1 00:00:02,510 --> 00:00:03,843 ...في الحلقات السابقة 2 00:00:03,843 --> 00:00:05,343 مادلين كانت سعيدة جداً 3 00:00:05,343 --> 00:00:06,593 لوجودك هنا الليلة 4 00:00:06,593 --> 00:00:09,343 لقد عملت كثيراً 5 00:00:09,343 --> 00:00:11,385 وزارة الدفاع تحاول إنقاذ قاعدة قديمة 6 00:00:11,385 --> 00:00:14,802 ستكون هناك دراسة تآكل، ربما بوابة متأرجحة 7 00:00:14,802 --> 00:00:18,385 أين هي؟ - مونتوك - 8 00:00:18,385 --> 00:00:20,843 هل وصلت؟ - تقريباً - 9 00:00:20,843 --> 00:00:22,009 أين ستمكثي؟ 10 00:00:22,009 --> 00:00:23,635 مكان أبي 11 00:00:23,635 --> 00:00:24,968 هل تلك فكرة جيدة؟ - لا بأس - 12 00:00:24,968 --> 00:00:27,259 أنت هنا للعمل؟ 13 00:00:27,259 --> 00:00:28,927 صحيح 14 00:00:28,927 --> 00:00:30,885 أنا مهندسة ساحلية 15 00:00:30,885 --> 00:00:34,093 لم أر وجه كهذا هنا منذ وقت طويل 16 00:00:34,093 --> 00:00:35,385 يعجبني ذلك 17 00:00:38,051 --> 00:00:41,009 جوني، ما الذي يجري؟ 18 00:00:42,385 --> 00:00:43,802 أفتقد أبي 19 00:00:43,802 --> 00:00:45,218 يا رجل، لقد كبرت 20 00:00:54,259 --> 00:00:55,385 أين أمي؟ 21 00:00:55,385 --> 00:00:57,635 كل ما علينا فعله هو التفكير بأمرها 22 00:00:57,635 --> 00:01:00,593 وتذكرها وهكذا ستظل دائماً معنا 23 00:01:01,677 --> 00:01:04,134 فتاة جيدة، أجل 24 00:01:04,134 --> 00:01:05,510 فتاة رائعة 25 00:01:15,510 --> 00:01:17,093 مرحباً، أبي 26 00:02:53,968 --> 00:02:55,677 بول؟ 27 00:02:55,677 --> 00:02:58,510 مرحباً، عزيزتي، كيف حالك؟ 28 00:03:00,510 --> 00:03:02,259 أتصل للإطمئنان عليك فحسب 29 00:03:02,259 --> 00:03:04,593 حسناً، مسرور لأنك فعلت ذلك 30 00:03:04,593 --> 00:03:06,176 أين أنت الآن؟ 31 00:03:08,551 --> 00:03:09,802 جوني؟ 32 00:03:09,802 --> 00:03:12,051 هل لازلت هناك؟ 33 00:03:12,051 --> 00:03:13,802 أنا هنا 34 00:03:13,802 --> 00:03:16,385 آسفة 35 00:03:16,385 --> 00:03:19,426 كيف حال الفتيات؟ - إنهن بخير حال - 36 00:03:19,426 --> 00:03:21,885 أمك ستأتي للزيارة غداً للمساعدة 37 00:03:21,885 --> 00:03:23,218 لذلك هن متحمسات جداً لذلك 38 00:03:25,093 --> 00:03:28,051 هذا جيد، أنا مسرورة 39 00:03:29,176 --> 00:03:31,009 في الواقع سأعود غداً 40 00:03:31,009 --> 00:03:33,134 لكي يتسنى لي رؤية أمي 41 00:03:33,134 --> 00:03:35,718 حسناً، رحلة سريعة 42 00:03:35,718 --> 00:03:37,885 هل حصلت على مرادك؟ 43 00:03:40,259 --> 00:03:43,593 أجل، أجل، لقد فعلت 44 00:03:45,635 --> 00:03:48,426 أحبك - أحبك أيضاً - 45 00:03:54,510 --> 00:03:56,551 تعلم أن من الفظ الحملقة، صحيح؟ 46 00:03:58,426 --> 00:04:01,176 ومخيف بالنظر للوضع 47 00:04:03,635 --> 00:04:05,760 ماذا؟ 48 00:04:05,760 --> 00:04:08,635 إسمي إيه جي 49 00:04:08,635 --> 00:04:10,927 إسمي إيه جي 50 00:04:19,343 --> 00:04:21,259 أجل، يبدو ذلك آمناً 51 00:04:21,259 --> 00:04:23,968 إطارك الأمامي فارغ 52 00:04:23,968 --> 00:04:26,802 وإطارك الخلفي فارغ كلاهما... فارغين 53 00:04:31,593 --> 00:04:33,134 حظاً سعيداً 54 00:04:37,885 --> 00:04:40,385 عليّ توصيلك على الأرجح 55 00:04:55,093 --> 00:04:58,051 إذا لمستني سأطعنك 56 00:05:09,510 --> 00:05:11,468 هل يمكنك إيصالي نقطة المنارة؟ 57 00:05:13,218 --> 00:05:15,468 لا أصدق أنك دخلت السيارة 58 00:05:15,468 --> 00:05:17,551 ...هل ستوصلني أم - أعني، قد أكون أي شخص - 59 00:05:17,551 --> 00:05:18,593 ربما أكون قاتل 60 00:05:18,593 --> 00:05:20,218 بصدق أفضل الموت 61 00:05:20,218 --> 00:05:21,635 على أن تستمر بالنظر لي هكذا 62 00:05:26,677 --> 00:05:29,093 يا إلهي 63 00:05:29,093 --> 00:05:31,134 السيارة وقودها البنزين 64 00:05:31,134 --> 00:05:33,051 أنت التي ترتدي ساعة 65 00:05:33,051 --> 00:05:34,635 من يفعل ذلك حتى الآن؟ 66 00:05:34,635 --> 00:05:36,677 إنها لأمي الميتة، أيها الأحمق 67 00:05:36,677 --> 00:05:38,760 آسف 68 00:05:38,760 --> 00:05:40,551 أنت تعلم أنك تصنع ضرر لا يمكن إصلاحه 69 00:05:40,551 --> 00:05:43,635 لكوكب يحتضر بالفعل، صحيح؟ 70 00:05:43,635 --> 00:05:45,885 ليس بأمر جيد 71 00:05:45,885 --> 00:05:47,468 معذرة، إذا أردت مني أن أسمعك 72 00:05:47,468 --> 00:05:48,593 سيكون عليك التحدث إلى أذني الجيدة 73 00:05:48,593 --> 00:05:50,426 ماذا؟ - ماذا؟ - 74 00:05:50,426 --> 00:05:51,843 هل يُفترض بي فهم ما يحدث؟ 75 00:05:52,968 --> 00:05:55,218 لا تحبي الأفلام القديمة؟ 76 00:05:55,218 --> 00:05:57,677 حسناً إذاً 77 00:06:08,218 --> 00:06:11,385 ما الذي كنت تفعليه في المقبرة؟ 78 00:06:14,843 --> 00:06:16,343 أنت أولاً 79 00:06:16,343 --> 00:06:18,760 كنت أبحث عن ضحايا 80 00:06:20,218 --> 00:06:23,259 ها نحن ذا هذا أفضل 81 00:06:23,259 --> 00:06:25,718 أدرس بعض عائلات المونتاك القديمة 82 00:06:25,718 --> 00:06:27,426 أنا باحث في التطور الوراثي التعاقبي 83 00:06:27,426 --> 00:06:29,968 المكان الذي كنت فيه في الواقع ينتمي لعائلة 84 00:06:29,968 --> 00:06:33,426 أهتم لأمرها، لقد درستها لسنوات 85 00:06:33,426 --> 00:06:35,468 لكن، لم أرغب بالسير هناك 86 00:06:35,468 --> 00:06:39,051 ...في حال كنت هناك لزيارة 87 00:06:39,051 --> 00:06:40,593 زوج؟ 88 00:06:42,843 --> 00:06:44,051 أخيك إذاً 89 00:06:46,885 --> 00:06:48,093 إبن عم؟ 90 00:06:48,093 --> 00:06:50,968 لا مع ذلك؟ - من تعتقد أنني أكون؟ - 91 00:06:50,968 --> 00:06:53,301 لافينيا؟ زوجة كالب؟ 92 00:06:53,301 --> 00:06:56,176 ما المثير جداً بخصوص آل لوكهارت؟ 93 00:06:56,176 --> 00:06:58,551 ...حسناً، أنا أدرس الصدمة، لذلك 94 00:06:58,551 --> 00:07:00,927 لذلك...؟ 95 00:07:00,927 --> 00:07:03,968 وكيف يتم توارثها من جيل 96 00:07:03,968 --> 00:07:06,385 إلى جيل 97 00:07:08,301 --> 00:07:11,218 أعني، الأسرة بكاملها غارقة 98 00:07:11,218 --> 00:07:13,176 في مأساة مستمرة 99 00:07:13,176 --> 00:07:15,551 القتل والغرق، والإنتحار 100 00:07:15,551 --> 00:07:17,051 المزيد من القتل، المزيد من الغرق، المزيد من الإنتحار 101 00:07:17,051 --> 00:07:18,343 حسناً، لم يكن الأمر بذاك السوء 102 00:07:18,343 --> 00:07:21,218 يا إلهي، هل أنت جوني؟ 