1 00:00:06,460 --> 00:00:08,900 خيلي خب، بله لطفاً و ممنونم 2 00:00:08,900 --> 00:00:10,420 همه سوار شن، اتوبوس آخر 3 00:00:10,420 --> 00:00:13,100 آفرين درست همينو بريد پايين 4 00:00:13,100 --> 00:00:15,740 !اه، صبر کنيد- باشه، عزيز، بپر بالا- 5 00:00:15,740 --> 00:00:17,980 هوا خيلي سرده- ممنون که صبر کرديد- 6 00:00:17,980 --> 00:00:19,820 هميشه طبقه بالا يه جاي اضافي هست 7 00:00:40,820 --> 00:00:42,820 [حمام خون در تفرتون پارک] 8 00:00:44,784 --> 00:00:52,784 .::آدرس پيج اينستاگرام::. _thearcadian_ 9 00:00:54,420 --> 00:00:55,820 بله لطفاً؟ 10 00:00:55,820 --> 00:00:57,500 کسي ديگه اي پياده نميشه؟ 11 00:00:58,780 --> 00:01:01,140 تا کجا ميخواي بياي، عزيز؟ تا کل مسير، آره؟ 12 00:01:05,877 --> 00:01:13,877 .::کانال تلگرام::. @arcadiansub 13 00:01:20,860 --> 00:01:23,220 چيپينگ کامپتون ايستگاه آخر 14 00:01:23,220 --> 00:01:24,660 اينجا برمي گرديم به آکسفورد 15 00:01:36,700 --> 00:01:38,820 !ايستگاه آخر 16 00:01:38,820 --> 00:01:41,060 لطفا، همه مسافرا پياده شن 17 00:01:44,100 --> 00:01:46,420 چند دقيقه منتظر ميموني؟ 18 00:01:46,420 --> 00:01:48,180 قضاي حاجت 19 00:01:49,180 --> 00:01:50,300 ...خدايا 20 00:02:06,660 --> 00:02:08,180 21 00:02:08,180 --> 00:02:10,980 [قتل عام در هتل تفرتون پارک] 22 00:02:11,980 --> 00:02:12,980 [ديوانه فراري] 23 00:02:15,080 --> 00:02:16,080 [قاتلي ديوانه در کمين] 24 00:02:25,860 --> 00:02:28,260 يخ زدي؟ آره؟ 25 00:02:28,260 --> 00:02:29,660 امشب رو آسمونايي 26 00:02:33,220 --> 00:02:35,740 زود باش ديگه، راه بيفتيم 27 00:02:39,012 --> 00:02:47,012 .::ترجمه و هاهنگ سازي توسط::. ::. The_Arcadian .:: 28 00:03:02,300 --> 00:03:05,220 جسدش بعد از ساعت 6 توسط يکي از پليس هاي گشت محله پيدا شده 29 00:03:06,780 --> 00:03:08,820 اسمشو ميدونيم؟ 30 00:03:08,820 --> 00:03:10,980 پروفسور پاتريک استنتون 31 00:03:10,980 --> 00:03:13,980 با توجه به نامه ي توي جيبش و چرکنويس هاي رياضي تو کيفش 32 00:03:13,980 --> 00:03:16,140 يکي از استاداي دانشگاه وولزي بوده 33 00:03:16,140 --> 00:03:19,740 کيف پولش دست نخورده است؛ براي همين فک نکنم دزدي بوده باشه 34 00:03:19,740 --> 00:03:21,540 يه بليط اتوبوس تو جيبش بود 35 00:03:21,540 --> 00:03:24,140 که نشون ميده در سکوي دوم سوار اتوبوس 33 شده 36 00:03:24,140 --> 00:03:25,860 اينجا زندگي ميکرده؟ 37 00:03:25,860 --> 00:03:27,860 پليس گشت اونو به عنوان يکي از اهالي محل نشناخت 38 00:03:27,860 --> 00:03:30,500 شايد براي ملاقات کسي اومده بوده 39 00:03:30,500 --> 00:03:31,900 بايد اومده باشه، مگه نه؟ 40 00:03:31,900 --> 00:03:34,020 اينجا به جز اين قبرستون چيزي نداره 41 00:03:34,020 --> 00:03:36,060 ديشب براي گل بردن سر مزار يه کم دير بوده 42 00:03:36,060 --> 00:03:38,900 ببينيم تو بازپرسي خونه به خونه کسي هست که اونو بشناسه 43 00:03:40,100 --> 00:03:41,340 ...دکتر 44 00:03:42,420 --> 00:03:44,060 چي داريم؟ 45 00:03:44,060 --> 00:03:45,780 به خاطر هواي سرد ديشب 46 00:03:45,780 --> 00:03:48,940 تشخيص دقيق زمان مرگ، خيلي مشکله 47 00:03:48,940 --> 00:03:53,380 ولي احتمالا بين ساعت 10 و نيمه شب کشته شده 48 00:03:53,380 --> 00:03:56,420 علت مرگ به نظر از دست دادن خون ـه 49 00:03:57,340 --> 00:04:00,300 به خاطر تعداد زياد ضربه هاي چاقو 50 00:04:00,300 --> 00:04:05,100 بعد از کالبد شکافي ميتونم بگم کدوم ضربه باعث مرگش شده 51 00:04:07,100 --> 00:04:08,940 رو چشمش چيه؟ 52 00:04:08,940 --> 00:04:11,740 يه نفر با چاقو رو جفتشون طرح ضربدر (صليب) کشيده 53 00:04:11,740 --> 00:04:14,220 يه جور حرکت مذهبيه؟ 54 00:04:14,220 --> 00:04:15,700 ...اه 55 00:04:15,700 --> 00:04:17,980 اينطور فک ميکني، گروهبان؟ 56 00:04:17,980 --> 00:04:21,620 به نظر من بيشتر شبيه چشماي يه دلقکه 57 00:04:21,620 --> 00:04:24,900 بعيد مي‌دونم بيلي اسمارت علاقه اي به استخدام نيرو داشته باشه 58 00:04:24,900 --> 00:04:26,980 بچه ها با جيغ از اين فراري ميشن 59 00:04:26,980 --> 00:04:29,820 نماد ها عجيبن، سربازرس 60 00:04:29,820 --> 00:04:32,180 نمادها عجيبن 61 00:04:32,180 --> 00:04:36,060 که فک کنم منو ياد غيبت مورس انداخت 62 00:04:37,180 --> 00:04:38,900 امروز با شما نيست؟ 63 00:04:39,980 --> 00:04:41,340 ...نه، اون 64 00:04:42,380 --> 00:04:43,980 مريضه... 65 00:04:43,980 --> 00:04:45,300 اه 66 00:04:46,380 --> 00:04:49,860 بله، خب تو اين وقت سال طبيعيه 67 00:04:51,860 --> 00:04:55,100 اگه کار ديگه اي نداريد، ساعت 2 خوبه؟ 68 00:05:04,660 --> 00:05:06,380 69 00:05:14,620 --> 00:05:16,820 70 00:05:18,820 --> 00:05:23,260 طبق گفته هاي رييس دانشگاه وولزي پروفسور استنتون آدم محبوبي بوده 71 00:05:23,260 --> 00:05:25,660 مدت 6 سال تو دانشگاه تدريس و 72 00:05:25,660 --> 00:05:27,420 به تنهايي در شمال آکسفورد زندگي ميکرده 73 00:05:27,420 --> 00:05:30,220 خانواده اي نداره؟- يه خواهر در سوانيج- 74 00:05:31,140 --> 00:05:35,580 تا جايي که ما فهميديم با اين اوصاف يک مرد مجرد بدون حتي يه دشمن تو اين دنيا 75 00:05:35,580 --> 00:05:37,180 مورس کجاست؟ 76 00:05:37,180 --> 00:05:40,100 معمولا مي‌تونه تو به دست آوردن نتايج مفيد کمک خوبي باشه 77 00:05:40,100 --> 00:05:41,340 مريض شده، قربان 78 00:05:41,340 --> 00:05:43,700 ماه قبل هم چند روز مريض بود، نبود؟ 79 00:05:43,700 --> 00:05:46,500 با کسي آشنا شده؟- تا جايي که من مي‌دونم، نه- 80 00:05:46,500 --> 00:05:48,500 به گمونم به خاطر کار زياده 81 00:05:48,500 --> 00:05:51,020 من احمق نيستم، ترزدي تو هم نيستي 82 00:05:51,020 --> 00:05:53,260 خيلي وقته که ديگه مثل قبلش نيست 83 00:05:54,220 --> 00:05:56,900 احتمالا به خاطر اتفاقات ونيز ـه 84 00:05:56,900 --> 00:05:59,580 ...خودشو مقصر مي‌دونه قربان، به خاطر 85 00:06:01,060 --> 00:06:02,780 خب، در واقع به خاطر همه چي 86 00:06:02,780 --> 00:06:04,300 تقريبا يکسال گذشته 87 00:06:04,300 --> 00:06:06,140 ...اگه نميتونه خودشو جمع و جور کنه 88 00:06:07,900 --> 00:06:11,260 راستي قرار نبود به کيدلينگتون انتقالي بگيره؛ 89 00:06:11,260 --> 00:06:12,940 محيطشو عوض کنه همه اينا رو پشت سر بذاره؟ 90 00:06:12,940 --> 00:06:14,900 ...بود، قربان ولي 91 00:06:14,900 --> 00:06:15,940 خب، صادقانه بگم 92 00:06:15,940 --> 00:06:17,700 به اينکه کنارم باشه عادت کردم 93 00:06:17,700 --> 00:06:19,540 ما افسريم، ترزدي 94 00:06:20,820 --> 00:06:22,780 شغلمون هميشه در درجه اول ـه 95 00:06:24,460 --> 00:06:27,346 مهم نيست چه بهايي براي زندگي شخصي داشته باشه 96 00:06:30,820 --> 00:06:32,220 ...خب 97 00:06:33,740 --> 00:06:36,340 اين نتيجه حملات متناوب ـه 98 00:06:36,340 --> 00:06:38,380 ...بيشتر زخم ها 99 00:06:38,380 --> 00:06:39,700 گروهبان 100 00:06:39,700 --> 00:06:42,380 به جلو و عقب بالا تنه وارد شده اند... 101 00:06:43,540 --> 00:06:46,020 زخم ها به شريان اصلي، پايين قفسه سينه 102 00:06:46,020 --> 00:06:49,380 و ناحيه شکمي نفوذ کردند 103 00:06:49,380 --> 00:06:52,260 ضربه بعدي به بطن چپ قلب برخورد کرده 104 00:06:52,260 --> 00:06:55,260 در برابر هيچ کدومشون اصلا شانسي براي بهبود نداشته 105 00:06:55,260 --> 00:06:56,980 در مورد آلت قتل چي؟ 106 00:06:56,980 --> 00:07:01,780 يک خنجر تک تيغه بلند حدودا به طول 8 تا 12 اينچ 107 00:07:01,780 --> 00:07:03,620 راست دست يا چپ دست؟ 108 00:07:03,620 --> 00:07:06,580 زخم هاي روي چشم فرق دارن 109 00:07:06,580 --> 00:07:10,060 چون اين زخم ها بر خلاف اون؛ زخم هاي عمقي ان 110 00:07:10,060 --> 00:07:12,100 ولي بيشتر ميخوره راست باشه تا چپ 111 00:07:12,100 --> 00:07:13,740 دکتر 112 00:07:15,900 --> 00:07:18,980 خب، اينجا چي داريم؟- چيز زيادي نيست- 113 00:07:18,980 --> 00:07:20,260 فقط کاغذ هاي محل کارش ان 114 00:07:20,260 --> 00:07:22,780 که ظاهراً با خودکار قرمز روشون علامت گذاشته 115 00:07:22,780 --> 00:07:25,740 و يه نامه به آدرس استنتون در دانشگاه ولزي 116 00:07:25,740 --> 00:07:27,500 پريروز فرستاده شده 117 00:07:27,500 --> 00:07:29,420 تو چيپينگ کمپتون به چي دستگيرت شد؟ 118 00:07:29,420 --> 00:07:31,020 يه کم جاي دور افتاده اي ـه 119 00:07:31,020 --> 00:07:33,220 هيچکدوم از اهالي محل نمي‌شناختنش 120 00:07:33,220 --> 00:07:35,460 لااقل هيچکس اسم و مشخصاتش رو شناسايي نکرد 121 00:07:35,460 --> 00:07:37,540 خب، پس اونجا چيکار ميکرده؟ 122 00:07:49,300 --> 00:07:51,140 آکسفورد 2831 123 00:07:51,140 --> 00:07:53,340 ميتونم با آقاي ترزدي صحبت کنم؟- نه- 124 00:07:53,340 --> 00:07:54,740 نه، سرکاره 125 00:07:54,740 --> 00:07:56,420 من خانم ترزدي هستم 126 00:07:59,540 --> 00:08:01,140 يادم نمياد 127 00:08:01,140 --> 00:08:03,660 بليطي داريم که نشون ميده مسافر اتوبوس شما بوده 128 00:08:03,660 --> 00:08:05,140 شايد بوده باشه؛ ولي يادم نمياد 129 00:08:05,140 --> 00:08:07,380 تا ايستگاه چيپينگ کمپتون مسافراي زيادي همراهتون بودند؟ 130 00:08:07,380 --> 00:08:08,780 شايد يکي، دو تا 131 00:08:08,780 --> 00:08:11,620 ميتوني توصيفشون کني؟- مسافراي هميشگي رو، اره؟- 132 00:08:11,620 --> 00:08:14,540 کارمند دفتري، يه معلم يه مست 133 00:08:14,540 --> 00:08:16,620 دو تا مرغ عشق، آدماي مسن و دانشجو 134 00:08:16,620 --> 00:08:18,140 کس ديگه اي نبود؟ 135 00:08:18,140 --> 00:08:20,460 خيلي دقت نکردم، چون نمي دونستم قراره ازم امتحان بگيرن 136 00:08:20,460 --> 00:08:22,900 شما چطور آقاي پکت؟- من از پشت فرمون چيز زيادي نميتونم ببينم- 137 00:08:22,900 --> 00:08:24,180 هوا هم مه آلود بود 138 00:08:24,180 --> 00:08:26,620 با بدبختي کل مسير برگشت رو طي کرديم 139 00:08:26,620 --> 00:08:29,740 تا قبل ساعت دو برنگشتيم 140 00:08:29,740 --> 00:08:31,020 کسي مي‌تونه حضورتون رو تاييد کنه؟ 141 00:08:31,980 --> 00:08:33,980 يکي از مکانيک هاي شيفت شب، شايد 142 00:08:33,980 --> 00:08:36,380 يا کسي که توي خونه منتظرتون بود 143 00:08:36,380 --> 00:08:38,980 مادر زنم، نميتونه خوب بخوابه 144 00:08:38,980 --> 00:08:40,580 براي همين وقتي رسيدم خونه يه چيزي براش درست کردم 145 00:08:40,580 --> 00:08:42,540 شما چطور آقاي گرانت؟ 146 00:08:42,540 --> 00:08:45,980 نه خوشبختانه، هنوز کسي منو با قفل و زنجير تو خونه نبسته 147 00:08:45,980 --> 00:08:50,100 خب، اگه هر کدوم از مسافراي ديشب رو شناختيد 148 00:08:50,100 --> 00:08:52,020 فقط به گروهبان کارآگاه استرنج نشونش بديد 149 00:08:52,020 --> 00:08:54,140 امروز غروب همراه شما هستند 150 00:08:54,140 --> 00:08:55,700 باشه؟ 151 00:08:56,900 --> 00:08:58,140 باشه 152 00:09:00,940 --> 00:09:03,500 نظرت دربارشون چي بود؟- راننده به نظر آدم خوبي ميومد- 153 00:09:05,060 --> 00:09:07,220 ولي در مورد کوآزيمودو نظر متفاوتي دارم 154 00:09:07,220 --> 00:09:08,780 آره، منم همينطور 155 00:09:08,780 --> 00:09:11,820 عکس استنتون رو تا جايي که ميتوني به مسافرا نشون بده 156 00:09:11,820 --> 00:09:13,700 ببين حافظه شون به کار ميفته يا نه 157 00:09:13,700 --> 00:09:16,700 به قدر کافي تو اون اتوبوس بوده مطمئناً يه نفر ديدتش 158 00:09:16,700 --> 00:09:19,580 ...ميبخشيد، آقايون 159 00:09:19,580 --> 00:09:22,700 کدومتون سربازرس کارآگاه ترزدي از ايستگاه پليس کسل گيت هستيد؟ 160 00:09:22,700 --> 00:09:24,780 اره، منم- يه تماس براي شما داريم- 161 00:09:32,220 --> 00:09:34,380 سربازرس کارآگاه ترزدي- اه، ترزدي- 162 00:09:34,380 --> 00:09:36,380 اتاق کنترل سعي کرد از داخل ماشين باهات تماس بگيره 163 00:09:36,380 --> 00:09:37,580 همسرت تماس گرفته بود 164 00:09:37,580 --> 00:09:40,820 گفت اگه ميتوني بياي خونه گفتش مسئله ضروريه 165 00:09:40,820 --> 00:09:42,420 ممنونم، قربان 166 00:10:08,980 --> 00:10:11,060 وين؟- اتاق کناري- 167 00:10:12,820 --> 00:10:14,340 چي شده؟- صدمه اي نديده؛- 168 00:10:14,340 --> 00:10:16,300 اول بايد اينو گفت- اين چيزيه که به ما گفتن- 169 00:10:16,300 --> 00:10:17,820 منظورتون چيه؟ 170 00:10:17,820 --> 00:10:19,300 سم 171 00:10:19,300 --> 00:10:22,380 يه نفر زنگ زد کاپيتان استنهوپ از واحد سم 172 00:10:22,380 --> 00:10:24,100 هنگ شون اونجاست 173 00:10:24,100 --> 00:10:25,860 همه حرفاشو يادداشت کردم 174 00:10:25,860 --> 00:10:27,540 ميخواست بدونه ما خبري ازش داريم يا نه 175 00:10:27,540 --> 00:10:29,860 گمشده؟- بدون اطلاع غيبت کرده- 176 00:10:29,860 --> 00:10:31,180 افسرش گفت 177 00:10:31,180 --> 00:10:34,140 ظاهراً يه بعدازظهر مرخصي داشته 178 00:10:34,140 --> 00:10:36,020 ولي بعدش به پايگاه برنگشته 179 00:10:36,020 --> 00:10:37,740 نمي‌دونن کجاست 180 00:11:01,180 --> 00:11:02,660 سلام، رفيق 181 00:11:04,020 --> 00:11:05,740 مطمئن نبودم امروز ميبينمت يا نه 182 00:11:05,740 --> 00:11:07,620 بهتر شدي؟- اره، خيلي- 183 00:11:07,620 --> 00:11:08,860 کجاست، ام...؟ 184 00:11:09,940 --> 00:11:11,580 رييس؟- همم- 185 00:11:11,580 --> 00:11:13,580 اه، البته که خبر نداري، داري؟ 186 00:11:13,580 --> 00:11:14,860 از چي؟ 