1 00:00:03,002 --> 00:00:20,500 IMDb-Dl Proudly Presents... 2 00:00:24,301 --> 00:00:26,500 ببخشيد 3 00:00:29,121 --> 00:00:31,321 .افسر "مورس". من عاشق آوازخوندتونم 4 00:00:32,160 --> 00:00:35,758 ."دوروتي فريزل". پست "آکسفورد" .توي پرونده "مري ترملت" با هم ملاقات کوتاهي داشتيم 5 00:00:35,838 --> 00:00:37,837 .بله ، يادم اومد 6 00:00:37,877 --> 00:00:40,396 "ديد خوبي داره : "بازرس آوازخوان 7 00:00:40,436 --> 00:00:43,035 .بهتر از چيزيه که تا الآن گرفتم 8 00:00:43,115 --> 00:00:46,273 خانم "فريزل" ، من هيچ علاقه‌اي .به ديدن اسمم روي روزنامه‌ها ندارم 9 00:00:46,313 --> 00:00:48,232 ...قصد ندارم با گزارش کردن هنرهاي بومي خبرنگاران 10 00:00:48,272 --> 00:00:49,951 .برنده‌ي جايزه‌ي "پوليتزر" بشم (پوليتزر : جايزه‌اي در روزنامه‌نگاري، ادبيات و موسيقي) 11 00:00:49,991 --> 00:00:53,269 .فقط يه نقل قول بهم بده .مي‌بيني که برات چي خواهد داشت 12 00:00:53,309 --> 00:00:57,867 هر نوع پاداشي هر دومون .رو متهم به رشوه‌خواري و فساد اخلاقي ميکنه 13 00:01:00,066 --> 00:01:02,065 .منو ببخشيد 14 00:01:04,064 --> 00:01:05,903 عصر بخير 15 00:01:05,943 --> 00:01:07,942 .با داستانتون موفق باشيد 16 00:01:12,420 --> 00:01:13,819 بازرس 17 00:01:49,961 --> 00:01:51,841 . زن عمو من دارم ميرم 18 00:01:51,881 --> 00:01:55,119 .اگه چيزي لازم دارين ، "فيليپ" فردا مياد 19 00:01:55,159 --> 00:01:57,678 وقت داره؟ براي تعريف کردن؟ 20 00:01:57,718 --> 00:01:59,956 .داره حسابي کار ميکنه 21 00:01:59,996 --> 00:02:02,635 .اما سرزدن به شما هميشه براش خوب بوده 22 00:02:05,113 --> 00:02:07,713 ...پس - حالش چطوره؟ - 23 00:02:10,301 --> 00:02:30,500 ... تقديم به تمامي پارسي زبانان دنيا ... 24 00:03:03,525 --> 00:03:07,123 ميتوني يه پارچه روي اين الوارا بکشي؟ .بخاطر يه اهرم ، پدرم در اومد 25 00:03:13,080 --> 00:03:18,077 مشکلش چيه؟ - .بهت که گفتم. حالش خوب نيست - 26 00:03:23,994 --> 00:03:26,633 .نرو. خواهش ميکنم 27 00:03:26,673 --> 00:03:28,673 ."او مادرمه "ليونل 28 00:03:30,551 --> 00:03:32,550 ."من دوست دارم "ايوي 29 00:03:45,544 --> 00:03:47,462 يه پيمانه؟ - .اگه بخري - 30 00:03:50,141 --> 00:03:52,421 .نه ، يه کار فوريه. فقط بيا 31 00:03:52,461 --> 00:03:54,259 .چند تا پير دختر پُکيدَن 32 00:03:54,299 --> 00:03:56,498 نمي‌تونم همينطوري ولش کنم. فهميدي؟ 33 00:03:57,498 --> 00:03:59,496 .باشه ، بتونم زود ميام. قول ميدم 34 00:04:01,136 --> 00:04:03,135 .منم دوست دارم 35 00:04:09,829 --> 00:04:11,904 "فوگ" 36 00:04:12,829 --> 00:05:00,004 Eros ( نفس ) 37 00:05:11,301 --> 00:05:14,059 "مورس" 38 00:05:14,139 --> 00:05:16,139 .از اينطرف آقا 39 00:05:26,853 --> 00:05:30,092 .کارگر حدوداي ساعت 5 اينجا کار ميکرده 40 00:05:30,132 --> 00:05:32,650 .ديده در واگن بازه . رفته يه نگاه بندازه 41 00:05:32,690 --> 00:05:34,770 معمولا کِي لکوموتيوا و واگن‌ها رو چک ميکنه؟ 42 00:05:34,810 --> 00:05:37,488 .اول ، آخر و وسط نوبت کاريش 43 00:05:37,528 --> 00:05:39,487 .اما ايندفعه ، فکر کنم خيلي نبوده 44 00:05:39,527 --> 00:05:42,086 .همه‌ي اينا خرابن. در صف اسقاط شدنن 45 00:05:42,126 --> 00:05:44,124 اينه؟ - .آقا - 46 00:05:51,881 --> 00:05:54,280 "دکتر "دبرين - بازرس - 47 00:05:57,958 --> 00:06:01,156 .فکر نمي‌کنم نيازي به پرسيدن علت مرگ باشه 48 00:06:02,475 --> 00:06:05,714 .شريان‌ها رو بستن. مثل يه کتاب درسي 49 00:06:06,953 --> 00:06:08,432 ...و زمان 50 00:06:08,472 --> 00:06:12,831 ، يه فيل صورتي .دو فيل صورتي ، سه فيل صورتي 51 00:06:13,590 --> 00:06:16,229 .زمان بين 9 تا 12 شب بوده 52 00:06:16,269 --> 00:06:17,548 .گوشواره‌اش گم شده 53 00:06:17,588 --> 00:06:20,546 .من يه پرس و جويي از اينا کردم 54 00:06:21,906 --> 00:06:24,185 .اسمشو بگو - "اِولين بلفور" - 55 00:06:24,225 --> 00:06:26,743 .توي بار در "کاولي بينگو" کار ميکنه 56 00:06:26,783 --> 00:06:29,102 آخرين بار شوهرش ديشب ساعت 7 ديده‌اش 57 00:06:29,142 --> 00:06:30,902 .وقتيکه براي ديدن مادر مريضش رفته بود 58 00:06:30,942 --> 00:06:32,980 وقتي برنگشته ، نگران نشده؟ 59 00:06:33,020 --> 00:06:35,259 .امکان داشته که شبو اونجا بمونه 60 00:06:35,299 --> 00:06:37,658 .به شوهرش گفته مادرش مريضه 61 00:06:37,698 --> 00:06:40,697 .با مادرش صحبت کرديم. چيزيش نبود 62 00:06:42,616 --> 00:06:44,214 تو دهنش چيه؟ 63 00:06:44,294 --> 00:06:46,294 يه دستمال 64 00:06:51,371 --> 00:06:55,928 .گلدوزي شده "D" روش حرف 65 00:07:26,553 --> 00:07:29,992 براي اينکه بدوني .حال پدرت چطوره ، يه ذره رمانتيک نيست 66 00:07:30,032 --> 00:07:32,590 .محرمانه ست - .فقط سوال کردم - 67 00:07:32,630 --> 00:07:34,230 .فکر نميکنم گداها بتونن 68 00:07:36,469 --> 00:07:39,387 .داريم ميريم پيش همسرش .تو ميتوني بقيه کاراشو انجام بدي 69 00:07:40,587 --> 00:07:42,386 .فقط حقايق 70 00:07:42,426 --> 00:07:44,344 .خودتو با اين حدس و گمان‌ها گيج نکن 71 00:07:44,384 --> 00:07:47,623 بعدش برمي‌گردي اداره و ادامه کارات. باشه؟ 72 00:07:51,581 --> 00:07:54,820 همه چيز بين شما و خانم "بلفور " خوب بود؟ 73 00:07:54,860 --> 00:07:56,778 بحث و دعوايي؟ - .نه - 74 00:07:56,818 --> 00:07:59,937 حتي يه دعواي کوچولو؟ شما ديشب بيرون بودين؟ 75 00:08:00,937 --> 00:08:03,895 .نه . چايي خوردم 76 00:08:03,935 --> 00:08:06,574 .بچه‌ها رو حموم کردم و خوابوندمشون 77 00:08:06,614 --> 00:08:09,332 .به راديو گوش دادم 78 00:08:09,372 --> 00:08:11,731 شما مامور بيمه‌اين. درسته؟ 79 00:08:11,771 --> 00:08:14,209 همياري و آينده‌نگري. چي بود؟ خونه به خونه؟ 80 00:08:14,249 --> 00:08:16,249 .جمع‌آوري جريمه‌ها 81 00:08:18,608 --> 00:08:21,526 خانم "بلفور" معمولا شبا تنها بيرون ميره؟ 82 00:08:21,566 --> 00:08:23,045 .فقط براي ديدن مادرش 83 00:08:23,085 --> 00:08:26,124 ."اين اواخر خيلي حالش خوب نبود. بيماري "زونا ( زونا : بيمارى ويروسى‌ اعصاب‌) 84 00:08:26,164 --> 00:08:29,002 چه مدته دچارش شده؟ 85 00:08:29,042 --> 00:08:31,042 .چند ماهي ميشه 86 00:08:32,081 --> 00:08:35,799 بيشتر از يه زن خونه‌دار بود. درسته؟ 87 00:08:35,839 --> 00:08:37,599 .بله 88 00:08:37,639 --> 00:08:42,316 ، بعضي وقتا ، بسته به کارش ...تا ديروقت بيرون بود در غير اينصورت 89 00:08:43,955 --> 00:08:46,594 .زيباست - .تازه تمومش کرديم - 90 00:08:46,674 --> 00:08:49,073 .چند ماه پيش 91 00:08:49,113 --> 00:08:50,871 .اِولين" دنبال يکي از اينا بود" 92 00:08:50,911 --> 00:08:54,630 يکي از دوستاي کاريش .يه مجموعه ست با کريسمس داره 93 00:08:54,670 --> 00:08:56,668 .خودتون که ميدونين چطورين 94 00:08:59,667 --> 00:09:03,105 .ظاهرا خانم "بلفور" با کس ديگه‌اي رابطه داشته 95 00:09:03,185 --> 00:09:04,785 عاشقانه؟ 96 00:09:04,825 --> 00:09:08,463 .طبق گفته‌هاي "مورس" همه در سالن "بينگو"،خبر داشتن 97 00:09:08,503 --> 00:09:11,701 .مورس"؟ فکر کردم برگشته سر وظايف عموميش" 98 00:09:11,741 --> 00:09:13,621 .درسته آقا. برگشته بود 99 00:09:13,661 --> 00:09:16,819 .وقتي که گزارش رسيده ، زود خودشو رسونده 100 00:09:16,859 --> 00:09:18,858 .اولين نفر در صحنه بوده 101 00:09:19,818 --> 00:09:22,975 شوهرش از خيانتش خبر داره؟ 102 00:09:23,575 --> 00:09:25,175 .چيزي نشون نداد 103 00:09:26,534 --> 00:09:29,732 احتمالا داره سعي ميکنه .از آبرو خودش و همسرش حفاظت کنه 104 00:09:31,012 --> 00:09:33,010 .هيچ مردي دوست نداره يه ديوث باشه 105 00:09:34,530 --> 00:09:37,369 .بنظر نميرسه خودشو اينطوري ببينه 106 00:09:37,409 --> 00:09:40,087 .احتمالا بيشتر يه قرمساق 107 00:09:40,127 --> 00:09:42,806 پس موضوع فقط پيدا کردن قاتله؟ 108 00:10:11,271 --> 00:10:13,351 گزارش سرقت ماشين رو نوشتي؟ 109 00:10:14,630 --> 00:10:16,749 ...چطوره که بچسبي به کارات 110 00:10:16,789 --> 00:10:19,548 و بذاري کاراي بزرگ رو آدماي بزرگ انجام بدن؟ 111 00:10:19,628 --> 00:10:22,026 ...چرا درو باز گذاشته؟ اگه بسته مي‌بود 112 00:10:22,066 --> 00:10:25,265 .روزها طول مي‌کشيد تا جسدش پيدا بشه 113 00:10:25,305 --> 00:10:27,104 .شايد هول کرده . وقتي کارشو با او تموم کرده 114 00:10:27,144 --> 00:10:29,222 از صحنه فرار کرده .و فراموش کرده در رو پشت سرش ببنده 115 00:10:29,302 --> 00:10:31,102 بي‌دقتي‌ـه.اينطور فکر نميکني؟ 116 00:10:31,142 --> 00:10:33,141 .اشتباه کرده 117 00:10:34,900 --> 00:10:36,899 .يا ميخواسته پيداش کنيم 118 00:10:38,898 --> 00:10:40,897 .صداي تايپ کردنتو نمي‌شنوم 119 00:10:42,536 --> 00:10:44,535 .سرقت ماشين 120 00:12:19,888 --> 00:12:22,367 .پليس. درو باز کن 121 00:12:22,407 --> 00:12:24,405 .آهاي ! پليس 122 00:12:25,485 --> 00:12:28,843 .تو درو بستي؟ پليس تو بودي؟ 123 00:12:28,883 --> 00:12:30,482 .نه آقا 124 00:12:57,922 --> 00:12:59,840 "Oon back-ee-o ankera" 125 00:12:59,880 --> 00:13:02,359 - " Un bacio ancora" .باشه - 126 00:13:03,479 --> 00:13:04,998 خب ، يعني چي؟ 127 00:13:05,037 --> 00:13:08,716 .يک بوسه بيشتر". ايتاليايي " 128 00:13:09,636 --> 00:13:13,074 .آخرين خط اپراي "وردي"ـه "Un bacio ancora" 129 00:13:13,114 --> 00:13:14,473 خب چي؟ 130 00:13:14,513 --> 00:13:17,151 .آواز ميخونه که همسرشو بخاطر حسادت خفه کرده 131 00:13:17,191 --> 00:13:19,351 ...باور داشت که همسرش به نشانه‌ي علاقه‌ 132 00:13:19,391 --> 00:13:20,750 .يه دستمال به مامور ديگه ميده 133 00:13:20,790 --> 00:13:24,228 و؟ - .اسم زنش "دزدمونا" بود - 134 00:13:24,268 --> 00:13:26,827 ...روي دستمالي که توي دهان " اِولين بلفور" بود 135 00:13:26,867 --> 00:13:28,627 .گلدوزي شده بود "D" حرف 136 00:13:28,667 --> 00:13:31,945 شوخي ميکني؟ ما هيچ اهميتي به اين نميديم ،ميديم؟ 137 00:13:31,985 --> 00:13:33,624 فکر نمي‌کني جالب باشه؟ 138 00:13:33,664 --> 00:13:37,222 شايد ولي نمي‌تونسته .