1 00:00:05,290 --> 00:00:20,800 ترجمه و زیرنویس فاطمه جعفری 1 00:00:08,670 --> 00:00:20,800 jafari.fatemeh1994@gmail.com 1 00:01:40,960 --> 00:01:45,960 صبح بخیر آقای کلمپ لتی، یه نامه داری با پست هوایی 2 00:01:55,800 --> 00:01:57,960 امروز هیچی، آقای کاراوی 3 00:02:07,960 --> 00:02:10,960 چیگتون3782. کلینیک دامپزشکی 4 00:03:12,960 --> 00:03:14,959 آماده نشدی؟- نظرم عوض شد- 5 00:03:14,960 --> 00:03:15,999 یکم سرم درده 6 00:03:16,000 --> 00:03:20,959 معنی نداره. یکم هوای تازه بخور آرایش کن. حالت خوب میشه 7 00:03:20,960 --> 00:03:22,959 بشینمو کتاب بخونم بهتر میشم 8 00:03:22,960 --> 00:03:24,799 پدر خوشش نمیاد 9 00:03:24,800 --> 00:03:28,960 مجبورم نیس که خوشش بیاد، هوم؟ خوش بگذره 10 00:03:30,480 --> 00:03:31,960 سگهای شکاری لطفا 11 00:04:01,960 --> 00:04:04,959 سلام رفیق. دکتر 12 00:04:04,960 --> 00:04:06,799 جریان چیه؟ 13 00:04:06,800 --> 00:04:08,959 انگار اوردوز 14 00:04:08,960 --> 00:04:10,959 از آگوست تا حالا این چهارمین مورده 15 00:04:10,960 --> 00:04:12,959 سه تای دیگه در سرتاسر بخش پراکنده بودن 16 00:04:12,960 --> 00:04:14,960 با استفراغش خفه شده مگه نه؟ 17 00:04:15,960 --> 00:04:18,959 از روی کیتس الهام گرفتی دوباره گروهبان؟ (جان کیتس شاعر انگلیسی که بیماری سل میگیره و با خلط گلوش خفه میشه) 18 00:04:18,960 --> 00:04:21,319 آره با استفراغش خفه شده 19 00:04:21,320 --> 00:04:24,959 یا خفگی به عنوان محتمل ترین علت مرگ ظاهر شده 20 00:04:24,960 --> 00:04:28,159 جزئیات دقیقتر و بهتر به محض کالبد شکافی 21 00:04:28,160 --> 00:04:30,959 میشه ساعت دو بگیم مورس؟ 22 00:04:30,960 --> 00:04:32,959 من نمیتونم، میخوام برم یه آپارتمان ببینم ساعت دو 23 00:04:32,960 --> 00:04:35,959 میتونم به جای تو این کارو بکنم اگه چیزی پیش اومد اطلاعاتو بهت میدم 24 00:04:35,960 --> 00:04:38,479 هر جور راحتین 25 00:04:38,480 --> 00:04:40,959 ممنون- گروهبان- 26 00:04:40,960 --> 00:04:44,959 قضیه آپارتمان چیه؟ فک کردم توی خوابگاه افسرای مجردی 27 00:04:44,960 --> 00:04:47,319 برای آهنگای مبتذل و کون لخت توی راهرو چرخیدن 28 00:04:47,320 --> 00:04:50,959 سنم یکم بالا رفته احتیاج دارم چهاردیواری خودمو داشته باشم 29 00:04:50,960 --> 00:04:52,959 تصور کن اونم به یه ذره خونه احتیاج داشته 30 00:04:52,960 --> 00:04:56,959 شاید یه روزی داشته همچنین شاید یه زن داشته 31 00:04:56,960 --> 00:04:59,960 بچه. خدا میدونه 32 00:05:02,960 --> 00:05:04,080 استراق سمعتو ادامه بده 33 00:05:04,104 --> 00:05:07,064 چیز دیگه ای فهمیدی میدونی که کجا پیدام کنی 34 00:05:47,640 --> 00:05:50,640 رو؟ رو؟ 35 00:05:53,960 --> 00:05:57,000 بوسفالس لنگ میزنه (اسم اسبش، اسم اسب اسنکدره) اُلد گلوری رو بهم بده 36 00:06:01,960 --> 00:06:04,959 هویت قربانیو نمی دونیم اما اینا رو پیدا کردم 37 00:06:04,960 --> 00:06:07,999 هیچ شواهدی از هروئین هست؟ 38 00:06:08,000 --> 00:06:11,959 شاید اون کامیون بیرون جاده بینبریج متوقف شده 39 00:06:11,960 --> 00:06:13,959 کامیونا دارن از قاره وارد میشن 40 00:06:13,960 --> 00:06:15,960 چنتایی از این تیپ های راک مانند داشتن پرسه میزدن 41 00:06:16,960 --> 00:06:19,000 خیلی مهم نیستن 42 00:06:29,960 --> 00:06:33,960 پدرت اونجاست؟ اسب بابا لنگ میزد 43 00:06:34,960 --> 00:06:37,959 میشه وقتی برگشت بهش اطلاع بدین خانم فیرفورد 44 00:06:37,960 --> 00:06:38,960 بسیار سپاس گزارم 45 00:06:38,961 --> 00:06:41,960 بله، فکر می کنم ممکنه جدی باشد 46 00:06:42,960 --> 00:06:45,960 ممنونم خداحافظ 47 00:06:55,160 --> 00:06:57,000 سارا؟ 48 00:07:01,960 --> 00:07:03,960 صبح بخیر بل کشاورز 49 00:07:42,320 --> 00:07:44,960 آقا، جناب ماری 50 00:07:57,960 --> 00:08:01,960 آروم پسر پیر آروم، آروم، آروم 51 00:08:13,000 --> 00:08:16,959 پدر پدر 52 00:08:16,960 --> 00:08:19,960 جناب گرویل پدر، پدر 53 00:08:21,640 --> 00:08:23,640 اینجاست! اینجاست 54 00:08:33,960 --> 00:08:37,959 طبق گفته پلیس محلی مرحوم گرویل کرزوله، کارخونه داره 55 00:08:37,960 --> 00:08:40,959 کارخونه شیرینی جات کرزول؟ بیرون چیگتون گرین هستن مگه نه؟ 56 00:08:40,960 --> 00:08:42,799 چی؟ میلکی بوی و امثالش؟ 57 00:08:42,800 --> 00:08:44,000 آقای کرزول صاحب کارخونه بوده 58 00:08:44,024 --> 00:08:45,959 کارخونه یه مایل یا بیشتر از روستا فاصله داره 59 00:08:45,960 --> 00:08:48,959 خودشم توی عمارت کرزول که چند مایل دورتر از جاده هست، زندگی میکرده 60 00:08:48,960 --> 00:08:51,960 خیلی خب. دست به کار شین 61 00:09:03,960 --> 00:09:07,959 استادِ شکار چیگتون بود اسبش لنگ میزده 62 00:09:07,960 --> 00:09:09,959 برای همین اسب پسر کوچیکترش، روپرت رو قرض گرفته 63 00:09:09,960 --> 00:09:10,960 دکتر 64 00:09:10,961 --> 00:09:12,999 آقایون 65 00:09:13,000 --> 00:09:15,959 یه تیر به سمت چپ سینه 66 00:09:15,960 --> 00:09:18,959 که احتمالا باعث شده روی زین بیهوش بشه 67 00:09:18,960 --> 00:09:22,639 بعید بوده زنده میمونده بدون مراقبت های فوری پزشکی 68 00:09:22,640 --> 00:09:26,479 و تیر خلاص به سرش از فاصله ای نزدیک 69 00:09:26,480 --> 00:09:28,959 شاتگان؟- آره- 70 00:09:28,960 --> 00:09:31,959 twelve-bore با توجه به شواهد یه شاتگان زمان مرگش معلومه؟- 71 00:09:31,960 --> 00:09:34,639 2:39 72 00:09:34,640 --> 00:09:37,960 یکی از ساچمه ها ساعت مچیشو خورد کرده بود 73 00:09:40,960 --> 00:09:42,959 میتونی با محلیا شروع کنی؟ 74 00:09:42,960 --> 00:09:45,799 فعلا اطلاعات جزئی و اولیه برای اثبات غیبتشون زمان وقوع جرم 75 00:09:45,800 --> 00:09:48,320 ساعت بین دو تا سه کی کجا بوده 76 00:09:49,960 --> 00:09:51,959 چیزی هست که در مورد خانواده اش بدونیم؟ 77 00:09:51,960 --> 00:09:53,959 نه قربان همشون آدمای محترمین 78 00:09:53,960 --> 00:09:55,000 رابطشون با هم خوبه مگه نه؟ 79 00:09:55,024 --> 00:09:56,024 تا اون جایی که من خبر دارم قربان 80 00:10:37,960 --> 00:10:39,959 بازرس کارگاه ترزدی از تیمز ولی 81 00:10:39,960 --> 00:10:41,639 گروهبان کارگاه مورس 82 00:10:41,640 --> 00:10:44,959 ماری کرزول خوشبختم همسرم کلمی 83 00:10:44,960 --> 00:10:47,040 برادر کوچیکترم روپرت و نامزدش سارا 84 00:10:47,064 --> 00:10:48,959 تسلیت میگیم 85 00:10:48,960 --> 00:10:51,639 سپاسگزارم. خیلی ممنونم 86 00:10:51,640 --> 00:10:52,960 ...بله این یه 87 00:10:53,960 --> 00:10:56,959 همانطور که می تونید تصور کنید شوک بزرگی بود 88 00:10:56,960 --> 00:10:57,960 شک ندارم 89 00:10:59,000 --> 00:11:02,959 با این وجود سؤالاتی هست که لازمه بپرسیم 90 00:11:02,960 --> 00:11:04,959 تا بفهمیم کی این کارو با پدرتون کرده 91 00:11:04,960 --> 00:11:06,959 صد در صد 92 00:11:06,960 --> 00:11:08,959 خانم کرزول بزرگ هست؟ 93 00:11:08,960 --> 00:11:12,959 مادر؟ نه مادر شش سال پیش فوت کرد. فقدان بزرگی بود 94 00:11:12,960 --> 00:11:14,560 حداقل زنده نیست تا این روزا رو ببینه 95 00:11:14,584 --> 00:11:16,959 آره اینم حرفیه 96 00:11:16,960 --> 00:11:21,959 چیزی برای رفع خستگیتون میل دارین؟ چای؟ یه چیز قوی تر؟ 97 00:11:21,960 --> 00:11:23,480 برای من نه، ممنونم 98 00:11:24,960 --> 00:11:27,959 میتونیم با پرسیدن اینکه 99 00:11:27,960 --> 00:11:31,799 بین ساعت دو و نیم تا سه کجا بودین شروع کنیم؟ 100 00:11:31,800 --> 00:11:33,959 همچنین باید با کارکنای اینجا صحبت کنیم 101 00:11:33,960 --> 00:11:35,999 محض رضای خدا اون مظنونای لعنتی ما نیستیم 102 00:11:36,000 --> 00:11:38,639 مطمئنم فقط روند پرونده اس 103 00:11:38,640 --> 00:11:40,959 در راه برگشت به خونه بودم با اسب پدر 104 00:11:40,960 --> 00:11:44,959 به گمونم ساعت یک و نیم، یه ربع به دو اینجا رسیدم 105 00:11:44,960 --> 00:11:49,960 بوسفالسو بردم اصطبل با شپرد تماس گرفتم، دامپزشکه 106 00:11:51,160 --> 00:11:52,959 همه اش همین بود راستشو بخواین 107 00:11:52,960 --> 00:11:55,959 منو کلمی برای شکار بیرون بودیم 108 00:11:55,960 --> 00:11:57,959 یه جا طرفای پینگستانتن 109 00:11:57,960 --> 00:12:00,959 شما هم همینجور دوشیزه...؟ 110 00:12:00,960 --> 00:12:05,959 کلمپ. نه سردرد داشتم نرفتم بیرون موندم خونه 111 00:12:05,960 --> 00:12:07,960 فک کردم گفتی رفتی پیاده روی؟ 112 00:12:08,960 --> 00:12:11,959 آخرش رفتم اطراف یه چرخی زدم 113 00:12:11,960 --> 00:12:13,959 ببینم میتونم از سردردم خلاص شم 114 00:12:13,960 --> 00:12:15,639 بلافاصله بعدش، همه برگشتند 115 00:12:15,640 --> 00:12:16,959 کسی میتونه شما رو تایید بکنه؟ 116 00:12:16,960 --> 00:12:20,959 با هیچ کدوم از کارکنا برخوردی نداشتم اگه منظورتون اینه؟ 117 00:12:20,960 --> 00:12:23,959 آقای کرزول هیچ دشمنی نداشت؟ 118 00:12:23,960 --> 00:12:26,959 نه- هیچ مشکلی سرکار نبود؟- 119 00:12:26,960 --> 00:12:30,959 پناه بر خدا نه، پدر کارفرمای بسیار منصفی بود 120 00:12:30,960 --> 00:12:32,959 کرزول یه کارخونه خانوادگیه 121 00:12:32,960 --> 00:12:35,959 همیشه یاد گرفتیم که به کارگرا به عنوان بخشی از خانواده نگاه کنیم 122 00:12:35,960 --> 00:12:39,959 یه صحبتی شنیدیم که ممکنه کارخونه توسط گیدبری تصاحب بشه 123 00:12:39,960 --> 00:12:41,959 چیزی دربارش نیس؟ 124 00:12:41,960 --> 00:12:43,959 قرار نیست تصاحب بشه 125 00:12:43,960 --> 00:12:46,959 بیشتر مشارکته بین کرزول و گیدبری 126 00:12:46,960 --> 00:12:48,479 چه مدت میخواد طول بکشه؟ 127 00:12:48,480 --> 00:12:52,959 گیدبری میخواد محصولاتمونو به مواد غذایی تلفیقی بفروشه 128 00:12:52,960 --> 00:12:55,959 اولین فرصتی که پیدا کردند، یک شرکت آمریکایی بود 129 00:12:55,960 --> 00:12:57,959 الان کی رئیس کارخونه میشه؟ 130 00:12:57,960 --> 00:13:00,959 تروخدا؟ این سوالیه که جاشه امروز بپرسین؟ 131 00:13:00,960 --> 00:13:03,799 چیزی نیست که در موردش بحث کرده باشیم 132 00:13:03,800 --> 00:13:06,959 فک کردیم پدر هنوز قراره برای مدت طولانی ادامه بده 133 00:13:06,960 --> 00:13:10,960 من و رو اونجا کار میکنیم اما توی قسمتای مختلف کارخونه 134 00:13:11,960 --> 00:13:14,959 پدر...حرف آخرو میزد 135 00:13:14,960 --> 00:13:18,960 توی همه زمینه ها 136 00:13:21,960 --> 00:13:23,960 جاگو اینجاست 137 00:13:27,960 --> 00:13:29,280 با دامپزشک شپرد حرف میزنم 138 00:13:29,304 --> 00:13:30,959 ببینم که داستان روپرت کرزولو تایید میکنه یا نه 139 00:13:30,960 --> 00:13:32,960 باشه 140 00:13:40,960 --> 00:13:43,959 خب گریول کرزول 141 00:13:43,960 --> 00:13:46,799 نه هنوز به طور رسمی مشخص نشده 142 00:13:46,800 --> 00:13:47,959 چیزی که الان معلوم باشه، نیست؟ 143 00:13:47,960 --> 00:13:49,960 خب، چیزی نیست که بخوایم تو روزنامه‌ها ببینیم 144 00:13:50,960 --> 00:13:52,959 این محله رو میشناسی؟ 