1 00:00:00,560 --> 00:00:17,440 IMDb-Dl Proudly Presents... 2 00:00:17,560 --> 00:00:20,840 .هر داستاني آغازي داره 3 00:00:23,480 --> 00:00:25,640 "پشت دروازه‌هاي "تروي 4 00:00:26,680 --> 00:00:29,360 ."توي يه خونه‌ي خاص در "ايتاکا (جزيره‌ى ايتاكا :كشور اوديس‌، شخصيت‌ افسانه‌اى هومر) 5 00:00:29,400 --> 00:00:31,560 ."در جاده‌هاي منتهي به "تبس (شهري در يونان قديم ) 6 00:00:32,560 --> 00:00:34,720 مهم نيست از کجا شروع ميشه 7 00:00:34,760 --> 00:00:38,840 .هر داستاني قهرمان خودشو داره 8 00:00:39,720 --> 00:00:42,200 بيشتر اوقات 9 00:00:42,240 --> 00:00:46,560 .مردي جوان در سفري از پاکي به سوي تجربه 10 00:00:49,560 --> 00:00:51,080 "مورس" 11 00:00:55,560 --> 00:01:20,440 ... تقديم به تمامي پارسي زبانان دنيا ... 12 00:01:23,560 --> 00:01:40,440 Translated By Eros 13 00:01:40,920 --> 00:01:43,040 آلستر" ميشه يه لحظه؟" 14 00:01:43,800 --> 00:01:47,080 اگه درباره‌ي امروز عصره آقا .که نظرمو واضح گفتم ، 15 00:01:47,120 --> 00:01:50,360 آلستر" من متوجهم همه‌ي اينا" ...چقدر مي‌تونن آزار دهنده باشن 16 00:03:28,360 --> 00:03:31,720 .عصر بخير آقايون 17 00:03:34,040 --> 00:03:36,160 .خيله خب 18 00:03:37,360 --> 00:03:39,000 "بوث هيل" 19 00:04:39,080 --> 00:04:40,160 "مورس" 20 00:04:42,080 --> 00:04:43,160 شاهدا؟ 21 00:04:43,200 --> 00:04:45,320 .يه زن اونطرف خيابون صداي ترمز ماشين رو شنيده 22 00:04:45,360 --> 00:04:47,880 .تا مياد خودشو به پنجره برسونه ، ماشين رفته 23 00:04:47,920 --> 00:04:50,320 چه ساعتي؟ - .حدودا نيم ساعت پيش - 24 00:04:50,360 --> 00:04:54,960 .قبل از هشت. کاري نمي‌تونستن بکنن .وقتي مردم ميرسن اينجا ، او فرار کرده بوده 25 00:04:55,000 --> 00:04:58,680 .شناسايي نشده .بايد منتظر بشيم دوستي ، آشنايي پيگير بشه 26 00:04:58,720 --> 00:05:01,160 چطوري پيدا شده؟ 27 00:05:01,200 --> 00:05:03,360 جنازه. کجا بود؟ 28 00:05:03,400 --> 00:05:05,360 .اونجا ، کنار جوي 29 00:05:06,040 --> 00:05:09,520 ، طبق حرف بچه‌هاي آمبولانس ...تمام بلايي که سرش آورده بودن اين بود که 30 00:05:09,560 --> 00:05:11,600 .سرش بدجوري داغون شده 31 00:05:13,680 --> 00:05:15,840 آوارهاش کجان؟ 32 00:05:16,680 --> 00:05:20,240 ...توي همچين تصادفي انتظار داري ، خرده شيشه هاي 33 00:05:20,280 --> 00:05:22,920 .شيشه جلو يا چراغاي ماشين ريخته باشن 34 00:05:22,960 --> 00:05:25,600 .هميشه نه .بستگي داره کجا گيرش انداخته باشن 35 00:05:25,640 --> 00:05:27,640 .و چقدر سريع در رفت باشن 36 00:05:27,680 --> 00:05:32,160 وقتي تصادفات زيادي با هم رخ ميدن .ديگه حساب و کتابا بهم ميريزن رفيق 37 00:05:59,240 --> 00:06:01,120 .همه سوار بشن 38 00:06:19,200 --> 00:06:21,160 "مورس" - .صبح بخير آقا - 39 00:06:21,200 --> 00:06:24,200 .اتوبوس دارا اعتصاب کردن .گفتم تا بانک مي‌رسونيمش 40 00:06:24,240 --> 00:06:26,240 .بجنب "جوآن". فس فس نکن 41 00:06:30,120 --> 00:06:32,320 صبح بخير - صبح بخير - 42 00:06:46,040 --> 00:06:47,720 .يه مدتي نديده بودمت 43 00:06:47,760 --> 00:06:51,160 .نه ، نه. روي کاراي دفتري کار ميکردم 44 00:06:52,600 --> 00:06:54,800 امروز صبح "پيتر" کجاست؟ 45 00:06:54,840 --> 00:06:56,840 .گروهبان "جک"؟ رفته دادگاه 46 00:06:56,880 --> 00:06:59,440 .اينقدر مرموز نباش 47 00:07:00,240 --> 00:07:02,560 .فکر نميکنم منظورم اين بوده باشه 48 00:07:02,600 --> 00:07:04,600 .کاريه. خودت که ميدوني 49 00:07:04,640 --> 00:07:06,680 .ميدونم 50 00:07:07,520 --> 00:07:09,200 هنوزم با "ساندرا"ـه؟ 51 00:07:09,240 --> 00:07:11,520 کي؟ "جک"؟ - .بيخيال - 52 00:07:11,560 --> 00:07:14,640 .کل سربازا رفتن بيرون .مجبوريم اينهمه راه رو بريم 53 00:07:16,240 --> 00:07:18,240 بيخيال چي؟ 54 00:07:18,280 --> 00:07:21,720 ، کار. اگه ميخواي بدوني .داشتم در مورد کار ازش مي‌پرسيدم 55 00:07:21,760 --> 00:07:24,760 .فقط اينکه ، اونم عين خودته .سعي ميکنه کاراي سخت و خسته کننده انجام بده 56 00:07:24,800 --> 00:07:29,080 .دقيقا. وقت نداري اينجا بشيني پر حرفي کني از اينجا رو بايد با پاهات بري. مي‌توني که؟ 57 00:07:29,120 --> 00:07:31,480 .ما رو از شر رفتن توي خيابوناي يه طرفه نجات بده 58 00:07:31,520 --> 00:07:34,240 .باشه. براي کادوي نصفه تون سپاسگذارم 59 00:07:34,280 --> 00:07:36,640 .خوش اخلاق باش. از پسش برمياي 60 00:07:40,160 --> 00:07:42,160 "مورس" 61 00:07:44,840 --> 00:07:46,440 از ديشب چه خبر؟ 62 00:07:46,480 --> 00:07:49,040 ...ديشب يه کاميون سيگار به ارزش 10 هزار يورو 63 00:07:49,080 --> 00:07:53,040 .بيرون يه مغازه توي جاده‌ي "بوتلي" دزديده شده 64 00:07:53,080 --> 00:07:55,120 .ازمون خواستن مراقب باشيم 65 00:07:55,160 --> 00:07:57,200 بله آقا. امر ديگه‌اي نيست؟ 66 00:07:58,160 --> 00:08:00,360 .راستش ، چرا . يه چيز ديگه هم هست 67 00:08:01,200 --> 00:08:04,400 .نتايج تيراندازي "مورس" اومده 68 00:08:05,880 --> 00:08:08,320 .امتحان سرپاسباني نزديکه 69 00:08:08,360 --> 00:08:10,080 .بله آقا. هفته‌ي ديگه ست 70 00:08:10,120 --> 00:08:12,160 ...نميشه فقط روي امتيازش حساب کرد 71 00:08:12,200 --> 00:08:15,360 ولي فرمانده‌هاي ارشد .براي اينطور چيزا ارزش زيادي قائلن 72 00:08:17,040 --> 00:08:19,560 کسي دنبالش نگشته؟ 73 00:08:19,600 --> 00:08:22,880 .هنوز نه - .وسايل شخصي‌شو توي يه کيسه گذاشتم - 74 00:08:22,920 --> 00:08:25,120 .ولي نمي‌تونم اميدوارت کنم 75 00:08:26,000 --> 00:08:28,200 .مثل هميشه دقيق 76 00:08:28,240 --> 00:08:31,640 .وسايل سيگاري‌ها. دسته کليد. کيف پول 77 00:08:31,680 --> 00:08:33,760 يه نفر تصادف رو ديده ، مگه نه؟ 78 00:08:33,800 --> 00:08:35,960 نه . چطور؟ 79 00:08:36,000 --> 00:08:40,080 در همچين تصادفي ، بطور معمول .انتظار ميره لااقل يه زخمي روي دست و پاها باشه 80 00:08:40,120 --> 00:08:44,480 .در محل تماس .جايي که بدن با ماشين برخورد داشته 81 00:08:44,520 --> 00:08:47,520 ، بغير از ضربات روي سرش .نشونه‌ي ديگه‌اي روي بدنش نيست 82 00:08:49,040 --> 00:08:51,160 ...مي‌تونم اينطور فرض کنم که يه ضربه به سرش خورده 83 00:08:51,200 --> 00:08:55,000 پرتش کرده هوا و .بقيه‌اش رو هم جوي خيابون تموم کرده 84 00:09:00,680 --> 00:09:04,920 .مامورا اينو يه ساعت پيش آوردن .توي خيابون کناري محل تصادف. باز بوده 85 00:09:04,960 --> 00:09:08,720 چيزي داره که بهمون بگه قرباني کيه؟ - ."فقط مقاله‌هاي بدون امضا در مورد "تراخيس - 86 00:09:10,920 --> 00:09:12,640 .يه تراژدي از "سوفکلس"ـه (سوفكلس : نمايشنامه‌نويس‌ يونانى‌) 87 00:09:14,280 --> 00:09:16,600 ...حدس زدم صاحب کيف بايد يه استاد باشه 88 00:09:16,640 --> 00:09:18,160 .براي همين با کالج‌هاي دور و بر تماس گرفتم 89 00:09:18,200 --> 00:09:21,040 اسامي رو که با مقالات ... "دانشجوهاي ليسانس کالج "بيدلي 90 00:09:21,080 --> 00:09:23,200 مطابقت دادم .به استاد راهنما پروفسور "کوک نوريس" رسيدم 91 00:09:23,240 --> 00:09:25,000 .نميشه گفت قرباني اونه 92 00:09:25,040 --> 00:09:29,000 تلفن خونه‌شو جواب نميده .و امروز صبح هم سرکارش نرفته 93 00:09:29,040 --> 00:09:32,160 راننده چي شده؟ .ماشيني که بهش زده بايد خسارت ديده باشه 94 00:09:32,200 --> 00:09:36,360 مامورا تعميرگاه‌هاي اطراف رو چک کردن .ولي ماشيني با اون مشخصات پيدا نکردن 95 00:09:36,400 --> 00:09:38,800 .خوبه. ادامه بده 96 00:09:38,840 --> 00:09:41,080 .راستي نتايج تيراندازيت اومده 97 00:09:41,120 --> 00:09:44,680 کجا ياد گرفتي اينطوري تيراندازي کني ؟ - .ارتش - 98 00:09:44,720 --> 00:09:48,040 .فکر ميکردم توي مخابرات بودي .آقاي "برايت" توي اينجور موارد خيلي تيزه 99 00:09:48,080 --> 00:09:50,320 .ازم در مورد آزمون سرپاسباني‌ت توي هفته‌ي آينده پرسيد 100 00:09:50,360 --> 00:09:52,920 .بهش گفتم توي همه چيزا عالي بودي 101 00:09:52,960 --> 00:09:55,600 .خب ، فکر ميکنم - .فکر ميکني؟ تو بهتريني - 102 00:09:55,640 --> 00:09:58,720 .نميخواي که 12 ماه ديگه هم توي کاراي اداري درجا بزني 103 00:09:58,760 --> 00:10:01,440 .صبح بخير قربان .شما روي پرونده تصادف کار ميکنين 104 00:10:01,480 --> 00:10:04,160 .خانمي اومده گزارش گم شدن شوهرش رو بده 105 00:10:04,200 --> 00:10:05,920 ."خانم "کوک نوريس 106 00:10:05,960 --> 00:10:08,000 فهميدي؟ 107 00:10:08,040 --> 00:10:10,680 .بهشون بگو فکر کردي و حالا نظرت عوض شده 108 00:10:16,720 --> 00:10:19,040 .قرار بود همو ببينم - کجا؟ - 109 00:10:19,080 --> 00:10:21,880 .توي ايستگاه. براي ديدن دخترم اومدم 110 00:10:21,920 --> 00:10:24,160 ...انتظار و انتظار - "خانم "کوک نوريس - 111 00:10:24,200 --> 00:10:27,840 .اگه ميگفت ميخواد بره يه جاي ديگه ، حتما ميرفت 112 00:10:27,880 --> 00:10:29,600 "خانم "کوک نوريس 113 00:10:29,640 --> 00:10:34,240 .متاسفانه بايد خبراي بدي بهتون بدم 114 00:10:37,600 --> 00:10:40,880 .ديشب سر يه تصادف حاضر بودم 115 00:10:44,440 --> 00:10:47,920 ...لازمه که شما ايشونو شناسايي کنين ، ولي 116 00:10:51,400 --> 00:10:55,040 دلايل زيادي دارم که مطمئنم .مردي که ديشب فوت کرده ، همسر شما بوده 117 00:11:02,200 --> 00:11:05,440 کس ديگه‌اي هست که بشه بهش خبر داد؟ شايد دخترتون؟ 118 00:11:11,840 --> 00:11:13,680 .متاسفم 119 00:11:14,560 --> 00:11:17,840 4 ، 5 ، 6 120 00:11:17,880 --> 00:11:20,880 1 ، 2 ، 3 121 00:11:20,920 --> 00:11:23,240 .حاضر باشين يا نه ، دارم ميام 122 00:11:49,800 --> 00:11:51,720 .آلستر" همکار ارزشمندي بود" 123 00:11:51,760 --> 00:11:54,160 روي هر کسي که .باهاش آشنا ميشد ، تاثير زيادي ميذاشت 124 00:11:54,760 --> 00:11:58,960 خانم "کوک نوريس" به من گفتن که همسرشون .ديروز عصر اينجا يه جلسه داشتن 125 00:11:59,000 --> 00:12:01,320 .بله ، بله داشتيم 126 00:12:01,360 --> 00:12:04,280 از نيومدنش نگران نشدين؟ - .نه - 127 00:12:04,320 --> 00:12:06,320 ...منظورم اينه ، موضوع فقط 128 00:12:06,360 --> 00:12:08,960 .يه سري مسائل عمومي دانشگاهي بود 129 00:12:09,640 --> 00:12:12,720 چطوري با موضوع کنار اومد؟ - .همونطوري که انتظار ميرفت - 130 00:12:14,120 --> 00:12:16,120 ميدونين چه مدته ازدواج کردن؟ 131 00:12:16,160 --> 00:12:18,360 .20سالي ميشه 132 00:12:18,400 --> 00:12:21,120 خوشبخت بودن؟ 133 00:12:21,160 --> 00:12:23,520 .بله . بله 134 00:12:23,560 --> 00:12:26,160 ."يه دختر هم دارن ، "اودري 135 00:12:26,200 --> 00:12:29,680 تصور ميکنم بعضي چيزا .مي‌تونن روي يه ازدواج تاثير بدي بذارن 136 00:12:29,720 --> 00:12:32,200 .5يا 6 سال پيش يه تصادف رخ داد 137 00:12:32,680 --> 00:12:34,440 .بيهوش رهاش کرده بودن 138 00:12:34,480 --> 00:12:37,640 .توي يه بيمارستان خصوصي يا کلينيک توي "لندن" بستري‌ـه 139 00:12:38,400 --> 00:12:41,520 .مطمئنم اونجا يه آپارتمان دارن .ميلي" ميتونه سر بزنه" 140 00:12:42,600 --> 00:12:45,800 .ميخوام يه نگاهي به اتاقاي پروفسور "کوک نوريس" بندازم 141 00:12:45,840 --> 00:12:47,320 اتاقاش؟ 142 00:12:47,360 --> 00:12:49,320 .مگه اينکه مخالف باشين 143 00:12:49,360 --> 00:12:50,680 .نه 144 00:12:50,720 --> 00:12:52,200 .نه ، نه. البته که نه 145 00:12:52,240 --> 00:12:55,640 فقط نمي‌تونم بفهمم اتاقاي او چه ربطي ميتونه با تصادف داشته باشه؟ 