 00:53:30,909
Lay down your arms and come out
1024
00:53:31,083 --> 00:53:33,040
with your hands above you head.
1025
00:53:38,841 --> 00:53:40,798
Well,
this is no bloody use.
1026
00:53:40,968 --> 00:53:42,049
Sir?
1027
00:53:44,680 --> 00:53:45,680
My name is Bright.
1028
00:53:45,764 --> 00:53:46,884
Let's not make things worse.
1029
00:53:51,228 --> 00:53:52,434
Put him down.
1030
00:53:52,604 --> 00:53:53,184
What? Wait!
1031
00:53:53,355 --> 00:53:54,686
Who asked you?
1032
00:53:54,857 --> 00:53:55,562
Don't be so bloody stupid.
1033
00:53:55,733 --> 00:53:56,313
Stupid?!
1034
00:53:56,483 --> 00:53:57,848
Do I look stupid?
1035
00:53:58,026 --> 00:53:59,733
I'll show you who's
stupid, shall I?!
1036
00:53:59,903 --> 00:54:01,943
I just meant if you gun down
a senior police officer
1037
00:54:02,072 --> 00:54:04,312
in cold blood, they'll hunt you
to the ends of the earth.
1038
00:54:04,336 --> 00:54:05,417
That's all.
1039
00:54:09,830 --> 00:54:11,616
Tell him we want transport.
1040
00:54:11,790 --> 00:54:13,656
And safe passage, guaranteed.
1041
00:54:24,928 --> 00:54:27,795
We want a car and safe passage.
1042
00:54:27,973 --> 00:54:28,973
Guaranteed.
1043
00:54:29,099 --> 00:54:31,056
Or we start shooting.
1044
00:54:31,226 --> 00:54:33,217
I'm not sure that can be
arranged.
1045
00:54:33,395 --> 00:54:35,227
You've got one hour.
1046
00:54:35,397 --> 00:54:37,263
Or one of this lot gets it.
1047
00:54:37,441 --> 00:54:38,522
Your choice.
1048
00:54:46,825 --> 00:54:49,442
Whoo-hoo!
1049
00:54:49,620 --> 00:54:51,702
Come on!
1050
00:54:51,872 --> 00:54:54,239
Cole?
1051
00:54:54,416 --> 00:54:55,531
Cole!
1052
00:54:55,709 --> 00:54:57,450
What're we gonna do?
1053
00:55:00,422 --> 00:55:01,582
Get 'em locked up downstairs.
1054
00:55:01,673 --> 00:55:02,959
You're the manager, right?
1055
00:55:03,133 --> 00:55:03,873
That's right.
1056
00:55:04,051 --> 00:55:05,491
Are there any other ways
out of here?
1057
00:55:05,515 --> 00:55:06,751
There's the rear entrance.
1058
00:55:06,929 --> 00:55:08,239
No, no, no,
they'll have that covered.
1059
00:55:08,263 --> 00:55:09,263
What about downstairs?
1060
00:55:09,389 --> 00:55:10,749
No, that's just used
for storage...
1061
00:55:10,887 --> 00:55:12,287
Account records,
that sort of thing.
1062
00:55:12,311 --> 00:55:13,140
Show me, come on.
1063
00:55:13,310 --> 00:55:14,516
Move it, come on.
1064
00:55:14,686 --> 00:55:15,517
Get in there.
1065
00:55:15,687 --> 00:55:17,519
I need you to brief
D.I. Barcroft.
1066
00:55:17,689 --> 00:55:19,609
You'd better send a car...
actually, go yourself.
1067
00:55:19,691 --> 00:55:21,432
Where the hell is Morse?
1068
00:55:21,610 --> 00:55:22,691
Get down there now.
1069
00:55:22,861 --> 00:55:24,727
Come on, move it, move it!
1070
00:55:24,905 --> 00:55:26,025
All right, what have we got?
1071
00:55:34,873 --> 00:55:36,329
Would you believe it?
1072
00:55:38,919 --> 00:55:40,330
All right, all right.
1073
00:55:41,713 --> 00:55:42,828
I'm coming.
1074
00:55:47,886 --> 00:55:49,468
I want to go home.
1075
00:55:49,638 --> 00:55:50,673
We'll all go home.
1076
00:55:50,848 --> 00:55:51,968
The police will sort it out.
1077
00:55:52,057 --> 00:55:54,219
They haven't made much
of a job of it so far.
1078
00:55:54,393 --> 00:55:56,475
It's a raid that's gone wrong.
1079
00:55:56,645 --> 00:55:57,931
The getaway driver's panicked.
1080
00:55:58,105 --> 00:56:00,016
The men upstairs
are stranded, frightened,
1081
00:56:00,089 --> 00:56:01,209
and in it up to their necks.
1082
00:56:01,233 --> 00:56:02,418
They didn't seem frightened
to me.
1083
00:56:02,442 --> 00:56:04,122
As soon as they realize
the fix they're in,
1084
00:56:04,146 --> 00:56:04,977
they'll surrender.
1085
00:56:05,147 --> 00:56:06,603
We all just need to keep calm.
1086
00:56:15,956 --> 00:56:17,037
What's next door?
1087
00:56:17,207 --> 00:56:18,697
A hotel.
1088
00:56:18,876 --> 00:56:19,957
Any tools in the place?
1089
00:56:20,127 --> 00:56:22,038
Crowbar?
Sledge-hammer?
1090
00:56:22,212 --> 00:56:23,373
Come on!
1091
00:56:23,547 --> 00:56:24,628
There's a fire-axe.
1092
00:56:24,798 --> 00:56:25,629
Where?
1093
00:56:25,799 --> 00:56:26,799
Show me, come on!
1094
00:56:28,135 --> 00:56:29,216
Are you all right?
1095
00:56:32,180 --> 00:56:33,591
Is that the one?
1096
00:56:33,765 --> 00:56:34,846
Yeah.
1097
00:56:37,728 --> 00:56:39,168
Not that I can see
it means anything.
1098
00:56:39,192 --> 00:56:40,432
Oh, it means something.
1099
00:56:40,606 --> 00:56:42,326
Clissold didn't want
anyone else reading it.
1100
00:56:42,350 --> 00:56:43,389
It's enciphered.
1101
00:56:43,567 --> 00:56:45,729
Can you read it?
1102
00:56:45,903 --> 00:56:46,984
Not without the key.
