1
00:00:03,220 --> 00:00:05,420
در برنامه باراکز همراه ما هستيد
2
00:00:05,420 --> 00:00:08,100
پنجمين دور از جام باشگاهي اتحاديه فوتبال
"بين "مينوز کاولي تاون
3
00:00:08,140 --> 00:00:10,180
"و رقيب محلي، "آکسفورد واندرز
4
00:00:10,180 --> 00:00:13,300
ورزشگاه جديد در سرزمين مادري باشگاه کاولي
بسيار تاثير کذاره
5
00:00:13,300 --> 00:00:16,549
بر خلاف گذشته در پايان اين ليگ
شاهد جمعيت عظيمي هستيم
6
00:00:32,562 --> 00:00:40,882
.::ترجمه و هاهنگ سازي توسط::.
::. The_Arcadian .::
7
00:00:43,620 --> 00:00:47,900
MUSIC: 'Won't Get Fooled Again'
by The Who
8
00:00:53,900 --> 00:00:56,740
سلام، آلف
رفيقت کيه؟
9
00:00:59,860 --> 00:01:04,260
10
00:01:04,260 --> 00:01:07,340
11
00:01:07,340 --> 00:01:09,060
12
00:01:09,060 --> 00:01:12,740
13
00:01:15,020 --> 00:01:18,940
14
00:01:18,940 --> 00:01:22,420
15
00:01:22,420 --> 00:01:25,100
يک دقيقه از وقت اضافه باقي مانده
16
00:01:25,100 --> 00:01:27,700
و بازيکنان آکسفورد واندرز
به دنبال مينوز کاولي تاون هستند
17
00:01:27,700 --> 00:01:30,060
تا گل پنجمين دوره مسابقات باشگاهي رو
...به ثمر
18
00:02:00,980 --> 00:02:03,820
يک ضربه آزاد، درست در خارج از محدوده پنالتي
19
00:02:13,020 --> 00:02:15,620
سوييفت آماده ضربه به توپ ميشه
20
00:02:34,660 --> 00:02:36,620
سوييفت موفق شد
اگرچه گل پيروزي نبود؛
21
00:02:36,620 --> 00:02:39,500
اما تيم رو از زير آروارههاي شکست نجات داد
...و اين نتيجه
22
00:02:39,500 --> 00:02:41,460
23
00:02:41,460 --> 00:02:45,220
24
00:02:49,740 --> 00:02:51,980
25
00:02:53,700 --> 00:02:55,780
اين پيغام از طرف ارتش موقت
جمهوري خواهان ايرلند ـه
26
00:02:55,780 --> 00:02:59,340
اگه جک سوييفت تو بازي چهارشنبه
مقابل کاولي شرکت کنه؛
27
00:02:59,340 --> 00:03:00,500
تير ميخوره
28
00:03:05,400 --> 00:03:14,280
.::آدرس پيج اينستاگرام::.
_thearcadian_
29
00:03:18,060 --> 00:03:21,260
همچنان در چهارمين هفته
اعتصابات سراسري پست کشور
30
00:03:21,260 --> 00:03:23,180
هيچ نشانه اي از اقدامات
از سوي دو طرف ديده نشد
31
00:03:23,180 --> 00:03:26,340
و امروز سکه هاي قديمي با طرح جديد
...جايگزين خواهند شد
32
00:03:26,620 --> 00:03:28,700
به گمونم ترافيک ـه
33
00:03:28,700 --> 00:03:30,380
مطمئنم به زودي ميرسه
34
00:03:33,964 --> 00:03:42,324
.::کانال تلگرام::.
@arcadiansub
35
00:03:51,660 --> 00:03:54,660
شما بايد درک کنيد جناب مدير احداث يک ساختمان
36
00:03:54,660 --> 00:03:57,420
...با سرمايه شرکتي که دستش به خون آلوده
37
00:03:59,180 --> 00:04:01,820
که دستش به خون آلوده است مدت زيادي دوام نمياره
38
00:04:01,820 --> 00:04:05,260
در قضاوت گذشته بايد طبق اخلاقيات امروزي
محتاط بود، آقاي سارسون
39
00:04:05,260 --> 00:04:10,740
مبادا روزي ذهن روشن فکرتون
شيوه ديگه اي رو در پيش بگيره
40
00:04:10,740 --> 00:04:13,020
موضوع درباره گذشته نيست، جناب مدير
41
00:04:25,620 --> 00:04:30,260
اوه صبح بخير دوشيزه ويدوسان
صبح بخير، دوشيزه نيول
42
00:04:30,260 --> 00:04:31,580
زود اومديد
43
00:04:31,580 --> 00:04:33,460
اشکال نداره؛
کتري رو گذاشتم جوش بياد
44
00:04:51,220 --> 00:04:53,380
45
00:04:55,300 --> 00:04:58,620
46
00:04:58,620 --> 00:05:01,060
47
00:05:07,300 --> 00:05:08,940
48
00:05:19,140 --> 00:05:20,860
49
00:05:27,180 --> 00:05:28,420
مورس
50
00:05:59,860 --> 00:06:01,340
چي داريم...؟
51
00:06:01,340 --> 00:06:02,620
يک کشته و يک زخمي
52
00:06:02,620 --> 00:06:05,420
مقتول "دوشيزه مارگارت ويدوسان" بوده
53
00:06:05,420 --> 00:06:07,660
سن 22، اهل هدينگتون
54
00:06:08,740 --> 00:06:11,100
منشي دوم دفتر مدير بوده
55
00:06:11,100 --> 00:06:15,580
هيچ دردي احساس نکرده
جاي شکرش باقيه
56
00:06:18,420 --> 00:06:20,100
و بازمانده چطور؟
57
00:06:20,100 --> 00:06:22,940
دوشيزه نيول
اون هم منشي بوده
58
00:06:22,940 --> 00:06:24,740
بمب کجا بوده؟
59
00:06:24,740 --> 00:06:26,100
ظاهرا تو بسته پستي بوده
60
00:06:26,100 --> 00:06:29,540
با توجه به ابعاد انفجار گمان ميکنم
داخل يک جعبه بوده
61
00:06:29,540 --> 00:06:32,700
خوشبختانه پزشکي قانوني جعبه رو بررسي ميکنه
62
00:06:32,700 --> 00:06:33,860
البته بقاياش رو
63
00:06:33,860 --> 00:06:37,780
ولي احتمال ميدم پروسه خيلي طولاني داشته باشه
64
00:06:37,780 --> 00:06:40,900
در اين سانحه، علت مرگ کاملا مشخصه
65
00:06:40,900 --> 00:06:43,780
ولي ساعت دو خوبه؟
66
00:06:43,780 --> 00:06:45,340
ممنون، دکتر
67
00:06:45,340 --> 00:06:47,500
اوه سلام، گروهبان
68
00:06:47,500 --> 00:06:50,140
خيلي خوشحالم که برگشتي-
دکتر-
69
00:06:51,660 --> 00:06:52,860
خب، به نظر کار کي مياد؟
70
00:06:52,860 --> 00:06:54,340
جوخه خشمگين"؟"
71
00:06:54,340 --> 00:06:56,540
از بارنت خبر رسيده شنبه
ميخوان يه نفرو محاکمه کنن
72
00:06:56,540 --> 00:06:58,900
به خاطر بمب گذاري توي مقر وزارتخانه
73
00:06:58,900 --> 00:07:00,220
وقتي پاي يک گروهک در ميونه
74
00:07:00,220 --> 00:07:02,540
بيش از يک نفر توي ماجرا دخيل ـه
اينطور فک نميکني؟
75
00:07:02,540 --> 00:07:04,940
توي ابلاغيه شون به اين موضوع اشاره نکرده بودند؟
76
00:07:04,940 --> 00:07:06,780
"ما فقط به اموال حمله خواهيم کرد، نه مردم"
77
00:07:06,780 --> 00:07:09,060
سبک کار اونا نيست
فک نميکنم
78
00:07:09,060 --> 00:07:12,300
خب، هر کي که اينو فرستاده
و يا از هرجايي که اومده
79
00:07:12,300 --> 00:07:14,420
به قصد مدير فرستاده شده
80
00:07:16,420 --> 00:07:18,380
پيش از اين مشکل شخصي
81
00:07:18,380 --> 00:07:20,740
و يا حرفه اي با همکارانتون نداشتيد؟
82
00:07:20,740 --> 00:07:23,580
...چيزي که منجر به چنين فاجعه اي بشه؛ نه
83
00:07:24,620 --> 00:07:26,060
دختره بيچاره
84
00:07:27,580 --> 00:07:31,580
متوجه چند تا تابلو اعتراضي
درباره ارتباطات بوکانن شدم
85
00:07:31,580 --> 00:07:33,980
فک کنم دلخوري ها هنوز برطرف نشده
86
00:07:33,980 --> 00:07:35,740
احتمالا شيطنت دانشجوهاست
87
00:07:35,740 --> 00:07:38,020
در مورد چيه؟-
توبياس بوکانن، قربان-
88
00:07:38,020 --> 00:07:40,540
شخصا تاثير زيادي
در ادامه جنگ داخلي آمريکا داشت
89
00:07:40,540 --> 00:07:42,540
و مدت ها بعد روي علوم دانشگاهي
اينجا سرمايه زيادي خرج کرد
90
00:07:42,540 --> 00:07:44,380
عده اي ميگن به طريقي براي جبران گناهانش
91
00:07:44,380 --> 00:07:46,500
خب، مشکل چيه؟-
شرکتي که اسم اون رو يدک ميکشه؛-
92
00:07:46,500 --> 00:07:49,300
نپالم و يک ماده شيميايي
به نام عامل نارنجي هم توليد ميکنه
93
00:07:49,300 --> 00:07:51,980
هر دو مرگ آور هستند
و در جنگ ويتنام استفاده شدند
94
00:07:51,980 --> 00:07:54,660
ارتشي ها معمولا اينجوري تعديل نيرو ميکنن
95
00:07:54,660 --> 00:07:57,860
با اين وجود يک بمب؟ شما چي فک ميکنيد؛
کار "جوخه خشمگين" ـه؟
96
00:07:57,860 --> 00:08:00,340
پرونده در حال پيگيري ـه
97
00:08:00,340 --> 00:08:02,300
ولي براي رعايت جانب احتياط
مايليم يک
98
00:08:02,300 --> 00:08:04,740
افسر پليس مقابل دروازه مستقر کنيم
99
00:08:04,740 --> 00:08:06,900
خب، هر طور صلاح ميدونيد
100
00:08:06,900 --> 00:08:08,460
فقط براي مدتي کوتاه
101
00:08:08,460 --> 00:08:10,300
تا زماني که عامل جنايت رو دستگير کنيم
102
00:08:11,820 --> 00:08:13,820
بسته رو موقع اعتصاب پست کشوري
دريافت کردند
103
00:08:13,820 --> 00:08:15,380
يه کم عجيبه، اينطور فک نميکني؟
104
00:08:15,380 --> 00:08:17,420
سرويس هاي خصوصي زيادي هستند
که از اين موقعيت استفاده کنن
105
00:08:17,420 --> 00:08:18,860
خب، من ميرم با اهالي اينجا صحبت کنم
106
00:08:18,860 --> 00:08:20,460
تا ببينم کسي امروز چيزي پست کرده يا نه
107
00:08:20,460 --> 00:08:22,700
استرنج انجامش ميده-
من شلغمم؟-
108
00:08:22,700 --> 00:08:23,860
من که نگفتم هستي
109
00:08:23,860 --> 00:08:26,660
فقط اينکه آقاي برايت خواسته تو
روي يک پرونده ديگه کار کني
110
00:08:26,660 --> 00:08:28,860
در مورد فوتبال چي ميدوني؟
111
00:08:28,860 --> 00:08:30,380
بله، قربان
112
00:08:30,380 --> 00:08:31,700
متوجه شدم
113
00:08:31,700 --> 00:08:33,020
يک لحظه، قربان
114
00:08:34,100 --> 00:08:37,060
آقاي برايت گفتند بهتون بگم
تا دير وقت تو اداره کل ميمونن
115
00:08:37,060 --> 00:08:39,740
...ولي، ام دوشيزه فريزل اينجان
116
00:08:39,740 --> 00:08:42,020
آقاي برايت، ام، ايشون رو بردن دفتر شما
117
00:08:44,660 --> 00:08:47,820
دوشيزه فريزل
سربازرس، مورس
118
00:08:47,820 --> 00:08:49,180
روز بدي بود؟
119
00:08:49,180 --> 00:08:50,780
کي خوب بوده؟
120
00:08:50,780 --> 00:08:53,100
خب، من هر کاري از دستم بر بياد
براي پسرهاي آبي پوش انجام ميدم
121
00:08:53,100 --> 00:08:55,540
ولي بايد بهتون بگم؛ خبري به اين مهمي
122
00:08:55,540 --> 00:08:57,060
باعث ميشه آدم کنترل خودش رو از دست بده
123
00:08:57,060 --> 00:08:59,980
همون طور که ميبيني
فعلا چيزي در موردش چاپ نکرديم
124
00:08:59,980 --> 00:09:04,100
ولي اگه تهديد واقعي باشه؛
مردم از کارمون خوششون نمياد
125
00:09:04,100 --> 00:09:06,780
اون موقع صفحه اول و آخر رو
به اين خبر اختصاص ميدم
126
00:09:06,780 --> 00:09:08,900
موضوع چيه؟-
يک تماس ناشناس دريافت شده-
127
00:09:08,900 --> 00:09:11,140
توسط روزنامه آکسفورد؛
شنبه شب بود، درسته؟
128
00:09:11,140 --> 00:09:13,260
صداي مرد، ايرلندي
129
00:09:13,260 --> 00:09:16,340
گفت "اين پيغام از طرف ارتش موقت
جمهوري خواهان ايرلند ـه
130
00:09:16,340 --> 00:09:19,420
اگه جک سوييفت تو بازي چهارشنبه
مقابل کاولي شرکت کنه؛
131
00:09:19,420 --> 00:09:20,860
"تير ميخوره
132
00:09:20,860 --> 00:09:23,540
صداش پير بود يا جوون؟
133
00:09:23,540 --> 00:09:25,900
چيزي بين 18 تا 80 سال
134
00:09:25,900 --> 00:09:27,380
لهجه آلستر، مث پيزلي
135
00:09:27,380 --> 00:09:29,940
تونستيد بفهميد از کجا تماس گرفته؟
136
00:09:29,940 --> 00:09:33,100
از يک تلفن عمومي بود
تو راهروي هتل پلازا
137
00:09:33,100 --> 00:09:36,660
خب، ميتونه کار يه آدم عوضي باشه، نميتونه؟
138
00:09:36,660 --> 00:09:39,020
...کسي که دلش نميخواد سوييفت مقابل، ام
139
00:09:39,020 --> 00:09:41,180
کاولي، جام باشگاهي
140
00:09:41,180 --> 00:09:43,540
هتل پلازا با زمين مسابقه کاولي
فاصله زيادي نداره
141
00:09:43,540 --> 00:09:45,980
ممکنه کار کسي بوده
که داشته از مسابقه برميگشته
142
00:09:45,980 --> 00:09:48,700
همون اول که عضو باشگاه شد مشکلاتي داشت
درسته؟
143
00:09:48,700 --> 00:09:50,420
نامه هاي تنفرآميز، تهديد به مرگ
144
00:09:50,420 --> 00:09:53,980
خب، ما نامه هاي زيادي دريافت کرديم
که ميگن امثال سوييفت
145
00:09:53,980 --> 00:09:56,340
نبايد توي يک تيم انگليسي بازي کنن
146
00:09:56,340 --> 00:09:58,820
امثال سوييفت؟
چرا، مگه بازيکن هاي ايرلندي
147
00:09:58,820 --> 00:10:01,540
براي انگليس بازي نميکنن؟
ببخشيد، خيلي از فوتبال سر در نميارم
148
00:10:01,540 --> 00:10:04,780
بازيکن هاي ايرلند شمالي زيادي
تو ليگ انگليس بازي ميکنن
149
00:10:04,780 --> 00:10:07,060
ولي طبق نوشته هاي يکي از فرستنده ها
150
00:10:07,060 --> 00:10:09,820
"نه يک سياه دورگه"
151
00:10:11,060 --> 00:10:12,260
...اه
152
00:10:12,260 --> 00:10:14,220
پس موضوع نژادپرستي ـه
153
00:10:14,220 --> 00:10:16,380
اوايل کارش، شايد
154
00:10:16,380 --> 00:10:18,780
ولي سوييفت مدت هاست
که خودشو به طرفدارا ثابت کرده
155
00:10:18,780 --> 00:10:21,140
منظورم اينه، اون بود
که توي دور دوم مسابقات باشگاه رو جلو انداخت
156
00:10:21,140 --> 00:10:24,060
ميشه گفت به تنهايي-
ممکنه ارتباطي بين-
157
00:10:24,060 --> 00:10:27,300
تهديد عليه سوييفت و بمبي
که توي لانزديل بود باشه؟
158
00:10:27,300 --> 00:10:29,540
بمب ايرلندي
اين ور دريا؟
159
00:10:29,540 --> 00:10:32,460
فک نميکنم جسارت چنين کاري رو
داشته باشن، خانم فريزل
160
00:10:32,460 --> 00:10:35,540
خب، تهديد جون يک بازيکن موفق؟
161
00:10:35,540 --> 00:10:38,140
به نظر من کاملا جسورانه مياد، سربازرس
162
00:10:38,140 --> 00:10:41,380
خب، اين در صورتيه که تهديد واقعي باشه
163
00:10:41,380 --> 00:10:42,700
تو اينطور فک نميکني؟
164
00:10:42,700 --> 00:10:45,060
خب، به نظر من بيشتر مسخره بازيه، تو چي؟
165
00:10:47,820 --> 00:10:51,740
جک سوئيفت شبانه روز تحت حفاظت محلي خواهد بود
166
00:10:51,740 --> 00:10:54,220
تا زماني که مسابقه تموم بشه
دستور اداره کل ـه
167
00:10:54,220 --> 00:10:56,980
فوتبال به ندرت جز تخصص من به حساب مياد قربان
168
00:10:56,980 --> 00:10:58,900
علاقه زيادي به بازي ندارم
169
00:10:58,900 --> 00:11:01,540
و دقيقا به همين علت انتخاب شدي
170
00:11:01,540 --> 00:11:04,580
آخرين چيزي که ميخوايم اينه
که مامور هامون با قيافه بهت زده و
171
00:11:04,580 --> 00:11:07,980
غرق در هيجان مشغول تماشاي بازي بشن
172
00:11:07,980 --> 00:11:10,220
بهتره کسي رو اونجا بذاريم که
173
00:11:10,220 --> 00:11:13,260
حواسش رو ميده به کار
174
00:11:13,260 --> 00:11:14,700
درستش همينه
175
00:11:16,420 --> 00:11:18,420
روبراهي، آره؟
176
00:11:18,420 --> 00:11:20,860
خب، مجبورم باشم، مگه نه؟
177
00:11:20,860 --> 00:11:24,180
فقط احساس ميکنم با کار کردن
روي پرونده بمب از زمانم استفاده بهتري ميکنم
178
00:11:24,185 --> 00:11:26,060
تا بخوام پرستار يک ستاره فوتبال بشم
179
00:11:26,060 --> 00:11:28,860
ما در جايگاهي نيستيم که دستورات رو زير سوال ببريم-
و ببين به کجا رسيد-
180
00:11:28,860 --> 00:11:30,180
...اگه تهديد واقعي باشه
181
00:11:30,180 --> 00:11:31,940
ولي موضوع همينه، نه؟
"اگه"
182
00:11:31,940 --> 00:11:33,940
فقط نميخوام يک ماموريت بي سر و ته انجام بدم
183
00:11:33,940 --> 00:11:35,420
در حالي که ميتونم به تو کمک کنم
184
00:11:35,420 --> 00:11:37,180
اون رواني که دانشگاه قديمي ام رو ترکونده پيدا کني
185
00:11:38,380 --> 00:11:40,180
ولي اداره کل بهتر ميدونه
186
00:11:43,140 --> 00:11:44,460
187
00:11:44,460 --> 00:11:47,460
آفرين، خيلي ساده پاس بديد پسرا؛
بدين و بگيريد
188
00:11:47,460 --> 00:11:49,380
همه کارا رو جک داره انجام ميده؛
زود باشيد
189
00:11:49,380 --> 00:11:52,180
هي، بايد سخت تر از اين کار کني
190
00:11:52,180 --> 00:11:54,260
آخرين دوره
191
00:11:54,260 --> 00:11:55,540
192
00:11:55,540 --> 00:11:56,820
اه، بي خيال
193
00:11:56,820 --> 00:11:58,980
ما قرار نيست اون تهديد رو جدي بگيريم؟
194
00:11:58,980 --> 00:12:00,620
فقط يه مشت احمق
195
00:12:00,620 --> 00:12:02,260
خواستن سعي کنن منو از بازي منصرف کنن، همين
196
00:12:02,260 --> 00:12:04,180
خب، مطمئنم جاي نگراني نيست، آقاي سوييفت
197
00:12:04,180 --> 00:12:07,020
ولي به من دستور اکيد داده شده
تا مطمئن شم شرايط همين طور باقي ميمونه
198
00:12:07,020 --> 00:12:09,620
چطوري؟ منظورت يه جور محافظ شخصيه؟
199
00:12:09,620 --> 00:12:11,860
خب، يه چيزي تو همين مايه ها
200
00:12:11,860 --> 00:12:14,620
خود من و يا يک نفر از همکارانم
در تمام مدت همراه تون هستيم
201
00:12:14,620 --> 00:12:16,340
حق انتخاب دارم؟-
نه-
202
00:12:16,340 --> 00:12:18,820
نداري خود آقاي فنر شخصا دستور داده
203
00:12:18,820 --> 00:12:22,260
نميخواد روي ستاره اش قمار کنه
مگه نه، جک؟
204
00:12:22,260 --> 00:12:25,140
خب، الان ميخواستم برم ببينمش-
چرا؟-
205
00:12:25,140 --> 00:12:27,780
براي شو لباس امشب
بايد چند تا لباس امتحان کنم
206
00:12:27,780 --> 00:12:30,220
امشب باهاش صحبت ميکنم، دن
من از اين آدما نميترسم
207
00:12:30,220 --> 00:12:31,740
هيچ کس چنين فکري نميکنه
208
00:12:31,740 --> 00:12:34,300
نه حتي براي يه لحظه
...ما فقط
209
00:12:34,300 --> 00:12:36,780
ميخوايم محتاط عمل کنيم، همين-
همم-
210
00:12:36,780 --> 00:12:40,340
امکانش هست آقاي سوييفت تو مسابقه شرکت نکنه؟
211
00:12:40,340 --> 00:12:41,780
212
00:12:42,740 --> 00:12:44,660
اين جام باشگاهي ـه
213
00:12:44,660 --> 00:12:47,900
ميدوني واسه باشگاه ما چه معنايي داره؟
214
00:12:47,900 --> 00:12:50,380