103 00:07:23,468 --> 00:07:25,510 تباً، لا أصدق هذا 104 00:07:25,510 --> 00:07:28,009 هذا مذهل، سآخذك للعشاء 105 00:07:28,009 --> 00:07:29,051 لا 106 00:07:29,051 --> 00:07:30,802 لما لا؟ - عليّ العمل - 107 00:07:30,802 --> 00:07:33,134 حسناً، بعد العمل، سنذهب لتناول العشاء 108 00:07:33,134 --> 00:07:34,802 ولا تراودك أي أفكار 109 00:07:34,802 --> 00:07:36,426 حسناً؟ هذا فقط 110 00:07:36,426 --> 00:07:38,927 لكي أجري مقابلة معك - لا - 111 00:07:38,927 --> 00:07:42,802 هذا كان رد أبيك في البداية لكنه وافق بعدها 112 00:07:42,802 --> 00:07:45,218 تعلمي، كلاكما تعبسان بنفس الطريقة 113 00:07:45,218 --> 00:07:46,593 هل يخبرك الكثير ذلك؟ 114 00:07:47,968 --> 00:07:49,426 كنت تعرف أبي؟ - بالطبع - 115 00:07:49,426 --> 00:07:51,009 لقد قابلته 116 00:07:51,009 --> 00:07:54,176 لا أحد يعرف تاريخ مونتوك مثله 117 00:07:55,426 --> 00:07:57,635 كيف...؟ 118 00:07:58,468 --> 00:08:00,009 كيف ماذا؟ 119 00:08:00,009 --> 00:08:01,677 عرفته؟ قابلته؟ عثرت عليه؟ 120 00:08:01,677 --> 00:08:04,259 لا تهتم 121 00:08:04,259 --> 00:08:07,093 لقد وجدته مسروراً جداً 122 00:08:07,093 --> 00:08:09,510 بالمناسبة 123 00:08:17,593 --> 00:08:20,385 لم أفهم أبداً سبب حبه الشديد للمكان هنا 124 00:08:20,385 --> 00:08:23,426 كلما تدهور هذا المكان 125 00:08:23,426 --> 00:08:24,718 كلما تركه الزائرين الصيفين 126 00:08:24,718 --> 00:08:26,927 كلما أصبح أكثر سعادة 127 00:08:26,927 --> 00:08:30,176 قال أنه أعاده إلى مونتوك الذي تذكره كطفل 128 00:08:30,176 --> 00:08:33,551 كانت تصبح بلدة صيد من جديد 129 00:08:35,968 --> 00:08:38,093 بلى 130 00:08:38,093 --> 00:08:40,718 كان هذا والدي 131 00:08:50,593 --> 00:08:53,218 هناك اعتقاد خاطئ بأن الصدمة قد تكون وراثية 132 00:08:53,218 --> 00:08:54,510 من جيل إلى جيل 133 00:08:54,510 --> 00:08:56,843 هذا ليس صحيح تماماً لكن الحقيقي 134 00:08:56,843 --> 00:08:59,510 هو أن أبناء من يختبروا الصدمة 135 00:08:59,510 --> 00:09:01,009 من المرجح أن يكونوا 136 00:09:01,009 --> 00:09:02,551 عرضة للضغوط 137 00:09:02,551 --> 00:09:04,885 أكثر من الأطفال الذين لم يتعرض والديهم لصدمة 138 00:09:04,885 --> 00:09:07,426 لذا، إذا تعرضنا معاً إلى حدث صادم 139 00:09:07,426 --> 00:09:10,510 من المرجح لك 140 00:09:10,510 --> 00:09:13,301 أن تصابي بنوبة قلق أو إضطراب ما بعد الصدمة 141 00:09:13,301 --> 00:09:14,927 حول تلك الذكرى أكثر مني 142 00:09:14,927 --> 00:09:16,593 لأن والديك تعرضا لصدمة وأنا لا 143 00:09:18,176 --> 00:09:19,677 حسناً، من الناحية النظرية 144 00:09:21,218 --> 00:09:23,218 النمط واضح جداً 145 00:09:23,218 --> 00:09:27,802 أطفال الآباء المصابين بصدمات نفسية أكثر حساسية فحسب 146 00:09:27,802 --> 00:09:30,093 يشعرون بالتوتر والخطر 147 00:09:30,093 --> 00:09:32,718 لأنهم مجهزين لذلك 148 00:09:32,718 --> 00:09:35,134 حسناً، ها هي نظرية أختبرها 149 00:09:35,134 --> 00:09:36,968 في بعض العائلات التي درستها 150 00:09:36,968 --> 00:09:39,468 هناك طفل منبوذ 151 00:09:39,468 --> 00:09:41,051 يتضح أنه مرن جداً 152 00:09:41,051 --> 00:09:44,843 لذا بدلاً من وراثة توتر ضحية الصدمة 153 00:09:44,843 --> 00:09:48,093 يبدو أنهم يرثون مرونة الناجي 154 00:09:48,093 --> 00:09:50,176 ...ما لا أعرف 155 00:09:50,176 --> 00:09:54,093 ما أحاول معرفته هو طريقة التنبؤ بذلك 156 00:09:54,093 --> 00:09:55,051 ...كيف نعلم 157 00:09:55,051 --> 00:09:56,385 أي طفل سيكون أضعف 158 00:09:56,385 --> 00:09:58,218 وأيهم سيكون أقوى؟ 159 00:09:58,218 --> 00:10:00,802 هل الصدمة أكثر هيمنة من جينات الصمود؟ 160 00:10:00,802 --> 00:10:02,885 أم العكس؟ 161 00:10:02,885 --> 00:10:06,093 وما هو دور التنشئة في كل هذا؟ 162 00:10:08,468 --> 00:10:11,885 مثل، على سبيل المثال، أيهم أنت؟ 163 00:10:11,885 --> 00:10:14,593 ماذا؟ 164 00:10:14,593 --> 00:10:16,593 يبدو أنك صلبة 165 00:10:16,593 --> 00:10:18,468 صلبة حقاً 166 00:10:18,468 --> 00:10:20,802 مما سيشير للصمود 167 00:10:20,802 --> 00:10:22,843 ...لكن 168 00:10:22,843 --> 00:10:24,760 أنت لست مهتمة كثيراً بعملي، صحيح؟ 169 00:10:24,760 --> 00:10:26,718 لا، ليس تماماً 170 00:10:26,718 --> 00:10:30,218 رائع، رائع، رائع، رائع 171 00:10:30,218 --> 00:10:33,051 ...لذا 172 00:10:33,051 --> 00:10:35,718 ما الذي تفعليه بتلك الأشياء؟ 173 00:10:35,718 --> 00:10:39,551 تلك مستشعرات نانونية 174 00:10:39,551 --> 00:10:42,009 إنها بالأساس مستشعرت دقيقة 175 00:10:42,009 --> 00:10:44,385 دراسة تحركاتهم 176 00:10:44,385 --> 00:10:46,718 ستساعدني في التنبؤ بسرعة تآكل الساحل 177 00:10:46,718 --> 00:10:49,510 إذاً ما الذي توصلت له بخصوص التآكل؟ 178 00:10:50,593 --> 00:10:53,510 لا أعلم بعد، إيه جي 179 00:10:53,510 --> 00:10:56,760 كما يمكنك أن ترى، لازلت أجمع البيانات 180 00:10:56,760 --> 00:10:58,802 آمل أن لا يختفي سريعاً 181 00:10:58,802 --> 00:11:00,760 أحب المكان هنا 182 00:11:00,760 --> 00:11:02,843 في الواقع أفكر بشراء منزل 183 00:11:02,843 --> 00:11:04,885 قيمة العقارات انخفضت جداً 184 00:11:04,885 --> 00:11:07,760 وما إلى ذلك 185 00:11:07,760 --> 00:11:10,009 إذاً أنت مجنون 186 00:11:10,009 --> 00:11:11,510 ماذا تعني؟ 187 00:11:11,510 --> 00:11:15,343 مونتوك تم بنائها على كوم رمال 188 00:11:15,343 --> 00:11:17,551 ليس الجرانيت، الرمال 189 00:11:17,551 --> 00:11:20,760 في الواقع، كل لونغ آيلاند 190 00:11:20,760 --> 00:11:23,134 بالأساس نتيجة للأنهار الجليدية 191 00:11:23,134 --> 00:11:25,885 التي نقلت الترسبات خلال نيو إنغلند، ناقلة ترسبات 192 00:11:25,885 --> 00:11:28,468 من قاع المحيط وتشكيل كومة 193 00:11:28,468 --> 00:11:30,385 كما يصنع الأطفال قلعة رملية 194 00:11:31,802 --> 00:11:33,551 لا أعلم مقدار التآكل 195 00:11:33,551 --> 00:11:35,385 لكن أعلم أن في عشر أو عشرين عام 196 00:11:35,385 --> 00:11:37,259 كل هذا سينتهي 197 00:11:37,259 --> 00:11:39,301 ستكون مجنون إذا اشتريت أي شيء هنا 198 00:11:39,301 --> 00:11:41,301 خصوصاً جزء من الملكية 199 00:11:41,301 --> 00:11:42,677 لكن أليس هذا سبب تواجدك هنا؟ 