1 00:00:01,370 --> 00:00:30,100 ترجمه و زیرنویس از فاطمه جعفری jafari.fatemeh1994@gmail.com 2 00:01:09,980 --> 00:01:12,940 وقت چاییه لیلیان 3 00:01:13,110 --> 00:01:15,370 اینم از دسر لیمویی که دوست داری 4 00:01:27,040 --> 00:01:29,210 تکونی به خودت بده عشقم 5 00:01:29,380 --> 00:01:30,550 اگه میخوای به قطار برسی 6 00:01:59,950 --> 00:02:02,620 قطار "نامه شبانه" از مرز عبور میکنه 7 00:02:02,780 --> 00:02:05,410 حواله و پست سفارشی میاره 8 00:02:05,580 --> 00:02:10,500 نامه‌هایی برای ثروتمندان نامه هایی برای فقرا 9 00:02:10,670 --> 00:02:15,180 برای مغازه سر نبش و دختر همسایه 10 00:02:15,340 --> 00:02:21,220 نامه های تقدیر، نامه هایی از بانک 11 00:02:21,390 --> 00:02:24,140 نامه هایی عاشقانه از دخترها و پسرها 12 00:02:24,310 --> 00:02:26,440 سدریک؟ 13 00:02:26,600 --> 00:02:27,650 سدریک 14 00:02:27,810 --> 00:02:29,020 بیا شام عزیزم 15 00:02:29,190 --> 00:02:30,690 من شام نمی‌خوام 16 00:02:30,850 --> 00:02:34,390 بهت گفتم دارم میرم بیرون 17 00:03:27,370 --> 00:03:28,870 چه خبره؟ 18 00:03:30,410 --> 00:03:31,370 گمشین 19 00:03:31,540 --> 00:03:35,050 ولم کنید- بگیریدش- خواهش میکنم- 20 00:03:39,840 --> 00:03:41,010 بریم 21 00:04:09,120 --> 00:04:10,250 دوشیزه ترزدی 22 00:04:10,410 --> 00:04:12,490 سحرخیز شدین 23 00:04:12,660 --> 00:04:14,240 مامانو امروز بیرون می‌برم 24 00:04:14,420 --> 00:04:15,920 داره از من مایه میزاره 25 00:04:16,080 --> 00:04:17,500 ما می‌خوایم بریم یک لوستر جدید برای آپارتمانش بخریم 26 00:04:17,670 --> 00:04:20,590 در باریجیز هم ناهار می خوریم 28 00:04:22,550 --> 00:04:24,760 برنامه خوبیه 29 00:04:24,930 --> 00:04:28,430 چهارشنبه یه مهمونی برای آپارتمانم گرفتم 30 00:04:28,600 --> 00:04:30,560 ساعت هشت اگه وقتت آزاده بیا 31 00:04:30,720 --> 00:04:31,430 ممنونم 32 00:04:31,600 --> 00:04:34,480 ...راستش، من میخوام 33 00:04:34,640 --> 00:04:36,180 ...فقط در صورتی که تو- ...خب- 34 00:04:36,350 --> 00:04:38,480 هیچ کاری نداشته باشی می‌دونم کارت زیاده 36 00:04:39,110 --> 00:04:41,320 پس ما رفتیم فرد 37 00:04:41,480 --> 00:04:42,310 خدافظ بابا 38 00:04:45,820 --> 00:04:48,530 صدای شیر آب نمیزاره بشنوه 39 00:04:48,700 --> 00:04:50,370 یکم طولش میده.برو بشین 40 00:04:53,790 --> 00:04:55,420 چیزی هست که لازمت باشه؟ 41 00:04:55,580 --> 00:04:59,250 برای آپارتمان؟ 42 00:04:59,420 --> 00:05:01,720 فقط یک بطری شراب بیار.اگه میای 43 00:05:19,060 --> 00:05:20,680 رفتن، آره؟ 44 00:05:20,860 --> 00:05:21,740 بله 45 00:05:21,900 --> 00:05:22,740 پیش پای تو 46 00:05:22,900 --> 00:05:23,980 احضارمون کردن 47 00:05:27,070 --> 00:05:28,030 خبرا زیاده 48 00:05:31,370 --> 00:05:33,000 صبح بخیر- صبح بخیر- 49 00:05:37,580 --> 00:05:38,410 ...خب 50 00:05:38,580 --> 00:05:39,410 اندامش چطوره؟ 51 00:05:39,580 --> 00:05:41,040 متوسطه 52 00:05:41,210 --> 00:05:42,830 صحیح، تو راهیم 53 00:05:44,380 --> 00:05:45,290 اون کجاست؟ 54 00:05:45,460 --> 00:05:47,420 با آقای برایته، چرا؟ 55 00:05:47,590 --> 00:05:48,300 سرقت بار کامیون 56 00:05:48,470 --> 00:05:50,270 ودینگتون جانکشن 57 00:05:50,430 --> 00:05:52,430 حال راننده روبه راه نیس 58 00:05:52,600 --> 00:05:53,890 به پیرمرد خبر بدین 59 00:05:54,060 --> 00:05:56,150 به محض اینکه دعای صبحگاهیشو تموم کرد 60 00:05:56,310 --> 00:05:57,610 اونجا میبینمتون 61 00:05:57,770 --> 00:05:59,940 یکشنبه ها برای دوچرخه سواری به چیلتنز میرم 62 00:06:00,100 --> 00:06:01,270 حدود ساعت هفت راه میفتم 63 00:06:01,440 --> 00:06:04,490 ساعت شیش، شیش و نیم میام خونه 64 00:06:04,650 --> 00:06:05,730 فرانسیس میره زنگ کلیسا رو میزنه 65 00:06:05,900 --> 00:06:08,320 اما معمولا تا اون موقع برگشته 66 00:06:08,490 --> 00:06:09,450 خب کجاست؟ 67 00:06:09,610 --> 00:06:10,780 جایی که زنگ میزنه 68 00:06:10,950 --> 00:06:12,870 توی ال سولز توی جاده سوتمور 69 00:06:13,030 --> 00:06:14,410 وقتی تا ساعت یازده نیومد خونه 70 00:06:14,580 --> 00:06:16,330 زنگ زدم به جیلی ببینم دیدتش یا نه 71 00:06:16,500 --> 00:06:19,250 ...من با فران صحبت نکردم از 72 00:06:19,420 --> 00:06:21,670 خب، از هفته گذشته 73 00:06:21,830 --> 00:06:22,660 چی شده؟ 74 00:06:22,840 --> 00:06:23,670 یه نفر گمشده 75 00:06:23,840 --> 00:06:25,720 همسر آقای پرتر 76 00:06:25,880 --> 00:06:26,960 فرانسيس 77 00:06:27,130 --> 00:06:30,210 آقای پرتر و خواهرزنشون دوشیزه...؟ 78 00:06:30,380 --> 00:06:32,550 کانوی، جیلی 79 00:06:32,720 --> 00:06:34,680 وآخرین بار کِی دیدینش؟ 80 00:06:34,850 --> 00:06:35,690 دیروز صبح 81 00:06:35,850 --> 00:06:37,020 هیج نوشته ای نیست 82 00:06:37,180 --> 00:06:38,930 چیزی هم با خوش نبرده 83 00:06:39,100 --> 00:06:41,310 نه چمدون، نه هیچی 84 00:06:41,480 --> 00:06:42,940 همه چی بینتون خوب بود؟ 85 00:06:43,110 --> 00:06:44,240 دعوا نکرده بودین یا...؟ 86 00:06:44,400 --> 00:06:45,450 نه، همچین چیزی نبود 87 00:06:45,610 --> 00:06:48,370 و امروز کجا باید باشه؟ 88 00:06:48,530 --> 00:06:50,200 فران در (اليس مارمالاد كت) کار می کنه 89 00:06:51,780 --> 00:06:55,110 یه بوتیکه 90 00:06:59,460 --> 00:07:01,380 صحیح 91 00:07:01,540 --> 00:07:03,040 خب واگذارش کنید به ما 92 00:07:03,210 --> 00:07:05,170 کارگاه شما رو تا بیرون همراهی میکنه 93 00:07:05,340 --> 00:07:06,180 بد به دلتون راه ندین 94 00:07:06,340 --> 00:07:07,510 نه تا از ده تا پرونده این موضوعی 95 00:07:07,670 --> 00:07:08,830 با خوبی و خوشی حل میشه 96 00:07:09,010 --> 00:07:11,560 ممنونم 97 00:07:13,590 --> 00:07:14,260 عکسی ازش دارین؟ 98 00:07:14,430 --> 00:07:15,270 نه متاسفم 99 00:07:15,430 --> 00:07:17,100 حواسم بهش نبود 100 00:07:17,260 --> 00:07:19,300 بعدا یکی میفرستم اگه کمکی میکنه 101 00:07:19,480 --> 00:07:21,270 ممنونم 102 00:07:34,530 --> 00:07:36,240 هنوز هیچ گزارشی درباره قتل فلین نیس؟ 103 00:07:36,410 --> 00:07:37,920 نه هنوز قربان 104 00:07:38,080 --> 00:07:40,380 به ادی نیرو مرتبطه؟ 105 00:07:40,540 --> 00:07:43,000 لیام فلین مرد قلدری بود 106 00:07:43,170 --> 00:07:45,170 برای محافظت از کسب و کار نیرو اخاذی میکرده 107 00:07:45,330 --> 00:07:47,580 خیلی بعیدِ که ارتباطی نداشته باشه 108 00:07:47,750 --> 00:07:50,250 اون فقط از یه کافه توی بازار سرپوشیده غرامت گرفته 109 00:07:50,420 --> 00:07:51,340 مگه نه؟ 110 00:07:51,510 --> 00:07:53,010 بله درسته قربان 111 00:07:53,180 --> 00:07:56,140 فقط، وقتی که جسدشو پیدا کردن کیف پولش خالی بود 112 00:07:56,300 --> 00:07:59,680 امکانش نیس فقط یه دزد فرصت‌طلب بوده باشه؟ 113 00:07:59,850 --> 00:08:01,060 نه 114 00:08:01,230 --> 00:08:03,400 خیلی خب 115 00:08:03,560 --> 00:08:05,180 اما دستیابی به موفقیت 116 00:08:05,350 --> 00:08:07,430 قبل از ارسال گزارش عملکرد سه ماهه 117 00:08:07,610 --> 00:08:09,320 به نفع همه میشه 118 00:08:09,480 --> 00:08:13,480 با توجه به موقعیت ما با بخش 119 00:08:13,650 --> 00:08:15,440 خبری در مورد آینده پاسگاه نیس؟ 120 00:08:15,610 --> 00:08:19,660 هنوز هیچی بهم نگفتن 121 00:08:19,830 --> 00:08:21,630 اونایی زنده میمونن که خودشونو با محیط وفق بدن، ترزدی (اشاره میکنه به نظریه تکامل داروین) 122 00:08:21,790 --> 00:08:23,750 اگه مفید باشیم پابرجا میمونیم 123 00:08:23,910 --> 00:08:26,330 ...اگه هم نه 124 00:08:26,500 --> 00:08:28,540 تیمز ولی" همیشه در حال تغییر بوده" 125 00:08:29,920 --> 00:08:31,540 قربان 126 00:08:40,350 --> 00:08:42,150 یک نسخه از یادداشتامو بهت میدم 127 00:08:44,140 --> 00:08:46,180 خانم پرتر 128 00:08:46,350 --> 00:08:47,180 حدس میزنم تو میخوای بگیریش 129 00:08:47,350 --> 00:08:48,640 نه نه فرد گمشده 130 00:08:48,810 --> 00:08:50,560 مناسبِ افسر کارگاهه...خودت میتونی حلش کنی 131 00:08:50,730 --> 00:08:52,100 جدی؟ 132 00:08:52,280 --> 00:08:53,160 خیلی خب 133 00:08:53,320 --> 00:08:55,530 باشه 134 00:08:55,700 --> 00:08:58,370 اگه جات بودم با ال سولز شروع میکردم 135 00:08:58,530 --> 00:08:59,700 ببین رفته زنگ کلیسا رو به صدا در بیاره 136 00:08:59,870 --> 00:09:01,670 اما بازم هر جور خودت میدونی 137 00:09:06,210 --> 00:09:07,050 چیزیو از دست نمیدم 138 00:09:07,210 --> 00:09:08,670 میدونم 139 00:09:14,130 --> 00:09:16,340 یه نفر گمشده.حتی عکسشم نخواسته 140 00:09:19,220 --> 00:09:20,390 نمیتونی همه کارا رو خودت انجام بدی 142 00:09:23,350 --> 00:09:24,520 یه اتفاقی افتاده 143 00:09:33,150 --> 00:09:34,400 ببخشید قربان، رییس اینجاست 144 00:09:34,570 --> 00:09:35,700 حله 145 00:09:37,530 --> 00:09:40,540 طبق گفته دکترای آمبولانس شرایطش وخیمه 146 00:09:40,700 --> 00:09:42,210 تعداد زیادی رد تایر هست 147 00:09:42,370 --> 00:09:43,750 مثل اینکه...یه تیم بودن 148 00:09:43,910 --> 00:09:46,410 حداقل شش نفر بودن 149 00:09:46,580 --> 00:09:48,540 مطمئن شو همه عکسا و گزارشا رو داریم 150 00:09:48,710 --> 00:09:50,170 بارش چی بود؟ 151 00:09:50,330 --> 00:09:52,080 چیزای مختلف 152 00:09:52,250 --> 00:09:55,670 بیشتر ویسکی .. سیگار و کالاهای کنسرو شده 153 00:09:55,840 --> 00:09:57,220 از طریق بیرمنگام به اسکاتلند آمد 154 00:09:57,380 --> 00:09:58,460 کار همیشگیش بوده؟ 155 00:09:58,630 --> 00:10:00,510 هر یکشنبه 156 00:10:00,680 --> 00:10:02,600 او حدود ساعت نه به محوطه رسید 157 00:10:02,760 --> 00:10:04,550 وقتی که باربرا داشتن بارگیری میکردن به میخونه رفته 158 00:10:04,720 --> 00:10:05,800 هرکی بوده منتظر خودش بوده 159 00:10:05,970 --> 00:10:06,800 که برگرده 160 00:10:06,980 --> 00:10:08,070 باربرا کجا بودن؟ 161 00:10:08,230 --> 00:10:09,320 رفتن خونه 162 00:10:09,480 --> 00:10:11,110 آخرین محموله ی شب بوده 163 00:10:11,270 --> 00:10:13,980 بیشترش مالِ انبار ریچاردسن توی بیستر بود 164 00:10:14,150 --> 00:10:15,860 و چنتا از مغازه ها و فروشگاههای اطراف آکسفورد 165 00:10:19,280 --> 00:10:21,620 هموند و پسران. توی آبینگدون نیست؟ 166 00:10:21,780 --> 00:10:23,200 با رییس اونجا صحبت کردم 167 00:10:23,370 --> 00:10:27,710 راننده بورت هابز بوده پونزده ساله که با شرکت کار میکنه 168 00:10:29,370 --> 00:10:30,290 یا مسیح 169 00:10:32,460 --> 00:10:35,010 به قوم و خویشش اطلاع میدم 170 00:10:47,640 --> 00:10:51,060 حرومزاده ها 171 00:10:51,230 --> 00:10:54,950 میتونه مال این مرد باشه یا مال اونا 172 00:10:55,110 --> 00:10:57,610 وضعیت اینجوری نمیمونه مورس 173 00:10:57,780 --> 00:11:00,410 این وضعیت لعنتی اینجوری نمیمونه 174 00:11:03,240 --> 00:11:05,030 قلب همسرش شکست 175 00:11:05,200 --> 00:11:08,660 چهلمین سالگرد عروسیشون توی ماه سپتامبر برگزار میشد 176 00:11:08,830 --> 00:11:09,790 برنامه بزرگی ریخته بودن 177 00:11:09,960 --> 00:11:10,790 ارزش بارش 178 00:11:10,960 --> 00:11:12,630 دستمونه؟ 179 00:11:12,790 --> 00:11:14,450 به ارزش هزاران ویسکی 180 00:11:14,630 --> 00:11:16,720 مقداری تنباکو و کالاهای کنسروی 181 00:11:16,880 --> 00:11:18,050 باند سرقت توی دو ساعت اونا رو 182 00:11:18,210 --> 00:11:19,000 به یک وسیله نقلیه دیگه 183 00:11:19,170 --> 00:11:20,040 انتقال دادن 184 00:11:20,220 --> 00:11:21,310 یه مرد محترم و متعهد 185 00:11:21,470 --> 00:11:23,100 که کارشو به صورت قانونی انجام می داده 186 00:11:23,260 --> 00:11:25,130 به طرز بی رحمانه ای به قتل رسیده 187 00:11:25,300 --> 00:11:27,510 که خوراکتونه 188 00:11:27,680 --> 00:11:29,180 ما باید هر کاری از دستمون برمیاد انجام بدیم 189 00:11:30,430 --> 00:11:33,810 درست سر موقع 190 00:11:33,980 --> 00:11:36,570 کاولی تحقیقاتشو ادامه میده با همکاریه 191 00:11:36,730 --> 00:11:39,310 بازرس كارآگاه رونی باكس 192 00:11:39,480 --> 00:11:41,730 و گروهبان کارآگاه داوسون از واحد سرقت 193 00:11:41,900 --> 00:11:43,940 البته سربازرس کارگاه ترزدی 194 00:11:44,110 --> 00:11:47,400 به عنوان فرمانده کل عملیات باقی میمونه 195 00:11:51,370 --> 00:11:53,410 قربان 196 00:11:53,580 --> 00:11:57,830 ترفیع شما به سر بازرس کارگاه 197 00:11:58,000 --> 00:11:59,750 ناگزیر باید نقش مدیریتی بیشتری رو ایفا کنی 198 00:11:59,920 --> 00:12:01,710 من مدیر نیستم قربان، من یه کارمندم 199 00:12:01,880 --> 00:12:03,000 بی‌احترامی نباشه،بهتر بود با منم همه چیو 200 00:12:03,180 --> 00:12:04,100 درمیون میزاشتین 201 00:12:04,260 --> 00:12:07,520 خودمم تازه فهمیدم 202 00:12:07,680 --> 00:12:08,810 از طرف بخش صادر شده 203 00:12:13,640 --> 00:12:14,600 بازرس كارآگاه باكس 204 00:12:18,230 --> 00:12:19,940 توی ال سولز به چی رسیدی؟ 