0 00:00:00,770 --> 00:00:05,770 زیرنویس و ترجمه از فاطمه جعفری jafari.fatemeh1994@gmail.com 1 00:00:06,896 --> 00:00:07,721 "خانه هایی در آسمان" 1 00:00:08,943 --> 00:00:10,878 این شروع یک دوره جدیده 2 00:00:10,983 --> 00:00:13,943 توی آکسفورد، چیزای قدیمی رو پشت سر میذاریم و با چیزای جدید شروع میکنیم 3 00:00:14,943 --> 00:00:16,838 مشاور كلایو بركیت 4 00:00:16,943 --> 00:00:18,878 به عنوان مسئول بخش مسکن و برنامه ریزی 5 00:00:18,983 --> 00:00:21,374 از مستاجر اول توی مسکن کرنمر استقبال می کنه 6 00:00:21,479 --> 00:00:22,839 یکی از سه تا برج هایی ساخته شده 7 00:00:22,944 --> 00:00:25,198 "برای توسعه میدون جدید "ماتا 8 00:00:25,303 --> 00:00:27,619 یک شاهکار خیره کننده از مهندسی مدرن 9 00:00:27,724 --> 00:00:29,943 چشم انداز آکسفورد رو برای همیشه تغییر میده 10 00:00:31,276 --> 00:00:34,756 مشاور برکیت مشتاقه اولین دسته کلیدها رو تحویل بده 11 00:00:35,635 --> 00:00:37,961 برای خانم اولیو رینولدز و دخترش ساندرا 12 00:00:38,066 --> 00:00:39,279 این رویاییست که به حقیقت پیوسته 13 00:00:39,384 --> 00:00:41,383 ،یک واحد طبقه آخر !و ببینید چه منظره ای است 14 00:00:43,662 --> 00:00:45,662 چه دنیای جدید شجاعانه ای 15 00:02:20,622 --> 00:02:22,622 ده دقیقه به تعطیلی مونده دوشیزه پرو 16 00:03:12,668 --> 00:03:14,668 میرم ببینم کسی جا نمونده باشه 17 00:03:29,943 --> 00:03:30,943 سلام؟ 18 00:03:32,033 --> 00:03:33,943 کتابخونه بسته اس 19 00:03:51,552 --> 00:03:52,552 آهای 20 00:04:03,338 --> 00:04:04,338 نه 21 00:04:41,552 --> 00:04:43,019 توی تختت ریدی که زود از خواب پا شدی؟ 22 00:04:43,552 --> 00:04:44,659 سحرخیز بودم 23 00:04:45,552 --> 00:04:49,076 خب دیبرین اینجا بودشو رفت- نظری هست که کی بودن؟- 24 00:04:49,181 --> 00:04:50,647 معتاد هروئینی. جفتشون 25 00:04:50,752 --> 00:04:52,447 منظورم یه اسم بود 26 00:04:52,552 --> 00:04:55,447 در هر صورت در حق مالک لطف کردن- چطور؟- 27 00:04:55,552 --> 00:04:59,447 بقیه ساختمون پاکسازی شده بالاخره می تونه اینجا رو بفروشه 28 00:04:59,552 --> 00:05:01,903 صبح بخیر- یا پیغمبر چه خبره؟- 29 00:05:02,008 --> 00:05:04,147 جفتتون باید برید به نمایش استعدادیابی با عنوان 30 00:05:04,252 --> 00:05:05,552 "من و سایه لعنتیم" 31 00:05:06,139 --> 00:05:07,699 فکر نمیکردم تا ساعت ده ببینمت 32 00:05:08,179 --> 00:05:09,551 از بی سیم که پخش شد شنیدمش 33 00:05:10,357 --> 00:05:11,650 فقط کنجکاو بودم شباهتی با اون 34 00:05:11,674 --> 00:05:13,593 ولگرد توی کوچه چند ماه پیش داره یا نه 35 00:05:13,698 --> 00:05:15,218 ...خب اونا مردن 36 00:05:16,331 --> 00:05:17,331 خب اینه شباهتشون 37 00:05:17,553 --> 00:05:20,552 خب شما خانوما رو باهاش تنها میذارم 38 00:05:22,552 --> 00:05:24,552 ال 39 00:05:33,411 --> 00:05:34,611 وین 40 00:05:39,019 --> 00:05:40,447 گفتم برش میگردونم 41 00:05:40,552 --> 00:05:44,551 همه اش نیست هنوز نه، ولی میشه 42 00:05:44,979 --> 00:05:48,779 برای اجاق جدیدی که میخواستی کافیه 43 00:05:50,552 --> 00:05:52,859 و مسلما یه چیزی هم برای خودت 44 00:05:54,232 --> 00:05:55,552 یکی دوتا لباس جدید 45 00:05:56,552 --> 00:05:57,912 فکر کردم بریم یه تعطیلات شاید 46 00:05:58,752 --> 00:06:00,551 از کجا اومده؟ 47 00:06:00,991 --> 00:06:02,031 کجا؟ 48 00:06:02,969 --> 00:06:04,552 برش گردوندم همین 49 00:06:07,301 --> 00:06:09,859 از اونجایی که از دست رفته بود، برش گردوندم- ...چارلی- 50 00:06:10,912 --> 00:06:12,447 حرفتو باور نمیکنم 51 00:06:12,552 --> 00:06:13,552 وینی 52 00:06:15,552 --> 00:06:19,447 یکم اضافه کاری اینجا و اونجا، زود جمع شد 53 00:06:19,552 --> 00:06:20,751 اضافه کاری؟ 54 00:06:21,099 --> 00:06:24,084 چه نوع اضافه کاریه که پنجه دستتو خراشیده میکنه 55 00:06:24,189 --> 00:06:25,448 و روی سر آستینت خون به جا میزاره؟ 56 00:06:25,553 --> 00:06:27,552 این نوع اضافه کاری؟ 57 00:06:28,325 --> 00:06:30,164 مال خودت 58 00:06:30,392 --> 00:06:32,059 یه ذرشم نمیخوام 59 00:06:46,552 --> 00:06:47,937 دکتر 60 00:06:48,042 --> 00:06:49,447 بازرس 61 00:06:49,552 --> 00:06:53,447 اوزبرت پیج ... سر کتابدار 62 00:06:53,552 --> 00:06:55,551 توسط لوسی پورو، یکی از تازه کارا پیدا شده 63 00:06:56,219 --> 00:06:58,447 یه ضربه چاقو به پشت 64 00:06:58,552 --> 00:07:02,127 .جراحات در حالت دفاع یک حمله کاملاً خشن 65 00:07:02,232 --> 00:07:05,019 علت مرگ به احتمال زیاد خونریزی زیاده 66 00:07:05,529 --> 00:07:06,529 زمان؟ 67 00:07:06,553 --> 00:07:08,392 12تا18 ساعت قبل 68 00:07:09,451 --> 00:07:11,859 ...کتابخونه باید ساعت هفت دیشب بسته میشده، بنابراین 69 00:07:15,365 --> 00:07:18,284 اسکنه چوب. یه انتخاب غیرعادی برای سلاحه (اسکنه وسیله ای برای کندن و شکل دادن به چوب) 70 00:07:18,389 --> 00:07:20,308 الان از خون پخش شده 71 00:07:20,413 --> 00:07:22,332 تا اون جایی که فهمیدم 72 00:07:22,437 --> 00:07:25,436 حمله در این راهرو اتفاق افتاده 73 00:07:25,779 --> 00:07:30,348 قبل از اینکه زخمش مغلوبش کنه حدود شش قدم برداشته 74 00:07:30,453 --> 00:07:33,744 بعد از کالبد شکافی میتونم اطلاعات دقیق تری بدم 75 00:07:33,849 --> 00:07:35,259 میتونیم ساعت دو بگیم؟ 76 00:07:36,552 --> 00:07:37,752 قربان 77 00:07:42,552 --> 00:07:43,856 رد یه پوتین گلی 78 00:07:43,961 --> 00:07:45,448 آره 79 00:07:45,553 --> 00:07:48,447 شواهدی از گل و خاک، بین خون پیدا شد 80 00:07:48,552 --> 00:07:50,647 نمونه خون توسط پزشکی قانونی گرفته شده 81 00:07:50,752 --> 00:07:53,072 به محض اینکه نتیجه اومد اطلاعات کاملشو بهتون میدم 82 00:07:57,552 --> 00:07:58,552 خانواده؟ 83 00:07:58,979 --> 00:08:00,551 نه تا اونجایی که می دونم 84 00:08:00,939 --> 00:08:03,818 توی جریکو به تنهایی زندگی می کرد 85 00:08:03,923 --> 00:08:05,185 چطوری بود؟ 86 00:08:05,290 --> 00:08:06,552 علاقه ای نداشت زندگیش تغییری کنه 87 00:08:07,552 --> 00:08:09,447 وقتی اوضاع بر وفق مرادش نبود بد خلق میشد 88 00:08:09,552 --> 00:08:11,072 که بیشتر وقتا اینجوری بود 89 00:08:12,133 --> 00:08:16,139 توی زندگیش از کتابخونه لذت میبرد و البته پیاده روی 90 00:08:17,552 --> 00:08:19,552 مشتاق پیاده روی بود 91 00:08:20,313 --> 00:08:22,912 با بقیه همکارا خوب کنار می اومد؟ 92 00:08:23,259 --> 00:08:25,287 فکر کنم 93 00:08:25,392 --> 00:08:27,552 ...خیلی وقت نیست که اینجام، پس 94 00:08:28,912 --> 00:08:30,447 کی دیگه اینجا بود؟ 95 00:08:30,552 --> 00:08:32,895 خب فقط چنتا از اعضایی که مرتب میان 96 00:08:33,000 --> 00:08:34,552 کجا نشسته بودند؟ 98 00:08:37,241 --> 00:08:39,447 پروفسور باروز اینجا نشسته بود 99 00:08:39,552 --> 00:08:42,899 و دکتر نیکلسون دقیقا اینجا نشسته بود 100 00:08:48,345 --> 00:08:50,264 چه کارن؟ استاد دانشگان؟ 101 00:08:50,369 --> 00:08:51,699 بله دقیقا 102 00:09:08,552 --> 00:09:10,552 "خاطرات یک عیاش" 103 00:09:12,079 --> 00:09:13,918 نیست؟ phi کتابی از مجموعه 104 00:09:14,072 --> 00:09:15,447 آره به گمونم 105 00:09:15,552 --> 00:09:19,684 خب، مشتاقم بدونم کی اینو خواسته براش بیارن 106 00:09:19,789 --> 00:09:23,019 البته. اگه یه لحظه بهم وقت بدین 107 00:09:27,552 --> 00:09:31,088 ؟phi مجموعه- آره آثار مستهجن و هجوآمیز- 108 00:09:31,193 --> 00:09:32,673 که در دسترس همه مطالعه کنندگان نیست 109 00:09:32,697 --> 00:09:35,696 برای دسترسی باید درخواست ویژه ای به كتابدار ارائه بشه 110 00:09:35,999 --> 00:09:37,137 هر کسی که این کارو با پیج کرده 111 00:09:37,242 --> 00:09:39,762 باید بعد از بسته شدن کتابخونه جایی مخفی میشده، اینطور فکر نمیکنی؟ 112 00:09:40,552 --> 00:09:42,447 یه عالمه جا هست که یه نفر قایم شه 113 00:09:42,552 --> 00:09:45,551 دکتر نیکلسون بوده که این کتاب رو خواسته 114 00:09:45,939 --> 00:09:49,447 باید یادم می اومد، چون آقای پیج از این بابت خیلی خوشحال نبود 115 00:09:49,552 --> 00:09:50,552 چرا اونوقت؟ 116 00:09:51,019 --> 00:09:54,552 دکتر نیکلسون همیشه دنبال این کتاب یا کتابهای دیگه ای از مجموعه بود 117 00:09:55,552 --> 00:09:58,779 ممنونم میشم فهرستی از تمام کتاب‌هایی که خواسته بود بهم بدین 118 00:09:59,552 --> 00:10:01,447 بعید میدونم یادتون باشه که کی 119 00:10:01,552 --> 00:10:03,072 یه جفت پوتین گلی پاش کرده بود مگه نه؟ 120 00:10:03,096 --> 00:10:04,447 پوتین گلی؟ 121 00:10:04,552 --> 00:10:07,447 نه آقای پیج این چیزا رو تحمل نمیکرد 122 00:10:07,552 --> 00:10:09,859 خب ممنونم دوشیزه پورو 123 00:10:16,529 --> 00:10:17,529 صبح بخیر 124 00:10:17,553 --> 00:10:20,879 امروز قصد دارم به قضیه تمامیت گودل بپردازم 125 00:10:20,984 --> 00:10:24,447 که توضیح میده اگر فرمولی منطقا معتبر باشه 126 00:10:24,552 --> 00:10:31,232 پس یه نتیجه گیری متناهی یا اثبات رسمی از فرمول وجود داره 127 00:10:32,739 --> 00:10:34,647 شوخیه؟ 128 00:10:34,752 --> 00:10:36,552 کار کی بوده؟ 129 00:10:38,072 --> 00:10:39,552 کار کی بوده؟ 130 00:10:51,552 --> 00:10:52,552 ...خب 131 00:10:53,552 --> 00:10:56,447 یا اوزبرت پیج شلخته ترین کتابداری بوده 132 00:10:56,552 --> 00:10:59,552 ....که تا حالا زندگی کرده- یا یکی قبل از ما اینجا بوده- 133 00:11:02,552 --> 00:11:03,939 رد پوتین گلی 134 00:11:07,552 --> 00:11:10,779 دوازده تا اوردز کشنده از مصرف ترکیب هرویئن با کوینین 135 00:11:11,552 --> 00:11:13,552 و دو نفر دیگر امروز صبح، که احتمال زیاد به همین علت 136 00:11:14,552 --> 00:11:16,801 ترجیح میدادم امیدوار باشم مرگ ادی نیرو 137 00:11:16,906 --> 00:11:19,447 به مواد مخدرهای اعتیاد آور توی آکسفورد پایان داده باشه 138 00:11:19,552 --> 00:11:21,447 صرف نظر از اینکه در هر حجمی باشه 139 00:11:21,552 --> 00:11:22,647 با سربازرس باکس صحبت کردی؟ 140 00:11:22,752 --> 00:11:26,447 ظاهرا تحقیقات در حال انجامه 141 00:11:26,552 --> 00:11:28,139 گروهبان کارگاه جاگو نظارت داره 142 00:11:29,232 --> 00:11:32,447 و محموله یافت شده توی تصادف ماشین چند ماه پیش؟ 143 00:11:32,552 --> 00:11:34,447 توی انبار مدارک داره خاک میخوره 144 00:11:34,552 --> 00:11:36,552 چیزای بیشتری توی ماشین نبود؟ 145 00:11:37,065 --> 00:11:40,447 یه سال بیشترِ که دزدیده شده با پلاکهای جعلی سفر میکرده 146 00:11:40,552 --> 00:11:42,912 و هیچکسی پیشقدم نشده که ادعایی داشته باشه برای جسد راننده؟ 147 00:11:42,936 --> 00:11:43,944 نه 148 00:11:44,208 --> 00:11:47,552 اگر چه با عقل جور درمیاد که یه نوع پیک بوده باشه 149 00:11:48,552 --> 00:11:50,512 روی گلوله حروفی پیدا نشده؟ 150 00:11:50,552 --> 00:11:52,447 طبق گفته دیبرین 151 00:11:52,552 --> 00:11:55,287 مالِ همون تفنگی بوده که جورج فانسی رو کشته 152 00:11:55,392 --> 00:11:56,447 مطمئنه؟ 153 00:11:56,552 --> 00:11:59,232 بدون شک. هر دو گلوله یه علامتی روی لبه هاشون داشتن 154 00:12:00,072 --> 00:12:01,447 یه عیبی توی همر تفنگ بوده 155 00:12:01,552 --> 00:12:03,447 ظاهرا به عنوان اثر انگشت معتبره 156 00:12:03,552 --> 00:12:06,526 سوابق آکسفورد و حومه رو برای پیدا کردن تطابق از دهه چهل 157 00:12:06,631 --> 00:12:09,819 بررسی کردم ولی تا حالا چیزی پیدا نکردم 158 00:12:11,552 --> 00:12:14,019 مگه اینکه خارج از محدوده ما باشه البته 159 00:12:21,819 --> 00:12:25,139 یه رسواییه کمتر از یه ساله که افتتاح شده 173 00:12:29,494 --> 00:12:31,342 "آسانسور از دسترس خارجه از پله استفاده کنید" 160 00:12:33,552 --> 00:12:35,791 همه ازش شکایت داشتن 161 00:12:35,896 --> 00:12:37,487 و حالا روی دخترم تاثیر گذاشته 162 00:12:37,592 --> 00:12:38,967 حالش خوب نیست 163 00:12:39,072 --> 00:12:41,487 یه نمی هست که رسیده به ریه اش 164 00:12:41,592 --> 00:12:42,718 نم؟ 165 00:12:42,823 --> 00:12:45,552 آره خودتون بیاین یه نگاهی بکنید 166 00:12:51,552 --> 00:12:54,072 این نم نیست خانم رینولدز 167 00:12:55,432 --> 00:12:58,191 چند وقته که اینجوری شده؟- از وقتی که اومدیم اینجا- 168 00:12:58,296 --> 00:13:01,287 سعی کردم روش رنگ بزنم اما همون موقع دوباره برمیگرده 169 00:13:01,392 --> 00:13:04,552 فقط هم برای من نیست، توی بیشتر واحدهای دیگه هم اتفاق افتاده 170 00:13:05,696 --> 00:13:07,932 "مسکن کرنمر خوش آمد میگه به مستاجر اول" 171 00:13:10,912 --> 00:13:12,038 چیزی نیست؟ 172 00:13:12,143 --> 00:13:15,447 خب مگه اینکه این نقشه گاور هیچ ربطی نداشته باشه (گاور شبه جزیره ای در جنوب غربی ولز) 173 00:13:15,552 --> 00:13:17,447 این چیه؟ یونانی نوشته مگه نه؟ 174 00:13:17,552 --> 00:13:19,779 آنمویی میشه خدایان بادها 175 00:13:20,807 --> 00:13:22,289 چیه؟"HB" قضیه این 176 00:13:22,394 --> 00:13:23,552 "HB"? 