1 00:00:03,220 --> 00:00:05,420 در برنامه باراکز همراه ما هستيد 2 00:00:05,420 --> 00:00:08,100 پنجمين دور از جام باشگاهي اتحاديه فوتبال "بين "مينوز کاولي تاون 3 00:00:08,140 --> 00:00:10,180 "و رقيب محلي، "آکسفورد واندرز 4 00:00:10,180 --> 00:00:13,300 ورزشگاه جديد در سرزمين مادري باشگاه کاولي بسيار تاثير کذاره 5 00:00:13,300 --> 00:00:16,549 بر خلاف گذشته در پايان اين ليگ شاهد جمعيت عظيمي هستيم 6 00:00:32,562 --> 00:00:40,882 .::ترجمه و هاهنگ سازي توسط::. ::. The_Arcadian .:: 7 00:00:43,620 --> 00:00:47,900 MUSIC: 'Won't Get Fooled Again' by The Who 8 00:00:53,900 --> 00:00:56,740 سلام، آلف رفيقت کيه؟ 9 00:00:59,860 --> 00:01:04,260 10 00:01:04,260 --> 00:01:07,340 11 00:01:07,340 --> 00:01:09,060 12 00:01:09,060 --> 00:01:12,740 13 00:01:15,020 --> 00:01:18,940 14 00:01:18,940 --> 00:01:22,420 15 00:01:22,420 --> 00:01:25,100 يک دقيقه از وقت اضافه باقي مانده 16 00:01:25,100 --> 00:01:27,700 و بازيکنان آکسفورد واندرز به دنبال مينوز کاولي تاون هستند 17 00:01:27,700 --> 00:01:30,060 تا گل پنجمين دوره مسابقات باشگاهي رو ...به ثمر 18 00:02:00,980 --> 00:02:03,820 يک ضربه آزاد، درست در خارج از محدوده پنالتي 19 00:02:13,020 --> 00:02:15,620 سوييفت آماده ضربه به توپ ميشه 20 00:02:34,660 --> 00:02:36,620 سوييفت موفق شد اگرچه گل پيروزي نبود؛ 21 00:02:36,620 --> 00:02:39,500 اما تيم رو از زير آرواره‌هاي شکست نجات داد ...و اين نتيجه 22 00:02:39,500 --> 00:02:41,460 23 00:02:41,460 --> 00:02:45,220 24 00:02:49,740 --> 00:02:51,980 25 00:02:53,700 --> 00:02:55,780 اين پيغام از طرف ارتش موقت جمهوري خواهان ايرلند ـه 26 00:02:55,780 --> 00:02:59,340 اگه جک سوييفت تو بازي چهارشنبه مقابل کاولي شرکت کنه؛ 27 00:02:59,340 --> 00:03:00,500 تير ميخوره 28 00:03:05,400 --> 00:03:14,280 .::آدرس پيج اينستاگرام::. _thearcadian_ 29 00:03:18,060 --> 00:03:21,260 همچنان در چهارمين هفته اعتصابات سراسري پست کشور 30 00:03:21,260 --> 00:03:23,180 هيچ نشانه اي از اقدامات از سوي دو طرف ديده نشد 31 00:03:23,180 --> 00:03:26,340 و امروز سکه هاي قديمي با طرح جديد ...جايگزين خواهند شد 32 00:03:26,620 --> 00:03:28,700 به گمونم ترافيک ـه 33 00:03:28,700 --> 00:03:30,380 مطمئنم به زودي ميرسه 34 00:03:33,964 --> 00:03:42,324 .::کانال تلگرام::. @arcadiansub 35 00:03:51,660 --> 00:03:54,660 شما بايد درک کنيد جناب مدير احداث يک ساختمان 36 00:03:54,660 --> 00:03:57,420 ...با سرمايه شرکتي که دستش به خون آلوده 37 00:03:59,180 --> 00:04:01,820 که دستش به خون آلوده است مدت زيادي دوام نمياره 38 00:04:01,820 --> 00:04:05,260 در قضاوت گذشته بايد طبق اخلاقيات امروزي محتاط بود، آقاي سارسون 39 00:04:05,260 --> 00:04:10,740 مبادا روزي ذهن روشن فکرتون شيوه ديگه اي رو در پيش بگيره 40 00:04:10,740 --> 00:04:13,020 موضوع درباره گذشته نيست، جناب مدير 41 00:04:25,620 --> 00:04:30,260 اوه صبح بخير دوشيزه ويدوسان صبح بخير، دوشيزه نيول 42 00:04:30,260 --> 00:04:31,580 زود اومديد 43 00:04:31,580 --> 00:04:33,460 اشکال نداره؛ کتري رو گذاشتم جوش بياد 44 00:04:51,220 --> 00:04:53,380 45 00:04:55,300 --> 00:04:58,620 46 00:04:58,620 --> 00:05:01,060 47 00:05:07,300 --> 00:05:08,940 48 00:05:19,140 --> 00:05:20,860 49 00:05:27,180 --> 00:05:28,420 مورس 50 00:05:59,860 --> 00:06:01,340 چي داريم...؟ 51 00:06:01,340 --> 00:06:02,620 يک کشته و يک زخمي 52 00:06:02,620 --> 00:06:05,420 مقتول "دوشيزه مارگارت ويدوسان" بوده 53 00:06:05,420 --> 00:06:07,660 سن 22، اهل هدينگتون 54 00:06:08,740 --> 00:06:11,100 منشي دوم دفتر مدير بوده 55 00:06:11,100 --> 00:06:15,580 هيچ دردي احساس نکرده جاي شکرش باقيه 56 00:06:18,420 --> 00:06:20,100 و بازمانده چطور؟ 57 00:06:20,100 --> 00:06:22,940 دوشيزه نيول اون هم منشي بوده 58 00:06:22,940 --> 00:06:24,740 بمب کجا بوده؟ 59 00:06:24,740 --> 00:06:26,100 ظاهرا تو بسته پستي بوده 60 00:06:26,100 --> 00:06:29,540 با توجه به ابعاد انفجار گمان ميکنم داخل يک جعبه بوده 61 00:06:29,540 --> 00:06:32,700 خوشبختانه پزشکي قانوني جعبه رو بررسي ميکنه 62 00:06:32,700 --> 00:06:33,860 البته بقاياش رو 63 00:06:33,860 --> 00:06:37,780 ولي احتمال ميدم پروسه خيلي طولاني داشته باشه 64 00:06:37,780 --> 00:06:40,900 در اين سانحه، علت مرگ کاملا مشخصه 65 00:06:40,900 --> 00:06:43,780 ولي ساعت دو خوبه؟ 66 00:06:43,780 --> 00:06:45,340 ممنون، دکتر 67 00:06:45,340 --> 00:06:47,500 اوه سلام، گروهبان 68 00:06:47,500 --> 00:06:50,140 خيلي خوشحالم که برگشتي- دکتر- 69 00:06:51,660 --> 00:06:52,860 خب، به نظر کار کي مياد؟ 70 00:06:52,860 --> 00:06:54,340 جوخه خشمگين"؟" 71 00:06:54,340 --> 00:06:56,540 از بارنت خبر رسيده شنبه مي‌خوان يه نفرو محاکمه کنن 72 00:06:56,540 --> 00:06:58,900 به خاطر بمب گذاري توي مقر وزارتخانه 73 00:06:58,900 --> 00:07:00,220 وقتي پاي يک گروهک در ميونه 74 00:07:00,220 --> 00:07:02,540 بيش از يک نفر توي ماجرا دخيل ـه اينطور فک نميکني؟ 75 00:07:02,540 --> 00:07:04,940 توي ابلاغيه شون به اين موضوع اشاره نکرده بودند؟ 76 00:07:04,940 --> 00:07:06,780 "ما فقط به اموال حمله خواهيم کرد، نه مردم" 77 00:07:06,780 --> 00:07:09,060 سبک کار اونا نيست فک نميکنم 78 00:07:09,060 --> 00:07:12,300 خب، هر کي که اينو فرستاده و يا از هرجايي که اومده 79 00:07:12,300 --> 00:07:14,420 به قصد مدير فرستاده شده 80 00:07:16,420 --> 00:07:18,380 پيش از اين مشکل شخصي 81 00:07:18,380 --> 00:07:20,740 و يا حرفه اي با همکارانتون نداشتيد؟ 82 00:07:20,740 --> 00:07:23,580 ...چيزي که منجر به چنين فاجعه اي بشه؛ نه 83 00:07:24,620 --> 00:07:26,060 دختره بيچاره 84 00:07:27,580 --> 00:07:31,580 متوجه چند تا تابلو اعتراضي درباره ارتباطات بوکانن شدم 85 00:07:31,580 --> 00:07:33,980 فک کنم دلخوري ها هنوز برطرف نشده 86 00:07:33,980 --> 00:07:35,740 احتمالا شيطنت دانشجوهاست 87 00:07:35,740 --> 00:07:38,020 در مورد چيه؟- توبياس بوکانن، قربان- 88 00:07:38,020 --> 00:07:40,540 شخصا تاثير زيادي در ادامه جنگ داخلي آمريکا داشت 89 00:07:40,540 --> 00:07:42,540 و مدت ها بعد روي علوم دانشگاهي اينجا سرمايه زيادي خرج کرد 90 00:07:42,540 --> 00:07:44,380 عده اي ميگن به طريقي براي جبران گناهانش 91 00:07:44,380 --> 00:07:46,500 خب، مشکل چيه؟- شرکتي که اسم اون رو يدک ميکشه؛- 92 00:07:46,500 --> 00:07:49,300 نپالم و يک ماده شيميايي به نام عامل نارنجي هم توليد ميکنه 93 00:07:49,300 --> 00:07:51,980 هر دو مرگ آور هستند و در جنگ ويتنام استفاده شدند 94 00:07:51,980 --> 00:07:54,660 ارتشي ها معمولا اينجوري تعديل نيرو ميکنن 95 00:07:54,660 --> 00:07:57,860 با اين وجود يک بمب؟ شما چي فک ميکنيد؛ کار "جوخه خشمگين" ـه؟ 96 00:07:57,860 --> 00:08:00,340 پرونده در حال پيگيري ـه 97 00:08:00,340 --> 00:08:02,300 ولي براي رعايت جانب احتياط مايليم يک 98 00:08:02,300 --> 00:08:04,740 افسر پليس مقابل دروازه مستقر کنيم 99 00:08:04,740 --> 00:08:06,900 خب، هر طور صلاح ميدونيد 100 00:08:06,900 --> 00:08:08,460 فقط براي مدتي کوتاه 101 00:08:08,460 --> 00:08:10,300 تا زماني که عامل جنايت رو دستگير کنيم 102 00:08:11,820 --> 00:08:13,820 بسته رو موقع اعتصاب پست کشوري دريافت کردند 103 00:08:13,820 --> 00:08:15,380 يه کم عجيبه، اينطور فک نميکني؟ 104 00:08:15,380 --> 00:08:17,420 سرويس هاي خصوصي زيادي هستند که از اين موقعيت استفاده کنن 105 00:08:17,420 --> 00:08:18,860 خب، من ميرم با اهالي اينجا صحبت کنم 106 00:08:18,860 --> 00:08:20,460 تا ببينم کسي امروز چيزي پست کرده يا نه 107 00:08:20,460 --> 00:08:22,700 استرنج انجامش ميده- من شلغمم؟- 108 00:08:22,700 --> 00:08:23,860 من که نگفتم هستي 109 00:08:23,860 --> 00:08:26,660 فقط اينکه آقاي برايت خواسته تو روي يک پرونده ديگه کار کني 110 00:08:26,660 --> 00:08:28,860 در مورد فوتبال چي ميدوني؟ 111 00:08:28,860 --> 00:08:30,380 بله، قربان 112 00:08:30,380 --> 00:08:31,700 متوجه شدم 113 00:08:31,700 --> 00:08:33,020 يک لحظه، قربان 114 00:08:34,100 --> 00:08:37,060 آقاي برايت گفتند بهتون بگم تا دير وقت تو اداره کل ميمونن 115 00:08:37,060 --> 00:08:39,740 ...ولي، ام دوشيزه فريزل اينجان 116 00:08:39,740 --> 00:08:42,020 آقاي برايت، ام، ايشون رو بردن دفتر شما 117 00:08:44,660 --> 00:08:47,820 دوشيزه فريزل سربازرس، مورس 118 00:08:47,820 --> 00:08:49,180 روز بدي بود؟ 119 00:08:49,180 --> 00:08:50,780 کي خوب بوده؟ 120 00:08:50,780 --> 00:08:53,100 خب، من هر کاري از دستم بر بياد براي پسرهاي آبي پوش انجام ميدم 121 00:08:53,100 --> 00:08:55,540 ولي بايد بهتون بگم؛ خبري به اين مهمي 122 00:08:55,540 --> 00:08:57,060 باعث ميشه آدم کنترل خودش رو از دست بده 123 00:08:57,060 --> 00:08:59,980 همون طور که ميبيني فعلا چيزي در موردش چاپ نکرديم 124 00:08:59,980 --> 00:09:04,100 ولي اگه تهديد واقعي باشه؛ مردم از کارمون خوششون نمياد 125 00:09:04,100 --> 00:09:06,780 اون موقع صفحه اول و آخر رو به اين خبر اختصاص ميدم 126 00:09:06,780 --> 00:09:08,900 موضوع چيه؟- يک تماس ناشناس دريافت شده- 127 00:09:08,900 --> 00:09:11,140 توسط روزنامه آکسفورد؛ شنبه شب بود، درسته؟ 128 00:09:11,140 --> 00:09:13,260 صداي مرد، ايرلندي 129 00:09:13,260 --> 00:09:16,340 گفت "اين پيغام از طرف ارتش موقت جمهوري خواهان ايرلند ـه 130 00:09:16,340 --> 00:09:19,420 اگه جک سوييفت تو بازي چهارشنبه مقابل کاولي شرکت کنه؛ 131 00:09:19,420 --> 00:09:20,860 "تير ميخوره 132 00:09:20,860 --> 00:09:23,540 صداش پير بود يا جوون؟ 133 00:09:23,540 --> 00:09:25,900 چيزي بين 18 تا 80 سال 134 00:09:25,900 --> 00:09:27,380 لهجه آلستر، مث پيزلي 135 00:09:27,380 --> 00:09:29,940 تونستيد بفهميد از کجا تماس گرفته؟ 136 00:09:29,940 --> 00:09:33,100 از يک تلفن عمومي بود تو راهروي هتل پلازا 137 00:09:33,100 --> 00:09:36,660 خب، ميتونه کار يه آدم عوضي باشه، نميتونه؟ 138 00:09:36,660 --> 00:09:39,020 ...کسي که دلش نميخواد سوييفت مقابل، ام 139 00:09:39,020 --> 00:09:41,180 کاولي، جام باشگاهي 140 00:09:41,180 --> 00:09:43,540 هتل پلازا با زمين مسابقه کاولي فاصله زيادي نداره 141 00:09:43,540 --> 00:09:45,980 ممکنه کار کسي بوده که داشته از مسابقه برميگشته 142 00:09:45,980 --> 00:09:48,700 همون اول که عضو باشگاه شد مشکلاتي داشت درسته؟ 143 00:09:48,700 --> 00:09:50,420 نامه هاي تنفرآميز، تهديد به مرگ 144 00:09:50,420 --> 00:09:53,980 خب، ما نامه هاي زيادي دريافت کرديم که ميگن امثال سوييفت 145 00:09:53,980 --> 00:09:56,340 نبايد توي يک تيم انگليسي بازي کنن 146 00:09:56,340 --> 00:09:58,820 امثال سوييفت؟ چرا، مگه بازيکن هاي ايرلندي 147 00:09:58,820 --> 00:10:01,540 براي انگليس بازي نميکنن؟ ببخشيد، خيلي از فوتبال سر در نميارم 148 00:10:01,540 --> 00:10:04,780 بازيکن هاي ايرلند شمالي زيادي تو ليگ انگليس بازي ميکنن 149 00:10:04,780 --> 00:10:07,060 ولي طبق نوشته هاي يکي از فرستنده ها 150 00:10:07,060 --> 00:10:09,820 "نه يک سياه دورگه" 151 00:10:11,060 --> 00:10:12,260 ...اه 152 00:10:12,260 --> 00:10:14,220 پس موضوع نژادپرستي ـه 153 00:10:14,220 --> 00:10:16,380 اوايل کارش، شايد 154 00:10:16,380 --> 00:10:18,780 ولي سوييفت مدت هاست که خودشو به طرفدارا ثابت کرده 155 00:10:18,780 --> 00:10:21,140 منظورم اينه، اون بود که توي دور دوم مسابقات باشگاه رو جلو انداخت 156 00:10:21,140 --> 00:10:24,060 ميشه گفت به تنهايي- ممکنه ارتباطي بين- 157 00:10:24,060 --> 00:10:27,300 تهديد عليه سوييفت و بمبي که توي لانزديل بود باشه؟ 158 00:10:27,300 --> 00:10:29,540 بمب ايرلندي اين ور دريا؟ 159 00:10:29,540 --> 00:10:32,460 فک نميکنم جسارت چنين کاري رو داشته باشن، خانم فريزل 160 00:10:32,460 --> 00:10:35,540 خب، تهديد جون يک بازيکن موفق؟ 161 00:10:35,540 --> 00:10:38,140 به نظر من کاملا جسورانه مياد، سربازرس 162 00:10:38,140 --> 00:10:41,380 خب، اين در صورتيه که تهديد واقعي باشه 163 00:10:41,380 --> 00:10:42,700 تو اينطور فک نميکني؟ 164 00:10:42,700 --> 00:10:45,060 خب، به نظر من بيشتر مسخره بازيه، تو چي؟ 165 00:10:47,820 --> 00:10:51,740 جک سوئيفت شبانه روز تحت حفاظت محلي خواهد بود 166 00:10:51,740 --> 00:10:54,220 تا زماني که مسابقه تموم بشه دستور اداره کل ـه 167 00:10:54,220 --> 00:10:56,980 فوتبال به ندرت جز تخصص من به حساب مياد قربان 168 00:10:56,980 --> 00:10:58,900 علاقه زيادي به بازي ندارم 169 00:10:58,900 --> 00:11:01,540 و دقيقا به همين علت انتخاب شدي 170 00:11:01,540 --> 00:11:04,580 آخرين چيزي که مي‌خوايم اينه که مامور هامون با قيافه بهت زده و 171 00:11:04,580 --> 00:11:07,980 غرق در هيجان مشغول تماشاي بازي بشن 172 00:11:07,980 --> 00:11:10,220 بهتره کسي رو اونجا بذاريم که 173 00:11:10,220 --> 00:11:13,260 حواسش رو ميده به کار 174 00:11:13,260 --> 00:11:14,700 درستش همينه 175 00:11:16,420 --> 00:11:18,420 روبراهي، آره؟ 176 00:11:18,420 --> 00:11:20,860 خب، مجبورم باشم، مگه نه؟ 177 00:11:20,860 --> 00:11:24,180 فقط احساس ميکنم با کار کردن روي پرونده بمب از زمانم استفاده بهتري ميکنم 178 00:11:24,185 --> 00:11:26,060 تا بخوام پرستار يک ستاره فوتبال بشم 179 00:11:26,060 --> 00:11:28,860 ما در جايگاهي نيستيم که دستورات رو زير سوال ببريم- و ببين به کجا رسيد- 180 00:11:28,860 --> 00:11:30,180 ...اگه تهديد واقعي باشه 181 00:11:30,180 --> 00:11:31,940 ولي موضوع همينه، نه؟ "اگه" 182 00:11:31,940 --> 00:11:33,940 فقط نميخوام يک ماموريت بي سر و ته انجام بدم 183 00:11:33,940 --> 00:11:35,420 در حالي که ميتونم به تو کمک کنم 184 00:11:35,420 --> 00:11:37,180 اون رواني که دانشگاه قديمي ام رو ترکونده پيدا کني 185 00:11:38,380 --> 00:11:40,180 ولي اداره کل بهتر ميدونه 186 00:11:43,140 --> 00:11:44,460 187 00:11:44,460 --> 00:11:47,460 آفرين، خيلي ساده پاس بديد پسرا؛ بدين و بگيريد 188 00:11:47,460 --> 00:11:49,380 همه کارا رو جک داره انجام ميده؛ زود باشيد 189 00:11:49,380 --> 00:11:52,180 هي، بايد سخت تر از اين کار کني 190 00:11:52,180 --> 00:11:54,260 آخرين دوره 191 00:11:54,260 --> 00:11:55,540 192 00:11:55,540 --> 00:11:56,820 اه، بي خيال 193 00:11:56,820 --> 00:11:58,980 ما قرار نيست اون تهديد رو جدي بگيريم؟ 194 00:11:58,980 --> 00:12:00,620 فقط يه مشت احمق 195 00:12:00,620 --> 00:12:02,260 خواستن سعي کنن منو از بازي منصرف کنن، همين 196 00:12:02,260 --> 00:12:04,180 خب، مطمئنم جاي نگراني نيست، آقاي سوييفت 197 00:12:04,180 --> 00:12:07,020 ولي به من دستور اکيد داده شده تا مطمئن شم شرايط همين طور باقي ميمونه 198 00:12:07,020 --> 00:12:09,620 چطوري؟ منظورت يه جور محافظ شخصيه؟ 199 00:12:09,620 --> 00:12:11,860 خب، يه چيزي تو همين مايه ها 200 00:12:11,860 --> 00:12:14,620 خود من و يا يک نفر از همکارانم در تمام مدت همراه تون هستيم 201 00:12:14,620 --> 00:12:16,340 حق انتخاب دارم؟- نه- 202 00:12:16,340 --> 00:12:18,820 نداري خود آقاي فنر شخصا دستور داده 203 00:12:18,820 --> 00:12:22,260 نميخواد روي ستاره اش قمار کنه مگه نه، جک؟ 204 00:12:22,260 --> 00:12:25,140 خب، الان ميخواستم برم ببينمش- چرا؟