1 00:01:02,020 --> 00:01:05,058 In what appears to be a surprise attack, 2 00:01:05,232 --> 00:01:06,688 in the early hours of this morning, 3 00:01:06,858 --> 00:01:08,698 Egyptian airfields came under heavy bombardment 4 00:01:08,722 --> 00:01:10,401 from Israeli war planes. 5 00:01:10,571 --> 00:01:12,651 There are further reports of fighting between Israeli 6 00:01:12,675 --> 00:01:14,395 and Egyptian troops around the town of Rafa. 7 00:01:50,986 --> 00:01:53,353 ♪♪ 8 00:02:22,142 --> 00:02:23,928 El abuelo. 9 00:02:24,102 --> 00:02:25,308 El abuelo. 10 00:02:25,479 --> 00:02:26,560 La abuela. 11 00:02:26,730 --> 00:02:28,266 La abuela. 12 00:02:31,943 --> 00:02:33,399 La tia. 13 00:02:33,570 --> 00:02:34,935 El sobrino. 14 00:02:35,113 --> 00:02:36,603 El sobrino. 15 00:02:36,782 --> 00:02:37,988 La sobrina. 16 00:02:38,158 --> 00:02:39,319 La sobrina. 17 00:02:39,493 --> 00:02:41,450 Okay, Philip. 18 00:02:41,620 --> 00:02:43,987 Ch'Jmo se llama tu madre? 19 00:02:47,167 --> 00:02:49,283 Call for Miss Hjort. 20 00:02:49,461 --> 00:02:51,043 The telephone's for school business, 21 00:02:51,213 --> 00:02:52,669 not private calls. 22 00:03:43,140 --> 00:03:44,551 Where's Ingrid? 23 00:03:44,725 --> 00:03:47,137 She forgot something. 24 00:04:13,003 --> 00:04:14,619 Morning, sir. 25 00:04:14,796 --> 00:04:16,503 Oh, what's burning? 26 00:04:16,673 --> 00:04:18,038 Breakfast. 27 00:04:18,216 --> 00:04:20,207 The sooner Mom and Joan get back, the better. 28 00:04:20,385 --> 00:04:21,591 From where? 29 00:04:21,762 --> 00:04:23,093 Mom's Aunt Reine. 30 00:04:23,263 --> 00:04:24,719 She's had a turn. 31 00:04:29,060 --> 00:04:30,767 It's just the mornings, he's fine. 32 00:04:34,441 --> 00:04:35,522 Sir? 33 00:04:36,693 --> 00:04:37,693 Morse. 34 00:04:37,778 --> 00:04:39,268 Much in? 35 00:04:39,446 --> 00:04:41,528 Nights have handed over a missing person: 36 00:04:41,698 --> 00:04:42,698 Ingrid Hjort. 37 00:04:42,866 --> 00:04:44,277 Danish national, 22. 38 00:04:44,451 --> 00:04:45,816 Au pair to a Dr. Lorenz. 39 00:04:45,994 --> 00:04:47,075 Mm. 40 00:04:47,245 --> 00:04:48,245 What's this? 41 00:04:48,330 --> 00:04:49,491 Lunch. 42 00:04:49,664 --> 00:04:50,995 Oh, you didn't have to do that. 43 00:04:51,166 --> 00:04:52,685 I could have got something from the canteen. 44 00:04:52,709 --> 00:04:54,061 Well, I can't say they'll be up to mom's. 45 00:04:54,085 --> 00:04:55,245 I'm sure they'll be smashing. 46 00:04:55,295 --> 00:04:56,295 Right, get to it. 47 00:04:59,883 --> 00:05:01,214 Ah, Thursday. 48 00:05:01,384 --> 00:05:02,545 I was just saying to Strange, 49 00:05:02,719 --> 00:05:05,051 in light of his promotion, 50 00:05:05,222 --> 00:05:07,088 it's not always easy 51 00:05:07,265 --> 00:05:09,381 stepping into another man's shoes, 52 00:05:09,559 --> 00:05:14,474 especially one so capable and well-admired as DS Jakes. 53 00:05:14,648 --> 00:05:15,888 Yes, sir. 54 00:05:18,944 --> 00:05:20,400 Um... 55 00:05:20,570 --> 00:05:22,937 But I'm sure you'll make a very fine fist of it. 56 00:05:23,114 --> 00:05:23,945 Best foot forward. 57 00:05:24,115 --> 00:05:25,355 Thank you, sir. 58 00:05:28,119 --> 00:05:29,325 Morning, sir. 59 00:05:29,496 --> 00:05:31,362 There's a Dr. Lorenz at the front desk. 60 00:05:31,540 --> 00:05:32,740 He says he has an appointment. 61 00:05:32,791 --> 00:05:33,622 Something about a missing person. 62 00:05:33,792 --> 00:05:34,873 Send him... 63 00:05:37,838 --> 00:05:39,203 Send him up, would you? 64 00:05:43,051 --> 00:05:44,166 When did you last see her? 65 00:05:44,344 --> 00:05:45,505 Yesterday evening. 66 00:05:45,679 --> 00:05:47,135 She went to night school. 67 00:05:47,305 --> 00:05:51,549 When I saw the boys had not been got up this morning, 68 00:05:51,726 --> 00:05:54,013 I knocked at her door. 69 00:05:54,187 --> 00:05:57,600 There was no reply, so I went in. 70 00:05:57,774 --> 00:05:59,264 She wasn't there. 71 00:05:59,442 --> 00:06:01,604 Today would have been her afternoon off. 72 00:06:01,778 --> 00:06:03,519 And who looks after your sons then? 73 00:06:03,697 --> 00:06:06,439 Their grandmother, on my wife's side. 74 00:06:06,616 --> 00:06:09,108 She died two years ago. 75 00:06:09,286 --> 00:06:10,286 Oh. 76 00:06:10,453 --> 00:06:11,534 I'm very sorry. 77 00:06:12,956 --> 00:06:14,947 How long has Miss Hjort worked for you? 78 00:06:15,125 --> 00:06:16,331 A year. 79 00:06:16,501 --> 00:06:17,662 Just over. 80 00:06:17,836 --> 00:06:19,418 Was through an agency, or...? 81 00:06:19,588 --> 00:06:21,499 No, I know her father. 82 00:06:21,673 --> 00:06:24,256 We work in the same field... Wildlife conservation. 83 00:06:24,426 --> 00:06:26,008 Have you spoken to her parents? 84 00:06:26,177 --> 00:06:27,417 Not yet. 85 00:06:27,596 --> 00:06:31,009 I did not want to worry them prematurely. 86 00:06:42,986 --> 00:06:44,067 Hello? 87 00:06:57,959 --> 00:06:59,666 Good morning. 88 00:06:59,836 --> 00:07:02,669 The office isn't open to the public until 4:00. 89 00:07:02,839 --> 00:07:04,921 If you want to enroll, you'll have to come back then. 90 00:07:05,091 --> 00:07:07,503 Detective Constable Morse, City Police. 91 00:07:09,054 --> 00:07:10,294 I'm trying to find out 92 00:07:10,472 --> 00:07:12,008 if there was a student here last night. 93 00:07:12,182 --> 00:07:14,924 Ingrid Hjort, Conversational Spanish. 94 00:07:15,101 --> 00:07:15,841 Mister...? 95 00:07:16,019 --> 00:07:17,100 Turnbull. 96 00:07:17,270 --> 00:07:18,510 I wouldn't know about that. 97 00:07:18,688 --> 00:07:20,019 Is there anyone who can tell me 98 00:07:20,190 --> 00:07:21,305 if she was here or not? 99 00:07:21,483 --> 00:07:22,723 Uh... 100 00:07:22,901 --> 00:07:24,062 Mr. Bryden, I suppose. 101 00:07:29,908 --> 00:07:31,490 I suppose you want me to show you? 102 00:07:31,660 --> 00:07:33,071 If it isn't too much trouble. 103 00:07:38,959 --> 00:07:40,620 I've had these run off from her passport. 104 00:07:45,131 --> 00:07:46,131 When did she go missing? 105 00:07:46,257 --> 00:07:47,839 Not too sure, sir. 106 00:07:48,009 --> 00:07:50,501 But Dr. Lorenz last saw her heading off to night school. 107 00:07:50,679 --> 00:07:53,387 What night school? 108 00:07:53,556 --> 00:07:56,389 Not Applehurst Road by any chance, was it? 109 00:07:56,559 --> 00:07:57,674 It was, actually. 110 00:07:57,852 --> 00:07:58,967 Why? 111 00:08:01,398 --> 00:08:03,059 She came with us to the pub 112 00:08:03,233 --> 00:08:05,645 but left after about five minutes. 113 00:08:05,819 --> 00:08:07,856 Said she'd left her purse. 114 00:08:08,029 --> 00:08:10,646 But you expected her to return? 115 00:08:10,824 --> 00:08:12,485 I assumed she would. 116 00:08:12,659 --> 00:08:14,859 To be honest, I don't suppose I gave much thought to it. 117 00:08:14,953 --> 00:08:18,366 I don't suppose you know which way she would have gone 118 00:08:18,540 --> 00:08:20,247 when she left the pub? 119 00:08:20,417 --> 00:08:22,954 The same way we came, I suppose, through the park. 120 00:08:29,759 --> 00:08:31,591 What about boyfriends? 121 00:08:34,889 --> 00:08:36,471 As a matter of fact... 122 00:08:38,018 --> 00:08:41,306 There is a lad, a student in my class. 123 00:08:41,479 --> 00:08:42,999 I think they've been out once or twice. 124 00:08:43,106 --> 00:08:45,097 He works as a groundsman at Crevecoeur Hall. 125 00:08:45,275 --> 00:08:49,610 Big place out by Swimford owned by a family called Mortmaigne. 126 00:08:49,779 --> 00:08:51,235 And does he have a name? 127 00:08:51,406 --> 00:08:52,237 Phil. 128 00:08:52,407 --> 00:08:54,114 Philip Hathaway. 129 00:09:10,592 --> 00:09:11,878 Good afternoon. 130 00:09:12,052 --> 00:09:14,714 I'm Detective Constable Morse, City Police. 131 00:09:14,888 --> 00:09:17,255 I'm looking for a Philip Hathaway. 132 00:09:18,850 --> 00:09:20,966 May I introduce my brother? 133 00:09:21,144 --> 00:09:23,852 Guy, this is Mr. Morse. 134 00:09:24,022 --> 00:09:25,558 He's a policeman from town. 135 00:09:25,732 --> 00:09:27,018 Detective Constable Morse. 136 00:09:27,192 --> 00:09:28,353 He's looking for Philip. 137 00:09:28,526 --> 00:09:29,891 Why? Is he in trouble? 138 00:09:30,070 --> 00:09:31,356 Geoff Craven, our land agent. 139 00:09:31,529 --> 00:09:32,894 No, not so far as I know. 140 00:09:33,073 --> 00:09:35,405 He may be able to help us with our enquiries. 141 00:09:35,575 --> 00:09:37,316 So Mr. Hathaway, nobody has seen her 142 00:09:37,494 --> 00:09:38,814 since she left the pub last night. 143 00:09:38,838 --> 00:09:39,901 Right. 144 00:09:40,080 --> 00:09:41,720 It's just that someone said you and she... 145 00:09:41,873 --> 00:09:43,329 Me and Ingrid? 146 00:09:43,500 --> 00:09:44,500 No. 147 00:09:44,626 --> 00:09:45,457 Oh? 148 00:09:45,627 --> 00:09:46,833 We went for a drink once, 149 00:09:47,003 --> 00:09:48,403 when she first started night school, 150 00:09:48,427 --> 00:09:49,627 but it didn't go nowhere. 151 00:09:49,798 --> 00:09:50,913 Anywhere. 152 00:09:51,091 --> 00:09:53,082 What about her employer, Dr. Lorenz? 153 00:09:53,259 --> 00:09:54,340 Did she ever mention him? 154 00:09:54,511 --> 00:09:56,127 I heard her say to Mr. Bryden 155 00:09:56,304 --> 00:09:57,715 he's been in a bit of a mood lately. 156 00:09:57,889 --> 00:09:59,129 Trouble with his work, I think. 157 00:10:00,767 --> 00:10:03,225 What are they like to work for, the Mortmaignes? 158 00:10:03,394 --> 00:10:05,226 They've been all right to me. 159 00:10:05,396 --> 00:10:07,854 What about... Craven, is it? 160 00:10:08,024 --> 00:10:09,480 The land agent. 161 00:10:09,651 --> 00:10:11,233 He's Yell's man. 162 00:10:11,402 --> 00:10:13,814 He's not really a land agent. 163 00:10:13,988 --> 00:10:16,229 They just call him that for... 164 00:10:16,407 --> 00:10:18,193 Well, something to call him, really. 165 00:10:18,368 --> 00:10:20,029 Bosses me about, mostly. 166 00:10:20,203 --> 00:10:21,534 You don't like that? 167 00:10:21,704 --> 00:10:23,240 Do you? 168 00:10:25,333 --> 00:10:26,333 Thank you. 169 00:10:27,836 --> 00:10:30,123 She had a phone call last night. 170 00:10:30,296 --> 00:10:31,377 It's just come to me. 171 00:10:31,548 --> 00:10:33,188 The caretaker came and got her from class. 172 00:10:33,216 --> 00:10:34,672 What time was this? 173 00:10:34,843 --> 00:10:36,504 About half 7:00, 8:00. 174 00:10:37,887 --> 00:10:40,128 Anything on this missing person? 175 00:10:40,306 --> 00:10:42,047 Morse is looking into it, sir. 176 00:10:42,225 --> 00:10:43,715 But I've been thinking... 177 00:10:43,893 --> 00:10:45,554 Sandra Jordan. 178 00:10:45,728 --> 00:10:48,345 Before your time-June '63. 179 00:10:48,523 --> 00:10:49,854 She was blonde. 180 00:10:50,024 --> 00:10:52,140 Good-looking girl, like this latest. 181 00:10:52,318 --> 00:10:53,934 Sex case. 182 00:10:54,112 --> 00:10:56,072 Attacked on the way home from work half strangled, 183 00:10:56,096 --> 00:10:58,397 head injuries, been in a coma ever since. 184 00:10:58,575 --> 00:10:59,815 You think there's a connection? 185 00:10:59,993 --> 00:11:01,529 Her route home from work 186 00:11:01,703 --> 00:11:04,070 would have taken her past Applehurst Road Night School... 187 00:11:04,247 --> 00:11:07,080 This au pair's last known destination. 188 00:11:07,250 --> 00:11:09,366 Unsolved, presumably. 189 00:11:09,544 --> 00:11:11,706 Sandra was in my Joan's year atschooL 190 00:11:11,880 --> 00:11:14,747 Everything to her parents. 191 00:11:14,924 --> 00:11:17,131 Awful thing to lose a daughter. 192 00:11:17,302 --> 00:11:20,715 Or as good as. 193 00:11:24,350 --> 00:11:25,431 Any child. 194 00:11:27,437 --> 00:11:30,054 But best not get their hopes up. 195 00:11:30,231 --> 00:11:32,188 They're past that, sir. 196 00:11:32,358 --> 00:11:33,723 Her father, at least. 197 00:11:33,902 --> 00:11:35,984 Drank himself to death. 198 00:11:36,154 --> 00:11:38,521 But I made a promise to her mother. 