177 00:13:24,552 --> 00:13:26,979 منم مثه تو خبر ندارم 178 00:13:28,529 --> 00:13:30,009 حتما هر کی که اینجا رو زیر و رو کرده 179 00:13:30,033 --> 00:13:32,032 چیزی که دنبالش بوده رو پیدا کرده 180 00:13:32,365 --> 00:13:33,884 پزشک قانونی رو پیگیری میکنم 181 00:13:34,459 --> 00:13:37,552 توی این فاصله میتونیم از مطالعه کنندگان توی کتابخونه بازجویی کنیم 182 00:13:42,552 --> 00:13:43,552 قربان 183 00:14:05,664 --> 00:14:06,664 دکتر نیکلسون؟ 184 00:14:08,058 --> 00:14:09,559 در مورد اون شوخیا و مسخره بازیاست، مگه نه؟ 185 00:14:09,664 --> 00:14:10,900 چه شوخی و مسخره بازی؟ 186 00:14:11,005 --> 00:14:12,663 چیزایی که توی کمدش میذارن قربان 187 00:14:13,122 --> 00:14:14,559 تکه های فلزی 188 00:14:14,664 --> 00:14:16,559 به نظرم بهش میگین طلسم 189 00:14:16,664 --> 00:14:18,922 نوشته های یونانی یا چیزای دیگه ای روش هست 190 00:14:19,349 --> 00:14:22,140 یکی از دانشجوها گفت یه نفر روی تخته سیاهش 191 00:14:22,245 --> 00:14:23,245 نوشته دورا 192 00:14:23,342 --> 00:14:24,759 دورا؟- درسته قربان- 193 00:14:24,864 --> 00:14:27,559 توی سالن کنفرانس و سر درس دادنش 194 00:14:27,664 --> 00:14:29,664 چند وقته که این قضیه ادامه داشته؟ 195 00:14:30,664 --> 00:14:32,664 به نظرم یه ماه یا بیشتر 196 00:14:33,339 --> 00:14:35,559 قبل از این پیشنهاد دادم با پلیس تماس بگیرن 197 00:14:35,664 --> 00:14:37,559 ولی به نظر مشتاق نبود 198 00:14:37,664 --> 00:14:41,559 دیروز عصر توی بادلین بودین دکتر نیکلسون؟ 199 00:14:41,664 --> 00:14:42,560 بله 200 00:14:42,665 --> 00:14:45,025 مشتاقیم بدونیم چه ساعتی رسیدین چه ساعتی برگشتین 201 00:14:45,130 --> 00:14:48,025 اگه میشه یه نفر تایید کنه که از کتابخونه رفتین 202 00:14:48,130 --> 00:14:53,074 من.....حدود ساعت پنج رسیدم 203 00:14:53,179 --> 00:14:56,559 و قبل از ساعت هفت اونجا رو ترک کردم...رفتم خونه 204 00:14:56,664 --> 00:14:59,759 کسی میتونه اینو تایید کنه؟- همسرم بیرون بود اون روز عصر- 205 00:14:59,864 --> 00:15:01,559 حدود ساعت 11 برگشت 206 00:15:01,664 --> 00:15:04,559 موقع خروج از کتابخونه اتفاقی متوجه 207 00:15:04,664 --> 00:15:06,664 یه آدم غیر طبیعی و غیر عادی که اطراف کتابخونه پرسه بزنه نشدی؟ 208 00:15:07,082 --> 00:15:10,559 یه نفر که پوتین گلی پاش بوده شاید 209 00:15:10,664 --> 00:15:11,684 پوتین گلی؟ 210 00:15:11,789 --> 00:15:14,663 رد یه پوتین گلی کف کتابخونه بود 211 00:15:15,144 --> 00:15:16,144 در واقع 212 00:15:17,099 --> 00:15:22,664 نه، نه،... نه، فکر کنم باید یادم میموند 213 00:15:23,664 --> 00:15:25,664 شخصاً آقای پیج رو می شناختین؟ 214 00:15:26,577 --> 00:15:32,282 به عنوان یک کتابدار، بله اما نه ... شخصاً نه 215 00:15:32,664 --> 00:15:36,504 متاسفم که نمیتونم کمک بیشتری کنم 216 00:15:37,578 --> 00:15:40,497 مگه اینکه چیز دیگه ای باشه که بتونم کمکتون کنم 217 00:15:40,602 --> 00:15:41,896 فقط یه چیز دیگه مونده 218 00:15:42,001 --> 00:15:44,559 گرفتین phi اون کتابی رو که از مجموعه 219 00:15:44,664 --> 00:15:46,559 ...خاطرات یک 220 00:15:46,664 --> 00:15:47,560 چی بودش مورس؟ 221 00:15:47,665 --> 00:15:49,664 عیاش- عیاش- 222 00:15:50,664 --> 00:15:53,504 فکر میکنم برای یه ریاضی دان یه انتخاب جلفه 223 00:15:55,265 --> 00:15:57,703 دارم یه مقاله می نویسم در مورد ادبیات اروتیک دوران ادوارد 224 00:15:58,162 --> 00:15:59,559 خیلی محبوبه 225 00:15:59,664 --> 00:16:01,664 مطمئنم هزاران بار خونده شده 226 00:16:02,664 --> 00:16:05,035 من به شخصه بیشتر طرفدار هالی مارتین هستم هالی مارتین یک کارکتر در فیلم معروف مرد سوم بوده) (که در فیلم نویسنده داستان های وسترن بوده 227 00:16:05,140 --> 00:16:06,559 هر کسی حق انتخاب داره 228 00:16:06,664 --> 00:16:10,276 به گمونم یه چیزای عجیب و غریبی مرتبا 229 00:16:10,381 --> 00:16:11,664 توی کمدتون دریافت میکنید 230 00:16:12,664 --> 00:16:15,559 زمانی بود که میشد به راز داری دربونا اعتماد کرد 231 00:16:15,664 --> 00:16:17,663 نه توی تجربه من 232 00:16:18,242 --> 00:16:21,344 توی هفته خیریه دانشگاه یه شوخی خرکی بود نه بیشتر- واقعا؟- 233 00:16:22,364 --> 00:16:24,962 به نظر میاد یکم دیر شده برای هفته خیریه، فکر کنم 234 00:16:26,384 --> 00:16:29,383 کسایی که مسئولن، بدون شک پیدا و تنبیه اش میکنن 235 00:16:29,664 --> 00:16:33,663 این یه مساله دانشگاهیه، چیزی نیس که پلیس درگیرش بشه 236 00:16:33,962 --> 00:16:38,122 خب اگه نظرتون عوض شد میدونید کجا پیدامون کنید 237 00:16:44,664 --> 00:16:48,559 که یکی از گونه های میگو است Aegar tipularius فسیل 238 00:16:48,664 --> 00:16:49,759 حالا منقرض شده، البته 239 00:16:49,864 --> 00:16:51,959 خودم توی تعطیلات پیاده روی حملش کردم 240 00:16:52,064 --> 00:16:53,559 تعطیلات طولانی سال 1932 241 00:16:53,664 --> 00:16:54,903 توی آلمان 242 00:16:55,008 --> 00:16:56,931 این رشته شماست، پروفسور باروز؟ 243 00:16:57,036 --> 00:16:58,759 کاش اینطور بود کاش اینطور بود 244 00:16:58,864 --> 00:17:00,945 افسوس، نه. زمین شناسی رشتمه 245 00:17:01,050 --> 00:17:04,058 به نظرم فسیلها در درجه دومن 246 00:17:04,163 --> 00:17:07,239 عشق اولم تمبرهای پستی است 247 00:17:07,344 --> 00:17:08,664 جمع کردن تمبر 248 00:17:09,664 --> 00:17:13,919 مربوط به آقای پیج بیچارست مگه نه؟ 249 00:17:14,024 --> 00:17:16,322 شنیدین- آره شنیدم- 250 00:17:17,184 --> 00:17:18,624 چیز وحشتناکی بود. واقعا وحشتناک 251 00:17:18,664 --> 00:17:21,078 توی کتابخونه چی کار میکردین؟ 252 00:17:21,183 --> 00:17:24,559 ازم خواسته شده بود که چنتا آیتم رو ارزیابی کنم ... نامه ها 253 00:17:24,664 --> 00:17:27,559 اسناد تاریخی و.. ..یک مجموعه عظیم تمبر 254 00:17:27,664 --> 00:17:30,559 توسط آقای تی گاردن مرحوم به دانشگاه واگذار شده 255 00:17:30,664 --> 00:17:32,399 و ارزشمنده؟ 256 00:17:32,504 --> 00:17:34,559 یکی دوتا تمبر روی نامه ها 257 00:17:34,664 --> 00:17:36,559 جلب توجه میکنن، به اندازه کافی عجیب بودن 258 00:17:36,664 --> 00:17:39,239 اما چیز به خصوصی توی مجموعه اصلی نبود 259 00:17:39,344 --> 00:17:41,559 و چه ساعتی کتابخونه رو ترک کردین؟ 260 00:17:41,664 --> 00:17:43,559 وقتی زنگ ده دقیقه به تعطیلی خورد 261 00:17:43,664 --> 00:17:45,399 ده دقیقه به هفت یا یکم دیرتر 262 00:17:45,504 --> 00:17:48,559 کسی دید شما برین؟- فکر میکنم بقیه مطالعه کنندگان- 263 00:17:48,664 --> 00:17:51,559 یه سری زدم به اتاقم توی دانشگاه بعدش رفتم خونه 264 00:17:51,664 --> 00:17:52,759 کسی شما رو توی دانشگاه دید؟ 265 00:17:52,864 --> 00:17:55,341 آقای جنکینز، دربون، در حال انجام وظیفه بود 266 00:17:55,446 --> 00:17:56,560 و اینجا؟ 267 00:17:56,665 --> 00:17:58,559 خب تنها زندگی میکنم 268 00:17:58,664 --> 00:18:02,962 تا ابد مجرد میمونم یه فسیل قدیمی دیگه ام 269 00:18:03,704 --> 00:18:05,664 هر دومون توی یه وضعیتیم پروفسور 270 00:18:06,504 --> 00:18:08,559 همین الان سه تماس دیگه از ساکنان داشتم 271 00:18:08,664 --> 00:18:11,664 داره مسخره میشه دیگه- عازم نجات دنیایی، ویو؟- 272 00:18:12,664 --> 00:18:14,024 کِی قراره یه کاری کنی 273 00:18:14,129 --> 00:18:15,984 در مورد شکایات مسکن کرنمر؟ 274 00:18:16,089 --> 00:18:17,089 داریم بررسیش میکنیم 275 00:18:17,184 --> 00:18:20,559 با کمال احترام، مشاور برکیت این همون چیزیه که ماه گذشته بهمون گفته شد 276 00:18:20,664 --> 00:18:22,282 دوشیزه ترزدی، کارمند تازه کارم 277 00:18:23,024 --> 00:18:24,559 میبینم که خوب درسش دادی 278 00:18:24,664 --> 00:18:26,559 اگه واقعا اونجا زندگی کنید خیلی خنده دار نیست 279 00:18:26,664 --> 00:18:29,559 "خانه های مناسب برای سکونت" این وعده انتخاباتی شما بود 280 00:18:29,664 --> 00:18:32,559 و پای حرفم هستم. پای هر کلمه اش 281 00:18:32,664 --> 00:18:33,560 بهش رسیدگی میکنم 282 00:18:33,665 --> 00:18:35,162 دوشیزه لنزبری، یادداشت بردارین 283 00:18:35,664 --> 00:18:38,704 حالا، اگه منو ببخشید برای جلسه ام دیرم شده 284 00:18:41,039 --> 00:18:43,039 ساندرا؟ 285 00:18:45,279 --> 00:18:47,279 دستاتو شستی؟ 286 00:18:48,261 --> 00:18:50,261 حالت چطوره؟- یکم بهترم- 287 00:18:52,515 --> 00:18:54,893 پس بیا یکم برات سوپ درست کردم 288 00:19:00,515 --> 00:19:02,515 مامان دوباره اتفاق افتاد 289 00:19:03,875 --> 00:19:05,613 درسته. یالا بریم 290 00:19:20,515 --> 00:19:22,773 اختلال توی مسکن کرنمر 291 00:19:25,355 --> 00:19:27,515 چه نوع اختلالی؟- خبر ندارم- 292 00:19:28,149 --> 00:19:29,930 چندین تماس از ساکنانش داشتیم 293 00:19:30,035 --> 00:19:33,097 40دقیقه ای میتونی بری و برگردی. رییس خواسته 294 00:19:33,515 --> 00:19:34,515 باشه 295 00:19:56,668 --> 00:19:57,723 اون چی بود؟ 296 00:19:57,828 --> 00:19:59,502 حسش کردین؟- من حسش کردم- 297 00:19:59,694 --> 00:20:03,432 چه اتفاقی داره میفته؟ مامان، چه خبر شده؟ چرا چراغا اینجوری میشن؟ 298 00:20:03,537 --> 00:20:05,062 نمی دونم. باید بریم 299 00:20:05,167 --> 00:20:07,749 باید بریم. یالا، بیا بدویم باشه 300 00:20:07,854 --> 00:20:09,785 بزن بریم. دست مامانو بگیر، خوبه 301 00:20:09,890 --> 00:20:11,511 بدو، یالا، یالا، عزیزم 302 00:20:11,616 --> 00:20:13,665 یالا، یالا، چیزی نیس، چیزی نیس 303 00:20:23,033 --> 00:20:25,508 مورس به اتاق اطلاعات همه واحدها به مسکن کرنمر 304 00:20:26,032 --> 00:20:28,031 ما خوبیم! بریم، بریم 305 00:20:33,031 --> 00:20:34,401 از این طرف، از این طرف، از این طرف 306 00:20:34,506 --> 00:20:36,966 مشکلی نیس. مشکلی نیس همه چیز درست میشه 307 00:20:37,071 --> 00:20:40,031 خوبه عزیزم ادامه بده ادامه بده 308 00:20:43,071 --> 00:20:44,711 مامان- ساندرا بدو- 309 00:22:03,704 --> 00:22:04,704 یا پیغمبر 310 00:22:08,704 --> 00:22:09,704 چی کار کنیم؟ 311 00:22:10,704 --> 00:22:12,119 از کجا شروع کنیم؟ 312 00:22:12,224 --> 00:22:14,599 آتش نشانا و آمبولانسا دارن از سراسر کشور میان 313 00:22:14,704 --> 00:22:16,859 هلال احمر داره داخل میشه- چه اتفاقی افتاده؟- 314 00:22:16,964 --> 00:22:18,923 توی این لحظه "چه اتفاقی افتاده" بی اهمیته 315 00:22:19,028 --> 00:22:20,948 الان مسئله اینه که جون آدما رو نجات بدیم 316 00:22:21,021 --> 00:22:22,581 فکر می کنید کسی تونسته از اینجا جون سالم به در ببره؟ 317 00:22:22,605 --> 00:22:25,766 نمی‌دونم! اما اگه تونستن زنده بمونن وظیفه ماست که اونا رو بیاریم بیرون 318 00:22:26,231 --> 00:22:28,554 کسل گیت! افسرای من کجان؟ 319 00:22:29,541 --> 00:22:31,276 خیلی خب. ویلیامز، بنسون، دیویس 320 00:22:31,381 --> 00:22:33,574 بیاین یه زنجیره انسانی ترتیب بدیم، باشه؟ 321 00:22:33,679 --> 00:22:35,599 بله قربان- شروع به پاک‌سازی قسمتی از این ویرانه بکنین- 322 00:22:35,704 --> 00:22:37,824 اما مراقب خودتون باشین- دیگه تلفات بیشتری نمی خوام- 323 00:22:37,848 --> 00:22:38,848 بله قربان 324 00:23:08,815 --> 00:23:10,935 به نظر می رسه این حادثه بدون هشدار قبلی اتفاق افتاده 325 00:23:11,021 --> 00:23:14,088 یک طرف ساختمان جدا از بقیه ساختمان فرو ریخته 326 00:23:14,196 --> 00:23:16,756 تعداد کل تلفات هنوز مشخص نیست 327 00:23:16,861 --> 00:23:19,316 اگه فرو ریختگی توی ساعتای تاریک شب اتفاق می افتاد 328 00:23:19,421 --> 00:23:20,596 می‌توان یقین داشت که 329 00:23:20,701 --> 00:23:23,020 تعداد تلفات جانی خیلی بیشتر میشد 330 00:23:23,624 --> 00:23:25,057 اعلیحضرت ملکه 331 00:23:25,162 --> 00:23:27,862 پیام همدردی به داغدیدگان فرستاده 332 00:23:44,240 --> 00:23:45,699 باید جیم بزنیم 333 00:23:46,430 --> 00:23:48,325 بذارش به عهده پلیسا کاری از دست ما بر نمیاد 334 00:23:48,430 --> 00:23:49,681 میتونیم اینجا باشیم 335 00:23:50,430 --> 00:23:53,430 ...من میتونم اینجا باشم. بهتره یکی از ما 336 00:23:55,776 --> 00:23:57,776 به شناسایی کمک کنه 337 00:23:59,823 --> 00:24:00,863 هر طور راحتی 338 00:24:04,270 --> 00:24:06,321 اون سیگار لعنتیو خاموش کن 339 00:24:17,115 --> 00:24:18,598 یکی یکی. بله، دوشیزه فریزل 340 00:24:18,703 --> 00:24:19,897 چطور این اتفاق افتاد؟ 341 00:24:20,002 --> 00:24:21,705 مسکن کرنمر یک سال هم دووم نیاورد 342 00:24:21,810 --> 00:24:24,325 صحبت از یک انفجار توی یکی از طبقات پایین هست 343 00:24:24,430 --> 00:24:26,033 ...یه انفجار؟ با این وجود 344 00:24:26,138 --> 00:24:28,052 مهندس شهردای، رییس نقشه برداری 345 00:24:28,157 --> 00:24:30,325 همه بخشها با مسئولیت 346 00:24:30,430 --> 00:24:31,860 و پشتکار روی چیزی که امروز اتفاق افتاده 347 00:24:31,884 --> 00:24:33,704 در حال حاضر مشغول به کار هستند- ...