- 205 00:12:25,140 --> 00:12:27,780 براي شو لباس امشب بايد چند تا لباس امتحان کنم 206 00:12:27,780 --> 00:12:30,220 امشب باهاش صحبت ميکنم، دن من از اين آدما نميترسم 207 00:12:30,220 --> 00:12:31,740 هيچ کس چنين فکري نميکنه 208 00:12:31,740 --> 00:12:34,300 نه حتي براي يه لحظه ...ما فقط 209 00:12:34,300 --> 00:12:36,780 ميخوايم محتاط عمل کنيم، همين- همم- 210 00:12:36,780 --> 00:12:40,340 امکانش هست آقاي سوييفت تو مسابقه شرکت نکنه؟ 211 00:12:40,340 --> 00:12:41,780 212 00:12:42,740 --> 00:12:44,660 اين جام باشگاهي ـه 213 00:12:44,660 --> 00:12:47,900 ميدوني واسه باشگاه ما چه معنايي داره؟ 214 00:12:47,900 --> 00:12:50,380 به علاوه، اين مسابقه رو بازي نکنم؛ مسابقه بعدي چي؟ 215 00:12:50,380 --> 00:12:51,740 کي قراره تموم بشه؟ 216 00:12:53,780 --> 00:12:55,940 پسرت هم به اونجا اعزام شده، آره؟ 217 00:12:57,100 --> 00:12:59,020 ايرلند شمالي؟ بله، قربان. بله، اونجاست 218 00:12:59,020 --> 00:13:00,660 اوضاعش روبراهه؟ 219 00:13:00,660 --> 00:13:02,420 راستش نميدونم، قربان 220 00:13:02,420 --> 00:13:05,100 هفته اي يکبار براي مادرش نامه مينويسه ...ولي، ام 221 00:13:05,100 --> 00:13:06,620 ...به خاطر اعتصاب پست کشوري 222 00:13:06,620 --> 00:13:09,740 ...مورس چي جديدا حالش چطوره؟ 223 00:13:09,740 --> 00:13:11,420 مورس مثه هميشه است، قربان 224 00:13:11,420 --> 00:13:14,100 شما بهتر از هر کسي ميدوني پارسال چه قدر براش سخت گذشت 225 00:13:16,180 --> 00:13:17,900 شايد يه کم پخته تر شده باشه 226 00:13:17,900 --> 00:13:20,180 منظورت اينه ديگه بلبل زبوني نميکنه؟ 227 00:13:20,180 --> 00:13:23,380 غرورش کمتر شده گستاخيش کمتر شده 228 00:13:23,380 --> 00:13:25,580 هميشه چيز بدي نيست 229 00:13:25,580 --> 00:13:28,220 عدم قطعيت و ترديد يک مرد رو 230 00:13:28,220 --> 00:13:30,700 محتاط تر مي‌کنه کامل تر ميکنه 231 00:13:30,700 --> 00:13:33,740 شايد گذر زمان با همه مون اين کارو مي‌کنه دير يا زود 232 00:13:33,740 --> 00:13:37,060 يه زخم هايي هستند که هيچوقت خوب نميشن 233 00:13:38,540 --> 00:13:40,460 حداقل نه کاملا 234 00:13:40,460 --> 00:13:42,300 تنها چيزي که ازش مطمئن ام 235 00:13:42,300 --> 00:13:46,380 اينه که ديگه اون پسري که از مارشال نيو تاون اومد نيست 236 00:13:46,380 --> 00:13:48,820 خب، پس متوجه چيز غير عادي نشدي؟ 237 00:13:48,820 --> 00:13:51,340 کسي تعقيبت نکرد- غير از خبرنگارا؟- 238 00:13:51,340 --> 00:13:53,300 نه 239 00:13:53,300 --> 00:13:57,180 منظورم اينه اونجوري نبود 240 00:13:57,180 --> 00:13:59,720 پس چه چوري بود؟- ببين، شايد مهم نباشه- 241 00:14:00,300 --> 00:14:03,740 هفته پيش سه شنبه يا شايد جمعه بود 242 00:14:03,740 --> 00:14:05,940 با تاکسي داشتم وارد شهر ميشدم 243 00:14:05,940 --> 00:14:08,540 و احساس کردم کسيو که ميشناسم ديدم 244 00:14:08,540 --> 00:14:10,420 يکي از توي ايرلند- کي؟- 245 00:14:10,420 --> 00:14:13,700 يه دوست که وقتي بچه بوديم با هم فوتبال بازي ميکرديم 246 00:14:13,700 --> 00:14:15,940 جورج سلار 247 00:14:15,940 --> 00:14:18,100 با يکي از دخترهاي همسايه ازدواج کرد 248 00:14:18,100 --> 00:14:20,500 ولي توي خيابون يک طرفه بودم؛ ،خب 249 00:14:20,500 --> 00:14:24,060 و به راننده گفتم دور بزنه ولي وقتي به اونجا رسيديدم 250 00:14:24,060 --> 00:14:25,380 خبري ازش نبود 251 00:14:26,500 --> 00:14:27,820 ولي فک ميکني خودش بوده؟ 252 00:14:27,820 --> 00:14:29,740 آره، قيافه اش مثه جورج بود مطمئنم 253 00:14:29,740 --> 00:14:32,740 ولي امکان نداره بياد تو شهر و به من زنگ نزنه 254 00:14:32,740 --> 00:14:34,300 احتمالا اشتباهي ديدم 255 00:14:35,500 --> 00:14:37,820 ولي چون گفتي متوجه چيز غير عادي شدم يا نه 256 00:15:04,888 --> 00:15:07,968 با بچه هاي پزشکي قانوني صحبت کردم 257 00:15:07,968 --> 00:15:11,128 فک ميکنن بمب داخل يک جعبه مقوايي بوده 258 00:15:11,128 --> 00:15:14,008 دورش يک کاغذ قهوه اي پيچيده شده بوده و يک سيم متصل به تايمر داشته 259 00:15:14,008 --> 00:15:16,008 ويژگي خاصي نداشته 260 00:15:16,008 --> 00:15:17,768 خب، حداقل گستره تحقيقاتي مون محدودتر ميشه 261 00:15:17,768 --> 00:15:20,768 با همه سرويس هاي خصوصي تحويل نامه آکسفورد صحبت کردم 262 00:15:20,768 --> 00:15:23,408 در بازه زماني جمعه تا امروز 263 00:15:23,408 --> 00:15:26,208 هيچ کدومشون جعبه اي با اون مشخصات به دانشگاه نبردند 264 00:15:26,208 --> 00:15:28,328 پس بمب گذار خودش اونو اونجا برده 265 00:15:28,328 --> 00:15:32,048 در مورد گروهک هاي افراطي دو هزاري چيزي به دست آوردي؟ 266 00:15:32,048 --> 00:15:33,328 اينجا آکسفورد ـه 267 00:15:33,328 --> 00:15:36,368 يه دور کوچک تو شهر بزني به ده دوازده تا گروه آشوبگر بر ميخوري 268 00:15:36,368 --> 00:15:38,488 "بمب را ممنوع کنيد" "عشق بسازيم، نه جنگ" 269 00:15:38,488 --> 00:15:41,048 "امناکس" "گياهخوارا" 270 00:15:41,048 --> 00:15:42,488 ممکنه شلوغ کاري کنن 271 00:15:42,488 --> 00:15:45,368 ولي فک نميکنم اهل منفجر کردن مردم باشن 272 00:15:45,368 --> 00:15:49,048 پس دوباره برگشيتم سر جوخه خشمگين؟- ولي بيشتر به نظر مياد يک مسئله شخصي باشه- 273 00:15:50,088 --> 00:15:51,448 بريم، کتت رو بردار 274 00:16:02,088 --> 00:16:03,728 275 00:16:13,448 --> 00:16:17,128 سيسيلي، سالي رو بيار اينجا تا يک الگو تازه براي مدل جديد ببره 276 00:16:17,128 --> 00:16:19,408 همين الان فهميدم سوکي حامله است 277 00:16:19,408 --> 00:16:23,128 مارتا، عزيزم، حواست باشه؛ براي امشب بايد بيشتر تمرين کني 278 00:16:23,128 --> 00:16:24,488 اين شو لباس هاي قديمي و زاغارت نيست 279 00:16:24,488 --> 00:16:27,248 اين کالکشن بهاره رابرت فنر ـه !همينه 280 00:16:27,248 --> 00:16:28,968 !جکي 281 00:16:28,968 --> 00:16:30,688 پنج دقيقه استراحت، دخترا پنج دقيقه استراحت 282 00:16:30,688 --> 00:16:32,528 جکي، عزيزم، خوبي؟ 283 00:16:32,528 --> 00:16:34,488 دوستت کيه؟- پليس- 284 00:16:34,488 --> 00:16:37,088 اوه ام، رابرت فنر فنر فشن 285 00:16:37,088 --> 00:16:40,368 طراح لباس ستاره ها و اونايي که قراره ستاره بشن 286 00:16:40,368 --> 00:16:42,688 در عين حال رييس هيئت مديره باشگاه آکسفورد واندرز هم هستم 287 00:16:42,688 --> 00:16:44,448 درسته متوجهم 288 00:16:44,448 --> 00:16:48,728 آقاي سوييفت بهم گفتن قراره امشب در يک شوي لباس شرکت کنه 289 00:16:48,728 --> 00:16:50,648 امشب زمان رونمايي از فنر فشن ـه 290 00:16:50,648 --> 00:16:52,088 بودن جکي اينجا خيلي مهم ـه 291 00:16:52,088 --> 00:16:54,448 کشته نشدنش مهم تره اينطور فک نميکنيد؟ 292 00:16:54,448 --> 00:16:56,808 خب، يه ليست از تمامي کساني که در برنامه شرکت دارن ميخوام 293 00:16:56,808 --> 00:16:59,808 جلوي مردم کسي بهش صدمه نميزنه؛ ميزنه؟ 294 00:16:59,808 --> 00:17:01,168 همسر عزيزم 295 00:17:01,168 --> 00:17:04,568 تا زماني که شما اينجايي اتفاقي براش نميافته، درسته؟ 296 00:17:04,568 --> 00:17:05,928 نظرت چيه سيسيلي 297 00:17:05,928 --> 00:17:08,688 چرا جکي رو نميبري تا لباس امشبش رو امتحان کنه؟ 298 00:17:08,688 --> 00:17:11,608 هر مشکلي بود سالي درستش ميکنه- البته- 299 00:17:11,608 --> 00:17:13,728 از اين طرف بيا جکي 300 00:17:13,728 --> 00:17:16,568 بيا بريم تا نگاهي به اون پاي طلايي ات بندازيم 301 00:17:16,568 --> 00:17:18,488 باشه، ولي خيلي نميتونم بمونم 302 00:17:18,488 --> 00:17:21,048 ري گفته براي عکاسي به زمين برگردم 303 00:17:27,208 --> 00:17:30,008 جمعه ساعت 4:30 قرار دکتر داشتم 304 00:17:30,008 --> 00:17:33,368 براي همين امروز صبح يه کم زودتر اومدم 305 00:17:33,368 --> 00:17:36,208 مگي قبل من اونجا بود کتري رو گذاشته بود جوش بياد 306 00:17:36,208 --> 00:17:39,088 صبح بخير، دوشيزه نيول زود اومديد 307 00:17:39,088 --> 00:17:41,768 متوجه شدم يه جعبه که دورش کاغذ پيچيده؛ جلوشه 308 00:17:41,768 --> 00:17:43,848 تونستيد ببينيد براي کي فرستاده شده؟ 309 00:17:43,848 --> 00:17:45,648 متوجه شدم براي مدير فرستاده شده 310 00:17:45,648 --> 00:17:47,928 ولي نوشته بود استنفيلد 311 00:17:47,928 --> 00:17:50,048 به جاي استمفيلد 312 00:17:50,048 --> 00:17:52,368 استنفيلد؟ "با حرف "ن 313 00:17:52,368 --> 00:17:55,208 بله ج.و.استنفيلد 314 00:17:55,208 --> 00:17:57,888 برگشتم تا بهش بگم که همه جا نوراني شد 315 00:18:01,728 --> 00:18:03,328 فقط همينو يادمه 316 00:18:03,328 --> 00:18:05,168 اوضاع بينتون روبراه بود؟ 317 00:18:05,168 --> 00:18:06,568 اوه بله 318 00:18:06,568 --> 00:18:08,688 ميونه مون خيلي خوب بود 319 00:18:08,688 --> 00:18:12,048 پروفسور استمفيلد و همکاراش چطور؟ 320 00:18:12,048 --> 00:18:13,928 ...مشاجره اي نبود؟ 321 00:18:13,928 --> 00:18:16,408 به مگي درباره سر وقت اومدن تذکر داد 322 00:18:16,408 --> 00:18:18,688 بعضي وقتا خيلي دير ميومد 323 00:18:18,688 --> 00:18:20,688 حدودا يک ربع و يا بيست دقيقه بعد از 9 324 00:18:21,808 --> 00:18:23,968 الان به نظر مضحک مياد 325 00:18:25,448 --> 00:18:26,888 چيزايي که در موردشان حساسيت به خرج مي‌داديم 326 00:18:26,888 --> 00:18:29,288 ...يه وقتايي مثه اين 327 00:18:30,888 --> 00:18:32,448 تعجب ميکني که نگران چه چيزايي بودي 328 00:18:37,808 --> 00:18:40,808 دوشيزه ويدوسان يه خواهر داشته خانم فريدا اوروک 329 00:18:40,808 --> 00:18:42,408 ميخوام بدونم چي ميدونه 330 00:18:42,408 --> 00:18:44,528 ببين ميتوني پيداش کني و ببين چي ميدونه 331 00:18:44,528 --> 00:18:46,608 تو پاسگاه ميبينمت- قربان- 332 00:18:46,608 --> 00:18:49,888 با وجود اينکه هر دو در تيم هاي مقابل هم بازي ميکنن 333 00:18:49,888 --> 00:18:53,168 جک سوييفت و جان- ‌پاول مارتينلي 334 00:18:53,168 --> 00:18:56,488 هر دو مفتخرند تا رونمايي کنند 335 00:18:56,488 --> 00:18:59,048 از محصول جديد دوچرخه هاي گرنويل استرايکر 336 00:18:59,048 --> 00:19:02,208 حب، سوالي هست؟ 337 00:19:02,208 --> 00:19:04,328 بله، من از آقاي مارتينلي سوال دارم 338 00:19:04,328 --> 00:19:07,208 چه حسي داري که "جک سوييفت بعدي" صدات ميکنن؟ 339 00:19:08,888 --> 00:19:11,368 اوه، فقط يک جک سوييفت تو اين دنيا وجود داره 340 00:19:11,368 --> 00:19:13,608 از وقتي مدرسه ميرفتم اون قهرمان من بوده 341 00:19:13,608 --> 00:19:15,848 و حالا بايد چهارشنبه در مقابلش بازي کني 342 00:19:15,848 --> 00:19:17,488 بازي رو چطور پيش بيني ميکنيد؟ 343 00:19:17,488 --> 00:19:19,888 واندرز ها به خاطر بودن توي زمين خودشون دست بالا رو دارن 344 00:19:19,888 --> 00:19:21,848 ولي کاولي هم آماده است تا هرچه در توان داره به کار بگيره 345 00:19:21,848 --> 00:19:23,608 ميدونيد، جادوي جام باشگاهي همينه 346 00:19:23,608 --> 00:19:25,168 هر اتفاقي ممکنه 347 00:19:26,608 --> 00:19:27,768 خيلي خب، دوستان 348 00:19:27,768 --> 00:19:30,168 اين پسرا بايد به تمريناتشون برگردن ...پس 349 00:19:30,168 --> 00:19:32,128 خب، خيلي سپاسگزارم 350 00:19:33,048 --> 00:19:34,088 خب، بريم پسر جون 351 00:19:37,048 --> 00:19:40,048 پس قرعه به اسم تو افتاد؟- ...اوف- 352 00:19:40,048 --> 00:19:42,008 برنامه ات درباره سوييفت چيه؟ 353 00:19:42,008 --> 00:19:45,288 خب، بايد زنده نگهش دارم، فک کنم اگه تهديد واقعي باشه 354 00:19:45,288 --> 00:19:47,648 روبراهي؟ رنگ و روت پريده 355 00:19:47,648 --> 00:19:49,528 اه، خوبم- مطمئني؟- 356 00:19:49,528 --> 00:19:50,648 آره 357 00:19:52,368 --> 00:19:54,208 اونو ميشناسي، سوييفت رو؟ 358 00:19:54,208 --> 00:19:57,208 آره، يکي دو دفعه باهاش مصاحبه کردم به نظر آدم خوبيه 359 00:19:57,208 --> 00:20:01,048 کاملا بر خلاف مدير برنامه اشون، ري جابا 360 00:20:01,048 --> 00:20:02,328 مدير برنامه شون؟ 361 00:20:02,328 --> 00:20:04,248 آره، سوييفت و جان-پاول مارتينلي 362 00:20:04,248 --> 00:20:05,888 ري جابا مدير برنامه جفتشون ـه 363 00:20:05,888 --> 00:20:09,168 ولي تو تيم هاي مقابل بازي ميکنن- ديگه نه- 364 00:20:09,168 --> 00:20:12,528 شايعه شده مارتينلي ميخواد از باشگاه کاولي منتقل بشه 365 00:20:12,528 --> 00:20:14,608 و باشگاه واندرز تمايلش رو ابراز کرده 366 00:20:14,608 --> 00:20:16,168 جک سوييفت بعدي"؟" 367 00:20:16,168 --> 00:20:18,448 ولي واندرز همين الان هم يک جک سوييفت داره 368 00:20:18,448 --> 00:20:19,688 چرا بايد يکي ديگه بخواد؟ 369 00:20:19,688 --> 00:20:22,688 "و شاه آرتور به آرامي در قايق نجوا کرد" 370 00:20:22,688 --> 00:20:26,528 اين چرخه پير" "همه را جايگزين ميکند 371 00:20:27,968 --> 00:20:31,008 هر خدايي يه روز سقوط ميکنه، مورس 372 00:20:31,008 --> 00:20:32,368 من بهتره برم 373 00:20:49,128 --> 00:20:51,208 فک نميکني بايد بهش اطلاع بدي؟ 374 00:20:51,208 --> 00:20:53,288 فک کردم بهتره از تو بشنوه 375 00:20:53,288 --> 00:20:55,528 رئيس تويي، دن من فقط مدير برنامه اش ام 376 00:20:55,528 --> 00:20:57,488 تو کسي هستي که براي اينکار پول ميگيري 377 00:20:57,488 --> 00:20:59,928 فقط بذار فردا شب به بازيش برسه 378 00:21:05,088 --> 00:21:08,608 و الان هم با خانوادت تماس بگير... 379 00:21:08,608 --> 00:21:12,048 چون اينجا بودنت مهمه 380 00:21:12,048 --> 00:21:13,688 اوه، البته 381 00:21:13,688 --> 00:21:16,008 راستي دوک وارد گفت سلام برسونم 382 00:21:17,088 --> 00:21:18,888 کي دوک رو ديدي؟- نديدم- 383 00:21:18,888 --> 00:21:20,288 باهاش صحبت کردم 384 00:21:20,288 --> 00:21:22,368 ميدوني، با تلفن 385 00:21:22,368 --> 00:21:24,088 باشه 386 00:21:24,088 --> 00:21:25,328 ...خب 387 00:21:25,328 --> 00:21:28,528 اگه مشکلي داشتي به من خبر بده 388 00:21:28,528 --> 00:21:30,328 باشه؟- البته- 389 00:21:31,608 --> 00:21:32,928 امشب ميبينمت 390 00:21:32,928 --> 00:21:35,888 منظورم فردا بود، توي بازي 391 00:21:35,888 --> 00:21:38,928 راستي، ميتوني شماره شرل رو برام بگيري، ميشه؟ 392 00:21:38,928 --> 00:21:40,968 ازش خوشت اومده، آره؟ 393 00:21:40,968 --> 00:21:42,768 ميتونم معرفي ات کنم 394 00:21:42,768 --> 00:21:45,088 ولي اين کاريه که يه مرد خودش بايد انجام بده، نه؟ 395 00:21:56,928 --> 00:21:59,928 مشکلي نيست؛ اين جيم ـه پليس ـه 396 00:21:59,928 --> 00:22:02,288 سلام، جوآني 397 00:22:02,288 --> 00:22:04,848 پس، دوباره سرپا شدي؟ 398 00:22:04,848 --> 00:22:07,688 بابا گفت دوران سختي داشتي- اه، اون گفت؟- 399 00:22:08,768 --> 00:22:10,688 داستان اينجا چيه؟ 400 00:22:10,688 --> 00:22:13,048 مربوط به بهزيستي ـه 401 00:22:14,568 --> 00:22:16,328 دنبال فريدا اوروک ميگردم 402 00:22:16,328 --> 00:22:18,408 ماموراي گشت فک ميکنن اومده اينجا 403 00:22:18,408 --> 00:22:21,248 تحت پشتيباني توئه؟- قضيه چيه؟- 404 00:22:21,248 --> 00:22:22,848 موضوع خانوادگي ـه 405 00:22:22,848 --> 00:22:24,528 خواهرش به قتل رسيده 406 00:22:24,528 --> 00:22:26,848 مگي؟- ميشناختيش؟- 407 00:22:26,848 --> 00:22:28,408 آره، ميشناختمش 408 00:22:28,408 --> 00:22:30,488 چند دفعه براي ديدن فريدا اومده بود 409 00:22:31,888 --> 00:22:33,728 چي شده، تصادف، يا...؟ 410 00:22:33,728 --> 00:22:35,568 نه دقيقا 411 00:22:36,808 --> 00:22:39,048 !