200 00:11:44,885 --> 00:11:47,718 أنت مهندسة ساحلية، صحيح؟ 201 00:11:47,718 --> 00:11:50,718 أليس عملك إنقاذ العالم من الغرق؟ 202 00:11:53,843 --> 00:11:55,677 لأين ذاهبة؟ 203 00:11:55,677 --> 00:11:57,802 البيت، لقد انتهيت 204 00:12:03,885 --> 00:12:06,385 كيف أهنتك هناك؟ 205 00:12:06,385 --> 00:12:08,593 لم أتعمد ذلك 206 00:12:08,593 --> 00:12:09,968 لا تسيء الفهم 207 00:12:09,968 --> 00:12:11,593 لكن لا يمكنك إهانتي 208 00:12:11,593 --> 00:12:13,593 لأنني لا أهتم لرأيك 209 00:12:13,593 --> 00:12:16,301 نقطة جيدة، تلك نقطة رائعة 210 00:12:16,301 --> 00:12:19,051 ...هل يمكنني 211 00:12:19,051 --> 00:12:22,301 هل يمكنني أن أطري عليك على أي حال؟ 212 00:12:22,301 --> 00:12:25,426 فقط في حالة، بمعجزة ما 213 00:12:25,426 --> 00:12:28,426 تمكنت من إهانتك عن غير قصد؟ 214 00:12:30,510 --> 00:12:32,802 أعتقد أنك مذهلة 215 00:12:32,802 --> 00:12:35,426 طريقة تدبر أمرك على الشاطيء 216 00:12:35,426 --> 00:12:37,259 ...ربما أنت أكثر فتاة مذهلة 217 00:12:37,259 --> 00:12:39,093 إمرأة اتلقيتها 218 00:12:39,093 --> 00:12:40,760 لأنني عالمة؟ 219 00:12:40,760 --> 00:12:43,009 ربما لم تقابل الكثير من النساء الذكيات 220 00:12:43,009 --> 00:12:45,635 ماذا؟ لا لأنك تعملي بهدوء شديد 221 00:12:45,635 --> 00:12:48,218 في المكان الذي ماتت فيه أمك 222 00:12:52,301 --> 00:12:54,176 ماذا؟ 223 00:12:54,176 --> 00:12:56,218 أليسون بيلي؟ 224 00:12:56,218 --> 00:12:59,051 أمك، لقد ماتت على الشاطيء، صحيح؟ 225 00:13:05,385 --> 00:13:07,468 هل أنت متأكد من أن هذا صحيح؟ 226 00:13:07,468 --> 00:13:08,968 هذا ما جاء في تقرير الشرطة 227 00:13:09,843 --> 00:13:12,593 أنت رأيت تقرير الشرطة؟ 228 00:13:12,593 --> 00:13:14,635 أجل، لقد غرق مركز الشرطة 229 00:13:14,635 --> 00:13:17,468 قبل بضع سنوات، وقاموا بإخلاءه 230 00:13:17,468 --> 00:13:20,343 تركوا خلفهم الكثير من الملفات 231 00:13:20,343 --> 00:13:23,927 إنه حقاً منجم ذهب لباحث في التطور الوراثي التعاقبي 232 00:13:25,051 --> 00:13:27,176 هل يمكن أخذي هناك؟ 233 00:13:27,176 --> 00:13:28,885 ...أتعني أنكِ ترغبي 234 00:13:28,885 --> 00:13:32,009 بالإستمرار بمرافقتي؟ 235 00:13:34,385 --> 00:13:36,343 حسناً 236 00:13:45,760 --> 00:13:49,343 الكثير من العائلات المفككة 237 00:13:49,343 --> 00:13:52,176 آل لوكاهرت بالطبع أكثر ما يثير إهتمامي 238 00:13:52,176 --> 00:13:54,843 لقد قرأت كل تقرير شرطة عن عائلتك 239 00:13:54,843 --> 00:13:57,968 مقتل عمك الكبير، إنتحار جدك 240 00:13:57,968 --> 00:13:59,927 هجمات المخدرات 241 00:13:59,927 --> 00:14:02,593 دهس آل سكوتي 242 00:14:02,593 --> 00:14:05,802 هل علمت أن أبيك تم إيقافه مرة؟ 243 00:14:05,802 --> 00:14:08,760 أجل، اعتقدوا أنه طعن أحدهم 244 00:14:08,760 --> 00:14:10,551 احذري مع ذلك 245 00:14:10,551 --> 00:14:12,259 لماذا؟ 246 00:14:12,259 --> 00:14:15,385 جعلت مياه الفيضانات بعض من هذه الاشياء هشة 247 00:14:15,385 --> 00:14:17,718 بالخصوص ذلك 248 00:14:19,885 --> 00:14:22,343 كم من الوقت تقضيه هنا؟ 249 00:14:22,343 --> 00:14:24,259 كما تعلمي 250 00:14:24,259 --> 00:14:26,843 أذهب مرة أو مرتين 251 00:14:26,843 --> 00:14:29,551 يومياً لشهور 252 00:14:29,551 --> 00:14:31,343 يا إلهي، لابد وأنك وحيد جداً 253 00:14:31,343 --> 00:14:34,385 أنا أنتقي صحبتي 254 00:14:34,385 --> 00:14:36,635 عليك إعتبار نفسك محظوظة 255 00:14:42,510 --> 00:14:44,718 أنت لن تحاولي 256 00:14:44,718 --> 00:14:46,593 إستخدام خيط فانتوم معي لاحقاً، صحيح؟ 257 00:14:46,593 --> 00:14:48,802 لا أعلم ما تعنيه 258 00:14:48,802 --> 00:14:50,635 هل شاهدت فيلم من قبل؟ 259 00:14:50,635 --> 00:14:53,051 أعني أي فيلم؟ 260 00:14:53,051 --> 00:14:55,760 سأعطيك مئتي دولار إذا ذكرت واحد 261 00:14:59,176 --> 00:15:02,760 إذاً تحبي الفطر؟ 262 00:15:02,760 --> 00:15:04,843 إنه عكس عملية الحياة 263 00:15:04,843 --> 00:15:07,134 ماذا تقصدي بذلك؟ 264 00:15:07,134 --> 00:15:10,218 إنه ينمو على شيء ميت ويفتته 265 00:15:10,218 --> 00:15:14,635 يحوله إلى نيتروجين، كربون، الكبريت، الفوسفور 266 00:15:14,635 --> 00:15:16,677 ثم إعادة تلك المعادن 267 00:15:16,677 --> 00:15:18,760 إلى التربة لجعلها خصبة مرة أخرى 268 00:15:21,093 --> 00:15:24,385 إذاً تحبي الموت 269 00:15:26,009 --> 00:15:28,009 الفطر هو الأمل الأكبر 270 00:15:28,009 --> 00:15:29,843 لإستمرار الحياة على هذا الكوكب 271 00:15:29,843 --> 00:15:32,468 بمجرد أن نرحل 272 00:15:32,468 --> 00:15:34,718 الفطريات ستأتي لتنظيف كل شيء 273 00:15:34,718 --> 00:15:36,927 ...وتصنع مكان لحياة جديدة 274 00:15:36,927 --> 00:15:39,009 شيء أفضل 275 00:15:39,009 --> 00:15:43,051 تلك طريقة مبسطة للحديث عن الإنقراض الجماعي 276 00:15:44,551 --> 00:15:46,051 أين ملفها؟ 277 00:15:46,051 --> 00:15:48,134 أليس هذا سبب مجيئنا؟ - بالطبع - 278 00:15:52,468 --> 00:15:54,802 ها نحن ذا 279 00:17:29,677 --> 00:17:32,051 كنت على حق 280 00:17:32,051 --> 00:17:34,093 بخصوص ماذا؟ 281 00:17:34,093 --> 00:17:36,259 توفيت على الشاطيء 282 00:17:37,176 --> 00:17:39,259 هل يمكنك أخذي للبيت؟ 283 00:17:39,259 --> 00:17:41,802 أعني... الآن؟ 284 00:17:41,802 --> 00:17:44,093 بالتأكيد 285 00:17:54,718 --> 00:17:56,843 ماذا بحق الجحيم؟ 286 00:17:57,927 --> 00:17:59,843 الراكون 287 00:17:59,843 --> 00:18:01,635 من المخيف 288 00:18:01,635 --> 00:18:04,259 كم إزداد حجمهم 289 00:18:04,259 --> 00:18:06,635 أيضاً، ليس هناك ناقلة قمامة 290 00:18:06,635 --> 00:18:08,510 لذا عليك التخلص من النفاية بنفسك 291 00:18:08,510 --> 00:18:10,927 فهمت، شكراً 292 00:18:27,176 --> 00:18:28,593 ماذا؟ 