1103
00:56:49,114 --> 00:56:51,321
Good luck.
1104
00:56:51,491 --> 00:56:54,233
It's all Greek to me.
1105
00:57:08,091 --> 00:57:09,832
It's a good job you're here.
1106
00:57:11,637 --> 00:57:12,718
I mean, I'm glad.
1107
00:57:12,888 --> 00:57:14,219
If it's any comfort.
1108
00:57:14,389 --> 00:57:15,389
Me, too.
1109
00:57:16,683 --> 00:57:18,549
Don't worry.
1110
00:57:18,727 --> 00:57:20,718
It'll be all right.
1111
00:57:20,896 --> 00:57:22,261
What's this?
1112
00:57:22,439 --> 00:57:23,770
A puzzle.
1113
00:57:25,233 --> 00:57:27,941
Why would a man carry around
a menu for a restaurant
1114
00:57:28,111 --> 00:57:29,522
that long ago
went out of business?
1115
00:57:29,696 --> 00:57:30,982
I give up.
Why would he?
1116
00:57:31,156 --> 00:57:32,646
More to the point,
why would he circle
1117
00:57:32,824 --> 00:57:33,985
just one item on the menu?
1118
00:57:34,159 --> 00:57:36,491
Number 26.
1119
00:57:36,662 --> 00:57:37,982
“Chicken Meat
in Sweet Corn Soup.“
1120
00:57:38,006 --> 00:57:39,006
Do you know?
1121
00:57:39,164 --> 00:57:39,904
Mm.
1122
00:57:40,082 --> 00:57:42,790
Of what are there 26?
1123
00:57:42,960 --> 00:57:45,076
Teeth?
1124
00:57:45,253 --> 00:57:47,335
No, that's 32.
1125
00:57:47,506 --> 00:57:48,871
Bones in the human foot.
1126
00:57:49,049 --> 00:57:50,209
There are, but that's not it.
1127
00:57:50,342 --> 00:57:51,832
26 Cantons in Switzerland.
1128
00:57:52,010 --> 00:57:53,671
Or is it 25?
1129
00:57:53,845 --> 00:57:54,926
Letters in the alphabet?
1130
00:57:56,390 --> 00:57:59,052
Of which the last and 26th is...
1131
00:57:59,226 --> 00:58:01,012
Zed.
1132
00:58:01,186 --> 00:58:04,304
80,26 equals Zed,
1133
00:58:04,481 --> 00:58:06,347
equals C for Chicken.
1134
00:58:06,525 --> 00:58:07,686
And so it goes on.
1135
00:58:07,859 --> 00:58:10,146
One gives us...
1136
00:58:11,780 --> 00:58:12,861
That's right.
1137
00:58:13,031 --> 00:58:14,317
And two is E,
1138
00:58:14,491 --> 00:58:15,572
and so on.
1139
00:58:15,742 --> 00:58:17,608
So, what does it say?
1140
00:58:17,786 --> 00:58:20,699
Well, so far I've got
“Royal Palace 50“
1141
00:58:20,872 --> 00:58:22,863
“Dark Venetian 80“
1142
00:58:23,041 --> 00:58:25,624
and “Greek Scholar 200.“
1143
00:58:25,794 --> 00:58:28,161
Maybe I was wrong.
1144
00:58:28,338 --> 00:58:29,938
You're welcome to grab
a bunch of numbers
1145
00:58:29,962 --> 00:58:31,417
and start turning them
into letters.
1146
00:58:31,591 --> 00:58:33,591
You're just trying
to keep us occupied, aren't you?
1147
00:58:33,615 --> 00:58:36,047
Well, which would you prefer:
terrified or distracted?
1148
00:58:36,221 --> 00:58:37,621
I'd sooner be thinking
of a way out.
1149
00:58:41,810 --> 00:58:43,090
Please keep me at breast.
1150
00:58:43,114 --> 00:58:43,683
What can I do?
1151
00:58:43,854 --> 00:58:44,639
Do?
1152
00:58:44,813 --> 00:58:46,395
I'm not going
to sit on my hands.
1153
00:58:46,565 --> 00:58:48,852
With the way things are,
I'm afraid you may have to.
1154
00:58:49,026 --> 00:58:52,189
Look, I'm leaving
for the station in a moment.
1155
00:58:52,362 --> 00:58:53,978
Division want a progress report.
1156
00:58:54,156 --> 00:58:55,271
I'll brief you on the way.
1157
00:58:55,449 --> 00:58:56,780
Where's Morse?
1158
00:58:56,950 --> 00:58:58,566
I don't know.
Can't get hold of him.
1159
00:58:58,744 --> 00:59:03,033
Mrs. Thursday,
please try not to worry.
1160
00:59:03,206 --> 00:59:06,870
Fred, what did he mean,
“With things the way they are?“
1161
00:59:07,044 --> 00:59:09,035
Mrs. Thursday.
Inspector.
1162
00:59:09,212 --> 00:59:10,812
There's no story,
Miss Frazil, not today.
1163
00:59:10,836 --> 00:59:12,208
I know, I know.
1164
00:59:12,382 --> 00:59:14,043
I thought we could
have a cup of tea.
1165
00:59:14,217 --> 00:59:16,057
There's nothing on the record
today, Inspector.
1166
00:59:16,219 --> 00:59:17,960
I'd just like to help.
1167
00:59:18,138 --> 00:59:19,549
I wouldn't mind
a cup of tea, Fred.
1168
00:59:19,723 --> 00:59:21,243
I'll be at the station
with Mr. Bright.
1169
00:59:21,267 --> 00:59:22,348
I won't be long.
1170
00:59:23,435 --> 00:59:24,800
Come on.
1171
00:59:24,978 --> 00:59:26,059
Thank you.
1172
00:59:30,776 --> 00:59:33,017
All right?
1173
00:59:33,195 --> 00:59:35,653
They just shot him.
1174
00:59:35,822 --> 00:59:36,903
Like it was nothing.
1175
00:59:39,451 --> 00:59:40,941
Here.
1176
00:59:41,119 --> 00:59:42,359
For the nerves.
1177
00:59:45,957 --> 00:59:47,618
Keep the pack.
1178
00:59:47,793 --> 00:59:51,127
Stick 'em behind your notebook
and nobody'II know.
1179
00:59:51,296 --> 00:59:52,752
Thanks.
1180
00:59:52,923 --> 00:59:54,664
Tip my old governor gave me.