آهاي اميدوارم مراقب پسرم باشي 412 00:22:39,048 --> 00:22:41,168 خيلي برام عزيز ـه دوست ندارم اتفاقي براش بيافته 413 00:22:41,168 --> 00:22:44,008 بهم گفتن مدير برنامه جفتشون هستي- کارهاي تبليغاتي- 414 00:22:44,008 --> 00:22:46,608 گواهي ها، وجهه اجتماعي و از اين قبائل 415 00:22:46,608 --> 00:22:48,768 سودش خوبه؟- ...بذار يه مثال بزنم- 416 00:22:50,848 --> 00:22:53,488 اگه اسم جک رو روي يه مدل کفش بذارن؛ 417 00:22:53,488 --> 00:22:56,088 فقط تو فصل اول فروش شون به بيش از نيم ميليون واحد ميرسه 418 00:22:56,088 --> 00:22:58,168 پسرونه 59 و 11 شيلينگ 419 00:22:58,168 --> 00:23:00,048 مردونه 149 شيلينگ 420 00:23:00,048 --> 00:23:03,088 بهش ميگن چاپيدن با کلاس 421 00:23:06,528 --> 00:23:08,968 جوآن گفت اون براي ديدنتون به اينجا اومده بوده 422 00:23:08,968 --> 00:23:10,288 هفته پيش 423 00:23:11,328 --> 00:23:14,288 فقط اومده بود تا براي بچه ها اسباب بازي بياره 424 00:23:15,648 --> 00:23:18,928 موقع ترک پدرشون بايد سريع از اونجا ميرفتم 425 00:23:18,928 --> 00:23:21,408 و اسباب بازي هاشون اونجا جا موند 426 00:23:22,728 --> 00:23:24,408 چطور بود؟ 427 00:23:24,408 --> 00:23:26,928 خوب به نظر مي اومد؟ چيزي اذيتش نميکرد؟ مشکلي نداشت؟ 428 00:23:26,928 --> 00:23:29,808 ...من داشتم ميرفتم سرکار و اون 429 00:23:32,648 --> 00:23:35,168 متاسفم- اشکالي نداره، راحت باش- 430 00:23:36,408 --> 00:23:37,848 مگي بيچاره 431 00:23:45,771 --> 00:23:55,771 .::آدرس پيج اينستاگرام::. _thearcadian_ 432 00:23:55,838 --> 00:24:05,838 .::کانال تلگرام::. @arcadiansub 433 00:24:25,648 --> 00:24:27,448 فک نکنم بتوني منو نجات بدي 434 00:24:27,448 --> 00:24:29,688 از برنامه امشب فنر، ميتوني؟ 435 00:24:29,688 --> 00:24:31,088 شرمنده جکي، نميتونم 436 00:24:31,088 --> 00:24:33,928 آخه ميدوني، از قبل برنامه ريزي شده و همه کاغذ بازي هاش انجام شده 437 00:24:33,928 --> 00:24:36,008 البته، ري البته 438 00:24:36,008 --> 00:24:39,688 خيلي خب، ميتوني، ام مراقبش باشي؟ بايد يه تماس بگيرم 439 00:24:40,888 --> 00:24:42,768 واقعا آدم خوبيه 440 00:24:42,768 --> 00:24:45,528 خيلي بهم محبت داره- شو لباس؟- 441 00:24:45,528 --> 00:24:47,488 عکاسي؟ امضا؟ 442 00:24:47,488 --> 00:24:50,008 تعجب ميکنم چطور وقت ميکني فوتبال هم بازي کني 443 00:24:50,008 --> 00:24:52,168 اون کيه؟ 444 00:24:52,168 --> 00:24:53,808 خبر ندارم 445 00:24:53,808 --> 00:24:55,368 از کارکناي زمين نيست 446 00:24:57,248 --> 00:24:58,888 شايد خبرنگار ـه 447 00:25:00,328 --> 00:25:03,168 اگه شوهرش اومد اينجا؛ ميدوني کجا پيدام کني 448 00:25:04,208 --> 00:25:06,648 و اگه چيزي در مورد خواهرش بود؛ خبرم کن 449 00:25:06,648 --> 00:25:07,808 البته 450 00:25:08,968 --> 00:25:10,208 خيلي خب 451 00:25:11,928 --> 00:25:13,648 مراقب خودت باش 452 00:25:16,208 --> 00:25:17,568 ...اه، راستي 453 00:25:18,888 --> 00:25:20,608 به يک مراسم دعوت ام 454 00:25:20,608 --> 00:25:22,768 مراسم بانوان، توي بهاره 455 00:25:22,768 --> 00:25:24,968 همراه مراسم خيريه، شام و رقص 456 00:25:24,968 --> 00:25:26,208 ...مي خواستم بپرسم 457 00:25:27,248 --> 00:25:28,928 احتمالش هست علاقه مند باشي؟... 458 00:25:28,928 --> 00:25:30,288 459 00:25:30,288 --> 00:25:34,168 از بقيه نا اميد شدي؟- نه، نه، نه، نه، اونجوري نيست- 460 00:25:34,168 --> 00:25:36,328 تو اولين نفري هستي که ازش پرسيدم 461 00:25:37,568 --> 00:25:39,648 حرفتو باور ميکنم- نه، راست گفتم- 462 00:25:40,808 --> 00:25:42,608 ازم توقع دارن يکي رو با خودم ببرم 463 00:25:42,608 --> 00:25:44,848 جيمز استرنج و همراه 464 00:25:44,848 --> 00:25:47,128 دوست دختر نداري؟ 465 00:25:48,128 --> 00:25:49,688 وقتم تنگه 466 00:25:50,888 --> 00:25:52,528 در حقم لطف ميکني 467 00:25:52,528 --> 00:25:54,208 هدف شون خير ـه 468 00:25:56,368 --> 00:25:59,888 چه ساعتي؟- ساعت هفت نوشيدني و کاناپه- 469 00:25:59,888 --> 00:26:02,648 ساعت هشت مزايده البته خودم ميام دنبالت، ميرسونمت 470 00:26:02,648 --> 00:26:05,288 با يک ماشين لوکس؛ تا قبل از نيمه شب خونه اي 471 00:26:05,288 --> 00:26:06,488 472 00:26:06,488 --> 00:26:08,288 قبل از اينکه به کدوتنبل تبديل بشم؟ 473 00:26:08,288 --> 00:26:09,328 474 00:26:10,328 --> 00:26:11,968 باشه، قبوله 475 00:26:12,968 --> 00:26:14,928 واقعا؟ 476 00:26:14,928 --> 00:26:16,608 اوه، خيلي خب 477 00:26:18,848 --> 00:26:23,248 همون روز بهت زنگ ميزنم ...قبل مي برگزار ميشه، ولي 478 00:26:23,248 --> 00:26:24,688 خداحافظ 479 00:26:35,968 --> 00:26:38,008 480 00:26:41,128 --> 00:26:43,808 همه فک ميکنن دامن هاي کوتاه 481 00:26:43,808 --> 00:26:45,248 نميتونن بالاتر از حالت مرسوم باشن 482 00:26:45,248 --> 00:26:46,928 ولي اگه بتونن چي 483 00:26:46,928 --> 00:26:51,608 چون به نظر ميرسه محدوديت ران براي خانم هاي دوست داشتني 484 00:26:51,608 --> 00:26:56,728 درحاليکه جذابترين شلوار ها با طرح راه راه به تن دارند 485 00:26:59,968 --> 00:27:06,048 تضميني براي ايجاد جلوه اي دلپذير از باسن خواهند بود 486 00:27:06,288 --> 00:27:08,048 ميشه دو دقيقه حواست بهش باشه؟ 487 00:27:08,048 --> 00:27:09,488 تا ببينم پشتيبانم کجاست 488 00:27:09,488 --> 00:27:10,968 آره، به اون 489 00:27:10,968 --> 00:27:14,528 490 00:27:19,168 --> 00:27:21,928 491 00:27:21,928 --> 00:27:23,728 492 00:27:23,728 --> 00:27:26,248 همه چي آماده است 493 00:27:26,248 --> 00:27:28,648 نگران نباش آخر برنامه ميرم سراغش 494 00:27:57,128 --> 00:27:59,208 خب، ليست مهمون هاي هتل دستم ـه 495 00:27:59,208 --> 00:28:00,688 ولي هيچ کدومشون ايرلندي نيستن 496 00:28:00,688 --> 00:28:02,328 از سوييفت اسم بردن؟ 497 00:28:02,328 --> 00:28:03,968 "نه گفت "آخر برنامه ميرم سراغش 498 00:28:03,968 --> 00:28:05,488 ممکنه راجب کي غير از اون صحبت کنن؟ 499 00:28:05,488 --> 00:28:07,648 اونا حتي نميدونن قراره تو مسابقه بازي کنه يا نه 500 00:28:07,648 --> 00:28:09,488 مطمئني حواست سر جاشه؟ 501 00:28:09,488 --> 00:28:12,128 شنبه از هتل پلازا تماس گرفته شده، مگه نه؟ 502 00:28:12,128 --> 00:28:13,888 خب، اونا الان اينجان ميدونم خودشونن 503 00:28:13,888 --> 00:28:15,768 خيلي خب، همونجا بمون 504 00:28:18,048 --> 00:28:19,368 505 00:28:19,368 --> 00:28:21,088 ممنونم ممنونم 506 00:28:21,088 --> 00:28:24,728 از اينکه در کالکشن بهاره فنر فشن شرکت کرديد، ممنونم 507 00:28:24,728 --> 00:28:28,128 اسپانسرِ برنامه شرکت پيمانکاري ترسل 508 00:28:28,128 --> 00:28:32,688 و حالا از سفير فنر فشن، جک سوييفت 509 00:28:32,688 --> 00:28:34,648 آقاي پا طلايي 510 00:28:34,648 --> 00:28:36,928 تقاضا ميکنم براي چند تا عکس به بالاي صحنه بياد 511 00:28:36,928 --> 00:28:38,608 بيا جکي، خجالت نکش 512 00:28:38,608 --> 00:28:39,888 خيلي خب شروع کنيد 513 00:28:39,888 --> 00:28:41,768 514 00:28:43,808 --> 00:28:46,008 همينه خانما زودباش، يه خوبشو بگير 515 00:28:46,008 --> 00:28:48,248 همينه دقيقا همونجا 516 00:28:48,248 --> 00:28:49,808 برو که رفتيم 517 00:28:49,808 --> 00:28:51,768 همينه 518 00:28:51,768 --> 00:28:53,088 !حالا 519 00:28:53,088 --> 00:28:54,608 ممنونم 520 00:28:56,168 --> 00:28:58,048 سلام حالتون چطوره؟ 521 00:28:58,048 --> 00:29:01,008 جک، ببخشيد مزاحم برنامه ات شدم 522 00:29:01,008 --> 00:29:03,048 ولي ما هم يک برنامه ديگه برات ترتيب داديم 523 00:29:03,048 --> 00:29:05,848 چون امشب، جک سوييفت از باشگاه واندرز آکسفورد 524 00:29:05,848 --> 00:29:08,208 و بازيکن ملي ايرلند شمالي با ماست 525 00:29:08,208 --> 00:29:10,648 "در برنامه "اين زندگي توئه 526 00:29:10,648 --> 00:29:12,248 527 00:29:12,248 --> 00:29:14,328 528 00:29:22,873 --> 00:29:25,273 خب، جک اين زندگي توئه 529 00:29:25,273 --> 00:29:27,993 ايمون اندروز؟- خب من خيلي تلويزيون نگاه نميکنم- 530 00:29:27,993 --> 00:29:30,793 !خب حداقل اسمش رو که شنيدي ...خب 531 00:29:30,793 --> 00:29:32,833 کسي صدمه نديد همين مهمه 532 00:29:32,833 --> 00:29:34,753 با اين وجود اميدوارم وقتي به پاسگاه برگشتي 533 00:29:34,753 --> 00:29:36,393 خودت به پليس هاي گشت رسيدگي کني 534 00:29:36,393 --> 00:29:37,553 سلام 535 00:29:37,553 --> 00:29:39,473 از بمب گذاري لانزديل خبر تازه اي نشده؟ 536 00:29:39,473 --> 00:29:41,673 به جز جوخه خشمگين پيشرفت خاصي نداشتيم 537 00:29:41,673 --> 00:29:44,393 درباره اينکه کسي کينه اي از استمفيلد و يا دانشگاه داشته 538 00:29:44,393 --> 00:29:46,513 خب، قرباني چطور؟- خبر نداشته- 539 00:29:46,513 --> 00:29:48,713 يه خواهر داشته که شوهرش کتکش ميزده 540 00:29:48,713 --> 00:29:51,513 ولي جداي از اون به نظر خانواده محترمي ميومدن 541 00:29:51,513 --> 00:29:53,433 نامزدش خيلي ناراحت شد 542 00:29:53,433 --> 00:29:55,153 ...و الان برات يک پيام ويژه داريم 543 00:29:55,153 --> 00:29:56,553 سلام جک- سارا- 544 00:29:56,553 --> 00:29:59,353 يادمه موقع تمرين فوتبال بود 545 00:29:59,353 --> 00:30:02,913 و تو برگشتي و منو ديدي و بهم لبخند زدي 546 00:30:02,913 --> 00:30:05,953 ولي با همه پيشرفت هاي داشتي ...هنوز مثه سابقي 547 00:30:05,953 --> 00:30:08,953 همکارش چطور؟- دوشيزه نيول، چيز زيادي براي گفتن نداشت- 548 00:30:08,953 --> 00:30:11,713 استمفيلد به خاطر سر موقع نيومدن با دختره بحث کرده 549 00:30:11,713 --> 00:30:13,753 ولي در هر صورت مسئله مهمي نبوده 550 00:30:15,073 --> 00:30:17,873 خب شب خوبي همراه خانواده و دوستانت داشته باشي 551 00:30:17,873 --> 00:30:19,553 و اميدوارم به زودي ببينمت 552 00:30:19,553 --> 00:30:22,113 شما دوتا سريع تر از اونکه جفتتون فک ميکنيد همو ميبينيد 553 00:30:22,113 --> 00:30:23,753 آخرين بار 8 سال پيش اونو ديدي 554 00:30:23,753 --> 00:30:25,753 وقتي که ساقدوش شوهرش بودي 555 00:30:25,753 --> 00:30:28,273 ولي اون امشب اينجاست سارا کويل سابق 556 00:30:28,273 --> 00:30:29,753 و سارا سلار، امروز 557 00:30:29,753 --> 00:30:32,833 558 00:30:34,113 --> 00:30:35,753 بله همون طور که سارا گفت 559 00:30:35,753 --> 00:30:37,953 تو خيلي اهل انجام تکاليف مدرسه نبودي 560 00:30:37,953 --> 00:30:39,753 و شاهد بعدي مون اينو تاييد ميکنه 561 00:30:39,753 --> 00:30:42,953 پايه مشتاق ات براي فوتبال؛ بيشتر اوقات تو رو به دردسر مينداخته 562 00:30:42,953 --> 00:30:44,753 يه شيطنت ساده بعد مدرسه بود 563 00:30:44,753 --> 00:30:48,313 ولي وقتي ميرسيديم خونه جک واقعا تو دردسر بزرگي مي‌افتاد 564 00:30:48,313 --> 00:30:50,713 بله، مدت زيادي ميشه که نديديش؛ رفيق دوران مدرسه ات 565 00:30:50,713 --> 00:30:53,113 و دوست با استعداد در فوتبال از شهر دري 566 00:30:53,113 --> 00:30:56,193 تو عروسيش ساقدوشش بودي؛ !جورج سلار 567 00:31:00,553 --> 00:31:03,273 خب، جورج بهمون بگو جک معمولا چطوري خودشو به دردسر مينداخت؟ 568 00:31:03,273 --> 00:31:05,913 خب، تو زمين بازي دروازه درست و حسابي نبود 569 00:31:05,913 --> 00:31:07,913 براي همين ما با لباسامون رو زمين علامت گذاشتيم 570 00:31:07,913 --> 00:31:11,233 تو اين بازي، لباسش به معناي واقعي نابود شد 571 00:31:11,233 --> 00:31:15,193 ميدونست اگه مامانش بفهمه حسابشو ميرسه براي همين لباس منو قرض گرفت 572 00:31:15,193 --> 00:31:17,993 کلک شون جواب داد، خانم سوييفت؟- نه، ايمون، جواب نداد- 573 00:31:17,993 --> 00:31:19,433 574 00:31:19,433 --> 00:31:22,593 اسم جکي تو اون قسمتي از يقه که اسمش دوخته شده بود؛ نبود 575 00:31:22,593 --> 00:31:25,993 اسم جورج بود، و فهميدم رفتن بيرون و عاقبت خوبي هم نداشته 576 00:31:25,993 --> 00:31:29,793 بهش گفتم "وقتي بابات بياد خونه "!به خدمتت ميرسه 577 00:31:29,793 --> 00:31:30,993 روحش شاد 578 00:31:30,993 --> 00:31:33,073 ممنونم، جورج سلار 579 00:31:33,073 --> 00:31:34,513 580 00:31:34,513 --> 00:31:36,793 مدت زيادي نکشيد تا اسمت به گوشش رسيد 581 00:31:36,793 --> 00:31:39,793 کسي که مسير زندگيت رو تغيير داد 582 00:31:39,793 --> 00:31:42,593 يکي از دوستان قديمي پدرت که در اوقات فراغتش 583 00:31:42,593 --> 00:31:45,233 به عنوان مربي نيمه وقت و استعدادياب کار ميکرد 584 00:31:45,233 --> 00:31:47,673 براي باشگاه هاي ورزشي انگليس 585 00:31:47,673 --> 00:31:49,473 دوک وارد- بله- 586 00:31:49,473 --> 00:31:52,153 درسته، مردي که به اون همه استعداد پي برد 587 00:31:52,153 --> 00:31:56,433 استعدادياب افسانه اي فوتبال !از ايرلند شمالي، مارمادوک وارد 588 00:31:56,433 --> 00:31:59,073 589 00:32:00,873 --> 00:32:02,513 خوشحالم ميبينمت جکي 590 00:32:02,513 --> 00:32:05,033 دوک بهم بگو اولين باري که جک رو ديدي واکنشت چي بود؟ 591 00:32:05,033 --> 00:32:08,633 خب، ايمون اگه بخوام روراست باشم؛ وحشتناک بود 592 00:32:08,633 --> 00:32:10,953 چهار، پنج فوت قد داشت و از لاغري پوست استخوان بود 593 00:32:10,953 --> 00:32:13,193 ولي همون روزي که اين پسر رو ديدم؛ ميدونستم 594 00:32:13,193 --> 00:32:15,833 که ميتونه به يک چيز خيلي، خيلي خاص تبديل بشه 595 00:32:15,833 --> 00:32:17,833 اگه سخت تلاش ميکرد 596 00:32:17,833 --> 00:32:19,673 و کسي ميبود تا هدايتش کنه 597 00:32:19,673 --> 00:32:21,193 اونو وارد کار کردم 598 00:32:21,193 --> 00:32:22,433 و براي پيشنهاد کردنش 599 00:32:22,433 --> 00:32:24,193 به واندرز لحظه اي درنگ نکردم 600 00:32:24,193 --> 00:32:26,433 و فک ميکنم موافقيد که تا الان عالي عمل کرده 601 00:32:26,433 --> 00:32:27,793 البته، عالي عمل کرده 602 00:32:27,793 --> 00:32:29,833 ممنونم، دوک وارد 603 00:32:29,833 --> 00:32:31,793 604 00:32:33,353 --> 00:32:35,673 حالا آخرين مهمان امشب کسي هست که 605 00:32:35,673 --> 00:32:37,753 براي اداي احترام به تو اينجاست 606 00:32:37,753 --> 00:32:40,273 مرد جواني که در دوران مدرسه الگوي فوتبالش بودي 607 00:32:40,273 --> 00:32:43,753 کسي که ممکنه با استقبالي مواجه بشه 608 00:32:43,753 --> 00:32:45,393 که تو مواجه شدي 609 00:32:45,393 --> 00:32:48,433 درسته، ايمون ولي فقط يک جک سوييفت وجود داره 610 00:32:48,433 --> 00:32:50,953 بله، درسته مهاجم جوان 611 00:32:50,953 --> 00:32:53,553 که به عنوان "جک سوييفت بعدي" شناخته شده 612 00:32:53,553 --> 00:32:55,113 مهاجم مياني، کاولي تاون 613 00:32:55,113 --> 00:32:59,313 و بازيکن ملي ايرلند شمالي جان-پاول مارتينلي 614 00:32:59,313 --> 00:33:01,033 615 00:33:03,393 --> 00:33:05,193 امروز صبح ديدمش اصلا رو نکرد 616 00:33:05,193 --> 00:33:08,833 خب، جان-پاول دوست داري به جک چي بگي؟ 617 00:33:08,833 --> 00:33:11,993 جک، تو يه قهرماني، نه فقط براي من 618 00:33:11,993 --> 00:33:14,233 بلکه براي هزاران پسر جوون 619 00:33:14,233 --> 00:33:15,753 ميدونم همه هموطنانمون تو ايرلند 620 00:33:15,753 --> 00:33:17,913 ...و اينجا در انگليس به تو 621 00:33:17,913 --> 00:33:20,313 و دستاوردهايي که در اين حرفه به دست آوردي افتخار ميکنن 622 00:33:21,913 --> 00:33:24,273 خب، اميدوارم هنوز تموم نشده باشه 623 00:33:24,273 --> 00:33:25,833 البته که نه 624 00:33:25,833 --> 00:33:29,553 ولي امروز جک سوييفت؛ اين زندگي توئه 625 00:33:29,553 --> 00:33:32,073 626 00:33:37,353 --> 00:33:38,913 627 00:33:38,913 --> 00:33:41,473 هيچوقت نتونستم ادامه اش بدم 628 00:33:41,473 --> 00:33:43,833 اه نگاه کن، ايناهاش دوک ـه 629 00:33:43,833 --> 00:33:45,873 بد شانس ترين مرد تو حرفه ما 630 00:33:45,873 --> 00:33:47,913 خب بهم بگو به خاطر کشف استعداد جک چقدر گيرت اومد؟ 