سالها قبل روي در نوشته شده باشه 139 00:13:37,262 --> 00:13:39,581 ...احتمالا بيشتر بايد دنبال آدمي به اسم "دايو" بگرديم 140 00:13:39,621 --> 00:13:41,399 ."تا زني به اسم "دزدمونا 141 00:13:41,434 --> 00:13:43,754 ...اگه اين همون ديوثي‌ـه که زن‌ـه پيشش رفته 142 00:13:43,794 --> 00:13:46,233 .پس اين کار رو ناگهاني و بدون تصميم انجام داده 143 00:13:46,273 --> 00:13:47,272 دقيقا 144 00:13:47,312 --> 00:13:50,030 ...خيلي سخته يه نوشته‌اي رو پشت در آويزون کني 145 00:13:50,070 --> 00:13:53,029 .و بعد جايي بذاري که هيچ کي نتونه پيداش کنه 146 00:13:53,069 --> 00:13:54,588 .پيدا شد - آقا - 147 00:13:54,628 --> 00:13:57,467 پيدا نميشد .اگه هر آدم معمولي يه نگاهي به اونجا ميکرد 148 00:13:57,507 --> 00:13:59,506 "ترزدِي" 149 00:14:01,025 --> 00:14:02,864 کجا؟ 150 00:14:08,861 --> 00:14:10,861 "مورس" 151 00:14:20,015 --> 00:14:24,853 .متوفي خانم "گريس اگنس مديسون"ـه .در تاريخ 11 آوريل 1896 فوت کرده 152 00:14:25,493 --> 00:14:27,452 .بيوه ..."توسط دختر برادرشوهرش "فِي 153 00:14:27,492 --> 00:14:29,611 .ساعت 10:30 صبح پيدا شده 154 00:14:30,370 --> 00:14:32,569 به آسيب‌شناس اطلاع دادين؟ - .تو راهه - 155 00:14:32,649 --> 00:14:35,928 .طبق گفته دختر برادر شوهرش حال عموميش خوب بوده 156 00:14:37,247 --> 00:14:39,526 .اگه ميخواي باهاش صحبت کني ، اون بيرونه 157 00:14:41,645 --> 00:14:43,924 خانم "مديسون" زن عموتون بود؟ 158 00:14:44,523 --> 00:14:47,882 ."با برادر بزرگتر پدرم ازدواج کرده بود. عمو "سدريک 159 00:14:49,681 --> 00:14:51,920 .فهميدم عموتون فوت کردن 160 00:14:51,960 --> 00:14:54,438 .بله.در 62 سالگي مرد 161 00:14:56,077 --> 00:14:59,196 ."زن عمو "گريس" سال بعدش برگشت "انگليس 162 00:14:59,276 --> 00:15:01,795 از کجا؟ - ."هند" - 163 00:15:02,874 --> 00:15:06,073 متولد "ويتني"ـه ولي در اونجا بزرگ شده و زندگي کرده 164 00:15:06,113 --> 00:15:08,231 .و همونجا بوده که با عمو "سدريک" آشنا ميشه 165 00:15:12,829 --> 00:15:16,188 آخرين بار کي ديدينش؟ - .ديروز - 166 00:15:16,988 --> 00:15:19,266 .زن عمو "گريس" کل خانواده‌اي بود که برامون مونده 167 00:15:22,185 --> 00:15:24,384 ...يکي يا همه‌مون سعي ميکرديم هر روز بهش سر بزنيم 168 00:15:24,424 --> 00:15:26,662 .فقط براي اينکه ببينيم چيزي لازم داره يا نه 169 00:15:26,742 --> 00:15:28,822 يکي يا همه‌ي کي؟ 170 00:15:28,902 --> 00:15:30,820 ."برادرم "فيليپ 171 00:15:32,379 --> 00:15:34,459 ...امروز نوبتش بود اما 172 00:15:34,499 --> 00:15:37,537 .فعلا داره روي يه تک‌نوازي با پيانو کار ميکنه 173 00:15:40,416 --> 00:15:43,094 اخرين بار که ديدينش حالش خوب بود؟ 174 00:15:44,733 --> 00:15:49,371 .بله. مثل هميشه با گلا سرگرم بود 175 00:15:53,449 --> 00:15:55,608 .زن عمو "گريس" يه گياه‌شناس بود 176 00:15:55,688 --> 00:15:59,206 .چندين کتاب در مورد گياهان شبه قاره‌اي نوشته 177 00:16:02,644 --> 00:16:04,644 دکتر - "مورس" - 178 00:16:04,684 --> 00:16:06,803 هيچي؟ 179 00:16:06,843 --> 00:16:10,921 فرض ميکنم منظورت از هيچي ، هيچ چيز شک برانگيزيه؟ 180 00:16:12,400 --> 00:16:14,398 .هيچ نشونه‌اي از خشونت نيست 181 00:16:16,278 --> 00:16:19,116 ...تمام چيزي که الآن ميتونم بهت بگم اينه که 182 00:16:19,156 --> 00:16:22,795 .بين ساعت 4 تا 7 ديروز عصر فوت کرده 183 00:16:22,875 --> 00:16:26,552 .خيلي ممنون ميشم اگه محتويات قوري رو براي آزمايش ببري 184 00:16:26,592 --> 00:16:30,711 ."قوري؟ مردم به علل طبيعي ميميرن "مورس 185 00:16:30,751 --> 00:16:33,069 فکر ميکني کسي بخاطر ارث کلکشو کنده؟ 186 00:16:33,109 --> 00:16:36,908 فکر ميکنم ميز براي دو نفر چيده شده .ولي مهمونش به چايي دست نزده 187 00:16:39,546 --> 00:16:43,984 اگه اين همونيه که شامپانزه‌ها مي‌خورن .پس من يه مرد چيني‌ام ، 188 00:16:48,262 --> 00:16:50,260 ... "طبق يادداشت‌ها، خانم "مديسون 189 00:16:50,300 --> 00:16:52,020 .ديروز عصر ساعت 4 با آقاي "نيمو" قرار داشته 190 00:16:52,100 --> 00:16:54,939 .يه نامه ازش بود .به تاريخ سه شنبه پيش 191 00:16:55,019 --> 00:16:59,776 بعضي از روزنامه‌نگارا .ميخواستن درباره‌ي باغداري ـش مطلب بنويسن 192 00:16:59,856 --> 00:17:02,614 .از قرار معلوم ، گياه شناس معروفي بوده 193 00:17:02,654 --> 00:17:04,974 يه روز هم که براي يه بازپرسي معمولي مي‌فرستمت 194 00:17:05,014 --> 00:17:08,291 .هر کاري جز اون کارو انجام ميدي .و منم نمي‌تونم نفسم بکشم 195 00:17:08,331 --> 00:17:11,051 از توي جوراب توي کشوي .يه کشيش چيزاي مشکوک پيدا ميکني 196 00:17:14,528 --> 00:17:16,528 .نمي‌دونستم ايتاليايي صحبت مي‌کنين 197 00:17:19,207 --> 00:17:21,005 .باهوش‌تر از اونيم که فکرشو بکني 198 00:17:24,364 --> 00:17:28,682 .بعد از شمال "آفريقا" به "ايتاليا" فرستاده شديم .در "رجيا" ساکن شديم 199 00:17:31,201 --> 00:17:32,999 ."و بعدش "کِسينا 200 00:17:40,996 --> 00:17:44,313 يه اثر انگشت مطابق با اثر انگشت .روي بند کيف خانم "بلفور" پيدا کرديم 201 00:17:45,713 --> 00:17:47,632 "روي آدامسون" 202 00:17:47,712 --> 00:17:50,870 ، حدود 9 سال پيش .سه ماه بخاطر رشوه تعليق بوده 203 00:17:50,950 --> 00:17:53,549 "توي جاده "هدينگتون .يه کارگاه ساختموني رو اداره ميکنه 204 00:17:53,589 --> 00:17:55,589 .بنظر ميرسه "اتللو" تبرئه شده 205 00:17:56,067 --> 00:17:58,067 .خب. با ماشين يه سر مي‌زنيم 206 00:18:01,346 --> 00:18:05,024 "دختر خواهر شوهر خانم "مديسون چيزي در مورد شخصيت "نيمو" ميدونه؟ 207 00:18:05,103 --> 00:18:08,701 .نه آقا - .ببين مي‌توني چيزي ازش بفهمي - 208 00:18:08,741 --> 00:18:11,180 .بفهم اونجا چيکار داشته 209 00:18:11,220 --> 00:18:13,260 قضيه‌ي اين معمار چيه؟ 210 00:18:13,300 --> 00:18:16,578 .چند ماه قبل "بلفور"ها يه سرويس حموم نصب کردن 211 00:18:16,618 --> 00:18:19,817 تقريبا همون زماني .که براي ديدن مادر مريضش رفته بوده 212 00:18:21,375 --> 00:18:23,294 ...فقط بذار بگم خيلي تعجب ميکردم 213 00:18:23,334 --> 00:18:26,892 .اگه کارگاه ساختموني "روي آدامسون" کار رو انجام نميداد 214 00:18:32,130 --> 00:18:35,888 عصر بخير. پليس 215 00:18:35,928 --> 00:18:39,046 .دنبال آقاي "نيمو" ميگردم .فکر کنم اتاق شماره 8 زندگي ميکنن 216 00:18:39,086 --> 00:18:41,605 .تا حالا نديدمش 217 00:18:41,645 --> 00:18:44,883 چه مدته اينجا زندگي ميکنين؟ - .نزديک به 3 سال - 218 00:18:48,122 --> 00:18:51,080 .خب ، از کمکتون ممنونم 219 00:18:52,920 --> 00:18:54,919 .صداشو شنيدم 220 00:18:55,559 --> 00:18:57,197 صداشو شنيدين؟ 221 00:18:57,237 --> 00:18:59,156 .صداي بلند آهنگ ساعتها مياد 222 00:18:59,196 --> 00:19:02,794 .به مدير نوشتم. اما هيچ فرقي نکرد 223 00:19:04,714 --> 00:19:06,913 چه جور موسيقي؟ - کلاسيک - 224 00:19:07,513 --> 00:19:09,951 خودت ميدوني .آهنگاي غم‌ناک کوفتي. آواز خوندن 225 00:19:10,271 --> 00:19:13,270 ناله کردن 226 00:19:13,350 --> 00:19:15,348 .مچکرم 227 00:19:21,305 --> 00:19:23,224 .خب ، گفتي براي آقاي "بلفور" کار کردي 228 00:19:25,624 --> 00:19:28,782 .اينجاست. يه سرويس حموم. صورتي 229 00:19:28,822 --> 00:19:30,821 .چند ماه پيش 230 00:19:31,501 --> 00:19:33,179 چي براشون ساختي؟ 231 00:19:33,219 --> 00:19:35,418 من چيزي .جز اونچه که ميخواستن ، براشون نساختم 232 00:19:35,458 --> 00:19:37,818 .خوب بود - اخيرا ديديشون؟ - 233 00:19:37,858 --> 00:19:39,856 .نه ، ديگه بعد از اتمام کار 234 00:19:41,175 --> 00:19:44,214 مطمئني؟ - تقريبا - 235 00:19:46,373 --> 00:19:48,372 ..."ببين ، يه چيزي "روي 236 00:19:49,212 --> 00:19:51,690 .ما ديروز خانم "بلفورد" رو خفه شده پيدا کرديم 237 00:19:52,010 --> 00:19:55,009 .و اثر انگشت تو روي کيف دستيش بود 238 00:19:55,929 --> 00:19:58,247 چيزي هست که بخواي بهم بگي؟ 239 00:20:18,277 --> 00:20:20,276 .اونجا 240 00:20:23,154 --> 00:20:25,154 .برو تو 241 00:20:30,471 --> 00:20:33,669 .اعتراف کرده که باهاش بوده .و اينکه انتخاب زيادي نداشته 242 00:20:33,709 --> 00:20:36,708 .گروهبان "جک" يه گوشواره توي کاميون‌ پيدا کرده 243 00:20:36,748 --> 00:20:38,028 يکي‌اند؟ 244 00:20:38,068 --> 00:20:39,986 .ميگه بردش "بورلي هيلز". پارکينگ ماشين 245 00:20:40,026 --> 00:20:42,425 ،"بعدش هم برش‌ميگردونده "اوزني .جايي که پيداش کرده بود 246 00:20:42,465 --> 00:20:44,344 .انگار زنده و سرحال بوده 247 00:20:44,424 --> 00:20:47,622 .دکتر "دبرين" با شما کار دارن قربان .درمورد قتل امروز صبح 248 00:20:48,662 --> 00:20:51,261 ...تا نتايج زهرشناسي بياد 249 00:20:51,301 --> 00:20:55,019 .با يکي از باغداران گياهي مشورت کردم 250 00:20:56,938 --> 00:20:59,416 ...برگاي داخل قوري چاي رو فورا تشخيص داد 251 00:20:59,456 --> 00:21:02,056 .و اينکه از"تاتوره" گرفته ميشه 252 00:21:03,135 --> 00:21:04,894 تاتوره؟ - .يه جور علف هرز - 253 00:21:04,974 --> 00:21:08,772 .به اسم‌هاي "زالزالک" يا " دام شيطان" هم شناخته ميشه 254 00:21:08,852 --> 00:21:11,170 سمي؟ - .خيلي سمي - 255 00:21:11,250 --> 00:21:13,930 .بويژه دانه‌هاي توي غلاف .بي اجازه يه نگاهي کردم 256 00:21:16,088 --> 00:21:18,767 سالها توسط "هندي"ها و "ژاپني"ها براي 257 00:21:18,807 --> 00:21:20,726 .درمان آسم استفاده ميشده 258 00:21:20,766 --> 00:21:24,964 .اما مرز بين دوز دارويي و دوز مهلک خيلي باريکه 259 00:21:25,444 --> 00:21:27,963 .شامل "آتروپين" و "اسكوپولامين"ـه 260 00:21:28,003 --> 00:21:30,081 .داروي راستگويي - .درسته - 261 00:21:30,121 --> 00:21:34,839 .در صورت اوردوز کردن ، توهم بالا و حمله از نشانه‌هاش‌ـن 262 00:21:34,879 --> 00:21:39,797 در نتيجه ...ذره ذره بينايي‌اش کم ميشه ، به کما ميره 263 00:21:39,837 --> 00:21:42,755 و در نهايت .براي "چطوري زندگي کردي" يه سر به "سنت پيتر" ميزنه 264 00:21:42,795 --> 00:21:45,314 .