199 00:11:40,200 --> 00:11:42,908 Do you think it's more than just a missing person? 200 00:11:43,077 --> 00:11:44,305 Well, there's no friends or boyfriend 201 00:11:44,329 --> 00:11:45,410 she might have stayed with. 202 00:11:45,580 --> 00:11:47,020 Her passport's still at her lodgings. 203 00:11:47,044 --> 00:11:48,705 Why would she abandon her charges? 204 00:11:48,875 --> 00:11:50,955 All taken together, I don't think it looks promising. 205 00:11:52,295 --> 00:11:53,535 Sandra Jordan. 206 00:11:53,713 --> 00:11:56,250 Attacked 5th of June, '63. 207 00:11:56,424 --> 00:11:57,505 Four years to the day. 208 00:11:57,675 --> 00:11:58,835 See if there's something else 209 00:11:58,927 --> 00:11:59,927 that strikes a... 210 00:12:00,845 --> 00:12:01,845 That str... 211 00:12:02,889 --> 00:12:03,970 Shall I fetch someone? 212 00:12:04,140 --> 00:12:05,221 No, don't. 213 00:12:07,101 --> 00:12:08,967 Bastard! 214 00:12:09,145 --> 00:12:11,136 What did they say at your check-up? 215 00:12:12,440 --> 00:12:14,522 They said I'm fine. 216 00:12:14,692 --> 00:12:15,807 You didn't go, did you? 217 00:12:15,985 --> 00:12:17,066 Don't you start. 218 00:12:17,237 --> 00:12:18,819 I get enough of that at home. 219 00:12:18,988 --> 00:12:20,774 I have a lump of metal rattling about. 220 00:12:20,949 --> 00:12:22,314 What do you expect? 221 00:12:22,492 --> 00:12:25,075 Just catches me the wrong way once in a while is all. 222 00:12:25,245 --> 00:12:26,576 You want something to mither about 223 00:12:26,746 --> 00:12:28,236 with that bloody great brain of yours, 224 00:12:28,414 --> 00:12:29,642 see if you can't find something useful 225 00:12:29,666 --> 00:12:30,827 on the Sandra Jordan case. 226 00:12:31,000 --> 00:12:33,332 Something that connects her to Ingrid Hjort, maybe. 227 00:12:33,503 --> 00:12:34,503 And Morse... 228 00:12:36,214 --> 00:12:38,125 Not a word of this to Mrs. Thursday or Joan, 229 00:12:38,299 --> 00:12:39,664 all right? 230 00:13:25,346 --> 00:13:31,342 ♪ He was once a true love of mine ♪ 231 00:13:33,563 --> 00:13:39,650 ♪ Are we going to Scarborough Fair? ♪ 232 00:13:39,819 --> 00:13:46,031 ♪ Parsley, sage, rosemary, and thyme ♪ 233 00:13:46,200 --> 00:13:49,534 ♪ Remember me... ♪ 234 00:14:01,299 --> 00:14:02,460 Hey, wait! 235 00:14:02,633 --> 00:14:05,466 If you want me, you're gonna have to catch me! 236 00:15:50,741 --> 00:15:52,482 Mr. Turnbull? 237 00:16:19,020 --> 00:16:20,886 Give you a jump, did they? 238 00:16:21,063 --> 00:16:22,349 Shrunken heads. 239 00:16:22,523 --> 00:16:24,230 What's all this? 240 00:16:24,400 --> 00:16:25,515 Taxidermy? 241 00:16:25,693 --> 00:16:26,774 It's a hobby. 242 00:16:29,447 --> 00:16:31,007 Don't you need a warrant to come poking? 243 00:16:34,827 --> 00:16:37,159 It's about Ingrid Hjort. 244 00:16:37,330 --> 00:16:38,946 She's not turned up yet, then? 245 00:16:39,123 --> 00:16:40,613 Not yet. 246 00:16:40,791 --> 00:16:43,283 The thing is, she came back here Monday night, 247 00:16:43,461 --> 00:16:44,667 or at least left the pub 248 00:16:44,837 --> 00:16:46,828 with the intention of coming back here. 249 00:16:47,006 --> 00:16:48,792 Thought she'd forgotten something. 250 00:16:48,966 --> 00:16:50,172 Her purse, 251 00:16:50,343 --> 00:16:51,823 Mr. Bryden thought it might have been. 252 00:16:51,847 --> 00:16:52,876 Well, I never saw her. 253 00:16:53,054 --> 00:16:54,544 Are you sure? 254 00:16:54,722 --> 00:16:56,762 You might have been in another part of the building, 255 00:16:56,786 --> 00:16:57,968 mightn't you? 256 00:16:58,142 --> 00:17:01,760 I looked up soon as the last had gone. 257 00:17:01,938 --> 00:17:04,555 Went to Working Man's on Ward Lane. 258 00:17:04,732 --> 00:17:07,440 So she couldn't have got in even if she wanted to. 259 00:17:07,610 --> 00:17:10,978 Someone also said that she received a phone call here. 260 00:17:11,155 --> 00:17:12,566 A personal call. 261 00:17:12,740 --> 00:17:14,777 They said you came and got her. 262 00:17:14,951 --> 00:17:15,782 Oh. 263 00:17:15,952 --> 00:17:16,952 That's right. 264 00:17:17,119 --> 00:17:18,780 Yeah, I forgot. 265 00:17:18,955 --> 00:17:21,947 Yeah, I have so much to do, it must have slipped my mind. 266 00:17:22,124 --> 00:17:23,455 Was it a man or a woman? 267 00:17:23,626 --> 00:17:24,832 Man. 268 00:17:25,002 --> 00:17:26,618 LocaL or well-spoken? 269 00:17:26,796 --> 00:17:28,582 I can't remember. 270 00:17:28,756 --> 00:17:32,090 I just took a name and came and fetched her. 271 00:17:34,303 --> 00:17:35,384 What about this purse? 272 00:17:35,555 --> 00:17:36,841 Did you find one? 273 00:17:37,014 --> 00:17:39,346 I'd have said if I had. 274 00:17:39,517 --> 00:17:41,849 That might have slipped your mind too. 275 00:17:44,814 --> 00:17:46,574 How long was it you said you worked here for? 276 00:17:46,598 --> 00:17:48,018 Two years. 277 00:17:48,192 --> 00:17:49,808 You weren't here in '63, then? 278 00:17:49,986 --> 00:17:51,647 No, I wasn't. 279 00:18:06,294 --> 00:18:09,286 The park closes about 9:30. 280 00:18:09,463 --> 00:18:11,663 We ring a bell half an hour before the gates are locked. 281 00:18:12,527 --> 00:18:13,527 Oi! 282 00:18:13,551 --> 00:18:15,588 No radios, by order! 283 00:18:15,761 --> 00:18:18,549 It's a family park, it's not a monkey house! 284 00:18:18,723 --> 00:18:19,723 Go on, 285 00:18:19,890 --> 00:18:22,131 before I fetch a bucket of water. 286 00:18:25,146 --> 00:18:26,728 They could do with a good wash. 287 00:18:28,107 --> 00:18:29,563 Long hair. 288 00:18:29,734 --> 00:18:31,534 Can't tell the boys from the girls these days. 289 00:18:31,652 --> 00:18:34,314 National Service, that's what they want. 290 00:18:34,488 --> 00:18:38,106 There's no chance she would have got stuck in the park? 291 00:18:38,284 --> 00:18:40,321 I'm sure I'd have seen her. 292 00:18:40,494 --> 00:18:41,494 A blonde, you say? 293 00:18:41,579 --> 00:18:42,785 Mm, quite striking. 294 00:18:42,955 --> 00:18:44,116 She'd have had an accent. 295 00:18:44,290 --> 00:18:45,290 Danish. 296 00:18:45,458 --> 00:18:47,324 I didn't see a soul. 297 00:18:47,501 --> 00:18:48,787 Sometimes get one or two, 298 00:18:48,961 --> 00:18:50,497 maybe doze off and miss the bell, 299 00:18:50,671 --> 00:18:52,582 but not Monday night. 300 00:19:11,484 --> 00:19:14,397 So what did the policeman want? 301 00:19:14,570 --> 00:19:17,437 Someone I know slightly, she's gone missing. 302 00:19:20,076 --> 00:19:22,158 Oh, someone you know slightly. 303 00:19:22,328 --> 00:19:25,866 All the lingo now, eh? 304 00:19:26,040 --> 00:19:28,031 Proper English gentleman. 305 00:19:30,002 --> 00:19:31,037 Don't get ideas, boy. 306 00:19:31,212 --> 00:19:33,579 I see how you look at her. 307 00:19:33,756 --> 00:19:35,872 You know bloody well who. 308 00:19:38,511 --> 00:19:39,876 Whom. 309 00:19:46,060 --> 00:19:47,721 Don't push it. 310 00:19:47,895 --> 00:19:50,557 You bring the police around here, 311 00:19:50,731 --> 00:19:51,971 you'll be out, boy. 312 00:19:52,149 --> 00:19:53,480 Out. 313 00:19:53,651 --> 00:19:54,937 You mind your place. 314 00:19:58,199 --> 00:20:00,039 There was another young woman... Sandra Jordan. 315 00:20:00,063 --> 00:20:01,864 She was attacked the first week of June '63. 316 00:20:02,034 --> 00:20:04,116 She was a blonde, like Ingrid Hjort. 317 00:20:04,286 --> 00:20:05,492 First week, you say? 318 00:20:05,663 --> 00:20:07,245 Mm-hmm. 319 00:20:07,415 --> 00:20:08,530 Oh, I was off that week. 320 00:20:08,708 --> 00:20:09,708 Porthcawl. 321 00:20:09,792 --> 00:20:11,078 We had a caravan there. 322 00:20:11,252 --> 00:20:15,371 Dolly, my wife, rest her soul, 323 00:20:15,548 --> 00:20:19,132 she was very fond of the seaside. 324 00:20:19,301 --> 00:20:22,009 So it all passed me by, I'm afraid. 325 00:20:22,179 --> 00:20:24,511 Except what I read in the papers. 326 00:20:24,682 --> 00:20:27,595 Well, I'd be grateful for a list of all of your employees... 327 00:20:27,768 --> 00:20:29,258 Groundsmen and so forth... 328 00:20:29,437 --> 00:20:31,757 And if you could highlight any that were working here then. 329 00:20:31,781 --> 00:20:32,433 If you think so, 330 00:20:32,606 --> 00:20:36,019 but they've all been thoroughly vetted. 331 00:20:38,904 --> 00:20:41,144 The route Sandra Jordan took home from work every evening 332 00:20:41,168 --> 00:20:42,276 is almost identical 333 00:20:42,450 --> 00:20:44,282 to that most likely taken by Ingrid Hjort, 334 00:20:44,452 --> 00:20:46,159 in so far as it took them both 335 00:20:46,328 --> 00:20:48,945 past the park and the night school. 336 00:20:49,123 --> 00:20:51,523 And it was the 5th of June that Sandra Jordan was attacked... 337 00:20:51,667 --> 00:20:54,705 The same date Ingrid Hjort was last seen alive. 338 00:20:54,879 --> 00:20:57,120 Anything from the night school? 339 00:20:57,298 --> 00:21:00,040 Nothing from her tutor Bryden, nor the caretaker Turnbull. 340 00:21:00,217 --> 00:21:01,423 Yet. 341 00:21:01,594 --> 00:21:03,926 This classmate Philip Hathaway, 342 00:21:04,096 --> 00:21:05,803 groundsman at Crevecoeur. 343 00:21:05,973 --> 00:21:08,173 Fined and bound over in March for a breach of the peace. 344 00:21:08,197 --> 00:21:09,264 Pub brawl. 345 00:21:11,270 --> 00:21:12,476 Morse. Hm? 346 00:21:17,693 --> 00:21:19,730 Morse. 347 00:21:19,904 --> 00:21:22,020 Anything on this phone call she received? 348 00:21:22,198 --> 00:21:24,030 I've spoken to the GPO, sir, 349 00:21:24,200 --> 00:21:25,560 and the only call that went through 350 00:21:25,659 --> 00:21:27,241 to the night school after half 7:00 351 00:21:27,411 --> 00:21:29,652 was made from a phone box on The High. 352 00:21:29,830 --> 00:21:32,948 All right, well, keep me apprised of any developments. 353 00:21:33,125 --> 00:21:33,956 Gentlemen. 354 00:21:34,126 --> 00:21:35,332 Sir. 355 00:21:36,796 --> 00:21:38,396 There's something down by the river, sir. 356 00:21:38,422 --> 00:21:40,834 Sounds like it might be a drowning. 357 00:21:41,008 --> 00:21:43,215 Ricky what? 358 00:21:43,385 --> 00:21:44,591 Parker. 359 00:21:44,762 --> 00:21:45,593 Was he a college boy? 360 00:21:45,763 --> 00:21:46,798 Town, I think. 361 00:21:46,972 --> 00:21:48,588 But I only met him last night. 362 00:21:48,766 --> 00:21:50,131 We went out for a swim 363 00:21:50,309 --> 00:21:52,309 and I thought he was coming with me, but he didn't. 364 00:21:52,333 --> 00:21:54,769 And by the time I got back to the bank, he wasn't there. 365 00:21:54,939 --> 00:21:55,974 Did you look for him? 366 00:21:56,148 --> 00:21:57,513 One of the punts was gone. 367 00:21:57,691 --> 00:21:59,211 I thought maybe he'd gone back to town. 368 00:21:59,235 --> 00:22:00,937 When we took all the rest back first thing, 369 00:22:01,111 --> 00:22:03,148 the hire man said they were still one short. 370 00:22:07,272 --> 00:22:08,512 And this is where you left him? 371 00:22:08,536 --> 00:22:10,197 Yes. 372 00:22:10,371 --> 00:22:13,159 I mean, I think so, but it was dark. 373 00:22:13,332 --> 00:22:14,697 You know, I just wondered 374 00:22:14,875 --> 00:22:16,635 whether he might have come in after me and... 375 00:22:16,752 --> 00:22:18,743 I don't know, got into difficulty. 376 00:22:18,921 --> 00:22:20,377 Why? Had you been drinking? 377 00:22:20,548 --> 00:22:22,414 Well, I wasn't drunk. 378 00:22:42,236 --> 00:22:43,397 Better stay back. 379 00:22:44,864 --> 00:22:46,571 Don't come any closer. 380 00:22:46,740 --> 00:22:47,740 What is it? 381 00:22:59,003 --> 00:23:01,165 So where's the rest of him? 382 00:23:01,338 --> 00:23:02,338 God knows. 383 00:23:02,381 --> 00:23:03,461 Axe, do you think? 384 00:23:03,485 --> 00:23:05,882 Maybe. 385 00:23:06,051 --> 00:23:07,051 Is there a Morse here? 386 00:23:07,177 --> 00:23:09,293 Yes... DC Morse. 387 00:23:09,471 --> 00:23:11,633 Professor Kemp... Home office pathologist. 388 00:23:11,807 --> 00:23:13,673 Something wrong? 