205 00:12:20,110 --> 00:12:21,990 خانم پرتر دو ماهه که به اونجا نرفته 206 00:12:22,150 --> 00:12:23,690 زنگ زده گفته حالم خوب نیس 207 00:12:23,860 --> 00:12:25,030 ولی از اون موقع دیگه برنگشته 208 00:12:25,200 --> 00:12:26,540 چه خبره؟ 209 00:12:26,700 --> 00:12:27,540 یه نفر گمشده 210 00:12:27,700 --> 00:12:29,870 فرانسیس پرتر 211 00:12:30,040 --> 00:12:32,210 واحد سرقته 212 00:12:32,370 --> 00:12:33,490 چرا پس اونا؟ 213 00:12:33,660 --> 00:12:34,990 چونکه این تخصص ماست 214 00:12:35,170 --> 00:12:38,170 در ودینگتون جانکشن بار کامیون به سرقت رفته 215 00:12:38,340 --> 00:12:39,050 فک میکنی کار کیه؟ 216 00:12:39,210 --> 00:12:41,210 به احتمال زیاد ادی نیرو 217 00:12:41,380 --> 00:12:43,750 خب، سرقت های نیرو معمولا قتل نداره 218 00:12:43,920 --> 00:12:46,800 توی شرایط ناامیدی، اقدامات خطرناک انجام میدی 219 00:12:48,970 --> 00:12:50,090 خب آماده باش باشین 220 00:12:50,260 --> 00:12:51,390 امروز کار میکنیم 221 00:12:51,560 --> 00:12:54,610 باید دست به کار بشیمو نیرو و همدستای معروفشو 222 00:12:54,770 --> 00:12:56,150 زیر نظر بگیریم 223 00:12:56,310 --> 00:12:58,560 که توسط تیم سرقت کارگاه باکس انجام میشه 224 00:12:58,730 --> 00:13:00,310 فانسی باهاشون همکاری کن 225 00:13:00,480 --> 00:13:03,940 دراین مدت من و استرانج به قسمت باربری رسیدگی میکنیم 226 00:13:04,110 --> 00:13:07,230 خیلی خب بریم سرکارامون 227 00:13:10,580 --> 00:13:11,920 خب برو کتتو بیار 228 00:13:12,080 --> 00:13:14,500 ممکنه یه چیزی یاد بگیری 229 00:13:20,340 --> 00:13:21,680 برو ماشینو بیار جیم 230 00:13:21,840 --> 00:13:23,140 قربان 231 00:13:23,300 --> 00:13:25,260 نمیخوای منم روش کار کنم؟ 232 00:13:25,420 --> 00:13:26,630 بخش میخواد قصیه رو بده به واحد سرقت 233 00:13:26,800 --> 00:13:28,340 موفق باشن 234 00:13:28,510 --> 00:13:30,840 اما اونا بهترین آدممو ندارن 235 00:13:31,010 --> 00:13:32,930 علاوه بر این، پرونده گمشده هم داری 236 00:13:33,100 --> 00:13:35,190 مگه نه؟ 237 00:13:39,860 --> 00:13:45,370 ...یه خطر شغلی برای باربری است. اما این 238 00:13:45,530 --> 00:13:46,910 اخیرا راننده ای اخراج نکردین؟ 239 00:13:47,070 --> 00:13:48,320 کسی کینه ای داشته باشه یه چیزی شبیه اش؟ 240 00:13:48,490 --> 00:13:50,370 تنها چیزی که غیر عادی بود 241 00:13:50,530 --> 00:13:53,280 یک مرد رنگین پوست یک ماه پیش به دنبال کار اومد 242 00:13:53,450 --> 00:13:54,410 از غرب هند 243 00:13:54,580 --> 00:13:56,380 میخواست زیر و بم 244 00:13:56,540 --> 00:13:57,170 اینجا رو در بیاره 245 00:13:57,330 --> 00:13:58,160 اسمشو نگفت؟ 246 00:13:58,330 --> 00:14:01,160 نه تا جایی که یادمه 247 00:14:01,340 --> 00:14:02,720 ولی یه جای زخم داشت 248 00:14:02,880 --> 00:14:05,140 در سمت راست صورتش 249 00:14:05,300 --> 00:14:06,300 احساس بدی میداد 250 00:14:06,470 --> 00:14:08,010 خیلی خب آقای هاموند 251 00:14:08,180 --> 00:14:10,060 اگه چیزی یادتون اومد خبر بدین 252 00:14:12,390 --> 00:14:15,850 ....من میرم گالری عکسا، اما 253 00:14:16,020 --> 00:14:17,310 منطقی نیست که 254 00:14:17,480 --> 00:14:19,110 یکی از همدستای نیرو باشه 255 00:14:19,270 --> 00:14:21,900 اگه اون بود، "هابز" هنوز زنده بود 256 00:14:22,060 --> 00:14:23,390 نیرو ترسی از خشونت نداره 257 00:14:23,570 --> 00:14:25,530 اما به عنوان وسیله ای برای رسیدن به هدف 258 00:14:25,690 --> 00:14:27,520 نه 259 00:14:27,690 --> 00:14:28,860 قسمت کوچکی از تجارتش 260 00:14:29,030 --> 00:14:31,200 با تبانی لیام فلین پیش میره 261 00:14:31,370 --> 00:14:33,660 کسی علیه نیرو اقدام می کنه؟ 262 00:14:33,830 --> 00:14:36,250 هیچ شرکتی توی آکسفورد با این نوع قدرت نیس 263 00:14:36,410 --> 00:14:39,790 تا حالا، شاید 264 00:14:46,670 --> 00:14:50,000 در واقع، این یه نماد طالع بینیه 265 00:14:50,180 --> 00:14:51,180 برج اسد 266 00:14:51,340 --> 00:14:52,960 نشانه آتیشه 267 00:14:53,140 --> 00:14:54,480 و یعنی خیلی هاتم 268 00:14:55,680 --> 00:14:57,090 عصر بخیر جناب 269 00:14:57,270 --> 00:14:59,610 دنبال یه چیز خاصی؟ 270 00:14:59,770 --> 00:15:01,360 بله، در واقع 271 00:15:01,520 --> 00:15:02,640 فرانسیس پرتر- خب؟- 272 00:15:02,810 --> 00:15:03,890 شما کی باشی؟باباشی؟ 273 00:15:04,060 --> 00:15:06,350 کارآگاه گروهبان مورس از تیمز ولی هستم 274 00:15:06,530 --> 00:15:07,610 آقای...؟ 275 00:15:07,780 --> 00:15:09,490 بدلو 276 00:15:09,650 --> 00:15:10,980 مارتی بدلو اینجا مال منه 277 00:15:11,150 --> 00:15:12,690 خب 278 00:15:12,860 --> 00:15:13,690 آخرین بار کِی دیدینش؟ 279 00:15:13,870 --> 00:15:15,580 شنبه که داشتیم میبستیم 280 00:15:15,740 --> 00:15:18,990 اشاره ای کرد که برنامه آخر هفته اش چیه؟ 281 00:15:19,160 --> 00:15:21,540 به من که نه 282 00:15:21,710 --> 00:15:22,920 آنوشكا 283 00:15:23,080 --> 00:15:24,200 فرانسیس چیزی به تو نگفت 284 00:15:24,380 --> 00:15:25,550 که میخواد آخر هفته چی کار کنه؟ 285 00:15:26,710 --> 00:15:31,630 ببخشید- راحت باش- 286 00:15:31,800 --> 00:15:34,090 اليس مارمالاد كت 287 00:15:34,260 --> 00:15:35,220 سلام 288 00:15:35,390 --> 00:15:36,690 سلام 289 00:15:36,850 --> 00:15:39,400 دوشیزه...؟- نولان- 290 00:15:39,560 --> 00:15:40,860 خانم پرتر به شما گفته 291 00:15:41,020 --> 00:15:42,190 که میخواد آخر هفته چی کار کنه؟ 292 00:15:45,560 --> 00:15:47,390 دوشیزه نولان؟- 293 00:15:47,570 --> 00:15:50,820 چیزی به مارتی نگو 294 00:15:50,990 --> 00:15:53,080 آخه یه سری چیز از مغازه قرضی برد 295 00:15:53,240 --> 00:15:54,740 گرون قیمت نبودن 296 00:15:54,910 --> 00:15:56,790 فقط یه کلاه و یه جفت کفش قرمز 297 00:15:56,950 --> 00:15:59,200 میخواست در اولین فرصت پسشون بده 298 00:15:59,370 --> 00:16:02,920 میخواست یه پسریو ببینه، دان 299 00:16:03,080 --> 00:16:04,410 دان چی؟ 300 00:16:06,630 --> 00:16:08,300 نمیدونم 301 00:16:08,460 --> 00:16:09,670 "فقط همین "دان 302 00:16:09,840 --> 00:16:13,470 بهتون گفت کجا میخواد ببینتش؟ 304 00:16:37,490 --> 00:16:39,490 کارآگاه گروهبان مورس از تیمز ولی 305 00:16:39,660 --> 00:16:42,000 سعی دارم زنی که دیشب اینجا بوده رو پیدا کنم 306 00:16:42,160 --> 00:16:43,740 اسمش فرانسیس پرتره 307 00:16:43,910 --> 00:16:47,540 اوایل دهه بیست سالگیشه قدشم متوسطه 308 00:16:47,710 --> 00:16:49,420 احتمالا یه کلاه سرش بوده 309 00:16:49,590 --> 00:16:51,890 و کفشای قرمز داشته 310 00:16:52,050 --> 00:16:53,390 خب تنها فردی که با این مشخصات داشتیم 311 00:16:53,550 --> 00:16:55,390 با یکی از مشتریا توی بار بودن 312 00:16:55,550 --> 00:16:57,920 آقای اسمیت در سوییت شماره نه 313 00:16:58,090 --> 00:17:00,720 خواهش می کنم اگه میشه اتاقشو ببینم 314 00:17:00,890 --> 00:17:02,270 بله چرا که نه 315 00:17:12,780 --> 00:17:15,370 چه افتضاحی 316 00:17:15,530 --> 00:17:17,080 شرمندم باید اتاقو تمیز میکردن 317 00:17:17,240 --> 00:17:18,910 باید خانم تی رو توبیخ کنم 318 00:17:20,910 --> 00:17:23,920 من باید این لیوان و بطری شامپاین رو با خودم ببرم 319 00:17:24,080 --> 00:17:25,790 کار اشتباهی انجام داده؟ 320 00:17:25,960 --> 00:17:27,670 خب، یکی گزارش گمشدنش رو داده 321 00:17:27,830 --> 00:17:31,040 خدای من 322 00:17:31,210 --> 00:17:33,790 چه ساعتی آقای اسمیت اتاقو تحویل داد؟ 323 00:17:33,960 --> 00:17:37,840 نمیدونم من ساعت هفت صبح میام 324 00:17:38,010 --> 00:17:38,890 و تا اون موقع دیگه رفته بود 325 00:17:39,050 --> 00:17:41,010 پس باید زود رفته باشه 326 00:17:41,180 --> 00:17:44,350 یا دیر 327 00:17:44,520 --> 00:17:46,150 مشتریا احتمالاً کارت ماشینو ارائه می دن؟ 328 00:17:47,730 --> 00:17:50,070 یه ماشینه بژ چهار در 329 00:17:50,230 --> 00:17:53,480 باشه Rover P6 احتمالا 330 00:17:53,650 --> 00:17:58,480 :مشخصاتش Mother, Delta, Papa, six, six, eight, Foxtrot. 331 00:18:00,120 --> 00:18:01,040 هر چی سریعتر بهتر 332 00:18:01,200 --> 00:18:02,960 بله قربان 333 00:18:03,120 --> 00:18:04,330 هنوز اینجایی؟ 334 00:18:04,490 --> 00:18:06,160 خام کانوی اوایل عصر امروز اینو 335 00:18:06,330 --> 00:18:08,380 به پذیرش تحویل داده 336 00:18:08,540 --> 00:18:09,790 ممنون 337 00:18:09,960 --> 00:18:12,260 کیه؟ 338 00:18:12,420 --> 00:18:13,260 خواهرِ خانم کانوی 339 00:18:13,420 --> 00:18:15,000 فرانسيس پرتر 340 00:18:17,010 --> 00:18:18,220 اثری ازش نیست؟ 341 00:18:18,380 --> 00:18:19,960 جورج پرسید 342 00:18:20,140 --> 00:18:20,970 جورج؟ 343 00:18:22,140 --> 00:18:24,310 هم بله هم نه 344 00:18:24,470 --> 00:18:27,180 فانسی..شرمنده منظورم جرجه 345 00:18:27,350 --> 00:18:30,850 چیزی در مورد قتل هابز گفت؟ 346 00:18:31,020 --> 00:18:34,310 تنها چیزی که شنیدم اینه که ویسکی های کیلوران داره بی ارزش میشه 347 00:18:34,480 --> 00:18:37,060 که بهترِ بهتون اطلاع بدم 348 00:18:37,240 --> 00:18:38,580 مورس 349 00:18:38,740 --> 00:18:40,490 مشخصات برمیگرده به 350 00:18:40,660 --> 00:18:43,910 یه وسیله نقلیه ثبت شده برای شرکت دسرهای گیدبری 351 00:18:44,080 --> 00:18:45,580 ممنونم، آدرسش چیه؟ 352 00:18:45,740 --> 00:18:47,120 'Ajax House. Solihull.' 353 00:18:50,960 --> 00:18:52,630 خب 354 00:18:52,790 --> 00:18:54,210 قضیه چیه؟ 355 00:18:54,380 --> 00:18:56,050 خیلی خوشحالم میکنید اگه منو از جایی 356 00:18:56,210 --> 00:18:58,540 که یکشنبه بودین باخبر کنید 357 00:18:59,920 --> 00:19:02,590 ...من 358 00:19:02,760 --> 00:19:04,130 بیشتر خونه بودم 359 00:19:04,300 --> 00:19:06,180 صبح گلف بازی کردم 360 00:19:06,350 --> 00:19:08,520 ...بعد از ظهر، من 361 00:19:08,680 --> 00:19:10,930 بچه ها رو بردم پارک 362 00:19:11,100 --> 00:19:12,520 فقط اینکه کارت ماشین شما 363 00:19:12,690 --> 00:19:16,400 توی یه هتل دقیقاً بیرون بیرمنگام روز یکشنبه ثبت شده 364 00:19:16,570 --> 00:19:18,820 و یک مرد کپیه شما 365 00:19:18,990 --> 00:19:20,280 همراه زنی به اسم 366 00:19:20,450 --> 00:19:22,490 فرانسيس پرتر دیده شده 367 00:19:24,240 --> 00:19:25,780 بله 368 00:19:25,950 --> 00:19:28,200 خیلی خب 369 00:19:28,370 --> 00:19:30,910 خودت انگار بهتر میدونی 370 00:19:32,170 --> 00:19:33,550 آره من بودم ولی همچین شخصیو نمیشناسم 371 00:19:33,710 --> 00:19:36,090 فرانسیس....چی بود؟ 372 00:19:36,250 --> 00:19:37,500 پرتر 373 00:19:37,670 --> 00:19:39,080 نه من با جیلی کانوی بودم 374 00:19:39,260 --> 00:19:41,680 آره خودشه جیلی 375 00:19:41,840 --> 00:19:43,550 نه این فرانسيس پرترِ 376 00:19:43,720 --> 00:19:45,060 جیلی کانوی خواهرشه 377 00:19:45,220 --> 00:19:46,470 بهم اعتماد کن من دیدمش 378 00:19:46,640 --> 00:19:48,020 چرا پس اسمشو دروغ گفته؟ 379 00:19:48,180 --> 00:19:49,470 به همون دلیلی که تو متلو 380 00:19:49,640 --> 00:19:51,720 با نام اسمیت ثبت کردی 381 00:19:51,890 --> 00:19:54,680 چون متاهله 382 00:19:56,270 --> 00:19:59,100 الان چند وقته میبینش؟ 383 00:19:59,280 --> 00:20:00,820 دو ماهو نیمه 384 00:20:00,990 --> 00:20:02,990 و یکشنبه چه کار میکردین؟ 385 00:20:05,280 --> 00:20:07,110 ناهار خوردیم 386 00:20:07,280 --> 00:20:08,490 به اتاق برگشتیم 387 00:20:08,660 --> 00:20:11,570 بعدش رسوندمش به ایستگاه كینگز اوك 388 00:20:11,750 --> 00:20:13,920 میخواست با قطار برگرده آکسفورد 389 00:20:19,210 --> 00:20:20,080 نه متاسفانه 390 00:20:20,260 --> 00:20:21,890 ندیدمش 391 00:20:22,050 --> 00:20:23,100 کارم تموم شده بود 392 00:20:24,180 --> 00:20:25,600 چیز معمولیه؟ 393 00:20:25,760 --> 00:20:27,050 ایستگاهی بدون کارمند باشه؟ 394 00:20:27,220 --> 00:20:29,340 خب راستشو بخوای نه 395 00:20:29,510 --> 00:20:30,840 ما بالای مغازه زندگی می‌کنیم 396 00:20:31,020 --> 00:20:32,770 زنم حامله است، متوجهی؟ 397 00:20:32,930 --> 00:20:35,720 فکر میکرده بچه داره میاد 398 00:20:35,900 --> 00:20:37,190 دفتر بلیط در كینگز اوك گفت 399 00:20:37,360 --> 00:20:39,700 هیچ قطار مستقیمی به آکسفورد نیست 400 00:20:39,860 --> 00:20:41,490 در اون زمان روز یکشنبه 401 00:20:41,650 --> 00:20:43,060 مجبور می‌شه اینجا قطارشو عوض کنه 402 00:20:43,240 --> 00:20:44,910 خب درسته یه روش رایجه 403 00:20:45,070 --> 00:20:46,190 یکشنبه گذشته هیچی نبود 404 00:20:46,360 --> 00:20:48,030 بعد از قطار کینگز اوک 405 00:20:48,200 --> 00:20:49,460 قطار جنوب کنسل شده بود 406 00:20:49,620 --> 00:20:50,710 خطوط مسدود شده بود 407 00:20:50,870 --> 00:20:52,210 مسافرا اینو می‌دونستن؟ 