145 00:13:52,960 --> 00:13:55,959 کمو بیش خب حداقل یه جایی مشابه اش 146 00:13:55,960 --> 00:13:59,959 اگه اطلاعات واقعی درون چیگتون گرینو میخوای 147 00:13:59,960 --> 00:14:01,959 فک کنم بهتره با دوشیزه لینگ حرف بزنی 148 00:14:01,960 --> 00:14:02,960 مشاور مقاله نویسمون 149 00:14:02,961 --> 00:14:05,959 "...چشم قهوه ای مضطرب عزیز"- اون خیلی خوبه- 150 00:14:05,960 --> 00:14:09,319 شک ندارم. میتونین شمارشو به افسر پاتر، پلیس محله بدین 151 00:14:09,320 --> 00:14:12,959 فقط به صندوق پستی براش تهیه کن یکم مرموزه 152 00:14:12,960 --> 00:14:13,960 گمنامیش براش مهمه 153 00:14:13,961 --> 00:14:16,960 هممون اینجوری هستیم 154 00:14:23,960 --> 00:14:27,639 سلام گروهبان کارگاه مورس از تیمز ولی دوشیزه...؟ 155 00:14:27,640 --> 00:14:28,960 خانم فیرفورد 156 00:14:30,960 --> 00:14:34,480 چرا نمیاین داخل؟- ممنونم- 157 00:14:36,960 --> 00:14:39,959 در مورد اتفاقی که برای گریو کرزول افتاده؟ 158 00:14:39,960 --> 00:14:44,639 همه جا پیچیده متاسفانه هیچ رازی اینجا نیس. زندگی روستاییه 159 00:14:44,640 --> 00:14:47,959 آره آره همینطوره 160 00:14:47,960 --> 00:14:49,959 هنری پسر کوچولوم 161 00:14:49,960 --> 00:14:52,000 بابا پیش یه مریضه بهش خبر میدم که اینجایین 162 00:14:52,024 --> 00:14:55,024 ممنونم منتظر نگهتون نمیدارم 163 00:14:55,960 --> 00:14:57,959 بابا یه افسرپلیس اینجاست برای دیدنت 164 00:14:57,960 --> 00:15:00,959 بیشتر مغازه دارا از امروز صبح که باز کردن 165 00:15:00,960 --> 00:15:02,959 حتی پاشونو بیرون روستا هم نذاشتن 166 00:15:02,960 --> 00:15:04,959 با خانوادش چطور پیش رفت؟ 167 00:15:04,960 --> 00:15:07,959 پسر بزرگترش ماری و همسرش توی زمان وقوع جرم نبودن 168 00:15:07,960 --> 00:15:08,960 همین طور کارکنا 169 00:15:08,961 --> 00:15:10,959 ولی هیچ کس برای پسر کوچیکتر شهادت نداد 170 00:15:10,960 --> 00:15:12,959 همچنین برای نامزدش سارا کلمپ 171 00:15:12,960 --> 00:15:16,959 دختر میوه فروش؟ الان با پدر و مادرش صحبت کردم 172 00:15:16,960 --> 00:15:19,959 قبلا توی کارخونه کار میکرد قسمت کارگزینی. که این پسرکو دیده 173 00:15:19,960 --> 00:15:21,959 پس دختریه که روی پای خودش می ایستاده 174 00:15:21,960 --> 00:15:23,960 روی یه چیز دیگه ایستاده 175 00:15:28,960 --> 00:15:33,959 بزار ببینم...منو آیلا اینجا توی کلینیک ناهار خوردیم 176 00:15:33,960 --> 00:15:38,959 اما حدود ساعت دو به مزرعه آقای سوآن رفتم 177 00:15:38,960 --> 00:15:41,959 حدود ساعت سه اونجا رو ترک کردم 178 00:15:41,960 --> 00:15:44,959 و با اینجا یه تماس گرفتم ببینم کسی زنگ زده یا نه 179 00:15:44,960 --> 00:15:47,959 و اون موقع بود که آیلا در مورد بوسفالس بهم گفت 180 00:15:47,960 --> 00:15:50,479 آقای کرزولو خوب میشناختی؟ 181 00:15:50,480 --> 00:15:51,639 نه واقعا نه 182 00:15:51,640 --> 00:15:54,959 از سال 1963که به چیگتون نقل مکان کردیم مراقب حیووناش بودم 183 00:15:54,960 --> 00:15:58,159 اما...واقعا نمیتونم بگم هیچکدومشونو میشناسم 184 00:15:58,160 --> 00:16:02,959 اوه، البته جدا از سارا کلمپ، یکم میشناختمش 185 00:16:02,960 --> 00:16:03,960 چطوریه؟ 186 00:16:03,961 --> 00:16:06,799 قبلا توی آپر پمبری یه عمل کوچیک روی یه حیوون داشتم 187 00:16:06,800 --> 00:16:08,959 پسرخاله اش اونجاست روفوس 188 00:16:08,960 --> 00:16:11,959 پسر خوبیه نسبتا زودرنج 189 00:16:11,960 --> 00:16:14,120 در هر حال تونست توی کارش موفق شه، الان آکسفورده 190 00:16:14,144 --> 00:16:17,959 مامانش یه سگی داشت که زیاد غذا میخورد 191 00:16:17,960 --> 00:16:22,640 یکی دوبار با سارا اونجا برخورد کردم 192 00:16:23,960 --> 00:16:25,960 دختر خوبیه 210 00:16:26,569 --> 00:16:30,505 "برای اجاره" 193 00:16:37,960 --> 00:16:40,959 ایزیکیل پیر میگه، بل کشاورز، همون بل رنت رو دیده 194 00:16:40,960 --> 00:16:43,160 داشته با یه شاتگان میرفته به جنگل هنگزول 195 00:16:43,184 --> 00:16:44,959 درست بعد از دو و نیم 196 00:16:44,960 --> 00:16:46,959 چیزی بین بل و کرزول بود؟ 197 00:16:46,960 --> 00:16:50,959 ازش اطلاعی ندارم رِن عصبیو بداخلاق بود حتی در بهترین شرایط 198 00:16:50,960 --> 00:16:53,959 یه سری بزن اونجا و با بل حرف بزن 199 00:16:53,960 --> 00:16:55,960 ببین توی جنگل چی کار میکرده 200 00:16:59,960 --> 00:17:01,959 مدت زیادیه توی منطقه روستایی هستی؟ 201 00:17:01,960 --> 00:17:03,959 5سال کمو بیش 202 00:17:03,960 --> 00:17:06,959 جای خوبیه؟- خوشم میاد ازش- 203 00:17:06,960 --> 00:17:08,799 هیچ چیز غیر عادی نیست 204 00:17:08,800 --> 00:17:11,320 مردمین که سرشون به کار و بارشون گرمه 205 00:17:12,960 --> 00:17:15,960 بعدیو بپیچ به چپ 206 00:17:30,960 --> 00:17:33,959 یا خدا 207 00:17:33,960 --> 00:17:35,800 پشتیبان خبر کن 208 00:17:50,960 --> 00:17:53,960 پشتیبان خبر کن افسر 209 00:17:55,960 --> 00:17:57,959 اتاق اطلاعات از چهار- دو- نه- دو 210 00:17:57,960 --> 00:17:59,959 پشتیبان فوری مورد نیازه در مزرعه بل 211 00:17:59,960 --> 00:18:03,959 نمیخوای که بری داخل؟ مسلحه 212 00:18:03,960 --> 00:18:05,400 "به کمک پزشکی نیاز دارین؟" 213 00:18:09,960 --> 00:18:12,960 آهای؟ 214 00:18:15,960 --> 00:18:17,960 آقای بل سلام؟ 215 00:18:18,960 --> 00:18:20,959 پلیسم 216 00:18:20,960 --> 00:18:22,960 کسی اینجاست؟ 217 00:18:36,960 --> 00:18:39,800 دارم میام طبقه بالا 218 00:19:37,960 --> 00:19:42,959 انگار با یه تفنگ دولول توی یه فاصله نزدیک از پشت سرش شلیک شده 219 00:19:42,960 --> 00:19:47,959 خونریزی زیاد و خدا میدونه اعضای داخلی بدنش چه آسیبی دیدن 220 00:19:47,960 --> 00:19:50,959 مرگش تا حدودی آنی بوده 221 00:19:50,960 --> 00:19:54,319 بین 8 تا 12 ساعت قبل 222 00:19:54,320 --> 00:19:55,959 خب یونیفرم محل کارش تنشه 223 00:19:55,960 --> 00:19:59,959 آره توی کرزول کار میکرد 224 00:19:59,960 --> 00:20:01,959 خب اگه اون ساعت 8 و نیم، نه باید ساعت میزده 225 00:20:01,960 --> 00:20:04,959 پس ساعت هفت و نیم، هشت امروز صبح اتفاق افتاده؟ 226 00:20:04,960 --> 00:20:06,959 قضیه اون که طبقه بالاست چیه؟ 227 00:20:06,960 --> 00:20:11,480 اوه ، نه، خیلی دیرتر سه چهار ساعت قبل 228 00:20:18,960 --> 00:20:20,479 میگی سابقه خشونت داشته؟ 229 00:20:20,480 --> 00:20:22,960 افسر؟ 230 00:20:23,960 --> 00:20:25,960 خوبی؟ 231 00:20:27,960 --> 00:20:30,959 ...آره، آره فقط اون 232 00:20:30,960 --> 00:20:32,960 دخترو میشناختی؟ 233 00:20:34,320 --> 00:20:36,639 چه مصیبتی 234 00:20:36,640 --> 00:20:38,959 بل خشن بود 235 00:20:38,960 --> 00:20:40,959 اینجوری نه 236 00:20:40,960 --> 00:20:43,959 رِن فقط وقت مستی خروس جنگی میشد 237 00:20:43,960 --> 00:20:44,960 با زنا هیچوقت 238 00:20:44,961 --> 00:20:47,319 خب، پس به چه نتیجه‌ای رسیدی؟ 239 00:20:47,320 --> 00:20:49,959 مرد همسرشو به قتل می رسونه و بعدش یه مرد دیگه 240 00:20:49,960 --> 00:20:52,959 معمولا فقط یک دلیل پشت این قضیه هست 241 00:20:52,960 --> 00:20:54,959 و همینطور خودشو علاوه بر اونا 242 00:20:54,960 --> 00:20:56,319 از فامیلای نزدیکِ زنِ خبر داری؟ 243 00:20:56,320 --> 00:20:58,479 برادرش توی روستاست 244 00:20:58,480 --> 00:21:00,959 مایکل مورفی نونواست میخواین برسونمتون اونجا؟ 245 00:21:00,960 --> 00:21:02,959 نه نه مشکلی نیس خودمون رسیدگی میکنیم 246 00:21:02,960 --> 00:21:05,959 با گروهبان مورس باش تا کارش اینجا تموم شه 247 00:21:05,960 --> 00:21:08,960 اون میبرتت به روستا- ولی کارمون تموم شده مگه نه؟- 248 00:21:10,960 --> 00:21:13,959 بهمون حقوق میدن که دقیق باشیم گروهبان 249 00:21:13,960 --> 00:21:16,960 توی مزرعه میبینمت 250 00:21:22,960 --> 00:21:26,800 این خواهرته؟ مندی جین بل؟ 251 00:22:19,960 --> 00:22:21,160 چیزی هست؟ 252 00:22:28,960 --> 00:22:32,000 میدونیم که خواهرت توی کارخونه شیرینی جات کار می‌کرده 253 00:22:33,160 --> 00:22:37,960 امکانش هست که اون … با گریول کرزول قاطی شده باشه؟ 254 00:22:39,960 --> 00:22:41,959 ...مندی دختر سرکشی بود، ولی 255 00:22:41,960 --> 00:22:45,479 نمیتونم باور کنم اون با نامردی و بدون اطلاع رن با کسی رابطه داشته 256 00:22:45,480 --> 00:22:47,160 و صد در صد کرزول نیس 257 00:22:48,960 --> 00:22:50,799 میشه فک کنی چیزی بوده 258 00:22:50,800 --> 00:22:52,959 که می تونسته شوهرشو وادار کنه اون کارو انجام بده؟ 259 00:22:52,960 --> 00:22:57,960 نه، نه، اون باید دیوونه شده باشه 260 00:23:00,960 --> 00:23:03,959 "همسرت با کرزول میخوابه" 261 00:23:03,960 --> 00:23:05,959 نکته همینه 262 00:23:05,960 --> 00:23:09,799 اولین بارت نیست که همچین چیزی میبینی همراه با کارتای خانواده شاد؟ یک بازی که هدفش جمع کردن کارتها (با تصاویر افراد) تا) (زمانی که یک خانواده کامل داشته باشید 263 00:23:09,800 --> 00:23:12,959 نامه هایی مثلِ اینو توی هر شهر یا روستایی میگیری 264 00:23:12,960 --> 00:23:16,959 بی وجدانای محله جاسوسی همسایه هاشونو میکنن 265 00:23:16,960 --> 00:23:19,959 اینا همیشه با یکی از اینا میاد 266 00:23:19,960 --> 00:23:21,959 ممکنه بگین کارت ویزیت 267 00:23:21,960 --> 00:23:23,959 چند تاست همیشه؟ 268 00:23:23,960 --> 00:23:26,159 یه بار در هفته یا بیشتر 269 00:23:26,160 --> 00:23:27,959 از کِی؟ 270 00:23:27,960 --> 00:23:32,959 ژانویه، شاید. پس از مرگ مادربزرگ سارا کلمپ شروع شد 271 00:23:32,960 --> 00:23:35,639 علت مرگ دلایل طبیعی بود توی تحقیقات 272 00:23:35,640 --> 00:23:37,959 فقط اینکه خانواده کلمپ نامه ای گرفتن که میگفت آقای کاراوی 273 00:23:37,960 --> 00:23:39,800 به اون پیرزن ماهی فاسد فروخته 274 00:23:40,960 --> 00:23:42,479 اینجوری بود؟ 275 00:23:42,480 --> 00:23:43,959 خب این حرفو نمیزنم 276 00:23:43,960 --> 00:23:46,160 اما این فکرو کردم کار چنتا مزاحمه 277 00:23:46,184 --> 00:23:48,959 اما از اون زمان انواع مختلفی داشتیم 278 00:23:48,960 --> 00:23:51,959 نامه های مختلف اما همیشه تایپ شده 279 00:23:51,960 --> 00:23:53,360 همیشه با مهر پستی آکسفورد؟ 280 00:23:53,384 --> 00:23:54,959 که با عقل جور درنمیاد 281 00:23:54,960 --> 00:23:57,960 چون کسی که اونا رو فرستاده، روستا رو می شناسه 282 00:23:59,960 --> 00:24:05,320 آیلا تو آقای کاب نونوا رو داری؟ 283 00:24:10,960 --> 00:24:14,959 هنری تو آقای کاب پسر نونوا رو داری؟ 284 00:24:14,960 --> 00:24:18,960 اوه نه 285 00:24:44,640 --> 00:24:47,639 خیلی بهم لطف داری پولی- مزخرف نگو- 286 00:24:47,640 --> 00:24:49,479 اما اینجوریه 287 00:24:49,480 --> 00:24:51,000 مگه اینکه تو بگی 288 00:24:57,960 --> 00:24:58,960 لندن چطوری بود؟ 