1181
00:59:57,511 --> 00:59:59,673
Sergeant Vimes.
1182
00:59:59,846 --> 01:00:02,087
Cable Street.
1183
01:00:02,265 --> 01:00:03,471
Ano Pasara'n!
1184
01:00:03,642 --> 01:00:06,100
All right?
1185
01:00:06,269 --> 01:00:09,807
Let's have that jacket
buttoned up, then.
1186
01:00:09,981 --> 01:00:11,892
Sir.
1187
01:00:21,701 --> 01:00:23,381
You'd
better look after this.
1188
01:00:30,460 --> 01:00:33,202
What did you mean about Paul?
1189
01:00:35,674 --> 01:00:37,881
Just I've come across him
in my travels, that's all.
1190
01:00:39,511 --> 01:00:40,842
You deserve better.
1191
01:00:45,559 --> 01:00:47,891
He asked me about work.
1192
01:00:50,063 --> 01:00:52,145
About the bank.
1193
01:00:52,315 --> 01:00:54,647
When we had deliveries
for the weekend float.
1194
01:00:57,362 --> 01:00:58,722
I thought it was
just conversation,
1195
01:00:58,892 --> 01:00:59,892
but it wasn't, was it?
1196
01:01:00,060 --> 01:01:02,694
Did you let on about...?
1197
01:01:02,868 --> 01:01:04,905
Dad?
No fear.
1198
01:01:05,078 --> 01:01:07,410
Well, that's something,
at least.
1199
01:01:11,543 --> 01:01:12,954
You two know each other, do you?
1200
01:01:13,128 --> 01:01:15,711
We've a mutual acquaintance.
1201
01:01:15,881 --> 01:01:18,543
Oh, yeah, who's that then?
1202
01:01:18,717 --> 01:01:20,173
No one you'd know.
1203
01:01:21,678 --> 01:01:23,294
It's like that, is it, then?
1204
01:01:23,471 --> 01:01:25,053
It's like that.
1205
01:01:25,223 --> 01:01:26,588
“Charlott own“
1206
01:01:26,766 --> 01:01:28,473
Doesn't make any sense.
1207
01:01:28,643 --> 01:01:30,008
Charlotte without an E, "own."
1208
01:01:30,187 --> 01:01:32,770
Charlotte owns what?
1209
01:01:37,296 --> 01:01:38,296
You, what's your name?
1210
01:01:38,320 --> 01:01:39,776
It's Ronnie Gidderton.
1211
01:01:39,946 --> 01:01:41,061
And you?
Morse.
1212
01:01:41,239 --> 01:01:42,320
Right, on your feet.
1213
01:01:47,204 --> 01:01:48,740
Just in case...
1214
01:01:48,914 --> 01:01:51,074
Aw, yeah, yeah,
very touching... move your arse!
1215
01:01:58,215 --> 01:02:00,172
It must be nice, a daughter.
1216
01:02:01,801 --> 01:02:02,882
She's a good girl.
1217
01:02:03,053 --> 01:02:05,385
The best.
1218
01:02:05,555 --> 01:02:07,421
I know I'm her mother, but...
1219
01:02:07,599 --> 01:02:08,964
She'll be all right.
1220
01:02:09,142 --> 01:02:10,883
Yeah.
1221
01:02:11,061 --> 01:02:12,472
Fred'II sort it.
1222
01:02:12,646 --> 01:02:14,683
He always does.
1223
01:02:16,358 --> 01:02:18,816
Yes, sir, understood.
1224
01:02:18,985 --> 01:02:20,646
Of course.
1225
01:02:26,952 --> 01:02:29,159
I'm sorry, I'm afraid
Division won't wear it.
1226
01:02:29,329 --> 01:02:31,411
You are to remain
suspended from duty.
1227
01:02:35,335 --> 01:02:36,575
Thursday...
1228
01:02:39,673 --> 01:02:44,668
Before the Blenheim Vale files
were sealed,
1229
01:02:44,844 --> 01:02:48,212
one final piece of evidence
was abstracted.
1230
01:02:56,731 --> 01:02:59,849
I don't suppose anyone
will miss it in 50 years.
1231
01:03:14,082 --> 01:03:16,414
All right, you take over.
1232
01:03:54,247 --> 01:03:55,863
That as far as you've got?
1233
01:04:02,464 --> 01:04:03,670
Who's in charge with you lot?
1234
01:04:03,840 --> 01:04:05,751
What's it to you?
1235
01:04:05,925 --> 01:04:07,256
Iwant to talk to him.
1236
01:04:07,427 --> 01:04:08,508
Oh yeah, about what?
1237
01:04:10,472 --> 01:04:12,179
Something to your advantage.
1238
01:04:15,143 --> 01:04:16,224
Fetch him.
1239
01:04:22,317 --> 01:04:23,717
What are you doing
sat on your arse?
1240
01:04:25,153 --> 01:04:26,564
Cole?
1241
01:04:26,738 --> 01:04:28,354
What?
1242
01:04:28,531 --> 01:04:30,491
One of the hostages
wants to speak to you.
1243
01:04:30,515 --> 01:04:31,596
The young blond haired one.
1244
01:04:40,251 --> 01:04:41,867
So?
1245
01:04:42,045 --> 01:04:44,127
You want a coach, don't you?
1246
01:04:44,297 --> 01:04:47,460
What if I could make sure
you get it?
1247
01:04:47,634 --> 01:04:49,216
Ronnie...
1248
01:04:49,386 --> 01:04:52,845
Banking, it's all about trust.
1249
01:04:53,014 --> 01:04:55,551
Investment and return.
1250
01:04:55,725 --> 01:04:57,636
The customer gives us
their money,
1251
01:04:57,811 --> 01:04:59,802
they trust us
to invest it wisely,
1252
01:04:59,979 --> 01:05:02,311
and for their trust,
we make sure
1253
01:05:02,482 --> 01:05:06,146
they get something back
more than they originally gave.
1254
01:05:06,319 --> 01:05:09,482
If I trust you
with something guaranteed
1255
01:05:09,656 --> 01:05:12,489
to get you what you want,
1256
01:05:12,659 --> 01:05:15,276
that's got to be worth
something hasn't it?
1257
01:05:15,453 --> 01:05:17,945
Like what?
1258
01:05:18,123 --> 01:05:19,830
Letting you walk out?
1259
01:05:19,999 --> 01:05:21,080
Not just me.