187 00:11:15,820 --> 00:11:18,820 آخرين بار توي يک بار محلي ديده شده طبق گفته هاي افسر فرمانده اش 188 00:11:18,820 --> 00:11:21,180 شايد درگير يکي از دختر هاي محلي شده باشه 189 00:11:21,180 --> 00:11:23,140 ظاهراً، خيلي از پسرا درگير ميشن 190 00:11:23,140 --> 00:11:25,580 ولي هيچ کس نميدونه دختره کيه 191 00:11:25,580 --> 00:11:29,340 حتما به خاطر دختره به پستش برنگشته ولي با شخصيتش جور در نمياد 192 00:11:29,340 --> 00:11:31,300 ...اگه ميخواي بري اونجا 193 00:11:31,300 --> 00:11:33,540 ...ممنونم، قربان ولي افسرش گفت 194 00:11:33,540 --> 00:11:35,540 خودشون بايد به موضوع رسيدگي کنن 195 00:11:35,540 --> 00:11:38,580 ميتوني تا هر موقع که بخواي پيش خانواده ات بموني 196 00:11:38,580 --> 00:11:40,380 مطمئنم خانم ترزدي ازت ميخواد خونه باشي 197 00:11:40,380 --> 00:11:43,220 وين، جوآن رو داره که ازش مراقبت کنه، قربان 198 00:11:43,220 --> 00:11:45,900 فک نکنم دوست داشته باشه تو دست و پاش باشم 199 00:11:47,060 --> 00:11:49,700 حقيقتش بهتره اينجا باشم، مشغول باشم 200 00:11:51,060 --> 00:11:53,660 هر طور صلاح ميدوني، البته 201 00:11:53,660 --> 00:11:55,740 چند تا از مسافرا پيش قدم شدن 202 00:11:55,740 --> 00:11:57,940 تا کمکمون کنن يه پيش زمينه از افرادي که داخل اتوبوس بودن به دست بياريم 203 00:11:57,940 --> 00:12:03,700 تا الان يه کارمند دفتري با سبيل و کلاه لبه دار حدودا 40 و خورده اي سال 204 00:12:03,700 --> 00:12:07,780 يه دختر، 20 سال و خورده اي با کت باروني و چکمه هاي بلند سفيد 205 00:12:07,780 --> 00:12:10,460 يه آدم مست قد متوسط، وزن متوسط 206 00:12:10,460 --> 00:12:12,380 ظاهراً کارمند بوده، 30 سال و خورده اي 207 00:12:12,380 --> 00:12:15,380 يه مرد جوون تر شايد دانشجو، مشغول مطالعه کتاب 208 00:12:15,380 --> 00:12:18,260 و يک خانم مسن، احتمالا بازنشسته 209 00:12:18,260 --> 00:12:20,460 پاکت نامه کجا بود؟ 210 00:12:20,460 --> 00:12:22,500 توي جيب جلويي ژاکتش 211 00:12:22,500 --> 00:12:24,700 و هيچي توش نبود، نامه يا...؟ 212 00:12:24,700 --> 00:12:26,260 هر چي بوده همونجاست، رفيق 213 00:12:26,260 --> 00:12:29,700 با اين حال به عنوان يه استاد دانشگاه املاي ضعيفي داشته 214 00:12:29,700 --> 00:12:31,060 ويچ رو با "واي" نوشته [Which-Wych] 215 00:12:32,100 --> 00:12:34,020 پس اومدي، بهتر شدي؟ 216 00:12:34,020 --> 00:12:36,540 اه، از سم خبري نشد؟- نه، خبري نشد- 217 00:12:36,540 --> 00:12:38,300 خب، ديروز چت شده بود؟ 218 00:12:38,300 --> 00:12:41,060 اه فقط مسموم شده بودم- شايد بهتره يه دکتر ببينتت- 219 00:12:41,060 --> 00:12:43,540 اه، نه، نه، خيلي بهترم، واقعا 220 00:12:43,540 --> 00:12:45,220 خب، از اين يارو بهترم 221 00:12:45,220 --> 00:12:46,500 ماجراي چشماش چيه؟ 222 00:12:46,500 --> 00:12:48,940 شايد چيزي ديده که نبايد ميديده 223 00:12:48,940 --> 00:12:52,100 نظري داريد اون وقت شب تو چيپينگ کمپتون چيکار ميکرده؟ 224 00:12:52,100 --> 00:12:53,900 نه، خونش توي شمال آکسفورد ـه 225 00:12:53,900 --> 00:12:56,100 ولي هيچ کدوم از کسايي که باهاشون صحبت کرديم؛ سر نخي بهمون ندادند 226 00:12:56,100 --> 00:12:58,260 خب، حتما مي‌خواسته با کسي ملاقات کنه 227 00:12:58,260 --> 00:12:59,380 کارکناي اتوبوس چي گفتند؟ 228 00:12:59,380 --> 00:13:01,020 چيز زيادي نگفتند اونو يادشون نميومد 229 00:13:01,020 --> 00:13:03,460 خب، پس طبق مدارک به دست اومده 230 00:13:03,460 --> 00:13:05,740 اتوبوس بعد از ساعت دو به مرکز برگشته 231 00:13:05,740 --> 00:13:08,580 با ساعت سنج همخوني داره؟- کدوم؟- 232 00:13:08,580 --> 00:13:11,900 خب بايد تو ايستگاه آخر يه ساعت سنج باشه 233 00:13:11,900 --> 00:13:14,420 تا مسئول بليط با کليد خودش بازش کنه و کارتش رو پانچ کنه 234 00:13:14,420 --> 00:13:16,500 ثابت مي‌کنه اتوبوس همون موقعي که اونا ميگن اونجا بوده 235 00:13:16,500 --> 00:13:19,860 من بودم بررسي کردن اينو تو الويت ميذاشتم، شما چطور؟ 236 00:13:19,860 --> 00:13:22,220 خب، محض اطلاعت ديروز يه نفر نيومده بود 237 00:13:22,220 --> 00:13:25,340 و نيرو کم داشتيم ...براي همين 238 00:13:32,340 --> 00:13:34,340 ما هم ميتونيم به يه جاهايي برسيم، رفيق 239 00:13:34,340 --> 00:13:36,940 حتي اگه تو نباشي که به کارمون نظارت کني 240 00:13:42,540 --> 00:13:47,900 لازم نکرده يه عالم دهر بعد قائله بياد تا تکاليفمون رو بررسي کنه 241 00:13:48,860 --> 00:13:50,140 نه 242 00:13:52,980 --> 00:13:54,380 ...ميتونم، ام 243 00:13:55,540 --> 00:13:57,540 ميتونم برم دانشگاه وولزي دفتر استنتون رو بررسي کنم 244 00:13:57,540 --> 00:13:59,620 اگه فک ميکنيد ممکنه مفيد باشه 245 00:14:00,620 --> 00:14:02,220 باشه، اگه ميخواي 246 00:14:03,420 --> 00:14:05,100 يکي از دوستاش کشته شده 247 00:14:07,500 --> 00:14:09,700 درست جلوي چشماش 248 00:14:10,900 --> 00:14:13,020 يه رفيق از واحدش 249 00:14:13,020 --> 00:14:14,980 يه تک تير انداز توي ايست بازرسي 250 00:14:14,980 --> 00:14:18,060 يه جور تلافي براي اتفاقي که تو تابستون در بالي مورفي افتاد 251 00:14:20,380 --> 00:14:22,460 شايد همون بهمش ريخته 252 00:14:23,500 --> 00:14:27,260 هرکسي رو بهم ميريزه، نه؟ ديدن مرگ يه دوست به اون شکل؟ 253 00:14:31,180 --> 00:14:33,700 ...تلافي فک ميکردم از اين چيزا گذشتيم 254 00:14:33,700 --> 00:14:36,020 فقط اينکه توقع نداري موقع صلح چنين اتفاقي بيفته 255 00:14:37,220 --> 00:14:39,820 يه کار پليسي بود مثه بقيه کارا 256 00:14:39,820 --> 00:14:42,020 کاري کني مردم همديگه رو نکشن 257 00:14:42,020 --> 00:14:44,660 ما رفتيم تا از مردم محافظت کنيم 258 00:14:44,660 --> 00:14:46,940 سم من هم براي همين اونجاست که از مردم محافظت کنه 259 00:14:49,140 --> 00:14:50,540 ...ولي الان 260 00:14:56,580 --> 00:14:58,300 نمي‌فهمم 261 00:15:08,980 --> 00:15:11,020 چيو از دست دادي؟- همم- 262 00:15:11,020 --> 00:15:14,820 خب، جداي از همراهي دلنشين من ...و شوخي هاي هميشگيم 263 00:15:14,820 --> 00:15:17,500 بقيه اش تو گزارش هست- آره، آره، آره، گزارشو خوندم- 264 00:15:17,500 --> 00:15:20,740 ولي ميخوام از زبون خودت بشنوم- خب چيز زيادي براي گفتن نيست- 265 00:15:20,740 --> 00:15:22,820 مرگ به وسيله حمله وحشيانه 266 00:15:22,820 --> 00:15:26,780 در نتيجه ضربات متعدد چاقو به جلو و عقب بدن 267 00:15:26,780 --> 00:15:30,220 اه، و خراش هاي رو چشماش، البته 268 00:15:30,220 --> 00:15:32,180 نوش جان 269 00:15:32,180 --> 00:15:34,420 ولي در يه مورد کنجکاو شدم 270 00:15:34,420 --> 00:15:35,700 آخرين وعده اش 271 00:15:35,700 --> 00:15:38,820 يه مقدار براي نعنا زياده روي کرده آبنبات نعنايي 272 00:15:38,820 --> 00:15:43,660 احتمالا براي مخفي کردن بوي پنج ليوان برندي 273 00:15:43,660 --> 00:15:46,300 شايد مست توي اتوبوس اون بوده 274 00:15:46,300 --> 00:15:48,780 استرنج گفت، مسئول بليط گفته يه آدم مست تو اتوبوس بوده 275 00:15:48,780 --> 00:15:51,740 حدودا 30 سال و خورده اي، قد و وزن متوسط ممکنه اون بوده باشه 276 00:16:01,620 --> 00:16:03,260 277 00:16:08,420 --> 00:16:10,420 مورس، بيا تو 278 00:16:10,420 --> 00:16:13,180 فقط داشتم، ام، رد ميشدم 279 00:16:13,180 --> 00:16:15,620 شنيدي؟- آره، البته- 280 00:16:15,620 --> 00:16:17,100 چطوره، ام...؟ 281 00:16:19,700 --> 00:16:21,060 خودت چي؟ 282 00:16:21,060 --> 00:16:22,540 نمي دونم 283 00:16:24,140 --> 00:16:26,220 ...احمقانه است، من 284 00:16:26,220 --> 00:16:29,580 هميشه فک ميکردم اگه اتفاقي بيفته، ميفهمم 285 00:16:29,580 --> 00:16:31,020 ...ميدوني، يه جورايي 286 00:16:31,020 --> 00:16:32,500 حسش ميکردم 287 00:16:33,660 --> 00:16:35,660 اون برادر کوچيکمه، ميدوني 288 00:16:36,780 --> 00:16:38,660 مثلا وقتايي که بچه بوديم 289 00:16:38,660 --> 00:16:40,860 اگه ميخورد زمين يا اگه تو زمين بازي دعوا ميکرد؛ 290 00:16:40,860 --> 00:16:42,540 من ميدونستم و ميرفتم پيشش 291 00:16:45,940 --> 00:16:48,100 و آره، الان نمي تونم 292 00:16:52,460 --> 00:16:54,660 خب، اگه چيزي لازم داشتي 293 00:16:54,660 --> 00:16:56,380 يعني اگه از دست من برميومد 294 00:16:58,580 --> 00:17:00,700 اه، مورس حس کردم يه صدايي شنيدم 295 00:17:00,700 --> 00:17:02,740 ...اه، خانم ترزدي، من فقط 296 00:17:02,740 --> 00:17:05,220 اومدم سر بزنم- اه، لطف داري- 297 00:17:05,220 --> 00:17:06,820 ما خوبيم، ممنون 298 00:17:06,820 --> 00:17:08,940 نيازي به چک شدن نداريم 299 00:17:10,060 --> 00:17:11,580 ...و اگه نياز داشتيم 300 00:17:11,580 --> 00:17:14,900 فرد کسيه که بايد اينجا باشه نه اينکه يکي از افرادش رو بفرسته 301 00:17:14,900 --> 00:17:17,540 !مامان- اه، نه، منو نفرستادن، خانم ترزدي- 302 00:17:18,540 --> 00:17:19,900 نه 303 00:17:19,900 --> 00:17:21,260 ...خب 304 00:17:23,900 --> 00:17:26,380 تو حال خودش نيست- ...اه، خواهش ميکنم، اين حرفا چيه- 305 00:17:28,340 --> 00:17:29,620 306 00:17:30,740 --> 00:17:32,100 ...خب 307 00:17:33,020 --> 00:17:34,860 ...ميدوني که کجام 308 00:17:36,180 --> 00:17:38,300 ...مورس 309 00:17:38,300 --> 00:17:39,860 حواست به بابا باشه 310 00:17:39,860 --> 00:17:41,900 البته 311 00:17:48,020 --> 00:17:49,620 312 00:17:52,580 --> 00:17:54,180 313 00:17:54,180 --> 00:17:56,700 ترزدي- استرنج هستم، قربان- 314 00:17:56,700 --> 00:17:59,620 درباره ساعت سنجي که مورس مي‌گفت پرسيدم 315 00:17:59,620 --> 00:18:02,220 به مشکل برخورده بوده ظاهراً به خاطر وضعيت هوا 316 00:18:02,220 --> 00:18:04,300 مسئول بليط گزارش داده که راه ورودي کارت با يخ بسته شده بوده 317 00:18:04,300 --> 00:18:06,660 طبيعيه، به نظرت؟- شب خيلي سردي بود- 318 00:18:06,660 --> 00:18:09,820 مه سرد و يه کم قبلترش هم يه خرده برف اومده بود 319 00:18:09,820 --> 00:18:12,260 طبق گفته بازرسي اتوبوس قبلاً هم يخ زده 320 00:18:12,260 --> 00:18:14,060 باز هم ممکنه يخ بزنه 321 00:18:14,060 --> 00:18:16,420 راديو گفته برف امروز سنگين تره 322 00:18:16,420 --> 00:18:18,620 آره، من اينجا ميمونم 323 00:18:18,620 --> 00:18:21,620 عکس استنتون رو نشون بدم- باشه- 324 00:18:34,580 --> 00:18:36,300 از اينجا به بعد خودم ميرم، ممنون 325 00:18:38,100 --> 00:18:39,540 326 00:20:42,660 --> 00:20:44,420 همين الان از دفتر استنتون اومدم 327 00:20:44,420 --> 00:20:47,420 ام يه نامه پيدا کردم و با اوني که از جسد پيدا کرديم مطابقت داره 328 00:20:47,420 --> 00:20:48,540 يه پيغام روش هست 329 00:20:48,540 --> 00:20:53,180 W-S-W-3-M-A? 330 00:20:53,180 --> 00:20:55,740 غرب، جنوب غربي چيزي، شايد؟ 331 00:20:57,780 --> 00:20:59,300 چهار هفته مرخصي از قبل داشتي 332 00:20:59,300 --> 00:21:02,420 آقاي برايت فکر مي‌کنه بهتره الان ازش استفاده کني منم همينطور 333 00:21:02,420 --> 00:21:03,900 ...که هر چيو 334 00:21:03,900 --> 00:21:05,620 که هر چيو که لازمه درست کني... 335 00:21:07,140 --> 00:21:10,500 سازمان آدمايي داره که ميتونن کمکت کنن اگه نياز داشته باشي، جاهايي هست که ميتوني بري 336 00:21:11,740 --> 00:21:13,020 چي، ام...؟ 337 00:21:13,020 --> 00:21:15,660 منظورتون چيه، جاهايي که ميتونم برم؟ راجب چي حرف ميزنيد، قربان؟ 338 00:21:15,660 --> 00:21:16,860 ...خدايا 339 00:21:18,140 --> 00:21:19,660 ميخواي به زبون بيارم؟ 340 00:21:20,820 --> 00:21:24,180 بهت گفته بودم نوشيدني همدم خوبيه ولي ارباب خوبي نيست 341 00:21:26,500 --> 00:21:28,820 کتت رو از همون جايي که انداخته بودي برداشتم 342 00:21:28,820 --> 00:21:30,980 و اين از جيبش افتاد 343 00:21:30,980 --> 00:21:33,180 چي، يه بليط اتوبوس؟- به خطش نگاه کن- 344 00:21:34,420 --> 00:21:36,260 ...آره، اين 345 00:21:36,260 --> 00:21:40,100 اين اتوبوس 33 است که بعضي وقتا باهاش از سرکار ميرم خونه 346 00:21:40,100 --> 00:21:42,420 به تاريخش نگاه کن مال دو شب پيشه 347 00:21:42,420 --> 00:21:45,660 نوشته توي سکوي چهارم سوار شدي 348 00:21:45,660 --> 00:21:47,300 ميرفته به براد 349 00:21:47,300 --> 00:21:49,780 خونه ي تو هم تو خيابون برادوود ـه، درسته؟ 350 00:21:49,780 --> 00:21:52,540 اين ميشه سکوي 19 ام- همم- 351 00:21:52,540 --> 00:21:55,700 شماره بالايي تعداد تمام بليط هايي که تا اون موقع فروخته شدن رو نشون ميده 352 00:21:55,700 --> 00:21:58,060 شماره ي تو 4,493 353 00:21:58,980 --> 00:22:03,020 شماره ي پاتريک استنتون 4,479 354 00:22:03,020 --> 00:22:04,980 اون تو سکوي دوم سوار شده بود 355 00:22:04,980 --> 00:22:07,340 تو با مقتول تو يه اتوبوس بودي 356 00:22:07,340 --> 00:22:08,820 ولي چيزي نگفتي 357 00:22:08,820 --> 00:22:12,060 اگه انقدر مست نکرده بودي يه شاهد بالقوه داشتيم 358 00:22:14,820 --> 00:22:16,980 ببخشيد؟ 359 00:22:16,980 --> 00:22:19,100 بله، رفيق؟- الان گفتيد، گرين لين؟- 360 00:22:19,100 --> 00:22:20,900 ايستگاه بعديه من خودمم يه موتور دارم 361 00:22:20,900 --> 00:22:22,900 ببخشيد از خيابون برادوود رد شديم؟ 362 00:22:22,900 --> 00:22:24,980 مگه اينکه راننده خط رو عوض کرده باشه، آره رفيق 363 00:22:24,980 --> 00:22:26,700 يادت نمياد، مگه نه؟ 