631 00:33:47,913 --> 00:33:49,913 چندتا 15 قرون ناقابل، آره؟ 632 00:33:49,913 --> 00:33:52,833 ته تهش هفته اي 2 پوند؛ البته که نه 633 00:33:52,833 --> 00:33:54,913 نه، تو بايد بياي براي من کار کني 634 00:33:54,913 --> 00:33:57,433 خب، براي بعضي هامون مسئله فقط پول نيست 635 00:33:57,433 --> 00:33:59,593 ولي توقع ندارم مردي مثه تو 636 00:33:59,593 --> 00:34:01,153 اين موضوع رو درک کنه 637 00:34:01,153 --> 00:34:03,953 مردي مثه من؟- يه انگل- 638 00:34:03,953 --> 00:34:06,553 تو کجا بودي وقتي تو روزاي سرد زمستون 639 00:34:06,553 --> 00:34:08,393 داشتم بهش تمرين ميدادم؟ 640 00:34:08,393 --> 00:34:09,993 هيچ جا جات اونجا بود 641 00:34:09,993 --> 00:34:12,073 ولي با اين حال مثه زالو همه خون جک رو مکيدي 642 00:34:12,073 --> 00:34:15,353 و حالا داري واسه جان-پاول دندون تيز ميکني 643 00:34:15,353 --> 00:34:17,673 ميخواي زندگي اون هم خراب کني 644 00:34:17,673 --> 00:34:19,673 تو فقط يه فرصت طلبي 645 00:34:19,673 --> 00:34:21,633 باعث ميشي حالم بهم بخوره 646 00:34:24,393 --> 00:34:26,033 همم 647 00:34:26,033 --> 00:34:27,793 چه بنيه قوي داري 648 00:34:27,793 --> 00:34:30,433 فک کنم وقتي وارد باشگاه واندرز بشي 649 00:34:30,433 --> 00:34:33,513 دوستاي خيلي خوبي بشيم 650 00:34:34,713 --> 00:34:35,953 اه، تويي 651 00:34:35,953 --> 00:34:38,993 يه لطفي کن و برو برام يه خورده نوشيدني بيار 652 00:34:38,993 --> 00:34:41,433 من گروهبان کارآگاهِ تمز ولي هستم، خانم فنر 653 00:34:41,433 --> 00:34:42,833 گارسون نيستم 654 00:34:42,833 --> 00:34:45,033 مطمئنم همسرتون ميتونن ليوانتون رو پر کنن 655 00:34:45,033 --> 00:34:46,913 ام، ودکا-مارتيني، درسته خانم فنر؟ 656 00:34:46,913 --> 00:34:49,193 سيسيلي صدام کن لطفا 657 00:34:51,833 --> 00:34:54,313 الهه کوپيد اشتباه نميکنه، نه؟ 658 00:34:57,713 --> 00:35:00,353 ...عزيزم- بايد مارو مطلع ميکرديد- 659 00:35:00,353 --> 00:35:03,113 اه، خب سوگند راز داري خورده بوديم؛ مگه نه؟ 660 00:35:03,113 --> 00:35:04,433 ولي شما ميدونستيد اين برنامه در جريانه 661 00:35:04,433 --> 00:35:06,153 در حالي که تهديد به مرگ شده؟ 662 00:35:07,233 --> 00:35:09,593 ام، چي ميتونم بگم؟ منم بيشتر از شما 663 00:35:09,593 --> 00:35:11,913 در مورد اين تهديدات چيزي نميدونم 664 00:35:11,913 --> 00:35:13,873 خوشحالم شما ازش محافظت ميکنيد 665 00:35:13,873 --> 00:35:15,753 ولي تا فردا ماجرا ختم به خير ميشه 666 00:35:15,753 --> 00:35:17,953 خب، نه تهديد گفته اگه بازي کنه 667 00:35:17,953 --> 00:35:19,753 و اون هنوز بازي نکرده 668 00:35:19,753 --> 00:35:21,713 669 00:35:30,833 --> 00:35:32,433 آقاي لوفت هاوس 670 00:35:32,433 --> 00:35:34,753 جمع کننده زيرک 671 00:35:34,753 --> 00:35:39,393 بازي تون رو در جام باشگاهي مقابل ميلوي ديدم، سال 54 بود درسته؟ 672 00:35:39,393 --> 00:35:41,993 وقتي پسرم سم کوچک بود اونجا ميبردمش 673 00:35:41,993 --> 00:35:44,153 البته قبل از اينکه بيايم به آکسفورد 674 00:35:44,153 --> 00:35:46,113 زود باش، بيا بريم 675 00:35:46,113 --> 00:35:48,553 خانواده ات چي؟ ...اين 676 00:35:48,553 --> 00:35:50,113 اين مهموني براي توئه 677 00:35:50,113 --> 00:35:51,993 به خاطر من اينجا نيستن 678 00:35:51,993 --> 00:35:53,633 خيلي خب، باشه 679 00:35:53,633 --> 00:35:56,233 هي جک ميتونم برات يه نوشيدني بگيرم؟ 680 00:35:56,233 --> 00:35:58,273 الان نه جورجي 681 00:35:58,273 --> 00:36:01,473 مطمئني؟ چون مطمئنم سارا خيلي دوست داره بهمون ملحق بشه 682 00:36:01,473 --> 00:36:03,633 احتمالا رفته دوباره آرايش کنه 683 00:36:03,633 --> 00:36:05,233 مطمئنم چند دقيقه ديگه برميگرده 684 00:36:05,233 --> 00:36:06,793 نبايد دير بخوابم، جورج 685 00:36:06,793 --> 00:36:08,553 فردا مسابقه دارم 686 00:36:08,553 --> 00:36:10,673 براي مسابقه مياي؟ آره، البته 687 00:36:10,673 --> 00:36:12,353 توي پلازا مستقر شديم 688 00:36:12,353 --> 00:36:14,113 مادرت و خواهرات، همه 689 00:36:14,113 --> 00:36:15,633 عاليه 690 00:36:15,633 --> 00:36:17,953 عاليه، بعدش با هم وقت ميگذرونيم باشه؟ 691 00:36:21,873 --> 00:36:23,433 !خونه ام 692 00:36:23,433 --> 00:36:25,353 !دير کردي، بابا 693 00:36:25,353 --> 00:36:27,233 کار پيش اومد 694 00:36:27,233 --> 00:36:29,313 تماس سم رو از دست دادي 695 00:36:30,513 --> 00:36:32,073 از طرفت بهش سلام رسوندم 696 00:36:34,313 --> 00:36:35,993 ...اوضاعش روبراهه 697 00:36:37,113 --> 00:36:38,553 با اهالي اونجا؟... 698 00:36:38,553 --> 00:36:40,033 باهاش خوب رفتار ميکنن؟ 699 00:36:41,513 --> 00:36:42,913 چيزي نگفت 700 00:36:42,913 --> 00:36:45,473 ازش پرسيدم مراقب خودش هست اونم گفت آره 701 00:36:46,873 --> 00:36:49,793 کتري رو ميذارم جوش بياد- من نميخوام، دير وقته- 702 00:36:49,793 --> 00:36:52,353 باشه ...راستي 703 00:36:52,353 --> 00:36:54,393 عمرا اگه بتوني حدس بزني امشب کيو ديدم 704 00:36:54,393 --> 00:36:56,193 کيو؟ منم ميشناسمش؟ 705 00:36:56,193 --> 00:36:57,753 ايمون اندروز 706 00:36:57,753 --> 00:36:59,353 ايمون اندروز؟ 707 00:36:59,353 --> 00:37:01,593 !چه عالي 708 00:37:01,593 --> 00:37:03,113 چه جوري بود؟ 709 00:37:03,113 --> 00:37:04,393 خيلي خوب بود 710 00:37:05,553 --> 00:37:07,753 ولي به اندازه اي که تلويزيون نشون ميده قد بلند نبود 711 00:37:09,313 --> 00:37:11,273 ببخشيد اذيت شدي 712 00:37:11,273 --> 00:37:13,513 بايد از اونجا ميزدم بيرون 713 00:37:13,513 --> 00:37:15,953 ميدوني، فرار ميکردم 714 00:37:17,593 --> 00:37:19,353 بعضي وقتا اينجوري ـه 715 00:37:20,353 --> 00:37:23,273 ازش خسته ميشم- از چي؟- 716 00:37:23,273 --> 00:37:25,153 جک سوييفت بودن 717 00:37:25,153 --> 00:37:28,073 چي، طرفدارا، زنا، پول؟ 718 00:37:28,073 --> 00:37:29,993 الهي بميرم- آره- 719 00:37:29,993 --> 00:37:31,713 از بيرون خوب به نظر مياد 720 00:37:31,713 --> 00:37:34,393 ولي همه يه چيزي ميخوان 721 00:37:34,393 --> 00:37:36,913 يه عکس امضا شده درصدي از حقوقت 722 00:37:36,913 --> 00:37:38,113 که دوستت باشن 723 00:37:38,113 --> 00:37:40,753 که تو تخت شريکت بشن تا بتونن در موردش تو روزنامه بنويسن 724 00:37:40,753 --> 00:37:42,393 و تو چي ميخواي؟ 725 00:37:42,393 --> 00:37:44,353 عشق يک زن خوب 726 00:37:45,433 --> 00:37:46,753 يکي داشتم 727 00:37:47,793 --> 00:37:49,233 ولي از دستش دادم 728 00:37:51,033 --> 00:37:53,673 بايد انتخاب ميکردم 729 00:37:53,673 --> 00:37:54,993 بين اون 730 00:37:55,953 --> 00:37:57,953 و يک فوتباليست موفق بودن 731 00:37:57,953 --> 00:38:00,073 ...روزي نيست که ازش پشيمون نباشم 732 00:38:00,073 --> 00:38:01,273 733 00:38:01,273 --> 00:38:03,233 و حالا مي‌خوان منو به خاطر اين انتخاب بکشن 734 00:38:07,593 --> 00:38:08,993 دختري تو زندگيت داري؟ 735 00:38:11,473 --> 00:38:13,873 ام، نه، نه، نه در حال حاضر 736 00:38:13,873 --> 00:38:17,073 ميتونم چند تا همراه به جمعمون اضافه کنم يه زنگ بزنم 737 00:38:21,033 --> 00:38:23,433 خب، ام، من تو ماموريتم 738 00:38:23,433 --> 00:38:24,713 ...و، ام 739 00:38:24,713 --> 00:38:27,913 و تو هم فردا بازي مهمي داري احتمالا بهتره استراحت کني 740 00:38:27,913 --> 00:38:30,633 به سلامتي اونايي که قراره بميرن- خب، اميدوارم اينطور نباشه- 741 00:38:30,633 --> 00:38:31,993 742 00:38:31,993 --> 00:38:33,713 نه، نه، من، ام 743 00:38:33,713 --> 00:38:36,273 من با جدول راحت ترم 744 00:38:39,353 --> 00:38:40,513 آره 745 00:38:45,214 --> 00:38:48,334 لباسات و بردار و بزن به چاک، هرزه کوچولو 746 00:38:51,414 --> 00:38:53,974 !چطور جرئت کردي !ميکشمت 747 00:38:53,974 --> 00:38:56,574 !تو گفتي همه چي تموم شده !تو تمومش کردي، خودت رفتي 748 00:38:56,574 --> 00:38:58,454 !فک کردم مياي دنبالم 749 00:38:58,454 --> 00:39:00,534 عوضش سه هفته تمام 750 00:39:00,534 --> 00:39:02,094 تو جورج-وي وقتمو هدر دادم 751 00:39:02,094 --> 00:39:04,334 که تو قبضاشو پرداخت ميکني 752 00:39:04,334 --> 00:39:05,774 من پرداخت ميکنم؟ 753 00:39:05,774 --> 00:39:07,934 ...و حالا هم که برگشتم ميبينم 754 00:39:07,934 --> 00:39:11,254 خونه رو با جک و جنده پر کردي 755 00:39:12,294 --> 00:39:13,774 !راهتو نکش برو 756 00:39:13,774 --> 00:39:16,094 بله؟- مورس؟ من جايگزين ات ام- 757 00:39:16,094 --> 00:39:18,614 بيل شاو، بخش ويژه 758 00:39:18,614 --> 00:39:21,094 بهتره بري خونه، يه کم استراحت کني حتما حسابي کوفته شدي 759 00:39:21,094 --> 00:39:23,614 اين، ام...؟ 760 00:39:23,614 --> 00:39:26,094 دوست دختر اونه، مو طلايي ـه؟ 761 00:39:27,414 --> 00:39:30,854 آره، ظاهراً- اگه بتوني مخشو بزني بد چيزي نيست- 762 00:39:30,854 --> 00:39:32,534 البته اگه کسي نتونه، اون ميتونه 763 00:39:32,534 --> 00:39:36,534 روزنامه هارو ديدي همه جا پخش شده 764 00:39:36,534 --> 00:39:38,974 اگه قبلاً تهديد جدي نبود ...اين تيتر 765 00:39:38,974 --> 00:39:41,054 همه رواني هاي شهرو به سمتش ميکشه 766 00:39:41,054 --> 00:39:42,734 !آت و آشغالات رو هم با خودت ببر 767 00:39:42,734 --> 00:39:44,734 بذار دختره کفششو بپوشه 768 00:39:44,734 --> 00:39:45,974 ...خدايا 769 00:39:45,974 --> 00:39:48,054 ببخشيد، عزيزم- اهل ماجراجويي، نه؟- 770 00:39:48,054 --> 00:39:50,134 گروهبان کارآگاه بيل شاو بخش ويژه 771 00:39:50,134 --> 00:39:52,454 امروز بعد از ظهر حواسش بهت هست 772 00:39:52,454 --> 00:39:54,934 من قبل غروب برميگردم 773 00:39:54,934 --> 00:39:57,614 "عشق يک زن خوب..." اين از کجا اومد؟ 774 00:39:58,574 --> 00:39:59,734 اولا بگم 775 00:40:00,734 --> 00:40:03,334 شب زود رفتم بخوابم ...همون طوري که تو گفته بودي 776 00:40:04,374 --> 00:40:06,094 ...ولي خب 777 00:40:06,094 --> 00:40:07,774 صبحونه قهرماني 778 00:40:13,654 --> 00:40:16,414 من پيش از نگراني هام رو 779 00:40:16,414 --> 00:40:18,174 شخصا با جان سارسون مطرح کردم 780 00:40:18,174 --> 00:40:21,374 ...و تا زماني که به دانشگاه مربوطه 781 00:40:23,374 --> 00:40:25,894 اقدام ديگه اي لازم نيست... 782 00:40:25,894 --> 00:40:27,494 معذرت مي‌خوام 783 00:40:27,494 --> 00:40:30,374 متاسفانه حافظه خوبي ندارم 784 00:40:30,374 --> 00:40:32,254 رشته ذهنم خيلي راحت از دستم ميره 785 00:40:32,254 --> 00:40:33,734 چه کاري از دست من برمياد؟ 786 00:40:33,734 --> 00:40:36,974 ديروز با دوشيزه نيول تو بيمارستان صحبت کرديم 787 00:40:36,974 --> 00:40:38,814 حالش خوب ميشه، آره؟ 788 00:40:38,814 --> 00:40:40,174 اين طور به نظر مياد 789 00:40:40,174 --> 00:40:44,734 گفتند شما و دوشيزه ويدوسان درباره سر وقت نيومدنش بحث کرديد 790 00:40:44,734 --> 00:40:46,814 بايد ميفرستادمش سر کارش 791 00:40:46,814 --> 00:40:48,574 ولي در باره سر وقت اومدنش نبود 792 00:40:48,574 --> 00:40:51,894 به خاطر غلط املايي ها و اشتباهاتش بود 793 00:40:51,894 --> 00:40:54,774 صادقانه بگم، اصلا تو درست نوشتن کلمات مهارت نداشت 794 00:40:55,894 --> 00:40:57,574 ولي واقعا چيز مهمي نبود 795 00:40:57,574 --> 00:40:59,214 براي شما مهم نبود 796 00:40:59,214 --> 00:41:00,734 ظاهراً بعدش داشته گريه ميکرده 797 00:41:01,774 --> 00:41:04,574 موافقم بعضي وقتا ممکنه خشن برخورد کنم 798 00:41:04,574 --> 00:41:07,454 ولي، حقيقتا هيچوقت باعث به گريه افتادن کارمندام نميشم 799 00:41:07,454 --> 00:41:09,694 ..‌.چيزي که اون روز باعث ناراحتيش شده بوده 800 00:41:10,654 --> 00:41:12,014 من نبودم... 801 00:41:28,014 --> 00:41:29,454 سلام، رفيق 802 00:41:32,294 --> 00:41:35,454 پيشرفتي داشتيد؟- دوباره با مدير ملاقات کرديم- 803 00:41:35,454 --> 00:41:37,294 و دوباره با همکاراش صحبت کرديم 804 00:41:37,294 --> 00:41:39,534 تا ببينيم کسي قصد نابودي پادشاهيش رو داشته 805 00:41:39,534 --> 00:41:41,334 ظاهراً، تو اين دنيا هيچ دشمني نداره 806 00:41:41,334 --> 00:41:43,454 مدير دانشگاه آکسفورد بدون دشمن؟ 807 00:41:43,454 --> 00:41:45,094 از محالات ـه 808 00:41:45,094 --> 00:41:47,694 در مورد بمب چي؟- يک جعبه مقوايي معمولي- 809 00:41:47,694 --> 00:41:48,974 که توي کاغذ قهوه اي پيچيده شده بود 810 00:41:48,974 --> 00:41:50,694 با سيم بسته شده بوده 811 00:41:50,694 --> 00:41:52,294 آدرسش رو دستي نوشته بودند 812 00:41:52,294 --> 00:41:55,094 خب، البته باقي مونده اش؛ براي استمفيلد اومده بوده 813 00:41:55,094 --> 00:41:58,214 طبق گفته بچه هاي پزشکي قانوني بمب ساعتي بوده 814 00:41:58,214 --> 00:42:00,414 ديناميت هارو با سيم به ساعت زنگ دار پيچيده بودند 815 00:42:00,414 --> 00:42:01,734 ساده، ولي موثره 816 00:42:01,734 --> 00:42:04,814 اينا با ابزار هاي قبلي مورد استفاده جوخه خشمگين مطابقت دارن؟ 817 00:42:04,814 --> 00:42:07,214 براي نتايج بهتر به يارد درخواست دادم 818 00:42:07,214 --> 00:42:09,814 ولي از موقع دستگيري شنبه بارنت همه چي داره سريع پيش ميره 819 00:42:09,814 --> 00:42:12,554 و يه خورده درمورد اطلاعات سختگير تر شدن 820 00:42:13,174 --> 00:42:14,734 اين چيه؟ 821 00:42:14,734 --> 00:42:16,374 بخش بمب چيزي نميدونست 822 00:42:16,374 --> 00:42:18,814 ظاهراً به خاطر انفجار اينطوري شده 823 00:42:18,814 --> 00:42:23,014 آثار موم، خاک رس و يه جور رنگ روش هست 824 00:42:24,294 --> 00:42:26,694 ميخواي دقيقه نود بري، آره؟ فوتبال ساعت چند شروع ميشه؟ 825 00:42:26,694 --> 00:42:30,054 اه، تا قبل 7:30 شروع نميشه ولي من ساعت 6 جامو با مأمور بخش ويژه عوض ميکنم 826 00:42:30,054 --> 00:42:31,654 که اينطور 827 00:42:31,654 --> 00:42:33,454 باشه، پس ميبينمت 828 00:42:33,470 --> 00:42:39,470 .::کانال تلگرام::. @arcadiansub 829 00:42:40,934 --> 00:42:43,694 !اه، اينجايي تا الان کدوم گوري بودي؟ 830 00:42:43,694 --> 00:42:45,614 اه، ببخشيد، بين جمعيت گير کرده بوديم- واقعا؟- 831 00:42:45,614 --> 00:42:47,414 خيلي راحت ممکنه از بازي کنارش بذارن 832 00:42:47,414 --> 00:42:50,294 اگه دوباره براي صحبت با تيم دير کنه کامل تنبيه اش ميکنم 833 00:42:50,294 --> 00:42:53,254 توپ بايد بره تو دروازه، آره رييس؟ مثه هفته قبل 834 00:42:53,254 --> 00:42:55,014 از اينجا به بعد مشکلي برام پيش نمياد 835 00:42:58,454 --> 00:43:00,694 ...مورس، شنيدم، ام 836 00:43:00,694 --> 00:43:03,134 ديشب با ستاره ها ملاقات داشتي 837 00:43:03,134 --> 00:43:05,854 برنامه اين زندگي توئه، آره؟- !...اه- 838 00:43:05,854 --> 00:43:08,614 سربازرس ترزدي گفت خيلي خوب بوده 839 00:43:08,614 --> 00:43:09,934 ايمون اندروز 840 00:43:09,934 --> 00:43:12,574 ولي گفت به اندازه تو تلويزيون قد بلند نبود 841 00:43:12,574 --> 00:43:15,294 اه، خب، نمي دونم قربان 842 00:43:15,294 --> 00:43:18,094 خب، ماموريتت آسون تر شده 843 00:43:18,094 --> 00:43:20,934 اداره کل 200 افسر رو اضافه بر ماموراني 844 00:43:20,934 --> 00:43:23,134 که در حالت عادي زمين رو پوشش ميدن، اعزام کرده 845 00:43:24,174 --> 00:43:26,174 خوش آمد گرمي ميگم به همه 846 00:43:26,174 --> 00:43:27,894 در اين شب سرد فوريه 847 00:43:27,894 --> 00:43:31,994 اگه تازه به ما ملحق شديد ما در زمين هاي باشگاه آکسفورد واندرز هستيم 848 00:43:32,014 --> 00:43:35,614 براي پنجمين دور از مسابقات باشگاهي در برابر تيم شهر همسايه کاولي تاون 849 00:43:35,614 --> 00:43:37,334 بازي هيجان انگيزي خواهد بود 850 00:43:53,174 --> 00:43:54,974 با مهاجمي جک سوييفت 851 00:43:54,974 --> 00:43:56,814 آکسفورد واندرز يه گل جلو افتاده 852 00:43:56,814 --> 00:43:58,414 اه، شب بخير 853 00:43:58,414 --> 00:44:01,094 آيا امشب مي‌تونه حرکت معروفش رو بزنه؟ 