389 00:23:13,851 --> 00:23:14,851 No. 390 00:23:14,935 --> 00:23:17,677 We expected Dr. DeBryn that's all. 391 00:23:17,855 --> 00:23:19,812 Fly fishing on the Tay, I believe. 392 00:23:19,982 --> 00:23:21,518 You have a body for me? 393 00:23:21,692 --> 00:23:22,898 Yes. 394 00:23:28,115 --> 00:23:29,480 Just the arm, is it? 395 00:23:29,658 --> 00:23:30,693 So far. 396 00:23:30,868 --> 00:23:33,326 Yes, well... 397 00:23:33,495 --> 00:23:35,281 Drowned, most likely. 398 00:23:35,456 --> 00:23:37,322 Drinking, was he? 399 00:23:37,499 --> 00:23:39,115 Boat comes through, 400 00:23:39,293 --> 00:23:41,830 propeller hits the body, takes the arm off. 401 00:23:43,797 --> 00:23:44,878 You sure? 402 00:23:45,049 --> 00:23:46,505 His girlfriend thinks he more likely 403 00:23:46,675 --> 00:23:47,415 went in down river. 404 00:23:47,593 --> 00:23:48,674 Hard to see how the arm 405 00:23:48,844 --> 00:23:50,280 would have washed up here against the current. 406 00:23:50,304 --> 00:23:51,504 Well, she's mistaken, clearly. 407 00:23:51,597 --> 00:23:53,588 I'll run a diatom test, naturally, 408 00:23:53,766 --> 00:23:56,086 but in my considered opinion, you're looking at a drowning, 409 00:23:56,143 --> 00:23:57,759 and that's what my report will say. 410 00:23:57,937 --> 00:23:59,848 Good day! 411 00:24:00,022 --> 00:24:01,183 Right. 412 00:24:01,357 --> 00:24:02,597 Get a diving team out. 413 00:24:02,775 --> 00:24:04,375 Let's see if we can find the rest of him. 414 00:24:04,526 --> 00:24:05,357 Sir. 415 00:24:05,527 --> 00:24:06,607 You all right to finish up? 416 00:24:06,654 --> 00:24:07,735 Yes. 417 00:24:11,408 --> 00:24:12,898 The pathologist wasn't long. 418 00:24:13,077 --> 00:24:14,317 Mm. 419 00:24:15,537 --> 00:24:17,027 You okay? 420 00:24:17,206 --> 00:24:18,412 Bit of a shock? 421 00:24:18,582 --> 00:24:21,165 That's life in a blue suit. 422 00:24:21,335 --> 00:24:23,201 Police? 423 00:24:23,379 --> 00:24:26,963 Seems an unexpected choice for someone like yourself. 424 00:24:27,132 --> 00:24:29,248 What is someone like myself? 425 00:24:29,426 --> 00:24:31,008 I don't know. 426 00:24:31,178 --> 00:24:33,169 Bright, I suppose. 427 00:24:33,347 --> 00:24:35,258 And what are bright girls supposed to do? 428 00:24:35,432 --> 00:24:36,763 Marry well? 429 00:24:36,934 --> 00:24:38,424 Oh, 430 00:24:38,602 --> 00:24:42,436 Ijust meant it can be a pretty grim kind of a calling. 431 00:24:42,606 --> 00:24:45,098 Maybe I like grim. 432 00:24:52,616 --> 00:24:54,027 Doesn't feel right. 433 00:24:54,201 --> 00:24:55,201 No. 434 00:24:55,327 --> 00:24:56,783 No, it doesn't. 435 00:25:03,419 --> 00:25:05,080 Is there any news about Ingrid? 436 00:25:05,254 --> 00:25:06,540 She's reported as having said 437 00:25:06,714 --> 00:25:08,194 you've been in a bit of a mood lately. 438 00:25:08,218 --> 00:25:10,585 I have been? 439 00:25:10,759 --> 00:25:13,046 Something to do with your work, perhaps? 440 00:25:13,220 --> 00:25:17,009 Some specimens were mislaid in the laboratory, 441 00:25:17,182 --> 00:25:19,173 but that's all. 442 00:25:19,351 --> 00:25:21,262 What kind of specimens? 443 00:25:21,437 --> 00:25:23,974 Urine, in the main. 444 00:25:24,148 --> 00:25:26,139 I am conducting a study into the neurobiology 445 00:25:26,316 --> 00:25:29,434 of chemical communication in mammals. 446 00:25:29,611 --> 00:25:31,022 A dog, for example, 447 00:25:31,196 --> 00:25:33,483 cocks its leg against a lamppost. 448 00:25:33,657 --> 00:25:36,319 We're looking at the composition of what it leaves behind, 449 00:25:36,493 --> 00:25:39,030 what chemical information might be contained 450 00:25:39,204 --> 00:25:40,865 in such material. 451 00:25:41,040 --> 00:25:42,200 Would you excuse me a moment? 452 00:25:47,046 --> 00:25:48,046 Yes? 453 00:25:48,213 --> 00:25:49,749 Yes, he is. 454 00:25:49,923 --> 00:25:51,004 Inspector? 455 00:25:51,175 --> 00:25:52,836 A Detective Sergeant Strange. 456 00:25:55,137 --> 00:25:56,897 I didn't want to say anything in front of him 457 00:25:56,921 --> 00:25:57,928 in case it goes nowhere, 458 00:25:58,098 --> 00:25:59,839 but we've a sighting of a woman 459 00:26:00,017 --> 00:26:01,758 answering Ingrid Hjort's descnpfion 460 00:26:01,935 --> 00:26:03,926 just after 9:00 the evening she went missing. 461 00:26:04,104 --> 00:26:05,185 Where? 462 00:26:05,355 --> 00:26:06,971 Just along from the night school. 463 00:26:07,149 --> 00:26:08,890 Witness is a Mr. Gregory. 464 00:26:09,068 --> 00:26:10,354 Pools collector. 465 00:26:10,527 --> 00:26:11,767 He was doing his rounds. 466 00:26:11,945 --> 00:26:13,356 He saw a woman he took to be Ingrid 467 00:26:13,530 --> 00:26:14,645 standing at the curb. 468 00:26:14,823 --> 00:26:16,439 Car pulled up, she got in. 469 00:26:16,617 --> 00:26:18,073 Don't suppose he got a registration? 470 00:26:18,243 --> 00:26:19,699 Strange is running it now. 471 00:26:19,870 --> 00:26:21,986 Oh, and when you're done here, 472 00:26:22,164 --> 00:26:24,084 Strange says there's a bird watcher gone overdue. 473 00:26:24,249 --> 00:26:25,831 A bird watcher? 474 00:26:26,001 --> 00:26:27,833 Dr. Moxem from Wallasey College. 475 00:26:28,003 --> 00:26:30,085 Went up to Wytham Woods at the weekend. 476 00:26:30,255 --> 00:26:32,917 Had a tutorial yesterday and never turned up. 477 00:26:33,092 --> 00:26:34,628 Go and take a look-see. 478 00:26:34,802 --> 00:26:37,464 That's a job for County, I'd have thought. 479 00:26:37,638 --> 00:26:39,800 They asked if we'd anyone spare. 480 00:26:39,973 --> 00:26:41,384 Oh, and that's me, is it? 481 00:26:41,558 --> 00:26:42,639 Division of labor. 482 00:26:42,810 --> 00:26:44,175 They also said... 483 00:26:44,353 --> 00:26:46,713 Go stomping round the forest looking for lost bird watchers? 484 00:26:50,109 --> 00:26:51,599 Wytham is pretty big. 485 00:26:51,777 --> 00:26:53,108 He could be anywhere. 486 00:26:53,278 --> 00:26:55,940 Well, if anyone can find him, you can. 487 00:27:07,709 --> 00:27:08,870 Mr. Hodges. 488 00:27:09,044 --> 00:27:10,684 You were sitting in your car that evening. 489 00:27:10,712 --> 00:27:12,294 Where were you going? 490 00:27:12,464 --> 00:27:14,144 I was on my way to the off-license. 491 00:27:14,174 --> 00:27:16,415 I like a drop of pale ale with my tea. 492 00:27:16,593 --> 00:27:18,334 Well, they had run out. 493 00:27:18,512 --> 00:27:20,719 So I thought I'd take back the empties, 494 00:27:20,889 --> 00:27:22,971 get a couple of bottles, you know. 495 00:27:23,142 --> 00:27:24,678 She flagged me down. 496 00:27:24,852 --> 00:27:26,638 She flagged you down? 497 00:27:26,812 --> 00:27:29,053 She looked upset. 498 00:27:29,231 --> 00:27:32,769 I'm not one to ignore a damsel in distress. 499 00:27:32,943 --> 00:27:35,275 That's not how I was brought up. 500 00:27:35,445 --> 00:27:36,856 So you pulled over. 501 00:27:37,030 --> 00:27:38,441 Yes. 502 00:27:38,615 --> 00:27:41,733 I wound my window down, asked her if she was all right. 503 00:27:41,910 --> 00:27:46,950 She said she'd lost her purse and didn't have the bus fare. 504 00:27:47,124 --> 00:27:49,832 I felt sorry for her, so I said I'd run her. 505 00:27:50,002 --> 00:27:51,618 Why didn't you just give her the fare? 506 00:27:51,795 --> 00:27:54,162 I don't know. 507 00:27:54,339 --> 00:27:57,457 I just said it. 508 00:27:57,634 --> 00:28:00,217 It was a lovely evening... A little run out. 509 00:28:00,387 --> 00:28:01,387 Run out? 510 00:28:01,471 --> 00:28:02,471 Where? 511 00:28:02,514 --> 00:28:06,007 Home, she said. 512 00:28:06,185 --> 00:28:08,142 Where was that? 513 00:28:08,312 --> 00:28:09,677 Specifically. 514 00:28:09,855 --> 00:28:12,187 Oh, uh... 515 00:28:14,193 --> 00:28:17,026 Out at Wytham Woods. 516 00:28:37,216 --> 00:28:38,422 It's not mine. 517 00:28:39,801 --> 00:28:41,166 If you were planning 518 00:28:41,345 --> 00:28:43,052 on sending throughout the kingdom 519 00:28:43,222 --> 00:28:44,929 to know whom so ever the shoe will fit. 520 00:28:50,604 --> 00:28:52,345 I saw you up at the house yesterday. 521 00:28:52,522 --> 00:28:53,353 Yes. 522 00:28:53,523 --> 00:28:54,684 You're the police. 523 00:28:54,858 --> 00:28:55,939 Well, I'm one of them. 524 00:28:57,922 --> 00:28:58,922 Julia. 525 00:28:58,946 --> 00:28:59,946 Mortmaigne. 526 00:29:00,072 --> 00:29:01,153 Morse. 527 00:29:02,824 --> 00:29:05,316 My brother said something about a missing girl. 528 00:29:05,494 --> 00:29:06,494 That's right. 529 00:29:06,662 --> 00:29:07,902 Is that what you're doing here? 530 00:29:10,582 --> 00:29:12,414 Hers? 531 00:29:12,584 --> 00:29:14,245 Possibly. 532 00:29:14,419 --> 00:29:15,079 Oh. 533 00:29:15,254 --> 00:29:16,415 Good luck. 534 00:29:16,588 --> 00:29:19,797 I hope you find her, and that she's all right. 535 00:29:26,473 --> 00:29:28,134 So what, you just left her there? 536 00:29:28,308 --> 00:29:29,890 Dark, wasn't it? 537 00:29:30,060 --> 00:29:32,097 It's where she wanted to go. 538 00:29:32,271 --> 00:29:34,763 She just said thank you, got out of the car. 539 00:29:34,940 --> 00:29:36,977 I drove back into town. 540 00:29:37,150 --> 00:29:41,064 Why didn't you tell DC Morse when he asked if you'd seen her? 541 00:29:41,238 --> 00:29:45,277 I didn't want to get involved, Isuppose. 542 00:29:45,450 --> 00:29:50,616 My age, giving lifts to young women... 543 00:29:50,789 --> 00:29:54,953 Sort of thing you read about in the Sunday papers. 544 00:29:55,127 --> 00:29:59,291 I was just being a good Samaritan. 545 00:29:59,464 --> 00:30:01,831 I left her alive and well. 546 00:31:49,241 --> 00:31:50,606 A knife's done this. 547 00:31:50,784 --> 00:31:52,070 So, where's Moxem? 548 00:31:52,244 --> 00:31:54,736 The last date in his sketchbook is Monday. 549 00:31:54,913 --> 00:31:57,245 Same day Ingrid went missing. 550 00:32:00,836 --> 00:32:04,329 If Hodges' story is on the level, 551 00:32:04,506 --> 00:32:07,749 maybe she came up here to meet him. 552 00:32:07,926 --> 00:32:10,418 Confirmed bachelor, according to the college. 553 00:32:10,595 --> 00:32:11,676 50-odd. 554 00:32:11,847 --> 00:32:13,679 The only birds he had any interest in 555 00:32:13,849 --> 00:32:15,180 are the feathered sort. 556 00:33:00,520 --> 00:33:04,434 She must have taken it with her from the pile at home. 557 00:33:04,608 --> 00:33:08,146 Dr. Lorenz, I must ask you, 558 00:33:08,320 --> 00:33:10,812 was your relationship with Ingrid Hjort 559 00:33:10,989 --> 00:33:13,071 purely that of employer and employee? 560 00:33:13,241 --> 00:33:16,654 You mean was she my mistress? 561 00:33:16,828 --> 00:33:20,537 That's a lot to infer from her borrowing a handkerchief. 562 00:33:20,707 --> 00:33:22,107 Is there any reason you can think of 563 00:33:22,209 --> 00:33:24,166 why she had to go up to Wytham Woods 564 00:33:24,336 --> 00:33:25,918 at that time of the evening? 565 00:33:26,087 --> 00:33:28,374 None at all. 566 00:33:28,548 --> 00:33:30,789 Did she ever mention a Dr. Moxem to you? 567 00:33:30,967 --> 00:33:32,332 Not to me. 568 00:33:38,683 --> 00:33:40,594 He have any enemies, the Parker boy? 569 00:33:40,769 --> 00:33:41,769 None. 570 00:33:41,937 --> 00:33:42,972 Apprentice baker. 571 00:33:43,146 --> 00:33:44,352 Well-liked at his work. 572 00:33:44,523 --> 00:33:45,638 Good son to his parents. 573 00:33:45,815 --> 00:33:47,772 Never in any trouble. 574 00:33:47,943 --> 00:33:50,355 What do you think happened to Moxem? 575 00:33:50,529 --> 00:33:52,395 Same as happened to Ingrid. 576 00:33:52,572 --> 00:33:55,155 Maybe Moxem heard her being attacked. 577 00:33:55,325 --> 00:33:56,736 Judging by the state of his camp, 578 00:33:56,910 --> 00:33:59,322 whatever happened to Moxem took place there. 579 00:33:59,496 --> 00:34:00,907 Maybe it was the other way round. 580 00:34:01,081 --> 00:34:03,041 Maybe she stumbled onto whatever happened to Moxem 581 00:34:03,065 --> 00:34:05,352 and whoever did for him went after her. 582 00:34:23,937 --> 00:34:26,053 The police were up at Wytham this afternoon. 