1
00:01:02,020 --> 00:01:05,058
In what appears
to be a surprise attack,
2
00:01:05,232 --> 00:01:06,688
in the early hours
of this morning,
3
00:01:06,858 --> 00:01:08,698
Egyptian airfields came
under heavy bombardment
4
00:01:08,722 --> 00:01:10,401
from Israeli war planes.
5
00:01:10,571 --> 00:01:12,651
There are further reports
of fighting between Israeli
6
00:01:12,675 --> 00:01:14,395
and Egyptian troops
around the town of Rafa.
7
00:01:50,986 --> 00:01:53,353
♪♪
8
00:02:22,142 --> 00:02:23,928
El abuelo.
9
00:02:24,102 --> 00:02:25,308
El abuelo.
10
00:02:25,479 --> 00:02:26,560
La abuela.
11
00:02:26,730 --> 00:02:28,266
La abuela.
12
00:02:31,943 --> 00:02:33,399
La tia.
13
00:02:33,570 --> 00:02:34,935
El sobrino.
14
00:02:35,113 --> 00:02:36,603
El sobrino.
15
00:02:36,782 --> 00:02:37,988
La sobrina.
16
00:02:38,158 --> 00:02:39,319
La sobrina.
17
00:02:39,493 --> 00:02:41,450
Okay, Philip.
18
00:02:41,620 --> 00:02:43,987
Ch'Jmo se llama tu madre?
19
00:02:47,167 --> 00:02:49,283
Call for Miss Hjort.
20
00:02:49,461 --> 00:02:51,043
The telephone's
for school business,
21
00:02:51,213 --> 00:02:52,669
not private calls.
22
00:03:43,140 --> 00:03:44,551
Where's Ingrid?
23
00:03:44,725 --> 00:03:47,137
She forgot something.
24
00:04:13,003 --> 00:04:14,619
Morning, sir.
25
00:04:14,796 --> 00:04:16,503
Oh, what's burning?
26
00:04:16,673 --> 00:04:18,038
Breakfast.
27
00:04:18,216 --> 00:04:20,207
The sooner Mom and Joan
get back, the better.
28
00:04:20,385 --> 00:04:21,591
From where?
29
00:04:21,762 --> 00:04:23,093
Mom's Aunt Reine.
30
00:04:23,263 --> 00:04:24,719
She's had a turn.
31
00:04:29,060 --> 00:04:30,767
It's just the mornings,
he's fine.
32
00:04:34,441 --> 00:04:35,522
Sir?
33
00:04:36,693 --> 00:04:37,693
Morse.
34
00:04:37,778 --> 00:04:39,268
Much in?
35
00:04:39,446 --> 00:04:41,528
Nights have handed over
a missing person:
36
00:04:41,698 --> 00:04:42,698
Ingrid Hjort.
37
00:04:42,866 --> 00:04:44,277
Danish national, 22.
38
00:04:44,451 --> 00:04:45,816
Au pair to a Dr. Lorenz.
39
00:04:45,994 --> 00:04:47,075
Mm.
40
00:04:47,245 --> 00:04:48,245
What's this?
41
00:04:48,330 --> 00:04:49,491
Lunch.
42
00:04:49,664 --> 00:04:50,995
Oh, you didn't have to do that.
43
00:04:51,166 --> 00:04:52,685
I could have got something
from the canteen.
44
00:04:52,709 --> 00:04:54,061
Well, I can't say
they'll be up to mom's.
45
00:04:54,085 --> 00:04:55,245
I'm sure they'll be smashing.
46
00:04:55,295 --> 00:04:56,295
Right, get to it.
47
00:04:59,883 --> 00:05:01,214
Ah, Thursday.
48
00:05:01,384 --> 00:05:02,545
I was just saying to Strange,
49
00:05:02,719 --> 00:05:05,051
in light of his promotion,
50
00:05:05,222 --> 00:05:07,088
it's not always easy
51
00:05:07,265 --> 00:05:09,381
stepping into
another man's shoes,
52
00:05:09,559 --> 00:05:14,474
especially one so capable
and well-admired as DS Jakes.
53
00:05:14,648 --> 00:05:15,888
Yes, sir.
54
00:05:18,944 --> 00:05:20,400
Um...
55
00:05:20,570 --> 00:05:22,937
But I'm sure you'll make
a very fine fist of it.
56
00:05:23,114 --> 00:05:23,945
Best foot forward.
57
00:05:24,115 --> 00:05:25,355
Thank you, sir.
58
00:05:28,119 --> 00:05:29,325
Morning, sir.
59
00:05:29,496 --> 00:05:31,362
There's a Dr. Lorenz
at the front desk.
60
00:05:31,540 --> 00:05:32,740
He says he has an appointment.
61
00:05:32,791 --> 00:05:33,622
Something about
a missing person.
62
00:05:33,792 --> 00:05:34,873
Send him...
63
00:05:37,838 --> 00:05:39,203
Send him up, would you?
64
00:05:43,051 --> 00:05:44,166
When did you last see her?
65
00:05:44,344 --> 00:05:45,505
Yesterday evening.
66
00:05:45,679 --> 00:05:47,135
She went to night school.
67
00:05:47,305 --> 00:05:51,549
When I saw the boys had not been
got up this morning,
68
00:05:51,726 --> 00:05:54,013
I knocked at her door.
69
00:05:54,187 --> 00:05:57,600
There was no reply,
so I went in.
70
00:05:57,774 --> 00:05:59,264
She wasn't there.
71
00:05:59,442 --> 00:06:01,604
Today would have been
her afternoon off.
72
00:06:01,778 --> 00:06:03,519
And who looks
after your sons then?
73
00:06:03,697 --> 00:06:06,439
Their grandmother,
on my wife's side.
74
00:06:06,616 --> 00:06:09,108
She died two years ago.
75
00:06:09,286 --> 00:06:10,286
Oh.
76
00:06:10,453 --> 00:06:11,534
I'm very sorry.
77
00:06:12,956 --> 00:06:14,947
How long has Miss Hjort
worked for you?
78
00:06:15,125 --> 00:06:16,331
A year.
79
00:06:16,501 --> 00:06:17,662
Just over.
80
00:06:17,836 --> 00:06:19,418
Was through an agency, or...?
81
00:06:19,588 --> 00:06:21,499
No, I know her father.
82
00:06:21,673 --> 00:06:24,256
We work in the same field...
Wildlife conservation.
83
00:06:24,426 --> 00:06:26,008
Have you spoken to her parents?
84
00:06:26,177 --> 00:06:27,417
Not yet.
85
00:06:27,596 --> 00:06:31,009
I did not want to worry them
prematurely.
86
00:06:42,986 --> 00:06:44,067
Hello?
87
00:06:57,959 --> 00:06:59,666
Good morning.
88
00:06:59,836 --> 00:07:02,669
The office isn't open
to the public until 4:00.
89
00:07:02,839 --> 00:07:04,921
If you want to enroll,
you'll have to come back then.
90
00:07:05,091 --> 00:07:07,503
Detective Constable Morse,
City Police.
91
00:07:09,054 --> 00:07:10,294
I'm trying to find out
92
00:07:10,472 --> 00:07:12,008
if there was a student
here last night.
93
00:07:12,182 --> 00:07:14,924
Ingrid Hjort,
Conversational Spanish.
94
00:07:15,101 --> 00:07:15,841
Mister...?
95
00:07:16,019 --> 00:07:17,100
Turnbull.
96
00:07:17,270 --> 00:07:18,510
I wouldn't know about that.
97
00:07:18,688 --> 00:07:20,019
Is there anyone who can tell me
98
00:07:20,190 --> 00:07:21,305
if she was here or not?
99
00:07:21,483 --> 00:07:22,723
Uh...
100
00:07:22,901 --> 00:07:24,062
Mr. Bryden, I suppose.
101
00:07:29,908 --> 00:07:31,490
I suppose you want me
to show you?
102
00:07:31,660 --> 00:07:33,071
If it isn't too much trouble.
103
00:07:38,959 --> 00:07:40,620
I've had these run off
from her passport.
104
00:07:45,131 --> 00:07:46,131
When did she go missing?
105
00:07:46,257 --> 00:07:47,839
Not too sure, sir.
106
00:07:48,009 --> 00:07:50,501
But Dr. Lorenz last saw her
heading off to night school.
107
00:07:50,679 --> 00:07:53,387
What night school?
108
00:07:53,556 --> 00:07:56,389
Not Applehurst Road
by any chance, was it?
109
00:07:56,559 --> 00:07:57,674
It was, actually.
110
00:07:57,852 --> 00:07:58,967
Why?
111
00:08:01,398 --> 00:08:03,059
She came with us to the pub
112
00:08:03,233 --> 00:08:05,645
but left after
about five minutes.
113
00:08:05,819 --> 00:08:07,856
Said she'd left her purse.
114
00:08:08,029 --> 00:08:10,646
But you expected her to return?
115
00:08:10,824 --> 00:08:12,485
I assumed she would.
116
00:08:12,659 --> 00:08:14,859
To be honest, I don't suppose
I gave much thought to it.
117
00:08:14,953 --> 00:08:18,366
I don't suppose you know
which way she would have gone
118
00:08:18,540 --> 00:08:20,247
when she left the pub?
119
00:08:20,417 --> 00:08:22,954
The same way we came, I suppose,
through the park.
120
00:08:29,759 --> 00:08:31,591
What about boyfriends?
121
00:08:34,889 --> 00:08:36,471
As a matter of fact...
122
00:08:38,018 --> 00:08:41,306
There is a lad,
a student in my class.
123
00:08:41,479 --> 00:08:42,999
I think they've been out
once or twice.
124
00:08:43,106 --> 00:08:45,097
He works as a groundsman
at Crevecoeur Hall.
125
00:08:45,275 --> 00:08:49,610
Big place out by Swimford owned
by a family called Mortmaigne.
126
00:08:49,779 --> 00:08:51,235
And does he have a name?
127
00:08:51,406 --> 00:08:52,237
Phil.
128
00:08:52,407 --> 00:08:54,114
Philip Hathaway.
129
00:09:10,592 --> 00:09:11,878
Good afternoon.
130
00:09:12,052 --> 00:09:14,714
I'm Detective Constable Morse,
City Police.
131
00:09:14,888 --> 00:09:17,255
I'm looking
for a Philip Hathaway.
132
00:09:18,850 --> 00:09:20,966
May I introduce my brother?
133
00:09:21,144 --> 00:09:23,852
Guy, this is Mr. Morse.
134
00:09:24,022 --> 00:09:25,558
He's a policeman from town.
135
00:09:25,732 --> 00:09:27,018
Detective Constable Morse.
136
00:09:27,192 --> 00:09:28,353
He's looking for Philip.
137
00:09:28,526 --> 00:09:29,891
Why? Is he in trouble?
138
00:09:30,070 --> 00:09:31,356
Geoff Craven, our land agent.
139
00:09:31,529 --> 00:09:32,894
No, not so far as I know.
140
00:09:33,073 --> 00:09:35,405
He may be able to help us
with our enquiries.
141
00:09:35,575 --> 00:09:37,316
So Mr. Hathaway,
nobody has seen her
142
00:09:37,494 --> 00:09:38,814
since she left the pub
last night.
143
00:09:38,838 --> 00:09:39,901
Right.
144
00:09:40,080 --> 00:09:41,720
It's just that someone said
you and she...
145
00:09:41,873 --> 00:09:43,329
Me and Ingrid?
146
00:09:43,500 --> 00:09:44,500
No.
147
00:09:44,626 --> 00:09:45,457
Oh?
148
00:09:45,627 --> 00:09:46,833
We went for a drink once,
149
00:09:47,003 --> 00:09:48,403
when she first started
night school,
150
00:09:48,427 --> 00:09:49,627
but it didn't go nowhere.
151
00:09:49,798 --> 00:09:50,913
Anywhere.
152
00:09:51,091 --> 00:09:53,082
What about her employer,
Dr. Lorenz?
153
00:09:53,259 --> 00:09:54,340
Did she ever mention him?
154
00:09:54,511 --> 00:09:56,127
I heard her say
to Mr. Bryden
155
00:09:56,304 --> 00:09:57,715
he's been in a bit
of a mood lately.
156
00:09:57,889 --> 00:09:59,129
Trouble with his work, I think.
157
00:10:00,767 --> 00:10:03,225
What are they like to work for,
the Mortmaignes?
158
00:10:03,394 --> 00:10:05,226
They've been all right to me.
159
00:10:05,396 --> 00:10:07,854
What about... Craven, is it?
160
00:10:08,024 --> 00:10:09,480
The land agent.
161
00:10:09,651 --> 00:10:11,233
He's Yell's man.
162
00:10:11,402 --> 00:10:13,814
He's not really a land agent.
163
00:10:13,988 --> 00:10:16,229
They just call him that for...
164
00:10:16,407 --> 00:10:18,193
Well, something
to call him, really.
165
00:10:18,368 --> 00:10:20,029
Bosses me about, mostly.
166
00:10:20,203 --> 00:10:21,534
You don't like that?
167
00:10:21,704 --> 00:10:23,240
Do you?
168
00:10:25,333 --> 00:10:26,333
Thank you.
169
00:10:27,836 --> 00:10:30,123
She had a phone call last night.
170
00:10:30,296 --> 00:10:31,377
It's just come to me.
171
00:10:31,548 --> 00:10:33,188
The caretaker came
and got her from class.
172
00:10:33,216 --> 00:10:34,672
What time was this?
173
00:10:34,843 --> 00:10:36,504
About half 7:00, 8:00.
174
00:10:37,887 --> 00:10:40,128
Anything on this missing person?
175
00:10:40,306 --> 00:10:42,047
Morse is looking into it, sir.
176
00:10:42,225 --> 00:10:43,715
But I've been thinking...
177
00:10:43,893 --> 00:10:45,554
Sandra Jordan.
178
00:10:45,728 --> 00:10:48,345
Before your time-June '63.
179
00:10:48,523 --> 00:10:49,854
She was blonde.
180
00:10:50,024 --> 00:10:52,140
Good-looking girl,
like this latest.
181
00:10:52,318 --> 00:10:53,934
Sex case.
182
00:10:54,112 --> 00:10:56,072
Attacked on the way home
from work half strangled,
183
00:10:56,096 --> 00:10:58,397
head injuries,
been in a coma ever since.
184
00:10:58,575 --> 00:10:59,815
You think there's a connection?
185
00:10:59,993 --> 00:11:01,529
Her route home from work
186
00:11:01,703 --> 00:11:04,070
would have taken her past
Applehurst Road Night School...
187
00:11:04,247 --> 00:11:07,080
This au pair's
last known destination.
188
00:11:07,250 --> 00:11:09,366
Unsolved, presumably.
189
00:11:09,544 --> 00:11:11,706
Sandra was in my Joan's year
atschooL
190
00:11:11,880 --> 00:11:14,747
Everything to her parents.
191
00:11:14,924 --> 00:11:17,131
Awful thing to lose a daughter.
192
00:11:17,302 --> 00:11:20,715
Or as good as.
193
00:11:24,350 --> 00:11:25,431
Any child.
194
00:11:27,437 --> 00:11:30,054
But best not get their hopes up.
195
00:11:30,231 --> 00:11:32,188
They're past that, sir.