شايد يکي اينطوري رفته باشه 265 00:21:50,032 --> 00:21:52,111 ."ازش چي درميومد؟ خانم "مديسون 266 00:21:52,151 --> 00:21:54,149 پول؟ 267 00:21:54,189 --> 00:21:58,108 با داشتن تنها يه دختر و پسر برادر شوهر .من انتظار دارم براي ارث‌شون صبر کنن 268 00:21:58,587 --> 00:22:02,185 درباره‌ي آقاي "نيمو" چي؟ - .هيچ کس اونو اطراف آپارتمانش نديده - 269 00:22:02,225 --> 00:22:05,143 اما يکي از همسايه‌ها گفت .که هميشه صداي موسيقي‌ش بلنده 270 00:22:05,183 --> 00:22:07,223 .طبق صداش ،اپرا 271 00:22:07,263 --> 00:22:10,262 .تمام اجاره خونه‌اش از طريق وکيلش پرداخت ميشه 272 00:22:10,302 --> 00:22:12,020 .با چک کار ميکنن 273 00:22:12,060 --> 00:22:15,259 .بايد بتونيم آدرس معتبرتري از بانکش بگيريم 274 00:22:15,299 --> 00:22:17,377 .دکتر "دبرين" گفت علف هرز 275 00:22:17,417 --> 00:22:20,616 .به احتمال زياد چيزي نيست که خودش کاشته باشه 276 00:22:20,656 --> 00:22:22,656 .منم فکر نمي‌کنم 277 00:22:23,734 --> 00:22:27,253 يه چيزي درمورد .اين "تاتوره" هست که نمي‌تونم کامل بفهمم 278 00:22:27,373 --> 00:22:30,411 "حداقل در پرونده "بلفور .بنظر ميرسه داره به جايي ميرسه 279 00:22:30,451 --> 00:22:31,971 معمار؟ اعتراف کرده؟ 280 00:22:32,011 --> 00:22:33,970 .هنوز نه. گذاشتم چند لحظه با خودش فکر کنه 281 00:22:34,010 --> 00:22:36,088 .بعد ناهار ميرم دوباره يه سر ميزنم 282 00:22:36,128 --> 00:22:37,688 ...صحبت از 283 00:22:37,728 --> 00:22:40,926 بذار ببينم. بايد دنبال چي بگردم؟ 284 00:22:41,245 --> 00:22:43,325 .گوشت ساندويچي 285 00:22:47,123 --> 00:22:49,522 .يادم باشه "کريسمس" رو خونه‌ي تو نباشم 286 00:24:19,957 --> 00:24:24,154 "Ici... loin du monde reel" 287 00:24:24,194 --> 00:24:27,233 .اينا آخرين کلماتي‌ـن که توسط "لاکمه"خونده شدن - کي؟ - 288 00:24:27,793 --> 00:24:32,111 .لاکمه" آقا. يه شاهزاده هندي" ."قهرمان زن اپراي "دليبس 289 00:24:33,110 --> 00:24:36,508 ...طبق حرفاي "مورس" ، "لاکمه" خودشو 290 00:24:36,548 --> 00:24:39,027 .با خوردن برگاي گياه "تاتوره" ميکشه 291 00:24:39,067 --> 00:24:41,546 .هموني که براي مسموم کردن "گريس مديسون" استفاده شده 292 00:24:42,985 --> 00:24:44,944 .دو تا شدن آقا 293 00:24:45,944 --> 00:24:49,622 دو تا؟ - .دو مرگ مرتبط با اپرا - 294 00:24:50,142 --> 00:24:54,299 يه عبارت بود توي... چي بود؟ - "اتللو" آقا. اثر "جوزپ وردي" - 295 00:24:54,339 --> 00:24:58,098 روي در واگني که .اِولين بلفور" رو پيدا کرديم با گچ نوشته بودن" 296 00:24:58,138 --> 00:25:01,976 يک بوسه بيشتر". آخرين کلماتش " 297 00:25:02,016 --> 00:25:04,895 منظورت "اوتللو" "شکيپير"ـه؟ سياه پوست؟ 298 00:25:04,935 --> 00:25:07,933 .بله قربان. خودشه - .اِولين بلفور" خفه شده بود آقا" 299 00:25:07,973 --> 00:25:09,772 ."مثل "دزدمونا" همسر "اوتللو 300 00:25:09,812 --> 00:25:11,811 ...يه دستمال توي دهانش بود 301 00:25:11,851 --> 00:25:13,690 .گلدوزي شده بود "D" که روش حرف 302 00:25:13,730 --> 00:25:17,248 .فکر ميکردم براي قتل "بلفور" کسي رو داريم 303 00:25:18,088 --> 00:25:20,087 .بسيار خوب "مورس". بهتره بري 304 00:25:28,403 --> 00:25:30,402 !اپرا؟ خداي من 305 00:25:31,041 --> 00:25:34,960 فقط يه آدم ديوانه خل و چل .ميتونه سراغ همچين مزخرفاتي بره 306 00:25:35,639 --> 00:25:39,037 .اگه او ديوانه ست آقا ، بايد بگم باهوش هم هست 307 00:25:39,837 --> 00:25:41,596 ...اگه مخالفتي ندارين 308 00:25:41,636 --> 00:25:44,674 مايلم "مورس" رو مجددا .تا مدتي از کاراي عمومي دور کنم 309 00:25:44,714 --> 00:25:46,314 لازمه؟ 310 00:25:46,354 --> 00:25:49,392 .دانش تخصصي قربان. اين نوع اطلاعات لازمه 311 00:25:49,432 --> 00:25:52,271 .خيله خب. اما فقط در مدت بازپرسي 312 00:25:52,311 --> 00:25:54,310 .حوصله‌ي ايده پردازي‌هاشو ندارم 313 00:25:54,949 --> 00:25:56,668 .مهربوني شما رو مي‌رسونه 314 00:25:58,068 --> 00:25:59,387 آقا 315 00:26:07,023 --> 00:26:09,022 طبق معمول هر روز صبح؟ 316 00:26:09,942 --> 00:26:12,221 .نه. راحت باش .مورس" مي‌تونه منو برسونه" 317 00:26:12,261 --> 00:26:14,739 .تا اطلاع ثانوي از انجام کاراي عمومي معافي 318 00:26:14,779 --> 00:26:16,779 راس 8:15. باشه؟ 319 00:26:37,288 --> 00:26:39,287 "مورس" 320 00:26:39,327 --> 00:26:41,326 الو؟ 321 00:26:45,404 --> 00:26:47,403 الو؟ 322 00:26:58,839 --> 00:27:00,758 اينو ديدي؟ 323 00:27:00,798 --> 00:27:02,796 .نسخه آخر 324 00:27:07,760 --> 00:27:12,038 اينا از کدوم گوري اومدن؟ - ."فکر کنم " منابع معتبر - 325 00:27:14,916 --> 00:27:17,915 جدي ميگي؟ - .رو تو برگردون رفيق - 326 00:27:17,955 --> 00:27:19,914 ...براي آدمايي که دور و برش‌اند 327 00:27:19,954 --> 00:27:22,153 جک" کمتر از يه خيطي نيست.هست؟" 328 00:27:23,472 --> 00:27:25,712 .به هرحال ، ولشون کن 329 00:27:26,537 --> 00:27:29,416 .فکر ميکنم بايد از طريق "فيتون" اقدام کنيم 330 00:27:31,016 --> 00:27:33,694 .در غير اينصورت هيچ وقت سرپاسبان نميشي 331 00:27:33,734 --> 00:27:36,093 .اگه همه چيز همونطوري باشه ، ولش ميکنم 332 00:27:36,133 --> 00:27:38,212 .اين دفعه نوبت توئه - .يکي بهت بدهکارم - 333 00:27:38,931 --> 00:27:40,611 .درسته 334 00:27:45,768 --> 00:27:47,847 ...گمان نميکردم زن عموتون 335 00:27:47,887 --> 00:27:50,925 اين آقاي "نيمو" رو به برادرتون معرفي نکرده باشن؟ 336 00:27:50,965 --> 00:27:53,244 .ممکنه. اما اگرم ميکرد ، برادرم هرگز به من نميگفت 337 00:27:54,484 --> 00:27:57,322 .من... مايلم با برادرتون صحبت کنم 338 00:27:58,842 --> 00:28:01,041 ..متاسفم ، فعلا سرش خيلي شلوغه 339 00:28:02,399 --> 00:28:04,239 .البته 340 00:28:05,079 --> 00:28:07,398 .هر جور مايلن 341 00:28:07,438 --> 00:28:10,916 ."خب ، شب خوش. ببخشيد مزاحمتون شدم خانم "مديسون 342 00:29:50,710 --> 00:29:52,309 بابا 343 00:29:54,828 --> 00:29:56,547 .بفرما داخل 344 00:29:58,906 --> 00:30:00,905 .بهتره توي ماشين منتظر بمونم 345 00:30:00,945 --> 00:30:03,583 .بهتره اون کاري رو انجام بدي که بهت ميگن 346 00:30:09,420 --> 00:30:11,539 .اومدي تو. تعجب کردم 347 00:30:11,579 --> 00:30:14,179 .بيشتر راننده‌هاي بابا حداقل 6 ماه دووم ميارن 348 00:30:14,219 --> 00:30:17,416 .اين آدم کودن ، برادرم "سم"ـه چايي ميخوري؟ 349 00:30:17,456 --> 00:30:20,495 ."نه ممنونم خانم "ترزدِي - خانم"ترزدِي"؟ - 350 00:30:20,535 --> 00:30:22,294 .به اندازه‌ي کافي توي بانک پايين افتاده 351 00:30:22,854 --> 00:30:25,533 .توي خونه صداش کن تا فيس و افاده‌اش رو ببيني 352 00:30:26,892 --> 00:30:29,211 .اين "جوآن"ـه - .اين از همکاراي بابائه ، مامان - 353 00:30:29,251 --> 00:30:31,250 .فکر نکردم از بانک اومده 354 00:30:31,290 --> 00:30:33,369 .بفرما بشين. زود مياد - 355 00:30:36,127 --> 00:30:37,287 .خب 356 00:30:37,327 --> 00:30:39,446 اونا چي صدات ميکنن؟ 357 00:30:39,486 --> 00:30:40,845 ."مورس" 358 00:30:40,885 --> 00:30:42,684 مورس". "مورس" چي؟" 359 00:30:42,724 --> 00:30:44,244 ."کد "مورس 360 00:30:44,283 --> 00:30:46,442 جوآن" ، هنوز اينجايي؟" - صبح بخير آقا - 361 00:30:46,482 --> 00:30:49,401 .فکر کردم 20 دقيقه پيش اتوبوست اومده - .دارم ميرم - 362 00:30:49,441 --> 00:30:51,640 سم" قبل از اينکه بري سرکارت" .سطل آشغالو بذار بيرون 363 00:30:51,680 --> 00:30:53,558 .بعهده‌ي مادرت نذار 364 00:30:53,598 --> 00:30:55,398 .خب . ما رفتيم 365 00:30:55,438 --> 00:30:57,437 .بفرما. بذار سير نگات کنم 366 00:30:57,477 --> 00:30:59,036 .سالم برگرد خونه 367 00:30:59,076 --> 00:31:01,075 ."تلاشتو بکن "فرد 368 00:31:16,827 --> 00:31:19,146 امروز صبح خوب بود؟ 369 00:31:19,186 --> 00:31:21,985 .چيزي نگفتي - .نميخوام درباره‌اش حرف بزنم - 370 00:31:22,025 --> 00:31:23,903 .ولي کمک ميکنه 371 00:31:23,943 --> 00:31:25,863 "فيليپ" 372 00:31:25,903 --> 00:31:28,142 اون پليسه ديشب چي ميخواست؟ 373 00:31:28,182 --> 00:31:31,580 بهت گفتم. داره تحقيق ميکنه .بفهمه چه اتفاقي براي زن عمو "گريس" افتاده 374 00:31:31,620 --> 00:31:33,379 چرا اومده بود دم خونه؟ 375 00:31:33,419 --> 00:31:35,417 .من دوست ندارم مردم بيان دم خونه 376 00:31:35,457 --> 00:31:38,097 .درباره‌ي کسي به اسم "نيمو" سوال کرد 377 00:31:38,137 --> 00:31:40,136 .يه جور روزنامه‌نگار 378 00:31:42,654 --> 00:31:44,653 بله؟ 379 00:31:46,133 --> 00:31:50,211 .يه آدرس از آقاي "نيمو" از بانک گرفتم ."يه جايي به اسم "دراور رست 380 00:31:50,251 --> 00:31:52,969 .خوبه - .ترزدِي" ، ايشون "دنيل کرونين" هستن" - 381 00:31:53,009 --> 00:31:55,688 ."دکتر "کرونين" ، کارآگاه قضايي "ترزدِي 382 00:31:55,728 --> 00:31:59,405 حالتون چطوره؟ - "دکتر "کرونين - 383 00:31:59,445 --> 00:32:03,324 .او مطالعه جامعي روي اين نوع از ديوانگي‌ها داشته 384 00:32:03,364 --> 00:32:05,602 .نظرات حرفه‌ايش مي‌تونه مفيد باشه 385 00:32:07,962 --> 00:32:09,841 ...ارتکاب اين جنايت‌ها 386 00:32:09,881 --> 00:32:12,559 .به وضوح نشان‌دهنده‌ي يک ذهن بشدت ناآرامه 387 00:32:12,599 --> 00:32:14,318 خب ديگه چي؟ 388 00:32:17,077 --> 00:32:19,796 .مطمئنا چيزي بهتون نگفتم که ازش اطلاع نداشتيد 389 00:32:19,836 --> 00:32:21,915 ...چيزي که ممکنه کمتر براتون معلوم باشه اينه که 390 00:32:21,955 --> 00:32:24,233 .او خوب و دقيق عمل خواهد کرد 391 00:32:24,273 --> 00:32:27,992 .که بايد با تاسف بگم ، دستگيري‌شو خيلي سخت ميکنه 392 00:32:28,032 --> 00:32:30,030 ولي غيرممکن نمي‌کنه؟ 393 00:32:30,070 --> 00:32:32,230 ...اينجور پرونده‌ها اين دور و برا کميابن 394 00:32:32,270 --> 00:32:34,109 ..."اما همکاراي من در "آمريکا 395 00:32:34,149 --> 00:32:36,987 معتقدند که اين نوع قتلها .از يک جور گرايش ناشي ميشه 396 00:32:37,027 --> 00:32:38,426 گرايش؟ - .درسته - 397 00:32:38,466 --> 00:32:41,784 طي 10 سالي ...