آیا ساختمونا ساخته شدن از- 348 00:24:33,809 --> 00:24:36,009 آخرین چیزی که نیاز داریم، افرادی هستند که خیز برداشتن برای نتیجه‌گیری 349 00:24:36,033 --> 00:24:37,033 ...بله، اما 350 00:24:37,106 --> 00:24:39,325 یک بررسی دقیق وجود خواهد داشت 351 00:24:39,430 --> 00:24:42,325 و از هیچ اقدامی فروگذار نمیکنیم تا ته توشو در بیاریم 352 00:24:42,430 --> 00:24:44,070 خب متشکرم مطمئنم که درک میکنید که 353 00:24:44,094 --> 00:24:46,569 چیزهای زیادی هست که باید بهش رسیدگی کنم ممنونم، ممنونم 354 00:25:01,430 --> 00:25:03,077 می خواستم ببینم که مشکلی نداشته باشه 355 00:25:03,805 --> 00:25:05,091 حالش چطوره؟ 356 00:25:05,772 --> 00:25:09,430 مامانش چطوره؟- اونجا گیر افتاده- 357 00:25:11,430 --> 00:25:14,181 بهتره بری خونه- خونه- 358 00:25:14,921 --> 00:25:16,429 پس اونم باید بره 359 00:25:16,721 --> 00:25:18,819 پس مامانشم باید بره پس همه باید برن 360 00:25:19,263 --> 00:25:21,481 حادثه ها اتفاق می افتن- آره، نه شبیه این- 361 00:25:22,430 --> 00:25:24,769 می دونی، یه نفر باید مسئولیتشو بپذیره 362 00:25:29,431 --> 00:25:30,789 کاری هست که از دستم بربیاد؟ 363 00:25:31,481 --> 00:25:34,281 تو سهمتو انجام دادی...و حتی بیشتر 364 00:25:39,610 --> 00:25:40,710 شب خوش 365 00:25:41,836 --> 00:25:43,196 شب خوش 366 00:25:50,801 --> 00:25:54,429 دالسی؟- نه منم- 367 00:25:55,441 --> 00:25:57,165 پولی؟- درسته- 368 00:25:57,270 --> 00:26:00,787 فک کردم دالسی هستی- میدونم- 369 00:26:00,892 --> 00:26:02,921 باید خواب دیده باشم 370 00:26:06,643 --> 00:26:07,643 تو اونجا نبودی 371 00:26:08,430 --> 00:26:09,789 چرا اونجا نبودی؟ 372 00:26:10,196 --> 00:26:11,836 سر یه ماموریت بودم 373 00:26:13,430 --> 00:26:14,841 بهت نیاز داشتم 374 00:26:15,703 --> 00:26:16,703 میدونم 375 00:26:17,430 --> 00:26:18,845 اما تو نیومدی 376 00:26:18,950 --> 00:26:20,325 چرا نیومدی؟ 377 00:26:20,430 --> 00:26:23,429 به محض اینکه خبر به دستم رسید، اومدم 378 00:26:23,836 --> 00:26:24,836 خیلی دیره 379 00:26:27,002 --> 00:26:29,089 همیشه خیلی دیر میکنی 380 00:26:29,363 --> 00:26:31,003 سعی کن استراحت کنی 381 00:26:35,183 --> 00:26:37,262 خب آماده باش 382 00:26:37,367 --> 00:26:39,366 "این حرف از طرف باتمز هست "زندگی ادامه داره 383 00:26:39,730 --> 00:26:41,250 همگی کارا طبق معمول همیشه 384 00:26:42,430 --> 00:26:45,325 خب توی بازجویی بادلین به کجا رسیدیم؟ 385 00:26:45,430 --> 00:26:46,525 مورس؟ 386 00:26:46,630 --> 00:26:50,165 فوت شده اوزبرت پیجه 387 00:26:50,270 --> 00:26:52,020 سرکتابدار در بادلین 388 00:26:52,125 --> 00:26:55,325 سلاح قتل، اسکنه چوب بود توی موقعیت پیدا شد، هیچ اثر انگشتی نداره 389 00:26:55,430 --> 00:26:58,325 نکته جالب توجه رد گل آلود پوتین توی محل و دور از جسد 390 00:26:58,430 --> 00:27:00,594 یافت شد 391 00:27:00,699 --> 00:27:01,987 که به عهده پزشک قانونیه 392 00:27:02,092 --> 00:27:03,429 چیزی به عنوان نوعی انگیزه هست؟ 393 00:27:03,961 --> 00:27:07,365 ....محل سکونت آقای پیج رو زیر رو کردن اما مشخص نیست دنبال چی بودن 394 00:27:07,470 --> 00:27:09,325 یه نقشه از شبه جزیره گاور اونجا بود 395 00:27:09,430 --> 00:27:11,325 با یکی دوتا چیز که روش نوشته شده بود 396 00:27:11,430 --> 00:27:12,326 پیج یه پیاده گرد بوده 397 00:27:12,431 --> 00:27:14,108 چی روی نقشه بود؟- - "HB" 398 00:27:14,213 --> 00:27:15,325 و یه چیزایی به یونانی 399 00:27:15,430 --> 00:27:16,694 آنمویی 400 00:27:16,799 --> 00:27:18,325 خدایان بادها ظاهرا 401 00:27:18,430 --> 00:27:21,735 خب، فکر می کنم احتمالاً بتونیم اونا رو از لیست مظنونین کنار بذاریم (منظورش همون خدایان بادهاست) 402 00:27:22,110 --> 00:27:24,731 با چنتا از دانشگاهیا صحبت کردین درسته؟ 403 00:27:24,836 --> 00:27:26,796 درسته. دکتر نیکلسون و پروفسور باروز 404 00:27:26,820 --> 00:27:29,112 هر دو توی کالج گرستانگ هیچ کدومشون توی صحنه جرم نبودن 405 00:27:29,217 --> 00:27:30,110 خب به کارتون ادامه بدین 406 00:27:30,213 --> 00:27:33,402 خوب میشه اگه به نتیجه برسید برای ارسال گزارش عملکرد سه ماهه به بخش 407 00:27:34,950 --> 00:27:37,830 کتابدار تازه کار دوشیزه پورو زنگ زد 408 00:27:37,935 --> 00:27:39,655 یه لیست از کتابایی که دنبالش بودی داره 409 00:27:39,727 --> 00:27:40,563 باشه 410 00:27:40,668 --> 00:27:42,428 یکی دوتا کار دارم که باید انجام بدم میتونی خودت ترتیبشو بدی؟ 411 00:27:42,533 --> 00:27:43,933 آره البته- منو در جریان بگذار- 412 00:27:43,957 --> 00:27:44,957 حتما 413 00:27:49,010 --> 00:27:50,209 خوبی؟ 414 00:27:50,469 --> 00:27:51,489 آره 415 00:27:52,430 --> 00:27:54,005 دیروز روز بدی برات بود 416 00:27:54,110 --> 00:27:55,721 خب خیلیا بودن که بدترشو داشتن 417 00:27:56,529 --> 00:27:57,529 به هر حال 418 00:28:00,430 --> 00:28:02,325 چرا چند روز به خودت مرخصی نمیدی؟ 419 00:28:02,430 --> 00:28:04,325 میتونم به جات پروندشو حل کنم 420 00:28:04,430 --> 00:28:06,325 فکر کنم الان زمان خیلی مناسبی نیست 421 00:28:06,430 --> 00:28:08,892 خب شاید نظرت عوض بشه 422 00:28:08,997 --> 00:28:11,244 ترجیح میدم مشغول باشم، ممنونم 423 00:28:23,110 --> 00:28:24,325 سلام 424 00:28:24,430 --> 00:28:26,325 سلام- فک کنم برام لیست کتابهایی رو- 425 00:28:26,430 --> 00:28:28,750 Phi که دکتر نیکلسون از مجموعه درخواست کرده رو اوردین؟ 426 00:28:28,774 --> 00:28:31,454 بله. بله 427 00:28:32,430 --> 00:28:34,325 ممنونم- متاسفانه بیشتر از یک قطعه هستن- 428 00:28:34,430 --> 00:28:35,622 نوشته های مستهجن قدیمی 429 00:28:35,727 --> 00:28:37,429 آقای پیج خیلی راضی نبود 430 00:28:38,121 --> 00:28:40,801 اغلب پروفسور رو در این مورد سرزنش میکرد 431 00:28:41,430 --> 00:28:43,906 هرچند در مقایسه با درگیری چند هفته پیشش 432 00:28:44,011 --> 00:28:45,531 با پروفسور باروز هیچی بود 433 00:28:45,625 --> 00:28:46,541 چه درگیری؟ 434 00:28:46,646 --> 00:28:48,986 به گمونم یه چیزی مربوط به اهدا یا هر چی که بود 435 00:28:49,091 --> 00:28:51,019 از طرف خانواده تی گاردن 436 00:28:51,130 --> 00:28:55,024 پروفسور و آقای پیج در این مورد جر و بحث شدید داشتن 437 00:28:55,557 --> 00:28:58,059 خب اگه اتفاقی بهش برخوردین ممنون میشم ببینمش 438 00:28:58,430 --> 00:28:59,430 حتما 439 00:29:00,961 --> 00:29:03,365 جناب ببخشید پروفسور باروز امروز اومده؟ 440 00:29:03,470 --> 00:29:06,325 فکر کنم برای ناهار رفته بیرون قربان 441 00:29:06,430 --> 00:29:08,325 دکتر نیکلسون چی؟ داخله؟ 442 00:29:08,430 --> 00:29:10,060 همین الان رفت قربان 443 00:29:10,165 --> 00:29:13,760 اما متوجه شدم اون شوخی و مسخره بازی که بهتون گفتم هنوز ادامه داره 444 00:29:13,865 --> 00:29:14,944 چطور؟ 445 00:29:15,430 --> 00:29:17,789 یه پیغام دیگه توی کمدش الان دریافت کرد 446 00:29:18,309 --> 00:29:19,949 توسط کی تحویل داده شد؟ 447 00:29:20,641 --> 00:29:22,325 شخص یا اشخاص ناشناس 448 00:29:22,430 --> 00:29:24,005 فکر کنم یه اصطلاحه مگه نه؟ 449 00:29:24,110 --> 00:29:25,325 ندیدم 450 00:29:25,430 --> 00:29:27,991 وقتی مشغول کارم بودم رسید 451 00:29:28,096 --> 00:29:29,523 خب میتونم ببینمش؟ 452 00:29:29,976 --> 00:29:31,616 بله، البته قربان 453 00:29:37,950 --> 00:29:39,325 بفرمایید 454 00:29:39,430 --> 00:29:40,430 ممنونم 455 00:29:47,430 --> 00:29:49,685 صحیح، خب، من اینو نگه میدارم، ممنونم 456 00:29:49,790 --> 00:29:52,081 خیلی خب قربان. هر جور راحتین به دکتر نیکلسون اطلاع میدم 457 00:29:52,186 --> 00:29:53,786 خودم وقتی دیدمش بهش میگم 458 00:29:53,810 --> 00:29:57,325 خیلی خب...پروفسور باروز رو توی خونه اش دیروز 459 00:29:57,430 --> 00:29:59,630 بدون مشکل پیدا کردین، مگه نه؟- آره پیداش کردم ممنونم- 460 00:29:59,654 --> 00:30:01,325 مرد پیر خوبیه، نه؟- آره هست- 461 00:30:01,430 --> 00:30:04,325 یکی از مورد علاقه هامه. اگه یه دربون اجازه داشته باشه همچین چیزی بگه 462 00:30:04,430 --> 00:30:06,096 همیشه خیلی متواضع هست 463 00:30:06,516 --> 00:30:08,361 نه مثل بعضی ها که میتونم اسم ببرم 464 00:30:09,601 --> 00:30:11,365 به حالاش نگاه نکنید قربان 465 00:30:11,470 --> 00:30:14,430 اما...توی دوره جوونیش سر خانوما لاشی گری در می اورد 466 00:30:15,761 --> 00:30:18,826 اما به نظرم زندگی، از بهترین آدم زندگیمون انتقام میگیره 467 00:30:18,931 --> 00:30:20,876 باعث ناامیدی و دلسردی میشه- چطور؟- 468 00:30:20,981 --> 00:30:26,430 .به گمونم مثل بیشتر آدما قربان دختری که پروفسور عاشقش بود 469 00:30:36,230 --> 00:30:37,326 دوشیزه تی گاردن 470 00:30:37,431 --> 00:30:39,325 گروهبان کارگاه مورس از تیمز ولی 471 00:30:39,430 --> 00:30:40,980 البته. بفرمایید تو 472 00:30:41,085 --> 00:30:42,430 تسلیت میگم 473 00:30:43,156 --> 00:30:45,101 با اینکه دیر بهتون اطلاع دادم ممنون حاضر شدین منو ببینین 474 00:30:50,430 --> 00:30:52,005 هیچ نظری دارین چی توی وصیت‌نامه است؟ 475 00:30:52,110 --> 00:30:54,325 هر چیزی که داشته و نداشته 476 00:30:54,430 --> 00:30:56,325 پدربزرگ مثل یه آدم همه چیز دون بود 477 00:30:56,430 --> 00:30:59,121 مقالات، مجموعه تمبرها، نامه ها 478 00:30:59,430 --> 00:31:01,840 اما اون یه لیستی یا هر چیزی از خودش به جا نذاشته 479 00:31:01,945 --> 00:31:04,325 واقعا، چون اشاره‌ای به لیست موجودی شده 480 00:31:04,430 --> 00:31:05,526 تا اون جایی که میدونم نه 481 00:31:05,631 --> 00:31:09,361 تنها احتمالی که میتونم بدم اینه که توسط کسایی که بررسیش کردن گردآوری شده 482 00:31:09,430 --> 00:31:11,802 تی گاردن. اسم غیر معمولیه 483 00:31:11,907 --> 00:31:13,845 بهتر بود تیری گاردن یا ارچارد باشه 484 00:31:13,950 --> 00:31:17,325 باوم گارتن، صرفا افسر مهاجرت اشتباه شنیده 485 00:31:17,430 --> 00:31:19,325 پس خانوادتون آلمانین؟ 486 00:31:19,430 --> 00:31:20,326 اصالتاً 487 00:31:20,431 --> 00:31:23,761 پدر بزرگم سال ۱۹۱۱ به انگلستان اومد 488 00:31:24,430 --> 00:31:28,165 ایشونه؟- نه برادرشه امیل- 489 00:31:28,270 --> 00:31:31,325 اون یه فیزیکدان توی برلین بود قبل از جنگ 490 00:31:31,430 --> 00:31:33,761 پدربزرگم میگفت: یه انیشتین دیگه 491 00:31:34,430 --> 00:31:38,430 ....یه مرد خیلی بزرگ یا میشد اگه زنده بود 492 00:31:39,823 --> 00:31:40,823 ...یک اردوگاه کارگری 493 00:31:41,430 --> 00:31:44,005 برای کارخونه تولید موشک وی-2 توی میتلباو 494 00:31:44,110 --> 00:31:45,365 کل خانواده 495 00:31:45,470 --> 00:31:47,840 امیل...همسرش 496 00:31:47,945 --> 00:31:51,429 دخترشون، دبرا، که اسمش روی منه 497 00:31:52,067 --> 00:31:53,192 زبان عبری بلدین؟ 498 00:31:53,586 --> 00:31:54,823 یکمی 499 00:31:57,430 --> 00:31:58,841 ...نظری دارین که 500 00:32:00,430 --> 00:32:01,841 معنیش چیه؟ 501 00:32:04,430 --> 00:32:06,699 به معنای "حقیقته". چرا؟Emet 502 00:32:06,804 --> 00:32:08,715 خب، ممکنه یه ربطی به یه پرونده داشته باشه 503 00:32:08,820 --> 00:32:10,430 این چطور؟ 504 00:32:11,961 --> 00:32:14,429 میشه مرگ Mavet 505 00:32:15,001 --> 00:32:17,325 منو یاد داستانی میندازه که وقتی بچه بودم 506 00:32:17,430 --> 00:32:18,949 پدربزرگم برام می‌گفت 507 00:32:19,681 --> 00:32:21,429 میدونید یه "شم" چیه؟ 508 00:32:22,121 --> 00:32:26,081 اولین کلمه به معنای حقیقته دومی به معنای مرگه 509 00:32:28,430 --> 00:32:29,430 خب؟ 510 00:32:29,881 --> 00:32:33,325 خب، براساس افسانه‌ها، اونا "کلمات قدرت" هستن 511 00:32:33,430 --> 00:32:35,670 که وقتی توی دهن گولم قرار می گیرن، بهش حیات می بخشند 512 00:32:35,694 --> 00:32:37,125 یه چی چی؟- یه گولم- 513 00:32:37,230 --> 00:32:38,798 طبق گفته های افسانه های یهود 514 00:32:38,903 --> 00:32:41,657 یه پیکر ساخته شده از گل یا خاک 515 00:32:41,762 --> 00:32:43,165 که دستورات خالقشو انجام میده 516 00:32:43,270 --> 00:32:44,325 خب؟ 517 00:32:44,430 --> 00:32:47,325 می‌تونه به قتل توی بادلین ارتباطی داشته باشه 518 00:32:47,430 --> 00:32:49,810 فکر می کنی یه گولم اطراف آکسفورد سرگردانه؟ 519 00:32:49,915 --> 00:32:52,845 البته که اینو نمیگم، ولی دربون دانشگاه گارستنگ گفت 520 00:32:52,950 --> 00:32:56,396 که یه نفر توی کمد دکتر نیکلسون یه آدمک گلی گذاشته 521 00:32:56,501 --> 00:32:59,430 خب، بهتره پیگیریش کنید 522 00:33:01,001 --> 00:33:02,681 متاسفم نمیتونم کمکتون کنم 523 00:33:03,430 --> 00:33:06,001 روحمم خبر نداره چه معنی میدن- در موردش مطمئنید؟