583 00:34:26,231 --> 00:34:27,938 I ran into the one that was here yesterday. 584 00:34:28,108 --> 00:34:29,189 What were you doing there? 585 00:34:29,359 --> 00:34:30,394 Pass. 586 00:34:30,569 --> 00:34:32,401 I went for a walk in the Heartwood 587 00:34:32,571 --> 00:34:34,653 and just straight into Wytham. 588 00:34:34,823 --> 00:34:36,609 Quite a lot of them there. 589 00:34:36,783 --> 00:34:37,944 Pass. 590 00:34:38,118 --> 00:34:40,325 Must be quite serious. 591 00:34:40,495 --> 00:34:43,112 He found a shoe, the policeman. 592 00:34:43,290 --> 00:34:45,076 This missing girl. 593 00:34:45,250 --> 00:34:46,661 Double. 594 00:34:46,835 --> 00:34:48,872 Can't imagine it's anything. 595 00:34:49,045 --> 00:34:51,002 Works for Hector, doesn't she? 596 00:34:51,172 --> 00:34:52,788 Does she? 597 00:34:52,966 --> 00:34:54,127 Re-double. 598 00:35:10,025 --> 00:35:11,607 Evening, matey. 599 00:35:11,776 --> 00:35:12,857 Come in. 600 00:35:13,028 --> 00:35:14,109 Oh, cheers. 601 00:35:19,075 --> 00:35:20,406 This is you, is it? 602 00:35:22,203 --> 00:35:24,240 Very nice. 603 00:35:24,414 --> 00:35:25,950 All the mod cons. 604 00:35:26,124 --> 00:35:27,785 Bare necessities. 605 00:35:31,379 --> 00:35:34,497 Oh, I got you something. 606 00:35:34,674 --> 00:35:37,257 Sort of a house warming. 607 00:35:41,306 --> 00:35:42,671 Oh. 608 00:35:52,525 --> 00:35:55,438 It's not bad, this, is it? 609 00:35:57,781 --> 00:35:59,581 Woman in the shop said it was bang up to date. 610 00:35:59,741 --> 00:36:00,856 All the latest classics. 611 00:36:01,034 --> 00:36:02,034 You shouldn't have. 612 00:36:02,202 --> 00:36:03,363 Listen. 613 00:36:03,536 --> 00:36:04,901 When you've had an earful, 614 00:36:05,080 --> 00:36:08,289 I thought we might make a boys' night out of it. 615 00:36:08,458 --> 00:36:09,619 Boys' night out? 616 00:36:09,793 --> 00:36:10,828 At the pub. 617 00:36:11,002 --> 00:36:12,242 You and me. 618 00:36:12,420 --> 00:36:14,912 Or we could give the other side a go. 619 00:36:16,151 --> 00:36:17,151 There you go. 620 00:36:17,175 --> 00:36:18,175 Bradford's. 621 00:36:18,259 --> 00:36:18,839 That was right, wasn't it? 622 00:36:19,010 --> 00:36:19,795 Thanks. 623 00:36:19,969 --> 00:36:21,050 Bit cloudy. 624 00:36:21,221 --> 00:36:22,256 You want me to...? 625 00:36:22,430 --> 00:36:23,430 No, no. 626 00:36:23,598 --> 00:36:24,598 It'll settle, lexpect 627 00:36:26,017 --> 00:36:27,382 So, what's... 628 00:36:27,560 --> 00:36:28,766 What's that? 629 00:36:28,937 --> 00:36:30,928 Oh, uh, Double Diamond. 630 00:36:31,106 --> 00:36:32,392 Since when? 631 00:36:32,565 --> 00:36:34,021 You've always been a Farmer's man. 632 00:36:34,192 --> 00:36:36,729 Nah, it's for old blokes, beer. 633 00:36:36,903 --> 00:36:38,439 If you want to be with it, 634 00:36:38,613 --> 00:36:41,150 it's gotta be lager. 635 00:36:41,324 --> 00:36:43,816 Is that what they swill up at division? 636 00:36:43,993 --> 00:36:45,734 Or down the lodge? 637 00:36:47,580 --> 00:36:49,100 Thought Jakes was bad with that muck... 638 00:36:51,584 --> 00:36:53,871 I know that's how you think I got it. 639 00:36:54,045 --> 00:36:55,877 I didn't mean... 640 00:36:56,047 --> 00:36:58,755 Maybe that's part of it. 641 00:36:58,925 --> 00:37:00,882 It's nothing you couldn't do. 642 00:37:01,052 --> 00:37:03,089 Rank's not about brains. 643 00:37:03,263 --> 00:37:04,924 It's about playing the game. 644 00:37:06,266 --> 00:37:07,266 Or not, 645 00:37:07,434 --> 00:37:08,595 in your case. 646 00:37:08,768 --> 00:37:10,509 You rub people up the wrong way. 647 00:37:10,687 --> 00:37:11,768 Not intentionally. 648 00:37:11,938 --> 00:37:13,144 No, just happens, does it? 649 00:37:13,314 --> 00:37:14,395 Look. 650 00:37:14,566 --> 00:37:17,479 You don't need to buy me records 651 00:37:17,652 --> 00:37:19,484 or take me for a drink. 652 00:37:19,654 --> 00:37:20,735 Maybe. 653 00:37:22,782 --> 00:37:24,068 All the same... 654 00:37:25,660 --> 00:37:27,242 Just wanted to say... 655 00:37:29,205 --> 00:37:31,617 Still mates. 656 00:37:31,791 --> 00:37:33,577 Yes. 657 00:37:33,752 --> 00:37:36,164 Yes, we are. 658 00:38:21,758 --> 00:38:23,715 Back in a sec, poppet! 659 00:39:29,659 --> 00:39:31,525 This is Moxem's, is it? 660 00:39:33,413 --> 00:39:35,245 Anything? 661 00:39:35,415 --> 00:39:36,496 No. 662 00:39:36,666 --> 00:39:38,327 Just birds. 663 00:39:38,501 --> 00:39:40,412 What did you expect to find? 664 00:39:40,587 --> 00:39:42,169 I don't know. 665 00:39:42,338 --> 00:39:45,501 Picture of his murderer, maybe. 666 00:39:45,675 --> 00:39:47,165 You think he's dead? 667 00:39:50,138 --> 00:39:51,424 I don't suppose the divers 668 00:39:51,598 --> 00:39:53,589 have turned up any more of Ricky Parker? 669 00:39:53,766 --> 00:39:57,430 No, but a girlfriend at County mentioned something. 670 00:39:57,604 --> 00:39:58,844 Awoman called Mrs. Parr. 671 00:39:59,022 --> 00:40:00,353 Her house is near Crevecoeur. 672 00:40:00,523 --> 00:40:03,106 She reported her livestock taken. 673 00:40:03,276 --> 00:40:05,438 You might want to take a look. 674 00:40:35,516 --> 00:40:36,927 ♪♪ 675 00:40:57,622 --> 00:40:58,862 Some sort of animal? 676 00:40:59,040 --> 00:41:00,155 That's what she thought. 677 00:41:00,333 --> 00:41:01,573 But she didn't actually see it? 678 00:41:01,626 --> 00:41:02,661 No, sir. 679 00:41:02,835 --> 00:41:04,542 I just thought it was worth taking a look 680 00:41:04,712 --> 00:41:06,294 given what's happened to Ricky Parker, 681 00:41:06,464 --> 00:41:08,624 and now the disappearance of Dr. Moxem and Ingrid Hjort 682 00:41:08,648 --> 00:41:09,376 out at Wytham. 683 00:41:09,550 --> 00:41:11,211 You think they're somehow connected? 684 00:41:11,386 --> 00:41:13,252 By the river, certainly. 685 00:41:13,429 --> 00:41:15,921 It backs onto Wytham, and Mrs. Parr's cottage 686 00:41:16,099 --> 00:41:17,555 is no more than a stone's throw away. 687 00:41:17,725 --> 00:41:20,763 And given the state of Dr. Moxem's camp... 688 00:41:20,937 --> 00:41:22,348 Beast of Binsey, maybe. 689 00:41:24,065 --> 00:41:25,065 Come on. 690 00:41:25,233 --> 00:41:26,793 That was doing the rounds when I was up. 691 00:41:26,817 --> 00:41:27,898 Beast of what was it? 692 00:41:28,069 --> 00:41:29,275 Beast of Binsey, sir. 693 00:41:29,445 --> 00:41:32,028 It's a local legend amongst the County boys. 694 00:41:32,198 --> 00:41:33,780 Sheep savaged, else disappeared. 695 00:41:33,950 --> 00:41:35,907 Usually on a full moon. 696 00:41:36,077 --> 00:41:37,408 Or a full bladder. 697 00:41:37,578 --> 00:41:38,864 No, no, no. 698 00:41:40,581 --> 00:41:42,538 This is a dog or something, hm? 699 00:41:42,709 --> 00:41:44,325 Must have been of a decent size, sir, 700 00:41:44,502 --> 00:41:47,415 make off with a goat like that. 701 00:41:47,588 --> 00:41:49,068 Well, if there is something out there, 702 00:41:49,243 --> 00:41:50,563 you better find a way to prove it. 703 00:41:50,587 --> 00:41:51,678 Sir. 704 00:42:12,613 --> 00:42:14,604 I don't remembering ordering a taxi. 705 00:42:14,782 --> 00:42:16,398 You're needed. 706 00:42:18,578 --> 00:42:21,195 The remains would appear to be those 707 00:42:21,372 --> 00:42:24,660 of a well-nourished male in his early 203. 708 00:42:24,834 --> 00:42:26,700 Left arm severed below the elbow 709 00:42:26,878 --> 00:42:30,621 with flesh at the trauma site torn. 710 00:42:30,798 --> 00:42:34,132 And the humerus sheared through 711 00:42:34,302 --> 00:42:38,136 with portions of denuded bone remaining. 712 00:42:38,306 --> 00:42:39,387 Well! 713 00:42:39,557 --> 00:42:41,889 This was no punting accident. 714 00:42:42,060 --> 00:42:44,142 It wasn't a boat propeller. 715 00:42:44,312 --> 00:42:46,349 And it wasn't Lizzie Borden. 716 00:42:47,523 --> 00:42:48,809 If I didn't know better, 717 00:42:48,983 --> 00:42:51,520 I'd have to say these injuries 718 00:42:51,694 --> 00:42:54,106 accord with the bite of a large mammal 719 00:42:54,280 --> 00:42:56,647 of the order Carnivore. 720 00:42:56,808 --> 00:42:57,968 Most likely a family Felidae, 721 00:42:57,992 --> 00:43:00,609 genus Panthera. 722 00:43:01,913 --> 00:43:02,913 A big cat? 723 00:43:03,081 --> 00:43:04,663 For the love of God. 724 00:43:04,832 --> 00:43:06,368 I'm not saying that's what it is. 725 00:43:06,542 --> 00:43:08,533 I'm saying that's what it looks like. 726 00:43:08,711 --> 00:43:09,826 There's a difference. 727 00:43:10,004 --> 00:43:11,335 I'll have no part of this. 728 00:43:12,673 --> 00:43:13,754 You always were a fool, 729 00:43:13,925 --> 00:43:15,006 DeBryn. 730 00:43:18,054 --> 00:43:19,340 Just got word from County. 731 00:43:19,514 --> 00:43:21,425 Farmers have organized 732 00:43:21,599 --> 00:43:23,340 some sort of hunt for first thing. 733 00:43:23,518 --> 00:43:25,304 Mr. Bright wants all hands on deck. 734 00:43:26,687 --> 00:43:28,598 Up for a field trip, Doctor? 735 00:43:28,773 --> 00:43:31,515 In a purely advisory capacity. 736 00:43:39,826 --> 00:43:40,907 Hector! 737 00:43:41,077 --> 00:43:42,158 Where's your brother? 738 00:43:47,416 --> 00:43:49,202 The locals must have got wind 739 00:43:49,377 --> 00:43:51,414 we were up here looking for Ingrid Hjort. 740 00:43:51,587 --> 00:43:53,874 Is there any notion of our supposed quarry? 741 00:43:54,048 --> 00:43:56,005 DeBRYN: Jaguar, perhaps. 742 00:43:56,175 --> 00:43:57,415 Cougar. 743 00:43:57,593 --> 00:44:00,005 They're both crepuscular by habit. 744 00:44:00,179 --> 00:44:01,635 And their favored hunting spots 745 00:44:01,806 --> 00:44:05,015 usually tend to center upon a watering hole. 746 00:44:05,184 --> 00:44:06,549 In Oxford? 747 00:44:06,727 --> 00:44:09,685 Ricky Parker was killed around twilight by the river. 748 00:44:09,856 --> 00:44:11,346 Well, whatever it is, 749 00:44:11,524 --> 00:44:13,265 I've given orders it's to be shot on sight. 750 00:44:13,442 --> 00:44:15,479 If it's turned from cattle to human flesh, 751 00:44:15,653 --> 00:44:18,065 they'll be no going back. 752 00:44:18,239 --> 00:44:19,695 Believe me, I know. 753 00:44:19,866 --> 00:44:21,506 You come across this sort of thing before, 754 00:44:21,530 --> 00:44:23,316 have you? 755 00:44:23,494 --> 00:44:25,155 Oh, yes. Who's this? 756 00:44:25,329 --> 00:44:26,990 Oh, it's Mr. Craven, sir. 757 00:44:27,165 --> 00:44:29,122 He's the land agent over at Crevecoeur. 758 00:44:29,292 --> 00:44:30,748 What's your interest? 759 00:44:30,918 --> 00:44:33,455 The woods back on to the estate. 760 00:44:33,629 --> 00:44:35,415 His lordship asked me 761 00:44:35,590 --> 00:44:36,751 to keep an eye on things. 762 00:44:36,924 --> 00:44:37,755 Where was this? 763 00:44:37,925 --> 00:44:39,336 In India before the war, 764 00:44:39,510 --> 00:44:41,672 and I was a young subaltern in the colonial police. 765 00:44:41,846 --> 00:44:43,712 Not far from Pankot, 766 00:44:43,890 --> 00:44:46,052 where there'd been all that Thuggee business in '35. 767 00:44:46,225 --> 00:44:49,308 Man-eater had been stalking the fire track 768 00:44:49,478 --> 00:44:51,845 between Kot Kindri, 769 00:44:52,023 --> 00:44:53,229 Tanakpun 770 00:44:53,399 --> 00:44:55,766 picking off villagers, herdsmen. 771 00:44:55,943 --> 00:44:58,105 Children. 772 00:45:01,490 --> 00:45:03,527 Bad girl, altogether. 773 00:45:03,701 --> 00:45:06,238 What about you, Mr. Craven? 774 00:45:06,412 --> 00:45:08,449 You have much experience in that regard? 775 00:45:08,623 --> 00:45:12,332 Enough to know the only thing you're likely to bag today 776 00:45:12,501 --> 00:45:13,866 is a wild goose. 777 00:45:15,046 --> 00:45:16,161 Good hunting. 778 00:45:34,607 --> 00:45:36,564 This is a problem. 779 00:45:36,734 --> 00:45:39,021 Someone has stolen from my laboratory. 780 00:45:39,195 --> 00:45:41,562 I think I know who that is. 781 00:45:58,547 --> 00:46:00,584 All right for water, Constable? 