293 00:18:28,593 --> 00:18:30,635 هل تعمدت التخلص من ذلك؟ 294 00:18:30,635 --> 00:18:32,968 إنهم في سلة المهملات، أليس كذلك؟ 295 00:18:52,385 --> 00:18:56,510 من الصعب تخيل أن تُغرق هذه المرأة نفسها في المحيط 296 00:18:57,718 --> 00:18:59,718 ومع ذلك قد فعلت 297 00:19:01,760 --> 00:19:03,760 لا أعلم ما تعتقد 298 00:19:03,760 --> 00:19:05,051 أنه سيحدث 299 00:19:05,051 --> 00:19:07,009 لكنني لن أضاجعك 300 00:19:07,009 --> 00:19:09,593 ...هذا بعيد جداً عما 301 00:19:09,593 --> 00:19:11,176 ماذا بحق الجحيم؟ 302 00:19:15,718 --> 00:19:17,426 شكراً على توصيلي 303 00:19:18,635 --> 00:19:20,802 بالطبع 304 00:19:22,968 --> 00:19:26,885 ...إذاً ستمكثي لبقية الليلة، أم 305 00:19:26,885 --> 00:19:30,009 لدي عمل - رائع - 306 00:19:30,009 --> 00:19:33,134 حسناً، إذاً، سأمر غداً لتلك المقابلة؟ 307 00:19:35,051 --> 00:19:36,927 سأذهب للبيت غداً 308 00:19:38,843 --> 00:19:40,510 لن أعود 309 00:19:47,718 --> 00:19:50,218 سررت بلقائك، كما أعتقد 310 00:19:54,301 --> 00:19:58,718 هل تمانعي إذا حصلت على هذا؟ 311 00:19:58,718 --> 00:20:02,218 لا، لا أهتم حقاً 312 00:20:07,677 --> 00:20:09,968 تشير العينات الأساسية أن الرواسب تتجه غرباً 313 00:20:09,968 --> 00:20:12,009 نحو مدينة نيويورك أسرع سبع أضعاف 314 00:20:12,009 --> 00:20:14,176 من الستة وثلاثين شهر السابقة 315 00:20:14,176 --> 00:20:17,093 وتسع مرات أسرع من عقد من الزمن 316 00:20:17,093 --> 00:20:19,301 ارصفة الميناء تحت الماء تقريباً 317 00:20:20,593 --> 00:20:22,760 يقع اللوم جزئياً على العواصف 318 00:20:22,760 --> 00:20:24,635 بمجال يصل لعشرة أضعاف 319 00:20:24,635 --> 00:20:28,551 العواصف الكبيرة السنوية قبل 30 عاماً 320 00:20:28,551 --> 00:20:31,176 وتشير الدلائل على أن الإستمرار في زيادة 321 00:20:31,176 --> 00:20:35,093 كمية وشدة العواصف 322 00:20:35,093 --> 00:20:36,927 سيجعل مونتوك غير آهلة للتوطن 323 00:20:36,927 --> 00:20:39,093 في السنوات الخمس المقبلة 324 00:20:54,677 --> 00:20:56,134 مرحباً؟ 325 00:20:56,134 --> 00:20:59,093 جوني؟ هل هذه أنت؟ 326 00:20:59,093 --> 00:21:01,718 أجل، صحيح - جيد - 327 00:21:01,718 --> 00:21:03,385 أنت خامس جوني أتصل بها 328 00:21:03,385 --> 00:21:05,551 تعلمي أن من الصعب العثور عليك، صحيح؟ 329 00:21:05,551 --> 00:21:07,426 هذا متعمد 330 00:21:09,259 --> 00:21:11,677 هل تركت شيء في سيارتك؟ 331 00:21:11,677 --> 00:21:14,551 كنت أفكر بما حدث اليوم في المركز 332 00:21:17,009 --> 00:21:19,927 أرغب بأن أريك شيء 333 00:21:19,927 --> 00:21:21,968 كتم الصوت 334 00:21:23,134 --> 00:21:25,259 تحديد الموقع 335 00:21:28,635 --> 00:21:30,551 كاميرا الباب الأمامي 336 00:21:31,843 --> 00:21:33,635 إلغاء كتم الصوت 337 00:21:33,635 --> 00:21:35,885 هل ستنزلي أم ماذا؟ 338 00:21:56,385 --> 00:21:58,510 قمر ضخم 339 00:22:00,259 --> 00:22:02,843 لم أشاهد ذلك منذ وقت طويل 340 00:22:02,843 --> 00:22:05,468 أعيش لذلك 341 00:22:05,468 --> 00:22:09,760 أحب طريقة إنسحاب الماء هكذا 342 00:22:09,760 --> 00:22:12,343 إنه يذكرني من المشهد في "موانا" عندما إنسحب الماء 343 00:22:12,343 --> 00:22:16,551 وسمح للطفل بالخروج من المحيط 344 00:22:16,551 --> 00:22:18,468 جدياً؟ ليس موانا حتى؟ 345 00:22:19,885 --> 00:22:21,259 هل حظيت بطفولة؟ 346 00:22:30,134 --> 00:22:33,551 لماذا ينحصر بعيداً؟ 347 00:22:33,551 --> 00:22:35,843 المد والجزر سببه إلى حد كبير 348 00:22:35,843 --> 00:22:38,301 جاذبية القمر 349 00:22:38,301 --> 00:22:41,301 القمر العملاق يؤدي لسحب كبير 350 00:22:45,551 --> 00:22:48,551 لماذا أتيت لإحضاري؟ 351 00:22:51,677 --> 00:22:54,510 حسناً، كنت هنا، وأدركت أنني لم أكن أريد أن أنظر 352 00:22:54,510 --> 00:22:56,802 لشيء جميل جداً وحدي 353 00:22:58,760 --> 00:23:01,802 وأردت أن أقول أنني آسف 354 00:23:01,802 --> 00:23:04,385 لم أقلها من قبل عندما كنا معاً 355 00:23:04,385 --> 00:23:09,134 لكنني آسف بخصوص موت أبيك 356 00:23:09,134 --> 00:23:14,093 وآسف بخصوص طريقة موت أمك 357 00:23:14,093 --> 00:23:17,927 كنت أعاملك كجماد وليس شخص 358 00:23:17,927 --> 00:23:20,218 أفعل ذلك أحياناً 359 00:23:20,218 --> 00:23:21,885 أو حسب لرفقتي السابقة طوال الوقت 360 00:23:21,885 --> 00:23:25,760 لكن كان عليّ تحذيرك بما كان في ذلك الملف 361 00:23:25,760 --> 00:23:27,677 قبل أن تفتحيه 362 00:23:31,259 --> 00:23:33,343 لا بأس 363 00:23:34,218 --> 00:23:36,718 لابد وأنه كان من الفظيع 364 00:23:36,718 --> 00:23:39,843 فقدان أمك في هذا العمر المبكر 365 00:23:39,843 --> 00:23:42,510 ليس تماماً 366 00:23:42,510 --> 00:23:44,843 كانت أمي غير عقلانية، مصابة بالإكتئاب 367 00:23:44,843 --> 00:23:46,677 وترغب بالموت 368 00:23:46,677 --> 00:23:50,885 بشكل ما، حياتي كانت أفضل بعد موتها 369 00:23:50,885 --> 00:23:54,301 أكثر استقراراً، ومفاجآت أقل 370 00:24:00,259 --> 00:24:02,802 كان هناك قمر كهذا ليلة إنتحارها 371 00:24:02,802 --> 00:24:06,259 كنت أمكث مع جدتي 372 00:24:06,259 --> 00:24:08,802 أردت الخروج والنظر له لكن جدتي 373 00:24:08,802 --> 00:24:11,635 منعتني بسبب وجود عاصفة فظيعة 374 00:24:23,134 --> 00:24:26,134 أحضر محاكاة طقسية لهذا الموقع 375 00:24:26,134 --> 00:24:28,426 قبل 30 سنة 376 00:24:28,426 --> 00:24:31,218 في أكتوبر 13 في الساعة السابعة مساءاً، المعدل الشرقي 377 00:24:31,218 --> 00:24:32,843 ما الذي يجري؟ 378 00:24:32,843 --> 00:24:34,385 ماذا...؟ 379 00:24:34,385 --> 00:24:36,385 أمهلني دقيقة فحسب 380 00:24:36,385 --> 00:24:38,968 انتقل الى التاسعة مساءاً 381 00:24:38,968 --> 00:24:41,009 منتصف الليل 382 00:24:43,218 --> 00:24:44,635 إنتقل للثالثة صباحاً، من فضلك 383 00:24:51,510 --> 00:24:54,593 ماذا حدث للتو؟ إلى ماذا تنظرين؟ 384 00:24:54,593 --> 00:24:56,385 هذا ليس منطقي 385 00:24:56,385 --> 00:24:57,635 ماذا تعني؟ 