146 00:12:55,680 --> 00:12:59,240 اين فقط يه بررسي ساده ست .که توي همه‌ي جستجوهامون انجام ميديم آقا 147 00:13:07,080 --> 00:13:08,560 کاري از دستم برمياد؟ 148 00:13:08,600 --> 00:13:10,760 .افسر "مورس". پليس شهري 149 00:13:12,280 --> 00:13:13,760 چکار ميکنين؟ 150 00:13:13,800 --> 00:13:16,400 .ايان کارن". دوست "آلستر"ـم" 151 00:13:17,120 --> 00:13:19,200 .بودم 152 00:13:21,520 --> 00:13:24,280 .پارسال کتاب قديمي "بدکر" رو بهش قرض دادم 153 00:13:24,320 --> 00:13:28,120 .ايتالياي جنوبي ...ارزش عاطفي زيادي برام داره. نمي‌خواستم بيفته دست 154 00:13:28,160 --> 00:13:30,320 .نه. راحت باشين 155 00:13:31,080 --> 00:13:33,080 .مچکرم 156 00:13:33,120 --> 00:13:34,920 .خيلي بد بود 157 00:13:34,960 --> 00:13:36,960 .وحشتناک 158 00:13:37,000 --> 00:13:39,840 خبرهايي از راننده رسيده؟ 159 00:13:40,680 --> 00:13:42,520 .متاسفانه هنوز نه 160 00:13:43,920 --> 00:13:45,760 چطور آدمي بود؟ 161 00:13:45,800 --> 00:13:47,600 بدخلق 162 00:13:47,640 --> 00:13:48,880 سخاوتمند 163 00:13:48,920 --> 00:13:50,680 مهربان 164 00:13:50,720 --> 00:13:52,880 .بيشتر اوقات مهربون 165 00:13:52,920 --> 00:13:54,520 .دلم براش تنگ ميشه 166 00:13:56,680 --> 00:14:00,040 خانم "کوک نوريس" چي؟ نظرتون در مورد ايشون چيه؟ 167 00:14:00,080 --> 00:14:01,960 .ميليسنت" مثل يه پروژه بود" 168 00:14:02,000 --> 00:14:04,680 .دو سال پيش ، ما "آفريقايي"‌ها رو گرسنگي داديم 169 00:14:04,720 --> 00:14:07,200 .پارسال هم اين بدبختي سر سرخپوستاي آمريکايي اومد 170 00:14:07,240 --> 00:14:09,160 و اين؟ 171 00:14:09,200 --> 00:14:11,240 .داري مي‌بينين. خدا به دادم برسه 172 00:14:11,280 --> 00:14:12,760 .او فکر ميکنه من به مادر نياز دارم 173 00:14:12,800 --> 00:14:15,160 .بدون هيچ راه فراري از غريضه‌هاي مادرانه 174 00:14:15,200 --> 00:14:17,960 .هر روز ، يا کيک درست ميکنه يا ديزي 175 00:14:18,000 --> 00:14:20,480 .براي همچين چيزايي معمولا بايد خوب خرج کني 176 00:14:20,520 --> 00:14:22,960 ...شک ندارم همه چيزو خوب ميفهمه 177 00:14:23,000 --> 00:14:25,720 .اما "آلستر" نه .من بهش گفتم کجا دست از اين کاراش برداره 178 00:14:25,760 --> 00:14:27,960 فکر ميکنين دشمني داشته؟ 179 00:14:28,000 --> 00:14:29,760 دشمنان؟ 180 00:14:29,800 --> 00:14:32,000 .پناه بر خدا ، نه 181 00:14:32,040 --> 00:14:35,280 .خب ، دشمن که نه. من اينطوري نميگم - پس چي؟ - 182 00:14:37,040 --> 00:14:43,000 .آلستر" توي آخرين کارش ، يه مخالف داشت" .منظورم اينه او يه زماني روي آمبولانس کار ميکرد 183 00:14:43,040 --> 00:14:45,280 .اما هنوزم بعضي‌ها باهاش مخالف بودن 184 00:14:46,120 --> 00:14:48,720 .يافتم 185 00:14:50,080 --> 00:14:54,400 ، خب ، اگه ديگه کاري ندارين .شما رو با اتاقتون تنها ميذارم 186 00:15:10,400 --> 00:15:12,960 بوث هيل"؟ براي چي سوال ميکني؟" 187 00:15:13,000 --> 00:15:15,280 .با يه پرونده ارتباط داره 188 00:15:15,320 --> 00:15:18,360 .حدود 18 ماه پيش در موردش گزارش چاپ کرديم 189 00:15:18,400 --> 00:15:22,840 .با تخليه "اوکسپن" ، شهرداري نياز به سهام مسکن جديد داره .ممنون 190 00:15:22,880 --> 00:15:28,120 "وزارت مسکن با کالج "بيدلي .براي بدست آوردن "بوث هيل" مذاکره ميکنه 191 00:15:28,160 --> 00:15:30,160 بيدلي"؟" - .اونها مالک زمين‌ند - 192 00:15:30,200 --> 00:15:32,720 ...خيلي توي جامعه روستايي انگليس محبوب نبودن 193 00:15:32,760 --> 00:15:35,720 .با اينحال بيشتر مخالفا يه طرفه يا دو طرفه معامله کردن 194 00:15:35,760 --> 00:15:39,040 .بعضي از کشاورزاي مستاجر رو تشويق به رفتن کرده بودن 195 00:15:39,080 --> 00:15:42,280 رفتار قلدرانه؟ - .کسي در اين مورد حرفي نمي‌زنه - 196 00:15:44,560 --> 00:15:47,400 نظري داري امکان داره پروفسور "کوک نوريس" با اين موضوع موافق بوده؟ 197 00:15:47,440 --> 00:15:49,440 هيچي. چرا؟ کي هست؟ 198 00:15:50,640 --> 00:15:54,120 .يه استاد با سابقه‌ي "بيدلي" بود .ديشب توي يه تصادف کشته ميشه و راننده فرار ميکنه 199 00:15:54,160 --> 00:15:56,760 .داشته مقاله شما در مورد "بوث هيل" رو ميخونده 200 00:15:56,800 --> 00:15:59,320 .يکي دو چهره جديد اخيرا درو هم جمع شدن 201 00:15:59,360 --> 00:16:02,720 .شبيه "لندن"ي ها بودن فقط يه چيزي ، شما که منو ول نمي‌کنين؟ 202 00:16:03,680 --> 00:16:06,920 ، اگه چيز بيشتري فهميدي فقط کافيه بهم خبر بدي. باشه؟ 203 00:16:06,960 --> 00:16:08,680 .بقيه‌اش مال خودت 204 00:16:08,720 --> 00:16:10,480 "مورس" 205 00:16:13,320 --> 00:16:15,320 .آلبرت" مرد خوبيه. قابل اطمينانه" 206 00:16:16,000 --> 00:16:18,200 .هر دفعه 10 شيلينگ. بايدم باشه 207 00:16:18,880 --> 00:16:21,520 .همونقدر که يه افسر اطلاعات ميده ، اونم ميده 208 00:16:21,560 --> 00:16:23,200 اونا بهت چي ياد دادن؟ 209 00:16:23,240 --> 00:16:26,920 يادم نمياد توي قوانين قضاوت چيزي .در مورد پول در ازاي اطلاعات ، چيزي نوشته شده باشه 210 00:16:26,960 --> 00:16:29,440 پس چيز جديدي براي فکر کردن پيدا کردي. آره؟ 211 00:16:31,160 --> 00:16:33,640 موري" . کار و بار چطوره؟" 212 00:16:35,360 --> 00:16:38,520 ."حرف نداره آقاي "ترزدِي نوشيدني بيارم؟ 213 00:16:38,560 --> 00:16:40,800 .براي نشستن نيومديم. مچکر 214 00:16:40,840 --> 00:16:43,880 فقط اومديم يه حال و احوالي .با "چارلي" داشته باشيم، اگه وقت داره 215 00:16:43,920 --> 00:16:46,320 ...چارلي"؟ نه ، نه ، او" 216 00:16:46,360 --> 00:16:48,000 .ما کلي راه اومديم 217 00:16:48,040 --> 00:16:49,840 حالا کِي وقت داره؟ 218 00:16:49,880 --> 00:16:53,400 .شنيدم تصميم گرفته بزنه توي کار کلوباي شبانه 219 00:16:53,440 --> 00:16:55,760 .همه دارن ميگن براي چي 220 00:16:55,800 --> 00:16:57,400 درست فهميدم؟ 221 00:16:57,440 --> 00:17:01,560 .او... يه جايي رو به اسمم کرده .الآنم دارم مي‌چرخونمش 222 00:17:01,600 --> 00:17:05,520 .داري منو خر ميکني .من که به اين راحتي ها ولت نميکنم بري 223 00:17:05,560 --> 00:17:07,280 ."20گارد" لطفا "ساشا" 224 00:17:07,320 --> 00:17:10,520 .راست ميگم. خدا شاهده - خب ، ولي او که نيست. هست؟ - 225 00:17:10,560 --> 00:17:14,080 در مورد اون کاميون بار دماغداري که ديشب دزديده شده چي ميدوني؟ 226 00:17:14,120 --> 00:17:16,400 چيزي ميخواي؟ 227 00:17:18,320 --> 00:17:20,760 .درباره‌ي اون چيزي نمي‌دونم 228 00:17:20,800 --> 00:17:22,280 ."بچه خر ميکني "موري 229 00:17:22,320 --> 00:17:24,400 .تو يه پيشرويي 230 00:17:24,440 --> 00:17:28,120 .آبجو رقيق ، جک‌هاي بي‌مزه ، انجام کاراي شبانه .هنراي تو ايناست 231 00:17:28,160 --> 00:17:30,280 بگو ببينم حالا کي روي صندلي بزرگ مي‌شينه؟ 232 00:17:30,320 --> 00:17:32,360 ."سلام "فرد 233 00:17:34,400 --> 00:17:35,440 "ويک" 234 00:17:35,480 --> 00:17:37,680 .خيلي وقته - .نيست - 235 00:17:37,720 --> 00:17:39,960 خوب موندي؟ - .شکايتي ندارم - خانواده؟ - 236 00:17:40,000 --> 00:17:43,080 موضوع چيه؟ براي تو که آخر کاري ، يه کم رمانتيک نيست؟ 237 00:17:43,120 --> 00:17:45,920 .نه ، بازنشسته شدم 238 00:17:45,960 --> 00:17:48,640 .اين شتر سراغ همه مياد ، "فرد". حتي تو 239 00:17:49,600 --> 00:17:51,760 .اينجا گواهي ميده 240 00:17:54,960 --> 00:17:57,600 .ببين کي پاشو گذاشته اينجا 241 00:17:57,640 --> 00:17:59,960 وينس" رو يادت مياد؟" 242 00:18:00,000 --> 00:18:01,480 ."فرد ترزدِي" 243 00:18:01,520 --> 00:18:05,560 اي بابا ، هنوزم پليسي؟ .فکر ميکردم بعد موضوع "کارتر" خونه‌نشين شدي 244 00:18:05,600 --> 00:18:07,080 .به هر حال ، اينا حرفايي که توي شهر پيچيده 245 00:18:07,120 --> 00:18:12,360 فرد ترزدِي". خوار و زبون رفت و" .با غم و غصه توي سوراخ چپيد 246 00:18:13,680 --> 00:18:15,600 اين يارو کيه؟ 247 00:18:15,640 --> 00:18:18,560 .به تو هيچ ربطي نداره اون کيه - "وينس"- 248 00:18:20,000 --> 00:18:23,600 .بچه‌ان ديگه "فرد". پر انرژي و تند مزاج چه ميشه کرد؟ 249 00:18:23,640 --> 00:18:25,720 .کمي مثل خودمون. همينه ديگه 250 00:18:25,760 --> 00:18:29,680 تو پسرتو جمع کن و بيخيال سردوشي من شو .ما هم ول ميکنيم ميريم 251 00:18:29,720 --> 00:18:33,120 .ممکنه به حساب ترسم از مردم بذاري ، ولي اين منم 252 00:18:34,200 --> 00:18:35,680 .اول و آخر 253 00:18:35,720 --> 00:18:38,040 ."قانوناي اردوي کار "فِرد 254 00:18:38,080 --> 00:18:39,720 .آخرين مرد باقيمانده 255 00:18:41,080 --> 00:18:42,920 .پس باش 256 00:18:50,320 --> 00:18:52,320 ...فکر ميکني جاي خوبي رو پيدا کردي 257 00:18:52,360 --> 00:18:55,000 جايي که پاي هيچ اشغالي بهش نرسيده .ولي مي‌بيني توش لونه کردن 258 00:18:55,040 --> 00:18:57,840 ميخوان بازي رو بکشونن اينجا؟ .مگه از روي جنازه‌ام رد بشن 259 00:18:58,560 --> 00:19:00,160 کارتر" کيه؟" 260 00:19:01,920 --> 00:19:03,680 .خودتو از اينجا دور نگه دار 261 00:19:03,720 --> 00:19:05,480 و "ويک کسپر". باشه؟ 262 00:19:06,280 --> 00:19:09,280 فقط بچسب به اون تصادف و .خودتو براي امتحان سر گروهباني آماده کن 263 00:19:09,320 --> 00:19:11,200 بيخيال من شو. فهميدي؟ 264 00:19:14,980 --> 00:19:16,900 .اومد قربان 265 00:19:17,552 --> 00:19:19,392 "مورس" 266 00:19:19,432 --> 00:19:22,552 .خواهرت "جويس" ، بيرون بودي تماس گرفته 267 00:19:22,592 --> 00:19:24,512 .درمورد پدرته 268 00:19:24,552 --> 00:19:27,112 .حالش خوبه. فقط... مريض شده 269 00:19:27,152 --> 00:19:29,352 .گفت قلبشه. يه زنگ به خونه بزن 270 00:19:31,072 --> 00:19:34,392 .مچکرم قربان - ...اگه خواستي براي همدردي بري - 271 00:19:34,432 --> 00:19:38,032 .مطمئنم کار به اونجا نميرسه - .برات آرزوي موفقيت ميکنم - 272 00:19:39,032 --> 00:19:41,192 .خب - .قربان - 273 00:19:43,232 --> 00:19:46,552 .از "آنژين" رنج ميبره. سالهاست باهاشه 274 00:19:46,592 --> 00:19:50,872 .مطمئنم چيزي نيست و فقط بزرگش کرده - .تا باهاشون صحبت نکني که نمي‌فهمي چه خبره - 275 00:19:50,912 --> 00:19:53,832 .اگه لازمه بري ، برو - .گروهبان "جک" دادگاهه - 276 00:19:53,872 --> 00:19:55,832 .نميخوام شما رو تنها بذارم 277 00:19:55,872 --> 00:19:57,872 .بذارم خودم نگرانش باشم 278 00:20:00,632 --> 00:20:03,632 راستش قربان ، يه نفر هست که .فکر کنم بتونين باهاش کار کنين 279 00:20:03,672 --> 00:20:07,312 .لطفتو فراموش نميکنم - .فقط کاراي افسر بازرسيه - 280 00:20:07,352 --> 00:20:10,112 .دائمي نيست ، فقط يه مدت کوتاهه رفيق 281 00:20:11,432 --> 00:20:14,632 ، اگه ميخواي سراغي از اين ماشين بگيري .يه سر به تعميرگاه‌ها بزن 282 00:20:14,672 --> 00:20:19,192 .چشم. اميدوارم پدرت...خودت ميدوني 283 00:20:43,792 --> 00:20:45,392 .جويس" گفت تلفن کرده" 284 00:20:46,432 --> 00:20:48,112 ."سلام "گوئن 285 00:20:48,152 --> 00:20:49,712 .بهتره بياي تو 286 00:20:50,752 --> 00:20:53,152 .اتاق قديميت پر از الواره 287 00:20:53,912 --> 00:20:56,832 .روي کاناپه راحتم - .يه تخت يدکي داريم - 288 00:20:56,872 --> 00:20:59,912 ايکاش مجبور نبودم .بهت بگم که نمي‌توني پيشم بموني 289 00:21:00,632 --> 00:21:02,912 .سلام رفيق قديمي - ."سلام "جويسي - 290 00:21:02,952 --> 00:21:05,832 .لاغر شدي .از اينجا رفتي خيلي تحويلت نگرفتن 291 00:21:05,872 --> 00:21:08,352 خودت ميدوني. چطوره؟ 