782 00:46:00,758 --> 00:46:01,839 Yes, sir. 783 00:46:02,009 --> 00:46:03,625 Thank you. 784 00:46:05,554 --> 00:46:08,888 If we should encounter anything, you stay by me, yes? 785 00:46:09,058 --> 00:46:13,268 So what happened to this man-eater of yours, 786 00:46:13,437 --> 00:46:15,223 Chief Superintendent? 787 00:46:15,398 --> 00:46:19,312 Not something I wish to dwell on, Mr. Craven. 788 00:46:19,485 --> 00:46:21,772 I'm sure miss would love to hear about it, hm? 789 00:46:21,946 --> 00:46:23,687 She'd be most impressed. 790 00:46:25,157 --> 00:46:27,239 Not if you don't want to. 791 00:46:27,410 --> 00:46:29,196 No, it's... 792 00:46:32,206 --> 00:46:36,916 Well, myself and the local commissioner, 793 00:46:37,086 --> 00:46:40,579 McKendrick, 794 00:46:40,756 --> 00:46:44,215 tracked it into the Suwar Gadh Ravine. 795 00:46:44,385 --> 00:46:49,175 The tiger had cached its kill in a wallow 796 00:46:49,348 --> 00:46:51,385 to keep away the hornets and blowflies, 797 00:46:51,559 --> 00:46:55,223 so we staked it out from a machan. 798 00:46:55,396 --> 00:46:57,103 Tree hide, huh? 799 00:46:57,273 --> 00:47:00,436 That's right. 800 00:47:00,609 --> 00:47:02,771 McKendrick took first watch. 801 00:47:02,945 --> 00:47:06,563 He must have fallen asleep. 802 00:47:06,741 --> 00:47:14,741 First thing I knew was this fearful blow to my left arm. 803 00:47:15,833 --> 00:47:18,871 McKendrick was being hauled down the tree 804 00:47:19,045 --> 00:47:22,379 with his neck in the tiger's jaws. 805 00:47:25,468 --> 00:47:28,130 Did you get it, sir? 806 00:47:30,806 --> 00:47:31,887 Oh, yes. 807 00:47:34,310 --> 00:47:36,142 I must have blacked out from loss of blood, 808 00:47:36,312 --> 00:47:37,552 because I woke up in hospital. 809 00:47:40,775 --> 00:47:47,863 Yes, that was the end of the man-eater of Kot Kindri. 810 00:47:50,284 --> 00:47:52,651 Sounds frightfully heroic. 811 00:47:52,828 --> 00:47:55,490 No, I fear not. 812 00:47:55,664 --> 00:47:57,371 A hero would have saved McKendrick. 813 00:48:15,893 --> 00:48:19,261 Tells a good tale, your man, I'll give him that. 814 00:48:21,065 --> 00:48:22,705 If Mr. Bright said that's how it happened, 815 00:48:22,729 --> 00:48:24,432 that's how it happened. 816 00:48:24,610 --> 00:48:25,941 What, him? 817 00:48:26,112 --> 00:48:27,853 You've only got to look at him. 818 00:48:28,030 --> 00:48:30,230 One sniff of a man-eater, he'd be hiding under his desk. 819 00:48:30,254 --> 00:48:32,198 You clearly don't know Mr. Bright. 820 00:48:32,368 --> 00:48:35,406 I know a man who's all hat and no cattle when I see one. 821 00:48:52,805 --> 00:48:53,805 It's in the trees. 822 00:48:53,889 --> 00:48:54,970 It's coming! 823 00:49:12,616 --> 00:49:13,902 Hector Lorenz. 824 00:49:14,076 --> 00:49:15,237 So what was it? 825 00:49:15,411 --> 00:49:17,051 DeBRYN: Death due to massive hemorrhaging. 826 00:49:17,121 --> 00:49:19,408 An ambush predator typically goes for the neck. 827 00:49:19,582 --> 00:49:23,496 No bite marks, as you can see. 828 00:49:23,669 --> 00:49:25,706 He's just been... 829 00:49:25,880 --> 00:49:27,587 Well... 830 00:49:27,756 --> 00:49:29,918 Slashed open. 831 00:49:30,092 --> 00:49:32,252 Where the he” could something like that have come from? 832 00:49:32,276 --> 00:49:33,550 Circus, perhaps. 833 00:49:33,721 --> 00:49:35,883 Private zoo. 834 00:49:36,056 --> 00:49:39,469 Though I think it unlikely something like that 835 00:49:39,643 --> 00:49:42,101 could roam long abroad without someone seeing it. 836 00:49:42,271 --> 00:49:43,352 If it's not a big cat, 837 00:49:43,522 --> 00:49:44,603 what is it? 838 00:49:44,773 --> 00:49:46,613 What else could inflict those kind of injuries? 839 00:49:46,637 --> 00:49:50,356 Three or four hooked blades, perhaps. 840 00:49:50,529 --> 00:49:53,237 Aligned just so. 841 00:49:53,407 --> 00:49:54,943 Unlikely, I know, but... 842 00:49:57,495 --> 00:49:58,935 I'll know more after the post-mortem. 843 00:50:05,169 --> 00:50:07,206 Maybe Craven was right. 844 00:50:07,379 --> 00:50:09,290 Maybe it is a wild goose chase... 845 00:50:09,465 --> 00:50:10,546 For an animal, at least. 846 00:50:10,716 --> 00:50:11,797 First his au pair, 847 00:50:11,967 --> 00:50:13,253 now Dr. Lorenz himself. 848 00:50:13,427 --> 00:50:14,508 That's meant. 849 00:50:14,678 --> 00:50:15,759 Intentional. 850 00:50:15,930 --> 00:50:17,170 There's design behind it. 851 00:50:17,348 --> 00:50:19,339 It's not some random act of nature. 852 00:50:21,477 --> 00:50:23,013 Did he say anything? 853 00:50:23,187 --> 00:50:25,178 Give you any idea what had happened? 854 00:50:27,274 --> 00:50:29,356 He was pretty far gone. 855 00:50:29,527 --> 00:50:32,144 "Man-eater." 856 00:50:32,321 --> 00:50:35,359 That's the only thing I could get out of him. 857 00:50:35,533 --> 00:50:37,399 And then he just... 858 00:50:37,576 --> 00:50:39,158 Did you see anything? 859 00:50:41,830 --> 00:50:44,618 I just ran. 860 00:50:44,792 --> 00:50:46,624 All right. 861 00:50:46,794 --> 00:50:48,250 Don't distress yourself. 862 00:50:48,420 --> 00:50:49,501 Come on. 863 00:50:56,011 --> 00:50:58,051 What was Dr. Lorenz doing out there, anyway? 864 00:50:58,138 --> 00:51:00,175 He'd been up to Crevecoeur, sir, 865 00:51:00,349 --> 00:51:02,681 and left his briefcase there. 866 00:51:02,851 --> 00:51:05,513 His lordship sent the boy out there after him. 867 00:51:05,688 --> 00:51:07,144 Why would he go into the woods at all 868 00:51:07,314 --> 00:51:09,897 if his business is at Crevecoeur? 869 00:51:10,067 --> 00:51:13,230 What did Dr. Lorenz want to see you about? 870 00:51:13,404 --> 00:51:17,443 Certain specimens had disappeared from his laboratory. 871 00:51:17,616 --> 00:51:19,527 And what business would that be of yours? 872 00:51:19,702 --> 00:51:21,113 Dr. Lorenz was the Mortmaigne Chair. 873 00:51:21,287 --> 00:51:23,327 The family have donated generously to the university 874 00:51:23,351 --> 00:51:23,990 over the years, 875 00:51:24,164 --> 00:51:25,884 but lately, we've been funding his research. 876 00:51:25,908 --> 00:51:26,908 Into what? 877 00:51:27,001 --> 00:51:29,743 A breeding program for endangered species. 878 00:51:29,920 --> 00:51:31,661 Exploring the possibilities 879 00:51:31,839 --> 00:51:33,125 of artificial insemination. 880 00:51:33,299 --> 00:51:35,210 It's expensive work. 881 00:51:35,384 --> 00:51:37,591 Opening the park will bring in vital revenue. 882 00:51:37,761 --> 00:51:40,503 Opening the park? 883 00:51:40,681 --> 00:51:43,093 I plan to turn Crevecoeur into a natural reserve. 884 00:51:43,267 --> 00:51:45,133 A safari park? 885 00:51:45,311 --> 00:51:47,552 Are there any wild animals at Crevecoeur now? 886 00:51:47,730 --> 00:51:49,141 No. 887 00:51:49,315 --> 00:51:51,515 My parents liked to keep one or two cubs about the place 888 00:51:51,539 --> 00:51:52,539 when we were young. 889 00:51:52,568 --> 00:51:54,024 What sort of cubs? 890 00:51:54,194 --> 00:51:57,277 Lion, tiger, cheetah... 891 00:51:57,448 --> 00:51:58,984 A panther, once. 892 00:51:59,158 --> 00:52:02,321 But they were all reintroduced into the wild a long time ago. 893 00:52:02,494 --> 00:52:03,700 What's all this? 894 00:52:05,414 --> 00:52:08,952 There's been some sort of accident 895 00:52:09,126 --> 00:52:10,207 up in the woods. 896 00:52:15,299 --> 00:52:16,789 It's... 897 00:52:18,594 --> 00:52:20,084 Hector Lorenz. 898 00:52:20,262 --> 00:52:22,128 I'm afraid he's been killed. 899 00:52:22,306 --> 00:52:23,922 But he can't be. 900 00:52:24,099 --> 00:52:26,591 I was only talking to him this morning. 901 00:52:26,769 --> 00:52:27,600 What happened? 902 00:52:27,770 --> 00:52:28,770 “An accident“? 903 00:52:28,854 --> 00:52:31,095 We're keeping an open mind, miss, 904 00:52:31,273 --> 00:52:33,560 but it may have been an animal that attacked him. 905 00:52:33,734 --> 00:52:34,895 A big cat. 906 00:52:35,069 --> 00:52:37,231 They're mistaken, of course. 907 00:52:38,739 --> 00:52:39,820 George? 908 00:52:39,990 --> 00:52:41,572 George... 909 00:52:41,742 --> 00:52:44,359 Perhaps you should see about fetching the officers some tea. 910 00:52:53,962 --> 00:52:55,578 I'm sorry. 911 00:52:55,756 --> 00:52:56,996 I didn't like to get into it 912 00:52:57,174 --> 00:52:59,256 in front of George, 913 00:52:59,426 --> 00:53:01,667 but there's a reason we got rid of the big cats. 914 00:53:03,180 --> 00:53:06,923 She was mauled quite badly when she was younger 915 00:53:07,101 --> 00:53:09,638 by Brutus, one of the Bengals. 916 00:53:09,812 --> 00:53:10,812 Ajuvenile. 917 00:53:10,979 --> 00:53:12,059 What about escapes? 918 00:53:12,106 --> 00:53:13,562 These cubs. 919 00:53:13,732 --> 00:53:15,268 There's been reports of a wild animal 920 00:53:15,442 --> 00:53:17,558 taking livestock for some years now. 921 00:53:17,736 --> 00:53:18,851 The Beast of Binsey? 922 00:53:19,029 --> 00:53:20,144 That's just folklore. 923 00:53:20,322 --> 00:53:21,403 Four legs or two, 924 00:53:21,573 --> 00:53:22,933 it was something more than folklore 925 00:53:22,957 --> 00:53:24,736 that killed Dr. Lorenz. 926 00:53:24,910 --> 00:53:27,072 It could just as easily have been someone 927 00:53:27,246 --> 00:53:28,407 rather than something 928 00:53:28,580 --> 00:53:30,742 hiding in the woods to waylay him. 929 00:53:30,916 --> 00:53:32,623 Well, whoever 930 00:53:32,793 --> 00:53:34,454 or whatever it was, 931 00:53:34,628 --> 00:53:38,166 it's nothing to do with anyone here. 932 00:53:38,340 --> 00:53:40,140 I've made a request of Division for assistance 933 00:53:40,164 --> 00:53:42,296 from the territorials to contain the area. 934 00:53:42,469 --> 00:53:44,801 No one in or out until we know what we're dealing with. 935 00:53:44,972 --> 00:53:47,179 Man or beast, too many people have died already. 936 00:53:47,349 --> 00:53:48,805 Sir. 937 00:53:48,976 --> 00:53:50,637 I've got his briefcase. 938 00:53:50,811 --> 00:53:53,269 Uniform found this not far from the body. 939 00:53:53,439 --> 00:53:55,146 It's Park Department issue. 940 00:53:55,315 --> 00:53:57,101 Could be Hodges, couldn't it? 941 00:53:57,276 --> 00:53:58,756 Maybe he used it to bury Ingrid Hjork. 942 00:54:00,863 --> 00:54:02,979 Let's have him brought in. 943 00:54:03,157 --> 00:54:05,135 You better stay and take formal statements from the family, 944 00:54:05,159 --> 00:54:06,820 and anyone here that saw him this morning. 945 00:54:06,994 --> 00:54:09,114 We'll talk to Lorenz's colleagues at the science park, 946 00:54:09,138 --> 00:54:10,378 see if they can shed any light. 947 00:54:14,251 --> 00:54:16,868 It has your father's blessing, the park? 948 00:54:17,045 --> 00:54:18,206 As much as anything. 949 00:54:18,380 --> 00:54:19,745 It's all very well being the spare, 950 00:54:19,923 --> 00:54:23,837 but one has to do something with one's time. 951 00:54:24,011 --> 00:54:27,675 How was it you came to send Philip after Dr. Lorenz? 952 00:54:27,848 --> 00:54:29,464 First person I bumped into. 953 00:54:29,641 --> 00:54:31,552 Said he saw him heading into the Heartwood. 954 00:54:31,687 --> 00:54:32,967 And where did you find his case? 955 00:54:32,991 --> 00:54:33,991 I didn't. 956 00:54:34,104 --> 00:54:35,104 Julia did. 957 00:54:35,230 --> 00:54:36,391 I'll need to speak to her. 958 00:54:36,565 --> 00:54:38,181 And Georgina too. 959 00:54:38,358 --> 00:54:39,974 Is that really necessary? 960 00:54:40,152 --> 00:54:41,608 They've both had a lot to cope with, 961 00:54:41,779 --> 00:54:42,610 one way or another. 962 00:54:42,780 --> 00:54:44,020 Such as? 963 00:54:44,198 --> 00:54:45,029 Oh. 964 00:54:45,199 --> 00:54:48,032 George you know about, but... 965 00:54:48,202 --> 00:54:50,318 Julia's husband died. 966 00:54:50,496 --> 00:54:52,828 A boating accident on the honeymoon. 