386 00:24:57,635 --> 00:25:00,259 كان هناك قمر عملاق ليلة وفاة والدتي 387 00:25:00,259 --> 00:25:02,385 والعاصفة الشرقية كانت قوية 388 00:25:02,385 --> 00:25:04,718 حتى أنه كان يوجد نوبة عواصف سلبية 389 00:25:04,718 --> 00:25:06,885 جعلت المد والجذر أكثر من المعتاد 390 00:25:06,885 --> 00:25:08,760 حسناً 391 00:25:08,760 --> 00:25:13,093 وفي تقرير للشرطة أنها مرت بالرصيف 392 00:25:13,093 --> 00:25:15,718 لكن المياه كانت لتكون متدنية 393 00:25:15,718 --> 00:25:19,051 لعدة ساعات 394 00:25:19,051 --> 00:25:22,885 من غير الممكن أنها أغرقت نفسها 395 00:25:22,885 --> 00:25:25,009 في مياه ضحلة هكذا 396 00:25:26,843 --> 00:25:29,426 إنه أشبه بالقفز في حوض إستحمام 397 00:25:29,426 --> 00:25:31,259 لكنهم عثروا على جسدها، صحيح؟ 398 00:25:31,259 --> 00:25:32,510 على الصخور 399 00:25:32,510 --> 00:25:34,259 هذا ما قاله ملفها 400 00:25:34,259 --> 00:25:36,051 تعتقدي أنه كان مخطيء 401 00:25:37,051 --> 00:25:38,468 ...لا ولكن 402 00:25:38,468 --> 00:25:40,718 ما الذي ستفعله؟ 403 00:25:40,718 --> 00:25:42,426 ...ماذا إذا 404 00:25:42,426 --> 00:25:44,385 ستقتلني؟ 405 00:25:44,385 --> 00:25:46,176 تعتقد أن ذلك يخيفني؟ 406 00:25:46,176 --> 00:25:48,718 لا يمكنني التواجد هنا، عليّ الذهاب 407 00:25:48,718 --> 00:25:50,802 انتظري، جوني 408 00:25:50,802 --> 00:25:53,843 جد سيارتي - اهدأي، تحدثي لي فحسب - 409 00:25:53,843 --> 00:25:57,218 لقد تعرضت للألم طوال حياتي 410 00:26:17,134 --> 00:26:19,635 أكثر 411 00:26:19,635 --> 00:26:21,927 أكثر 412 00:26:21,927 --> 00:26:23,593 قلت أكثر 413 00:26:24,927 --> 00:26:27,718 هل هذا ما تفضليه؟ - ماذا؟ - 414 00:26:27,718 --> 00:26:30,843 أعني الخنق؟ 415 00:26:30,843 --> 00:26:34,385 ماذا لو كان هذا صحيح؟ - بدا أنك صامدة جداً - 416 00:26:34,385 --> 00:26:36,510 عندما التقينا للمرة الأولى، واقعية جداً 417 00:26:36,510 --> 00:26:38,009 ما الذي يحدث الآن؟ - ...لكن - 418 00:26:38,009 --> 00:26:40,677 لكن هذا يشير للعكس 419 00:26:40,677 --> 00:26:43,760 هل تقولي أن لديك أمنية موت؟ 420 00:26:43,760 --> 00:26:45,718 ما الذي تتحدث عنه؟ - نظريتي - 421 00:26:45,718 --> 00:26:47,802 حسناً... حسناً، فقط، فقط اسمعيني 422 00:26:51,259 --> 00:26:53,635 المرونة مقابل الصدمات 423 00:26:53,635 --> 00:26:55,968 أيهما أقوى؟ أيهما يفوز؟ 424 00:26:55,968 --> 00:26:58,259 أعلم البعض عن عائلتك 425 00:26:58,259 --> 00:26:59,968 لقد انفصل والديك، مما يكون 426 00:26:59,968 --> 00:27:03,051 مثالي لتجربة مُتحكم بها 427 00:27:03,051 --> 00:27:04,885 على جانب لديك أمك 428 00:27:04,885 --> 00:27:07,468 ...التي ورثت الصدمة استسلمت إلى 429 00:27:07,468 --> 00:27:09,802 لا، استسلمت 430 00:27:09,802 --> 00:27:11,009 ماذا؟ - إلى صدمتها - 431 00:27:11,009 --> 00:27:12,134 وعلى الجانب الآخر 432 00:27:12,134 --> 00:27:13,385 لديك أبيك 433 00:27:13,385 --> 00:27:15,426 الذي ورث الصدمة كذلك 434 00:27:15,426 --> 00:27:17,718 فقد كل من حوله 435 00:27:17,718 --> 00:27:20,176 لكن بشكل ما تمكن من الوصول للمرونة 436 00:27:20,176 --> 00:27:22,134 أعتقد أن عليك أن تغادر - لذا ما أحاول - 437 00:27:22,134 --> 00:27:23,301 معرفته هو ما يوصلك إليه ذلك 438 00:27:23,301 --> 00:27:25,426 هل أنت مرنة 439 00:27:25,426 --> 00:27:27,426 أم تميلي لتدمير الذات؟ 440 00:27:27,426 --> 00:27:28,843 أعني، في البدء كنت لأقول مرنة 441 00:27:28,843 --> 00:27:31,510 ...أعني، من الواضح، مرنة، لكن الآن 442 00:27:31,510 --> 00:27:33,051 هل تضاجعني لأغراض بحثية؟ 443 00:27:33,051 --> 00:27:35,385 ماذا؟ لم أقل... هل قلت ذلك؟ 444 00:27:35,385 --> 00:27:36,968 اخرج من هذا المنزل بحق الجحيم؟ 445 00:27:36,968 --> 00:27:38,093 ...جوني، هيا - لا - 446 00:27:38,093 --> 00:27:40,093 لا تنزعجي، كلانا عالمين 447 00:28:30,677 --> 00:28:33,176 غيمي، إنه لي 448 00:28:33,176 --> 00:28:35,051 إنه لي 449 00:28:35,051 --> 00:28:37,134 يا فتيات، لماذا لا تتبادلا الأدوار؟ 450 00:28:37,134 --> 00:28:38,551 توصلا لحل 451 00:28:47,009 --> 00:28:48,009 فتياتي 452 00:28:48,009 --> 00:28:49,343 جدتي 453 00:28:49,343 --> 00:28:50,259 جدتي 454 00:28:51,968 --> 00:28:53,134 مرحباً 455 00:28:53,134 --> 00:28:55,385 مرحباً 456 00:28:55,385 --> 00:28:57,051 جميل جداً 457 00:28:57,051 --> 00:28:58,426 مرحباً 458 00:29:06,551 --> 00:29:07,635 مرحباً 459 00:29:07,635 --> 00:29:09,718 مرحباً، أمي 460 00:29:15,677 --> 00:29:17,468 لويزا، لا أعلم ما سنفعله 461 00:29:17,468 --> 00:29:18,885 بكل ذلك الكعك 462 00:29:18,885 --> 00:29:21,593 ستنشط الفتيات لأسابيع 463 00:29:21,593 --> 00:29:23,927 يمكنهم إحضارهم للمدرسة غداً 464 00:29:26,468 --> 00:29:28,259 عزيزتي، غداً السبت 465 00:29:31,176 --> 00:29:32,968 صحيح 466 00:29:32,968 --> 00:29:36,468 أليس لديهم حفل عيد ميلاد؟ جينا؟ 467 00:29:38,927 --> 00:29:41,551 أجل، أجل، هذا صحيح - حسناً، يمكنها أخذهن هناك - 468 00:29:41,551 --> 00:29:43,051 فكرة جيدة 469 00:29:50,009 --> 00:29:51,093 ...كما تعلمي 470 00:29:51,093 --> 00:29:53,593 لابد وأن أذهب 471 00:29:53,593 --> 00:29:54,802 سأعطيكما فرصة 472 00:29:54,802 --> 00:29:56,468 للتحدث معاً 473 00:29:56,468 --> 00:29:57,760 أحضر الأشياء وسوف 474 00:29:57,760 --> 00:29:59,968 أضعها في غسالة الأطباق، حسناً؟ 475 00:29:59,968 --> 00:30:02,301 شكراً لك 476 00:30:06,134 --> 00:30:09,468 حسناً، يسرني أن التوقيت كان مناسب 477 00:30:09,468 --> 00:30:12,843 بول يقول أنك منهمكة في العمل 478 00:30:12,843 --> 00:30:15,301 الأمر ليس بذلك السوء 479 00:30:15,301 --> 00:30:17,176 أشعر أن بسبب هذه الرحلة الأخيرة 480 00:30:17,176 --> 00:30:18,677 التي أتت من العدم 481 00:30:18,677 --> 00:30:22,843 حسناً، بين ذلك والأطفال، أنت تستحقي فرصة 482 00:30:22,843 --> 00:30:26,697 اجلسي، اجلسي 483 00:30:32,385 --> 00:30:35,677 حسناً، إذا عملت كثيرا، إنه خطأك 484 00:30:35,677 --> 00:30:37,885 من سواك ورثت ذلك عنه؟ 485 00:30:37,885 --> 00:30:40,802 لقد عملت بنفس المقدار عندما كنت في عمري 486 00:30:40,977 --> 00:30:41,902 ...