854 00:44:01,094 --> 00:44:02,814 کاولي تاون علي رغم حضور 855 00:44:02,814 --> 00:44:05,494 ،مهاجم جوان افسانه‌اي جان-پاول مارتينلي 856 00:44:05,494 --> 00:44:07,014 با پيروزي فاصله زيادي داره 857 00:44:10,694 --> 00:44:11,974 858 00:44:13,134 --> 00:44:14,814 ! زود باش، داور 859 00:44:16,854 --> 00:44:19,334 تکل سوييفت به خوبي هميشه نبود 860 00:44:25,454 --> 00:44:28,694 861 00:44:44,134 --> 00:44:47,214 در انتهاي وقت اضافه در نيمه دوم هستيم 862 00:44:48,374 --> 00:44:52,094 از روي ساعت من کمتر از يک دقيقه از بازي باقي مونده 863 00:44:52,094 --> 00:44:53,774 سوييفت در صدد 864 00:44:53,774 --> 00:44:56,134 پرتاب مهمترين ضربه آزاد حرفه اش ـه 865 00:44:56,134 --> 00:44:58,934 بدون شک اين ضربه آخرين شوت بازي خواهد بود 866 00:45:03,174 --> 00:45:11,174 .::آدرس پيج اينستاگرام::. _thearcadian_ 867 00:45:11,254 --> 00:45:12,534 !آره 868 00:45:13,630 --> 00:45:21,630 .::کانال تلگرام::. @arcadiansub 869 00:45:23,014 --> 00:45:26,454 و آکسفورد واندرز به دور ششم جام باشگاهي اتحاديه فوتبال راه پيدا کرد 870 00:45:26,454 --> 00:45:28,934 عده اي از تماشاچيا وارد زمين شدند 871 00:45:28,934 --> 00:45:31,374 ...ما شاهد صحنه اي تاريخي- برايت به تمامي واحد ها- 872 00:45:31,374 --> 00:45:33,894 مراقب هدف باشيد همه حواستون به سوييفت باشه 873 00:45:33,894 --> 00:45:35,854 874 00:45:35,854 --> 00:45:38,814 سوييفت رو نديدي؟- فک کنم تو رخت کن ـه- 875 00:45:38,814 --> 00:45:42,054 بايد از اونجا بياد بيرون بيارينش بيرون 876 00:45:43,694 --> 00:45:46,014 مطمئني از زمين اومده بيرون؟- از من جلوتر بود- 877 00:45:46,014 --> 00:45:48,414 احتمالا الان تو حمومه اگه ميخواي کمرش رو کيسه بکشي 878 00:45:48,414 --> 00:45:50,814 ببين من حواسم بهش هست 879 00:45:50,814 --> 00:45:52,894 ميارمش به سالن باشگاه، باشه؟ 880 00:45:52,894 --> 00:45:54,214 باشه 881 00:45:54,214 --> 00:45:55,614 !عالي بوديد، پسرا 882 00:45:56,614 --> 00:46:01,014 باشگاه سال 1897 به زمين اينجا در جاده لين منتقل شد 883 00:46:02,014 --> 00:46:04,614 قبل از بازسازي اينجا زمين کليسا بود 884 00:46:04,614 --> 00:46:06,494 بعدش يکي از دانشگاه هاي اينجا 885 00:46:06,494 --> 00:46:08,654 مسئوليت نگهداريش رو به عهده گرفت و به شهر اجاره اش داد 886 00:46:08,654 --> 00:46:10,294 براي تامين هزينه هاي سنگين شون 887 00:46:10,294 --> 00:46:13,774 و اينجوري از زمين هاي پاتر به جاده پاترز مبدل شد 888 00:46:13,774 --> 00:46:17,214 بهت گفتم جاي نگراني نيست 889 00:46:17,214 --> 00:46:19,774 فک ميکردم تا الان ديگه بايد مي‌رسيد 890 00:46:19,774 --> 00:46:22,214 اه، احتمالا دارن نوشيدني ميخورن و خوش ميگذرونن 891 00:46:22,214 --> 00:46:23,694 تو حموم گرم ميشن 892 00:46:23,694 --> 00:46:27,054 فقط پسراي جوون از وقت گذراني با مرداي ديگه لذت ميبرن 893 00:46:27,054 --> 00:46:29,734 شرط مي‌بندم هر کدوم از اين خانم هاي جوان 894 00:46:29,734 --> 00:46:33,094 ممکنه فردا صبح از رو تخت اونا سر دربيارن 895 00:46:34,494 --> 00:46:36,974 حدس ميزنم خيلي به ورزش علاقه نداري 896 00:46:36,974 --> 00:46:38,814 بيشتر عشق کتابي، درست ميگم؟ 897 00:46:38,814 --> 00:46:40,854 ميخواي ليوانت رو پر کني، گراهام؟ 898 00:46:40,854 --> 00:46:43,334 ايشون از دوستان بسيار عزيزم هستن آقاي ترسل 899 00:46:43,334 --> 00:46:45,574 ايشون محافظ جکي هستند، مورس 900 00:46:45,574 --> 00:46:48,134 اه، شما ديشب اسپانسر شوي لباس بوديد 901 00:46:48,134 --> 00:46:49,774 ببخشيد، رابرت 902 00:46:49,774 --> 00:46:53,214 ام، گراهام، ميتونم تو رو به خانم ماروز معرفي کنم؟ 903 00:46:53,214 --> 00:46:54,734 البته 904 00:46:54,734 --> 00:46:57,174 اين اساس زندگي اجتماعي ـه 905 00:46:57,174 --> 00:46:59,094 و همينطور تجارت 906 00:46:59,094 --> 00:47:01,454 يه شب در کنار بازيکنان بودن به عنوان رييس هيئت مديره باشگاه 907 00:47:01,454 --> 00:47:03,534 وجهه مناسبي براي کاسبي تون داره 908 00:47:03,534 --> 00:47:06,534 اه، چي ميتونم بگم؟ موفق بودن چيز خوبيه 909 00:47:07,654 --> 00:47:09,614 دنبال جکي ميگرديد، آقاي وارد؟ 910 00:47:09,614 --> 00:47:11,974 من چند دقيقه قبل پيشش بودم 911 00:47:11,974 --> 00:47:13,774 فک نکنم الان زمان مناسبي باشه 912 00:47:13,774 --> 00:47:15,574 بيا، جک تو بار بهمون ملحق ميشه 913 00:47:23,254 --> 00:47:25,854 جک کجاست؟ فک کردم گفتي مياريش اينجا 914 00:47:25,854 --> 00:47:27,774 فک کردم خودش اومده- نه- 915 00:47:30,414 --> 00:47:33,294 916 00:47:36,374 --> 00:47:38,214 چي شده؟- ...اون- 917 00:47:38,214 --> 00:47:39,694 !اه، خداي من 918 00:47:39,694 --> 00:47:42,294 چرا مراقبش نبودي؟ 919 00:47:44,774 --> 00:47:46,374 ...اه 920 00:47:59,834 --> 00:48:02,234 حدودا دو ساعتي ميشه که مرده 921 00:48:02,234 --> 00:48:04,794 نميخواهم همين وسط کالبد شکافي اش کنم 922 00:48:04,794 --> 00:48:06,834 ولي ظاهراً علت مرگش غرق شدگي ـه 923 00:48:06,834 --> 00:48:11,674 با اين حال يک زخم بزرگ پشت جمجمه اش وجود داره 924 00:48:11,674 --> 00:48:14,074 ممکنه اتفاقي بوده باشه، دکتر؟ 925 00:48:14,074 --> 00:48:17,194 شايد سر خورده، افتاده و سرش ضربه خورده؟ 926 00:48:17,194 --> 00:48:18,554 امکانش هست 927 00:48:18,554 --> 00:48:21,114 ولي جاي زخم به طوريه که انگار بيهوشش کردن 928 00:48:21,114 --> 00:48:23,474 و بعد انداختنش توي آب 929 00:48:23,474 --> 00:48:27,434 با چي زدنش؟- اونو از تو وان بيرون آوردم- 930 00:48:27,434 --> 00:48:29,754 پزشکي قانوني هنوز تاييد نکرده 931 00:48:29,754 --> 00:48:32,314 ولي اندازه و ابعادش مطابقت داره 932 00:48:32,314 --> 00:48:33,634 شماره 10 933 00:48:33,634 --> 00:48:35,834 اين شماره سوييفت ـه، مگه نه؟ 934 00:48:35,834 --> 00:48:38,034 دوست دخترش فک کرده سوييفت ـه قربان 935 00:48:38,034 --> 00:48:41,354 به گمونم، اشتباه رايجي ـه وقتي صورتت زير آب باشه 936 00:48:41,354 --> 00:48:42,874 و هرکي اينکارو کرده 937 00:48:42,874 --> 00:48:45,954 با اين تصور که ما به قتل مشکوک ميشيم 938 00:48:45,954 --> 00:48:47,274 همين اشتباه رو کرده 939 00:48:47,274 --> 00:48:49,354 احتمال خطا زياد بوده 940 00:48:49,354 --> 00:48:51,234 خب، اتاق پر از بخار بوده 941 00:48:51,234 --> 00:48:52,994 اگه از پشت سر حمله کرده باشن 942 00:48:52,994 --> 00:48:56,594 اصلا نفهميدن که هدف اشتباهي رو زدن 943 00:48:56,594 --> 00:48:59,394 تهديد گفته بود سوييفت تير ميخوره، درسته؟ 944 00:48:59,394 --> 00:49:03,144 پليس هاي گشت همه اونايي که وارد زمين شدند رو براي پيدا کردن اسلحه وارسي کردند 945 00:49:03,154 --> 00:49:05,434 شايد مجبور شده با هر چي دم دستشه وارد عمل بشه 946 00:49:05,434 --> 00:49:08,994 جداي از همه اينا؛ مارتينلي با لباس يک بازيکن ديگه چيکار ميکرده؟ 947 00:49:08,994 --> 00:49:11,434 جا به جا کردن لباس بين بازيکن ها طبيعي ـه، قربان 948 00:49:11,434 --> 00:49:13,114 به عنوان يک يادگاري از بازي 949 00:49:13,114 --> 00:49:14,954 يه جور نشانه احترام 950 00:49:14,954 --> 00:49:18,154 شايد يه طرفدار از نتيجه بازي ناراضي بوده 951 00:49:18,154 --> 00:49:20,474 طبق گفته پليس گشت و کارکنان زمين 952 00:49:20,474 --> 00:49:22,554 هيچ تماشاچي اينجا نيومده 953 00:49:22,554 --> 00:49:23,794 دروازه ورودي رو قفل کردند 954 00:49:23,794 --> 00:49:26,394 تا همه بازيکنان بدون مشکل از زمين خارج بشن 955 00:49:26,394 --> 00:49:28,914 پس هر کي اين کارو کرده از قبل توي استاديوم بوده 956 00:49:28,914 --> 00:49:31,114 هم تيمي هاش چي، اونا کجان؟ 957 00:49:31,114 --> 00:49:33,554 مدير و بيشتر اعضا از اينجا رفتن 958 00:49:33,554 --> 00:49:35,394 اونايي هم که مشغول نوشيدني بودند 959 00:49:35,394 --> 00:49:36,914 هنوز توي جايگاه ويژه ان 960 00:49:36,914 --> 00:49:39,834 هر کسي مي‌تونسته واسه پنج دقيقه از اونجا خارج بشه 961 00:49:39,834 --> 00:49:42,074 و سوييفت چه نظري درباره اين وقايع داره؟ 962 00:49:44,474 --> 00:49:46,674 هنوز نتونستيم باهاش صحبت کنيم، قربان 963 00:49:46,674 --> 00:49:48,874 فک ميکردم اول از همه با اون صحبت ميکنيد 964 00:49:49,954 --> 00:49:52,074 ظاهراً اصلا توي ساختمون نيست، قربان 965 00:49:53,554 --> 00:49:56,274 ...پس، الان يک بازيکن مرده داريم 966 00:49:56,274 --> 00:49:58,954 و بازيکن ديگه اي !که به مرگ تهديد شده؛ گمشده؟ 967 00:50:00,394 --> 00:50:02,834 چي فکر مي‌کني، ترزدي؟ ممکنه اين کار سوييفت باشه؟ 968 00:50:04,034 --> 00:50:07,394 توي زمين با مارتينلي به مشکل خورده بود 969 00:50:07,394 --> 00:50:09,354 ولي چون لباساشون رو عوض کردند، قربان 970 00:50:09,354 --> 00:50:12,074 ظاهراً تمام سوءتفاهم ها برطرف شدند 971 00:50:12,074 --> 00:50:14,594 بسيار خب، ميرم تا گزارشم رو براي اداره کل آماده کنم 972 00:50:14,594 --> 00:50:17,314 خلاصه ي پيشرفت پرونده رو فردا صبح بهم گزارش بديد 973 00:50:20,314 --> 00:50:21,874 ادامه بديد 974 00:50:24,114 --> 00:50:26,154 با ثبت اظهارات شروع کن ...خصوصا کساني که 975 00:50:26,154 --> 00:50:27,754 تو مهموني شرکت کردند، جيم 976 00:50:29,114 --> 00:50:31,994 هر کي که براي بعد از پايان مسابقه؛ عذر موجهي نداشت رو جدا کن 977 00:50:31,994 --> 00:50:33,474 قربان 978 00:50:36,474 --> 00:50:39,794 وقتي جک با بقيه پسرا به مهموني نيومد 979 00:50:39,794 --> 00:50:41,434 رفتم اونجا تا دنبالش بگردم 980 00:50:41,434 --> 00:50:43,274 کس ديگه اي رو اون پايين نديديد؟ 981 00:50:43,274 --> 00:50:44,754 کسي تو راه پله نبود؟ 982 00:50:44,754 --> 00:50:46,434 نه 983 00:50:46,434 --> 00:50:50,154 ...فقط ديدم توي آب افتاده و فک کردم که 984 00:50:52,274 --> 00:50:53,914 فک کردي جک ـه 985 00:50:55,474 --> 00:50:57,114 986 00:51:02,394 --> 00:51:04,234 اگه کسي مي‌خواسته مارتينلي رو بکشه 987 00:51:04,234 --> 00:51:05,954 ميتونسته هرجايي اين کارو بکنه 988 00:51:05,954 --> 00:51:07,634 چرا اينجا؟ چرا الان؟ 989 00:51:07,634 --> 00:51:09,954 خب، شايد برنامه ريزي نشده بوده 990 00:51:09,954 --> 00:51:12,114 شايد تو لحظه اتفاق افتاده 991 00:51:12,114 --> 00:51:14,394 مارتينلي لباس جک سوييفت رو پوشيده بود، درسته 992 00:51:14,394 --> 00:51:16,274 ولي فقط کسي که تا به حال جک رو نديده باشه 993 00:51:16,274 --> 00:51:18,714 نميتونه اونو بشناسه- حتي از پشت سر- 994 00:51:18,714 --> 00:51:20,834 خب من فک ميکنم اگه يه آدمکش بودم 995 00:51:20,834 --> 00:51:23,434 سعي ميکردم از هدفم مطمئن بشم اينطور فک نميکني؟ 996 00:51:24,474 --> 00:51:25,994 فقط باورم نميشه 997 00:51:27,714 --> 00:51:30,554 اون پسر جوون دوست داشتني 998 00:51:30,554 --> 00:51:33,634 "تازه بعد از برنامه جک "اين زندگي توئه باهاش صحبت کردم 999 00:51:33,634 --> 00:51:36,034 تمام شبو تو سالن باشگاه بوديد، درسته؟ 1000 00:51:36,034 --> 00:51:39,154 بله، رابرت هم همينطور، مگه نه؟- چي؟- 1001 00:51:39,154 --> 00:51:41,754 امشب سالن باشگاه يا جايگاه ويژه رو ترک نکردي 1002 00:51:41,754 --> 00:51:44,034 خب، رفتم بيرون تا دستامو بشورم 1003 00:51:44,034 --> 00:51:46,594 و تو دستشويي به ري برخوردم، آقاي جوبا 1004 00:51:46,594 --> 00:51:49,834 داشت موهاش رو مرتب ميکرد يه کم صحبت کرديم، بعد اومديم اينجا 1005 00:51:49,834 --> 00:51:51,634 پس تمام شب يک همراه داشتيد 1006 00:51:51,634 --> 00:51:54,114 درسته و اگر هم نداشتم حسابم از بقيه جداست 1007 00:51:54,114 --> 00:51:57,154 قرار نيست راه بيفتم ‌بازيکن هاي جوون رو بکشم 1008 00:51:57,154 --> 00:51:58,994 مخصوصا کسي که قرار بوده باهاش قرارداد امضاء کنم 1009 00:52:01,514 --> 00:52:05,034 فقط اومدم پايين تا پيروزي مسابقه رو به جک تبريک بگم، ميدوني 1010 00:52:05,034 --> 00:52:08,754 ولي مشغول مشاجره ...با مدير برنامه اش جوبا، بود 1011 00:52:08,754 --> 00:52:10,594 براي همين برگشتم به مراسم 1012 00:52:10,594 --> 00:52:13,074 جورج سلار حرفمو تاييد مي‌کنه باهم برگشتيم 1013 00:52:13,074 --> 00:52:14,834 شما جک سوييفت رو ديديد؟ 1014 00:52:15,794 --> 00:52:17,194 خب، پشتش به من بود 1015 00:52:17,194 --> 00:52:19,194 ولي از رو لباسش شناختمش، ميدونيد 1016 00:52:20,834 --> 00:52:23,594 اون جک نبوده جان-پاول مارتينلي بوده 1017 00:52:24,914 --> 00:52:26,274 منظورتون چيه؟ 1018 00:52:27,434 --> 00:52:30,074 جان-پاول کسيه که صدمه ديده؛ نه جک؟ 1019 00:52:31,794 --> 00:52:33,394 !اه، خدايا، نه 1020 00:52:34,914 --> 00:52:37,074 بگيد حقيقت نداره باور نميکنم 1021 00:52:37,074 --> 00:52:38,634 اون همه استعداد 1022 00:52:39,994 --> 00:52:41,994 اون همه مهارت 1023 00:52:41,994 --> 00:52:44,674 ميتونست بازيکني ده برابر بهتر از جک بشه 1024 00:52:48,194 --> 00:52:49,954 !افسوس 1025 00:52:49,954 --> 00:52:51,594 اومدم پايين تا به جکي تبريک بگم 1026 00:52:51,594 --> 00:52:53,274 ولي داشت با اوني که کارش رو 1027 00:52:53,274 --> 00:52:55,114 اداره ميکنه؛ بحث ميکرد 1028 00:52:56,634 --> 00:52:58,714 براي همين من و دوک دوباره اومديم بالا 1029 00:52:58,714 --> 00:53:00,554 ...ولي شما الان ميگي 1030 00:53:00,554 --> 00:53:02,194 اون جک نبوده؟ 1031 00:53:02,194 --> 00:53:03,754 نه، نبوده 1032 00:53:03,754 --> 00:53:05,514 پس بعدش مستقيماً اومديد اينجا؟ 1033 00:53:05,514 --> 00:53:06,954 ...آره، خب دوک 1034 00:53:06,954 --> 00:53:09,754 ام، آقاي وارد سر راه رفت دستشويي مردونه 1035 00:53:09,754 --> 00:53:12,914 منم بايد ميرفتم پيش مادر جک براي همين اونجا تنهاش گذاشتم 1036 00:53:12,914 --> 00:53:14,594 !کار تو بوده، حرومزاده 1037 00:53:15,794 --> 00:53:17,794 با اون بچه چي کار کردي؟ 1038 00:53:17,794 --> 00:53:20,634 منظورت چيه چيکار کردم؟ من کاري نکردم 1039 00:53:20,634 --> 00:53:21,954 من تورو پيشش ديدم 1040 00:53:21,954 --> 00:53:24,634 فک کردم داري با جکي حرف ميزني ولي جان-پاول بود 1041 00:53:24,634 --> 00:53:26,874 حاضر نشد طبق اون برنامه فوق العاده ات عمل کنه، آره؟ 1042 00:53:26,874 --> 00:53:28,514 خيلي خب، دوک، ديگه کافيه 1043 00:53:28,514 --> 00:53:31,234 چه برنامه اي؟- !خب اون بهتر ميدونه- 1044 00:53:31,234 --> 00:53:34,274 دست همه شون تو يه کاسه است !...مي‌کشمت پست فطرت 1045 00:53:34,274 --> 00:53:35,794 1046 00:53:35,794 --> 00:53:37,834 !ببرش بيرون، ببرش بيرون- !مي‌کشمت عوضي- 1047 00:53:40,874 --> 00:53:43,354 خيلي خب، معذرت مي‌خوام يهو خون جلو چشممو گرفت 1048 00:53:44,314 --> 00:53:46,794 خيلي خب، قضيه چي بود؟ 1049 00:53:48,354 --> 00:53:51,034 جان-پاول قبل مسابقه بهم زنگ زد 1050 00:53:51,034 --> 00:53:53,434 ميخواست درباره موضوعي باهام مشورت کنه- چه موضوعي؟- 1051 00:53:55,154 --> 00:53:58,314 جوبا، مدير برنامه اش؛ ...