364 00:22:26,700 --> 00:22:29,180 تو همون مست توي اتوبوس هستي که دنبالش مي‌گشتيم 365 00:22:33,860 --> 00:22:35,420 خودتو زخمي کردي 366 00:22:40,740 --> 00:22:42,340 پله هاش ليز بود- ميدونم- 367 00:22:42,340 --> 00:22:43,540 موقع خشکي هم بده 368 00:22:43,540 --> 00:22:45,100 چه برسه به الان که خيسه 369 00:22:45,100 --> 00:22:47,300 الان روبراهي؟- اه، آره، خوبم، ممنون- 370 00:22:48,220 --> 00:22:50,220 371 00:22:50,220 --> 00:22:52,140 پدر من هم اسير الکل بود 372 00:22:52,140 --> 00:22:54,060 آخرم همون باعث مرگش شد 373 00:22:54,060 --> 00:22:56,420 نمي خوام تو هم به سرنوشت اون دچار بشي 374 00:22:57,420 --> 00:22:59,340 تو جووني، باهوشي 375 00:22:59,340 --> 00:23:01,060 قبل از اينکه نابودت کنه اين عادت رو بذار کنار 376 00:23:02,740 --> 00:23:04,660 دکمه سر دست داشت 377 00:23:04,660 --> 00:23:06,380 ...استنسون، ام 378 00:23:06,380 --> 00:23:07,660 ...دکمه سر دست 379 00:23:07,660 --> 00:23:09,340 نقره... 380 00:23:09,340 --> 00:23:10,940 روشون شماره داشت 381 00:23:10,940 --> 00:23:13,100 دکمه سر دست؟- ...آره- 382 00:23:13,100 --> 00:23:14,940 يهو يادم اومد 383 00:23:16,340 --> 00:23:18,740 يه جايي تو ساسکس هست که توسط يه نفر به اسم وين اداره ميشه 384 00:23:18,740 --> 00:23:21,180 يه جور محوطه درماني 385 00:23:21,180 --> 00:23:23,500 محلش کاملا خصوصي ايه اون درستت ميکنه 386 00:23:24,500 --> 00:23:26,260 کمک خواستن هيچ خجالتي نداره 387 00:23:26,260 --> 00:23:29,100 من کمک لازم ندارم- هر جور راحتي- 388 00:23:29,100 --> 00:23:30,740 ولي من بازم مرخصت ميکنم 389 00:23:30,740 --> 00:23:32,460 ...به اندازه کافي مشکل دارم، به خاطر 390 00:23:34,260 --> 00:23:36,500 چهار هفته رو قبول کن يا اصلا برنگرد 391 00:23:36,500 --> 00:23:38,340 تو اين وضعيت به درد من نميخوري 392 00:23:39,540 --> 00:23:41,060 393 00:23:46,900 --> 00:23:49,380 394 00:23:59,980 --> 00:24:04,300 تا الان، يه دختر 20 سال و خورده اي با کت باروني 395 00:24:04,300 --> 00:24:06,100 و چکمه هاي بلند سفيد 396 00:24:13,780 --> 00:24:17,060 شب بخير و خوش اومديد خانم ها و اقايون، سوار شيد 397 00:24:17,060 --> 00:24:18,660 آفرين 398 00:24:27,620 --> 00:24:29,580 چيپينگ کمپتون ميريد، درسته؟- بله- 399 00:24:29,580 --> 00:24:32,540 تو رو از اون شب يادمه هيچوقت يه چهره زيبا رو فراموش نميکنم 400 00:24:34,020 --> 00:24:36,540 براي ملاقات کسي به اونجا ميري، آره؟- بله، دوست پسرم- 401 00:24:36,540 --> 00:24:37,780 واقعا؟ 402 00:24:37,780 --> 00:24:39,500 خب، اميدوارم يه ماشين خوب و گرم داشته باشه 403 00:24:39,500 --> 00:24:41,860 چون تو که نمي‌خواي تنهايي تو اين برف و سرما باشي 404 00:24:41,860 --> 00:24:43,900 و يه جاهاييت يخ بزنه خب خودت ميدوني کجارو ميگم، نه؟ 405 00:24:43,900 --> 00:24:45,700 406 00:24:45,700 --> 00:24:47,300 407 00:24:49,540 --> 00:24:51,180 همه حالشون خوبه؟ 408 00:24:51,180 --> 00:24:53,260 فک کنم 409 00:24:53,260 --> 00:24:54,780 سرم 410 00:24:54,780 --> 00:24:56,980 اه، بهتره بذاري يه نگاهي بهش بندازم 411 00:24:56,980 --> 00:24:59,900 اصلا مشکلي نداره من دکترم، اسمم نيکولزه 412 00:24:59,900 --> 00:25:01,580 خيلي خب، ببينم 413 00:25:01,580 --> 00:25:03,060 کسي فندک داره؟ 414 00:25:05,620 --> 00:25:07,100 ممنون 415 00:25:08,060 --> 00:25:11,300 نه، نه، از چيزي که به نظر مياد بدتره 416 00:25:11,300 --> 00:25:13,500 زخم هاي سر معمولا خون‌ريزي هاي شديدي دارن 417 00:25:13,500 --> 00:25:15,100 فقط بايد مراقب ضربه مغزي باشيم 418 00:25:15,100 --> 00:25:17,540 اگه احساس سرگيجه و حالت تهوع داشتي بهم بگو باشه؟ 419 00:25:17,540 --> 00:25:19,340 کس ديگه اي صدمه نديده؟- نه- 420 00:25:19,340 --> 00:25:21,900 من يه دل شکسته دارم اگه بخواي ميتوني درمانش کني 421 00:25:21,900 --> 00:25:23,340 ...واقعا که 422 00:25:23,340 --> 00:25:25,180 همه خوبن؟ 423 00:25:25,180 --> 00:25:27,300 مسئول بليطت يه کم ضربه خورده 424 00:25:27,300 --> 00:25:29,980 ولي بقيه تقريبا به نظر خوب ميان 425 00:25:29,980 --> 00:25:33,460 مسافراي طبقه پايين چي؟- پايين کسي نيست، همه اومدن طبقه گرمتر- 426 00:25:33,460 --> 00:25:35,780 چه اتفاقي افتاد، راننده؟- تو يخ گير کرديم، آقا- 427 00:25:35,780 --> 00:25:38,900 سعي کردم بکشمش بيرون ولي روشن نميشه 428 00:25:38,900 --> 00:25:41,300 تو برف گير کرديم و موتور خاموش شد 429 00:25:41,300 --> 00:25:42,500 نميتوني درستش کني؟ 430 00:25:42,500 --> 00:25:44,780 من راننده ام، مکانيک که نيستم 431 00:25:44,780 --> 00:25:46,380 خب يکي بايد بره کمک بياره 432 00:25:46,380 --> 00:25:47,900 يعني داوطلب ميشي، اعلي حضرت؟ 433 00:25:47,900 --> 00:25:51,020 نه، نميشم، راننده اونه در قبال مسافرهاش وظيفه داره 434 00:25:51,020 --> 00:25:53,540 تنها وظيفه من در قبال شرکت اتوبوسراني آکسفورد و نواحي ـه 435 00:25:53,540 --> 00:25:56,060 يعني اين اتوبوس- خب، يکي بايد بره- 436 00:25:56,060 --> 00:25:57,540 !پس اول شما بفرماييد، کاپيتان اوتس 437 00:25:57,540 --> 00:26:00,900 ببينيد، بحث کردن به هيچکدوممون کمکي نميکنه، ميکنه؟ 438 00:26:00,900 --> 00:26:02,020 کجاييم؟ 439 00:26:02,020 --> 00:26:04,020 ايستگاه بعدي ميشه وناراکوت هلت 440 00:26:04,020 --> 00:26:05,100 ايستگاهش اونجاست 441 00:26:05,100 --> 00:26:07,420 چه قدر ميشه، يک مايل؟- نزديک دو مايل- 442 00:26:07,420 --> 00:26:09,660 ولي نميتوني تا اونجا بري، استاد نه تو اين هوا 443 00:26:09,660 --> 00:26:10,820 به 200 قدم هم نميرسي 444 00:26:10,820 --> 00:26:13,220 خب ايستگاه قبلي تفرتون پارک بود، درسته؟ 445 00:26:13,220 --> 00:26:14,660 چطور؟ 446 00:26:14,660 --> 00:26:16,140 خب، هيچي 447 00:26:16,140 --> 00:26:18,140 فقط اينکه خيلي از هتل تفرتون پارک دور نيستيم 448 00:26:18,140 --> 00:26:20,580 من قبلاً اونجا به عنوان گارسون کار ميکردم- تفرتون پارک؟- 449 00:26:20,580 --> 00:26:22,380 ...مگه اونجا رو بعد اون اتفاق 450 00:26:22,380 --> 00:26:24,100 نبستند؟- کدوم اتفاق؟- 451 00:26:24,100 --> 00:26:27,180 پرونده لوميس، يه ديوونه فراري که وارد مهموني بالماسکه شد 452 00:26:27,180 --> 00:26:30,180 آدماي زيادي رو کشت- خيلي ترسناک بود، تا جايي که يادمه- 453 00:26:30,180 --> 00:26:31,820 خب، احتمالا اونجا تلفن داشته باشه 454 00:26:31,820 --> 00:26:34,420 بعد اين همه مدت حتما خط هاش قطع شده 455 00:26:34,420 --> 00:26:37,420 خب از اينجا نشستن و از سرما مردن بهتره 456 00:26:37,420 --> 00:26:40,260 بايد تو اتوبوس بمونيم يکي مياد دنبالمون 457 00:26:40,260 --> 00:26:42,700 من ميگم راي گيري کنيم- اينجا که آتن نيست- 458 00:26:42,700 --> 00:26:44,180 هر کي دوس داره راي بگيره 459 00:26:44,180 --> 00:26:47,380 ولي اين اتوبوس منه و توش ميمونم 460 00:26:47,380 --> 00:26:49,860 اگه شما هم يه کم عقل داشته باشين همين کارو ميکنين 461 00:26:51,420 --> 00:26:52,980 462 00:26:52,980 --> 00:26:55,860 خب فک کنم اين اتمام حجت بود 463 00:26:55,860 --> 00:26:57,380 464 00:27:03,660 --> 00:27:05,580 مطمئنيد که مسيرشو بلديد؟ 465 00:27:05,580 --> 00:27:08,340 چراغ بين راهي رو شناختم خيلي دور نيست 466 00:27:08,340 --> 00:27:11,740 بيا، بهتره اين دست شما باشه- خب، شما برو، ما دنبالتون مياييم- 467 00:27:19,060 --> 00:27:20,860 هنوز اينجايي، ترزدي؟ 468 00:27:20,860 --> 00:27:22,860 فکر ميکردم خيلي وقته که رفتي 469 00:27:22,860 --> 00:27:24,540 ...فقط، ام 470 00:27:24,540 --> 00:27:26,180 منتظر استرنج ام، قربان 471 00:27:26,180 --> 00:27:28,100 توي اتوبوس 33 ـه 472 00:27:28,100 --> 00:27:29,260 ...اه 473 00:27:30,420 --> 00:27:31,900 ...خب، بهتره 474 00:27:31,900 --> 00:27:34,860 بهتره باهم منتظر بمونيم مگه اينکه مخالفتي داشته باشي 475 00:27:34,860 --> 00:27:37,060 اصلا، قربان 476 00:27:37,060 --> 00:27:40,340 ولي ممکنه طول بکشه هوا به نظر قراره خراب تر بشه 477 00:27:40,340 --> 00:27:43,260 بهتره الان که ميتونيد بريد خونه 478 00:27:43,260 --> 00:27:46,060 اين روزا عجله اي براي خونه رفتن ندارم 479 00:27:47,580 --> 00:27:49,820 شام براي يه نفر و ميز به اون بزرگي 480 00:27:49,820 --> 00:27:54,220 اون موقع که کسي براي شنيدن حرفام بود هم حرف زيادي براي گفتن نداشتم 481 00:27:54,220 --> 00:27:55,940 الان فک ميکنم، خيلي کمتر هم شده 482 00:27:56,900 --> 00:27:58,460 و مطمئنا کسي براي شنيدنش نيست 483 00:27:58,460 --> 00:28:00,860 پس از همراهي تون خوشحال ميشم، قربان 484 00:28:02,460 --> 00:28:05,140 فک نکنم خبري شده باشه...؟ از سم؟ 485 00:28:06,060 --> 00:28:08,180 ام، نه قربان، نه، هنوز نه 486 00:28:10,500 --> 00:28:12,260 خب، اينم خبر خوبيه، شايد 487 00:28:13,620 --> 00:28:15,540 بله قربان، خبر خوبيه 488 00:28:18,780 --> 00:28:21,700 489 00:28:26,540 --> 00:28:28,220 تقريبا رسيديم 490 00:28:45,780 --> 00:28:48,260 بهتون گفتم وقت تلف کردنه 491 00:28:48,260 --> 00:28:50,700 خيلي خب، چراغ قوه رو بده من از پشت ساختمون دور ميزنم 492 00:28:50,700 --> 00:28:51,820 ممنون 493 00:28:51,820 --> 00:28:54,620 ميبيني، لز؟ هيچکس به حرف من گوش نميده 494 00:28:55,580 --> 00:28:58,660 495 00:29:49,580 --> 00:29:50,860 496 00:29:50,860 --> 00:29:52,540 بياييد تو، بياييد تو 497 00:29:52,540 --> 00:29:54,660 زود باشيد- آفرين- 498 00:29:58,020 --> 00:30:00,860 ...چه قدر بزرگه- خب، برق نداره- 499 00:30:00,860 --> 00:30:03,860 ميدونيد ژنراتور اضطراري کجاست، دوشيزه...؟ 500 00:30:03,860 --> 00:30:05,380 تراورز، ليندا 501 00:30:05,380 --> 00:30:07,700 فک کنم تو يکي از اتاقک ها يه ژنراتور هم باشه 502 00:30:07,700 --> 00:30:09,940 ميتونيد نشونم بديد؟- البته، اگه ميخوايد- 503 00:30:09,940 --> 00:30:11,700 باشه، منم آتيشو براه ميکنم 504 00:30:11,700 --> 00:30:13,380 تلفن چي؟ 505 00:30:13,380 --> 00:30:15,020 براي اون اومديم اينجا، مگه نه؟ 506 00:30:15,020 --> 00:30:16,180 قطعه 507 00:30:16,180 --> 00:30:17,940 بهتون گفتم بايد تو اتوبوس بمونيم 508 00:30:17,940 --> 00:30:20,260 حداقل تو يه جاي خشک ايم از هيچي بهتره 509 00:30:20,260 --> 00:30:22,500 يه جعبه شمع بايد اين اطراف باشه 510 00:30:22,500 --> 00:30:25,020 قبلاً براي مهمونا چندتا روشن ميکرديم 511 00:30:25,020 --> 00:30:27,180 آقاي چرچ يارد مي‌گفت اتاق رو گرم و نرم ميکنه 512 00:30:27,180 --> 00:30:29,780 آقاي چرچ يارد کيه؟- ام، مدير اينجا بود- 513 00:30:29,780 --> 00:30:31,020 514 00:30:31,020 --> 00:30:33,420 شايد بهتر باشه خودمونو معرفي کنيم 515 00:30:33,420 --> 00:30:36,580 واقعا فکر نميکنم هيچ نيازي براي آشنايي باشه 516 00:30:36,580 --> 00:30:37,620 !شناختمت 517 00:30:37,620 --> 00:30:39,460 چون قراره مدت زيادي اينجا بمونيم 518 00:30:39,460 --> 00:30:41,220 خوشبختانه، چنين اتفاقي نميفته 519 00:30:41,220 --> 00:30:43,820 فک نميکنم در آينده بخوايم براي هم کارت تبريک کريسمس بفرستيم 520 00:30:43,820 --> 00:30:45,100 ...اه 521 00:30:45,100 --> 00:30:46,660 اشکال نداره، خانم من مشکلي ندارم 522 00:30:46,660 --> 00:30:48,980 من متشخص ام حتي اگه بقيه نباشن 523 00:30:48,980 --> 00:30:51,700 نوربرت هابر ولي دوستام منو نوبي صدا ميکنن 524 00:30:51,700 --> 00:30:53,500 خانم بروس-پاتر 525 00:30:53,500 --> 00:30:55,420 مسئول اداره پست، بازنشسته شدم 526 00:30:55,420 --> 00:30:57,460 و شما چطور؟- مثه ملکه مادر- 527 00:30:57,460 --> 00:30:58,980 و شما چطور؟ 528 00:30:58,980 --> 00:31:02,020 يه خرده از اين يه خرده از اون سلطان معاملات، ميشه اينطور گفت 529 00:31:02,020 --> 00:31:05,260 چه مرد مرموزي هستيد، آقاي هابز 530 00:31:05,260 --> 00:31:07,420 من ريچارد بليک ام 531 00:31:07,420 --> 00:31:09,340 دوستام منو ريچي صدا ميکنن دانشجو ام 532 00:31:09,340 --> 00:31:11,660 خانم واتسون، السي 533 00:31:11,660 --> 00:31:14,380 پرسي والش منم بازنشسته ام 534 00:31:14,380 --> 00:31:16,700 قبلاً در هيئت تصحيح امتحانات بودم 535 00:31:16,700 --> 00:31:18,780 ليندا تراورز، دستيار فروش 536 00:31:18,780 --> 00:31:21,100 من جان پکت ام 537 00:31:21,100 --> 00:31:23,340 و اين مسئول بليطم، لز ـه 538 00:31:23,340 --> 00:31:26,260 بسيار خب، اگه حتما بايد بدونيد من يگار ام 539 00:31:26,260 --> 00:31:29,020 لارنس يگار و يک وکيل ام 540 00:31:29,020 --> 00:31:30,700 مورس 541 00:31:30,700 --> 00:31:32,340 مورس خالي؟ 542 00:31:32,340 --> 00:31:34,060 درسته 543 00:31:46,780 --> 00:31:48,540 هوا هنوز همونطوريه 544 00:31:48,540 --> 00:31:50,100 گفتند تغيير نميکنه 545 00:31:58,260 --> 00:31:59,660 مياد خونه، مامان 546 00:32:01,300 --> 00:32:02,860 اه، ميدونم مياد 547 00:32:04,900 --> 00:32:06,220 ميدونم 548 00:32:10,300 --> 00:32:12,780 توي انبار بايد بيشترم باشه 549 00:32:12,780 --> 00:32:15,820 اگه بخوايد ميتونم يه نگا بندازم- منم باهات ميام- 550 00:32:15,820 --> 00:32:18,700 شايد مسکني باشه که بتونم به مسئول بليط مون بدم 551 00:32:18,700 --> 00:32:20,980 يا شايد بتونيم با هم بريم 552 00:32:20,980 --> 00:32:24,100 اونوقت دوشيزه تراورز مي‌تونه بهمون نشون بده ژنراتور کجاست 553 00:32:25,140 --> 00:32:27,260 پس اينجا جاييه که اتفاق افتاد 554 00:32:27,260 --> 00:32:29,700 چي اتفاق افتاد؟