1260
01:05:21,251 --> 01:05:23,583
Everybody.
1261
01:05:23,753 --> 01:05:26,370
Well, nearly.
1262
01:05:26,548 --> 01:05:27,879
Why not?
1263
01:05:28,049 --> 01:05:28,880
So what have you got?
1264
01:05:29,050 --> 01:05:29,755
I need your word.
1265
01:05:29,926 --> 01:05:31,291
Huh, the word of a bank robber.
1266
01:05:33,054 --> 01:05:34,169
All right,
1267
01:05:34,347 --> 01:05:35,382
you've got my word.
1268
01:05:37,267 --> 01:05:38,348
Him.
He's a policeman.
1269
01:05:38,518 --> 01:05:39,349
He's lying.
1270
01:05:39,519 --> 01:05:40,799
He doesn't know
what he's saying.
1271
01:05:40,848 --> 01:05:42,248
He's just trying
to get out of here.
1272
01:05:42,272 --> 01:05:43,632
They know you've got
one of theirs,
1273
01:05:43,690 --> 01:05:45,167
they'll have to give you
what you want.
1274
01:05:45,191 --> 01:05:46,502
I've never seen this man
before today.
1275
01:05:46,526 --> 01:05:47,607
I came in here for a loan!
1276
01:05:47,777 --> 01:05:48,858
I came in here for a loan,
1277
01:05:49,028 --> 01:05:50,109
didn't I?
1278
01:05:50,280 --> 01:05:51,361
Well, somebody's lying.
1279
01:05:51,531 --> 01:05:52,942
And I don't like liars.
1280
01:05:53,116 --> 01:05:54,447
He'll have identification.
1281
01:06:06,212 --> 01:06:07,293
It's clean.
1282
01:06:09,048 --> 01:06:10,163
Nice try.
1283
01:06:10,341 --> 01:06:11,581
No, no, I can prove it!
1284
01:06:12,988 --> 01:06:13,988
How?
1285
01:06:14,012 --> 01:06:15,047
How?!
1286
01:06:15,221 --> 01:06:16,221
Someone else knows him.
1287
01:06:18,183 --> 01:06:20,220
She'll tell you.
1288
01:06:57,430 --> 01:07:00,297
That's the hour, isn't it?
1289
01:07:00,475 --> 01:07:02,432
More or less.
1290
01:07:02,602 --> 01:07:06,436
They won't really make good
on their threat, will they?
1291
01:07:10,693 --> 01:07:11,774
Come on.
1292
01:07:12,946 --> 01:07:15,404
You, come here.
1293
01:07:15,573 --> 01:07:16,813
Come on!
1294
01:07:17,992 --> 01:07:18,992
What's your name?
1295
01:07:21,371 --> 01:07:22,452
Joan.
1296
01:07:22,622 --> 01:07:23,862
Joan what?
1297
01:07:24,809 --> 01:07:25,809
Strange.
1298
01:07:25,833 --> 01:07:28,040
Joan Strange.
1299
01:07:28,211 --> 01:07:30,828
That right?
1300
01:07:31,005 --> 01:07:32,005
Joan Strange?
1301
01:07:32,131 --> 01:07:33,337
Yes.
1302
01:07:35,176 --> 01:07:36,257
And who's this?
1303
01:07:38,721 --> 01:07:39,802
I don't know.
1304
01:07:39,973 --> 01:07:41,589
I've never seen him before.
1305
01:07:44,227 --> 01:07:45,308
You see, this one...
1306
01:07:45,478 --> 01:07:47,685
says that one is a copper.
1307
01:07:47,855 --> 01:07:49,220
He says you know him.
1308
01:07:49,399 --> 01:07:50,730
I don't, he's just a customer.
1309
01:07:50,900 --> 01:07:51,731
He's just a customer?
1310
01:07:51,901 --> 01:07:52,732
No, he isn't!
1311
01:07:52,902 --> 01:07:54,017
Joan, tell him.
1312
01:07:54,195 --> 01:07:55,195
Is that right?
1313
01:07:56,531 --> 01:07:58,317
He's just a customer.
1314
01:07:58,491 --> 01:07:59,572
Yeah.
1315
01:08:01,911 --> 01:08:03,026
So if I was to...
1316
01:08:05,915 --> 01:08:06,915
Oh my God!
1317
01:08:10,503 --> 01:08:11,868
Look at me!
1318
01:08:12,046 --> 01:08:13,691
If I was to do that to him,
that'd be all right with you?
1319
01:08:13,715 --> 01:08:16,115
Just leave her, he's telling
the truth, I'm a police officer.
1320
01:08:16,139 --> 01:08:17,139
Let her go.
1321
01:08:17,260 --> 01:08:18,421
Yeah, E. Morse.
1322
01:08:18,595 --> 01:08:21,087
Detective Constable,
City Police.
1323
01:08:21,264 --> 01:08:22,544
You knew all along, you bastard.
1324
01:08:22,640 --> 01:08:24,881
It was on his desk.
1325
01:08:25,059 --> 01:08:26,140
I told you.
1326
01:08:26,311 --> 01:08:27,676
I don't like liars.
1327
01:08:27,854 --> 01:08:29,060
But I hate a grass!
1328
01:08:31,482 --> 01:08:32,563
She'll be all right.
1329
01:08:32,734 --> 01:08:33,474
Where do you
think you're going?
1330
01:08:33,651 --> 01:08:35,251
You're not the only one
who took an oath.
1331
01:08:35,320 --> 01:08:37,482
Bless you, Doc,
but I can't let you go.
1332
01:08:37,655 --> 01:08:38,736
“Let me“?
1333
01:08:38,906 --> 01:08:40,146
You do yourjob, I'll do mine.
1334
01:08:40,325 --> 01:08:41,845
If they have made good
on their threat,
1335
01:08:41,993 --> 01:08:43,913
we're gonna need you for after,
to make it stick.
1336
01:08:45,246 --> 01:08:46,486
Please, Doc.
1337
01:08:46,664 --> 01:08:48,746
Anything happened to you,
Mr. Bright'd have my guts.
1338
01:08:55,298 --> 01:08:56,584
Who's she?
1339
01:08:56,758 --> 01:08:57,793
Joan Thursday.
1340
01:08:57,967 --> 01:08:59,048
Please, no more violence.
1341
01:09:03,806 --> 01:09:04,887
Good man.