که روي پرونده "استارک ودر" کار ميکرديم 398 00:32:41,824 --> 00:32:44,824 ..."جنازه‌ها در "فِيرول" و "ديسالو بوستون 399 00:32:44,825 --> 00:32:45,863 .غرق شده بودن 400 00:32:45,903 --> 00:32:50,380 بعدش چي شد؟ چه اتفاقي براش افتاد؟ - .گفتني نيست - 401 00:32:50,420 --> 00:32:53,219 ... او از سه شخصيت 402 00:32:53,259 --> 00:32:56,218 ...جامعه ستيزي ، ماکياولي و خودشيفتگي 403 00:32:56,258 --> 00:32:58,817 که چندين سال قبل .توسط "مک‌دونالد" اصل قرار داده شده بود ، پيروي ميکرد 404 00:32:58,857 --> 00:33:01,775 .من ازش انتظار داشتم باهوش‌تر عمل کنه 405 00:33:02,334 --> 00:33:06,092 هر چند ممکنه لازم نباشه .تا در دستاوردهاي علمي منعکس شود 406 00:33:06,132 --> 00:33:10,011 چند ساله؟ - .از نيمه‌هاي 20 تا 30. نزديک به 40 سال - 407 00:33:11,051 --> 00:33:13,849 احتمال نداره اين بتونه آخرش باشه؟ 408 00:33:16,368 --> 00:33:19,206 ...آقايون ، شما در حال روبرو شدن 409 00:33:20,206 --> 00:33:24,843 ...با ذهني نامحدود از مفاهيم گناه 410 00:33:27,322 --> 00:33:30,000 ...ندامت ، درست و غلط 411 00:33:31,840 --> 00:33:33,559 .خوب و بد هستيد 412 00:33:34,279 --> 00:33:37,717 .از نظر او ، ما فقط طعمه‌ايم 413 00:33:39,596 --> 00:33:40,636 طعمه؟ 414 00:33:40,676 --> 00:33:42,474 .در چشماش 415 00:33:42,514 --> 00:33:43,754 ...گاوها 416 00:33:43,794 --> 00:33:45,793 .براي کشتن پروار ميشن 417 00:33:45,833 --> 00:33:47,831 .جلوشو ميگيريم 418 00:33:49,311 --> 00:33:51,350 ...چطوري؟ فکر کردي ميري و ازش ميخواي 419 00:33:51,390 --> 00:33:53,908 به غرايز عالي‌اش برگرده. بالاتر از فرشته‌ها؟ 420 00:33:57,627 --> 00:33:59,626 .او هيچي نداره 421 00:34:01,345 --> 00:34:04,544 ...تنها چيزي که با قطعيت ميتونم بهت بگم اينه که 422 00:34:05,543 --> 00:34:07,542 .باز هم خواهد کشت 423 00:34:35,075 --> 00:34:36,473 .عصر بخير 424 00:34:36,513 --> 00:34:37,913 عصر بخير 425 00:34:37,953 --> 00:34:41,431 .ما دنبال "دراور رست" ميگرديم. فکر کنم مزرعه باشه 426 00:34:41,471 --> 00:34:43,470 کشتارگاه 427 00:34:43,510 --> 00:34:45,509 .خونه‌ي "بن نيمو"ـي پير 428 00:34:46,989 --> 00:34:49,267 پس آقاي "نيمو" روزنامه‌نگار نيست؟ 429 00:34:50,307 --> 00:34:52,466 .مگه اينکه درباره غذا بنويسه 430 00:34:52,506 --> 00:34:54,504 .فهميدم 431 00:34:56,024 --> 00:34:58,183 ميتونين مسير درستو نشونمون بدين؟ 432 00:34:58,223 --> 00:35:01,341 با "بن" پير چيکار دارين؟ - کار پليسي - 433 00:35:01,381 --> 00:35:02,980 پليس شهر 434 00:35:03,020 --> 00:35:04,620 دوريم؟ 435 00:35:04,660 --> 00:35:07,538 .حدود 2 مايل عقب‌تر بايد مي‌پيچيدين 436 00:35:07,658 --> 00:35:10,217 ...ممنونم آقاي 437 00:35:10,257 --> 00:35:12,855 "اوکشات.لميول" 438 00:35:14,534 --> 00:35:16,534 .اونجا پيداش نمي‌کنين 439 00:35:16,574 --> 00:35:18,572 .رفته 440 00:35:18,612 --> 00:35:21,091 .از موقعيکه زنش "ايدا" مرد ، نديدمش 441 00:35:21,131 --> 00:35:23,131 .شايد با پسرش رفته باشه 442 00:35:24,090 --> 00:35:25,569 "کانادا" 443 00:35:49,477 --> 00:35:50,996 آقاي "نيمو"؟ 444 00:35:53,276 --> 00:35:55,274 .بشکنش 445 00:36:39,892 --> 00:36:41,891 .تو برو بالا. من ميرم پايين 446 00:38:07,529 --> 00:38:09,727 .اين براي "آيدا"ست قربان 447 00:38:10,567 --> 00:38:12,566 ."تک خواني آخر "رادامز 448 00:38:14,604 --> 00:38:16,604 .درست قبل از اينکه زنده دفن بشه 449 00:38:19,563 --> 00:38:22,061 .توي حياط يه مخلوط کن سيمان بود 450 00:38:31,877 --> 00:38:33,755 .بنظر جديد مياد 451 00:39:03,639 --> 00:39:07,958 ما اون آپارتمان اجاره‌اي .نيمو" رو که سر زده بودي ، گشتيم" 452 00:39:07,998 --> 00:39:10,916 .بجز يه گرامافون و يه مشت صفحه گرامافون چيزي نبود 453 00:39:10,956 --> 00:39:13,395 تا جايي که اهالي تونستن بگن .کسي اونجا ساکن نبوده 454 00:39:13,435 --> 00:39:15,633 .فکر نمي‌کردم اينطوري بشه 455 00:39:16,393 --> 00:39:19,072 .خوب نگاه کن "مورس" . يه رقابته 456 00:39:20,072 --> 00:39:22,870 .يه نفر با ايده‌هاي خل مشنگ تر از تو 457 00:39:28,467 --> 00:39:30,266 زنده سوزونده شده؟ 458 00:39:30,306 --> 00:39:32,306 .متاسفانه اينقدر سريع نمرده 459 00:39:32,346 --> 00:39:34,344 .مدفون شده 460 00:39:34,384 --> 00:39:36,103 .ديوار رو بالا آوردن 461 00:39:36,143 --> 00:39:39,142 .به احتمال زياد علت مرگ ناشي از کم آبي بوده تا خفگي 462 00:39:39,182 --> 00:39:40,861 چه مدت؟- .چند روز - 463 00:39:40,901 --> 00:39:42,620 خداي من 464 00:39:42,796 --> 00:39:45,314 و بعد همونطور ...که اعضاي بدنش شروع به تجزيه کردن 465 00:39:45,354 --> 00:39:47,354 .هذيان‌گويي 466 00:39:47,394 --> 00:39:49,393 .ديوانگي 467 00:39:50,393 --> 00:39:53,231 .فقط تونسته دعا کنه قلبش اول از همه نابود بشه 468 00:39:55,990 --> 00:39:57,948 .ببخشيد 469 00:40:01,387 --> 00:40:03,386 ."در اين مورد يه شرارتي نهفته‌ست "مورس 470 00:40:04,105 --> 00:40:08,423 .مي‌تونم منفعت ، حسادت و انتقام رو درک کنم 471 00:40:10,022 --> 00:40:12,501 اما کشتن فقط براي ترسوندن؟ 472 00:40:13,941 --> 00:40:15,939 .يه چيز جديدي اينجاست 473 00:40:20,897 --> 00:40:23,975 ."سلام ، پست "آکسفورد چه کمکي مي‌تونم بکنم؟ 474 00:40:38,568 --> 00:40:40,567 اين چيه؟ 475 00:40:41,806 --> 00:40:43,246 .يه قرباني پيدا کردم آقا 476 00:40:43,286 --> 00:40:45,964 .آهنگ "کوکو" از "ميکادو"ـه (ميکادو : امپراطور ژاپن‌ و عنوان اپرايي از گيلبرت و ساليوان ) 477 00:40:46,004 --> 00:40:49,123 ".ممکن ست يک روز اتفاق بيفتد که قرباني پيدا شود" 478 00:40:49,163 --> 00:40:51,282 .حدس ميزنم فکر ميکرده بايد خنده‌دار باشه 479 00:40:51,322 --> 00:40:53,281 .اين بعنوان ليست آهنگ هم شناخته ميشه آقا 480 00:40:53,321 --> 00:40:54,520 ليست؟ 481 00:40:54,560 --> 00:40:57,359 .کوکو" جلاد ارشد "ميکادو" بوده" 482 00:40:57,399 --> 00:41:01,437 او ليست مجرمان جامعه .رو که قرار بوده اعدام کنه ، ميخونده 483 00:41:01,477 --> 00:41:02,996 سرود اجرا ميشه 484 00:41:03,036 --> 00:41:05,834 او اسامي آنها رو آماده کرده و" ".هيچ کدامشان بخشيده نخواهند شد 485 00:41:05,874 --> 00:41:08,673 .احتمالا ، 3 قرباني ما 486 00:41:08,713 --> 00:41:11,312 چندتاي ديگه توي ذهنش مونده؟ .اينه که منو نگران ميکنه 487 00:41:11,352 --> 00:41:13,591 .قربان ، بايد چيزي رو ببينين .از اينطرف 488 00:41:14,670 --> 00:41:16,669 ."و تو "مورس 489 00:41:26,185 --> 00:41:28,184 .ظاهرا يه طرفدار داري 490 00:41:34,181 --> 00:41:37,379 .يه نت موسيقي ضبط شده توي انبار آقاي "نيمو" بود 491 00:41:38,339 --> 00:41:40,338 .ظاهرا ، ليست آهنگ 492 00:41:42,736 --> 00:41:44,495 دکتر؟ - .نه - 493 00:41:44,535 --> 00:41:46,534 ...يه لحظه ، من 494 00:41:47,254 --> 00:41:48,893 ...اما امکان نداره. من فقط 495 00:41:50,652 --> 00:41:54,130 .يه بيمار بود 496 00:41:54,810 --> 00:41:56,609 .اونو اوايل سالهاي 50 ديدم 497 00:41:56,649 --> 00:41:59,527 زماني که مشغول کار .توي "بليويو ساناتاريوم" زيرنظر دکتر "لايس" بودم 498 00:42:02,486 --> 00:42:04,446 .حدودا 20 سال داشت 499 00:42:04,486 --> 00:42:05,924 کي بود؟ 500 00:42:07,484 --> 00:42:09,483 ."يه مرد جوون به اسم "ميلر 501 00:42:11,801 --> 00:42:13,801 "کيث ميلر" 502 00:42:15,240 --> 00:42:18,278 .يه جور کودک نابغه موسيقي بود 503 00:42:19,438 --> 00:42:21,437 .کاملا با استعداد 504 00:42:24,195 --> 00:42:26,754 ...اما صبح روز تولد 15 سالگيش 505 00:42:26,794 --> 00:42:29,313 ...يه تبر از انبار هيزم برداشت و 506 00:42:30,672 --> 00:42:33,031 .وباهاش زد پشت سر مادرش 507 00:42:34,471 --> 00:42:36,349 چه اتفاقي براش افتاد؟ 508 00:42:38,029 --> 00:42:40,028 .گناهکار اما ديوانه 509 00:42:40,628 --> 00:42:43,746 .با رضايت اعليحضرت به بازداشت محکوم شد 510 00:42:44,386 --> 00:42:46,465 چي باعث ميشه فکر کني با اين پرونده ارتباط داره ؟ 511 00:42:46,505 --> 00:42:48,863 ...زمانيکه تحت درمان بود 512 00:42:48,903 --> 00:42:52,502 .خشونت زياد و توهمات مرگباري رو نشون ميداده 513 00:42:52,542 --> 00:42:55,940 دوست نداشته ...با کارکنان اونجا که به حرفش گوش نميکردن 514 00:42:55,980 --> 00:42:57,619 .و عصبانيش ميکردن کنار بياد 515 00:42:59,179 --> 00:43:01,177 .يه جمله گفته بود 516 00:43:02,137 --> 00:43:03,736 ".يه ليست کوچولو دارم " 517 00:43:04,416 --> 00:43:06,214 الآن کجاست؟ 518 00:43:06,254 --> 00:43:11,173 ...يادم مياد يه همکار بهم گفت که حدودا 5 يا 6 سال پيش 519 00:43:11,213 --> 00:43:13,211 .درمان و آزاد شده 520 00:43:13,971 --> 00:43:15,970 ... نکته اينه 521 00:43:17,928 --> 00:43:19,928 .يه پسر "آکسفورد"ـي بود 522 00:43:36,839 --> 00:43:39,238 ."وحشتناک بود "ترزدِي - .موافقم قربان - 523 00:43:39,278 --> 00:43:42,556 .فورا ته و توي ماجرا رو دربيار .من بهت اعتماد ميکنم 524 00:43:43,436 --> 00:43:46,355 مورس"از وظايف عمومي معافي" .چونکه ميگم اينجا منطقه‌ي توئه 525 00:43:46,395 --> 00:43:48,113 .نشون بده به يه دردي ميخوري 526 00:43:48,153 --> 00:43:49,913 آقا 527 00:43:51,552 --> 00:43:53,551 خوبي "مورس"؟ 528 00:43:53,591 --> 00:43:55,750 عکس من روي ديوار چيکار ميکرد؟ 529 00:43:56,749 --> 00:43:59,987 .فقط خوشنودي از توهمشه .نميخوام بيش از حد درگيرش بشم 530 00:44:00,027 --> 00:44:03,266 .فقط داره سعي ميکنه گيج‌مون کنه - .جوابم داد - 531 00:44:03,306 --> 00:44:06,024 .پس اجازه نده - .لازمه دقيق فکر کني - 532 00:44:09,623 --> 00:44:11,742 .حدودا ساعت 11 تحويلش دادن 533 00:44:11,782 --> 00:44:14,780 "?3-O.C.P.0" 534 00:44:14,820 --> 00:44:17,140 .فکر ميکنم براي ما باشه ".پليس شهري "آکشفورد 535 00:44:17,659 --> 00:44:19,658 .سه تا هيچي به شبح اپرا 536 00:44:20,577 --> 00:44:23,896 ترجيح ميدادم بخونمش. هنوزم هست؟ 537 00:44:23,936 --> 00:44:27,574 ...