967 00:54:52,998 --> 00:54:55,456 I really would sooner you didn't trouble them. 968 00:54:55,626 --> 00:54:57,833 That's what we do, I'm afraid. 969 00:55:02,883 --> 00:55:04,544 What did you make of him? 970 00:55:04,718 --> 00:55:06,755 Dr. Lorenz? 971 00:55:06,929 --> 00:55:10,092 I thought that he was using Guy. 972 00:55:10,265 --> 00:55:11,972 Using my family's money. 973 00:55:12,142 --> 00:55:14,634 It was always going to end badly for him. 974 00:55:14,812 --> 00:55:18,305 We're bad blood, the Mortmaignes. 975 00:55:18,482 --> 00:55:19,893 Rotten, 976 00:55:20,067 --> 00:55:21,603 through and through. 977 00:55:21,777 --> 00:55:23,313 Do you count yourself amongst that? 978 00:55:23,487 --> 00:55:24,568 Of course. 979 00:55:24,738 --> 00:55:27,730 I must be bad, mustn't I? 980 00:55:27,908 --> 00:55:30,525 I've been punished enough. 981 00:55:30,702 --> 00:55:32,818 Your husband? 982 00:55:32,996 --> 00:55:35,283 I'm sorry. 983 00:55:35,457 --> 00:55:36,913 Tragic as it was, 984 00:55:37,084 --> 00:55:40,668 it was an accident, not divine judgment. 985 00:55:40,838 --> 00:55:46,800 I thought, when I fell in love... 986 00:55:48,720 --> 00:55:52,964 that it would be some kind of fresh start. 987 00:55:53,141 --> 00:55:56,600 The slate wiped clean. 988 00:55:56,770 --> 00:55:58,807 All sins forgiven. 989 00:56:01,400 --> 00:56:05,268 But there can be no absolution without true contrition. 990 00:56:05,445 --> 00:56:06,606 Why? 991 00:56:06,780 --> 00:56:08,987 What do you need to atone for? 992 00:56:10,325 --> 00:56:12,566 I don't know. 993 00:56:12,744 --> 00:56:14,781 You know, I've tried to be good. 994 00:56:14,955 --> 00:56:16,366 But... 995 00:56:19,084 --> 00:56:23,874 Must just be something inside of me. 996 00:56:27,384 --> 00:56:30,297 After she got out the car, 997 00:56:30,470 --> 00:56:36,341 I sat there for a bit, watching the sun go down. 998 00:56:36,518 --> 00:56:42,981 And then I heard a scream. 999 00:56:43,150 --> 00:56:46,188 It was horrible. 1000 00:56:46,361 --> 00:56:49,023 I went to see if she was all right, 1001 00:56:49,197 --> 00:56:52,406 so I got the shovel out of the boot 1002 00:56:52,576 --> 00:56:55,238 to protect myself. 1003 00:56:55,412 --> 00:56:56,732 Only with the dark and everything, 1004 00:56:56,830 --> 00:56:58,867 I panicked, I suppose. 1005 00:56:59,041 --> 00:57:01,578 I must have stumbled and lost the shovel. 1006 00:57:01,752 --> 00:57:02,752 Yeah. 1007 00:57:02,920 --> 00:57:04,752 A likely story. 1008 00:57:06,798 --> 00:57:08,755 You see, the earl liked to hunt. 1009 00:57:08,926 --> 00:57:11,042 That's my business: big game. 1010 00:57:11,219 --> 00:57:15,884 Hector Lorenz disapproves, and we never saw eye to eye. 1011 00:57:16,058 --> 00:57:19,141 What happened to the Bengal that mauled Georgina? 1012 00:57:19,311 --> 00:57:20,847 Destroyed. 1013 00:57:21,021 --> 00:57:23,012 A man called Goggins was in charge 1014 00:57:23,190 --> 00:57:24,190 when she got attacked. 1015 00:57:24,316 --> 00:57:26,728 I was in Freetown at the time. 1016 00:57:26,902 --> 00:57:29,064 The way I heard it, 1017 00:57:29,237 --> 00:57:31,444 the earl took them both up to the woods, 1018 00:57:31,615 --> 00:57:32,946 he shot the tiger, 1019 00:57:33,116 --> 00:57:34,756 and then he told Goggins he'd get the same 1020 00:57:34,910 --> 00:57:36,750 if he ever showed his face at Crevecoeur again. 1021 00:57:36,774 --> 00:57:39,161 This Goggins, would you have an address for him? 1022 00:57:39,331 --> 00:57:41,413 Six years ago. 1023 00:57:44,753 --> 00:57:46,243 I'll see what I can find. 1024 00:57:49,716 --> 00:57:51,457 I know what I heard. 1025 00:57:51,635 --> 00:57:53,546 There was someone else out there in the woods. 1026 00:57:53,720 --> 00:57:54,881 Come on. 1027 00:57:55,055 --> 00:57:56,175 First, you'd never seen her. 1028 00:57:56,348 --> 00:57:58,339 Then when we found out she got in to your car, 1029 00:57:58,517 --> 00:58:00,099 you admit you'd given her a lift. 1030 00:58:00,268 --> 00:58:02,108 You told us you dropped her off and drove home. 1031 00:58:02,229 --> 00:58:04,220 Now you're telling us you got out of the car 1032 00:58:04,398 --> 00:58:06,730 and went looking for her with a shovel. 1033 00:58:06,900 --> 00:58:09,813 You know what I think? 1034 00:58:09,987 --> 00:58:11,667 I think you went after her with your shovel 1035 00:58:11,822 --> 00:58:13,782 because you didn't plan on making the same mistake 1036 00:58:13,806 --> 00:58:16,298 you made with Sandra Jordan. 1037 00:58:17,494 --> 00:58:19,110 What mistake? 1038 00:58:19,287 --> 00:58:21,449 You left her alive. 1039 00:58:24,084 --> 00:58:26,746 You can't prove any of this. 1040 00:58:26,920 --> 00:58:28,911 We Will. 1041 00:58:29,089 --> 00:58:31,456 Believe me. 1042 00:58:42,519 --> 00:58:45,011 Have you come to pray? 1043 00:58:45,188 --> 00:58:46,849 Uh, not today. 1044 00:58:55,824 --> 00:58:57,815 I'm praying for the holy land. 1045 00:58:57,993 --> 00:59:00,451 They're bombing Galilee. 1046 00:59:00,620 --> 00:59:02,861 Does Dr. Lorenz get a mention in dispatches? 1047 00:59:03,040 --> 00:59:06,249 He used to come away with us when we were younger. 1048 00:59:08,211 --> 00:59:10,543 We all had the most hopeless crush on him for a while. 1049 00:59:10,714 --> 00:59:12,921 Me, Julia, even Mummy, 1050 00:59:13,091 --> 00:59:15,253 which Papa found desperately amusing. 1051 00:59:15,427 --> 00:59:20,638 Your brother told me about the tiger. 1052 00:59:20,807 --> 00:59:22,167 You must have been very frightened. 1053 00:59:22,225 --> 00:59:23,841 You'd think. 1054 00:59:24,019 --> 00:59:26,010 Truth is, I don't remember much about it. 1055 00:59:26,188 --> 00:59:27,644 Just being knocked down 1056 00:59:27,814 --> 00:59:29,475 and feeling wet. 1057 00:59:29,649 --> 00:59:32,357 Blood, I suppose. 1058 00:59:32,527 --> 00:59:35,235 It only hurt later. 1059 00:59:35,405 --> 00:59:37,316 But he didn't mean it. 1060 00:59:37,491 --> 00:59:38,902 He was only playing. 1061 00:59:39,076 --> 00:59:40,737 Playing? Of course. 1062 00:59:40,911 --> 00:59:42,191 If Brutus had wanted to kill me, 1063 00:59:42,287 --> 00:59:43,527 he would have. 1064 00:59:43,705 --> 00:59:45,821 Besides, it was my fault. 1065 00:59:45,999 --> 00:59:47,615 I must have done something. 1066 00:59:47,793 --> 00:59:49,454 If you tease a cat, 1067 00:59:49,628 --> 00:59:52,245 don't be surprised if you get scratched. 1068 00:59:52,422 --> 00:59:54,504 We saw very little of our parents after that. 1069 00:59:54,674 --> 00:59:56,210 Where is the earl? 1070 00:59:56,384 --> 00:59:57,465 Nairobi. 1071 00:59:57,636 --> 00:59:59,092 He's happy there. 1072 00:59:59,262 --> 01:00:00,548 Mummy lives in Rome 1073 01:00:00,722 --> 01:00:03,214 to be near to the Holy Father. 1074 01:00:03,391 --> 01:00:07,350 You see, it really was my fault. 1075 01:00:07,521 --> 01:00:09,558 Daddy had to shoot him. 1076 01:00:11,274 --> 01:00:13,686 And he did love Brutus so. 1077 01:00:13,860 --> 01:00:15,225 Broke his heart, I think. 1078 01:00:18,949 --> 01:00:20,735 Think he really shot it? 1079 01:00:20,909 --> 01:00:22,525 Six years ago? 1080 01:00:22,702 --> 01:00:24,818 You can't keep a tiger hidden all that time 1081 01:00:24,996 --> 01:00:26,657 and nobody know about it. 1082 01:00:26,832 --> 01:00:29,073 So what about the screams that Hodges heard? 1083 01:00:29,251 --> 01:00:30,582 That was Ingrid, wasn't it? 1084 01:00:30,752 --> 01:00:32,368 He's lying. 1085 01:00:32,546 --> 01:00:35,004 For my money, he attacked Sandra Jordan 1086 01:00:35,173 --> 01:00:36,834 and did for Ingrid too. 1087 01:00:37,008 --> 01:00:39,716 So it was a coincidence that Dr. Lorenz was killed 1088 01:00:39,886 --> 01:00:42,093 in the same place as his au pair? 1089 01:00:42,264 --> 01:00:44,005 Maybe. 1090 01:00:44,182 --> 01:00:47,391 Well, what about Dr. Moxem and the Parker boy? 1091 01:00:47,561 --> 01:00:48,642 Where do they fit in? 1092 01:00:48,812 --> 01:00:50,252 There's two possibilities, 1093 01:00:50,276 --> 01:00:51,983 either there's a tiger roaming Oxfordshire 1094 01:00:52,153 --> 01:00:53,564 killing people at random, 1095 01:00:53,733 --> 01:00:55,895 or somebody wants us to think there is. 1096 01:00:58,780 --> 01:01:01,112 ♪♪ 1097 01:01:24,931 --> 01:01:26,012 ♪♪ 1098 01:02:00,634 --> 01:02:03,092 ♪♪ 1099 01:02:39,839 --> 01:02:41,079 There's a brew there. 1100 01:02:41,258 --> 01:02:44,091 Tea cake on the side. 1101 01:02:44,261 --> 01:02:47,344 Mom should go away more often. 1102 01:02:47,514 --> 01:02:49,175 Is everything all right? 1103 01:02:49,349 --> 01:02:50,680 Sat in the dark. 1104 01:02:52,143 --> 01:02:53,804 Oh, just work, you know. 1105 01:02:57,148 --> 01:02:58,588 Some things get you more than others. 1106 01:03:01,403 --> 01:03:03,144 Everything all right with you? 1107 01:03:03,321 --> 01:03:04,527 Me? 1108 01:03:04,698 --> 01:03:06,985 We don't get to talk much. 1109 01:03:07,158 --> 01:03:10,492 Hard to get a word in with your mom and Joan around. 1110 01:03:10,662 --> 01:03:12,278 I know. 1111 01:03:12,455 --> 01:03:14,822 It's funny. 1112 01:03:15,000 --> 01:03:21,337 There's never enough time to say the things you mean to. 1113 01:03:21,506 --> 01:03:22,667 That you should. 1114 01:03:22,841 --> 01:03:24,081 The important things. 1115 01:03:24,259 --> 01:03:25,841 The things that matter. 1116 01:03:27,679 --> 01:03:30,341 I'm proud of you, you know that? 1117 01:03:33,143 --> 01:03:35,259 When is it you go off on your basic? 1118 01:03:35,437 --> 01:03:36,723 End of the month. 1119 01:03:36,896 --> 01:03:38,102 That soon? 1120 01:03:38,273 --> 01:03:40,105 Army. 1121 01:03:40,275 --> 01:03:42,357 Sure it's what you want? 1122 01:03:42,527 --> 01:03:45,645 See the world. 1123 01:03:45,822 --> 01:03:48,940 I always thought you'd end up in some cushy number. 1124 01:03:49,117 --> 01:03:51,779 Clerical, 9:00 to 5:00. 1125 01:03:51,953 --> 01:03:54,240 Somewhere where you could wear a clean shirt every day. 1126 01:03:58,460 --> 01:03:59,495 Football's on. 1127 01:03:59,669 --> 01:04:00,329 Is it? 1128 01:04:00,503 --> 01:04:01,503 Highlights. 1129 01:04:01,629 --> 01:04:03,040 Oh, I'll come through. 1130 01:04:03,214 --> 01:04:05,831 Well, you don't have to, not if you've stuff to do. 1131 01:04:06,009 --> 01:04:08,296 This with work... 1132 01:04:08,470 --> 01:04:10,256 Whatever it is, 1133 01:04:10,430 --> 01:04:12,467 you'll get him. 1134 01:04:12,640 --> 01:04:14,631 Will I? 1135 01:04:14,809 --> 01:04:15,890 Of course. 1136 01:04:16,061 --> 01:04:17,551 You're my dad. 1137 01:04:37,624 --> 01:04:39,456 Thought we might have a ponder. 1138 01:04:39,626 --> 01:04:40,707 Come in. 1139 01:04:45,840 --> 01:04:47,171 Dr. Lorenz, isn't it? 1140 01:04:47,342 --> 01:04:49,959 It's taken from a box of slides I found at his house. 1141 01:04:50,136 --> 01:04:52,753 It's a safari he was on with the Mortmaignes. 1142 01:04:52,931 --> 01:04:54,717 Craven is there too. 1143 01:04:54,891 --> 01:04:56,473 When was this? 1144 01:04:56,643 --> 01:04:57,724 It's undated. 1145 01:04:57,894 --> 01:04:58,975 Two or three years ago. 1146 01:04:59,145 --> 01:05:00,145 Don't mind the, uh... 1147 01:05:00,313 --> 01:05:02,099 You'll have to get an au pair. 1148 01:05:03,566 --> 01:05:05,933 You still think that was the park keeper? 1149 01:05:06,111 --> 01:05:07,111 For the women? 1150 01:05:07,153 --> 01:05:08,564 Aye, it's him all right. 1151 01:05:12,033 --> 01:05:13,033 Cheers. 1152 01:05:15,161 --> 01:05:16,947 Maybe there's two cases there 1153 01:05:17,122 --> 01:05:18,762 and one's getting in the way of the other. 1154 01:05:18,786 --> 01:05:20,322 I'd wondered that. 1155 01:05:20,500 --> 01:05:23,583 Now, Dr. Lorenz's injuries. 1156 01:05:23,753 --> 01:05:25,619 If it wasn't a big cat... 1157 01:05:27,924 --> 01:05:30,416 Ever heard of the Leopard Man of West Africa? 