- قتل عام، اون پسره لوميس- 555 00:32:29,700 --> 00:32:32,060 اه، تا حالا اسمشو نشنيدم- پسر باهوشي بوده، نه؟ 556 00:32:32,060 --> 00:32:34,220 يه جور مدرسه خصوصي يا همچنين چيزي؛ عقلشو از دست داد 557 00:32:34,220 --> 00:32:35,860 سعي کرد يکي از معلماشو بکشه 558 00:32:35,860 --> 00:32:37,220 براي همين دستگيرش کردند 559 00:32:37,220 --> 00:32:39,380 آره، کارش به تيمارستان استرنگمور کشيد توي هدينگتون هيل 560 00:32:39,380 --> 00:32:41,100 سال بعدش لوميس و يه زنداني ديگه 561 00:32:41,100 --> 00:32:43,500 از وني که داشت از دادگاه به تيمارستان برشون ميگردوند فرار کردند 562 00:32:43,500 --> 00:32:45,500 لوميس خودشو رسوند به اينجا و يکي از مهمونارو کشت 563 00:32:45,500 --> 00:32:47,300 و لباس مهموني اون مرد مرده رو پوشيد 564 00:32:47,300 --> 00:32:49,380 و هر کي سر راهش بود رو کشت 565 00:32:49,380 --> 00:32:50,900 به نظر خيلي دربارش ميدوني 566 00:32:50,900 --> 00:32:52,980 خب يه کتاب دربارش خوندم نوشته يه يارو به اسم فيتزون 567 00:32:52,980 --> 00:32:55,380 فک نميکنم چيزي باشه که امشب در موردش گپ بزنيم 568 00:32:55,380 --> 00:32:57,580 بايد يه جوري زمان رو بگذرونيم 569 00:32:57,580 --> 00:32:59,980 مثلا با يه داستان جلوي آتيش 570 00:32:59,980 --> 00:33:03,300 !خدايا، سرم- شايد بهتره دراز بکشي، لز، نه؟- 571 00:33:03,300 --> 00:33:05,420 چه بلايي سر لوميس اومد؟ 572 00:33:05,420 --> 00:33:08,460 فک کنم دستگير شد و دوباره به استرنگمور فرستاده شد 573 00:33:08,460 --> 00:33:11,660 آره، ولي قبل از اينکه پرونده اش به دادگاه برسه خودشو کشت 574 00:33:11,660 --> 00:33:13,700 چه داستان وحشتناکي 575 00:33:13,700 --> 00:33:16,260 و من نميفهمم چرا يه نفر بايد داستانش رو اينجا و الان تعريف کنه 576 00:33:16,260 --> 00:33:18,420 دوشيزه تراورز اينجا گارسون بودند، درسته؟ 577 00:33:18,420 --> 00:33:21,020 تا جايي که ما ميدونيم زمان اون اين اتفاقات افتاده ان 578 00:33:21,020 --> 00:33:23,900 خيلي خب، بار از کدوم طرفه؟ 579 00:33:23,900 --> 00:33:25,660 احتمالا بايد يکي داشته باشن 580 00:33:25,660 --> 00:33:28,700 پيشنهاد ميکنم فعلا همه پيش هم بمونيم 581 00:33:28,700 --> 00:33:30,420 چرا براي وقتي که لولوخورخوره اومد سر وقتمون؟ 582 00:33:30,420 --> 00:33:32,100 583 00:33:33,900 --> 00:33:35,900 دوشيزه تراوز، بفرماييد 584 00:33:47,780 --> 00:33:50,180 مراقب باشيد 585 00:33:50,180 --> 00:33:53,140 آخرين بار کي اينجا بوديد؟- اه، خيلي وقت پيش- 586 00:33:53,140 --> 00:33:55,380 فقط 6 ماه يا همين حدودا اينجا بودم 587 00:33:55,380 --> 00:33:57,340 اگه درست يادم باشه، همينجاست 588 00:34:01,620 --> 00:34:03,740 اينجا مثه کشتي ماري سايت متروکه است 589 00:34:03,740 --> 00:34:06,020 انگار هر کي اينجا بوده يهو غيبش زده 590 00:34:06,020 --> 00:34:08,460 چند وقته اينجا رو تعطيل کردند؟ 591 00:34:08,460 --> 00:34:10,340 ام، الان تقريبا 8 سال شده 592 00:34:10,340 --> 00:34:12,060 فوريه، سال 63 593 00:34:12,060 --> 00:34:13,660 شما هم اون موقع اينجا بوديد؟ 594 00:34:13,660 --> 00:34:15,660 چيزي نيست که علاقه اي به صحبت در موردش داشته باشم 595 00:34:15,660 --> 00:34:17,020 نه، البته که نه 596 00:34:17,020 --> 00:34:19,140 ببخشيد از بي فکريم بود که چنين سوالي پرسيدم 597 00:34:19,140 --> 00:34:21,300 ايناهاشن 598 00:34:21,300 --> 00:34:22,500 خيلي نمونده 599 00:34:22,500 --> 00:34:24,700 ولي اگه درست استفاده کنيم کفايت ميکنه 600 00:34:30,700 --> 00:34:34,020 ...اگه اينو برام روشن کنيد 601 00:34:36,060 --> 00:34:38,100 خودم راه برگشتو پيدا ميکنم 602 00:34:38,100 --> 00:34:40,420 شما هم اگه ميخوايد بريد دنبال ژنراتور 603 00:34:45,860 --> 00:34:47,260 ...همم 604 00:35:12,020 --> 00:35:14,580 605 00:35:14,580 --> 00:35:16,300 خب، کدوم طرف؟- سمت راست- 606 00:35:30,660 --> 00:35:32,260 !بينگو 607 00:35:45,300 --> 00:35:47,180 اه، ايول 608 00:35:47,180 --> 00:35:49,340 609 00:35:54,100 --> 00:35:55,860 610 00:35:57,620 --> 00:35:59,860 خوبي؟- آره- 611 00:36:01,620 --> 00:36:04,380 خب، ميدوني چطوري کار ميکنه؟ 612 00:36:04,380 --> 00:36:06,020 نه واقعاً 613 00:36:07,180 --> 00:36:09,100 خب، مگه چه قدر مي‌تونه سخت باشه؟ 614 00:36:10,260 --> 00:36:13,420 مطمئنم منظور بدي نداشت دکتر نيکلولز، چند لحظه پيش 615 00:36:13,420 --> 00:36:16,300 نه، ميدونم طبيعي ـه، مردم در موردش کنجکاون 616 00:36:16,300 --> 00:36:19,220 ولي اگه اونا هم اينجا بودن انقدر کنجاو نبودن 617 00:36:19,220 --> 00:36:21,140 آره، مطمئنم 618 00:36:21,140 --> 00:36:22,740 من 14 سالم بود 619 00:36:22,740 --> 00:36:26,340 مامان و بابام گذاشتن براي پول تو جيبي بيشتر به عنوان گارسون کار کنم 620 00:36:26,340 --> 00:36:28,860 تا يه مدت واقعا نمي دونستيم اينجا چه خبره 621 00:36:28,860 --> 00:36:32,140 آدما همينجوري غيبشون ميزد يکي از مهمونا، يه گارسون 622 00:36:32,140 --> 00:36:34,820 آدم فک ميکرد شايد با هم رفتن يه جايي دنبال عشق و حال 623 00:36:34,820 --> 00:36:38,380 ولي اون کشته بودنشون حتي آقاي چرچ يارد بيچاره رو 624 00:36:38,380 --> 00:36:41,340 ...و وقتي پليس اومد اينجا 625 00:36:42,380 --> 00:36:43,740 دستگيرش کرد... 626 00:36:45,540 --> 00:36:48,300 اينجا رو همون شب بستند و ديگه هيچوقت باز نشد 627 00:36:48,300 --> 00:36:49,620 ...خب 628 00:36:49,620 --> 00:36:50,980 کي حاضر ميشد به اينجا پا بذاره؟ 629 00:36:53,780 --> 00:36:55,860 پرونده نفرت انگيزيه، ترزدي 630 00:36:55,860 --> 00:36:57,900 منو ياد يه چيزي ميندازه، قربان 631 00:36:57,900 --> 00:36:59,860 ولي لعنت به من اگه بدونم اون چيز چيه 632 00:36:59,860 --> 00:37:01,780 شايد يه پرونده قديمي؟ 633 00:37:01,780 --> 00:37:04,180 اگه اينطور باشه، پرونده من نبوده 634 00:37:04,180 --> 00:37:06,260 چه زود برگشتي 635 00:37:06,260 --> 00:37:08,740 به خاطر برف سرويس تعطيل شد 636 00:37:08,740 --> 00:37:11,500 همه جا خلوت بود، گروهبان؟- پرنده پر نميزد، قربان- 637 00:37:11,500 --> 00:37:13,980 تو مسير خروجي از ايستگاه آخر سوار اتوبوس 33 شدم 638 00:37:13,980 --> 00:37:16,780 پياده نشدم و با همون دوباره کل مسيرو برگشتم 639 00:37:16,780 --> 00:37:19,660 حداقل تعطيل شدن سرويس از زحمت خط عوض کردن نجاتت داد 640 00:37:19,660 --> 00:37:23,740 حداقل سرويس آخر، شايد ولي اتوبوس 33 هنوز مشغول بود 641 00:37:23,740 --> 00:37:24,900 مورس هم سوارش بود 642 00:37:24,900 --> 00:37:27,140 مورس؟ 643 00:37:27,140 --> 00:37:29,260 امروز بعد از ظهر رفت خونه 644 00:37:29,260 --> 00:37:30,860 خب، اونجا بود، قربان 645 00:37:30,860 --> 00:37:32,820 فک کنم منو نديد 646 00:37:32,820 --> 00:37:34,300 ولي من ديدمش 647 00:37:34,300 --> 00:37:37,140 شايد خواسته با اتوبوس بره خونه مثه هر شهروند ديگه اي 648 00:37:37,140 --> 00:37:40,140 از جلوي خونه اون رد ميشه، درسته؟- بله، قربان- 649 00:37:40,140 --> 00:37:42,940 در هر صورت ماشينش رو توي حياط جا گذاشته 650 00:37:44,100 --> 00:37:47,140 شايد نخواسته توي اين هوا مهارت رانندگيش رو محک بزنه 651 00:37:47,140 --> 00:37:49,660 و نمي تونم بگم سرزنشش ميکنم 652 00:37:49,660 --> 00:37:51,300 نه، قربان 653 00:37:51,300 --> 00:37:53,940 خب حالا که گمشدتو پيدا کردي، ترزدي 654 00:37:53,940 --> 00:37:56,380 بهتره من کم کم برم خونه- بله، قربان- 655 00:37:56,380 --> 00:37:58,180 من ميخوام يه کم ديگه رو پرونده زمان بذارم 656 00:37:58,180 --> 00:38:01,220 من باشم خيلي نميمونم، قربان جاده ها دارن خيلي خطري ميشن 657 00:38:01,220 --> 00:38:04,180 و راديو هم گفت حداقل تا اول صبح وضع هوا همينجوري ميمونه 658 00:38:04,180 --> 00:38:05,740 مراقب خودت باش 659 00:38:18,420 --> 00:38:20,060 ميخواي يه امتحاني بکني؟ 660 00:38:23,380 --> 00:38:25,980 !اه 661 00:38:28,500 --> 00:38:32,300 شما هم پريشب تو اتوبوس 33 بوديد، آره؟ منم بودم 662 00:38:32,300 --> 00:38:34,780 آره، داشتم براي ديدن دوست پسر به چيپينگ کمپتون ميرفتم 663 00:38:34,780 --> 00:38:38,060 تو هنلي زندگي مي‌کنه ولي وسط راه با ماشين مياد دنبالم 664 00:38:38,060 --> 00:38:40,740 در مورد اون بنده خدايي که مرده پيداش کردند شنيديد؟ 665 00:38:40,740 --> 00:38:43,540 تو همه روزنامه ها بود- آره، دربارش خوندم- 666 00:38:43,540 --> 00:38:45,580 تو اتوبوس ديدينش؟ 667 00:38:45,580 --> 00:38:49,100 نمي دونم، شايد اگه ميدونستم چه شکليه يادم ميومد 668 00:38:49,100 --> 00:38:51,780 وقتي تو چيپينگ کمپتون پياده شديد، نديدينش؟ 669 00:38:51,780 --> 00:38:53,140 خوابم رفته بود 670 00:38:53,140 --> 00:38:54,820 و وقتي بيدار شدم اتوبوس خالي بود 671 00:38:54,820 --> 00:38:56,900 صداي مسئول بليط که داشت داد ميزد ...همه پياده شن 672 00:38:56,900 --> 00:38:58,100 بيدارم کرد 673 00:38:58,100 --> 00:39:00,380 برگرديم پيش بقيه؟- آره، بريم- 674 00:39:01,780 --> 00:39:03,740 675 00:39:10,180 --> 00:39:11,380 موفق شديد؟ 676 00:39:13,780 --> 00:39:16,180 اه، من که ميگم، مرحبا 677 00:39:16,180 --> 00:39:17,340 بقيه کجان؟ 678 00:39:17,340 --> 00:39:19,020 مسئول بليط حالش خيلي خوب نبود 679 00:39:19,020 --> 00:39:21,460 به خاطر ضربه سرش، فک کنم براي همين راننده بردش طبقه بالا 680 00:39:21,460 --> 00:39:23,380 تا ببينه جايي هست که بتونه دراز بکشه 681 00:39:23,380 --> 00:39:24,620 حالا شد 682 00:39:24,620 --> 00:39:27,180 نه، نه، اون يکي ام، آقاي هابز 683 00:39:27,180 --> 00:39:30,100 رفت بار رو پيدا کنه- ...اه- 684 00:39:30,100 --> 00:39:32,140 پس چراغ هارو درست کردي 685 00:39:32,140 --> 00:39:34,180 مسئول بليطتون چطوره؟- خوب نيست- 686 00:39:34,180 --> 00:39:36,660 سرش خيلي درد ميکرد ولي بردمش دراز بکشه 687 00:39:36,660 --> 00:39:39,300 رفيقمون هنوز برنگشته اوني که رفت دنبال نوشيدني؟ 688 00:39:39,300 --> 00:39:41,180 نه، نه، هنوز نه 689 00:39:43,380 --> 00:39:45,420 690 00:39:49,620 --> 00:39:52,300 يه نفر با چاقو رو جفتشون طرح ضربدر کشيده 691 00:39:53,660 --> 00:39:56,860 نماد ها عجيبن، سربازرس 692 00:39:56,860 --> 00:39:59,140 نماد ها عجيبن 693 00:40:45,100 --> 00:40:46,740 694 00:40:46,740 --> 00:40:49,500 دوشيزه فريزل، سربازرس ترزدي ام 695 00:40:49,500 --> 00:40:51,740 ميخواستم بدونم ميتونم فکرتونو قرض بگيرم 696 00:40:51,740 --> 00:40:55,220 در مورد يه پرونده قديمي شهرستان ـه هشت سال پيش 697 00:40:55,220 --> 00:40:58,580 در مورد يه مرد جوان اختلالگر به اسم وارن لوميس 698 00:41:55,980 --> 00:41:57,260 بس کن 699 00:42:12,620 --> 00:42:13,940 700 00:42:41,740 --> 00:42:43,460 منظورت چيه، اونجا نيست؟ 701 00:42:43,460 --> 00:42:46,620 خب، يه بطري شکسته روي زمين پشت پيشخوان بار افتاده 702 00:42:46,620 --> 00:42:49,220 و روي آينه رد خون تازه است 703 00:42:49,220 --> 00:42:50,660 خب حتما يه بطري رو شکسته 704 00:42:50,660 --> 00:42:52,660 شايد زخمي شده و رفته زخمشو تميز کنه 705 00:42:52,660 --> 00:42:55,380 يا شايد فک کرده به جاي منتظر نشستن بهتره بره دنبال کمک 706 00:42:55,380 --> 00:42:57,980 يه کم بعيده به نظرم بدون اور کتش 707 00:42:57,980 --> 00:42:59,900 ميتونم کمکت کنم پيداش کني اگه نگرانشي 708 00:42:59,900 --> 00:43:01,180 نه، نيازي نيست، ممنون 709 00:43:02,780 --> 00:43:05,180 لطفا همه تون سعي کنيد پيش هم بمونيد 710 00:43:05,180 --> 00:43:07,060 حداقل تا وقتي من برگردم 711 00:43:12,220 --> 00:43:14,260 خب، خيلي دوست داره رييس بازي دربياره، مگه نه؟ 712 00:43:14,260 --> 00:43:17,260 خيلي هم از خود راضيه، به نظرم- اون يه دائم الخمره- 713 00:43:17,260 --> 00:43:19,020 چيه مگه بوي الکل رو روش حس نکرديد؟ 714 00:43:19,020 --> 00:43:21,700 واقعا خوب نيست همينجوري هر چي دلت خواست پشت سر مردم بگي 715 00:43:21,700 --> 00:43:24,420 يه بطري شکسته اونجا بوده، نبوده؟- اون يه دائم الخمره- 716 00:43:24,420 --> 00:43:26,020 دارم بهتون ميگم 717 00:43:26,020 --> 00:43:28,340 مسئول بليطم فورا شناختش 718 00:43:28,340 --> 00:43:30,580 دو شب پيش هم تو اتوبوس بود 719 00:43:30,580 --> 00:43:34,740 اصلا نميدونست چه روزي از هفته است منم گذاشتم تو حال خودش باشه 720 00:43:34,740 --> 00:43:38,100 اون مي‌دونه تو هم ديديش، بهشون بگو 721 00:43:38,100 --> 00:43:40,420 اه، راستش يادم نمياد 722 00:43:40,420 --> 00:43:43,300 موقع پياده شدن از اتوبوس رو پله ها سکندري خورد 723 00:44:53,260 --> 00:44:54,660 خبري نشد؟ 724 00:44:54,660 --> 00:44:56,860 ام، نه نه، هنوز نه 725 00:44:56,860 --> 00:44:59,860 ...شايد فقط رفته يه دوري بزنه، ام 726 00:44:59,860 --> 00:45:01,220 اينطور فک نميکني؟ 727 00:45:02,740 --> 00:45:04,140 شايد 728 00:45:04,140 --> 00:45:05,780 729 00:45:06,780 --> 00:45:08,740 ايستگاه مرکزي اتوبوس کاولي راننده فارادون صحبت ميکنه 730 00:45:08,740 --> 00:45:11,940 اتوبوس 33 به ايستگاه مرکزي برگشته؟ 