408 00:20:52,370 --> 00:20:54,160 ما نمیتونیم این تعداد مسافرو بیرون اینجا پیدا کنیم 409 00:20:54,330 --> 00:20:55,450 نه توی اون وقت شب 410 00:20:55,620 --> 00:20:56,870 اگه کسی گیر کرده باشه 411 00:20:57,040 --> 00:20:58,120 شماره تاکسی تو سالن انتظار هست 412 00:20:58,290 --> 00:21:01,120 و یه تلفن بیرونه 413 00:21:09,550 --> 00:21:10,880 الان میایم خدمتتون 414 00:21:12,430 --> 00:21:13,640 آنوشكا 415 00:21:18,060 --> 00:21:20,390 آنوشكا، مشتری اومده عشقم 416 00:21:21,780 --> 00:21:23,620 اینجایی، چی شده؟ 417 00:21:25,070 --> 00:21:26,530 دو روز شده مارتی 418 00:21:26,700 --> 00:21:27,910 یه اتفاقی باید افتاده باشه 419 00:21:28,070 --> 00:21:29,400 بس کن 420 00:21:29,570 --> 00:21:30,900 نگران نباش 421 00:21:31,080 --> 00:21:32,170 ما نمیدونیم چی شده 422 00:21:32,330 --> 00:21:33,630 ...اون برمی گرده 423 00:21:33,790 --> 00:21:35,500 ... احتمالا با باباش دعوا کرده 424 00:21:35,660 --> 00:21:37,790 آره 425 00:21:37,960 --> 00:21:39,260 شاید 426 00:21:39,420 --> 00:21:42,050 گوش کن داشتم 427 00:21:42,210 --> 00:21:43,630 دخل آخر هفته رو چک میکردم 428 00:21:43,800 --> 00:21:44,720 و یه کلاه و یه جفت کفش قرمز 429 00:21:44,880 --> 00:21:45,840 حساب نشدن انگار 430 00:22:04,150 --> 00:22:05,400 ببخشید 431 00:22:05,570 --> 00:22:07,240 نمیتونم کمکی کنم ولی شنیدم که با کارمند ایستگاه 432 00:22:07,400 --> 00:22:09,320 حرف میزنید 433 00:22:09,490 --> 00:22:11,910 چیزایی که گفت خیلی درست نبود 434 00:22:12,080 --> 00:22:13,330 نبود !؟ 435 00:22:13,490 --> 00:22:14,780 در مورد اینکه چیزی یکشنبه شب اینجا اتفاق نیافتاده 436 00:22:14,950 --> 00:22:16,740 نه در واقع پارلی بودش 437 00:22:16,910 --> 00:22:19,870 بعضیا قطار ارواح صداش میزنن 438 00:22:20,040 --> 00:22:21,540 خدماتیه که توسط راه آهن 439 00:22:21,710 --> 00:22:23,220 هفته ای یه بار بدون اطلاع قبلی اجرا میشه 440 00:22:23,380 --> 00:22:26,180 یه روشیه که از تعطیلیه همه خطوط با هم دیگه جلوگیری میکنه 441 00:22:26,340 --> 00:22:28,220 و یکی یکشنبه شب اجرا شد؟ 442 00:22:28,380 --> 00:22:30,380 درسته، خط ویژه 22:15 443 00:22:30,550 --> 00:22:33,090 از چادویک میاد به همینگول هالت، پادم 444 00:22:33,260 --> 00:22:35,640 ويمپرلی، ايست پیتبری 445 00:22:35,810 --> 00:22:37,650 و ودینگتون جانکشن 446 00:22:42,230 --> 00:22:44,390 تو ترینزپتر هستی؟- شخصی که اطلاعات قطارها) (رو به عنوان سرگرمی جمع می کند به راه آهن علاقه دارم- 447 00:22:44,570 --> 00:22:46,530 ،کارت چیه 448 00:22:46,690 --> 00:22:49,110 وقتایی که به راه آهن علاقه نداری آقای...؟ 449 00:22:49,280 --> 00:22:51,540 نوتون، سدریک 450 00:22:51,700 --> 00:22:53,710 برای وزارت آموزش و پرورش کار میکنم 451 00:22:53,870 --> 00:22:55,080 بازرس مدارسم، نتیجه گناه هاییه که کردم 452 00:22:55,240 --> 00:22:57,070 ...مامانم میخواست که من 453 00:22:57,250 --> 00:22:58,710 پیانیست کنسرت بشم 454 00:22:58,870 --> 00:23:00,120 اما تو یا احساسی نسبت به این داری 455 00:23:00,290 --> 00:23:01,410 یا نداری 456 00:23:01,580 --> 00:23:04,620 و اون ایستگاه هایی که الان اشاره کردین 457 00:23:04,790 --> 00:23:06,500 هیچ کدومشون عازم آکسفورد بودن؟ 458 00:23:06,670 --> 00:23:08,590 ایستگاه (ایست پیتربری) میبره تا نزدیکیه آکسفورد 459 00:23:08,760 --> 00:23:10,850 ولی هیچ سرویس مستقیم دیگه ای نیست 460 00:23:11,010 --> 00:23:14,560 همشون...الان تعطیل شدن 461 00:24:01,600 --> 00:24:02,930 سلام جناب 462 00:24:03,100 --> 00:24:04,060 گروهبان بازرس مورس ار تیمز ولی هستم 463 00:24:04,230 --> 00:24:06,190 خیلی خوشحالم میکنید اگه این خانومو دیده یاشین 464 00:24:06,360 --> 00:24:08,240 احتمالا یکشنبه گذشته 465 00:24:08,400 --> 00:24:09,740 درست یادم نمیاد 466 00:24:09,900 --> 00:24:10,980 روزهای یکشنبه آدما کمی گذرشون به اینجا میفته 467 00:24:11,150 --> 00:24:13,440 حدس میزنم اینجا باید پیاده میشده 468 00:24:13,610 --> 00:24:15,490 اگه میخواسته خودشو برسونه آکسفورد 469 00:24:15,660 --> 00:24:17,250 چی کار کرده؟ 470 00:24:18,910 --> 00:24:19,780 من از مسیر طولانی گذشتم 471 00:24:19,950 --> 00:24:21,120 در مسیر نوربورو 472 00:24:21,290 --> 00:24:22,040 به کجا میرسه؟ 473 00:24:22,210 --> 00:24:23,960 این روزها به هیچ جا 474 00:24:24,120 --> 00:24:25,580 این مسیر خط فرعی مارسدون قدیمه 475 00:24:25,750 --> 00:24:28,370 الان چندساله هیچ قطاری توی اون جاده نیست 476 00:24:28,540 --> 00:24:30,630 صحیح 477 00:24:30,800 --> 00:24:32,510 ممنونم 478 00:27:09,710 --> 00:27:12,670 مرگ سختی داشته 479 00:27:12,830 --> 00:27:17,290 بین 24 تا 48 ساعت از مرگش میگذره 480 00:27:17,460 --> 00:27:18,920 دستای بسته شده 481 00:27:19,090 --> 00:27:20,710 کبودی گردن و گلو 482 00:27:20,880 --> 00:27:23,550 بهش میخوره که با دست خفه شده باشه 483 00:27:23,720 --> 00:27:25,140 درباره پاهاش چی؟ 484 00:27:25,300 --> 00:27:27,140 هیچ اثری از کفشاش نیست 485 00:27:27,310 --> 00:27:28,400 نه 486 00:27:28,560 --> 00:27:30,270 خب یه مسیریو بدون کفش راه رفته 487 00:27:30,430 --> 00:27:32,770 با توجه به شواهد 488 00:27:32,940 --> 00:27:34,280 دست درازی بوده؟ 489 00:27:34,440 --> 00:27:36,400 لباس‌های زیرش دراورده شده‌ 490 00:27:36,570 --> 00:27:39,030 و شواهدی از تجاوز جنسی وجود داره 491 00:27:39,190 --> 00:27:40,150 اون عصر یکشنبه رو توی یه متل 492 00:27:40,320 --> 00:27:42,490 با عشقش گذرونده 493 00:27:42,660 --> 00:27:46,330 خب، این ممکنه مسائلو پیچیده کنه 494 00:27:46,490 --> 00:27:49,780 چیزای بیشترو بعد از کالبد شکافی میگم 495 00:27:52,500 --> 00:27:55,090 ساعت یک بهتون میگم 496 00:27:55,250 --> 00:27:58,370 آقایون- دکتر- 497 00:28:04,840 --> 00:28:07,760 جایی مثل اینجا 498 00:28:07,930 --> 00:28:11,220 متروکه اس 499 00:28:11,390 --> 00:28:12,720 میتونسته هر چی دلش بخواد جیغ بزنه 500 00:28:12,890 --> 00:28:15,850 ولی به گوش کسی نمی رسیده 501 00:28:19,650 --> 00:28:20,520 اگه کارتون با صحنه جرم تمومه 502 00:28:20,690 --> 00:28:21,610 از اینجا خارجش کنید 504 00:28:43,050 --> 00:28:44,010 فقط به هوای تازه احتیاج داشتم 505 00:28:45,680 --> 00:28:46,560 کِی اینجا بسته شده؟ 506 00:28:46,720 --> 00:28:48,810 1964 507 00:28:48,970 --> 00:28:51,550 همراه با بقیه خط های فرعی 508 00:28:51,720 --> 00:28:53,050 چند تا خونه در حدود دو مایلی غربه 509 00:28:53,230 --> 00:28:55,520 اما بقیه فقط زمین‌های کشاورزیه 510 00:28:57,440 --> 00:28:58,780 حتما با ماشین اینجا اورده شده 511 00:28:58,940 --> 00:29:00,190 آره خیلی بعیدِ که 512 00:29:00,360 --> 00:29:01,820 خودش بیاد اینجا خودشو گیر بندازه 513 00:29:01,980 --> 00:29:03,440 پس کسی سوارش کرده 514 00:29:03,610 --> 00:29:08,190 و به این خراب‌شده اوردتش 515 00:29:08,370 --> 00:29:09,460 بهترِ تو به همسرش خبر بدی 516 00:29:09,620 --> 00:29:12,330 خواهرشم هست 517 00:29:12,500 --> 00:29:13,460 خانم پرتر از اسمش استفاده کرده 518 00:29:13,620 --> 00:29:14,450 وقتی با فروشنده دسر ملاقات میکرده 519 00:29:14,620 --> 00:29:15,450 دان مرسر 520 00:29:15,620 --> 00:29:18,250 متاهله؟ 521 00:29:18,420 --> 00:29:19,260 انتظار میرفت 522 00:29:19,420 --> 00:29:22,010 ببخشید قربان 523 00:29:23,510 --> 00:29:24,930 ممنونم 524 00:29:28,680 --> 00:29:29,520 مسافت زیادی اومدی 525 00:29:29,680 --> 00:29:31,770 وقتی ماشین داری میتونی سفرم بری 526 00:29:31,930 --> 00:29:33,840 چی میتونید بهم بگین؟ 527 00:29:34,020 --> 00:29:34,860 چیزای زیادی نیس 528 00:29:35,020 --> 00:29:37,320 خب حداقل یه اسم بهم بگین 529 00:29:37,480 --> 00:29:40,860 فرانسيس پرتر یکشنبه گم میشه 530 00:29:41,020 --> 00:29:43,150 اما اینو منتشر نمیکنی 531 00:29:43,320 --> 00:29:46,530 نه تا وقتی که به خویشاونداش اطلاع ندادیم 532 00:29:46,700 --> 00:29:47,910 ربطی به گرشام داره؟ 533 00:29:48,070 --> 00:29:50,030 پرونده کانتی 1964 534 00:29:50,200 --> 00:29:51,960 ليندا گرشام 535 00:29:52,120 --> 00:29:55,290 نوجوان اهل هیدینگتون 536 00:29:55,450 --> 00:29:57,200 جسد نزدیکِ ایستگاه اسليپ بريج پیدا شد 537 00:29:57,370 --> 00:29:59,870 کانتی فکر می کرد کسی باید باشه که توی راه‌آهن کار می‌کنه 538 00:30:00,040 --> 00:30:01,410 یا حداقل بشناسه اونجا رو 539 00:30:01,590 --> 00:30:03,590 چرا؟ حل نشده؟ 540 00:30:04,960 --> 00:30:06,090 با والدینش صحبت کردم 541 00:30:06,260 --> 00:30:07,930 آدمای خوب و محترمی بودن 542 00:30:08,090 --> 00:30:09,760 می تونم بزارم که یه نگاهی به رونوشتش بکنین 543 00:30:09,930 --> 00:30:11,850 اگه فک میکنید ارتباطی داره 544 00:30:12,010 --> 00:30:14,180 نمی خوام توی این مرحله ریسک کنم 545 00:30:14,350 --> 00:30:15,480 ما رو خوشحال میکنه 546 00:30:15,640 --> 00:30:18,310 هر اطلاعاتی که ممکنه داشته باشی 547 00:30:18,480 --> 00:30:20,360 ...خب، مطمئنم که همه چیزو توی پرونده گیر میاری 548 00:30:22,270 --> 00:30:25,440 ...ولی آدمم توی کانتی گفت 549 00:30:25,610 --> 00:30:27,620 اونا بهش لقب شاهزاده قاتل جذاب رو دادند 550 00:30:29,280 --> 00:30:31,780 چون کفشاشو به عنوان یادگاری برداشت 551 00:30:31,950 --> 00:30:34,670 این راسته؟ 552 00:30:47,760 --> 00:30:49,470 مسیح، این هرزه پولی کیه؟ 553 00:30:51,720 --> 00:30:52,680 افسر ترولاو 554 00:30:52,850 --> 00:30:54,310 رفیق اینو از اینجا ببر 555 00:30:54,470 --> 00:30:56,470 قبل از اینکه لومون بده 556 00:30:56,640 --> 00:30:58,220 و برینه به کل عملیات جاسوسیمون 557 00:30:58,390 --> 00:30:59,600 اون میدونه داره چی کار میکنه 558 00:30:59,770 --> 00:31:01,320 اتاق اطلاعات از داوسون 559 00:31:01,480 --> 00:31:03,190 دریافت میشه 560 00:31:03,360 --> 00:31:04,490 ما در معرض یه خطر قریب الوقوع هستیم 561 00:31:04,650 --> 00:31:07,070 عملیات جاسوسی ما در خیابون تاباکو داره بهم میخوره 562 00:31:07,230 --> 00:31:08,560 از سرمون بازش کنید میشه؟ هر چه زودتر 563 00:31:08,740 --> 00:31:10,530 الان داره چه غلطی میکنه؟ 564 00:31:15,530 --> 00:31:16,950 برو گمشو دختر 565 00:31:17,120 --> 00:31:20,670 واحد سرقت کارگاه باکس 566 00:31:20,830 --> 00:31:21,950 مجبورم نکن مجوزمو توی صورتت پرت کنم 567 00:31:22,120 --> 00:31:24,870 ترولاو از اتاق اطلاعات 568 00:31:25,920 --> 00:31:26,920 دریافت میشه 569 00:31:27,090 --> 00:31:28,470 یه عملیات جاسوسی داره انجام میشه 570 00:31:28,630 --> 00:31:29,130 توی موقعیتته 571 00:31:29,300 --> 00:31:30,300 حرکت کن 572 00:31:30,470 --> 00:31:33,470 دریافت شد 573 00:31:33,640 --> 00:31:35,140 ممکنه بخواین به سرنشینای 574 00:31:35,300 --> 00:31:38,140 بگین LML 499C 575 00:31:38,310 --> 00:31:39,860 که هیچ کس ماشینشو روی خط دوبله زرد پارک نمیکنه 576 00:31:40,020 --> 00:31:42,400 اگه این پسرای گستاخ حرکت نکنن 577 00:31:42,560 --> 00:31:44,390 باعث میشه ماشینشون تابلو بشه 578 00:31:44,560 --> 00:31:45,890 و همچنین سرنشیناش 579 00:31:46,070 --> 00:31:47,910 مثل یه وصله ناجور جلب توجه میکنن 580 00:31:48,070 --> 00:31:50,120 دریافت شد 581 00:31:51,990 --> 00:31:55,250 بی سیمی هم که استفاده کردین یکم تابلوئه 582 00:31:55,410 --> 00:31:56,830 از اونجا میتونید همه جا رو رصد کنین 583 00:31:56,990 --> 00:31:59,120 عصر بخیر آقایون 584 00:32:08,800 --> 00:32:10,260 ساحل خیلی نزدیکه 585 00:32:10,420 --> 00:32:11,590 و امکانات درجه یک هستن 586 00:32:11,760 --> 00:32:13,430 از هتل 587 00:32:13,590 --> 00:32:15,760 گشت به همه مناظر و بازارهای محلی داره 588 00:32:15,930 --> 00:32:17,270 و البته آکاپوکو هم جزئشه (ساحلی در مکزیک) 589 00:32:17,430 --> 00:32:19,510 کازینوها و تفریحات شبانه 590 00:32:19,680 --> 00:32:21,260 خودمم میخوام برای تعطیلات برم اونجا 591 00:32:36,120 --> 00:32:38,500 آره 592 00:32:38,660 --> 00:32:40,210 آره خودشه 593 00:32:40,370 --> 00:32:43,000 همسرمه 594 00:32:43,160 --> 00:32:44,080 فرانسيس پرتر 595 00:32:45,830 --> 00:32:48,330 بیاین بریم آقای پرتر 596 00:32:48,500 --> 00:32:50,790 از این طرف جناب 597 00:32:55,380 --> 00:32:56,710 مقدار الکل داخل خونش 598 00:32:56,890 --> 00:32:59,770 نشون میده که خیلی مشروب خورده 599 00:32:59,930 --> 00:33:03,220 اونقدری بوده که قدرت تشخیصشو مختل کرده 600 00:33:03,390 --> 00:33:06,270 علت مرگ که همون اولم گفتم 601 00:33:06,440 --> 00:33:09,400 خفگی با دسته 602 00:33:09,570 --> 00:33:11,070 چند ساعت قبل از مرگش رابطه جنسی داشته 603 00:33:11,230 --> 00:33:13,480 اما هیچ نشونه ای از 604 00:33:13,650 --> 00:33:15,980 تجاوز جنسی نیست 605 00:33:16,160 --> 00:33:17,410 و چه نشونه هایی هست که نتونیم بگیم 606 00:33:17,570 --> 00:33:19,070 ممکن نیست یه عامل جنسی 607 00:33:19,240 --> 00:33:20,700 توی این جرم باشه 608 00:33:20,870 --> 00:33:22,630 در واقع نیست 609 00:33:22,790 --> 00:33:24,750 عمل قتل به خودی خود 610 00:33:24,910 --> 00:33:26,540 اغلب اوقات انگیزه کافیه 611 00:33:26,710 --> 00:33:30,510 که بیمار جنسی خودشو تخلیه کنه 612 00:33:30,670 --> 00:33:34,390 تازه اون یه زن جوان سالم و تندرست بود 613 00:33:34,550 --> 00:33:37,930 تقریباً هشت هفته باردار بوده 614 00:33:38,090 --> 00:33:39,590 می دونم که قبلا این سوالو جواب دادی 615 00:33:39,760 --> 00:33:45,760 ولی متاسفانه دوباره باید مطرح کنم اوضاع بین تو و زنت خوب بود؟ 