289 00:24:58,961 --> 00:25:02,959 رفتم آکادمی سلطنتی هنر 290 00:25:02,960 --> 00:25:04,959 نقاشی های فرانسه از سال 1900 291 00:25:04,960 --> 00:25:07,959 همه از مجموعه های شخصی 292 00:25:07,960 --> 00:25:09,639 خوشگل بودن؟ 293 00:25:09,640 --> 00:25:14,000 البته 294 00:25:15,960 --> 00:25:17,959 راستی اینو بهت نگفتم، مگه نه؟ 295 00:25:17,960 --> 00:25:22,639 ژاکلین گرانت منکز، تبلیغت یا هرچی که اسمش بودو 296 00:25:22,640 --> 00:25:23,959 با اون پرنده دیده 297 00:25:23,960 --> 00:25:25,799 جدی؟ 298 00:25:25,800 --> 00:25:27,959 گفت که فکر می‌کنه خیلی خوبه 299 00:25:27,960 --> 00:25:31,960 و اینکه تو …خیلی طبیعی بودی 300 00:25:35,960 --> 00:25:36,960 با یه ستاره سینما ازدواج کردم 301 00:25:44,000 --> 00:25:46,959 داشتم فکر میکردم یکیو استخدام کنیم، موافقی؟ 302 00:25:46,960 --> 00:25:47,960 برای باغ 303 00:25:47,961 --> 00:25:51,960 فکر کردم شاید بتونم یه کمی داخلش گل یاس بکارم، نظرت چیه؟ 304 00:25:52,960 --> 00:25:55,959 قبلا یه عالمه ازش توی مرکز هیل داشتیم 305 00:25:55,960 --> 00:25:56,960 یادت میاد؟ 306 00:25:56,961 --> 00:26:00,960 همیشه می‌گفتی از بوش خوشت میاد 307 00:26:04,960 --> 00:26:07,960 خدای من 308 00:26:10,320 --> 00:26:12,959 عزیزم چیزی که گفتم اذیتت کرد؟ 309 00:26:12,960 --> 00:26:14,960 ...من 310 00:26:18,960 --> 00:26:20,959 جولیان فیتزالنو امروز دیدم 311 00:26:20,960 --> 00:26:23,959 جولیان؟ اوضاع که بین اونو نورا خوبه، مگه نه؟ 312 00:26:23,960 --> 00:26:26,960 آره کاملا خوشبختن 313 00:26:30,960 --> 00:26:33,160 خب، پس دیگه چیه، عزیزم؟ 314 00:26:37,960 --> 00:26:39,480 چی تو رو ناراحت میکنه؟ 315 00:26:41,960 --> 00:26:43,960 ...فکر نمیکنم 316 00:26:45,960 --> 00:26:47,960 همسر خیلی خوبی بوده باشم 317 00:26:49,960 --> 00:26:52,000 هیچ مردی تا حالا همسری بهتری از تو نداشته 318 00:27:02,160 --> 00:27:04,959 به نظر میرسه یکم شبیه گرویل کرزوله ، فکر نمی کنید؟ 319 00:27:04,960 --> 00:27:06,959 این چیه؟ 320 00:27:06,960 --> 00:27:09,959 چیزیه که مورس توی مزرعه بل پیدا کرد 321 00:27:09,960 --> 00:27:11,959 کارمون با چیگتون گرین تموم نشده؟ 322 00:27:11,960 --> 00:27:15,959 دوتا قربانی، یه قاتل دیگه راحتر از این نمیشه 323 00:27:15,960 --> 00:27:17,480 یه نفر یه نامه افترا آمیز برای بل نوشته 324 00:27:17,504 --> 00:27:19,959 ادعا كرده همسرش با كرزول خوابیده 325 00:27:19,960 --> 00:27:22,959 خب؟- خب اگه زنِ این کارو نکرده باشه چی؟- 326 00:27:22,960 --> 00:27:24,959 تو فقط حرف‌های برادرشو دربارش شنیدی 327 00:27:24,960 --> 00:27:26,959 چیزی که بل فکر ‌کرده، مهمه 328 00:27:26,960 --> 00:27:29,959 ما میریم یه سری به کارخونه بزنیم و با خانواده کرزول صحبت کنیم 329 00:27:29,960 --> 00:27:31,799 اگه باعث میشه احساس بهتری داشته باشین 330 00:27:31,800 --> 00:27:34,799 اما دیگه نمی‌خوام وقتمونو بیش از حد براش تلف کنیم 331 00:27:34,800 --> 00:27:36,639 تا جایی که ممکنه شکی نباشه 332 00:27:36,640 --> 00:27:39,240 اگه نفر بعدی که یکی از این نامه های افترا آمیزو دریافت کنه و 333 00:27:39,264 --> 00:27:42,064 به همون روشی که رنت بل، واکنش نشون داد واکنش نشون بده چی؟ اونوقت چی؟ 334 00:28:06,000 --> 00:28:08,959 صبح بخیر متاسفم که منتظر نگهتون داشتم 335 00:28:08,960 --> 00:28:12,160 اگه میشه لطف کنید دنبالم بیاین ماری توی اتاق هیات‌مدیره منتظره 336 00:28:13,960 --> 00:28:15,200 پدرتون یکی از این نامه های ناشناس 337 00:28:15,224 --> 00:28:18,223 که در گردشه رو دریافت کرده؟ 338 00:28:18,960 --> 00:28:21,959 اگه اینجوری هم بود به هیچ کدوم از ما نگفته بود 339 00:28:21,960 --> 00:28:24,959 خودتون چطور؟- نه چرا؟- 340 00:28:24,960 --> 00:28:27,479 رنت بل یکی گرفته 341 00:28:27,480 --> 00:28:30,959 ادعا شده یه رابطه بین پدرتون و خانم بل بوده 342 00:28:30,960 --> 00:28:31,999 یه رابطه؟ 343 00:28:32,000 --> 00:28:34,959 ....فکر می کنید به همین دلیل- این مضحکه- 344 00:28:34,960 --> 00:28:36,959 پدر به اندازه ای پیر بود که باباش باشه 345 00:28:36,960 --> 00:28:39,959 شک دارم پدر حتی اسمشو میدونست 346 00:28:39,960 --> 00:28:43,959 خیلی ممنون میشم اگه همه اینا رو پیش خودتون نگه دارید 347 00:28:43,960 --> 00:28:46,639 مرگ بابا باعث افت قیمت سهام شده 348 00:28:46,640 --> 00:28:49,960 هر سقوط باعث میشه متمایل به فروش اکثر سهام کارخونه به گیدبری بشیم 349 00:28:52,960 --> 00:28:54,959 چند وقت خانم بل اینجا کار می‌کرده؟ 350 00:28:54,960 --> 00:28:58,959 یک یا دو سال. باید جزئیاتشو از خانم نیل توی کارگزینی بپرسین 351 00:28:58,960 --> 00:29:00,960 رو" می تونه شما رو ببره اونجا" 352 00:29:02,960 --> 00:29:05,959 گروهبان مورس بهم گفت که بیش از صد سال اینجا بودین 353 00:29:05,960 --> 00:29:08,959 بله، بله، در واقع 1832 354 00:29:08,960 --> 00:29:11,959 حدس میزنم با راه اندازی جعبه مجموعه خانواده خوشبخت 355 00:29:11,960 --> 00:29:13,960 توی نمایشگاه بزرگ در واقع همه چی شروع شد نمایشگاه محصولات کشورهای جهان) (که در سال 1851 در لندن برگزار شد 356 00:29:13,984 --> 00:29:16,159 یکمی به جنون تبدیل شده بود که همه ی کارتا رو جمع کنن 357 00:29:16,160 --> 00:29:17,959 و به گمونم آقای چویِ شیرینی پز 358 00:29:17,960 --> 00:29:20,319 کاریکاتور پدر شماست؟- درسته- 359 00:29:20,320 --> 00:29:22,479 از قدیم رسم بوده که کارکترا رو از کارگرا و 360 00:29:22,480 --> 00:29:23,959 و اهالی همین جا الهام بگیرن 361 00:29:23,960 --> 00:29:26,040 البته با نیت خیر و بدون توهین به کسی و ازشون اجازه هم میگرفتیم 362 00:29:26,064 --> 00:29:27,959 کسایی هم هستن که غر بزنن 363 00:29:27,960 --> 00:29:29,960 اما بیشتر مردم یکم افتخارم بهش میکنن 364 00:29:37,000 --> 00:29:39,960 از این طرف لطفا 365 00:29:42,960 --> 00:29:48,999 خانم بل به مدت 18 ماه پیشمون بود. فقط هم پاره وقت 366 00:29:49,000 --> 00:29:52,479 دوشنبه، چهارشنبه و جمعه 367 00:29:52,480 --> 00:29:53,959 قابل اعتماد بود؟ 368 00:29:53,960 --> 00:29:57,479 خب، از سوابقش می بینم که باید زودتر توبیخ میشد 369 00:29:57,480 --> 00:29:59,959 بعد از مهمانی کریسمس- برای چی؟- 370 00:29:59,960 --> 00:30:02,959 خیلی بد مست شده بود و 371 00:30:02,960 --> 00:30:05,639 با نامزد آقای روپرت بی ملاحظه رفتار کرد 372 00:30:05,640 --> 00:30:08,959 دوشیزه کلمپ؟ چی کار کرد؟ 373 00:30:08,960 --> 00:30:11,959 دوشیزه کلمپ قبلا توی کارخونه کار میکرد 374 00:30:11,960 --> 00:30:12,960 خب چی شد؟ 375 00:30:12,961 --> 00:30:14,959 دقیقا نمیدونم چه جوری شروع شد 376 00:30:14,960 --> 00:30:17,040 ولی آخرش با سارا که یه نوشیدنی روی اون ریخت تموم شد 377 00:30:17,064 --> 00:30:20,319 و خانوم بل هیچ ارتباطی با آقای کرزول بزرگ داشت؟ 378 00:30:20,320 --> 00:30:24,959 نه. اون توی بخش ژله کار می کرد 379 00:30:24,960 --> 00:30:27,959 آیا شرکت نامه های افترا آمیز 380 00:30:27,960 --> 00:30:29,240 که در گردشن رو دریافت کرده؟ 381 00:30:29,264 --> 00:30:34,959 شرکت دریافت نمیکنه ولی بیشتر کارمندا دریافت میکنن 382 00:30:34,960 --> 00:30:36,959 خودم چنتا نامه داشتم 383 00:30:36,960 --> 00:30:38,959 اونا رو به افسر پاتر نشون دادین؟ 384 00:30:38,960 --> 00:30:42,960 صحیح نبود ببینه چون خودش موضوع یکی از اونا بود 385 00:30:46,640 --> 00:30:49,959 به همراه کارت آقای ترانچن که پلیسه اومد 386 00:30:49,960 --> 00:30:52,960 ....و غیر مستقیم حالی کرد مندی جین و اون 387 00:30:53,960 --> 00:30:55,959 واقعیت داشت؟ 388 00:30:55,960 --> 00:31:01,960 یه زمانی عاشق هم بودن اما فک کنم مندی دلسردش کرد 389 00:31:22,160 --> 00:31:25,959 اگه مندی جین بل با گریول کرزول رابطه داشته 390 00:31:25,960 --> 00:31:27,959 خانواده به طور قطع نمی دونستن 391 00:31:27,960 --> 00:31:30,959 همکاراش چطور؟- هیچ کدوم از کسایی که باهاشون صحبت کردیم- 392 00:31:30,960 --> 00:31:33,000 گفتن سرزنده و یکم شیطون بود 393 00:31:33,024 --> 00:31:35,959 اما به شوهرش وفادار بود حتی با وجود اینکه مرد بدقلقی بوده 394 00:31:35,960 --> 00:31:38,959 فک میکنید اگه با رییسش رابطه داشته امکان داشته تصادفا به یکی گفته باشه؟ 395 00:31:38,960 --> 00:31:41,160 نمیتونم بفهمم چطوری توی یه جایی مثه اونجا که همه سر از کار هم در میارن 396 00:31:41,184 --> 00:31:42,959 اینو مخفی کرده 397 00:31:42,960 --> 00:31:44,959 پس هر کس که نامه رو فرستاده دروغ گفته 398 00:31:44,960 --> 00:31:47,159 هیچ جوره نمیشده بفهمی که بل چنین واکنشی نشان میده 399 00:31:47,160 --> 00:31:48,960 اگه پیش بینیش کرده بوده چی؟ 400 00:31:49,960 --> 00:31:52,319 پاتر گفت بل بدون دلیل عصبی میشده 401 00:31:52,320 --> 00:31:53,959 اگر روی این رفتارش حساب کرده باشن چی؟ 402 00:31:53,960 --> 00:31:56,959 که دیوونه بشه و همسرشو کرزول رو توی شکار بکشه؟ 403 00:31:56,960 --> 00:31:58,959 خب امکانش هست مگه نه؟ 404 00:31:58,960 --> 00:32:01,440 اگه اون کسی که نامه را نوشته میخواسته توجهشو به سمت کرزول جلب کنه 405 00:32:01,464 --> 00:32:03,479 و امید داشته که اینجوری واکنش نشون بده چی؟- چرا باید اینو بخوان؟- 406 00:32:03,480 --> 00:32:05,040 خب نگرانی های زیادی توی منطقه هست 407 00:32:05,064 --> 00:32:06,959 در مورد توانایی شرکت برای رفتن از اونجا 408 00:32:06,960 --> 00:32:09,959 نمیدونم همچین حسی ندارم- منم همین طور- 409 00:32:09,960 --> 00:32:12,799 مهمترین چیز اینه که رنت بل اونا رو کشته 410 00:32:12,800 --> 00:32:14,959 هر چیز دیگه ای فقط حدسو گمانه 411 00:32:14,960 --> 00:32:16,959 بیایم پرونده رو ببندیم 412 00:32:16,960 --> 00:32:19,000 خب فک نمیکنم که آخرین چیزی باشه که از اونجا میشنویم 413 00:32:19,024 --> 00:32:20,959 به خاطرش میسپارم 414 00:32:20,960 --> 00:32:24,959 در ضمن، یه اتفاقی پیش اومده توی کالج هسکات 415 00:32:24,960 --> 00:32:27,640 که برات در نظر گرفتم جاگو اطلاعات داره 416 00:32:28,960 --> 00:32:30,960 نوشیدنی بخوریم، فرد؟ 417 00:32:31,960 --> 00:32:32,960 آره 418 00:32:34,960 --> 00:32:36,960 آره چرا که نه 419 00:33:00,480 --> 00:33:04,959 متاسفم همه چی مسی رنگ شده 420 00:33:04,960 --> 00:33:09,959 به اندازه کافی مناسبه فقط یه کوچولو ساکارز میخواد (به یه ترکیب شیمیایی اشاره داره) 421 00:33:09,960 --> 00:33:13,960 اوه جدی؟ این یه حمام خونه نه منطقه شراب قرمزسازی 422 00:33:17,960 --> 00:33:19,479 چی....؟ 423 00:33:19,480 --> 00:33:23,959 پسری به اسم بورا. روفوس بورا ظاهرا محقق تحقیقاتیه 424 00:33:23,960 --> 00:33:26,959 مورد مشکوکی هست؟ 