1342
01:09:08,311 --> 01:09:09,472
Remind me.
1343
01:09:09,646 --> 01:09:11,637
An Inspector outranks
a Constable, doesn't he?
1344
01:09:13,775 --> 01:09:15,061
So what do I need you for?
1345
01:09:16,486 --> 01:09:18,126
Kill me, you'll never know
who set you up.
1346
01:09:18,279 --> 01:09:19,690
What?
1347
01:09:19,864 --> 01:09:21,025
You think it's an accident
1348
01:09:21,199 --> 01:09:23,156
that I'm here?
1349
01:09:23,326 --> 01:09:25,246
That we had the place surrounded
in five minutes?
1350
01:09:25,270 --> 01:09:26,852
Somebody sold you out.
1351
01:09:31,084 --> 01:09:32,950
Maybe we should hear him out?
1352
01:09:36,089 --> 01:09:37,170
Put him down.
1353
01:09:37,340 --> 01:09:38,375
No! No, please!
1354
01:09:42,637 --> 01:09:43,718
Be a man.
1355
01:10:14,293 --> 01:10:15,374
Answer it.
1356
01:10:22,969 --> 01:10:24,380
Wessex Bank.
1357
01:10:24,554 --> 01:10:26,261
Howard Fordyce,
manager speaking.
1358
01:10:29,392 --> 01:10:30,992
He wants to speak
to whoever's in charge.
1359
01:10:36,607 --> 01:10:37,688
Who's this?
1360
01:10:37,859 --> 01:10:39,691
You know who this is.
1361
01:10:39,861 --> 01:10:41,852
Listen to me, Cole.
1362
01:10:42,029 --> 01:10:45,693
You let the staff and customers
go now, and that's that.
1363
01:10:45,867 --> 01:10:47,653
The law takes its course.
1364
01:10:49,162 --> 01:10:50,744
Say we don't.
1365
01:10:50,913 --> 01:10:53,245
Then I'll put you in the ground.
1366
01:10:55,168 --> 01:10:56,784
Big talk for a lung-er.
1367
01:10:58,337 --> 01:10:59,623
I'm a lung-er, alright.
1368
01:10:59,797 --> 01:11:01,379
Doc's given me three weeks.
1369
01:11:01,549 --> 01:11:03,256
Bad luck for you.
1370
01:11:04,719 --> 01:11:06,756
Bad luck for both of us.
1371
01:11:06,929 --> 01:11:08,465
How's that?
1372
01:11:08,639 --> 01:11:09,754
'I can go in my bed'
1373
01:11:09,932 --> 01:11:12,970
with posterity gathered
solemn round,
1374
01:11:13,144 --> 01:11:16,136
or I can go standing toe-to-toe
with you.
1375
01:11:16,314 --> 01:11:19,147
I know which I'd sooner.
1376
01:11:19,317 --> 01:11:22,105
But it's your choice.
1377
01:11:22,278 --> 01:11:24,064
What's it to be?
1378
01:11:24,238 --> 01:11:25,524
I'll take my chances.
1379
01:11:25,698 --> 01:11:28,736
Never bet against a man
with nothing to lose.
1380
01:11:28,910 --> 01:11:30,630
Oh, you've got something
to lose, all right.
1381
01:11:32,246 --> 01:11:35,739
I'm looking at her right now.
1382
01:11:39,712 --> 01:11:43,080
We've got another of yours
here, too.
1383
01:11:43,257 --> 01:11:44,463
Cocky little toe-rag.
1384
01:11:44,634 --> 01:11:46,341
Name of Morse.
1385
01:11:46,511 --> 01:11:48,752
So you listen.
1386
01:11:48,930 --> 01:11:51,592
You get your people
off the street.
1387
01:11:51,766 --> 01:11:55,725
We want a coach and safe passage
to London Airport.
1388
01:11:55,895 --> 01:11:59,479
I see one copper
between here and there,
1389
01:11:59,649 --> 01:12:01,890
your girl will be
the first to go.
1390
01:14:12,573 --> 01:14:13,654
I know you.
1391
01:14:15,368 --> 01:14:18,611
I've seen you down the Royal.
1392
01:14:18,788 --> 01:14:20,904
I don't think so.
1393
01:14:21,082 --> 01:14:23,619
You're Nina.
1394
01:14:23,793 --> 01:14:26,785
Paul Marlock's bit.
1395
01:14:26,963 --> 01:14:28,624
It's all right.
1396
01:14:28,798 --> 01:14:32,291
You got nothing to worry about.
1397
01:14:32,468 --> 01:14:34,755
Paul's family.
1398
01:14:34,929 --> 01:14:36,419
We'll see you're looked after.
1399
01:14:48,859 --> 01:14:49,940
I'm sorry, Joan.
1400
01:14:50,111 --> 01:14:52,068
Shush now, come on.
1401
01:14:52,238 --> 01:14:53,524
Help's on its way.
1402
01:14:53,698 --> 01:14:56,235
Husk wanted to get
everyone out of here.
1403
01:14:56,409 --> 01:14:57,820
I know, I know.
1404
01:15:00,246 --> 01:15:02,453
Be a hero.
1405
01:15:27,857 --> 01:15:31,270
We were never
going home, were we?
1406
01:15:31,444 --> 01:15:33,105
No.
1407
01:15:33,279 --> 01:15:35,065
It was life
from the second the boy
1408
01:15:35,239 --> 01:15:37,776
took a pop at the copper.
1409
01:15:37,950 --> 01:15:39,031
Back inside?
1410
01:15:42,371 --> 01:15:44,783
We'll give 'em a dance,
though, eh?
1411
01:15:54,258 --> 01:15:58,593
Mr. Fordyce,
your son was stroke
1412
01:15:58,763 --> 01:16:01,846
in the Oxford boat
last year, wasn't he?
1413
01:16:02,016 --> 01:16:03,723
What of it?
1414
01:16:03,893 --> 01:16:08,888
You wrote a check for £1,500
made out to cash.
1415
01:16:09,065 --> 01:16:10,396
Last July.
1416
01:16:10,566 --> 01:16:12,022
What was that for?
1417
01:16:14,779 --> 01:16:16,895
You have to tell me
the truth now.
1418
01:16:21,243 --> 01:16:22,404
Right, take 'em out.
1419
01:16:23,871 --> 01:16:25,532
Move it, come on!
1420
01:16:25,706 --> 01:16:26,787
Clissold's pad.