1158 01:05:30,593 --> 01:05:32,550 Didn't come up much down Petticoat Lane, no. 1159 01:05:32,720 --> 01:05:33,801 It's a cult. 1160 01:05:33,972 --> 01:05:35,713 Reached its height about 20 years ago 1161 01:05:35,890 --> 01:05:37,221 in Nigeria and Sierra Leone. 1162 01:05:37,392 --> 01:05:38,473 Over 100 deaths. 1163 01:05:38,643 --> 01:05:40,475 Murders, you mean? Mm. 1164 01:05:40,645 --> 01:05:43,182 Performed by an executioner called the Batti Yelli 1165 01:05:43,356 --> 01:05:46,223 who dresses in a leopard skin robe and mask. 1166 01:05:46,401 --> 01:05:49,143 Then the chosen victim is slashed and mauled to death 1167 01:05:49,320 --> 01:05:52,187 using a ceremonial steel claw. 1168 01:05:52,365 --> 01:05:54,777 You want me to go into Mr. Bright's office 1169 01:05:54,951 --> 01:05:56,831 and tell him there's a West African leopard cult 1170 01:05:56,855 --> 01:05:58,660 operating in Oxford? 1171 01:05:58,830 --> 01:06:00,412 No. 1172 01:06:00,582 --> 01:06:03,995 But maybe whoever killed Lorenz has read about them, 1173 01:06:04,169 --> 01:06:07,787 or has some direct knowledge of them. 1174 01:06:07,964 --> 01:06:10,296 Or maybe they've been to Africa. 1175 01:06:13,386 --> 01:06:14,626 Craven? 1176 01:06:14,804 --> 01:06:16,090 Or Guy Mortmaigne. 1177 01:06:16,264 --> 01:06:18,221 Why not the women? 1178 01:06:18,391 --> 01:06:20,052 No, I can't see it. 1179 01:06:20,226 --> 01:06:22,809 Even with this ceremonial claw, 1180 01:06:22,979 --> 01:06:25,562 I can't see either of them having the strength to wield it. 1181 01:06:25,732 --> 01:06:27,932 Not to inflict the kind of injuries that Dr. Lorenz had. 1182 01:06:31,404 --> 01:06:32,690 Oh, I don't know. 1183 01:06:34,616 --> 01:06:36,857 But I've got a feeling that somehow 1184 01:06:37,035 --> 01:06:39,367 Crevecoeur is at the heart of it. 1185 01:06:43,625 --> 01:06:45,225 The only thing that appears to be missing 1186 01:06:45,249 --> 01:06:47,668 from the laboratory is a vial of musk. 1187 01:06:47,837 --> 01:06:51,330 There's a chap called Challer in India. 1188 01:06:51,508 --> 01:06:53,920 According to the boffins, he's been developing a theory 1189 01:06:54,093 --> 01:06:56,050 that when a tigress comes into season, 1190 01:06:56,221 --> 01:06:57,837 she marks her territory 1191 01:06:58,014 --> 01:07:00,221 by spraying the area with a distinctive scent 1192 01:07:00,391 --> 01:07:03,304 to show that she's receptive to mating. 1193 01:07:03,478 --> 01:07:05,094 And that's this musk, is it? 1194 01:07:06,731 --> 01:07:08,291 Well, does it have any commercial value? 1195 01:07:08,315 --> 01:07:10,440 Not according to Dr. Lorenz's colleagues. 1196 01:07:10,610 --> 01:07:12,442 Purely of scientific interest. 1197 01:07:14,197 --> 01:07:15,278 Yes. 1198 01:07:16,699 --> 01:07:19,282 That's first-rate work, Constable. 1199 01:07:22,789 --> 01:07:25,076 DS Strange. 1200 01:07:25,250 --> 01:07:26,477 Anything further on this Goggins character? 1201 01:07:26,501 --> 01:07:27,332 Not yet, sir. 1202 01:07:27,502 --> 01:07:28,782 It's his sister's number we got. 1203 01:07:28,806 --> 01:07:29,806 She's at work. 1204 01:07:29,837 --> 01:07:31,357 We left her a message to give us a call 1205 01:07:31,528 --> 01:07:32,528 when she got back. 1206 01:07:32,612 --> 01:07:34,505 Matey, it's for you. 1207 01:07:34,676 --> 01:07:35,757 Bloke called Turnbull. 1208 01:07:46,104 --> 01:07:48,687 I found this last night, 1209 01:07:48,856 --> 01:07:51,598 down the back of the ladies' lav. 1210 01:07:51,776 --> 01:07:53,733 The money's all there. 1211 01:07:53,903 --> 01:07:55,703 Must have fallen out of her pocket or handbag. 1212 01:07:58,116 --> 01:08:00,699 We square, then? 1213 01:08:00,868 --> 01:08:02,029 Yes. 1214 01:08:02,203 --> 01:08:03,318 We're square. 1215 01:08:03,496 --> 01:08:04,577 Thank you. 1216 01:08:16,509 --> 01:08:18,629 She'd been very upset a couple of months ago in class. 1217 01:08:18,803 --> 01:08:20,683 I gave her my number in case she wanted to talk. 1218 01:08:20,764 --> 01:08:22,012 And did she? 1219 01:08:22,181 --> 01:08:23,301 We met for a coffee in town. 1220 01:08:23,433 --> 01:08:25,073 She was having problems with her employer. 1221 01:08:25,097 --> 01:08:27,016 What sort of problems? 1222 01:08:27,186 --> 01:08:29,723 Some previous au pair he tried to give the brush off. 1223 01:08:29,897 --> 01:08:32,355 She saw him out somewhere with Ingrid 1224 01:08:32,525 --> 01:08:34,812 and got hold of the wrong end of the stick. 1225 01:08:34,986 --> 01:08:37,318 Why was Ingrid upset about that? 1226 01:08:37,488 --> 01:08:39,650 She came up to Ingrid in the street 1227 01:08:39,824 --> 01:08:41,784 and told her she was going to write to her parents 1228 01:08:41,909 --> 01:08:43,650 and tell them what was going on. 1229 01:08:43,828 --> 01:08:45,489 But what was going on? 1230 01:08:46,956 --> 01:08:48,617 They were lovers. 1231 01:08:50,126 --> 01:08:52,458 But Ingrid was going to call it off. 1232 01:08:52,629 --> 01:08:55,212 And it was Dr. Lorenz who telephoned the night school 1233 01:08:55,381 --> 01:08:56,712 the evening she went missing. 1234 01:08:56,883 --> 01:08:58,499 She told me on the way over to the pub. 1235 01:08:58,676 --> 01:09:00,337 You should have said something sooner. 1236 01:09:01,763 --> 01:09:03,629 Well... 1237 01:09:03,806 --> 01:09:05,592 Better late than never. 1238 01:09:07,226 --> 01:09:08,762 DC Morse will see you out. 1239 01:09:14,817 --> 01:09:16,854 Just got off the blower with the Taffs. 1240 01:09:18,446 --> 01:09:20,312 Just thought I'd run Hodges's alibi past them. 1241 01:09:20,490 --> 01:09:22,902 That first week in June '63, 1242 01:09:23,076 --> 01:09:25,192 he was supposed to be in Porthcawl with his wife. 1243 01:09:25,370 --> 01:09:27,170 There was a fire at the caravan park late May. 1244 01:09:27,194 --> 01:09:30,732 Place was closed for safety reasons. 1245 01:09:32,168 --> 01:09:33,624 Right. 1246 01:09:35,296 --> 01:09:36,377 No empties. 1247 01:10:05,201 --> 01:10:07,659 Did you make the off-license? 1248 01:10:07,829 --> 01:10:11,072 You told DI Thursday when you bumped into Ingrid 1249 01:10:11,249 --> 01:10:12,956 you were taking back some empties. 1250 01:10:13,126 --> 01:10:14,207 No. 1251 01:10:14,377 --> 01:10:16,414 No, I forgot all about it. 1252 01:10:16,587 --> 01:10:18,578 Would have been too late by then anyway. 1253 01:10:18,756 --> 01:10:19,837 Old Tom was chiming 10:00 1254 01:10:20,007 --> 01:10:22,044 by the time I got back into town. 1255 01:10:22,218 --> 01:10:24,209 Which off-license was it? 1256 01:10:24,387 --> 01:10:26,628 Marshall's. 1257 01:10:26,806 --> 01:10:28,922 On the Banbury Road? 1258 01:10:29,100 --> 01:10:30,886 Yes, what of it? 1259 01:10:31,060 --> 01:10:33,220 What DC Morse is getting at is that it was an odd route 1260 01:10:33,244 --> 01:10:35,554 you were taking from the park to Marshall's. 1261 01:10:35,732 --> 01:10:37,769 To have bumped into Ingrid, 1262 01:10:37,942 --> 01:10:39,542 you would have had to have been traveling 1263 01:10:39,610 --> 01:10:41,650 in the opposite direction to where you wanted to go. 1264 01:10:41,820 --> 01:10:43,436 Look, you can twist it any way you like. 1265 01:10:43,614 --> 01:10:45,443 I didn't touch her. 1266 01:10:45,616 --> 01:10:49,484 And there's no way you can prove that I did. 1267 01:10:49,662 --> 01:10:51,403 Can't prove it. 1268 01:10:54,125 --> 01:10:55,206 Can't prove it. 1269 01:10:57,003 --> 01:10:58,209 Can't prove it? 1270 01:10:58,379 --> 01:10:59,585 Can't prove it?! 1271 01:10:59,756 --> 01:11:00,871 Sir, sir! 1272 01:11:01,048 --> 01:11:02,048 Get off! 1273 01:11:05,303 --> 01:11:06,418 Get him off me! 1274 01:11:06,596 --> 01:11:09,338 Come on! 1275 01:11:09,515 --> 01:11:10,846 All right, all right! 1276 01:11:11,017 --> 01:11:12,577 I'll tell you whatever you want to know! 1277 01:11:13,936 --> 01:11:15,017 Get him out of here! 1278 01:11:19,650 --> 01:11:21,732 Has he said anything? 1279 01:11:21,903 --> 01:11:22,984 No. 1280 01:11:25,656 --> 01:11:27,021 Should have seen it coming. 1281 01:11:27,200 --> 01:11:28,760 He's not been right since Blenheim Vale. 1282 01:11:30,453 --> 01:11:33,241 Hodges has put his hands up to it. 1283 01:11:33,414 --> 01:11:37,533 He admits attacking Sandra Jordan. 1284 01:11:37,710 --> 01:11:39,041 What about Ingrid? 1285 01:11:41,881 --> 01:11:44,373 The FME is getting him patched up now. 1286 01:12:01,359 --> 01:12:03,100 Why? 1287 01:12:03,277 --> 01:12:05,188 He was laughing at us. 1288 01:12:08,282 --> 01:12:09,943 I've had 30 years of bastards like that 1289 01:12:10,117 --> 01:12:11,573 grinning and getting away with it. 1290 01:12:11,744 --> 01:12:13,735 Well, not this time. 1291 01:12:13,913 --> 01:12:15,870 Could have been my Joan in that hospital bed. 1292 01:12:16,040 --> 01:12:18,281 Strange found evidence at his hut. 1293 01:12:18,459 --> 01:12:21,167 A pair of knickers with Sandra Jordan's initials 1294 01:12:21,337 --> 01:12:22,702 written on the wash tag. 1295 01:12:22,880 --> 01:12:24,712 Length of rope in his glove compartment. 1296 01:12:24,882 --> 01:12:26,122 You could have had him, 1297 01:12:26,300 --> 01:12:27,711 clean and by the book! 1298 01:12:31,305 --> 01:12:34,093 There are no bad men, Thursday. 1299 01:12:34,267 --> 01:12:35,928 Only bad officers. 1300 01:12:44,861 --> 01:12:50,231 Hodges fell down the steps on the way back to his cell. 1301 01:13:00,270 --> 01:13:01,270 Sir... 1302 01:13:01,294 --> 01:13:02,500 That'll be my report. 1303 01:13:02,670 --> 01:13:04,356 There isn't a man in the station who will gainsay it. 1304 01:13:04,380 --> 01:13:06,371 But you need to get home, you need to rest, 1305 01:13:06,538 --> 01:13:07,818 you need to keep your check-ups. 1306 01:13:07,842 --> 01:13:08,944 There's nothing they can do, they told me. 1307 01:13:08,968 --> 01:13:09,708 It's too close to the heart. 1308 01:13:09,886 --> 01:13:10,886 Listen... 1309 01:13:11,012 --> 01:13:12,377 I'm all right day to day... 1310 01:13:12,555 --> 01:13:14,475 We've managed to bring Goggin's sister to ground. 1311 01:13:14,499 --> 01:13:15,659 We've got an address for him. 1312 01:13:40,458 --> 01:13:42,244 We sure this is it? 1313 01:13:42,418 --> 01:13:43,874 This is Goggins' last known address, 1314 01:13:44,045 --> 01:13:45,126 according to his sister. 1315 01:13:47,214 --> 01:13:48,295 Sir? 1316 01:13:51,177 --> 01:13:52,258 Sir. 1317 01:13:57,892 --> 01:13:59,303 Goggins? 1318 01:14:01,103 --> 01:14:03,265 It's Goggins, all right. 1319 01:14:31,717 --> 01:14:34,254 He's had a tiger here. 1320 01:14:34,428 --> 01:14:37,295 It's hardly big enough to house a dog in. 1321 01:14:40,518 --> 01:14:43,180 Poor creature must have been driven half-mad. 1322 01:14:43,354 --> 01:14:44,640 He's come out to feed it 1323 01:14:44,814 --> 01:14:46,646 and forgotten to latch the door properly. 1324 01:14:50,569 --> 01:14:53,061 Ingrid was wearing something like that, wasn't she? 1325 01:14:57,743 --> 01:15:00,735 The tiger's dragged her back here. 1326 01:15:00,913 --> 01:15:02,779 What it could carry. 1327 01:15:02,957 --> 01:15:05,494 Why the hell would you want to keep a tiger in here? 1328 01:15:05,668 --> 01:15:07,534 How could he afford to feed it, 1329 01:15:07,712 --> 01:15:09,703 for one thing? 1330 01:15:09,880 --> 01:15:11,245 I don't think he did. 1331 01:15:18,222 --> 01:15:20,503 I think he was keeping it for someone who could afford it. 1332 01:15:23,936 --> 01:15:26,598 That vial of musk taken from the animal research center, 1333 01:15:26,772 --> 01:15:28,638 that's somehow part of it. 1334 01:15:28,816 --> 01:15:31,774 All of it, I think. 1335 01:15:33,529 --> 01:15:34,610 Man-eater. 1336 01:15:46,584 --> 01:15:48,384 We've strong reason to believe that the animal 1337 01:15:48,544 --> 01:15:51,457 that killed Ingrid Hjort, Dr. Lorenz, and others 1338 01:15:51,630 --> 01:15:54,372 is the same that your father kept here at Crevecoeur. 1339 01:15:54,550 --> 01:15:55,631 On what evidence? 