196
00:11:32,358 --> 00:11:33,723
Her father, at least.
197
00:11:33,902 --> 00:11:35,984
Drank himself to death.
198
00:11:36,154 --> 00:11:38,521
But I made a promise
to her mother.
199
00:11:40,200 --> 00:11:42,908
Do you think it's more than
just a missing person?
200
00:11:43,077 --> 00:11:44,305
Well, there's no friends
or boyfriend
201
00:11:44,329 --> 00:11:45,410
she might have stayed with.
202
00:11:45,580 --> 00:11:47,020
Her passport's
still at her lodgings.
203
00:11:47,044 --> 00:11:48,705
Why would she abandon
her charges?
204
00:11:48,875 --> 00:11:50,955
All taken together, I don't
think it looks promising.
205
00:11:52,295 --> 00:11:53,535
Sandra Jordan.
206
00:11:53,713 --> 00:11:56,250
Attacked 5th of June, '63.
207
00:11:56,424 --> 00:11:57,505
Four years to the day.
208
00:11:57,675 --> 00:11:58,835
See if there's something else
209
00:11:58,927 --> 00:11:59,927
that strikes a...
210
00:12:00,845 --> 00:12:01,845
That str...
211
00:12:02,889 --> 00:12:03,970
Shall I fetch someone?
212
00:12:04,140 --> 00:12:05,221
No, don't.
213
00:12:07,101 --> 00:12:08,967
Bastard!
214
00:12:09,145 --> 00:12:11,136
What did they say
at your check-up?
215
00:12:12,440 --> 00:12:14,522
They said I'm fine.
216
00:12:14,692 --> 00:12:15,807
You didn't go, did you?
217
00:12:15,985 --> 00:12:17,066
Don't you start.
218
00:12:17,237 --> 00:12:18,819
I get enough of that at home.
219
00:12:18,988 --> 00:12:20,774
I have a lump of metal
rattling about.
220
00:12:20,949 --> 00:12:22,314
What do you expect?
221
00:12:22,492 --> 00:12:25,075
Just catches me the wrong way
once in a while is all.
222
00:12:25,245 --> 00:12:26,576
You want something
to mither about
223
00:12:26,746 --> 00:12:28,236
with that bloody great brain
of yours,
224
00:12:28,414 --> 00:12:29,642
see if you can't find
something useful
225
00:12:29,666 --> 00:12:30,827
on the Sandra Jordan case.
226
00:12:31,000 --> 00:12:33,332
Something that connects her
to Ingrid Hjort, maybe.
227
00:12:33,503 --> 00:12:34,503
And Morse...
228
00:12:36,214 --> 00:12:38,125
Not a word of this
to Mrs. Thursday or Joan,
229
00:12:38,299 --> 00:12:39,664
all right?
230
00:13:25,346 --> 00:13:31,342
♪ He was once
a true love of mine ♪
231
00:13:33,563 --> 00:13:39,650
♪ Are we going
to Scarborough Fair? ♪
232
00:13:39,819 --> 00:13:46,031
♪ Parsley, sage,
rosemary, and thyme ♪
233
00:13:46,200 --> 00:13:49,534
♪ Remember me... ♪
234
00:14:01,299 --> 00:14:02,460
Hey, wait!
235
00:14:02,633 --> 00:14:05,466
If you want me,
you're gonna have to catch me!
236
00:15:50,741 --> 00:15:52,482
Mr. Turnbull?
237
00:16:19,020 --> 00:16:20,886
Give you a jump, did they?
238
00:16:21,063 --> 00:16:22,349
Shrunken heads.
239
00:16:22,523 --> 00:16:24,230
What's all this?
240
00:16:24,400 --> 00:16:25,515
Taxidermy?
241
00:16:25,693 --> 00:16:26,774
It's a hobby.
242
00:16:29,447 --> 00:16:31,007
Don't you need a warrant
to come poking?
243
00:16:34,827 --> 00:16:37,159
It's about Ingrid Hjort.
244
00:16:37,330 --> 00:16:38,946
She's not turned up yet, then?
245
00:16:39,123 --> 00:16:40,613
Not yet.
246
00:16:40,791 --> 00:16:43,283
The thing is, she came
back here Monday night,
247
00:16:43,461 --> 00:16:44,667
or at least left the pub
248
00:16:44,837 --> 00:16:46,828
with the intention
of coming back here.
249
00:16:47,006 --> 00:16:48,792
Thought she'd forgotten
something.
250
00:16:48,966 --> 00:16:50,172
Her purse,
251
00:16:50,343 --> 00:16:51,823
Mr. Bryden thought
it might have been.
252
00:16:51,847 --> 00:16:52,876
Well, I never saw her.
253
00:16:53,054 --> 00:16:54,544
Are you sure?
254
00:16:54,722 --> 00:16:56,762
You might have been in another
part of the building,
255
00:16:56,786 --> 00:16:57,968
mightn't you?
256
00:16:58,142 --> 00:17:01,760
I looked up
soon as the last had gone.
257
00:17:01,938 --> 00:17:04,555
Went to Working Man's
on Ward Lane.
258
00:17:04,732 --> 00:17:07,440
So she couldn't have got
in even if she wanted to.
259
00:17:07,610 --> 00:17:10,978
Someone also said that
she received a phone call here.
260
00:17:11,155 --> 00:17:12,566
A personal call.
261
00:17:12,740 --> 00:17:14,777
They said you came and got her.
262
00:17:14,951 --> 00:17:15,782
Oh.
263
00:17:15,952 --> 00:17:16,952
That's right.
264
00:17:17,119 --> 00:17:18,780
Yeah, I forgot.
265
00:17:18,955 --> 00:17:21,947
Yeah, I have so much to do,
it must have slipped my mind.
266
00:17:22,124 --> 00:17:23,455
Was it a man or a woman?
267
00:17:23,626 --> 00:17:24,832
Man.
268
00:17:25,002 --> 00:17:26,618
LocaL or well-spoken?
269
00:17:26,796 --> 00:17:28,582
I can't remember.
270
00:17:28,756 --> 00:17:32,090
I just took a name
and came and fetched her.
271
00:17:34,303 --> 00:17:35,384
What about this purse?
272
00:17:35,555 --> 00:17:36,841
Did you find one?
273
00:17:37,014 --> 00:17:39,346
I'd have said if I had.
274
00:17:39,517 --> 00:17:41,849
That might have slipped
your mind too.
275
00:17:44,814 --> 00:17:46,574
How long was it you said
you worked here for?
276
00:17:46,598 --> 00:17:48,018
Two years.
277
00:17:48,192 --> 00:17:49,808
You weren't here in '63, then?
278
00:17:49,986 --> 00:17:51,647
No, I wasn't.
279
00:18:06,294 --> 00:18:09,286
The park closes
about 9:30.
280
00:18:09,463 --> 00:18:11,663
We ring a bell half an hour
before the gates are locked.
281
00:18:12,527 --> 00:18:13,527
Oi!
282
00:18:13,551 --> 00:18:15,588
No radios, by order!
283
00:18:15,761 --> 00:18:18,549
It's a family park,
it's not a monkey house!
284
00:18:18,723 --> 00:18:19,723
Go on,
285
00:18:19,890 --> 00:18:22,131
before I fetch
a bucket of water.
286
00:18:25,146 --> 00:18:26,728
They could do with a good wash.
287
00:18:28,107 --> 00:18:29,563
Long hair.
288
00:18:29,734 --> 00:18:31,534
Can't tell the boys
from the girls these days.
289
00:18:31,652 --> 00:18:34,314
National Service,
that's what they want.
290
00:18:34,488 --> 00:18:38,106
There's no chance she would have
got stuck in the park?
291
00:18:38,284 --> 00:18:40,321
I'm sure I'd have seen her.
292
00:18:40,494 --> 00:18:41,494
A blonde, you say?
293
00:18:41,579 --> 00:18:42,785
Mm, quite striking.
294
00:18:42,955 --> 00:18:44,116
She'd have had an accent.
295
00:18:44,290 --> 00:18:45,290
Danish.
296
00:18:45,458 --> 00:18:47,324
I didn't see a soul.
297
00:18:47,501 --> 00:18:48,787
Sometimes get one or two,
298
00:18:48,961 --> 00:18:50,497
maybe doze off
and miss the bell,
299
00:18:50,671 --> 00:18:52,582
but not Monday night.
300
00:19:11,484 --> 00:19:14,397
So what did the policeman want?
301
00:19:14,570 --> 00:19:17,437
Someone I know slightly,
she's gone missing.
302
00:19:20,076 --> 00:19:22,158
Oh, someone you know slightly.
303
00:19:22,328 --> 00:19:25,866
All the lingo now, eh?
304
00:19:26,040 --> 00:19:28,031
Proper English gentleman.
305
00:19:30,002 --> 00:19:31,037
Don't get ideas, boy.
306
00:19:31,212 --> 00:19:33,579
I see how you look at her.
307
00:19:33,756 --> 00:19:35,872
You know bloody well who.
308
00:19:38,511 --> 00:19:39,876
Whom.
309
00:19:46,060 --> 00:19:47,721
Don't push it.
310
00:19:47,895 --> 00:19:50,557
You bring the police
around here,
311
00:19:50,731 --> 00:19:51,971
you'll be out, boy.
312
00:19:52,149 --> 00:19:53,480
Out.
313
00:19:53,651 --> 00:19:54,937
You mind your place.
314
00:19:58,199 --> 00:20:00,039
There was another young woman...
Sandra Jordan.
315
00:20:00,063 --> 00:20:01,864
She was attacked
the first week of June '63.
316
00:20:02,034 --> 00:20:04,116
She was a blonde,
like Ingrid Hjort.
317
00:20:04,286 --> 00:20:05,492
First week, you say?
318
00:20:05,663 --> 00:20:07,245
Mm-hmm.
319
00:20:07,415 --> 00:20:08,530
Oh, I was off that week.
320
00:20:08,708 --> 00:20:09,708
Porthcawl.
321
00:20:09,792 --> 00:20:11,078
We had a caravan there.
322
00:20:11,252 --> 00:20:15,371
Dolly, my wife, rest her soul,
323
00:20:15,548 --> 00:20:19,132
she was very fond
of the seaside.
324
00:20:19,301 --> 00:20:22,009
So it all passed me by,
I'm afraid.
325
00:20:22,179 --> 00:20:24,511
Except what I read
in the papers.
326
00:20:24,682 --> 00:20:27,595
Well, I'd be grateful for a list
of all of your employees...
327
00:20:27,768 --> 00:20:29,258
Groundsmen and so forth...
328
00:20:29,437 --> 00:20:31,757
And if you could highlight any
that were working here then.
329
00:20:31,781 --> 00:20:32,433
If you think so,
330
00:20:32,606 --> 00:20:36,019
but they've all been
thoroughly vetted.
331
00:20:38,904 --> 00:20:41,144
The route Sandra Jordan took
home from work every evening
332
00:20:41,168 --> 00:20:42,276
is almost identical
333
00:20:42,450 --> 00:20:44,282
to that most likely taken
by Ingrid Hjort,
334
00:20:44,452 --> 00:20:46,159
in so far as it took them both
335
00:20:46,328 --> 00:20:48,945
past the park
and the night school.
336
00:20:49,123 --> 00:20:51,523
And it was the 5th of June that
Sandra Jordan was attacked...
337
00:20:51,667 --> 00:20:54,705
The same date Ingrid Hjort
was last seen alive.
338
00:20:54,879 --> 00:20:57,120
Anything from the night school?
339
00:20:57,298 --> 00:21:00,040
Nothing from her tutor Bryden,
nor the caretaker Turnbull.
340
00:21:00,217 --> 00:21:01,423
Yet.
341
00:21:01,594 --> 00:21:03,926
This classmate Philip Hathaway,
342
00:21:04,096 --> 00:21:05,803
groundsman at Crevecoeur.
343
00:21:05,973 --> 00:21:08,173
Fined and bound over in March
for a breach of the peace.
344
00:21:08,197 --> 00:21:09,264
Pub brawl.
345
00:21:11,270 --> 00:21:12,476
Morse.
Hm?
346
00:21:17,693 --> 00:21:19,730
Morse.
347
00:21:19,904 --> 00:21:22,020
Anything on this phone call
she received?
348
00:21:22,198 --> 00:21:24,030
I've spoken to the GPO, sir,
349
00:21:24,200 --> 00:21:25,560
and the only call
that went through
350
00:21:25,659 --> 00:21:27,241
to the night school
after half 7:00
351
00:21:27,411 --> 00:21:29,652
was made from a phone box
on The High.
352
00:21:29,830 --> 00:21:32,948
All right, well, keep me
apprised of any developments.
353
00:21:33,125 --> 00:21:33,956
Gentlemen.
354
00:21:34,126 --> 00:21:35,332
Sir.
355
00:21:36,796 --> 00:21:38,396
There's something down
by the river, sir.
356
00:21:38,422 --> 00:21:40,834
Sounds like it might be
a drowning.
357
00:21:41,008 --> 00:21:43,215
Ricky what?
358
00:21:43,385 --> 00:21:44,591
Parker.
359
00:21:44,762 --> 00:21:45,593
Was he a college boy?
360
00:21:45,763 --> 00:21:46,798
Town, I think.
361
00:21:46,972 --> 00:21:48,588
But I only met him last night.
362
00:21:48,766 --> 00:21:50,131
We went out for a swim
363
00:21:50,309 --> 00:21:52,309
and I thought he was coming
with me, but he didn't.
364
00:21:52,333 --> 00:21:54,769
And by the time I got back
to the bank, he wasn't there.
365
00:21:54,939 --> 00:21:55,974
Did you look for him?
366
00:21:56,148 --> 00:21:57,513
One of the punts was gone.
367
00:21:57,691 --> 00:21:59,211
I thought maybe he'd
gone back to town.
368
00:21:59,235 --> 00:22:00,937
When we took all
the rest back first thing,
369
00:22:01,111 --> 00:22:03,148
the hire man said
they were still one short.
370
00:22:07,272 --> 00:22:08,512
And this is where you left him?
371
00:22:08,536 --> 00:22:10,197
Yes.
372
00:22:10,371 --> 00:22:13,159
I mean, I think so,
but it was dark.
373
00:22:13,332 --> 00:22:14,697
You know, I just wondered
374
00:22:14,875 --> 00:22:16,635
whether he might have come in
after me and...
375
00:22:16,752 --> 00:22:18,743
I don't know,
got into difficulty.
376
00:22:18,921 --> 00:22:20,377
Why? Had you
been drinking?
377
00:22:20,548 --> 00:22:22,414
Well, I wasn't drunk.
378
00:22:42,236 --> 00:22:43,397
Better stay back.
379
00:22:44,864 --> 00:22:46,571
Don't come any closer.
380
00:22:46,740 --> 00:22:47,740
What is it?
381
00:22:59,003 --> 00:23:01,165
So where's the rest of him?
382
00:23:01,338 --> 00:23:02,338
God knows.
383
00:23:02,381 --> 00:23:03,461
Axe, do you think?
384
00:23:03,485 --> 00:23:05,882
Maybe.
385
00:23:06,051 --> 00:23:07,051
Is there a Morse here?
386
00:23:07,177 --> 00:23:09,293
Yes... DC Morse.
387
00:23:09,471 --> 00:23:11,633
Professor Kemp...