به علاوه، اين مسابقه رو بازي نکنم؛
مسابقه بعدي چي؟
215
00:12:50,380 --> 00:12:51,740
کي قراره تموم بشه؟
216
00:12:53,780 --> 00:12:55,940
پسرت هم به اونجا اعزام شده، آره؟
217
00:12:57,100 --> 00:12:59,020
ايرلند شمالي؟
بله، قربان. بله، اونجاست
218
00:12:59,020 --> 00:13:00,660
اوضاعش روبراهه؟
219
00:13:00,660 --> 00:13:02,420
راستش نميدونم، قربان
220
00:13:02,420 --> 00:13:05,100
هفته اي يکبار براي مادرش نامه مينويسه
...ولي، ام
221
00:13:05,100 --> 00:13:06,620
...به خاطر اعتصاب پست کشوري
222
00:13:06,620 --> 00:13:09,740
...مورس چي
جديدا حالش چطوره؟
223
00:13:09,740 --> 00:13:11,420
مورس مثه هميشه است، قربان
224
00:13:11,420 --> 00:13:14,100
شما بهتر از هر کسي ميدوني پارسال
چه قدر براش سخت گذشت
225
00:13:16,180 --> 00:13:17,900
شايد يه کم پخته تر شده باشه
226
00:13:17,900 --> 00:13:20,180
منظورت اينه ديگه بلبل زبوني نميکنه؟
227
00:13:20,180 --> 00:13:23,380
غرورش کمتر شده
گستاخيش کمتر شده
228
00:13:23,380 --> 00:13:25,580
هميشه چيز بدي نيست
229
00:13:25,580 --> 00:13:28,220
عدم قطعيت
و ترديد يک مرد رو
230
00:13:28,220 --> 00:13:30,700
محتاط تر ميکنه
کامل تر ميکنه
231
00:13:30,700 --> 00:13:33,740
شايد گذر زمان با همه مون اين کارو ميکنه
دير يا زود
232
00:13:33,740 --> 00:13:37,060
يه زخم هايي هستند
که هيچوقت خوب نميشن
233
00:13:38,540 --> 00:13:40,460
حداقل نه کاملا
234
00:13:40,460 --> 00:13:42,300
تنها چيزي که ازش مطمئن ام
235
00:13:42,300 --> 00:13:46,380
اينه که ديگه اون پسري که
از مارشال نيو تاون اومد نيست
236
00:13:46,380 --> 00:13:48,820
خب، پس متوجه چيز غير عادي نشدي؟
237
00:13:48,820 --> 00:13:51,340
کسي تعقيبت نکرد-
غير از خبرنگارا؟-
238
00:13:51,340 --> 00:13:53,300
نه
239
00:13:53,300 --> 00:13:57,180
منظورم اينه اونجوري نبود
240
00:13:57,180 --> 00:13:59,720
پس چه چوري بود؟-
ببين، شايد مهم نباشه-
241
00:14:00,300 --> 00:14:03,740
هفته پيش سه شنبه يا شايد جمعه بود
242
00:14:03,740 --> 00:14:05,940
با تاکسي داشتم وارد شهر ميشدم
243
00:14:05,940 --> 00:14:08,540
و احساس کردم کسيو که ميشناسم ديدم
244
00:14:08,540 --> 00:14:10,420
يکي از توي ايرلند-
کي؟-
245
00:14:10,420 --> 00:14:13,700
يه دوست که وقتي بچه بوديم
با هم فوتبال بازي ميکرديم
246
00:14:13,700 --> 00:14:15,940
جورج سلار
247
00:14:15,940 --> 00:14:18,100
با يکي از دخترهاي همسايه ازدواج کرد
248
00:14:18,100 --> 00:14:20,500
ولي توي خيابون يک طرفه بودم؛
،خب
249
00:14:20,500 --> 00:14:24,060
و به راننده گفتم دور بزنه
ولي وقتي به اونجا رسيديدم
250
00:14:24,060 --> 00:14:25,380
خبري ازش نبود
251
00:14:26,500 --> 00:14:27,820
ولي فک ميکني خودش بوده؟
252
00:14:27,820 --> 00:14:29,740
آره، قيافه اش مثه جورج بود
مطمئنم
253
00:14:29,740 --> 00:14:32,740
ولي امکان نداره بياد تو شهر و به من زنگ نزنه
254
00:14:32,740 --> 00:14:34,300
احتمالا اشتباهي ديدم
255
00:14:35,500 --> 00:14:37,820
ولي چون گفتي متوجه چيز غير عادي شدم يا نه
256
00:15:04,888 --> 00:15:07,968
با بچه هاي پزشکي قانوني صحبت کردم
257
00:15:07,968 --> 00:15:11,128
فک ميکنن بمب داخل يک جعبه مقوايي بوده
258
00:15:11,128 --> 00:15:14,008
دورش يک کاغذ قهوه اي پيچيده شده بوده
و يک سيم متصل به تايمر داشته
259
00:15:14,008 --> 00:15:16,008
ويژگي خاصي نداشته
260
00:15:16,008 --> 00:15:17,768
خب، حداقل گستره تحقيقاتي مون محدودتر ميشه
261
00:15:17,768 --> 00:15:20,768
با همه سرويس هاي خصوصي
تحويل نامه آکسفورد صحبت کردم
262
00:15:20,768 --> 00:15:23,408
در بازه زماني جمعه تا امروز
263
00:15:23,408 --> 00:15:26,208
هيچ کدومشون جعبه اي
با اون مشخصات به دانشگاه نبردند
264
00:15:26,208 --> 00:15:28,328
پس بمب گذار خودش اونو اونجا برده
265
00:15:28,328 --> 00:15:32,048
در مورد گروهک هاي افراطي دو هزاري
چيزي به دست آوردي؟
266
00:15:32,048 --> 00:15:33,328
اينجا آکسفورد ـه
267
00:15:33,328 --> 00:15:36,368
يه دور کوچک تو شهر بزني
به ده دوازده تا گروه آشوبگر بر ميخوري
268
00:15:36,368 --> 00:15:38,488
"بمب را ممنوع کنيد"
"عشق بسازيم، نه جنگ"
269
00:15:38,488 --> 00:15:41,048
"امناکس"
"گياهخوارا"
270
00:15:41,048 --> 00:15:42,488
ممکنه شلوغ کاري کنن
271
00:15:42,488 --> 00:15:45,368
ولي فک نميکنم اهل منفجر کردن مردم باشن
272
00:15:45,368 --> 00:15:49,048
پس دوباره برگشيتم سر جوخه خشمگين؟-
ولي بيشتر به نظر مياد يک مسئله شخصي باشه-
273
00:15:50,088 --> 00:15:51,448
بريم، کتت رو بردار
274
00:16:02,088 --> 00:16:03,728
275
00:16:13,448 --> 00:16:17,128
سيسيلي، سالي رو بيار اينجا
تا يک الگو تازه براي مدل جديد ببره
276
00:16:17,128 --> 00:16:19,408
همين الان فهميدم سوکي حامله است
277
00:16:19,408 --> 00:16:23,128
مارتا، عزيزم، حواست باشه؛
براي امشب بايد بيشتر تمرين کني
278
00:16:23,128 --> 00:16:24,488
اين شو لباس هاي قديمي و زاغارت نيست
279
00:16:24,488 --> 00:16:27,248
اين کالکشن بهاره رابرت فنر ـه
!همينه
280
00:16:27,248 --> 00:16:28,968
!جکي
281
00:16:28,968 --> 00:16:30,688
پنج دقيقه استراحت، دخترا
پنج دقيقه استراحت
282
00:16:30,688 --> 00:16:32,528
جکي، عزيزم، خوبي؟
283
00:16:32,528 --> 00:16:34,488
دوستت کيه؟-
پليس-
284
00:16:34,488 --> 00:16:37,088
اوه ام، رابرت فنر
فنر فشن
285
00:16:37,088 --> 00:16:40,368
طراح لباس ستاره ها
و اونايي که قراره ستاره بشن
286
00:16:40,368 --> 00:16:42,688
در عين حال رييس هيئت مديره
باشگاه آکسفورد واندرز هم هستم
287
00:16:42,688 --> 00:16:44,448
درسته متوجهم
288
00:16:44,448 --> 00:16:48,728
آقاي سوييفت بهم گفتن قراره امشب
در يک شوي لباس شرکت کنه
289
00:16:48,728 --> 00:16:50,648
امشب زمان رونمايي از فنر فشن ـه
290
00:16:50,648 --> 00:16:52,088
بودن جکي اينجا خيلي مهم ـه
291
00:16:52,088 --> 00:16:54,448
کشته نشدنش مهم تره اينطور فک نميکنيد؟
292
00:16:54,448 --> 00:16:56,808
خب، يه ليست از تمامي کساني
که در برنامه شرکت دارن ميخوام
293
00:16:56,808 --> 00:16:59,808
جلوي مردم کسي بهش صدمه نميزنه؛ ميزنه؟
294
00:16:59,808 --> 00:17:01,168
همسر عزيزم
295
00:17:01,168 --> 00:17:04,568
تا زماني که شما اينجايي اتفاقي براش نميافته، درسته؟
296
00:17:04,568 --> 00:17:05,928
نظرت چيه سيسيلي
297
00:17:05,928 --> 00:17:08,688
چرا جکي رو نميبري تا لباس امشبش رو امتحان کنه؟
298
00:17:08,688 --> 00:17:11,608
هر مشکلي بود سالي درستش ميکنه-
البته-
299
00:17:11,608 --> 00:17:13,728
از اين طرف بيا جکي
300
00:17:13,728 --> 00:17:16,568
بيا بريم تا نگاهي به اون پاي طلايي ات بندازيم
301
00:17:16,568 --> 00:17:18,488
باشه، ولي خيلي نميتونم بمونم
302
00:17:18,488 --> 00:17:21,048
ري گفته براي عکاسي به زمين برگردم
303
00:17:27,208 --> 00:17:30,008
جمعه ساعت 4:30 قرار دکتر داشتم
304
00:17:30,008 --> 00:17:33,368
براي همين امروز صبح يه کم زودتر اومدم
305
00:17:33,368 --> 00:17:36,208
مگي قبل من اونجا بود
کتري رو گذاشته بود جوش بياد
306
00:17:36,208 --> 00:17:39,088
صبح بخير، دوشيزه نيول
زود اومديد
307
00:17:39,088 --> 00:17:41,768
متوجه شدم يه جعبه
که دورش کاغذ پيچيده؛ جلوشه
308
00:17:41,768 --> 00:17:43,848
تونستيد ببينيد براي کي فرستاده شده؟
309
00:17:43,848 --> 00:17:45,648
متوجه شدم براي مدير فرستاده شده
310
00:17:45,648 --> 00:17:47,928
ولي نوشته بود استنفيلد
311
00:17:47,928 --> 00:17:50,048
به جاي استمفيلد
312
00:17:50,048 --> 00:17:52,368
استنفيلد؟
"با حرف "ن
313
00:17:52,368 --> 00:17:55,208
بله ج.و.استنفيلد
314
00:17:55,208 --> 00:17:57,888
برگشتم تا بهش بگم که همه جا نوراني شد
315
00:18:01,728 --> 00:18:03,328
فقط همينو يادمه
316
00:18:03,328 --> 00:18:05,168
اوضاع بينتون روبراه بود؟
317
00:18:05,168 --> 00:18:06,568
اوه بله
318
00:18:06,568 --> 00:18:08,688
ميونه مون خيلي خوب بود
319
00:18:08,688 --> 00:18:12,048
پروفسور استمفيلد و همکاراش چطور؟
320
00:18:12,048 --> 00:18:13,928
...مشاجره اي نبود؟
321
00:18:13,928 --> 00:18:16,408
به مگي درباره سر وقت اومدن تذکر داد
322
00:18:16,408 --> 00:18:18,688
بعضي وقتا خيلي دير ميومد
323
00:18:18,688 --> 00:18:20,688
حدودا يک ربع و يا بيست دقيقه بعد از 9
324
00:18:21,808 --> 00:18:23,968
الان به نظر مضحک مياد
325
00:18:25,448 --> 00:18:26,888
چيزايي که در موردشان حساسيت به خرج ميداديم
326
00:18:26,888 --> 00:18:29,288
...يه وقتايي مثه اين
327
00:18:30,888 --> 00:18:32,448
تعجب ميکني که نگران چه چيزايي بودي
328
00:18:37,808 --> 00:18:40,808
دوشيزه ويدوسان يه خواهر داشته
خانم فريدا اوروک
329
00:18:40,808 --> 00:18:42,408
ميخوام بدونم چي ميدونه
330
00:18:42,408 --> 00:18:44,528
ببين ميتوني پيداش کني
و ببين چي ميدونه
331
00:18:44,528 --> 00:18:46,608
تو پاسگاه ميبينمت-
قربان-
332
00:18:46,608 --> 00:18:49,888
با وجود اينکه هر دو
در تيم هاي مقابل هم بازي ميکنن
333
00:18:49,888 --> 00:18:53,168
جک سوييفت و جان- پاول مارتينلي
334
00:18:53,168 --> 00:18:56,488
هر دو مفتخرند تا رونمايي کنند
335
00:18:56,488 --> 00:18:59,048
از محصول جديد دوچرخه هاي گرنويل
استرايکر
336
00:18:59,048 --> 00:19:02,208
حب، سوالي هست؟
337
00:19:02,208 --> 00:19:04,328
بله، من از آقاي مارتينلي سوال دارم
338
00:19:04,328 --> 00:19:07,208
چه حسي داري که "جک سوييفت بعدي" صدات ميکنن؟
339
00:19:08,888 --> 00:19:11,368
اوه، فقط يک جک سوييفت تو اين دنيا وجود داره
340
00:19:11,368 --> 00:19:13,608
از وقتي مدرسه ميرفتم اون قهرمان من بوده
341
00:19:13,608 --> 00:19:15,848
و حالا بايد چهارشنبه در مقابلش بازي کني
342
00:19:15,848 --> 00:19:17,488
بازي رو چطور پيش بيني ميکنيد؟
343
00:19:17,488 --> 00:19:19,888
واندرز ها به خاطر بودن توي زمين خودشون
دست بالا رو دارن
344
00:19:19,888 --> 00:19:21,848
ولي کاولي هم آماده است
تا هرچه در توان داره به کار بگيره
345
00:19:21,848 --> 00:19:23,608
ميدونيد، جادوي جام باشگاهي همينه
346
00:19:23,608 --> 00:19:25,168
هر اتفاقي ممکنه
347
00:19:26,608 --> 00:19:27,768
خيلي خب، دوستان
348
00:19:27,768 --> 00:19:30,168
اين پسرا بايد به تمريناتشون برگردن
...پس
349
00:19:30,168 --> 00:19:32,128
خب، خيلي سپاسگزارم
350
00:19:33,048 --> 00:19:34,088
خب، بريم پسر جون
351
00:19:37,048 --> 00:19:40,048
پس قرعه به اسم تو افتاد؟-
...اوف-
352
00:19:40,048 --> 00:19:42,008
برنامه ات درباره سوييفت چيه؟
353
00:19:42,008 --> 00:19:45,288
خب، بايد زنده نگهش دارم، فک کنم
اگه تهديد واقعي باشه
354
00:19:45,288 --> 00:19:47,648
روبراهي؟
رنگ و روت پريده
355
00:19:47,648 --> 00:19:49,528
اه، خوبم-
مطمئني؟-
356
00:19:49,528 --> 00:19:50,648
آره
357
00:19:52,368 --> 00:19:54,208
اونو ميشناسي، سوييفت رو؟
358
00:19:54,208 --> 00:19:57,208
آره، يکي دو دفعه باهاش مصاحبه کردم
به نظر آدم خوبيه
359
00:19:57,208 --> 00:20:01,048
کاملا بر خلاف مدير برنامه اشون، ري جابا
360
00:20:01,048 --> 00:20:02,328
مدير برنامه شون؟
361
00:20:02,328 --> 00:20:04,248
آره، سوييفت و جان-پاول مارتينلي
362
00:20:04,248 --> 00:20:05,888
ري جابا مدير برنامه جفتشون ـه
363
00:20:05,888 --> 00:20:09,168
ولي تو تيم هاي مقابل بازي ميکنن-
ديگه نه-
364
00:20:09,168 --> 00:20:12,528
شايعه شده مارتينلي ميخواد از باشگاه کاولي منتقل بشه
365
00:20:12,528 --> 00:20:14,608
و باشگاه واندرز تمايلش رو ابراز کرده
366
00:20:14,608 --> 00:20:16,168
جک سوييفت بعدي"؟"
367
00:20:16,168 --> 00:20:18,448
ولي واندرز همين الان هم يک جک سوييفت داره
368
00:20:18,448 --> 00:20:19,688
چرا بايد يکي ديگه بخواد؟
369
00:20:19,688 --> 00:20:22,688
"و شاه آرتور به آرامي در قايق نجوا کرد"
370
00:20:22,688 --> 00:20:26,528
اين چرخه پير"
"همه را جايگزين ميکند
371
00:20:27,968 --> 00:20:31,008
هر خدايي يه روز سقوط ميکنه، مورس
372
00:20:31,008 --> 00:20:32,368
من بهتره برم
373
00:20:49,128 --> 00:20:51,208
فک نميکني بايد بهش اطلاع بدي؟
374
00:20:51,208 --> 00:20:53,288
فک کردم بهتره از تو بشنوه
375
00:20:53,288 --> 00:20:55,528
رئيس تويي، دن
من فقط مدير برنامه اش ام
376
00:20:55,528 --> 00:20:57,488
تو کسي هستي که براي اينکار پول ميگيري
377
00:20:57,488 --> 00:20:59,928
فقط بذار فردا شب به بازيش برسه
378
00:21:05,088 --> 00:21:08,608
و الان هم با خانوادت تماس بگير...
379
00:21:08,608 --> 00:21:12,048
چون اينجا بودنت مهمه
380
00:21:12,048 --> 00:21:13,688
اوه، البته
381
00:21:13,688 --> 00:21:16,008
راستي دوک وارد گفت سلام برسونم
382
00:21:17,088 --> 00:21:18,888
کي دوک رو ديدي؟-
نديدم-
383
00:21:18,888 --> 00:21:20,288
باهاش صحبت کردم
384
00:21:20,288 --> 00:21:22,368
ميدوني، با تلفن
385
00:21:22,368 --> 00:21:24,088
باشه
386
00:21:24,088 --> 00:21:25,328
...خب
387
00:21:25,328 --> 00:21:28,528
اگه مشکلي داشتي به من خبر بده
388
00:21:28,528 --> 00:21:30,328
باشه؟-
البته-
389
00:21:31,608 --> 00:21:32,928
امشب ميبينمت
390
00:21:32,928 --> 00:21:35,888
منظورم فردا بود، توي بازي
391
00:21:35,888 --> 00:21:38,928
راستي، ميتوني شماره شرل رو برام بگيري، ميشه؟
392
00:21:38,928 --> 00:21:40,968
ازش خوشت اومده، آره؟
393
00:21:40,968 --> 00:21:42,768
ميتونم معرفي ات کنم
394
00:21:42,768 --> 00:21:45,088
ولي اين کاريه که يه مرد خودش بايد انجام بده، نه؟
395
00:21:56,928 --> 00:21:59,928
مشکلي نيست؛ اين جيم ـه
پليس ـه
396
00:21:59,928 --> 00:22:02,288
سلام، جوآني
397
00:22:02,288 --> 00:22:04,848
پس، دوباره سرپا شدي؟
398
00:22:04,848 --> 00:22:07,688
بابا گفت دوران سختي داشتي-
اه، اون گفت؟-
399
00:22:08,768 --> 00:22:10,688
داستان اينجا چيه؟
400
00:22:10,688 --> 00:22:13,048
مربوط به بهزيستي ـه
401
00:22:14,568 --> 00:22:16,328
دنبال فريدا اوروک ميگردم
402
00:22:16,328 --> 00:22:18,408
ماموراي گشت فک ميکنن اومده اينجا
403
00:22:18,408 --> 00:22:21,248
تحت پشتيباني توئه؟-
قضيه چيه؟-
404
00:22:21,248 --> 00:22:22,848
موضوع خانوادگي ـه
405
00:22:22,848 --> 00:22:24,528
خواهرش به قتل رسيده
406
00:22:24,528 --> 00:22:26,848
مگي؟-
ميشناختيش؟-
407
00:22:26,848 --> 00:22:28,408
آره، ميشناختمش
408
00:22:28,408 --> 00:22:30,488
چند دفعه براي ديدن فريدا اومده بود
409
00:22:31,888 --> 00:22:33,728
چي شده، تصادف، يا...؟
410
00:22:33,728 --> 00:22:35,568
نه دقيقا
411
00:22:36,808 --> 00:22:39,048
!آهاي
اميدوارم مراقب پسرم باشي
412
00:22:39,048 --> 00:22:41,168
خيلي برام عزيز ـه
دوست ندارم اتفاقي براش بيافته
413
00:22:41,168 --> 00:22:44,008
بهم گفتن مدير برنامه جفتشون هستي-
کارهاي تبليغاتي-
414
00:22:44,008 --> 00:22:46,608
گواهي ها، وجهه اجتماعي و از اين قبائل
415
00:22:46,608 --> 00:22:48,768
سودش خوبه؟-
...بذار يه مثال بزنم-
416
00:22:50,848 --> 00:22:53,488
اگه اسم جک رو
روي يه مدل کفش بذارن؛
417
00:22:53,488 --> 00:22:56,088
فقط تو فصل اول فروش شون
به بيش از نيم ميليون واحد ميرسه
418
00:22:56,088 --> 00:22:58,168
پسرونه 59 و 11 شيلينگ
419
00:22:58,168 --> 00:23:00,048
مردونه 149 شيلينگ
420
00:23:00,048 --> 00:23:03,088
بهش ميگن چاپيدن با کلاس
421
00:23:06,528 --> 00:23:08,968
جوآن گفت اون براي ديدنتون
به اينجا اومده بوده
422
00:23:08,968 --> 00:23:10,288
هفته پيش
423
00:23:11,328 --> 00:23:14,288
فقط اومده بود تا براي بچه ها اسباب بازي بياره
424
00:23:15,648 --> 00:23:18,928
موقع ترک پدرشون
بايد سريع از اونجا ميرفتم
425
00:23:18,928 --> 00:23:21,408
و اسباب بازي هاشون اونجا جا موند
426
00:23:22,728 --> 00:23:24,408
چطور بود؟
427
00:23:24,408 --> 00:23:26,928
خوب به نظر مي اومد؟
چيزي اذيتش نميکرد؟ مشکلي نداشت؟
428
00:23:26,928 --> 00:23:29,808
...من داشتم ميرفتم سرکار و اون
429
00:23:32,648 --> 00:23:35,168
متاسفم-
اشکالي نداره، راحت باش-
430
00:23:36,408 --> 00:23:37,848
مگي بيچاره
431
00:23:45,771 --> 00:23:55,771
.::آدرس پيج اينستاگرام::.