731 00:45:11,940 --> 00:45:14,460 نه، آقا، بهمون گزارش دادن مسير هاي چيپينگ کامپتون 732 00:45:14,460 --> 00:45:16,620 قابل عبور نيست... براي همين يه مدت طول مي‌کشه برگرده 733 00:45:16,620 --> 00:45:19,180 البته اگه برگرده- تکليف مسافرا چي ميشه؟- 734 00:45:19,180 --> 00:45:21,460 همه کسايي که سوار اون اتوبوسن فقط ميتونن بشينن و منتظر بمونن 735 00:45:21,460 --> 00:45:23,300 امر ديگه اي نداريد، آقا؟ 736 00:45:23,300 --> 00:45:24,740 اگه اتوبوس 33 برگشت؛ 737 00:45:24,740 --> 00:45:27,420 ميتوني به سربازرس کارآگاه ترزدي تو کسل گيت 738 00:45:27,420 --> 00:45:29,500 خبر بدي؟- حتما- 739 00:45:29,500 --> 00:45:31,620 شبتون بخير، آقا- شب بخير- 740 00:45:47,300 --> 00:45:49,860 741 00:46:04,980 --> 00:46:08,060 هميشه از اين مسير مياي، آره، خط 33؟ 742 00:46:08,060 --> 00:46:11,020 نه، نه معمولا شما چي؟ 743 00:46:11,020 --> 00:46:13,900 من داشتم از هادونفيلد براي ملاقات با يه دوست قديمي ميومدم 744 00:46:13,900 --> 00:46:15,300 اه، واقعا؟ 745 00:46:15,300 --> 00:46:18,380 واقعا که فک نميکني بلايي سرش اومده باشه، نه؟ 746 00:46:18,380 --> 00:46:20,020 نمي دونم 747 00:46:20,020 --> 00:46:22,500 خب، شغلت چيه، آقاي مورس؟ 748 00:46:22,500 --> 00:46:24,060 من، من تو خدمات شهروندي کار ميکنم 749 00:46:24,060 --> 00:46:25,180 اه، واقعا؟- همم- 750 00:46:25,180 --> 00:46:26,740 براي کدوم سازمان؟ 751 00:46:26,740 --> 00:46:30,420 فقط واسه اين ميپرسم چون خيلي از شاگردام تو خدمات شهروندي کار ميکنن 752 00:46:30,420 --> 00:46:31,780 شاگردات؟ 753 00:46:31,780 --> 00:46:33,860 اه، دانش آموزهاي قبليم 754 00:46:33,860 --> 00:46:36,140 قبل از ورود به هيئت تصحيح، معلم بودم 755 00:46:36,140 --> 00:46:37,500 تو کلدواتر 756 00:46:37,500 --> 00:46:39,380 ناتربريج، روستاها 757 00:46:41,140 --> 00:46:42,900 758 00:46:54,860 --> 00:46:56,500 اه، اينجايي 759 00:46:56,500 --> 00:46:59,140 پيداش کردي؟- نه، نه، هنوز نه- 760 00:46:59,140 --> 00:47:00,740 چي کار داري ميکني؟ 761 00:47:00,740 --> 00:47:03,260 خوراکي هامو تو اتوبوس جا گذاشتم 762 00:47:03,260 --> 00:47:06,580 بدون غذا تا صبح دووم نميارم 763 00:47:06,580 --> 00:47:08,940 و فک کردم شايد لز هم يه چيزي بخواد 764 00:47:08,940 --> 00:47:11,140 ولي لعنت به من اگه يه در باز کن پيدا کنم 765 00:47:11,140 --> 00:47:14,140 خب، فک ميکنم بهتره...فک ميکنم بهتره برگرديد به سالن، پيش بقيه 766 00:47:16,180 --> 00:47:17,780 ...ببين 767 00:47:17,780 --> 00:47:21,420 من نميخوام به مسافرام بي احترامي کنم، خب؟ 768 00:47:21,420 --> 00:47:23,620 ...براي همين تو سرت به کار خودت باشه 769 00:47:23,620 --> 00:47:26,340 منم به کار خودم، باشه؟ 770 00:47:26,340 --> 00:47:28,300 منظورم تا موقع پيدا شدن آقاي هابز بود 771 00:47:28,300 --> 00:47:30,980 فقط فک ميکنم بهتره مراقب باشي، همين- مراقب چي، آخه؟- 772 00:47:30,980 --> 00:47:33,500 يکي از مسافرايي که از اتوبوس 33 پياده شده به قتل رسيده، درسته؟ 773 00:47:33,500 --> 00:47:36,380 پريشب، اتوبوس تو- اه، آره- 774 00:47:36,380 --> 00:47:38,420 همون اتوبوسي که جنابعالي توش مست بودي 775 00:47:38,420 --> 00:47:42,260 پس اگه کسي بايد مراقب باشه به نظر من اون شخص تويي 776 00:47:42,260 --> 00:47:45,300 تا جايي که ما ميدونيم اين هابز احتمالا برگشته به شهر 777 00:47:45,300 --> 00:47:47,340 !و تو جوري رفتار ميکني انگار به قتل رسيده 778 00:47:47,340 --> 00:47:49,700 ميخواي با مسافراي من چيکار کني، هان؟ 779 00:47:49,700 --> 00:47:51,820 از ترس نصفه جونشون کني؟ 780 00:47:51,820 --> 00:47:53,380 781 00:48:18,780 --> 00:48:20,900 من هيچوقت نخواستم وارد ارتش بشه 782 00:48:21,940 --> 00:48:23,540 همش فکر تو بود 783 00:48:23,540 --> 00:48:24,980 مغزشو با حرفات پر کردي 784 00:48:24,980 --> 00:48:27,020 جنگ فلانه، جنگ بهمانه 785 00:48:27,020 --> 00:48:29,820 ...ويني- اون نبايد اونجا باشه- 786 00:48:29,820 --> 00:48:32,060 آخه اون با اين آدما چه کاري داري؟ 787 00:48:32,060 --> 00:48:33,900 منظورم اينه مگه تا حالا واسه ما چيکار کردن؟ 788 00:48:33,900 --> 00:48:35,460 !بايد خونه باشه، اينجا 789 00:48:35,460 --> 00:48:37,220 ...وين- نه- 790 00:48:37,220 --> 00:48:39,620 اگه بلايي سرش بياد تقصير توئه 791 00:48:39,620 --> 00:48:41,220 نه اونا 792 00:48:41,220 --> 00:48:43,260 اونا بيشتر از اين چيزي نميفهمن 793 00:48:43,260 --> 00:48:45,300 !بعيد مي‌دونم هيچکدوم تون بفهميد 794 00:48:57,460 --> 00:49:00,220 از هاوک ويند خوشت مياد؟ 795 00:49:00,220 --> 00:49:02,020 نمي دونم 796 00:49:02,020 --> 00:49:04,420 چي هست؟- يه گروه موسيقي- 797 00:49:04,420 --> 00:49:07,260 تو تابستون ديدمشون توي فستيوال اجرا داشتند 798 00:49:07,260 --> 00:49:09,300 تازه يه آلبوم دادن بيرون- اه- 799 00:49:10,340 --> 00:49:12,500 خبري نشد؟ 800 00:49:12,500 --> 00:49:15,260 نه، متاسفانه- نه، هيچي- 801 00:49:15,260 --> 00:49:16,660 مي‌بخشيد 802 00:49:19,260 --> 00:49:21,620 هي رفيق، فک نکنم اجازه چنين کاري داشته باشي 803 00:49:23,660 --> 00:49:25,900 اونا وسايل شخصي يه نفرن 804 00:49:28,260 --> 00:49:29,860 805 00:49:29,860 --> 00:49:31,180 عجب رويي داري 806 00:49:52,300 --> 00:49:53,620 ...اه 807 00:49:57,580 --> 00:49:58,700 ...بابا 808 00:50:02,140 --> 00:50:03,860 فقط سم نيست، درسته؟ 809 00:50:03,860 --> 00:50:07,620 جيم استرنج قبلتر مورس رو تو اتوبوس 33 ديده 810 00:50:07,620 --> 00:50:10,220 به، ام، به ايستگاه مرکزي برنگشته 811 00:50:11,420 --> 00:50:14,380 ...به خاطر اين هوا- نگران که نيستي، هستي؟- 812 00:50:14,380 --> 00:50:16,260 حالش خوب نيست 813 00:50:17,740 --> 00:50:20,060 قبلتر، يه سر اومد اينجا- کي، مورس؟- 814 00:50:20,060 --> 00:50:21,620 امروز بعدازظهر 815 00:50:22,700 --> 00:50:24,900 فقط ميخواست ببينه کمکي از دستش بر مياد يا نه 816 00:50:24,900 --> 00:50:27,860 مادرت نگفت 817 00:50:27,860 --> 00:50:30,300 حالش به جا نيست 818 00:50:30,300 --> 00:50:31,580 ممنون 819 00:50:33,100 --> 00:50:35,580 دوشيزه فريزل دخترم جوآن رو ميشناسيد 820 00:50:35,580 --> 00:50:37,260 البته، سلام 821 00:50:37,260 --> 00:50:41,100 ام، يه فنجون چاي ميل داريد؟- ...اه، ام- 822 00:50:41,100 --> 00:50:43,460 فک ميکنم دوشيزه فريزل يه چيز سنگين تر رو ترجيح بدن 823 00:50:43,460 --> 00:50:45,580 ويسکي، درسته؟- هميشه، ممنون- 824 00:50:48,780 --> 00:50:50,180 حالت چطوره؟ 825 00:50:50,180 --> 00:50:53,020 ...واقعا نيازي نبود تا اينجا بياي 826 00:50:53,020 --> 00:50:56,060 با اين وضع هوا يه تماس تلفني هم کفايت ميکرد 827 00:50:56,060 --> 00:50:58,220 متاسفانه کفايت نميکرد 828 00:51:00,460 --> 00:51:03,300 829 00:51:03,300 --> 00:51:05,340 کسي کارت بازي ميکنه؟ 830 00:51:05,340 --> 00:51:08,100 ميتونيم يکي دو ساعت مشغول باشيم با يه دست بريج يا کاناستا 831 00:51:08,100 --> 00:51:11,020 اگه کسي دوست داره- شما کارت داري؟- 832 00:51:11,020 --> 00:51:14,340 ...نه، ولي خب اينجا يه هتله، مگه نه؟ 833 00:51:14,340 --> 00:51:15,780 حتما کارت دارن 834 00:51:15,780 --> 00:51:18,220 همه کارت ها و بازي هارو تو قفسه بار نگه ميدارن 835 00:51:18,220 --> 00:51:19,780 اگه بخوايد ميرم يه بسته ميارم 836 00:51:19,780 --> 00:51:21,980 ميتونه يه کم حواسمون رو پرت کنه 837 00:51:21,980 --> 00:51:24,140 فک ميکنم بهتره نري- مشکلي نيست- 838 00:51:24,140 --> 00:51:25,740 راهو بلدم 839 00:51:25,740 --> 00:51:27,220 چشم به هم بزنيد برگشتم 840 00:51:28,260 --> 00:51:31,780 خب، حالا که همه رفتن يه قدمي بزنن؛ گفتي دستشويي زنونه کجاست؟ 841 00:51:33,220 --> 00:51:35,940 تو هم اون مورس نشئه رو ديدي که چطور نامه رو برداشت؟ 842 00:51:35,940 --> 00:51:37,780 به نظرت چه اتفاقي افتاده؟ 843 00:51:37,780 --> 00:51:40,100 براي هابز؟ اميدي بهش ندارم 844 00:51:40,100 --> 00:51:43,780 ولي اگه داري ميپرسي مطمئن هستم يا نه که داري همينو ميپرسي؛ 845 00:51:43,780 --> 00:51:46,180 ميگم يه نفر اينجا برامون کمين کرده 846 00:51:46,180 --> 00:51:48,540 تو چي؟- منظورت براي هممونه؟- 847 00:51:48,540 --> 00:51:49,820 هر کدوممون که باقي مونديم 848 00:51:50,820 --> 00:51:52,820 اگه هواي منو داشته باشي منم هواتو دارم 849 00:51:54,060 --> 00:51:56,820 ولي بين خودمون ميمونه، هم؟ 850 00:51:56,820 --> 00:51:58,460 اشکال نداره بهتون ملحق بشم؟ 851 00:51:59,460 --> 00:52:02,980 ام، بيليارد واقعا بازي سه نفره اي نيست، آقاي بليک 852 00:52:02,980 --> 00:52:04,260 خوشحال ميشم نگا کنم 853 00:52:04,260 --> 00:52:05,660 شايد 854 00:52:05,660 --> 00:52:08,500 ولي ممکنه بقيه دوست نداشته باشند کسي بهشون زل بزنه 855 00:52:08,500 --> 00:52:12,060 ممکنه تمرکز آقاي يگار رو بهم بريزي و اينجوري نميشه 856 00:52:12,060 --> 00:52:13,740 پس گور باباتون 857 00:52:42,060 --> 00:52:43,540 858 00:52:45,260 --> 00:52:47,340 برام سوال بود کجا رفتي 859 00:52:47,340 --> 00:52:49,220 خوبي؟- همم- 860 00:52:50,860 --> 00:52:54,340 از اين، ام...؟ از اين چه برداشتي داريد؟ 861 00:52:58,620 --> 00:52:59,940 نمي دونم 862 00:53:01,060 --> 00:53:04,580 به نظرم بيشتر شبيه يه کتابچه حسابداري ـه 863 00:53:04,580 --> 00:53:06,820 يا شايد يه جمع کننده اقساط 864 00:53:06,820 --> 00:53:09,340 ولي با اين حال توقع دارم ليست پول هاي بستانکاري رو هم ببينم 865 00:53:09,340 --> 00:53:10,500 که ظاهراً وجود نداره 866 00:53:11,540 --> 00:53:14,180 چطور؟ چرا من بايد برداشتي از اين داشته باشم؟ 867 00:53:14,180 --> 00:53:17,300 نمي دونم از تو کت هابز پيداش کردم 868 00:53:17,300 --> 00:53:21,020 بله خب، احتمالا بهتره برش گردوني، نه؟ 869 00:53:21,020 --> 00:53:23,540 شک دارم بتونه تو پيدا کردنش کمکمون کنه 870 00:53:23,540 --> 00:53:26,260 و بعيد مي‌دونم به خاطر سرک کشيدن تو جيبش ازتون تشکر کنه 871 00:53:26,260 --> 00:53:27,700 ...به علاوه 872 00:53:27,700 --> 00:53:30,660 خوب نيست وسايلي که مال ما نيستن رو برداريم 873 00:53:30,660 --> 00:53:32,660 مادرت هيچوقت اينو بهت نگفته؟ 874 00:53:34,580 --> 00:53:35,980 ...اه، خدايا 875 00:53:35,980 --> 00:53:38,140 واقعا حالت خرابه، آره؟ 876 00:53:46,780 --> 00:53:48,580 877 00:53:53,940 --> 00:53:55,540 878 00:53:55,540 --> 00:53:57,460 خب طبق پيگيري هاي معاصر 879 00:53:57,460 --> 00:53:59,660 به نظر تو شب حادثه 880 00:53:59,660 --> 00:54:02,780 وارن لوميس و يه بيمار ديگه ،فليوين کريچ 881 00:54:02,780 --> 00:54:05,380 از دادگاه عالي به استرنگمور برميگشتن 882 00:54:05,380 --> 00:54:08,100 که ماشيني که سوارش بودند 883 00:54:08,100 --> 00:54:10,140 از جاده خارج ميشه- کريچ؟- 884 00:54:10,140 --> 00:54:12,420 ...اون، ام- اهريمن بلگريويا- 885 00:54:12,420 --> 00:54:16,220 ،ملقب به خورنده حريص فرستاده جهنمي 886 00:54:16,220 --> 00:54:19,620 قاتل، جمع کننده اجساد و شناخته شده به آدم خواري 887 00:54:19,620 --> 00:54:22,900 براي مادرش که کاملا شناخته شدست، بدون شک- سرش رو توي جعبه کلاه نگه داشته بوده- 888 00:54:22,900 --> 00:54:25,180 اولين روانپزشکي که معاينه اش کرد 889 00:54:25,180 --> 00:54:27,540 کريچ رو به عنوان خطرناکترين مردي که ديده، توصيف کرد 890 00:54:27,540 --> 00:54:31,220 يه موجود بدون ذره اي وجدان- يادمه- 891 00:54:31,220 --> 00:54:33,660 تجسم شيطان به اين اسم توصيفش ميکردن؟ 892 00:54:33,660 --> 00:54:36,940 خلاصه، واضحه که به اين پسره لوميس علاقه داشته 893 00:54:36,940 --> 00:54:39,220 و اونو تو استرنگمور زير پر و بال خودش گرفت 894 00:54:40,220 --> 00:54:43,900 به نظرت موتورو دستکاري کرده بودند يا فقط بدشانسي بوده؟ 895 00:54:43,900 --> 00:54:45,420 هيچوقت معلوم نشد 896 00:54:45,420 --> 00:54:47,980 وضع هوا مثه امشب خراب بود 897 00:54:47,980 --> 00:54:50,420 فوريه 63، کولاک عظيم 898 00:54:50,420 --> 00:54:52,820 جاده ها يخ زده بودند- جاي تعجبه که مهموناي هتل- 899 00:54:52,820 --> 00:54:54,900 چطور تونستن به تفرتون پارک برسن 900 00:54:56,060 --> 00:54:59,460 الان که فکرشو ميکنم، به نظرم آرزو ميکردن اي کاش نرسيده بودند 901 00:55:03,740 --> 00:55:05,100 خبري نشد؟ 902 00:55:05,100 --> 00:55:07,860 از هابز؟ نه، نه، هنوز نه 903 00:55:07,860 --> 00:55:09,820 زده به چاک بهتون گفتم 904 00:55:09,820 --> 00:55:12,820 احتمالا نخواسته بقيه شب رو تو اين خراب شده بگذرونه 905 00:55:16,660 --> 00:55:18,020 !من ميگم 906 00:55:18,020 --> 00:55:20,460 جاني ديواين ـه، درسته؟ 907 00:55:27,420 --> 00:55:29,260 !چشماش! چشماش 908 00:55:29,260 --> 00:55:32,140 چرا چشماش اينجوري شده!؟- !اه، خداي من- 909 00:55:42,260 --> 00:55:44,460 اينجا در اماني طوريت نميشه 910 00:55:44,460 --> 00:55:46,900 همه چي درست ميشه- ولي درست نميشه، ميشه؟- 911 00:55:46,900 --> 00:55:49,500 اين چه حرفيه بهش ميزني!؟- خودتو کنترل کن- 912 00:55:49,500 --> 00:55:52,500 !