Home office pathologist.
388
00:23:11,807 --> 00:23:13,673
Something wrong?
389
00:23:13,851 --> 00:23:14,851
No.
390
00:23:14,935 --> 00:23:17,677
We expected Dr. DeBryn
that's all.
391
00:23:17,855 --> 00:23:19,812
Fly fishing on the Tay,
I believe.
392
00:23:19,982 --> 00:23:21,518
You have a body for me?
393
00:23:21,692 --> 00:23:22,898
Yes.
394
00:23:28,115 --> 00:23:29,480
Just the arm, is it?
395
00:23:29,658 --> 00:23:30,693
So far.
396
00:23:30,868 --> 00:23:33,326
Yes, well...
397
00:23:33,495 --> 00:23:35,281
Drowned, most likely.
398
00:23:35,456 --> 00:23:37,322
Drinking, was he?
399
00:23:37,499 --> 00:23:39,115
Boat comes through,
400
00:23:39,293 --> 00:23:41,830
propeller hits the body,
takes the arm off.
401
00:23:43,797 --> 00:23:44,878
You sure?
402
00:23:45,049 --> 00:23:46,505
His girlfriend thinks
he more likely
403
00:23:46,675 --> 00:23:47,415
went in down river.
404
00:23:47,593 --> 00:23:48,674
Hard to see how the arm
405
00:23:48,844 --> 00:23:50,280
would have washed up here
against the current.
406
00:23:50,304 --> 00:23:51,504
Well, she's mistaken, clearly.
407
00:23:51,597 --> 00:23:53,588
I'll run a diatom test,
naturally,
408
00:23:53,766 --> 00:23:56,086
but in my considered opinion,
you're looking at a drowning,
409
00:23:56,143 --> 00:23:57,759
and that's what
my report will say.
410
00:23:57,937 --> 00:23:59,848
Good day!
411
00:24:00,022 --> 00:24:01,183
Right.
412
00:24:01,357 --> 00:24:02,597
Get a diving team out.
413
00:24:02,775 --> 00:24:04,375
Let's see if we can find
the rest of him.
414
00:24:04,526 --> 00:24:05,357
Sir.
415
00:24:05,527 --> 00:24:06,607
You all right to finish up?
416
00:24:06,654 --> 00:24:07,735
Yes.
417
00:24:11,408 --> 00:24:12,898
The pathologist wasn't long.
418
00:24:13,077 --> 00:24:14,317
Mm.
419
00:24:15,537 --> 00:24:17,027
You okay?
420
00:24:17,206 --> 00:24:18,412
Bit of a shock?
421
00:24:18,582 --> 00:24:21,165
That's life in a blue suit.
422
00:24:21,335 --> 00:24:23,201
Police?
423
00:24:23,379 --> 00:24:26,963
Seems an unexpected choice
for someone like yourself.
424
00:24:27,132 --> 00:24:29,248
What is someone like myself?
425
00:24:29,426 --> 00:24:31,008
I don't know.
426
00:24:31,178 --> 00:24:33,169
Bright, I suppose.
427
00:24:33,347 --> 00:24:35,258
And what are bright girls
supposed to do?
428
00:24:35,432 --> 00:24:36,763
Marry well?
429
00:24:36,934 --> 00:24:38,424
Oh,
430
00:24:38,602 --> 00:24:42,436
Ijust meant it can be
a pretty grim kind of a calling.
431
00:24:42,606 --> 00:24:45,098
Maybe I like grim.
432
00:24:52,616 --> 00:24:54,027
Doesn't feel right.
433
00:24:54,201 --> 00:24:55,201
No.
434
00:24:55,327 --> 00:24:56,783
No, it doesn't.
435
00:25:03,419 --> 00:25:05,080
Is there any news about Ingrid?
436
00:25:05,254 --> 00:25:06,540
She's reported as having said
437
00:25:06,714 --> 00:25:08,194
you've been in a bit
of a mood lately.
438
00:25:08,218 --> 00:25:10,585
I have been?
439
00:25:10,759 --> 00:25:13,046
Something to do
with your work, perhaps?
440
00:25:13,220 --> 00:25:17,009
Some specimens were mislaid
in the laboratory,
441
00:25:17,182 --> 00:25:19,173
but that's all.
442
00:25:19,351 --> 00:25:21,262
What kind of specimens?
443
00:25:21,437 --> 00:25:23,974
Urine, in the main.
444
00:25:24,148 --> 00:25:26,139
I am conducting a study
into the neurobiology
445
00:25:26,316 --> 00:25:29,434
of chemical communication
in mammals.
446
00:25:29,611 --> 00:25:31,022
A dog, for example,
447
00:25:31,196 --> 00:25:33,483
cocks its leg
against a lamppost.
448
00:25:33,657 --> 00:25:36,319
We're looking at the composition
of what it leaves behind,
449
00:25:36,493 --> 00:25:39,030
what chemical information
might be contained
450
00:25:39,204 --> 00:25:40,865
in such material.
451
00:25:41,040 --> 00:25:42,200
Would you excuse me a moment?
452
00:25:47,046 --> 00:25:48,046
Yes?
453
00:25:48,213 --> 00:25:49,749
Yes, he is.
454
00:25:49,923 --> 00:25:51,004
Inspector?
455
00:25:51,175 --> 00:25:52,836
A Detective Sergeant Strange.
456
00:25:55,137 --> 00:25:56,897
I didn't want to say anything
in front of him
457
00:25:56,921 --> 00:25:57,928
in case it goes nowhere,
458
00:25:58,098 --> 00:25:59,839
but we've a sighting of a woman
459
00:26:00,017 --> 00:26:01,758
answering Ingrid Hjort's
descnpfion
460
00:26:01,935 --> 00:26:03,926
just after 9:00
the evening she went missing.
461
00:26:04,104 --> 00:26:05,185
Where?
462
00:26:05,355 --> 00:26:06,971
Just along
from the night school.
463
00:26:07,149 --> 00:26:08,890
Witness is a Mr. Gregory.
464
00:26:09,068 --> 00:26:10,354
Pools collector.
465
00:26:10,527 --> 00:26:11,767
He was doing his rounds.
466
00:26:11,945 --> 00:26:13,356
He saw a woman
he took to be Ingrid
467
00:26:13,530 --> 00:26:14,645
standing at the curb.
468
00:26:14,823 --> 00:26:16,439
Car pulled up, she got in.
469
00:26:16,617 --> 00:26:18,073
Don't suppose he got
a registration?
470
00:26:18,243 --> 00:26:19,699
Strange is running it now.
471
00:26:19,870 --> 00:26:21,986
Oh, and when you're done here,
472
00:26:22,164 --> 00:26:24,084
Strange says there's
a bird watcher gone overdue.
473
00:26:24,249 --> 00:26:25,831
A bird watcher?
474
00:26:26,001 --> 00:26:27,833
Dr. Moxem
from Wallasey College.
475
00:26:28,003 --> 00:26:30,085
Went up to Wytham Woods
at the weekend.
476
00:26:30,255 --> 00:26:32,917
Had a tutorial yesterday
and never turned up.
477
00:26:33,092 --> 00:26:34,628
Go and take a look-see.
478
00:26:34,802 --> 00:26:37,464
That's a job for County,
I'd have thought.
479
00:26:37,638 --> 00:26:39,800
They asked if we'd anyone spare.
480
00:26:39,973 --> 00:26:41,384
Oh, and that's me, is it?
481
00:26:41,558 --> 00:26:42,639
Division of labor.
482
00:26:42,810 --> 00:26:44,175
They also said...
483
00:26:44,353 --> 00:26:46,713
Go stomping round the forest
looking for lost bird watchers?
484
00:26:50,109 --> 00:26:51,599
Wytham is pretty big.
485
00:26:51,777 --> 00:26:53,108
He could be anywhere.
486
00:26:53,278 --> 00:26:55,940
Well, if anyone
can find him, you can.
487
00:27:07,709 --> 00:27:08,870
Mr. Hodges.
488
00:27:09,044 --> 00:27:10,684
You were sitting in your car
that evening.
489
00:27:10,712 --> 00:27:12,294
Where were you going?
490
00:27:12,464 --> 00:27:14,144
I was on my
way to the off-license.
491
00:27:14,174 --> 00:27:16,415
I like a drop of pale ale
with my tea.
492
00:27:16,593 --> 00:27:18,334
Well, they had run out.
493
00:27:18,512 --> 00:27:20,719
So I thought
I'd take back the empties,
494
00:27:20,889 --> 00:27:22,971
get a couple of bottles,
you know.
495
00:27:23,142 --> 00:27:24,678
She flagged me down.
496
00:27:24,852 --> 00:27:26,638
She flagged you down?
497
00:27:26,812 --> 00:27:29,053
She looked upset.
498
00:27:29,231 --> 00:27:32,769
I'm not one to ignore
a damsel in distress.
499
00:27:32,943 --> 00:27:35,275
That's not how I was brought up.
500
00:27:35,445 --> 00:27:36,856
So you pulled over.
501
00:27:37,030 --> 00:27:38,441
Yes.
502
00:27:38,615 --> 00:27:41,733
I wound my window down,
asked her if she was all right.
503
00:27:41,910 --> 00:27:46,950
She said she'd lost her purse
and didn't have the bus fare.
504
00:27:47,124 --> 00:27:49,832
I felt sorry for her,
so I said I'd run her.
505
00:27:50,002 --> 00:27:51,618
Why didn't you just
give her the fare?
506
00:27:51,795 --> 00:27:54,162
I don't know.
507
00:27:54,339 --> 00:27:57,457
I just said it.
508
00:27:57,634 --> 00:28:00,217
It was a lovely evening...
A little run out.
509
00:28:00,387 --> 00:28:01,387
Run out?
510
00:28:01,471 --> 00:28:02,471
Where?
511
00:28:02,514 --> 00:28:06,007
Home, she said.
512
00:28:06,185 --> 00:28:08,142
Where was that?
513
00:28:08,312 --> 00:28:09,677
Specifically.
514
00:28:09,855 --> 00:28:12,187
Oh, uh...
515
00:28:14,193 --> 00:28:17,026
Out at Wytham Woods.
516
00:28:37,216 --> 00:28:38,422
It's not mine.
517
00:28:39,801 --> 00:28:41,166
If you were planning
518
00:28:41,345 --> 00:28:43,052
on sending
throughout the kingdom
519
00:28:43,222 --> 00:28:44,929
to know whom so ever
the shoe will fit.
520
00:28:50,604 --> 00:28:52,345
I saw you
up at the house yesterday.
521
00:28:52,522 --> 00:28:53,353
Yes.
522
00:28:53,523 --> 00:28:54,684
You're the police.
523
00:28:54,858 --> 00:28:55,939
Well, I'm one of them.
524
00:28:57,922 --> 00:28:58,922
Julia.
525
00:28:58,946 --> 00:28:59,946
Mortmaigne.
526
00:29:00,072 --> 00:29:01,153
Morse.
527
00:29:02,824 --> 00:29:05,316
My brother said something
about a missing girl.
528
00:29:05,494 --> 00:29:06,494
That's right.
529
00:29:06,662 --> 00:29:07,902
Is that what you're doing here?
530
00:29:10,582 --> 00:29:12,414
Hers?
531
00:29:12,584 --> 00:29:14,245
Possibly.
532
00:29:14,419 --> 00:29:15,079
Oh.
533
00:29:15,254 --> 00:29:16,415
Good luck.
534
00:29:16,588 --> 00:29:19,797
I hope you find her,
and that she's all right.
535
00:29:26,473 --> 00:29:28,134
So what,
you just left her there?
536
00:29:28,308 --> 00:29:29,890
Dark, wasn't it?
537
00:29:30,060 --> 00:29:32,097
It's where she wanted to go.
538
00:29:32,271 --> 00:29:34,763
She just said thank you,
got out of the car.
539
00:29:34,940 --> 00:29:36,977
I drove back into town.
540
00:29:37,150 --> 00:29:41,064
Why didn't you tell DC Morse
when he asked if you'd seen her?
541
00:29:41,238 --> 00:29:45,277
I didn't want to get involved,
Isuppose.
542
00:29:45,450 --> 00:29:50,616
My age, giving lifts
to young women...
543
00:29:50,789 --> 00:29:54,953
Sort of thing you read about
in the Sunday papers.
544
00:29:55,127 --> 00:29:59,291
I was just being
a good Samaritan.
545
00:29:59,464 --> 00:30:01,831
I left her alive and well.
546
00:31:49,241 --> 00:31:50,606
A knife's done this.
547
00:31:50,784 --> 00:31:52,070
So, where's Moxem?
548
00:31:52,244 --> 00:31:54,736
The last date in his
sketchbook is Monday.
549
00:31:54,913 --> 00:31:57,245
Same day Ingrid went missing.
550
00:32:00,836 --> 00:32:04,329
If Hodges' story is
on the level,
551
00:32:04,506 --> 00:32:07,749
maybe she came up here
to meet him.
552
00:32:07,926 --> 00:32:10,418
Confirmed bachelor,
according to the college.
553
00:32:10,595 --> 00:32:11,676
50-odd.
554
00:32:11,847 --> 00:32:13,679
The only birds
he had any interest in
555
00:32:13,849 --> 00:32:15,180
are the feathered sort.
556
00:33:00,520 --> 00:33:04,434
She must have taken it with her
from the pile at home.
557
00:33:04,608 --> 00:33:08,146
Dr. Lorenz,
I must ask you,
558
00:33:08,320 --> 00:33:10,812
was your relationship
with Ingrid Hjort
559
00:33:10,989 --> 00:33:13,071
purely that of employer
and employee?
560
00:33:13,241 --> 00:33:16,654
You mean was she my mistress?
561
00:33:16,828 --> 00:33:20,537
That's a lot to infer from her
borrowing a handkerchief.
562
00:33:20,707 --> 00:33:22,107
Is there any reason
you can think of
563
00:33:22,209 --> 00:33:24,166
why she had to go up
to Wytham Woods
564
00:33:24,336 --> 00:33:25,918
at that time of the evening?
565
00:33:26,087 --> 00:33:28,374
None at all.
566
00:33:28,548 --> 00:33:30,789
Did she ever mention
a Dr. Moxem to you?
567
00:33:30,967 --> 00:33:32,332
Not to me.
568
00:33:38,683 --> 00:33:40,594
He have any
enemies, the Parker boy?
569
00:33:40,769 --> 00:33:41,769
None.
570
00:33:41,937 --> 00:33:42,972
Apprentice baker.
571
00:33:43,146 --> 00:33:44,352
Well-liked at his work.
572
00:33:44,523 --> 00:33:45,638
Good son to his parents.
573
00:33:45,815 --> 00:33:47,772
Never in any trouble.
574
00:33:47,943 --> 00:33:50,355
What do you
think happened to Moxem?
575
00:33:50,529 --> 00:33:52,395
Same as happened to Ingrid.
576
00:33:52,572 --> 00:33:55,155
Maybe Moxem heard her
being attacked.
577
00:33:55,325 --> 00:33:56,736
Judging by the state
of his camp,
578
00:33:56,910 --> 00:33:59,322
whatever happened to Moxem
took place there.
579
00:33:59,496 --> 00:34:00,907
Maybe it was
the other way round.