425 00:33:26,960 --> 00:33:30,959 از نظر پزشکی، واقعاً نمی تونم تا بعد از تشریح نظری بدم 426 00:33:30,960 --> 00:33:32,960 اما همه چیز تقریبا روشنه 427 00:33:34,960 --> 00:33:37,959 چنتا بریدگی امتحانی روی مچ دست چپشه 428 00:33:37,960 --> 00:33:40,999 قبل از اینکه شجاعتشو داشته باشه جای اصلیو ببره 429 00:33:41,000 --> 00:33:44,959 آسپرین و کنیاک برای محکم کاری 430 00:33:44,960 --> 00:33:47,959 در غیر این صورت همه چی مرتبه 431 00:33:47,960 --> 00:33:49,959 مالا (آهنگساز اتریشی که اهنگاش آدمو افسرده میکنه) 432 00:33:49,960 --> 00:33:52,960 هیچ انگیزه ی خوپسندانه ای آگاهانه نادیده گرفته نمیشه 433 00:33:54,960 --> 00:33:56,960 مردم دست به کارهای ناامیدانه می زنند مورس 434 00:33:59,800 --> 00:34:01,960 !راست میگی 435 00:34:03,960 --> 00:34:07,319 آپارتمان از دستم رفت اونی که ساعت یک اومده بود گرفته بودش 436 00:34:07,320 --> 00:34:09,319 چه بد شانسی 437 00:34:09,320 --> 00:34:12,959 به این فکر می‌کنم که خونه های یکم دورترو نگاه کنم 438 00:34:12,960 --> 00:34:13,960 چقدر دورتر؟ 439 00:34:13,961 --> 00:34:16,959 یه خونه برای اجاره توی چیگتون گرین هست خیلی خوب به نظر میرسه 440 00:34:16,960 --> 00:34:19,959 خب، برات آرزوی خوش شانسی می کنم 441 00:34:19,960 --> 00:34:22,319 با اون ولگرد چند روز پیش به کجا رسیدی؟ 442 00:34:22,320 --> 00:34:28,959 چیز عجیی نبود خفگی...استفراغش رفته توی ریه اش 443 00:34:28,960 --> 00:34:30,959 توی زبان لاتین بهتر گفته نمیشه (به معنای خفگی، لاتینه"asphyxia"ء(ریشه کلمه 444 00:34:30,960 --> 00:34:32,959 نتیجه آزمایش خونش امروز صبح اومد 445 00:34:32,960 --> 00:34:38,159 هروئین با نسبت مشابه با کوینین قاطی بشه مثلِ بقیه اوردزا میشه (کوینین: اولین دارویی که برعلیه بیماری ملاریا استفاده می شود) 446 00:34:38,160 --> 00:34:40,959 پس حداقل همون تامین کننده یا دلاله؟ 447 00:34:40,960 --> 00:34:44,959 یه نسخه اشو فرستادم برای جیم استرنج ازم خواسته بود. امیدوارم کارم درست باشه 448 00:34:44,960 --> 00:34:47,959 نتیجه دندون پزشکی و اثرانگشتشو پیوست کردم 449 00:34:47,960 --> 00:34:50,959 احتمال میدم هنوز ناشناسه هان؟ 450 00:34:50,960 --> 00:34:52,959 شاید یه سربازه؟ 451 00:34:52,960 --> 00:34:55,960 Known unto God (شناخته شده توسط خدا، عبارتی بر روی سنگ قبرهای سربازان گمنام) 485 00:35:21,985 --> 00:35:25,099 "تراژدی در چیگتون گرین" 452 00:36:09,960 --> 00:36:12,960 من برگشتم 453 00:36:20,160 --> 00:36:22,159 داری میری بیرون هان؟ 454 00:36:22,160 --> 00:36:24,960 خبر داری که میرم 455 00:36:29,960 --> 00:36:36,319 داشتم فک میکردم...شاید بتونیم برای یکی دوهفته بریم یه وری 456 00:36:36,320 --> 00:36:38,959 چند روز مرخصی دارم 457 00:36:38,960 --> 00:36:40,960 با چی؟ ماشین لباسشویی؟ 458 00:36:43,960 --> 00:36:45,959 این چیه؟ 459 00:36:45,960 --> 00:36:48,959 فقط یکم شکلاته 460 00:36:48,960 --> 00:36:52,960 قبلا خانواده شادو دوس داشتی 461 00:36:54,960 --> 00:36:56,959 مالِ کرزوله- درسته- 462 00:36:56,960 --> 00:36:58,959 یکیشون کشته نشده؟ 463 00:36:58,960 --> 00:37:00,959 امروز صبح در موردش توی روزنامه خوندم 464 00:37:00,960 --> 00:37:03,959 منو مورس قبلا رفتیم کارخونه 465 00:37:03,960 --> 00:37:05,959 یه دونه کیوسک اونجا دارن 466 00:37:05,960 --> 00:37:08,799 اینا رو اونجا دیدم و یادت افتادم 467 00:37:08,800 --> 00:37:09,999 لازم نبود این کارو بکنی 468 00:37:10,000 --> 00:37:12,960 خودم میخواستم 469 00:37:15,320 --> 00:37:18,799 باعث شدم یادم بیاد وقتی شنبه ها با بچه ها 470 00:37:18,800 --> 00:37:20,960 اینجا مینشستیمو فیلم میدیدیم یادت میاد؟ 471 00:37:22,960 --> 00:37:26,319 جانی و سام همیشه ازت کارت می خواستن 472 00:37:26,320 --> 00:37:29,960 هر هفته یکی بهشون میدادی یادت میاد؟ 473 00:37:31,960 --> 00:37:33,959 فکر می کنم هنوز اونا رو جایی نگه داشتم 474 00:37:33,960 --> 00:37:36,960 ارزش یه چیزیو حالا داره 475 00:37:39,960 --> 00:37:41,159 برای کی؟ 476 00:37:41,160 --> 00:37:44,000 هر کی 477 00:37:45,960 --> 00:37:47,800 به درد نخورن 478 00:37:48,960 --> 00:37:51,959 واقعاً باید همشونو دور بریزم 479 00:37:51,960 --> 00:37:52,999 ...وین 480 00:37:53,000 --> 00:37:54,959 دیر نمیکنم 481 00:37:54,960 --> 00:37:56,960 نه 482 00:37:58,960 --> 00:38:01,960 مشکلی نیس 483 00:38:32,960 --> 00:38:35,959 اینو توی شومینه پیدا کردم یعنی خیلی چیزیش باقی نمونده 484 00:38:35,960 --> 00:38:37,080 انگار سوزونده شده 485 00:38:37,104 --> 00:38:38,959 اما به نظرم انگار یکی از کارتای خانواده شاده 486 00:38:38,960 --> 00:38:41,479 دوباره این داستان 487 00:38:41,480 --> 00:38:43,999 نامه ارسال شده به بل کشاورز با مهر پستی آکسفورد بود 488 00:38:44,000 --> 00:38:46,639 میدونی چنتا از کارتای خانواده شاد اون بیرونه؟ 489 00:38:46,640 --> 00:38:49,959 دهها هزار صدها هزار 490 00:38:49,960 --> 00:38:50,960 چی شده؟ 491 00:38:50,961 --> 00:38:53,959 اون اتفاقی که فرستادمش توی هسکات 492 00:38:53,960 --> 00:38:56,241 خودکشی ، مردی به نام بورا مورس متقاعد شده 493 00:38:56,242 --> 00:38:58,282 با اتفاقی که سر کرزول اومد مرتبطه 494 00:38:58,306 --> 00:39:00,959 دامپزشک، شپرد گفت که سارا کلمپو میشناسه 495 00:39:00,960 --> 00:39:04,159 از طریق پسر خاله اش که توی آپر پمبریه که الان توی آکسفورده 496 00:39:04,160 --> 00:39:06,959 خانواده اش یه سگی داشتن که قبلا درمانش میکرده 497 00:39:06,960 --> 00:39:10,000 روی میز بورا عکسی ازش به همراه یه زن و سگ هست 498 00:39:11,960 --> 00:39:13,040 خب این سارا کلمپ کیه؟ 499 00:39:13,064 --> 00:39:16,959 دختر میوه فروش روستا قراره با روپرت کرزول ازدواج کنه 500 00:39:16,960 --> 00:39:19,959 چیز غیرعادی در مورد خودکشی بورا هست؟ 501 00:39:19,960 --> 00:39:21,200 نه، طبق گفته دکتر دیبرین 502 00:39:21,224 --> 00:39:24,639 با یکی از خرخونای بورسیه ی رودز به اسم کلینتون که با بورا 503 00:39:24,640 --> 00:39:26,959 راگبی بازی میکرد صحبت کردم گفت روفوس تک و تنهاست 504 00:39:26,960 --> 00:39:28,959 هیچ دوست دختری نیس که بشناسیمش 505 00:39:28,960 --> 00:39:31,959 یه تماس داری از اون روستا. پاتره 506 00:39:31,960 --> 00:39:32,960 ببخشید 507 00:40:02,960 --> 00:40:05,959 همه تایپ شده، قالب استاندارد مهر پستی آکسفورد 508 00:40:05,960 --> 00:40:08,959 همیشه تمبر درجه دو استفاده شده "A Well-wisher"و همه از طرف (یه آدم خیرخواه) 509 00:40:08,960 --> 00:40:10,959 همونطور که گفتم همه رو فرستادم برای انگشت نگاری 510 00:40:10,960 --> 00:40:12,280 پس از رسیدن چنتای اولی 511 00:40:12,304 --> 00:40:13,959 و چیزی بود؟ 512 00:40:13,960 --> 00:40:15,959 نه هیچی نبود به جز اثر انگشت گیرندگان 513 00:40:15,960 --> 00:40:19,959 و کسایی که گیرندگان نامه ها رو بهشون نشون دادن و البته جان 514 00:40:19,960 --> 00:40:21,959 ریچ ازم مشاوره خواست 515 00:40:21,960 --> 00:40:24,959 سعی داریم بفهمم که اونا از کجا وارد سیستم پستی شدن 516 00:40:24,960 --> 00:40:25,999 شانسی هست؟ 517 00:40:26,000 --> 00:40:27,959 به چندتا صندوق پستی توی آکسفورد احتمالاتو محدود کردیم 518 00:40:27,960 --> 00:40:30,959 ولی هیچوقت یه صندوق مشابه دوبار نبود 519 00:40:30,960 --> 00:40:32,959 و هیچوقت یه روز مشابه توی دو هفته متوالی 520 00:40:32,960 --> 00:40:35,959 آره حتی مرتباً یکی دوتا صندوق پستی رو زیر نظر داشتیم 521 00:40:35,960 --> 00:40:39,000 توی اوقات بیکاریمون اما هیچوقت ندیدیم کسی اونا رو پست کنه 522 00:40:40,960 --> 00:40:43,479 روفوس بیچاره 523 00:40:43,480 --> 00:40:45,959 زیاد میومد به روستا؟ 524 00:40:45,960 --> 00:40:48,959 بله ، قبل از رفتن به آکسفورد خیلی بین مردم محبوب نبود 525 00:40:48,960 --> 00:40:51,959 بچه ها قبلا صداش می کردن، لرد کوچک فونتلروی (به آدمای لوس و متکبر میگن) 526 00:40:51,960 --> 00:40:52,960 به نظر کمی بیرحمانه است 527 00:40:52,961 --> 00:40:58,959 خب، مردم اینجوری هستن دیگه Tell Tale Tit,توی مدرسه بچه ننه بود (قسمتی از یه شعر کودکانه که این قسمتش در مورد تمسخر توی مدرسه اس) 528 00:40:58,960 --> 00:41:02,959 همیشه سرش توی کتاباش بود 529 00:41:02,960 --> 00:41:05,959 اما مرتباً به دیدن سارا می اومد 530 00:41:05,960 --> 00:41:07,959 یکم تنها بود فکر کنم 531 00:41:07,960 --> 00:41:10,959 حالا برسیم به تو و مندی جین بل 532 00:41:10,960 --> 00:41:14,159 به گمونم بینتون...یه چیزایی بوده؟ 533 00:41:14,160 --> 00:41:15,960 از کجا اینو شنیدی؟ 534 00:41:18,960 --> 00:41:19,960 آره برای مدت کوتاهی 535 00:41:19,961 --> 00:41:22,959 بل میدونست؟ 536 00:41:22,960 --> 00:41:24,320 نه مگه اینکه مندی گفته باشه 537 00:41:25,960 --> 00:41:27,959 ببین برمیگرده به خیلی سال قبل ما بچه بودیم 538 00:41:27,960 --> 00:41:29,200 به همین دلیل اشاره ای بهش نکردم 539 00:41:29,224 --> 00:41:31,959 اونجایی که به من مربوط بود مال خیلی وقت پیشه 540 00:41:31,960 --> 00:41:33,959 هیچ کینه ای نداشتی؟ 541 00:41:33,960 --> 00:41:38,800 میدونستم براش فقط سرگرمی هستم رابطه ای که بی تلاش بدست میاد خیلی راحتم تموم میشه 542 00:41:40,960 --> 00:41:43,000 خیلی خب 593 00:41:51,011 --> 00:41:55,832 "خانواده کلمپ سالگرد 50 سالگی تجارتشونو جشن میگیرن" 543 00:41:55,960 --> 00:41:57,959 خانم کلمپ؟ 544 00:41:57,960 --> 00:42:01,960 سلام گروهبان کارگاه مورس از تیمز ولی هستم 545 00:42:02,960 --> 00:42:04,959 مشکلی نیس سِس پلیسه 546 00:42:04,960 --> 00:42:08,959 در مورد خواهر زادتون روفوس بورا 547 00:42:08,960 --> 00:42:11,000 روفوس؟ چش شده؟ 548 00:42:12,960 --> 00:42:15,959 روفوس امروز صبح توی کالج هسکات مرده پیدا شد 549 00:42:15,960 --> 00:42:17,959 مرده؟ 550 00:42:17,960 --> 00:42:20,960 خب ظاهرا خودکشی کرده 551 00:42:24,960 --> 00:42:28,959 الان البته به همکارامون توی استرالیا خبر دادیم 552 00:42:28,960 --> 00:42:31,280 اما فکر میکنم خواهرتون ترجیح میده این خبرو از شما بشنوه 553 00:42:31,304 --> 00:42:34,319 برندای بیچاره قلبش میشکنه 554 00:42:34,320 --> 00:42:36,959 کی روفوسو دیدین؟ 555 00:42:36,960 --> 00:42:38,959 عید پاک. روز عید پاک اومدش اینجا 556 00:42:38,960 --> 00:42:42,639 اما کمو بیش هفته ای یه بار باهاش حرف میزدم 557 00:42:42,640 --> 00:42:44,959 یکشنبه تماس گرفت 558 00:42:44,960 --> 00:42:47,959 میدونین اونو سارا خیلی با هم صمیمی بودن 559 00:42:47,960 --> 00:42:52,959 و از اون جایی که برندا به خارج از کشور رفت خب، ما تنها خانواده نزدیکش هستیم 560 00:42:52,960 --> 00:42:57,639 آخرین باری که باهاش صحبت کردین چه جوری بود؟ چیزی اذیتش نمیکرد؟ 561 00:42:57,640 --> 00:42:58,959 نگران چیزی نبود؟ 