راستش ،خانم "فريزل" بهتون هشدار جدي ميدم 538 00:44:27,614 --> 00:44:30,212 .اجازه ندين اين ارتباط عمومي بشه 539 00:44:30,252 --> 00:44:32,252 .بعنوان يه لطف 540 00:44:32,611 --> 00:44:36,209 اين آدمي که ما دنبالشيم .روي يه جور نقشه داره کار ميکنه 541 00:44:36,649 --> 00:44:38,928 .اميدوارم با توافق شما منتشر نشه 542 00:44:38,968 --> 00:44:41,727 ... ممکنه از برنامه‌اي که داره خارج بشيم 543 00:44:41,767 --> 00:44:43,806 .يا حداقل ، عقب بيفتيم 544 00:44:43,846 --> 00:44:45,845 24ساعت 545 00:44:47,245 --> 00:44:49,883 ...بعدش - .خواهش کردن ديگه بسه - 546 00:44:49,923 --> 00:44:51,722 "مورس" 547 00:44:59,319 --> 00:45:00,517 .شنيدم 548 00:45:02,157 --> 00:45:03,796 .صندل‌هاتو بپوش 549 00:46:00,688 --> 00:46:04,086 هر ... خوب ... پسر 550 00:46:06,565 --> 00:46:08,563 .شايسته‌ي لطف 551 00:46:14,321 --> 00:46:15,920 .با "بيليويو" صحبت کردم قربان 552 00:46:15,960 --> 00:46:18,039 ...ظاهرا 3 سال پيش يه آتيش سوزي اونجا رخ ميده 553 00:46:18,079 --> 00:46:20,078 ...چند تا از اتاقاي آسايشگاه تخريب ميشن 554 00:46:20,118 --> 00:46:21,757 .که دفتر بايگاني هم بوده 555 00:46:21,797 --> 00:46:23,836 حتما اگه اين محلي رخ ميداد...؟ 556 00:46:23,876 --> 00:46:27,154 .چيزي توي پرونده‌هاي ما نيست آقا .يه درخواست به بخش دادم 557 00:46:28,154 --> 00:46:30,553 .قربان - .کارشناسمون - 558 00:46:30,593 --> 00:46:32,551 !اپرا 559 00:46:32,591 --> 00:46:35,351 .فکر نميکنم قاتل قرباني‌هاشو اتفاقي انتخاب کنه 560 00:46:35,391 --> 00:46:37,150 .بايد يه الگويي داشته باشه - الگو؟ - 561 00:46:37,190 --> 00:46:39,148 ...براي کشتن. مطمئن نيستم اما 562 00:46:39,188 --> 00:46:42,387 .هر پسر خوبي که لايق محبته - هر چي؟ - 563 00:46:42,427 --> 00:46:45,545 اين يه حافظه براي .کليد"G"بخاطر سپردن نت‌هاي روي 564 00:46:45,585 --> 00:46:47,185 .هر پسر خوب لايق محبت 565 00:46:47,225 --> 00:46:49,384 "EGBDF" 566 00:46:49,424 --> 00:46:51,142 ."اِولين" ، " گريس" ، " بن" 567 00:46:51,182 --> 00:46:52,982 خب؟ 568 00:46:53,022 --> 00:46:55,061 .شروع ميشه"D"پس بعدي با 569 00:47:13,811 --> 00:47:15,530 "دِبي" 570 00:47:22,607 --> 00:47:24,166 "دِبي" 571 00:47:26,285 --> 00:47:27,724 "دِبي" 572 00:47:29,963 --> 00:47:31,563 "دِبي" 573 00:47:36,280 --> 00:47:38,279 .دِبي اسنو" آقا. 6ساله" 574 00:47:38,319 --> 00:47:40,798 .از خيابون ، بيرون خونه‌شون دزديده شده 575 00:47:40,838 --> 00:47:43,597 .توصيفاتش به همه‌ي ماشينا و مامورين گشت اعلام شده 576 00:47:43,637 --> 00:47:45,635 .خودشه 577 00:47:45,675 --> 00:47:49,034 .شروع ميشه دليل نميشه همون باشه"D" چون اسمش با حرف - .بيشتر از اينا ست قربان - 578 00:47:49,074 --> 00:47:51,672 ...مترجم از "لانزديل" تاييد کرده آهنگ فرستاده شده 579 00:47:51,712 --> 00:47:54,631 "براي خانم "فريزل آهنگ "دوشيزه برفي" "ريمسکي کوساکف"ـه 580 00:47:54,671 --> 00:47:56,949 .معادل روسي "دوشيزه برفي"ـه"Snegurochka" 581 00:47:57,029 --> 00:47:59,229 .احتمالا کسي مرده 582 00:47:59,269 --> 00:48:01,828 ...خود دوشيزه‌ي برفي. با طلوع خورشيد 583 00:48:01,868 --> 00:48:03,186 .ناپديد ميشه 584 00:48:03,226 --> 00:48:06,505 .يه چيزي توي کفش‌ـه 585 00:48:16,340 --> 00:48:20,099 ."بدون خطا بهانه‌ي بد" اين لعنتي ديگه معنيش چي ميشه؟ 586 00:48:20,139 --> 00:48:22,697 .شايد داره بهمون ميگه اشتباه کرديم آقا 587 00:48:22,737 --> 00:48:25,856 .يکي از آدمايي که ديديم با بقيه مقتولين مرتبطه 588 00:48:25,896 --> 00:48:27,734 ...يه آدم بدون گناه يا 589 00:48:27,774 --> 00:48:29,773 نزديک بُت "آيدول"؟ 590 00:48:29,813 --> 00:48:31,813 .شايد يه جور مسيره 591 00:48:33,611 --> 00:48:36,770 .برامون يه آزمون آماده کرده - چه جور آزموني؟ - 592 00:48:36,810 --> 00:48:38,130 .بازيه 593 00:48:38,170 --> 00:48:40,128 .معما رو حل کن ، بچه رو نجات بده 594 00:48:51,747 --> 00:48:54,260 "Near by Libra idol"? 595 00:48:55,535 --> 00:48:58,526 .ليبرا" شايد ميتونه يه مقياس باشه آقا" 596 00:48:59,525 --> 00:49:02,436 .بت ، ميتونه يکي از مجسمه‌هاي دادگاه باشه 597 00:49:02,476 --> 00:49:04,669 فکر ميکني بتوني حلش بکني؟ - .سعي ميکنم - 598 00:49:04,708 --> 00:49:05,745 تلاش؟ 599 00:49:05,785 --> 00:49:08,776 .به چيزي بيشتر از تلاش نياز داري - .خيله خب "جک". حل ميشه - 600 00:49:08,816 --> 00:49:10,212 تجربه داشته باشه. مگه نه؟ 601 00:49:11,887 --> 00:49:14,560 .پسر خندان دلفريب - .گفتم بسه. حل ميشه - 602 00:49:15,197 --> 00:49:16,872 .بفکر اون بچه افتادم آقا 603 00:49:16,912 --> 00:49:20,661 .همه رو بسيج کرديم تا اونو پيدا کنيم .دقيقا همون چيزي که او ميخواد 604 00:49:20,701 --> 00:49:23,693 هممون خوب ميدونيم که اين .پيام‌ها براي "مورسـه 605 00:49:23,733 --> 00:49:25,726 .او عکس "مورس" رو توي روزنامه ديده 606 00:49:26,685 --> 00:49:28,517 .يه وصله ناجور با يکي ديگه حرف ميزنه 607 00:49:28,557 --> 00:49:30,313 .برو پي کارت گروهبان 608 00:49:35,817 --> 00:49:38,689 ...حق با اونه. اگه نتونم حلش کنم 609 00:49:38,729 --> 00:49:41,520 ."همش با تو نيست "مورس .هر چي که "جک" ميخواد بگه 610 00:49:41,559 --> 00:49:45,428 .دوشيزه برفي گم شد قربان... سپيده دم 611 00:49:45,467 --> 00:49:48,458 .خواسته تا درباره‌اش گفته بشه... آتش 612 00:49:48,497 --> 00:49:50,494 .کمتر از 12 ساعت وقت داريم پيداش کنيم 613 00:49:50,533 --> 00:49:52,527 .پس بهتره يه تکوني بخوريم 614 00:50:15,261 --> 00:50:17,254 "مورس" 615 00:50:26,348 --> 00:50:28,342 اون کجاست؟ 616 00:50:37,873 --> 00:50:39,868 "Libra idol" 617 00:50:46,088 --> 00:50:48,044 .احمق 618 00:50:58,373 --> 00:51:01,523 .سلام آقا. افسر "مورس" پليس شهر 619 00:51:01,563 --> 00:51:04,315 ...مايلم بدونم اخيرا کسي درخواست آهنگ 620 00:51:04,355 --> 00:51:06,708 .دوشيزه‌ي برفي" از "ريمسکي کوساکف" رو داشته" 621 00:51:06,748 --> 00:51:09,380 همون آهنگ غربي؟ 622 00:51:09,979 --> 00:51:11,973 .يه لحظه اجازه بدين 623 00:51:23,938 --> 00:51:29,720 .بله. 17ام ماه پيش به آقاي "ميلر" امانت داده شده 624 00:51:32,313 --> 00:51:34,307 ميلر"؟" 625 00:51:34,347 --> 00:51:36,141 کيث ميلر"؟" 626 00:51:36,181 --> 00:51:38,175 .درسته 627 00:51:40,569 --> 00:51:42,642 خواننده‌ي ثابته؟ 628 00:51:42,681 --> 00:51:45,753 .در اين يک سال اخير بله ...راستش ، موضوع اينه که 629 00:51:45,793 --> 00:51:48,664 يه مجموعه تازه‌اي از آهنگ‌ها .هستن که فقط تحويل ايشون ميشه 630 00:51:50,219 --> 00:51:51,536 الآن اينجاست؟ 631 00:51:51,576 --> 00:51:53,650 .کمتر از يک ساعته که رسيده 632 00:51:57,358 --> 00:51:59,154 .کتابخونه رو ببندين - ببخشيد؟ - 633 00:51:59,194 --> 00:52:01,106 .براي بستن ساختمون بهتون نياز دارم 634 00:52:01,146 --> 00:52:02,863 .درها. پنجره‌ها. خروجي‌هاي اضطراري 635 00:52:02,902 --> 00:52:04,457 .من اجازه ندارم 636 00:52:04,497 --> 00:52:05,972 .من يه مامور پليسم 637 00:52:06,012 --> 00:52:08,008 .تمام چيزي که لازم دارين ، همينه 638 00:52:09,043 --> 00:52:11,158 .جون يه بچه در خطره. خواهش ميکنم 639 00:52:11,198 --> 00:52:16,303 خانم "کرين". شما و خانم "ثورن‌هيل"کتابخونه رو مي‌بندين؟ 640 00:52:16,343 --> 00:52:17,977 ببنديم ، آقاي "استريکر"؟ 641 00:52:18,017 --> 00:52:20,171 .لطفا آروم و سريع 642 00:52:20,211 --> 00:52:22,484 پس خواننده‌ها چي؟ - .توي کتابخونه مي‌مونن - 643 00:52:22,524 --> 00:52:25,474 .از طرف پليسه. حالا زود راه بيفتين 644 00:52:38,756 --> 00:52:40,752 .رفته 645 00:52:40,791 --> 00:52:42,983 .همينجا نشسته بود 646 00:52:43,662 --> 00:52:46,134 مردي روکه اينجا نشسته بود ، ديدين کجا رفت؟ 647 00:52:46,173 --> 00:52:48,167 .از اين طرف 648 00:52:48,207 --> 00:52:51,038 از اينجا راهي به بيرون هست؟ - .از بالا ، نه - 649 00:52:51,878 --> 00:52:54,309 .و اگه از پايين رفته باشه ، بهش نمي‌رسين 650 00:52:54,349 --> 00:52:55,925 .5طبقه زيرزمين‌ـه 651 00:52:56,004 --> 00:52:57,360 .راهروها مايل‌ها طول دارن 652 00:52:57,400 --> 00:52:59,434 خروجي چي؟ - .ايستگاه دوچرخه - 653 00:52:59,473 --> 00:53:00,989 ."يه راه‌آهن زير "برود 654 00:53:01,028 --> 00:53:03,581 .به 999 زنگ بزن ..."بهشون بگو افسر "مورس" از ايستگاه "کاولي 655 00:53:03,621 --> 00:53:06,133 .توي "بودلين" به کمک فوري نياز داره 656 00:53:40,703 --> 00:53:43,741 .پليس .برو بيرون.حالا 657 00:54:54,050 --> 00:54:56,049 ."مورس" 658 00:54:56,089 --> 00:54:57,689 ."مورس" 659 00:54:57,729 --> 00:54:59,449 ديديش؟ از کدوم طرف رفت؟ 660 00:54:59,489 --> 00:55:01,406 کي؟ - مظنون - 661 00:55:01,447 --> 00:55:03,447 تو خوبي رفيق؟ 662 00:55:03,487 --> 00:55:05,729 ...لباست 663 00:55:10,207 --> 00:55:11,847 .اينطرف.حالش بد شد 664 00:55:12,607 --> 00:55:15,085 .خوبي رفيق. حالت خوبه رفيق 665 00:55:16,846 --> 00:55:18,965 .همونجا نايست. برو کمک بيار 666 00:55:19,045 --> 00:55:20,285 .خوبي رفيق 667 00:55:20,325 --> 00:55:21,684 .به پاسگاه زنگ بزن. پاسگاه 668 00:55:21,724 --> 00:55:24,924 مورس" بايد اينجا رو فشار بدم .باشه؟" 669 00:55:25,523 --> 00:55:28,963 .ميدونم رفيق. ميدونم. ميدونم 670 00:55:29,920 --> 00:55:31,920 .خوشبختانه خيلي عميق نيست 671 00:55:31,999 --> 00:55:34,558 .اما همچين زخمي طول ميکشه تا جوش بخوره 672 00:55:34,632 --> 00:55:37,192 .بهتره که خودتو با يه چيز تيز زخمي کني 673 00:55:37,334 --> 00:55:41,374 بايد ديوونه باشم که دفعه‌ي بعدي .يه ديوونه رو زير "بودلين" تعقيب کنم 674 00:55:41,414 --> 00:55:42,974 چي تو رو اونجا کشوند؟ 675 00:55:43,014 --> 00:55:45,693 .يه کلمه. راستش 2 کلمه 676 00:55:45,733 --> 00:55:47,734 "No alibi err badly" 677 00:55:47,774 --> 00:55:48,932 "Near by libra idol" 678 00:55:48,972 --> 00:55:50,613 .