292 00:21:09,912 --> 00:21:11,232 آبجي 293 00:21:16,752 --> 00:21:19,152 .لازم نبود راه بيفتي بياي اينجا 294 00:21:20,192 --> 00:21:22,632 .به "جويس" گفتم قشقلق راه نندازه 295 00:21:26,992 --> 00:21:28,472 حالت چطوره؟ 296 00:21:29,152 --> 00:21:32,512 .بد بودم. الآن خويم 297 00:21:40,632 --> 00:21:42,232 چيزي برات بيارم؟ 298 00:21:46,232 --> 00:21:47,712 ...سه سال پيش 299 00:21:48,472 --> 00:21:50,112 "Rowsby Woof" 300 00:21:50,152 --> 00:21:52,552 .ساعت 2:15 توي "کاتريک" اجرا داشت 301 00:21:53,312 --> 00:21:55,632 .مي‌تونستي به هرکدوممون 5 شيلينگ بدي 302 00:21:57,312 --> 00:22:00,192 .خواستم بهت زنگ بزنم ولي او نذاشت 303 00:22:38,912 --> 00:22:40,912 .کشتي‌هات غرق شدن 304 00:22:48,392 --> 00:22:50,392 .عزيزم 305 00:22:53,432 --> 00:22:54,472 .کاريه 306 00:22:55,272 --> 00:22:57,472 چه کاري؟ 307 00:22:57,512 --> 00:22:59,992 ."اگه ميخواي بدوني "ميکي کارتر 308 00:23:02,232 --> 00:23:04,592 ."ولش کن "فرد 309 00:23:08,392 --> 00:23:10,112 .نه 310 00:23:17,192 --> 00:23:20,272 .فکر کنم قسم خورده بودي که ديگه مشروب نخوري - .قاطي دزدا شدن همينه ديگه - 311 00:23:20,312 --> 00:23:22,712 .فکر ميکنم بخاطر کاره - .احتمالا - 312 00:23:24,352 --> 00:23:26,392 .به سلامتي 313 00:23:30,472 --> 00:23:33,192 چرا برگشتي... به "آکسفورد"؟ 314 00:23:34,112 --> 00:23:36,752 .يه پليس جايي ميره که مي‌فرستنش 315 00:23:38,552 --> 00:23:42,912 :وقتي به بابا گفتم ، فقط گفت ."کتاب سليمان باب 26، آيه 11 " 316 00:23:50,072 --> 00:23:52,632 ...فکر کردم ... شايد 317 00:23:53,592 --> 00:23:54,832 ...خب 318 00:23:56,872 --> 00:23:59,592 ...، من گناه‌هاي زيادي کردم ، خدا خوب ميدونه 319 00:23:59,632 --> 00:24:02,512 .ولي هميشه سعي کردم به کسي آزار نرسونم 320 00:24:03,472 --> 00:24:07,672 ...وانگهي ، هميشه قاتله که به صحنه جرم برميگرده 321 00:24:07,712 --> 00:24:09,432 ...نه 322 00:24:10,992 --> 00:24:12,472 .هر چي که من بودم 323 00:24:27,312 --> 00:24:29,072 .زنگ ميزنم 324 00:24:31,072 --> 00:24:34,112 .اگه به منه ، لازم نيست 325 00:24:34,152 --> 00:24:36,272 .فاصله طولانيه 326 00:24:42,112 --> 00:24:44,232 هنوز پليسي؟ 327 00:24:45,272 --> 00:24:47,072 .بله 328 00:24:48,592 --> 00:24:50,912 .هيچ وقت از پليسا خوشم نيومد 329 00:24:58,832 --> 00:25:02,912 .بهتره برم - .بهتر نيست. خودت ميدوني اون نااميده - 330 00:25:02,952 --> 00:25:05,552 .او بهت افتخار ميکنه... به روش خودش 331 00:25:05,592 --> 00:25:06,992 ...فقط 332 00:25:07,792 --> 00:25:10,472 .تو اونو ياد مادر ميندازي 333 00:25:15,072 --> 00:25:16,632 .از حالش بهم خبر بده 334 00:25:18,392 --> 00:25:21,552 ...اگه لازم باشه برميگردم يا 335 00:25:25,712 --> 00:25:27,192 آخرين بار کِي اينکارو کرديم؟ 336 00:25:27,232 --> 00:25:29,432 .خب تو هم مي‌توني اينکارو بکني 337 00:25:46,312 --> 00:25:48,312 کي؟ - .ويک کسپر" قربان" - 338 00:25:48,352 --> 00:25:51,472 .ميگه بازنشسته شده .رو اداره ميکنه"Moonlight Rooms" و الآنم داره 339 00:25:51,512 --> 00:25:53,192 .سر به راه شده - دروغ ميگه؟ - 340 00:25:54,112 --> 00:25:56,472 .قربان آدمايي مثل "ويک کسپر" هيچ وقت بازنشسته نميشن 341 00:25:56,512 --> 00:25:58,112 .با يه همکار توي "اسکاتلنديارد" صحبت کردم 342 00:25:58,152 --> 00:26:01,952 ميگه اخيرا "کسپر" با .سيد" و "جرارد فلچر" خيلي رفيق شده" 343 00:26:02,632 --> 00:26:05,992 خيال ميکني براي دردسر اومدن اينجا؟ 344 00:26:06,032 --> 00:26:08,632 .بيشتر مثل اينکه که براي گرفتن نفس اومدن 345 00:26:20,872 --> 00:26:24,512 .اين بيرون چيکار ميکني؟ آدم يخ ميزنه 346 00:26:25,432 --> 00:26:27,752 .نقشه ميکشم - .خوبه - 347 00:26:28,432 --> 00:26:30,072 .آره 348 00:26:31,152 --> 00:26:33,072 خوشحالي؟ 349 00:26:33,112 --> 00:26:35,392 .البته - جدي؟ از خونه خوشت مياد؟ - 350 00:26:35,432 --> 00:26:36,792 .آره 351 00:26:36,832 --> 00:26:38,992 .ميخوام هميشه شاد باشي 352 00:26:39,992 --> 00:26:41,712 .تو از من يه پادشاده مي‌سازي 353 00:26:42,872 --> 00:26:45,232 .تو و من "سين". هميشه 354 00:26:50,712 --> 00:26:52,512 .تو احمقي 355 00:27:30,752 --> 00:27:32,352 .آکسفورد 38802 356 00:27:32,392 --> 00:27:35,152 .عصر بخير .افسر "مورس" هستم از پليس شهري 357 00:27:35,192 --> 00:27:38,832 .لطف مي‌کنين آدرستونو بهم بدين - براي چي ميخواين؟ - 358 00:27:38,872 --> 00:27:42,592 دارم دنبال شخصي .ميگردم "JV" با اين شماره با اسم 359 00:27:52,392 --> 00:27:57,112 اپراتور ، ميتوني شماره "آکسفورد 38802" رو رديابي کني؟ 360 00:27:57,832 --> 00:28:00,912 .سلام رفيق .انتظار نداشتم اينقدر زود برگردي 361 00:28:01,712 --> 00:28:03,672 همه...؟ 362 00:28:03,712 --> 00:28:05,632 .آره ، خوبن 363 00:28:05,672 --> 00:28:07,192 با تعميرگاه‌ها به جايي رسيدي؟ 364 00:28:07,232 --> 00:28:10,472 .من با همه‌ي تعميرگاه‌هايي که ثبت شده بودن تماس گرفتم 365 00:28:10,512 --> 00:28:13,712 يه ليست از تمام ماشينايي که .بعد از حادثه براي تعمير رفته بودن ، درست کردم 366 00:28:13,752 --> 00:28:17,232 .ليست بلنديه ولي به چند بخش تقسيمشون کردم 367 00:28:18,272 --> 00:28:22,272 ديروز يه "بنتلي" توي نمايندگي .در "کيدلينگتون" ثبت شده 368 00:28:22,312 --> 00:28:23,992 .شيشه جلو شکسته 369 00:28:24,032 --> 00:28:27,232 ."مالک آقاي "جولين فروبيشر 370 00:28:29,072 --> 00:28:31,272 رئيس "بيدلي"؟ 371 00:28:31,312 --> 00:28:33,512 .پيدا کردنش عين آب خوردن بود 372 00:28:33,552 --> 00:28:36,032 .نميدوني اين موضوع چه قشقلقي ميتونه راه بندازه 373 00:28:43,272 --> 00:28:45,272 "دکتر "فروبيشر 374 00:28:45,312 --> 00:28:47,632 ."دوروتي فريزل" از اداره پست "آکسفورد" 375 00:28:47,672 --> 00:28:51,152 ...موندم بعنوان يکي از اساتيد "بيدلي" چه واکنشي 376 00:28:51,192 --> 00:28:54,272 در رابطه با يکي از .مقاله‌هامون با موضوع "بوث هيل" دارين 377 00:28:54,312 --> 00:28:58,192 .رسما ، بشدت نگران هر گونه اظهارنظري هستم 378 00:28:58,232 --> 00:29:01,032 و غير رسمي چي دکتر "فروبيشر"؟ 379 00:29:03,552 --> 00:29:07,832 فکر ميکنم اون آدمايي ...که ادعاهاي غيرمسئولانه‌ رو چاپ ميکنن 380 00:29:07,872 --> 00:29:11,432 .بايد خيلي خيلي مراقب باشن 381 00:29:11,992 --> 00:29:16,472 ."من نمي‌تونم آقاي "ترزدِي .خودتون که خبر دارين. اين موضوع سر جون منه 382 00:29:16,512 --> 00:29:19,832 ."انصافا راست ميگه "موري .گروهبان "جک" ، بهتره برش گردونيم 383 00:29:19,872 --> 00:29:24,712 خيلي خوب نيست اگه "کسپر" ما رو ببينه .بيرون آورديم "Moonlight Rooms" که اونو از 384 00:29:25,392 --> 00:29:29,632 ممکنه يکي تعقيبش کرده باشه و فکر کرده باشه که اين يه ذره وراجي کرده؟ 385 00:29:29,672 --> 00:29:31,672 .اما من که نکردم 386 00:29:37,152 --> 00:29:42,152 ببين "ويک" از حدود 2 سال قبل .با "چارلي" همخواب شده 387 00:29:42,192 --> 00:29:43,672 .اين ، تمام چيزيه که ميدونم 388 00:29:43,712 --> 00:29:47,992 چارلي" باهاش خوشحال بود؟" - .هيچ کس نميتونه به "ويک کسپر" نه بگه - 389 00:29:48,712 --> 00:29:51,352 .راه بيفت. ميتوني با اتوبوس برگردي 390 00:30:09,992 --> 00:30:13,272 .ميلي" . سلام" 391 00:30:13,312 --> 00:30:15,312 .فکر کردم سرايدار اشتباه ميکنه 392 00:30:15,352 --> 00:30:17,712 .رئيس اصرار داشت 393 00:30:19,312 --> 00:30:21,592 چطوري؟ 394 00:30:21,632 --> 00:30:24,432 .متاسفانه ، درگير و سردرگم 395 00:30:24,472 --> 00:30:27,912 دارم سعي ميکنم تشييع جنازه رو سر و سامون بدم .ولي حسم ميگه خرابش ميکنم 396 00:30:27,952 --> 00:30:29,672 "ميلي" 397 00:30:29,712 --> 00:30:31,192 .خيلي ناراحت‌کننده ست 398 00:30:31,232 --> 00:30:33,232 .نمي‌تونم طاقت بيارم تو رو اينطوري ببينم 399 00:30:33,272 --> 00:30:35,352 .من خوبم. جدي ميگم 400 00:30:35,392 --> 00:30:38,552 .تعارف نکن. تو همه جوره هوامو داشتي 401 00:30:39,472 --> 00:30:41,672 .همه‌ي اون غذاهاي عالي رو تو درست ميکردي 402 00:30:41,712 --> 00:30:45,592 گوش کن. قصد دارم مواظب لوازم "آلستر" باشم .و کمک کنم مرتبشون کني 403 00:30:45,632 --> 00:30:48,072 لوازمش؟ - .نوشته‌هاش - 404 00:30:48,112 --> 00:30:49,352 .مقالاتش 405 00:30:49,392 --> 00:30:51,712 .هر چي که نياز به مراقبت داره 406 00:30:51,752 --> 00:30:56,792 اگه يه ذره مثل من ميبود ، حتما ميدونست .يه تعداد کتاب هستن که بايد به کتابخونه کالج برگردونده بشن 407 00:30:57,752 --> 00:30:59,232 خب ، چطوره؟ 408 00:30:59,272 --> 00:31:00,912 واقعا؟ 409 00:31:00,952 --> 00:31:03,552 .واقعا لطف ميکني 410 00:31:03,592 --> 00:31:05,152 .ابدا 411 00:31:05,192 --> 00:31:08,392 دستاي زياد؟ .دو دست بهتر از يه دسته 412 00:31:13,512 --> 00:31:15,152 .افسر "مورس" از پليس شهر 413 00:31:15,192 --> 00:31:18,192 .يه ساعت پيش ، تلفني با شخصي در اينجا صحبت کردم 414 00:31:18,232 --> 00:31:21,272 ميتونين خودتون معرفي کنين ، خانم...؟ - ."ولنس" ."جودي" - 415 00:31:21,312 --> 00:31:23,832 .نه. من تازه 20 دقيقه ست که رسيدم 416 00:31:25,632 --> 00:31:29,392 "نظري دارين چرا پروفسور "کوک نوريس ... اسم و شماره تلفن شما رو روي يه 417 00:31:29,432 --> 00:31:31,352 جعبه کبريت نوشته خانم "ولنس"؟ 418 00:31:31,392 --> 00:31:32,832 .اصلا 419 00:31:32,872 --> 00:31:36,552 .من گهگاهي اونو توي سخنراني‌ها مي‌ديدم. همين 420 00:31:38,992 --> 00:31:40,912 کدوم کالج درس ميخونين؟ 421 00:31:40,952 --> 00:31:44,032 ."دانشجوي "متيلدا"ام. "ليدي متيلدا 422 00:31:47,112 --> 00:31:49,792 جعبه کبريت چي؟ آشنا نيست؟ 423 00:32:01,392 --> 00:32:02,872 مطمئنين؟ 424 00:32:03,672 --> 00:32:05,192 ...اينا 425 00:32:05,232 --> 00:32:06,872 .بله 426 00:32:07,592 --> 00:32:10,792 .معذرت ميخوام .اينا مال همخونه‌ايم "جورجينا بنارد"ـن 427 00:32:11,672 --> 00:32:13,152 .از سر کارش مياره 428 00:32:14,352 --> 00:32:17,792 کجاست؟ - ."کلوب بيرون "برود - 429 00:32:19,392 --> 00:32:21,952 " Moonlight Rooms" 430 00:32:24,072 --> 00:32:27,272 اونجا چيکار ميکنه؟ - .دختر سيگاري - 431 00:32:32,152 --> 00:32:34,272 خونه ست؟ 432 00:32:35,512 --> 00:32:37,192 .ميخوام باهاش صحبت کنم 433 00:32:39,032 --> 00:32:42,352 .وقتي از کالج برگشتم ، وسايلشو برده بود 434 00:32:45,752 --> 00:32:47,752 خيلي وقته همخونه هستين؟ 435 00:32:47,792 --> 00:32:49,592 .يه 8 ، 9 ماهي ميشه 436 00:32:51,752 --> 00:32:53,832 ممکنه دوست پسري داره که رفته باشه پيشش؟ 437 00:32:53,872 --> 00:32:57,192 .بطور ثابت کسي نبوده - خونواده چي؟ - 438 00:32:57,232 --> 00:32:58,912 .يه جايي غرب کشور 439 00:32:58,952 --> 00:33:01,392 تصادفا ، عکسي ازش ندارين؟ 440 00:33:01,432 --> 00:33:03,352 نه. چرا داشته باشم؟ 441 00:33:04,072 --> 00:33:06,192 .ما خيلي صميمي نبوديم 442 00:33:07,792 --> 00:33:10,432 شما خيلي عصبي هستين .اگه اشکالي نداره ، ميتونين بگين چرا 443 00:33:10,472 --> 00:33:13,232 چيزي هست که نگرانتون کرده؟ 444 00:33:13,912 --> 00:33:18,072 غير از اينکه ميام خونه و مي‌بينم وسايل "جينا" نيستن ...کرايه خونه رو هم انداخته رو دوش من 445 00:33:18,112 --> 00:33:20,032 .