1421
01:16:29,335 --> 01:16:30,335
Oi, you're not coming?
1422
01:16:30,503 --> 01:16:31,993
No, we'll buy you time.
1423
01:16:32,171 --> 01:16:33,531
Keep 'em busy
if they try anything.
1424
01:16:33,589 --> 01:16:34,750
Open the doors!
1425
01:16:34,924 --> 01:16:36,005
No, no, no, not you two.
1426
01:16:36,175 --> 01:16:37,006
Through there.
1427
01:16:37,176 --> 01:16:38,257
Move it, come on!
1428
01:16:38,427 --> 01:16:39,542
All right.
1429
01:16:41,180 --> 01:16:42,261
Go!
1430
01:16:47,937 --> 01:16:49,018
On you go!
1431
01:17:00,449 --> 01:17:02,531
Move it, come on.
1432
01:17:02,701 --> 01:17:04,237
Move it!
1433
01:17:04,411 --> 01:17:06,197
Just let us go,
we'll only hold you up.
1434
01:17:06,372 --> 01:17:08,092
No, no, mate, you're our
ticket out of this.
1435
01:17:08,249 --> 01:17:10,649
Leave her at least, she's done,
you only have to look at her.
1436
01:17:10,709 --> 01:17:12,589
She'd better get a second wind
then, hadn't she?
1437
01:17:19,677 --> 01:17:20,758
With me.
1438
01:17:30,521 --> 01:17:32,683
If anything happens,
give this to your father.
1439
01:17:32,857 --> 01:17:34,268
What is it?
1440
01:17:34,441 --> 01:17:36,121
It's the reason
Cedric Clissold was killed.
1441
01:17:36,145 --> 01:17:37,556
It's blank.
1442
01:17:45,870 --> 01:17:47,531
Charlottown,
1443
01:17:47,665 --> 01:17:49,905
Park Royal, Dark Venetian...
They're horses, all of them.
1444
01:17:49,929 --> 01:17:51,010
Move it!
1445
01:17:52,918 --> 01:17:54,118
It was always about the money.
1446
01:17:54,170 --> 01:17:55,251
What was?
1447
01:17:55,421 --> 01:17:57,107
Tell your father to arrest
Felix and Nina Lorimer
1448
01:17:57,131 --> 01:17:59,131
and Paul Marlock for
the murder of Cedric Clissold.
1449
01:17:59,155 --> 01:18:00,395
But I thought it was a robbery.
1450
01:18:00,551 --> 01:18:02,671
Well, we were meant to,
but they intended to kill him.
1451
01:18:02,695 --> 01:18:03,695
Keep it down!
1452
01:18:18,819 --> 01:18:19,900
Where are they?
1453
01:18:20,070 --> 01:18:20,775
Ifslocked!
1454
01:18:20,946 --> 01:18:21,946
Blow it off.
1455
01:18:23,490 --> 01:18:25,572
Come on, move!
1456
01:18:25,743 --> 01:18:26,904
Move it!
1457
01:18:32,249 --> 01:18:33,535
Bloody hell, open the door!
1458
01:18:34,877 --> 01:18:35,958
Drop it.
1459
01:18:41,383 --> 01:18:42,383
Move it, come on.
1460
01:18:44,303 --> 01:18:45,634
Come on, get on with it.
1461
01:18:48,349 --> 01:18:49,430
Right.
1462
01:18:49,600 --> 01:18:50,681
Go, go, go.
1463
01:18:51,936 --> 01:18:52,936
Move it.
1464
01:18:55,481 --> 01:18:56,721
Armed police!
1465
01:19:01,362 --> 01:19:02,397
Come on!
1466
01:19:03,614 --> 01:19:04,614
Get down!
1467
01:19:04,782 --> 01:19:05,782
Move it!
1468
01:19:19,106 --> 01:19:20,106
Pete!
1469
01:19:20,130 --> 01:19:21,245
You all right, Pete?
1470
01:19:25,135 --> 01:19:27,502
Throw the gun out!
1471
01:19:27,680 --> 01:19:28,966
Or she gets it!
1472
01:19:29,139 --> 01:19:30,595
Drop it!
1473
01:19:34,311 --> 01:19:35,311
Put it down!
1474
01:19:42,611 --> 01:19:43,726
Chamber's empty!
1475
01:19:43,904 --> 01:19:46,487
And he's too stupid
to count to six.
1476
01:19:48,367 --> 01:19:49,367
I'll show you stupid!
1477
01:19:55,874 --> 01:19:57,581
Take me in, then.
1478
01:19:57,751 --> 01:19:58,991
Lawman.
1479
01:20:08,178 --> 01:20:09,259
Do it.
1480
01:20:11,015 --> 01:20:12,015
Do it!
1481
01:20:12,057 --> 01:20:13,138
Sir, don't.
1482
01:20:13,309 --> 01:20:15,175
Not here, not like this.
1483
01:20:15,352 --> 01:20:16,057
Don't let her see you do this!
1484
01:20:16,228 --> 01:20:16,842
Dad!
1485
01:20:17,021 --> 01:20:17,761
Show them who you are.
1486
01:20:17,938 --> 01:20:18,723
This is who I am.
1487
01:20:18,897 --> 01:20:19,637
No, it never has been!
1488
01:20:19,815 --> 01:20:21,351
We hold the line!
1489
01:20:21,525 --> 01:20:23,857
If you cross it now,
then there's no way back.
1490
01:20:28,490 --> 01:20:30,982
With me, now.
1491
01:20:34,705 --> 01:20:36,195
Thursday?
1492
01:20:44,548 --> 01:20:45,629
Sergeant Strange!
1493
01:20:45,799 --> 01:20:46,880
Sir.
1494
01:20:51,889 --> 01:20:52,970
Take him in.
1495
01:20:56,602 --> 01:20:57,967
Get up.
1496
01:20:58,145 --> 01:20:59,226
No!
1497
01:21:01,357 --> 01:21:03,724
Oi, how many was it?
1498
01:21:03,901 --> 01:21:04,901
Was it five or six?
1499
01:21:04,985 --> 01:21:06,146
Tell me!
1500
01:21:08,030 --> 01:21:09,111
How many?
1501
01:21:09,281 --> 01:21:11,192
I told you, you were empty.
1502
01:21:18,415 --> 01:21:19,655
You all right?
1503
01:21:21,251 --> 01:21:22,332
Morse?