توي هر دو عبارت از حروف يکسان استفاده شده 679 00:55:50,653 --> 00:55:51,972 "کتابخونه‌ي "بودلين 680 00:55:52,012 --> 00:55:53,852 . به سلامتي - .به سلامتي تو - 681 00:55:58,251 --> 00:56:01,210 .بهتره اين چند روز رو خوب بخوابي و استراحت کني 682 00:56:01,250 --> 00:56:03,650 .پس... توي تختت بخواب 683 00:56:03,690 --> 00:56:07,570 ....و بهترين "برودري انگلس". با اين وجود 684 00:56:07,610 --> 00:56:10,409 .خيلي به خودت فشار نيار 685 00:56:11,369 --> 00:56:13,888 .دختره هنوز ناپديده. بايد برگردم 686 00:56:13,928 --> 00:56:15,407 "مورس" 687 00:56:15,448 --> 00:56:19,527 ...اگه تصميم گرفته بود خراش بده و نه اينکه پاره کنه 688 00:56:19,567 --> 00:56:22,727 ...ميخوام با آناتومي بدنت بيشتر آشنا بشم 689 00:56:22,766 --> 00:56:24,686 .تا بتونم مراقبت باشم 690 00:56:25,207 --> 00:56:29,366 اگه شرايط همون باشه .پس به اين زوديها بدرنخور نميشي 691 00:56:30,046 --> 00:56:32,045 .حداقل تا الآن نه 692 00:56:35,685 --> 00:56:40,283 اين وسايل از يه صندوق آشغال .نزديک کتابخونه‌ي خيابون "کات" پيدا شدن 693 00:56:40,844 --> 00:56:43,323 .يکي ديگه از اون آهنگا هم اينجاست 694 00:56:47,963 --> 00:56:50,642 .بعضي از پاسبان‌ها عقل ندارن" 695 00:56:50,962 --> 00:56:52,801 ".همه‌ي پاسبان‌ها حرومزاده‌ند 696 00:57:00,161 --> 00:57:02,760 .ميخوام برگردم. آماده و پرانرژي 697 00:57:05,479 --> 00:57:07,120 مطمئني آماده‌اي؟ 698 00:57:07,160 --> 00:57:10,317 .آره. بدتر از اونچه که درد داره نشون ميده 699 00:57:13,278 --> 00:57:14,916 چي رو از دست دادم؟ 700 00:57:14,956 --> 00:57:16,957 .مرد بستني يخي پيدا شد 701 00:57:16,997 --> 00:57:18,876 ...فکر ميکنه ، فقط فکر ميکنه 702 00:57:18,916 --> 00:57:22,196 "او يه دختره با مشخصات "دبي .رو ديده که با يه مرد صحبت ميکرده 703 00:57:24,276 --> 00:57:26,276 .ريش ، عينک 704 00:57:26,677 --> 00:57:28,674 .عصا 705 00:57:47,312 --> 00:57:50,391 .اين منطق "مدوز بوکاردو"ـه 706 00:57:51,790 --> 00:57:53,311 .يه مجموعه از استدلال‌هاي منطقي 707 00:57:53,351 --> 00:57:56,150 .دو گزاره. يکي اصلي و يکي فرعي 708 00:57:56,191 --> 00:57:58,949 .و عبارت " از اين رو" کليده 709 00:57:59,348 --> 00:58:02,830 .بعضي از پاسبان‌ها عقل ندارن" .همه‌ي پاسبان‌ها حرومزاده‌اند 710 00:58:02,870 --> 00:58:06,628 ".پس بعضي از حرومزاده‌ها عقل ندارن 711 00:58:08,308 --> 00:58:09,827 .بايد بيشتر از اين باشه 712 00:58:09,866 --> 00:58:12,746 بايد بهمون يه شانس بُرد بده و گرنه کجاش جالبه؟ 713 00:58:12,786 --> 00:58:14,908 ...خب ، جداي از معني‌ـش 714 00:58:14,948 --> 00:58:18,386 .سعي‌ـش در گيج کردن پليسا ، ماهرانه ست 715 00:58:18,425 --> 00:58:20,706 .من شک دارم "دبي اسنو" اونطوري ديده شده باشه 716 00:58:20,787 --> 00:58:22,864 برات خيلي مهمه ، درسته؟ 717 00:58:22,905 --> 00:58:24,504 .پيدا کردن اين دختربچه 718 00:58:24,545 --> 00:58:26,945 .اشتباه نکن. براي منم مهمه 719 00:58:27,784 --> 00:58:29,785 ...اما براي تو 720 00:58:31,463 --> 00:58:34,463 تو چرا پليس شدي؟ - .ما اينجا نيستيم که درباره‌ي من صحبت کنيم - 721 00:58:34,503 --> 00:58:36,343 ...اگه چيز ديگه‌اي نداري 722 00:58:36,383 --> 00:58:40,862 ، براساس تجربيات من ...نياز يه پليس به نجات دادن مردم 723 00:58:40,902 --> 00:58:43,942 .بطور ويژه با نياز به نجات دادن يه شخص متولد ميشه 724 00:58:46,340 --> 00:58:48,620 افسر "مورس" کي رو نتونستي نجات بدي؟ 725 00:58:49,020 --> 00:58:50,901 .شب خوش دکتر 726 00:58:53,499 --> 00:59:00,299 .دختره براي بازي شيطاني او يه ابزاره 727 00:59:01,699 --> 00:59:06,577 .موضوع اصلي اينه که ثابت بشه کي باهوش‌تره 728 00:59:08,058 --> 00:59:10,056 ...تا الآن 729 00:59:11,337 --> 00:59:13,255 .تحسينش ميکني 730 00:59:13,656 --> 00:59:16,094 .احتمالا احترام 731 00:59:16,134 --> 00:59:19,015 .توانايي‌هاش. منحصر بودن هدفش 732 00:59:19,055 --> 00:59:21,056 چيه؟ - .براي کشتن زندگي ميکنه - 733 00:59:22,254 --> 00:59:24,653 .غذا ميخوره. ميخوابه. ميکشه .همه‌ي اين کارا رو ميکنه 734 00:59:24,694 --> 00:59:26,734 ...بدون اينکه بيشتر از تويي که يه کاغذ دستش گرفته 735 00:59:26,774 --> 00:59:29,293 .براي قربانيش دلسوزي کنه 736 00:59:31,253 --> 00:59:33,254 پس چرا منو نکشت؟ 737 00:59:36,372 --> 00:59:40,371 .چون خودشو راضي کرده تا زنده بموني 738 00:59:53,769 --> 00:59:56,048 نميخوايم کاري بکنيم؟ 739 00:59:57,089 --> 00:59:59,088 ميخوايم؟ 740 01:00:11,045 --> 01:00:13,446 "بوکاردو" 741 01:00:55,237 --> 01:00:57,598 "زندان "بوکاردو 742 01:01:08,796 --> 01:01:10,795 "مورس" 743 01:01:12,874 --> 01:01:15,474 .معماي قاتل بر اساس منطق "بوکاردو" بود 744 01:01:15,513 --> 01:01:16,795 بوکاردو"؟" - .کليده- 745 01:01:16,835 --> 01:01:18,633 .فقط کلمه "بوکاردو" ، نه منطق 746 01:01:18,673 --> 01:01:20,834 ميدونستم يه ارتباطي بين "بوکاردو" با "آکسفورد" هست 747 01:01:20,873 --> 01:01:23,833 اما نميدونستم کجا .تا اينکه يادداشت‌ها رو روي تخته گذاشتم 748 01:01:23,873 --> 01:01:25,113 يادبود شهدا؟ 749 01:01:25,153 --> 01:01:28,013 .پرايور" روي چوبه‌ي اعدام زنده سوزانده شد" .همه‌ي اينا در زندان "بوکاردو" اتفاق افتاد 750 01:01:28,065 --> 01:01:29,439 .توي "آکسفورد"؟ تا حالا نشنيده بودم 751 01:01:29,471 --> 01:01:31,832 رسم بوده که جلوي دروازه‌ي .شمالي کنار "سنت ميکائيل" بايستن 752 01:01:31,872 --> 01:01:34,791 .در سلول شکنجه رو به برج کليسا باز ميشه 753 01:01:34,831 --> 01:01:35,991 درسته؟ - بله آقا - 754 01:01:44,590 --> 01:01:46,589 .بازش کن 755 01:02:15,064 --> 01:02:17,263 .ديگه خيالتون راحت باشه 756 01:02:17,305 --> 01:02:19,302 .ممنونم - .خداحافظ - 757 01:02:29,222 --> 01:02:31,220 .کِي بود؟ تمام 758 01:02:45,259 --> 01:02:46,579 "مورس" 759 01:02:46,619 --> 01:02:48,538 .نه ، ممنون - .يالا رفيق - 760 01:02:48,577 --> 01:02:52,296 يه شکم سير و چند ساعت خواب .در عرض جيک ثانيه حالتو جا مياره 761 01:02:52,297 --> 01:02:53,859 .خيلي آسون بود 762 01:02:53,899 --> 01:02:55,856 .نه اونطوري که من شنيدم 763 01:02:55,895 --> 01:02:57,696 اگه مردونه بازي نمي‌کرد 764 01:02:57,737 --> 01:02:59,297 .هيچي معلوم نميشد 765 01:02:59,337 --> 01:03:01,294 .دوشيزه‌ي برفي... گم شد 766 01:03:01,776 --> 01:03:04,416 گم شد؟ 767 01:03:04,456 --> 01:03:06,894 فکر ميکني منظورش سوختن او يا...؟ 768 01:03:06,933 --> 01:03:09,135 .دِبي اسنو" توي خطر واقعي نبود" 769 01:03:09,175 --> 01:03:11,176 .توي تابوت براي جابجايي هوا سوراخ داشت 770 01:03:13,694 --> 01:03:15,854 .نه ، فقط ميخواسته باهامون بازي کنه 771 01:03:15,893 --> 01:03:17,054 .تمام 772 01:03:18,533 --> 01:03:20,532 .نگراني من اينه چرا 773 01:03:58,966 --> 01:04:00,606 کرونين"؟" 774 01:04:00,646 --> 01:04:02,365 ...با توجه به شرايط جنازه 775 01:04:02,405 --> 01:04:04,245 .چيزي زيادي براي گفتن ندارم 776 01:04:05,365 --> 01:04:07,403 .البته که زندگي مردنه 777 01:04:10,123 --> 01:04:13,042 کي پيداش کرده؟ - ."فيليپ مديسون" و خواهرش "فِي" - 778 01:04:13,082 --> 01:04:18,043 ...ساعت 9 با دکتر قرار ملاقات داشتن و 779 01:04:21,921 --> 01:04:24,001 بازرس ، بهت توصيه ميکنم دور بموني 780 01:04:24,522 --> 01:04:26,601 .تا بتونيم حسابي تميزش کنيم 781 01:04:26,641 --> 01:04:27,920 اسيد؟ 782 01:04:27,960 --> 01:04:30,201 .کمي اسيد نيتريک و اسيد هيدروليک 783 01:04:30,879 --> 01:04:32,880 "تيزاب سلطنتي" 784 01:04:32,959 --> 01:04:34,999 .اسيد نيترو هيدروليک 785 01:04:36,239 --> 01:04:38,279 .حالتشو تغيير داده 786 01:04:38,318 --> 01:04:42,360 .با توجه به اين رنگ سبز ، نشون ميده ظرف برنجي بوده 787 01:04:42,718 --> 01:04:45,439 .اسيد رو حدودا يه ساعتي ميشه بهش خوروندن 788 01:04:45,479 --> 01:04:47,397 .و روي سرش پاشيدن 789 01:04:48,198 --> 01:04:51,796 .ذوب شده. مثل دوشيزه‌ي برفي 790 01:04:54,077 --> 01:04:56,076 .اون "دِبي" نبود . "دَنيل" بود 791 01:04:56,835 --> 01:04:58,555 ."دنيل کرونين" 792 01:04:58,594 --> 01:05:00,316 "EGBD" 793 01:05:00,914 --> 01:05:04,114 .رو قبل از قاتل پيدا کنيم"F" پس بايد 794 01:05:13,064 --> 01:05:15,564 چه مدته برادرتون دکتر "کرونين" رو ميبينه؟ 795 01:05:15,618 --> 01:05:17,177 .4ماه 796 01:05:17,217 --> 01:05:18,977 ..."فيليپ" 797 01:05:19,017 --> 01:05:20,575 .کمي عصبيه 798 01:05:21,617 --> 01:05:23,697 .ميتونم بگم خلق و خوي هنرمندانه 799 01:05:25,016 --> 01:05:26,496 .ما والدينمونو از دست داديم 800 01:05:27,175 --> 01:05:28,774 .جوون بودن 801 01:05:28,814 --> 01:05:31,454 .فيليپ" در بدترين شرايط بزرگ شد" 802 01:05:33,334 --> 01:05:35,215 .بشدت عذاب مي‌کشيد 803 01:05:36,733 --> 01:05:39,811 .من ديروز عصر يه حمله بد داشتم 804 01:05:40,973 --> 01:05:42,771 ...به دکتر "کرونين" زنگ زدم 805 01:05:42,812 --> 01:05:45,411 .و براي امروز صبح قرار گذاشتم 806 01:05:45,932 --> 01:05:48,532 .وقتي رسيدم ، قفل در باز بود 807 01:05:48,572 --> 01:05:50,570 ...رفتم تو و 808 01:05:55,531 --> 01:05:57,291 .خب ، ميدونين چي ديدم 809 01:06:01,289 --> 01:06:03,289 .گفتين يه تک‌نوازي داره 810 01:06:04,248 --> 01:06:06,208 .بله. فردا 811 01:06:06,250 --> 01:06:08,208 خودشو آماده کرده؟ 812 01:06:08,248 --> 01:06:10,647 .اين اولين اجراشه که قراره بدون کمک و از حفظ اجرا بشه 813 01:06:11,408 --> 01:06:13,406 .اما تصميم گرفت ادامه بده 814 01:06:13,447 --> 01:06:15,486 ."بخاطر زن عمو "گريس 815 01:06:15,526 --> 01:06:17,127 به هم نزديک بودن؟ 816 01:06:17,166 --> 01:06:18,606 .خيلي 817 01:06:18,647 --> 01:06:20,965 .