و بعد 20 دقيقه هم شما پيداتون ميشه 446 00:33:26,552 --> 00:33:28,632 ...خب ، اگه 447 00:33:29,552 --> 00:33:33,992 ، اگه احيانا خبري ازش شد .ميشه بهش بگين با من تماس بگيره 448 00:33:34,992 --> 00:33:39,272 ...توي دردسر نيفتاده. فقط .فقط ميخوام باهاش صحبت کنم 449 00:33:47,451 --> 00:33:50,251 شوهرتون درباره‌ي کسي به اسم "جودي ولنس" صحبت کرده بود؟ 450 00:33:51,401 --> 00:33:53,601 .دانشجوي "ليسانس" کالج "متيلدا" ست 451 00:33:54,361 --> 00:33:55,641 .نه 452 00:33:55,681 --> 00:33:57,681 جورجينا بنارد" چطور؟" 453 00:33:58,481 --> 00:34:04,201 اگه دارين توي ذهنتون بين اين دو زن جوون ...با همسر من فکر بدي ميکنين 454 00:34:04,241 --> 00:34:06,801 .فکر کنم بايد به ذهنتون استراحت بدين 455 00:34:09,721 --> 00:34:11,841 ..."بعد از تصادف "اودري 456 00:34:13,441 --> 00:34:15,441 .چطوري بگم 457 00:34:16,561 --> 00:34:21,641 آلستر" همه علايقش رو از دست داد" .مثل مهارتش در روابط عاشقانه رو 458 00:34:21,681 --> 00:34:23,681 .کلا 459 00:34:24,681 --> 00:34:27,241 .او عادت به شکار داشت 460 00:34:27,281 --> 00:34:30,601 زماني که "اودري" 12 سالش بود .اونو براي شکار به "آلوسکوت" برد 461 00:34:31,801 --> 00:34:34,121 .يعني که اين توي خونشه 462 00:34:34,161 --> 00:34:35,681 ...فقط ، اونجا بود 463 00:34:37,241 --> 00:34:42,521 آلستر" ميگفت يه نفر از" ...سمت راست تپه جلوي "اودري" درمياد و او پرت ميشه و 464 00:34:44,321 --> 00:34:46,401 .آل" خودشو مقصر ميدونست" 465 00:34:46,441 --> 00:34:48,681 ...البته که نبود ولي 466 00:34:54,561 --> 00:34:57,561 .فهميدم توي يه جور کلينيک در "لندن" بستريه 467 00:34:58,481 --> 00:35:01,041 .او نياز به مراقبت‌هاي دائمي ويژه داره 468 00:35:05,321 --> 00:35:08,561 تابحال همسرتون اشاره‌اي به "بوث هيل" داشتن؟ 469 00:35:08,601 --> 00:35:12,081 .خب ، چند سال پيش يه حرفايي درباره‌اش ميزد 470 00:35:12,121 --> 00:35:14,921 جدا؟ چرا؟ دليل علاقه‌شون چي بود؟ 471 00:35:15,641 --> 00:35:18,441 .بوث هيل" در اصل متعلق به خانواده‌ي "آلستر" بود" 472 00:35:19,721 --> 00:35:23,521 ...بعد از جنگ اونو به کالج "بيدلي" اهدا کردن 473 00:35:23,561 --> 00:35:25,961 .براي فرار از ماليات بر ارث 474 00:35:26,001 --> 00:35:27,881 .زمين غني ، پول کم 475 00:35:28,961 --> 00:35:32,201 پس نظر ايشون در مورد اين طرح توسعه چي بود؟ 476 00:35:32,241 --> 00:35:34,761 .احساس ميکرد با روح هديه مغايرت داره 477 00:35:34,801 --> 00:35:37,601 .کسي خيلي مراقب زمين نبود 478 00:35:37,641 --> 00:35:40,001 ."البته بجز "ايان - ايان"؟" - 479 00:35:40,041 --> 00:35:41,721 ."دکتر "کارن 480 00:35:41,761 --> 00:35:46,481 همه بيشتر نگران اين موضوع بودند .که اونها بخوان از اين موضوع استفاده شخصي بکنن 481 00:35:46,521 --> 00:35:49,601 .همه آقايون بالايي بدنبال يه ثروت بادآورده بودن 482 00:35:49,641 --> 00:35:52,641 از جمله همسر شما؟ - .آلستر" قبول نداشت" - 483 00:35:52,681 --> 00:35:54,961 .از نظر اخلاقي 484 00:35:56,001 --> 00:36:01,081 "نمي‌تونم تصور کنم "جولين فروبيشر .الآن چه احساسي داره 485 00:36:03,321 --> 00:36:05,561 ...فهميدم موضوع فروش در همون جلسه‌اي 486 00:36:05,601 --> 00:36:08,121 ، که عصرش پروفسور" نوريس کوک" کشته شدن .رسما تاييد شده بود 487 00:36:09,481 --> 00:36:13,561 اين بيشتر از اون موضوع کاراي اداريه .که خواستين با گفتنش متقاعدم کنين 488 00:36:13,601 --> 00:36:17,001 .فقط گفتم مربوط به امور دانشگاهي بوده که بود 489 00:36:17,041 --> 00:36:20,001 ، اگه اونروز پروفسور توي جلسه شرکت ميکردن ممکن بود مخالفت کنن؟ 490 00:36:20,041 --> 00:36:21,801 .اينکارو نميکرد 491 00:36:21,841 --> 00:36:24,521 .اين زمين نزديک به 50 ساله که در مالکيت کالج قرار داره 492 00:36:24,561 --> 00:36:26,881 .وظيفه‌ي ما بود که بهترين تصميم رو بگيريم 493 00:36:27,761 --> 00:36:29,961 چرا؟ صندوق کالج خالي شده؟ 494 00:36:30,361 --> 00:36:33,281 .مديريت زمين مدام منابع رو مصرف ميکرد 495 00:36:33,321 --> 00:36:37,001 تصميم بر اين بود که ...همونقدر که کالج خرج ميکنه 496 00:36:37,041 --> 00:36:38,321 .ميتونه درآمد داشته باشه 497 00:36:38,361 --> 00:36:41,881 .ماشين شما بخاطر شکستگي شيشه جلو ،توي تعميرگاهه 498 00:36:41,921 --> 00:36:45,001 چه اتفاق افتاده؟ - .صبح از خونه اومدم بيرون ديدم اينطوري شده - 499 00:36:45,041 --> 00:36:49,121 فکر کردم ممکن کار "واندال"ها .يا يه عده دانشجوي مست لاابالي باشه 500 00:36:49,161 --> 00:36:51,481 ...يا شايدم کار تعدادي از کشاورزاي مستاجرتون 501 00:36:51,521 --> 00:36:54,361 که ميخواستن نارضايتي‌شونو براي اخراج از زميناشون اعلام کنن؟ 502 00:36:54,401 --> 00:36:55,961 زمين‌هاشون؟ 503 00:36:56,641 --> 00:36:59,001 شما کي هستين؟ يه جور سوسياليست؟ 504 00:36:59,921 --> 00:37:02,401 .بوث هيل" مال ماست ، تا الآن" 505 00:37:02,441 --> 00:37:04,281 چطوري از ماشين من خبر دارين؟ 506 00:37:04,321 --> 00:37:07,321 روند معمول در پيگيري يه تصادف اينه ...که ليستي از تعميرگاه‌هايي که ماشين‌هايي 507 00:37:07,361 --> 00:37:10,681 براي تعمير شيشه شکسته .و يا بدنه بعد از حادثه مراجعه ميکنن ، درست کنيم 508 00:37:10,721 --> 00:37:12,841 .بعد از وقوع جرم 509 00:37:12,881 --> 00:37:15,361 .بعد از حادثه - .ميدونم يعني چي - 510 00:37:16,361 --> 00:37:20,401 پس مخالفتي ندارين که .همکارام يه نگاهي به ماشينتون بندازن 511 00:37:21,121 --> 00:37:22,521 .اصلا 512 00:37:22,561 --> 00:37:25,801 .متاسفانه ، ماشين دست برادرمه 513 00:37:26,681 --> 00:37:28,441 برادرتونو کجا مي‌تونم پيدا کنم؟ 514 00:37:29,361 --> 00:37:31,241 .يه جايي توي همين قاره 515 00:37:32,121 --> 00:37:35,281 ."تصميم گرفته يه چند هفته‌اي رو بره "مونته 516 00:37:35,321 --> 00:37:38,641 .همين که برگرده ، بهتون خبر ميدم 517 00:37:41,001 --> 00:37:43,201 .پيگيرش هستم 518 00:37:43,241 --> 00:37:46,681 کوک نوريس" تصميم داشته" .در مخالفت با فروش "بوث هيل" صحبت کنه 519 00:37:46,721 --> 00:37:49,321 .فقط اينکه ، در مسير توي يه تصادف کشته ميشه 520 00:37:49,361 --> 00:37:52,241 .روزي که نتايج مثبت ميشن - به کجا رسيدي؟ "Moonlight Rooms" با - 521 00:37:52,281 --> 00:37:55,321 اميدوارم اونا بتونن تکليف .جورجينا بنارد" رو مشخص کنن" 522 00:37:55,361 --> 00:37:58,081 .نميخوام با اونا درگير بشي - چرا؟ - 523 00:37:58,121 --> 00:37:59,721 .وقتي ميگم نه يعني نه 524 00:38:02,961 --> 00:38:05,001 بخاطر "کارتر"ـه؟ 525 00:38:06,761 --> 00:38:09,681 خب ، پس مخالفتي ندارين اگه بخوام برم "تاون هال"؟ 526 00:38:09,721 --> 00:38:12,601 .يه ملاقات با "مارک کارلايل" دارم .افسر ارشد طراحي 527 00:38:12,641 --> 00:38:15,721 .با هر کي ميخواي حرف بزن .فقط دور "ويک کسپر" رو خط بکش 528 00:38:19,521 --> 00:38:22,961 اوضاع خونه چطور بود؟ پدرت بهتر بود؟ 529 00:38:24,881 --> 00:38:27,161 .بله. ظاهرا خوب بود 530 00:38:33,761 --> 00:38:35,881 اين چيه؟ آبجو لاگر که نيست؟ 531 00:38:35,921 --> 00:38:39,481 .دو الماس‌ـه. کارش محشره 532 00:38:39,521 --> 00:38:42,001 .محشر کسيه که چيز عالي ميخره 533 00:38:42,041 --> 00:38:44,761 .داري مياي واسه منم بريز - .خودت بيا بريز - 534 00:38:51,521 --> 00:38:53,721 .واسه اون که ريختي 535 00:38:54,601 --> 00:38:56,641 .آره ، ريختم 536 00:38:59,721 --> 00:39:01,841 چيزي نگفت؟ 537 00:39:04,201 --> 00:39:06,081 .فکر ميکنه تو براش دردسر ميشي 538 00:39:06,721 --> 00:39:10,681 .مامورا با "موري" در مورد کاميون سيگار صحبت کردن 539 00:39:10,721 --> 00:39:15,561 او اگه ميخواد بازنشسته بشه .بايد يه آلونک توي "مارگيت"بخره و بره اونجا 540 00:39:18,081 --> 00:39:20,841 .متنفرم از اينکه چطوري اينکارو ميکنه - .بدستش آورده - 541 00:39:20,881 --> 00:39:23,481 .مهربون شده - .از تمام مردايي که تا حالا ديدم سرتره - 542 00:39:28,041 --> 00:39:29,721 ."سورفي" پشت تلفنه "وين" 543 00:39:37,361 --> 00:39:40,321 .براش دردسر درست نکن. اين چيزيه که ميخواد 544 00:39:41,721 --> 00:39:43,201 اوني که من ميخوام چي؟ 545 00:39:44,801 --> 00:39:46,801 تو چي ميخواي "وينس"؟ 546 00:40:23,161 --> 00:40:25,761 .تصور ميکنم "بيدلي" تصميم داره کلي پول پارو کنه 547 00:40:25,801 --> 00:40:30,281 ، خسارت ها متعادلن .ولي انگيزه‌ي ما يه عذاب وجدان اجتماعيه 548 00:40:30,321 --> 00:40:32,601 شما خونه‌هاي توي "اوکسپن" رو ديدين؟ 549 00:40:32,641 --> 00:40:34,121 .بله ، ديدم 550 00:40:34,161 --> 00:40:36,841 .پس ميدونين که اونجا يه آشغالدونيه 551 00:40:37,601 --> 00:40:39,841 .مردم نياز به جايي دارن که بدرد زندگي کردن بخوره 552 00:40:39,881 --> 00:40:42,321 .آب داغ. لوله کشي داخلي 553 00:40:42,361 --> 00:40:47,721 .توسعه‌هاي جديد پر از نور ، هوا و تميز خواهند بود 554 00:40:47,761 --> 00:40:49,881 احتمالا شما مقاله‌ها رو نديدين؟ 555 00:40:49,921 --> 00:40:54,201 پست "آکسفورد". داستاني که .کشاورزاي بدبخت و بيچاره رو از زميناشون انداختن بيرون 556 00:40:54,241 --> 00:40:58,241 اميدوارم به شهرداري پيشنهاد نکرده باشين در اين مورد کاري انجام بدن؟ 557 00:40:58,281 --> 00:41:00,641 .بعضي‌ها که خيلي مشتاق بودن اونا رو بندازن بيرون 558 00:41:00,681 --> 00:41:02,841 .بايد اطمينان کنن 559 00:41:02,881 --> 00:41:04,801 .پول آماده ست 560 00:41:04,841 --> 00:41:07,841 .اونا فقط مي‌تونن در مورد اساس کار اقامه دعوي کنن 561 00:41:07,881 --> 00:41:09,921 براي چي؟ - .خسارت - 562 00:41:09,961 --> 00:41:12,081 کاهش درآمدها. کي ميدونه؟ 563 00:41:13,161 --> 00:41:15,361 به سادگي هر قوم محلي؟ 564 00:41:15,401 --> 00:41:18,281 .حتي به نصف اين آدما هم اعتماد نمي‌کنم 565 00:41:23,681 --> 00:41:26,681 بچه‌ها ديدن؟ - .فکر کردي احمقم - 566 00:41:27,601 --> 00:41:29,641 کي فرستاده؟ 567 00:41:33,481 --> 00:41:36,401 واسه همين بود که .اونشب به "ميکي کارتر" فکر ميکردي 568 00:41:37,921 --> 00:41:40,201 .فکر کردم همه چي رو فراموش کرده 569 00:41:57,361 --> 00:41:58,961 .شب خوش آقا 570 00:41:59,001 --> 00:42:00,681 چي ميتونم براتون بيارم؟ 571 00:42:00,721 --> 00:42:02,561 .دنبال "جورجينا بنارد" ميگردم 572 00:42:02,601 --> 00:42:04,201 .مطمئنم اينجا يه دختر سيگاري‌ـه 573 00:42:04,921 --> 00:42:07,041 .يادم نمياد. اونا ميان و ميرن 574 00:42:07,081 --> 00:42:08,921 .منتظر بمونين. از نمايش لذت ببرين 575 00:42:08,961 --> 00:42:11,081 .هر چي ايشون مي‌خواين ، بذار به حساب آقا 576 00:42:14,961 --> 00:42:18,161 ...خانم ها و آقايون ، لطفا با دست‌هاتون 577 00:42:18,201 --> 00:42:20,241 ... "Moonlight Rooms" از طرف 578 00:42:20,281 --> 00:42:22,521 .به خانم "لايلا پيلگريم" خوش آمد بگين 579 00:43:29,401 --> 00:43:31,241 هي ، چه غلطي ميکني؟ 580 00:43:31,281 --> 00:43:34,481 .نمي‌بيني داريم لباس عوض ميکنيم - ...معذرت ميخوام. من - 581 00:43:34,521 --> 00:43:37,801 فقط ميخواستم بدونم کسي از شماها دختري به اسم "جورجينا بنارد" مي‌شناسه؟ 582 00:43:37,841 --> 00:43:39,601 چيزي گم کردين؟ 583 00:43:39,641 --> 00:43:41,641 مخصوص هنرمندا ست. بلد نيستي بخوني؟ 584 00:43:41,681 --> 00:43:43,561 .مشتريا اين پايين نميان 585 00:43:43,601 --> 00:43:46,441 ميخواي دوباره بگم؟ - ."همه چيز حله "وينس - 586 00:43:46,481 --> 00:43:49,401 .حلش ميکنم ميخواي بياي تو؟ 587 00:43:54,321 --> 00:43:56,561 .ببخشيد خانم‌ها 588 00:43:56,601 --> 00:43:58,121 .پررو 589 00:44:04,001 --> 00:44:07,121 نوشيدني؟ - ...نه ، ممنون خانم - 590 00:44:07,761 --> 00:44:10,441 ."رايلي". "سينتيا". صدام ميکنن "سين" 591 00:44:12,681 --> 00:44:16,161 پس ، اينجا مخصوص کيا ست؟ 592 00:44:17,081 --> 00:44:19,721 ميزبان‌ها - .مي‌بينم - 593 00:44:21,761 --> 00:44:23,241 .شک دارم 594 00:44:23,281 --> 00:44:25,921 .موري" گفت دنبال چيزي ميگردين" 595 00:44:25,961 --> 00:44:30,321 ."درسته. "جورجينا بنارد .اينجا بعنوان دختر سيگاري کار ميکنه 596 00:44:30,361 --> 00:44:32,561 کي گفته؟ 597 00:44:32,601 --> 00:44:35,241 خب ، کار ميکنه يا نميکنه؟ 598 00:44:35,281 --> 00:44:37,241 .اينجا نه ، عزيزم 599 00:44:38,201 --> 00:44:41,521 ...ببين ، بنظر مرد خوبي مياي ولي 600 00:44:41,561 --> 00:44:45,041 ...حضور پليس ، مشتري ها رو فراري ميکنه پس 601 00:44:45,081 --> 00:44:47,041 ...دنبال هر چي هستي 602 00:44:47,081 --> 00:44:49,441 .لطفا بيخيالش شو. راهتو بگير و برو 603 00:44:50,161 --> 00:44:52,241 وگرنه چي؟ 604 00:45:48,881 --> 00:45:50,761 .مال خودته - چه مرگته؟ - 605 00:45:50,801 --> 00:45:54,641 "وينس" - .تو اينو فرستادي خونه‌ي من؟ خونه‌ي من - 606 00:45:54,681 --> 00:45:56,481 .من نه ، "فرد". داري اشتباه ميکني 607 00:45:56,521 --> 00:45:59,481 .اومدي اينجا و هر غلطي دلت ميخواد ميکني 608 00:45:59,521 --> 00:46:01,481 .بايد همون راهي رو بري که سربازت "کارتر" رفت 609 00:46:03,921 --> 00:46:05,441 چه گهي خوردي؟ - قربان - 610 00:46:05,481 --> 00:46:07,201 .شنيدي 611 00:46:07,241 --> 00:46:10,961 .نشنيدم .از پشت اونا بيا بيرون و دوباره بگو 612 00:46:11,001 --> 00:46:12,921 بابا 613 00:46:14,721 --> 00:46:16,921 .برو بيرون. "مورس" ببرش 614 00:46:21,721 --> 00:46:23,841 خب ، حالا کجا بوديم؟ - .بشين پسرجان - 615 00:46:26,961 --> 00:46:30,121 .تو گذاشتي بياد تو - .بشين سر جات - 616 00:46:33,761 --> 00:46:37,241 يه بار ديگه دور و بر خونواده‌ي من پيدات بشه .تويي که بايد تاج گل بخري ، نه من 617 00:47:04,681 --> 00:47:06,241 کي اونجاست؟ 618 00:47:24,679 --> 00:47:26,939 تو که چيزي نميگي؟ 619 00:47:27,038 --> 00:47:28,878 ."درباره‌ي "پيتر 620 00:47:28,938 --> 00:47:32,058 .خواهش ميکنم .صحبت کردن با مردايي مثل بابام کار آسوني نيست 621 00:47:32,691 --> 00:47:35,251 .هيچ کي... خدايا. يه لحظه صبر کن 622 00:47:38,171 --> 00:47:41,891 .او ياد نداره برقصه .من خوب بلدم 623 00:47:44,251 --> 00:47:46,251 .تا حالا هيچ کي خوب نبوده 624 00:47:46,291 --> 00:47:49,171 .مطمئنم از صميم دل به خواسته‌هات اهميت ميده 625 00:47:49,111 --> 00:47:52,011 .خيلي امل‌ـه 626 00:47:53,851 --> 00:47:56,451 .فکر ميکردم با يه پليس اوضاع بهتر باشه 627 00:47:56,491 --> 00:47:59,131 .خب ، پليس داريم تا پليس 628 00:47:59,171 --> 00:48:01,091 و تو از کدوم مدلشي؟ 629 00:48:01,891 --> 00:48:04,091 .اونايي که خانماي جوونو سالم ميرسونن دم خونه‌شون 630 00:48:05,571 --> 00:48:07,651 .برو. وايميستم تا بري تو 631 00:48:09,891 --> 00:48:11,411 چيزي نميگي، مگه نه؟ 632 00:48:13,531 --> 00:48:15,691 .مرسي 633 00:48:19,404 --> 00:48:20,884 .شب بخير 634 00:48:20,924 --> 00:48:22,524 .شب خوش 635 00:48:42,924 --> 00:48:44,684 کجاست؟ 636 00:48:45,606 --> 00:48:48,326 اونا...؟ - .نه. فقط ترسوندنش 637 00:48:52,166 --> 00:48:54,166 .همه يه منتقد دارن 638 00:48:55,006 --> 00:48:56,726 فکر ميکني کي پشت ماجراست؟ 639 00:48:56,766 --> 00:48:58,766 .آدماي خيلي خاصي بودن 640 00:48:58,806 --> 00:49:03,046 ، اگه ميدونستم اينقدر برام خوبه .حتما دنبال داستانهاي ديگه "بوث هيل" ميرفتم 641 00:49:03,086 --> 00:49:05,686 .افسوس ، درسي بود که هيچ وقت انتخابش نکردم 642 00:49:07,006 --> 00:49:10,126 .من يه ملاقاتي با همه کاره "بيدلي" داشتم 643 00:49:10,166 --> 00:49:12,846 .رک و رو راست ، حکم مرگمو صادر کرد 644 00:49:12,886 --> 00:49:15,046 فروبيشر" تهديدت کرد؟" 645 00:49:15,646 --> 00:49:17,446 .براي يه استاد يه خورده زيادي بدبيني 646 00:49:17,486 --> 00:49:19,966 .انتظار نداشتم کاراي کثيفشونو خودشون انجام بدن 647 00:49:20,006 --> 00:49:23,646 با تمام اطلاعاتي که جمع کردم .بنظر ميرسه دستاي پشت پرده‌اي توي "لندن"هستن 648 00:49:23,686 --> 00:49:26,286 لندن"؟" - .به اسم "فلچر" رسيدم - 649 00:49:26,326 --> 00:49:29,286 .سيد". اميدوارم بدرد بخوره" - .شايد - 650 00:49:30,006 --> 00:49:32,486 نفهميدي چي بود؟ - .تاريک بود - 651 00:49:32,526 --> 00:49:34,366 .ولي دو نفر بودن 652 00:49:34,406 --> 00:49:37,246 .براي پاسبان "استرنج" توضيح دادم 653 00:49:39,566 --> 00:49:41,926 ...اگه کار ديگه‌اي نيست 654 00:49:41,966 --> 00:49:43,966 .بايد يه سرمقاله بنويسم 655 00:49:49,606 --> 00:49:51,326 شما منکر شدين اونو تهديد کردين؟ 656 00:49:51,366 --> 00:49:54,326 .مرد جوان ، سوال گستاخانه‌اي مي‌پرسي 657 00:49:54,366 --> 00:49:56,246 .به من ادب ياد ندين آقا 658 00:49:56,286 --> 00:49:58,686 ...وگرنه منم کشان کشان و به اجبار 659 00:49:58,726 --> 00:50:01,566 .دستبند به دست تحويل اداره پليس "کاولي" مي‌دمتون 660 00:50:01,606 --> 00:50:03,606 فهميدين؟ 661 00:50:04,566 --> 00:50:06,566 تهديدش کردين؟ 662 00:50:07,206 --> 00:50:09,246 .من تماما هرگونه اتهامي رو رد ميکنم 663 00:50:09,846 --> 00:50:14,166 من جواب بلواهايي رو که اکاذيب مزخرف .و کنايه‌هاي نسنجيده‌اش بپا کرده بودن رو دادم 664 00:50:14,206 --> 00:50:16,206 .پس همه چيز رو انکار مي‌کنين 665 00:50:17,126 --> 00:50:20,726 ...اگه بفهمم با اتفاقي که ديروز رخ داده ارتباطي داشتين 666 00:50:20,766 --> 00:50:22,926 .اين سقفو روي سرتون خراب ميکنم 667 00:50:40,646 --> 00:50:43,046 ....يه شکايت از طرف 668 00:50:43,086 --> 00:50:46,646 .رئيس کالج "بيدلي" عليه "مورس" شده 669 00:50:47,766 --> 00:50:51,126 .تقريبا اونو توي اتفاق اداره پست مقصر دونسته 670 00:50:51,166 --> 00:50:52,926 ...برگه‌هاي بازجويي 671 00:50:52,966 --> 00:50:56,766 "بوث هيل" و چهره‌هاي خاص توي "لندن" .رو با "فلچر"ها مرتبط ميکنه 672 00:50:56,806 --> 00:51:00,086 .اما اين "کسپر" نيست که اينقدر روش حساس شدين 673 00:51:00,126 --> 00:51:02,606 .ويک کسپر" و "فلچر"ها شرکاي شناخته‌شده‌اي هستن" 674 00:51:02,646 --> 00:51:05,006 .تا جاييکه ميدونم همکاراي شناخته‌شده اي هستن 675 00:51:05,726 --> 00:51:09,006 فرمانده‌هاي ارشد نميخوان ديگه .براي آقاي رئيس مزاحمتي ايجاد بشه 676 00:51:10,006 --> 00:51:14,806 توسعه "بوث هيل" يک بخش جدايي ناپذيري .از طرح خانه سازي شهرداريه 677 00:51:14,846 --> 00:51:16,686 ...فروبيشر" به شهردار شکايت ميکنه" 678 00:51:16,726 --> 00:51:19,126 ...شهردار به فرمانده ارشد شکايت ميکنه 679 00:51:19,166 --> 00:51:22,046 نمي‌تونم اجازه بدم يه قاتل راست راست راه بره؟ - قاتل؟ - 680 00:51:22,086 --> 00:51:25,286 هنوز نمي‌دونيم چه اتفاقي ...براي پروفسور "کوک نوريس" افتاده 681 00:51:25,326 --> 00:51:27,246 .غير از اينکه يه تصادف وحشتناک بوده 682 00:51:27,286 --> 00:51:30,126 ..."نميخوام کينه‌ي بين تو و "کسپر 683 00:51:30,166 --> 00:51:32,726 .تبديل به نوعي انتقام‌جويي شخصي بشه 684 00:51:32,766 --> 00:51:34,806 .اينجا غرب وحشي نيست - .وظايفمو ميدونم - 685 00:51:34,846 --> 00:51:37,566 .بذار بيادت بيارم ."بفکر توام "ترزدِي 686 00:51:37,606 --> 00:51:41,726 من پليساي خوب زيادي رو ديدم که .بخاطر کينه‌هاي شخصي کارشونو از دست دادن 687 00:51:41,766 --> 00:51:43,926 .باور کن ، اينجور چيزا پايان خوبي ندارن 688 00:51:46,446 --> 00:51:50,646 ، ببخشيد مزاحم شدم .ولي گزارشي از پيدا شدن جسد يه زن جوون رسيده 689 00:51:50,686 --> 00:51:52,166 .ظاهرا قتل بوده 690 00:51:53,406 --> 00:51:56,086 کي پيداش کرده؟ - .دو تا مامور گشت قربان - 691 00:51:56,126 --> 00:51:59,126 .جاي خيلي دوريه - .حتي توي اين هوا - 692 00:51:59,166 --> 00:52:00,966 .وقتي که خونش به جوش مياد ، رفيق 693 00:52:01,006 --> 00:52:03,926 .بزرگتر از دهنشونه قربان. بخاطر زحمتي که داره 694 00:52:03,966 --> 00:52:06,206 ميتوني بگي کيه؟ 695 00:52:06,246 --> 00:52:09,046 .متاسفانه ، فقط همين توي جيبش بود 696 00:52:09,086 --> 00:52:11,686 .از پشت سر. شليک از نزديک 697 00:52:11,726 --> 00:52:14,446 .دو روز قبل اين اتفاق افتاده - دو روز؟ - 698 00:52:14,486 --> 00:52:18,726 مطمئني؟ - مطمئن؟ - .اگه اين "بنارد" باشه ، همخونه‌ايش گفت که اونو ديروز ديده - 699 00:52:18,766 --> 00:52:20,286 ."بيخيال شو "مورس 700 00:52:20,326 --> 00:52:24,006 ...من سالهاست که آسيب شناس وزارت کشور هستم 701 00:52:24,046 --> 00:52:27,966 يا او يه دفعه همه چيزو ول کرده .يا اينکه اين يکي دروغ ميگه 702 00:52:28,006 --> 00:52:31,246 .راستش رو بخواي ، من ميدونم شش پني‌هامو کجا بذارم 703 00:52:32,726 --> 00:52:35,846 .اين تنها عکسيه که من و "جورجينا" با هم داريم 704 00:52:35,886 --> 00:52:40,806 .بعد اينکه افسر "مورس" رفتن پيداش کردم .پشت يخچال افتاده بود 705 00:52:41,406 --> 00:52:43,966 او که نيست... هست؟ 706 00:52:45,446 --> 00:52:47,646 ."خيلي متاسفم خانم "ولنس 707 00:52:47,686 --> 00:52:49,686 .خداي من 708 00:52:52,006 --> 00:52:54,446 پس آخرين بار کي ديدينش؟ 709 00:52:55,046 --> 00:52:58,726 کار ميکرد؟ "Moonlight Rooms" هنوزم توي 710 00:53:03,086 --> 00:53:05,046 ."تو فکرت داغونه "فرد 711 00:53:05,966 --> 00:53:09,406 دارم مي‌بينم که رفيقاتو آوردي. تعدادشون کافيه؟ 712 00:53:09,446 --> 00:53:11,326 .چاي بيار "سين" يا شايدم نوشيدني مردونه 713 00:53:11,366 --> 00:53:13,366 اين دختر رو مي‌شناسي؟ 714 00:53:14,246 --> 00:53:16,766 بايد بشناسم؟ - .کار ميکرد "Moonlight Rooms" توي - 715 00:53:16,806 --> 00:53:19,886 .خودمو درگير کارمندا نمي‌کنم .کار "سين"ـه 716 00:53:19,926 --> 00:53:22,006 .بده نگاه کنه 717 00:53:25,646 --> 00:53:28,646 تو با "کوک نوريس" کار ميکردي "ويک"؟ 718 00:53:29,286 --> 00:53:31,446 کوک نوريس"؟ چي هست؟" 719 00:53:31,966 --> 00:53:36,006 موضوع چيه؟ - .اون دختري که اونشب درباره‌اش ازتون پرسيدم - 720 00:53:36,046 --> 00:53:37,566 "جورجينا بنارد" 721 00:53:40,366 --> 00:53:42,446 چه مدت بود توي کلوب کار ميکرد؟ 722 00:53:42,486 --> 00:53:45,046 .خبر ندارم. وقتي اومدم اونجا بود 723 00:53:45,086 --> 00:53:47,726 .باهاش مشکلي نداشتم .کارگر کوچولوي خوبي بود 724 00:53:47,766 --> 00:53:49,926 .خب ، حالا اين کارگر کوچولو مرده 725 00:53:50,846 --> 00:53:52,686 .امروز صبح جسدشو پيدا کردن 726 00:53:52,726 --> 00:53:55,526 .يه نفر از پشت سر بهش شليک کرده 727 00:53:56,926 --> 00:53:58,486 .خيلي بده 728 00:53:58,526 --> 00:54:01,686 .آره - گفتي اسمش چي بود؟ - 729 00:54:02,406 --> 00:54:04,846 ."جورجينا بنارد" - .نه - 730 00:54:05,846 --> 00:54:07,926 .خودشو يه چيز ديگه معرفي کرده بود 731 00:54:08,646 --> 00:54:10,606 .جودي". همين بود" 732 00:54:10,646 --> 00:54:13,286 ."آره . "جودي ولنس 733 00:54:13,966 --> 00:54:16,046 .