1340 01:15:55,801 --> 01:15:56,882 On the evidence 1341 01:15:57,053 --> 01:15:58,839 of the declaration of a dying man. 1342 01:15:59,013 --> 01:16:01,345 Someone with moments to live and no reason to lie. 1343 01:16:01,515 --> 01:16:03,051 Dr. Lorenz. 1344 01:16:03,225 --> 01:16:04,306 I spoke to Hathaway. 1345 01:16:04,477 --> 01:16:07,970 The only thing Lorenz said was "man-eater." 1346 01:16:08,147 --> 01:16:09,808 Hector Lorenz was Ecuadorian. 1347 01:16:09,982 --> 01:16:12,644 I think in extremis, he reverted to his native tongue. 1348 01:16:12,818 --> 01:16:15,731 What Philip heard him say wasn't "man-eater." 1349 01:16:15,905 --> 01:16:17,361 It was "manita." 1350 01:16:17,531 --> 01:16:19,021 Which is Spanish for “little sister.“ 1351 01:16:19,200 --> 01:16:20,600 I think he meant your little sister. 1352 01:16:20,659 --> 01:16:22,900 Georgie? 1353 01:16:23,079 --> 01:16:24,559 I think Georgina was in love with him. 1354 01:16:28,042 --> 01:16:29,123 Kl can't say for certain' 1355 01:16:29,293 --> 01:16:30,658 what passed between them, 1356 01:16:30,836 --> 01:16:33,419 but I think the key point is her affections went unrequited. 1357 01:16:37,843 --> 01:16:39,834 We think she'd taken to following him 1358 01:16:40,012 --> 01:16:42,003 to find out who he was involved with romantically. 1359 01:16:47,520 --> 01:16:49,181 There was a scene outside of his work 1360 01:16:49,355 --> 01:16:50,686 with a young woman 1361 01:16:50,856 --> 01:16:52,563 his colleagues took to be a former au pair. 1362 01:16:52,733 --> 01:16:54,474 I suspect if we were to put her in a lineup, 1363 01:16:54,652 --> 01:16:56,939 Dr. Lorenz's colleagues would soon pick out Lady Georgina 1364 01:16:57,113 --> 01:16:58,274 as that young woman. 1365 01:16:58,447 --> 01:17:00,529 Your sister discovered 1366 01:17:00,699 --> 01:17:03,019 that not only was the animal that attacked her still alive, 1367 01:17:03,043 --> 01:17:05,530 but that Dr. Lorenz was using it as part of his research. 1368 01:17:05,704 --> 01:17:07,661 I think she planned to use the tiger 1369 01:17:07,832 --> 01:17:09,163 to exact her revenge, 1370 01:17:09,333 --> 01:17:11,253 only Goggins got careless and the animal escaped. 1371 01:17:17,550 --> 01:17:18,830 It looks as if it was your sister 1372 01:17:18,968 --> 01:17:20,834 stole the tigress musk' 1373 01:17:21,011 --> 01:17:22,752 and dosed Dr. Lorenz's handkerchief with it 1374 01:17:22,930 --> 01:17:25,638 in the hope that it would bring the animal to him. 1375 01:17:30,980 --> 01:17:33,062 But Ingrid Hjort borrowed it. 1376 01:17:33,232 --> 01:17:34,973 Unfortunately, she fell foul of someone 1377 01:17:35,151 --> 01:17:36,858 who brought her out of Wytham. 1378 01:17:37,027 --> 01:17:38,734 Hello there. 1379 01:17:38,904 --> 01:17:40,344 Would you like me to give you a lift? 1380 01:17:47,830 --> 01:17:49,182 Whatever musk remained on the handkerchief 1381 01:17:49,206 --> 01:17:50,446 brought the tiger to her. 1382 01:17:50,624 --> 01:17:51,955 It also looks as if the doctor 1383 01:17:52,126 --> 01:17:53,806 made the connection that it was your sister 1384 01:17:53,830 --> 01:17:56,665 who stole the vial of musk from his laboratory. 1385 01:17:58,757 --> 01:18:02,796 That's what he came to say the day he died. 1386 01:18:04,388 --> 01:18:06,846 I thought it sounded insane. 1387 01:18:07,016 --> 01:18:08,848 Is she at home? 1388 01:18:09,018 --> 01:18:10,850 I believe she's down by Tiberius's memorial. 1389 01:18:11,020 --> 01:18:12,727 I'll fetch her. 1390 01:18:12,897 --> 01:18:14,577 You better call in a van... Scene of crime. 1391 01:18:14,648 --> 01:18:16,434 We'll want firearms too, if it comes back. 1392 01:18:16,609 --> 01:18:18,270 I'll need to use your telephone. 1393 01:18:22,615 --> 01:18:24,822 There's no chance this is all some ghastly mistake? 1394 01:18:24,992 --> 01:18:27,529 We found a bag up at Goggins' place, 1395 01:18:27,703 --> 01:18:30,661 presumably soaked in this musk in an attempt to bring it back. 1396 01:18:30,831 --> 01:18:33,163 All the same, how do you know that Georgie put it there? 1397 01:18:33,334 --> 01:18:35,200 The rag was tied in place with red wool, 1398 01:18:35,377 --> 01:18:36,833 the same red wool I saw her with 1399 01:18:37,004 --> 01:18:38,870 when I first came here. 1400 01:18:39,048 --> 01:18:40,755 Red wool, you say? 1401 01:18:40,925 --> 01:18:43,257 Yes, why? 1402 01:18:54,813 --> 01:18:58,522 You must come with me now, Lady Mortmaigne. 1403 01:18:58,692 --> 01:19:01,150 I believe you know why. 1404 01:19:07,993 --> 01:19:10,985 There's more like this up at the woods. 1405 01:19:11,163 --> 01:19:13,495 Thought it was just a game you guys were playing. 1406 01:19:13,666 --> 01:19:17,079 Maybe she was trying to lure it back to the estate. 1407 01:19:23,384 --> 01:19:24,795 It's here. 1408 01:19:24,969 --> 01:19:26,130 What? 1409 01:19:26,303 --> 01:19:27,543 In the maze. 1410 01:19:27,721 --> 01:19:29,303 Then we've got it cornered. 1411 01:19:29,473 --> 01:19:30,884 My God. 1412 01:19:31,058 --> 01:19:32,173 Julia's in there with Milo. 1413 01:19:32,351 --> 01:19:33,182 I'll get a rifle. 1414 01:19:33,352 --> 01:19:34,433 Two! 1415 01:19:34,603 --> 01:19:35,638 Wait here. 1416 01:19:35,813 --> 01:19:38,145 Tell Inspector Thursday what's going on. 1417 01:20:22,818 --> 01:20:24,650 It's okay... 1418 01:20:42,898 --> 01:20:43,898 It's here. 1419 01:20:43,922 --> 01:20:45,042 It's here, it's in the maze. 1420 01:20:45,066 --> 01:20:45,912 Julia's there. 1421 01:20:46,050 --> 01:20:47,050 Her boy's there too. 1422 01:20:47,134 --> 01:20:48,215 Get in the car. 1423 01:20:50,220 --> 01:20:51,301 You stay with her. 1424 01:20:56,894 --> 01:20:58,180 You wait for Thursday. 1425 01:20:58,354 --> 01:20:59,354 I've seen him. 1426 01:20:59,480 --> 01:21:01,062 This is my business, Guy. 1427 01:21:01,231 --> 01:21:02,392 It's my sister. 1428 01:22:56,763 --> 01:22:58,504 Smart cat. 1429 01:23:08,525 --> 01:23:09,885 When armed support arrives, 1430 01:23:10,027 --> 01:23:11,147 I want two men on each exit. 1431 01:23:11,278 --> 01:23:13,690 Nothing on four legs gets out alive, yes? 1432 01:23:13,864 --> 01:23:14,945 Carry on. 1433 01:23:18,994 --> 01:23:20,075 Stand hard, Constable. 1434 01:23:20,245 --> 01:23:21,485 Keep with Sergeant Strange. 1435 01:23:21,647 --> 01:23:22,807 He's the best man in a pinch. 1436 01:23:22,831 --> 01:23:23,411 Strange? 1437 01:23:23,582 --> 01:23:24,582 Sir. 1438 01:23:27,211 --> 01:23:28,793 Sir, you're not going in. 1439 01:23:30,797 --> 01:23:32,959 Our friends are in peril of their lives. 1440 01:23:33,133 --> 01:23:35,420 They'll not fail us. 1441 01:23:35,594 --> 01:23:36,714 No more should we fail them. 1442 01:24:28,855 --> 01:24:29,855 What's happened? 1443 01:24:29,940 --> 01:24:30,940 I heard a shot. 1444 01:24:31,024 --> 01:24:32,230 Shh, shh! 1445 01:24:32,401 --> 01:24:33,641 Just stay close by me. 1446 01:25:12,691 --> 01:25:15,934 Get back! 1447 01:25:16,111 --> 01:25:17,943 Yam'! 1448 01:25:18,113 --> 01:25:19,695 Get back! 1449 01:25:28,582 --> 01:25:29,663 Whoa, boy! Oi! 1450 01:25:31,084 --> 01:25:32,415 Where do you think you're going? 1451 01:25:32,586 --> 01:25:33,667 Come on. 1452 01:26:15,230 --> 01:26:16,230 When itjumps, you run. 1453 01:26:16,254 --> 01:26:17,415 What? 1454 01:26:17,589 --> 01:26:19,375 When itjumps, you run! 1455 01:26:19,549 --> 01:26:20,549 Morse! 1456 01:26:34,481 --> 01:26:35,481 Julia! 1457 01:26:36,733 --> 01:26:37,733 All right? 1458 01:26:38,819 --> 01:26:40,275 Morse? 1459 01:26:40,445 --> 01:26:42,402 Is he hurt? 1460 01:26:42,572 --> 01:26:44,358 No, sir. 1461 01:26:44,533 --> 01:26:45,614 Touch of shock is all. 1462 01:26:47,244 --> 01:26:49,201 Damn shame. 1463 01:26:49,371 --> 01:26:52,159 What a magnificent creature. 1464 01:26:52,332 --> 01:26:53,822 You had to, sir. 1465 01:26:56,336 --> 01:26:58,077 It was Morse or the tiger. 1466 01:26:58,255 --> 01:26:59,745 Of course, of course. 1467 01:26:59,923 --> 01:27:01,459 Adamn shame all the same. 1468 01:27:05,095 --> 01:27:06,802 Sir. 1469 01:27:08,890 --> 01:27:10,005 Rig ht-o. 1470 01:27:10,183 --> 01:27:12,174 No harm was done then. 1471 01:27:14,813 --> 01:27:16,850 That's the main thing. 1472 01:27:17,023 --> 01:27:18,855 Nothing to worry about. 1473 01:27:21,069 --> 01:27:22,150 Carry on. 1474 01:27:43,967 --> 01:27:46,629 I'd always loved him, you see. 1475 01:27:48,972 --> 01:27:50,963 Even as a girl. 1476 01:27:53,935 --> 01:27:56,267 From the moment I saw him. 1477 01:27:56,438 --> 01:27:58,099 He spurned your advances. 1478 01:27:58,273 --> 01:27:59,763 Not at first. 1479 01:28:01,735 --> 01:28:05,694 Only when he saw what Brutus had done to me. 1480 01:28:05,864 --> 01:28:08,526 I thought I could win him over. 1481 01:28:08,700 --> 01:28:13,866 I'd wait outside his house, visit him at the lab, 1482 01:28:14,039 --> 01:28:15,871 and then... 1483 01:28:16,041 --> 01:28:18,373 You saw him with Ingrid Hjort. 1484 01:28:18,543 --> 01:28:21,706 I think I could have taken even that. 1485 01:28:21,880 --> 01:28:26,295 I mean, it was obvious what they were to one another. 1486 01:28:26,468 --> 01:28:29,802 No. 1487 01:28:29,971 --> 01:28:33,680 It was when I followed him to Goggins'. 1488 01:28:33,850 --> 01:28:37,059 Something snapped 1489 01:28:37,229 --> 01:28:39,766 when I saw that the tiger was still alive. 1490 01:28:39,940 --> 01:28:42,898 You broke into the lab, took the tigress musk, 1491 01:28:43,068 --> 01:28:45,480 doused Lorenz's handkerchief with it. 1492 01:28:45,654 --> 01:28:49,488 I thought the next time he went to Goggins' place 1493 01:28:49,658 --> 01:28:53,276 that Brutus would attack him. 1494 01:28:55,372 --> 01:28:57,704 But the tiger broke free. 1495 01:28:57,874 --> 01:29:01,333 There was no way you could control it. 1496 01:29:01,503 --> 01:29:03,665 I just wanted him to see 1497 01:29:03,839 --> 01:29:06,501 what it was like. 1498 01:29:06,675 --> 01:29:10,213 Just for a moment. 1499 01:29:10,387 --> 01:29:12,628 That fear. 1500 01:29:12,806 --> 01:29:16,640 I never meant anyone should come to harm. 1501 01:29:18,979 --> 01:29:23,644 I just meant to scare him. 1502 01:29:23,817 --> 01:29:27,685 If he could have understood, 1503 01:29:27,863 --> 01:29:30,400 then maybe he could have loved me. 1504 01:29:37,998 --> 01:29:40,330 ♪♪ 1505 01:30:30,467 --> 01:30:33,801 I'm not sorry about Hodges. 1506 01:30:33,970 --> 01:30:36,553 Only that you stopped me. 1507 01:30:36,723 --> 01:30:39,306 You're better than that. 1508 01:30:39,476 --> 01:30:41,843 Once, maybe. 1509 01:30:42,020 --> 01:30:45,229 Had a sergeant to keep me on the straight, see? 1510 01:30:45,398 --> 01:30:48,140 You've got Strange. 1511 01:30:48,318 --> 01:30:51,231 I'm not sergeant material. 1512 01:30:51,404 --> 01:30:52,690 No, you're inspector material. 1513 01:30:52,864 --> 01:30:54,525 But there's no shortcut. 1514 01:30:54,699 --> 01:30:57,031 I'll help you fill in your application. 1515 01:31:01,706 --> 01:31:04,073 It's already in. 1516 01:31:04,250 --> 01:31:06,787 I sit it at the end of the month. 1517 01:31:06,962 --> 01:31:09,329 Thought it would be a surprise. 1518 01:31:09,506 --> 01:31:12,168 Only surprise is you pulled your finger out. 1519 01:31:21,476 --> 01:31:22,966 Sweet dreams. 1520 01:31:27,691 --> 01:31:29,807 It's why we fight. 1521 01:31:38,743 --> 01:31:40,404 Drink, then? 1522 01:31:40,578 --> 01:31:42,990 After today, several. 1523 01:31:43,164 --> 01:31:44,404 Gotta make the most. 1524 01:31:44,582 --> 01:31:45,993 Last night of freedom. 1525 01:31:47,502 --> 01:31:49,960 Mrs. Thursday's back, is she? 1526 01:31:50,130 --> 01:31:52,041 Tomorrow. 1527 01:31:52,215 --> 01:31:55,082 Longest six days of my life. 1528 01:31:55,260 --> 01:31:57,251 “And on the seventh, he rested.“ 1529 01:32:33,423 --> 01:32:35,583 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org