562 00:42:58,960 --> 00:43:00,960 طبیعی بود مثه همیشه- صحیح- 563 00:43:02,960 --> 00:43:05,959 متاسفم متاسفم- راحت باشین- 564 00:43:05,960 --> 00:43:08,959 میشه منو ببخشین بهتره به برندا زنگ بزنم 565 00:43:08,960 --> 00:43:10,960 البته. تسلیت میگم 566 00:43:30,480 --> 00:43:31,960 سلام 567 00:43:32,960 --> 00:43:33,960 سلام 568 00:43:35,960 --> 00:43:38,319 فکر نمیکردم بعد از قضیه مزرعه بل دوباره ببینمتون 569 00:43:38,320 --> 00:43:40,959 فقط اومده بودم خانم کلمپو ببینم میوه فروشه 570 00:43:40,960 --> 00:43:43,479 در مورد خواهرزادش بود 571 00:43:43,480 --> 00:43:44,959 روفوس؟ 572 00:43:44,960 --> 00:43:46,959 میشناسیدش؟ 573 00:43:46,960 --> 00:43:49,960 گهگاهی با سگش میومد کلینیک. چرا؟ 574 00:43:51,960 --> 00:43:54,319 قضیه نامه های افترا آمیزه 575 00:43:54,320 --> 00:43:57,960 هنری، برو روی پتو بشین 576 00:44:00,960 --> 00:44:04,959 فکر نمی کنم شما یا پدرتون هیچ کدوم از اونا رو گرفته باشین؟ 577 00:44:04,960 --> 00:44:06,959 یه نفر یکیشو فرستاد برای همسایمون دوشیزه نیل 578 00:44:06,960 --> 00:44:08,959 دوشیزه نیل؟ 579 00:44:08,960 --> 00:44:11,959 دوشیزه نیل که توی کرزول کار میکنه؟ 580 00:44:11,960 --> 00:44:14,959 توی قسمت کارگزینی، درسته 581 00:44:14,960 --> 00:44:17,959 ...پس از این جهت برای من نبود اما 582 00:44:17,960 --> 00:44:18,960 اما در مورد شما بود؟ 583 00:44:24,160 --> 00:44:26,960 دوشیزه پت، دختر دامپزشک 584 00:44:28,480 --> 00:44:31,959 اگه از پدرم در مورد منو هنری بپرسی 585 00:44:31,960 --> 00:44:34,959 بهت میگه که بیوه ام 586 00:44:34,960 --> 00:44:36,959 مرگ 587 00:44:36,960 --> 00:44:41,800 میدونین قابل احترامه سوال ناجوری در موردش نمیپرسن 588 00:44:42,960 --> 00:44:44,959 خجالت نداره 589 00:44:44,960 --> 00:44:47,959 ...حقیقت اینه که 590 00:44:47,960 --> 00:44:51,959 همسرم وقتی هنری خیلی کوچیک بود منو ترک کرد 591 00:44:51,960 --> 00:44:54,640 به خاطر یه زن دیگه 592 00:44:55,960 --> 00:44:57,959 و این همون چیزیه که توی نامه گفته بود؟ 593 00:44:57,960 --> 00:45:00,639 اگه دوست داشته باشین میتونم کلمه به کلمه اشو براتون بخونم 594 00:45:00,640 --> 00:45:02,959 همسر خانم فیرفورد زنده و سلامته" 595 00:45:02,960 --> 00:45:05,319 "و توی آپر پمبری راننده تاکسیه 596 00:45:05,320 --> 00:45:07,959 خانم نیل فک کرده بهتره من بدونم 597 00:45:07,960 --> 00:45:10,960 مهربونیشو نشون نمیده؟ 598 00:45:12,000 --> 00:45:13,959 پس اینجوری 599 00:45:13,960 --> 00:45:15,959 یه معشوقه ام 600 00:45:15,960 --> 00:45:18,960 چقدر باید زننده باشم؟ 601 00:45:20,160 --> 00:45:22,800 من که فک نمیکنم اصلا زننده باشی 602 00:45:30,919 --> 00:45:32,959 ...ببین عادت ندارم از این کارا بکنم، اما 603 00:45:32,960 --> 00:45:36,960 دوس داری امشب یه نوشیدنی بخوری؟ 604 00:45:37,960 --> 00:45:38,960 با من 605 00:45:42,800 --> 00:45:44,960 آره 606 00:46:14,960 --> 00:46:16,960 اونجا 607 00:46:18,800 --> 00:46:19,959 بوسفالوس 608 00:46:19,960 --> 00:46:22,159 اسب گریول که لنگ میزد 609 00:46:22,160 --> 00:46:24,959 متاسفم کاری نمیشد براش کرد 610 00:46:24,960 --> 00:46:26,959 شما بهتره ایشونو ببریش توی خونه 611 00:46:26,960 --> 00:46:28,960 بهش نوشیدنی یا یه چیزی بده- البته- 612 00:46:32,960 --> 00:46:34,999 مامانم زنگ زد 613 00:46:35,000 --> 00:46:37,959 گفت خودکشی 614 00:46:37,960 --> 00:46:40,959 آره. آره متاسفم 615 00:46:40,960 --> 00:46:44,959 میتونین فک کنین چی باعث شده که روفوس خودشو بکشه؟ 616 00:46:44,960 --> 00:46:46,160 هیچی 617 00:46:48,960 --> 00:46:51,960 یه پسر دوست داشتنی بود به شدت بهش علاقه داشتم 618 00:46:53,160 --> 00:46:57,960 به گمونم بیشتر خواهر برادر بودیم تا خاله زاده 619 00:46:58,960 --> 00:47:01,959 و اون روستا رو به خوبی میشناخت؟ 620 00:47:01,960 --> 00:47:04,959 اون حداقل به همون اندازه ای که توی آپر پمبری بود اینجا هم بود چرا؟ 621 00:47:04,960 --> 00:47:08,959 فقط دنبال یه چیزی هستم 622 00:47:08,960 --> 00:47:12,799 به گمونم مادر شما اولین نفری بوده 623 00:47:12,800 --> 00:47:14,959 که یکی از نامه های در گردشو گرفته 624 00:47:14,960 --> 00:47:16,799 نامه های نفرت انگیز؟- اوهوم- 625 00:47:16,800 --> 00:47:18,959 آره، در مورد آقای کاراوی بود، فروشنده ماهی 626 00:47:18,960 --> 00:47:21,959 البته کامل مزخرفه 627 00:47:21,960 --> 00:47:25,159 و شما توی قسمت کارگزینی کرزول بودین؟ 628 00:47:25,160 --> 00:47:28,959 آره اینجوری روپرت رو دیدم- صحیح- 629 00:47:28,960 --> 00:47:32,479 در مورد مندی جین بل چی میتونین بهم بگین؟ 630 00:47:32,480 --> 00:47:35,959 فهمیدم یکم اختلاف داشتین 631 00:47:35,960 --> 00:47:38,959 توی مهمونی کریسمس محل کارتون؟ 632 00:47:38,960 --> 00:47:42,960 چیز خاصی نبود فقط اون مست شده بود 633 00:47:43,960 --> 00:47:48,959 من دختر تیغ زنی نیستم، اگه کنجکاوین 634 00:47:48,960 --> 00:47:52,960 اگه منو ببخشید به مادرم گفتم که میرم پیشش 635 00:48:31,960 --> 00:48:34,959 آیلا یه لحظه دیگه میاد نوشیدنی میل دارین؟ 636 00:48:34,960 --> 00:48:36,479 نه دستتون درد نکنه 637 00:48:36,480 --> 00:48:38,959 الان پنج دقیقه میشینم پای جدول 638 00:48:38,960 --> 00:48:41,799 قبل از اینکه امشب خانواده اسنپ رو تشکیل بدیم 639 00:48:41,800 --> 00:48:42,959 خانواده های شاد؟ 640 00:48:42,960 --> 00:48:45,319 هنری اونا رو جمع میکنه. همه بچه ها این کارو میکنن 641 00:48:45,320 --> 00:48:49,959 "اسبی رو ذبح کنید و نگرانش باشین" 642 00:48:49,960 --> 00:48:52,959 جدوله. حدس نمیزنم...؟- لاشه- 643 00:48:52,960 --> 00:48:55,959 هفت حرفه؟- البته اینه- 644 00:48:55,960 --> 00:48:57,959 لاشه 645 00:48:57,960 --> 00:48:59,959 شرمنده که منتظر موندین- نه بابا- 646 00:48:59,960 --> 00:49:01,959 داشت توی جدول کمکم میکرد 647 00:49:01,960 --> 00:49:05,959 جدی؟ خب حالا نجاتش میدم. بریم؟ 648 00:49:05,960 --> 00:49:07,159 آره. خب، شب خوش 649 00:49:07,160 --> 00:49:09,960 شب بخیر هنری 650 00:49:26,960 --> 00:49:28,960 اومدم خونه 651 00:49:40,960 --> 00:49:43,959 فرمانده ارشد- دکتر، خیلی لطف کردین که اومدین ملاقتم- 652 00:49:43,960 --> 00:49:46,160 اصلا. بفرمایید- متشکرم- 653 00:49:47,960 --> 00:49:49,959 چی براتون سفارش بدم؟ 654 00:49:49,960 --> 00:49:52,959 یه کنیاک فک کنم 655 00:49:52,960 --> 00:49:55,960 آلبرت یه کنیاک اگه زحمتی نیس 656 00:49:59,960 --> 00:50:01,959 یه مکان خوبیو برای شام فراهم کردن 657 00:50:01,960 --> 00:50:04,960 عالی عالی بدون شک 658 00:50:09,160 --> 00:50:12,960 حالا چه جوری می تونم بهتون کمک کنم؟ 659 00:50:13,960 --> 00:50:17,800 به صلاحدید شما به عنوان یک پزشک میتونم اعتماد کنم 660 00:50:18,800 --> 00:50:23,960 همیشه، لطفا، راحت صحبت کنین 661 00:50:29,960 --> 00:50:34,960 همسرم به سرطان ریه مبتلا شده 662 00:50:35,960 --> 00:50:38,960 طبق گفته پزشک متخصص غیرقابل جراحیه 663 00:50:39,960 --> 00:50:43,639 زنم منو به خاطر خوش بینی احمقانه ام سرزنش کرد 664 00:50:43,640 --> 00:50:47,959 اما کنجکاوم بدونم شما می‌تونید کسی رو توصیه کنید که احتمالا یه نظر 665 00:50:47,960 --> 00:50:49,959 دیگه داشته باشه؟ 666 00:50:49,960 --> 00:50:54,959 خب، توی انگلیس آقای جولیان فیتزالن حرف اولو میزنه 667 00:50:54,960 --> 00:50:58,960 شناخت کمی ازش دارم ...خوشحال می شم که 668 00:51:04,960 --> 00:51:06,960 فرمانده ارشد؟ 669 00:51:17,320 --> 00:51:20,160 جولیان متخصص همسرمه 670 00:51:24,960 --> 00:51:26,960 البته اونم خطاهایی داره 671 00:51:28,960 --> 00:51:30,960 از مهربونیته که این حرفو میزنی 672 00:51:33,960 --> 00:51:35,959 پیش بینیش چیه؟ 673 00:51:35,960 --> 00:51:38,639 ماه ها، شاید هفته ها 674 00:51:38,640 --> 00:51:41,960 فهمیدم کاملاً پیشرفته است 675 00:51:43,960 --> 00:51:45,800 ...اونا میگن 676 00:51:48,960 --> 00:51:52,960 اونا میگن داروها فقط دردای شدیدشو کنترل میکنن 677 00:51:54,960 --> 00:51:56,959 البته یه پرس و جویی میکنم 678 00:51:56,960 --> 00:52:03,960 اما توصیه ام اینه که توی وقت باقیمونده بیشتر پیش هم باشین 679 00:52:51,960 --> 00:52:55,960 ببخشید اگه عصبی به نظر میام چند وقتی هست این کارو نکردم 680 00:52:57,960 --> 00:52:59,280 حتما فکر میکنید املم 681 00:52:59,304 --> 00:53:02,959 نه، اصلا. در واقع، یه جایی شبیه اینجا بزرگ شدم 682 00:53:02,960 --> 00:53:04,960 واقعا؟ 683 00:53:08,000 --> 00:53:11,959 ببین، در مورد قبل یکم احمق بازی دراوردم 685 00:53:13,960 --> 00:53:15,960 یه نفر موظف بود بهتون بگه 686 00:53:16,960 --> 00:53:18,960 ...این فقط 687 00:53:20,800 --> 00:53:22,960 ...نمیخواستم شما 688 00:53:25,960 --> 00:53:28,959 گفتن حقیقت مهمه صادق بودن 689 00:53:28,960 --> 00:53:31,480 از دروغ گفتن خسته شدم 690 00:53:36,960 --> 00:53:39,959 شما کسیو نداری؟ توی شهر یا...؟ 691 00:53:39,960 --> 00:53:46,959 اوه نه. نه، نه نزدیک یه سال گذشته 692 00:53:46,960 --> 00:53:50,959 چی شد؟ شرمنده نباید میپرسیدم 693 00:53:50,960 --> 00:53:53,799 نه، نه...چی شد...؟ 694 00:53:53,800 --> 00:53:58,640 تصمیم گرفت یه جنگو به بودن با من ترجیح بده 695 00:53:59,960 --> 00:54:03,960 که احتمالا هر چی لازمه در موردم بدونی بهت میگه 696 00:54:05,960 --> 00:54:08,960 یه عکاس خبری بود. ویتنام 697 00:54:09,960 --> 00:54:12,479 میترسم نتونم باهاش رقابت کنم 698 00:54:12,480 --> 00:54:14,159 این که یه مسابقه نیس 699 00:54:14,160 --> 00:54:15,959 واقعا خیلی آدم کسل کننده ایم 700 00:54:15,960 --> 00:54:18,320 نه اینجوری نیستی 701 00:54:23,960 --> 00:54:25,959 فک میکنم هنری یه بچه خیلی خوش شانسه 702 00:54:25,960 --> 00:54:27,959 اون دنیای منه 703 00:54:27,960 --> 00:54:30,959 آره هر کی شما دوتا رو با هم ببینه میفهمه 704 00:54:30,960 --> 00:54:33,959 باعث نمیشه دلسرد بشی؟ 705 00:54:33,960 --> 00:54:36,959 بیشتر مردا با دیدن یه زن تنها با یه بچه به دنبالش 706 00:54:36,960 --> 00:54:38,959 دمشونو میزارن رو کولشونو فرار میکنن 707 00:54:38,960 --> 00:54:41,960 بیشترشون احمقن 708 00:54:52,960 --> 00:54:55,959 ببین "رو"، من خفه خون گرفتم ولی پدر حق داشت 709 00:54:55,960 --> 00:54:58,159 تو واقعا هیچی از این دختر نمیدونی 710 00:54:58,160 --> 00:54:59,959 منظور لعنتیت چیه؟ 711 00:54:59,960 --> 00:55:02,959 فک میکنی میزارم چنتا دختر روستایی بیان رو صندلی هیئت مدیره بشینن؟ 712 00:55:02,960 --> 00:55:05,480 محض رضای خدا اون توی کارخونه کار میکرده 713 00:55:08,960 --> 00:55:10,959 ممکنه توی روستا بزرگ شده باشه 714 00:55:10,960 --> 00:55:13,959 ولی حداقل اینقدر شعور داره که بدونه نباید فالگوش وایسته 715 00:55:13,960 --> 00:55:15,959 !