به من دستور نده، لعنتي !تو اينجا هيچ اختياري نداري، آقاي مورس 913 00:55:52,500 --> 00:55:54,980 گروهبان کارآگاه مورس تمز ولي 914 00:55:56,060 --> 00:55:58,860 خب اگه يه افسر پليسي چرا قبلاً چيزي نگفتي؟ 915 00:55:58,860 --> 00:56:00,780 چون اميدوار بودم نيازي نباشه 916 00:56:00,780 --> 00:56:02,300 چه خبر شده؟ 917 00:56:02,300 --> 00:56:04,500 آقاي هابز به قتل رسيده- قتل!؟- 918 00:56:04,500 --> 00:56:07,060 وسط سالن رقص افتاده و گلوش بريده شده 919 00:56:07,060 --> 00:56:09,620 و رو صورتش با چاقو ضربدر کشيدند !جايي که قبلاً چشماش اونجا بودند 920 00:56:09,620 --> 00:56:10,700 !چشماش 921 00:56:10,700 --> 00:56:13,540 مثه آقاي چرچ يارد، اون شب که لوميس اينجا بود 922 00:56:13,540 --> 00:56:14,580 !اون اينجوريش کرد 923 00:56:14,580 --> 00:56:18,260 ولي لوميس مرده، نمرده؟ مرده، خودشو کشت 924 00:56:18,260 --> 00:56:20,900 خب يا يه آدم رواني اطراف هتل پرسه ميزنه 925 00:56:20,900 --> 00:56:23,180 که از وجودش خبر نداشتيم ...يا کار هر کي که هست 926 00:56:23,180 --> 00:56:26,780 منظورت اين نيست که کار يکي از ماست- منطق اينو ميگه، نه؟- 927 00:56:31,380 --> 00:56:32,540 ...من 928 00:56:32,540 --> 00:56:34,620 من ميرم يه نگاهي به ژنراتور بندازم 929 00:56:36,180 --> 00:56:40,220 پيشنهاد ميکنم تا وقتي برنگشتم از جلوي چشم هم دور نشيد 930 00:56:41,340 --> 00:56:44,700 اگه اتفاقي واست بيفته چي؟ چرا تو بايد خودتو به خطر بندازي؟ 931 00:56:44,700 --> 00:56:47,540 اون يه پليس ـه واسه همين حقوق ميگيره، مگه نه؟ 932 00:56:47,540 --> 00:56:50,220 آره، درسته واسه همين حقوق ميگيرم، آقاي يگار 933 00:58:13,060 --> 00:58:14,540 حالش چطوره، دکتر؟ 934 00:58:15,900 --> 00:58:17,180 خواب رفته 935 00:58:17,180 --> 00:58:19,860 شوک وحشتناکي بهش وارد شده، آقاي بليک 936 00:58:19,860 --> 00:58:22,340 استراحت و خواب براش بهترين چيزه 937 00:58:23,940 --> 00:58:26,580 کسي با من مياد بريم به لز سر بزنيم؟ 938 00:58:26,580 --> 00:58:29,580 من ميام اگه ميخواي- نه، نه، نگران نباش، خانم بروس-پاتر- 939 00:58:29,580 --> 00:58:32,460 من بايد برم يه نگاهي به سرش بندازم ...ولي، ام، خوشحال ميشم 940 00:58:32,460 --> 00:58:35,260 اگه حواستون به دوشيزه تراورز باشه- البته- 941 00:58:35,260 --> 00:58:36,700 منم باهاتون ميام 942 00:58:36,700 --> 00:58:38,620 ...پس سه نفري 943 00:58:38,620 --> 00:58:40,100 براي امنيت بيشتر 944 00:58:47,100 --> 00:58:48,900 طبقه بالاست؟- بله، دنبالم بياييد- 945 00:58:58,220 --> 00:59:00,940 اگه فک ميکنيد من اينجا منتظر ميمونم تا يه رواني بي همه چيز 946 00:59:00,940 --> 00:59:03,220 بياد سراغم سخت در اشتباهيد 947 00:59:03,220 --> 00:59:04,820 گروهبان مورس گفت بايد پيش هم بمونيم 948 00:59:04,820 --> 00:59:07,500 من براي محافظت از خودم به اجازه کسي احتياج ندارم 949 00:59:07,500 --> 00:59:09,580 اگه کسي بخواد بياد سراغم 950 00:59:09,580 --> 00:59:11,620 بيشتر از اونچه فکر مي‌کنه بايد زحمت بکشه 951 00:59:14,620 --> 00:59:16,180 من ميرم گروهبان مورس رو پيدا کنم 952 00:59:16,180 --> 00:59:17,980 ...ام 953 00:59:17,980 --> 00:59:19,620 954 00:59:33,860 --> 00:59:35,420 955 00:59:36,940 --> 00:59:38,620 956 00:59:55,500 --> 00:59:57,180 957 01:00:16,300 --> 01:00:17,980 ميخواي بري؟ 958 01:00:17,980 --> 01:00:20,860 کمک ميفرستم براي همه 959 01:00:20,860 --> 01:00:23,780 مطمئنم هيچکدوم ما بيشتر از تو نمي‌خوايم اينجا باشيم، خانم واتسون 960 01:00:23,780 --> 01:00:26,820 ولي تو اين هوا خودتو به کشتن ميدي 961 01:00:29,420 --> 01:00:31,380 شانسمو امتحان ميکنم 962 01:00:31,380 --> 01:00:33,260 نمي تونم اينجا بمونم 963 01:00:42,580 --> 01:00:45,340 درست اين طرف 964 01:00:45,340 --> 01:00:47,420 965 01:00:47,420 --> 01:00:49,180 وقتي بهش سر زدم قفل نبود 966 01:00:50,140 --> 01:00:51,220 لز؟ 967 01:00:51,220 --> 01:00:53,620 جان ام، درو باز کن 968 01:00:53,620 --> 01:00:56,660 شايد حالش بدتر شده بايد درو بشکني 969 01:00:56,660 --> 01:00:58,780 نمي تونم اين ملک خصوصي ـه 970 01:01:00,940 --> 01:01:02,220 !لز 971 01:01:02,220 --> 01:01:04,860 صدامو ميشنوي؟ 972 01:01:04,860 --> 01:01:06,500 !درو باز کن 973 01:01:06,500 --> 01:01:07,860 خدارو شکر 974 01:01:07,860 --> 01:01:09,780 شايد بهتره منتظر افسر پليس بمونيم 975 01:01:09,780 --> 01:01:11,860 اگه واقعا اتفاقي افتاده 976 01:01:11,860 --> 01:01:13,060 من فقط يه معلم بازنشسته ام 977 01:01:13,060 --> 01:01:15,380 توانايي مواجهه با چنين چيزي رو ندارم 978 01:01:16,660 --> 01:01:18,380 گروهبان مورس بايد اينجا باشه 979 01:01:43,740 --> 01:01:45,300 بقيه کجان!؟ 980 01:01:45,300 --> 01:01:49,100 براي چي اين دختر رو تنها گذاشتن؟ !محض رضاي خدا 981 01:01:49,100 --> 01:01:50,860 فقط همين قدر موندين؟ 982 01:01:50,860 --> 01:01:52,940 ام، اينطور به نظر مياد 983 01:01:52,940 --> 01:01:54,540 ....دوشيزه تراورز 984 01:01:55,780 --> 01:01:57,580 چي شده؟- چيزي نيست- 985 01:01:57,580 --> 01:01:59,500 خوابت رفته بود شوک بدي بهت وارد شد 986 01:01:59,500 --> 01:02:02,260 مي خوام برم خونه- بايد بريم پيش لز- 987 01:02:02,260 --> 01:02:05,860 الان رفتيم بهش سر بزنيم ولي در اتاقش قفل بود 988 01:02:05,860 --> 01:02:08,580 من پيشش ميمونم اگه ممکنه شما با آقاي پکت بريد 989 01:02:08,580 --> 01:02:11,180 نه، با هم ميريم همه مون 990 01:02:11,180 --> 01:02:15,300 وقتي پليس شهرستان موفق شد از ماجرا سر در بياره فهميد اولين قرباني اون شب 991 01:02:15,300 --> 01:02:18,260 يکي از مهمونا به اسم رولند پارکر بوده که جنازه اش تو اتاقش پيدا شد 992 01:02:18,260 --> 01:02:23,460 و لوميس براي اينکه بتونه آزادانه بين بقيه مهمونا حرکت کنه لباس بالماسکه پارکر رو برداشت 993 01:02:23,460 --> 01:02:25,580 کدوم گوري رفته؟ 994 01:02:26,740 --> 01:02:28,140 حتما از پنجره رفته بيرون 995 01:02:28,140 --> 01:02:31,460 تو وضعيتي نبود که از اين کارا بکنه مگه نه دکتر؟ خودت که ديديش 996 01:02:31,460 --> 01:02:34,020 فقط سرش زخم شده بود آقاي پکت، همين 997 01:02:34,020 --> 01:02:36,900 خب، يه اتفاقي براش افتاده دارم بهتون ميگم 998 01:02:36,900 --> 01:02:38,460 999 01:03:16,420 --> 01:03:18,740 1000 01:03:22,500 --> 01:03:25,260 خب در مورد استنتون دنبال چي ميگردي؟ 1001 01:03:25,260 --> 01:03:27,180 يه نفر روش لوميس رو تقليد کرده 1002 01:03:27,180 --> 01:03:29,060 ولي عجيبه، اينطور فک نميکني؟ 1003 01:03:29,060 --> 01:03:33,660 ...از بين همه قرباني هاي اون شب تفرتون پارک 1004 01:03:33,660 --> 01:03:37,940 فقط رو چشماي چرچ يارد با چاقو خراشيده شده 1005 01:03:37,940 --> 01:03:39,460 چي فکر ميکني؟ 1006 01:03:39,460 --> 01:03:41,860 ممکنه کريچ هم با لوميس اونجا بوده باشه، آره؟ 1007 01:03:41,860 --> 01:03:43,220 خبري از مورس نيست 1008 01:03:43,220 --> 01:03:44,620 ولي اپراتور گفت 1009 01:03:44,620 --> 01:03:46,620 برف همه خط هاي شهر رو قطع کرده 1010 01:03:47,580 --> 01:03:50,580 قرار شد جيم بره خونه اش ببينه برگشته يا نه 1011 01:03:50,580 --> 01:03:52,100 باشه 1012 01:03:52,100 --> 01:03:54,220 1013 01:03:56,460 --> 01:03:58,660 آقاي بليک؟- حالت خوبه؟- 1014 01:03:58,660 --> 01:04:00,380 !اه خداي من- خوبي؟- 1015 01:04:00,380 --> 01:04:01,500 براش پتو بياريد 1016 01:04:01,500 --> 01:04:03,780 ببريدش کنار آتيش بايد گرمش کنيم 1017 01:04:03,780 --> 01:04:06,020 تا حد مرگ يخ زده- خيلي خب، بيا، از اين طرف- 1018 01:04:06,020 --> 01:04:09,820 اومدم تو رو پيدا کنم، راهمو گم کردم- منو؟- 1019 01:04:10,940 --> 01:04:13,740 فکر کردم ديگه نميتونم برگردم 1020 01:04:13,740 --> 01:04:15,260 برات دست تکون دادم منو نديدي؟ 1021 01:04:16,340 --> 01:04:17,660 يه کدومتونو ديدم 1022 01:04:18,740 --> 01:04:21,260 فکر کردم مياييد دنبالم- بشين- 1023 01:04:21,260 --> 01:04:22,900 نفهميدي کي بود؟ 1024 01:04:23,900 --> 01:04:25,900 فقط يه سياهي تو برف بود 1025 01:04:26,980 --> 01:04:29,300 خب بهتره اميدوار باشيم راه برگشتو پيدا کنن 1026 01:04:29,300 --> 01:04:31,580 اگه نه، بايد به گروه هاي جستجو تقسيم بشيم 1027 01:04:31,580 --> 01:04:33,700 اه، دکتر نيکولز وقتي کارتون تموم شد 1028 01:04:33,700 --> 01:04:35,900 بعدش منو شما بريم جسد آقاي هابز رو بررسي کنيم 1029 01:04:35,900 --> 01:04:37,660 باشه؟- باشه- 1030 01:04:37,660 --> 01:04:40,940 ممنون که اومدي- بعيد مي‌دونم کمک زيادي کرده باشم- 1031 01:04:40,940 --> 01:04:42,740 اگه ميخواي ته و توه ماجرا رو در بياري 1032 01:04:42,740 --> 01:04:47,100 فقط يه نفر هست که مي‌دونه دقيقا چه اتفاقي توي تفرتون پارک افتاده 1033 01:04:47,100 --> 01:04:48,740 و اون فليوين کريچ ـه 1034 01:04:48,740 --> 01:04:50,780 شب بخير- شب بخير- 1035 01:05:01,340 --> 01:05:03,700 بايد برم يکي از بيماراي تيمارستان استرنگمور رو ببينم 1036 01:05:04,900 --> 01:05:06,300 ضروريه 1037 01:05:07,380 --> 01:05:08,740 براي کي؟ 1038 01:05:08,740 --> 01:05:10,020 مورس؟ 1039 01:05:12,900 --> 01:05:15,460 سم کسيه که بايد اون بيرون دنبالش بگردي 1040 01:05:15,460 --> 01:05:18,380 اون کسيه که بايد بري دنبالش پسر خودت 1041 01:05:18,380 --> 01:05:21,620 !پسرمون، پسر من !نه يه نفر ديگه 1042 01:05:21,620 --> 01:05:23,340 چرا اونجا نيستي؟ 1043 01:05:23,340 --> 01:05:25,820 بهت ميگم چرا !چون يه بزدلي 1044 01:05:25,820 --> 01:05:27,260 دليلش همينه 1045 01:05:27,260 --> 01:05:29,660 ...اگه بلايي سرش بياد- مامان، اين حرفو نزن- 1046 01:05:29,660 --> 01:05:32,980 !تو دخالت نکن من تو خونه خودم هر چي بخوام ميگم 1047 01:05:32,980 --> 01:05:35,500 و ازت ممنون ميشم اگه واسه من جبهه نگيري 1048 01:05:36,620 --> 01:05:40,060 من يکي از اون زناي سرکارت نيستم که بتوني با حرفات خرش کني 1049 01:05:40,060 --> 01:05:41,620 فک ميکني همه چيو ميدوني 1050 01:05:41,620 --> 01:05:44,740 با اون کتابات و کلاس هات و ايده هاي هوشمندانه ات 1051 01:05:44,740 --> 01:05:47,420 !و آخرش به کجا رسوندت؟ لمينگتون- بس کن- 1052 01:05:47,420 --> 01:05:48,900 ...خواهش ميکنم- منظورت چيه؟- 1053 01:05:48,900 --> 01:05:50,220 مهم نيست منظورم چيه 1054 01:05:50,220 --> 01:05:52,380 اونجا انقدر بافکر نبودي، بودي؟ 1055 01:05:52,380 --> 01:05:53,860 نه 1056 01:05:53,860 --> 01:05:54,940 ،من مادرتم 1057 01:05:54,940 --> 01:05:57,740 و تو هم بهم احترام ميذاري همون طوري که سزاوارشم 1058 01:05:59,260 --> 01:06:01,780 خب، اگه ميخواي بري برو 1059 01:06:01,780 --> 01:06:03,940 و اگه رفتي؛ به خودت زحمت برگشتن نده 1060 01:06:03,940 --> 01:06:05,660 !چون ديگه از ديدن قيافت حالم بهم ميخوره 1061 01:06:10,140 --> 01:06:11,580 1062 01:06:12,540 --> 01:06:13,740 منظوري نداشت 1063 01:06:13,740 --> 01:06:15,460 چرا، داشت 1064 01:06:17,100 --> 01:06:18,780 و حق با اونه 1065 01:06:18,780 --> 01:06:20,500 هيچ کاري نکردن 1066 01:06:20,500 --> 01:06:23,100 و صبر کردن دو تا کار متفاوت ـه 1067 01:06:24,180 --> 01:06:26,780 ولي من نميتونم بشينم يه گوشه و دست رو دست بذارم، هيچوقت نتونستم 1068 01:06:26,780 --> 01:06:29,580 ...اگه ميتونستم کاري براي پيدا شدن سم انجام بدم 1069 01:06:29,580 --> 01:06:31,940 البته که ميکردي مامان هم مي‌دونه، همه مون ميدونيم 1070 01:06:31,940 --> 01:06:35,300 دنيا رو تيکه تيکه ميکردم تا اون بتونه صحيح و سالم به خونه برگرده 1071 01:06:35,300 --> 01:06:37,140 آخرين نفس هام رو براش ميدادم 1072 01:06:37,140 --> 01:06:39,700 ولي نميتونم هيچ کاري از دست من برنمياد، هيچي 1073 01:06:39,700 --> 01:06:41,020 ...و اين 1074 01:06:44,340 --> 01:06:46,220 ...ولي اگه نتونم يه چيزي رو درست کنم 1075 01:06:46,220 --> 01:06:48,020 بايد اون يکي رو درست کنم 1076 01:06:49,260 --> 01:06:50,780 خودت منو ميشناسي 1077 01:06:53,540 --> 01:06:55,420 سم هميشه حواسش به تو و مامانت بود 1078 01:06:56,620 --> 01:06:59,340 دير عصباني ميشد و زود مي‌بخشيد 1079 01:07:00,500 --> 01:07:01,980 ...ولي منو تو، ما 1080 01:07:04,300 --> 01:07:05,700 ميدونم 1081 01:07:23,140 --> 01:07:25,540 اون شب چه اتفاقي تو چيپينگ کامپتون افتاد؟ 1082 01:07:25,540 --> 01:07:30,500 علاقه اي به شنيدن جزئيات عواقب سرسري گرفتن ساعت سنج ندارم 1083 01:07:30,500 --> 01:07:33,580 ولي اگه چيز ديگه اي هست که ...به اتفاقات اينجا ارتباطي داشته باشه 1084 01:07:37,460 --> 01:07:38,660 با يه زن ملاقات داشت 1085 01:07:38,660 --> 01:07:40,260 لز 1086 01:07:42,260 --> 01:07:44,900 شوهرش براي آخر هفته سر کار بود ...براي همين 1087 01:07:46,340 --> 01:07:48,740 موقع تايم استراحت من... ...لز داشت 1088 01:07:50,660 --> 01:07:53,460 فقط قرار شد کارشو نديد بگيرم همين 1089 01:07:53,460 --> 01:07:55,660 همم چه مدت اونجا نبود؟ 1090 01:07:57,180 --> 01:07:58,380 يک ساعت و نيم 1091 01:07:58,380 --> 01:08:00,380 ام، 45 دقيقه- ...