اگه بدرد بخوره 734 00:54:16,086 --> 00:54:19,766 بسته به حال و هواي محل کارش .از اسامي مختلفي استفاده ميکرد 735 00:54:19,806 --> 00:54:23,286 حال و هوا؟ - .وقتي جوانتر بوده با مردم زيادي قاطي بوده - 736 00:54:23,326 --> 00:54:25,806 .آدمايي که سواستفاده ميکردن 737 00:54:26,406 --> 00:54:30,006 مردا. ميدوني که؟ .آخرشم اينطوري تموم شد 738 00:54:30,046 --> 00:54:31,686 فاحشه مشهوري بوده؟ 739 00:54:31,726 --> 00:54:35,126 با پروفسور "کوک نوريس" ارتباط داشته؟ 740 00:54:38,046 --> 00:54:41,166 .چند وقت قبل ، فرستادنش تا مردي رو در "بويز واتر" ببينه 741 00:54:41,206 --> 00:54:44,206 کي فرستادش؟ - .يه نفر از محل کارش - 742 00:54:44,246 --> 00:54:46,606 ..مجبور بود کليد يکي از اتاقاي "بيدلي" رو برداره 743 00:54:46,646 --> 00:54:49,366 اتاق کي؟ - .رئيس - 744 00:54:49,406 --> 00:54:52,446 اتاق "فروبيشر"؟ - از کجا خبر داري؟ - 745 00:54:53,326 --> 00:54:56,046 .چونکه وقتي رفته بود اونجا باهاش بودم 746 00:54:56,846 --> 00:54:58,886 چطوري پيش رفت؟ 747 00:55:01,886 --> 00:55:03,886 ...تو 748 00:55:05,206 --> 00:55:07,206 دوست خاصي بودي ، درسته؟ 749 00:55:12,086 --> 00:55:15,326 نبايد اولين بارت باشه .که با يه فاحشه همراه ميشي 750 00:55:17,486 --> 00:55:20,006 .من باهاش به "لندن" رفتم ولي دخالتي نکردم 751 00:55:20,046 --> 00:55:22,046 .و اون مرد رسيد 752 00:55:22,686 --> 00:55:25,046 .بنظر ميرسيد توي "تاون هال" شاغله 753 00:55:25,086 --> 00:55:27,926 ...مست مست بود و شروع کرد به گفتن 754 00:55:27,966 --> 00:55:31,286 خب ، لاف زدن در مورد .معامله‌هايي که شهرداري ميخواد انجام بده 755 00:55:31,846 --> 00:55:32,966 بوث هيل"؟" 756 00:55:33,006 --> 00:55:35,006 ...ميگفت نزديکه يه پول قلمبه گيرش بياد 757 00:55:35,046 --> 00:55:38,206 .فقط يکي از استاداي کالج‌ـه که داره سنگ ميندازه 758 00:55:38,246 --> 00:55:41,326 ."پروفسور "کوک نوريس - .اتفاق عجيبي بود - 759 00:55:41,366 --> 00:55:43,806 ببينين ، اونجايي .که ما رفته بوديم آپارتمان "کوک نوريس" بود 760 00:55:43,846 --> 00:55:46,406 از کجا ميدوني؟ - ... اونجا کلي عکس - 761 00:55:46,446 --> 00:55:48,566 .از خودش و همسر و دخترش بود 762 00:55:48,606 --> 00:55:51,086 ...اما اونجوري که اون مرد حرف ميزد 763 00:55:52,846 --> 00:55:56,926 .بنظر ميرسيد که يه تصميمايي براي پروفسور داره .منظورم اينه که واقعا يه فکرايي داشت 764 00:55:56,966 --> 00:55:59,166 سعي کردين به "کوک نوريس" هشدار بدين؟ 765 00:55:59,206 --> 00:56:04,086 شما شماره تلفنتونو روي جعبه کبريت نوشتين و براش گذاشتين. ازش خواستين تماس بگيره. تماس گرفت؟ 766 00:56:04,126 --> 00:56:06,926 .توي مسير خونه‌اش به کالج ، يه سري بهمون زد 767 00:56:06,966 --> 00:56:08,966 .همون روزي که کشته شد 768 00:56:09,806 --> 00:56:11,646 .هر چي شنيده بودم بهش گفتم 769 00:56:11,686 --> 00:56:14,406 اون مرد توي "تاون هال" ، اسمي ازش دارين؟ 770 00:56:15,766 --> 00:56:16,966 ."کارلايل" 771 00:56:20,046 --> 00:56:22,846 تمايلات شهواني؟ .ادعاي شرم‌آوريه 772 00:56:24,726 --> 00:56:26,246 در عوض چي؟ 773 00:56:26,286 --> 00:56:30,246 "مطمئن بشين خريد "بوث هيل .از "بيدلي" بدون دردسر انجام ميشه 774 00:56:30,286 --> 00:56:33,646 و اينکه قرارداد ساخت و ساز .به پيشنهاد دهنده مناسبي اهدا بشه 775 00:56:33,686 --> 00:56:37,286 اين دختره کيه؟ .همون دختري که قرار بوده باهاش باشم 776 00:56:37,326 --> 00:56:39,286 .شما اونو به اسم "جودي ولنس" مي‌شناسين 777 00:56:39,326 --> 00:56:41,326 .اسم واقعيش "جورجينا بنارد"ـه 778 00:56:41,366 --> 00:56:44,486 چند ماه قبل با او توي .آپارتماني در "بويز واتر" ملاقات کردين 779 00:56:45,766 --> 00:56:47,766 .امروز صبح جسدشو پيدا کرديم 780 00:56:47,806 --> 00:56:49,926 .از پشت به سرش شليک شده بود 781 00:56:50,406 --> 00:56:55,686 ، "آقاي "کارلايل .آدمايي که باهاشون رابطه دارين ، افراد خيلي خطرناکين 782 00:56:55,726 --> 00:56:59,286 .بهتون توصيه ميکنم توي تحقيقات باهامون همکاري کنين .ما هم ازتون حمايت ميکنيم 783 00:56:59,326 --> 00:57:01,326 .من نيازي به حمايت ندارم 784 00:57:02,206 --> 00:57:04,206 .کار اشتباهي نکردم 785 00:57:06,126 --> 00:57:10,246 .مگه اينکه بخواين منو به چيزي متهم کنين .وگرنه من حرفي براي گفتن ندارم 786 00:57:10,726 --> 00:57:12,646 .اگه جاي شما بودم ، درباره‌اش فکر ميکردم 787 00:57:12,686 --> 00:57:16,086 .گفتن يه کلمه بهتر از يه عمر خوابيدن توي تابوته 788 00:57:17,126 --> 00:57:19,686 .ميدونين کجا پيدامون کنين ، اگه نظرتون عوض شد 789 00:57:22,086 --> 00:57:24,486 ..."خانم "کوک نوريس" آپارتمانتون در "لندن 790 00:57:24,526 --> 00:57:28,486 ، اگه اشکالي نداره .افسر "مورس" رو بفرستم اونجا يه نگاهي بکنه 791 00:57:28,526 --> 00:57:30,526 .نه ، البته که نه 792 00:57:30,566 --> 00:57:33,086 .ولي "آلستر" چند هفته‌اي اونجا نبوده 793 00:57:33,126 --> 00:57:35,126 نبوده؟ آخرين بار کِي اونجا بوده؟ 794 00:57:35,846 --> 00:57:38,006 .براي جشن پايان سال تحصيلي در سپتامبر رفتيم اونجا 795 00:57:38,046 --> 00:57:39,846 جدا؟ برنامه چي بود؟ 796 00:57:40,846 --> 00:57:42,846 "هافنر و ماهلر 4" 797 00:57:42,886 --> 00:57:44,886 مهمه؟ 798 00:57:44,926 --> 00:57:49,126 .نه ، فقط ميخواستم... که موفق نشدم 799 00:57:49,166 --> 00:57:51,926 .خب ، جاتون خالي بود. فوق‌العاده بود 800 00:57:51,966 --> 00:57:54,246 ...تا آخر هفته مونديم ، "اودري" رو ديديم 801 00:57:54,286 --> 00:57:56,926 .و صبح روز دوشنبه با اولين قطار برگشتيم 802 00:57:56,966 --> 00:58:01,166 معمولا هر چند وقت دخترتونو مي‌بينين؟ - .تا بتونم هر هفته - 803 00:58:01,206 --> 00:58:04,046 هر هفته همون روز يا فرق ميکنه؟ - .همون روز - 804 00:58:04,086 --> 00:58:06,086 ... پس يه نفر حرکات شما رو زيرنظر داشته 805 00:58:06,126 --> 00:58:08,966 تا بتونه حدس بزنه احتمالا شوهرتون چه زماني تنها ميشه؟ 806 00:58:09,006 --> 00:58:10,726 .فکر کنم موفق شدن ، بله 807 00:59:52,926 --> 00:59:54,366 خانم "کارتر"؟ 808 00:59:55,446 --> 00:59:57,366 ."خانم "والکينز 809 00:59:57,406 --> 00:59:59,606 .ولي فکر کردم شما بايد خانم "کارتر" باشين 810 00:59:59,646 --> 01:00:03,006 .بعد از کشته شدن "ميکي" ، او دنبالمون گشت - بازرس "ترزدِي"؟ - 811 01:00:03,046 --> 01:00:05,246 .آخر هر ماه برام پول مي‌فرستاد 812 01:00:05,286 --> 01:00:07,486 .تا اينکه دوباره ازدواج کردم 813 01:00:07,526 --> 01:00:09,646 .ميدوني او "ميکي" رو زير بال و پر خودش گرفت 814 01:00:09,686 --> 01:00:11,686 .از زمانيکه افسر جواني بود 815 01:00:13,686 --> 01:00:15,646 ...فقط اون شب 816 01:00:15,686 --> 01:00:18,206 .ميکي" رفت تا خودش يه سري اطلاعات پيدا کنه" 817 01:00:19,726 --> 01:00:21,726 .معلوم شده بود که بهش حمله کردن 818 01:00:21,766 --> 01:00:24,286 .همه ميگفتن که فقط يه کتک کاري ساده بوده 819 01:00:24,966 --> 01:00:26,966 .ولي هر چي بود خيلي بد بود 820 01:00:30,046 --> 01:00:32,046 .آقاي "ترزدِي" خودشو سرزنش ميکرد 821 01:00:32,086 --> 01:00:34,966 .من بهش ميگفتم که اينکارو نکنه ولي او گوش نميکرد 822 01:00:39,046 --> 01:00:42,886 بعدش هيچ کس متهم نشد و ..."همه شروع کردن به گفتن اينکه "ميکي 823 01:00:44,886 --> 01:00:46,566 .اوضاع بد شد 824 01:00:47,686 --> 01:00:49,686 .فرد" خودش يه خونواده جوون داشت" 825 01:00:49,726 --> 01:00:52,846 مجبور شد اونا رو دور کنه تا .مطمئن بشه جاشون امنه 826 01:01:38,111 --> 01:01:40,111 ساندويچ خوشمزه‌ايه؟ 827 01:01:43,190 --> 01:01:44,910 .خوبه 828 01:01:47,350 --> 01:01:49,350 هميشه مياي اينجا؟ 829 01:01:51,278 --> 01:01:52,718 جوآن" درسته؟" 830 01:01:55,238 --> 01:01:57,238 کي ميخواد بدونه؟ 831 01:01:59,318 --> 01:02:01,118 .اومدي "Moonlight" تو از طرف 832 01:02:01,158 --> 01:02:03,158 .آره ، درسته 833 01:02:04,798 --> 01:02:06,158 "وينس" 834 01:02:09,758 --> 01:02:12,638 ميتوني از طرف من به اون پيرمردتون يه پيغام بدي؟ 835 01:02:12,678 --> 01:02:13,998 ...بهش بگو 836 01:02:14,038 --> 01:02:17,758 ، اگه ميخواي چيزي به بابام بگي .خودت ميتوني بهش بگي 837 01:02:17,798 --> 01:02:19,798 .البته اگه جراتشو داري 838 01:02:33,118 --> 01:02:34,478 رفيق 839 01:02:34,518 --> 01:02:38,798 اون پاکتي که توي "لندن" پيدا کردي .فرانسيس" تاييد کرده دستخط "کوک نوريس"بوده" 840 01:02:38,838 --> 01:02:40,958 .شب قبل از مرگش فرستاده شده 841 01:02:40,998 --> 01:02:42,438 .ممنونم 842 01:02:42,478 --> 01:02:44,958 .ظاهرا خانم "ولنس" حقيقت رو گفته قربان 843 01:02:44,998 --> 01:02:48,158 جورجينا بنارد" يه ليست" .از محکوميت‌ها به اسم خودش داره 844 01:02:48,198 --> 01:02:51,878 وقتي اسم واقعيش رو گفتم .اسم مستعارش رو هر وقتي که زندان ميفتاده بهم گفت 845 01:02:51,918 --> 01:02:55,158 "Marion Childs", "June Buckridge", "Betty Brinker" 846 01:02:55,198 --> 01:02:56,398 .خوبه 847 01:02:56,438 --> 01:02:58,558 .بهتره به آقاي "برايت" بگيم کجاي کاريم 848 01:03:04,358 --> 01:03:06,918 بهش نگفتي... پيرمرد؟ 849 01:03:06,958 --> 01:03:10,358 .بوديم "Moonlight Rooms" اونشب با "جوآن" توي 850 01:03:11,678 --> 01:03:13,678 .اگه تو بودي ، ميگفتم 851 01:03:15,118 --> 01:03:17,078 .نه ، نميگفتي 852 01:03:17,718 --> 01:03:19,158 ببين 853 01:03:20,038 --> 01:03:22,358 .تو فردا گروهباني تو ميگيري 854 01:03:23,358 --> 01:03:26,158 چي ميشه اگه بتونم برات يه نگاهي به برگه‌هاي امتحان بکنم؟ 855 01:03:26,198 --> 01:03:30,118 اگه قبول نشي ، کاراي دفتري .يه سال ديگه وبال گردنت ميشن 856 01:03:30,158 --> 01:03:31,718 تو اينو ميخواي؟ 857 01:03:33,318 --> 01:03:34,998 .سعي ميکنم بهت لطف کنم 858 01:03:35,038 --> 01:03:36,318 .نه 859 01:03:36,358 --> 01:03:38,478 .داري سعي ميکني منو بخري 860 01:03:41,478 --> 01:03:43,478 ...اگه ميخواي بهم لطف کني 861 01:03:43,518 --> 01:03:45,518 .باهاش ور نرو 862 01:03:47,438 --> 01:03:48,798 قبوله؟ 863 01:04:09,038 --> 01:04:10,838 .بله ، خط منه 864 01:04:10,878 --> 01:04:13,638 .اونو از "ووزلي گاردن" سوار کردم 865 01:04:14,278 --> 01:04:16,878 . پير پسر ، 50 ساله 866 01:04:16,918 --> 01:04:18,918 چيزي باهاش بود؟ 867 01:04:18,958 --> 01:04:20,958 .خودش با کيفش 868 01:04:21,838 --> 01:04:24,118 .يادم مياد چونکه بهم 10 شيلينگ انعام داد 869 01:04:25,718 --> 01:04:27,718 چه ساعتي بود؟ 870 01:04:27,758 --> 01:04:29,238 .حدوداي 7:30 871 01:04:31,438 --> 01:04:33,078 کجا برديش؟ 872 01:04:33,118 --> 01:04:35,318 .ايستگاه. صبر کرد و برگشت 873 01:04:35,358 --> 01:04:39,478 .حدس ميزنم با کسي قرار داشته .فقط اينکه 5 دقيقه نکشيد ، برگشت 874 01:04:45,638 --> 01:04:46,958 .بفرماييد آقا 875 01:04:46,998 --> 01:04:48,478 .خيلي ممنونم 876 01:05:15,758 --> 01:05:17,758 يه لحظه 877 01:05:22,278 --> 01:05:24,278 .بفرماييد آقا 878 01:05:24,318 --> 01:05:26,118 .مچکر 879 01:05:26,158 --> 01:05:29,438 حدس ميزنم کيف .پروفسور "کوک نوريس" رو پيدا کرديم 880 01:05:29,478 --> 01:05:31,678 ممکنه هر کسي اونو کشته باشه .ولي دو تا مسئله اينجا مطرحه 881 01:05:31,718 --> 01:05:34,678 .