_thearcadian_
432
00:23:55,838 --> 00:24:05,838
.::کانال تلگرام::.
@arcadiansub
433
00:24:25,648 --> 00:24:27,448
فک نکنم بتوني منو نجات بدي
434
00:24:27,448 --> 00:24:29,688
از برنامه امشب فنر، ميتوني؟
435
00:24:29,688 --> 00:24:31,088
شرمنده جکي، نميتونم
436
00:24:31,088 --> 00:24:33,928
آخه ميدوني، از قبل برنامه ريزي شده
و همه کاغذ بازي هاش انجام شده
437
00:24:33,928 --> 00:24:36,008
البته، ري البته
438
00:24:36,008 --> 00:24:39,688
خيلي خب، ميتوني، ام
مراقبش باشي؟ بايد يه تماس بگيرم
439
00:24:40,888 --> 00:24:42,768
واقعا آدم خوبيه
440
00:24:42,768 --> 00:24:45,528
خيلي بهم محبت داره-
شو لباس؟-
441
00:24:45,528 --> 00:24:47,488
عکاسي؟ امضا؟
442
00:24:47,488 --> 00:24:50,008
تعجب ميکنم چطور وقت ميکني
فوتبال هم بازي کني
443
00:24:50,008 --> 00:24:52,168
اون کيه؟
444
00:24:52,168 --> 00:24:53,808
خبر ندارم
445
00:24:53,808 --> 00:24:55,368
از کارکناي زمين نيست
446
00:24:57,248 --> 00:24:58,888
شايد خبرنگار ـه
447
00:25:00,328 --> 00:25:03,168
اگه شوهرش اومد اينجا؛
ميدوني کجا پيدام کني
448
00:25:04,208 --> 00:25:06,648
و اگه چيزي در مورد خواهرش بود؛
خبرم کن
449
00:25:06,648 --> 00:25:07,808
البته
450
00:25:08,968 --> 00:25:10,208
خيلي خب
451
00:25:11,928 --> 00:25:13,648
مراقب خودت باش
452
00:25:16,208 --> 00:25:17,568
...اه، راستي
453
00:25:18,888 --> 00:25:20,608
به يک مراسم دعوت ام
454
00:25:20,608 --> 00:25:22,768
مراسم بانوان، توي بهاره
455
00:25:22,768 --> 00:25:24,968
همراه مراسم خيريه، شام و رقص
456
00:25:24,968 --> 00:25:26,208
...مي خواستم بپرسم
457
00:25:27,248 --> 00:25:28,928
احتمالش هست علاقه مند باشي؟...
458
00:25:28,928 --> 00:25:30,288
459
00:25:30,288 --> 00:25:34,168
از بقيه نا اميد شدي؟-
نه، نه، نه، نه، اونجوري نيست-
460
00:25:34,168 --> 00:25:36,328
تو اولين نفري هستي که ازش پرسيدم
461
00:25:37,568 --> 00:25:39,648
حرفتو باور ميکنم-
نه، راست گفتم-
462
00:25:40,808 --> 00:25:42,608
ازم توقع دارن يکي رو با خودم ببرم
463
00:25:42,608 --> 00:25:44,848
جيمز استرنج و همراه
464
00:25:44,848 --> 00:25:47,128
دوست دختر نداري؟
465
00:25:48,128 --> 00:25:49,688
وقتم تنگه
466
00:25:50,888 --> 00:25:52,528
در حقم لطف ميکني
467
00:25:52,528 --> 00:25:54,208
هدف شون خير ـه
468
00:25:56,368 --> 00:25:59,888
چه ساعتي؟-
ساعت هفت نوشيدني و کاناپه-
469
00:25:59,888 --> 00:26:02,648
ساعت هشت مزايده
البته خودم ميام دنبالت، ميرسونمت
470
00:26:02,648 --> 00:26:05,288
با يک ماشين لوکس؛
تا قبل از نيمه شب خونه اي
471
00:26:05,288 --> 00:26:06,488
472
00:26:06,488 --> 00:26:08,288
قبل از اينکه به کدوتنبل تبديل بشم؟
473
00:26:08,288 --> 00:26:09,328
474
00:26:10,328 --> 00:26:11,968
باشه، قبوله
475
00:26:12,968 --> 00:26:14,928
واقعا؟
476
00:26:14,928 --> 00:26:16,608
اوه، خيلي خب
477
00:26:18,848 --> 00:26:23,248
همون روز بهت زنگ ميزنم
...قبل مي برگزار ميشه، ولي
478
00:26:23,248 --> 00:26:24,688
خداحافظ
479
00:26:35,968 --> 00:26:38,008
480
00:26:41,128 --> 00:26:43,808
همه فک ميکنن دامن هاي کوتاه
481
00:26:43,808 --> 00:26:45,248
نميتونن بالاتر از حالت مرسوم باشن
482
00:26:45,248 --> 00:26:46,928
ولي اگه بتونن چي
483
00:26:46,928 --> 00:26:51,608
چون به نظر ميرسه محدوديت ران
براي خانم هاي دوست داشتني
484
00:26:51,608 --> 00:26:56,728
درحاليکه جذابترين شلوار ها
با طرح راه راه به تن دارند
485
00:26:59,968 --> 00:27:06,048
تضميني براي ايجاد جلوه اي دلپذير
از باسن خواهند بود
486
00:27:06,288 --> 00:27:08,048
ميشه دو دقيقه حواست بهش باشه؟
487
00:27:08,048 --> 00:27:09,488
تا ببينم پشتيبانم کجاست
488
00:27:09,488 --> 00:27:10,968
آره، به اون
489
00:27:10,968 --> 00:27:14,528
490
00:27:19,168 --> 00:27:21,928
491
00:27:21,928 --> 00:27:23,728
492
00:27:23,728 --> 00:27:26,248
همه چي آماده است
493
00:27:26,248 --> 00:27:28,648
نگران نباش
آخر برنامه ميرم سراغش
494
00:27:57,128 --> 00:27:59,208
خب، ليست مهمون هاي هتل دستم ـه
495
00:27:59,208 --> 00:28:00,688
ولي هيچ کدومشون ايرلندي نيستن
496
00:28:00,688 --> 00:28:02,328
از سوييفت اسم بردن؟
497
00:28:02,328 --> 00:28:03,968
"نه گفت "آخر برنامه ميرم سراغش
498
00:28:03,968 --> 00:28:05,488
ممکنه راجب کي غير از اون صحبت کنن؟
499
00:28:05,488 --> 00:28:07,648
اونا حتي نميدونن قراره تو مسابقه بازي کنه يا نه
500
00:28:07,648 --> 00:28:09,488
مطمئني حواست سر جاشه؟
501
00:28:09,488 --> 00:28:12,128
شنبه از هتل پلازا تماس گرفته شده، مگه نه؟
502
00:28:12,128 --> 00:28:13,888
خب، اونا الان اينجان
ميدونم خودشونن
503
00:28:13,888 --> 00:28:15,768
خيلي خب، همونجا بمون
504
00:28:18,048 --> 00:28:19,368
505
00:28:19,368 --> 00:28:21,088
ممنونم ممنونم
506
00:28:21,088 --> 00:28:24,728
از اينکه در کالکشن بهاره فنر فشن شرکت کرديد، ممنونم
507
00:28:24,728 --> 00:28:28,128
اسپانسرِ برنامه شرکت پيمانکاري ترسل
508
00:28:28,128 --> 00:28:32,688
و حالا از سفير فنر فشن، جک سوييفت
509
00:28:32,688 --> 00:28:34,648
آقاي پا طلايي
510
00:28:34,648 --> 00:28:36,928
تقاضا ميکنم براي چند تا عکس
به بالاي صحنه بياد
511
00:28:36,928 --> 00:28:38,608
بيا جکي، خجالت نکش
512
00:28:38,608 --> 00:28:39,888
خيلي خب شروع کنيد
513
00:28:39,888 --> 00:28:41,768
514
00:28:43,808 --> 00:28:46,008
همينه خانما
زودباش، يه خوبشو بگير
515
00:28:46,008 --> 00:28:48,248
همينه
دقيقا همونجا
516
00:28:48,248 --> 00:28:49,808
برو که رفتيم
517
00:28:49,808 --> 00:28:51,768
همينه
518
00:28:51,768 --> 00:28:53,088
!حالا
519
00:28:53,088 --> 00:28:54,608
ممنونم
520
00:28:56,168 --> 00:28:58,048
سلام حالتون چطوره؟
521
00:28:58,048 --> 00:29:01,008
جک، ببخشيد مزاحم برنامه ات شدم
522
00:29:01,008 --> 00:29:03,048
ولي ما هم يک برنامه ديگه برات ترتيب داديم
523
00:29:03,048 --> 00:29:05,848
چون امشب، جک سوييفت از باشگاه واندرز آکسفورد
524
00:29:05,848 --> 00:29:08,208
و بازيکن ملي ايرلند شمالي با ماست
525
00:29:08,208 --> 00:29:10,648
"در برنامه "اين زندگي توئه
526
00:29:10,648 --> 00:29:12,248
527
00:29:12,248 --> 00:29:14,328
528
00:29:22,873 --> 00:29:25,273
خب، جک اين زندگي توئه
529
00:29:25,273 --> 00:29:27,993
ايمون اندروز؟-
خب من خيلي تلويزيون نگاه نميکنم-
530
00:29:27,993 --> 00:29:30,793
!خب حداقل اسمش رو که شنيدي
...خب
531
00:29:30,793 --> 00:29:32,833
کسي صدمه نديد
همين مهمه
532
00:29:32,833 --> 00:29:34,753
با اين وجود اميدوارم وقتي به پاسگاه برگشتي
533
00:29:34,753 --> 00:29:36,393
خودت به پليس هاي گشت رسيدگي کني
534
00:29:36,393 --> 00:29:37,553
سلام
535
00:29:37,553 --> 00:29:39,473
از بمب گذاري لانزديل خبر تازه اي نشده؟
536
00:29:39,473 --> 00:29:41,673
به جز جوخه خشمگين
پيشرفت خاصي نداشتيم
537
00:29:41,673 --> 00:29:44,393
درباره اينکه کسي کينه اي از استمفيلد
و يا دانشگاه داشته
538
00:29:44,393 --> 00:29:46,513
خب، قرباني چطور؟-
خبر نداشته-
539
00:29:46,513 --> 00:29:48,713
يه خواهر داشته که شوهرش کتکش ميزده
540
00:29:48,713 --> 00:29:51,513
ولي جداي از اون به نظر خانواده محترمي ميومدن
541
00:29:51,513 --> 00:29:53,433
نامزدش خيلي ناراحت شد
542
00:29:53,433 --> 00:29:55,153
...و الان برات يک پيام ويژه داريم
543
00:29:55,153 --> 00:29:56,553
سلام جک-
سارا-
544
00:29:56,553 --> 00:29:59,353
يادمه موقع تمرين فوتبال بود
545
00:29:59,353 --> 00:30:02,913
و تو برگشتي و منو ديدي و بهم لبخند زدي
546
00:30:02,913 --> 00:30:05,953
ولي با همه پيشرفت هاي داشتي
...هنوز مثه سابقي
547
00:30:05,953 --> 00:30:08,953
همکارش چطور؟-
دوشيزه نيول، چيز زيادي براي گفتن نداشت-
548
00:30:08,953 --> 00:30:11,713
استمفيلد به خاطر سر موقع نيومدن
با دختره بحث کرده
549
00:30:11,713 --> 00:30:13,753
ولي در هر صورت مسئله مهمي نبوده
550
00:30:15,073 --> 00:30:17,873
خب شب خوبي همراه خانواده و دوستانت داشته باشي
551
00:30:17,873 --> 00:30:19,553
و اميدوارم به زودي ببينمت
552
00:30:19,553 --> 00:30:22,113
شما دوتا سريع تر از اونکه جفتتون فک ميکنيد همو ميبينيد
553
00:30:22,113 --> 00:30:23,753
آخرين بار 8 سال پيش اونو ديدي
554
00:30:23,753 --> 00:30:25,753
وقتي که ساقدوش شوهرش بودي
555
00:30:25,753 --> 00:30:28,273
ولي اون امشب اينجاست
سارا کويل سابق
556
00:30:28,273 --> 00:30:29,753
و سارا سلار، امروز
557
00:30:29,753 --> 00:30:32,833
558
00:30:34,113 --> 00:30:35,753
بله همون طور که سارا گفت
559
00:30:35,753 --> 00:30:37,953
تو خيلي اهل انجام تکاليف مدرسه نبودي
560
00:30:37,953 --> 00:30:39,753
و شاهد بعدي مون اينو تاييد ميکنه
561
00:30:39,753 --> 00:30:42,953
پايه مشتاق ات براي فوتبال؛
بيشتر اوقات تو رو به دردسر مينداخته
562
00:30:42,953 --> 00:30:44,753
يه شيطنت ساده بعد مدرسه بود
563
00:30:44,753 --> 00:30:48,313
ولي وقتي ميرسيديم خونه
جک واقعا تو دردسر بزرگي ميافتاد
564
00:30:48,313 --> 00:30:50,713
بله، مدت زيادي ميشه که نديديش؛
رفيق دوران مدرسه ات
565
00:30:50,713 --> 00:30:53,113
و دوست با استعداد در فوتبال
از شهر دري
566
00:30:53,113 --> 00:30:56,193
تو عروسيش ساقدوشش بودي؛
!جورج سلار
567
00:31:00,553 --> 00:31:03,273
خب، جورج بهمون بگو جک معمولا
چطوري خودشو به دردسر مينداخت؟
568
00:31:03,273 --> 00:31:05,913
خب، تو زمين بازي دروازه درست و حسابي نبود
569
00:31:05,913 --> 00:31:07,913
براي همين ما با لباسامون
رو زمين علامت گذاشتيم
570
00:31:07,913 --> 00:31:11,233
تو اين بازي، لباسش به معناي واقعي نابود شد
571
00:31:11,233 --> 00:31:15,193
ميدونست اگه مامانش بفهمه حسابشو ميرسه
براي همين لباس منو قرض گرفت
572
00:31:15,193 --> 00:31:17,993
کلک شون جواب داد، خانم سوييفت؟-
نه، ايمون، جواب نداد-
573
00:31:17,993 --> 00:31:19,433
574
00:31:19,433 --> 00:31:22,593
اسم جکي تو اون قسمتي از يقه
که اسمش دوخته شده بود؛ نبود
575
00:31:22,593 --> 00:31:25,993
اسم جورج بود، و فهميدم
رفتن بيرون و عاقبت خوبي هم نداشته
576
00:31:25,993 --> 00:31:29,793
بهش گفتم "وقتي بابات بياد خونه
"!به خدمتت ميرسه
577
00:31:29,793 --> 00:31:30,993
روحش شاد
578
00:31:30,993 --> 00:31:33,073
ممنونم، جورج سلار
579
00:31:33,073 --> 00:31:34,513
580
00:31:34,513 --> 00:31:36,793
مدت زيادي نکشيد تا اسمت به گوشش رسيد
581
00:31:36,793 --> 00:31:39,793
کسي که مسير زندگيت رو تغيير داد
582
00:31:39,793 --> 00:31:42,593
يکي از دوستان قديمي پدرت
که در اوقات فراغتش
583
00:31:42,593 --> 00:31:45,233
به عنوان مربي نيمه وقت
و استعدادياب کار ميکرد
584
00:31:45,233 --> 00:31:47,673
براي باشگاه هاي ورزشي انگليس
585
00:31:47,673 --> 00:31:49,473
دوک وارد-
بله-
586
00:31:49,473 --> 00:31:52,153
درسته، مردي که به اون همه استعداد پي برد
587
00:31:52,153 --> 00:31:56,433
استعدادياب افسانه اي فوتبال
!از ايرلند شمالي، مارمادوک وارد
588
00:31:56,433 --> 00:31:59,073
589
00:32:00,873 --> 00:32:02,513
خوشحالم ميبينمت جکي
590
00:32:02,513 --> 00:32:05,033
دوک بهم بگو اولين باري
که جک رو ديدي واکنشت چي بود؟
591
00:32:05,033 --> 00:32:08,633
خب، ايمون اگه بخوام روراست باشم؛
وحشتناک بود
592
00:32:08,633 --> 00:32:10,953
چهار، پنج فوت قد داشت
و از لاغري پوست استخوان بود
593
00:32:10,953 --> 00:32:13,193
ولي همون روزي که اين پسر رو ديدم؛
ميدونستم
594
00:32:13,193 --> 00:32:15,833
که ميتونه به يک چيز خيلي، خيلي خاص تبديل بشه
595
00:32:15,833 --> 00:32:17,833
اگه سخت تلاش ميکرد
596
00:32:17,833 --> 00:32:19,673
و کسي ميبود تا هدايتش کنه
597
00:32:19,673 --> 00:32:21,193
اونو وارد کار کردم
598
00:32:21,193 --> 00:32:22,433
و براي پيشنهاد کردنش
599
00:32:22,433 --> 00:32:24,193
به واندرز لحظه اي درنگ نکردم
600
00:32:24,193 --> 00:32:26,433
و فک ميکنم موافقيد
که تا الان عالي عمل کرده
601
00:32:26,433 --> 00:32:27,793
البته، عالي عمل کرده
602
00:32:27,793 --> 00:32:29,833
ممنونم، دوک وارد
603
00:32:29,833 --> 00:32:31,793
604
00:32:33,353 --> 00:32:35,673
حالا آخرين مهمان امشب
کسي هست که
605
00:32:35,673 --> 00:32:37,753
براي اداي احترام به تو اينجاست
606
00:32:37,753 --> 00:32:40,273
مرد جواني که در دوران مدرسه
الگوي فوتبالش بودي
607
00:32:40,273 --> 00:32:43,753
کسي که ممکنه با استقبالي مواجه بشه
608
00:32:43,753 --> 00:32:45,393
که تو مواجه شدي
609
00:32:45,393 --> 00:32:48,433
درسته، ايمون
ولي فقط يک جک سوييفت وجود داره
610
00:32:48,433 --> 00:32:50,953
بله، درسته
مهاجم جوان
611
00:32:50,953 --> 00:32:53,553
که به عنوان "جک سوييفت بعدي" شناخته شده
612
00:32:53,553 --> 00:32:55,113
مهاجم مياني، کاولي تاون
613
00:32:55,113 --> 00:32:59,313
و بازيکن ملي ايرلند شمالي
جان-پاول مارتينلي
614
00:32:59,313 --> 00:33:01,033
615
00:33:03,393 --> 00:33:05,193
امروز صبح ديدمش
اصلا رو نکرد
616
00:33:05,193 --> 00:33:08,833
خب، جان-پاول دوست داري به جک چي بگي؟
617
00:33:08,833 --> 00:33:11,993
جک، تو يه قهرماني، نه فقط براي من
618
00:33:11,993 --> 00:33:14,233
بلکه براي هزاران پسر جوون
619
00:33:14,233 --> 00:33:15,753
ميدونم همه هموطنانمون تو ايرلند
620
00:33:15,753 --> 00:33:17,913
...و اينجا در انگليس به تو
621
00:33:17,913 --> 00:33:20,313
و دستاوردهايي که در اين حرفه
به دست آوردي افتخار ميکنن
622
00:33:21,913 --> 00:33:24,273
خب، اميدوارم هنوز تموم نشده باشه
623
00:33:24,273 --> 00:33:25,833
البته که نه
624
00:33:25,833 --> 00:33:29,553
ولي امروز جک سوييفت؛
اين زندگي توئه
625
00:33:29,553 --> 00:33:32,073
626
00:33:37,353 --> 00:33:38,913
627
00:33:38,913 --> 00:33:41,473
هيچوقت نتونستم ادامه اش بدم
628
00:33:41,473 --> 00:33:43,833
اه نگاه کن، ايناهاش
دوک ـه
629
00:33:43,833 --> 00:33:45,873
بد شانس ترين مرد تو حرفه ما
630
00:33:45,873 --> 00:33:47,913
خب بهم بگو به خاطر کشف استعداد جک
چقدر گيرت اومد؟
631
00:33:47,913 --> 00:33:49,913
چندتا 15 قرون ناقابل، آره؟
632
00:33:49,913 --> 00:33:52,833
ته تهش هفته اي 2 پوند؛
البته که نه
633
00:33:52,833 --> 00:33:54,913
نه، تو بايد بياي براي من کار کني
634
00:33:54,913 --> 00:33:57,433
خب، براي بعضي هامون مسئله فقط پول نيست
635
00:33:57,433 --> 00:33:59,593
ولي توقع ندارم مردي مثه تو
636
00:33:59,593 --> 00:34:01,153
اين موضوع رو درک کنه
637
00:34:01,153 --> 00:34:03,953
مردي مثه من؟-
يه انگل-
638
00:34:03,953 --> 00:34:06,553
تو کجا بودي وقتي تو روزاي سرد زمستون
639
00:34:06,553 --> 00:34:08,393
داشتم بهش تمرين ميدادم؟
640
00:34:08,393 --> 00:34:09,993
هيچ جا
جات اونجا بود
641
00:34:09,993 --> 00:34:12,073
ولي با اين حال مثه زالو همه خون جک رو مکيدي
642
00:34:12,073 --> 00:34:15,353
و حالا داري واسه جان-پاول دندون تيز ميکني
643
00:34:15,353 --> 00:34:17,673
ميخواي زندگي اون هم خراب کني
644
00:34:17,673 --> 00:34:19,673
تو فقط يه فرصت طلبي
645
00:34:19,673 --> 00:34:21,633
باعث ميشي حالم بهم بخوره
646
00:34:24,393 --> 00:34:26,033
همم
647
00:34:26,033 --> 00:34:27,793
چه بنيه قوي داري
648
00:34:27,793 --> 00:34:30,433
فک کنم وقتي وارد باشگاه واندرز بشي