حسناً 487 00:30:42,102 --> 00:30:43,229 حان الوقت لأهدأ قليلاً 488 00:30:44,885 --> 00:30:46,718 تحذير خطأ بالمستشعر 489 00:30:46,718 --> 00:30:49,009 هناك خطب بمستويات الحديقة - بول؟ - 490 00:30:49,009 --> 00:30:51,551 هل يمكنك التحقق من المستويات في الحديقة العمودية 491 00:30:51,551 --> 00:30:53,551 لابد من إعادتها 492 00:30:57,677 --> 00:30:59,718 كيف كانت مونتوك؟ 493 00:30:59,718 --> 00:31:01,718 هل كان من الغريب العودة؟ 494 00:31:01,718 --> 00:31:05,426 لقد ترك أبي المنزل في فوضى كبيرة 495 00:31:05,426 --> 00:31:08,718 لقد جعلني أشعر بالذنب في الواقع 496 00:31:08,718 --> 00:31:11,593 لأنه مات وحيداً هناك 497 00:31:11,593 --> 00:31:14,093 كان عليّ إقناعه بالإنتقال من هنا معنا 498 00:31:14,093 --> 00:31:17,718 أعني، طريقة حياته، بدون كهرباء، بدون رفقة 499 00:31:17,718 --> 00:31:18,760 لا 500 00:31:18,760 --> 00:31:20,718 لا ينبغي عليك الشعور بالذنب 501 00:31:21,968 --> 00:31:24,802 ما كان ليغادر مونتوك، بغض النظر عن أي شيء 502 00:31:26,385 --> 00:31:30,426 لقد كان أكثر الأشخاص إصراراً على الكوكب 503 00:31:34,259 --> 00:31:37,134 من هناك حصلت على ذلك، حبي 504 00:31:37,134 --> 00:31:38,927 ليس مني 505 00:31:41,343 --> 00:31:43,551 تعتقدي أنني مثله؟ 506 00:31:43,551 --> 00:31:47,551 أجل، تماماً مثله 507 00:31:49,593 --> 00:31:51,677 لكن هذه مجاملة 508 00:31:52,760 --> 00:31:55,009 أعلم كم أحببتيه، أمي 509 00:32:01,259 --> 00:32:03,593 لقد وجدت نوعاً من الأضرحة 510 00:32:03,593 --> 00:32:05,802 لدى أبي 511 00:32:05,802 --> 00:32:08,343 مجموعة من الرسائل، الصور الفوتوغرافية 512 00:32:09,301 --> 00:32:11,718 لمن؟ 513 00:32:12,968 --> 00:32:14,218 أليسون 514 00:32:16,551 --> 00:32:18,885 ماذا فعلت بها 515 00:32:18,885 --> 00:32:21,343 لقد ألقيتها؟ 516 00:32:21,343 --> 00:32:23,051 لماذا؟ 517 00:32:26,093 --> 00:32:28,635 لأنني كرهت النظر لها 518 00:32:28,635 --> 00:32:30,593 أنت لا تعني ذلك 519 00:32:30,593 --> 00:32:32,593 في الواقع أعنيه 520 00:32:33,551 --> 00:32:36,968 لقد دمرت كل شيء 521 00:32:36,968 --> 00:32:41,802 كما تعلمي، الذكريات الجيدة الوحيدة التي لدي في طفولتي 522 00:32:41,802 --> 00:32:43,802 في مونتوك 523 00:32:43,802 --> 00:32:46,051 عندما كنت مع أبي 524 00:32:48,009 --> 00:32:51,426 بعد وفاة أليسون وإنفصالكما 525 00:32:53,468 --> 00:32:55,677 كانت تلك هي النهاية 526 00:32:55,677 --> 00:32:57,760 انتهت طفولتي 527 00:32:59,843 --> 00:33:02,093 أمك تعرضت لآلام شديدة 528 00:33:02,093 --> 00:33:05,510 لم تكن قوية، ليس مثلك 529 00:33:05,510 --> 00:33:07,677 لكنها أحبتك 530 00:33:07,677 --> 00:33:09,968 هيا، لقد كنت الطفلة البديلة 531 00:33:09,968 --> 00:33:12,009 يا إلهي، لا تقل ذلك 532 00:33:12,009 --> 00:33:15,343 أحياناً أعتقد أنها أرادت من بقيتنا 533 00:33:15,343 --> 00:33:17,343 أن نعاني من نفس ألمها 534 00:33:17,343 --> 00:33:19,510 ...ولذلك كانت 535 00:33:27,426 --> 00:33:28,760 ماذا؟ 536 00:33:31,677 --> 00:33:34,718 لماذا لا نتحدث أبداً عن ليلة موتها؟ 537 00:33:34,718 --> 00:33:37,301 حول كيف حدث ذلك؟ 538 00:33:40,885 --> 00:33:44,051 كيف ينبغي أن تتحدثي لطفلة في السابعة عن الإنتحار؟ 539 00:33:46,218 --> 00:33:48,551 متأكدة أنه كان انتحار؟ 540 00:33:49,510 --> 00:33:52,426 أجل 541 00:33:52,426 --> 00:33:55,009 أعني، لقد كان فظيعاً، لكن لم يكن مفاجيء 542 00:33:55,009 --> 00:33:57,176 بالنظر لتاريخها 543 00:33:58,009 --> 00:33:59,385 لماذا تطرحي هكذا سؤال؟ 544 00:34:03,718 --> 00:34:05,134 بدون سبب 545 00:34:07,385 --> 00:34:08,677 لا تهتمي 546 00:34:11,885 --> 00:34:14,968 انظري، لقد قضى أبيك حياته 547 00:34:14,968 --> 00:34:17,218 يطارد شبح أليسون 548 00:34:20,134 --> 00:34:23,343 يشكك، ويتسائل عن الماضي 549 00:34:29,144 --> 00:34:33,142 انظري لحياتك، إنها مثالية 550 00:34:33,436 --> 00:34:36,248 لديك عمل تحبيه 551 00:34:36,448 --> 00:34:38,304 عائلة تحبك 552 00:34:38,504 --> 00:34:40,490 كل شيء جيد 553 00:34:40,690 --> 00:34:41,862 كوني سعيدة 554 00:34:45,885 --> 00:34:48,635 أمي، أنت تؤلميني 555 00:34:48,635 --> 00:34:50,802 عندما يفعلها أبي لا أشعر بالألم 556 00:34:50,802 --> 00:34:53,134 متى سيكون دوري؟ 557 00:34:53,134 --> 00:34:54,343 متى سيكون دوري؟ - ثيا، سيحين دورك - 558 00:34:54,343 --> 00:34:55,718 دقيقة فحسب، حسناً؟ - تحذير - 559 00:34:55,718 --> 00:34:57,176 خطأ مستشعر 560 00:34:57,176 --> 00:34:59,551 أحضري أبي لكي لا تؤلميني - خلل بمستويات الحديقة - 561 00:34:59,551 --> 00:35:01,635 متى سيكون دوري؟ متى سيكون...؟ 562 00:35:02,718 --> 00:35:05,176 لقد مات إبني 563 00:35:05,176 --> 00:35:06,426 لقد مات بين ذراعيّ 564 00:35:06,426 --> 00:35:07,593 أمي 565 00:35:10,009 --> 00:35:12,468 مادي، آسفة جداً، عزيزتي 566 00:35:12,468 --> 00:35:14,510 لا تلمسيني لا تلمسيني 567 00:35:14,510 --> 00:35:17,259 تحذير، خطأ بالمستشعر - كل ما تفعليه يؤذيني - 568 00:35:17,259 --> 00:35:20,551 مستويات الحديقة لديك بها خلل - كل ما تفعليه يؤلمني - 569 00:35:24,343 --> 00:35:26,468 مستويات الحديقة لديك بها خلل 570 00:35:32,551 --> 00:35:35,510 تحذير، خطأ بالمستشعر 571 00:35:35,510 --> 00:35:37,677 مستويات الحديقة لديك بها خلل 572 00:35:43,677 --> 00:35:45,468 تحذير خطأ بالمستشعر 573 00:35:45,468 --> 00:35:47,802 مستويات الحديقة لديك بها خلل 574 00:35:52,968 --> 00:35:55,218 تحذير خطأ بالمستشعر 575 00:35:55,218 --> 00:35:58,510 مستويات الحديقة لديك بها خلل 576 00:35:58,510 --> 00:36:00,468 تفقد الأكسجين 577 00:36:02,968 --> 00:36:05,677 تحذير خطأ بالمستشعر 578 00:36:05,677 --> 00:36:08,343 مستويات الحديقة لديك بها خلل - قلت تفقدي الأكسجين - 579 00:36:13,259 --> 00:36:14,885 تحذير خطأ بالمستشعر 580 00:36:14,885 --> 00:36:17,301 مستويات الحديقة لديك بها خلل 581 00:36:22,176 --> 00:36:23,927 تحذير خطأ بالمستشعر 582 00:36:45,510 --> 00:36:46,718 جوني، ماذا تفعلين؟ 