580
00:34:01,081 --> 00:34:03,041
Maybe she stumbled
onto whatever happened to Moxem
581
00:34:03,065 --> 00:34:05,352
and whoever did for him
went after her.
582
00:34:23,937 --> 00:34:26,053
The police were up
at Wytham this afternoon.
583
00:34:26,231 --> 00:34:27,938
I ran into the one
that was here yesterday.
584
00:34:28,108 --> 00:34:29,189
What were you doing there?
585
00:34:29,359 --> 00:34:30,394
Pass.
586
00:34:30,569 --> 00:34:32,401
I went for a walk
in the Heartwood
587
00:34:32,571 --> 00:34:34,653
and just straight into Wytham.
588
00:34:34,823 --> 00:34:36,609
Quite a lot of them there.
589
00:34:36,783 --> 00:34:37,944
Pass.
590
00:34:38,118 --> 00:34:40,325
Must be quite serious.
591
00:34:40,495 --> 00:34:43,112
He found a shoe, the policeman.
592
00:34:43,290 --> 00:34:45,076
This missing girl.
593
00:34:45,250 --> 00:34:46,661
Double.
594
00:34:46,835 --> 00:34:48,872
Can't imagine it's anything.
595
00:34:49,045 --> 00:34:51,002
Works for Hector, doesn't she?
596
00:34:51,172 --> 00:34:52,788
Does she?
597
00:34:52,966 --> 00:34:54,127
Re-double.
598
00:35:10,025 --> 00:35:11,607
Evening, matey.
599
00:35:11,776 --> 00:35:12,857
Come in.
600
00:35:13,028 --> 00:35:14,109
Oh, cheers.
601
00:35:19,075 --> 00:35:20,406
This is you, is it?
602
00:35:22,203 --> 00:35:24,240
Very nice.
603
00:35:24,414 --> 00:35:25,950
All the mod cons.
604
00:35:26,124 --> 00:35:27,785
Bare necessities.
605
00:35:31,379 --> 00:35:34,497
Oh, I got you something.
606
00:35:34,674 --> 00:35:37,257
Sort of a house warming.
607
00:35:41,306 --> 00:35:42,671
Oh.
608
00:35:52,525 --> 00:35:55,438
It's not bad, this, is it?
609
00:35:57,781 --> 00:35:59,581
Woman in the shop said
it was bang up to date.
610
00:35:59,741 --> 00:36:00,856
All the latest classics.
611
00:36:01,034 --> 00:36:02,034
You shouldn't have.
612
00:36:02,202 --> 00:36:03,363
Listen.
613
00:36:03,536 --> 00:36:04,901
When you've had an earful,
614
00:36:05,080 --> 00:36:08,289
I thought we might make
a boys' night out of it.
615
00:36:08,458 --> 00:36:09,619
Boys' night out?
616
00:36:09,793 --> 00:36:10,828
At the pub.
617
00:36:11,002 --> 00:36:12,242
You and me.
618
00:36:12,420 --> 00:36:14,912
Or we could give
the other side a go.
619
00:36:16,151 --> 00:36:17,151
There you go.
620
00:36:17,175 --> 00:36:18,175
Bradford's.
621
00:36:18,259 --> 00:36:18,839
That was right, wasn't it?
622
00:36:19,010 --> 00:36:19,795
Thanks.
623
00:36:19,969 --> 00:36:21,050
Bit cloudy.
624
00:36:21,221 --> 00:36:22,256
You want me to...?
625
00:36:22,430 --> 00:36:23,430
No, no.
626
00:36:23,598 --> 00:36:24,598
It'll settle, lexpect
627
00:36:26,017 --> 00:36:27,382
So, what's...
628
00:36:27,560 --> 00:36:28,766
What's that?
629
00:36:28,937 --> 00:36:30,928
Oh, uh, Double Diamond.
630
00:36:31,106 --> 00:36:32,392
Since when?
631
00:36:32,565 --> 00:36:34,021
You've always been
a Farmer's man.
632
00:36:34,192 --> 00:36:36,729
Nah, it's for old blokes, beer.
633
00:36:36,903 --> 00:36:38,439
If you want to be with it,
634
00:36:38,613 --> 00:36:41,150
it's gotta be lager.
635
00:36:41,324 --> 00:36:43,816
Is that what they swill
up at division?
636
00:36:43,993 --> 00:36:45,734
Or down the lodge?
637
00:36:47,580 --> 00:36:49,100
Thought Jakes was bad
with that muck...
638
00:36:51,584 --> 00:36:53,871
I know that's how you think
I got it.
639
00:36:54,045 --> 00:36:55,877
I didn't mean...
640
00:36:56,047 --> 00:36:58,755
Maybe that's part of it.
641
00:36:58,925 --> 00:37:00,882
It's nothing you couldn't do.
642
00:37:01,052 --> 00:37:03,089
Rank's not about brains.
643
00:37:03,263 --> 00:37:04,924
It's about playing the game.
644
00:37:06,266 --> 00:37:07,266
Or not,
645
00:37:07,434 --> 00:37:08,595
in your case.
646
00:37:08,768 --> 00:37:10,509
You rub people up the wrong way.
647
00:37:10,687 --> 00:37:11,768
Not intentionally.
648
00:37:11,938 --> 00:37:13,144
No, just happens, does it?
649
00:37:13,314 --> 00:37:14,395
Look.
650
00:37:14,566 --> 00:37:17,479
You don't need to buy me records
651
00:37:17,652 --> 00:37:19,484
or take me for a drink.
652
00:37:19,654 --> 00:37:20,735
Maybe.
653
00:37:22,782 --> 00:37:24,068
All the same...
654
00:37:25,660 --> 00:37:27,242
Just wanted to say...
655
00:37:29,205 --> 00:37:31,617
Still mates.
656
00:37:31,791 --> 00:37:33,577
Yes.
657
00:37:33,752 --> 00:37:36,164
Yes, we are.
658
00:38:21,758 --> 00:38:23,715
Back in a sec, poppet!
659
00:39:29,659 --> 00:39:31,525
This is Moxem's, is it?
660
00:39:33,413 --> 00:39:35,245
Anything?
661
00:39:35,415 --> 00:39:36,496
No.
662
00:39:36,666 --> 00:39:38,327
Just birds.
663
00:39:38,501 --> 00:39:40,412
What did you expect to find?
664
00:39:40,587 --> 00:39:42,169
I don't know.
665
00:39:42,338 --> 00:39:45,501
Picture of his murderer, maybe.
666
00:39:45,675 --> 00:39:47,165
You think he's dead?
667
00:39:50,138 --> 00:39:51,424
I don't suppose the divers
668
00:39:51,598 --> 00:39:53,589
have turned up any more
of Ricky Parker?
669
00:39:53,766 --> 00:39:57,430
No, but a girlfriend at County
mentioned something.
670
00:39:57,604 --> 00:39:58,844
Awoman called
Mrs. Parr.
671
00:39:59,022 --> 00:40:00,353
Her house is near Crevecoeur.
672
00:40:00,523 --> 00:40:03,106
She reported
her livestock taken.
673
00:40:03,276 --> 00:40:05,438
You might want to take a look.
674
00:40:35,516 --> 00:40:36,927
♪♪
675
00:40:57,622 --> 00:40:58,862
Some sort of animal?
676
00:40:59,040 --> 00:41:00,155
That's what she thought.
677
00:41:00,333 --> 00:41:01,573
But she didn't actually see it?
678
00:41:01,626 --> 00:41:02,661
No, sir.
679
00:41:02,835 --> 00:41:04,542
I just thought it was
worth taking a look
680
00:41:04,712 --> 00:41:06,294
given what's happened
to Ricky Parker,
681
00:41:06,464 --> 00:41:08,624
and now the disappearance
of Dr. Moxem and Ingrid Hjort
682
00:41:08,648 --> 00:41:09,376
out at Wytham.
683
00:41:09,550 --> 00:41:11,211
You think they're
somehow connected?
684
00:41:11,386 --> 00:41:13,252
By the river, certainly.
685
00:41:13,429 --> 00:41:15,921
It backs onto Wytham,
and Mrs. Parr's cottage
686
00:41:16,099 --> 00:41:17,555
is no more than
a stone's throw away.
687
00:41:17,725 --> 00:41:20,763
And given the state
of Dr. Moxem's camp...
688
00:41:20,937 --> 00:41:22,348
Beast of Binsey, maybe.
689
00:41:24,065 --> 00:41:25,065
Come on.
690
00:41:25,233 --> 00:41:26,793
That was doing the rounds
when I was up.
691
00:41:26,817 --> 00:41:27,898
Beast of what was it?
692
00:41:28,069 --> 00:41:29,275
Beast of Binsey, sir.
693
00:41:29,445 --> 00:41:32,028
It's a local legend
amongst the County boys.
694
00:41:32,198 --> 00:41:33,780
Sheep savaged, else disappeared.
695
00:41:33,950 --> 00:41:35,907
Usually on a full moon.
696
00:41:36,077 --> 00:41:37,408
Or a full bladder.
697
00:41:37,578 --> 00:41:38,864
No, no, no.
698
00:41:40,581 --> 00:41:42,538
This is a dog or something, hm?
699
00:41:42,709 --> 00:41:44,325
Must have been
of a decent size, sir,
700
00:41:44,502 --> 00:41:47,415
make off with a goat like that.
701
00:41:47,588 --> 00:41:49,068
Well, if there is
something out there,
702
00:41:49,243 --> 00:41:50,563
you better find a way
to prove it.
703
00:41:50,587 --> 00:41:51,678
Sir.
704
00:42:12,613 --> 00:42:14,604
I don't remembering
ordering a taxi.
705
00:42:14,782 --> 00:42:16,398
You're needed.
706
00:42:18,578 --> 00:42:21,195
The remains would appear
to be those
707
00:42:21,372 --> 00:42:24,660
of a well-nourished male
in his early 203.
708
00:42:24,834 --> 00:42:26,700
Left arm severed below the elbow
709
00:42:26,878 --> 00:42:30,621
with flesh
at the trauma site torn.
710
00:42:30,798 --> 00:42:34,132
And the humerus sheared through
711
00:42:34,302 --> 00:42:38,136
with portions
of denuded bone remaining.
712
00:42:38,306 --> 00:42:39,387
Well!
713
00:42:39,557 --> 00:42:41,889
This was no punting accident.
714
00:42:42,060 --> 00:42:44,142
It wasn't a boat propeller.
715
00:42:44,312 --> 00:42:46,349
And it wasn't Lizzie Borden.
716
00:42:47,523 --> 00:42:48,809
If I didn't know better,
717
00:42:48,983 --> 00:42:51,520
I'd have to say these injuries
718
00:42:51,694 --> 00:42:54,106
accord with the bite
of a large mammal
719
00:42:54,280 --> 00:42:56,647
of the order Carnivore.
720
00:42:56,808 --> 00:42:57,968
Most likely a family Felidae,
721
00:42:57,992 --> 00:43:00,609
genus Panthera.
722
00:43:01,913 --> 00:43:02,913
A big cat?
723
00:43:03,081 --> 00:43:04,663
For the love of God.
724
00:43:04,832 --> 00:43:06,368
I'm not saying
that's what it is.
725
00:43:06,542 --> 00:43:08,533
I'm saying that's
what it looks like.
726
00:43:08,711 --> 00:43:09,826
There's a difference.
727
00:43:10,004 --> 00:43:11,335
I'll have no part of this.
728
00:43:12,673 --> 00:43:13,754
You always were a fool,
729
00:43:13,925 --> 00:43:15,006
DeBryn.
730
00:43:18,054 --> 00:43:19,340
Just got word from County.
731
00:43:19,514 --> 00:43:21,425
Farmers have organized
732
00:43:21,599 --> 00:43:23,340
some sort of hunt
for first thing.
733
00:43:23,518 --> 00:43:25,304
Mr. Bright wants
all hands on deck.
734
00:43:26,687 --> 00:43:28,598
Up for a field trip, Doctor?
735
00:43:28,773 --> 00:43:31,515
In a purely advisory capacity.
736
00:43:39,826 --> 00:43:40,907
Hector!
737
00:43:41,077 --> 00:43:42,158
Where's your brother?
738
00:43:47,416 --> 00:43:49,202
The locals must have got wind
739
00:43:49,377 --> 00:43:51,414
we were up here
looking for Ingrid Hjort.
740
00:43:51,587 --> 00:43:53,874
Is there any notion
of our supposed quarry?
741
00:43:54,048 --> 00:43:56,005
DeBRYN:
Jaguar, perhaps.
742
00:43:56,175 --> 00:43:57,415
Cougar.
743
00:43:57,593 --> 00:44:00,005
They're both crepuscular
by habit.
744
00:44:00,179 --> 00:44:01,635
And their favored hunting spots
745
00:44:01,806 --> 00:44:05,015
usually tend to center
upon a watering hole.
746
00:44:05,184 --> 00:44:06,549
In Oxford?
747
00:44:06,727 --> 00:44:09,685
Ricky Parker was killed
around twilight by the river.
748
00:44:09,856 --> 00:44:11,346
Well, whatever it is,
749
00:44:11,524 --> 00:44:13,265
I've given orders
it's to be shot on sight.
750
00:44:13,442 --> 00:44:15,479
If it's turned from cattle
to human flesh,
751
00:44:15,653 --> 00:44:18,065
they'll be no going back.
752
00:44:18,239 --> 00:44:19,695
Believe me, I know.
753
00:44:19,866 --> 00:44:21,506
You come across
this sort of thing before,
754
00:44:21,530 --> 00:44:23,316
have you?
755
00:44:23,494 --> 00:44:25,155
Oh, yes.
Who's this?
756
00:44:25,329 --> 00:44:26,990
Oh, it's Mr. Craven, sir.
757
00:44:27,165 --> 00:44:29,122
He's the land agent
over at Crevecoeur.
758
00:44:29,292 --> 00:44:30,748
What's your interest?
759
00:44:30,918 --> 00:44:33,455
The woods back on to the estate.
760
00:44:33,629 --> 00:44:35,415
His lordship asked me
761
00:44:35,590 --> 00:44:36,751
to keep an eye on things.
762
00:44:36,924 --> 00:44:37,755
Where was this?
763
00:44:37,925 --> 00:44:39,336
In India before the war,
764
00:44:39,510 --> 00:44:41,672
and I was a young subaltern
in the colonial police.
765
00:44:41,846 --> 00:44:43,712
Not far from Pankot,
766
00:44:43,890 --> 00:44:46,052
where there'd been all that
Thuggee business in '35.
767
00:44:46,225 --> 00:44:49,308
Man-eater had been stalking
the fire track
768
00:44:49,478 --> 00:44:51,845
between Kot Kindri,
769
00:44:52,023 --> 00:44:53,229
Tanakpun
770
00:44:53,399 --> 00:44:55,766
picking off villagers, herdsmen.
771
00:44:55,943 --> 00:44:58,105
Children.
772
00:45:01,490 --> 00:45:03,527
Bad girl, altogether.
773
00:45:03,701 --> 00:45:06,238
What about you,
Mr. Craven?
774
00:45:06,412 --> 00:45:08,449
You have much experience
in that regard?
775
00:45:08,623 --> 00:45:12,332
Enough to know the only thing
you're likely to bag today
776
00:45:12,501 --> 00:45:13,866
is a wild goose.