1504
01:21:28,467 --> 01:21:30,174
We have to act fast.
1505
01:21:30,344 --> 01:21:32,426
The one loose end in Lorimer's
plan is Paul Marlock.
1506
01:21:32,596 --> 01:21:33,677
How's that?
1507
01:21:33,847 --> 01:21:35,087
Let me explain.
1508
01:21:35,265 --> 01:21:36,865
Clissold lent Lorimer
thousands of pounds
1509
01:21:36,889 --> 01:21:38,299
to pay off his gambling debts.
1510
01:21:38,477 --> 01:21:41,310
Lorimer was obviously
in way over his head.
1511
01:21:41,480 --> 01:21:43,375
In order to meet the interest,
Lorimer started selling degrees
1512
01:21:43,399 --> 01:21:44,839
to undergrads
that didn't merit them,
1513
01:21:44,900 --> 01:21:46,891
such as Harold Fordyce's son.
1514
01:21:47,069 --> 01:21:48,630
When Clissold's fashion
business got into trouble,
1515
01:21:48,654 --> 01:21:49,985
I think he called in the loan.
1516
01:21:50,155 --> 01:21:51,566
Only Lorimer couldn't pay.
1517
01:21:51,740 --> 01:21:53,105
No.
1518
01:21:53,283 --> 01:21:55,043
So that's Why
they killed Clissold.
1519
01:21:55,067 --> 01:21:57,155
Well, that's why they
conspired to kill him.
1520
01:21:57,329 --> 01:21:59,411
Nina knew Paul Marlock
from the Bingo.
1521
01:21:59,581 --> 01:22:01,413
It was him that
pulled the trigger.
1522
01:22:01,583 --> 01:22:02,983
But she was never serious
about him.
1523
01:22:03,007 --> 01:22:05,163
She only had eyes for Lorimer.
1524
01:22:05,337 --> 01:22:06,777
Marlock's real job was
to get the pad
1525
01:22:06,801 --> 01:22:08,003
listing Lorimer's debts.
1526
01:22:08,173 --> 01:22:11,632
But the pad wasn't there,
so they used me to get it.
1527
01:22:11,802 --> 01:22:13,522
So it was nothing to do
with the blue films?
1528
01:22:13,554 --> 01:22:15,010
No, that was all a ruse
1529
01:22:15,180 --> 01:22:17,012
intending to lead me
up the garden path,
1530
01:22:17,182 --> 01:22:18,263
Which it did.
1531
01:22:18,434 --> 01:22:19,970
Number one.
1532
01:22:20,144 --> 01:22:21,851
Kelly's eye.
1533
01:22:22,020 --> 01:22:23,306
Harold's Den.
1534
01:22:23,480 --> 01:22:24,595
Number ten.
1535
01:22:24,773 --> 01:22:28,732
Three-oh, blind 30.
1536
01:22:31,488 --> 01:22:33,604
Paul Marlock,
you're under arrest
1537
01:22:33,782 --> 01:22:35,364
for the murder
of Cedric Clissold.
1538
01:22:45,878 --> 01:22:46,959
Going somewhere?
1539
01:22:47,129 --> 01:22:48,415
End of term.
1540
01:22:48,589 --> 01:22:50,500
Detective Inspector Thursday,
Dr. Lorimer.
1541
01:22:50,674 --> 01:22:51,880
City Police.
1542
01:22:53,510 --> 01:22:55,092
Oh, Mrs. Lorimer.
1543
01:22:55,262 --> 01:22:56,343
All forgiven?
1544
01:22:57,681 --> 01:23:00,389
We've decided
to give it another go
1545
01:23:00,559 --> 01:23:02,516
after what happened at the bank.
1546
01:23:02,686 --> 01:23:05,144
Nearly losing Nina like that.
1547
01:23:05,314 --> 01:23:08,102
Well, you got what you wanted:
Clissold's carbon pad
1548
01:23:08,275 --> 01:23:10,107
listing exactly
what you owed him.
1549
01:23:10,277 --> 01:23:11,767
You destroyed it, presumably?
1550
01:23:11,945 --> 01:23:13,606
I don't know what you mean.
1551
01:23:13,780 --> 01:23:16,272
Then it's a good job Morse
pinched out the carbon copies.
1552
01:23:17,826 --> 01:23:18,941
You're lying.
1553
01:23:19,119 --> 01:23:20,200
When?
1554
01:23:20,370 --> 01:23:21,650
A situation like that,
1555
01:23:21,674 --> 01:23:23,495
it could easily
have been mislaid.
1556
01:23:23,665 --> 01:23:24,996
We've also got Paul Marlock,
1557
01:23:25,167 --> 01:23:26,623
your intended patsy.
1558
01:23:26,793 --> 01:23:28,625
He's already talking
about turning Queen's.
1559
01:23:32,216 --> 01:23:33,706
You used me.
1560
01:23:33,884 --> 01:23:36,376
You've always had a weakness
for the fairer sex.
1561
01:23:36,553 --> 01:23:38,260
People don't change.
1562
01:23:38,430 --> 01:23:41,218
It was nothing personal.
1563
01:23:41,391 --> 01:23:43,132
I had to get back
Clissold's pad.
1564
01:23:43,310 --> 01:23:44,391
You do see that?
1565
01:23:44,561 --> 01:23:45,642
So you had a man killed.
1566
01:23:45,812 --> 01:23:47,473
Not a very nice man.
1567
01:23:47,648 --> 01:23:50,106
Not one of us, Morse.
1568
01:23:50,275 --> 01:23:52,892
If it had come out
about my selling degrees...
1569
01:23:53,070 --> 01:23:55,311
I had to think of College.
1570
01:23:55,489 --> 01:23:57,856
You were thinking of yourself.
1571
01:23:58,033 --> 01:23:59,194
No.
1572
01:23:59,368 --> 01:24:00,824
Actually, it was Nina.
1573
01:24:00,994 --> 01:24:02,834
You ruined her life,
dragged her down with you.
1574
01:24:02,955 --> 01:24:05,367
I didn't have a life
until I met Felix.
1575
01:24:05,541 --> 01:24:08,283
I don't want one without him.
1576
01:24:11,547 --> 01:24:13,208
You know what I was.
1577
01:24:13,382 --> 01:24:15,498
Please!
One moment, please.