617 00:33:48,100 --> 00:33:49,930 اون زندگیم بود 618 00:33:50,110 --> 00:33:52,660 متاسفم که این خبرو بهتون میدم 619 00:33:52,820 --> 00:33:55,200 که اون به تازگی با کس دیگه ای وارد رابطه شده 620 00:33:55,360 --> 00:33:57,820 چی؟ 621 00:33:57,990 --> 00:33:59,040 ....نه اون 622 00:33:59,200 --> 00:34:02,040 یکشنبه عصر باهاش بوده 623 00:34:02,200 --> 00:34:04,320 باور نمیکنم، فرانسیس نبوده 624 00:34:04,500 --> 00:34:07,750 هیچوقت سوتی نداده؟ 625 00:34:09,580 --> 00:34:11,830 روابط جنسی شما چطور بود؟ 626 00:34:12,000 --> 00:34:14,710 جلوگیری میکردین؟ 627 00:34:14,880 --> 00:34:16,290 چی؟؟؟ 628 00:34:16,470 --> 00:34:19,060 من نمیفهمم روابط خصوصی ما چه ربطی به قضیه داره 629 00:34:19,220 --> 00:34:20,430 زنم به قتل رسیده 630 00:34:22,100 --> 00:34:24,690 ...ولی اگه باید بدونید 631 00:34:24,850 --> 00:34:26,810 نه 632 00:34:26,980 --> 00:34:29,690 نیازی نبود...چون نمیتونستیم بچه دار بشیم 633 00:34:34,820 --> 00:34:37,990 خیلی قشنگ نیست که اینو مطرح کنم آقای پرتر 634 00:34:38,150 --> 00:34:39,400 اما در زمان فوتش 635 00:34:39,570 --> 00:34:42,990 زنت یه بچه رو حامله بود 636 00:34:43,160 --> 00:34:44,210 حدود دو ماهش بوده 637 00:34:44,370 --> 00:34:49,170 طبق نتایج کالبد شکافی 638 00:34:49,330 --> 00:34:53,370 خیلی متاسفم 639 00:35:18,570 --> 00:35:20,830 اجازه ورود به سکو رو داری؟ 640 00:35:20,990 --> 00:35:22,950 ضرری نمیرسونم 641 00:35:23,120 --> 00:35:24,580 نمیگم این کارو میکنی 642 00:35:24,740 --> 00:35:27,240 اما راه آهن قوانینی داره 643 00:35:27,410 --> 00:35:29,620 خب اگه قرارِ 644 00:35:29,790 --> 00:35:30,710 ...اینجوری رفتار کنین 645 00:35:38,550 --> 00:35:39,510 اون یکی مرد کیه؟ 646 00:35:39,670 --> 00:35:40,790 دان مرسر قربان 647 00:35:40,970 --> 00:35:41,930 استرانج الان اوردتش اینجا 648 00:35:42,090 --> 00:35:43,590 احتمالاً ، فقط حرفشو داریم 649 00:35:43,760 --> 00:35:45,420 ...که میگه رسوندتش به قطار 650 00:35:45,600 --> 00:35:47,600 کجاست؟- كينگز اوک- 651 00:35:47,770 --> 00:35:49,270 ما پرونده های قدیمی کانتیو گرفتیم 652 00:35:49,430 --> 00:35:51,680 پرونده لیندا گرشام سال 1964 653 00:35:51,850 --> 00:35:53,680 جسدش توی اسلیپ بریج پیدا شد 654 00:35:53,850 --> 00:35:56,690 یه ایستگاه متروکه دیگه در طول همین مسیر 655 00:35:56,860 --> 00:35:58,570 شباهت های دیگه ای هم ممکنه وجود داشته باشه 656 00:35:58,730 --> 00:36:00,020 مثلِ؟ 657 00:36:00,190 --> 00:36:03,900 کفشها ناپدید شدن توی هر دو مورد 658 00:36:04,070 --> 00:36:05,030 کانتی فک میکرده قاتل ممکنه 659 00:36:05,200 --> 00:36:09,710 کفشها رو به عنوان یادگاری برداشته باشه 660 00:36:16,540 --> 00:36:18,960 خیلی متاسفم خانم کانوی 661 00:36:27,970 --> 00:36:29,130 طفلک فرانسیس 662 00:36:35,850 --> 00:36:38,730 ...آیا خواهرتون 663 00:36:38,900 --> 00:36:41,410 به شما اعتماد داشت؟ 664 00:36:41,570 --> 00:36:43,490 منظورتون چیه؟ اعتماد برای چی؟ 665 00:36:43,650 --> 00:36:47,490 تا حالا اشاره ای به مرد دیگه ای کرده بود؟ 666 00:36:51,250 --> 00:36:54,710 الان بهش صدمه ای نمیزنه 667 00:36:57,500 --> 00:36:59,040 اون چیزی زیادی نگفت 668 00:36:59,210 --> 00:37:01,670 غیرمستقیم یه اشاره ای کرد 669 00:37:01,840 --> 00:37:04,560 فقط حسم بهم میگفت 670 00:37:10,970 --> 00:37:12,140 خب معلوم شد که با مردی به نام 671 00:37:12,310 --> 00:37:14,110 دان مرسر وارد رابطه شده 672 00:37:14,270 --> 00:37:16,020 یکشنبه رو باهش گذرونده 673 00:37:16,190 --> 00:37:17,900 توی یه متل نزدیک بیرمنگام 674 00:37:18,060 --> 00:37:20,020 معلوم شد از اسمتون استفاده کرده 675 00:37:20,190 --> 00:37:23,150 اسمم؟ 676 00:37:23,320 --> 00:37:24,280 چرا این کارو کرده؟ 677 00:37:26,320 --> 00:37:29,110 خب فک کنم یه سری دلیل داشته 678 00:37:36,040 --> 00:37:37,590 کس دیگه ای هست که دوس داشته باشین ما خبرشون کنیم؟ 679 00:37:37,750 --> 00:37:38,870 والدینتون؟ 680 00:37:39,040 --> 00:37:40,500 نه 681 00:37:40,670 --> 00:37:42,010 بابا سال پیش فوت کرد 682 00:37:43,420 --> 00:37:45,340 ...مامانم توی 683 00:37:45,510 --> 00:37:47,970 توی خونه سالمندانه 684 00:37:48,140 --> 00:37:50,640 دیگه هوش و حواس درستی نداره 685 00:37:50,800 --> 00:37:51,880 شاید این نعمت الهی باشه 686 00:37:52,060 --> 00:37:56,150 ...حداقل مجبور نیستم بهش بگم 687 00:37:56,310 --> 00:38:00,390 درباره فرانسيس 688 00:38:15,200 --> 00:38:17,120 بله سلام ایستگاه پلیس كاولی لطفاً 689 00:38:25,670 --> 00:38:27,380 نظرت در مورد پرتر چیه؟ 690 00:38:27,550 --> 00:38:28,640 یکم احمقه 691 00:38:28,800 --> 00:38:30,050 نفهمیده زنش 692 00:38:30,220 --> 00:38:31,600 با یکی دیگه رابطه داره 693 00:38:31,760 --> 00:38:33,720 اولین نفر نیست 694 00:38:35,180 --> 00:38:37,430 روحتم خبر نداره که ازدواج چه جوری پیش میره 695 00:38:37,600 --> 00:38:41,180 ولی میدونم ازدواج شما چه جور پیش میره 696 00:38:41,360 --> 00:38:42,240 کنسرو گوشت 697 00:38:43,520 --> 00:38:45,520 دوشیزه فریزل 698 00:38:45,690 --> 00:38:47,270 نوشته هام 699 00:38:47,440 --> 00:38:48,820 و متن 700 00:38:48,990 --> 00:38:50,240 مصاحبه ای که با والدین 701 00:38:50,410 --> 00:38:51,790 لیندا گرشام انجام دادم 702 00:38:51,950 --> 00:38:52,870 محض احتیاط 703 00:38:53,030 --> 00:38:54,280 چی ازشون یادته؟ 704 00:38:54,450 --> 00:38:57,160 پدرش یه تاجر دریانورد بود 705 00:38:57,330 --> 00:38:58,960 مادرشم پرستار تک فرزند بود 706 00:38:59,120 --> 00:39:03,040 به دبیرستان هدینگتون تاون میرفته شاگرد زرنگی بوده 707 00:39:03,210 --> 00:39:05,670 توی خونه داری، موسیقی و ریاضی ممتاز بوده 708 00:39:05,840 --> 00:39:07,260 یه دختر محبوب 709 00:39:07,420 --> 00:39:08,460 خیلی سخته یه نفر این همه چیز بلد باشه 710 00:39:10,430 --> 00:39:11,810 خب ما با والدینش صحبت میکنیم 711 00:39:11,970 --> 00:39:13,020 قبلا تلاشمو کردم که پیداشون کنم 712 00:39:13,180 --> 00:39:15,020 کردی؟ 713 00:39:15,180 --> 00:39:18,300 فک نمیکنی، یکمی زود دست به کار شدی؟ 714 00:39:18,480 --> 00:39:20,110 گفتی که تلاشتو کردی 715 00:39:20,270 --> 00:39:21,530 جا به جا شدن 716 00:39:21,690 --> 00:39:23,110 آدرسی هم نفرستادن 717 00:39:23,270 --> 00:39:25,100 خب مطمئنم خودمون میتونیم پیداشون کنیم 718 00:39:25,270 --> 00:39:27,060 ....تشکر برای 719 00:39:29,280 --> 00:39:31,410 ببینید میدونم که این کار شماست 720 00:39:31,570 --> 00:39:33,610 ولی منم کار خودمو دارم 721 00:39:33,780 --> 00:39:35,950 هر دوی ما میخوایم کسی که این کارو کرده گیر بیفته 722 00:39:37,290 --> 00:39:38,130 مورس 723 00:39:38,290 --> 00:39:41,000 بله ممنونم 724 00:39:56,100 --> 00:40:00,770 بوی خوبی میدی 725 00:40:45,770 --> 00:40:48,100 امید داریم چی ببینیم؟ 726 00:40:48,270 --> 00:40:50,520 به ندرت آدمای نیرو جعبه های کیلوران 727 00:40:50,690 --> 00:40:51,650 به داخل و خارج باشگاه حمل میکنن، مگه نه؟ 728 00:40:51,820 --> 00:40:56,240 صبور و محتاط باش پسرجان 729 00:40:56,410 --> 00:41:00,000 خب وقت باز کردنشونه 730 00:41:00,160 --> 00:41:03,330 گورتو گم کن 731 00:41:03,500 --> 00:41:04,960 از اینجا مستقیم به کاولی برگردیا، باشه؟ 732 00:41:05,120 --> 00:41:06,410 راهو بلدی؟ 733 00:41:06,580 --> 00:41:07,620 اینطور فک میکنم 734 00:41:07,790 --> 00:41:09,160 ساعت نه اینجا باش 735 00:41:14,090 --> 00:41:17,130 تو راهت دوتا ساندویچ بیکن 736 00:41:17,300 --> 00:41:19,050 و دوتا چای بخر 737 00:41:19,220 --> 00:41:21,640 مال من سه تا قند داشته باشه 738 00:41:35,650 --> 00:41:36,820 یالا 739 00:41:36,990 --> 00:41:38,040 میتونی امشب زودتر بری خونه 740 00:41:38,200 --> 00:41:40,210 نمیخوای بزاری من ببندم؟ 741 00:41:40,370 --> 00:41:43,040 نه عشقم مشکلی نیس 742 00:41:43,200 --> 00:41:44,910 تا خونه با ماشین میرسونمت 743 00:41:45,080 --> 00:41:46,790 نه خوبم 744 00:41:46,960 --> 00:41:49,720 با اتوبوس میرم 745 00:41:49,880 --> 00:41:51,220 ممنون مارتی 746 00:41:51,380 --> 00:41:52,300 خواهش میکنم 747 00:42:35,050 --> 00:42:39,140 دنبال چیز خاصی هستین افسر؟ 748 00:42:39,300 --> 00:42:40,630 نه فقط داشتم نگاه میکردم 749 00:42:40,800 --> 00:42:41,720 ممنونم 750 00:43:14,670 --> 00:43:16,470 وایسا وایسا، نگه دار 751 00:43:16,630 --> 00:43:18,500 نگه دار، نگه دار، نگه دار 752 00:43:34,110 --> 00:43:35,280 آقای مرسر 753 00:43:35,440 --> 00:43:36,730 سربازرس کارگاه ترزدی 754 00:43:36,900 --> 00:43:38,480 آره منو اینجا کاشتین 755 00:43:38,650 --> 00:43:40,690 دو ساعته معطل شدم 756 00:43:40,860 --> 00:43:43,150 خیلی دارم جلوی خودمو میگرم ازتون شکایت نکنم 757 00:43:43,320 --> 00:43:44,490 دو ساعت 758 00:43:44,660 --> 00:43:46,000 چی قرارِ به زنم بگم؟ 759 00:43:46,160 --> 00:43:47,830 یکشنبه بهش چی گفتی؟ سرکار بودی، هان؟ 760 00:43:49,700 --> 00:43:51,280 فک کنم یه توضیح بهم بدهکارین 761 00:43:51,460 --> 00:43:53,300 زنی که به اسم جيلي كانوی میشناسی 762 00:43:53,460 --> 00:43:55,170 به قتل رسیده 763 00:43:55,340 --> 00:43:56,380 دقیقترش اینه که خفه شده 764 00:43:56,550 --> 00:43:57,470 قانع شدی؟ 765 00:43:57,630 --> 00:43:58,970 مسیح 766 00:43:59,130 --> 00:44:01,000 مسیح ارتباطی با قضیه نداره ولی تو داری 767 00:44:01,170 --> 00:44:02,420 ...یه لحظه مهلت بدین 768 00:44:02,590 --> 00:44:05,300 ما شاهدایی داریم که ماشینتونو توی جاده اسلیپ دیدن 769 00:44:05,470 --> 00:44:06,880 که توی میدون پارک شده بوده 770 00:44:07,060 --> 00:44:08,770 یکشنبه شب، 400 متر از هتل فاصله داشته 771 00:44:08,930 --> 00:44:10,760 چه شاهدایی؟- گفتن که لبه جاده ایستاده بودین- 772 00:44:10,930 --> 00:44:12,140 با یه زن دعوا میکردین 773 00:44:12,310 --> 00:44:13,310 بنا بر توضیحات فرانسيس پرتر بوده 774 00:44:13,480 --> 00:44:16,110 خب ولی من نبودم 775 00:44:17,860 --> 00:44:20,620 میتونیم توی لیست مضنونین بذاریمت حرف بزن تا خط بخوری 776 00:44:20,780 --> 00:44:23,120 این چیزیه که میخوای؟ 777 00:44:23,280 --> 00:44:24,150 نه؟ 778 00:44:24,320 --> 00:44:25,900 خب دعواتون سر چی بود؟ 779 00:44:26,070 --> 00:44:28,610 فقط یه کدورت بود 780 00:44:28,790 --> 00:44:30,920 کارکنان ایستگاه کینگز اوک به خاطر نمیارن 781 00:44:31,080 --> 00:44:32,840 شما خانم پرترو سوار قطار کردین 782 00:44:33,000 --> 00:44:34,090 یا خودش سوار شده 783 00:44:34,250 --> 00:44:35,510 خب نمیتونم در این باره کمکی بکنم 784 00:44:35,670 --> 00:44:37,420 خب، بهتره امیدوار باشی کسی بتونه 785 00:44:37,590 --> 00:44:39,340 چون در حال حاضر تو آخرین نفری هستی که اونو زنده دیده 786 00:44:39,500 --> 00:44:41,170 و طبق قوانین معنیش اینه که شما کمی تا قسمتی متهم هستین 787 00:44:58,060 --> 00:44:59,600 محض اطلاعت، خودمو بعد تو غرق نمیکنم 788 00:45:03,150 --> 00:45:04,360 منو وسوسه نکن 789 00:45:05,780 --> 00:45:08,030 اوضاع خوب پیش نمیره؟ 790 00:45:08,200 --> 00:45:09,570 سعی کنی با دوتا احمق طعنه زن 791 00:45:09,740 --> 00:45:11,320 نصفه روز توی ماشین بشینی 792 00:45:11,490 --> 00:45:12,950 و دلشون نمیخواد تو اونجا باشی 793 00:45:13,120 --> 00:45:14,450 و اینقدر بیشعورن که اینو به روت بیارن 794 00:45:14,620 --> 00:45:18,250 جوری باهام رفتار میکنن انگار من یه لعنتی نامرئی ام 795 00:45:18,420 --> 00:45:20,380 !!!!فک کن 796 00:45:23,300 --> 00:45:24,800 حدس میزنم عادت شده برات 797 00:45:24,970 --> 00:45:25,810 که یکمی پلیس باشی 798 00:45:25,970 --> 00:45:27,970 !!!پلیس 799 00:45:28,140 --> 00:45:32,850 البته افتخار میکنم بهش 800 00:45:33,020 --> 00:45:37,320 شاید بخوای یه نگاهی به لوید کالینز بندازی 801 00:45:37,480 --> 00:45:39,900 هند غربی .. احتمالاً جامائیكایی 802 00:45:40,070 --> 00:45:42,990 اون یه غرفه صفحه گرامافون توی بازار خیابان برنان داره 803 00:45:43,150 --> 00:45:44,900 با یه ون که معاینه فنی نداره 804 00:45:45,070 --> 00:45:48,150 توی جاده هارتفورد (43 بی) ثبت شده 805 00:45:49,240 --> 00:45:50,320 خب؟ 