خب- 1092 01:08:00,380 --> 01:08:02,980 علت مرگش خيلي شک برانگيز نيست 1093 01:08:02,980 --> 01:08:04,820 يه نفر گلوشو بريده 1094 01:08:04,820 --> 01:08:06,500 احتمالا از پشت سر 1095 01:08:06,500 --> 01:08:08,620 ،زخم هاي روي چشماش خب من پاتولوژيست نيستم 1096 01:08:08,620 --> 01:08:10,620 ولي فک ميکنم به کالبد شکافي نياز داره 1097 01:08:10,620 --> 01:08:11,740 جيب هاش چي؟ 1098 01:08:14,340 --> 01:08:17,100 خب حداقل الان ميدونيم کتابچه اش براي چي بود 1099 01:08:17,100 --> 01:08:18,940 حسابدار يا جمع کننده اقساط نيست 1100 01:08:18,940 --> 01:08:21,620 مأمور شرط بندي هاي فوتبالي شرکت زنوس ـه 1101 01:08:21,620 --> 01:08:23,900 اسم خيابون ها و شماره ها احتمالا محل ترددش بودند 1102 01:08:23,900 --> 01:08:26,820 آدرس روي پاکت نامه اي که توي جيب ژاکتش بود 1103 01:08:26,820 --> 01:08:30,220 ساختمان آيسيس، جاده ابينگدون اونجا خوابگاه عفو مشروطي هاست 1104 01:08:30,220 --> 01:08:31,780 شايد تو زندان بوده 1105 01:08:31,780 --> 01:08:33,300 ...اه، اينو 1106 01:08:34,500 --> 01:08:36,100 يه چيز ديگه هم هست 1107 01:08:37,620 --> 01:08:40,460 يه دکمه سر دست شماره 37 روش حکاکي شده 1108 01:08:43,580 --> 01:08:45,420 اون يکي جيبش چي؟ 1109 01:08:47,900 --> 01:08:49,220 اه، خدايا 1110 01:08:50,620 --> 01:08:51,780 22. 1111 01:08:51,780 --> 01:08:55,540 به نظرت بايد بپوشونيمش؟ با يه روميزي يا چيزي 1112 01:08:55,540 --> 01:08:56,740 ...فقط 1113 01:08:56,740 --> 01:08:58,220 فقط بندازيم روش 1114 01:09:32,100 --> 01:09:33,300 ...والش 1115 01:09:41,180 --> 01:09:43,140 ...زماني که غوغا بر طرف شد 1116 01:09:52,820 --> 01:09:54,740 من يه بار يه پليس کشتم 1117 01:09:56,340 --> 01:09:59,580 اومده بود سوال کنه ...درباره پسر گمشده اي که داشتم 1118 01:10:01,420 --> 01:10:02,700 ازش لذت مي‌بردم... 1119 01:10:03,740 --> 01:10:05,300 خونه به خونه 1120 01:10:06,340 --> 01:10:08,220 چرا پليسا اينجوري صداش ميکنن؟ 1121 01:10:08,220 --> 01:10:12,420 همتون از ته دل ميخواستيد فروشنده هاي سيار باشين؟ 1122 01:10:12,420 --> 01:10:15,700 تق تق تق به خونه هاي مردم در ميزديد 1123 01:10:15,700 --> 01:10:18,540 ...با اون ...با اون کيف هاي کوچکتون 1124 01:10:19,700 --> 01:10:23,820 ...پر از کفش و لباس زير يا... 1125 01:10:23,820 --> 01:10:26,180 صابون يا هر چيز ديگه 1126 01:10:33,380 --> 01:10:34,580 منم يه کيف داشتم 1127 01:10:36,020 --> 01:10:38,340 ولي توش جارو برقي نگه نميداشتم 1128 01:10:38,340 --> 01:10:39,500 نه 1129 01:10:40,620 --> 01:10:42,580 تکه هايي از آدما رو توش نگه ميداشتي 1130 01:10:44,820 --> 01:10:46,700 يکي همين الان رفت طبقه بالا 1131 01:10:46,700 --> 01:10:48,380 چي؟ 1132 01:10:48,380 --> 01:10:50,460 هيچکدوم تون نديديد؟- نه- 1133 01:10:53,740 --> 01:10:55,820 تو هم شنيدي؟ 1134 01:10:55,820 --> 01:10:58,020 ...صداي صداي زنگوله است 1135 01:11:01,660 --> 01:11:02,980 بقيه رو خبر کن 1136 01:11:08,740 --> 01:11:11,300 !سريع بياييد! بايد بياييد !اون يه نفرو ديده 1137 01:11:11,300 --> 01:11:13,020 کي ديده؟- آقاي والش- 1138 01:11:14,060 --> 01:11:16,260 بايد ميرفتم دنبالش ولي حالم خوب نيست 1139 01:11:16,260 --> 01:11:18,700 چي ديديد؟ نميدونم، والش ديدش- 1140 01:11:18,700 --> 01:11:20,940 رفت طبقه بالا- از کدوم طرف رفت؟- 1141 01:11:20,940 --> 01:11:22,580 چپ رفت چپ 1142 01:11:31,660 --> 01:11:34,060 اين عکس ديروز صبح گرفته شده 1143 01:11:34,060 --> 01:11:36,500 رو چشماي يه مرد با چاقو ضربدر کشيده شده 1144 01:11:38,620 --> 01:11:43,380 دقيقا مثه يکي از قرباني هاي وارن لوميس تو تفرتون پارک 1145 01:11:43,380 --> 01:11:44,860 آره، ولي نه هر مردي 1146 01:11:44,860 --> 01:11:47,140 هابز عفو مشروط گرفته، مگه نه؟ 1147 01:11:47,140 --> 01:11:48,740 هابز کيه؟ 1148 01:11:48,740 --> 01:11:51,940 کمترينشون ـه- کمترين کيا؟- 1149 01:11:51,940 --> 01:11:56,100 تنها چيزي که ميتونم بهت بگم اينه که بايد انتظار سه تا ديگه هم داشته باشه 1150 01:11:57,220 --> 01:11:58,620 اگه هنوز اتفاق نيفتاده باشه 1151 01:11:59,660 --> 01:12:01,700 فک نکنم بذارن علف هاي هرز دوباره بزرگ بشن 1152 01:12:01,700 --> 01:12:03,900 کي نميذاره؟- روح انتقام- 1153 01:12:06,020 --> 01:12:10,740 سه الهه انتقام جو که جنايتکاراي بدون مجازات رو مجازات ميکنن 1154 01:12:10,740 --> 01:12:12,220 1155 01:12:13,180 --> 01:12:14,500 ...اه 1156 01:12:15,420 --> 01:12:16,500 وارن... 1157 01:12:18,380 --> 01:12:21,940 شاگرد کوچولوي بيچاره و پولدارم- اون از کمک هزينه تحصيلي استفاده ميکرد- 1158 01:12:22,980 --> 01:12:25,140 پرونده اش رو خوندم 1159 01:12:25,140 --> 01:12:27,380 لوميس ثروتمند نبود 1160 01:12:27,380 --> 01:12:28,780 چرا، بود 1161 01:12:30,220 --> 01:12:31,980 يعني قرار بود بشه 1162 01:12:31,980 --> 01:12:34,140 واسه همين از سر راه برش داشتند 1163 01:12:34,140 --> 01:12:35,700 کيا؟ 1164 01:12:35,700 --> 01:12:38,380 کيا از سر راه برش داشتند؟- چهار نفر بودند- 1165 01:12:40,180 --> 01:12:42,020 و چرچ يارد 1166 01:12:42,020 --> 01:12:44,580 1167 01:13:36,900 --> 01:13:38,180 1168 01:13:38,180 --> 01:13:40,460 1169 01:13:41,780 --> 01:13:43,020 کار کي بود؟ 1170 01:13:43,020 --> 01:13:44,820 يگار، چه اتفاقي افتاد؟ 1171 01:13:44,820 --> 01:13:47,460 چه اتفاقي افتاد؟ 1172 01:13:55,980 --> 01:13:57,340 ...جيم 1173 01:13:57,340 --> 01:13:58,900 بيا تو 1174 01:14:01,500 --> 01:14:05,020 سعي کردم از تو ماشين باهات تماس بگيرم ولي حتما خط هاش از کار افتادن 1175 01:14:05,020 --> 01:14:07,460 رفتم خونه مورس ولي کاملا تاريک بود 1176 01:14:07,460 --> 01:14:09,260 زنگ در رو هم جواب نداد 1177 01:14:10,700 --> 01:14:12,260 البته چشمم آب نميخورد 1178 01:14:12,260 --> 01:14:14,140 هميشه مثه خرس مي‌خوابه 1179 01:14:15,100 --> 01:14:16,180 1180 01:14:17,900 --> 01:14:19,180 ...خب 1181 01:14:19,180 --> 01:14:20,820 بقيه چطورن؟ 1182 01:14:20,820 --> 01:14:22,780 ...منظورم اينه که 1183 01:14:22,780 --> 01:14:24,340 تو چطوري؟ 1184 01:14:26,700 --> 01:14:28,100 ...من 1185 01:14:31,300 --> 01:14:32,740 متاسفم 1186 01:14:34,700 --> 01:14:36,500 ...متأسفم، من فقط- ...هي- 1187 01:14:36,500 --> 01:14:39,260 هي، بيا 1188 01:14:39,260 --> 01:14:40,900 من پيشتم 1189 01:14:40,900 --> 01:14:42,700 طوري نيست 1190 01:14:42,700 --> 01:14:44,460 من پيشتم، نگران نباش 1191 01:14:44,460 --> 01:14:46,180 اشکالي نداره 1192 01:14:46,180 --> 01:14:47,740 درست ميشه 1193 01:14:47,740 --> 01:14:49,860 همه چي درست ميشه 1194 01:14:49,860 --> 01:14:51,540 من پيشتم 1195 01:14:59,260 --> 01:15:01,460 يکي بايد بره ببينه گروهبان مورس چيزيش نشده باشه 1196 01:15:01,460 --> 01:15:04,220 من ميرم- نه، نه، بهتره شما اينجا منتظر بموني- 1197 01:15:04,220 --> 01:15:07,900 آقاي بليک و دوشيزه تراورز در وضعيتي نيستند که بتونن از خودشون دفاع کنن 1198 01:15:07,900 --> 01:15:10,500 من مراقبم باور کنيد 1199 01:15:12,460 --> 01:15:13,740 ...بيا 1200 01:15:13,740 --> 01:15:15,940 بهتري اينو بري بالا 1201 01:15:15,940 --> 01:15:17,860 سريع گرمت ميکنه 1202 01:15:23,500 --> 01:15:24,660 1203 01:15:29,980 --> 01:15:32,180 بايد همين الان از اينجا بري بيرون- چه خبر شده؟- 1204 01:15:32,180 --> 01:15:34,380 نمي دونم، يه چيزي مرتبط با پرونده لوميس ـه 1205 01:15:34,380 --> 01:15:35,540 توي بالماسکه؟ 1206 01:15:35,540 --> 01:15:38,260 نه فقط يه بالماسکه نبوده تجديد ديدار کارکناي مدرسه بود 1207 01:15:38,260 --> 01:15:40,100 فک ميکني لوميس اومده اينجا تا انتقام بگيره 1208 01:15:40,100 --> 01:15:42,340 از يکي از بچه هايي که اذيتش ميکرده؟- نه همکلاسيش نه- 1209 01:15:42,340 --> 01:15:44,140 ولي يه رفيق قديمي، شايد ببين، نمي دونم 1210 01:15:44,140 --> 01:15:46,140 فقط ميدونم هر چيزي رو که لوميس سال 63 شروع کرده بوده 1211 01:15:46,140 --> 01:15:48,660 يه نفر اومده اينجا تا کار اونو تموم کنه 1212 01:15:48,660 --> 01:15:51,780 تو اون شب تو تفرتون پارک بودي 1213 01:15:53,780 --> 01:15:55,380 ...خب 1214 01:15:55,380 --> 01:15:58,300 چي ميتونم بگم؟... همه ميدونن 1215 01:15:59,420 --> 01:16:02,580 قضيه چشما چي بود؟ يه چيز مذهبيه؟ 1216 01:16:02,580 --> 01:16:04,620 نه، فقط ضربدر ان 1217 01:16:06,100 --> 01:16:08,540 توي لوميس چي ديدي؟ 1218 01:16:10,060 --> 01:16:11,700 يه جور جانشين؟ 1219 01:16:11,700 --> 01:16:13,460 1220 01:16:13,460 --> 01:16:14,820 ...ام 1221 01:16:17,500 --> 01:16:18,740 يه طرفدار... 1222 01:16:18,740 --> 01:16:20,780 ولي روحيه انجامش رو نداشت، مگه نه؟ 1223 01:16:21,900 --> 01:16:24,380 براي همين بعد از چرچ يارد کسي رو نکشت 1224 01:16:24,380 --> 01:16:27,220 البته اگه لوميس چرچ يارد رو کشته باشه 1225 01:16:27,220 --> 01:16:30,460 ...وارن ذهن روشني داشت 1226 01:16:32,580 --> 01:16:34,620 قبل از اينکه اونا نابودش کنن... 1227 01:16:35,620 --> 01:16:39,260 ولي جربزه کثيف کاري رو نداشت 1228 01:16:39,260 --> 01:16:40,980 هان؟ 1229 01:16:40,980 --> 01:16:42,500 1230 01:16:42,500 --> 01:16:44,900 اونا براي مهموني تو تفرتون پارک جمع شده بودند 1231 01:16:44,900 --> 01:16:47,300 البته که جمع ميشدن، نه؟ 1232 01:16:47,300 --> 01:16:49,980 شب بزرگي که منتظرش بودند از راه رسيده بود 1233 01:16:51,060 --> 01:16:53,380 آره، وقت تسويه حساب بود 1234 01:16:53,380 --> 01:16:54,580 ...پس 1235 01:16:55,820 --> 01:16:57,940 احساس کردم بايد شرايط رو براش درست کنم 1236 01:17:01,180 --> 01:17:04,060 پيدا کردن مدير آسون بود ...چون تو دفترش بود ولي 1237 01:17:05,900 --> 01:17:08,100 ...نميدونستم بقيه شون چه شکلي ان و... 1238 01:17:09,620 --> 01:17:11,180 ...خب، حواسم 1239 01:17:12,380 --> 01:17:13,540 پرت شد... 1240 01:17:13,540 --> 01:17:15,460 در مورد خانواده اش بهم بگو 1241 01:17:18,780 --> 01:17:19,820 خواهش ميکنم 1242 01:17:26,220 --> 01:17:32,060 يه سياهه مسئول تدارکات بود يه جفت کفش براش فرستاده بود 1243 01:17:32,060 --> 01:17:33,340 1244 01:17:34,300 --> 01:17:38,380 مراقبامون خيلي از نتايج راضي بودن همون طور که ميبيني 1245 01:17:39,700 --> 01:17:41,660 من اجازه نداشتم وارد باغ بشم 1246 01:17:41,660 --> 01:17:43,940 ولي وارن اون روز ملاقاتي داشت 1247 01:17:45,420 --> 01:17:48,780 عکسش سمت راستيه يه خواهر داشت 1248 01:17:48,780 --> 01:17:52,420 مادر بزرگشون هر آخر هفته مياوردش اونجا 1249 01:17:54,060 --> 01:17:55,580 فک کنم ننه بزرگش يه کم جلو دوربين خجالتي بود 1250 01:18:10,340 --> 01:18:11,660 بيهوش شد؟ 1251 01:18:17,700 --> 01:18:19,020 سرده 1252 01:18:22,260 --> 01:18:23,980 1253 01:18:23,980 --> 01:18:25,700 برو سمت جاده، اصلا هم واينسا 1254 01:18:25,700 --> 01:18:27,780 به اولين ساختموني که رسيدي به پليس زنگ بزن 1255 01:18:27,780 --> 01:18:28,820 !برو! برو 1256 01:18:42,260 --> 01:18:44,140 !وايسا! وايسا 1257 01:18:44,140 --> 01:18:45,620 1258 01:18:47,580 --> 01:18:49,300 بيا، سوار شو، سوار شو 1259 01:18:50,380 --> 01:18:53,340 کسي سوار نميشه؟ ديگه مسافر نيست؟ 1260 01:18:53,340 --> 01:18:54,980 کسي ديگه سوار نميشه؟ 1261 01:18:56,380 --> 01:18:58,060 همين راهو بريد پايين 1262 01:18:58,060 --> 01:18:59,940 هر طرف 1263 01:18:59,940 --> 01:19:02,300 ايستگاه بعدي 1264 01:19:02,300 --> 01:19:05,060 آفرين...خيلي خب؟ بله لطفاً و ممنونم 1265 01:19:05,060 --> 01:19:07,380 الان در اماني من افسر پليسم 1266 01:19:07,380 --> 01:19:10,700 طبقه بالا هنوز جا داره- در اماني، باشه؟- 1267 01:19:10,700 --> 01:19:13,220 بهتره بذاري يه نگاهي بهش بندازم- حر-حرکت کن- 1268 01:19:13,220 --> 01:19:16,380 اه، دکتر نيکولز- سربازرس ترزدي، دکتر، تمز ولي- 1269 01:19:16,380 --> 01:19:17,940 چيزي نيست 1270 01:19:17,940 --> 01:19:20,940 يه زن توي ماشينمه که اون هم به خدمات پزشکي احتياج داره 1271 01:19:20,940 --> 01:19:23,660 احيانا گروهبان منو نديديد؟ 1272 01:19:25,860 --> 01:19:28,020 1273 01:19:30,860 --> 01:19:34,220 ابراز احساسات تون براي يه دوست خيلي، ام...تاثيرگذاره 1274 01:19:34,220 --> 01:19:36,620 ولي اگه سر گاو صندوق درستي بوديد بهتر بود 1275 01:19:36,620 --> 01:19:39,300 اون گاو صندوق براي مهموناي هتله 1276 01:19:39,300 --> 01:19:42,260 گاو صندوق شخصي مدير پشت اون نقاشيه 1277 01:19:42,260 --> 01:19:45,860 داري راجب چي حرف ميزني؟- خودت ميدوني راجب چي حرف ميزنم- 1278 01:19:46,860 --> 01:19:48,460 يگار هم ميدونست 1279 01:19:48,460 --> 01:19:50,620 همينطور هابز و استنتون 1280 01:19:50,620 --> 01:19:52,180 ...حالا حدس من اينه که 1281 01:19:52,180 --> 01:19:54,140 اينا مربوط به لوميس ـه 1282 01:19:54,140 --> 01:19:56,820 و همينطور هر چيزي که تو اين 8 سال تو اون گاو صندوق نگه داشته شده 1283 01:19:56,820 --> 01:19:57,860 چي!؟ 