583 00:36:46,718 --> 00:36:47,718 ما خطبك؟ 584 00:36:47,718 --> 00:36:48,718 توقفي 585 00:36:48,718 --> 00:36:49,927 لماذا؟ - ماذا تعني بلماذا؟ - 586 00:36:49,927 --> 00:36:51,218 لأننا بحاجة لهذا 587 00:36:51,218 --> 00:36:53,927 إنه مُعطل - حسناً، سأصلحه، حسناً؟ - 588 00:36:53,927 --> 00:36:56,051 فقط... اتركيه، سأصلحه 589 00:36:56,051 --> 00:36:57,551 سأجعل البعض يأتون غداً 590 00:36:57,551 --> 00:37:00,718 سيكون مكلف جداً 591 00:37:05,802 --> 00:37:07,426 انظري، إنه مال فحسب 592 00:37:18,134 --> 00:37:22,259 بول، اتركه فحسب 593 00:37:25,093 --> 00:37:26,718 بول، لا يهم، اتركه فحسب 594 00:37:26,718 --> 00:37:28,760 إنه مهم 595 00:37:28,760 --> 00:37:30,468 إنه يصنع الأكسجين 596 00:37:30,468 --> 00:37:32,385 وعائلتنا ستحتاجه في النهاية 597 00:37:32,385 --> 00:37:34,301 لن يكفي أبداً - بالطبع سيكفي - 598 00:37:34,301 --> 00:37:36,468 لا، لن يكفي 599 00:37:36,468 --> 00:37:38,635 عندما يحين الوقت، عندما يحين الوقت حقاً 600 00:37:38,635 --> 00:37:40,259 ماذا سنفعل؟ 601 00:37:40,259 --> 00:37:42,134 سنمكث في المنزل للأبد، نحن الأربعة فحسب 602 00:37:42,134 --> 00:37:44,218 نعيش على الفراولة والهواء؟ 603 00:37:44,218 --> 00:37:47,218 ما يحدث معك، جوني؟ 604 00:37:47,218 --> 00:37:48,760 أعني، هل الأمر متعلق بالعودة لمونتوك؟ 605 00:37:48,760 --> 00:37:50,843 لأنني لا أفهم ما يحدث 606 00:37:50,843 --> 00:37:52,468 لماذا تحاول تجاوز نقطة 607 00:37:52,468 --> 00:37:53,968 أن الهواء بالخارج سام؟ 608 00:37:53,968 --> 00:37:56,885 لأن لدينا فتاتين جميلتين 609 00:37:56,885 --> 00:37:58,551 عليهن النجاة 610 00:37:58,551 --> 00:38:00,510 ألا تفهم؟ 611 00:38:00,510 --> 00:38:03,468 هذه الحديقة لن تُبقي أطفالنا أحياء 612 00:38:03,468 --> 00:38:04,802 لا شيء سيفعل 613 00:38:04,802 --> 00:38:06,635 العام سيصبح غير قابل للحياة 614 00:38:06,635 --> 00:38:08,551 أطفالنا انتهى أمركم 615 00:38:08,551 --> 00:38:10,468 نحن نأخذهن تجاه الهلاك 616 00:38:10,468 --> 00:38:14,259 ننتظر يوم مشاهدة إحتضارهن 617 00:38:14,259 --> 00:38:15,551 هلا تخفضي صوتك؟ 618 00:38:15,551 --> 00:38:17,885 حسناً؟ عليك النوم قليلاً 619 00:38:17,885 --> 00:38:18,802 ستشعري بتحسن غداً 620 00:38:18,802 --> 00:38:20,093 لن أشعر بتحسن غداً 621 00:38:20,093 --> 00:38:21,551 غداً سيكون خطوة أقرب للنهاية 622 00:38:21,551 --> 00:38:23,843 ولن يتحسن الأمر 623 00:38:23,843 --> 00:38:25,593 وحقيقة عدم رؤيتك لذلك 624 00:38:25,593 --> 00:38:29,468 تجعلني أشكك بذكائك حقاً 625 00:38:35,426 --> 00:38:38,426 إذاً لما تبنيتيهن، جوني؟ 626 00:38:38,426 --> 00:38:40,343 لماذا أحضرتيهن هنا؟ إذا لم يكن هناك أمل 627 00:38:40,343 --> 00:38:42,468 لماذا لما نتركهن في السنغال ليموتوا؟ 628 00:38:44,301 --> 00:38:47,843 كانت تلك فكرتك، ليست فكرتي 629 00:38:54,218 --> 00:38:55,843 الآن أنت تحاولي آذيتي فحسب 630 00:38:57,551 --> 00:38:59,009 سأذهب للنوم 631 00:38:59,009 --> 00:39:00,885 آمل أن أراك قبل الصباح 632 00:39:00,885 --> 00:39:02,343 بول، انتظر 633 00:39:06,802 --> 00:39:08,218 أجل؟ 634 00:39:15,510 --> 00:39:17,385 لقد كنت أخونك 635 00:39:20,843 --> 00:39:22,510 لسنوات 636 00:39:37,760 --> 00:39:39,468 اخرجي 637 00:39:39,468 --> 00:39:41,009 لا 638 00:39:41,009 --> 00:39:43,259 اخرجي بحق الجحيم 639 00:39:43,259 --> 00:39:45,718 لا، هذه مشكلتك 640 00:39:45,718 --> 00:39:49,510 هراء العلاقة الزوجية الأحادية من القرن العشرين 641 00:39:49,510 --> 00:39:51,385 ماذا، ألا تؤمني بالزواج الأحادي؟ 642 00:39:51,385 --> 00:39:52,843 أنا زوجك، شكراً لإخباري 643 00:39:52,843 --> 00:39:54,468 حرفياً لم يتغير شيء بيننا 644 00:39:54,468 --> 00:39:56,426 لازلت أحبك - لا تجرؤي - 645 00:39:56,426 --> 00:39:58,718 قبل ثلاثين ثانية أردت مني الذهاب للنوم 646 00:39:58,718 --> 00:40:01,051 لازلنا نفس الأشخاص قبل 30 ثانية 647 00:40:01,051 --> 00:40:03,802 لم يتغير شيء - كل شئ تغير - 648 00:40:03,802 --> 00:40:04,927 كل شىء 649 00:40:09,385 --> 00:40:13,510 أنت مصابة، جوني 650 00:40:14,593 --> 00:40:16,760 عليك الذهاب، اخرجي فحسب 651 00:40:16,760 --> 00:40:18,927 اخرجي 652 00:40:18,927 --> 00:40:21,843 اخرجي بحق الجحيم 653 00:40:21,843 --> 00:40:23,259 اخرجي 654 00:40:59,301 --> 00:41:01,968 هل يمكنني المجيء؟ 655 00:41:05,760 --> 00:41:08,968 هل صودف أنك لم تكوني بالقرب من مكاني؟ 656 00:41:10,718 --> 00:41:12,468 العزاب؟ 657 00:41:12,468 --> 00:41:15,176 كاميرون كرو؟ لا تهتمي 658 00:41:15,176 --> 00:41:17,635 هل يمكنني الدخول؟ - بالطبع - 659 00:41:23,843 --> 00:41:26,510 ما خطبك؟ لماذا ليس لديك شيء؟ 660 00:41:26,510 --> 00:41:27,885 ماذا تعني؟ لديّ أشياء 661 00:41:27,885 --> 00:41:29,176 أليس لديك أي صور 662 00:41:29,176 --> 00:41:31,343 أو عائلتك؟ 663 00:41:31,343 --> 00:41:35,385 مات أبي قبل مولدي، لم أعرفه أبداً 664 00:41:35,385 --> 00:41:38,635 أحتفظ بصورة لأمي على هاتفي، هل ترغبي برؤيتها؟ 665 00:41:38,635 --> 00:41:40,843 لا، لا بأس 666 00:41:43,343 --> 00:41:45,009 هل يمكنني احتساء شراب أو شيئاً ما؟ 667 00:41:45,009 --> 00:41:46,677 أجل بإمكانك 668 00:41:46,677 --> 00:41:48,885 سأحضره حالاً، البوربون جيد؟ 669 00:42:13,843 --> 00:42:15,885 لماذا تنظر لي هكذا؟ 670 00:42:15,885 --> 00:42:17,593 لابد وأنني أحاول معرفة 671 00:42:17,593 --> 00:42:19,593 إذا ما كان عليّ تقبيلك 672 00:42:19,593 --> 00:42:20,927 هل تمازحني الآن؟ 673 00:42:20,927 --> 00:42:22,968 حسناً 674 00:42:22,968 --> 00:42:24,968 هذا يجيب على سؤالي 675 00:42:24,968 --> 00:42:28,927 أرغب أن أوضح بالمناسبة 676 00:42:28,927 --> 00:42:31,468 أنا جيد في الجماع 677 00:42:32,385 --> 00:42:34,301 ليس تماماً 678 00:42:34,301 --> 00:42:36,259 لا، أنا هكذا، أنا عظيم 679 00:42:36,259 --> 00:42:38,468 ...