يا هر خري که هست 1052 00:53:59,434 --> 00:54:01,794 بهش گفته بود اگه تو بازي امشب موقعيت امتيازگيري پيش اومد 1053 00:54:01,794 --> 00:54:03,874 بزنه تو اوت يا بالاي دروازه 1054 00:54:03,874 --> 00:54:05,354 بايد مسابقه رو ميباخت؟ 1055 00:54:08,194 --> 00:54:10,874 اگه ميخواست وارد باشگاه واندرز بشه، آره 1056 00:54:12,834 --> 00:54:15,234 يه جور سازمان شرط بندي پشت ماجرا دخيل ـه 1057 00:54:15,234 --> 00:54:17,314 پاپوش محضه 1058 00:54:17,314 --> 00:54:20,594 دوک وارد يه شکست خورده است يک پيرمرد بيچاره بدون هيچ دستاوردي 1059 00:54:20,594 --> 00:54:23,634 پسرايي که پيدا کرده، جک جان-پاول، روحش شاد 1060 00:54:23,634 --> 00:54:26,394 به موفقيت رسيدند و به خوبي زندگي ميکنن 1061 00:54:26,394 --> 00:54:29,194 ولي اون همچنان آلستر رو زير و رو ميکنه 1062 00:54:29,194 --> 00:54:30,794 تا دوباره بتونه يه استعداد تازه پيدا کنه 1063 00:54:31,954 --> 00:54:34,474 صبح ديروز بعد از عکاسي 1064 00:54:34,474 --> 00:54:36,234 شنيدم شما و ري جابا 1065 00:54:36,234 --> 00:54:39,594 درباره اينکه يه موضوعي رو بعد مسابقه به يه نفر بگيد بحث ميکرديد 1066 00:54:39,594 --> 00:54:41,434 اون شخص کي بود؟ و چي ميخواستيد بهش بگيد؟ 1067 00:54:41,434 --> 00:54:42,714 ...اون؟ ام 1068 00:54:44,194 --> 00:54:47,674 خب، ارتباطي با اتفاقي که براي جان-پاول افتاد نداره 1069 00:54:47,674 --> 00:54:49,194 ممکن نيست 1070 00:54:49,194 --> 00:54:50,554 ارتباطش رو ما تعيين ميکنيم 1071 00:54:52,714 --> 00:54:54,554 داشتيم درباره معاوضه 1072 00:54:54,554 --> 00:54:57,554 جک با باشگاه فلوچستر صحبت ميکرديم، همين 1073 00:54:58,914 --> 00:55:01,474 ...،ببينيد اين کار هيچ مشکلي نداره 1074 00:55:01,474 --> 00:55:03,194 اون دوران خوبي داشته 1075 00:55:03,194 --> 00:55:04,674 مدت 12 سال 1076 00:55:04,674 --> 00:55:07,914 فقط ديگه...مثل قبلش نيست 1077 00:55:07,914 --> 00:55:09,674 کي مثه قبلش ميمونه آقاي لوفت هاوس؟ 1078 00:55:13,594 --> 00:55:16,714 گمان کنم هميشه يه نفر هست که مارو زمين بزنه 1079 00:55:16,714 --> 00:55:19,194 دير يا زود سراغ هممون مياد 1080 00:55:19,194 --> 00:55:21,794 فک ميکنم اون يه نفر براي سوييفت، مارتينلي بود 1081 00:55:21,794 --> 00:55:24,074 هيچ کس نميتونه جلوي گذر زمان رو بگيره حتي جک سوييفت 1082 00:55:25,074 --> 00:55:26,554 فک ميکني ممکنه کار اون باشه؟ 1083 00:55:28,674 --> 00:55:30,314 !مورس، اينجايي 1084 00:55:32,314 --> 00:55:33,754 ايشون کيه؟ 1085 00:55:33,754 --> 00:55:35,874 سربازرس کارآگاه ترزدي 1086 00:55:35,874 --> 00:55:37,314 آقاي سوييفت 1087 00:55:37,314 --> 00:55:39,674 خب چه اتفاقي برات افتاد؟- نمي‌خواستم باهاشون روبرو بشم- 1088 00:55:42,114 --> 00:55:44,514 بيخيال، عصباني نشو 1089 00:55:44,514 --> 00:55:45,754 بيا يه نوشيدني بخور 1090 00:55:45,754 --> 00:55:48,234 اگه بخواي همينطوري ناپديد بشي ديگه نميتونيم ازت محافظت کنيم آقاي سوييفت 1091 00:55:48,234 --> 00:55:50,434 اون قضيه تموم شد، نه؟ مسابقه رو انجام دادم 1092 00:55:50,434 --> 00:55:52,354 هيچ اتفاقي نيفتاد- خب، حداقل ميتونستي- 1093 00:55:52,354 --> 00:55:53,754 به دوشيزه اريکسون بگي که داري ميري 1094 00:55:53,754 --> 00:55:55,874 البته، خودت ميدوني که چي جوريه نمي تونستم 1095 00:55:55,874 --> 00:55:57,114 ناراحت شد؟ 1096 00:55:57,114 --> 00:55:59,074 کجا رفتي؟- اومدم اينجا- 1097 00:55:59,074 --> 00:56:01,714 تنها؟- البته که تنها- 1098 00:56:01,714 --> 00:56:05,554 به نظر بدجوري با جان-پاول مارتينلي به مشکل برخورده بودي 1099 00:56:05,554 --> 00:56:07,914 ...اه، اون بچه پررو 1100 00:56:07,914 --> 00:56:09,514 اون فقط مال بازي بود، ميدوني 1101 00:56:09,514 --> 00:56:13,034 وقتي سوت پايان رو زدند با هم دست داديم و لباسامون رو عوض کرديم 1102 00:56:13,034 --> 00:56:16,594 بعدش تماشاچيا به سمت زمين هجوم آوردند ما هم سريع زديم به چاک 1103 00:56:16,594 --> 00:56:18,514 وقتي مي‌رفتي ديديش؟- نه- 1104 00:56:18,514 --> 00:56:21,114 دنبالش گشتم تا مطمئن شم حالش خوبه 1105 00:56:21,114 --> 00:56:24,794 تا مطمئن شم تماشاچيا به خاطر اون ضربه آزاد نريختن سرش 1106 00:56:24,794 --> 00:56:26,954 چطور؟- اون مرده- 1107 00:56:28,274 --> 00:56:32,354 يه کم قبل تر پيداش کرديم توي رخت کن اصلي 1108 00:56:32,354 --> 00:56:34,714 در حالي که لباس تو تنش بود- ...خدايا- 1109 00:56:36,074 --> 00:56:37,754 اوه، خداي من 1110 00:56:38,914 --> 00:56:41,194 به جاي من کشتنش، آره؟ 1111 00:56:42,434 --> 00:56:44,314 چطوري، بهش شليک کردند؟ 1112 00:56:44,314 --> 00:56:47,314 مطمئن نيستيم که هدف اشتباهي بوده يا نه 1113 00:56:47,314 --> 00:56:51,234 ولي مطمئنيم به قتل رسيده 1114 00:56:51,234 --> 00:56:53,314 دوستتون آقاي وارد فک ميکرد 1115 00:56:53,314 --> 00:56:56,194 درگير يه جور تباني شده بوده 1116 00:56:56,194 --> 00:56:59,354 منظورت چيه؟- دستکاري بازي- 1117 00:56:59,354 --> 00:57:01,954 فک مي‌کنه مدير برنامه شما در اين ماجرا دست داشته 1118 00:57:01,954 --> 00:57:03,154 نه، مرد 1119 00:57:04,474 --> 00:57:05,994 ...دوک فقط، اون 1120 00:57:05,994 --> 00:57:08,554 حرف هاي اون قابل اعتماد نيست 1121 00:57:08,554 --> 00:57:10,034 اخلاقش اينطوريه 1122 00:57:13,314 --> 00:57:15,194 معلوم هست اينجا چيکار ميکني؟ 1123 00:57:15,194 --> 00:57:16,674 داشتم ديوونه ميشدم 1124 00:57:16,674 --> 00:57:19,114 نيازي نيست من حالم کاملا خوبه 1125 00:57:19,114 --> 00:57:20,834 آقاي سوييفت 1126 00:57:20,834 --> 00:57:21,874 ...بيا 1127 00:57:21,874 --> 00:57:24,554 ميتوني تا موقع اومدن مامور بعدي حواست بهش باشه؟ 1128 00:57:24,554 --> 00:57:25,834 خيلي خب 1129 00:57:26,534 --> 00:57:34,534 .::آدرس پيج اينستاگرام::. _thearcadian_ 1130 00:57:58,714 --> 00:58:01,274 شنيدم ديشب يه کم جنب و جوش داشتين 1131 00:58:01,274 --> 00:58:03,754 ميگن اوني که فرستادن سراغش يکي ديگه رو کشته 1132 00:58:03,754 --> 00:58:06,274 خب بستگي به اين داره که کيو فرستادن سراغش 1133 00:58:06,274 --> 00:58:09,114 اگه از من بپرسي کل اين ماجرا وقت تلف کردنه 1134 00:58:09,114 --> 00:58:11,154 شايد، قهوه آماده است 1135 00:58:14,034 --> 00:58:15,834 فک ميکنم اگه به اندازه اي از يه نفر متنفر بودم 1136 00:58:15,834 --> 00:58:17,954 که بکشمش حداقل اسمش رو درست تلفظ ميکردم 1137 00:58:17,954 --> 00:58:19,314 مگه نه؟ 1138 00:58:19,314 --> 00:58:21,434 يکي داره بازي در مياره؟ 1139 00:58:21,434 --> 00:58:23,194 اونقدري باهوش هست که بدونه 1140 00:58:23,194 --> 00:58:25,194 استمفيلد خودش بسته هاش رو باز نميکنه 1141 00:58:26,194 --> 00:58:28,114 يک کارت ولنتاين هم بود 1142 00:58:28,114 --> 00:58:30,754 کنار تختش فک کنم از طرف نامزدش بوده 1143 00:58:30,754 --> 00:58:31,914 نوئل بکستر 1144 00:58:31,914 --> 00:58:34,234 نه، تو بقاياي دفترکار 1145 00:58:34,234 --> 00:58:36,474 يه دختر مي‌تونه دوتا دلباخته داشته باشه 1146 00:58:36,474 --> 00:58:37,674 درسته 1147 00:58:37,674 --> 00:58:39,634 ولي فهميدن اينکه اون مرد کيه 1148 00:58:39,634 --> 00:58:41,674 کار سختي نبوده، اينطور نيست؟ 1149 00:58:43,794 --> 00:58:45,994 ،طبق سومين نامه فوري تون 1150 00:58:45,994 --> 00:58:49,194 به نامه هاي قبلي من اشاره شده بود 1151 00:58:49,194 --> 00:58:51,714 ...درباره جايگاه دانشگاه در رونمايي از 1152 00:59:00,594 --> 00:59:03,154 هنوزم تو بخت آزمايي شرکت ميکني؟- آره- 1153 00:59:03,154 --> 00:59:05,594 تو اين 35 سال چند دفعه 8 از 10 امتياز آوردم 1154 00:59:05,594 --> 00:59:07,354 ولي هيچوقت چيز چشم‌گيري نبود 1155 00:59:07,354 --> 00:59:08,914 چرا بازم انجامش ميدي؟ 1156 00:59:08,914 --> 00:59:10,354 خوش بين ام 1157 00:59:12,314 --> 00:59:14,594 وقتي سم کوچک بود با هم انجام ميداديم، ميدوني 1158 00:59:14,594 --> 00:59:17,834 نتايج ليگ رو از تو روزنامه ميخونديم، کي برده، کي باخته 1159 00:59:17,834 --> 00:59:19,994 يا اينکه کدوم ممکنه تغيير به خصوصي داشته باشه 1160 00:59:19,994 --> 00:59:23,354 اوايل که به آکسفورد اومده بوديم معمولا به پاترز لين ميبردمش 1161 00:59:23,354 --> 00:59:25,994 همون زميني که، ميدوني زمين باشگاه واندرز ـه 1162 00:59:25,994 --> 00:59:28,714 بازي هاي محلي رو از تو جايگاه نگاه ميکرديم 1163 00:59:28,714 --> 00:59:30,114 تا حالا رفتي...؟ 1164 00:59:30,114 --> 00:59:31,754 نه 1165 00:59:31,754 --> 00:59:36,234 پيدا کردن عاشق مخفي دوشيزه ويدوسان ممکنه مفيد باشه، اينطور فک نميکني؟ 1166 00:59:38,554 --> 00:59:41,234 خب فعلا که بايد به پرونده مارتينلي برسيم 1167 00:59:41,234 --> 00:59:44,114 و تو هم اگه قراره کل شب چشمت به سوييفت باشه 1168 00:59:44,114 --> 00:59:46,594 اگه جاي تو باشم سعي ميکنم يه کم بخوابم- اه، وقتي مُردم، ميخوابم- 1169 01:00:42,634 --> 01:00:45,354 براي ولنتاين به نامزدت کارت دادي؟ 1170 01:00:46,474 --> 01:00:49,194 ...آخر هفته سرم خيلي شلوغ بود 1171 01:00:49,194 --> 01:00:50,634 و به خاطر شرايطي که اداره پست داشت 1172 01:00:50,634 --> 01:00:53,234 بعد از ظهر دوشنبه موقع تايم استراحت ناهار خودم براش بردم 1173 01:00:53,234 --> 01:00:54,954 انداختيش تو آپارتمانش، آره؟ 1174 01:00:56,434 --> 01:00:58,594 آخرين باري که ديديش چه طور به نظر ميومد؟ 1175 01:00:58,594 --> 01:00:59,954 خوشحال 1176 01:01:00,874 --> 01:01:03,714 پول زيادي بهش رسيده بود يا قرار بود برسه 1177 01:01:03,714 --> 01:01:05,154 يکي از خاله هاي پيرش خيلي مريض بود 1178 01:01:05,154 --> 01:01:08,314 و مگي گفت هميشه ...دختر مورد علاقه خاله اش بوده و 1179 01:01:08,314 --> 01:01:10,034 پس انتظاراتي داشته؟ 1180 01:01:10,034 --> 01:01:12,194 فک ميکرد به قدري هست که بتونيم باهم يه خونه بگيريم 1181 01:01:12,194 --> 01:01:13,474 واقعا؟- آره- 1182 01:01:13,474 --> 01:01:16,034 اون موقع که قفسه تختش رو سرقت کردند يه تسلي خاطري بود 1183 01:01:16,034 --> 01:01:17,314 دو هفته پيش 1184 01:01:17,314 --> 01:01:20,434 چون چيز زيادي اونجا نبود- گزارش هم داد، آره؟- 1185 01:01:20,434 --> 01:01:22,354 به پليس؟ 1186 01:01:22,354 --> 01:01:23,994 ...بهش گفتم، ولي 1187 01:01:23,994 --> 01:01:25,514 از نظرش فايده اي نداشت 1188 01:01:32,714 --> 01:01:34,794 يک سرويس ويژه مراسم بزرگداشت 1189 01:01:34,794 --> 01:01:37,354 دوشيزه ويدوسان رو 1190 01:01:37,354 --> 01:01:42,434 در دومين يکشنبه بعد از ژانويه برگزار ميکنه 1191 01:01:42,434 --> 01:01:46,994 و از تمامي کارکنان انتظار ميره تا در مراسم شرکت کنند 1192 01:01:50,194 --> 01:01:52,114 ممنون که صبر کرديد- خواهش ميکنم- 1193 01:01:52,114 --> 01:01:54,754 شما دوشنبه اينجا بوديد؟- درسته- 1194 01:01:54,754 --> 01:01:57,394 خبر تازه اي شده؟- متاسفانه نه- 1195 01:01:57,394 --> 01:02:00,034 فقط دارم پيگيري هاي پرونده رو انجام ميدم 1196 01:02:01,434 --> 01:02:03,514 ميخواستم بدونم آيا دوشيزه ويدوسان تا به حال با شما 1197 01:02:03,514 --> 01:02:04,754 درباره زندگي شخصي اش صحبت کرده بود؟ 1198 01:02:04,754 --> 01:02:06,314 با من؟- همم- 1199 01:02:06,314 --> 01:02:07,994 نه، مطلقا نه يادم نمياد 1200 01:02:08,994 --> 01:02:10,834 ولي احتمالا مي‌دونستيد نامزد داره؟ 1201 01:02:10,834 --> 01:02:12,594 احتمالاً دوشيزه نيول بهش اشاره کرده باشه 1202 01:02:13,634 --> 01:02:17,074 ميخواستم بدونم تو دانشگاه کسي بود که بهش علاقه داشته باشه؟ 1203 01:02:17,074 --> 01:02:21,314 اگر هم بوده فک نميکنم چيزي باشه که بخواد با من در ميان بذاره 1204 01:02:21,314 --> 01:02:22,474 همم 1205 01:02:23,794 --> 01:02:26,194 متوجه شدم طبق روال عادي 1206 01:02:26,194 --> 01:02:28,474 در ساعتي که انفجار اتفاق افتاد 1207 01:02:28,474 --> 01:02:30,474 در اينجا حاضر نميشد 1208 01:02:30,474 --> 01:02:34,114 لحظه اي نيست که خودمو به اين خاطر سرزنش نکنم 1209 01:02:34,114 --> 01:02:36,474 حتي اگه يک مدير نتونه کارش رو درست انجام بده 1210 01:02:36,474 --> 01:02:40,354 ...آدما هر لحظه ممکنه بميرن ولي 1211 01:02:40,354 --> 01:02:42,634 خدا مي‌دونه تو اين روز هاي اخير؛ چند دفعه 1212 01:02:42,634 --> 01:02:45,474 آرزو کردم اي کاش به دوشيزه ويدوسان تذکر نمي‌دادم 1213 01:02:54,314 --> 01:02:56,794 1214 01:02:59,154 --> 01:03:01,394 1215 01:03:21,594 --> 01:03:23,834 1216 01:03:24,834 --> 01:03:28,114 پزشکي قانوني چند تا اثر انگشت روي بطري شامپاين پيدا کرده 1217 01:03:28,114 --> 01:03:30,634 با يکي از نمونه هايي که ديشب گرفتيم مطابقت داره 1218 01:03:31,634 --> 01:03:33,314 ما رو که ترک نميکنيد، آقاي سلار؟ 1219 01:03:33,314 --> 01:03:35,834 نه فقط همراه خانواده جک تا ايستگاه مي رم 1220 01:03:35,834 --> 01:03:36,954 که اينطور 1221 01:03:36,954 --> 01:03:39,554 در مورد ديشب بايد بيشتر باهاتون صحبت کنيم 1222 01:03:41,514 --> 01:03:42,874 مارمادوک وارد؟ 1223 01:03:44,074 --> 01:03:45,634 من شما رو به اتهام 1224 01:03:45,634 --> 01:03:47,634 قتل جان-پاول مارتينلي دستگير ميکنم 1225 01:03:50,336 --> 01:03:51,976 آقاي سارسون؟ 1226 01:03:53,696 --> 01:03:55,016 ممنون 1227 01:03:59,976 --> 01:04:03,536 يه کاغذ رو براي شما تايپ ميکرد؟- تز دکترام بود- 1228 01:04:04,696 --> 01:04:05,936 همم 1229 01:04:05,936 --> 01:04:09,296 بقاياي يک کارت ولنتاين توي دفتر پيدا شد 1230 01:04:09,296 --> 01:04:11,656 1-4-3 1231 01:04:11,656 --> 01:04:15,296 ...دوست داشت موقع کار جدول حل کنه 1232 01:04:15,296 --> 01:04:16,456 ساعت 3:30 1233 01:04:16,456 --> 01:04:18,496 1-4-3 1234 01:04:18,496 --> 01:04:19,896 دوستت دارم 1235 01:04:23,336 --> 01:04:26,816 ميدونست چه احساسي بهش داريد؟- نه- 1236 01:04:26,816 --> 01:04:29,536 مي‌دونستيد نامزد داره و قراره ازدواج کنه؟ 1237 01:04:29,536 --> 01:04:31,576 حلقه نامزديش رو ديده بودم؛ ...البته 1238 01:04:31,576 --> 01:04:33,456 ...ولي 1239 01:04:33,456 --> 01:04:34,936 ميشه اميدوار بود 1240 01:04:36,256 --> 01:04:39,376 کارت رو کي اونجا گذاشتيد؟- قبل از طلوع آفتاب دوشنبه- 1241 01:04:40,976 --> 01:04:43,656 چطور وارد دانشگاه شديد؟ 1242 01:04:43,656 --> 01:04:46,136 از اونجا، از توي باغ 1243 01:04:46,136 --> 01:04:48,936 يه دروازه هست که به اونجا راه داره 1244 01:04:48,936 --> 01:04:50,496 موقع شب بسته ميشه 1245 01:04:50,496 --> 01:04:53,376 ولي اگه بلد باشي ميتوني قفلش رو باز کني 1246 01:04:54,976 --> 01:04:57,616 وقتي رسيدم اونجا از قبل باز بود 1247 01:04:59,256 --> 01:05:01,336 در واقع نزديک بود گير بيفتم 1248 01:05:11,736 --> 01:05:13,256 مدير بود؟ 1249 01:05:13,256 --> 01:05:16,936 صورتشو نديدم ولي نور از دفتر اون ميومد 1250 01:05:16,936 --> 01:05:18,736 و داشت از دفترش خارج ميشد 1251 01:05:18,736 --> 01:05:21,776 پس فکر کردم شايد خواسته زودتر بياد سرکار 1252 01:05:21,776 --> 01:05:25,136 ...وقتي کارت ولنتاين رو اونجا گذاشتيد 1253 01:05:25,136 --> 01:05:27,896 متوجه يک بسته با کاغذ قهوه‌اي روي ميز مگي شديد؟ 1254 01:05:27,896 --> 01:05:29,576 ...