777
00:45:15,046 --> 00:45:16,161
Good hunting.
778
00:45:34,607 --> 00:45:36,564
This is a problem.
779
00:45:36,734 --> 00:45:39,021
Someone has stolen
from my laboratory.
780
00:45:39,195 --> 00:45:41,562
I think I know who that is.
781
00:45:58,547 --> 00:46:00,584
All right for water, Constable?
782
00:46:00,758 --> 00:46:01,839
Yes, sir.
783
00:46:02,009 --> 00:46:03,625
Thank you.
784
00:46:05,554 --> 00:46:08,888
If we should encounter anything,
you stay by me, yes?
785
00:46:09,058 --> 00:46:13,268
So what happened to this
man-eater of yours,
786
00:46:13,437 --> 00:46:15,223
Chief Superintendent?
787
00:46:15,398 --> 00:46:19,312
Not something I wish
to dwell on, Mr. Craven.
788
00:46:19,485 --> 00:46:21,772
I'm sure miss would love
to hear about it, hm?
789
00:46:21,946 --> 00:46:23,687
She'd be most impressed.
790
00:46:25,157 --> 00:46:27,239
Not if you don't want to.
791
00:46:27,410 --> 00:46:29,196
No, it's...
792
00:46:32,206 --> 00:46:36,916
Well, myself
and the local commissioner,
793
00:46:37,086 --> 00:46:40,579
McKendrick,
794
00:46:40,756 --> 00:46:44,215
tracked it into
the Suwar Gadh Ravine.
795
00:46:44,385 --> 00:46:49,175
The tiger had cached its kill
in a wallow
796
00:46:49,348 --> 00:46:51,385
to keep away the hornets
and blowflies,
797
00:46:51,559 --> 00:46:55,223
so we staked it out
from a machan.
798
00:46:55,396 --> 00:46:57,103
Tree hide, huh?
799
00:46:57,273 --> 00:47:00,436
That's right.
800
00:47:00,609 --> 00:47:02,771
McKendrick took first watch.
801
00:47:02,945 --> 00:47:06,563
He must have fallen asleep.
802
00:47:06,741 --> 00:47:14,741
First thing I knew was this
fearful blow to my left arm.
803
00:47:15,833 --> 00:47:18,871
McKendrick was being hauled
down the tree
804
00:47:19,045 --> 00:47:22,379
with his neck
in the tiger's jaws.
805
00:47:25,468 --> 00:47:28,130
Did you get it, sir?
806
00:47:30,806 --> 00:47:31,887
Oh, yes.
807
00:47:34,310 --> 00:47:36,142
I must have blacked out
from loss of blood,
808
00:47:36,312 --> 00:47:37,552
because I woke up in hospital.
809
00:47:40,775 --> 00:47:47,863
Yes, that was the end
of the man-eater of Kot Kindri.
810
00:47:50,284 --> 00:47:52,651
Sounds frightfully heroic.
811
00:47:52,828 --> 00:47:55,490
No, I fear not.
812
00:47:55,664 --> 00:47:57,371
A hero would have saved
McKendrick.
813
00:48:15,893 --> 00:48:19,261
Tells a good tale, your man,
I'll give him that.
814
00:48:21,065 --> 00:48:22,705
If Mr. Bright said
that's how it happened,
815
00:48:22,729 --> 00:48:24,432
that's how it happened.
816
00:48:24,610 --> 00:48:25,941
What, him?
817
00:48:26,112 --> 00:48:27,853
You've only got to look at him.
818
00:48:28,030 --> 00:48:30,230
One sniff of a man-eater,
he'd be hiding under his desk.
819
00:48:30,254 --> 00:48:32,198
You clearly don't know
Mr. Bright.
820
00:48:32,368 --> 00:48:35,406
I know a man who's all hat
and no cattle when I see one.
821
00:48:52,805 --> 00:48:53,805
It's in the trees.
822
00:48:53,889 --> 00:48:54,970
It's coming!
823
00:49:12,616 --> 00:49:13,902
Hector Lorenz.
824
00:49:14,076 --> 00:49:15,237
So what was it?
825
00:49:15,411 --> 00:49:17,051
DeBRYN: Death due to
massive hemorrhaging.
826
00:49:17,121 --> 00:49:19,408
An ambush predator typically
goes for the neck.
827
00:49:19,582 --> 00:49:23,496
No bite marks, as you can see.
828
00:49:23,669 --> 00:49:25,706
He's just been...
829
00:49:25,880 --> 00:49:27,587
Well...
830
00:49:27,756 --> 00:49:29,918
Slashed open.
831
00:49:30,092 --> 00:49:32,252
Where the he” could something
like that have come from?
832
00:49:32,276 --> 00:49:33,550
Circus, perhaps.
833
00:49:33,721 --> 00:49:35,883
Private zoo.
834
00:49:36,056 --> 00:49:39,469
Though I think it unlikely
something like that
835
00:49:39,643 --> 00:49:42,101
could roam long abroad
without someone seeing it.
836
00:49:42,271 --> 00:49:43,352
If it's not a big cat,
837
00:49:43,522 --> 00:49:44,603
what is it?
838
00:49:44,773 --> 00:49:46,613
What else could inflict
those kind of injuries?
839
00:49:46,637 --> 00:49:50,356
Three or four hooked blades,
perhaps.
840
00:49:50,529 --> 00:49:53,237
Aligned just so.
841
00:49:53,407 --> 00:49:54,943
Unlikely, I know, but...
842
00:49:57,495 --> 00:49:58,935
I'll know more
after the post-mortem.
843
00:50:05,169 --> 00:50:07,206
Maybe Craven was right.
844
00:50:07,379 --> 00:50:09,290
Maybe it is a wild goose chase...
845
00:50:09,465 --> 00:50:10,546
For an animal, at least.
846
00:50:10,716 --> 00:50:11,797
First his au pair,
847
00:50:11,967 --> 00:50:13,253
now Dr. Lorenz himself.
848
00:50:13,427 --> 00:50:14,508
That's meant.
849
00:50:14,678 --> 00:50:15,759
Intentional.
850
00:50:15,930 --> 00:50:17,170
There's design behind it.
851
00:50:17,348 --> 00:50:19,339
It's not some
random act of nature.
852
00:50:21,477 --> 00:50:23,013
Did he say anything?
853
00:50:23,187 --> 00:50:25,178
Give you any idea
what had happened?
854
00:50:27,274 --> 00:50:29,356
He was pretty far gone.
855
00:50:29,527 --> 00:50:32,144
"Man-eater."
856
00:50:32,321 --> 00:50:35,359
That's the only thing
I could get out of him.
857
00:50:35,533 --> 00:50:37,399
And then he just...
858
00:50:37,576 --> 00:50:39,158
Did you see anything?
859
00:50:41,830 --> 00:50:44,618
I just ran.
860
00:50:44,792 --> 00:50:46,624
All right.
861
00:50:46,794 --> 00:50:48,250
Don't distress yourself.
862
00:50:48,420 --> 00:50:49,501
Come on.
863
00:50:56,011 --> 00:50:58,051
What was Dr. Lorenz
doing out there, anyway?
864
00:50:58,138 --> 00:51:00,175
He'd been up to Crevecoeur, sir,
865
00:51:00,349 --> 00:51:02,681
and left his briefcase there.
866
00:51:02,851 --> 00:51:05,513
His lordship sent the boy
out there after him.
867
00:51:05,688 --> 00:51:07,144
Why would he go
into the woods at all
868
00:51:07,314 --> 00:51:09,897
if his business is
at Crevecoeur?
869
00:51:10,067 --> 00:51:13,230
What did Dr. Lorenz
want to see you about?
870
00:51:13,404 --> 00:51:17,443
Certain specimens had
disappeared from his laboratory.
871
00:51:17,616 --> 00:51:19,527
And what business
would that be of yours?
872
00:51:19,702 --> 00:51:21,113
Dr. Lorenz was
the Mortmaigne Chair.
873
00:51:21,287 --> 00:51:23,327
The family have donated
generously to the university
874
00:51:23,351 --> 00:51:23,990
over the years,
875
00:51:24,164 --> 00:51:25,884
but lately, we've been
funding his research.
876
00:51:25,908 --> 00:51:26,908
Into what?
877
00:51:27,001 --> 00:51:29,743
A breeding program
for endangered species.
878
00:51:29,920 --> 00:51:31,661
Exploring the possibilities
879
00:51:31,839 --> 00:51:33,125
of artificial insemination.
880
00:51:33,299 --> 00:51:35,210
It's expensive work.
881
00:51:35,384 --> 00:51:37,591
Opening the park
will bring in vital revenue.
882
00:51:37,761 --> 00:51:40,503
Opening the park?
883
00:51:40,681 --> 00:51:43,093
I plan to turn Crevecoeur
into a natural reserve.
884
00:51:43,267 --> 00:51:45,133
A safari park?
885
00:51:45,311 --> 00:51:47,552
Are there any wild animals
at Crevecoeur now?
886
00:51:47,730 --> 00:51:49,141
No.
887
00:51:49,315 --> 00:51:51,515
My parents liked to keep
one or two cubs about the place
888
00:51:51,539 --> 00:51:52,539
when we were young.
889
00:51:52,568 --> 00:51:54,024
What sort of cubs?
890
00:51:54,194 --> 00:51:57,277
Lion, tiger, cheetah...
891
00:51:57,448 --> 00:51:58,984
A panther, once.
892
00:51:59,158 --> 00:52:02,321
But they were all reintroduced
into the wild a long time ago.
893
00:52:02,494 --> 00:52:03,700
What's all this?
894
00:52:05,414 --> 00:52:08,952
There's been some sort
of accident
895
00:52:09,126 --> 00:52:10,207
up in the woods.
896
00:52:15,299 --> 00:52:16,789
It's...
897
00:52:18,594 --> 00:52:20,084
Hector Lorenz.
898
00:52:20,262 --> 00:52:22,128
I'm afraid he's been killed.
899
00:52:22,306 --> 00:52:23,922
But he can't be.
900
00:52:24,099 --> 00:52:26,591
I was only talking to him
this morning.
901
00:52:26,769 --> 00:52:27,600
What happened?
902
00:52:27,770 --> 00:52:28,770
“An accident“?
903
00:52:28,854 --> 00:52:31,095
We're keeping
an open mind, miss,
904
00:52:31,273 --> 00:52:33,560
but it may have been
an animal that attacked him.
905
00:52:33,734 --> 00:52:34,895
A big cat.
906
00:52:35,069 --> 00:52:37,231
They're mistaken, of course.
907
00:52:38,739 --> 00:52:39,820
George?
908
00:52:39,990 --> 00:52:41,572
George...
909
00:52:41,742 --> 00:52:44,359
Perhaps you should see about
fetching the officers some tea.
910
00:52:53,962 --> 00:52:55,578
I'm sorry.
911
00:52:55,756 --> 00:52:56,996
I didn't like to get into it
912
00:52:57,174 --> 00:52:59,256
in front of George,
913
00:52:59,426 --> 00:53:01,667
but there's a reason
we got rid of the big cats.
914
00:53:03,180 --> 00:53:06,923
She was mauled quite badly
when she was younger
915
00:53:07,101 --> 00:53:09,638
by Brutus, one of the Bengals.
916
00:53:09,812 --> 00:53:10,812
Ajuvenile.
917
00:53:10,979 --> 00:53:12,059
What about escapes?
918
00:53:12,106 --> 00:53:13,562
These cubs.
919
00:53:13,732 --> 00:53:15,268
There's been reports
of a wild animal
920
00:53:15,442 --> 00:53:17,558
taking livestock
for some years now.
921
00:53:17,736 --> 00:53:18,851
The Beast of Binsey?
922
00:53:19,029 --> 00:53:20,144
That's just folklore.
923
00:53:20,322 --> 00:53:21,403
Four legs or two,
924
00:53:21,573 --> 00:53:22,933
it was something
more than folklore
925
00:53:22,957 --> 00:53:24,736
that killed Dr. Lorenz.
926
00:53:24,910 --> 00:53:27,072
It could just as easily
have been someone
927
00:53:27,246 --> 00:53:28,407
rather than something
928
00:53:28,580 --> 00:53:30,742
hiding in the woods
to waylay him.
929
00:53:30,916 --> 00:53:32,623
Well, whoever
930
00:53:32,793 --> 00:53:34,454
or whatever it was,
931
00:53:34,628 --> 00:53:38,166
it's nothing to do
with anyone here.
932
00:53:38,340 --> 00:53:40,140
I've made a request of Division
for assistance
933
00:53:40,164 --> 00:53:42,296
from the territorials
to contain the area.
934
00:53:42,469 --> 00:53:44,801
No one in or out until we know
what we're dealing with.
935
00:53:44,972 --> 00:53:47,179
Man or beast, too many people
have died already.
936
00:53:47,349 --> 00:53:48,805
Sir.
937
00:53:48,976 --> 00:53:50,637
I've got his briefcase.
938
00:53:50,811 --> 00:53:53,269
Uniform found this
not far from the body.
939
00:53:53,439 --> 00:53:55,146
It's Park Department issue.
940
00:53:55,315 --> 00:53:57,101
Could be Hodges, couldn't it?
941
00:53:57,276 --> 00:53:58,756
Maybe he used it
to bury Ingrid Hjork.
942
00:54:00,863 --> 00:54:02,979
Let's have him brought in.
943
00:54:03,157 --> 00:54:05,135
You better stay and take formal
statements from the family,
944
00:54:05,159 --> 00:54:06,820
and anyone here
that saw him this morning.
945
00:54:06,994 --> 00:54:09,114
We'll talk to Lorenz's
colleagues at the science park,
946
00:54:09,138 --> 00:54:10,378
see if they can shed any light.
947
00:54:14,251 --> 00:54:16,868
It has your
father's blessing, the park?
948
00:54:17,045 --> 00:54:18,206
As much as anything.
949
00:54:18,380 --> 00:54:19,745
It's all very well
being the spare,
950
00:54:19,923 --> 00:54:23,837
but one has to do something
with one's time.
951
00:54:24,011 --> 00:54:27,675
How was it you came to send
Philip after Dr. Lorenz?
952
00:54:27,848 --> 00:54:29,464
First person I bumped into.
953
00:54:29,641 --> 00:54:31,552
Said he saw him
heading into the Heartwood.
954
00:54:31,687 --> 00:54:32,967
And where did you find his case?
955
00:54:32,991 --> 00:54:33,991
I didn't.
956
00:54:34,104 --> 00:54:35,104
Julia did.
957
00:54:35,230 --> 00:54:36,391
I'll need to speak to her.
958
00:54:36,565 --> 00:54:38,181
And Georgina too.
959
00:54:38,358 --> 00:54:39,974
Is that really necessary?
960
00:54:40,152 --> 00:54:41,608
They've both had a lot
to cope with,
961
00:54:41,779 --> 00:54:42,610
one way or another.
962
00:54:42,780 --> 00:54:44,020
Such as?
963
00:54:44,198 --> 00:54:45,029
Oh.
964
00:54:45,199 --> 00:54:48,032
George you know about, but...
965
00:54:48,202 --> 00:54:50,318
Julia's husband died.
966
00:54:50,496 --> 00:54:52,828
A boating accident
on the honeymoon.
967
00:54:52,998 --> 00:54:55,456
I really would sooner
you didn't trouble them.