يکي کسي که کيف رو پيدا کرده و يکي هم خود کيف 882 01:05:34,718 --> 01:05:37,758 کجا پيداش کردي؟ - .از بخش بار قسمت اداري ايستگاه - 883 01:05:37,798 --> 01:05:39,518 .پشت بليط نوشته بود 884 01:05:39,558 --> 01:05:41,718 .توي مسيرش به کالج "بيدلي" يه تاکسي ميگيره 885 01:05:41,758 --> 01:05:45,678 ، اول با کيف وارد ايستگاه ميشه ...کيف رو ميذاره داخل 886 01:05:45,718 --> 01:05:49,678 و بعد با يه کيف مثل همون .بدون اينکه کسي بهش شک کنه مياد بيرون 887 01:05:49,718 --> 01:05:52,718 حالا توش چي هست؟ - ...وقت نکردم خيلي جزئي بررسي کنم - 888 01:05:52,758 --> 01:05:55,358 ...ولي بنظر ميرسه ليستي از معاملات مالي باشه 889 01:05:55,398 --> 01:05:58,918 بخصوص هر گونه حق‌السکوت ...و رشوه‌اي که "کوک نوريس" تونسته بين کالج و 890 01:05:58,958 --> 01:06:00,918 .و شهرداري پيدا کنه 891 01:06:00,958 --> 01:06:05,438 شهرداري؟ - .فکر کنم نظر منطقه رو بطور واضح در اين مورد گفتم - 892 01:06:05,478 --> 01:06:07,498 .من وقت نداشتم "مورس" رو در جريان بذارم قربان 893 01:06:07,538 --> 01:06:08,398 .بذار خودم حلش کنم 894 01:06:08,438 --> 01:06:11,398 اينکه کالج و شهرداري چطوري .با هم کار ميکنن به خودشون ربط داره 895 01:06:14,598 --> 01:06:16,598 .من بيوه‌شو ديدم 896 01:06:18,373 --> 01:06:20,973 چيکار کردي؟ - .آره ، وقتي "لندن" بودم - 897 01:06:21,013 --> 01:06:22,473 .تعقيبم کردي 898 01:06:22,539 --> 01:06:24,379 .نه آقا ، وظيفمو انجام دادم 899 01:06:24,419 --> 01:06:26,939 .وظيفه‌ات همونيه که من گفتم. دخالت نکن 900 01:06:26,979 --> 01:06:29,979 .اگه به پرونده مربوطه ، پس وظيفه‌ي منه 901 01:06:30,019 --> 01:06:31,539 .نميخواستين بهم بگين 902 01:06:35,459 --> 01:06:37,139 موضوع "ويک کسپر" چيه؟ 903 01:06:40,739 --> 01:06:42,739 .نتونستم ثابت کنم 904 01:06:42,779 --> 01:06:46,379 ، تحقيقات که شروع شد .ميکي" رو فاسد مطرح کردن" 905 01:06:46,419 --> 01:06:48,419 .در صورتيکه نبود .براش پاپوش درست کرده بودن 906 01:06:48,459 --> 01:06:50,459 .اما افسراي ارشد نميخواستن بدونن 907 01:06:50,499 --> 01:06:52,499 .سعي کردن موضوع رو لاپوشوني کنن 908 01:06:54,139 --> 01:06:55,779 شما که اجازه ندادين؟ 909 01:06:57,339 --> 01:06:59,339 .چرا ، گذاشتم 910 01:07:00,579 --> 01:07:02,579 .با شرمندگي 911 01:07:04,299 --> 01:07:08,619 رفتم و اجازه دادم اسم خوب .ميکي کارتر" با جسدش دفن بشه" 912 01:07:12,459 --> 01:07:14,939 .اونا دنبال اون چيزي ميان که برات مهمه 913 01:07:16,099 --> 01:07:18,099 براي همين اومدين "آکسفورد"؟ 914 01:07:18,819 --> 01:07:20,539 .تقريبا 915 01:07:21,539 --> 01:07:23,539 .ولي اينجا جاييه که تموم ميشه 916 01:07:31,419 --> 01:07:32,979 .حق با شماست 917 01:07:34,499 --> 01:07:36,179 ...توي ارتش نبود 918 01:07:36,219 --> 01:07:38,219 .که تيراندازي رو ياد گرفتم 919 01:07:39,099 --> 01:07:41,099 ...وقتي 12 سالم بود 920 01:07:42,179 --> 01:07:44,179 ...اولين کريسمس 921 01:07:44,219 --> 01:07:46,219 ...بعد از مرگ مادرم 922 01:07:48,219 --> 01:07:50,219 .پدر برام يه هفت تير خريد 923 01:07:52,819 --> 01:07:55,619 .مجبورم ميکرد هر روز دنبال خرگوشا برم 924 01:08:02,179 --> 01:08:04,179 .ميخواست يه مرد بسازه 925 01:08:21,101 --> 01:08:22,961 اوضاع چطوره؟ 926 01:08:22,995 --> 01:08:25,675 .من از ديدن کفشاي يه جنازه احساس بدي پيدا ميکنم 927 01:08:26,755 --> 01:08:28,835 .فقط دارم وسايل "آل" رو جمع ميکنم 928 01:08:28,875 --> 01:08:32,195 يه دقيقه وقت دارين؟ - .راستش ، نياز مبرمي به زمان دارم - 929 01:08:32,235 --> 01:08:34,555 .به "ميلي" گفتم براي خاکسپاري ميرم دنبالش 930 01:08:37,555 --> 01:08:40,355 ...نظري دارين چطور ممکنه رئيس دانشگاه با کليد 931 01:08:40,395 --> 01:08:42,435 وارد آپارتمان پروفسور "کوک نوريس" در "لندن" شده باشه؟ 932 01:08:45,955 --> 01:08:47,555 دکتر "کارن"؟ 933 01:08:47,595 --> 01:08:49,595 .فقط يه شايعه بود 934 01:08:52,435 --> 01:08:56,435 "چند وقت قبل ، "آلستر .کليد آپارتمانش توي "لندن" رو به "فروبيشر" قرض داد 935 01:08:56,475 --> 01:08:58,475 .چند تا کنفرانس بود که بايد شرکت ميکرد 936 01:08:58,515 --> 01:08:59,675 ...ولي 937 01:09:01,275 --> 01:09:03,475 .ولي رئيس يه خورده سواستفاده کرد 938 01:09:03,515 --> 01:09:05,875 يه کليد ديگه از روش ساخته بود؟ 939 01:09:05,915 --> 01:09:10,115 و براي هرکسي که نياز به جايي .براي ماندن توي "لندن" داشت ، يه فرصت عالي بود 940 01:09:10,155 --> 01:09:11,755 همکاراي متاهل؟ 941 01:09:11,795 --> 01:09:14,675 ...گمون ميکردم اطلاعات محرمانه همکاران دانشگاهي ايشون 942 01:09:14,715 --> 01:09:17,835 زمانيکه ايشون ميخواست به نفع "بوث هيل" راي بده .مانع از هرگونه آسيبي از جانب رئيس بشه 943 01:09:17,875 --> 01:09:19,675 منظورتون باج‌ـه؟ 944 01:09:19,715 --> 01:09:23,955 اين راهيه تا مانع از .هرگونه موافقت با دلايل "کوک نوريس" بشه 945 01:09:29,875 --> 01:09:31,395 ."بجنب "موري 946 01:09:40,395 --> 01:09:43,075 باز که نميخواي يه چيز ديگه بهم پرت کني؟ 947 01:09:44,635 --> 01:09:47,835 .پرچم سفيد. اومدم پيشنهاد آتش بس بدم 948 01:09:47,875 --> 01:09:49,595 چه آتش بس‌ـي؟ 949 01:09:49,635 --> 01:09:54,235 .48ساعت وقت داري .وسايلتو جمع کني و بري پي کارت قبل از اينکه بيايم دنبالت 950 01:09:54,275 --> 01:09:57,315 براي چي بياين دنبال من؟ .بهت که گفتم بازنشسته شدم 951 01:09:57,355 --> 01:09:59,715 ."کيف "کوک نوريس" دست ماست "ويک 952 01:09:59,755 --> 01:10:04,875 .همه چيز و نوشته .تمام بده بستونايي که براي قرارداد با "بوث هيل" داشتي 953 01:10:05,715 --> 01:10:07,715 ديوونه شدي؟ 954 01:10:07,755 --> 01:10:09,875 .نميخوام کس ديگه‌اي صدمه ببينه 955 01:10:09,915 --> 01:10:12,515 .پيشنهاد اينه. يا قبول کن يا نکن 956 01:10:12,555 --> 01:10:14,435 مي‌تونم جعبه رو باز کنم؟ 957 01:10:16,235 --> 01:10:19,315 .جدي ميگم "فرد" ، نميدونم داري از چي حرف ميزني 958 01:10:19,355 --> 01:10:21,835 .ولي بهت ميگم ، من هيچ جا نميرم 959 01:10:34,875 --> 01:10:36,875 جوآن" جونت هنوز باهات حرف نزده؟" 960 01:10:37,755 --> 01:10:39,315 جوآن" من چي؟" 961 01:10:39,355 --> 01:10:41,115 .من چه ميدونم 962 01:10:41,155 --> 01:10:44,035 .اونشب با اون افسره اينجا بود 963 01:10:44,675 --> 01:10:46,515 کدوم افسر؟ 964 01:10:46,555 --> 01:10:48,515 .يکي از خودتون بود 965 01:10:48,555 --> 01:10:50,555 .زوج خوبي بودن 966 01:10:51,475 --> 01:10:53,035 تو چي؟ 967 01:10:53,075 --> 01:10:54,875 منظورت "مورس"ـه؟ 968 01:10:54,915 --> 01:10:58,395 .اون ديگه با خودته. يه جور مسئوليت پدري 969 01:10:58,435 --> 01:11:00,435 .دختر خوبي بنظر ميرسه 970 01:11:01,475 --> 01:11:03,475 ...غم انگيز ميشه 971 01:11:03,515 --> 01:11:06,355 ولي تو که نمي‌توني همه جا مراقبشون باشي ، مي‌توني؟ 972 01:11:08,755 --> 01:11:10,875 .اون اسناد "بوث هيل" که پيشت‌ـه 973 01:11:11,515 --> 01:11:12,995 .ميخوامشون ، همين امروز 974 01:11:16,675 --> 01:11:19,475 ."مهمه چطوري از اينجا بري بيرون "فرد 975 01:11:22,155 --> 01:11:23,875 .بهتره بهش عادت کني 976 01:11:50,875 --> 01:11:52,875 .بايد خصوصي باهات صحبت کنم 977 01:11:52,915 --> 01:11:55,515 .ببخشيد قربان ، خواهر "مورس"ـه 978 01:12:03,995 --> 01:12:05,395 جويس"ـي؟" 979 01:12:09,835 --> 01:12:11,235 .آروم باش 980 01:12:11,275 --> 01:12:13,275 .زود راه ميفتم 981 01:12:16,315 --> 01:12:18,315 بليط گرفتي؟ - .بله - 982 01:12:18,355 --> 01:12:21,355 .متاسفم ، حتما بازم يه قشقلق الکي ديگه ست 983 01:12:21,395 --> 01:12:23,395 .خانواده. فقط يه مردـه که پدر ميشه 984 01:12:23,435 --> 01:12:25,115 .از پسش برميايم 985 01:12:26,595 --> 01:12:29,035 درمورد چي ميخواستين باهام صحبت کنين؟ 986 01:12:29,075 --> 01:12:30,675 .معلوم ميشه 987 01:12:32,955 --> 01:12:35,275 .ميدونم که اونشب با "جوآن" رفته بودي اونجا 988 01:12:37,755 --> 01:12:39,155 .باهاش مهربون باش 989 01:12:47,715 --> 01:12:49,075 .خوبه 990 01:12:58,395 --> 01:13:03,475 برگشتي. با اون عجله‌اي که تو صبح رفتي بيرون .نتونستم برات ساندويچ درست کنم 991 01:13:03,515 --> 01:13:05,515 اومدي بموني؟ 992 01:13:05,555 --> 01:13:07,555 .نه ، فقط اومدم پيپ‌مو ببرم 993 01:13:07,595 --> 01:13:09,595 .توي انبار جاش گذاشتم 994 01:13:09,635 --> 01:13:11,635 .زود برات يکي درست ميکنم 995 01:13:52,875 --> 01:13:53,995 فرد"؟" 996 01:14:02,075 --> 01:14:05,555 .باور نميکنم اين تعداد از کتاباي "آلستر" مال کتابخونه باشن 997 01:14:05,595 --> 01:14:07,595 .آگاممنون" نه" 998 01:14:07,635 --> 01:14:11,555 .يه هديه از "اندرو ميدن‌هد"ـه. قبل از تو بود 999 01:14:11,595 --> 01:14:14,395 اگه بتوني اينجور چيزا رو .باور کني بايد بگم ، تحسين کننده‌ي جوان من 1000 01:14:14,435 --> 01:14:16,435 چرا نکنم؟ 1001 01:14:16,955 --> 01:14:20,915 پسر شيريني بود و آخر سر "آلستر" رو مجبور کردم .تا با استاد درباره‌اش صحبت کنه 1002 01:14:20,955 --> 01:14:22,875 .خداي من ، بذار کمکت کنم 1003 01:14:22,915 --> 01:14:24,915 .نه ، نه ، من خوبم 1004 01:14:28,595 --> 01:14:30,715 .چيزي رو که ميخوان بهشون بده 1005 01:14:31,595 --> 01:14:33,915 .اين راهي که شروع شده ، انتها نداره 1006 01:14:33,955 --> 01:14:35,955 .اونا "جوآن" رو تهديد کردن 1007 01:14:38,635 --> 01:14:40,635 .نميذارم هيچ اتفاقي بيفته 1008 01:14:40,675 --> 01:14:42,675 .بهم اعتماد کن 1009 01:14:43,915 --> 01:14:45,595 .خوبه 1010 01:15:05,647 --> 01:15:08,047 .يه چيزي براي "مورس" اومده 1011 01:15:08,087 --> 01:15:10,487 ."روي ميزم پيداش کردم . نوشته "فوري 1012 01:15:10,527 --> 01:15:13,407 .متاسفانه حال پدرش بدتر شده آقا 1013 01:15:13,447 --> 01:15:15,447 باشه. اينا کدوم گوري رفتن؟ 1014 01:16:23,026 --> 01:16:25,946 .2شيلينگ توي به جعبه ميذاري و کلي ميخندي .پول مفت يعني اين 1015 01:16:25,986 --> 01:16:27,986 .اومدي 1016 01:16:28,128 --> 01:16:29,648 ويک" کجاست؟" 1017 01:16:29,688 --> 01:16:31,688 .فقط منم 1018 01:16:33,608 --> 01:16:36,208 .براي تموم کردن اومدن نه حرف زدن 1019 01:16:38,448 --> 01:16:41,568 .بهت گفتم چي برام بياري .لازم نبود براي هيچي بياي اينجا 1020 01:16:41,608 --> 01:16:43,608 سندها کجاست؟ 1021 01:16:43,648 --> 01:16:44,888 .جاشون امنه 1022 01:16:46,160 --> 01:16:47,600 .حالا برو بيارش 1023 01:16:53,400 --> 01:16:55,480 فکر کردي مي‌توني پاتو از اينجا بذاري بيرون؟ 1024 01:16:55,520 --> 01:16:57,920 .ميدونم کار تو نيست ، کار اون پيرمرده 1025 01:16:57,960 --> 01:17:00,040 .تازه ، خيلي برام مهم نيست 1026 01:17:06,760 --> 01:17:09,440 ."فرد" - ."بهت گفتم از اينجا برو "ويک - 1027 01:17:09,480 --> 01:17:10,800 .حالا اين شده 1028 01:17:10,840 --> 01:17:13,440 يه دقيقه صبر کن. براي چي؟ 1029 01:17:13,480 --> 01:17:15,640 نظرت در مورد "کوک نوريس" چيه؟ نظري نداري؟ 1030 01:17:15,680 --> 01:17:17,360 .خوبه 1031 01:17:17,400 --> 01:17:20,120 .يه دختر جوونو با يه تير توي سرش پيدا کرديم 1032 01:17:20,160 --> 01:17:22,320 .بهت گفتم که من بازنشسته شدم 1033 01:17:22,360 --> 01:17:25,400 ."