806 00:45:50,490 --> 00:45:52,110 تو ازم خواستی که 807 00:45:52,290 --> 00:45:53,380 دنبال ویسکی کیلوران بگردم 808 00:45:53,540 --> 00:45:55,170 اون یه تیکه مقوا داشت 809 00:45:55,330 --> 00:45:56,740 که روش نوشته بود ویسکی کیلوران 810 00:45:56,920 --> 00:45:58,340 از پشتشم برای نوشتن قیمت استفاده کرده بود 811 00:45:58,500 --> 00:46:01,000 ...اما 812 00:46:01,170 --> 00:46:03,130 نمیتونم با واحد سرقت درمیون بزارم 813 00:46:03,300 --> 00:46:06,970 خلافکارم هست توی کار معامله کالاهای دزدیه 814 00:46:07,130 --> 00:46:09,260 اون از آپارتمان مورس یک صفحه گراموفون توی غرفه اش داره 815 00:46:09,430 --> 00:46:11,520 که پاییز گذشته دزدیده 816 00:46:15,560 --> 00:46:17,570 با یه مورد مثه این، میتونی یه اسم و رسم واسه خودت بسازی 817 00:46:21,520 --> 00:46:23,400 ...خب 818 00:46:23,570 --> 00:46:25,120 چرا به من میگی؟ 819 00:46:27,360 --> 00:46:31,150 چون من خیلی مهربون و دستو دلبازم 820 00:46:33,870 --> 00:46:34,830 تو کارگاهی 821 00:46:35,000 --> 00:46:38,630 من فقط یه پلیسم، یادته که؟ 822 00:46:44,340 --> 00:46:46,180 نمیدونم فقط به هم علاقه مند شدیم 823 00:46:46,340 --> 00:46:48,930 یه رابطه‌ای...بینمون بود 824 00:46:50,430 --> 00:46:52,890 اونو به ایستگاه رسوندم 825 00:46:53,050 --> 00:46:54,380 اونجا تازه شروع میشه 826 00:46:54,560 --> 00:46:56,100 چیزی تازه شروع نشده آقای مرسر 827 00:46:56,270 --> 00:46:58,860 مگه اینکه کسی اینو بخواد 828 00:46:59,020 --> 00:47:00,650 بهت گفته بود حامله اس؟ 829 00:47:00,810 --> 00:47:02,520 دو ماهش بوده 830 00:47:02,690 --> 00:47:06,200 تقریباً همزمان با شروع دیدنش، اینطور نیست؟ 831 00:47:06,360 --> 00:47:10,290 تصور می کنم این مسئله توی خونه باعث دردسرت میشه 832 00:47:10,450 --> 00:47:13,460 ازدواجت، بچه هات و کارت 833 00:47:13,620 --> 00:47:15,580 بی شک همه اش به فنا میره 834 00:47:15,740 --> 00:47:17,700 یه مرد ممکنه مسئوله 835 00:47:17,870 --> 00:47:19,030 کارایی که ناخواسته کرده هم باشه 836 00:47:19,210 --> 00:47:21,210 ...البته منظوری نداشتم، اما 837 00:47:21,370 --> 00:47:22,290 نه 838 00:47:22,460 --> 00:47:23,590 یه چیزی مثله این شرم آوره 839 00:47:23,750 --> 00:47:26,500 تصمیمت چی بود دربارش؟- ...نه،این- 840 00:47:26,670 --> 00:47:28,750 ....من هرگز 841 00:47:28,920 --> 00:47:29,960 خب میتونه از شوهرش باشه، مگه نه؟ 842 00:47:30,130 --> 00:47:31,460 تو که نمیدونستی شوهر داره 843 00:47:31,630 --> 00:47:33,590 خودت اعتراف کردی 844 00:47:33,760 --> 00:47:35,300 پس بچه از خودته 845 00:47:35,470 --> 00:47:38,510 هدف فقط یکم خوش گذرونی بود 846 00:47:38,680 --> 00:47:40,850 آماده این همه اتفاق نبودم 847 00:47:41,020 --> 00:47:42,440 بهش گفتم 848 00:47:42,600 --> 00:47:43,600 اگه اون بچه لعنتیو نگه داره 849 00:47:43,770 --> 00:47:45,770 اونو برای فرزندخواندگی بده 850 00:47:45,940 --> 00:47:46,900 در هر صورت من مسئولیتی قبول نمیکنم 851 00:47:47,070 --> 00:47:49,320 خدای زن بازی هستی 852 00:47:51,530 --> 00:47:54,000 پس نرسوندیش به ایستگاه كينگز اوک؟ 853 00:47:54,160 --> 00:47:55,040 حتی نصف مایلم نبود 854 00:47:55,200 --> 00:47:56,820 بهش گفتم پیاده برو 855 00:48:00,460 --> 00:48:02,750 کفشاش پاش بود؟ 856 00:48:02,920 --> 00:48:06,510 آره تا اون جایی که یادمه، چرا؟ 857 00:48:06,670 --> 00:48:07,880 فقط یه سری سواله برای نتیجه گیری 858 00:48:08,050 --> 00:48:09,590 آهان دارین هر جوری که میخواین میپیچونین 859 00:48:09,760 --> 00:48:11,390 اما به هیچ طریقی انگشتمم بهش نخورده 860 00:48:11,550 --> 00:48:14,220 نه برای این قضیه 861 00:48:14,390 --> 00:48:15,640 وقتی که توی میدون ترکش کردم 862 00:48:15,800 --> 00:48:18,720 صحیح و سالم بود 863 00:48:28,110 --> 00:48:31,450 باورش میکنی؟ 864 00:48:31,610 --> 00:48:32,900 اون تنها بود منم تنها بودم 865 00:48:33,070 --> 00:48:34,280 بقیه چیزا دست به دست هم دادند که ما باهم دوست بشیم 866 00:48:36,030 --> 00:48:37,860 ممکنه از یه نوجوون عاشق اینو قبول کنم 867 00:48:38,030 --> 00:48:39,530 ولی از مردی که دسر لیمویی میفروشه 868 00:48:39,700 --> 00:48:40,530 که نون در بیاره نه 869 00:48:43,370 --> 00:48:44,620 خب، بهتره من دیگه برم 870 00:48:48,960 --> 00:48:49,920 جان 871 00:48:54,050 --> 00:48:56,800 بهتره که مامانتو چش انتظار نذاری 872 00:49:02,180 --> 00:49:04,010 سلام- سلام- 873 00:49:05,190 --> 00:49:06,860 میتونم برسونمت جایی؟ 874 00:49:07,020 --> 00:49:09,020 نه در هر صورت ممنونم 875 00:49:09,190 --> 00:49:10,440 قرار ملاقات دارم- آهان- 876 00:49:10,610 --> 00:49:12,700 فردا شبو فراموش نکن 877 00:49:12,860 --> 00:49:13,820 مهمونی آپارتمان جدیدم 878 00:49:13,990 --> 00:49:16,910 حتما 879 00:49:34,590 --> 00:49:36,460 یه سر زدم بازار چینیا- دارم میبینم- 880 00:49:36,630 --> 00:49:38,590 اگه میخوای بخوری زیاده 881 00:49:38,760 --> 00:49:40,930 خوک ترش و شیرین جوجه چینی 882 00:49:41,100 --> 00:49:42,400 گوشت گاو با لوبیا سیاه پنکیک سبزیجات 883 00:49:42,560 --> 00:49:43,770 تخم مرغ با برنج سرخ شده 884 00:49:43,930 --> 00:49:47,270 مشروب کافیه برام، ممنون 885 00:49:47,440 --> 00:49:48,650 یه شیشه ردفوردز داشتم 886 00:49:48,810 --> 00:49:50,140 داخل یخچاله 887 00:49:50,320 --> 00:49:52,530 داخل یخچاله؟ 888 00:49:52,690 --> 00:49:53,610 آبجو که نبوده تلخ ترِ 889 00:49:57,990 --> 00:50:02,250 با مرسر به کجا رسیدین؟ 890 00:50:02,410 --> 00:50:05,070 مدرکی نداشتیم که نگهش داریم 891 00:50:05,250 --> 00:50:08,000 اقلاً هنوز نه 892 00:50:08,170 --> 00:50:12,130 میگه یکشنبه حدود ساعت ده برگشته 893 00:50:12,300 --> 00:50:13,340 پس با همسرش حرف بزن 894 00:50:13,510 --> 00:50:14,840 با قضیه سرقت به کجا رسیدین؟ 895 00:50:15,010 --> 00:50:15,930 ممکنه یه رابطه‌ای با یه نفر 896 00:50:16,090 --> 00:50:18,000 تو بازار داشته باشه 897 00:50:18,180 --> 00:50:19,770 لويد كولينز جامايیکاییه 898 00:50:19,930 --> 00:50:21,020 ولی هنوز زوده که قضاوت کنیم 899 00:50:21,180 --> 00:50:24,060 نمی خوام قبل از اینکه وقتش برسه کاری انجام بدم 900 00:50:25,850 --> 00:50:27,260 مطمئناً همه لذت میبرن 901 00:50:27,440 --> 00:50:29,690 حتی مهمونای سخت پسندتون 902 00:50:29,850 --> 00:50:31,890 دسر لیمویی گیدبری 903 00:50:32,070 --> 00:50:33,110 ... نه تنها خوب است 904 00:50:33,270 --> 00:50:35,270 پس جان یه سری زد هان؟ 905 00:50:35,440 --> 00:50:39,030 لوستری که از بریجز خریدیم 906 00:50:39,200 --> 00:50:40,290 درست جور درنمیاد 907 00:50:40,450 --> 00:50:42,290 میدونی جایی که لامپا داخلش قرار میگیره؟ 908 00:50:42,450 --> 00:50:43,280 ازم میخوای که یه نگاهی بهش بندازم؟ 909 00:50:43,450 --> 00:50:44,660 نه، نه 910 00:50:44,830 --> 00:50:47,750 فقط ازم خواست دفعه بعدی که می رم عوضش کنم 912 00:50:49,500 --> 00:50:50,510 پس (جان) مشکلی نداره؟ 913 00:50:53,130 --> 00:50:55,680 خب به نظرم این اواخر اذیتش کردم 914 00:50:55,840 --> 00:50:57,300 نه تو کاریش نکردی 915 00:50:57,470 --> 00:50:58,350 اون میخواد دوباره روی پاهای خودش وایسه 916 00:50:58,510 --> 00:51:01,220 همین و بس 917 00:51:01,390 --> 00:51:02,930 هنوز توی مرکز مشاوره عمومی کار میکنه؟ 918 00:51:03,100 --> 00:51:05,140 پاره وقت 919 00:51:05,310 --> 00:51:07,360 یه چیزایی درباره مدرسه میگفت 920 00:51:07,520 --> 00:51:09,900 مدارس دولتی، چیزی که گفت 921 00:51:10,060 --> 00:51:11,020 راستی چارلی زنگ زد 922 00:51:11,190 --> 00:51:14,070 کدوم چارلی؟چارلی خودمون؟ 923 00:51:14,230 --> 00:51:17,060 چنتا چارلی مگه میشناسی؟ 924 00:51:17,240 --> 00:51:18,910 مسخره اس 925 00:51:19,070 --> 00:51:20,110 ازش خبری نگرفتی 926 00:51:20,280 --> 00:51:22,190 اکثر این ده سالو 927 00:51:22,370 --> 00:51:25,670 خب خانواده همینه، مگه نه؟ 928 00:51:25,830 --> 00:51:26,620 فردا باهاش تماس میگیرم 929 00:51:31,620 --> 00:51:32,790 پس کِی برنامه منسترولز شروع میشه؟ 930 00:52:02,110 --> 00:52:05,030 دیر کردی کال 931 00:52:05,200 --> 00:52:07,250 ،نگران نشو میدونی دیگه جلسه شعبه ها بود 932 00:52:07,410 --> 00:52:08,990 هر کسی میخواد نظر خودشو بگه 933 00:52:09,160 --> 00:52:12,540 خیلی چیزا در مورد اون خط تعطیل شده اتفاق افتاده 934 00:52:12,710 --> 00:52:14,670 تو که حالت خوبه هان؟ 935 00:52:14,830 --> 00:52:17,170 کمرم درد میکنه 936 00:52:17,340 --> 00:52:20,090 منم برم دست و رومو بشورم 937 00:52:20,260 --> 00:52:21,800 تو صدمه دیدی 938 00:52:21,970 --> 00:52:24,720 چی؟ این؟ 939 00:52:24,890 --> 00:52:26,730 موجود پست 940 00:52:26,890 --> 00:52:28,520 گرفتار یه گورکن پیر شدم 941 00:52:28,680 --> 00:52:30,050 مجبور شدم با جک کارشو تموم کنم 942 00:52:30,220 --> 00:52:32,430 کال 943 00:52:32,600 --> 00:52:34,350 نمیتونستم همینجوری ولش کنم 944 00:52:34,520 --> 00:52:37,480 بی رحمی بود 945 00:53:55,690 --> 00:53:58,280 ركسی 946 00:53:58,440 --> 00:53:59,360 ركس 947 00:53:59,520 --> 00:54:01,810 بیا 948 00:54:06,360 --> 00:54:07,980 یالا پسر 949 00:54:50,070 --> 00:54:52,320 چی کار با ونم داری؟ 950 00:54:52,490 --> 00:54:53,320 لويد؟ 951 00:54:53,490 --> 00:54:55,070 کی میخواد بدونه؟ 952 00:54:55,240 --> 00:54:59,240 شنیدم مردی هستی که میشه باهاش مذاکره کنی 953 00:54:59,420 --> 00:55:01,050 حالا کارت درباره چیه؟ 954 00:55:01,210 --> 00:55:02,630 ...خب 955 00:55:02,790 --> 00:55:04,420 میدونی دنبال جاییم که بشه اسکاچ (نوعی ویسکی) درجه یک گیر بیاری 956 00:55:04,590 --> 00:55:06,180 از کجا اینو شنیدی؟ 957 00:55:06,340 --> 00:55:09,220 فقط...توی بازار 958 00:55:09,380 --> 00:55:11,800 بزن به چاک مرد 959 00:55:11,970 --> 00:55:13,140 چیزی برای گفتن به تو ندارم 960 00:55:13,300 --> 00:55:15,180 کوتاه بیا، یه کاری برای رفیقت بکن 961 00:55:15,350 --> 00:55:17,770 یه مهمونی دارم 962 00:55:17,930 --> 00:55:19,140 توی دانشگاه 963 00:55:19,310 --> 00:55:21,680 و باید بارو پر کنم 964 00:55:21,850 --> 00:55:23,230 گفتی توی دانشگاه؟ 965 00:55:23,400 --> 00:55:26,490 آره، آره درسته 966 00:55:29,700 --> 00:55:31,620 شمارتو بزار 967 00:55:31,780 --> 00:55:32,900 بببینم چی کار میتونم بکنم 968 00:55:42,080 --> 00:55:43,580 آقایون 969 00:55:45,880 --> 00:55:47,090 دکتر 970 00:55:50,050 --> 00:55:51,430 متاسفانه اسمشو هنوز نمیدونیم 971 00:55:51,590 --> 00:55:54,420 اسمش انوشكا نولانه 972 00:55:54,600 --> 00:55:56,600 خب به کدوم ایستگاه نزدیکیم؟ 973 00:55:56,760 --> 00:55:58,220 اسلیپ بریج 974 00:55:58,390 --> 00:55:59,550 همونی که لیندا گرشام پیدا شد 975 00:55:59,730 --> 00:56:00,820 آره 976 00:56:00,980 --> 00:56:02,110 گفتم چقد آشناست 977 00:56:02,270 --> 00:56:04,020 وجه مشترک داشتن؟ 978 00:56:04,190 --> 00:56:05,650 با این؟ 979 00:56:05,820 --> 00:56:08,030 خب با توجه موقعیت مکانی 980 00:56:08,190 --> 00:56:11,650 و دست های بسته 981 00:56:11,820 --> 00:56:13,570 چیزی که روزنامه ها جا انداختن 982 00:56:13,740 --> 00:56:15,580 این بوده که خفه شدن لیندا گرشام با نوعی بند ضعیف بوده 983 00:56:15,740 --> 00:56:17,660 با بند سوتینش 984 00:56:17,830 --> 00:56:19,000 ولی این دستی خفه شده 985 00:56:19,160 --> 00:56:21,080 یادآوری میکنم، دستای بسته 986 00:56:21,250 --> 00:56:22,630 با همون نوع طناب 987 00:56:22,790 --> 00:56:24,620 با همون نوع گره 988 00:56:24,790 --> 00:56:26,040 درست مثل فرانسيس پرتر 989 00:56:26,210 --> 00:56:27,420 ولی کفشاشو درنیاورده 990 00:56:27,590 --> 00:56:28,970 نه 991 00:56:29,130 --> 00:56:33,550 داستان فراتر از یه قاتل جنسیه 992 00:56:33,720 --> 00:56:35,600 رندم زنا رو هدف میگیره، اینطور نیست؟ 993 00:56:35,760 --> 00:56:37,300 شاید میخواد ما اینجوری فک کنیم 994 00:56:39,560 --> 00:56:41,730 ...شاید راه آهنو انتخاب کرده 995 00:56:41,890 --> 00:56:42,970 که علت واقعی مرگو بپوشونه 996 00:56:43,140 --> 00:56:46,850 منظورت اینه تقلید کرده؟ 998 00:56:46,610 --> 00:56:48,320 آره بر اساس گزارش‌های روزنامه از لیندا گرشام 999 00:56:48,480 --> 00:56:51,690 اما هر کی پشت این قضیه باشه اشتباه کرده 1000 00:56:51,860 --> 00:56:53,150 نمیدونسته لیندا گرشام 1001 00:56:53,320 --> 00:56:54,900 با بند سوتینش خفه شده 1002 00:56:55,070 --> 00:56:57,400 یا اینکه کفشاشو دراورده شده 1003 00:56:57,580 --> 00:56:59,920 در مورد کفشای فرانسیس پرتر چی؟ 