او و عمو "سدريک" ما رو بزرگ کرده بودن 818 01:06:21,565 --> 01:06:24,565 منظورم اينه ، ما بيشتر سال رو در "انگليس" بوديم 819 01:06:24,605 --> 01:06:27,044 .ولي معمولا تابستونا رو در "جيپور" بوديم 820 01:06:29,964 --> 01:06:34,682 "فقط محض اطلاع، خانم "مديسون فيليپ" ديشب کجا بود؟" 821 01:06:35,323 --> 01:06:37,323 .توي خونه با من 822 01:06:38,763 --> 01:06:40,762 کي ميتونه همچين کار وحشتناکي بکنه؟ 823 01:07:05,678 --> 01:07:07,237 .فرار کن 824 01:07:13,556 --> 01:07:16,835 شايد کمي آروم کننده باشه ولي بازم تسلي خاطره 825 01:07:16,875 --> 01:07:20,234 .دکتر "کرونين" وقتي اسيد روش ريختن ، مرده بوده 826 01:07:20,275 --> 01:07:21,794 پس علت چي بوده؟ 827 01:07:21,834 --> 01:07:23,755 براساس آزمايشاي من 828 01:07:23,795 --> 01:07:26,675 .ظاهرا اعتياد به "مورفين" داشته 829 01:07:27,433 --> 01:07:29,993 يه سرنگ توي کشوي ميزش بود ، درسته؟ 830 01:07:30,474 --> 01:07:32,473 مورس"؟" 831 01:07:34,593 --> 01:07:36,592 .بله 832 01:07:36,951 --> 01:07:39,670 ."با چند تا آمپول "مورفين 833 01:07:41,991 --> 01:07:43,791 ... پس يا يه نفر اُوردوزش کرده 834 01:07:43,831 --> 01:07:46,630 .يا چيزي توي سرنگ ريخته که "مورفين" نبوده 835 01:07:46,670 --> 01:07:48,591 .احتمال داره 836 01:07:48,631 --> 01:07:51,112 ...فقط تا زمانيکه جواب آزمايشاي خونش بياد 837 01:07:51,789 --> 01:07:54,270 .زمان مرگ بين ساعت 2 تا 5 صبح بوده 838 01:07:54,310 --> 01:07:56,589 چيز ديگه‌اي؟ - نبود مراقبت‌هاي عمومي - 839 01:07:57,230 --> 01:08:00,268 اما نشونه‌ي ديگه‌اي .که انتظار داشتم براي اعتياد پيدا کنم ، نکردم 840 01:08:00,308 --> 01:08:02,549 .و دکتر مغز 841 01:08:02,748 --> 01:08:04,746 .پزشکي که خودشو درمان ميکنه 842 01:08:09,984 --> 01:08:11,626 "مورفين" 843 01:08:11,666 --> 01:08:14,305 .فکر نمي‌کنم دسترسي به خطش مشکل باشه 844 01:08:14,345 --> 01:08:16,945 .اما براي من مثل يه آدم عجيب و غريب نيست 845 01:08:19,984 --> 01:08:20,984 ."مورس" 846 01:08:27,264 --> 01:08:30,064 آخرين بار کي خوابيدي؟ .بکش کنار 847 01:08:37,100 --> 01:08:39,860 .خوبه. برو بشين اونجا 848 01:08:39,939 --> 01:08:42,261 من خوبم آقا - .بحث نکن - 849 01:08:42,301 --> 01:08:44,620 .خوب نيستي که ميخواستي منو به کشتن بدي 850 01:08:51,739 --> 01:08:53,698 ...اگه ميخواي 851 01:08:53,738 --> 01:08:55,858 .چايي دم کنم يا "برندي" بيارم 852 01:08:57,338 --> 01:08:59,337 .بهتره "برندي" آماده کنم 853 01:09:01,097 --> 01:09:03,458 وسط روز ، توي خونه چيکار ميکني؟ 854 01:09:03,498 --> 01:09:06,216 .مورس" رو بردم توي اون اتاق" - چي ، اون پسر جديده؟ - 855 01:09:06,257 --> 01:09:08,736 .بنظر خيلي مهربون و با ادب مياد 856 01:09:08,776 --> 01:09:10,215 .و خجالتي 857 01:09:13,894 --> 01:09:15,456 اين "برندي" چي شده؟ 858 01:09:15,496 --> 01:09:17,574 .اميدوارم زيادي بهش نخوروني 859 01:09:17,615 --> 01:09:20,013 .درگيري داشته. کمي خون از دست داده 860 01:09:20,053 --> 01:09:22,733 ميتوني يه چيزي بپزي يا کمي کوفته آماده کني؟ 861 01:09:22,773 --> 01:09:24,772 .يه کاري ميکنم 862 01:09:25,052 --> 01:09:26,733 .استاوت" بهتر از "برندي"ـه" 863 01:09:26,773 --> 01:09:29,372 .يه چيزي که توش آهن داشته باشه، سرحالش مياره 864 01:09:29,412 --> 01:09:31,131 .يه بطري اون پشت‌ـه 865 01:09:41,209 --> 01:09:43,608 .خدمت شما 866 01:10:46,398 --> 01:10:49,117 روني"؟" - روني گيدرتون" از بانک؟" - 867 01:10:49,157 --> 01:10:50,917 .فکر ميکنم گفتي يه کم بي‌عرضه ست 868 01:10:50,957 --> 01:10:53,677 .تو منو ترسونده بودي - ."بيا تو "مورس - 869 01:10:53,716 --> 01:10:56,396 .دم در نايست - ."تکون بخور "سم - 870 01:10:56,436 --> 01:10:58,076 .نبايد اجازه ميدادين بخوابم آقا 871 01:10:58,116 --> 01:10:59,755 .ظاهرا که خوب خوابيدي 872 01:10:59,795 --> 01:11:02,595 .خانم "ترزدِي" لطف مي‌کنين چايي بيارين - .بله ، عزيزم - 873 01:11:02,635 --> 01:11:05,635 بهتري؟ - .خيلي. ممنون - 874 01:11:05,675 --> 01:11:07,154 چه اتفاقي برات افتاده؟ 875 01:11:07,194 --> 01:11:09,114 .موقع چايي نه "جوآن". خواهش ميکنم 876 01:11:09,154 --> 01:11:11,473 .من فقط سوال کردم - ميدونم فقط سوال کردي - 877 01:11:11,514 --> 01:11:14,193 .يه قانوني توي اين خونه هست - کارو کجا ميذاريم؟ - 878 01:11:14,233 --> 01:11:16,392 .روي دراور جلوي در 879 01:11:16,433 --> 01:11:18,112 .درسته 880 01:11:18,152 --> 01:11:20,073 پس درباره‌ي چي ميتونيم صحبت کنيم؟ آب و هوا؟ 881 01:11:20,113 --> 01:11:22,072 .آره ، چقدرم براي اينکار عالي‌ـي 882 01:11:22,112 --> 01:11:24,350 .دوست دارم تقلا کردنتو ببينم 883 01:11:24,391 --> 01:11:27,591 .صبر کن . واسه يه جنگ درست و حسابي برمي‌گردم - .مورس" بهت يه نصيحت ميکنم" - 884 01:11:27,632 --> 01:11:31,150 .بچه دار نشو. زود پيرت مي‌کنن 885 01:11:32,989 --> 01:11:35,189 .خانم "فريزل" پشت تلفنه بابا 886 01:11:36,619 --> 01:11:39,858 ، بعد از تماستون .با ويراستارم "سيد ميرز" صحبت کردم. اونم اينا رو فرستاد 887 01:11:39,899 --> 01:11:41,778 از پرونده "ميلر" خبر داره؟ 888 01:11:41,818 --> 01:11:46,257 .شايد .مورد مشابهي رو در اواخر 1943 بياد آورد 889 01:11:46,297 --> 01:11:47,817 .يه چيزايي توي ذهنش مونده بود 890 01:11:47,858 --> 01:11:50,137 .اينکه نام خانوادگي "گال" بوده 891 01:11:52,537 --> 01:11:55,416 .توي يه مسافرخونه در "وولورکوت" مربي بودن 892 01:11:55,456 --> 01:11:58,856 ."گفتم "اونا .چونکه "ميسون گال" با مادرش بوده 893 01:11:58,896 --> 01:12:02,215 اونجا رو که ديدين .يه ژنرال آمريکايي براي ماموريت اونجا ساکن بوده 894 01:12:02,254 --> 01:12:04,855 .فراموش نکنين اونروز آغاز همه چيز بود 895 01:12:04,895 --> 01:12:07,614 ...به هر حال ، طبق گفته‌ي مردم 896 01:12:07,653 --> 01:12:09,853 .اين ژنرال آمريکايي به خانم "گال" علاقمند ميشه 897 01:12:09,893 --> 01:12:12,093 .و در نهايت به اينجا رسيده 898 01:12:15,172 --> 01:12:19,131 سيد" و عکاسش جز اولين کسايي بودن" ...که وارد مسافرخونه شدن و اين عکسا رو گرفتن 899 01:12:19,171 --> 01:12:22,450 قبل از اينکه پليس نظامي .بريزه اونجا و همشونو پرت کنه بيرون 900 01:12:22,490 --> 01:12:25,970 ...در نهايت از مقامات عالي‌رتبه وزارت جنگ 901 01:12:26,010 --> 01:12:29,611 .خبر رسيد که داستان مسکوت اعلام شده 902 01:12:30,490 --> 01:12:33,888 ".فکر ميکنم " حرفهاي خطرناک هزينه‌اي به اندازه زندگي دارن 903 01:12:35,170 --> 01:12:39,609 اگه فاميلش "گال" بوده ، پس چرا دکتر "کرونين" اونو به اسم "کيث ميلر" مي‌شناخت؟ 904 01:12:39,649 --> 01:12:41,328 .شايد اسمشو عوض کرده 905 01:12:41,368 --> 01:12:44,567 اونو يه جايي در کشور .خاکش کرده و بعد فراموشش کرده 906 01:12:44,607 --> 01:12:46,926 ...در هر صورت "سيد" هيچ وقت کلمه‌اي 907 01:12:46,966 --> 01:12:49,166 .در مورد تحويل به بيمارستان و يا دادگاهي شدن نشنيد 908 01:12:49,206 --> 01:12:51,006 .جز اينکه پسره ناپديد شد 909 01:13:50,432 --> 01:13:53,052 .نااميدت نمي‌کنم - .هيچ وقت نکردي - 910 01:13:53,708 --> 01:13:55,708 آماده‌اي؟ 911 01:14:00,508 --> 01:14:04,226 ."يه آهنگ پخش کرد. "توسکا - توسکا"؟" - 912 01:14:04,266 --> 01:14:06,627 .روايت مبتذلي از يه داستانه 913 01:14:06,667 --> 01:14:09,026 .پر از قتل ، خشونت ، آدم‌کشي 914 01:14:09,067 --> 01:14:12,786 .خوب خودتو جا کن - ..."در اوج قصه ، قهرمان داستان "فلوريا توسکا - 915 01:14:12,826 --> 01:14:16,064 .خودشو از بالاي قلعه‌ي "سنت آنجلو" پرت ميکنه 916 01:14:16,104 --> 01:14:23,584 بطور خلاصه ، جداي روشي که ...او ميخواسته قرباني پنجم و آخرشو معلوم کنه 917 01:14:23,624 --> 01:14:27,422 .ما چيز ديگه‌اي در مورد اينکه کجا ، کِي و کي نمي‌دونيم 918 01:14:27,463 --> 01:14:31,063 آقا اگه قاتل براساس ...مورس" پيش ميره" "EGBDF" الگوي 919 01:14:31,103 --> 01:14:34,461 .احتمالا کسيه که حرف اول اسمش با "ف"شروع باشه 920 01:14:46,459 --> 01:14:48,060 .کرونين"ـه" 921 01:14:48,100 --> 01:14:49,697 چي؟ 922 01:14:49,737 --> 01:14:51,378 .قاتل. "کرونين"ـه 923 01:14:51,419 --> 01:14:54,179 ...براي کارت ارزش قائلم اما فکر ميکنم تو 924 01:14:54,219 --> 01:14:56,777 کرونين" به ما پيشنهاد داد قربان؟" - ...بله ، ولي - 925 01:14:56,817 --> 01:14:59,777 .او بود که ما رو دنبال "کيث ميلر" فرستاد 926 01:14:59,817 --> 01:15:01,976 "ولي "مورس - .يه شوخي آقا - 927 01:15:02,015 --> 01:15:03,976 .قربان ، "کيث ميلر" وجود نداره 928 01:15:09,294 --> 01:15:12,535 اگه حروف اين اسمو ...دوباره مرتب کنين ، شما مي‌رسين به 929 01:15:12,575 --> 01:15:14,054 ."من قاتلم " 930 01:15:14,094 --> 01:15:17,173 او از همون اول ما رو بازي داده بود 931 01:15:18,334 --> 01:15:20,491 ."با جا زدن خودش بعنوان دکتر "کرونين 932 01:15:21,653 --> 01:15:23,653 پس او واقعا کيه؟ 933 01:15:25,253 --> 01:15:27,773 .ميسون گال" قربان" 934 01:15:28,730 --> 01:15:30,892 .خداي من 935 01:15:30,932 --> 01:15:34,250 پس اون جسدي که توي اتاق "کرونين" پيدا کرديم مال کيه؟ 936 01:15:37,450 --> 01:15:40,050 مطمئني همينجاست؟ - .بيرون از شهر - 937 01:15:40,090 --> 01:15:42,810 ...اين تنها آدرس از "دنيل کرونين"ـه 938 01:15:42,850 --> 01:15:44,968 .که در انتخابات ثبت نام کرده بود 939 01:16:05,165 --> 01:16:07,284 .اينجا بوده - .معلومه که هست - 940 01:16:08,165 --> 01:16:10,123 .راه فرارش اينجاست 941 01:16:11,964 --> 01:16:13,764 .حدس ميزنم دکتر "کرونين" باشه 942 01:16:14,484 --> 01:16:16,683 .دنيل کرونين" واقعي" 943 01:16:42,079 --> 01:16:44,079 .مورفين" مصرف ميکرده" 944 01:16:46,517 --> 01:16:49,077 اينقدر دور هست که .کسي نتونه صداي فرياداشو بشنوه 945 01:16:49,798 --> 01:16:51,436 چرا فورا نکشتش؟ 946 01:16:51,476 --> 01:16:54,276 .چونکه بايد جسد توي اتاق مشاوره تازه مي‌بود 947 01:16:57,396 --> 01:17:00,155 ...