- 524 00:33:06,430 --> 00:33:08,325 یکی از اونا رو توی سطل زباله کاغذای نزدیک 525 00:33:08,430 --> 00:33:10,325 جایی که شما توی بادلین میشینید پیدا کردیم 526 00:33:10,430 --> 00:33:12,841 و اون یکیم اینجا توی کمدتون بود 527 00:33:13,761 --> 00:33:15,561 منم مثه شما بی خبرم 528 00:33:16,430 --> 00:33:19,139 هرکی اونا رو گذاشته باور داشته شما معنیشو میدونید 529 00:33:20,430 --> 00:33:21,949 خب پس اونا کاملا در اشتباهند 530 00:33:22,561 --> 00:33:25,081 همچنین گمون میکنم یه چیزایی روی تخته سیاهتون 531 00:33:25,105 --> 00:33:26,105 در طی سخنرانی هاتون نوشته بودن 532 00:33:26,201 --> 00:33:27,429 یادم نمیاد 533 00:33:28,281 --> 00:33:30,429 طبق گفته حضار کلمه "دورا" نوشته شده بود 534 00:33:30,881 --> 00:33:33,281 هیچ معنی براتون نداره؟- نه- 535 00:33:34,270 --> 00:33:36,325 جدا؟ چونکه دانشجویان فکر کردن انگار 536 00:33:36,430 --> 00:33:38,429 به خاطر کلمه حواستون یکمی پرت شده 537 00:33:38,961 --> 00:33:40,325 چرا باید اینجوری بشم؟ 538 00:33:40,430 --> 00:33:42,429 هیچوقت کسیو با این اسم ندیدم 539 00:33:42,881 --> 00:33:46,685 واقعا درک نمیکنم ارتباط بین این چیزا 540 00:33:46,790 --> 00:33:49,430 و چاقو کشی توی بادلین چیه 541 00:33:50,018 --> 00:33:52,949 داره دروغ میگه- البته که دروغ میگه ولی چرا؟- 542 00:33:53,391 --> 00:33:56,325 یه ارتباطی بین نیکلسون و اوزبرت پیج هست 543 00:33:56,430 --> 00:33:58,325 من فقط...من فقط هنوز نفهمیدمش 544 00:33:58,430 --> 00:34:00,711 میفهمی وقتی که منطقی فکر کنی احتیاج داری یکم استراحت کنی 545 00:34:00,735 --> 00:34:03,506 یه نوشیدنی نیاز دارم؟ تو هم یکی میخوری؟ 546 00:34:03,790 --> 00:34:05,325 نمیتونم 547 00:34:05,430 --> 00:34:06,430 خیلی وقته نرفتیم 548 00:34:07,430 --> 00:34:09,110 این روزا زیاد همراه خوبی نیستم 549 00:34:10,683 --> 00:34:12,723 فردا در موردش بحث میکنیم 550 00:34:52,234 --> 00:34:53,710 خیلی خب رفیق 551 00:34:53,815 --> 00:34:56,815 دکتر، قربان خب چی خیلی ضروری بود؟ 552 00:34:58,370 --> 00:35:00,710 یکی از اجسادی که از زیر آوار بیرون اومده 553 00:35:00,815 --> 00:35:02,710 مرد ، دهه 50 سالگیش 554 00:35:02,815 --> 00:35:04,815 چیزی برای شناساییش نیس 555 00:35:05,411 --> 00:35:09,070 نیروهای آتش نشانی بهم خبر دادن که جسدش 556 00:35:09,175 --> 00:35:11,354 توی زیرزمین پیدا شده 557 00:35:11,504 --> 00:35:14,710 به خاطر فرو ریختن مسکن کرنمر نمرده 558 00:35:14,815 --> 00:35:16,212 بهش شلیک شده 559 00:35:16,317 --> 00:35:18,814 دو دفعه به پشتش. دستای بسته 560 00:35:19,674 --> 00:35:23,321 متاسفانه این بدترین قسمت داستان نیس. دکتر؟ 561 00:35:23,426 --> 00:35:27,710 توی سینوسها، دهن، گلو، مری 562 00:35:27,815 --> 00:35:32,014 و حتی قسمتهای بالایی شش ها بتن وجود داشت 563 00:35:32,634 --> 00:35:35,393 زنده زنده دفنش کردن، خفه شده 564 00:35:35,498 --> 00:35:39,201 توی بتن مایع غرق شده که بعدا سفت شده 565 00:35:39,306 --> 00:35:42,499 گلوله ها از همون تفنگی بود که به جورج فانسی شلیک کرده 566 00:35:43,306 --> 00:35:46,974 هر کسی که هست حدود یک ساله که مرده 567 00:35:47,306 --> 00:35:50,201 توی فونداسیون مسکن کرنمر قرارش دادن 568 00:35:50,306 --> 00:35:53,114 لازمه که اسمشو بدونیم- چیزی دارین که پیشرفتی بکنین؟- 569 00:35:53,986 --> 00:35:55,594 فقط چیزایی که اونجاست 570 00:35:57,554 --> 00:36:00,667 تاکسی رانی مگدالن- شرکت قدیمی ادی نیرو- 571 00:36:01,174 --> 00:36:04,201 با توجه به اسمی که توی جعبه عینکه 572 00:36:04,306 --> 00:36:06,826 عینک مالِ عینک سازی دینکلی توی "های" هستش 573 00:36:08,306 --> 00:36:10,306 "HB"? 574 00:36:12,789 --> 00:36:13,789 مورس؟ 575 00:36:13,814 --> 00:36:16,345 ما به دنبال علت مرگ اوزبرت پیج هستیم 576 00:36:16,994 --> 00:36:18,274 سرکتابدار توی بادلین 577 00:36:18,306 --> 00:36:20,041 دو شب پیش با چاقو در اونجا کشته شد 578 00:36:20,146 --> 00:36:22,201 توی آپارتمانش، نقشه ای از گاور بود 579 00:36:22,306 --> 00:36:24,041 HB با حروف بزرگ 580 00:36:24,146 --> 00:36:27,638 بله، تازه نتایجو از پزشکی قانونی گرفتم 581 00:36:28,014 --> 00:36:29,721 رد پوتین گلی توی آپارتمان 582 00:36:29,826 --> 00:36:32,721 با اونایی که توی بادلین پیدا شد یکی هست 583 00:36:32,826 --> 00:36:38,201 خاک رس، سنگ آهک و ردی از شن ریز 584 00:36:38,306 --> 00:36:40,201 شن دریا، به احتمال زیاد 585 00:36:40,306 --> 00:36:43,306 به دلیل گرد بودن ذرات 586 00:36:45,306 --> 00:36:47,201 صحیح، خب کی دیگه در موردش میدونه؟ 587 00:36:47,306 --> 00:36:49,569 تا الان، فقط خودمون 588 00:36:49,674 --> 00:36:51,201 دکتر دیبرین لطف کرد 589 00:36:51,306 --> 00:36:54,656 اول به منو گروهبان کارگاه استرنج اطلاع داد 590 00:36:54,761 --> 00:36:56,925 فکر میکنم حداقل فعلا 591 00:36:57,025 --> 00:37:01,904 همچین اطلاعاتی بهتره بین افسرای قدیمی شهر بمونه 592 00:37:02,194 --> 00:37:04,305 خب پس یکی رو جا انداختیم مگه نه؟ 593 00:37:04,683 --> 00:37:05,874 ترزدی کجاست؟ 594 00:37:08,306 --> 00:37:09,561 هیچکس پیشنهاد نکرد 595 00:37:09,666 --> 00:37:12,201 بازرس کارگاه ترزدی مشارکتی نداشته باشه 596 00:37:12,306 --> 00:37:13,693 حتی برای یه لحظه 597 00:37:13,798 --> 00:37:15,554 الان نیاز داریم که ازش مطمئن بشیم 598 00:37:16,146 --> 00:37:18,552 نقل محافل شده که یه رابطه خیلی نزدیک با باکس داره 599 00:37:18,657 --> 00:37:20,257 تو هم با معاون رییس یه رابطه نزدیک داری 600 00:37:20,306 --> 00:37:22,986 الان درستی معاون رییس "باتمز" مورد بحثمون نیس 601 00:37:37,306 --> 00:37:38,306 میری بیرون مگه نه؟ 602 00:37:39,040 --> 00:37:40,079 نه امشب نمیرم 603 00:37:43,238 --> 00:37:44,238 یه نفرو دیدم 604 00:37:46,954 --> 00:37:48,146 یه وکیل 605 00:37:52,306 --> 00:37:53,306 باشه 606 00:37:53,754 --> 00:37:55,306 نمیتونیم اینجوری ادامه بدیم 607 00:37:57,283 --> 00:37:58,283 نه 608 00:37:58,307 --> 00:38:01,306 تو توی اتاق قدیمی سم میخوابی من توی اتاق خودمون- کسی نبودم که اینو بخوام- 609 00:38:02,234 --> 00:38:03,306 نه 610 00:38:05,514 --> 00:38:07,305 خب الان پیش اومده 611 00:38:07,645 --> 00:38:08,645 واقعا؟ 612 00:38:10,826 --> 00:38:12,306 فکر میکنم 613 00:38:14,954 --> 00:38:16,306 خب 614 00:38:18,078 --> 00:38:19,634 لازم نیست ناجور بشه 615 00:38:20,612 --> 00:38:21,612 نه 616 00:38:24,306 --> 00:38:25,306 به خاطر اونه مگه نه؟ 617 00:38:25,878 --> 00:38:26,878 اون؟ 618 00:38:28,034 --> 00:38:30,234 اونی که توی سالن رقص باهات بود. تعقیبت کردم 619 00:38:31,306 --> 00:38:34,986 نه فرد. به خاطر اون نیست به خاطر خودته 620 00:38:39,306 --> 00:38:41,201 خونه رو نگه دار- نمیخوامش- 621 00:38:41,306 --> 00:38:45,201 دقیقا مثلِ اجاق گاز یا لباسها...یا تعطیلات که نمیخوامشون 622 00:38:45,306 --> 00:38:47,201 پس چی میخوای وینیفرد؟ 623 00:38:47,306 --> 00:38:51,034 میخوام همسرم برگرده مردی که باهاش ازدواج کردم 624 00:38:53,146 --> 00:38:56,874 خونه و پول نمیخوام 625 00:38:58,034 --> 00:39:00,394 خدا میدونه چی کار کردی که به دستش اوردی 626 00:39:02,986 --> 00:39:05,201 هیچوقت درباره پول نبود 627 00:39:05,306 --> 00:39:07,594 ما قبلا بدون پول پیش هم بودیم مسئله ای نبود 628 00:39:10,826 --> 00:39:12,306 هیچوقت اهمیت نداشت 629 00:39:15,306 --> 00:39:17,255 هم دیگه رو داشتیم 630 00:39:18,306 --> 00:39:19,820 ...خب 631 00:39:21,874 --> 00:39:24,963 فقط اون چیزی که میخوای امضاش کنی رو بهم بده تا منم امضاش کنم 632 00:39:26,306 --> 00:39:28,034 عینک سازی دینکلی؟ 633 00:39:29,306 --> 00:39:30,877 گروهبان کارگاه مورس از تیمز ولی 634 00:39:30,977 --> 00:39:32,881 امروز صبح یه عینک تحویل دادم 635 00:39:32,986 --> 00:39:35,346 پذیرشتون گفت که اون نسخه رو با هر بیماری 636 00:39:35,370 --> 00:39:38,724 HB که با حروف بزرگ داشتین، چک میکنه 637 00:39:40,306 --> 00:39:41,306 ...هالیس 638 00:39:43,646 --> 00:39:44,646 بینکس 639 00:39:46,306 --> 00:39:48,201 دوتا وقت ملاقات رو از دست داده؟ متوجه شدم 640 00:39:48,306 --> 00:39:51,362 آدرسی از آقای بینکس ندارین؟ 641 00:40:08,059 --> 00:40:09,699 سلام؟ 680 00:40:29,450 --> 00:40:31,613 "عینک سازی دینکلی" "یادآوری قرار ملاقات" 681 00:40:37,824 --> 00:40:40,052 "پروفسور باروز، کالج گارستنگ، آکسفورد" 682 00:40:40,639 --> 00:40:43,652 "اس. مپل، خیابان واتسون 8، آکسفورد" 683 00:40:44,739 --> 00:40:46,966 "اوزبرت پیج، چیتون کرسنت 5 آکسفورد" 642 00:40:51,666 --> 00:40:53,201 ارقام رو گرفتی؟ 643 00:40:53,306 --> 00:40:54,327 مورس رو دیدی؟ 644 00:40:54,432 --> 00:40:55,820 توی زیرزمینش نیس 645 00:40:55,925 --> 00:40:58,201 پیغام گذاشته داره تحقیق رو پیگیری میکنه 646 00:40:58,306 --> 00:40:59,607 چی تحقیقی؟ 647 00:40:59,712 --> 00:41:01,201 نمیدونم. سگ توئه 648 00:41:01,306 --> 00:41:03,573 سگ هیچکس نیس. نه من نه تو 649 00:41:04,154 --> 00:41:06,314 ...منظورم این نبود- برام مهم نیست که منظورت چیه- 650 00:41:06,419 --> 00:41:08,059 با همکارات با احترام رفتار کن 651 00:41:08,083 --> 00:41:11,223 یا اینکه با من طرفی- خیلی خب بابا پاچمو نگیر- 652 00:41:11,674 --> 00:41:12,881 ...فقط میخواستم بگم اون 653 00:41:12,986 --> 00:41:16,505 میخواستی چی بگی؟- ....خب، اون- 654 00:41:16,610 --> 00:41:18,367 یکی از ما نیس 655 00:41:18,826 --> 00:41:20,506 ...صحبت از اینه 656 00:41:24,066 --> 00:41:26,594 مشکلی نداره همه اینجا رفیقیم 657 00:41:29,132 --> 00:41:31,820 پول از کجا اومده؟ از اونجایی که همه باهم رفیقیم 658 00:41:32,020 --> 00:41:34,088 چرا برات مهمه؟- فرض کن برام مهمه- 659 00:41:34,188 --> 00:41:36,196 این فقط رشوه است 660 00:41:36,594 --> 00:41:38,992 برای اینکه چشم پوشی کردی 661 00:41:41,412 --> 00:41:44,449 یکمی برای عذاب وجدان دیر شده فرد 662 00:41:47,205 --> 00:41:48,693 همه رو یک دفعه خرج نکن 663 00:42:05,306 --> 00:42:08,881 کلایو برکیت مشاور برنامه ریزی و مسکن 664 00:42:08,986 --> 00:42:10,546 گروهبان کارگاه مورس از تیمز ولی 665 00:42:10,681 --> 00:42:13,201 دنبال هر اطلاعاتی ام که از هالیس بینکس میتونین داشته باشین 666 00:42:13,306 --> 00:42:14,648 هالیس بینکس؟ 667 00:42:14,753 --> 00:42:17,201 ممنونم دوشیزه لنزبری 668 00:42:17,306 --> 00:42:19,201 آره به گمونم اینجا نقشه بردار بوده 669 00:42:19,306 --> 00:42:21,512 بله بله بود 670 00:42:21,617 --> 00:42:23,201 چی میخواین در موردش بدونید؟ 671 00:42:23,306 --> 00:42:25,201 خب، کاری که اون توی شورا انجام میداد، وقتی رفت 672 00:42:25,306 --> 00:42:27,041 فقط کاری که احتمالا درگیرش بوده 673 00:42:27,146 --> 00:42:29,635 در رابطه با چیه؟ توی دردسر که نیفتاده درسته؟ 674 00:42:29,740 --> 00:42:32,201 نه، نه، فقط یک تحقیق کلی 675 00:42:32,306 --> 00:42:35,846 خب فکر کنم اون...حدود یه سال قبل رفت 676 00:42:35,951 --> 00:42:38,605 استعفاشو اعلام کرد و همین 677 00:42:38,710 --> 00:42:41,201 فکر کنم یه شغل دیگه ای توی شمال شرقی پیدا کرد 678 00:42:41,306 --> 00:42:43,306 خب بی زحمت دوست دارم که ببینمش 679 00:42:44,099 --> 00:42:47,098 ببخشید؟- نامه استعفاشو- 680 00:42:47,666 --> 00:42:49,666 احتمالاً یه جایی توی بایگانی است 681 00:42:50,306 --> 00:42:52,986 آره میدونم آره منم همین نظر رو دارم 682 00:42:54,306 --> 00:42:56,666 درواقع میدونید چیه؟ الان واقعا زمان خوبی نیس 683 00:42:56,690 --> 00:42:58,201 برای...هر چیزی 684 00:42:58,306 --> 00:42:59,866 فکر می کنی بعداً بتونیم بهش رسیدگی کنیم؟ 685 00:42:59,890 --> 00:43:01,448 بله بله البته 686 00:43:02,306 --> 00:43:04,305 ایده دیگه ای دارین که توی کرنمر چه اتفاقی افتاده؟ 687 00:43:04,634 --> 00:43:07,202 گاز- صحیح- 688 00:43:07,307 --> 00:43:10,474 خب، اگه نامه استعفای بینکس رو پیدا کردین 689 00:43:10,574 --> 00:43:12,805 دوست دارم ببینمش- البته- 690 00:43:17,666 --> 00:43:19,721 دوشیزه ترزدی، خانم وال 691 00:43:19,826 --> 00:43:22,634 مورس چی کار داشتی اینجا؟ 692 00:43:22,739 --> 00:43:25,201 دنبال یه سری اطلاعات بودم از هالیس بینکس 693 00:43:25,306 --> 00:43:28,086 اینجا نقشه بردار بوده- متاسفانه نمیشناسمش- 694 00:43:28,186 --> 00:43:30,652 هالیس رو میشناسم. سالها اینجا بود. خیلی دقیق بود 695 00:43:30,757 --> 00:43:32,795 حدود یک سال پیش بدون اطلاع استفعا داد 696 00:43:32,895 --> 00:43:34,748 بدون اطلاع؟- یه دفعه ول کردو رفت- 697 00:43:34,753 --> 00:43:37,270 برکیت گفت که استعفاشو اعلام کرده 698 00:43:37,370 --> 00:43:40,014 اولین باره اینو میشنوم- صحیح- 699 00:43:40,306 --> 00:43:42,305 برکیت چطوریه؟ 700 00:43:42,914 --> 00:43:45,649 دغلکارتر از بقیه سیاستمدارا نیست 701 00:43:46,234 --> 00:43:49,705 با این حال خیلیا میگفتن هیچوقت میدون مارتا رو نمیسازه 702 00:43:49,810 --> 00:43:52,872 "بیش از حد گرونه" اما خلاف اینو ثابت کرد 703 00:43:53,070 --> 00:43:55,111 چطوری؟