1284 01:19:57,860 --> 01:20:01,140 ميتوني الان به من بگي يا به اونا 1285 01:20:02,220 --> 01:20:04,660 چون تا الان تنها مانع اونا براي نکشتن ات من بودم 1286 01:20:04,660 --> 01:20:06,780 ميدوني که با بقيه گروه دسيسه چين ات چيکار کردن 1287 01:20:06,780 --> 01:20:08,620 اه، کدوم دسيسه؟ 1288 01:20:08,620 --> 01:20:10,940 درواقع، دسيسه ويچ، درسته؟ [WYCH] 1289 01:20:10,940 --> 01:20:12,340 W-Y-C-H. 1290 01:20:13,340 --> 01:20:15,420 روي پاکت نامه هم همين نوشته شده بود 1291 01:20:15,420 --> 01:20:17,860 دعوت نامه استنتون به چيپينگ کامپتون 1292 01:20:17,860 --> 01:20:20,460 تصور ميکنم فکر مي‌کرده نامه از طرف يکي از شماها فرستاده شده 1293 01:20:20,460 --> 01:20:21,740 يکي از کيا؟ 1294 01:20:21,740 --> 01:20:25,260 W-Y-C-H 1295 01:20:25,260 --> 01:20:28,740 والش-يگار-چرچ يارد-هابز 1296 01:20:29,780 --> 01:20:32,460 و از اون جايي که چرچ يارد مرده؛ اون دسيسه تون 1297 01:20:32,460 --> 01:20:35,660 چرا بايد فک کنه دعوت نامه از طرف ما فرستاده شده؟ 1298 01:20:35,660 --> 01:20:37,180 ...رمز 1299 01:20:37,180 --> 01:20:40,140 WSW3MA? 1300 01:20:40,140 --> 01:20:42,020 خيلي خب، اولش رو رمز گير کرده بودم 1301 01:20:42,020 --> 01:20:44,660 ولي اسماتون رو روي ميز ديدم 1302 01:20:44,660 --> 01:20:46,460 ساختمان سلطنتي 1303 01:20:46,460 --> 01:20:48,660 "WSW3MA?" 1304 01:20:48,660 --> 01:20:51,020 "ما 3 نفر کي ملاقات کنيم؟" 1305 01:20:51,020 --> 01:20:53,980 براي استنتون محل ملاقات ايستگاه آخر خط 33 بود 1306 01:20:53,980 --> 01:20:55,740 آخرين اتوبوس اون شب 1307 01:20:55,740 --> 01:20:58,060 اينو ميدونم چون منم باهاش بودم و ديدمش 1308 01:21:03,460 --> 01:21:06,460 خب الان دو نفر توي اين هتل هنوز زنده ان 1309 01:21:06,460 --> 01:21:08,260 کسايي که اونا هم تو اتوبوس بودند 1310 01:21:08,260 --> 01:21:11,340 !ايستگاه آخر !همه مسافرا پياده شن، لطفا 1311 01:21:16,460 --> 01:21:18,260 چند دقيقه منتظر ميموني؟ 1312 01:21:18,260 --> 01:21:20,020 قضاي حاجت 1313 01:21:30,060 --> 01:21:32,500 اه، خداي من، حالت خوبه؟ 1314 01:21:34,940 --> 01:21:37,620 !اه بياين از سر راه ببريمش کنار 1315 01:21:48,860 --> 01:21:52,780 دعوت نامه من براي خط 33 به مقصد هادونفيلد امروز صبح به دستم رسيد 1316 01:21:52,780 --> 01:21:55,260 و من فکر ميکردم از طرف اونه 1317 01:21:55,260 --> 01:21:57,900 و قرار بود وقتي همو ديديم درباره مرگ استنتون صحبت کنيم 1318 01:21:59,060 --> 01:22:02,740 فک ميکنم اون فک مي‌کرده دعوت نامه اش از طرف تو يا هابز بوده 1319 01:22:03,860 --> 01:22:06,900 ولي چرا تو اتوبوس کنار هم ننشستيد؟ 1320 01:22:06,900 --> 01:22:09,420 هيچوقت توي جمعيت کنار هم نميريم 1321 01:22:09,420 --> 01:22:11,140 اين قانون مون بود 1322 01:22:11,140 --> 01:22:15,460 اولش فک کردم ممکنه فقط يه اتفاق تصادفي ناخوشايند باشه 1323 01:22:15,460 --> 01:22:17,820 که همه مون به اين هتل لعنتي کشونده شديم 1324 01:22:17,820 --> 01:22:20,060 نه، فک نکنم تصادفي باشه 1325 01:22:20,060 --> 01:22:22,220 فک ميکنم هر کي که اون نامه هارو فرستاده 1326 01:22:22,220 --> 01:22:24,220 هيچوقت نمي‌خواسته به هادونفيلد برسي 1327 01:22:25,380 --> 01:22:27,980 فک ميکنم از همون اول اين هتل مقصد نهايي بوده 1328 01:22:27,980 --> 01:22:30,540 حالا گوش کن اگه ميخواي زنده از اينجا خارج بشي 1329 01:22:30,540 --> 01:22:32,340 بهت پيشنهاد ميکنم با من بياي، همين الان 1330 01:22:41,460 --> 01:22:44,060 خب، قضيه دکمه سر دست ها چيه؟ 1331 01:22:44,060 --> 01:22:46,340 ببين ميدونم کي و چطور انجامش داده فقط ميخوام بفهمم چرا 1332 01:22:46,340 --> 01:22:48,020 منظور حرفاتو نميفهمم 1333 01:22:48,020 --> 01:22:51,220 اگه بتونم باهاشون مذاکره کنم ممکنه بتونم جونت رو نجات بدم 1334 01:22:51,220 --> 01:22:53,740 استنتون رو تخته سياهش 10 تا عدد نوشته بود 1335 01:22:53,740 --> 01:22:57,260 از اون موقع تا الان 6 تا شماره ديدم تو دسته هاي 3 تايي روي دکمه سر دست ها 1336 01:22:57,260 --> 01:22:59,740 اولي براي استنتون دومي پشت ميز چرچ يارد 1337 01:22:59,740 --> 01:23:01,140 سومي تو جيب هابز 1338 01:23:01,140 --> 01:23:03,460 احتمالا آخرينشون دست تو و يگار ـه 1339 01:23:03,460 --> 01:23:05,180 پس بهم بگو چه معنايي دارن؟ 1340 01:23:05,180 --> 01:23:07,140 فک ميکردم يه کارآگاهي گروهبان مورس 1341 01:23:07,140 --> 01:23:08,660 هنوز نفهميدي؟ 1342 01:23:09,900 --> 01:23:12,140 شماره ها هر کدومشون رو 1343 01:23:12,140 --> 01:23:14,420 به عنوان عضوي از سازمان شرط بندي فوتبال نشون ميده 1344 01:23:14,420 --> 01:23:17,100 ام، هشت از ده- محبوب ترين شماره شرط بندي فوتبالي- 1345 01:23:17,100 --> 01:23:19,980 کنار 10 تا پيش بيني فوتبال يه ضربدر گذاشتي 1346 01:23:19,980 --> 01:23:22,260 و اميدوار بودي حداقل 8 تاش تو نتايج اعلام بشه 1347 01:23:22,260 --> 01:23:24,380 پنج مرد، هر کدوم دو شماره 1348 01:23:24,380 --> 01:23:26,580 احتمالا شماره برنده بوده- همم- 1349 01:23:26,580 --> 01:23:28,900 يه کوپن شرط بندي تو اتاق استنتون بود 1350 01:23:30,420 --> 01:23:32,300 يکي از برنده ها آقاي "چ" از آکسفورد بود 1351 01:23:32,300 --> 01:23:33,580 احتمالا چرچ يارد 1352 01:23:33,580 --> 01:23:36,660 کجا با اين عجله، والش با هم ميريم 1353 01:23:38,300 --> 01:23:40,620 ادامه بده، گروهبان خيلي نزديک شدي 1354 01:23:40,620 --> 01:23:43,460 خب، چيزي که چرچ يارد تو اين 8 سال تو صندوق مخفي کرده بود 1355 01:23:43,460 --> 01:23:46,220 پول جايزه شرط بندي بود- !آفرين- 1356 01:23:46,220 --> 01:23:48,980 براي اينکه کسي نتونه به تنهايي با همه پولا بزنه به چاک 1357 01:23:48,980 --> 01:23:52,420 استنتون يه سيستم رمز دوطرفه اجرا کرده بود 1358 01:23:52,420 --> 01:23:54,940 که فقط با حضور اعضاي سازمان شکسته ميشد 1359 01:23:54,940 --> 01:23:57,700 فقط موقعي که هر پنج تامون اونجا بوديم بايد باز ميشد 1360 01:23:57,700 --> 01:24:00,220 استنتون ميگفت بي عيب و نقص ـه- مطمئنم بود- 1361 01:24:00,220 --> 01:24:03,420 اگه چرچ يارد کشته نميشد- چيزي که ميدونست رو با خودش به گور برد- 1362 01:24:03,420 --> 01:24:06,100 که باعث شد بقيه نتونن به هيچ پولي برسن 1363 01:24:06,100 --> 01:24:09,580 اگه دانسته هاشون رو باهم در ميون ميذاشتند ممکن بود ازش سر در بيارن 1364 01:24:10,940 --> 01:24:13,420 ولي طمع، عدم اعتماد مياره 1365 01:24:13,420 --> 01:24:16,660 هابز وقتي آزاد بود حاضر نشد در مورد سهمش به بقيه اعتماد کنه 1366 01:24:16,660 --> 01:24:18,580 و بعد آزاد نبود- زندان بود؟- 1367 01:24:18,580 --> 01:24:19,860 هشت سال به جرم کلاهبرداري 1368 01:24:19,860 --> 01:24:22,220 بقيه شون هم نميدونستن چطور ميشه يه گاو صندوق رو باز کرد 1369 01:24:22,220 --> 01:24:25,340 بدون از بين بردن محتوياتش- خب، لوميس چه نقشي تو اين داستان داره؟- 1370 01:24:25,340 --> 01:24:26,980 ...نوه ي من 1371 01:24:26,980 --> 01:24:29,140 يک استعداد ذاتي داشت، گروهبان 1372 01:24:30,460 --> 01:24:35,220 تقريبا يه توانايي فرابشري چون ميتونست الگوهايي بين داده هاي تصادفي پيدا کنه 1373 01:24:35,220 --> 01:24:36,860 الگو هاي داده؟ مثل چي؟ 1374 01:24:36,860 --> 01:24:41,380 مثل نتايج متعدد فصلي فوتبال 1375 01:24:41,380 --> 01:24:43,980 منظورت اينه روشي داشت که ميتونست نتايج شرط بندي هارو پيش بيني کنه؟ 1376 01:24:43,980 --> 01:24:45,820 مي‌گفت اعداد براش مي‌رقصيدند 1377 01:24:45,820 --> 01:24:48,340 مهارتش رو با يکي از استاد هاش در ميون گذاشت 1378 01:24:49,660 --> 01:24:51,420 فک کردم يه شوخيه 1379 01:24:51,420 --> 01:24:53,500 منظورم اينه من سال ها شرط بندي نتايج فوتبالي رو انجام ميدادم 1380 01:24:53,500 --> 01:24:56,940 و اينکه يه پسر بچه ممکنه ...شانس بيشتري داشته باشه 1381 01:24:56,940 --> 01:25:00,340 اه، حتما فکر کرده بودي شانس و اقبال بهت رو کرده 1382 01:25:00,340 --> 01:25:05,460 به جز اينکه يه معلم نميتونه تو ثروتمند شدنش مديون يه دانش آموز باشه 1383 01:25:05,460 --> 01:25:07,660 اون موقع چرچ يارد وارد داستان شد 1384 01:25:07,660 --> 01:25:10,700 کوپن هاي شرط بندي رو با اسم خودش ارسال کرد 1385 01:25:10,700 --> 01:25:13,620 از طريق سازمان شرط بندي؛ تا وارن متوجه نشه 1386 01:25:13,620 --> 01:25:15,860 والش و بقيه بهش خيانت کردن 1387 01:25:15,860 --> 01:25:17,420 يا اينطور فکر ميکردن 1388 01:25:17,420 --> 01:25:19,420 ...وقتي فهميديم که 1389 01:25:20,420 --> 01:25:25,220 از مدرسه اش بهمون زنگ زدند و گفتند وارن به والش حمله کرده 1390 01:25:25,220 --> 01:25:29,540 به شکلي وحشيانه و روان پريشانه براي همين فرستادنش به استرنگمور 1391 01:25:29,540 --> 01:25:31,020 ولي اينا حرف معلمش بود در برابر حرف اون 1392 01:25:31,020 --> 01:25:35,860 در اين حين پول توسط چرچ يارد ...دريافت شده بود 1393 01:25:35,860 --> 01:25:39,700 راهي نبود که پاي والش و بقيه وسط کشيده بشه 1394 01:25:39,700 --> 01:25:43,260 يکسال بعد که گذاشتند پول تو گاو صندوق بمونه ،يکسال 1395 01:25:43,260 --> 01:25:45,540 منتظر بودن آب ها از آسياب بيفته 1396 01:25:45,540 --> 01:25:49,060 در حالي که وارن به عنوان يک ديوانه با افکار وحشيانه کنار گذاشته شده بود 1397 01:25:49,060 --> 01:25:52,220 ...ولي ليندا پيغام رمزگذاري شون رو پيدا کرد 1398 01:25:52,220 --> 01:25:55,500 ...رمز بين چرچ يارد و بقيه توي دفترش 1399 01:25:55,500 --> 01:25:57,220 برنامه اي براي تجديد ديدار ريخته بودند 1400 01:25:58,900 --> 01:26:01,900 اون موقع تصميم داشتن پولو بين خودشون تقسيم کنن 1401 01:26:01,900 --> 01:26:04,100 ...ولي اونا واسه برادر من بودند 1402 01:26:04,100 --> 01:26:07,780 براي همين رو چشماي استنتون و بقيه ضربدر کشيدي 1403 01:26:07,780 --> 01:26:09,780 داشتي الگوي برادرت رو دنبال ميکردي 1404 01:26:09,780 --> 01:26:12,220 ولي متاسفانه نميتونم اجازه بدم رو اين يکي ضربدر بکشي 1405 01:26:12,220 --> 01:26:14,460 ما نمي‌خوايم بهت صدمه بزنيم گروهبان مورس 1406 01:26:14,460 --> 01:26:16,420 ما اونو ميخوايم 1407 01:26:16,420 --> 01:26:18,780 يه راننده اتوبوس چه ارتباطي با اين ماجرا داره، آقاي پکت؟ 1408 01:26:18,780 --> 01:26:20,860 يکي از خدمتکاراي تيمارستان استرنگمور ـه 1409 01:26:20,860 --> 01:26:23,220 سربازرس ترزدي، تمز ولي 1410 01:26:23,220 --> 01:26:26,260 همين الان از پيش کريچ اومدم 1411 01:26:26,260 --> 01:26:29,380 وارن داستانش رو برام تعريف کرد ولي من باورش نکردم 1412 01:26:29,380 --> 01:26:32,540 وقتي خودشو کشت تحملش اصلا برام آسون نبود 1413 01:26:32,540 --> 01:26:36,140 براي همين دنبال خانواده اش گشتم و اونا منو از حقيقت مطلع کردند 1414 01:26:36,140 --> 01:26:38,620 فک نميکنم 190 هزار پوند هم بي تاثير بوده باشه 1415 01:26:38,620 --> 01:26:40,180 پول براي ما مهم نبود، آقا 1416 01:26:40,180 --> 01:26:43,980 حتي با وجود اينکه اون پول حق خانواده است اين درمورد عدالت ـه 1417 01:26:43,980 --> 01:26:47,340 عدالت؟ والش و بقيه ازش دزدي کردند 1418 01:26:47,340 --> 01:26:48,820 نکشتنش 1419 01:26:48,820 --> 01:26:51,980 ...شايد اونا با چاقو رگش رو نزده باشن 1420 01:26:51,980 --> 01:26:56,580 ولي مطمئنم اگه فرصتش رو داشتند نوه منو مي‌کشتند 1421 01:26:57,820 --> 01:26:59,740 خب، الان چي؟ 1422 01:26:59,740 --> 01:27:03,180 هنوزم فک ميکنيد ميتونيد قصر در بريد؟ بايد همه مون رو بکشيد 1423 01:27:04,220 --> 01:27:07,700 خيلي خب، اين سه نفر و لباس هاي مبدلشون رو ببريد تو ماشين، همين الان 1424 01:27:07,700 --> 01:27:09,940 زود باشيد شنيديد که سربازرس چي گفت !بجنبيد 1425 01:27:09,940 --> 01:27:11,260 اينو هم ببريد 1426 01:27:11,260 --> 01:27:13,940 به چه جرمي!؟- بهش فک ميکنم- 1427 01:27:13,940 --> 01:27:16,100 براي آقاي بليک يه آمبولانس لازم داريم 1428 01:27:16,100 --> 01:27:17,980 1429 01:27:21,100 --> 01:27:22,740 خبري نشد؟ 1430 01:27:22,740 --> 01:27:24,220 از سم؟ 1431 01:27:24,220 --> 01:27:25,700 نه، قربان 1432 01:27:25,700 --> 01:27:26,940 نه، هنوز نه 1433 01:27:28,940 --> 01:27:29,980 که اينطور 1434 01:28:00,860 --> 01:28:03,460 ميتوني اين دفعه گزارش پرونده رو به آقاي برايت تحويل بدي؟ 1435 01:28:03,460 --> 01:28:04,860 ...من 1436 01:28:04,860 --> 01:28:06,860 من بايد برگردم پيش خانواده 1437 01:28:06,860 --> 01:28:08,340 بله، بله، البته 1438 01:28:14,460 --> 01:28:15,500 ...قربان 1439 01:28:17,900 --> 01:28:20,100 اون چهار هفته مرخصي رو قبول ميکنم 1440 01:28:20,100 --> 01:28:23,020 اگه هنوزم پيشنهادش پا برجاست 1441 01:28:24,020 --> 01:28:25,660 تا هر وقت که بخواي 1442 01:28:27,580 --> 01:28:29,100 1443 01:28:33,140 --> 01:28:34,580 برفا کم کم دارن ذوب ميشن 1444 01:28:37,940 --> 01:28:39,540 خورشيد هميشه بالا مياد 1445 01:28:43,260 --> 01:28:47,180 ...فقط بعضي وقتا بايد بيشتر براش صبر کني 1446 01:28:48,580 --> 01:28:49,940 همين... 1447 01:28:58,906 --> 01:29:06,906 .::ترجمه و هاهنگ سازي توسط::. ::. The_Arcadian .:: 1448 01:29:08,920 --> 01:29:12,920 [پايان فصل هشتم] 1449 01:29:15,185 --> 01:29:23,185 .::آدرس پيج اينستاگرام::. _thearcadian_ 1450 01:29:23,209 --> 01:29:31,209 .::کانال تلگرام::. @arcadiansub