968
00:54:55,626 --> 00:54:57,833
That's what we do, I'm afraid.
969
00:55:02,883 --> 00:55:04,544
What did you make of him?
970
00:55:04,718 --> 00:55:06,755
Dr. Lorenz?
971
00:55:06,929 --> 00:55:10,092
I thought that he was using Guy.
972
00:55:10,265 --> 00:55:11,972
Using my family's money.
973
00:55:12,142 --> 00:55:14,634
It was always going
to end badly for him.
974
00:55:14,812 --> 00:55:18,305
We're bad blood,
the Mortmaignes.
975
00:55:18,482 --> 00:55:19,893
Rotten,
976
00:55:20,067 --> 00:55:21,603
through and through.
977
00:55:21,777 --> 00:55:23,313
Do you count yourself
amongst that?
978
00:55:23,487 --> 00:55:24,568
Of course.
979
00:55:24,738 --> 00:55:27,730
I must be bad, mustn't I?
980
00:55:27,908 --> 00:55:30,525
I've been punished enough.
981
00:55:30,702 --> 00:55:32,818
Your husband?
982
00:55:32,996 --> 00:55:35,283
I'm sorry.
983
00:55:35,457 --> 00:55:36,913
Tragic as it was,
984
00:55:37,084 --> 00:55:40,668
it was an accident,
not divine judgment.
985
00:55:40,838 --> 00:55:46,800
I thought,
when I fell in love...
986
00:55:48,720 --> 00:55:52,964
that it would be
some kind of fresh start.
987
00:55:53,141 --> 00:55:56,600
The slate wiped clean.
988
00:55:56,770 --> 00:55:58,807
All sins forgiven.
989
00:56:01,400 --> 00:56:05,268
But there can be no absolution
without true contrition.
990
00:56:05,445 --> 00:56:06,606
Why?
991
00:56:06,780 --> 00:56:08,987
What do you need to atone for?
992
00:56:10,325 --> 00:56:12,566
I don't know.
993
00:56:12,744 --> 00:56:14,781
You know, I've tried to be good.
994
00:56:14,955 --> 00:56:16,366
But...
995
00:56:19,084 --> 00:56:23,874
Must just be something
inside of me.
996
00:56:27,384 --> 00:56:30,297
After she got out the car,
997
00:56:30,470 --> 00:56:36,341
I sat there for a bit,
watching the sun go down.
998
00:56:36,518 --> 00:56:42,981
And then I heard a scream.
999
00:56:43,150 --> 00:56:46,188
It was horrible.
1000
00:56:46,361 --> 00:56:49,023
I went to see
if she was all right,
1001
00:56:49,197 --> 00:56:52,406
so I got the shovel
out of the boot
1002
00:56:52,576 --> 00:56:55,238
to protect myself.
1003
00:56:55,412 --> 00:56:56,732
Only with the dark
and everything,
1004
00:56:56,830 --> 00:56:58,867
I panicked, I suppose.
1005
00:56:59,041 --> 00:57:01,578
I must have stumbled
and lost the shovel.
1006
00:57:01,752 --> 00:57:02,752
Yeah.
1007
00:57:02,920 --> 00:57:04,752
A likely story.
1008
00:57:06,798 --> 00:57:08,755
You see, the earl liked to hunt.
1009
00:57:08,926 --> 00:57:11,042
That's my business:
big game.
1010
00:57:11,219 --> 00:57:15,884
Hector Lorenz disapproves,
and we never saw eye to eye.
1011
00:57:16,058 --> 00:57:19,141
What happened to the Bengal
that mauled Georgina?
1012
00:57:19,311 --> 00:57:20,847
Destroyed.
1013
00:57:21,021 --> 00:57:23,012
A man called Goggins
was in charge
1014
00:57:23,190 --> 00:57:24,190
when she got attacked.
1015
00:57:24,316 --> 00:57:26,728
I was in Freetown at the time.
1016
00:57:26,902 --> 00:57:29,064
The way I heard it,
1017
00:57:29,237 --> 00:57:31,444
the earl took them both
up to the woods,
1018
00:57:31,615 --> 00:57:32,946
he shot the tiger,
1019
00:57:33,116 --> 00:57:34,756
and then he told Goggins
he'd get the same
1020
00:57:34,910 --> 00:57:36,750
if he ever showed his face
at Crevecoeur again.
1021
00:57:36,774 --> 00:57:39,161
This Goggins, would you have
an address for him?
1022
00:57:39,331 --> 00:57:41,413
Six years ago.
1023
00:57:44,753 --> 00:57:46,243
I'll see what I can find.
1024
00:57:49,716 --> 00:57:51,457
I know what I heard.
1025
00:57:51,635 --> 00:57:53,546
There was someone else out there
in the woods.
1026
00:57:53,720 --> 00:57:54,881
Come on.
1027
00:57:55,055 --> 00:57:56,175
First, you'd never seen her.
1028
00:57:56,348 --> 00:57:58,339
Then when we found out
she got in to your car,
1029
00:57:58,517 --> 00:58:00,099
you admit you'd
given her a lift.
1030
00:58:00,268 --> 00:58:02,108
You told us you dropped her off
and drove home.
1031
00:58:02,229 --> 00:58:04,220
Now you're telling us
you got out of the car
1032
00:58:04,398 --> 00:58:06,730
and went looking for her
with a shovel.
1033
00:58:06,900 --> 00:58:09,813
You know what I think?
1034
00:58:09,987 --> 00:58:11,667
I think you went after her
with your shovel
1035
00:58:11,822 --> 00:58:13,782
because you didn't plan
on making the same mistake
1036
00:58:13,806 --> 00:58:16,298
you made with Sandra Jordan.
1037
00:58:17,494 --> 00:58:19,110
What mistake?
1038
00:58:19,287 --> 00:58:21,449
You left her alive.
1039
00:58:24,084 --> 00:58:26,746
You can't prove any of this.
1040
00:58:26,920 --> 00:58:28,911
We Will.
1041
00:58:29,089 --> 00:58:31,456
Believe me.
1042
00:58:42,519 --> 00:58:45,011
Have you come to pray?
1043
00:58:45,188 --> 00:58:46,849
Uh, not today.
1044
00:58:55,824 --> 00:58:57,815
I'm praying for the holy land.
1045
00:58:57,993 --> 00:59:00,451
They're bombing Galilee.
1046
00:59:00,620 --> 00:59:02,861
Does Dr. Lorenz get a mention
in dispatches?
1047
00:59:03,040 --> 00:59:06,249
He used to come away with us
when we were younger.
1048
00:59:08,211 --> 00:59:10,543
We all had the most hopeless
crush on him for a while.
1049
00:59:10,714 --> 00:59:12,921
Me, Julia, even Mummy,
1050
00:59:13,091 --> 00:59:15,253
which Papa found
desperately amusing.
1051
00:59:15,427 --> 00:59:20,638
Your brother told me
about the tiger.
1052
00:59:20,807 --> 00:59:22,167
You must have been
very frightened.
1053
00:59:22,225 --> 00:59:23,841
You'd think.
1054
00:59:24,019 --> 00:59:26,010
Truth is, I don't remember
much about it.
1055
00:59:26,188 --> 00:59:27,644
Just being knocked down
1056
00:59:27,814 --> 00:59:29,475
and feeling wet.
1057
00:59:29,649 --> 00:59:32,357
Blood, I suppose.
1058
00:59:32,527 --> 00:59:35,235
It only hurt later.
1059
00:59:35,405 --> 00:59:37,316
But he didn't mean it.
1060
00:59:37,491 --> 00:59:38,902
He was only playing.
1061
00:59:39,076 --> 00:59:40,737
Playing?
Of course.
1062
00:59:40,911 --> 00:59:42,191
If Brutus had wanted to kill me,
1063
00:59:42,287 --> 00:59:43,527
he would have.
1064
00:59:43,705 --> 00:59:45,821
Besides, it was my fault.
1065
00:59:45,999 --> 00:59:47,615
I must have done something.
1066
00:59:47,793 --> 00:59:49,454
If you tease a cat,
1067
00:59:49,628 --> 00:59:52,245
don't be surprised
if you get scratched.
1068
00:59:52,422 --> 00:59:54,504
We saw very little
of our parents after that.
1069
00:59:54,674 --> 00:59:56,210
Where is the earl?
1070
00:59:56,384 --> 00:59:57,465
Nairobi.
1071
00:59:57,636 --> 00:59:59,092
He's happy there.
1072
00:59:59,262 --> 01:00:00,548
Mummy lives in Rome
1073
01:00:00,722 --> 01:00:03,214
to be near to the Holy Father.
1074
01:00:03,391 --> 01:00:07,350
You see, it really was my fault.
1075
01:00:07,521 --> 01:00:09,558
Daddy had to shoot him.
1076
01:00:11,274 --> 01:00:13,686
And he did love Brutus so.
1077
01:00:13,860 --> 01:00:15,225
Broke his heart, I think.
1078
01:00:18,949 --> 01:00:20,735
Think he really shot it?
1079
01:00:20,909 --> 01:00:22,525
Six years ago?
1080
01:00:22,702 --> 01:00:24,818
You can't keep a tiger
hidden all that time
1081
01:00:24,996 --> 01:00:26,657
and nobody know about it.
1082
01:00:26,832 --> 01:00:29,073
So what about the screams
that Hodges heard?
1083
01:00:29,251 --> 01:00:30,582
That was Ingrid, wasn't it?
1084
01:00:30,752 --> 01:00:32,368
He's lying.
1085
01:00:32,546 --> 01:00:35,004
For my money,
he attacked Sandra Jordan
1086
01:00:35,173 --> 01:00:36,834
and did for Ingrid too.
1087
01:00:37,008 --> 01:00:39,716
So it was a coincidence
that Dr. Lorenz was killed
1088
01:00:39,886 --> 01:00:42,093
in the same place
as his au pair?
1089
01:00:42,264 --> 01:00:44,005
Maybe.
1090
01:00:44,182 --> 01:00:47,391
Well, what about Dr. Moxem
and the Parker boy?
1091
01:00:47,561 --> 01:00:48,642
Where do they fit in?
1092
01:00:48,812 --> 01:00:50,252
There's two possibilities,
1093
01:00:50,276 --> 01:00:51,983
either there's a tiger
roaming Oxfordshire
1094
01:00:52,153 --> 01:00:53,564
killing people at random,
1095
01:00:53,733 --> 01:00:55,895
or somebody wants us
to think there is.
1096
01:00:58,780 --> 01:01:01,112
♪♪
1097
01:01:24,931 --> 01:01:26,012
♪♪
1098
01:02:00,634 --> 01:02:03,092
♪♪
1099
01:02:39,839 --> 01:02:41,079
There's a brew there.
1100
01:02:41,258 --> 01:02:44,091
Tea cake on the side.
1101
01:02:44,261 --> 01:02:47,344
Mom should go away more often.
1102
01:02:47,514 --> 01:02:49,175
Is everything all right?
1103
01:02:49,349 --> 01:02:50,680
Sat in the dark.
1104
01:02:52,143 --> 01:02:53,804
Oh, just work, you know.
1105
01:02:57,148 --> 01:02:58,588
Some things get you more
than others.
1106
01:03:01,403 --> 01:03:03,144
Everything all right with you?
1107
01:03:03,321 --> 01:03:04,527
Me?
1108
01:03:04,698 --> 01:03:06,985
We don't get to talk much.
1109
01:03:07,158 --> 01:03:10,492
Hard to get a word in
with your mom and Joan around.
1110
01:03:10,662 --> 01:03:12,278
I know.
1111
01:03:12,455 --> 01:03:14,822
It's funny.
1112
01:03:15,000 --> 01:03:21,337
There's never enough time
to say the things you mean to.
1113
01:03:21,506 --> 01:03:22,667
That you should.
1114
01:03:22,841 --> 01:03:24,081
The important things.
1115
01:03:24,259 --> 01:03:25,841
The things that matter.
1116
01:03:27,679 --> 01:03:30,341
I'm proud of you, you know that?
1117
01:03:33,143 --> 01:03:35,259
When is it you go off
on your basic?
1118
01:03:35,437 --> 01:03:36,723
End of the month.
1119
01:03:36,896 --> 01:03:38,102
That soon?
1120
01:03:38,273 --> 01:03:40,105
Army.
1121
01:03:40,275 --> 01:03:42,357
Sure it's what you want?
1122
01:03:42,527 --> 01:03:45,645
See the world.
1123
01:03:45,822 --> 01:03:48,940
I always thought you'd end up
in some cushy number.
1124
01:03:49,117 --> 01:03:51,779
Clerical, 9:00 to 5:00.
1125
01:03:51,953 --> 01:03:54,240
Somewhere where you could wear
a clean shirt every day.
1126
01:03:58,460 --> 01:03:59,495
Football's on.
1127
01:03:59,669 --> 01:04:00,329
Is it?
1128
01:04:00,503 --> 01:04:01,503
Highlights.
1129
01:04:01,629 --> 01:04:03,040
Oh, I'll come through.
1130
01:04:03,214 --> 01:04:05,831
Well, you don't have to,
not if you've stuff to do.
1131
01:04:06,009 --> 01:04:08,296
This with work...
1132
01:04:08,470 --> 01:04:10,256
Whatever it is,
1133
01:04:10,430 --> 01:04:12,467
you'll get him.
1134
01:04:12,640 --> 01:04:14,631
Will I?
1135
01:04:14,809 --> 01:04:15,890
Of course.
1136
01:04:16,061 --> 01:04:17,551
You're my dad.
1137
01:04:37,624 --> 01:04:39,456
Thought we might have a ponder.
1138
01:04:39,626 --> 01:04:40,707
Come in.
1139
01:04:45,840 --> 01:04:47,171
Dr. Lorenz, isn't it?
1140
01:04:47,342 --> 01:04:49,959
It's taken from a box of slides
I found at his house.
1141
01:04:50,136 --> 01:04:52,753
It's a safari he was on
with the Mortmaignes.
1142
01:04:52,931 --> 01:04:54,717
Craven is there too.
1143
01:04:54,891 --> 01:04:56,473
When was this?
1144
01:04:56,643 --> 01:04:57,724
It's undated.
1145
01:04:57,894 --> 01:04:58,975
Two or three years ago.
1146
01:04:59,145 --> 01:05:00,145
Don't mind the, uh...
1147
01:05:00,313 --> 01:05:02,099
You'll have to get an au pair.
1148
01:05:03,566 --> 01:05:05,933
You still think that was
the park keeper?
1149
01:05:06,111 --> 01:05:07,111
For the women?
1150
01:05:07,153 --> 01:05:08,564
Aye, it's him all right.
1151
01:05:12,033 --> 01:05:13,033
Cheers.
1152
01:05:15,161 --> 01:05:16,947
Maybe there's two cases there
1153
01:05:17,122 --> 01:05:18,762
and one's getting
in the way of the other.
1154
01:05:18,786 --> 01:05:20,322
I'd wondered that.
1155
01:05:20,500 --> 01:05:23,583
Now, Dr. Lorenz's
injuries.
1156
01:05:23,753 --> 01:05:25,619
If it wasn't a big cat...
1157
01:05:27,924 --> 01:05:30,416
Ever heard of the Leopard Man
of West Africa?