1004 00:57:00,080 --> 00:57:01,500 اونا را دراورده 1005 00:57:01,660 --> 00:57:04,370 آره اما قبل از قتل نه بعدش 1006 00:57:04,540 --> 00:57:06,080 به نظر میاد چند مایل بدون کفش راه رفته 1007 00:57:06,250 --> 00:57:07,410 کف پاهاش 1008 00:57:07,590 --> 00:57:09,220 خراشیده و کثیف بود 1009 00:57:11,260 --> 00:57:12,640 خب چه ارتباطی بین فرانسیس پرتر 1010 00:57:12,800 --> 00:57:13,850 با انوشكا نولانه؟ 1011 00:57:17,090 --> 00:57:18,300 آقای بدلو 1012 00:57:21,890 --> 00:57:22,930 درباره فرانسیسه؟ 1013 00:57:23,100 --> 00:57:26,390 تا حدودی درست گفتین 1014 00:57:26,560 --> 00:57:28,020 دوشیزه نولان امروز نیستش؟ 1015 00:57:28,190 --> 00:57:29,570 درسته 1016 00:57:29,730 --> 00:57:31,650 مجبور شدم خودم باز کنم 1017 00:57:31,820 --> 00:57:33,410 به خاطر فرانسیس حالش خوب نبود 1018 00:57:33,570 --> 00:57:35,660 دیشب گذاشتم زودتر بره خونه 1019 00:57:35,820 --> 00:57:37,150 اگه میخواین باهاش حرف بزنین 1020 00:57:37,320 --> 00:57:38,820 بعد از ظهر دوباره یه سری بزنین 1021 00:57:41,580 --> 00:57:43,170 دیشب بعد از اینکه اینجا رو بستی 1022 00:57:43,330 --> 00:57:46,670 چی کار کردی آقای بدلو 1023 00:57:46,830 --> 00:57:48,000 دیشب؟ 1024 00:57:48,170 --> 00:57:49,510 رفتم خونه 1025 00:57:49,670 --> 00:57:51,550 شاهدی داری؟ 1026 00:57:51,710 --> 00:57:53,000 لازمه؟ 1027 00:57:53,170 --> 00:57:54,460 ماشین داری آقای بدلو؟ 1028 00:57:54,630 --> 00:57:56,800 آره دارم 1029 00:57:56,970 --> 00:57:58,180 چه ربطی داره؟ 1030 00:57:58,340 --> 00:57:59,760 آنوشکا نولان پیدا شده 1031 00:57:59,930 --> 00:58:03,100 یکمی بعد از هفت صبح توسط یه سگ گردان 1032 00:58:03,270 --> 00:58:04,730 منظورتون از پیدا شده چیه؟ 1033 00:58:06,640 --> 00:58:08,470 جسدش آقای بدلو 1034 00:58:08,650 --> 00:58:09,650 خفه شده 1035 00:58:09,810 --> 00:58:11,890 مثل فرانسيس پرتر 1036 00:58:17,910 --> 00:58:19,370 یه سیاه پوست؟ 1037 00:58:19,530 --> 00:58:20,990 خواب دیدی پسرجون 1038 00:58:21,160 --> 00:58:22,960 یه کامیون اسکاچ و سیگار؟ 1039 00:58:23,120 --> 00:58:26,420 این شیطنت سفیدپوستاست 1040 00:58:26,580 --> 00:58:28,790 اونا نمیان که برای همچین پارتی ریسک کنن بیارنش اونجا 1041 00:58:28,960 --> 00:58:31,340 مثه شق القمر میمونه 1042 00:58:31,500 --> 00:58:34,920 ایده مال کی بود؟ 1043 00:58:35,090 --> 00:58:36,510 در سال 1964 1044 00:58:36,670 --> 00:58:39,550 کجا بودی، آقای بدلو؟ 1045 00:58:41,510 --> 00:58:42,970 همه جا 1046 00:58:43,140 --> 00:58:45,520 دامن کوتاه پشت یه ون می فروختم 1047 00:58:45,680 --> 00:58:46,680 طراحیای ماری کوانت 1048 00:58:46,850 --> 00:58:48,640 توی بازارها 1049 00:58:48,810 --> 00:58:51,350 اینجا، بیشتر توی میندلز 1050 00:58:51,520 --> 00:58:53,890 هدینگتون؟ 1051 00:58:54,070 --> 00:58:57,660 آره 1052 00:58:57,820 --> 00:58:59,280 گفتم همه جا 1053 00:58:59,450 --> 00:59:03,120 دختری به اسم لیندا گرشام میشناسی؟ 1054 00:59:08,000 --> 00:59:09,130 این 1055 00:59:09,290 --> 00:59:10,700 یه بچه مدرسه ایه 1056 00:59:10,880 --> 00:59:12,170 به نظرم بین نوجوونا 1057 00:59:12,330 --> 00:59:14,580 دامنای کوتاه 1058 00:59:14,750 --> 00:59:15,920 محبوب بوده 1059 00:59:16,090 --> 00:59:19,510 خب؟ 1060 00:59:19,680 --> 00:59:21,020 این کیه؟ 1061 00:59:21,180 --> 00:59:22,520 در سال 1964 به قتل رسیده 1062 00:59:22,680 --> 00:59:24,310 جسدش توی ایستگاه اسلیپ بریج 1063 00:59:24,470 --> 00:59:27,340 رها شده بود.همونجا که جسد آنوشکا نولان بود 1064 00:59:27,520 --> 00:59:29,020 وایسین، وایسین 1065 00:59:29,190 --> 00:59:30,860 چه ربطی داره؟ 1066 00:59:31,020 --> 00:59:32,770 وقتی صحبت رابطه با زناست من مردی نیستم که بکنمشون 1067 00:59:32,940 --> 00:59:34,360 منظورمو فهمیدین؟ (یعنی همجنسگراست) 1068 00:59:34,520 --> 00:59:36,730 بهمون گزارش شده که شما 1069 00:59:36,900 --> 00:59:39,360 با فرانسیس پرتر و آنوشکا سکس داشتین 1070 00:59:39,530 --> 00:59:41,330 اهمیتی برام نداره مردم چه زری میزنن 1071 00:59:41,490 --> 00:59:43,040 حتی انگشتمم 1072 00:59:43,200 --> 00:59:44,620 بهشون نخورده 1073 00:59:44,780 --> 00:59:46,820 یا این دختره لیندا 1074 00:59:46,990 --> 00:59:48,450 هرگز 1075 00:59:48,620 --> 00:59:50,410 یه بارم نه 1076 00:59:50,580 --> 00:59:52,660 یه مرد باید دیوونه شده باشه 1077 00:59:52,830 --> 00:59:56,000 که دوتا از کارکناشو بکشه، مگه نه؟ 1078 00:59:56,170 --> 00:59:58,420 با عقل جور در نمیاد- خب، احتمالشم هست- 1079 00:59:58,590 --> 01:00:00,140 با فرانسیس پرتر شروع شده 1080 01:00:00,300 --> 01:00:01,890 اون جنایت اصلی بود 1081 01:00:02,050 --> 01:00:04,380 و اگه آنوشکا نولان یه چیزایی پیدا کرده باشه 1082 01:00:04,550 --> 01:00:05,760 به مدرکی برخورده 1083 01:00:05,930 --> 01:00:07,220 که داستانو لو میداده 1084 01:00:07,390 --> 01:00:08,770 پس یه انگیزه داریم 1085 01:00:08,930 --> 01:00:10,140 شاید بچه از دان مرسر نباشه 1086 01:00:10,310 --> 01:00:11,980 شاید از مارتی بدلو بوده 1087 01:00:12,140 --> 01:00:13,970 خانم پرتر حالا با دوتا مرد بجز همسرش 1088 01:00:14,150 --> 01:00:15,440 خوابیده؟ 1089 01:00:15,610 --> 01:00:17,950 فقط حدس و گمانه، قربان 1090 01:00:18,110 --> 01:00:19,370 دنیا داره به کجا میره 1091 01:00:19,530 --> 01:00:20,780 واقعا خبر ندارم 1092 01:00:20,950 --> 01:00:22,620 آدم توی قفس میمونا آموزشای اخلاقی 1093 01:00:22,780 --> 01:00:24,940 بیشتری به دست میاره 1094 01:00:29,660 --> 01:00:30,870 نتایج تموم مسیرهای ماشین رو 1095 01:00:31,040 --> 01:00:32,840 برای عملیات سرقت ودینگتون جانکشن 1096 01:00:33,000 --> 01:00:34,590 گفتن که مراقب یه ون باشی 1097 01:00:34,750 --> 01:00:38,670 که یه تایر غیر عادی عقبش داره 1098 01:00:40,050 --> 01:00:41,510 دمت گرم شیرل 1099 01:00:42,970 --> 01:00:44,010 تو اینجایی 1100 01:00:44,180 --> 01:00:45,720 قربان؟ 1101 01:00:45,890 --> 01:00:47,430 این قربان لعنتیو به من نگو 1102 01:00:47,600 --> 01:00:48,730 یه سری حرف دارم که بهت بزنم دخترک 1103 01:00:48,890 --> 01:00:50,150 چه خبره؟ 1104 01:00:50,310 --> 01:00:51,770 کی با تو بود خپل 1105 01:00:51,930 --> 01:00:54,600 این کسیه که کارش دارم 1106 01:00:54,770 --> 01:00:57,020 فک میکنی کی هستی؟ 1107 01:00:57,190 --> 01:00:59,530 یه جور کارآگاه؟ 1108 01:00:59,690 --> 01:01:02,650 نظریه های بی ارزشتو بزار در کوزه 1109 01:01:02,820 --> 01:01:04,860 بهت میگم چی هستی 1110 01:01:05,030 --> 01:01:06,400 یه پلیس با یونیفرم 1111 01:01:06,570 --> 01:01:08,610 یه آشغال به درد نخور 1112 01:01:08,780 --> 01:01:10,450 آدمی که هیچی بلد نیست 1113 01:01:10,620 --> 01:01:12,170 اونقدری بلدم که روی خطِ دوبله زرد پارک نکنم 1114 01:01:12,330 --> 01:01:15,800 توی عملیات من فضولی نکن 1115 01:01:15,960 --> 01:01:17,420 افتاد؟ 1116 01:01:21,460 --> 01:01:22,790 خب 1117 01:01:22,970 --> 01:01:24,470 حالا بزن به چاک و بشین یه گوشه گریه کن 1118 01:01:24,630 --> 01:01:26,380 من از اونایی نیستم که گریه میکنن 1119 01:01:26,550 --> 01:01:28,550 من میدونم تو از کدومایی 1120 01:01:28,720 --> 01:01:29,840 برای دوتا چیز خوبی 1121 01:01:31,770 --> 01:01:33,440 یکیش تایپ کردنه 1122 01:01:33,600 --> 01:01:36,680 فک میکنم خوردن مشروب حین انجام وظیفه کار ناشایستیه قربان 1123 01:01:36,850 --> 01:01:38,390 برین خونه بخوابین تا عقلتون برگرده سر جاش 1124 01:01:38,560 --> 01:01:39,600 ....توی وراج فسقلی 1127 01:01:44,610 --> 01:01:45,730 جرات داری دوباره انجامش بده 1128 01:01:45,910 --> 01:01:47,040 معنی این کارا چیه؟ 1129 01:01:50,410 --> 01:01:51,710 فقط داشتم یکم افسر زنو نصیحت میکردم قربان 1130 01:01:51,870 --> 01:01:53,880 یکم بیشتر از نصحیت بود 1131 01:01:54,040 --> 01:01:56,590 ممکنه یکم خشن گفته باشم 1132 01:01:56,750 --> 01:01:58,510 قبول کن 1133 01:01:58,670 --> 01:02:00,300 یکم زود جوش میارم 1134 01:02:00,460 --> 01:02:01,580 ولی ما بخش سرقتیم 1135 01:02:01,750 --> 01:02:02,920 برام مهم نیست کی هستی 1136 01:02:03,090 --> 01:02:03,970 بخش سرقت؟ریدم بهش 1137 01:02:04,130 --> 01:02:06,420 خیلی خب ترزدی 1138 01:02:07,800 --> 01:02:09,220 توبیخ یه چیزه 1139 01:02:09,390 --> 01:02:12,350 و تحقیر افسرای تازه وارد مقابل افسرای قدیمی 1140 01:02:12,510 --> 01:02:13,550 کاملا یه چیز دیگه اس 1141 01:02:13,720 --> 01:02:14,930 داشتم روشنش میکردم 1142 01:02:15,100 --> 01:02:17,970 فعلا بزار من روشنت کنم 1143 01:02:18,150 --> 01:02:20,320 یه درخواست صریح برای بخش آماده میکنم 1144 01:02:20,480 --> 01:02:22,140 که پرونده هابز منحصرا توسط کاولی 1145 01:02:22,320 --> 01:02:23,950 پیگیری بشه و مجبوری موافقت کنی 1146 01:02:24,110 --> 01:02:25,990 منظورمو رسوندم؟- دختره لایقش همین بود- 1147 01:02:26,150 --> 01:02:27,900 نزار بشنوم که با یکی دیگه از کارمندام 1148 01:02:28,070 --> 01:02:30,440 اینجور حرف زده باشی 1149 01:02:38,210 --> 01:02:39,340 ...خب 1150 01:02:39,500 --> 01:02:41,000 همه میدونیم 1151 01:02:41,170 --> 01:02:42,720 که با دختره خیلی دل رحمین قربان 1152 01:02:42,880 --> 01:02:44,050 نشنیدم چی گفتی؟ 1153 01:02:44,210 --> 01:02:47,420 یه حیوون خونگی کوچولو مخصوص رییس 1154 01:02:47,590 --> 01:02:49,460 ممکنه این دل رحمیه بی غرضم نباشه، ها؟ 1155 01:02:49,640 --> 01:02:51,310 با یه تماس من به بخش 1156 01:02:51,470 --> 01:02:53,630 میری به کمیته انضباطی 1157 01:03:03,690 --> 01:03:05,520 داخلیه 388 1158 01:03:05,690 --> 01:03:09,230 از رئیس پلیس بخواین 1159 01:03:13,990 --> 01:03:15,660 یه دنیای جدید اونجاست 1160 01:03:15,830 --> 01:03:17,920 قوانینی که با اینکه خوبه ولی معایبی هم داره 1161 01:03:18,080 --> 01:03:21,950 اما تهدید فقط با تهدیده که جواب میده 1162 01:03:22,130 --> 01:03:23,880 بخش اینو میدونه اگه تو نمیدونی 1163 01:03:24,040 --> 01:03:26,750 برو بیرون 1164 01:03:26,920 --> 01:03:28,340 یالا برو قبل از اینکه کنترلمو از دست بدم 1165 01:03:28,510 --> 01:03:30,180 ...برگرد 1166 01:03:30,340 --> 01:03:32,630 به همون فاضلاب گوهی که ازش خزیدی بیرون 1167 01:03:32,800 --> 01:03:35,930 و دیگه جرات نکن که اینورا آفتابی شی 1168 01:03:36,100 --> 01:03:37,270 و الا بهت قول میدم 1169 01:03:37,430 --> 01:03:38,550 به گوه خوردن بیفتی 1170 01:04:23,480 --> 01:04:24,570 ببخشید 1171 01:04:33,530 --> 01:04:35,490 موفق شدی بیای 1172 01:04:35,660 --> 01:04:36,620 مطمئن نبودم که شراب قرمز یا سفید دوس داری 1173 01:04:36,780 --> 01:04:37,910 پس از هر دوتاش گرفتم 1174 01:04:38,080 --> 01:04:40,580 عالیه 1175 01:04:42,790 --> 01:04:43,910 چی برات بریزم؟ 1176 01:04:44,080 --> 01:04:45,750 فقط آبجو لطفا 1177 01:04:49,380 --> 01:04:51,630 بفرمایید 1178 01:04:51,800 --> 01:04:52,850 بیا اینجا 1179 01:04:53,010 --> 01:04:54,560 باید اینو ببینی 1180 01:05:09,360 --> 01:05:10,660 این نماییه که عاشقش شدم 1181 01:05:14,490 --> 01:05:16,450 آره 1182 01:05:19,700 --> 01:05:21,740 از اونجا که چیزی معلوم نیس 1183 01:05:21,910 --> 01:05:23,080 بیا نزدیکتر 1184 01:05:26,040 --> 01:05:27,620 از این نزدیکتر نمیام 1185 01:05:32,050 --> 01:05:33,390 تو بیا اینجا 1186 01:05:34,800 --> 01:05:36,460 نمیخوام بپرم 1187 01:05:54,570 --> 01:05:56,360 یه نفر هست که میخوام ببینیش 1188 01:05:57,780 --> 01:05:59,110 اسمش کلودینه 1189 01:05:59,280 --> 01:06:00,740 عکاسه 1190 01:06:00,910 --> 01:06:02,420 خب یه عکاس روزنامه اس 1191 01:06:02,580 --> 01:06:04,040 به هر حال چیز جالبیه 1192 01:06:07,000 --> 01:06:08,460 بهش علاقمند میشی 1193 01:06:13,340 --> 01:06:14,470 خوشگله 1194 01:06:15,760 --> 01:06:16,810 مطمئنم 1195 01:06:16,970 --> 01:06:18,720 و فرانسویه 1196 01:06:18,890 --> 01:06:20,600 خواستگاریه؟ 1197 01:06:22,600 --> 01:06:24,020 به یکی نیاز داری مراقبت باشه 1198 01:06:29,900 --> 01:06:32,700 در حال حاضر به این موضوع علاقه ندارم 1199 01:06:32,860 --> 01:06:35,490 در هر صورت ممنونم 1200 01:06:49,370 --> 01:06:51,410 راستش بهترِ دیگه من برم 1201 01:06:51,590 --> 01:06:52,840 تازه اومدی اینجا 1202 01:06:54,170 --> 01:06:55,290 آره برم سرکار 1203 01:06:55,460 --> 01:06:57,670 فقط میخواستم برات 1204 01:06:57,840 --> 01:07:00,590 آرزوی سلامتی و خوشی کنم 1205 01:07:00,760 --> 01:07:03,430 امیدوارم خیرشو ببینی 1206 01:07:03,600 --> 01:07:04,730 یه شروع تازه 1207 01:07:19,910 --> 01:07:21,290 گاو احمق 1208 01:07:24,370 --> 01:07:25,750 آتیش داری؟ 1209 01:07:35,750 --> 01:07:36,830 ممنونم 1210 01:07:58,240 --> 01:07:59,780 شب بخیر؟ 