برخلاف ماده اسب اصیل تو 716 00:55:15,960 --> 00:55:18,960 منو میبخشی کلمی مگه نه؟ 717 00:55:23,960 --> 00:55:25,960 رسیدیم 718 00:55:33,480 --> 00:55:38,959 میخوام ازتون بیاین تو...از ته دلم 719 00:55:38,960 --> 00:55:42,960 واقعا میخوام. فقط مسئله هنریه 720 00:55:43,960 --> 00:55:47,479 اشکالی نداری ازتون انتظاری ندارم 721 00:55:47,480 --> 00:55:48,959 خیلی کم منو میشناسین 722 00:55:48,960 --> 00:55:50,960 همچین حسی ندارم 723 00:55:52,960 --> 00:55:54,000 دیوونگیه؟ 724 00:55:58,960 --> 00:56:00,960 عشق باید شجاع باشه اینطور فکر نمیکنی؟ 725 00:56:02,000 --> 00:56:04,960 حتی اگه قراره ادامه داشته باشه 726 00:56:22,960 --> 00:56:25,959 بهتره بری داخل 727 00:56:25,960 --> 00:56:27,640 بهت زنگ میزنم 728 00:57:00,640 --> 00:57:02,960 بعد میام خونه کلمی 729 00:57:28,960 --> 00:57:32,159 ای جان رفیقمو این چیزیه که بهش رسیدی هان؟ 730 00:57:32,160 --> 00:57:35,959 فقط یه چرت زده بودم 731 00:57:35,960 --> 00:57:38,320 زنگ زدم خوابگاه افسرا 732 00:57:41,960 --> 00:57:44,959 دیبرین گفت رفتی برای کالبد شکافی 733 00:57:44,960 --> 00:57:46,959 ممنونم 734 00:57:46,960 --> 00:57:49,959 توی قضیه اوردز پیشرفتی داشتی؟ 735 00:57:49,960 --> 00:57:51,960 نه 736 00:57:52,960 --> 00:57:54,639 در موردش کنجکاو نیستی؟ 737 00:57:54,640 --> 00:57:57,959 پرونده من نیست باکس دادش به بازرس کارگاه و جاگو 738 00:57:57,960 --> 00:58:01,960 دوباره همون سوال در موردش کنجکاو نیستی؟ 739 00:58:03,960 --> 00:58:04,960 چی میخوای بگی؟ 740 00:58:04,961 --> 00:58:06,959 میخوام بگم اگه باکس تحقیقاتو 741 00:58:06,960 --> 00:58:10,639 در مورد تأمین کننده ترکیب هروئین با آکونین 742 00:58:10,640 --> 00:58:14,799 متوقف کرده شاید یه دلیلی داره 743 00:58:14,800 --> 00:58:17,999 اگه میخوای دلیل این اوضاع رو بفهمی به تصمیم ما بستگی داره 744 00:58:18,000 --> 00:58:21,479 گفتم بهت مایی وجود نداره 745 00:58:21,480 --> 00:58:24,959 فقط میخوام سرم به کار خودم باشه حوصله دردسر ندارم 746 00:58:24,960 --> 00:58:26,959 و منتظر میشم چیزها تغییر کنن 747 00:58:26,960 --> 00:58:28,959 از کِی تا حالا جون دوست شدی؟ 748 00:58:28,960 --> 00:58:30,959 خب با یه نفر آشنا شدم 749 00:58:30,960 --> 00:58:32,799 جدی؟ 750 00:58:32,800 --> 00:58:35,959 یه پسر بچه داره 5سالشه 751 00:58:35,960 --> 00:58:38,960 نمیدونم میتونه جدی بشه 752 00:58:40,160 --> 00:58:41,960 چی؟ 753 00:58:42,960 --> 00:58:47,319 هر کس دیگه ای لیاقت یه فرصتو داره چرا باید اینقدر متفاوت باشم؟ 754 00:58:47,320 --> 00:58:49,959 چون هستی- اگه نخوام متفاوت باشم چی؟- 755 00:58:49,960 --> 00:58:52,799 منظورم اینه، که همه چیز بستگی به این داره، مگه نه؟ 756 00:58:52,800 --> 00:58:55,959 داشتن یه نفر که توی خونه منتظرت باشه 757 00:58:55,960 --> 00:58:57,960 نمیدونم والا 758 00:59:00,960 --> 00:59:02,800 ...ببین 759 00:59:05,960 --> 00:59:07,959 فقط اینجا حواست به خودت باشه 760 00:59:07,960 --> 00:59:10,960 به خاطر اتفاقات گذشته 761 00:59:18,960 --> 00:59:22,959 جدی گفتم. به هر یارویی اعتماد نکن 762 00:59:22,960 --> 00:59:25,160 حتی به نزدیکات 763 00:59:26,960 --> 00:59:28,000 میبینمت 764 00:59:41,960 --> 00:59:43,960 اینم از این 765 00:59:47,960 --> 00:59:49,479 چی هست؟ 766 00:59:49,480 --> 00:59:51,959 بهت گفتم به محل کارم توجه دارم 767 00:59:51,960 --> 00:59:54,999 و من چی کار کردم که لیاقت این توجه رو دارم؟ 768 00:59:55,000 --> 00:59:56,959 اینطوری بهش فکر نکن 769 00:59:56,960 --> 00:59:59,799 تو قبلا مسئولیتتو انجام دادی، من روش خودمو دارم 770 00:59:59,800 --> 01:00:01,959 باید ازت مطمئن می شدم 771 01:00:01,960 --> 01:00:03,959 و حالا شدی؟ 772 01:00:03,960 --> 01:00:08,320 اینجوری فکر میکنم. متنفرم که اشتباه کنم 773 01:00:10,960 --> 01:00:14,479 گوش کن...همه چی قانونیه 774 01:00:14,480 --> 01:00:16,960 فقط یکم پاداشه 775 01:00:18,960 --> 01:00:22,959 این بیشتر از اون چیزی بود که هفته پیش جاگو گرفت؟ برای چی؟ 776 01:00:22,960 --> 01:00:25,159 چیزی که یه نفر نمیدونه بهش صدمه ای هم نمیزنه 777 01:00:25,160 --> 01:00:28,960 اگر ما برابر باشیم، چیزهای دیگه ای در انتظاره 778 01:00:30,960 --> 01:00:33,080 با گذشت زمان در جریان بقیه چیزا قرارت میدم 779 01:00:38,960 --> 01:00:42,959 تو مرد خوبی هستی، فرد مثه پدرم 780 01:00:42,960 --> 01:00:46,959 حدود 30 سال به پلیس خدمت کرد 781 01:00:46,960 --> 01:00:48,799 دو ماه مونده به بازنشستگیش 782 01:00:48,800 --> 01:00:50,280 داشت چنتا سارق گاوصندوقو تعقیب میکرد 783 01:00:50,304 --> 01:00:51,959 از روی یه نورگیر رد میشه 784 01:00:51,960 --> 01:00:54,959 که از ارتفاع 35 متری سقوط میکنه و کمرش میشکنه 785 01:00:54,960 --> 01:00:56,960 میدونی به خاطر زحمتی که کشید چی گیرش اومد؟ 786 01:01:01,960 --> 01:01:04,960 یه ساعت جیبی 787 01:01:07,480 --> 01:01:09,959 ساعتِ بعد از دو هفته از کار افتاد 788 01:01:09,960 --> 01:01:12,960 و شش ماه بعدش نوبت خودش شد 789 01:01:16,960 --> 01:01:19,959 سر مزارش قسم خوردم اگه قراره برای این کار جونمو به خطر بندازم 790 01:01:19,960 --> 01:01:22,959 باید بیشتر از یه ساعت جیبی فکستنی گیرم بیاد 791 01:01:22,960 --> 01:01:25,160 تو هم سزاوارش هستی 792 01:01:31,960 --> 01:01:33,959 سزاوار؟ 793 01:01:33,960 --> 01:01:35,959 بعد از اون روشی که باهات رفتار شد؟ 794 01:01:35,960 --> 01:01:37,959 با یه سگم اینجوری رفتار نمیکنم 795 01:01:37,960 --> 01:01:40,959 خدای من باید متوجه تغییر توی حقوق پرداختیت شده باشی 796 01:01:40,960 --> 01:01:42,959 بعدش چی؟ 797 01:01:42,960 --> 01:01:45,959 اونا از کار بیکارت میکنن به خاطر یه چیز بی اهمیت مثل ریچ پیر؟ 798 01:01:45,960 --> 01:01:48,959 یه آدم باید عزتشو نگه داره فرد 799 01:01:48,960 --> 01:01:51,160 در غیر این صورت دیگه هیچی نداره 800 01:01:53,960 --> 01:01:56,959 باعث نمیشه یه پلیس بد بشی 801 01:01:56,960 --> 01:02:00,480 فقط تو رو یه پلیس باهوش میکنه 802 01:02:02,320 --> 01:02:04,639 یالا برش دار 803 01:02:04,640 --> 01:02:07,159 اخر هفته زنتو ببر بیرون 804 01:02:07,160 --> 01:02:09,320 مهمونش کن 805 01:02:19,960 --> 01:02:21,960 ...پشمام 806 01:02:22,960 --> 01:02:25,960 برای یه دقیقه باعث شدی برینم به خودم 807 01:02:27,960 --> 01:02:29,959 خودمم توی همین وضعیت بودم 808 01:02:29,960 --> 01:02:32,959 منصفانه بگم رفتار منم بار اول همین بود 809 01:02:32,960 --> 01:02:35,959 دفعه دوم به زحمت حسش میکنی 810 01:02:35,960 --> 01:02:40,960 بعد از اون...میشه درآمد مازاد 811 01:02:46,960 --> 01:02:48,959 پس یالا 812 01:02:48,960 --> 01:02:50,960 یه دور دیگه بزنیم 813 01:03:35,960 --> 01:03:38,959 صبح بخیر عزیزم 814 01:03:38,960 --> 01:03:40,959 کلمی 815 01:03:40,960 --> 01:03:42,959 ماری هنوز نیومده پایین؟ 816 01:03:42,960 --> 01:03:44,479 فکر کردم باید با تو باشه؟ 817 01:03:44,480 --> 01:03:46,960 نه. دیشب کِی برگشت؟ 818 01:03:47,960 --> 01:03:51,800 نمیدونم نیومد بهم سر بزنه 819 01:03:53,960 --> 01:03:55,960 میرم دم اتاقش 820 01:04:18,960 --> 01:04:20,120 فکر نمیکنم برگشته باشه خونه 821 01:04:20,144 --> 01:04:22,959 چی؟ امکان نداره 822 01:04:22,960 --> 01:04:24,999 کاملا مطمئنم توی رختخوابش نخوابیده 823 01:04:25,000 --> 01:04:26,959 یا خود خدا 824 01:04:26,960 --> 01:04:29,960 معنی خاصی نداره شاید ماشینش روشن نشده باشه 825 01:04:32,960 --> 01:04:34,959 جواب نمیده. من میرم اونجا 826 01:04:34,960 --> 01:04:36,959 باهات میام- بهتره تو اینجا بمونی- 827 01:04:36,960 --> 01:04:38,959 فقط محض احتیاط اگه برگشت. سارا؟- بله حتما- 828 01:04:38,960 --> 01:04:41,960 سعی کن به خودت مسلط باشی کلمی 829 01:04:58,960 --> 01:04:59,960 ماری!؟ 830 01:05:01,960 --> 01:05:02,960 توی دفتر کارش نبود؟ 831 01:05:02,961 --> 01:05:05,960 ...نه. هیچ نشونه ای از 832 01:05:06,960 --> 01:05:08,960 پلیسو خبر کن 833 01:05:10,320 --> 01:05:11,960 پلیسو خبر کن 834 01:05:35,960 --> 01:05:37,959 چی داریم دکتر؟ 835 01:05:37,960 --> 01:05:40,959 بین ساعت نه و نصف شب مرده 836 01:05:40,960 --> 01:05:44,959 نمیتونم دلیل مرگ رو تایید کنم تا لایه شکلاتیشو پاک کنم 837 01:05:44,960 --> 01:05:47,799 ...اما با توجه به جراحات وارده 838 01:05:47,800 --> 01:05:51,959 یه زخم دایره ای به قطر یه سانتی متر 839 01:05:51,960 --> 01:05:52,960 در انتهای جمجمه 840 01:05:52,961 --> 01:05:54,959 پس تیراندازی مطمئنا؟ 841 01:05:54,960 --> 01:05:56,479 نه هیچ طرح ستاره شکلی نیست 842 01:05:56,480 --> 01:05:59,200 که یه نفر انتظار داره از تیراندازی فاصله نزدیک پیداش کنه 843 01:05:59,224 --> 01:06:00,959 بله دقیقا 844 01:06:00,960 --> 01:06:03,959 میتونه با هر ابزار تیز مانندی انجام شده باشه- مثلِ؟- 845 01:06:03,960 --> 01:06:05,959 یه تفنگ سرنیزه دار 846 01:06:05,960 --> 01:06:07,959 شمشیر قرون وسطایی 847 01:06:07,960 --> 01:06:11,959 خنجر، شمشیر ژاپنی 848 01:06:11,960 --> 01:06:16,959 تنها چیزی که میشه در این مقطع با اطمینان به زبون اورد 849 01:06:16,960 --> 01:06:19,959 عاقبتش شده یه چیز چسبناک 850 01:06:19,960 --> 01:06:21,960 میتونیم ساعت دو بگیم؟ 851 01:06:31,480 --> 01:06:32,960 چیه؟ 852 01:06:34,960 --> 01:06:36,960 این زخم گلوله نیست 853 01:06:46,960 --> 01:06:48,959 متاسفم که منتظر نگهتون داشتم 854 01:06:48,960 --> 01:06:50,159 چه کاری از دستم برمیاد؟ 855 01:06:50,160 --> 01:06:52,479 در مورد ماری کرزوله 856 01:06:52,480 --> 01:06:53,959 آهان 857 01:06:53,960 --> 01:06:56,959 آهان چی؟ چی شده؟ 858 01:06:56,960 --> 01:06:58,959 ...میخواستم بهت بگم. این 859 01:06:58,960 --> 01:07:00,959 توی کارخونه جسدش پیدا شده 860 01:07:00,960 --> 01:07:02,959 ...نه 861 01:07:02,960 --> 01:07:05,960 متاسفم عزیزم توی همه ی روستا پیچیده 862 01:07:06,960 --> 01:07:08,959 ...میشه شما 863 01:07:08,960 --> 01:07:10,999 متاسفم 864 01:07:11,000 --> 01:07:13,960 لطفا منو ببخشین باید برم پیش هنری 865 01:07:15,160 --> 01:07:18,959 آیلا وقتی جوونتر بود سگهای شکاری رو توی شکارهای چیگتون هدایت میکرد 866 01:07:18,960 --> 01:07:19,960 خیلی خوبه 867 01:07:19,961 --> 01:07:24,959 آره. با کلمی و ماری دوستای خیلی خوبی بود تا اینکه هنری به دنیا اومد 868 01:07:24,960 --> 01:07:26,959 بچه ی عزیزیه 869 01:07:26,960 --> 01:07:30,640 ولی بچه ها باعث میشن زندگی اجتماعی یه نفر محدود بشه 870 01:07:32,640 --> 01:07:35,959 خب چه کاری از دستم برمیاد؟ 