1158
01:05:30,593 --> 01:05:32,550
Didn't come up much
down Petticoat Lane, no.
1159
01:05:32,720 --> 01:05:33,801
It's a cult.
1160
01:05:33,972 --> 01:05:35,713
Reached its height
about 20 years ago
1161
01:05:35,890 --> 01:05:37,221
in Nigeria and Sierra Leone.
1162
01:05:37,392 --> 01:05:38,473
Over 100 deaths.
1163
01:05:38,643 --> 01:05:40,475
Murders, you mean?
Mm.
1164
01:05:40,645 --> 01:05:43,182
Performed by an executioner
called the Batti Yelli
1165
01:05:43,356 --> 01:05:46,223
who dresses in a leopard skin
robe and mask.
1166
01:05:46,401 --> 01:05:49,143
Then the chosen victim is
slashed and mauled to death
1167
01:05:49,320 --> 01:05:52,187
using a ceremonial steel claw.
1168
01:05:52,365 --> 01:05:54,777
You want me to go
into Mr. Bright's office
1169
01:05:54,951 --> 01:05:56,831
and tell him there's
a West African leopard cult
1170
01:05:56,855 --> 01:05:58,660
operating in Oxford?
1171
01:05:58,830 --> 01:06:00,412
No.
1172
01:06:00,582 --> 01:06:03,995
But maybe whoever killed Lorenz
has read about them,
1173
01:06:04,169 --> 01:06:07,787
or has some direct
knowledge of them.
1174
01:06:07,964 --> 01:06:10,296
Or maybe they've been to Africa.
1175
01:06:13,386 --> 01:06:14,626
Craven?
1176
01:06:14,804 --> 01:06:16,090
Or Guy Mortmaigne.
1177
01:06:16,264 --> 01:06:18,221
Why not the women?
1178
01:06:18,391 --> 01:06:20,052
No, I can't see it.
1179
01:06:20,226 --> 01:06:22,809
Even with this ceremonial claw,
1180
01:06:22,979 --> 01:06:25,562
I can't see either of them
having the strength to wield it.
1181
01:06:25,732 --> 01:06:27,932
Not to inflict the kind
of injuries that Dr. Lorenz had.
1182
01:06:31,404 --> 01:06:32,690
Oh, I don't know.
1183
01:06:34,616 --> 01:06:36,857
But I've got a feeling
that somehow
1184
01:06:37,035 --> 01:06:39,367
Crevecoeur is
at the heart of it.
1185
01:06:43,625 --> 01:06:45,225
The only thing
that appears to be missing
1186
01:06:45,249 --> 01:06:47,668
from the laboratory
is a vial of musk.
1187
01:06:47,837 --> 01:06:51,330
There's a chap
called Challer in India.
1188
01:06:51,508 --> 01:06:53,920
According to the boffins,
he's been developing a theory
1189
01:06:54,093 --> 01:06:56,050
that when a tigress
comes into season,
1190
01:06:56,221 --> 01:06:57,837
she marks her territory
1191
01:06:58,014 --> 01:07:00,221
by spraying the area
with a distinctive scent
1192
01:07:00,391 --> 01:07:03,304
to show that she's
receptive to mating.
1193
01:07:03,478 --> 01:07:05,094
And that's this musk, is it?
1194
01:07:06,731 --> 01:07:08,291
Well, does it have
any commercial value?
1195
01:07:08,315 --> 01:07:10,440
Not according
to Dr. Lorenz's colleagues.
1196
01:07:10,610 --> 01:07:12,442
Purely of scientific interest.
1197
01:07:14,197 --> 01:07:15,278
Yes.
1198
01:07:16,699 --> 01:07:19,282
That's first-rate work,
Constable.
1199
01:07:22,789 --> 01:07:25,076
DS Strange.
1200
01:07:25,250 --> 01:07:26,477
Anything further
on this Goggins character?
1201
01:07:26,501 --> 01:07:27,332
Not yet, sir.
1202
01:07:27,502 --> 01:07:28,782
It's his sister's number we got.
1203
01:07:28,806 --> 01:07:29,806
She's at work.
1204
01:07:29,837 --> 01:07:31,357
We left her a message
to give us a call
1205
01:07:31,528 --> 01:07:32,528
when she got back.
1206
01:07:32,612 --> 01:07:34,505
Matey, it's for you.
1207
01:07:34,676 --> 01:07:35,757
Bloke called Turnbull.
1208
01:07:46,104 --> 01:07:48,687
I found this last night,
1209
01:07:48,856 --> 01:07:51,598
down the back
of the ladies' lav.
1210
01:07:51,776 --> 01:07:53,733
The money's all there.
1211
01:07:53,903 --> 01:07:55,703
Must have fallen out
of her pocket or handbag.
1212
01:07:58,116 --> 01:08:00,699
We square, then?
1213
01:08:00,868 --> 01:08:02,029
Yes.
1214
01:08:02,203 --> 01:08:03,318
We're square.
1215
01:08:03,496 --> 01:08:04,577
Thank you.
1216
01:08:16,509 --> 01:08:18,629
She'd been very upset
a couple of months ago in class.
1217
01:08:18,803 --> 01:08:20,683
I gave her my number
in case she wanted to talk.
1218
01:08:20,764 --> 01:08:22,012
And did she?
1219
01:08:22,181 --> 01:08:23,301
We met for a coffee in town.
1220
01:08:23,433 --> 01:08:25,073
She was having problems
with her employer.
1221
01:08:25,097 --> 01:08:27,016
What sort of problems?
1222
01:08:27,186 --> 01:08:29,723
Some previous au pair
he tried to give the brush off.
1223
01:08:29,897 --> 01:08:32,355
She saw him out somewhere
with Ingrid
1224
01:08:32,525 --> 01:08:34,812
and got hold of the wrong end
of the stick.
1225
01:08:34,986 --> 01:08:37,318
Why was Ingrid upset about that?
1226
01:08:37,488 --> 01:08:39,650
She came up to Ingrid
in the street
1227
01:08:39,824 --> 01:08:41,784
and told her she was going
to write to her parents
1228
01:08:41,909 --> 01:08:43,650
and tell them what was going on.
1229
01:08:43,828 --> 01:08:45,489
But what was going on?
1230
01:08:46,956 --> 01:08:48,617
They were lovers.
1231
01:08:50,126 --> 01:08:52,458
But Ingrid was going
to call it off.
1232
01:08:52,629 --> 01:08:55,212
And it was Dr. Lorenz
who telephoned the night school
1233
01:08:55,381 --> 01:08:56,712
the evening she went missing.
1234
01:08:56,883 --> 01:08:58,499
She told me
on the way over to the pub.
1235
01:08:58,676 --> 01:09:00,337
You should have said
something sooner.
1236
01:09:01,763 --> 01:09:03,629
Well...
1237
01:09:03,806 --> 01:09:05,592
Better late than never.
1238
01:09:07,226 --> 01:09:08,762
DC Morse will see you out.
1239
01:09:14,817 --> 01:09:16,854
Just got off the blower
with the Taffs.
1240
01:09:18,446 --> 01:09:20,312
Just thought I'd run
Hodges's alibi past them.
1241
01:09:20,490 --> 01:09:22,902
That first week in June '63,
1242
01:09:23,076 --> 01:09:25,192
he was supposed to be
in Porthcawl with his wife.
1243
01:09:25,370 --> 01:09:27,170
There was a fire
at the caravan park late May.
1244
01:09:27,194 --> 01:09:30,732
Place was closed
for safety reasons.
1245
01:09:32,168 --> 01:09:33,624
Right.
1246
01:09:35,296 --> 01:09:36,377
No empties.
1247
01:10:05,201 --> 01:10:07,659
Did you make the off-license?
1248
01:10:07,829 --> 01:10:11,072
You told DI Thursday
when you bumped into Ingrid
1249
01:10:11,249 --> 01:10:12,956
you were taking back
some empties.
1250
01:10:13,126 --> 01:10:14,207
No.
1251
01:10:14,377 --> 01:10:16,414
No, I forgot all about it.
1252
01:10:16,587 --> 01:10:18,578
Would have been too late
by then anyway.
1253
01:10:18,756 --> 01:10:19,837
Old Tom was chiming 10:00
1254
01:10:20,007 --> 01:10:22,044
by the time I got back
into town.
1255
01:10:22,218 --> 01:10:24,209
Which off-license was it?
1256
01:10:24,387 --> 01:10:26,628
Marshall's.
1257
01:10:26,806 --> 01:10:28,922
On the Banbury Road?
1258
01:10:29,100 --> 01:10:30,886
Yes, what of it?
1259
01:10:31,060 --> 01:10:33,220
What DC Morse is getting at
is that it was an odd route
1260
01:10:33,244 --> 01:10:35,554
you were taking
from the park to Marshall's.
1261
01:10:35,732 --> 01:10:37,769
To have bumped into Ingrid,
1262
01:10:37,942 --> 01:10:39,542
you would have had
to have been traveling
1263
01:10:39,610 --> 01:10:41,650
in the opposite direction
to where you wanted to go.
1264
01:10:41,820 --> 01:10:43,436
Look, you can twist it
any way you like.
1265
01:10:43,614 --> 01:10:45,443
I didn't touch her.
1266
01:10:45,616 --> 01:10:49,484
And there's no way
you can prove that I did.
1267
01:10:49,662 --> 01:10:51,403
Can't prove it.
1268
01:10:54,125 --> 01:10:55,206
Can't prove it.
1269
01:10:57,003 --> 01:10:58,209
Can't prove it?
1270
01:10:58,379 --> 01:10:59,585
Can't prove it?!
1271
01:10:59,756 --> 01:11:00,871
Sir, sir!
1272
01:11:01,048 --> 01:11:02,048
Get off!
1273
01:11:05,303 --> 01:11:06,418
Get him off me!
1274
01:11:06,596 --> 01:11:09,338
Come on!
1275
01:11:09,515 --> 01:11:10,846
All right, all right!
1276
01:11:11,017 --> 01:11:12,577
I'll tell you whatever
you want to know!
1277
01:11:13,936 --> 01:11:15,017
Get him out of here!
1278
01:11:19,650 --> 01:11:21,732
Has he said anything?
1279
01:11:21,903 --> 01:11:22,984
No.
1280
01:11:25,656 --> 01:11:27,021
Should have seen it coming.
1281
01:11:27,200 --> 01:11:28,760
He's not been right
since Blenheim Vale.
1282
01:11:30,453 --> 01:11:33,241
Hodges has put
his hands up to it.
1283
01:11:33,414 --> 01:11:37,533
He admits attacking
Sandra Jordan.
1284
01:11:37,710 --> 01:11:39,041
What about Ingrid?
1285
01:11:41,881 --> 01:11:44,373
The FME is getting him
patched up now.
1286
01:12:01,359 --> 01:12:03,100
Why?
1287
01:12:03,277 --> 01:12:05,188
He was laughing at us.
1288
01:12:08,282 --> 01:12:09,943
I've had 30 years
of bastards like that
1289
01:12:10,117 --> 01:12:11,573
grinning and getting
away with it.
1290
01:12:11,744 --> 01:12:13,735
Well, not this time.
1291
01:12:13,913 --> 01:12:15,870
Could have been my Joan
in that hospital bed.
1292
01:12:16,040 --> 01:12:18,281
Strange found evidence
at his hut.
1293
01:12:18,459 --> 01:12:21,167
A pair of knickers
with Sandra Jordan's initials
1294
01:12:21,337 --> 01:12:22,702
written on the wash tag.
1295
01:12:22,880 --> 01:12:24,712
Length of rope
in his glove compartment.
1296
01:12:24,882 --> 01:12:26,122
You could have had him,
1297
01:12:26,300 --> 01:12:27,711
clean and by the book!
1298
01:12:31,305 --> 01:12:34,093
There are no bad men, Thursday.
1299
01:12:34,267 --> 01:12:35,928
Only bad officers.
1300
01:12:44,861 --> 01:12:50,231
Hodges fell down the steps
on the way back to his cell.
1301
01:13:00,270 --> 01:13:01,270
Sir...
1302
01:13:01,294 --> 01:13:02,500
That'll be my report.
1303
01:13:02,670 --> 01:13:04,356
There isn't a man in the station
who will gainsay it.
1304
01:13:04,380 --> 01:13:06,371
But you need to get home,
you need to rest,
1305
01:13:06,538 --> 01:13:07,818
you need to keep your check-ups.
1306
01:13:07,842 --> 01:13:08,944
There's nothing they can do,
they told me.
1307
01:13:08,968 --> 01:13:09,708
It's too close to the heart.
1308
01:13:09,886 --> 01:13:10,886
Listen...
1309
01:13:11,012 --> 01:13:12,377
I'm all right day to day...
1310
01:13:12,555 --> 01:13:14,475
We've managed to bring
Goggin's sister to ground.
1311
01:13:14,499 --> 01:13:15,659
We've got an address for him.
1312
01:13:40,458 --> 01:13:42,244
We sure this is it?
1313
01:13:42,418 --> 01:13:43,874
This is Goggins'
last known address,
1314
01:13:44,045 --> 01:13:45,126
according to his sister.
1315
01:13:47,214 --> 01:13:48,295
Sir?
1316
01:13:51,177 --> 01:13:52,258
Sir.
1317
01:13:57,892 --> 01:13:59,303
Goggins?
1318
01:14:01,103 --> 01:14:03,265
It's Goggins, all right.
1319
01:14:31,717 --> 01:14:34,254
He's had a tiger here.
1320
01:14:34,428 --> 01:14:37,295
It's hardly big enough
to house a dog in.
1321
01:14:40,518 --> 01:14:43,180
Poor creature must have been
driven half-mad.
1322
01:14:43,354 --> 01:14:44,640
He's come out to feed it
1323
01:14:44,814 --> 01:14:46,646
and forgotten
to latch the door properly.
1324
01:14:50,569 --> 01:14:53,061
Ingrid was wearing something
like that, wasn't she?
1325
01:14:57,743 --> 01:15:00,735
The tiger's
dragged her back here.
1326
01:15:00,913 --> 01:15:02,779
What it could carry.
1327
01:15:02,957 --> 01:15:05,494
Why the hell would you want
to keep a tiger in here?
1328
01:15:05,668 --> 01:15:07,534
How could he afford to feed it,
1329
01:15:07,712 --> 01:15:09,703
for one thing?
1330
01:15:09,880 --> 01:15:11,245
I don't think he did.
1331
01:15:18,222 --> 01:15:20,503
I think he was keeping it
for someone who could afford it.
1332
01:15:23,936 --> 01:15:26,598
That vial of musk taken
from the animal research center,
1333
01:15:26,772 --> 01:15:28,638
that's somehow part of it.
1334
01:15:28,816 --> 01:15:31,774
All of it, I think.
1335
01:15:33,529 --> 01:15:34,610
Man-eater.
1336
01:15:46,584 --> 01:15:48,384
We've strong reason
to believe that the animal
1337
01:15:48,544 --> 01:15:51,457
that killed Ingrid Hjort,
Dr. Lorenz, and others
1338
01:15:51,630 --> 01:15:54,372
is the same that your father
kept here at Crevecoeur.
1339
01:15:54,550 --> 01:15:55,631
On what evidence?
1340
01:15:55,801 --> 01:15:56,882
On the evidence
1341
01:15:57,053 --> 01:15:58,839
of the declaration
of a dying man.