649
00:34:30,433 --> 00:34:33,513
دوستاي خيلي خوبي بشيم
650
00:34:34,713 --> 00:34:35,953
اه، تويي
651
00:34:35,953 --> 00:34:38,993
يه لطفي کن و برو برام يه خورده نوشيدني بيار
652
00:34:38,993 --> 00:34:41,433
من گروهبان کارآگاهِ تمز ولي هستم، خانم فنر
653
00:34:41,433 --> 00:34:42,833
گارسون نيستم
654
00:34:42,833 --> 00:34:45,033
مطمئنم همسرتون ميتونن ليوانتون رو پر کنن
655
00:34:45,033 --> 00:34:46,913
ام، ودکا-مارتيني، درسته خانم فنر؟
656
00:34:46,913 --> 00:34:49,193
سيسيلي صدام کن لطفا
657
00:34:51,833 --> 00:34:54,313
الهه کوپيد اشتباه نميکنه، نه؟
658
00:34:57,713 --> 00:35:00,353
...عزيزم-
بايد مارو مطلع ميکرديد-
659
00:35:00,353 --> 00:35:03,113
اه، خب سوگند راز داري خورده بوديم؛ مگه نه؟
660
00:35:03,113 --> 00:35:04,433
ولي شما ميدونستيد اين برنامه در جريانه
661
00:35:04,433 --> 00:35:06,153
در حالي که تهديد به مرگ شده؟
662
00:35:07,233 --> 00:35:09,593
ام، چي ميتونم بگم؟
منم بيشتر از شما
663
00:35:09,593 --> 00:35:11,913
در مورد اين تهديدات چيزي نميدونم
664
00:35:11,913 --> 00:35:13,873
خوشحالم شما ازش محافظت ميکنيد
665
00:35:13,873 --> 00:35:15,753
ولي تا فردا ماجرا ختم به خير ميشه
666
00:35:15,753 --> 00:35:17,953
خب، نه
تهديد گفته اگه بازي کنه
667
00:35:17,953 --> 00:35:19,753
و اون هنوز بازي نکرده
668
00:35:19,753 --> 00:35:21,713
669
00:35:30,833 --> 00:35:32,433
آقاي لوفت هاوس
670
00:35:32,433 --> 00:35:34,753
جمع کننده زيرک
671
00:35:34,753 --> 00:35:39,393
بازي تون رو در جام باشگاهي
مقابل ميلوي ديدم، سال 54 بود درسته؟
672
00:35:39,393 --> 00:35:41,993
وقتي پسرم سم کوچک بود اونجا ميبردمش
673
00:35:41,993 --> 00:35:44,153
البته قبل از اينکه بيايم به آکسفورد
674
00:35:44,153 --> 00:35:46,113
زود باش، بيا بريم
675
00:35:46,113 --> 00:35:48,553
خانواده ات چي؟
...اين
676
00:35:48,553 --> 00:35:50,113
اين مهموني براي توئه
677
00:35:50,113 --> 00:35:51,993
به خاطر من اينجا نيستن
678
00:35:51,993 --> 00:35:53,633
خيلي خب، باشه
679
00:35:53,633 --> 00:35:56,233
هي جک ميتونم برات يه نوشيدني بگيرم؟
680
00:35:56,233 --> 00:35:58,273
الان نه جورجي
681
00:35:58,273 --> 00:36:01,473
مطمئني؟ چون مطمئنم سارا
خيلي دوست داره بهمون ملحق بشه
682
00:36:01,473 --> 00:36:03,633
احتمالا رفته دوباره آرايش کنه
683
00:36:03,633 --> 00:36:05,233
مطمئنم چند دقيقه ديگه برميگرده
684
00:36:05,233 --> 00:36:06,793
نبايد دير بخوابم، جورج
685
00:36:06,793 --> 00:36:08,553
فردا مسابقه دارم
686
00:36:08,553 --> 00:36:10,673
براي مسابقه مياي؟
آره، البته
687
00:36:10,673 --> 00:36:12,353
توي پلازا مستقر شديم
688
00:36:12,353 --> 00:36:14,113
مادرت و خواهرات، همه
689
00:36:14,113 --> 00:36:15,633
عاليه
690
00:36:15,633 --> 00:36:17,953
عاليه، بعدش با هم وقت ميگذرونيم باشه؟
691
00:36:21,873 --> 00:36:23,433
!خونه ام
692
00:36:23,433 --> 00:36:25,353
!دير کردي، بابا
693
00:36:25,353 --> 00:36:27,233
کار پيش اومد
694
00:36:27,233 --> 00:36:29,313
تماس سم رو از دست دادي
695
00:36:30,513 --> 00:36:32,073
از طرفت بهش سلام رسوندم
696
00:36:34,313 --> 00:36:35,993
...اوضاعش روبراهه
697
00:36:37,113 --> 00:36:38,553
با اهالي اونجا؟...
698
00:36:38,553 --> 00:36:40,033
باهاش خوب رفتار ميکنن؟
699
00:36:41,513 --> 00:36:42,913
چيزي نگفت
700
00:36:42,913 --> 00:36:45,473
ازش پرسيدم مراقب خودش هست
اونم گفت آره
701
00:36:46,873 --> 00:36:49,793
کتري رو ميذارم جوش بياد-
من نميخوام، دير وقته-
702
00:36:49,793 --> 00:36:52,353
باشه
...راستي
703
00:36:52,353 --> 00:36:54,393
عمرا اگه بتوني حدس بزني امشب کيو ديدم
704
00:36:54,393 --> 00:36:56,193
کيو؟ منم ميشناسمش؟
705
00:36:56,193 --> 00:36:57,753
ايمون اندروز
706
00:36:57,753 --> 00:36:59,353
ايمون اندروز؟
707
00:36:59,353 --> 00:37:01,593
!چه عالي
708
00:37:01,593 --> 00:37:03,113
چه جوري بود؟
709
00:37:03,113 --> 00:37:04,393
خيلي خوب بود
710
00:37:05,553 --> 00:37:07,753
ولي به اندازه اي که تلويزيون نشون ميده
قد بلند نبود
711
00:37:09,313 --> 00:37:11,273
ببخشيد اذيت شدي
712
00:37:11,273 --> 00:37:13,513
بايد از اونجا ميزدم بيرون
713
00:37:13,513 --> 00:37:15,953
ميدوني، فرار ميکردم
714
00:37:17,593 --> 00:37:19,353
بعضي وقتا اينجوري ـه
715
00:37:20,353 --> 00:37:23,273
ازش خسته ميشم-
از چي؟-
716
00:37:23,273 --> 00:37:25,153
جک سوييفت بودن
717
00:37:25,153 --> 00:37:28,073
چي، طرفدارا، زنا، پول؟
718
00:37:28,073 --> 00:37:29,993
الهي بميرم-
آره-
719
00:37:29,993 --> 00:37:31,713
از بيرون خوب به نظر مياد
720
00:37:31,713 --> 00:37:34,393
ولي همه يه چيزي ميخوان
721
00:37:34,393 --> 00:37:36,913
يه عکس امضا شده
درصدي از حقوقت
722
00:37:36,913 --> 00:37:38,113
که دوستت باشن
723
00:37:38,113 --> 00:37:40,753
که تو تخت شريکت بشن
تا بتونن در موردش تو روزنامه بنويسن
724
00:37:40,753 --> 00:37:42,393
و تو چي ميخواي؟
725
00:37:42,393 --> 00:37:44,353
عشق يک زن خوب
726
00:37:45,433 --> 00:37:46,753
يکي داشتم
727
00:37:47,793 --> 00:37:49,233
ولي از دستش دادم
728
00:37:51,033 --> 00:37:53,673
بايد انتخاب ميکردم
729
00:37:53,673 --> 00:37:54,993
بين اون
730
00:37:55,953 --> 00:37:57,953
و يک فوتباليست موفق بودن
731
00:37:57,953 --> 00:38:00,073
...روزي نيست که ازش پشيمون نباشم
732
00:38:00,073 --> 00:38:01,273
733
00:38:01,273 --> 00:38:03,233
و حالا ميخوان منو به خاطر اين انتخاب بکشن
734
00:38:07,593 --> 00:38:08,993
دختري تو زندگيت داري؟
735
00:38:11,473 --> 00:38:13,873
ام، نه، نه، نه در حال حاضر
736
00:38:13,873 --> 00:38:17,073
ميتونم چند تا همراه به جمعمون اضافه کنم
يه زنگ بزنم
737
00:38:21,033 --> 00:38:23,433
خب، ام، من تو ماموريتم
738
00:38:23,433 --> 00:38:24,713
...و، ام
739
00:38:24,713 --> 00:38:27,913
و تو هم فردا بازي مهمي داري
احتمالا بهتره استراحت کني
740
00:38:27,913 --> 00:38:30,633
به سلامتي اونايي که قراره بميرن-
خب، اميدوارم اينطور نباشه-
741
00:38:30,633 --> 00:38:31,993
742
00:38:31,993 --> 00:38:33,713
نه، نه، من، ام
743
00:38:33,713 --> 00:38:36,273
من با جدول راحت ترم
744
00:38:39,353 --> 00:38:40,513
آره
745
00:38:45,214 --> 00:38:48,334
لباسات و بردار و بزن به چاک، هرزه کوچولو
746
00:38:51,414 --> 00:38:53,974
!چطور جرئت کردي
!ميکشمت
747
00:38:53,974 --> 00:38:56,574
!تو گفتي همه چي تموم شده
!تو تمومش کردي، خودت رفتي
748
00:38:56,574 --> 00:38:58,454
!فک کردم مياي دنبالم
749
00:38:58,454 --> 00:39:00,534
عوضش سه هفته تمام
750
00:39:00,534 --> 00:39:02,094
تو جورج-وي وقتمو هدر دادم
751
00:39:02,094 --> 00:39:04,334
که تو قبضاشو پرداخت ميکني
752
00:39:04,334 --> 00:39:05,774
من پرداخت ميکنم؟
753
00:39:05,774 --> 00:39:07,934
...و حالا هم که برگشتم ميبينم
754
00:39:07,934 --> 00:39:11,254
خونه رو با جک و جنده پر کردي
755
00:39:12,294 --> 00:39:13,774
!راهتو نکش برو
756
00:39:13,774 --> 00:39:16,094
بله؟-
مورس؟ من جايگزين ات ام-
757
00:39:16,094 --> 00:39:18,614
بيل شاو، بخش ويژه
758
00:39:18,614 --> 00:39:21,094
بهتره بري خونه، يه کم استراحت کني
حتما حسابي کوفته شدي
759
00:39:21,094 --> 00:39:23,614
اين، ام...؟
760
00:39:23,614 --> 00:39:26,094
دوست دختر اونه، مو طلايي ـه؟
761
00:39:27,414 --> 00:39:30,854
آره، ظاهراً-
اگه بتوني مخشو بزني بد چيزي نيست-
762
00:39:30,854 --> 00:39:32,534
البته اگه کسي نتونه، اون ميتونه
763
00:39:32,534 --> 00:39:36,534
روزنامه هارو ديدي
همه جا پخش شده
764
00:39:36,534 --> 00:39:38,974
اگه قبلاً تهديد جدي نبود
...اين تيتر
765
00:39:38,974 --> 00:39:41,054
همه رواني هاي شهرو به سمتش ميکشه
766
00:39:41,054 --> 00:39:42,734
!آت و آشغالات رو هم با خودت ببر
767
00:39:42,734 --> 00:39:44,734
بذار دختره کفششو بپوشه
768
00:39:44,734 --> 00:39:45,974
...خدايا
769
00:39:45,974 --> 00:39:48,054
ببخشيد، عزيزم-
اهل ماجراجويي، نه؟-
770
00:39:48,054 --> 00:39:50,134
گروهبان کارآگاه بيل شاو
بخش ويژه
771
00:39:50,134 --> 00:39:52,454
امروز بعد از ظهر حواسش بهت هست
772
00:39:52,454 --> 00:39:54,934
من قبل غروب برميگردم
773
00:39:54,934 --> 00:39:57,614
"عشق يک زن خوب..."
اين از کجا اومد؟
774
00:39:58,574 --> 00:39:59,734
اولا بگم
775
00:40:00,734 --> 00:40:03,334
شب زود رفتم بخوابم
...همون طوري که تو گفته بودي
776
00:40:04,374 --> 00:40:06,094
...ولي خب
777
00:40:06,094 --> 00:40:07,774
صبحونه قهرماني
778
00:40:13,654 --> 00:40:16,414
من پيش از نگراني هام رو
779
00:40:16,414 --> 00:40:18,174
شخصا با جان سارسون مطرح کردم
780
00:40:18,174 --> 00:40:21,374
...و تا زماني که به دانشگاه مربوطه
781
00:40:23,374 --> 00:40:25,894
اقدام ديگه اي لازم نيست...
782
00:40:25,894 --> 00:40:27,494
معذرت ميخوام
783
00:40:27,494 --> 00:40:30,374
متاسفانه حافظه خوبي ندارم
784
00:40:30,374 --> 00:40:32,254
رشته ذهنم خيلي راحت از دستم ميره
785
00:40:32,254 --> 00:40:33,734
چه کاري از دست من برمياد؟
786
00:40:33,734 --> 00:40:36,974
ديروز با دوشيزه نيول
تو بيمارستان صحبت کرديم
787
00:40:36,974 --> 00:40:38,814
حالش خوب ميشه، آره؟
788
00:40:38,814 --> 00:40:40,174
اين طور به نظر مياد
789
00:40:40,174 --> 00:40:44,734
گفتند شما و دوشيزه ويدوسان
درباره سر وقت نيومدنش بحث کرديد
790
00:40:44,734 --> 00:40:46,814
بايد ميفرستادمش سر کارش
791
00:40:46,814 --> 00:40:48,574
ولي در باره سر وقت اومدنش نبود
792
00:40:48,574 --> 00:40:51,894
به خاطر غلط املايي ها و اشتباهاتش بود
793
00:40:51,894 --> 00:40:54,774
صادقانه بگم، اصلا تو درست نوشتن کلمات
مهارت نداشت
794
00:40:55,894 --> 00:40:57,574
ولي واقعا چيز مهمي نبود
795
00:40:57,574 --> 00:40:59,214
براي شما مهم نبود
796
00:40:59,214 --> 00:41:00,734
ظاهراً بعدش داشته گريه ميکرده
797
00:41:01,774 --> 00:41:04,574
موافقم بعضي وقتا ممکنه خشن برخورد کنم
798
00:41:04,574 --> 00:41:07,454
ولي، حقيقتا هيچوقت
باعث به گريه افتادن کارمندام نميشم
799
00:41:07,454 --> 00:41:09,694
...چيزي که اون روز باعث ناراحتيش شده بوده
800
00:41:10,654 --> 00:41:12,014
من نبودم...
801
00:41:28,014 --> 00:41:29,454
سلام، رفيق
802
00:41:32,294 --> 00:41:35,454
پيشرفتي داشتيد؟-
دوباره با مدير ملاقات کرديم-
803
00:41:35,454 --> 00:41:37,294
و دوباره با همکاراش صحبت کرديم
804
00:41:37,294 --> 00:41:39,534
تا ببينيم کسي قصد نابودي پادشاهيش رو داشته
805
00:41:39,534 --> 00:41:41,334
ظاهراً، تو اين دنيا هيچ دشمني نداره
806
00:41:41,334 --> 00:41:43,454
مدير دانشگاه آکسفورد بدون دشمن؟
807
00:41:43,454 --> 00:41:45,094
از محالات ـه
808
00:41:45,094 --> 00:41:47,694
در مورد بمب چي؟-
يک جعبه مقوايي معمولي-
809
00:41:47,694 --> 00:41:48,974
که توي کاغذ قهوه اي پيچيده شده بود
810
00:41:48,974 --> 00:41:50,694
با سيم بسته شده بوده
811
00:41:50,694 --> 00:41:52,294
آدرسش رو دستي نوشته بودند
812
00:41:52,294 --> 00:41:55,094
خب، البته باقي مونده اش؛
براي استمفيلد اومده بوده
813
00:41:55,094 --> 00:41:58,214
طبق گفته بچه هاي پزشکي قانوني
بمب ساعتي بوده
814
00:41:58,214 --> 00:42:00,414
ديناميت هارو با سيم
به ساعت زنگ دار پيچيده بودند
815
00:42:00,414 --> 00:42:01,734
ساده، ولي موثره
816
00:42:01,734 --> 00:42:04,814
اينا با ابزار هاي قبلي مورد استفاده
جوخه خشمگين مطابقت دارن؟
817
00:42:04,814 --> 00:42:07,214
براي نتايج بهتر
به يارد درخواست دادم
818
00:42:07,214 --> 00:42:09,814
ولي از موقع دستگيري شنبه بارنت
همه چي داره سريع پيش ميره
819
00:42:09,814 --> 00:42:12,554
و يه خورده درمورد اطلاعات سختگير تر شدن
820
00:42:13,174 --> 00:42:14,734
اين چيه؟
821
00:42:14,734 --> 00:42:16,374
بخش بمب چيزي نميدونست
822
00:42:16,374 --> 00:42:18,814
ظاهراً به خاطر انفجار اينطوري شده
823
00:42:18,814 --> 00:42:23,014
آثار موم، خاک رس
و يه جور رنگ روش هست
824
00:42:24,294 --> 00:42:26,694
ميخواي دقيقه نود بري، آره؟
فوتبال ساعت چند شروع ميشه؟
825
00:42:26,694 --> 00:42:30,054
اه، تا قبل 7:30 شروع نميشه ولي من
ساعت 6 جامو با مأمور بخش ويژه عوض ميکنم
826
00:42:30,054 --> 00:42:31,654
که اينطور
827
00:42:31,654 --> 00:42:33,454
باشه، پس ميبينمت
828
00:42:33,470 --> 00:42:39,470
.::کانال تلگرام::.
@arcadiansub
829
00:42:40,934 --> 00:42:43,694
!اه، اينجايي
تا الان کدوم گوري بودي؟
830
00:42:43,694 --> 00:42:45,614
اه، ببخشيد، بين جمعيت گير کرده بوديم-
واقعا؟-
831
00:42:45,614 --> 00:42:47,414
خيلي راحت ممکنه از بازي کنارش بذارن
832
00:42:47,414 --> 00:42:50,294
اگه دوباره براي صحبت با تيم دير کنه
کامل تنبيه اش ميکنم
833
00:42:50,294 --> 00:42:53,254
توپ بايد بره تو دروازه، آره رييس؟
مثه هفته قبل
834
00:42:53,254 --> 00:42:55,014
از اينجا به بعد مشکلي برام پيش نمياد
835
00:42:58,454 --> 00:43:00,694
...مورس، شنيدم، ام
836
00:43:00,694 --> 00:43:03,134
ديشب با ستاره ها ملاقات داشتي
837
00:43:03,134 --> 00:43:05,854
برنامه اين زندگي توئه، آره؟-
!...اه-
838
00:43:05,854 --> 00:43:08,614
سربازرس ترزدي گفت خيلي خوب بوده
839
00:43:08,614 --> 00:43:09,934
ايمون اندروز
840
00:43:09,934 --> 00:43:12,574
ولي گفت به اندازه تو تلويزيون قد بلند نبود
841
00:43:12,574 --> 00:43:15,294
اه، خب، نمي دونم قربان
842
00:43:15,294 --> 00:43:18,094
خب، ماموريتت آسون تر شده
843
00:43:18,094 --> 00:43:20,934
اداره کل 200 افسر رو اضافه بر ماموراني
844
00:43:20,934 --> 00:43:23,134
که در حالت عادي زمين رو
پوشش ميدن، اعزام کرده
845
00:43:24,174 --> 00:43:26,174
خوش آمد گرمي ميگم به همه
846
00:43:26,174 --> 00:43:27,894
در اين شب سرد فوريه
847
00:43:27,894 --> 00:43:31,994
اگه تازه به ما ملحق شديد
ما در زمين هاي باشگاه آکسفورد واندرز هستيم
848
00:43:32,014 --> 00:43:35,614
براي پنجمين دور از مسابقات باشگاهي
در برابر تيم شهر همسايه کاولي تاون
849
00:43:35,614 --> 00:43:37,334
بازي هيجان انگيزي خواهد بود
850
00:43:53,174 --> 00:43:54,974
با مهاجمي جک سوييفت
851
00:43:54,974 --> 00:43:56,814
آکسفورد واندرز يه گل جلو افتاده
852
00:43:56,814 --> 00:43:58,414
اه، شب بخير
853
00:43:58,414 --> 00:44:01,094
آيا امشب ميتونه حرکت معروفش رو بزنه؟
854
00:44:01,094 --> 00:44:02,814
کاولي تاون علي رغم حضور
855
00:44:02,814 --> 00:44:05,494
،مهاجم جوان افسانهاي
جان-پاول مارتينلي
856
00:44:05,494 --> 00:44:07,014
با پيروزي فاصله زيادي داره
857
00:44:10,694 --> 00:44:11,974
858
00:44:13,134 --> 00:44:14,814
! زود باش، داور
859
00:44:16,854 --> 00:44:19,334
تکل سوييفت به خوبي هميشه نبود
860
00:44:25,454 --> 00:44:28,694
861
00:44:44,134 --> 00:44:47,214
در انتهاي وقت اضافه در نيمه دوم هستيم
862
00:44:48,374 --> 00:44:52,094
از روي ساعت من
کمتر از يک دقيقه از بازي باقي مونده
863
00:44:52,094 --> 00:44:53,774
سوييفت در صدد
864
00:44:53,774 --> 00:44:56,134
پرتاب مهمترين ضربه آزاد حرفه اش ـه
865
00:44:56,134 --> 00:44:58,934
بدون شک اين ضربه
آخرين شوت بازي خواهد بود
866
00:45:03,174 --> 00:45:11,174
.::آدرس پيج اينستاگرام::.