- به حرفایی که زد عمل کرد- 704 00:43:55,211 --> 00:43:57,679 خب با پول آدمای دیگه 705 00:43:58,714 --> 00:44:01,201 اعتبارش به خطر افتاده بود 706 00:44:01,306 --> 00:44:03,994 قسمتی از تعهد انتخاباتیش توی سال 1964 بود 707 00:44:05,306 --> 00:44:06,594 آراشو دو برابر کرد 708 00:44:07,652 --> 00:44:08,652 صحیح 709 00:44:09,674 --> 00:44:13,201 بهتره برم سرکارم توی دفتر هستم جانی 710 00:44:13,306 --> 00:44:14,554 ممنونم- گروهبان- 711 00:44:18,634 --> 00:44:20,905 اوضاعتون توی مسکن کرنمر چطور پیش میره؟ 712 00:44:21,571 --> 00:44:23,708 مردم رو سراسر شهر پراکنده کردیم 713 00:44:23,808 --> 00:44:25,405 تختخواب و صبحانه توی سپاه رستگاری (سازمان خیریه ی مذهبی در 1865 تاسیس شد) 714 00:44:25,621 --> 00:44:27,996 حتی بعضیا رو توی خوابگاه دانشجویان چپوندیم 715 00:44:28,114 --> 00:44:30,077 توی دراز مدت ایده آل نیس 716 00:44:30,177 --> 00:44:33,719 حداقل اونا فعلاً توی یه مکان امن و خشک هستند 717 00:44:34,154 --> 00:44:35,246 اوضاع تو چطوره؟ 718 00:44:35,351 --> 00:44:38,621 روزهام همه مثل هم هستن 719 00:44:39,621 --> 00:44:42,516 منظورم کارت نبود، خودت بود 720 00:44:42,621 --> 00:44:44,713 دوتاش یکیه مگه نه؟ 721 00:44:45,259 --> 00:44:46,876 اخیرا پدرتو دیدی؟ 722 00:44:47,034 --> 00:44:49,516 نه زیاد. چرا؟ 723 00:44:49,621 --> 00:44:51,516 خب کنجکاو بودم که مشکلی نداشته باشه 724 00:44:51,621 --> 00:44:53,516 اخیرا حالش مثل همیشه اش نیس 725 00:44:56,314 --> 00:44:59,034 بگذریم. همین بود 727 00:45:09,621 --> 00:45:12,141 برایت صبح بخیر قربان 728 00:45:13,621 --> 00:45:17,214 ناهار. بله، باعث افتخاره 729 00:45:18,327 --> 00:45:19,327 البته 730 00:45:22,621 --> 00:45:26,621 در مورد مسکن کرنمر شوکه شدم مردم بیچاره 731 00:45:27,621 --> 00:45:30,516 در مورد آقای پیجه، مگه نه؟ 732 00:45:30,621 --> 00:45:31,517 خب قسمتیش 733 00:45:31,622 --> 00:45:34,516 به گمونم چند هفته پیش سر جا گذاشتن فهرست اموال 734 00:45:34,621 --> 00:45:35,876 مربوط به اهداء تی گاردن 735 00:45:35,981 --> 00:45:38,516 با هم درگیری داشتین درسته؟ 736 00:45:38,621 --> 00:45:41,196 گم شده نه اینکه جا گذاشته بشه 737 00:45:41,301 --> 00:45:43,621 بدون اون کاملا گیج میزنم 738 00:45:44,267 --> 00:45:45,267 بفرمایید 739 00:45:47,061 --> 00:45:48,221 و قسمت دیگه اش؟ 740 00:45:49,320 --> 00:45:50,320 گفتین قسمتیش 741 00:45:50,407 --> 00:45:53,516 بله میخواستم در مورد هالیس بینکس ازتون بپرسم 742 00:45:53,621 --> 00:45:55,821 به نظرم میشناسیدش اسمتون توی دفترچه آدرساش بود 743 00:45:55,845 --> 00:45:57,516 آره هالیس یکی از دانشجوهام بود 744 00:45:57,621 --> 00:46:00,516 و یکی از دوستای عضو باشگاه پیاده روی "هپی واندرز" بود 745 00:46:00,621 --> 00:46:03,140 سانتیاگو دو کامپوستلا رو با هم پیاده روی کردیم (پایتخت بخش خودمختار گالیسیا واقع در شمال غربی اسپانیا) 746 00:46:03,394 --> 00:46:04,874 یه زمین شناس خوب بود 747 00:46:05,420 --> 00:46:06,619 پیج بهش اشاره ای کرده بود؟ 748 00:46:06,821 --> 00:46:10,516 پیش من که نه. چرا؟ 749 00:46:10,621 --> 00:46:12,516 به خاطر اینکه اسم اونم توی دفترچه آدرسای بینکس بود 750 00:46:12,621 --> 00:46:14,621 خب احتمالا همدیگه رو میشناسن 751 00:46:16,534 --> 00:46:18,534 شبه جزیره گاور 752 00:46:19,621 --> 00:46:21,516 مکان محبوبی بود برای پیاده گرد ها؟ 753 00:46:21,621 --> 00:46:23,620 برای همه. هرکی میخواست بره تعطیلات 754 00:46:27,141 --> 00:46:29,516 کِی آخرین بار اونو دیدین؟ بینکس؟ 755 00:46:29,621 --> 00:46:31,036 چند سالی ندیدمش 756 00:46:31,141 --> 00:46:35,516 خب حدود یه سال قبل برام نامه نوشت 757 00:46:35,621 --> 00:46:38,563 درباره شن اسفنجی فارینگدون آره همین بود 758 00:46:38,668 --> 00:46:39,668 چی هست؟ 759 00:46:39,773 --> 00:46:42,356 قسمتی از شن های سبز که توی دوره کرتاسه تشکیل شده 760 00:46:42,461 --> 00:46:43,919 و چی میخواست بدونه؟ 761 00:46:44,024 --> 00:46:47,516 به غیر از ویکلشام در جایی دیگه پیدا میشه یا نه 762 00:46:47,621 --> 00:46:49,742 تا لور کراسول و فرنهام امتداد داره 763 00:46:49,847 --> 00:46:52,516 اما ویکلشام تنها جاییه که استخراج میشه 764 00:46:52,621 --> 00:46:55,196 در اصل برای مصالح سنگی 765 00:46:55,301 --> 00:46:58,234 اگه گذرت به اونجا خورد پیاده رویش خیلی حال میده 766 00:47:00,834 --> 00:47:02,356 دنبالم بیاین 767 00:47:02,461 --> 00:47:03,821 متشکرم 768 00:47:10,621 --> 00:47:13,461 رجینالد خوشحالم که تونستی بهمون بپیوندی 769 00:47:14,621 --> 00:47:16,516 مشاور برکیت رو میشناسین؟ 770 00:47:16,621 --> 00:47:18,261 نه فکر نکنم این افتخارو قبلا داشته بودم 771 00:47:18,285 --> 00:47:19,817 فرمانده ارشد 772 00:47:20,340 --> 00:47:21,689 خب نمیخواد رسمی برخورد کنید 773 00:47:21,794 --> 00:47:23,621 راحت بشینید تا سفارش بدیم 774 00:48:00,146 --> 00:48:03,521 شاید زمانی فرا برسه که عمیق تر کارهای "نیرو" رو کند و کاو کنیم 775 00:48:03,626 --> 00:48:04,626 اما اون مرده 776 00:48:05,626 --> 00:48:06,986 یه مرگ دیگه توی کارنامه اش بیشتر از این 777 00:48:07,090 --> 00:48:09,521 به رویارویی با عدالت نزدیکترش نمیکنه 778 00:48:09,626 --> 00:48:12,721 این قطعاً دیدگاه افسران ارشد توی بخش هست 779 00:48:12,826 --> 00:48:15,521 فکر نمیکنم افسر ارشدی باشه که مقامش 780 00:48:15,626 --> 00:48:17,561 از معاون رییس بخش بیشتر باشه 781 00:48:17,666 --> 00:48:20,149 فقط بعضی از مسائل عملیاتی رو بهتون انتقال می دم 782 00:48:20,254 --> 00:48:22,146 همانطور که به من توضیح داده شده 783 00:48:23,466 --> 00:48:26,385 مسائلی که اینجا هستن فراتر از آکسفورد و تیمز ولی هست 784 00:48:26,490 --> 00:48:28,330 از طرف لندن به خوبی اداره میشه 785 00:48:30,386 --> 00:48:34,592 میتونم بپرسم این مسائل عملیاتی در چه زمینه ای به مشاورِ 786 00:48:34,692 --> 00:48:36,521 برنامه ریزی و مسکن مربوط میشه؟ 787 00:48:36,626 --> 00:48:41,181 برای صلاحیتم توی مشاوره خالصانه اینجام، رجینالد 788 00:48:41,286 --> 00:48:43,173 یه مشکل گشا اگه خوشت میاد 789 00:48:43,278 --> 00:48:44,626 جدا؟ فهمیدم 790 00:48:46,306 --> 00:48:48,521 چه مشکلی امروز میخوای حل کنی جناب مشاور؟ 791 00:48:48,626 --> 00:48:50,146 امیدوارم من نباشم 792 00:48:51,212 --> 00:48:55,721 یکی از همکاراتون از کاولی بی جهت توی 793 00:48:55,826 --> 00:48:59,054 مسائلی از نوع حساس دخالت میکنه 794 00:48:59,412 --> 00:49:02,521 مسائلی با پیامدهای احتمالی 795 00:49:02,626 --> 00:49:05,521 برای برخی از بخشهای شورای محلی 796 00:49:05,626 --> 00:49:10,292 مورس مگه نه؟ ...اشتیاقش قابل ستایش است، اما 797 00:49:10,397 --> 00:49:12,397 بی جاست 798 00:49:12,626 --> 00:49:14,201 من توی راهنمایی و رانندگی هستم قربان 799 00:49:14,306 --> 00:49:17,521 نمیفهمم چطوری میتونم موجب تاثیر روی اون بشم 800 00:49:17,626 --> 00:49:20,521 خب، این باعث شد به نکته دوم برسم 801 00:49:20,626 --> 00:49:22,521 به نظر میرسه هدر رفتن وحشتناک منابعه 802 00:49:22,626 --> 00:49:24,721 داشتن یه افسر با توانایی و تجربه شما که 803 00:49:24,826 --> 00:49:26,521 محدود بشه به راهنمایی و رانندگی 804 00:49:26,626 --> 00:49:29,521 نیازی به ناز کردن نیس 805 00:49:29,626 --> 00:49:31,014 همه اینجا مردیم 806 00:49:32,213 --> 00:49:35,212 معاون رئیس باتمز سال آینده به مت پلیس متروپولیتن لندن) منتقل میشه) 807 00:49:35,546 --> 00:49:37,465 پس یه جای خالی توی بخش خواهیم داشت 808 00:49:37,570 --> 00:49:40,169 این راهی خوب برای به پایان رسوندن خدمته 809 00:49:40,274 --> 00:49:43,909 و مطمئنم که همسرتون به خبرهای خوبی احتیاج داره 810 00:49:44,014 --> 00:49:45,626 همسرم؟ 811 00:49:46,999 --> 00:49:48,319 شاید دربارش اشاره ای کرده باشم 812 00:49:51,206 --> 00:49:53,006 منو ببخشین قربان 813 00:49:56,146 --> 00:49:58,146 یه قرار قبلی یه جای دیگه دارم 814 00:49:59,032 --> 00:50:00,352 مشاور 815 00:50:10,301 --> 00:50:13,521 یه دوست توی فراماسون سلطنتی دارم 816 00:50:13,626 --> 00:50:16,739 برخی از درمان های آزمایشی جدید سرطان توسط آمریکا مورد بررسی 817 00:50:16,844 --> 00:50:18,521 قرار گرفته 818 00:50:18,626 --> 00:50:22,145 لیست کوتاهی از بیمارانِ مناسب برای شرکت در آزمایش 819 00:50:22,500 --> 00:50:23,980 در حال تنظیمه 820 00:50:26,146 --> 00:50:27,626 متوجه ام 821 00:50:28,626 --> 00:50:31,774 ...اگه نظرت عوض شد دوستا به چه دردی میخورن؟ 822 00:50:34,666 --> 00:50:36,814 ما دوست نیستیم مشاور 823 00:50:38,139 --> 00:50:40,974 همچنین خیلی خوشحالم که هیچوقت دوست نبودیم 824 00:50:52,346 --> 00:50:53,346 خوبی؟ 825 00:50:54,826 --> 00:50:56,626 بچه ها، مورس 826 00:50:57,626 --> 00:50:59,174 زنا و کودکان 827 00:51:00,626 --> 00:51:02,626 خانواده ها نابود شدن 828 00:51:06,626 --> 00:51:08,521 وقتی اونا خونه های زاغه نشینا رو توی آکسپنس خراب کردن 829 00:51:08,626 --> 00:51:10,080 قرار بود یه شروع تازه باشه 830 00:51:10,185 --> 00:51:11,522 یک دنیای جدید بی باک 831 00:51:11,627 --> 00:51:13,626. ...ایمن و تمیز و 832 00:51:15,986 --> 00:51:17,626 چه جوری آخرش اینجوری میشه؟ 833 00:51:18,480 --> 00:51:19,519 نشت گاز 834 00:51:19,934 --> 00:51:22,041 این یه جواب موثق نیست؟ 835 00:51:22,146 --> 00:51:23,626 دروغ موثقیه 836 00:51:24,826 --> 00:51:27,881 داریم در مورد قصور ساختاری فاجعه بار حرف میزنیم 837 00:51:27,986 --> 00:51:29,521 نشت گاز بوده یا نه 838 00:51:29,626 --> 00:51:32,473 ساختمونا باید در برابر چنین حوادثی مقاومت کنند. طبق قانون 839 00:51:32,626 --> 00:51:35,576 خب، نقض قوانین باید به مردم باید اطلاع داده میشد 840 00:51:37,626 --> 00:51:40,277 نظرت درباره برکیت چیه؟ 841 00:51:42,079 --> 00:51:44,478 میدون ماتا اسمشو همه جا انداخت سر زبونا این میراثشه 842 00:51:44,583 --> 00:51:46,521 بعید به نظر میرسه به خطر بندازتش 843 00:51:46,626 --> 00:51:47,986 این همون چیزیه که می خواستی ازم بپرسی؟ 844 00:51:48,010 --> 00:51:49,521 یه قسمتیش. بیشتر مشتاقم 845 00:51:49,626 --> 00:51:52,254 هر چی که میدونی در مورد مصالح ساختمونی "فور ویندز" بهم بگی 846 00:51:52,559 --> 00:51:53,559 بیرون ویکلشام؟ 847 00:51:53,584 --> 00:51:55,894 کارخونه قدیمی جورج مک گیفین، یکی از اوناست 848 00:51:56,526 --> 00:51:58,521 همه جا کارگاه و کارخونه داره 849 00:51:58,626 --> 00:51:59,522 اینجا. سامرست 850 00:51:59,627 --> 00:52:02,521 بعضی از شرکت های لایروبی دریا توی ولز 851 00:52:02,626 --> 00:52:05,521 و مصالح مورد نیاز ستاد مرکزی جدیدتون رو تامین میکنه 852 00:52:05,626 --> 00:52:06,854 واقعا؟ 853 00:52:08,553 --> 00:52:10,472 اون ربطی به مسکن کرنمر داره؟ 854 00:52:10,577 --> 00:52:13,569 فکر می‌کنم روی بتن قراردادی بسته بودند 855 00:52:13,674 --> 00:52:16,121 توسط شورا قبل از اینکه بسته بشه 856 00:52:17,626 --> 00:52:18,626 صحیح 857 00:52:20,986 --> 00:52:22,985 و در مورد هالیس بینکس چی؟ 858 00:52:23,654 --> 00:52:26,626 تا حدود یک سال پیش نقشه بردار شهرداری بود 859 00:52:27,212 --> 00:52:29,521 نه، نه، باهاش برخوردی نداشتم. چرا؟ 860 00:52:29,626 --> 00:52:32,521 اون کتابدار، پیج، توی بادلین 861 00:52:32,626 --> 00:52:34,145 با چاقو کشته شد 862 00:52:34,574 --> 00:52:37,014 فکر می‌کنی به چیزی که اینجا اتفاق‌افتاده ربط داره؟ 863 00:52:38,626 --> 00:52:40,625 نمیدونم احتمالا 864 00:52:41,013 --> 00:52:43,013 فقط دارم کلنجار میرم 865 00:52:43,626 --> 00:52:46,626 کی میدونه؟- یه نفر میدونه- 866 00:52:52,626 --> 00:52:54,521 اولین بار که دیدمش، 19 سالش بود 867 00:52:54,626 --> 00:52:58,094 سن منم....خیلی بیشتر نبود 868 00:52:59,626 --> 00:53:03,626 توی خونه ی فرماندار. یه باغ پارتی بود 869 00:53:04,626 --> 00:53:06,626 برای منو وین، توی سالن رقص بود 870 00:53:08,204 --> 00:53:10,626 پدرش شخص مهمی توی ارتش استعمار انگلیس بود 871 00:53:11,626 --> 00:53:14,626 پدر وین روی اسکله کار میکرد "بندرگاه لایم هوس" 872 00:53:15,066 --> 00:53:16,522 فکر میکردم شاید خیلی مورد استقبال قرار نگیرم 873 00:53:16,627 --> 00:53:18,626 یه پلیس جوون بودم اما پدرش میخواست یه زندگی صادقانه بعد از جنایاتش داشته باشه 874 00:53:20,054 --> 00:53:23,014 آسمان صوتی و بنفش بود گروه موسیقی مینواختن 875 00:53:24,626 --> 00:53:26,881 فکر کنم برای ما آهنگی از جرالدو بود 876 00:53:26,986 --> 00:53:29,521 ...