1211 01:08:02,240 --> 01:08:03,790 الو 1212 01:08:03,950 --> 01:08:05,290 جرجم 1213 01:08:05,450 --> 01:08:07,240 سرقت بار کامیون 1214 01:08:07,410 --> 01:08:09,160 اون کاسب بازار خواستمو قبول کرد 1215 01:08:09,330 --> 01:08:10,710 اون چهار جعبه ویسکی کیلوران به من می ده 1216 01:08:10,870 --> 01:08:11,910 در ازای بیست پوند 1217 01:08:12,080 --> 01:08:13,000 کجا میبریش؟ 1218 01:08:13,170 --> 01:08:14,760 گاراژ خیابون پایک 1219 01:08:14,920 --> 01:08:16,130 ده دقیقه دیگه 1220 01:08:16,300 --> 01:08:17,380 باشه 1221 01:08:32,850 --> 01:08:34,680 لوید؟ 1222 01:08:34,860 --> 01:08:36,400 لوید منم جرج 1223 01:08:38,690 --> 01:08:39,650 آمبولانس 1224 01:08:39,820 --> 01:08:41,740 آمبولانس 1225 01:08:41,900 --> 01:08:43,150 آمبولانس 1226 01:08:47,490 --> 01:08:48,610 آروم باش لوید، لوید لوید، لوید 1227 01:08:48,790 --> 01:08:50,130 آمبولانس تو راهه، خب 1228 01:08:50,290 --> 01:08:52,670 لوید، لوید، لويد، بیدار بمون 1229 01:09:00,170 --> 01:09:01,210 کی این کارو کرده؟ 1230 01:09:01,380 --> 01:09:03,670 کی این کارو کرده؟ 1231 01:09:03,840 --> 01:09:07,420 ...كرومول ايمز 1232 01:09:34,540 --> 01:09:36,300 لابد یکی دیده که باهات حرف زده 1233 01:09:36,460 --> 01:09:38,470 اونو به عنوان جاسوس کشتن 1234 01:09:41,000 --> 01:09:43,090 چیزی در مورد كرومول ايمز هست؟ 1235 01:09:43,260 --> 01:09:45,350 طبق اتاق اطلاعات پرونده ای ازش نیست 1236 01:09:45,510 --> 01:09:47,180 اما این مرحوم جرمای زیادی داشته 1237 01:09:47,340 --> 01:09:49,760 بیشتر تحقیق میکنم 1238 01:09:49,930 --> 01:09:50,760 دکتر 1239 01:09:50,930 --> 01:09:52,930 زخم های متعدد 1240 01:09:53,100 --> 01:09:54,180 حمله وحشیانه 1241 01:09:54,350 --> 01:09:56,470 نمیدونم چی باعث شده که بمیره 1242 01:09:56,650 --> 01:09:58,190 تا وقتی که کالبد شکافی کنم 1243 01:09:58,360 --> 01:09:59,650 چیز غیرمعمولی ندیدی؟ 1244 01:09:59,820 --> 01:10:02,450 به غیر از خروس بی سر؟ 1245 01:10:02,610 --> 01:10:04,910 خب میتونم اینو بهتون بگم چاقویی نبود 1246 01:10:05,070 --> 01:10:07,820 تنها حادثه قابل مقایسه ای که اخیراً دیدم 1247 01:10:07,990 --> 01:10:10,660 لیام فلین بود 1248 01:10:10,830 --> 01:10:12,330 ساعت دو بهتون میگم 1249 01:10:15,000 --> 01:10:16,380 هیچ کیلورانی هم که توی ماشین نیس 1250 01:10:16,540 --> 01:10:18,120 اما لاستیک های عقب مطابقت ندارند 1251 01:10:18,290 --> 01:10:21,330 با اونایی که توی ودینگتون جانکشن ثبت شده بود 1252 01:10:29,010 --> 01:10:30,800 نظرت در مورد پرنده چیه؟ 1253 01:10:30,970 --> 01:10:32,470 میدونم شبیه چیه 1254 01:10:32,640 --> 01:10:34,060 اما امیدوارم اشتباه کنم 1255 01:10:34,220 --> 01:10:35,180 خروس سیاه سمبل 1256 01:10:35,350 --> 01:10:37,510 جادوگری خیلی قویه 1257 01:10:37,690 --> 01:10:39,360 از ادی نیرو بعیده 1258 01:10:39,520 --> 01:10:41,440 مگه محموله توسترا رو حین بارگیری 1259 01:10:41,610 --> 01:10:44,530 ماه گذشته توی خلیج بریجیز ضبط نکردیم؟ 1260 01:10:44,690 --> 01:10:45,900 مثل غار علی باباست 1261 01:10:49,530 --> 01:10:50,570 كيلوران 1262 01:10:52,370 --> 01:10:54,170 یکی خیلی به شیرینیجات علاقه داشته 1263 01:10:54,330 --> 01:10:56,380 جعبه ای از اینا توی فهرست محموله هابز بود 1264 01:10:56,540 --> 01:10:58,750 روانه ریچاردسنز شد 1265 01:11:13,560 --> 01:11:16,940 امکان نداره کفشای فرانسیس پرتر باشه، مگه نه؟ 1266 01:11:17,100 --> 01:11:20,770 به نظرم امکان داره قربان 1267 01:11:20,940 --> 01:11:22,490 مرسر توی میدون ترکش کرده، درسته؟ 1268 01:11:22,650 --> 01:11:24,030 شاید تو جاده دستشو برای ماشینا بلند کرده 1269 01:11:24,190 --> 01:11:25,690 هابز هم سوارش کرده اورده کینگر اوک 1270 01:11:25,860 --> 01:11:27,160 چرا کفشاشو باید بزاره بره؟ 1271 01:11:27,320 --> 01:11:29,330 معلومه کفش پاشنه بلند نپوشیدی 1272 01:11:29,490 --> 01:11:30,580 کفشا نو بودن، آره؟ 1273 01:11:30,740 --> 01:11:32,250 شاید پاشو میزدن 1274 01:11:32,410 --> 01:11:33,370 پس مست و 1275 01:11:33,530 --> 01:11:35,200 ناراحت به خاطر دعواش با مرسر 1276 01:11:35,370 --> 01:11:36,670 از کامیون هابز میاد بیرون 1277 01:11:36,830 --> 01:11:38,790 هابزم مسیرشو ادامه میده و فرانسیس هم 1278 01:11:38,960 --> 01:11:40,250 متوجه نمیشه کفشاشو جا گذاشته- خب چی شد- 1279 01:11:40,420 --> 01:11:42,050 بعد از اینکه بار کامیونو دزدیدن 1280 01:11:42,210 --> 01:11:44,380 لوید کامیونو گشته و کفشا رو برداشته؟ 1281 01:11:44,540 --> 01:11:45,620 شاید خیال داشته ببره به غرفه اش توی بازار 1282 01:11:45,800 --> 01:11:46,930 احتمال داره که 1283 01:11:47,090 --> 01:11:48,600 باند سرقت اونو(فرانسیس) کشته باشه؟ 1284 01:11:48,760 --> 01:11:50,930 اونا حرفه ای بودن قربان 1285 01:11:51,090 --> 01:11:53,300 یه تغییر مسیر وقتشونو هدر میداده که برن جسدشو توی جیبتز اند ول کنند 1286 01:11:53,470 --> 01:11:55,430 از منطق به دوره- نه درسته- 1287 01:11:55,600 --> 01:11:57,060 هر پیشرفتی کردین منم در جریان بزارین 1288 01:11:57,220 --> 01:11:58,260 ادامه بدین 1289 01:11:58,430 --> 01:11:59,720 خب فانسی و ترولاو 1290 01:11:59,890 --> 01:12:01,680 محتویات توقیفی هایی که ثبت شده به دست بیارین 1291 01:12:01,850 --> 01:12:03,060 منو استرانج 1292 01:12:03,230 --> 01:12:04,480 به مشروب فروشی شابین توی خیابان کینگستون میریم 1293 01:12:04,650 --> 01:12:06,030 میتونی قضیه راه آهنو پیگیری کنی؟ 1294 01:12:06,190 --> 01:12:07,440 قربان 1295 01:12:07,610 --> 01:12:09,120 میشه آدرسو بهم بدی؟ 1296 01:12:09,280 --> 01:12:10,740 بفرما 1297 01:12:10,900 --> 01:12:13,570 ممنون 1298 01:12:22,290 --> 01:12:23,790 بعد از ظهر بخیر 1299 01:12:28,260 --> 01:12:30,100 فردی 1300 01:12:30,260 --> 01:12:31,560 آقای ترزدی 1301 01:12:31,720 --> 01:12:33,140 چی میل دارین براتون بیارم؟ 1302 01:12:33,300 --> 01:12:35,300 دوتا لیوان اسکاچ 1303 01:12:35,470 --> 01:12:36,720 کیلوران اگه داری 1304 01:12:36,890 --> 01:12:38,270 ما از اون نمی فروشیم 1305 01:12:38,430 --> 01:12:39,890 هایلند و گلن راس 1306 01:12:40,060 --> 01:12:41,310 و اولد پريتندر داریم 1307 01:12:41,480 --> 01:12:43,610 دوتا هایلند بدون نوشیدنی اضافی 1308 01:12:43,770 --> 01:12:46,390 کسی نیومده بهت 1309 01:12:46,570 --> 01:12:48,070 کیلوران ارزون قیمت بفروشه؟ 1310 01:12:48,230 --> 01:12:49,060 اونا با تجربه ان این اشتباهو نمیکنن 1311 01:12:49,230 --> 01:12:50,520 اینجا جای تو چشمیه 1312 01:12:50,690 --> 01:12:51,770 اینجاها دردسر درست نمی‌کنیم 1313 01:12:51,950 --> 01:12:53,080 شما میدونین 1314 01:12:53,240 --> 01:12:54,620 میدونم اراذل و اوباش نیرو 1315 01:12:54,780 --> 01:12:56,030 رو تامین میکنید 1316 01:12:56,200 --> 01:12:57,750 که مطمئن شین کار و بارتون امنیت داره 1317 01:12:57,910 --> 01:12:59,120 اینا دست مدیریته 1318 01:13:00,700 --> 01:13:02,580 من فقط ساقی ام 1319 01:13:05,080 --> 01:13:08,000 اگه کسی این طرفا اومد حتماً به ما خبر بده 1320 01:13:08,170 --> 01:13:09,590 حتما 1321 01:13:12,260 --> 01:13:13,390 پس چیز جدیدی نیس؟ 1322 01:13:13,550 --> 01:13:14,500 نه 1323 01:13:14,680 --> 01:13:16,600 اینجا آکسفورد 1324 01:13:16,760 --> 01:13:18,010 آدم جدید ندیدی؟ 1325 01:13:18,180 --> 01:13:19,100 احتمالا اهل اینجا نباشه؟ 1326 01:13:19,260 --> 01:13:21,090 مردی با یه زخم؟ 1327 01:13:21,270 --> 01:13:22,360 نه 1328 01:13:22,520 --> 01:13:23,520 نه کسی شبیه این ندیدم 1329 01:13:23,690 --> 01:13:26,190 ما اسم کرومول ایمز شنیدم 1330 01:13:26,350 --> 01:13:27,680 برات آشنا نیس؟ 1331 01:13:27,860 --> 01:13:29,070 کرومول ایمز؟ 1332 01:13:32,400 --> 01:13:33,480 نه 1333 01:13:38,660 --> 01:13:39,960 یکی دیگه میخواین؟ 1334 01:13:41,490 --> 01:13:44,120 نه 1335 01:13:44,290 --> 01:13:46,500 ممنون 1336 01:13:46,670 --> 01:13:48,340 بقیش مال خودت 1337 01:14:09,190 --> 01:14:10,610 فردی ام 1338 01:14:10,770 --> 01:14:12,190 اونجاست؟ 1339 01:14:35,130 --> 01:14:37,000 و کسی بهتون اطلاع نداده؟ 1340 01:14:37,180 --> 01:14:39,180 با این وجود نمیتونم بگم تعجب کردم 1341 01:14:39,340 --> 01:14:40,550 خانم کانوی مدت زیادی 1342 01:14:40,720 --> 01:14:41,630 با دختر بزرگش رابطه نداشت 1343 01:14:41,810 --> 01:14:44,020 و نه با همسرش 1344 01:14:44,180 --> 01:14:46,140 کِی اومد اینجا؟ 1345 01:14:46,310 --> 01:14:47,610 پارسال 1346 01:14:47,770 --> 01:14:50,110 یکمی بعد از مرگ شوهرش 1347 01:14:50,270 --> 01:14:52,940 خیلی لطمه خورد 1348 01:14:53,110 --> 01:14:54,410 و اینجا (خونه سالمندان) خصوصیه؟ 1349 01:14:54,570 --> 01:14:56,280 درسته 1350 01:14:56,440 --> 01:14:57,860 کی هزینه نگهداریشو پرداخت میکنه؟ 1351 01:14:58,030 --> 01:14:59,540 خانم کانوی یه وکیل قَدر داره 1352 01:14:59,700 --> 01:15:02,000 که سرمایه خانواده رو اداره میکنه 1353 01:15:02,160 --> 01:15:04,460 فک میکنم ثروت عظیمیه 1354 01:15:04,620 --> 01:15:06,130 رسیدیم 1355 01:15:07,710 --> 01:15:10,210 یک مرد جوان زیبا به دیدن شما اومده ، لیلیان 1356 01:15:14,090 --> 01:15:16,220 سلام خانم کانوی 1357 01:15:16,380 --> 01:15:18,550 ليليان؟ 1358 01:15:18,720 --> 01:15:20,640 چشمم آب نمیخوره جوابتونو بده 1359 01:15:20,800 --> 01:15:22,220 پنج دقیقه کافیه براتون؟ 1360 01:15:22,390 --> 01:15:23,520 بله بله 1361 01:15:32,110 --> 01:15:34,360 خانم کانوی 1362 01:15:34,520 --> 01:15:36,650 اسمم مورسه 1363 01:15:36,820 --> 01:15:38,660 افسر پلیسم 1364 01:15:42,780 --> 01:15:44,150 خانم کانوی متاسفانه 1365 01:15:44,330 --> 01:15:48,130 خبرای بدی براتون دارم 1366 01:15:48,290 --> 01:15:50,130 ...این 1367 01:15:52,500 --> 01:15:53,910 درباره دخترتونه 1368 01:15:54,090 --> 01:15:55,630 فرانسيس 1369 01:15:59,090 --> 01:16:01,420 خانم کانوی فرانسیسو یادتونه؟ 1370 01:16:09,310 --> 01:16:10,730 خانم کانوی فرانسیسو یادتونه؟ 1371 01:16:25,030 --> 01:16:26,070 جیلی 1372 01:16:31,160 --> 01:16:35,160 خانم کانوی نه 1373 01:16:35,340 --> 01:16:37,880 این فرانسيسه 1374 01:16:38,050 --> 01:16:42,560 با نول ازدواج کرده 1375 01:16:42,720 --> 01:16:44,310 جیلی 1376 01:16:52,060 --> 01:16:54,140 ...متاسفم 1377 01:17:02,400 --> 01:17:04,480 مهم نیس 1378 01:17:04,660 --> 01:17:07,040 موفق شدین؟ 1379 01:17:07,200 --> 01:17:08,240 نه 1380 01:17:08,410 --> 01:17:09,250 گفتم 1381 01:17:09,410 --> 01:17:10,910 آره گفتین 1382 01:17:11,080 --> 01:17:12,460 خب به هر حال ممنونم دوشیزه....؟ 1383 01:17:12,620 --> 01:17:13,740 خانم 1384 01:17:13,920 --> 01:17:15,800 گرشام 1385 01:17:20,630 --> 01:17:22,960 لیندا دختر خوبی بود 1386 01:17:23,130 --> 01:17:25,050 در حق کسی بدی نکرده بود 1387 01:17:25,220 --> 01:17:26,980 باهوشم بود 1388 01:17:27,140 --> 01:17:29,100 همه میگفتن 1389 01:17:29,260 --> 01:17:30,390 توی ورزش خوب بود 1390 01:17:30,560 --> 01:17:32,690 و به گمونم توی موسیقی هم خوب بود 1391 01:17:32,850 --> 01:17:34,350 آره 1392 01:17:34,520 --> 01:17:36,150 آره همه مدارکو داشت 1393 01:17:36,310 --> 01:17:37,560 کلاس چهارم بود 1394 01:17:39,400 --> 01:17:41,530 خانم نوتون گفت که استعداد ذاتی داره 1395 01:17:41,690 --> 01:17:44,270 مربی پیانوش 1396 01:17:44,450 --> 01:17:46,830 اتفاق وحشتناکی سرش اومد 1397 01:17:46,990 --> 01:17:48,490 شما اینطور فک نمیکنی، هان؟ 1398 01:17:48,660 --> 01:17:51,040 یه غریبه هم اینجوری ناراحت میشه براش 1399 01:17:51,200 --> 01:17:53,870 و چقدره که شما اینجا کار میکنین؟ 1400 01:17:54,040 --> 01:17:56,250 دوسال کم و بیش 1401 01:17:56,420 --> 01:17:57,960 فک کردیم برای شوهرم بهترِ 1402 01:17:58,130 --> 01:18:00,050 از اون زمان کار نکرده 1403 01:18:00,210 --> 01:18:02,250 فقط غم و غصه میخوره براش 1404 01:18:02,420 --> 01:18:04,920 زنده هست ولی انگار نیست 1405 01:18:05,090 --> 01:18:07,880 یکمی شبیه به اینه 1406 01:18:08,050 --> 01:18:10,970 یه بچمو از دست دادم و یکی دیگه گرفتم 1407 01:18:13,220 --> 01:18:15,470 متاسفم که بی فایده بود اومدنتون 1408 01:18:15,640 --> 01:18:16,810 نه نه 1409 01:18:16,980 --> 01:18:19,440 چیزای بهتری فهمیدم 1410 01:18:19,610 --> 01:18:24,780 حداقل خانم کانوی از هفت دولت آزاده ولی شما نه 1411 01:18:24,940 --> 01:18:26,440 با این حال بازم ناراحته 1412 01:18:26,610 --> 01:18:30,280 وقتی حتی نمیتونه دختر خودشو تشخیص بده 1413 01:18:37,580 --> 01:18:39,250 میشه منو ببخشین؟ 1414 01:18:42,420 --> 01:18:43,960 بله قربان 1415 01:18:44,130 --> 01:18:46,960 نه فک کنم قضیه پول باشه 1416 01:19:24,420 --> 01:19:28,460 سکته ام دادین 1417 01:19:28,630 --> 01:19:30,460 بله؟ 