_thearcadian_
867
00:45:11,254 --> 00:45:12,534
!آره
868
00:45:13,630 --> 00:45:21,630
.::کانال تلگرام::.
@arcadiansub
869
00:45:23,014 --> 00:45:26,454
و آکسفورد واندرز به دور ششم
جام باشگاهي اتحاديه فوتبال راه پيدا کرد
870
00:45:26,454 --> 00:45:28,934
عده اي از تماشاچيا وارد زمين شدند
871
00:45:28,934 --> 00:45:31,374
...ما شاهد صحنه اي تاريخي-
برايت به تمامي واحد ها-
872
00:45:31,374 --> 00:45:33,894
مراقب هدف باشيد
همه حواستون به سوييفت باشه
873
00:45:33,894 --> 00:45:35,854
874
00:45:35,854 --> 00:45:38,814
سوييفت رو نديدي؟-
فک کنم تو رخت کن ـه-
875
00:45:38,814 --> 00:45:42,054
بايد از اونجا بياد بيرون
بيارينش بيرون
876
00:45:43,694 --> 00:45:46,014
مطمئني از زمين اومده بيرون؟-
از من جلوتر بود-
877
00:45:46,014 --> 00:45:48,414
احتمالا الان تو حمومه
اگه ميخواي کمرش رو کيسه بکشي
878
00:45:48,414 --> 00:45:50,814
ببين من حواسم بهش هست
879
00:45:50,814 --> 00:45:52,894
ميارمش به سالن باشگاه، باشه؟
880
00:45:52,894 --> 00:45:54,214
باشه
881
00:45:54,214 --> 00:45:55,614
!عالي بوديد، پسرا
882
00:45:56,614 --> 00:46:01,014
باشگاه سال 1897 به زمين اينجا
در جاده لين منتقل شد
883
00:46:02,014 --> 00:46:04,614
قبل از بازسازي اينجا زمين کليسا بود
884
00:46:04,614 --> 00:46:06,494
بعدش يکي از دانشگاه هاي اينجا
885
00:46:06,494 --> 00:46:08,654
مسئوليت نگهداريش رو به عهده گرفت
و به شهر اجاره اش داد
886
00:46:08,654 --> 00:46:10,294
براي تامين هزينه هاي سنگين شون
887
00:46:10,294 --> 00:46:13,774
و اينجوري از زمين هاي پاتر
به جاده پاترز مبدل شد
888
00:46:13,774 --> 00:46:17,214
بهت گفتم جاي نگراني نيست
889
00:46:17,214 --> 00:46:19,774
فک ميکردم تا الان ديگه بايد ميرسيد
890
00:46:19,774 --> 00:46:22,214
اه، احتمالا دارن نوشيدني ميخورن
و خوش ميگذرونن
891
00:46:22,214 --> 00:46:23,694
تو حموم گرم ميشن
892
00:46:23,694 --> 00:46:27,054
فقط پسراي جوون از وقت گذراني
با مرداي ديگه لذت ميبرن
893
00:46:27,054 --> 00:46:29,734
شرط ميبندم هر کدوم از اين خانم هاي جوان
894
00:46:29,734 --> 00:46:33,094
ممکنه فردا صبح از رو تخت اونا سر دربيارن
895
00:46:34,494 --> 00:46:36,974
حدس ميزنم خيلي به ورزش علاقه نداري
896
00:46:36,974 --> 00:46:38,814
بيشتر عشق کتابي، درست ميگم؟
897
00:46:38,814 --> 00:46:40,854
ميخواي ليوانت رو پر کني، گراهام؟
898
00:46:40,854 --> 00:46:43,334
ايشون از دوستان بسيار عزيزم هستن
آقاي ترسل
899
00:46:43,334 --> 00:46:45,574
ايشون محافظ جکي هستند، مورس
900
00:46:45,574 --> 00:46:48,134
اه، شما ديشب اسپانسر شوي لباس بوديد
901
00:46:48,134 --> 00:46:49,774
ببخشيد، رابرت
902
00:46:49,774 --> 00:46:53,214
ام، گراهام، ميتونم تو رو
به خانم ماروز معرفي کنم؟
903
00:46:53,214 --> 00:46:54,734
البته
904
00:46:54,734 --> 00:46:57,174
اين اساس زندگي اجتماعي ـه
905
00:46:57,174 --> 00:46:59,094
و همينطور تجارت
906
00:46:59,094 --> 00:47:01,454
يه شب در کنار بازيکنان بودن
به عنوان رييس هيئت مديره باشگاه
907
00:47:01,454 --> 00:47:03,534
وجهه مناسبي براي کاسبي تون داره
908
00:47:03,534 --> 00:47:06,534
اه، چي ميتونم بگم؟
موفق بودن چيز خوبيه
909
00:47:07,654 --> 00:47:09,614
دنبال جکي ميگرديد، آقاي وارد؟
910
00:47:09,614 --> 00:47:11,974
من چند دقيقه قبل پيشش بودم
911
00:47:11,974 --> 00:47:13,774
فک نکنم الان زمان مناسبي باشه
912
00:47:13,774 --> 00:47:15,574
بيا، جک تو بار بهمون ملحق ميشه
913
00:47:23,254 --> 00:47:25,854
جک کجاست؟
فک کردم گفتي مياريش اينجا
914
00:47:25,854 --> 00:47:27,774
فک کردم خودش اومده-
نه-
915
00:47:30,414 --> 00:47:33,294
916
00:47:36,374 --> 00:47:38,214
چي شده؟-
...اون-
917
00:47:38,214 --> 00:47:39,694
!اه، خداي من
918
00:47:39,694 --> 00:47:42,294
چرا مراقبش نبودي؟
919
00:47:44,774 --> 00:47:46,374
...اه
920
00:47:59,834 --> 00:48:02,234
حدودا دو ساعتي ميشه که مرده
921
00:48:02,234 --> 00:48:04,794
نميخواهم همين وسط کالبد شکافي اش کنم
922
00:48:04,794 --> 00:48:06,834
ولي ظاهراً علت مرگش غرق شدگي ـه
923
00:48:06,834 --> 00:48:11,674
با اين حال يک زخم بزرگ
پشت جمجمه اش وجود داره
924
00:48:11,674 --> 00:48:14,074
ممکنه اتفاقي بوده باشه، دکتر؟
925
00:48:14,074 --> 00:48:17,194
شايد سر خورده، افتاده
و سرش ضربه خورده؟
926
00:48:17,194 --> 00:48:18,554
امکانش هست
927
00:48:18,554 --> 00:48:21,114
ولي جاي زخم به طوريه که انگار بيهوشش کردن
928
00:48:21,114 --> 00:48:23,474
و بعد انداختنش توي آب
929
00:48:23,474 --> 00:48:27,434
با چي زدنش؟-
اونو از تو وان بيرون آوردم-
930
00:48:27,434 --> 00:48:29,754
پزشکي قانوني هنوز تاييد نکرده
931
00:48:29,754 --> 00:48:32,314
ولي اندازه و ابعادش مطابقت داره
932
00:48:32,314 --> 00:48:33,634
شماره 10
933
00:48:33,634 --> 00:48:35,834
اين شماره سوييفت ـه، مگه نه؟
934
00:48:35,834 --> 00:48:38,034
دوست دخترش فک کرده سوييفت ـه
قربان
935
00:48:38,034 --> 00:48:41,354
به گمونم، اشتباه رايجي ـه
وقتي صورتت زير آب باشه
936
00:48:41,354 --> 00:48:42,874
و هرکي اينکارو کرده
937
00:48:42,874 --> 00:48:45,954
با اين تصور که ما به قتل مشکوک ميشيم
938
00:48:45,954 --> 00:48:47,274
همين اشتباه رو کرده
939
00:48:47,274 --> 00:48:49,354
احتمال خطا زياد بوده
940
00:48:49,354 --> 00:48:51,234
خب، اتاق پر از بخار بوده
941
00:48:51,234 --> 00:48:52,994
اگه از پشت سر حمله کرده باشن
942
00:48:52,994 --> 00:48:56,594
اصلا نفهميدن که هدف اشتباهي رو زدن
943
00:48:56,594 --> 00:48:59,394
تهديد گفته بود سوييفت تير ميخوره، درسته؟
944
00:48:59,394 --> 00:49:03,144
پليس هاي گشت همه اونايي که وارد زمين
شدند رو براي پيدا کردن اسلحه وارسي کردند
945
00:49:03,154 --> 00:49:05,434
شايد مجبور شده با هر چي دم دستشه وارد عمل بشه
946
00:49:05,434 --> 00:49:08,994
جداي از همه اينا؛ مارتينلي با لباس
يک بازيکن ديگه چيکار ميکرده؟
947
00:49:08,994 --> 00:49:11,434
جا به جا کردن لباس بين بازيکن ها طبيعي ـه، قربان
948
00:49:11,434 --> 00:49:13,114
به عنوان يک يادگاري از بازي
949
00:49:13,114 --> 00:49:14,954
يه جور نشانه احترام
950
00:49:14,954 --> 00:49:18,154
شايد يه طرفدار از نتيجه بازي ناراضي بوده
951
00:49:18,154 --> 00:49:20,474
طبق گفته پليس گشت و کارکنان زمين
952
00:49:20,474 --> 00:49:22,554
هيچ تماشاچي اينجا نيومده
953
00:49:22,554 --> 00:49:23,794
دروازه ورودي رو قفل کردند
954
00:49:23,794 --> 00:49:26,394
تا همه بازيکنان بدون مشکل از زمين خارج بشن
955
00:49:26,394 --> 00:49:28,914
پس هر کي اين کارو کرده
از قبل توي استاديوم بوده
956
00:49:28,914 --> 00:49:31,114
هم تيمي هاش چي، اونا کجان؟
957
00:49:31,114 --> 00:49:33,554
مدير و بيشتر اعضا از اينجا رفتن
958
00:49:33,554 --> 00:49:35,394
اونايي هم که مشغول نوشيدني بودند
959
00:49:35,394 --> 00:49:36,914
هنوز توي جايگاه ويژه ان
960
00:49:36,914 --> 00:49:39,834
هر کسي ميتونسته واسه پنج دقيقه از اونجا خارج بشه
961
00:49:39,834 --> 00:49:42,074
و سوييفت چه نظري درباره اين وقايع داره؟
962
00:49:44,474 --> 00:49:46,674
هنوز نتونستيم باهاش صحبت کنيم، قربان
963
00:49:46,674 --> 00:49:48,874
فک ميکردم اول از همه با اون صحبت ميکنيد
964
00:49:49,954 --> 00:49:52,074
ظاهراً اصلا توي ساختمون نيست، قربان
965
00:49:53,554 --> 00:49:56,274
...پس، الان يک بازيکن مرده داريم
966
00:49:56,274 --> 00:49:58,954
و بازيکن ديگه اي
!که به مرگ تهديد شده؛ گمشده؟
967
00:50:00,394 --> 00:50:02,834
چي فکر ميکني، ترزدي؟
ممکنه اين کار سوييفت باشه؟
968
00:50:04,034 --> 00:50:07,394
توي زمين با مارتينلي به مشکل خورده بود
969
00:50:07,394 --> 00:50:09,354
ولي چون لباساشون رو عوض کردند، قربان
970
00:50:09,354 --> 00:50:12,074
ظاهراً تمام سوءتفاهم ها برطرف شدند
971
00:50:12,074 --> 00:50:14,594
بسيار خب، ميرم تا گزارشم رو
براي اداره کل آماده کنم
972
00:50:14,594 --> 00:50:17,314
خلاصه ي پيشرفت پرونده رو
فردا صبح بهم گزارش بديد
973
00:50:20,314 --> 00:50:21,874
ادامه بديد
974
00:50:24,114 --> 00:50:26,154
با ثبت اظهارات شروع کن
...خصوصا کساني که
975
00:50:26,154 --> 00:50:27,754
تو مهموني شرکت کردند، جيم
976
00:50:29,114 --> 00:50:31,994
هر کي که براي بعد از پايان مسابقه؛
عذر موجهي نداشت رو جدا کن
977
00:50:31,994 --> 00:50:33,474
قربان
978
00:50:36,474 --> 00:50:39,794
وقتي جک با بقيه پسرا به مهموني نيومد
979
00:50:39,794 --> 00:50:41,434
رفتم اونجا تا دنبالش بگردم
980
00:50:41,434 --> 00:50:43,274
کس ديگه اي رو اون پايين نديديد؟
981
00:50:43,274 --> 00:50:44,754
کسي تو راه پله نبود؟
982
00:50:44,754 --> 00:50:46,434
نه
983
00:50:46,434 --> 00:50:50,154
...فقط ديدم توي آب افتاده و فک کردم که
984
00:50:52,274 --> 00:50:53,914
فک کردي جک ـه
985
00:50:55,474 --> 00:50:57,114
986
00:51:02,394 --> 00:51:04,234
اگه کسي ميخواسته مارتينلي رو بکشه
987
00:51:04,234 --> 00:51:05,954
ميتونسته هرجايي اين کارو بکنه
988
00:51:05,954 --> 00:51:07,634
چرا اينجا؟
چرا الان؟
989
00:51:07,634 --> 00:51:09,954
خب، شايد برنامه ريزي نشده بوده
990
00:51:09,954 --> 00:51:12,114
شايد تو لحظه اتفاق افتاده
991
00:51:12,114 --> 00:51:14,394
مارتينلي لباس جک سوييفت رو پوشيده بود، درسته
992
00:51:14,394 --> 00:51:16,274
ولي فقط کسي که تا به حال جک رو نديده باشه
993
00:51:16,274 --> 00:51:18,714
نميتونه اونو بشناسه-
حتي از پشت سر-
994
00:51:18,714 --> 00:51:20,834
خب من فک ميکنم
اگه يه آدمکش بودم
995
00:51:20,834 --> 00:51:23,434
سعي ميکردم از هدفم مطمئن بشم
اينطور فک نميکني؟
996
00:51:24,474 --> 00:51:25,994
فقط باورم نميشه
997
00:51:27,714 --> 00:51:30,554
اون پسر جوون دوست داشتني
998
00:51:30,554 --> 00:51:33,634
"تازه بعد از برنامه جک "اين زندگي توئه
باهاش صحبت کردم
999
00:51:33,634 --> 00:51:36,034
تمام شبو تو سالن باشگاه بوديد، درسته؟
1000
00:51:36,034 --> 00:51:39,154
بله، رابرت هم همينطور، مگه نه؟-
چي؟-
1001
00:51:39,154 --> 00:51:41,754
امشب سالن باشگاه يا جايگاه ويژه رو ترک نکردي
1002
00:51:41,754 --> 00:51:44,034
خب، رفتم بيرون تا دستامو بشورم
1003
00:51:44,034 --> 00:51:46,594
و تو دستشويي به ري برخوردم، آقاي جوبا
1004
00:51:46,594 --> 00:51:49,834
داشت موهاش رو مرتب ميکرد
يه کم صحبت کرديم، بعد اومديم اينجا
1005
00:51:49,834 --> 00:51:51,634
پس تمام شب يک همراه داشتيد
1006
00:51:51,634 --> 00:51:54,114
درسته و اگر هم نداشتم
حسابم از بقيه جداست
1007
00:51:54,114 --> 00:51:57,154
قرار نيست راه بيفتم بازيکن هاي جوون رو بکشم
1008
00:51:57,154 --> 00:51:58,994
مخصوصا کسي که قرار بوده
باهاش قرارداد امضاء کنم
1009
00:52:01,514 --> 00:52:05,034
فقط اومدم پايين تا پيروزي مسابقه رو
به جک تبريک بگم، ميدوني
1010
00:52:05,034 --> 00:52:08,754
ولي مشغول مشاجره
...با مدير برنامه اش جوبا، بود
1011
00:52:08,754 --> 00:52:10,594
براي همين برگشتم به مراسم
1012
00:52:10,594 --> 00:52:13,074
جورج سلار حرفمو تاييد ميکنه
باهم برگشتيم
1013
00:52:13,074 --> 00:52:14,834
شما جک سوييفت رو ديديد؟
1014
00:52:15,794 --> 00:52:17,194
خب، پشتش به من بود
1015
00:52:17,194 --> 00:52:19,194
ولي از رو لباسش شناختمش، ميدونيد
1016
00:52:20,834 --> 00:52:23,594
اون جک نبوده
جان-پاول مارتينلي بوده
1017
00:52:24,914 --> 00:52:26,274
منظورتون چيه؟
1018
00:52:27,434 --> 00:52:30,074
جان-پاول کسيه که صدمه ديده؛ نه جک؟
1019
00:52:31,794 --> 00:52:33,394
!اه، خدايا، نه
1020
00:52:34,914 --> 00:52:37,074
بگيد حقيقت نداره
باور نميکنم
1021
00:52:37,074 --> 00:52:38,634
اون همه استعداد
1022
00:52:39,994 --> 00:52:41,994
اون همه مهارت
1023
00:52:41,994 --> 00:52:44,674
ميتونست بازيکني ده برابر بهتر از جک بشه
1024
00:52:48,194 --> 00:52:49,954
!افسوس
1025
00:52:49,954 --> 00:52:51,594
اومدم پايين تا به جکي تبريک بگم
1026
00:52:51,594 --> 00:52:53,274
ولي داشت با اوني که کارش رو
1027
00:52:53,274 --> 00:52:55,114
اداره ميکنه؛ بحث ميکرد
1028
00:52:56,634 --> 00:52:58,714
براي همين من و دوک دوباره اومديم بالا
1029
00:52:58,714 --> 00:53:00,554
...ولي شما الان ميگي
1030
00:53:00,554 --> 00:53:02,194
اون جک نبوده؟
1031
00:53:02,194 --> 00:53:03,754
نه، نبوده
1032
00:53:03,754 --> 00:53:05,514
پس بعدش مستقيماً اومديد اينجا؟
1033
00:53:05,514 --> 00:53:06,954
...آره، خب دوک
1034
00:53:06,954 --> 00:53:09,754
ام، آقاي وارد سر راه رفت دستشويي مردونه
1035
00:53:09,754 --> 00:53:12,914
منم بايد ميرفتم پيش مادر جک
براي همين اونجا تنهاش گذاشتم
1036
00:53:12,914 --> 00:53:14,594
!کار تو بوده، حرومزاده
1037
00:53:15,794 --> 00:53:17,794
با اون بچه چي کار کردي؟
1038
00:53:17,794 --> 00:53:20,634
منظورت چيه چيکار کردم؟
من کاري نکردم
1039
00:53:20,634 --> 00:53:21,954
من تورو پيشش ديدم
1040
00:53:21,954 --> 00:53:24,634
فک کردم داري با جکي حرف ميزني
ولي جان-پاول بود
1041
00:53:24,634 --> 00:53:26,874
حاضر نشد طبق اون برنامه فوق العاده ات
عمل کنه، آره؟
1042
00:53:26,874 --> 00:53:28,514
خيلي خب، دوک، ديگه کافيه
1043
00:53:28,514 --> 00:53:31,234
چه برنامه اي؟-
!خب اون بهتر ميدونه-
1044
00:53:31,234 --> 00:53:34,274
دست همه شون تو يه کاسه است
!...ميکشمت پست فطرت
1045
00:53:34,274 --> 00:53:35,794
1046
00:53:35,794 --> 00:53:37,834
!ببرش بيرون، ببرش بيرون-
!ميکشمت عوضي-
1047
00:53:40,874 --> 00:53:43,354
خيلي خب، معذرت ميخوام
يهو خون جلو چشممو گرفت
1048
00:53:44,314 --> 00:53:46,794
خيلي خب، قضيه چي بود؟
1049
00:53:48,354 --> 00:53:51,034
جان-پاول قبل مسابقه بهم زنگ زد
1050
00:53:51,034 --> 00:53:53,434
ميخواست درباره موضوعي باهام مشورت کنه-
چه موضوعي؟-
1051
00:53:55,154 --> 00:53:58,314
جوبا، مدير برنامه اش؛
...يا هر خري که هست
1052
00:53:59,434 --> 00:54:01,794
بهش گفته بود اگه تو بازي امشب
موقعيت امتيازگيري پيش اومد
1053
00:54:01,794 --> 00:54:03,874
بزنه تو اوت يا بالاي دروازه
1054
00:54:03,874 --> 00:54:05,354
بايد مسابقه رو ميباخت؟
1055
00:54:08,194 --> 00:54:10,874
اگه ميخواست وارد باشگاه واندرز بشه، آره
1056
00:54:12,834 --> 00:54:15,234
يه جور سازمان شرط بندي
پشت ماجرا دخيل ـه
1057
00:54:15,234 --> 00:54:17,314
پاپوش محضه
1058
00:54:17,314 --> 00:54:20,594
دوک وارد يه شکست خورده است
يک پيرمرد بيچاره بدون هيچ دستاوردي
1059
00:54:20,594 --> 00:54:23,634
پسرايي که پيدا کرده، جک
جان-پاول، روحش شاد
1060
00:54:23,634 --> 00:54:26,394
به موفقيت رسيدند
و به خوبي زندگي ميکنن
1061
00:54:26,394 --> 00:54:29,194
ولي اون همچنان آلستر رو زير و رو ميکنه
1062
00:54:29,194 --> 00:54:30,794
تا دوباره بتونه يه استعداد تازه پيدا کنه
1063
00:54:31,954 --> 00:54:34,474
صبح ديروز بعد از عکاسي
1064
00:54:34,474 --> 00:54:36,234
شنيدم شما و ري جابا
1065
00:54:36,234 --> 00:54:39,594
درباره اينکه يه موضوعي رو
بعد مسابقه به يه نفر بگيد بحث ميکرديد
1066
00:54:39,594 --> 00:54:41,434
اون شخص کي بود؟
و چي ميخواستيد بهش بگيد؟
1067
00:54:41,434 --> 00:54:42,714