متاسفم، من 1255 01:05:31,016 --> 01:05:33,336 خيلي آشفته بودم تقريبا داشتم مي‌لرزيدم 1256 01:05:33,336 --> 01:05:34,816 قلبم اومده بود تو دهنم 1257 01:05:36,216 --> 01:05:38,096 فقط کارت و گذاشتم و زدم به چاک 1258 01:05:39,496 --> 01:05:40,896 صحيح 1259 01:05:40,896 --> 01:05:44,296 تو هر شرايطي تو حاشيه زمين فوتبال موندم 1260 01:05:45,736 --> 01:05:48,496 اين زمين بازي، کلوب جوانان 1261 01:05:48,496 --> 01:05:49,976 شبا خيلي سرد بود 1262 01:05:49,976 --> 01:05:53,056 موقع برگشت به خونه با دوچرخه دست و پامو حس نمي‌کردم 1263 01:05:53,056 --> 01:05:54,976 فقط به خاطر بازي 1264 01:05:57,056 --> 01:05:58,296 1265 01:05:59,776 --> 01:06:04,176 پسرايي که وعده وعيد هايي که بهشون دادن به جايي نرسيد 1266 01:06:04,176 --> 01:06:06,456 اونايي که شجاعت کافي نداشتند 1267 01:06:06,456 --> 01:06:09,736 ...اونايي که اسير دختراي فاميل ميشدند 1268 01:06:09,736 --> 01:06:13,216 و تمام اميدي که براشون داشتي رو با خاک يکسان ميکردند 1269 01:06:13,216 --> 01:06:14,736 سال هايي که گذشت 1270 01:06:17,056 --> 01:06:19,496 به خودت اومدي و با خودت گفتي با زندگي ام چيکار کردم 1271 01:06:19,496 --> 01:06:22,576 ...و بعد، يه روزي 1272 01:06:22,576 --> 01:06:24,176 ...به يه پسر برميخوري 1273 01:06:26,296 --> 01:06:30,776 با استعداد... ...بر خلاف بقيه 1274 01:06:32,096 --> 01:06:34,256 که فقط ممکن بود از آسمونا اومده باشه... 1275 01:06:34,256 --> 01:06:36,016 جک سوييفت 1276 01:06:42,816 --> 01:06:46,766 هر کاري از دستت بر ميامد انجام ميدي تا اونو زير بال و پر خودت بگيري، ميدوني 1277 01:06:46,776 --> 01:06:48,016 آموزششون ميدي 1278 01:06:49,736 --> 01:06:52,976 و بعد شاهد هدر رفتن زحماتت به خاطر چيزاي بيهوده ميشي 1279 01:06:54,136 --> 01:06:55,696 زندگي بي برنامه 1280 01:06:55,696 --> 01:06:57,216 زنا، ماشينا 1281 01:06:58,416 --> 01:06:59,736 هرزگي 1282 01:06:59,736 --> 01:07:04,096 ترسيدي تاريخ دوباره درمورد مارتينلي تکرار بشه 1283 01:07:04,096 --> 01:07:05,896 من اون پسرو کشف کردم 1284 01:07:09,336 --> 01:07:11,856 همه دنيا رو بهش دادم 1285 01:07:11,856 --> 01:07:15,416 سعي کردم درباره ري جابا بهش هشدار بدم 1286 01:07:15,416 --> 01:07:16,496 ...ولي 1287 01:07:17,496 --> 01:07:19,736 همينجوري ازم روي برگردوند... 1288 01:07:19,736 --> 01:07:22,696 انگار که من محتاج پول اونم 1289 01:07:22,696 --> 01:07:24,256 براي همين زديش؟ 1290 01:07:25,896 --> 01:07:28,976 اثر انگشتتون رو روي بطري شامپاين پيدا کرديم 1291 01:07:38,816 --> 01:07:41,176 من بطري رو ازش گرفتم 1292 01:07:41,176 --> 01:07:42,896 ميخواست بازش کنه 1293 01:07:44,096 --> 01:07:47,376 ازش پرسيدم اين چيزيه که ميخواي؟ 1294 01:07:48,536 --> 01:07:50,296 ارزشش براي تو همينه؟ 1295 01:07:52,496 --> 01:07:54,656 بطري رو ازش گرفتم 1296 01:07:54,656 --> 01:07:59,856 ولي موقع رفتنم گذاشتمش روي نيمکت پشت در 1297 01:08:06,056 --> 01:08:08,056 من باعث شم يه تار از موي اون بچه کم بشه؟ 1298 01:08:11,616 --> 01:08:13,616 بعدش گلوي خودمو ميبريدم 1299 01:08:37,056 --> 01:08:38,576 مورس 1300 01:08:38,576 --> 01:08:39,896 دوشيزه ترزدي 1301 01:08:41,096 --> 01:08:44,536 ...من، ام دنبال خانم اوروک ميگردم 1302 01:08:44,536 --> 01:08:46,256 خواهر مگي 1303 01:08:46,256 --> 01:08:49,136 ...جيم اومد، استرنج، ام 1304 01:08:49,136 --> 01:08:52,696 با دخترش رفته پارک ولي مطمئنم زود برميگرده 1305 01:08:52,696 --> 01:08:54,496 اگه ميخواي منتظر بموني 1306 01:08:59,736 --> 01:09:01,776 نوشيدني ميخواي؟ 1307 01:09:01,776 --> 01:09:03,176 الان براي من يه کم زوده 1308 01:09:04,416 --> 01:09:07,336 و صادقانه بگم ...اميدوارم تو هم نخوري 1309 01:09:07,336 --> 01:09:08,696 اگه ميخواي با بچه ها صحبت کني 1310 01:09:08,696 --> 01:09:11,096 ...چون بيشترشون تجربه مواجهه 1311 01:09:11,096 --> 01:09:12,656 با مرداي الکلي داشتن 1312 01:09:14,976 --> 01:09:18,296 عطايش به لقايش 1313 01:09:18,296 --> 01:09:19,656 ممنون 1314 01:09:23,336 --> 01:09:25,096 قبلاً انقدر سختگير نبودي 1315 01:09:25,096 --> 01:09:27,776 خب تو هم هيچوقت وسط روز نمي‌زدي به سيم آخر 1316 01:09:27,776 --> 01:09:30,216 وسط روز زدم به سيم آخر!؟ بيخيال 1317 01:09:30,216 --> 01:09:32,096 بعدش چي؟ ميخواي به مادرم خبر بدي؟ 1318 01:09:35,976 --> 01:09:37,816 احساس ميکنم يه چيزي رو از قلم انداختي 1319 01:09:39,176 --> 01:09:40,256 نه 1320 01:09:41,336 --> 01:09:42,656 مطمئني؟ 1321 01:09:45,136 --> 01:09:47,896 خب، اگه اينطور حس مي‌کني احتمالا چيز مهمي نبوده 1322 01:09:49,096 --> 01:09:51,416 اون موضوعي که توي نامه بهش اشاره کرده بودي 1323 01:09:51,416 --> 01:09:54,216 تونستي از پسش بر بياي يا...؟ 1324 01:09:54,216 --> 01:09:57,376 ...اه، آره اون همون جوري که بايد تموم شد 1325 01:10:01,336 --> 01:10:02,616 ...مورس 1326 01:10:03,576 --> 01:10:04,896 اينجا کجاست؟ 1327 01:10:06,336 --> 01:10:08,016 يه جور خونه بازپروري ـه؟ 1328 01:10:08,016 --> 01:10:10,016 تو ليست سازمان نبود 1329 01:10:11,616 --> 01:10:14,376 ...نه نيست، فقط 1330 01:10:14,376 --> 01:10:16,096 جايي که ميتونن بهش پناه بيارن 1331 01:10:17,176 --> 01:10:19,456 اگه کمک بخوان يا يک جاي امن 1332 01:10:22,496 --> 01:10:24,216 داري دنيا رو نجات ميدي 1333 01:10:24,216 --> 01:10:25,656 1334 01:10:27,216 --> 01:10:28,736 روزي روزگاري يک زن 1335 01:10:38,416 --> 01:10:40,816 چه جور آدميه، خانم اوروک؟ 1336 01:10:40,816 --> 01:10:42,816 جيم چيزي نگفت؟ 1337 01:10:42,816 --> 01:10:45,496 خب، از نظر من گروهبان کارآگاه استرنج قابليت هاي زيادي داره 1338 01:10:45,496 --> 01:10:48,016 ولي اولويت بندي روي نکات مهم جز اونا نيست 1339 01:10:48,016 --> 01:10:49,656 اه، نميدونم، طبق تجربه من 1340 01:10:49,656 --> 01:10:52,336 هر موقع که شرايط پيش بياد ميتونه کاملا منطقي رفتار کنه 1341 01:10:52,336 --> 01:10:54,536 طبق تجربه تو؟ تا حالا باهاش زندگي نکردي 1342 01:10:58,576 --> 01:11:00,376 شنيدم کارش به بيمارستان کشيده شده 1343 01:11:00,376 --> 01:11:01,896 بابا گفت تو نجاتش دادي 1344 01:11:03,616 --> 01:11:05,576 نه 1345 01:11:05,576 --> 01:11:08,896 نه، نبايد هر چيزي که مي‌شنوي رو باور کني 1346 01:11:11,376 --> 01:11:12,776 و آقاي برايت بيچاره 1347 01:11:15,976 --> 01:11:17,776 آره، سال بدي بود 1348 01:11:23,176 --> 01:11:24,456 چيز چطور بود، ام...؟ 1349 01:11:24,456 --> 01:11:25,736 استيونج همم 1350 01:11:27,136 --> 01:11:28,936 فک کردم مي‌تونه شروع خوبي باشه 1351 01:11:29,976 --> 01:11:33,776 ولي فهميدم بچه هاي آکسفورد هم ميتونن 1352 01:11:33,776 --> 01:11:36,256 ...به اندازه بچه هاي اونجا درمونده و بي پناه باشن 1353 01:11:37,896 --> 01:11:40,616 و چون سم از خونه دور بود نمي‌خواستم مامانو تنها بذارم 1354 01:11:40,616 --> 01:11:42,216 ...براي همين 1355 01:11:43,576 --> 01:11:44,816 برگشتم... 1356 01:11:49,656 --> 01:11:50,696 همم 1357 01:11:54,776 --> 01:11:57,136 خانم اوروک تا به حال به يک خاله پير 1358 01:11:57,136 --> 01:11:59,136 که ازش انتظار ارثيه داشته باشه اشاره اي کرده؟ 1359 01:11:59,136 --> 01:12:01,336 به من نه 1360 01:12:01,336 --> 01:12:02,736 فک کنم بهتره خودش هم اينجا باشه 1361 01:12:02,736 --> 01:12:04,416 اگه ميخواي تو وسايلش سرک بکشي 1362 01:12:04,416 --> 01:12:07,376 سرک نمي‌کشم دارم نگاه ميکنم 1363 01:12:09,576 --> 01:12:12,216 دوشيزه ويدوسان براي بچه ها چي خريده بود؟ 1364 01:12:12,216 --> 01:12:15,176 چند تا اسباب بازي و يک خونه عروسکي 1365 01:12:15,176 --> 01:12:16,616 چطور؟ 1366 01:12:17,656 --> 01:12:20,176 ...خب، فک ميکنم اون احساس کرده 1367 01:12:20,176 --> 01:12:22,496 يه نفر ميخواد بهش صدمه بزنه 1368 01:12:24,416 --> 01:12:27,096 قفسه تختش هفته پيش شکسته شده بود 1369 01:12:27,096 --> 01:12:30,496 از خونه اش دزدي کرده بودند؟- نه، من اينو نگفتم- 1370 01:12:31,696 --> 01:12:35,336 فک ميکنم يه نفر دنبال چيزي مي‌گشته 1371 01:12:35,336 --> 01:12:37,256 ...ولي نتونسته پيداش کنه چون 1372 01:12:38,416 --> 01:12:40,536 اون رو توي يک جاي امن مخفي کرده بوده 1373 01:12:56,816 --> 01:12:58,576 ...پروفسور استمفيلد 1374 01:12:58,576 --> 01:13:00,056 ميشه با هم صحبت کنيم؟ 1375 01:13:00,056 --> 01:13:01,416 بله، البته 1376 01:13:03,536 --> 01:13:04,656 منو ميبخشيد 1377 01:13:04,656 --> 01:13:06,776 هنوزم با کمي بي نظمي سروکار داريم ...بعد از 1378 01:13:07,896 --> 01:13:09,656 بعد اون واقعه تلخ... 1379 01:13:09,656 --> 01:13:13,416 ولي با اين حال هنوزم مکاتبات رو انجام ميديد 1380 01:13:13,416 --> 01:13:15,736 فک کنم اين وسيله از رحمات الهي باشه 1381 01:13:15,736 --> 01:13:18,456 اوه بله نمي دونم بدون اون چيکار کنم 1382 01:13:18,456 --> 01:13:20,616 من هم به شخصه خيلي به اين ابزار وابسته ام 1383 01:13:20,616 --> 01:13:22,976 اين، ام نوار کاست هايي که دارن، اسمش اينه؟ 1384 01:13:22,976 --> 01:13:24,416 درسته 1385 01:13:24,416 --> 01:13:27,936 گروهبانم امروز يک نوار برام گذاشت 1386 01:13:27,936 --> 01:13:30,336 خوشحال ميشم نظرتون رو بدونم ...مورس 1387 01:13:34,336 --> 01:13:37,736 اخيرا متوجه شدم که دانشجو ها 1388 01:13:37,736 --> 01:13:40,816 بعد از ساعت خاموشي از در پشت باغ وارد ساختمون ميشن 1389 01:13:40,816 --> 01:13:43,456 ...نه تنها اين- آقاي فنر، مدير- 1390 01:13:43,456 --> 01:13:45,656 رابرت بيا تو، بيا 1391 01:13:45,656 --> 01:13:47,936 ممنونم، مگي- ممنون، مگي- 1392 01:13:48,896 --> 01:13:50,656 شري ميخواي يا يه چيز قوي تر؟ 1393 01:13:50,656 --> 01:13:53,416 ام، اسکاچ اگه مي‌خوايم جشن بگيريم 1394 01:13:53,416 --> 01:13:55,696 اين چه چيز خوبيه منم بايد يکي بگيرم 1395 01:13:55,696 --> 01:13:58,256 ...امتحان ميکنيم، امتحان- بدون اين نمي تونستم ادامه بدم- 1396 01:13:58,256 --> 01:14:01,776 البته، ديگه متني ندارن تا با منشي هاي تنبل به مشکل بخوري 1397 01:14:01,776 --> 01:14:03,056 !دقيقا 1398 01:14:05,896 --> 01:14:07,616 ...خب 1399 01:14:07,616 --> 01:14:09,056 زمين 1400 01:14:11,496 --> 01:14:15,536 زميني که فنر اشاره کرد زمين چمن باشگاه واندرز بوده 1401 01:14:15,536 --> 01:14:18,416 خب، اسم باشگاه رو بردم چون معمولا زمين رو با 1402 01:14:18,416 --> 01:14:20,456 باشگاه فوتبال يا راگبي عضو تقسيم ميکنن 1403 01:14:20,456 --> 01:14:23,856 ولي سال 1897 قراداد 75 ساله اجاره زمين بسته شده بود 1404 01:14:23,856 --> 01:14:27,456 روي زميني در جاده پاترز با دانشگاهي که صاحب زمين بود 1405 01:14:27,456 --> 01:14:30,576 اين دانشگاه- 1897- 1406 01:14:30,576 --> 01:14:32,736 و قراداد سال بعدي تموم ميشه 1407 01:14:32,736 --> 01:14:35,496 فک ميکنم زمين استاديوم چند قروني بيارزه 1408 01:14:35,496 --> 01:14:37,776 ميتونم توضيح بدم- اميدوارم- 1409 01:14:37,776 --> 01:14:39,856 چون وقتي نوار ادامه پيدا ميکنه 1410 01:14:39,856 --> 01:14:42,936 به نظر مياد داريد با فنر توطئه ميکنيد تا مطمئن شيد 1411 01:14:42,936 --> 01:14:44,776 دانشگاه قراداد اجاره رو تمديد نميکنه 1412 01:14:44,776 --> 01:14:47,136 و احتمالا بعد از مدت مناسب 1413 01:14:47,136 --> 01:14:49,296 فنر زمين رو براي بازسازي تصاحب ميکنه 1414 01:14:49,296 --> 01:14:51,256 و شما به خاطر خدماتي که داديد پاداش دريافت ميکنيد 1415 01:14:52,616 --> 01:14:55,176 دانشگاه نبايد خبردار بشه 1416 01:14:55,176 --> 01:14:56,976 منم مثه خودت دارم ريسک زيادي ميکنم 1417 01:14:56,976 --> 01:14:59,936 اگه واندرزها بفهمن رييس هيئت مديره شون ...براي به چنگ آوردن 1418 01:14:59,936 --> 01:15:02,536 زمين باشگاه، دسيسه چيده 1419 01:15:02,536 --> 01:15:04,616 طرفدارا دارم ميزنن 1420 01:15:04,616 --> 01:15:08,136 پس نگران نباش هيچ کس نميفهمه 1421 01:15:08,136 --> 01:15:10,816 فقط بين من و توئه 1422 01:15:10,816 --> 01:15:14,296 ولي متاسفانه فقط بين شما و فنر نموند، درسته؟ 1423 01:15:14,296 --> 01:15:15,896 مگي ويدوسان مثه هر روز 1424 01:15:15,896 --> 01:15:19,096 اومد تا نوار کاست رو ببره 1425 01:15:19,096 --> 01:15:20,976 براي تايپ کردن مکاتبتون 1426 01:15:22,176 --> 01:15:24,576 اين کار قانونيه، رابرت؟ 1427 01:15:24,576 --> 01:15:27,496 خب اگه اينطور بود به نظرت 15 درصد 1428 01:15:27,496 --> 01:15:29,936 از قراداد رو بهت بازپرداخت ميکردند، آره؟ 1429 01:15:29,936 --> 01:15:33,646 به نامزدش گفته بود قراره از خاله بزرگش ارثيه اي بهش برسه 1430 01:15:33,656 --> 01:15:35,616 با خانواده اش صحبت کرديم 1431 01:15:35,616 --> 01:15:37,976 خاله بزرگي در کار نيست 1432 01:15:37,976 --> 01:15:40,136 و همينطور هيچ ارثيه اي 1433 01:15:41,576 --> 01:15:44,056 خب، چه قدر ازت خواسته بود؟ 1434 01:15:44,056 --> 01:15:45,696 5,000 1435 01:15:46,696 --> 01:15:50,656 به همين خاطر مرد، 5000 پوند؟ 1436 01:15:50,656 --> 01:15:52,936 در برابر اون همه پولي که تو و فنر به چنگ مياورديد؟ 1437 01:15:52,936 --> 01:15:56,336 نه، ميخواستم پولو بهش بدم- خب چرا ندادي؟- 1438 01:16:02,656 --> 01:16:04,496 سوييفت امروز تمرين نميکنه؟ 1439 01:16:04,496 --> 01:16:08,336 نه، مدير به خاطر اتفاقاتي که افتاد بهش مرخصي داده 1440 01:16:08,336 --> 01:16:10,336 ما همين الان از لانزديل اومديم 1441 01:16:10,336 --> 01:16:11,976 ،احتمالا آقاي ترسل 1442 01:16:11,976 --> 01:16:14,576 ،پيمانکار ساختمان کسي که اسپانسر شوي لباستون بود 1443 01:16:14,576 --> 01:16:16,936 ديناميت هارو براتون جور کرد- موضوع چيه؟- 1444 01:16:16,936 --> 01:16:19,616 با اين وجود فک نميکنم فهميده باشه ازشون براي ساختن بمبي 1445 01:16:19,616 --> 01:16:21,376 براي کشتن مگي ويدوسان استفاده ميکنيد 1446 01:16:21,376 --> 01:16:24,776 در اين مدت کشور در معرض بمبگذاري هاي جوخه خشمگين بود 1447 01:16:24,776 --> 01:16:27,536 درست مثه بمب گذاري تو 1448 01:16:27,536 --> 01:16:29,536 ولي بر خلاف اونا، پيامدي مرگبار داشت 1449 01:16:31,336 --> 01:16:33,816 هيچ کدوم از اين حرفارو نمي‌تونيد ثابت کنيد 1450 01:16:33,816 --> 01:16:35,496 در واقع ميتونيم 1451 01:16:35,496 --> 01:16:37,656 تکه کاغذ باقي مونده از کاغذ قهوه اي 1452 01:16:37,656 --> 01:16:40,136 که دور بمب پيچيده شده بود آثاري از 1453 01:16:40,136 --> 01:16:43,416 ماده اي موم مانند خاک رس و رنگ رو نشون ميده 1454 01:16:43,416 --> 01:16:45,056 صابون خياطي 1455 01:16:45,056 --> 01:16:47,776 درست مثه همون کاغذ قهوه اي که برش کار الگوهاتون ازش استفاده ميکرد 1456 01:16:47,776 --> 01:16:49,176 قبل از شوي لباس 1457 01:16:50,176 --> 01:16:51,736 به مدارکي بيشتر از اين احتياج داريد 1458 01:16:51,736 --> 01:16:54,976 يک ساعت زنگ دار هم داريم که ازش به عنوان زمان سنج استفاده کرديد 1459 01:16:54,976 --> 01:16:56,456 حداقل باقي مونده اش رو 1460 01:16:56,456 --> 01:16:59,376 پزشکي قانوني دوباره سر همش کرده 1461 01:16:59,376 --> 01:17:01,096 اينم مدرک 1462 01:17:01,096 --> 01:17:02,536 من هيچ وقت ساعت زنگ دار نداشتم 1463 01:17:02,536 --> 01:17:03,696 واقعا؟- نه- 1464 01:17:03,696 --> 01:17:07,056 چون با يک ساعت توي عکسي از خانم فنر 1465 01:17:07,056 --> 01:17:10,056 که از اتاق خواب شما گرفته شده کاملا مطابقت داره 1466 01:17:10,056 --> 01:17:11,816 حتما فک ميکنيد من يه احمقم 1467 01:17:11,816 --> 01:17:14,656 کدوم مردي با ابزار محل کارش 1468 01:17:14,656 --> 01:17:17,256 و ساعت زنش يک بمب ميسازه؟ 