1578
01:24:17,803 --> 01:24:19,714
He was the first man
who ever looked at me
1579
01:24:19,888 --> 01:24:22,129
as if I was something more
than just a good time.
1580
01:24:28,522 --> 01:24:31,435
I'd do it all again
without a second thought.
1581
01:24:34,695 --> 01:24:37,608
Love, Morse.
1582
01:24:37,781 --> 01:24:39,772
Imagine that.
1583
01:24:47,666 --> 01:24:50,033
So where's the money?
1584
01:24:50,210 --> 01:24:52,872
We'll find it at Paul Marlock's.
1585
01:24:53,046 --> 01:24:55,378
The gun, too, I should think.
1586
01:24:57,009 --> 01:24:58,499
Who tipped us off
about the bank raid?
1587
01:24:58,677 --> 01:25:00,588
My money's on Larry Nelson.
1588
01:25:00,762 --> 01:25:02,924
He's after Peter Matthews' wife.
1589
01:25:03,098 --> 01:25:05,260
At least that's how it looked
at the funeral.
1590
01:25:05,434 --> 01:25:07,675
So he tips us off,
Cole and Peter get lifted,
1591
01:25:07,853 --> 01:25:10,845
and he can carry on with Sheila.
1592
01:25:11,023 --> 01:25:12,809
Maybe even take a shot
at the title himself.
1593
01:25:12,983 --> 01:25:14,394
I saw what you did for Joan.
1594
01:25:18,196 --> 01:25:21,314
There was a bullet left
in the chamber,
1595
01:25:21,491 --> 01:25:23,823
whatever you told Cole Matthews.
1596
01:25:26,455 --> 01:25:28,412
You knew it.
1597
01:25:28,582 --> 01:25:29,822
You drew his fire.
1598
01:25:38,175 --> 01:25:39,791
You should get back to her.
1599
01:25:39,968 --> 01:25:41,174
See she's all right.
1600
01:26:02,240 --> 01:26:03,651
Ijust keep seeing Ronnie.
1601
01:26:05,202 --> 01:26:06,784
It's my fault.
1602
01:26:06,953 --> 01:26:08,364
No.
1603
01:26:08,538 --> 01:26:09,903
You fell foul, that's all.
1604
01:26:12,167 --> 01:26:13,657
Good night's sleep,
1605
01:26:13,835 --> 01:26:15,997
you'll feel better
in the morning.
1606
01:26:16,171 --> 01:26:17,457
Eh, mom?
1607
01:26:17,631 --> 01:26:18,712
Nature's remedy.
1608
01:26:21,385 --> 01:26:22,841
Yeah.
1609
01:26:23,011 --> 01:26:25,343
Agood night's sleep.
1610
01:26:28,266 --> 01:26:29,802
Night.
1611
01:26:45,409 --> 01:26:46,945
She'll be all right.
1612
01:26:56,795 --> 01:26:57,795
“93393“
1613
01:27:01,049 --> 01:27:02,969
[just wanted to
get everyone out of here.
1614
01:27:08,014 --> 01:27:09,345
Do I look stupid?
1615
01:27:11,268 --> 01:27:12,349
Put him down.
No!
1616
01:27:14,771 --> 01:27:16,091
It's a good job you're here.
1617
01:27:16,148 --> 01:27:17,513
I mean, I'm glad.
1618
01:27:17,691 --> 01:27:19,352
Me, too.
1619
01:27:31,538 --> 01:27:33,018
It's probably best
if I wait in the...
1620
01:27:33,042 --> 01:27:36,410
I think it's probably best
if you just do as you're told.
1621
01:27:40,088 --> 01:27:41,499
What do they call you, then?
1622
01:27:41,673 --> 01:27:43,914
Morse.
1623
01:27:44,092 --> 01:27:46,754
Thought I'd be all right
with a copper.
1624
01:27:46,928 --> 01:27:48,928
There are coppers
and there are coppers.
1625
01:27:48,952 --> 01:27:50,762
And what sort are you?
1626
01:27:50,932 --> 01:27:52,772
I'm the sort that see
young ladies safely home.
1627
01:27:57,731 --> 01:27:59,813
I think this is
the bit where I say,
1628
01:27:59,983 --> 01:28:01,724
“Thanks for a lovely evening, “
1629
01:28:01,902 --> 01:28:03,233
and we have a long kiss
1630
01:28:03,403 --> 01:28:04,484
under the porch light'
1631
01:28:04,654 --> 01:28:06,315
until my dad taps on the window,
1632
01:28:06,490 --> 01:28:08,982
and then I go in
and you go home.
1633
01:28:12,954 --> 01:28:15,446
Love, I suppose.
1634
01:28:15,624 --> 01:28:17,740
You don't know
until you meet the right one.
1635
01:28:19,878 --> 01:28:21,243
No, I don't suppose.
1636
01:29:55,432 --> 01:29:56,513
Miss Thursday?
1637
01:29:56,683 --> 01:29:57,764
Where are you going?
1638
01:30:05,483 --> 01:30:06,564
Like this?
1639
01:30:08,737 --> 01:30:09,818
I have to.
1640
01:30:11,907 --> 01:30:12,988
Well, where will you go?
1641
01:30:15,785 --> 01:30:16,866
I don't know.
1642
01:30:17,037 --> 01:30:18,118
Stay.
1643
01:30:18,288 --> 01:30:19,449
I can't.
1644
01:30:19,623 --> 01:30:21,159
Just give it time.
1645
01:30:21,333 --> 01:30:22,744
Everything that happened...
1646
01:30:22,918 --> 01:30:24,659
Just give it a chance.
1647
01:30:28,840 --> 01:30:31,332
You mean the world to them.
1648
01:30:33,887 --> 01:30:35,798
You mean the world...
1649
01:30:46,399 --> 01:30:47,480
Look after them.
1650
01:30:49,527 --> 01:30:51,359
Dad won't understand.
1651
01:30:54,908 --> 01:30:57,195
If you need anything...
1652
01:30:57,369 --> 01:31:00,111
Money, or a voice on the phone...
1653
01:31:00,288 --> 01:31:02,450
You know where to find me.
1654
01:31:08,296 --> 01:31:10,708
You should get
something on that.
1655
01:31:20,058 --> 01:31:21,548
Take care of yourself, Morse.
1656
01:31:24,562 --> 01:31:26,894
You too, Miss Thursday.
1657
01:33:48,164 --> 01:33:52,123
Captioned by Media Access
Group access.wgbh.com