871 01:07:35,960 --> 01:07:38,960 مورس میگه شما یه اسلحه ی کشتن اسب دارین 872 01:07:41,320 --> 01:07:42,960 پدر 873 01:07:44,960 --> 01:07:46,960 حالا هم ماری 874 01:07:49,800 --> 01:07:50,959 احساس میکم دارم دیوونه میشم 875 01:07:50,960 --> 01:07:55,159 میتونی فک کنی کی میخواسته به برادرت آسیب بزنه؟ 876 01:07:55,160 --> 01:07:58,960 نه ماری واقعا آدم خوبی بود 877 01:08:00,960 --> 01:08:03,959 میدونم برادر بزرگمه و روالش اغلب همینه 878 01:08:03,960 --> 01:08:05,959 اما همه عمرم بهش احترام گذاشتم 879 01:08:05,960 --> 01:08:07,959 متاسفم رو 880 01:08:07,960 --> 01:08:11,959 مطمئنی هیچ کدوم از اون نامه های افترا آمیزو نگرفته؟ 881 01:08:11,960 --> 01:08:14,959 نه تا اون جایی که میدونم 882 01:08:14,960 --> 01:08:16,959 احتمالاً شما توی خونه اسلحه دارین 883 01:08:16,960 --> 01:08:19,959 در واقع شاتگان 884 01:08:19,960 --> 01:08:21,639 !تو اون کارو کردی- ...خانم کرزول- 885 01:08:21,640 --> 01:08:23,959 تو کشتیش- کلمی- تو کشتیش- خانم کرزول- 886 01:08:23,960 --> 01:08:25,959 نصفِ تجارت برات بس نبود 887 01:08:25,960 --> 01:08:28,479 تو همشو میخواستی که بتونی همشو بفروشی به گیدبری 888 01:08:28,480 --> 01:08:30,959 کلمی- تو هم توش نقش داشتی فک نکن نمیفهمم- 889 01:08:30,960 --> 01:08:32,959 با هم دیگه این کارو کردین. هر دوتون 890 01:08:32,960 --> 01:08:35,319 اونا قاتلن! قاتل همینجوری اونجا نایست 891 01:08:35,320 --> 01:08:38,959 دستگیرشون کن- بس کن! خودتو جمع و جور کن- 892 01:08:38,960 --> 01:08:41,959 کلمی ببین تو شکه شدی 893 01:08:41,960 --> 01:08:44,959 هممون شدیم اما به کسی کمکی نمیکنه 894 01:08:44,960 --> 01:08:46,959 که همدیگه رو اینجوری تیکه پاره کنیم 895 01:08:46,960 --> 01:08:50,960 خانم کرزول بیاین یکم بریم بیرون هوای تازه بخوریم 896 01:08:57,960 --> 01:09:00,960 توی یه جعبه قفل دار اینجا نگهش داشتم 897 01:09:11,640 --> 01:09:12,960 وای یا خدا 898 01:09:13,960 --> 01:09:16,479 نیستش 899 01:09:16,480 --> 01:09:19,799 قسم می خورم که اینجا گذاشتمش 900 01:09:19,800 --> 01:09:20,959 اخرین بار کِی دیدینش؟ 901 01:09:20,960 --> 01:09:23,959 توی عمارت کرزول وقتی به بوسفالوس شلیک کردم 902 01:09:23,960 --> 01:09:26,959 و از اون موقع دیگه ازش استفاده نکردین؟- نه- 903 01:09:26,960 --> 01:09:29,959 وقتی کارتون باهاش تموم شد در جعبه رو قفل کردین؟ 904 01:09:29,960 --> 01:09:32,959 ...آره فک کنم کردم. اما 905 01:09:32,960 --> 01:09:35,999 خب حدس میزنم هر کسی بتونه سوار ماشین بشه وقتی که سر کارم هستم 906 01:09:36,000 --> 01:09:38,960 قفلش نمیکنم 907 01:09:48,320 --> 01:09:50,960 آخرین بار کِی شوهرتونو دیدین؟ 908 01:09:52,320 --> 01:09:53,960 دیشب 909 01:09:55,640 --> 01:09:57,000 طرفای ساعت ده 910 01:09:59,960 --> 01:10:02,959 گفت یه کاری داره توی کارخونه که باید بهش رسیدگی کنه 911 01:10:02,960 --> 01:10:06,000 هیچ اشاره ای نکرد که احتمالا چی کاری داشته؟ 912 01:10:08,160 --> 01:10:10,640 شام خوردیم 913 01:10:11,960 --> 01:10:14,960 منو ماری و روپرت 914 01:10:16,960 --> 01:10:19,959 درست بعد از ساعت نه تلفن زنگ زد 915 01:10:19,960 --> 01:10:22,159 ماری جواب داد 916 01:10:22,160 --> 01:10:24,960 گفت کی بوده؟ 917 01:10:26,960 --> 01:10:28,320 نه 918 01:10:29,960 --> 01:10:31,959 ولی وقتی توی اتاق پذیرایی تنها شدیم 919 01:10:31,960 --> 01:10:34,960 گفت مجبوره برای مدتی بره بیرون 920 01:10:36,960 --> 01:10:39,799 فکر کردم یه چیزی مربوط به کارشه 921 01:10:39,800 --> 01:10:40,960 ...خب 922 01:10:41,960 --> 01:10:44,959 طرفای ساعت ده رفتش 923 01:10:44,960 --> 01:10:46,799 بعد چی شد؟ 924 01:10:46,800 --> 01:10:49,960 سارا حدود ساعت11 برای دیدن روپرت اومد 925 01:10:52,000 --> 01:10:54,639 اونا را تنها گذاشتمو رفتم به تختم 926 01:10:54,640 --> 01:10:57,959 نفهمیدین همسرتون نیومده؟ 927 01:10:57,960 --> 01:10:59,960 نه تا امروز صبح 928 01:11:02,960 --> 01:11:04,960 اتاقای جدا داریم 929 01:11:06,960 --> 01:11:08,959 و دیشب چطور؟ 930 01:11:08,960 --> 01:11:11,959 یه تماس تلفنی داشتم حدود ساعت نه و ده دقیقه 931 01:11:11,960 --> 01:11:13,960 درست بعد از اینکه آیلا رو از بار اوردی 932 01:11:14,960 --> 01:11:18,159 خط ضعیف بود، اما تماس گیرنده گفت گاوش زایمان کرده 933 01:11:18,160 --> 01:11:19,959 و به نظر میرسید یه زایمان برعکس داشته 934 01:11:19,960 --> 01:11:21,999 و کجا بود؟ 935 01:11:22,000 --> 01:11:24,959 Foxtail Grange اون گفت از تماس میگیرن 936 01:11:24,960 --> 01:11:26,959 Kings Abbott یه جایی توی مسیر دهکده 937 01:11:26,960 --> 01:11:28,959 برام اشنا نبود به هر حال اونجا رفتم 938 01:11:28,960 --> 01:11:30,959 به هیچ وجه اونجا رو پیدا نکردم 939 01:11:30,960 --> 01:11:33,959 سعی کردم محض احتیاط با آیلا تماس بگیرم شاید اون اشتباه کرده باشه 940 01:11:33,960 --> 01:11:35,959 نکردم. اشتباهی نکردم 941 01:11:35,960 --> 01:11:37,959 نه وقتی صحبت از کاره 942 01:11:37,960 --> 01:11:40,999 در هر حال نتونستم تماس بگیرم دست آخر اینقدر دور خودم چرخیدم 943 01:11:41,000 --> 01:11:42,960 تا اینکه بالاخره عطاشو به لقاش بخشیدم 944 01:11:42,984 --> 01:11:44,959 چرا نتونستین با اینجا تماس بگیرین؟ 945 01:11:44,960 --> 01:11:47,999 متاسفم تصیر من بود داشتم با یکی از دوستای قدیمی مدرسه ام حرف میزدم 946 01:11:48,000 --> 01:11:50,959 چه ساعتی شما به کلینیک برگشتین؟ 947 01:11:50,960 --> 01:11:53,639 11شب، 11:30. همین حدودا 948 01:11:53,640 --> 01:11:54,959 میتونم اینو تایید کنم 949 01:11:54,960 --> 01:11:57,159 آره هنوز پای تلفن بود داشت پر حرفی میکرد 950 01:11:57,160 --> 01:12:00,959 کشاورز اولین بار که زنگ زد شماره ای نزاشت؟- نه- 951 01:12:00,960 --> 01:12:03,799 نه گفت از تلفن عمومی زنگ میزنه 952 01:12:03,800 --> 01:12:06,639 ...بهش پیشنهاد دادم شمارشو بده تا باهاش تماس بگیریم، ولی 953 01:12:06,640 --> 01:12:07,960 قطع کرد 954 01:12:10,960 --> 01:12:13,959 توی روستا بودم با پدر و مادرم شام خوردم 955 01:12:13,960 --> 01:12:17,959 حدود ساعت 10:30 این طورا خونه رو ترک کردم 956 01:12:17,960 --> 01:12:19,959 مستقیم رفتین عمارت کرزول؟ 957 01:12:19,960 --> 01:12:21,159 دقیقا 958 01:12:21,160 --> 01:12:23,959 و اونجا که بودی یه بار دیگه نرفتی بیرون؟ 959 01:12:23,960 --> 01:12:25,040 نه. نه تا امروز صبح 960 01:12:25,064 --> 01:12:27,959 و نامزدتون، کل این زمانو با شما بود؟ 961 01:12:27,960 --> 01:12:29,959 بله 962 01:12:29,960 --> 01:12:32,959 خیلی از مرگ برادرش گیرش میاد مگه نه؟ 963 01:12:32,960 --> 01:12:35,959 روپرت عاشق ماری بود 964 01:12:35,960 --> 01:12:37,959 چیزای مهم تری از پول توی زندگی هست 965 01:12:37,960 --> 01:12:42,799 میدونین کی اینجوری فکر میکنه دوشیزه کلمپ؟ ثروتمند 966 01:12:42,800 --> 01:12:44,959 من ثروتمند نیستم 967 01:12:44,960 --> 01:12:45,960 اما قراره بشین 968 01:12:49,000 --> 01:12:51,959 فک میکنی یکی زنگ زده که شپرد رو بفرسته دنبال نخود سیاه؟ 969 01:12:51,960 --> 01:12:53,959 شایدم خودش برنامه ریزیش کرده باشه 970 01:12:53,960 --> 01:12:55,959 به عنوان مظنون ماری نگهش دار 971 01:12:55,960 --> 01:12:58,120 مگه اینکه یکی سعی کرده باشه اونو متهم نشون بده 972 01:12:58,144 --> 01:12:59,959 پس اسلحه اسب کشش کجاست؟ 973 01:12:59,960 --> 01:13:02,959 نمیدونم شاید توی عمارت کرزول جاش گذاشته باشه 974 01:13:02,960 --> 01:13:04,959 اما هیچ انگیزه ای نداره که دنبال ماری باشه 975 01:13:04,960 --> 01:13:06,959 که ما در موردش میدونیم 976 01:13:06,960 --> 01:13:08,480 تلفخونه باید بتونه بهتون بگه 977 01:13:08,504 --> 01:13:09,799 که کشاورز از کدوم تلفن عمومی استفاده کرده 978 01:13:09,800 --> 01:13:12,120 کنجکاوم ماری از این نامه های افترا آمیز 979 01:13:12,144 --> 01:13:13,959 از آخرین باری که ازش پرسیدیم، گرفته یا نه؟- ماری کرزول دیشب با- 980 01:13:13,960 --> 01:13:16,959 یه تماس، گول خورده که رفته کارخونه نه با یه نامه 981 01:13:16,960 --> 01:13:19,799 اما اونکه گولش زده بره اونجا میتونسته یه نامه گرفته باشه 982 01:13:19,800 --> 01:13:21,959 مثل بل کشاورز منظورته؟ 983 01:13:21,960 --> 01:13:23,959 یه نفر آماده شلیک بوده؟ 984 01:13:23,960 --> 01:13:26,959 فکر میکنی هر کی که اون نامه ها رو فرستاده همون اتهامات مشابه رو در مورد 985 01:13:26,960 --> 01:13:27,960 ماری کرزول ترتیب داده 986 01:13:27,961 --> 01:13:31,159 به گفته برادرش زندگی کاملا سالمی داشته 987 01:13:31,160 --> 01:13:33,959 سخته ببینی میتونسته یه کاری کنه که باعث بشه یه نفر به قتل برسونتش 988 01:13:33,960 --> 01:13:35,639 درسته 989 01:13:35,640 --> 01:13:38,639 اما در حال حاضر نصف روستا از بی اعتمادی و سوظن رنج میبرن 990 01:13:38,640 --> 01:13:40,639 حرف درستو به آدم اشتباهی بگی 991 01:13:40,640 --> 01:13:43,160 خیلی طول نمیکشه فرد کنترلو خودشو از دست میده 992 01:14:22,160 --> 01:14:25,959 این چه وضعیه؟ جاگو گفت با دختر شفرد توی بار بودی 993 01:14:25,960 --> 01:14:26,960 فقط یه نوشیدنی خوردیم 994 01:14:26,961 --> 01:14:30,959 اون مظنونه خدایا، مشکلت چیه؟ 995 01:14:30,960 --> 01:14:32,959 اونا خودشون همش لاس میزنن منم زندگی خودمو دارم 996 01:14:32,960 --> 01:14:34,799 نه وقتی در حال انجام وظیفه ای- در حال انجام وظیفه نبودم- 997 01:14:34,800 --> 01:14:37,959 مهم نیست. یه پلیس اول، آخر و همیشه باید پلیس باشه 998 01:14:37,960 --> 01:14:38,960 کجا رو گرفتی (با این شعارا منظورشه)؟ 999 01:14:40,960 --> 01:14:42,960 ...قربان، من 1000 01:14:43,960 --> 01:14:46,960 فقط اسلحه رو پیدا کن 1001 01:15:46,960 --> 01:15:50,959 مضطرب عزیز از جریکو اگه دوستتون از بوی عرق رنج میبره 1002 01:15:50,960 --> 01:15:52,959 سعی کنید حمام کردن منظم رو به عنوان یه 1003 01:15:52,960 --> 01:15:55,319 موضوع کلی تر در مورد سلامتی بهش معرفی کنید 1004 01:15:55,320 --> 01:15:58,959 و نه، به هیچ طریقی از بوسیدن حامله نمیشین 1005 01:15:58,960 --> 01:16:04,959 پس...دوشیزه لینگ شمایین، خاله اگونی توی نامه آکسفورد 1006 01:16:04,960 --> 01:16:07,480 مطمئنم میتونم به رازداریت اعتماد کنم 1007 01:16:08,960 --> 01:16:11,479 باید محرم اسرار تعداد زیادی از مردم باشی 1008 01:16:11,480 --> 01:16:13,959 اینا تنها نامه‌های ناشناسی هستن که می‌نویسی؟ 1009 01:16:13,960 --> 01:16:17,959 داری ازم میپرسی منم که نامه های افترا آمیزو مینویسم؟ 1010 01:16:17,960 --> 01:16:19,959 نه من نیستم 1011 01:16:19,960 --> 01:16:24,159 اگرچه معتقدم اونا هم با نوشته شدن Adler Favorite Two (مارک ماشین تایپش) 1012 01:16:24,160 --> 01:16:25,959 سبک حروفو تشخیص میدم 1013 01:16:25,960 --> 01:16:29,959 کس دیگه ای میدونه که شما دوشیزه لینگ هستین؟ 