بررسي پرونده‌ي قتل خانم "گال" زيرنظر 948 01:17:00,196 --> 01:17:04,354 .بازپرس قضايي پليس شهر "آکسفورد" ، " فاکس‌لِي" بوده 949 01:17:04,394 --> 01:17:06,915 ...دو شاهد براي پيگرد قانوني 950 01:17:06,955 --> 01:17:08,995 از "بنجامين نيمو" قصاب 951 01:17:09,035 --> 01:17:11,393 که توي يه مسافرخونه مخفي شده بود 952 01:17:11,433 --> 01:17:13,552 و جنازه‌ي خانم "گال" رو پيدا کرده بود 953 01:17:13,593 --> 01:17:15,512 ..."و پيشخدمت بار "گرتيوت تيت 954 01:17:15,552 --> 01:17:18,552 .که با دختر 8 ساله‌اش "اِولين" اونجا بود 955 01:17:18,591 --> 01:17:20,752 شانسي داريم آقاي "بلفور" تاييد کنه 956 01:17:20,793 --> 01:17:22,791 که اسم همسرش قبل از ازدواج "تيت" بوده؟ 957 01:17:22,831 --> 01:17:26,830 .پرونده توسط قاضي "مديسون" دادرسي شده 958 01:17:27,630 --> 01:17:30,190 .گال" هر کسي رو که به دادگاه مرتبطه ، مي‌کشه" 959 01:17:30,231 --> 01:17:32,229 ."بعدش تصميم داره بره پيش "فِي مديسون 960 01:17:32,269 --> 01:17:33,989 ."ف" مثل " فِي" 961 01:17:34,029 --> 01:17:35,547 .پنجمين قرباني اونه 962 01:17:35,588 --> 01:17:38,347 .بايد فورا به کالج "آلفردوس" نيرو بفرستيم 963 01:17:38,387 --> 01:17:41,067 براي همين بود .که "گال" پشت تلفن برام "توسکا" رو پخش کرد 964 01:17:41,107 --> 01:17:44,268 "کالج "آلفردوس خونه‌ي انجمن موسيقي دانشجويان "آکسفورد"ـه 965 01:17:44,308 --> 01:17:47,346 .گروهي که من باهاشون ميخوندم - حالا "توسکا" از کجا مياد؟ - 966 01:17:47,386 --> 01:17:51,347 ."انجمن موسيقي دانشجويان آکسفورد" .بيشتر اوقات مختصر مي‌نويسيمش 967 01:17:52,745 --> 01:17:54,426 "توسکا" 968 01:18:08,383 --> 01:18:11,102 .پليس پشت تلفن با شما کار داره خانم 969 01:18:11,142 --> 01:18:13,382 .ميگن فوريه - پليس؟ - 970 01:18:32,619 --> 01:18:34,018 الو؟ 971 01:18:44,017 --> 01:18:47,055 اينه؟ - .هر کسي رو بزار سر پستش - 972 01:18:47,096 --> 01:18:49,735 فکر ميکني بياد؟ .او ميدونه که ما منتظرشيم 973 01:18:49,775 --> 01:18:52,454 .او همه چيزو ميدونه - چطور اينقدر مطمئني؟ - 974 01:18:52,494 --> 01:18:54,655 .اين فينال بزرگشه 975 01:18:54,696 --> 01:18:56,294 .نمي‌خواد از دستش بده 976 01:18:59,975 --> 01:19:01,974 .اينجا آقا 977 01:19:05,131 --> 01:19:07,732 .گال" گرفتش" ...اگه بخواد طبق داستان اپرا پيش بره 978 01:19:07,772 --> 01:19:09,573 .اونو از پشت بوم پرت ميکنه پايين 979 01:19:09,613 --> 01:19:11,652 .چهار گوشه‌ي اينجا يه پلکان داره 980 01:19:11,692 --> 01:19:14,971 .من منتظر نيروها مي‌مونم تا برسن .نمي‌تونه دور بشه 981 01:19:36,288 --> 01:19:38,367 "يا "عيسي مسيح 982 01:19:41,287 --> 01:19:43,525 .پيداش کردم 983 01:19:50,085 --> 01:19:52,365 .گروهبان دنبالم بيا - .بله آقا - 984 01:19:53,724 --> 01:19:55,724 .باشه 985 01:19:56,283 --> 01:19:58,843 ."نگران نباشين خانم "مديسون .ديگه تموم شد 986 01:19:58,882 --> 01:20:02,363 کرونين" کجاست؟" - .بهم گفت نگران نباشم و رفت - 987 01:20:02,402 --> 01:20:06,082 پيداش کردي. حالش خوبه؟ - .آسيبي نديده - 988 01:20:08,081 --> 01:20:10,242 بازرس "ترزدِي" کجاست؟ 989 01:20:11,360 --> 01:20:13,360 ."اسکارپيا" 990 01:20:13,401 --> 01:20:15,121 مورس"؟" 991 01:20:15,161 --> 01:20:17,640 .خانم "مديسون" قرباني آخر نبود 992 01:20:17,680 --> 01:20:20,600 .نقشه‌اش اين نيست. يه اشتباهي کردم 993 01:20:20,640 --> 01:20:22,759 ."ف" براي "فِي" 994 01:20:22,800 --> 01:20:24,758 .نه ، اون "فِي" نيست 995 01:20:25,357 --> 01:20:27,918 ."فِرد"ـه. "فِرد ترزدِي" 996 01:20:37,836 --> 01:20:40,476 .خب.اينجا حالت چطوره 997 01:20:44,274 --> 01:20:46,594 کجاست؟ - .جاش کاملا امنه - 998 01:20:46,635 --> 01:20:48,674 شاه ماهي کوچک معروف 999 01:20:49,793 --> 01:20:51,755 ."و تو هم "ماکرل 1000 01:20:52,434 --> 01:20:54,994 چه طوري بفکرت رسيد ميارمت اينجا؟ 1001 01:20:55,033 --> 01:20:56,794 ...وقتيکه دختري بدبخت ميشه 1002 01:20:56,833 --> 01:21:00,353 هميشه ميشه به .حرکت‌هاي قابل پيش‌بيني پليس‌ها دلگرم بود 1003 01:21:13,309 --> 01:21:15,270 فکر ميکردم "توسکا" بود که سقوط کرد؟ 1004 01:21:15,309 --> 01:21:19,269 .در پرده‌ي سوم بله .اما در پرده‌ي دوم فکري توي سرم بود 1005 01:21:19,309 --> 01:21:21,829 "مرگ "اسکارپيا 1006 01:21:21,869 --> 01:21:25,787 ."رئيس پليس فاسد و رشوه‌خوار- به دست "توسکا - 1007 01:21:27,908 --> 01:21:29,987 .متاسفم ، ولي هر نقشي هزينه‌اي داره 1008 01:21:38,906 --> 01:21:40,946 .من با تو خصومت شخصي ندارم 1009 01:21:40,985 --> 01:21:44,984 فقط جاي اون .بازپرسي ايستادي که زندگي‌مو ازم گرفت 1010 01:21:45,024 --> 01:21:46,224 فاکس‌لِي"؟" 1011 01:21:46,264 --> 01:21:48,743 .بايد امروز با من اينجا مي‌بود 1012 01:21:48,783 --> 01:21:52,464 .اما وقتي که از اينجا دور بودم ، مرد 1013 01:21:53,342 --> 01:21:55,422 خب ، منتظر چي هستي؟ 1014 01:21:56,301 --> 01:21:58,422 .يه شاهد - ديگه چي؟ - 1015 01:21:59,702 --> 01:22:01,780 از کجا "مورس" مناسب اين نقش ديدي؟ 1016 01:22:01,820 --> 01:22:03,702 .بيشتر عذاب بکشه 1017 01:22:03,742 --> 01:22:06,541 .مي‌تونستي اونو توي "بودلين" بکشي چرا نکشتي؟ 1018 01:22:06,581 --> 01:22:09,980 .بتهوون" " شيندلر" خودشو داره" .هايدن" "گراي سينگر" خودشو" 1019 01:22:12,260 --> 01:22:14,178 .هر بازيگر بزرگي نياز به يه زندگينامه نويس داره 1020 01:22:16,737 --> 01:22:18,738 کسي که به بزرگيش شهادت بده 1021 01:22:18,778 --> 01:22:20,578 .و اونو براي نسل‌هاي آينده نگه داره 1022 01:22:22,256 --> 01:22:24,298 ...چه حسي داره 1023 01:22:26,017 --> 01:22:28,737 تا بزرگترين دستاورد من باشي؟ 1024 01:22:30,096 --> 01:22:32,256 پنج عدد خوبيه. اينطور فکر نمي‌کني؟ 1025 01:22:32,296 --> 01:22:35,175 .خوب و ساده. با يه دست شمرده ميشه 1026 01:22:35,215 --> 01:22:38,334 .تو ميخواي ادامه بدي ...اگه قراره همش همينطوري باشه 1027 01:22:38,374 --> 01:22:40,215 .ميخوام پيپمو بکشم 1028 01:22:40,254 --> 01:22:43,133 .به جاي يک صبحانه دلچسب .با کمال ميل بفرماييد 1029 01:23:39,923 --> 01:23:42,483 .من به چشماي آدماي بدتر از تو هم نگاه کردم 1030 01:23:42,523 --> 01:23:45,522 مردمي که مرتکب جنايت‌هاي واقعي ميشدن 1031 01:23:45,562 --> 01:23:47,283 .و عاقل بودن 1032 01:23:47,322 --> 01:23:50,842 ، در مقابل اونا .چيزي بيشتر از يه نمايش بنجل و مزخرف نداري 1033 01:23:50,882 --> 01:23:53,321 .يه بانوي ريش دار که پدرشو درآورده بودن 1034 01:23:53,361 --> 01:23:56,000 ."نمي‌توني حواسمو پرت کني "ترزدِي 1035 01:23:56,039 --> 01:23:57,802 .من آرومم 1036 01:23:58,840 --> 01:24:01,081 .و يادم مياد 1037 01:24:01,121 --> 01:24:03,360 .1سال يا 2 سال. شايدم 5 سال 1038 01:24:03,400 --> 01:24:07,357 ، در ثبت تاريخ جرم و جنايت .تو چيزي بيشتر از يه پاورقي نيستي 1039 01:24:07,399 --> 01:24:09,239 .اينجاست که اشتباه ميکني 1040 01:24:09,279 --> 01:24:11,919 .حداقل 10 سال .تاييد خواهند کرد که درمان شدم 1041 01:24:11,958 --> 01:24:13,797 .يه بار فريبشون دادم. پس دوباره هم مي‌تونم 1042 01:24:13,837 --> 01:24:15,957 .بموقع اومدي "مورس". بموقع 1043 01:24:15,997 --> 01:24:17,837 .حواست به پاهات باشه. يه خورده ليزه 1044 01:24:17,877 --> 01:24:20,636 .اينجاست که "اِسپالتا" وارد ميشه. درست به موقع 1045 01:24:27,194 --> 01:24:29,194 .اسکارپيا" مرد. تو دستگيرم ميکني" 1046 01:24:29,234 --> 01:24:31,276 .اين ميشه پايانش - .نه ، اگه من بازنويسيش کنم - 1047 01:24:31,315 --> 01:24:32,913 .پس بهتره سريع باشي 1048 01:25:00,549 --> 01:25:04,509 همه چيز تحت کنترله "ترزدِي"؟ - .کم و بيش ،بله آقا - 1049 01:25:04,549 --> 01:25:06,790 ."کمک کن "استرنج 1050 01:25:08,428 --> 01:25:11,306 .فکر کردي آخرشه؟ از اينجا تازه شروع ميشه 1051 01:25:11,347 --> 01:25:13,827 .ديگه برات بسه - .ما مثل هميم. تو و من - 1052 01:25:13,867 --> 01:25:16,306 .هر دومون يه چيز مشترک داريم. هوش 1053 01:25:16,346 --> 01:25:18,667 .باهوش باش تا تنها باشي. تا ابد 1054 01:25:18,707 --> 01:25:20,425 .اونو در تو مي‌بينم 1055 01:25:20,466 --> 01:25:22,904 .مورس" ، اوني رو که نتونستي نجات بدي ميشناسم" 1056 01:25:32,663 --> 01:25:34,824 .پست‌فطرت 1057 01:25:36,582 --> 01:25:38,822 .پيپم رو شکستم 1058 01:25:39,984 --> 01:25:41,702 .چه بد شانسي 1059 01:25:41,742 --> 01:25:44,141 .ببخشيد ، سپاسگذارم 1060 01:25:46,660 --> 01:25:48,902 ...توجه کنين ، اگه "مورس" خودشو نشون نميداد 1061 01:25:48,942 --> 01:25:51,061 ...بله ، خب 1062 01:25:52,580 --> 01:25:56,779 تصور ميکنم برگشتن ...سر کاراي عمومي بعد همه‌ي اين اتفاقا 1063 01:25:56,820 --> 01:25:59,619 مثل يه تعطيلات بمونه؟ 1064 01:25:59,659 --> 01:26:02,219 .قربان 1065 01:26:02,260 --> 01:26:04,416 .راه بيفت 1066 01:26:14,257 --> 01:26:16,495 .اسمشو ثبت مي‌کنم 1067 01:26:18,054 --> 01:26:19,855 چطور اين کارو مي‌کني؟ 1068 01:26:21,895 --> 01:26:24,095 .گذاشتن همه چيز پشت در 1069 01:26:26,094 --> 01:26:28,295 .چون مجبورم 1070 01:26:33,293 --> 01:26:36,493 چون اين اشک‌هايي .که از قلب يه مرد ميان رو دوست دارم 1071 01:26:41,411 --> 01:26:43,531 .يه چيزي پيدا کن که ارزش حمايت کردن رو داشته باشه 1072 01:26:43,571 --> 01:26:45,769 ...فکر کنم من 1073 01:26:46,609 --> 01:26:48,090 .يه چيزي پيدا کردم 1074 01:26:48,130 --> 01:26:49,610 موسيقي؟ 1075 01:26:50,850 --> 01:26:53,089 .حدس ميزنم موسيقي مثل هر چيز ديگه‌اي خوب باش 1076 01:26:54,369 --> 01:26:57,648 ...برو خونه . بهترين آهنگتو با صداي بلند پخش کن 1077 01:26:58,688 --> 01:27:00,688 ...و همونطور که پخش ميشه 1078 01:27:01,329 --> 01:27:04,447 ...و با هر نت ، بياد بيار 1079 01:27:06,688 --> 01:27:09,926 .چيزي هست که تاريکي نمي‌تونه ازت جداش کنه 1080 01:27:50,027 --> 01:28:45,283 ..:: Translated By Eros ::.. www.imdb-dl.in