1342
01:15:59,013 --> 01:16:01,345
Someone with moments to live
and no reason to lie.
1343
01:16:01,515 --> 01:16:03,051
Dr. Lorenz.
1344
01:16:03,225 --> 01:16:04,306
I spoke to Hathaway.
1345
01:16:04,477 --> 01:16:07,970
The only thing Lorenz said
was "man-eater."
1346
01:16:08,147 --> 01:16:09,808
Hector Lorenz was Ecuadorian.
1347
01:16:09,982 --> 01:16:12,644
I think in extremis, he reverted
to his native tongue.
1348
01:16:12,818 --> 01:16:15,731
What Philip heard him say
wasn't "man-eater."
1349
01:16:15,905 --> 01:16:17,361
It was "manita."
1350
01:16:17,531 --> 01:16:19,021
Which is Spanish
for “little sister.“
1351
01:16:19,200 --> 01:16:20,600
I think he meant
your little sister.
1352
01:16:20,659 --> 01:16:22,900
Georgie?
1353
01:16:23,079 --> 01:16:24,559
I think Georgina was
in love with him.
1354
01:16:28,042 --> 01:16:29,123
Kl can't say for certain'
1355
01:16:29,293 --> 01:16:30,658
what passed between them,
1356
01:16:30,836 --> 01:16:33,419
but I think the key point is
her affections went unrequited.
1357
01:16:37,843 --> 01:16:39,834
We think she'd
taken to following him
1358
01:16:40,012 --> 01:16:42,003
to find out who he was
involved with romantically.
1359
01:16:47,520 --> 01:16:49,181
There was a scene
outside of his work
1360
01:16:49,355 --> 01:16:50,686
with a young woman
1361
01:16:50,856 --> 01:16:52,563
his colleagues took to be
a former au pair.
1362
01:16:52,733 --> 01:16:54,474
I suspect if we were to put her
in a lineup,
1363
01:16:54,652 --> 01:16:56,939
Dr. Lorenz's colleagues would
soon pick out Lady Georgina
1364
01:16:57,113 --> 01:16:58,274
as that young woman.
1365
01:16:58,447 --> 01:17:00,529
Your sister discovered
1366
01:17:00,699 --> 01:17:03,019
that not only was the animal
that attacked her still alive,
1367
01:17:03,043 --> 01:17:05,530
but that Dr. Lorenz was using it
as part of his research.
1368
01:17:05,704 --> 01:17:07,661
I think she planned
to use the tiger
1369
01:17:07,832 --> 01:17:09,163
to exact her revenge,
1370
01:17:09,333 --> 01:17:11,253
only Goggins got careless
and the animal escaped.
1371
01:17:17,550 --> 01:17:18,830
It looks as if
it was your sister
1372
01:17:18,968 --> 01:17:20,834
stole the tigress musk'
1373
01:17:21,011 --> 01:17:22,752
and dosed Dr. Lorenz's
handkerchief with it
1374
01:17:22,930 --> 01:17:25,638
in the hope that it would
bring the animal to him.
1375
01:17:30,980 --> 01:17:33,062
But Ingrid Hjort borrowed it.
1376
01:17:33,232 --> 01:17:34,973
Unfortunately,
she fell foul of someone
1377
01:17:35,151 --> 01:17:36,858
who brought her out of Wytham.
1378
01:17:37,027 --> 01:17:38,734
Hello there.
1379
01:17:38,904 --> 01:17:40,344
Would you like me
to give you a lift?
1380
01:17:47,830 --> 01:17:49,182
Whatever musk remained
on the handkerchief
1381
01:17:49,206 --> 01:17:50,446
brought the tiger to her.
1382
01:17:50,624 --> 01:17:51,955
It also looks as if the doctor
1383
01:17:52,126 --> 01:17:53,806
made the connection
that it was your sister
1384
01:17:53,830 --> 01:17:56,665
who stole the vial of musk
from his laboratory.
1385
01:17:58,757 --> 01:18:02,796
That's what he came to say
the day he died.
1386
01:18:04,388 --> 01:18:06,846
I thought it sounded insane.
1387
01:18:07,016 --> 01:18:08,848
Is she at home?
1388
01:18:09,018 --> 01:18:10,850
I believe she's down
by Tiberius's memorial.
1389
01:18:11,020 --> 01:18:12,727
I'll fetch her.
1390
01:18:12,897 --> 01:18:14,577
You better call in a van...
Scene of crime.
1391
01:18:14,648 --> 01:18:16,434
We'll want firearms too,
if it comes back.
1392
01:18:16,609 --> 01:18:18,270
I'll need to use your telephone.
1393
01:18:22,615 --> 01:18:24,822
There's no chance this is all
some ghastly mistake?
1394
01:18:24,992 --> 01:18:27,529
We found a bag
up at Goggins' place,
1395
01:18:27,703 --> 01:18:30,661
presumably soaked in this musk
in an attempt to bring it back.
1396
01:18:30,831 --> 01:18:33,163
All the same, how do you know
that Georgie put it there?
1397
01:18:33,334 --> 01:18:35,200
The rag was tied in place
with red wool,
1398
01:18:35,377 --> 01:18:36,833
the same red wool I saw her with
1399
01:18:37,004 --> 01:18:38,870
when I first came here.
1400
01:18:39,048 --> 01:18:40,755
Red wool, you say?
1401
01:18:40,925 --> 01:18:43,257
Yes, why?
1402
01:18:54,813 --> 01:18:58,522
You must come with me now,
Lady Mortmaigne.
1403
01:18:58,692 --> 01:19:01,150
I believe you know why.
1404
01:19:07,993 --> 01:19:10,985
There's more like this
up at the woods.
1405
01:19:11,163 --> 01:19:13,495
Thought it was just a game
you guys were playing.
1406
01:19:13,666 --> 01:19:17,079
Maybe she was trying to lure it
back to the estate.
1407
01:19:23,384 --> 01:19:24,795
It's here.
1408
01:19:24,969 --> 01:19:26,130
What?
1409
01:19:26,303 --> 01:19:27,543
In the maze.
1410
01:19:27,721 --> 01:19:29,303
Then we've got it cornered.
1411
01:19:29,473 --> 01:19:30,884
My God.
1412
01:19:31,058 --> 01:19:32,173
Julia's in there with Milo.
1413
01:19:32,351 --> 01:19:33,182
I'll get a rifle.
1414
01:19:33,352 --> 01:19:34,433
Two!
1415
01:19:34,603 --> 01:19:35,638
Wait here.
1416
01:19:35,813 --> 01:19:38,145
Tell Inspector Thursday
what's going on.
1417
01:20:22,818 --> 01:20:24,650
It's okay...
1418
01:20:42,898 --> 01:20:43,898
It's here.
1419
01:20:43,922 --> 01:20:45,042
It's here, it's in the maze.
1420
01:20:45,066 --> 01:20:45,912
Julia's there.
1421
01:20:46,050 --> 01:20:47,050
Her boy's there too.
1422
01:20:47,134 --> 01:20:48,215
Get in the car.
1423
01:20:50,220 --> 01:20:51,301
You stay with her.
1424
01:20:56,894 --> 01:20:58,180
You wait for Thursday.
1425
01:20:58,354 --> 01:20:59,354
I've seen him.
1426
01:20:59,480 --> 01:21:01,062
This is my business, Guy.
1427
01:21:01,231 --> 01:21:02,392
It's my sister.
1428
01:22:56,763 --> 01:22:58,504
Smart cat.
1429
01:23:08,525 --> 01:23:09,885
When armed support arrives,
1430
01:23:10,027 --> 01:23:11,147
I want two men on each exit.
1431
01:23:11,278 --> 01:23:13,690
Nothing on four legs
gets out alive, yes?
1432
01:23:13,864 --> 01:23:14,945
Carry on.
1433
01:23:18,994 --> 01:23:20,075
Stand hard, Constable.
1434
01:23:20,245 --> 01:23:21,485
Keep with Sergeant Strange.
1435
01:23:21,647 --> 01:23:22,807
He's the best man in a pinch.
1436
01:23:22,831 --> 01:23:23,411
Strange?
1437
01:23:23,582 --> 01:23:24,582
Sir.
1438
01:23:27,211 --> 01:23:28,793
Sir, you're not going in.
1439
01:23:30,797 --> 01:23:32,959
Our friends are in peril
of their lives.
1440
01:23:33,133 --> 01:23:35,420
They'll not fail us.
1441
01:23:35,594 --> 01:23:36,714
No more should we fail them.
1442
01:24:28,855 --> 01:24:29,855
What's happened?
1443
01:24:29,940 --> 01:24:30,940
I heard a shot.
1444
01:24:31,024 --> 01:24:32,230
Shh, shh!
1445
01:24:32,401 --> 01:24:33,641
Just stay close by me.
1446
01:25:12,691 --> 01:25:15,934
Get back!
1447
01:25:16,111 --> 01:25:17,943
Yam'!
1448
01:25:18,113 --> 01:25:19,695
Get back!
1449
01:25:28,582 --> 01:25:29,663
Whoa, boy! Oi!
1450
01:25:31,084 --> 01:25:32,415
Where do you think you're going?
1451
01:25:32,586 --> 01:25:33,667
Come on.
1452
01:26:15,230 --> 01:26:16,230
When itjumps, you run.
1453
01:26:16,254 --> 01:26:17,415
What?
1454
01:26:17,589 --> 01:26:19,375
When itjumps, you run!
1455
01:26:19,549 --> 01:26:20,549
Morse!
1456
01:26:34,481 --> 01:26:35,481
Julia!
1457
01:26:36,733 --> 01:26:37,733
All right?
1458
01:26:38,819 --> 01:26:40,275
Morse?
1459
01:26:40,445 --> 01:26:42,402
Is he hurt?
1460
01:26:42,572 --> 01:26:44,358
No, sir.
1461
01:26:44,533 --> 01:26:45,614
Touch of shock is all.
1462
01:26:47,244 --> 01:26:49,201
Damn shame.
1463
01:26:49,371 --> 01:26:52,159
What a magnificent creature.
1464
01:26:52,332 --> 01:26:53,822
You had to, sir.
1465
01:26:56,336 --> 01:26:58,077
It was Morse or the tiger.
1466
01:26:58,255 --> 01:26:59,745
Of course, of course.
1467
01:26:59,923 --> 01:27:01,459
Adamn shame all the same.
1468
01:27:05,095 --> 01:27:06,802
Sir.
1469
01:27:08,890 --> 01:27:10,005
Rig ht-o.
1470
01:27:10,183 --> 01:27:12,174
No harm was done then.
1471
01:27:14,813 --> 01:27:16,850
That's the main thing.
1472
01:27:17,023 --> 01:27:18,855
Nothing to worry about.
1473
01:27:21,069 --> 01:27:22,150
Carry on.
1474
01:27:43,967 --> 01:27:46,629
I'd always loved him, you see.
1475
01:27:48,972 --> 01:27:50,963
Even as a girl.
1476
01:27:53,935 --> 01:27:56,267
From the moment I saw him.
1477
01:27:56,438 --> 01:27:58,099
He spurned your advances.
1478
01:27:58,273 --> 01:27:59,763
Not at first.
1479
01:28:01,735 --> 01:28:05,694
Only when he saw
what Brutus had done to me.
1480
01:28:05,864 --> 01:28:08,526
I thought I could win him over.
1481
01:28:08,700 --> 01:28:13,866
I'd wait outside his house,
visit him at the lab,
1482
01:28:14,039 --> 01:28:15,871
and then...
1483
01:28:16,041 --> 01:28:18,373
You saw him with Ingrid Hjort.
1484
01:28:18,543 --> 01:28:21,706
I think I could have taken
even that.
1485
01:28:21,880 --> 01:28:26,295
I mean, it was obvious
what they were to one another.
1486
01:28:26,468 --> 01:28:29,802
No.
1487
01:28:29,971 --> 01:28:33,680
It was when I followed him
to Goggins'.
1488
01:28:33,850 --> 01:28:37,059
Something snapped
1489
01:28:37,229 --> 01:28:39,766
when I saw that
the tiger was still alive.
1490
01:28:39,940 --> 01:28:42,898
You broke into the
lab, took the tigress musk,
1491
01:28:43,068 --> 01:28:45,480
doused Lorenz's handkerchief
with it.
1492
01:28:45,654 --> 01:28:49,488
I thought the next time
he went to Goggins' place
1493
01:28:49,658 --> 01:28:53,276
that Brutus would attack him.
1494
01:28:55,372 --> 01:28:57,704
But the tiger broke free.
1495
01:28:57,874 --> 01:29:01,333
There was no way
you could control it.
1496
01:29:01,503 --> 01:29:03,665
I just wanted him to see
1497
01:29:03,839 --> 01:29:06,501
what it was like.
1498
01:29:06,675 --> 01:29:10,213
Just for a moment.
1499
01:29:10,387 --> 01:29:12,628
That fear.
1500
01:29:12,806 --> 01:29:16,640
I never meant anyone
should come to harm.
1501
01:29:18,979 --> 01:29:23,644
I just meant to scare him.
1502
01:29:23,817 --> 01:29:27,685
If he could have understood,
1503
01:29:27,863 --> 01:29:30,400
then maybe
he could have loved me.
1504
01:29:37,998 --> 01:29:40,330
♪♪
1505
01:30:30,467 --> 01:30:33,801
I'm not sorry about Hodges.
1506
01:30:33,970 --> 01:30:36,553
Only that you stopped me.
1507
01:30:36,723 --> 01:30:39,306
You're better than that.
1508
01:30:39,476 --> 01:30:41,843
Once, maybe.
1509
01:30:42,020 --> 01:30:45,229
Had a sergeant to keep me
on the straight, see?
1510
01:30:45,398 --> 01:30:48,140
You've got Strange.
1511
01:30:48,318 --> 01:30:51,231
I'm not sergeant material.
1512
01:30:51,404 --> 01:30:52,690
No, you're inspector material.
1513
01:30:52,864 --> 01:30:54,525
But there's no shortcut.
1514
01:30:54,699 --> 01:30:57,031
I'll help you fill in
your application.
1515
01:31:01,706 --> 01:31:04,073
It's already in.
1516
01:31:04,250 --> 01:31:06,787
I sit it
at the end of the month.
1517
01:31:06,962 --> 01:31:09,329
Thought it would be a surprise.
1518
01:31:09,506 --> 01:31:12,168
Only surprise is
you pulled your finger out.
1519
01:31:21,476 --> 01:31:22,966
Sweet dreams.
1520
01:31:27,691 --> 01:31:29,807
It's why we fight.
1521
01:31:38,743 --> 01:31:40,404
Drink, then?
1522
01:31:40,578 --> 01:31:42,990
After today, several.
1523
01:31:43,164 --> 01:31:44,404
Gotta make the most.
1524
01:31:44,582 --> 01:31:45,993
Last night of freedom.
1525
01:31:47,502 --> 01:31:49,960
Mrs. Thursday's back,
is she?
1526
01:31:50,130 --> 01:31:52,041
Tomorrow.
1527
01:31:52,215 --> 01:31:55,082
Longest six days of my life.
1528
01:31:55,260 --> 01:31:57,251
“And on the seventh,
he rested.“
1529
01:32:33,423 --> 01:32:35,583
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org