1014 01:16:29,960 --> 01:16:32,960 فقط یه نفر دیگه هویت منو حدس زد 1015 01:16:34,160 --> 01:16:35,999 و الان مرده 1016 01:16:36,000 --> 01:16:38,639 مندی جین بل؟ 1017 01:16:38,640 --> 01:16:40,959 وقتی که نوجوون بوده ستونمو توی روزنامه میخونده 1018 01:16:40,960 --> 01:16:44,959 و همیشه سعی می‌کرد حدس بزنه کی ممکنه برای من نامه بنویسه 1019 01:16:44,960 --> 01:16:47,639 اما نامه نویسام همیشه از نام مستعار استفاده می کردن 1020 01:16:47,640 --> 01:16:51,960 ... واسه همین نمی تونستم بهش بگم حتی اگه خودمم می‌خواستم 1021 01:18:15,781 --> 01:18:17,963 "صفحه مشکلات دوشیزه لینگ" 1021 01:19:08,960 --> 01:19:09,960 برگشتی هان؟ 1022 01:19:12,960 --> 01:19:14,959 گزارش تماسها اومده 1023 01:19:14,960 --> 01:19:17,959 میدونیم کی به شپرد زنگ زده 1024 01:19:17,960 --> 01:19:20,960 آره فک کنم منم بدونم 1025 01:19:45,960 --> 01:19:49,959 آقای شپرد بازرس کارگاه ترزدی از تیمز ولی 1026 01:19:49,960 --> 01:19:51,959 به گمونم گروهبان مورسو بشناسین 1027 01:19:51,960 --> 01:19:54,319 بله البته تونستین اسلحه کشتن حیوونا رو پیدا کنین؟ 1028 01:19:54,320 --> 01:19:55,639 هنوز نه جناب شپرد 1029 01:19:55,640 --> 01:19:58,080 امیدواریم دخترتون بتونه توی این زمینه بهمون کمک کنه 1030 01:19:58,104 --> 01:19:59,959 آیلا؟ 1031 01:19:59,960 --> 01:20:03,959 در واقع…فکر می‌کنم یه چیزی هست که باید بهتون نشون بده. عزیزم؟ 1032 01:20:03,960 --> 01:20:05,319 بله 1033 01:20:05,320 --> 01:20:10,159 امروز صبح یه نامه گرفتم یکی از اون نامه ها 1034 01:20:10,160 --> 01:20:12,320 میخواستم برم تحویل پلیس بدم 1035 01:20:14,960 --> 01:20:16,959 "دختر میوه فروش با نیمی از" 1036 01:20:16,960 --> 01:20:18,959 "مردای روستا خوابیده" 1037 01:20:18,960 --> 01:20:19,960 مطمئنم این کارو نمیکنه 1038 01:20:19,961 --> 01:20:21,960 آره منم مطمئنم این کارو نمیکنه 1039 01:20:22,960 --> 01:20:26,959 سبک حروف مشترکه اما مهر پستی آکسفورد رو نداره 1040 01:20:26,960 --> 01:20:29,959 آقای شپرد فقط محض علاقه مندی میپرسم 1041 01:20:29,960 --> 01:20:31,959 ماشین تایپتونو از کجا اوردین؟ 1042 01:20:31,960 --> 01:20:34,959 یه هدیه بود برای آیلا از طرف ماری کرزول 1043 01:20:34,960 --> 01:20:37,959 ماشین قدیمی خودمون از کار افتاده بود 1044 01:20:37,960 --> 01:20:39,959 خب اون یه دونه از اضافی های کارخونه رو بهمون داد 1045 01:20:39,960 --> 01:20:41,959 کِی بود؟ 1046 01:20:41,960 --> 01:20:42,960 تابستون پارسال. چرا؟ 1047 01:20:42,961 --> 01:20:44,959 چون توی نه ماه گذشته 1048 01:20:44,960 --> 01:20:47,319 دخترتون برای تایپ نامه های افترا آمیز ازش استفاده میکرده 1049 01:20:47,320 --> 01:20:49,959 حرفتونو باور نمیکنم 1050 01:20:49,960 --> 01:20:52,959 این دیوونگیه چرا باید همچین کاری بکنه؟ 1051 01:20:52,960 --> 01:20:56,959 اون صحنه توی مهمونی کریسمس سرکار که مندی جین بل 1052 01:20:56,960 --> 01:20:59,959 سارا کلمپو دختر تیغ زن صدا میزنه فقط نصف داستان بود؟ 1053 01:20:59,960 --> 01:21:04,960 همچنین به ماری کرزول گفته مشکوکه که اون پدر پسرتون باشه 1054 01:21:06,960 --> 01:21:08,160 اون از کجا این ایده رو گرفته؟ 1055 01:21:08,184 --> 01:21:09,959 نامه های آکسفورد 1056 01:21:09,960 --> 01:21:11,959 دقیق تر بگم صفحه مشکلات خانم لینگ 1057 01:21:11,960 --> 01:21:15,959 مندی جین بل عاشق این بوده بیچارگی دیگرانو ببینه 1058 01:21:15,960 --> 01:21:17,959 در واقع یکی از نامه ها، اینقدر براش جذاب بوده 1059 01:21:17,960 --> 01:21:19,440 که به تابلو اعلاناتش سنجاقش کرده بود 1060 01:21:19,464 --> 01:21:22,959 تا وقتی که تونست سر در بیاره که مضطرب آپر پمبری" کی میتونه باشه" 1061 01:21:22,960 --> 01:21:24,959 سرنخ ها همه اونجا بود 1062 01:21:24,960 --> 01:21:27,959 زن زناکار. معشوقه مرد ثروتمند متاهل 1063 01:21:27,960 --> 01:21:29,999 اما پاسخ دوشیزه لینگ بیشتر آشکارسازی کرد 1064 01:21:30,000 --> 01:21:33,799 اون به زن گفت بهتره خودشو به عنوان یه بیوه جا بزنه 1065 01:21:33,800 --> 01:21:35,120 چون...هدف چی بود گروهبان؟ 1066 01:21:35,144 --> 01:21:37,959 زیرا "مرگ بی نهایت قابل احترام تر از رابطه نامشروعه و 1067 01:21:37,960 --> 01:21:39,960 "با سوالات ناجور کمتری همراهه 1068 01:21:43,960 --> 01:21:46,959 کی بهتون گفت که رازتون لو رفته، دوشیزه فیرفورد؟ 1069 01:21:46,960 --> 01:21:50,960 ماری کرزول یا مندی جین بل؟ 1070 01:21:52,960 --> 01:21:54,480 ماری 1071 01:21:55,960 --> 01:21:57,959 به همین خاطر اون جنده کوچولو توی مهمونی کریسمس 1072 01:21:57,960 --> 01:21:58,960 بهش نزدیک شد 1073 01:21:58,961 --> 01:22:01,960 پول؟ چیزی بود که دنبالش بود؟ 1074 01:22:03,160 --> 01:22:05,639 یکم بهش پول داد 1075 01:22:05,640 --> 01:22:08,999 اما میدونستم برای دختری مثل مندی جین کافی نیس 1076 01:22:09,000 --> 01:22:11,959 پش شما کمپین نامه های نفرت انگیز کوچولو رو شروع کردی 1077 01:22:11,960 --> 01:22:14,959 میدونستی دیر یا زود میتونی با اون نامه ها به اشتباه 1078 01:22:14,960 --> 01:22:17,959 رنت بل رو بندازی وسط یه آتیشی که خودت روشن کردی 1079 01:22:17,960 --> 01:22:21,959 منتظر چی بودین؟ که بل بخواد فقط زنشو گوشمالی بده؟ 1080 01:22:21,960 --> 01:22:25,799 شاید از خونه پرتش کنه بیرون، همون اتفاقی که برای شما افتاد؟ 1081 01:22:25,800 --> 01:22:26,959 شاید 1082 01:22:26,960 --> 01:22:30,999 کسی از کسی بهتر نیست همه چیزی برای پنهان کردن دارن 1083 01:22:31,000 --> 01:22:33,959 حرف های خاله زنکی 1084 01:22:33,960 --> 01:22:35,959 مجبور بودم باهاشون زندگی کنم 1085 01:22:35,960 --> 01:22:39,480 نگاهها. خیره شدنای موذیانه مردم از بالا بهت نگاه میکنن 1086 01:22:40,960 --> 01:22:42,160 و میخواستم از هنری محافظت کنم 1087 01:22:44,000 --> 01:22:47,960 چرا اون باید تاوان اشتباه منو پس میداد و با این لکه ننگ بزرگ میشد؟ 1088 01:22:48,960 --> 01:22:51,959 اما شما به یک همدست احتیاج داشتین کسی که خارج از روستا باشه 1089 01:22:51,960 --> 01:22:53,960 شما نامه ها رو تایپ میکردین 1090 01:22:55,960 --> 01:22:58,319 اما برای جلوگیری از شک و شبهه برای روفوس بورا پستشون میکردین 1091 01:22:58,320 --> 01:23:01,960 که دوباره اونا رو با مهر پستی آکسفورد میفرستادشون چیگتون گرین 1092 01:23:05,960 --> 01:23:08,479 چرا روفوس باید همچین کاری کنه؟- چون مثلِ دخترتون- 1093 01:23:08,480 --> 01:23:10,959 اونم از روستا و مردمش نفرت داشت 1094 01:23:10,960 --> 01:23:14,479 اما وقتی شوخی کینه توزانه شما به قتل کسی ختم شد 1095 01:23:14,480 --> 01:23:16,960 اون نتونست با عواقب کارش روبرو بشه 1096 01:23:18,960 --> 01:23:19,960 به همین خاطر روفوس خودشو میکشه 1097 01:23:19,961 --> 01:23:22,959 و رنت بل به مندی جین و گرو کرزول شلیک کرد اونا رو من نکشتم 1098 01:23:22,960 --> 01:23:24,959 نه به طور مستقیم 1099 01:23:24,960 --> 01:23:27,959 اما شبی که ماری کرزول کشته شده 1100 01:23:27,960 --> 01:23:30,959 گزارش تماسها یه درخواست صحبت برای خطشون رو 1101 01:23:30,960 --> 01:23:31,960 از این شماره رو نشون میده 1102 01:23:32,960 --> 01:23:35,960 طبق گفته اپراتور صدای یه زن بوده 1103 01:23:36,960 --> 01:23:38,999 درست بعد از ساعت نه، درسته؟ 1104 01:23:39,000 --> 01:23:42,959 به پدرتون گفتین یه کشاورزه که تماس گرفته از...کجا بود؟ 1105 01:23:42,960 --> 01:23:44,960 فاکستیل گرینج؟ 1106 01:23:48,960 --> 01:23:51,960 اما در واقع فرستادینش بیرون دنبال نخود سیاه 1107 01:23:54,960 --> 01:23:56,959 تو بودی که زنگ زدی عمارت کرزول 1108 01:23:56,960 --> 01:23:59,959 به ماری گفتین بیاد کارخونه و شما رو ملاقات کنه 1109 01:23:59,960 --> 01:24:03,959 و برای خودتون یه بهانه ساختین با نذاشتن گوشی سر جاش 1110 01:24:03,960 --> 01:24:06,960 پس هر کی که زنگ میزد تلفن اشغال بود 1111 01:24:31,960 --> 01:24:36,959 اون میخواست من حقیقتو بگم میگفت توی این شرایط مفیدترین کاره 1112 01:24:36,960 --> 01:24:40,959 میدید از بچه اش مراقبت میشه 1113 01:24:40,960 --> 01:24:43,479 !بچه اش 1114 01:24:43,480 --> 01:24:46,799 وقتی باردار شدم نمی خواست پاش گیر باشه 1115 01:24:46,800 --> 01:24:49,959 و حالا میگفت یه مادر مناسب برای بزرگ کردن بچه اش نیستم 1116 01:24:49,960 --> 01:24:51,960 تهدید میکرد هنریو ازم میگیره 1117 01:24:53,960 --> 01:24:57,960 علاوه بر اون میتونستی از مندی جین انتقام بگیری 1118 01:24:58,960 --> 01:25:00,959 کاری که مندی میکرد شیطانی بود 1119 01:25:00,960 --> 01:25:03,959 دماغشو میکرد توی زندگی مردم 1120 01:25:03,960 --> 01:25:07,000 و تو هم تفاوتی نداری 1121 01:25:12,320 --> 01:25:16,799 هنری! بزارین از هنری خدافظی کنم! هنری 1122 01:25:16,800 --> 01:25:18,960 ولم کنید 1123 01:25:20,000 --> 01:25:22,959 !هنری! هنری 1124 01:25:22,960 --> 01:25:25,960 وایسین لطفا! هنری 1125 01:25:32,960 --> 01:25:34,960 خوبی؟ 1126 01:25:37,960 --> 01:25:39,960 عجب جاییه 1127 01:25:44,960 --> 01:25:45,960 ...ببین 1128 01:25:45,961 --> 01:25:49,960 چیزی که زیاده دختر؟ 1129 01:25:52,960 --> 01:25:54,960 میتونی سر و سامون بدی اینجا رو هان؟- آره- 1130 01:26:13,960 --> 01:26:15,959 مورس 1131 01:26:15,960 --> 01:26:18,959 درخواست فوری پلیس ترافیک برای حضور توی خیابون ولز 1132 01:26:18,960 --> 01:26:21,959 نه، باید از پلیس ترافیک بخوای- گروهبان کارگاه مورس هستین؟- 1133 01:26:21,960 --> 01:26:24,959 درسته- پس شما رو میخوان- 1134 01:26:24,960 --> 01:26:27,959 کی میخواد؟- فرمانده ارشد برایت- 1135 01:26:27,960 --> 01:26:29,959 گفتن کَس دیگه ای نه فقط مورس 1136 01:26:29,960 --> 01:26:32,960 باشه 1137 01:26:38,960 --> 01:26:40,959 قربان 1138 01:26:40,960 --> 01:26:43,959 ممنونم که سریع خودتو رسوندی یه چیزی هست که لازمه ببینی 1139 01:26:43,960 --> 01:26:45,960 ساکی که اونجاست 1140 01:26:53,960 --> 01:26:55,959 راننده کی بوده؟ 1141 01:26:55,960 --> 01:26:58,799 شناسایی نشده توی لندن ماشینو اجاره کرده 1142 01:26:58,800 --> 01:27:00,959 خب چرا من؟ 1143 01:27:00,960 --> 01:27:01,960 دکتر؟ 1144 01:27:03,800 --> 01:27:06,639 یه گلوله فرسوده قدیمی زیر صندلی راننده بود 1145 01:27:06,640 --> 01:27:08,959 نمیتونم با قاطعیت قسم بخورم 1146 01:27:08,960 --> 01:27:11,960 ...تا وقتی که اونو زیر ذره بین مقایسه اش نکنم، اما 1147 01:27:13,960 --> 01:27:17,480 مثل همون گلوله ای هست که جورج فانسی رو کشت 1148 01:27:34,960 --> 01:27:36,960 بازرس ترزدی کجاست؟ 1149 01:28:03,300 --> 01:28:19,300 ترجمه و زیرنویس فاطمه جعفری 1150 01:28:06,300 --> 01:28:19,300 jafari.fatemeh1994@gmail.com