جمعیت برای لحظه‌ای کوتاه از هم جدا شد 877 00:53:29,626 --> 00:53:32,626 اونجا اون مثلِ یه عکس زیبا بود 878 00:53:33,916 --> 00:53:36,521 به وسیله چیزای جذاب احاطه شده بود 879 00:53:36,626 --> 00:53:38,521 از روشن کردن سیگارش ناامید شده بود 880 00:53:38,626 --> 00:53:41,626 بلافاصله بعدش، از چمنزار عبور کردمو کنارش ایستادم 881 00:53:42,183 --> 00:53:44,626 "اون گفت"اومدی منو نجات بدی؟ 882 00:53:46,666 --> 00:53:51,893 "منم گفتم "آره "ترجیح میدم منم اینجوری فکر کنم" 883 00:53:56,626 --> 00:53:58,885 ولی حالا عرضه شو ندارم 884 00:54:00,626 --> 00:54:04,041 فهمیدم در امتداد گاور یه کارخونه دارین، لایروبی دریا 885 00:54:04,146 --> 00:54:05,521 نش بانک". خب که چی؟" 886 00:54:05,626 --> 00:54:07,521 هالیس بینکس تا حالا به اونجا رفته؟ 887 00:54:07,626 --> 00:54:08,522 کی؟ 888 00:54:08,627 --> 00:54:10,626 هالیس بینکس. توی شهرداری نقشه بردار بود 889 00:54:11,332 --> 00:54:12,332 نه 890 00:54:12,627 --> 00:54:14,164 واقعا؟ تعجب آوره 891 00:54:14,269 --> 00:54:16,309 به نظر می‌رسید که علاقه‌ای به شرکت شما داره 892 00:54:16,333 --> 00:54:17,747 "مصالح ساختمونی "فور ویندز 893 00:54:21,298 --> 00:54:22,298 شما برای توسعه میدون ماتا 894 00:54:22,385 --> 00:54:24,225 بتن تهیه کردین درسته؟ 895 00:54:24,626 --> 00:54:26,521 گفتی اسمت چیه؟ 896 00:54:26,626 --> 00:54:28,521 گروهبان کارگاه مورس از تیمز ولی 897 00:54:28,626 --> 00:54:30,521 خب، گروهبان کارگاه مورس از تیمز ولی 898 00:54:30,626 --> 00:54:32,155 بزار یه چیزی بهت بگم 899 00:54:32,374 --> 00:54:35,325 محوطه ساختمانی جای برای پسرای کوچولو با دستای نرم 900 00:54:35,430 --> 00:54:36,626 و لباس های شیک و تمیز نیست 901 00:54:37,294 --> 00:54:38,521 یه کار کثیفه 902 00:54:38,626 --> 00:54:41,626 کار خطرناکیه. یه کار مردونه هست 903 00:54:42,799 --> 00:54:44,014 حادثه اتفاق می افته 904 00:54:44,626 --> 00:54:45,986 به نظر میرسه یه تهدیده 905 00:54:47,386 --> 00:54:48,534 نصیحته پسر جون 906 00:54:49,626 --> 00:54:51,094 تا حالا دعوا با بیل دیدی؟ 907 00:54:51,814 --> 00:54:54,626 کارگرهای حفاری اینجوری اختلافاشونو توی سایت حل میکردن 908 00:54:55,619 --> 00:54:57,779 قبلاً درگیری بین دوتا برادر با بیل رو دیدم 909 00:54:57,821 --> 00:55:00,254 20دقیقه طول کشید. یه مبارزه وحشتناک 910 00:55:00,626 --> 00:55:02,466 و سر و صداهاش 911 00:55:03,546 --> 00:55:07,476 وقتی اون یکی بازوی اون یکی رو از شونه اش کند مبارزه تموم شد 912 00:55:07,626 --> 00:55:09,254 برو خونه 913 00:55:09,626 --> 00:55:13,521 یالا برو خونه همه چی رو در مورد هالیس بینکس و فور ویندز فراموش کن 914 00:55:13,626 --> 00:55:15,521 شرمندم نمیتونم این کار رو بکنم آقای مک گیفین 915 00:55:15,626 --> 00:55:16,626 این خیلی بده 916 00:55:17,854 --> 00:55:19,875 پسرا شما رو صحیح و سالم به ماشینتون برمیگردونن 917 00:55:19,975 --> 00:55:22,364 مشکلی نداره خودم میتونم از پسش بربیام 918 00:55:58,626 --> 00:55:59,626 لعنتی 953 00:56:12,052 --> 00:56:14,536 "برای عرض تبریک" "کتابخونه دوک بدفورد" 919 00:56:23,819 --> 00:56:25,179 خبری نیس؟ 920 00:56:27,306 --> 00:56:30,626 اسلحه استفاده شده برای کشتن جورج فانسی رو کامل زیر و رو کردم 921 00:56:32,479 --> 00:56:34,478 جای اشتباهی دنبالش بودیم 922 00:56:34,626 --> 00:56:38,521 توی یه سرقت مسلحانه در سال 1964 توی ردینگ استفاده شده 923 00:56:38,626 --> 00:56:41,854 از جمله ماموران تحقیق گروهبان کارگاه باکس بوده 924 00:56:42,326 --> 00:56:43,561 خب اون توی چنگمونه 925 00:56:43,666 --> 00:56:46,521 خب اگه قرار باشه اقدامی علیه اش انجام بدیم باید یه چیز محکم توی دستمون باشه 926 00:56:46,626 --> 00:56:49,521 داریم اونو به قتل یه افسر پلیس متهم می کنیم 927 00:56:49,626 --> 00:56:51,626 بسته به این که تا کجا پیش میره فقط یه فرصت داریم 928 00:56:52,626 --> 00:56:53,854 باید این کار رو بکنیم 929 00:56:54,272 --> 00:56:55,494 قضیه چیه جیم؟ 930 00:56:56,372 --> 00:56:59,571 فقط اومدم یه سری به مورس بزنم 931 00:56:59,826 --> 00:57:01,521 واقعا؟ 932 00:57:01,626 --> 00:57:05,934 خب شما کار دارین، دیگه مزاحمتون نمیشم 933 00:57:06,626 --> 00:57:07,626 قربان 934 00:57:14,100 --> 00:57:17,419 کجا رفته بودی؟- یه چیزی پیش اومد- 935 00:57:17,626 --> 00:57:20,625 پیگیری تحقیقات گروهبان کارگاه جاگو گفت کدوم تحقیقات؟ 936 00:57:20,859 --> 00:57:22,859 احتمالا چیزی نیس 937 00:57:24,626 --> 00:57:28,625 رئیس از یه مجهول الهویه توی مسکن کرنمر میپرسید 938 00:57:29,054 --> 00:57:30,625 میگفت تو درموردش میدونی 939 00:57:30,912 --> 00:57:33,912 چیه؟ یه چیز غیر قانونیه؟ 940 00:57:35,912 --> 00:57:38,534 اون گفت همه افراد قدیمی کاولی در موردش میدونن 941 00:57:40,526 --> 00:57:41,526 من خبر ندارم 942 00:57:53,306 --> 00:57:54,626 مورس 943 00:57:56,146 --> 00:57:57,854 دوشیزه تی گاردن عصر بخیر 944 00:57:59,826 --> 00:58:01,626 بله نیم ساعت دیگه؟ 945 00:58:03,480 --> 00:58:05,000 خیلی خب. تا بعد. متشکرم 946 00:58:08,306 --> 00:58:09,521 این از طرف بخش تصمیم گرفته شده 947 00:58:09,626 --> 00:58:12,625 هر کاری که داری میکنی، اونا میخوان که به "یارد" انتقالش بدی 948 00:58:13,214 --> 00:58:14,626 نمیتونم کمکشون کنم 949 00:58:15,353 --> 00:58:17,503 یالا میتونیم رک و راست حرف بزنیم 950 00:58:18,626 --> 00:58:21,108 واقعا؟- البته منو توییم- 951 00:58:21,208 --> 00:58:22,877 اینطوری احساس نمیشه 952 00:58:23,626 --> 00:58:26,771 در واقع، از وقتی به کسل گیت اومدم، احساس نمیشه 953 00:58:27,146 --> 00:58:28,521 بین تو و باکس تقریبا احساس میشه 954 00:58:28,626 --> 00:58:32,201 نه مشکلی نیس. چیزا تغییر میکنن 955 00:58:32,306 --> 00:58:33,521 چیزی بهم بدهکار نیستی 956 00:58:33,626 --> 00:58:36,521 اما منم چیزی به اون بدهکار نیستم 957 00:58:36,626 --> 00:58:38,626 قطعاً وفاداری نیست 958 00:58:39,292 --> 00:58:42,292 اون رییس من نیس هیچوقتم نمیشه 959 00:58:47,626 --> 00:58:49,626 میدونی یه مرزی هست 960 00:58:50,159 --> 00:58:52,159 فقط امیدوارم شما سمت درستش باشین 961 00:59:15,626 --> 00:59:18,075 همه اش اونجاست هر پنیش 962 00:59:18,626 --> 00:59:19,921 نگرفتم چی شد 963 00:59:19,946 --> 00:59:21,322 چیو نگرفتی؟ 964 00:59:21,986 --> 00:59:25,169 برای نیم ساعت عقلمو از دست دادم. همین. تموم شد 965 00:59:25,269 --> 00:59:28,726 یه چیزی بنوش درست فکر نمی کنی 966 00:59:29,319 --> 00:59:32,158 برای اولین بار بعد از یه مدت طولانی درست فکر می‌کنم 967 00:59:32,466 --> 00:59:34,521 شاید اولین بار از زمان جورج فانسی 968 00:59:34,626 --> 00:59:36,134 فانسی؟ 969 00:59:36,626 --> 00:59:38,626 این چیزیه که روت تاثیر گذاشته؟ 970 00:59:39,326 --> 00:59:43,152 اون هیچ ربطی به این نداره- خیلی هم ربط داره- 971 00:59:44,626 --> 00:59:46,521 اون برای یه چیزی ایستادگی کرد 972 00:59:46,626 --> 00:59:48,521 اینو بگیرم، انگار دارم میشاشم به قبرش 973 00:59:48,626 --> 00:59:49,734 ...ببین 974 00:59:50,146 --> 00:59:53,451 ،پس دادنی نیست اگه این چیزیه که نگرانش هستی 975 00:59:54,113 --> 00:59:55,432 این فساده 976 00:59:55,626 --> 00:59:57,431 دنیا فاسد شده 977 00:59:57,626 --> 01:00:00,886 همیشه بوده. نمیتونیم درستش کنیم 978 01:00:01,174 --> 01:00:02,521 میتونیم تلاشمونو بکنیم 979 01:00:02,626 --> 01:00:07,626 آدمای دیگه برای خیلی کمتر از این دست به کارای خطرناکی میزنن 980 01:00:09,626 --> 01:00:13,521 پول محافظته؟- آره از مردم محافظت میکنیم- 981 01:00:13,626 --> 01:00:14,939 هر دفعه که حضور پیدا میکینم 982 01:00:15,044 --> 01:00:17,333 به خاطر اینه که شغلمونه 983 01:00:17,626 --> 01:00:19,626 نه به خاطر این. نه به خاطر رشوه 984 01:00:20,028 --> 01:00:23,512 باعث میشه با ادی نیرو فرقی نداشته باشیم- ما فرقی نداریم- 985 01:00:25,297 --> 01:00:27,314 دو نوع آدم هست، فرد 986 01:00:28,169 --> 01:00:29,626 کسایی که شکار میکنن 987 01:00:30,626 --> 01:00:33,034 و کسایی که شکار میشن 988 01:00:33,626 --> 01:00:34,985 میدونم چه طرفی هستم 989 01:00:35,254 --> 01:00:38,494 منم میدونم. همیشه یه طرف بودم 990 01:00:39,626 --> 01:00:41,766 فقط فراموش کرده بودم 991 01:00:42,626 --> 01:00:45,926 فکر کردم طلبکارم. اشتباه میکردم 992 01:00:46,333 --> 01:00:48,974 این شغل هیچی بهم بدهکار نیس 993 01:00:50,399 --> 01:00:52,311 پس، پسش میدم 994 01:00:53,666 --> 01:00:56,934 اینجوری نتیجه بخش نیس- اینجوری که من میگم نتیجه میده- 995 01:00:58,666 --> 01:01:01,466 جوری که زندگی میکنی به خودت مربوطه 996 01:01:02,354 --> 01:01:05,521 لازم نیست نگران من باشی قصد دارم انتقالی بگیرم 997 01:01:05,626 --> 01:01:07,306 دیگه توی دست و پات نیستم 998 01:01:08,626 --> 01:01:10,306 مراقب خودت باش 999 01:01:25,475 --> 01:01:28,404 داشتم خونه رو می بستم که پشت میز تحریر پدربزرگم 1000 01:01:28,509 --> 01:01:30,690 به یه دسته نامه برخوردم 1001 01:01:30,795 --> 01:01:32,690 خب کپی نامه ها 1002 01:01:32,795 --> 01:01:36,210 به نظرم نسخه های اصلی با بقیه موارد وصیت نامه رفتن 1003 01:01:36,315 --> 01:01:37,690 به کالج گارستانگ؟ 1004 01:01:37,795 --> 01:01:40,813 اولش فکر کردم پدربزرگم اونا رو برای تمبرهای روشون باید نگه داشته باشه 1005 01:01:40,918 --> 01:01:43,530 از طرف یه دوست از اسلو (پایتخت نروژ) هستن 1006 01:01:43,635 --> 01:01:45,690 اما متوجه نشدم چرا باید ازشون کپی بگیره 1007 01:01:45,795 --> 01:01:47,897 اگه فقط به تمبراشون علاقه داشته 1008 01:01:48,635 --> 01:01:49,896 آلمانی بلدین بخونین؟ 1009 01:01:50,001 --> 01:01:51,690 نه، نه، متاسفانه نمیتونم 1010 01:01:51,795 --> 01:01:54,690 اونا در مورد برادر پدربزرگم امیل و خانواده اشه 1011 01:01:54,795 --> 01:01:56,518 امیل، دانشمنده؟- یه فیزیکدان- 1012 01:01:56,623 --> 01:01:57,658 ببخشید فیزیکدان 1013 01:01:57,763 --> 01:01:59,684 اون عضو گروه "مایتنا هان" توی برلین بود 1014 01:01:59,789 --> 01:02:01,504 در مورد عناصر سنگین تحقیق میکردن 1015 01:02:01,609 --> 01:02:03,166 اما با تصویب قوانین نژادی 1016 01:02:03,271 --> 01:02:05,474 اوضاع براش ناخوشایند شد 1017 01:02:05,857 --> 01:02:07,690 شکی نیس 1018 01:02:07,795 --> 01:02:10,690 بسیاری از همکاراش از آلمان فرار کردند اما اون وطن پرست بود 1019 01:02:10,795 --> 01:02:13,690 از ترس اینکه ممکنه کاراش دست آدم نادرستی بیفته 1020 01:02:13,795 --> 01:02:16,210 اون دفتراشو به وسیله آدمی که توی سخنرانی آکسفورد ملاقات کرده بود 1021 01:02:16,315 --> 01:02:18,690 به خارج از آلمان قاچاق کرد 1022 01:02:18,795 --> 01:02:21,795 بعدها به این باور رسید اون کسی بوده که بهش خیانت کرده‌ 1023 01:02:25,017 --> 01:02:26,177 صحیح 1024 01:02:26,282 --> 01:02:28,939 میخواستین منو ببینین جناب استاد؟ (مسئول اجرای کارها توی انجمن فراماسون ها) 1025 01:02:29,044 --> 01:02:32,690 یه نفر داره کارای خوب و اعتبار این شعبه فراماسون ها رو تهدید میکنه 1026 01:02:32,795 --> 01:02:34,690 یه نفر که برات آشناست 1027 01:02:34,795 --> 01:02:35,691 کیه؟ 1028 01:02:35,796 --> 01:02:37,155 مورس، برادر 1029 01:02:39,795 --> 01:02:42,690 نذار ما نادرست برخورد کنیم؟ 1030 01:02:42,795 --> 01:02:44,857 لازمه که تحقیقشو بررسی کنیم 1031 01:02:46,315 --> 01:02:47,937 ...بهش لطف بزرگی میکنی 1032 01:02:49,258 --> 01:02:51,137 ...اگه وادارش کنی استدلالشو بگه. خب 1033 01:02:52,464 --> 01:02:54,795 با این وجود نمیتونه به شانست ضربه ای بزنه، مگه نه؟ 1034 01:02:55,795 --> 01:02:57,795 بازرس استرنج؟ 1035 01:02:58,708 --> 01:02:59,908 بازرس؟ 1036 01:03:03,795 --> 01:03:05,795 برای کسانی که به سوگندهاشون پایبندند، برادر 1037 01:03:07,795 --> 01:03:09,795 هر چیزی امکان داره 1038 01:03:22,001 --> 01:03:26,001 معاون رییس باتمز تماس گرفت. درخواست فوری" "برای دیدارشون توی کوچه کالج جدید ساعت سه 1039 01:03:37,708 --> 01:03:39,388 پرونده پیج 1040 01:03:40,795 --> 01:03:43,278 دوشیزه تی گاردن به یه بسته نامه برخورده 1041 01:03:43,383 --> 01:03:45,278 خب کپی های نامه ها 1042 01:03:45,383 --> 01:03:47,690 که متوجه شد به عنوان بخشی از وصیت نامه تی گاردن 1043 01:03:47,795 --> 01:03:49,247 به کالج گارستنگ داده شده 1044 01:03:49,352 --> 01:03:50,691 در مورده؟ 1045 01:03:50,796 --> 01:03:53,795 در مورد طرف آلمانی خانواده، باوم گارتن 1046 01:03:57,448 --> 01:04:00,690 یادته باروز میگفت قبل از جنگ میرفته پیاده روی 1047 01:04:00,795 --> 01:04:02,690 سراسر اروپا؟