1469 01:17:17,256 --> 01:17:18,936 يک مرد خودشيفته 1470 01:17:18,936 --> 01:17:22,016 اونايي که فک ميکنن انفجار مي‌تونه همه مدارک رو از بين ببره 1471 01:17:22,016 --> 01:17:23,896 اونايي که رد بمب بهشون برميگرده 1472 01:17:23,896 --> 01:17:27,456 البته اعتراف همدستتون رو هم داريم 1473 01:17:27,456 --> 01:17:29,976 پروفسور استمفيلد بهمون گفته که شما بهش گفتين 1474 01:17:29,976 --> 01:17:31,616 شما خودتون حق السکوتي رو که 1475 01:17:31,616 --> 01:17:34,016 مگي ويدوسان درخواست کرده پرداخت ميکنيد 1476 01:17:34,016 --> 01:17:36,176 ولي در عوضش يک بمب بهش داديد 1477 01:17:37,576 --> 01:17:39,536 دروغ ميگه- شما ديده شديد- 1478 01:17:39,536 --> 01:17:42,336 صبح اول وقت هنگام ترک دفتر مدير 1479 01:17:42,336 --> 01:17:44,496 توسط مرد جواني که سعي داشته يک کارت ولنتاين ببره 1480 01:17:44,496 --> 01:17:45,696 براي زني که به قتل رسوندي 1481 01:17:46,736 --> 01:17:50,616 ردا و کلاه حقه خوبي بود 1482 01:17:50,616 --> 01:17:51,936 ولي هيچ انسان متشخصي 1483 01:17:51,936 --> 01:17:54,136 اون وقت شب با پوشش رسمي اونجا حاضر نميشه 1484 01:17:54,136 --> 01:17:55,936 مشکل چي بود؟ 1485 01:17:55,936 --> 01:17:57,416 فک کردي بيشتر بخواد؟ 1486 01:17:57,416 --> 01:17:59,536 باجگيرا معمولا اينطوري عمل ميکنن 1487 01:18:00,576 --> 01:18:04,296 يا شايد فقط ميخواستي مطمئن شي دهنش بسته ميمونه؟ 1488 01:18:06,416 --> 01:18:10,176 رابرت فنر، من شما رو به اتهام قتل مگي ويدوسان دستگير ميکنم 1489 01:18:11,465 --> 01:18:13,025 اعتراف کردند؟ 1490 01:18:13,025 --> 01:18:15,585 هر دو به توصيه وکيل هاشون باهامون صحبتي نميکنن 1491 01:18:15,585 --> 01:18:18,425 جاي شکرش باقيه که از قبل خودشونو محکوم کردند 1492 01:18:18,425 --> 01:18:20,225 با زبون خودشون توي نوار 1493 01:18:20,225 --> 01:18:22,905 با بقيه مدارک پزشکي قانوني 1494 01:18:22,905 --> 01:18:26,545 فک نميکنم هيچ هيئت منصفه اي به گناهکار بودنشون شک کنه 1495 01:18:28,425 --> 01:18:29,625 ...خب 1496 01:18:30,705 --> 01:18:31,905 ...کارتون عالي بود 1497 01:18:31,905 --> 01:18:33,305 ادامه بديد- قربان- 1498 01:18:35,625 --> 01:18:38,985 قربان، شما مطمئنيد وارد شنبه تو هتل پلازا نبوده؟ 1499 01:18:38,985 --> 01:18:41,145 بررسي کرديم تماس روز شنبه بوده 1500 01:18:41,145 --> 01:18:43,105 ولي هيچ کدوم از ميهمانان اين زندگي توئه 1501 01:18:43,105 --> 01:18:45,025 تا قبل از دوشنبه در هتل پلازا رزرو نداشتند 1502 01:18:45,025 --> 01:18:47,505 خب، نه اين درست نيست 1503 01:18:47,505 --> 01:18:50,545 سوييفت گفت هفته پيش يکي شون رو توي شهر ديده 1504 01:19:00,585 --> 01:19:02,505 گروهبان کارآگاه مورس خانم سلار 1505 01:19:02,505 --> 01:19:05,585 سربازرس کارآگاه ترزدي، تمز ولي شوهرتون اينجاست؟ 1506 01:19:05,585 --> 01:19:08,225 نه، نيستش- شايد شما بتونيد کمکمون کنيد- 1507 01:19:08,225 --> 01:19:10,705 الان خيلي راحت نيستم- خيلي وقتتونو نميگيريم- 1508 01:19:19,745 --> 01:19:21,745 اه، ميشه لطفا به اون دست نزنيد؟ 1509 01:19:21,745 --> 01:19:23,265 سرم خيلي درد ميکنه 1510 01:19:26,265 --> 01:19:29,145 براي برنامه اين زندگي توئه کي به آکسفورد اومديد؟ 1511 01:19:29,145 --> 01:19:30,745 دوشنبه 1512 01:19:30,745 --> 01:19:31,945 با پرواز يا...؟ 1513 01:19:31,945 --> 01:19:34,025 ...بله برنامه بليط هاشو 1514 01:19:35,105 --> 01:19:37,505 همه کارارو خودشون انجام دادند 1515 01:19:37,505 --> 01:19:40,185 و شوهرتون؟ اون کي به آکسفورد اومد؟ 1516 01:19:40,185 --> 01:19:42,265 باهم اومديم- واقعا؟- 1517 01:19:42,265 --> 01:19:44,585 چون هفته قبل اينجا ديده شده بود 1518 01:19:47,505 --> 01:19:51,025 از ازدواج تون راضي هستيد، خانم سلار؟ 1519 01:19:54,145 --> 01:19:56,025 از هميشه راضي ترم 1520 01:19:59,105 --> 01:20:02,265 کار شوهرتونه؟ چرا؟ 1521 01:20:04,145 --> 01:20:06,665 مهموني بعد برنامه اون شب، حسوديش گل کرد 1522 01:20:06,665 --> 01:20:09,825 به شما و جک؟- من و جک؟- 1523 01:20:09,825 --> 01:20:10,865 خدايا، نه 1524 01:20:10,865 --> 01:20:13,145 توي پيغام ضبط شده اي که براش درست کرده بوديد 1525 01:20:13,145 --> 01:20:14,505 يک حلقه دور گردنتون بود 1526 01:20:14,505 --> 01:20:16,945 امروز اون حلقه رو تو خونه آقاي سوييفت ديدم 1527 01:20:19,985 --> 01:20:21,225 خانم سلار؟ 1528 01:20:23,785 --> 01:20:26,585 به جاي رفتن به مدرسه رفتيم ساحل 1529 01:20:26,585 --> 01:20:28,825 روز قشنگي بود 1530 01:20:28,825 --> 01:20:30,545 پارک تفريحي بري 1531 01:20:31,665 --> 01:20:34,185 کنار دستگاه هاي آرکيد ماشين هاي آدامس توپي گذاشته بودند 1532 01:20:34,185 --> 01:20:37,105 پولت رو ميذاشتي و دسته رو ميکشيدي و يک غافلگيري در انتظارت بود 1533 01:20:37,105 --> 01:20:39,105 چون نمي‌دونستي قراره چي گيرت بياد 1534 01:20:39,105 --> 01:20:41,625 يک تخم مرغ پلاستيکي بيرون اومد 1535 01:20:41,625 --> 01:20:44,425 بازش کرديم و اون اونجا بود يک حلقه به شکل قلب 1536 01:20:45,985 --> 01:20:48,425 حلقه رو دستم کرد و بهم گفت دوسم داره 1537 01:20:51,025 --> 01:20:52,865 ممکن بود خانم سوييفت باشم 1538 01:20:52,865 --> 01:20:55,265 ميتونستيم يه زندگي معمولي با هم داشته باشيم 1539 01:20:57,425 --> 01:20:59,425 ولي دوک وارد تمومش کرد 1540 01:20:59,425 --> 01:21:00,985 چطوري؟ 1541 01:21:00,985 --> 01:21:03,665 به جک گفت بهش پيشنهاد نميکنه که اون اطراف بمونه 1542 01:21:03,665 --> 01:21:05,665 براش شرط گذاشت 1543 01:21:05,665 --> 01:21:07,585 من يا فوتبال 1544 01:21:07,585 --> 01:21:10,905 پس جک به ثروت و شهرت رسيد و شما به بهترين دوستش 1545 01:21:10,905 --> 01:21:13,345 نمي دونم شايد فقط چيزي که جک داشت رو ميخواست 1546 01:21:13,345 --> 01:21:15,145 ...يا واقعا دوسم داشت ولي 1547 01:21:16,825 --> 01:21:18,585 ...جورج خواستگاري کرد ومن هم 1548 01:21:18,585 --> 01:21:21,185 برام مهم نبود با کي ازدواج کنم 1549 01:21:21,185 --> 01:21:24,985 که اينطور، و چرا حلقه تون تو خونه آقاي سوييفت بود؟ 1550 01:21:24,985 --> 01:21:27,545 بعد مسابقه اومد منو ببينه 1551 01:21:27,545 --> 01:21:29,985 وقتي ديد جورج چيکار کرده 1552 01:21:29,985 --> 01:21:31,265 چرا؟ 1553 01:21:32,905 --> 01:21:34,265 ميکشمش 1554 01:21:34,265 --> 01:21:36,105 بس کن، همين الان بس کن 1555 01:21:36,105 --> 01:21:38,465 تو هميشه مال من بودي، سارا 1556 01:21:38,465 --> 01:21:41,105 هيچوقت فراموشت نکردم 1557 01:21:41,105 --> 01:21:43,825 هنوزم دوست دارم 1558 01:21:43,825 --> 01:21:46,945 بس کن جک، تمومش کن، ام 1559 01:21:46,945 --> 01:21:49,025 اون مال خيلي وقت پيش بود 1560 01:21:49,025 --> 01:21:51,425 تو عاشق دختري بودي که 15 سال پيش مرد 1561 01:21:51,425 --> 01:21:54,545 من ديگه اون دختر نيستم و اونم ديگه من نيست 1562 01:22:00,865 --> 01:22:02,145 ...بگيرش 1563 01:22:03,145 --> 01:22:05,065 به اندازه کافي نگهش داشتم 1564 01:22:06,945 --> 01:22:09,145 بعضي چيزا رو بايد رها کني 1565 01:22:12,225 --> 01:22:13,705 بهتره بري 1566 01:22:21,305 --> 01:22:23,385 اگه جک سوييفت علت 1567 01:22:23,385 --> 01:22:26,785 حسادت شوهرتون نبود پس کي بود؟ 1568 01:22:29,465 --> 01:22:31,385 جان-پاول مارتينلي 1569 01:22:32,305 --> 01:22:34,185 پس شوهرتون وقتي دوک وارد رو ديد 1570 01:22:34,185 --> 01:22:35,905 دنبال اون ميگشت نه جک 1571 01:22:35,905 --> 01:22:38,225 پسر خوشتيپي بود ولي هيچي بينمون نبود 1572 01:22:38,225 --> 01:22:41,665 فقط پنج دقيقه تو رخت کن بوديم خوش ميگذرونديم 1573 01:22:41,665 --> 01:22:43,345 يه کم زندگي 1574 01:22:43,345 --> 01:22:46,905 شوهرتون چطور فهميد؟- اه، بوي عطرش روم حس کرد- 1575 01:22:46,905 --> 01:22:49,105 خب، هفته پيش تو آکسفورد چيکار ميکرد؟ 1576 01:22:49,105 --> 01:22:50,545 نمي دونم 1577 01:22:52,265 --> 01:22:54,505 ولي يه اسلحه تو چمدون گذاشته بود موقع جمع کردن وسايل ديدمش 1578 01:22:56,785 --> 01:23:00,265 چرا شوهرتون بايد اسلحه داشته باشه؟- چيزي به من نگفته- 1579 01:23:00,265 --> 01:23:03,785 بعد از تاريکي با بچه ها ميرن براي تمرين تير اندازي 1580 01:23:03,785 --> 01:23:07,665 يعني ميگيد عضو يه جور گروه شبه نظامي انقلابي ـه؟ 1581 01:23:07,665 --> 01:23:10,305 فک ميکني اينم مثه بقيه جريانهاي تيراندازي و بمب گذاري ـه؟ 1582 01:23:10,305 --> 01:23:13,025 امثال شما وقايع رو فقط از تو روزنامه ميبينن 1583 01:23:13,025 --> 01:23:15,225 ولي واقعا از حقيقت ماجرا بي خبريد 1584 01:23:15,225 --> 01:23:17,785 "فرمان"، "دوازدهمين" "رژه آخر" 1585 01:23:17,785 --> 01:23:19,345 اونا از ما متنفرن ما هم از اونا متنفريم 1586 01:23:19,345 --> 01:23:21,425 اون کجاست، خانم سلار؟ شوهرت کجاست؟ 1587 01:23:21,425 --> 01:23:22,545 1588 01:23:25,425 --> 01:23:27,065 1589 01:23:27,065 --> 01:23:28,865 منتظر کسي هستي؟ 1590 01:23:38,545 --> 01:23:40,105 1591 01:23:42,665 --> 01:23:44,145 !خدايا 1592 01:23:44,145 --> 01:23:46,785 چيکار کردي؟ مرده؟- بهتره مرده باشه- 1593 01:23:49,705 --> 01:23:51,545 !خفه شو 1594 01:23:51,545 --> 01:23:53,585 بريج ساکت باش، عزيزم ...جورج 1595 01:23:53,585 --> 01:23:56,625 هر موضوعي که هست به اون ربطي نداره 1596 01:23:56,625 --> 01:23:59,265 عقلتو از دست دادي؟- به فرمان رهروان دسته- 1597 01:23:59,265 --> 01:24:01,225 دسته؟ گردن سياه هاي لعنتي؟ [نيروهاي خودجوش آلستر] 1598 01:24:01,225 --> 01:24:04,185 محاکمه شدي و در فراهم کردن بودجه گناهکار شناخته شدي 1599 01:24:04,185 --> 01:24:05,585 ...جورجي- فراهم کردن بودجه...- 1600 01:24:05,585 --> 01:24:07,785 براي ارتش موقت جمهوري خواهان ايرلند 1601 01:24:07,785 --> 01:24:09,185 چي، کي؟ 1602 01:24:09,185 --> 01:24:11,865 پارسال تو يک مراسم خيريه پنج-جانبه شرکت کردي 1603 01:24:11,865 --> 01:24:14,385 بخشي از پرداختي ها براي دشمنان پادشاهي خرج شدند 1604 01:24:14,385 --> 01:24:17,225 !خدايا، جورج من هر سال تو 50 تا مراسم خيريه شرکت ميکنم 1605 01:24:17,225 --> 01:24:19,305 نمي دونم پولش از کجا مياد يا کجا خرج ميشه 1606 01:24:19,305 --> 01:24:21,985 ري برنامه ريزي ها رو انجام ميده من فقط بايد حضور پيدا کنم 1607 01:24:21,985 --> 01:24:24,145 خيلي بد شد- !...يه ديقه صب کن، خواهش ميکنم- 1608 01:24:26,665 --> 01:24:29,065 ...پنج-جانبه براي، ام 1609 01:24:29,065 --> 01:24:30,665 براي کلوب جوانان بود 1610 01:24:30,665 --> 01:24:33,465 براي بچه هايي بود که فوتبال دوست دارن جورج 1611 01:24:33,465 --> 01:24:35,985 مثه ما براي بچه ها بود 1612 01:24:37,225 --> 01:24:38,625 بچه هاي کاتوليک 1613 01:24:38,625 --> 01:24:41,265 و بخشي از پول به طريقي 1614 01:24:41,265 --> 01:24:42,745 صرف جنگ تيگ شد 1615 01:24:42,745 --> 01:24:44,945 حکمت مرگه، جکي 1616 01:24:44,945 --> 01:24:46,545 بهشون بگو نترسيدم 1617 01:24:46,545 --> 01:24:48,665 بهشون ميگم التماس ميکردي 1618 01:24:48,665 --> 01:24:51,265 اينجوري علاوه بر قاتل بودن دروغگو هم هستي 1619 01:24:53,305 --> 01:24:55,185 ماموريت تمومه آقاي سلار 1620 01:24:55,185 --> 01:24:56,745 ...تو 1621 01:24:56,745 --> 01:24:58,825 !يا مسيح، خدايا 1622 01:24:58,825 --> 01:25:01,665 بايد اينجا خون به پا کنم؟- نه هيچ کس اينجا کشته نميشه- 1623 01:25:06,745 --> 01:25:10,145 اگه جک رو بکشي تمام ارزش کارت از بين ميره 1624 01:25:10,145 --> 01:25:12,385 يه هدف خودخواهانه ميشه- بندازش- 1625 01:25:12,385 --> 01:25:14,265 بشين رو زانوت اسلحه رو بذار زمين 1626 01:25:15,225 --> 01:25:16,865 !رو زانوت 1627 01:25:33,585 --> 01:25:36,025 توطئه براي کشتن يکي از خودشون 1628 01:25:36,025 --> 01:25:38,985 که قرار بوده دشمنشون مقصر شناخته بشه 1629 01:25:40,825 --> 01:25:42,865 اگه موفق ميشدند جهنم به پا ميشد 1630 01:25:42,865 --> 01:25:45,625 الان اينجوري شده ترزدي؛ 1631 01:25:45,625 --> 01:25:48,145 مردم با اسلحه تو خيابون جولان ميدن خشونت سياسي؟ 1632 01:25:48,145 --> 01:25:49,905 اين جنگ ـه 1633 01:25:49,905 --> 01:25:52,625 شايد مخفيانه باشه ولي بازم جنگ ـه 1634 01:25:52,625 --> 01:25:55,025 اين شخصي بود، مطمئناً 1635 01:25:55,025 --> 01:25:58,425 سوييفت به اين آدما خيانت کرده به طريقي ناراحتشون کرده 1636 01:25:58,425 --> 01:26:00,025 اميدوارم حق با شما باشه قربان 1637 01:26:01,305 --> 01:26:04,705 ولي بيشتر به نظر يک آغاز ميومد تا پايان 1638 01:26:05,905 --> 01:26:08,265 خدا کنه اشتباه کني ترزدي 1639 01:26:09,585 --> 01:26:11,545 خدا کنه اشتباه کني 1640 01:26:13,945 --> 01:26:15,625 روبراهي؟ 1641 01:26:15,625 --> 01:26:17,225 تو باشي روبراهي؟ 1642 01:26:18,305 --> 01:26:20,145 ما با هم بزرگ شديم 1643 01:26:22,945 --> 01:26:24,945 تموم شد؟ ديگه در امانيم؟ 1644 01:26:24,945 --> 01:26:27,305 خب، حداقل الان ميدونيم نقشه شون چيه 1645 01:26:27,305 --> 01:26:29,625 اگه بخوان دوباره دست به کار شن ايندفعه خودشون بايد گردن بگيرن 1646 01:26:29,625 --> 01:26:31,665 و فک نميکنم جرئت اين رو داشته باشن 1647 01:26:31,665 --> 01:26:33,305 نميخوام با وحشت زندگي کنم 1648 01:26:33,305 --> 01:26:34,825 خوشبختانه مجبور نيستي 1649 01:26:34,825 --> 01:26:38,665 ولي بخش ويژه براي اطمينان چند مدت برات مراقب ميذاره 1650 01:26:38,665 --> 01:26:40,545 همکارت چطوره؟ 1651 01:26:40,545 --> 01:26:42,785 اه، بهم گفتن هنوز بهش اميد هست 1652 01:26:44,585 --> 01:26:46,345 ...خب 1653 01:26:46,345 --> 01:26:49,625 ...ام، تو چيز موفق باشي جام فوتبال 1654 01:26:49,625 --> 01:26:50,905 1655 01:26:50,905 --> 01:26:52,145 ممنونم 1656 01:26:54,025 --> 01:26:55,625 ...مورس 1657 01:26:55,625 --> 01:26:56,945 ممنونم 1658 01:27:02,065 --> 01:27:04,945 به نظرت ميتونيم در مورد مارتينلي هم محکومش کنيم 1659 01:27:04,945 --> 01:27:06,745 خب، انگيزه و موقعيت اش رو داشته 1660 01:27:06,745 --> 01:27:08,945 ولي مدارک خوبي عليه اش داريم 1661 01:27:08,945 --> 01:27:13,025 سو قصد به سوييفت، دوست دخترش و مأمور بخش ويژه 1662 01:27:13,025 --> 01:27:15,065 پرونده اش سنگينه 1663 01:27:15,065 --> 01:27:17,665 مارتينلي رو ميتونم درک کنم حسادت در ميون بوده 1664 01:27:17,665 --> 01:27:19,265 شخصي بوده 1665 01:27:19,265 --> 01:27:20,545 ولي اين؟ 1666 01:27:20,545 --> 01:27:22,105 فرقه گرايي 1667 01:27:22,105 --> 01:27:24,745 شايد ارزش آدما به اندازه نفرت و علاقه شون باشه 1668 01:27:25,985 --> 01:27:28,145 در آخر همه مون يه تيم انتخاب ميکنيم 1669 01:27:28,145 --> 01:27:29,505 يا تيم تورو انتخاب ميکنه 1670 01:27:30,545 --> 01:27:33,625 نه اگه تو ورزش خوب نباشي هميشه آخرين نفر انتخابم ميکردن 1671 01:27:33,625 --> 01:27:35,545 چون هيچکس نمي‌خواست تو تيمش باشم 1672 01:27:35,545 --> 01:27:37,225 من تورو انتخاب ميکردم 1673 01:27:38,249 --> 01:27:46,249 .::ترجمه و هاهنگ سازي توسط::. ::. The_Arcadian .:: 1674 01:27:53,993 --> 01:28:01,993 .::آدرس پيج اينستاگرام::. _thearcadian_ 1675 01:28:02,017 --> 01:28:10,017 .::کانال تلگرام::. @arcadiansub