1418 01:19:30,640 --> 01:19:32,680 چی میخواین؟ 1419 01:19:35,140 --> 01:19:36,520 متاسفم 1420 01:19:45,280 --> 01:19:48,280 مادرتونو دیدم 1421 01:19:48,440 --> 01:19:49,820 خب 1422 01:19:49,990 --> 01:19:51,870 فهمیدم رابطه اش با خواهرتون 1423 01:19:52,030 --> 01:19:53,990 و آقای پرتر خوب نبود 1424 01:19:54,160 --> 01:19:55,500 نه 1425 01:19:55,660 --> 01:19:59,490 خب ، مامان همیشه دوست داره یکیو به اون یکی ترجیح بده 1426 01:19:59,660 --> 01:20:01,450 ببینید چیزی که نمیفهمم اینه 1427 01:20:01,620 --> 01:20:03,500 چرا یه مادر باید اتاقش پر از 1428 01:20:03,670 --> 01:20:05,630 عکسای دختری باشه که نمیتونه تحملش کنه؟ 1429 01:20:10,300 --> 01:20:11,800 فک کنم متوجهی 1430 01:20:11,970 --> 01:20:14,180 که فرانسیس پرتر زنده اس 1431 01:20:14,350 --> 01:20:16,640 پس جسد کی پیدا شده؟ 1432 01:20:16,810 --> 01:20:18,100 جسد جیلی کانوی 1433 01:20:18,270 --> 01:20:20,570 شما به دروغ توی مرده شور خونه 1434 01:20:20,730 --> 01:20:22,650 گفتین همسرتونه- به چه هدفی؟- 1435 01:20:22,810 --> 01:20:24,060 منفعت مالی 1436 01:20:24,230 --> 01:20:26,060 بعد از اینکه مادرزنت به خونه سالمندان رفت 1437 01:20:26,230 --> 01:20:28,810 ...به جیلی...به جیلی کانوی واقعی 1438 01:20:28,990 --> 01:20:30,740 وکالت داده شد 1439 01:20:30,900 --> 01:20:31,980 و از همه مهمتر 1440 01:20:32,160 --> 01:20:33,660 اداره سرمایه خانواده رو به عهدش گذاشت 1441 01:20:33,820 --> 01:20:35,490 به نظرم شما اون پولو میخواستین 1442 01:20:35,660 --> 01:20:37,040 و برای اینکه به دستش بیارین یه نقشه استادانه کشیدین 1443 01:20:37,200 --> 01:20:38,490 چرنده 1444 01:20:38,660 --> 01:20:40,990 وضع و اوضاع تورهای مسافرتی چطوره؟ 1445 01:20:41,160 --> 01:20:42,660 خوبه، آره؟ 1446 01:20:42,830 --> 01:20:44,370 چون مطمئن باشید آقای پرتر 1447 01:20:44,540 --> 01:20:46,910 ما حسابهاتونو رو دقیق بررسی میکنیم 1448 01:20:47,090 --> 01:20:48,840 اعتراف میکنم یه اقدام جسورانه بود 1449 01:20:49,010 --> 01:20:52,310 قتل جیلی و بگی فرانسیس مرده 1450 01:20:52,470 --> 01:20:54,640 و همسرتون هویت خواهرزنِ 1451 01:20:54,800 --> 01:20:57,840 فوت شدتونو جعل کنه 1452 01:20:58,010 --> 01:20:59,140 بفرمایید 1453 01:20:59,310 --> 01:21:00,940 همه چیو بهم بگو 1454 01:21:01,100 --> 01:21:02,260 هرگز شک نمیکرد کسایی که 1455 01:21:02,440 --> 01:21:03,730 هم خونشن قصد جونشو داشته باشن 1456 01:21:03,900 --> 01:21:05,400 جیلی به خواهرش اعتماد کرده و حرفایی که 1457 01:21:05,560 --> 01:21:08,230 فقط خواهرا بهم میگنو گفته 1458 01:21:08,400 --> 01:21:11,490 چطور و کجا یه مرد خوب به اسم دان مرسر ملاقات کرده 1459 01:21:11,650 --> 01:21:14,190 رابطشون چه جوری شروع شده 1460 01:21:14,360 --> 01:21:16,190 درست همونجایی که یکشنبه 1461 01:21:16,370 --> 01:21:17,460 قرار بوده باشه ناپدید میشه 1462 01:21:17,620 --> 01:21:19,000 غافل از اینکه 1463 01:21:19,160 --> 01:21:20,530 همه اون راز ها و حرفا 1464 01:21:20,700 --> 01:21:22,080 که مطرح کرده 1465 01:21:22,250 --> 01:21:25,210 علیه خودش استفاده شده 1466 01:21:25,380 --> 01:21:27,970 توسط شما و همسرتون 1467 01:21:29,750 --> 01:21:31,830 شما فقط به دنبال فرصت مناسب بودید 1468 01:21:32,010 --> 01:21:33,550 و یکشنبه شب اونو بهتون داد 1469 01:21:35,760 --> 01:21:39,130 مسدود شدن خط تغییر در جدول زمانی 1470 01:21:39,310 --> 01:21:41,520 و رسیدن قطارِ یکبار در هفته 1471 01:21:41,680 --> 01:21:44,140 خواهرتونو به مرگش رسوند 1472 01:21:47,060 --> 01:21:48,680 گمشده، چندین مایل تا خونه فاصله اس 1473 01:21:48,860 --> 01:21:50,360 جیلی باید به کی زنگ میزد 1474 01:21:50,530 --> 01:21:52,370 ...که برش گردونه آکسفورد 1475 01:21:52,530 --> 01:21:54,660 بجز خواهرش؟ 1476 01:21:54,820 --> 01:21:58,030 فک میکنم شما اونو به یه مکان خلوت بردین 1477 01:21:58,200 --> 01:22:00,370 یه جای دورافتاده نزدیکه جیبیتز اِند 1478 01:22:09,040 --> 01:22:11,920 جیبیتز اِندو انتخاب کردین که ما تصور کنیم مرگش به نوعی 1479 01:22:12,090 --> 01:22:13,970 به پرونده لیندا گرشام ربط داره 1480 01:22:14,130 --> 01:22:16,590 که قاتل لیندا از همون روش قدیمیش استفاده کرده 1481 01:22:16,760 --> 01:22:20,640 شاید شما با مادر لیندا گرشام توی خونه سالمندان آشنا شدین 1482 01:22:20,810 --> 01:22:24,900 این اولین چیزی بوده که باعث شده ایده اش به ذهنتون خطور کنه 1483 01:22:25,060 --> 01:22:26,730 دیوونگیه 1484 01:22:26,890 --> 01:22:29,390 که به خواهر خودم صدمه بزنم 1485 01:22:29,560 --> 01:22:31,390 از جزییات پرونده از طریق روزنامه ها 1486 01:22:31,570 --> 01:22:32,740 باخبر شدین 1487 01:22:32,900 --> 01:22:34,360 پس نمیدونستین 1488 01:22:34,530 --> 01:22:36,370 که لیندا گرشام با یه بند ضعیف خفه شده 1489 01:22:36,530 --> 01:22:37,990 و شما این 1490 01:22:38,160 --> 01:22:39,410 اشتباهو دوبار تکرار کردین 1491 01:22:39,570 --> 01:22:40,780 بار دوم با آنوشکا نولان 1492 01:22:42,540 --> 01:22:43,790 فران، میتونی اینا رو آویزون کنی؟ 1493 01:22:43,950 --> 01:22:45,240 ...البته میگم فک میکنی 1494 01:22:45,410 --> 01:22:47,030 بتونم این کفشا و کلاهو قرض بگیرم 1495 01:22:47,210 --> 01:22:48,880 برای آخر هفته- صد در صد- 1496 01:22:49,040 --> 01:22:51,540 عالیه 1497 01:22:51,710 --> 01:22:52,870 خوشگله، مگه نه؟ 1498 01:22:53,050 --> 01:22:54,840 نگا چه گلی 1499 01:22:55,010 --> 01:22:56,550 ستن با هم 1500 01:23:10,610 --> 01:23:14,030 فک کنم اون زنیو دیده که فک میکرده مرده 1501 01:23:18,820 --> 01:23:20,650 فرانسيس؟ 1502 01:23:23,530 --> 01:23:25,030 بیا تو 1503 01:23:38,590 --> 01:23:41,010 این جنون آمیزترین داستانیه که تا به حال شنیدم 1504 01:23:41,180 --> 01:23:44,600 شما مدرکی ندارین 1505 01:23:44,760 --> 01:23:48,140 کی چراغ‌قوه رو توی جیبیتز اِند انداخته؟ 1506 01:23:48,310 --> 01:23:50,110 شما یا نول؟ 1507 01:23:54,190 --> 01:23:55,770 البته هیچ اثر انگشتی وجود نداره 1508 01:23:55,940 --> 01:23:56,980 حدس می زنم که هر دو دستکش پوشیده بودین 1509 01:23:57,150 --> 01:23:58,730 در شب جرم 1510 01:23:58,900 --> 01:24:02,360 اما...وقتی باتریهاشو گذاشتین داخلشم دستکش دستتون بوده؟ 1511 01:24:02,530 --> 01:24:04,150 شما فک میکردین 1512 01:24:04,330 --> 01:24:06,750 عکسی از جیلی توی روزنامه ها 1513 01:24:06,910 --> 01:24:08,070 دیر یا زود چاپ نمیشد؟ 1514 01:24:08,250 --> 01:24:09,420 و مارتی بدلو عکسشو نمیدید؟ 1515 01:24:09,580 --> 01:24:11,080 و میفهمید که شما نیستین؟ 1516 01:24:11,250 --> 01:24:13,760 یا شاید برای مارتی هم نقشه کشیده بودین 1517 01:24:20,050 --> 01:24:22,720 ...راستشو بخواین 1518 01:24:22,890 --> 01:24:25,600 ما تصمیم داشتیم تا اون موقع از اینجا دور شده باشیم 1520 01:24:29,020 --> 01:24:31,440 جایی که تعهدی نداشته باشن مجرمینو تحویل بدن 1521 01:24:31,600 --> 01:24:34,020 خب، شوهرتم که دستش تو کاره 1522 01:24:34,190 --> 01:24:36,070 میتونه مقدمات سفرو فراهم کنه 1523 01:24:39,820 --> 01:24:41,830 جیلی همیشه محبوب بوده 1524 01:24:45,450 --> 01:24:47,040 درست از وقتی کوچیک بودیم 1525 01:24:47,200 --> 01:24:49,320 میدونین قضیه ته تغاریاست 1526 01:24:51,080 --> 01:24:52,330 تفاوت سنیمون کم بود 1527 01:24:52,500 --> 01:24:55,210 اما وقتی به دنیا اومد،اینجوری شد 1528 01:24:55,380 --> 01:24:57,260 انگار مامانم دیگه برام وقت نداشت 1529 01:24:57,420 --> 01:24:59,710 همه لحظاتش بچه شد 1530 01:24:59,880 --> 01:25:01,170 همه چیزای خوبو گرون برای اون شد 1531 01:25:01,340 --> 01:25:04,880 آموزش باله، اسکی روی یخ 1532 01:25:05,050 --> 01:25:07,220 اسب سواری- حسودی کردی- 1533 01:25:07,390 --> 01:25:10,060 به عشقو توجهی 1534 01:25:10,220 --> 01:25:13,100 که نثارش میشد 1535 01:25:13,270 --> 01:25:19,030 تا اون موقع فقط منو مامانم بودیم 1536 01:25:21,360 --> 01:25:23,940 ... کسی بود که 1537 01:25:24,110 --> 01:25:28,110 مامانمو ازم دزدید 1538 01:25:28,280 --> 01:25:31,120 اون باید منو مسئول پولا میکرد 1539 01:25:31,290 --> 01:25:32,500 من بزرگتر بودم 1540 01:25:32,660 --> 01:25:34,200 اون خواهرت بود 1541 01:25:34,370 --> 01:25:36,450 چه خواهری 1542 01:25:36,630 --> 01:25:38,840 اون میدونست که کسب و کار نول خوب پیش نمیره 1543 01:25:39,000 --> 01:25:41,130 میتونست یه پیش پرداختی از ارثیه بهمون بده 1544 01:25:41,300 --> 01:25:42,800 تا ما رو از بدبختی نجات بده 1545 01:25:42,970 --> 01:25:44,180 اما نداد،این پوله مامانه فرانسیس 1546 01:25:44,340 --> 01:25:45,500 من فقط ازش مراقبت میکنم 1547 01:25:45,680 --> 01:25:47,060 ولی برای خودش اشکال نداشت 1548 01:25:47,220 --> 01:25:49,690 ماشین جدید، لباسهای گرون مسافرتای خارجی 1549 01:25:49,850 --> 01:25:51,770 و حتی از آژانس ما (مسافرتاشو) رزرو هم نمیکرد 1550 01:25:51,930 --> 01:25:53,390 به این فک کردم چرا اون باید همه چیو داشته باشه 1551 01:25:55,520 --> 01:25:57,990 حتى حالا 1552 01:25:58,150 --> 01:26:03,200 پس من چی؟ 1553 01:26:22,050 --> 01:26:22,890 هيدر؟ 1554 01:26:23,050 --> 01:26:25,220 هيدر؟ 1555 01:26:25,380 --> 01:26:26,920 هيدر؟ 1556 01:26:30,300 --> 01:26:31,760 پس فرانسیس پرتر 1557 01:26:31,930 --> 01:26:33,680 چهار روز گذشته خودشو به عنوان 1558 01:26:33,850 --> 01:26:35,150 خواهرش جا زده؟ 1559 01:26:35,310 --> 01:26:36,570 بله قربان- مورس- 1560 01:26:36,730 --> 01:26:38,230 جسورانه و گستاخانه- پس ربطی به قتلِ- 1561 01:26:38,400 --> 01:26:39,490 لیندا گرشام نداره؟ 1562 01:26:39,650 --> 01:26:41,030 نه قربان 1563 01:26:41,190 --> 01:26:43,560 قتل لیندا پوششی شد روی کار اونا 1564 01:26:43,730 --> 01:26:44,860 ...خواهرشو به خاطر پول کشت 1565 01:26:45,030 --> 01:26:46,530 مردم کارای وحشتناکتری 1566 01:26:46,700 --> 01:26:49,660 برای کمتر از اینا هم کردن افسر 1567 01:26:50,990 --> 01:26:52,150 چی شده؟ 1568 01:27:10,390 --> 01:27:11,810 اونو زخمی کرده 1569 01:27:38,120 --> 01:27:39,740 مورس 1570 01:27:41,210 --> 01:27:42,920 ...این قطار"نامه شبانه" اس 1571 01:28:27,170 --> 01:28:29,630 ربط این به قضیه آدما و قطارا چیه؟ 1572 01:28:32,010 --> 01:28:33,560 مامانش چه فکری درباره این میکنه؟ 1573 01:28:37,430 --> 01:28:40,100 فک میکنید واقعا لیندا گرشامو کشته؟ 1574 01:28:43,770 --> 01:28:45,020 بدون شک با دیدن اینا 1575 01:28:45,190 --> 01:28:47,490 بهتر مامانشو ببری پاسگاه 1576 01:28:47,650 --> 01:28:50,110 ما هم عنقریب میایم که ازش اعتراف بگیریم 1577 01:28:50,280 --> 01:28:51,530 قربان 1578 01:28:58,120 --> 01:29:01,000 فک میکنی ارزشی داره؟ 1579 01:29:04,250 --> 01:29:06,040 فک کنم چند پوند بیارزه 1580 01:29:11,090 --> 01:29:12,630 خاموشش کن 1581 01:29:43,410 --> 01:29:46,660 هنوز نتونستیم ردی از کرومول ایمز بزنیم 1582 01:29:46,830 --> 01:29:48,960 اگه اون توی قلمرو ادی نیرو دست به اقدامی بزنه 1583 01:29:49,130 --> 01:29:51,140 اونوقت شاهد یه جنگ چریکی همه جانبه میشیم 1584 01:29:51,300 --> 01:29:52,930 مسئله اینه کیا توی آتیش این جنگ میسوزن 1585 01:29:53,090 --> 01:29:54,380 این چیزیه که شبا نمیزاره بخوابم 1586 01:29:56,340 --> 01:29:58,260 یه خبر داغ، خانم پترسون 1587 01:29:58,430 --> 01:29:59,770 دختردار شد 1588 01:29:59,930 --> 01:30:01,720 میخواد بدونه اسم 1589 01:30:01,890 --> 01:30:03,640 افسر جوون خوبمون که اول رسید اونجا چیه (که بزاره روی دخترش) 1590 01:30:03,810 --> 01:30:04,690 مورس 1591 01:30:04,850 --> 01:30:07,980 مورس؟ 1592 01:30:08,150 --> 01:30:09,240 برای یه دختر 1593 01:30:09,400 --> 01:30:10,820 بهش بگو جرج 1594 01:30:10,980 --> 01:30:12,100 مطمئنی؟ 1595 01:30:12,280 --> 01:30:13,160 موافقم 1596 01:30:13,320 --> 01:30:14,580 جرجینا خوبه 1597 01:30:16,410 --> 01:30:18,660 خب خارج از همه اینا، کار قشنگی بود 1598 01:30:18,820 --> 01:30:21,820 نیمه ی پر لیوانو ببین 1599 01:30:23,580 --> 01:30:25,250 به منم خبر بده اگه دیدیش 1600 01:30:25,410 --> 01:30:26,870 متنفرم که از دستش بدم 1601 01:30:33,710 --> 01:30:35,340 در پی تیراندازی هتل لس آنجلس 1602 01:30:35,510 --> 01:30:37,220 در ساعات اولیه صبح دیروز 1603 01:30:37,380 --> 01:30:38,840 سناتور رابرت کندی 1604 01:30:39,010 --> 01:30:41,430 اندکی قبل، ساعت ۹:۴۵ گرینویچ درگذشت 1605 01:30:41,600 --> 01:30:43,560 برادر کوچکترش جان اف کندی 1606 01:30:43,720 --> 01:30:45,010 ...رییس جمهور فقید آمریکا 1608 01:30:46,010 --> 01:30:55,010 ترجمه و زیرنویس از فاطمه جعفری jafari.fatemeh1994@gmail.com