...اون؟ ام
1068
00:54:44,194 --> 00:54:47,674
خب، ارتباطي با اتفاقي
که براي جان-پاول افتاد نداره
1069
00:54:47,674 --> 00:54:49,194
ممکن نيست
1070
00:54:49,194 --> 00:54:50,554
ارتباطش رو ما تعيين ميکنيم
1071
00:54:52,714 --> 00:54:54,554
داشتيم درباره معاوضه
1072
00:54:54,554 --> 00:54:57,554
جک با باشگاه فلوچستر صحبت ميکرديم، همين
1073
00:54:58,914 --> 00:55:01,474
...،ببينيد
اين کار هيچ مشکلي نداره
1074
00:55:01,474 --> 00:55:03,194
اون دوران خوبي داشته
1075
00:55:03,194 --> 00:55:04,674
مدت 12 سال
1076
00:55:04,674 --> 00:55:07,914
فقط ديگه...مثل قبلش نيست
1077
00:55:07,914 --> 00:55:09,674
کي مثه قبلش ميمونه آقاي لوفت هاوس؟
1078
00:55:13,594 --> 00:55:16,714
گمان کنم هميشه يه نفر هست
که مارو زمين بزنه
1079
00:55:16,714 --> 00:55:19,194
دير يا زود سراغ هممون مياد
1080
00:55:19,194 --> 00:55:21,794
فک ميکنم اون يه نفر براي سوييفت، مارتينلي بود
1081
00:55:21,794 --> 00:55:24,074
هيچ کس نميتونه جلوي گذر زمان رو بگيره
حتي جک سوييفت
1082
00:55:25,074 --> 00:55:26,554
فک ميکني ممکنه کار اون باشه؟
1083
00:55:28,674 --> 00:55:30,314
!مورس، اينجايي
1084
00:55:32,314 --> 00:55:33,754
ايشون کيه؟
1085
00:55:33,754 --> 00:55:35,874
سربازرس کارآگاه ترزدي
1086
00:55:35,874 --> 00:55:37,314
آقاي سوييفت
1087
00:55:37,314 --> 00:55:39,674
خب چه اتفاقي برات افتاد؟-
نميخواستم باهاشون روبرو بشم-
1088
00:55:42,114 --> 00:55:44,514
بيخيال، عصباني نشو
1089
00:55:44,514 --> 00:55:45,754
بيا يه نوشيدني بخور
1090
00:55:45,754 --> 00:55:48,234
اگه بخواي همينطوري ناپديد بشي
ديگه نميتونيم ازت محافظت کنيم آقاي سوييفت
1091
00:55:48,234 --> 00:55:50,434
اون قضيه تموم شد، نه؟
مسابقه رو انجام دادم
1092
00:55:50,434 --> 00:55:52,354
هيچ اتفاقي نيفتاد-
خب، حداقل ميتونستي-
1093
00:55:52,354 --> 00:55:53,754
به دوشيزه اريکسون بگي که داري ميري
1094
00:55:53,754 --> 00:55:55,874
البته، خودت ميدوني که چي جوريه
نمي تونستم
1095
00:55:55,874 --> 00:55:57,114
ناراحت شد؟
1096
00:55:57,114 --> 00:55:59,074
کجا رفتي؟-
اومدم اينجا-
1097
00:55:59,074 --> 00:56:01,714
تنها؟-
البته که تنها-
1098
00:56:01,714 --> 00:56:05,554
به نظر بدجوري با جان-پاول مارتينلي
به مشکل برخورده بودي
1099
00:56:05,554 --> 00:56:07,914
...اه، اون بچه پررو
1100
00:56:07,914 --> 00:56:09,514
اون فقط مال بازي بود، ميدوني
1101
00:56:09,514 --> 00:56:13,034
وقتي سوت پايان رو زدند
با هم دست داديم و لباسامون رو عوض کرديم
1102
00:56:13,034 --> 00:56:16,594
بعدش تماشاچيا به سمت زمين هجوم آوردند
ما هم سريع زديم به چاک
1103
00:56:16,594 --> 00:56:18,514
وقتي ميرفتي ديديش؟-
نه-
1104
00:56:18,514 --> 00:56:21,114
دنبالش گشتم تا مطمئن شم حالش خوبه
1105
00:56:21,114 --> 00:56:24,794
تا مطمئن شم تماشاچيا
به خاطر اون ضربه آزاد نريختن سرش
1106
00:56:24,794 --> 00:56:26,954
چطور؟-
اون مرده-
1107
00:56:28,274 --> 00:56:32,354
يه کم قبل تر پيداش کرديم
توي رخت کن اصلي
1108
00:56:32,354 --> 00:56:34,714
در حالي که لباس تو تنش بود-
...خدايا-
1109
00:56:36,074 --> 00:56:37,754
اوه، خداي من
1110
00:56:38,914 --> 00:56:41,194
به جاي من کشتنش، آره؟
1111
00:56:42,434 --> 00:56:44,314
چطوري، بهش شليک کردند؟
1112
00:56:44,314 --> 00:56:47,314
مطمئن نيستيم که هدف اشتباهي بوده يا نه
1113
00:56:47,314 --> 00:56:51,234
ولي مطمئنيم به قتل رسيده
1114
00:56:51,234 --> 00:56:53,314
دوستتون آقاي وارد فک ميکرد
1115
00:56:53,314 --> 00:56:56,194
درگير يه جور تباني شده بوده
1116
00:56:56,194 --> 00:56:59,354
منظورت چيه؟-
دستکاري بازي-
1117
00:56:59,354 --> 00:57:01,954
فک ميکنه مدير برنامه شما
در اين ماجرا دست داشته
1118
00:57:01,954 --> 00:57:03,154
نه، مرد
1119
00:57:04,474 --> 00:57:05,994
...دوک فقط، اون
1120
00:57:05,994 --> 00:57:08,554
حرف هاي اون قابل اعتماد نيست
1121
00:57:08,554 --> 00:57:10,034
اخلاقش اينطوريه
1122
00:57:13,314 --> 00:57:15,194
معلوم هست اينجا چيکار ميکني؟
1123
00:57:15,194 --> 00:57:16,674
داشتم ديوونه ميشدم
1124
00:57:16,674 --> 00:57:19,114
نيازي نيست
من حالم کاملا خوبه
1125
00:57:19,114 --> 00:57:20,834
آقاي سوييفت
1126
00:57:20,834 --> 00:57:21,874
...بيا
1127
00:57:21,874 --> 00:57:24,554
ميتوني تا موقع اومدن مامور بعدي حواست بهش باشه؟
1128
00:57:24,554 --> 00:57:25,834
خيلي خب
1129
00:57:26,534 --> 00:57:34,534
.::آدرس پيج اينستاگرام::.
_thearcadian_
1130
00:57:58,714 --> 00:58:01,274
شنيدم ديشب يه کم جنب و جوش داشتين
1131
00:58:01,274 --> 00:58:03,754
ميگن اوني که فرستادن سراغش
يکي ديگه رو کشته
1132
00:58:03,754 --> 00:58:06,274
خب بستگي به اين داره که
کيو فرستادن سراغش
1133
00:58:06,274 --> 00:58:09,114
اگه از من بپرسي
کل اين ماجرا وقت تلف کردنه
1134
00:58:09,114 --> 00:58:11,154
شايد، قهوه آماده است
1135
00:58:14,034 --> 00:58:15,834
فک ميکنم
اگه به اندازه اي از يه نفر متنفر بودم
1136
00:58:15,834 --> 00:58:17,954
که بکشمش حداقل اسمش رو
درست تلفظ ميکردم
1137
00:58:17,954 --> 00:58:19,314
مگه نه؟
1138
00:58:19,314 --> 00:58:21,434
يکي داره بازي در مياره؟
1139
00:58:21,434 --> 00:58:23,194
اونقدري باهوش هست که بدونه
1140
00:58:23,194 --> 00:58:25,194
استمفيلد خودش بسته هاش رو باز نميکنه
1141
00:58:26,194 --> 00:58:28,114
يک کارت ولنتاين هم بود
1142
00:58:28,114 --> 00:58:30,754
کنار تختش
فک کنم از طرف نامزدش بوده
1143
00:58:30,754 --> 00:58:31,914
نوئل بکستر
1144
00:58:31,914 --> 00:58:34,234
نه، تو بقاياي دفترکار
1145
00:58:34,234 --> 00:58:36,474
يه دختر ميتونه دوتا دلباخته داشته باشه
1146
00:58:36,474 --> 00:58:37,674
درسته
1147
00:58:37,674 --> 00:58:39,634
ولي فهميدن اينکه اون مرد کيه
1148
00:58:39,634 --> 00:58:41,674
کار سختي نبوده، اينطور نيست؟
1149
00:58:43,794 --> 00:58:45,994
،طبق سومين نامه فوري تون
1150
00:58:45,994 --> 00:58:49,194
به نامه هاي قبلي من اشاره شده بود
1151
00:58:49,194 --> 00:58:51,714
...درباره جايگاه دانشگاه در رونمايي از
1152
00:59:00,594 --> 00:59:03,154
هنوزم تو بخت آزمايي شرکت ميکني؟-
آره-
1153
00:59:03,154 --> 00:59:05,594
تو اين 35 سال چند دفعه 8 از 10 امتياز آوردم
1154
00:59:05,594 --> 00:59:07,354
ولي هيچوقت چيز چشمگيري نبود
1155
00:59:07,354 --> 00:59:08,914
چرا بازم انجامش ميدي؟
1156
00:59:08,914 --> 00:59:10,354
خوش بين ام
1157
00:59:12,314 --> 00:59:14,594
وقتي سم کوچک بود
با هم انجام ميداديم، ميدوني
1158
00:59:14,594 --> 00:59:17,834
نتايج ليگ رو از تو روزنامه
ميخونديم، کي برده، کي باخته
1159
00:59:17,834 --> 00:59:19,994
يا اينکه کدوم ممکنه
تغيير به خصوصي داشته باشه
1160
00:59:19,994 --> 00:59:23,354
اوايل که به آکسفورد اومده بوديم
معمولا به پاترز لين ميبردمش
1161
00:59:23,354 --> 00:59:25,994
همون زميني که، ميدوني
زمين باشگاه واندرز ـه
1162
00:59:25,994 --> 00:59:28,714
بازي هاي محلي رو از تو جايگاه نگاه ميکرديم
1163
00:59:28,714 --> 00:59:30,114
تا حالا رفتي...؟
1164
00:59:30,114 --> 00:59:31,754
نه
1165
00:59:31,754 --> 00:59:36,234
پيدا کردن عاشق مخفي دوشيزه ويدوسان
ممکنه مفيد باشه، اينطور فک نميکني؟
1166
00:59:38,554 --> 00:59:41,234
خب فعلا که بايد به پرونده مارتينلي برسيم
1167
00:59:41,234 --> 00:59:44,114
و تو هم اگه قراره کل شب
چشمت به سوييفت باشه
1168
00:59:44,114 --> 00:59:46,594
اگه جاي تو باشم سعي ميکنم يه کم بخوابم-
اه، وقتي مُردم، ميخوابم-
1169
01:00:42,634 --> 01:00:45,354
براي ولنتاين به نامزدت کارت دادي؟
1170
01:00:46,474 --> 01:00:49,194
...آخر هفته سرم خيلي شلوغ بود
1171
01:00:49,194 --> 01:00:50,634
و به خاطر شرايطي که اداره پست داشت
1172
01:00:50,634 --> 01:00:53,234
بعد از ظهر دوشنبه موقع تايم استراحت ناهار
خودم براش بردم
1173
01:00:53,234 --> 01:00:54,954
انداختيش تو آپارتمانش، آره؟
1174
01:00:56,434 --> 01:00:58,594
آخرين باري که ديديش چه طور به نظر ميومد؟
1175
01:00:58,594 --> 01:00:59,954
خوشحال
1176
01:01:00,874 --> 01:01:03,714
پول زيادي بهش رسيده بود
يا قرار بود برسه
1177
01:01:03,714 --> 01:01:05,154
يکي از خاله هاي پيرش خيلي مريض بود
1178
01:01:05,154 --> 01:01:08,314
و مگي گفت هميشه
...دختر مورد علاقه خاله اش بوده و
1179
01:01:08,314 --> 01:01:10,034
پس انتظاراتي داشته؟
1180
01:01:10,034 --> 01:01:12,194
فک ميکرد به قدري هست
که بتونيم باهم يه خونه بگيريم
1181
01:01:12,194 --> 01:01:13,474
واقعا؟-
آره-
1182
01:01:13,474 --> 01:01:16,034
اون موقع که قفسه تختش رو سرقت کردند
يه تسلي خاطري بود
1183
01:01:16,034 --> 01:01:17,314
دو هفته پيش
1184
01:01:17,314 --> 01:01:20,434
چون چيز زيادي اونجا نبود-
گزارش هم داد، آره؟-
1185
01:01:20,434 --> 01:01:22,354
به پليس؟
1186
01:01:22,354 --> 01:01:23,994
...بهش گفتم، ولي
1187
01:01:23,994 --> 01:01:25,514
از نظرش فايده اي نداشت
1188
01:01:32,714 --> 01:01:34,794
يک سرويس ويژه مراسم بزرگداشت
1189
01:01:34,794 --> 01:01:37,354
دوشيزه ويدوسان رو
1190
01:01:37,354 --> 01:01:42,434
در دومين يکشنبه
بعد از ژانويه برگزار ميکنه
1191
01:01:42,434 --> 01:01:46,994
و از تمامي کارکنان انتظار ميره
تا در مراسم شرکت کنند
1192
01:01:50,194 --> 01:01:52,114
ممنون که صبر کرديد-
خواهش ميکنم-
1193
01:01:52,114 --> 01:01:54,754
شما دوشنبه اينجا بوديد؟-
درسته-
1194
01:01:54,754 --> 01:01:57,394
خبر تازه اي شده؟-
متاسفانه نه-
1195
01:01:57,394 --> 01:02:00,034
فقط دارم پيگيري هاي پرونده رو انجام ميدم
1196
01:02:01,434 --> 01:02:03,514
ميخواستم بدونم آيا
دوشيزه ويدوسان تا به حال با شما
1197
01:02:03,514 --> 01:02:04,754
درباره زندگي شخصي اش صحبت کرده بود؟
1198
01:02:04,754 --> 01:02:06,314
با من؟-
همم-
1199
01:02:06,314 --> 01:02:07,994
نه، مطلقا نه
يادم نمياد
1200
01:02:08,994 --> 01:02:10,834
ولي احتمالا ميدونستيد نامزد داره؟
1201
01:02:10,834 --> 01:02:12,594
احتمالاً دوشيزه نيول بهش اشاره کرده باشه
1202
01:02:13,634 --> 01:02:17,074
ميخواستم بدونم تو دانشگاه کسي بود
که بهش علاقه داشته باشه؟
1203
01:02:17,074 --> 01:02:21,314
اگر هم بوده فک نميکنم چيزي باشه
که بخواد با من در ميان بذاره
1204
01:02:21,314 --> 01:02:22,474
همم
1205
01:02:23,794 --> 01:02:26,194
متوجه شدم طبق روال عادي
1206
01:02:26,194 --> 01:02:28,474
در ساعتي که انفجار اتفاق افتاد
1207
01:02:28,474 --> 01:02:30,474
در اينجا حاضر نميشد
1208
01:02:30,474 --> 01:02:34,114
لحظه اي نيست که
خودمو به اين خاطر سرزنش نکنم
1209
01:02:34,114 --> 01:02:36,474
حتي اگه يک مدير نتونه
کارش رو درست انجام بده
1210
01:02:36,474 --> 01:02:40,354
...آدما هر لحظه ممکنه بميرن ولي
1211
01:02:40,354 --> 01:02:42,634
خدا ميدونه تو اين روز هاي اخير؛
چند دفعه
1212
01:02:42,634 --> 01:02:45,474
آرزو کردم اي کاش
به دوشيزه ويدوسان تذکر نميدادم
1213
01:02:54,314 --> 01:02:56,794
1214
01:02:59,154 --> 01:03:01,394
1215
01:03:21,594 --> 01:03:23,834
1216
01:03:24,834 --> 01:03:28,114
پزشکي قانوني چند تا اثر انگشت
روي بطري شامپاين پيدا کرده
1217
01:03:28,114 --> 01:03:30,634
با يکي از نمونه هايي
که ديشب گرفتيم مطابقت داره
1218
01:03:31,634 --> 01:03:33,314
ما رو که ترک نميکنيد، آقاي سلار؟
1219
01:03:33,314 --> 01:03:35,834
نه فقط همراه خانواده جک تا ايستگاه مي رم
1220
01:03:35,834 --> 01:03:36,954
که اينطور
1221
01:03:36,954 --> 01:03:39,554
در مورد ديشب بايد بيشتر باهاتون صحبت کنيم
1222
01:03:41,514 --> 01:03:42,874
مارمادوک وارد؟
1223
01:03:44,074 --> 01:03:45,634
من شما رو به اتهام
1224
01:03:45,634 --> 01:03:47,634
قتل جان-پاول مارتينلي دستگير ميکنم
1225
01:03:50,336 --> 01:03:51,976
آقاي سارسون؟
1226
01:03:53,696 --> 01:03:55,016
ممنون
1227
01:03:59,976 --> 01:04:03,536
يه کاغذ رو براي شما تايپ ميکرد؟-
تز دکترام بود-
1228
01:04:04,696 --> 01:04:05,936
همم
1229
01:04:05,936 --> 01:04:09,296
بقاياي يک کارت ولنتاين
توي دفتر پيدا شد
1230
01:04:09,296 --> 01:04:11,656
1-4-3
1231
01:04:11,656 --> 01:04:15,296
...دوست داشت موقع کار جدول حل کنه
1232
01:04:15,296 --> 01:04:16,456
ساعت 3:30
1233
01:04:16,456 --> 01:04:18,496
1-4-3
1234
01:04:18,496 --> 01:04:19,896
دوستت دارم
1235
01:04:23,336 --> 01:04:26,816
ميدونست چه احساسي بهش داريد؟-
نه-
1236
01:04:26,816 --> 01:04:29,536
ميدونستيد نامزد داره و قراره ازدواج کنه؟
1237
01:04:29,536 --> 01:04:31,576
حلقه نامزديش رو ديده بودم؛
...البته
1238
01:04:31,576 --> 01:04:33,456
...ولي
1239
01:04:33,456 --> 01:04:34,936
ميشه اميدوار بود
1240
01:04:36,256 --> 01:04:39,376
کارت رو کي اونجا گذاشتيد؟-
قبل از طلوع آفتاب دوشنبه-
1241
01:04:40,976 --> 01:04:43,656
چطور وارد دانشگاه شديد؟
1242
01:04:43,656 --> 01:04:46,136
از اونجا، از توي باغ
1243
01:04:46,136 --> 01:04:48,936
يه دروازه هست که به اونجا راه داره
1244
01:04:48,936 --> 01:04:50,496
موقع شب بسته ميشه
1245
01:04:50,496 --> 01:04:53,376
ولي اگه بلد باشي ميتوني قفلش رو باز کني
1246
01:04:54,976 --> 01:04:57,616
وقتي رسيدم اونجا از قبل باز بود
1247
01:04:59,256 --> 01:05:01,336
در واقع نزديک بود گير بيفتم
1248
01:05:11,736 --> 01:05:13,256
مدير بود؟
1249
01:05:13,256 --> 01:05:16,936
صورتشو نديدم
ولي نور از دفتر اون ميومد
1250
01:05:16,936 --> 01:05:18,736
و داشت از دفترش خارج ميشد
1251
01:05:18,736 --> 01:05:21,776
پس فکر کردم شايد خواسته زودتر بياد سرکار
1252
01:05:21,776 --> 01:05:25,136
...وقتي کارت ولنتاين رو اونجا گذاشتيد
1253
01:05:25,136 --> 01:05:27,896
متوجه يک بسته با کاغذ قهوهاي
روي ميز مگي شديد؟
1254
01:05:27,896 --> 01:05:29,576
...متاسفم، من
1255
01:05:31,016 --> 01:05:33,336
خيلي آشفته بودم
تقريبا داشتم ميلرزيدم
1256
01:05:33,336 --> 01:05:34,816
قلبم اومده بود تو دهنم
1257
01:05:36,216 --> 01:05:38,096
فقط کارت و گذاشتم و زدم به چاک
1258
01:05:39,496 --> 01:05:40,896
صحيح
1259
01:05:40,896 --> 01:05:44,296
تو هر شرايطي تو حاشيه زمين فوتبال موندم
1260
01:05:45,736 --> 01:05:48,496
اين زمين بازي، کلوب جوانان
1261
01:05:48,496 --> 01:05:49,976
شبا خيلي سرد بود
1262
01:05:49,976 --> 01:05:53,056
موقع برگشت به خونه با دوچرخه
دست و پامو حس نميکردم
1263
01:05:53,056 --> 01:05:54,976
فقط به خاطر بازي
1264
01:05:57,056 --> 01:05:58,296
1265
01:05:59,776 --> 01:06:04,176
پسرايي که وعده وعيد هايي
که بهشون دادن به جايي نرسيد
1266
01:06:04,176 --> 01:06:06,456
اونايي که شجاعت کافي نداشتند
1267
01:06:06,456 --> 01:06:09,736
...اونايي که اسير دختراي فاميل ميشدند
1268
01:06:09,736 --> 01:06:13,216
و تمام اميدي که براشون داشتي رو
با خاک يکسان ميکردند
1269
01:06:13,216 --> 01:06:14,736
سال هايي که گذشت
1270
01:06:17,056 --> 01:06:19,496
به خودت اومدي و با خودت گفتي
با زندگي ام چيکار کردم
1271
01:06:19,496 --> 01:06:22,576
...و بعد، يه روزي
1272
01:06:22,576 --> 01:06:24,176
...به يه پسر برميخوري
1273
01:06:26,296 --> 01:06:30,776
با استعداد...