- حفاری برای فسیل ها- 1048 01:04:02,795 --> 01:04:05,050 درسته. خب توی یکی از سفرهاش 1049 01:04:05,155 --> 01:04:08,795 دبرا باوم گارتن رو ملاقات میکنه و عاشقش میشه. یهودی بوده 1050 01:04:09,795 --> 01:04:11,690 اون به همراه خانواده اش میمیرن 1051 01:04:11,795 --> 01:04:14,097 توی یه اردوگاه کارگری به نام میتلباو-دورا 1052 01:04:14,714 --> 01:04:17,633 Vمیتلباو رو می شناسم. موشکهای 2 1053 01:04:17,738 --> 01:04:19,730 باباش یه فیزیک دان بوده قبل از جنگ 1054 01:04:19,835 --> 01:04:21,690 یه سخنرانی داشته اینجا توی آکسفورد 1055 01:04:21,795 --> 01:04:26,370 جایی که با یه دانشجوی ریاضی توی کالج گارستنگ دوست میشه 1056 01:04:26,475 --> 01:04:30,601 دورا. این چیزیه که روی تخته سیاه نیکلسون نوشته شده بود 1057 01:04:30,706 --> 01:04:32,950 دقیقا پس طبق این نامه ها 1058 01:04:33,155 --> 01:04:36,050 نیکلسون قول داده که باوم گارتن ها رو از آلمان خارج کنه 1059 01:04:36,155 --> 01:04:39,075 اما وقتی به سفارت رسیدند هیچ کس در مورد آنها چیزی نشنیده بوده 1060 01:04:39,146 --> 01:04:41,842 چرا نیکلسون بخواد بهش خیانت کنه؟- باوم گارتن به این باور رسیده- 1061 01:04:41,947 --> 01:04:44,690 نیکلسون فقط به دفتراش علاقه داشته 1062 01:04:44,795 --> 01:04:47,690 که باوم گارتن قبلا دفترا رو برای محافظت از خطر برای اون به آکسفورد میفرسته 1063 01:04:47,795 --> 01:04:49,690 و باروز؟- خب بیست سال بعد- 1064 01:04:49,795 --> 01:04:51,715 باروز داشته وصیت نامه تی گارن رو مرور میکرده 1065 01:04:51,739 --> 01:04:53,690 این نامه ها و این و این اسکناس بانکی رو پیدا میکنه 1066 01:04:53,795 --> 01:04:56,184 .توسط دوشیزه پورو توی بادلین پیدا شد 1067 01:04:56,795 --> 01:05:00,519 به عنوان یه ارز توی اردوگاه میتلباو-دورا استفاده میشده 1068 01:05:01,315 --> 01:05:04,050 الان باور دارم که باروز و پیج سر مواردی که 1069 01:05:04,155 --> 01:05:06,795 پیج از کتابخونه برده بوده یه درگیری داشتن 1070 01:05:07,795 --> 01:05:09,795 فقط کنجکاوم اهمیتشون چقدره 1071 01:05:11,261 --> 01:05:14,155 شاید این چیزی بوده که باروز توی آپارتمان پیج دنبالش میگشته 1072 01:05:28,795 --> 01:05:32,795 زمین شناسی به آدم صبر یاد میده 1073 01:05:33,675 --> 01:05:37,594 کل زندگیم، خب قسمتیش که اهمیت داره 1074 01:05:37,699 --> 01:05:39,379 برای سرنوشت دبرا عزاداری کردم 1075 01:05:40,795 --> 01:05:42,720 اما الان میفهمی میشده از مرگش جلوگیری کرد 1076 01:05:42,825 --> 01:05:44,795 باید جلوگیری میشد 1077 01:05:45,795 --> 01:05:49,795 ممکن بود با هم یه زندگی مشترک داشته باشیم 1078 01:05:51,201 --> 01:05:53,497 نیکلسون اینو از من گرفت 1079 01:05:53,795 --> 01:05:57,795 تازه بدتر، خیلی بدتر که گذاشت اونا بمیرن 1080 01:05:58,648 --> 01:06:00,297 میخواستم بهاشو بده 1081 01:06:01,148 --> 01:06:02,827 پس این کمپینو راه انداختی 1082 01:06:02,995 --> 01:06:06,690 چیزهایی که توی کمدش گذاشتی، مجسمه کوچک گولم 1083 01:06:06,795 --> 01:06:10,475 کلمه دورا رو روی تخته سیاهش با گچ نوشتی 1084 01:06:11,795 --> 01:06:14,490 پیج این اسکناس بانکی میتلباو-دورای شما رو پیدا میکنه؟ 1085 01:06:14,604 --> 01:06:16,644 اون فهمیده بود که شما پشت جنگ روانی علیه 1086 01:06:16,744 --> 01:06:18,604 نیکلسون هستی؟ به این خاطر کشتیش؟ 1087 01:06:18,657 --> 01:06:19,795 پیج؟- بله پیج- 1088 01:06:20,795 --> 01:06:23,795 من هیچ ربطی به بلایی که سر پیج اومد ندارم 1089 01:06:26,475 --> 01:06:27,977 ...این اسکناس رو 1090 01:06:29,339 --> 01:06:31,890 اتفاقی با لیست تمبرهام توی بادلین جا گذاشتم 1091 01:06:31,995 --> 01:06:33,690 تا اونجا که میدونستم، گم شده‌ بود 1092 01:06:33,795 --> 01:06:36,117 پس رفتین به آپارتمان پیج تا این اسکناس بانکی رو پیدا کنید 1093 01:06:36,222 --> 01:06:39,994 نه حتی اگه اوزبرت پیج پیداش کرده باشه 1094 01:06:40,537 --> 01:06:42,313 برای اون آشنا نبوده 1095 01:06:42,418 --> 01:06:44,203 بقیه چیزا رو راحت اقرار کردم 1096 01:06:44,617 --> 01:06:47,474 جسپر نیکلسون هر چی سرش اومد حقش بود 1097 01:06:48,017 --> 01:06:51,795 اما پیج؟ هیچ ارتباطی به من نداره 1098 01:06:52,850 --> 01:06:54,757 ما میدونیم کی این پیاما و بقیه چیزای دیگه 1099 01:06:54,857 --> 01:06:57,730 رو براتون میفرستاده و میدونیم چرا 1100 01:06:57,835 --> 01:07:00,530 با اونا صحبت شده دیگه چیزی دریافت نمیکنین 1101 01:07:00,635 --> 01:07:04,180 اما نمی تونم بگم با توجه به چیزی که شما انجام دادین 1102 01:07:04,285 --> 01:07:05,795 احساس همدردی نسبت به مسئول این اتفاق نمی كنم 1103 01:07:06,795 --> 01:07:08,050 چی کار کردم؟ 1104 01:07:08,155 --> 01:07:10,039 به باوم گارتن و خانوادش قول دادین 1105 01:07:10,139 --> 01:07:11,790 که اونا رو به یه جای امن ببرین 1106 01:07:11,795 --> 01:07:14,690 اما در آخر، فقط اونا رو به سرنوشتشون واگذار کردین 1107 01:07:14,795 --> 01:07:18,315 سعی کردم اونا رو بیرون بیارم 1108 01:07:19,275 --> 01:07:21,480 من من همه کارهایی را که از نظر انسانی امکان پذیر بود انجام دادم 1109 01:07:21,585 --> 01:07:24,415 هر چی در توانم بود انجام دادم اما خیلی دیر بود 1110 01:07:24,520 --> 01:07:26,634 اما خیلی دیر نشده بود که زحمتاشو صاحب بشی 1111 01:07:27,097 --> 01:07:29,745 منظورتون چیه؟ زحمتاشو؟- آره دفتراش- 1112 01:07:29,845 --> 01:07:33,177 حداقل میتونستی اعتبار کار خودش رو بهش بدی 1113 01:07:33,795 --> 01:07:35,795 پس این چیزیه که فکر میکنید؟ 1114 01:07:36,642 --> 01:07:38,641 خب، باید اینطور فکر کنید 1115 01:07:38,772 --> 01:07:39,772 ...دکتر نیکلسون 1116 01:07:39,796 --> 01:07:41,690 کار امیل ایراد داشت 1117 01:07:41,795 --> 01:07:44,795 افتضاح، ناجور ایراد داشت 1118 01:07:45,835 --> 01:07:48,730 وقتی که یادداشت‌هاشو مرور کردم، برام روشن شد 1119 01:07:48,835 --> 01:07:51,730 و برای هر کس دیگه ای که میدیدشون واضح بود 1120 01:07:51,835 --> 01:07:54,795 که اون از نوعی از کار افتادگی رنج میبرده 1121 01:07:59,548 --> 01:08:00,817 ...منظورم اینه ذهنش 1122 01:08:02,628 --> 01:08:07,057 ...ذهن زیبا..و شگفت انگیزش 1123 01:08:08,582 --> 01:08:10,977 جلوی من توی یادداشت هاش تخریب شده بود 1124 01:08:13,995 --> 01:08:16,690 ا …اضطراب و استرس ناشی از موقعیتش 1125 01:08:16,795 --> 01:08:19,795 ...نگرانی درباره خانواده‌اش. خب، این باید 1126 01:08:21,528 --> 01:08:24,688 برای همین....دفتراشو سوزوندیم 1127 01:08:25,772 --> 01:08:26,772 اونا رو نابود کردی؟ 1128 01:08:26,796 --> 01:08:28,690 چه کار دیگه ای باید میکردم؟ 1129 01:08:28,795 --> 01:08:31,635 باید از اون در برابر اون شیاطین محافظت می کردم 1130 01:08:34,795 --> 01:08:38,690 اونا ممکنه جونشو گرفته باشن، اما من قسم خوردم که جبران کنم 1131 01:08:38,795 --> 01:08:41,097 تا اونا نتونن شهرتشو ازش بگیرن 1132 01:08:42,488 --> 01:08:45,697 ...اون دوست من بود 1133 01:08:48,795 --> 01:08:50,017 در حقش کوتاهی کردم 1134 01:08:53,795 --> 01:08:59,475 بابت این کوتاهیم همیشه شرمنده ام 1135 01:09:00,795 --> 01:09:04,795 کوتاهیم برای بیشتر از 25 سال 1136 01:09:08,995 --> 01:09:12,795 ...حالا یه آدم کاملا بدون ایمانم 1137 01:09:14,545 --> 01:09:15,691 اما بهتون قول میدم 1138 01:09:15,796 --> 01:09:19,795 ...روزی نیومده که با کمال فروتنی 1139 01:09:20,795 --> 01:09:24,690 برای باوم گارتن و خانواده کشته شدش 1140 01:09:24,795 --> 01:09:26,795 فاتحه یهودیا رو نخونده باشم 1141 01:09:30,795 --> 01:09:33,795 پس گولمی دیگه نیس- ظاهرا نه- 1142 01:09:34,318 --> 01:09:36,730 باروز یه پیاده رونده اس اگه رد پوتین گلی مال اون نیس 1143 01:09:36,835 --> 01:09:38,497 مال کی بوده؟ 1144 01:09:41,661 --> 01:09:42,861 مشکل چیه؟ 1145 01:09:44,795 --> 01:09:45,795 هیچی 1146 01:09:47,795 --> 01:09:49,690 میرسونمت مرکز 1147 01:09:49,795 --> 01:09:51,257 پس منم باکس رو توی جریان میزارم 1148 01:09:52,795 --> 01:09:54,795 نمیدونم دیگه چی میتونم بگم 1149 01:09:56,535 --> 01:09:58,213 هر چی که میدونستم گفتم 1150 01:09:58,475 --> 01:10:01,217 در مورد نیکلسون آره ولی این در مورد یه قضیه دیگه اس 1151 01:10:01,548 --> 01:10:03,548 در مورد بینکس و اوزبرت پیجه 1152 01:10:05,795 --> 01:10:08,370 ...پل "سایز" ساخته شده دقیقا قبل از 1153 01:10:08,475 --> 01:10:11,475 ببینش اون مرد پلیکانیه 1154 01:10:41,795 --> 01:10:43,337 آره، آره 1209 01:10:48,954 --> 01:10:50,314 میتونیم امضاتونو داشته باشیم؟ 1155 01:10:51,428 --> 01:10:52,866 آره، آره البته که میتونید 1156 01:10:52,971 --> 01:10:54,452 منو توی تلویزیون دیدین؟ 1157 01:11:06,795 --> 01:11:07,795 چه خبره؟ 1158 01:11:21,795 --> 01:11:24,475 خب میشناسمت باید مک گیفین باشی 1159 01:11:25,795 --> 01:11:27,795 اون به تو دستور میده یا تو بهش دستور میدی؟ 1160 01:11:28,795 --> 01:11:30,690 مشکلی نیس رونی 1161 01:11:30,795 --> 01:11:32,795 چرا نمیری و توی ماشین منتظر بمونی؟ 1162 01:11:33,453 --> 01:11:34,539 حدس میزنم این جواب سوالو میده 1163 01:11:34,639 --> 01:11:36,998 سگ دست آموزشی یا چی؟ 1164 01:11:37,297 --> 01:11:39,017 باید به حرفشون گوش کنی فرد 1165 01:11:42,728 --> 01:11:44,157 به نفع خودته 1166 01:11:50,521 --> 01:11:52,945 متوجه شدم آکسفورد رو میخوای ترک کنی بازرس 1167 01:11:53,137 --> 01:11:55,095 برای انتقالی درخواست دادی 1168 01:11:55,509 --> 01:11:57,095 خبرا زود میرسه 1169 01:11:57,217 --> 01:11:58,617 اره خب این خیلی قشنگه 1170 01:11:58,641 --> 01:12:01,318 اما لازمه که قبل از اینکه برید مشکلاتتون رو برطرف کنید 1171 01:12:01,995 --> 01:12:05,452 زیردستت سرشو توی هر سوراخی که بهش ربط نداره میکنه 1172 01:12:05,708 --> 01:12:07,533 باید جلوشو بگیری یا ما این کار رو میکنیم 1173 01:12:09,155 --> 01:12:11,407 شما مورس رو نمیشناسین 1174 01:12:14,082 --> 01:12:15,829 چارلی چطوره؟ 1175 01:12:17,495 --> 01:12:18,691 چی گفتی؟ 1176 01:12:18,796 --> 01:12:20,690 شایعاتی هست که پلیس یارد به خاطر 1177 01:12:20,795 --> 01:12:22,690 یک شرکت کلاه برداری دنبالشه 1178 01:12:22,795 --> 01:12:24,690 من چیزی در این باره نمیدونم 1179 01:12:24,795 --> 01:12:26,795 یه چک با اسم شما که خلافشو میگه 1180 01:12:28,795 --> 01:12:30,490 از طرف دیگه 1181 01:12:30,595 --> 01:12:33,593 ....اگه بتونی مورس رو متقاعد کنی که کار درست رو انجام بده 1182 01:12:38,662 --> 01:12:40,661 اون یه آرمان گراست 1183 01:12:40,795 --> 01:12:41,834 مطمئنم هممون هستیم 1184 01:12:42,337 --> 01:12:46,404 شاید سابقا بودین مشاور الان فقط یه آدم پست هستین 1185 01:12:47,714 --> 01:12:50,386 مثل یه تیکه گوه بی ارزش 1186 01:12:55,795 --> 01:12:57,475 ...ببین 1187 01:12:59,681 --> 01:13:02,497 جوون مردونه بازی کن تا همه مشکلاتت 1188 01:13:03,482 --> 01:13:04,482 از بین بره 1189 01:13:05,635 --> 01:13:07,655 چک ناپدید میشه 1190 01:13:07,795 --> 01:13:10,339 همه چیز همونطوری که بود میشه 1191 01:13:10,955 --> 01:13:13,397 فقط فردا اونو به ویکلشام ببر 1192 01:13:14,795 --> 01:13:17,685 شاید اگه بین ما باشه بتونیم باهاش منطقی صحبت کنیم 1193 01:13:28,795 --> 01:13:29,795 ...فرد 1194 01:13:32,568 --> 01:13:35,104 منو وارد چه ماجرایی کردی حرومزاده؟ 1195 01:13:35,795 --> 01:13:37,690 نمیتونی شکستشون بدی فرد 1196 01:13:37,795 --> 01:13:40,552 میدونم. فکر کردم فقط یه تفریح کوچولوئه خوبه 1197 01:13:40,652 --> 01:13:42,701 ....داخل باشی یا بیای بیرون و هیچ خطری نداره اما 1198 01:13:43,264 --> 01:13:44,635 ....اما وقتی یه بار درگیر بشی 1199 01:13:45,795 --> 01:13:47,904 اونا دیگه ولت نمیکنن 1200 01:13:49,635 --> 01:13:51,309 تو یا مورس 1201 01:14:29,843 --> 01:14:31,363 اوضاع رو به راهه؟ 1202 01:14:32,763 --> 01:14:33,763 آره 1203 01:14:35,883 --> 01:14:37,738 باروز رو دیدم 1204 01:14:37,843 --> 01:14:38,939 و؟ 1205 01:14:39,044 --> 01:14:42,412 فکر کنم بدونم کی پیج رو کشته یا حداقل کی دستورشو داده 1206 01:14:42,512 --> 01:14:44,555 حتی اگه دستشو به خونش آلوده نکرده باشه نوشیدنی؟ 1207 01:14:44,560 --> 01:14:45,853 ممنون 1208 01:14:48,503 --> 01:14:52,102 پیج داشته یکی از دوستای پیاده رویش که ناپدید شده رو پیگیری میکرده 1209 01:14:52,207 --> 01:14:54,094 مردی به نام هالیس بینکس 1210 01:14:54,436 --> 01:14:56,355 حروف بزرگو خاطرت هست که توی آپارتمانش رو نقشه ی 1211 01:14:56,460 --> 01:14:58,459 -HB روی دیوار پیدا کردیم؟ بینکس کیه؟- 1212 01:14:58,736 --> 01:15:00,736 بینکس نقشه بردار شهرداری بود 1213 01:15:01,175 --> 01:15:03,854 جسدش از فنداسیون مسکن کرنمر کشف شد 1214 01:15:04,190 --> 01:15:06,510 باکس ناشناخته اس. چرا به من نگفتن؟ 