پس "کارتر .روي "کارتر" که مي‌تونيم توافق کنيم 1034 01:17:26,440 --> 01:17:28,440 .انصاف بده "فرد". تموم شد و رفت 1035 01:17:29,200 --> 01:17:31,200 تهديد کردن "جوآن" من چي؟ 1036 01:17:31,240 --> 01:17:32,680 اونم گذشته؟ 1037 01:17:32,720 --> 01:17:35,720 .هيچ کدوم کار من نيست - .بدشانسي توئه - 1038 01:17:35,760 --> 01:17:37,280 .قربان 1039 01:17:37,320 --> 01:17:40,600 .دست نگه دارين ، داره حقيقتو ميگه - ."دخالت نکن "مورس - 1040 01:17:40,640 --> 01:17:43,520 .خدا رو شکر ، يه نفر عقلشو بکار انداخت 1041 01:17:43,560 --> 01:17:44,960 اون چيه؟ 1042 01:17:45,000 --> 01:17:47,000 اسناد؟ - .تا حدي - 1043 01:17:47,040 --> 01:17:50,880 .اينا اساسنامه‌ي ساخت "لاندرزماين"ـه 1044 01:17:50,920 --> 01:17:52,560 .بده‌شون 1045 01:17:54,360 --> 01:17:56,480 .چهار سهامدار ، با سهم مساوي 1046 01:17:56,520 --> 01:17:59,840 ."سيد" و "جرالد فلچر" ، پسر شما و "سينتيا رايلي" 1047 01:17:59,880 --> 01:18:01,200 چي؟ 1048 01:18:02,160 --> 01:18:04,560 ."نميدونم از چي حرف ميزنه "ويک". "وينس 1049 01:18:04,600 --> 01:18:06,600 .بهش بگو 1050 01:18:06,640 --> 01:18:09,520 .او کاري نکرده پدر. "سين" وفاداره 1051 01:18:12,200 --> 01:18:14,360 .اسمشو براي اين نوشتم که تو رو غافلگير کنم 1052 01:18:15,120 --> 01:18:16,680 .خب غافلگير هم شدين 1053 01:18:16,720 --> 01:18:20,240 پسر شما تصميم گرفت .به همراه "فلچر"ها توي "بوث هيل" خونه‌سازي کنن 1054 01:18:20,280 --> 01:18:23,160 .اينکه خلاف قانون نيست - .نه - 1055 01:18:23,200 --> 01:18:25,720 .اما رشوه به مقامات دولتي خلاف قانونه 1056 01:18:28,400 --> 01:18:32,320 در مجموع چند چک به مبلغ 6000 پوند ...به حساب شرکت ساختموني "لاندرزماين" کشيده شدن 1057 01:18:32,360 --> 01:18:34,840 ..."که 12 ماه پيش توسط "مارک کارلايل 1058 01:18:34,880 --> 01:18:38,000 .مسئول ارشد طراحي در وزارت مسکن نقد شده 1059 01:18:39,160 --> 01:18:41,160 ."موضوع بين من و پسرمه "فرد 1060 01:18:42,320 --> 01:18:44,920 .بذار خودم حل و فصلش کنم - ."نمي‌تونم "ويک - 1061 01:18:44,960 --> 01:18:46,840 .پليس ، هيچ کي تکون نخوره - .اسلحه‌ها پايين - 1062 01:18:46,880 --> 01:18:48,320 .اسلحه‌ها پايين 1063 01:18:59,080 --> 01:19:00,720 همه چي مرتبه "ترزدِي"؟ 1064 01:19:00,760 --> 01:19:02,480 .بله قربان 1065 01:19:03,680 --> 01:19:05,240 .مرتبه 1066 01:19:05,280 --> 01:19:06,840 "مورس" 1067 01:19:08,960 --> 01:19:12,720 وينس کسپر" ، من تو رو به جرم تباني" .براي دادن رشوه به مقامات دولتي دستگير ميکنم 1068 01:19:12,760 --> 01:19:16,280 تو مجبوري نيستي چيزي بگي ...ولي هر چي بگي ثبت شده 1069 01:19:16,320 --> 01:19:18,600 .و ميتونه عليه خودت در دادگاه استفاده بشه 1070 01:19:19,520 --> 01:19:20,840 "استرنج" 1071 01:19:23,360 --> 01:19:27,040 خانم "رايلي" لازمه .شما هم با ما براي بازجويي به اداره بياين 1072 01:19:27,080 --> 01:19:28,680 ."آقاي "کسپر" برگردين "لندن 1073 01:19:28,720 --> 01:19:30,520 .آکسفورد" جاي شما نيست" 1074 01:19:35,400 --> 01:19:36,920 .قوانين اردوگاه 1075 01:19:54,520 --> 01:19:56,320 .سوار قطارت کردم 1076 01:19:58,600 --> 01:20:00,000 .پريدم بيرون 1077 01:20:05,200 --> 01:20:09,120 "پس اگه "وينس" يا "ويکي ...اون بلاها رو سر اون دختر و "کوک نوريس" نياوردن 1078 01:20:09,160 --> 01:20:10,760 .بازم برگشتيم سر خونه‌ي اول 1079 01:20:10,800 --> 01:20:12,400 .درسته 1080 01:20:12,440 --> 01:20:14,440 .غير از اينکه برگشتيم خونه اول 1081 01:20:25,440 --> 01:20:27,440 "خانم "کوک نوريس 1082 01:20:28,960 --> 01:20:30,960 .بازپرس 1083 01:20:31,000 --> 01:20:32,680 "افسر "مورس 1084 01:20:32,720 --> 01:20:35,400 .در باز بود - .بفرمايين تو - 1085 01:20:36,040 --> 01:20:39,320 يکي دو تا سوال در مورد .مرگ همسرتونه که بايد ازتون بپرسيم 1086 01:20:39,360 --> 01:20:41,000 .البته ، بفرماييد 1087 01:20:41,960 --> 01:20:46,560 صبح روزي که همسرتون کشته شد شما بليط قطار به "لندن" ساعت 10:40 گرفتين؟ 1088 01:20:46,600 --> 01:20:49,840 .درسته - و روزي که برگشتين ، ساعت چند بليط گرفتين؟ - 1089 01:20:49,880 --> 01:20:52,400 9:50. 1090 01:20:52,440 --> 01:20:55,640 پس شما کي آپارتمان رو ترک کردين؟ حدوداي 9:30؟ 1091 01:20:55,680 --> 01:20:57,240 .بله ، همون حدودا 1092 01:20:57,280 --> 01:20:59,480 .بعد از شروع کار پست - .بله - 1093 01:21:01,400 --> 01:21:06,080 ، ولي وقتي به آپارتمانتون در "لندن" رسيدم .يه نامه توي صندوق پست بود که شوهرتون فرستاده بود 1094 01:21:06,120 --> 01:21:07,840 .همون روز رسيده بود 1095 01:21:07,880 --> 01:21:11,320 کنجکاوم بدونم چرا نامه رو براي شوهرتون به "آکسفورد" نياوردين؟ 1096 01:21:11,360 --> 01:21:16,640 حقيقت نداره که شما سوار قطار "لندن" شدين ...بلکه همون روز با ماشين جلوي آپارتمانتون 1097 01:21:16,680 --> 01:21:18,480 .به "آکسفورد" برگشتين 1098 01:21:18,520 --> 01:21:20,520 .البته که نه. خيلي خنده داره 1099 01:21:20,560 --> 01:21:22,760 .چطوري ‌مي‌تونستم؟ من رانندگي نميکنم 1100 01:21:22,800 --> 01:21:25,800 .نه ، شما گواهينامه ندارين 1101 01:21:25,840 --> 01:21:27,840 .ولي توي جنگ راننده‌ي آمبولانس بودين 1102 01:21:29,440 --> 01:21:31,520 فکر کردم پرونده "آلستر" بسته شده؟ - .نه - 1103 01:21:32,840 --> 01:21:37,400 شما خبر داشتين اون روز عصر .ميخواد بره کالج "بيدلي" ، براي همين تعقيبش کردين 1104 01:21:37,440 --> 01:21:40,240 .به يه بهانه‌اي سوارش کردين 1105 01:21:40,280 --> 01:21:42,960 .تا اينکه به يه جاي خلوت رسيدين 1106 01:21:43,000 --> 01:21:46,840 .بعد به بهانه خرابي موتور ، ماشين رو خاموش کردين 1107 01:21:47,920 --> 01:21:49,920 .پايان بسيار بدي داشت 1108 01:21:51,320 --> 01:21:54,880 ،جنازه رو داخل ماشين گذاشتين ...بعد يه خيابون کاملا خلوت توي "آکسفورد" پيدا کردين 1109 01:21:54,920 --> 01:21:58,800 جنازه شو همونجا ول کردين تا بعنوان .قرباني يه تصادف رانندگي پيدا بشه 1110 01:21:59,600 --> 01:22:01,680 .صداي ترمز خودرو نشونه‌ي خوبي بود 1111 01:22:01,720 --> 01:22:03,720 .اما شما خرابش کردين 1112 01:22:04,600 --> 01:22:09,120 جنازه رو ول کردين ولي از خير باز کردن کيف گذشتين ."و با کيف بسته برگشتين "لندن 1113 01:22:09,160 --> 01:22:12,320 با اولين قطار به "آکسفورد" برگشتين .و اونو توي خيابون رها کردين 1114 01:22:12,360 --> 01:22:15,480 .براي همين اون نامه‌ي اول رو از دست دادين .قبل از اينکه نامه برسه ، شما رفته بودين 1115 01:22:16,880 --> 01:22:18,880 چرا بايد بخوام به "آلستر" صدمه بزنم؟ 1116 01:22:18,920 --> 01:22:23,200 .چونکه شما تا حد جنون دلبسته‌ي "ايان کارن" شده بودين 1117 01:22:23,240 --> 01:22:26,480 توي ذهنتون ، آينده‌اي تخيلي .به همراه هم خلق کرده بودين 1118 01:22:27,400 --> 01:22:31,120 ، زمانيکه پول فروش زمين بالا رفت .براي توهمتون يه راه مالي خوب پيدا کردين 1119 01:22:31,760 --> 01:22:36,160 بعنوان يه همکار دون پايه چيزي از معامله نصيب دکتر "کارن" نميشد ولي اگه بزرگتر ميشد چي؟ 1120 01:22:36,200 --> 01:22:39,720 "پروفسور "کوک نوريس .تمام جزئيات رو با شما درميون ميذاشت 1121 01:22:39,760 --> 01:22:41,640 .ما با هم هم‌عقيده بوديم 1122 01:22:41,680 --> 01:22:44,480 ، با اين وجود ...وقتيکه بهتون درمورد دانش‌آموزي گفت که 1123 01:22:44,520 --> 01:22:48,320 اطلاعات مهمي داره و .ممکنه فروش زمين رو بخطر بندازه ، ترسيدين 1124 01:22:49,520 --> 01:22:52,640 "شما "جودي ولنس .رو تعقيب کردين تا محل زندگيشو پيدا کنين 1125 01:22:52,680 --> 01:22:54,760 .اما شما همون اشتباهي رو کردين که ما کردين 1126 01:22:54,800 --> 01:22:58,400 "و همخونه‌اش "جورجينا بنارد .رو با خانم "ولنس" اشتباه گرفتين 1127 01:22:59,720 --> 01:23:01,720 .به سرش شليک کردين 1128 01:23:02,600 --> 01:23:07,000 بهش شليک کردين و بعد به آپارتمانش برگشتين .و لباساشو جوري بهم ريختين که انگار رفته 1129 01:23:07,040 --> 01:23:09,480 براي اين مسخره بازي مدرکي هم دارين؟ 1130 01:23:09,520 --> 01:23:12,800 آخرين بار به من گفتين شوهرتون .براي مهموني پايان سال تحصيلي "لندن" بوده 1131 01:23:12,840 --> 01:23:14,680 ."هافنر و ماهلر 4" 1132 01:23:14,720 --> 01:23:17,520 ...کنسرت روز جمعه 3سپتامبر برگزار شده 1133 01:23:18,240 --> 01:23:21,360 همون هفته‌اي که ماشينتون .رو براي سرويس ساليانه‌ برده بودين 1134 01:23:21,400 --> 01:23:24,840 .ماشين صبح دوشنبه از گاراژ "ماي‌فير" بيرون آورده ميشه 1135 01:23:24,880 --> 01:23:28,120 ، طبق حرف خودتون .از اون روز به بعد بيرون آپارتمانتون پارک بوده 1136 01:23:28,160 --> 01:23:30,160 .درسته - درسته؟ - 1137 01:23:30,200 --> 01:23:32,800 ...پس چطوري اختلاف مسافت طي شده بين 1138 01:23:33,880 --> 01:23:38,480 ميزان ثبت شده در دفترچه سرويس .و چيزي که الآن نشون ميده رو توضيح ميدين 1139 01:23:38,520 --> 01:23:42,920 .اختلافي به اندازه 120 مايل انگار که يه سفر از "لندن" به "آکسفورد" داشتين؟ 1140 01:23:42,960 --> 01:23:46,760 ، اگه شوهرتونو با ماشين برده باشين ... لکه‌هاي خون روي فرش و 1141 01:23:46,800 --> 01:23:50,600 .صندلي هاي ماشين همه چيزو ثابت ميکنن 1142 01:23:51,640 --> 01:23:56,520 خانم "کوک نوريس" شما ...دو نفر رو فقط بخاطر توهم عشق 1143 01:23:56,560 --> 01:23:59,560 به کسي که توجهات شما .رو غير قابل تحمل ميدونست ، کشتين 1144 01:23:59,600 --> 01:24:01,600 .ايان" عاشق منه" 1145 01:24:01,640 --> 01:24:03,080 .بود 1146 01:24:03,840 --> 01:24:06,280 .ميدونستم. فقط به زمان نياز داشت 1147 01:24:06,320 --> 01:24:08,320 .احتمالا مايلين کت تونو بپوشين 1148 01:24:09,920 --> 01:24:13,040 .راستش ، فکر ميکنم بايد چند لحظه‌اي بشينم 1149 01:24:16,200 --> 01:24:17,200 قربان 1150 01:24:21,320 --> 01:24:23,320 دکتر "کارن" کجان؟ 1151 01:24:24,720 --> 01:24:27,480 "خانم "کوک نوريس 1152 01:24:30,720 --> 01:24:32,720 .داره مطالعه ميکنه 1153 01:24:33,800 --> 01:24:36,480 .بعد از اونهمه کاري که کردم .بعد از اونهمه کاري که کردم 1154 01:24:36,520 --> 01:24:37,920 .آمبولانس خبر کن 1155 01:24:45,960 --> 01:24:47,960 ."افسر "مورس" از پليس "آکسفورد 1156 01:25:02,800 --> 01:25:04,200 ...آمبولانس لازم دارم 1157 01:25:14,600 --> 01:25:15,920 "مورس" 1158 01:25:25,960 --> 01:25:28,280 .خيله خب ، مواظب اين پله‌ها باش 1159 01:25:28,320 --> 01:25:30,320 .خوبه 1160 01:25:30,360 --> 01:25:32,680 .تمام تلاشمو ميکنم تا زود راه بيفتي 1161 01:25:32,720 --> 01:25:34,800 .اما واقعا لازمه يه سر به بيمه بزني 1162 01:25:35,440 --> 01:25:37,360 .وقت ندارم 1163 01:26:37,880 --> 01:26:40,080 .دکتر گفت بايد باهات حرف بزنيم 1164 01:28:34,360 --> 01:28:36,040 چيزي لازم نداري؟ 1165 01:28:38,840 --> 01:28:40,480 .چند روز ديگه برميگردم 1166 01:29:10,080 --> 01:29:12,880 .باعث تاسفه که زودتر به ديدن من نيومدي 1167 01:29:12,920 --> 01:29:14,640 پات خوب ميشه 1168 01:29:14,680 --> 01:29:18,160 .ولي باعث ميشه توي ميانسالي لنگان لنگان راه بري 1169 01:29:18,227 --> 01:29:21,790 ، خيلي جدي نيست .ولي بايد از تغييرات آب و هوايي اجتناب کني 1170 01:29:29,646 --> 01:30:35,960 ..:: Translated By Eros ::.. www.imdb-dl.in