...بر خلاف بقيه
1274
01:06:32,096 --> 01:06:34,256
که فقط ممکن بود از آسمونا اومده باشه...
1275
01:06:34,256 --> 01:06:36,016
جک سوييفت
1276
01:06:42,816 --> 01:06:46,766
هر کاري از دستت بر ميامد انجام ميدي
تا اونو زير بال و پر خودت بگيري، ميدوني
1277
01:06:46,776 --> 01:06:48,016
آموزششون ميدي
1278
01:06:49,736 --> 01:06:52,976
و بعد شاهد هدر رفتن زحماتت
به خاطر چيزاي بيهوده ميشي
1279
01:06:54,136 --> 01:06:55,696
زندگي بي برنامه
1280
01:06:55,696 --> 01:06:57,216
زنا، ماشينا
1281
01:06:58,416 --> 01:06:59,736
هرزگي
1282
01:06:59,736 --> 01:07:04,096
ترسيدي تاريخ دوباره درمورد مارتينلي تکرار بشه
1283
01:07:04,096 --> 01:07:05,896
من اون پسرو کشف کردم
1284
01:07:09,336 --> 01:07:11,856
همه دنيا رو بهش دادم
1285
01:07:11,856 --> 01:07:15,416
سعي کردم درباره ري جابا بهش هشدار بدم
1286
01:07:15,416 --> 01:07:16,496
...ولي
1287
01:07:17,496 --> 01:07:19,736
همينجوري ازم روي برگردوند...
1288
01:07:19,736 --> 01:07:22,696
انگار که من محتاج پول اونم
1289
01:07:22,696 --> 01:07:24,256
براي همين زديش؟
1290
01:07:25,896 --> 01:07:28,976
اثر انگشتتون رو
روي بطري شامپاين پيدا کرديم
1291
01:07:38,816 --> 01:07:41,176
من بطري رو ازش گرفتم
1292
01:07:41,176 --> 01:07:42,896
ميخواست بازش کنه
1293
01:07:44,096 --> 01:07:47,376
ازش پرسيدم
اين چيزيه که ميخواي؟
1294
01:07:48,536 --> 01:07:50,296
ارزشش براي تو همينه؟
1295
01:07:52,496 --> 01:07:54,656
بطري رو ازش گرفتم
1296
01:07:54,656 --> 01:07:59,856
ولي موقع رفتنم گذاشتمش روي نيمکت پشت در
1297
01:08:06,056 --> 01:08:08,056
من باعث شم
يه تار از موي اون بچه کم بشه؟
1298
01:08:11,616 --> 01:08:13,616
بعدش گلوي خودمو ميبريدم
1299
01:08:37,056 --> 01:08:38,576
مورس
1300
01:08:38,576 --> 01:08:39,896
دوشيزه ترزدي
1301
01:08:41,096 --> 01:08:44,536
...من، ام
دنبال خانم اوروک ميگردم
1302
01:08:44,536 --> 01:08:46,256
خواهر مگي
1303
01:08:46,256 --> 01:08:49,136
...جيم اومد، استرنج، ام
1304
01:08:49,136 --> 01:08:52,696
با دخترش رفته پارک
ولي مطمئنم زود برميگرده
1305
01:08:52,696 --> 01:08:54,496
اگه ميخواي منتظر بموني
1306
01:08:59,736 --> 01:09:01,776
نوشيدني ميخواي؟
1307
01:09:01,776 --> 01:09:03,176
الان براي من يه کم زوده
1308
01:09:04,416 --> 01:09:07,336
و صادقانه بگم
...اميدوارم تو هم نخوري
1309
01:09:07,336 --> 01:09:08,696
اگه ميخواي با بچه ها صحبت کني
1310
01:09:08,696 --> 01:09:11,096
...چون بيشترشون تجربه مواجهه
1311
01:09:11,096 --> 01:09:12,656
با مرداي الکلي داشتن
1312
01:09:14,976 --> 01:09:18,296
عطايش به لقايش
1313
01:09:18,296 --> 01:09:19,656
ممنون
1314
01:09:23,336 --> 01:09:25,096
قبلاً انقدر سختگير نبودي
1315
01:09:25,096 --> 01:09:27,776
خب تو هم هيچوقت وسط روز نميزدي به سيم آخر
1316
01:09:27,776 --> 01:09:30,216
وسط روز زدم به سيم آخر!؟
بيخيال
1317
01:09:30,216 --> 01:09:32,096
بعدش چي؟
ميخواي به مادرم خبر بدي؟
1318
01:09:35,976 --> 01:09:37,816
احساس ميکنم يه چيزي رو
از قلم انداختي
1319
01:09:39,176 --> 01:09:40,256
نه
1320
01:09:41,336 --> 01:09:42,656
مطمئني؟
1321
01:09:45,136 --> 01:09:47,896
خب، اگه اينطور حس ميکني
احتمالا چيز مهمي نبوده
1322
01:09:49,096 --> 01:09:51,416
اون موضوعي که توي نامه بهش اشاره کرده بودي
1323
01:09:51,416 --> 01:09:54,216
تونستي از پسش بر بياي يا...؟
1324
01:09:54,216 --> 01:09:57,376
...اه، آره اون
همون جوري که بايد تموم شد
1325
01:10:01,336 --> 01:10:02,616
...مورس
1326
01:10:03,576 --> 01:10:04,896
اينجا کجاست؟
1327
01:10:06,336 --> 01:10:08,016
يه جور خونه بازپروري ـه؟
1328
01:10:08,016 --> 01:10:10,016
تو ليست سازمان نبود
1329
01:10:11,616 --> 01:10:14,376
...نه نيست، فقط
1330
01:10:14,376 --> 01:10:16,096
جايي که ميتونن بهش پناه بيارن
1331
01:10:17,176 --> 01:10:19,456
اگه کمک بخوان
يا يک جاي امن
1332
01:10:22,496 --> 01:10:24,216
داري دنيا رو نجات ميدي
1333
01:10:24,216 --> 01:10:25,656
1334
01:10:27,216 --> 01:10:28,736
روزي روزگاري يک زن
1335
01:10:38,416 --> 01:10:40,816
چه جور آدميه، خانم اوروک؟
1336
01:10:40,816 --> 01:10:42,816
جيم چيزي نگفت؟
1337
01:10:42,816 --> 01:10:45,496
خب، از نظر من گروهبان کارآگاه استرنج
قابليت هاي زيادي داره
1338
01:10:45,496 --> 01:10:48,016
ولي اولويت بندي روي نکات مهم جز اونا نيست
1339
01:10:48,016 --> 01:10:49,656
اه، نميدونم، طبق تجربه من
1340
01:10:49,656 --> 01:10:52,336
هر موقع که شرايط پيش بياد
ميتونه کاملا منطقي رفتار کنه
1341
01:10:52,336 --> 01:10:54,536
طبق تجربه تو؟
تا حالا باهاش زندگي نکردي
1342
01:10:58,576 --> 01:11:00,376
شنيدم کارش به بيمارستان کشيده شده
1343
01:11:00,376 --> 01:11:01,896
بابا گفت تو نجاتش دادي
1344
01:11:03,616 --> 01:11:05,576
نه
1345
01:11:05,576 --> 01:11:08,896
نه، نبايد هر چيزي که ميشنوي رو باور کني
1346
01:11:11,376 --> 01:11:12,776
و آقاي برايت بيچاره
1347
01:11:15,976 --> 01:11:17,776
آره، سال بدي بود
1348
01:11:23,176 --> 01:11:24,456
چيز چطور بود، ام...؟
1349
01:11:24,456 --> 01:11:25,736
استيونج
همم
1350
01:11:27,136 --> 01:11:28,936
فک کردم ميتونه شروع خوبي باشه
1351
01:11:29,976 --> 01:11:33,776
ولي فهميدم بچه هاي آکسفورد هم ميتونن
1352
01:11:33,776 --> 01:11:36,256
...به اندازه بچه هاي اونجا درمونده
و بي پناه باشن
1353
01:11:37,896 --> 01:11:40,616
و چون سم از خونه دور بود
نميخواستم مامانو تنها بذارم
1354
01:11:40,616 --> 01:11:42,216
...براي همين
1355
01:11:43,576 --> 01:11:44,816
برگشتم...
1356
01:11:49,656 --> 01:11:50,696
همم
1357
01:11:54,776 --> 01:11:57,136
خانم اوروک تا به حال به يک خاله پير
1358
01:11:57,136 --> 01:11:59,136
که ازش انتظار ارثيه داشته باشه
اشاره اي کرده؟
1359
01:11:59,136 --> 01:12:01,336
به من نه
1360
01:12:01,336 --> 01:12:02,736
فک کنم بهتره خودش هم اينجا باشه
1361
01:12:02,736 --> 01:12:04,416
اگه ميخواي تو وسايلش سرک بکشي
1362
01:12:04,416 --> 01:12:07,376
سرک نميکشم
دارم نگاه ميکنم
1363
01:12:09,576 --> 01:12:12,216
دوشيزه ويدوسان براي بچه ها چي خريده بود؟
1364
01:12:12,216 --> 01:12:15,176
چند تا اسباب بازي
و يک خونه عروسکي
1365
01:12:15,176 --> 01:12:16,616
چطور؟
1366
01:12:17,656 --> 01:12:20,176
...خب، فک ميکنم اون احساس کرده
1367
01:12:20,176 --> 01:12:22,496
يه نفر ميخواد بهش صدمه بزنه
1368
01:12:24,416 --> 01:12:27,096
قفسه تختش هفته پيش شکسته شده بود
1369
01:12:27,096 --> 01:12:30,496
از خونه اش دزدي کرده بودند؟-
نه، من اينو نگفتم-
1370
01:12:31,696 --> 01:12:35,336
فک ميکنم يه نفر دنبال چيزي ميگشته
1371
01:12:35,336 --> 01:12:37,256
...ولي نتونسته پيداش کنه چون
1372
01:12:38,416 --> 01:12:40,536
اون رو توي يک جاي امن مخفي کرده بوده
1373
01:12:56,816 --> 01:12:58,576
...پروفسور استمفيلد
1374
01:12:58,576 --> 01:13:00,056
ميشه با هم صحبت کنيم؟
1375
01:13:00,056 --> 01:13:01,416
بله، البته
1376
01:13:03,536 --> 01:13:04,656
منو ميبخشيد
1377
01:13:04,656 --> 01:13:06,776
هنوزم با کمي بي نظمي سروکار داريم
...بعد از
1378
01:13:07,896 --> 01:13:09,656
بعد اون واقعه تلخ...
1379
01:13:09,656 --> 01:13:13,416
ولي با اين حال هنوزم مکاتبات رو انجام ميديد
1380
01:13:13,416 --> 01:13:15,736
فک کنم اين وسيله از رحمات الهي باشه
1381
01:13:15,736 --> 01:13:18,456
اوه بله نمي دونم بدون اون چيکار کنم
1382
01:13:18,456 --> 01:13:20,616
من هم به شخصه خيلي
به اين ابزار وابسته ام
1383
01:13:20,616 --> 01:13:22,976
اين، ام نوار کاست هايي که دارن، اسمش اينه؟
1384
01:13:22,976 --> 01:13:24,416
درسته
1385
01:13:24,416 --> 01:13:27,936
گروهبانم امروز يک نوار برام گذاشت
1386
01:13:27,936 --> 01:13:30,336
خوشحال ميشم نظرتون رو بدونم
...مورس
1387
01:13:34,336 --> 01:13:37,736
اخيرا متوجه شدم که دانشجو ها
1388
01:13:37,736 --> 01:13:40,816
بعد از ساعت خاموشي
از در پشت باغ وارد ساختمون ميشن
1389
01:13:40,816 --> 01:13:43,456
...نه تنها اين-
آقاي فنر، مدير-
1390
01:13:43,456 --> 01:13:45,656
رابرت بيا تو، بيا
1391
01:13:45,656 --> 01:13:47,936
ممنونم، مگي-
ممنون، مگي-
1392
01:13:48,896 --> 01:13:50,656
شري ميخواي
يا يه چيز قوي تر؟
1393
01:13:50,656 --> 01:13:53,416
ام، اسکاچ
اگه ميخوايم جشن بگيريم
1394
01:13:53,416 --> 01:13:55,696
اين چه چيز خوبيه
منم بايد يکي بگيرم
1395
01:13:55,696 --> 01:13:58,256
...امتحان ميکنيم، امتحان-
بدون اين نمي تونستم ادامه بدم-
1396
01:13:58,256 --> 01:14:01,776
البته، ديگه متني ندارن
تا با منشي هاي تنبل به مشکل بخوري
1397
01:14:01,776 --> 01:14:03,056
!دقيقا
1398
01:14:05,896 --> 01:14:07,616
...خب
1399
01:14:07,616 --> 01:14:09,056
زمين
1400
01:14:11,496 --> 01:14:15,536
زميني که فنر اشاره کرد
زمين چمن باشگاه واندرز بوده
1401
01:14:15,536 --> 01:14:18,416
خب، اسم باشگاه رو بردم چون معمولا
زمين رو با
1402
01:14:18,416 --> 01:14:20,456
باشگاه فوتبال يا راگبي عضو تقسيم ميکنن
1403
01:14:20,456 --> 01:14:23,856
ولي سال 1897
قراداد 75 ساله اجاره زمين بسته شده بود
1404
01:14:23,856 --> 01:14:27,456
روي زميني در جاده پاترز
با دانشگاهي که صاحب زمين بود
1405
01:14:27,456 --> 01:14:30,576
اين دانشگاه-
1897-
1406
01:14:30,576 --> 01:14:32,736
و قراداد سال بعدي تموم ميشه
1407
01:14:32,736 --> 01:14:35,496
فک ميکنم زمين استاديوم چند قروني بيارزه
1408
01:14:35,496 --> 01:14:37,776
ميتونم توضيح بدم-
اميدوارم-
1409
01:14:37,776 --> 01:14:39,856
چون وقتي نوار ادامه پيدا ميکنه
1410
01:14:39,856 --> 01:14:42,936
به نظر مياد داريد با فنر توطئه ميکنيد تا مطمئن شيد
1411
01:14:42,936 --> 01:14:44,776
دانشگاه قراداد اجاره رو تمديد نميکنه
1412
01:14:44,776 --> 01:14:47,136
و احتمالا بعد از مدت مناسب
1413
01:14:47,136 --> 01:14:49,296
فنر زمين رو براي بازسازي تصاحب ميکنه
1414
01:14:49,296 --> 01:14:51,256
و شما به خاطر خدماتي که داديد
پاداش دريافت ميکنيد
1415
01:14:52,616 --> 01:14:55,176
دانشگاه نبايد خبردار بشه
1416
01:14:55,176 --> 01:14:56,976
منم مثه خودت دارم ريسک زيادي ميکنم
1417
01:14:56,976 --> 01:14:59,936
اگه واندرزها بفهمن رييس هيئت مديره شون
...براي به چنگ آوردن
1418
01:14:59,936 --> 01:15:02,536
زمين باشگاه، دسيسه چيده
1419
01:15:02,536 --> 01:15:04,616
طرفدارا دارم ميزنن
1420
01:15:04,616 --> 01:15:08,136
پس نگران نباش
هيچ کس نميفهمه
1421
01:15:08,136 --> 01:15:10,816
فقط بين من و توئه
1422
01:15:10,816 --> 01:15:14,296
ولي متاسفانه فقط بين شما و فنر نموند، درسته؟
1423
01:15:14,296 --> 01:15:15,896
مگي ويدوسان مثه هر روز
1424
01:15:15,896 --> 01:15:19,096
اومد تا نوار کاست رو ببره
1425
01:15:19,096 --> 01:15:20,976
براي تايپ کردن مکاتبتون
1426
01:15:22,176 --> 01:15:24,576
اين کار قانونيه، رابرت؟
1427
01:15:24,576 --> 01:15:27,496
خب اگه اينطور بود به نظرت 15 درصد
1428
01:15:27,496 --> 01:15:29,936
از قراداد رو بهت بازپرداخت ميکردند، آره؟
1429
01:15:29,936 --> 01:15:33,646
به نامزدش گفته بود قراره از خاله بزرگش
ارثيه اي بهش برسه
1430
01:15:33,656 --> 01:15:35,616
با خانواده اش صحبت کرديم
1431
01:15:35,616 --> 01:15:37,976
خاله بزرگي در کار نيست
1432
01:15:37,976 --> 01:15:40,136
و همينطور هيچ ارثيه اي
1433
01:15:41,576 --> 01:15:44,056
خب، چه قدر ازت خواسته بود؟
1434
01:15:44,056 --> 01:15:45,696
5,000
1435
01:15:46,696 --> 01:15:50,656
به همين خاطر مرد، 5000 پوند؟
1436
01:15:50,656 --> 01:15:52,936
در برابر اون همه پولي که تو و فنر به چنگ مياورديد؟
1437
01:15:52,936 --> 01:15:56,336
نه، ميخواستم پولو بهش بدم-
خب چرا ندادي؟-
1438
01:16:02,656 --> 01:16:04,496
سوييفت امروز تمرين نميکنه؟
1439
01:16:04,496 --> 01:16:08,336
نه، مدير به خاطر اتفاقاتي
که افتاد بهش مرخصي داده
1440
01:16:08,336 --> 01:16:10,336
ما همين الان از لانزديل اومديم
1441
01:16:10,336 --> 01:16:11,976
،احتمالا آقاي ترسل
1442
01:16:11,976 --> 01:16:14,576
،پيمانکار ساختمان
کسي که اسپانسر شوي لباستون بود
1443
01:16:14,576 --> 01:16:16,936
ديناميت هارو براتون جور کرد-
موضوع چيه؟-
1444
01:16:16,936 --> 01:16:19,616
با اين وجود فک نميکنم فهميده باشه
ازشون براي ساختن بمبي
1445
01:16:19,616 --> 01:16:21,376
براي کشتن مگي ويدوسان استفاده ميکنيد
1446
01:16:21,376 --> 01:16:24,776
در اين مدت کشور در معرض
بمبگذاري هاي جوخه خشمگين بود
1447
01:16:24,776 --> 01:16:27,536
درست مثه بمب گذاري تو
1448
01:16:27,536 --> 01:16:29,536
ولي بر خلاف اونا، پيامدي مرگبار داشت
1449
01:16:31,336 --> 01:16:33,816
هيچ کدوم از اين حرفارو نميتونيد ثابت کنيد
1450
01:16:33,816 --> 01:16:35,496
در واقع ميتونيم
1451
01:16:35,496 --> 01:16:37,656
تکه کاغذ باقي مونده
از کاغذ قهوه اي
1452
01:16:37,656 --> 01:16:40,136
که دور بمب پيچيده شده بود
آثاري از
1453
01:16:40,136 --> 01:16:43,416
ماده اي موم مانند
خاک رس و رنگ رو نشون ميده
1454
01:16:43,416 --> 01:16:45,056
صابون خياطي
1455
01:16:45,056 --> 01:16:47,776
درست مثه همون کاغذ قهوه اي
که برش کار الگوهاتون ازش استفاده ميکرد
1456
01:16:47,776 --> 01:16:49,176
قبل از شوي لباس
1457
01:16:50,176 --> 01:16:51,736
به مدارکي بيشتر از اين احتياج داريد
1458
01:16:51,736 --> 01:16:54,976
يک ساعت زنگ دار هم داريم که
ازش به عنوان زمان سنج استفاده کرديد
1459
01:16:54,976 --> 01:16:56,456
حداقل باقي مونده اش رو
1460
01:16:56,456 --> 01:16:59,376
پزشکي قانوني دوباره سر همش کرده
1461
01:16:59,376 --> 01:17:01,096
اينم مدرک
1462
01:17:01,096 --> 01:17:02,536
من هيچ وقت ساعت زنگ دار نداشتم
1463
01:17:02,536 --> 01:17:03,696
واقعا؟-
نه-
1464
01:17:03,696 --> 01:17:07,056
چون با يک ساعت
توي عکسي از خانم فنر
1465
01:17:07,056 --> 01:17:10,056
که از اتاق خواب شما گرفته شده
کاملا مطابقت داره
1466
01:17:10,056 --> 01:17:11,816
حتما فک ميکنيد من يه احمقم
1467
01:17:11,816 --> 01:17:14,656
کدوم مردي با ابزار محل کارش
1468
01:17:14,656 --> 01:17:17,256
و ساعت زنش يک بمب ميسازه؟
1469
01:17:17,256 --> 01:17:18,936
يک مرد خودشيفته
1470
01:17:18,936 --> 01:17:22,016
اونايي که فک ميکنن انفجار ميتونه
همه مدارک رو از بين ببره
1471
01:17:22,016 --> 01:17:23,896
اونايي که رد بمب بهشون برميگرده
1472
01:17:23,896 --> 01:17:27,456
البته اعتراف همدستتون رو هم داريم
1473
01:17:27,456 --> 01:17:29,976
پروفسور استمفيلد بهمون گفته
که شما بهش گفتين
1474
01:17:29,976 --> 01:17:31,616