1215 01:15:07,843 --> 01:15:09,738 خب الان دارم بهت میگم 1216 01:15:09,843 --> 01:15:12,738 فکر میکنم مرگ پیج و مرگ بینکس 1217 01:15:12,843 --> 01:15:15,078 هر دوشون به اتفاقی که توی مسکن کرنمر اتفاق افتاده ربط دارن 1218 01:15:15,183 --> 01:15:17,388 مسکن کرنمر که توسط شرکت ساختمونی مک گیفین 1219 01:15:17,493 --> 01:15:21,094 با استفاده از بتنی که حاوی شن با کیفیت 1220 01:15:21,199 --> 01:15:23,738 مصالح ساختمونی "فور ویندز" که بیرون از ویکلشامه ساخته شده بود 1221 01:15:23,843 --> 01:15:26,221 اما مک گیفین صاحب یه جای دیگه هم توی ساحل گاور هست 1222 01:15:26,326 --> 01:15:27,739 گاور 1223 01:15:27,844 --> 01:15:29,843 HB اونجایی که پیج رو نقشه اش نوشته بود 1224 01:15:30,843 --> 01:15:33,098 فکر می کنم اون داشت بتن تقلبی می زد 1225 01:15:33,203 --> 01:15:35,503 با شن تمیز نشده ساحل گاور 1226 01:15:35,608 --> 01:15:36,739 خب؟ 1227 01:15:36,844 --> 01:15:38,413 خب نمک 1228 01:15:38,843 --> 01:15:42,578 سدیم موجود توی شن دریا توی مخلوط بتن 1229 01:15:42,683 --> 01:15:45,738 میلگردهای آهنی که توی مسکن کرنمر به کار رفته رو می خورده 1230 01:15:45,843 --> 01:15:47,738 و باعث میشه کل ساختار ساختمون ضعیف بشه 1231 01:15:47,843 --> 01:15:49,842 اونا بهش میگن سرطان بتن 1232 01:15:50,253 --> 01:15:52,843 به همین دلیل برج فروریخت 1233 01:15:53,404 --> 01:15:56,068 فکر می‌کنم اونا از مواد زیر استاندارد استفاده میکردند اما قیمت استاندارد کامل رو محسوب میکردن 1234 01:15:56,173 --> 01:15:57,843 و تفاوتشو میزدن به جیب 1235 01:15:59,203 --> 01:16:02,738 پس بینکس میفهمه که مک گیفین داره کلاه برداری میکنه 1236 01:16:02,843 --> 01:16:05,843 بله، اون و رئیس سابقش مشاور برکیت 1237 01:16:07,096 --> 01:16:08,655 قبل از مرگش رفته دیدن پروفسور باروز 1238 01:16:08,760 --> 01:16:10,760 تا درباره زمین شناسی حرف بزنه 1239 01:16:11,462 --> 01:16:13,461 اونا بینکس و اوزبرت پیج رو کشتن؟ 1240 01:16:13,843 --> 01:16:16,839 خب گزارش پزشک قانونی رو داشتم که رد پوتین گلی رو دقیق بررسی کردن 1241 01:16:16,944 --> 01:16:18,978 که توی کتابخونه و هم آپارتمان پیج پیدا کردیم 1242 01:16:19,083 --> 01:16:21,476 و باور دارم که این همون ماده‌ای خواهد بود که 1243 01:16:21,581 --> 01:16:23,517 توی معدن ویکلشام یافت می شه 1244 01:16:23,622 --> 01:16:26,057 اگه پیج نگران بینکس بود چرا نیومد پیش ما 1245 01:16:26,162 --> 01:16:27,182 گزارش گمشدنشو بده؟ 1246 01:16:27,287 --> 01:16:28,739 شاید میترسیده- از چی؟- 1247 01:16:28,844 --> 01:16:30,055 از ما 1248 01:16:30,160 --> 01:16:33,843 اگه پای یه مشاور ارشد گیر باشه اونوقت خدا میدونه کیا درگیرن؟ 1249 01:16:37,669 --> 01:16:39,618 ....بیا بگیم حق با توئه 1250 01:16:41,843 --> 01:16:43,908 ...آدمایی شبیه اون 1251 01:16:44,056 --> 01:16:46,176 فقط یک راهو میرن 1252 01:16:47,043 --> 01:16:48,683 چی داری میگی؟ 1253 01:16:49,456 --> 01:16:51,867 شانسی برای موفقیت نداری 1254 01:16:52,843 --> 01:16:55,263 دلت "بلنیم وال" دیگه ای می خواد؟ (اشاره به فصل دو قسمت چهارم) 1255 01:16:57,715 --> 01:16:59,570 باید بحث در موردشو تموم کنی 1256 01:17:00,449 --> 01:17:03,656 سعی داری از کی محافظت کنی؟ باکس؟- این چیزیه که فکر میکنی؟- 1257 01:17:03,761 --> 01:17:06,161 نه این چیزی نبود که فکر میکردم، اما شاید اشتباه از منه و حق با هرکس دیگه ای باشه 1258 01:17:06,185 --> 01:17:07,704 در مورد چی؟- در مورد تو- 1259 01:17:07,809 --> 01:17:10,778 فکر میکردم میدونم کی هستی اما امسال دیگه به زور تو رو می‌شناسم 1260 01:17:10,883 --> 01:17:12,255 همیشه از من یه بت ساختی 1261 01:17:12,360 --> 01:17:14,258 اون چیزی که فکر میکنی نیستم- چه اتفاقی افتاده؟- 1262 01:17:14,363 --> 01:17:16,098 باید بیخیالش بشی- نمیتونم- 1263 01:17:16,203 --> 01:17:17,843 این یه دستوره 1264 01:17:34,303 --> 01:17:37,072 مورس- خودتو میخواستم. مکسم- 1265 01:17:37,177 --> 01:17:38,454 یکم دیروقته برات 1266 01:17:38,559 --> 01:17:41,457 گوش کن...همین الان نتایج رد پوتین گلی رو گرفتم 1267 01:17:41,562 --> 01:17:43,738 همونطور که مظنون بودی 1268 01:17:43,843 --> 01:17:46,738 با مواد یافت شده توی ویکلشام تطابق داره 1269 01:17:46,843 --> 01:17:48,203 شرمنده یه لحظه صبر کن 1270 01:17:49,542 --> 01:17:51,398 میتونم کمکتون کنم؟ 1271 01:17:54,422 --> 01:17:55,622 دکتر؟ 1272 01:17:57,229 --> 01:17:58,329 مکس؟ 1274 01:18:06,843 --> 01:18:08,578 دارم میرم بخوابم 1275 01:18:08,683 --> 01:18:09,843 باشه 1276 01:18:10,456 --> 01:18:11,898 متاسفم 1277 01:18:14,689 --> 01:18:16,803 خیلی چیزا رو خراب کردم 1278 01:18:18,296 --> 01:18:19,616 دوستت دارم 1279 01:18:20,047 --> 01:18:21,843 معذرت خواهی، همه ی چیزی بود که میخواستم 1280 01:18:22,629 --> 01:18:23,829 میدونم 1281 01:18:25,516 --> 01:18:28,051 مدت زمان طولانی همیشه دوستت داشتم 1282 01:18:29,496 --> 01:18:31,415 باید زودتر میگفتمش 1283 01:18:42,089 --> 01:18:43,982 دیر گفتن بهتر از هرگز نگفتنه 1284 01:19:44,331 --> 01:19:47,013 صدای تلفنو شنیدم 1285 01:19:47,837 --> 01:19:48,997 آره 1286 01:19:50,617 --> 01:19:53,617 آره ...فقط تلفن کاری بود 1287 01:19:54,331 --> 01:19:55,733 چه خبره؟ 1288 01:19:57,613 --> 01:20:01,173 یک لحظه شجاعت یا یک عمر پشیمونی؟ 1289 01:20:06,571 --> 01:20:08,571 این همیشه انتخاب بوده 1290 01:20:35,118 --> 01:20:36,333 تعجب کردی؟ 1291 01:20:39,331 --> 01:20:41,893 منتظر باکس بودی نه من 1292 01:20:44,331 --> 01:20:46,226 هیچ کس نمیاد 1293 01:20:46,331 --> 01:20:50,773 اینجوری به دنیا میایم تو، من، هممون 1294 01:20:52,331 --> 01:20:54,653 تنها متولد میشیم و تنها میمیریم 1295 01:21:16,331 --> 01:21:18,013 خوبی مورس؟ 1296 01:21:19,173 --> 01:21:21,148 رفتی توی یه تیم اشتباهی برادر 1297 01:21:21,673 --> 01:21:24,613 اول و آخر مردای این شهر ماییم 1298 01:21:25,331 --> 01:21:26,873 مراقب افراد خودمون هستیم 1299 01:21:26,978 --> 01:21:28,331 دیبرین کجاست؟ 1300 01:21:29,331 --> 01:21:30,331 زنده است؟ 1301 01:21:30,859 --> 01:21:32,858 آخرین باری که نگاه کردم 1302 01:21:35,331 --> 01:21:38,543 چیزی نیست، دکتر به زودی امن و امان میبریمتون خونه 1303 01:21:38,648 --> 01:21:41,063 این اتفاق نمی افته حتماً اینو می دونین 1304 01:21:41,168 --> 01:21:43,088 فکر نکنین میتونین از قتل چهار افسر پلیس 1305 01:21:43,112 --> 01:21:45,634 و یه پزشک کالبد شکافی وزارت کشور خلاص بشین 1306 01:21:45,739 --> 01:21:47,528 برنامه ریختن این جنایات رو بندازن گردن ما قربان 1307 01:21:47,633 --> 01:21:50,528 کی فانسی رو کشت؟ تو یا رونی؟ 1308 01:21:50,633 --> 01:21:51,529 باکس؟ 1309 01:21:51,634 --> 01:21:53,473 اسلحه اون بود- قبلنا بود- 1310 01:21:54,219 --> 01:21:56,528 اما اون جرات کارای مردونه رو نداره وگرنه الان اینجا بود 1311 01:21:56,633 --> 01:21:58,633 هروئین نیرو رو دزدیدین 1312 01:21:59,610 --> 01:22:00,610 قضیه ی مهم بعدیه 1313 01:22:00,634 --> 01:22:02,208 کل تجارتشو صاحب شدین 1314 01:22:02,313 --> 01:22:03,833 محافظتش, مواد مخدرش، همه چیزش 1315 01:22:03,857 --> 01:22:07,528 کی بهتر از پلیس می تونه از هر قاچاق کثیف توی شهر مطلع باشه؟ 1316 01:22:07,633 --> 01:22:09,993 چند دفعه دیدی که اونا از زیر بار مجازات در میرن فرد؟ 1317 01:22:11,221 --> 01:22:13,528 یه رقابت ناعادلانه اس- حقیقت آشکار میشه- 1318 01:22:13,633 --> 01:22:15,633 یا حقیقت چیزی میشه که توی گزارشم مینویسم 1319 01:22:17,499 --> 01:22:19,499 ...مشاجره پلیسهای فاسد 1320 01:22:21,453 --> 01:22:23,453 و منم آخرین فرد زنده رو خلاص کردم 1321 01:22:26,633 --> 01:22:27,773 ال؟ 1322 01:22:29,833 --> 01:22:35,093 گروهبان جاگو ممکنه تا حدی روی پلیسها و مرکز تحقیق جنایی تاثیر بذاره 1323 01:22:36,673 --> 01:22:39,853 اما حکمش به حد پلیس ترافیک به سرعت اجرا نمیشه 1324 01:22:43,633 --> 01:22:44,633 لعنت بهش 1325 01:22:45,633 --> 01:22:48,053 فرار کنین. فرار کنین- بگیردشون- 1326 01:23:48,633 --> 01:23:50,313 تموم شد فرد 1327 01:24:01,633 --> 01:24:02,853 بزارش زمین 1328 01:24:07,633 --> 01:24:09,633 تفنگتو بنداز 1329 01:24:10,633 --> 01:24:11,993 الان 1330 01:24:13,153 --> 01:24:15,313 از پشت سر یه نفر بهش شلیک نمیکنی مورس مگه نه؟ 1331 01:24:15,337 --> 01:24:17,023 همون طوری که تو به جورج فانسی شلیک کردی 1332 01:24:19,633 --> 01:24:21,312 اون فقط توی یه مکان اشتباه بود 1333 01:24:21,672 --> 01:24:23,352 پول مواد 1334 01:24:25,633 --> 01:24:26,773 بکُشش 1335 01:24:35,966 --> 01:24:37,286 چشمم روشن 1336 01:24:39,633 --> 01:24:40,733 رئیس 1337 01:24:42,633 --> 01:24:44,633 بالاخره جرات پیدا کردی؟ 1338 01:24:46,532 --> 01:24:48,532 هممون هنوز می تونیم زنده از اینجا بیرون بریم 1339 01:24:50,453 --> 01:24:51,528 رئیس؟ 1340 01:24:51,633 --> 01:24:53,632 نه نمیتونیم 1341 01:25:09,253 --> 01:25:11,153 نمی‌توانستم بذارم این کار رو بکنه 1342 01:25:17,993 --> 01:25:19,633 کی فکرشو می‌کرد؟ 1343 01:25:23,633 --> 01:25:24,813 رونی؟ 1344 01:25:26,633 --> 01:25:27,933 !رونی 1345 01:25:34,326 --> 01:25:35,326 رونی 1346 01:25:40,346 --> 01:25:42,026 یه آمبولانس خبر کن 1347 01:25:44,633 --> 01:25:46,528 خوبی؟- آره- 1348 01:25:46,633 --> 01:25:47,529 بفرما 1349 01:25:47,634 --> 01:25:50,473 ممنون 1350 01:25:51,006 --> 01:25:53,653 شکسته حرومزاده ها 1351 01:25:59,993 --> 01:26:01,633 نمیتونم قضاوتش کنم 1352 01:26:02,940 --> 01:26:04,420 من راهو 1353 01:26:07,399 --> 01:26:08,613 اشتباه رفتم 1354 01:26:10,610 --> 01:26:11,610 آخرش خوب ظاهر شد 1355 01:26:11,634 --> 01:26:13,473 ...اگه جون سالم به در ببره 1356 01:26:14,246 --> 01:26:16,173 شاید هممون یه شانس دوم داشته باشیم 1357 01:26:17,933 --> 01:26:19,633 جورج نداشت 1358 01:26:21,400 --> 01:26:22,400 خیلی خب، ممنون 1359 01:26:24,610 --> 01:26:25,610 برکیت؟ 1360 01:26:25,634 --> 01:26:28,528 .همه رو لو داد که از جرمش کم شه همشونو به خاک سیاه نشوند 1361 01:26:28,633 --> 01:26:29,888 گفت کی پیجو کشته؟ 1362 01:26:29,993 --> 01:26:32,633 محافظای مک گیفین، به دستورش 1363 01:26:34,266 --> 01:26:35,426 بیمارستان بود 1364 01:26:36,213 --> 01:26:37,413 وضعیت باکس ناپایداره 1365 01:26:37,634 --> 01:26:41,208 گزارش منهدم شدن یه باند مواد مخدر رو منعکس میکنه 1366 01:26:41,313 --> 01:26:43,633 و نقاب برداشتن از یک خیانت جنایی 1367 01:26:44,633 --> 01:26:48,528 و سرانجام از مرگ یک پاسبان کارآگاه شجاع انتقام گرفته شد 1368 01:26:48,633 --> 01:26:51,568 و معاون رئیس باتمز؟- بازنشستگی زودتر از موعد باید بگیره- 1369 01:26:51,673 --> 01:26:54,810 قدرت رو نمیشه با رفتار چنتا از اعضای فاسدش قضاوت کرد 1370 01:26:54,915 --> 01:26:57,048 مرکز بهم اطمینان داد که تغییراتی در کار خواهد بود 1371 01:26:57,153 --> 01:26:59,528 امیدوارم بهبود پیدا کنه- واقعا- 1372 01:26:59,633 --> 01:27:03,096 افسوس، از راهنمایی و رانندگی میرم 1373 01:27:03,201 --> 01:27:06,633 برای به دست گرفتن فرماندهی کل در کسل گیت 1374 01:27:08,393 --> 01:27:11,312 اما با تلفات درشرف وقوع، به یک گروهبان کارآگاه قابل اعتماد نیاز دارم 1375 01:27:11,417 --> 01:27:13,831 اگه کارت با کمیته برنامه ریزی پیشرفته تموم شده 1376 01:27:13,936 --> 01:27:15,009 قربان 1377 01:27:15,114 --> 01:27:16,953 یه آدم خوب برای ریاست اداره تحقیقات جنایی 1378 01:27:17,313 --> 01:27:19,528 ایفا کننده جایگاه سربازرس 1379 01:27:19,633 --> 01:27:22,153 ممکنه متقاعد بشی توی انتقالت تجدیدنظر کنی؟ 1380 01:27:24,479 --> 01:27:26,479 بستگی به خانوادم داره قربان 1381 01:27:28,226 --> 01:27:29,733 خیلی چیزها بهش بستگی داره 1382 01:27:32,633 --> 01:27:33,633 مورس 1383 01:27:35,346 --> 01:27:36,346 قربان 1384 01:27:38,906 --> 01:27:40,746 آفرین 1385 01:27:42,633 --> 01:27:43,633 ادامه بدین 1386 01:28:04,633 --> 01:28:09,472 یه میز بلااستفاده اینجا هست. اگه بخوایش 1387 01:28:12,153 --> 01:28:14,898 مرکز تحقیقات جنایی کسل گیت گروهبان کارگاه استرنج صحبت میکنه 1388 01:28:17,633 --> 01:28:18,967 بعدنا به یه ماشین نیاز پیدا میکنم 1389 01:28:19,072 --> 01:28:21,153 خب، مطمئنم که میتونیم یه چیزی برات پیدا کنیم 1390 01:28:24,633 --> 01:28:25,916 خانم ترزدی پشت خطه 1391 01:28:26,016 --> 01:28:28,932 بهش گفتم خوبی اما انگار دل شوره داره 1392 01:28:29,073 --> 01:28:30,753 میخواد بدونه چه ساعتی میری خونه 1393 01:28:30,821 --> 01:28:32,732 بهش بگو به زودی میاد خونه 1394 01:28:32,893 --> 01:28:35,613 یالا برو. از پسش برمیام 1395 01:28:36,633 --> 01:28:38,248 میدونم میتونی 1396 01:28:39,633 --> 01:28:41,153 باشه، پس 1397 01:28:43,473 --> 01:28:45,595 همون وقت همیشگی صبحها 1398 01:28:58,499 --> 01:29:00,889 مورس تیمز ولی 1495 01:29:05,770 --> 01:29:57,770 زیرنویس و ترجمه از فاطمه جعفری 1496 01:29:08,770 --> 01:29:57,770 jafari.fatemeh1994@gmail.com