شما خودتون حق السکوتي رو که
1475
01:17:31,616 --> 01:17:34,016
مگي ويدوسان درخواست کرده پرداخت ميکنيد
1476
01:17:34,016 --> 01:17:36,176
ولي در عوضش يک بمب بهش داديد
1477
01:17:37,576 --> 01:17:39,536
دروغ ميگه-
شما ديده شديد-
1478
01:17:39,536 --> 01:17:42,336
صبح اول وقت
هنگام ترک دفتر مدير
1479
01:17:42,336 --> 01:17:44,496
توسط مرد جواني که سعي داشته
يک کارت ولنتاين ببره
1480
01:17:44,496 --> 01:17:45,696
براي زني که به قتل رسوندي
1481
01:17:46,736 --> 01:17:50,616
ردا و کلاه حقه خوبي بود
1482
01:17:50,616 --> 01:17:51,936
ولي هيچ انسان متشخصي
1483
01:17:51,936 --> 01:17:54,136
اون وقت شب با پوشش رسمي
اونجا حاضر نميشه
1484
01:17:54,136 --> 01:17:55,936
مشکل چي بود؟
1485
01:17:55,936 --> 01:17:57,416
فک کردي بيشتر بخواد؟
1486
01:17:57,416 --> 01:17:59,536
باجگيرا معمولا اينطوري عمل ميکنن
1487
01:18:00,576 --> 01:18:04,296
يا شايد فقط ميخواستي مطمئن شي
دهنش بسته ميمونه؟
1488
01:18:06,416 --> 01:18:10,176
رابرت فنر، من شما رو
به اتهام قتل مگي ويدوسان دستگير ميکنم
1489
01:18:11,465 --> 01:18:13,025
اعتراف کردند؟
1490
01:18:13,025 --> 01:18:15,585
هر دو به توصيه وکيل هاشون
باهامون صحبتي نميکنن
1491
01:18:15,585 --> 01:18:18,425
جاي شکرش باقيه
که از قبل خودشونو محکوم کردند
1492
01:18:18,425 --> 01:18:20,225
با زبون خودشون توي نوار
1493
01:18:20,225 --> 01:18:22,905
با بقيه مدارک پزشکي قانوني
1494
01:18:22,905 --> 01:18:26,545
فک نميکنم هيچ هيئت منصفه اي
به گناهکار بودنشون شک کنه
1495
01:18:28,425 --> 01:18:29,625
...خب
1496
01:18:30,705 --> 01:18:31,905
...کارتون عالي بود
1497
01:18:31,905 --> 01:18:33,305
ادامه بديد-
قربان-
1498
01:18:35,625 --> 01:18:38,985
قربان، شما مطمئنيد وارد شنبه تو هتل پلازا نبوده؟
1499
01:18:38,985 --> 01:18:41,145
بررسي کرديم
تماس روز شنبه بوده
1500
01:18:41,145 --> 01:18:43,105
ولي هيچ کدوم از ميهمانان
اين زندگي توئه
1501
01:18:43,105 --> 01:18:45,025
تا قبل از دوشنبه
در هتل پلازا رزرو نداشتند
1502
01:18:45,025 --> 01:18:47,505
خب، نه اين درست نيست
1503
01:18:47,505 --> 01:18:50,545
سوييفت گفت هفته پيش
يکي شون رو توي شهر ديده
1504
01:19:00,585 --> 01:19:02,505
گروهبان کارآگاه مورس
خانم سلار
1505
01:19:02,505 --> 01:19:05,585
سربازرس کارآگاه ترزدي، تمز ولي
شوهرتون اينجاست؟
1506
01:19:05,585 --> 01:19:08,225
نه، نيستش-
شايد شما بتونيد کمکمون کنيد-
1507
01:19:08,225 --> 01:19:10,705
الان خيلي راحت نيستم-
خيلي وقتتونو نميگيريم-
1508
01:19:19,745 --> 01:19:21,745
اه، ميشه لطفا به اون دست نزنيد؟
1509
01:19:21,745 --> 01:19:23,265
سرم خيلي درد ميکنه
1510
01:19:26,265 --> 01:19:29,145
براي برنامه اين زندگي توئه
کي به آکسفورد اومديد؟
1511
01:19:29,145 --> 01:19:30,745
دوشنبه
1512
01:19:30,745 --> 01:19:31,945
با پرواز يا...؟
1513
01:19:31,945 --> 01:19:34,025
...بله برنامه بليط هاشو
1514
01:19:35,105 --> 01:19:37,505
همه کارارو خودشون انجام دادند
1515
01:19:37,505 --> 01:19:40,185
و شوهرتون؟
اون کي به آکسفورد اومد؟
1516
01:19:40,185 --> 01:19:42,265
باهم اومديم-
واقعا؟-
1517
01:19:42,265 --> 01:19:44,585
چون هفته قبل اينجا ديده شده بود
1518
01:19:47,505 --> 01:19:51,025
از ازدواج تون راضي هستيد، خانم سلار؟
1519
01:19:54,145 --> 01:19:56,025
از هميشه راضي ترم
1520
01:19:59,105 --> 01:20:02,265
کار شوهرتونه؟
چرا؟
1521
01:20:04,145 --> 01:20:06,665
مهموني بعد برنامه
اون شب، حسوديش گل کرد
1522
01:20:06,665 --> 01:20:09,825
به شما و جک؟-
من و جک؟-
1523
01:20:09,825 --> 01:20:10,865
خدايا، نه
1524
01:20:10,865 --> 01:20:13,145
توي پيغام ضبط شده اي
که براش درست کرده بوديد
1525
01:20:13,145 --> 01:20:14,505
يک حلقه دور گردنتون بود
1526
01:20:14,505 --> 01:20:16,945
امروز اون حلقه رو تو خونه آقاي سوييفت ديدم
1527
01:20:19,985 --> 01:20:21,225
خانم سلار؟
1528
01:20:23,785 --> 01:20:26,585
به جاي رفتن به مدرسه رفتيم ساحل
1529
01:20:26,585 --> 01:20:28,825
روز قشنگي بود
1530
01:20:28,825 --> 01:20:30,545
پارک تفريحي بري
1531
01:20:31,665 --> 01:20:34,185
کنار دستگاه هاي آرکيد
ماشين هاي آدامس توپي گذاشته بودند
1532
01:20:34,185 --> 01:20:37,105
پولت رو ميذاشتي و دسته رو ميکشيدي
و يک غافلگيري در انتظارت بود
1533
01:20:37,105 --> 01:20:39,105
چون نميدونستي قراره چي گيرت بياد
1534
01:20:39,105 --> 01:20:41,625
يک تخم مرغ پلاستيکي بيرون اومد
1535
01:20:41,625 --> 01:20:44,425
بازش کرديم و اون اونجا بود
يک حلقه به شکل قلب
1536
01:20:45,985 --> 01:20:48,425
حلقه رو دستم کرد
و بهم گفت دوسم داره
1537
01:20:51,025 --> 01:20:52,865
ممکن بود خانم سوييفت باشم
1538
01:20:52,865 --> 01:20:55,265
ميتونستيم يه زندگي معمولي با هم داشته باشيم
1539
01:20:57,425 --> 01:20:59,425
ولي دوک وارد تمومش کرد
1540
01:20:59,425 --> 01:21:00,985
چطوري؟
1541
01:21:00,985 --> 01:21:03,665
به جک گفت بهش پيشنهاد نميکنه
که اون اطراف بمونه
1542
01:21:03,665 --> 01:21:05,665
براش شرط گذاشت
1543
01:21:05,665 --> 01:21:07,585
من يا فوتبال
1544
01:21:07,585 --> 01:21:10,905
پس جک به ثروت و شهرت رسيد
و شما به بهترين دوستش
1545
01:21:10,905 --> 01:21:13,345
نمي دونم شايد فقط
چيزي که جک داشت رو ميخواست
1546
01:21:13,345 --> 01:21:15,145
...يا واقعا دوسم داشت ولي
1547
01:21:16,825 --> 01:21:18,585
...جورج خواستگاري کرد ومن هم
1548
01:21:18,585 --> 01:21:21,185
برام مهم نبود با کي ازدواج کنم
1549
01:21:21,185 --> 01:21:24,985
که اينطور، و چرا حلقه تون تو خونه آقاي سوييفت بود؟
1550
01:21:24,985 --> 01:21:27,545
بعد مسابقه اومد منو ببينه
1551
01:21:27,545 --> 01:21:29,985
وقتي ديد جورج چيکار کرده
1552
01:21:29,985 --> 01:21:31,265
چرا؟
1553
01:21:32,905 --> 01:21:34,265
ميکشمش
1554
01:21:34,265 --> 01:21:36,105
بس کن، همين الان
بس کن
1555
01:21:36,105 --> 01:21:38,465
تو هميشه مال من بودي، سارا
1556
01:21:38,465 --> 01:21:41,105
هيچوقت فراموشت نکردم
1557
01:21:41,105 --> 01:21:43,825
هنوزم دوست دارم
1558
01:21:43,825 --> 01:21:46,945
بس کن جک، تمومش کن، ام
1559
01:21:46,945 --> 01:21:49,025
اون مال خيلي وقت پيش بود
1560
01:21:49,025 --> 01:21:51,425
تو عاشق دختري بودي که 15 سال پيش مرد
1561
01:21:51,425 --> 01:21:54,545
من ديگه اون دختر نيستم
و اونم ديگه من نيست
1562
01:22:00,865 --> 01:22:02,145
...بگيرش
1563
01:22:03,145 --> 01:22:05,065
به اندازه کافي نگهش داشتم
1564
01:22:06,945 --> 01:22:09,145
بعضي چيزا رو بايد رها کني
1565
01:22:12,225 --> 01:22:13,705
بهتره بري
1566
01:22:21,305 --> 01:22:23,385
اگه جک سوييفت علت
1567
01:22:23,385 --> 01:22:26,785
حسادت شوهرتون نبود
پس کي بود؟
1568
01:22:29,465 --> 01:22:31,385
جان-پاول مارتينلي
1569
01:22:32,305 --> 01:22:34,185
پس شوهرتون وقتي دوک وارد رو ديد
1570
01:22:34,185 --> 01:22:35,905
دنبال اون ميگشت
نه جک
1571
01:22:35,905 --> 01:22:38,225
پسر خوشتيپي بود
ولي هيچي بينمون نبود
1572
01:22:38,225 --> 01:22:41,665
فقط پنج دقيقه تو رخت کن بوديم
خوش ميگذرونديم
1573
01:22:41,665 --> 01:22:43,345
يه کم زندگي
1574
01:22:43,345 --> 01:22:46,905
شوهرتون چطور فهميد؟-
اه، بوي عطرش روم حس کرد-
1575
01:22:46,905 --> 01:22:49,105
خب، هفته پيش تو آکسفورد چيکار ميکرد؟
1576
01:22:49,105 --> 01:22:50,545
نمي دونم
1577
01:22:52,265 --> 01:22:54,505
ولي يه اسلحه تو چمدون گذاشته بود
موقع جمع کردن وسايل ديدمش
1578
01:22:56,785 --> 01:23:00,265
چرا شوهرتون بايد اسلحه داشته باشه؟-
چيزي به من نگفته-
1579
01:23:00,265 --> 01:23:03,785
بعد از تاريکي با بچه ها ميرن
براي تمرين تير اندازي
1580
01:23:03,785 --> 01:23:07,665
يعني ميگيد عضو يه جور
گروه شبه نظامي انقلابي ـه؟
1581
01:23:07,665 --> 01:23:10,305
فک ميکني اينم مثه بقيه
جريانهاي تيراندازي و بمب گذاري ـه؟
1582
01:23:10,305 --> 01:23:13,025
امثال شما وقايع رو فقط از تو روزنامه ميبينن
1583
01:23:13,025 --> 01:23:15,225
ولي واقعا از حقيقت ماجرا بي خبريد
1584
01:23:15,225 --> 01:23:17,785
"فرمان"، "دوازدهمين"
"رژه آخر"
1585
01:23:17,785 --> 01:23:19,345
اونا از ما متنفرن
ما هم از اونا متنفريم
1586
01:23:19,345 --> 01:23:21,425
اون کجاست، خانم سلار؟
شوهرت کجاست؟
1587
01:23:21,425 --> 01:23:22,545
1588
01:23:25,425 --> 01:23:27,065
1589
01:23:27,065 --> 01:23:28,865
منتظر کسي هستي؟
1590
01:23:38,545 --> 01:23:40,105
1591
01:23:42,665 --> 01:23:44,145
!خدايا
1592
01:23:44,145 --> 01:23:46,785
چيکار کردي؟ مرده؟-
بهتره مرده باشه-
1593
01:23:49,705 --> 01:23:51,545
!خفه شو
1594
01:23:51,545 --> 01:23:53,585
بريج ساکت باش، عزيزم
...جورج
1595
01:23:53,585 --> 01:23:56,625
هر موضوعي که هست
به اون ربطي نداره
1596
01:23:56,625 --> 01:23:59,265
عقلتو از دست دادي؟-
به فرمان رهروان دسته-
1597
01:23:59,265 --> 01:24:01,225
دسته؟
گردن سياه هاي لعنتي؟
[نيروهاي خودجوش آلستر]
1598
01:24:01,225 --> 01:24:04,185
محاکمه شدي و در فراهم کردن بودجه
گناهکار شناخته شدي
1599
01:24:04,185 --> 01:24:05,585
...جورجي-
فراهم کردن بودجه...-
1600
01:24:05,585 --> 01:24:07,785
براي ارتش موقت جمهوري خواهان ايرلند
1601
01:24:07,785 --> 01:24:09,185
چي، کي؟
1602
01:24:09,185 --> 01:24:11,865
پارسال تو يک مراسم خيريه پنج-جانبه شرکت کردي
1603
01:24:11,865 --> 01:24:14,385
بخشي از پرداختي ها
براي دشمنان پادشاهي خرج شدند
1604
01:24:14,385 --> 01:24:17,225
!خدايا، جورج
من هر سال تو 50 تا مراسم خيريه شرکت ميکنم
1605
01:24:17,225 --> 01:24:19,305
نمي دونم پولش از کجا مياد يا کجا خرج ميشه
1606
01:24:19,305 --> 01:24:21,985
ري برنامه ريزي ها رو انجام ميده
من فقط بايد حضور پيدا کنم
1607
01:24:21,985 --> 01:24:24,145
خيلي بد شد-
!...يه ديقه صب کن، خواهش ميکنم-
1608
01:24:26,665 --> 01:24:29,065
...پنج-جانبه براي، ام
1609
01:24:29,065 --> 01:24:30,665
براي کلوب جوانان بود
1610
01:24:30,665 --> 01:24:33,465
براي بچه هايي بود که فوتبال دوست دارن
جورج
1611
01:24:33,465 --> 01:24:35,985
مثه ما
براي بچه ها بود
1612
01:24:37,225 --> 01:24:38,625
بچه هاي کاتوليک
1613
01:24:38,625 --> 01:24:41,265
و بخشي از پول به طريقي
1614
01:24:41,265 --> 01:24:42,745
صرف جنگ تيگ شد
1615
01:24:42,745 --> 01:24:44,945
حکمت مرگه، جکي
1616
01:24:44,945 --> 01:24:46,545
بهشون بگو نترسيدم
1617
01:24:46,545 --> 01:24:48,665
بهشون ميگم التماس ميکردي
1618
01:24:48,665 --> 01:24:51,265
اينجوري علاوه بر قاتل بودن
دروغگو هم هستي
1619
01:24:53,305 --> 01:24:55,185
ماموريت تمومه آقاي سلار
1620
01:24:55,185 --> 01:24:56,745
...تو
1621
01:24:56,745 --> 01:24:58,825
!يا مسيح، خدايا
1622
01:24:58,825 --> 01:25:01,665
بايد اينجا خون به پا کنم؟-
نه هيچ کس اينجا کشته نميشه-
1623
01:25:06,745 --> 01:25:10,145
اگه جک رو بکشي تمام ارزش کارت از بين ميره
1624
01:25:10,145 --> 01:25:12,385
يه هدف خودخواهانه ميشه-
بندازش-
1625
01:25:12,385 --> 01:25:14,265
بشين رو زانوت
اسلحه رو بذار زمين
1626
01:25:15,225 --> 01:25:16,865
!رو زانوت
1627
01:25:33,585 --> 01:25:36,025
توطئه براي کشتن يکي از خودشون
1628
01:25:36,025 --> 01:25:38,985
که قرار بوده دشمنشون
مقصر شناخته بشه
1629
01:25:40,825 --> 01:25:42,865
اگه موفق ميشدند جهنم به پا ميشد
1630
01:25:42,865 --> 01:25:45,625
الان اينجوري شده ترزدي؛
1631
01:25:45,625 --> 01:25:48,145
مردم با اسلحه تو خيابون جولان ميدن
خشونت سياسي؟
1632
01:25:48,145 --> 01:25:49,905
اين جنگ ـه
1633
01:25:49,905 --> 01:25:52,625
شايد مخفيانه باشه
ولي بازم جنگ ـه
1634
01:25:52,625 --> 01:25:55,025
اين شخصي بود، مطمئناً
1635
01:25:55,025 --> 01:25:58,425
سوييفت به اين آدما خيانت کرده
به طريقي ناراحتشون کرده
1636
01:25:58,425 --> 01:26:00,025
اميدوارم حق با شما باشه قربان
1637
01:26:01,305 --> 01:26:04,705
ولي بيشتر به نظر يک آغاز ميومد تا پايان
1638
01:26:05,905 --> 01:26:08,265
خدا کنه اشتباه کني ترزدي
1639
01:26:09,585 --> 01:26:11,545
خدا کنه اشتباه کني
1640
01:26:13,945 --> 01:26:15,625
روبراهي؟
1641
01:26:15,625 --> 01:26:17,225
تو باشي روبراهي؟
1642
01:26:18,305 --> 01:26:20,145
ما با هم بزرگ شديم
1643
01:26:22,945 --> 01:26:24,945
تموم شد؟
ديگه در امانيم؟
1644
01:26:24,945 --> 01:26:27,305
خب، حداقل الان ميدونيم نقشه شون چيه
1645
01:26:27,305 --> 01:26:29,625
اگه بخوان دوباره دست به کار شن
ايندفعه خودشون بايد گردن بگيرن
1646
01:26:29,625 --> 01:26:31,665
و فک نميکنم جرئت اين رو داشته باشن
1647
01:26:31,665 --> 01:26:33,305
نميخوام با وحشت زندگي کنم
1648
01:26:33,305 --> 01:26:34,825
خوشبختانه مجبور نيستي
1649
01:26:34,825 --> 01:26:38,665
ولي بخش ويژه براي اطمينان
چند مدت برات مراقب ميذاره
1650
01:26:38,665 --> 01:26:40,545
همکارت چطوره؟
1651
01:26:40,545 --> 01:26:42,785
اه، بهم گفتن هنوز بهش اميد هست
1652
01:26:44,585 --> 01:26:46,345
...خب
1653
01:26:46,345 --> 01:26:49,625
...ام، تو چيز موفق باشي
جام فوتبال
1654
01:26:49,625 --> 01:26:50,905
1655
01:26:50,905 --> 01:26:52,145
ممنونم
1656
01:26:54,025 --> 01:26:55,625
...مورس
1657
01:26:55,625 --> 01:26:56,945
ممنونم
1658
01:27:02,065 --> 01:27:04,945
به نظرت ميتونيم در مورد مارتينلي هم
محکومش کنيم
1659
01:27:04,945 --> 01:27:06,745
خب، انگيزه و موقعيت اش رو داشته
1660
01:27:06,745 --> 01:27:08,945
ولي مدارک خوبي عليه اش داريم
1661
01:27:08,945 --> 01:27:13,025
سو قصد به سوييفت، دوست دخترش
و مأمور بخش ويژه
1662
01:27:13,025 --> 01:27:15,065
پرونده اش سنگينه
1663
01:27:15,065 --> 01:27:17,665
مارتينلي رو ميتونم درک کنم
حسادت در ميون بوده
1664
01:27:17,665 --> 01:27:19,265
شخصي بوده
1665
01:27:19,265 --> 01:27:20,545
ولي اين؟
1666
01:27:20,545 --> 01:27:22,105
فرقه گرايي
1667
01:27:22,105 --> 01:27:24,745
شايد ارزش آدما به اندازه نفرت
و علاقه شون باشه
1668
01:27:25,985 --> 01:27:28,145
در آخر همه مون يه تيم انتخاب ميکنيم
1669
01:27:28,145 --> 01:27:29,505
يا تيم تورو انتخاب ميکنه
1670
01:27:30,545 --> 01:27:33,625
نه اگه تو ورزش خوب نباشي
هميشه آخرين نفر انتخابم ميکردن
1671
01:27:33,625 --> 01:27:35,545
چون هيچکس نميخواست تو تيمش باشم
1672
01:27:35,545 --> 01:27:37,225
من تورو انتخاب ميکردم
1673
01:27:38,249 --> 01:27:46,249
.::ترجمه و هاهنگ سازي توسط::.
::. The_Arcadian .::
1674
01:27:53,993 --> 01:28:01,993
.::آدرس پيج اينستاگرام::.
_thearcadian_
1675
01:28:02,017 --> 01:28:10,017
.::کانال تلگرام::.
@arcadiansub