الظروف البارحة كانت 680 00:42:38,468 --> 00:42:40,677 مخففة 681 00:42:40,677 --> 00:42:44,760 لم أكن بأفضل حالاتي، لكن في العادة أنا قوي 682 00:42:44,760 --> 00:42:48,009 حسناً - أردت فقط إخبارك - 683 00:42:48,009 --> 00:42:51,593 إذاً... لما أنت هنا؟ 684 00:42:55,593 --> 00:42:59,343 هل تعلم أن أبي اتصل بالطواريء قبل موته؟ 685 00:43:00,343 --> 00:43:01,927 لا 686 00:43:01,927 --> 00:43:03,968 تعرض لنوبة قلبية 687 00:43:03,968 --> 00:43:08,718 وجده المسعفين على الأرض بقرب فراشه 688 00:43:08,718 --> 00:43:11,385 كان يحاول الزحف للوصول لأدوية قلبه 689 00:43:11,385 --> 00:43:13,760 هذا فظيع، أنا آسف 690 00:43:15,176 --> 00:43:18,051 إذا كان يوجد أي شخص آخر هناك لنجا 691 00:43:18,051 --> 00:43:20,510 أنت لا تعلمي ذلك - أعلمه، حقاً - 692 00:43:20,510 --> 00:43:23,301 لقد طلبت تشريحه 693 00:43:25,301 --> 00:43:26,968 استغرق بعض الوقت ليموت 694 00:43:26,968 --> 00:43:29,093 ...حسناً 695 00:43:29,093 --> 00:43:32,134 لقد هجرته 696 00:43:32,134 --> 00:43:33,802 تماماً كما فعلت أمي 697 00:43:33,802 --> 00:43:35,802 لكن اعتقدت... في الرصيف، ألم تقرري 698 00:43:35,802 --> 00:43:37,968 ...أن أمك - لا، عندما هجرته - 699 00:43:37,968 --> 00:43:40,510 لأجل نواه سولواي 700 00:43:40,510 --> 00:43:42,301 هل تعرف أي شيء عن ذلك؟ 701 00:43:42,301 --> 00:43:43,760 القليل فحسب - لقد هجرته - 702 00:43:43,760 --> 00:43:46,718 قبل مولدي بقليل، لأجل رجل متزوج 703 00:43:46,718 --> 00:43:50,176 ظهر في المدينة مع عائلته 704 00:43:50,176 --> 00:43:53,718 لقد انتظرت على طاولته وبعدها سرقته من زوجته 705 00:43:53,718 --> 00:43:54,718 حقاً؟ 706 00:43:55,927 --> 00:43:57,635 نعم 707 00:44:00,218 --> 00:44:02,802 هكذا كانت أمي 708 00:44:03,677 --> 00:44:05,843 لم يتجاوز أبي ذلك أبداً 709 00:44:05,843 --> 00:44:08,510 ...أعني 710 00:44:08,510 --> 00:44:12,718 لقد تزوج مرة أخرى، إلى زوجة أبي 711 00:44:12,718 --> 00:44:14,802 لكنه لم يحبها حقاً 712 00:44:17,426 --> 00:44:19,176 عندما ماتت أمي 713 00:44:19,176 --> 00:44:22,510 لقد... انهار 714 00:44:22,510 --> 00:44:24,510 وانفصلا 715 00:44:25,885 --> 00:44:27,009 كم كان عمرك؟ 716 00:44:29,468 --> 00:44:31,510 في السابعة 717 00:44:37,176 --> 00:44:41,927 أبي كان وحده في الغالب لسنوات 718 00:44:41,927 --> 00:44:44,385 تركنا مونتوك، انتقلنا إلى ولاية فيرمونت 719 00:44:45,551 --> 00:44:49,093 كان لديه مزرعة خيول صغيرة 720 00:44:49,093 --> 00:44:52,176 لكنه لم يتزوج مرة أخرى أبداً 721 00:44:52,176 --> 00:44:54,051 حتى أنه لم يواعد 722 00:44:56,510 --> 00:44:58,968 لقد وضع تركيزه عليّ 723 00:45:01,218 --> 00:45:04,051 ...و 724 00:45:04,051 --> 00:45:07,134 عندما انطلقت للجامعة، انتقل للبيت 725 00:45:11,718 --> 00:45:13,843 ...الحقيقة هي 726 00:45:17,385 --> 00:45:19,218 ...كنت أشعر بالراحة 727 00:45:21,301 --> 00:45:23,718 لعدم قضائي الكثير من الوقت معه 728 00:45:25,593 --> 00:45:29,176 ...حبه كان 729 00:45:29,176 --> 00:45:31,259 خانقاً 730 00:45:34,301 --> 00:45:38,426 شعرت أنه ليس بإمكاني تخييب أمله 731 00:45:38,426 --> 00:45:40,843 أن عليّ التعويض عن الأمور الفظيعة 732 00:45:40,843 --> 00:45:42,510 التي فعلتها به 733 00:45:45,843 --> 00:45:49,426 لكن لم ينجح الأمر لم أتمكن من فعلها 734 00:45:49,426 --> 00:45:51,093 وقد مات مفطور القلب على أي حال 735 00:45:51,093 --> 00:45:52,259 جوني، هذا ليس صحيحاً 736 00:45:52,259 --> 00:45:54,760 هيا، لقد كان رجل عجوز 737 00:45:54,760 --> 00:45:56,885 لقد كان في عمر 72 738 00:45:57,927 --> 00:46:00,677 منذ وفاته، وأنا أشعر 739 00:46:00,677 --> 00:46:02,718 أنني لا أستطيع إخراجها مني 740 00:46:02,718 --> 00:46:05,927 كما أنها تتملكني 741 00:46:05,927 --> 00:46:10,468 أفكر بقتل نفسي طوال الوقت الآن 742 00:46:10,468 --> 00:46:12,093 على طريق المترو 743 00:46:12,093 --> 00:46:13,968 عندما أحمل زجاجة أدوية في يدي 744 00:46:13,968 --> 00:46:16,259 عندما تمر شاحنة بقربي 745 00:46:16,259 --> 00:46:18,051 أمارس جنس عنيف مع الغرباء 746 00:46:18,051 --> 00:46:20,134 أعمل وأعمل 747 00:46:20,134 --> 00:46:21,468 وأعمل أكثر وأكثر 748 00:46:21,468 --> 00:46:23,635 لأنني أخشى من قضاء وقت وحدي 749 00:46:23,635 --> 00:46:25,885 لأنني أخشى مما سأفعله به 750 00:46:28,510 --> 00:46:32,051 لقد قضيت حياتي بكاملها 751 00:46:32,051 --> 00:46:36,510 أشكل نفسي لأكون عكسها 752 00:46:36,510 --> 00:46:38,635 وهذا لا ينجح بعد الآن 753 00:46:38,635 --> 00:46:39,802 لا شيء منه 754 00:46:39,802 --> 00:46:42,510 ينجح بحق الجحيم - جوني - 755 00:46:42,510 --> 00:46:43,968 أمك لم تقتل نفسها 756 00:46:43,968 --> 00:46:46,093 أليس هذا ما توصلت له لدى الرصيف؟ 757 00:46:46,093 --> 00:46:49,593 لا أعلم، لقد فعلت ذلك على الأرجح 758 00:46:49,593 --> 00:46:54,093 يمكنك أن تغرق في حوض الإستحمام 759 00:46:54,093 --> 00:46:57,301 وأرادت أن تموت قال الجميع بذلك 760 00:46:57,301 --> 00:47:01,593 ربما تلك أمنية طفولية سخيفة لي 761 00:47:01,593 --> 00:47:03,093 لأنني لا أرغب بأن أصدق 762 00:47:03,093 --> 00:47:05,885 بأنها هجرتني 763 00:47:05,885 --> 00:47:08,093 جوني، جوني، انصتي لي 764 00:47:09,760 --> 00:47:11,468 هذا حزن 765 00:47:11,468 --> 00:47:14,593 أجل، أجل، هذا صحيح 766 00:47:16,176 --> 00:47:18,843 مات أبيك للتو 767 00:47:18,843 --> 00:47:21,468 هل قمت حتى بنعيه؟ 768 00:47:23,385 --> 00:47:25,802 عليك فعل ذلك 769 00:47:25,802 --> 00:47:27,718 لذلك تشعري أنك تفقدي صوابك 770 00:47:27,718 --> 00:47:29,551 أنت لا تسمحي لنفسك بالشعور بأي شيء 771 00:47:31,009 --> 00:47:32,885 لا أعرف كيف 772 00:47:32,885 --> 00:47:34,385 بالطبع تعرفي - لا، لا أعرف حقاً - 773 00:47:34,385 --> 00:47:35,927 لنتحدث عنه 774 00:47:35,927 --> 00:47:37,968 كيف كان؟ ما الذي أحببتيه بشأنه؟ 775 00:47:37,968 --> 00:47:41,510 لقد كان رائعاً 776 00:47:41,510 --> 00:47:42,968 كيف ذلك؟ 777 00:47:45,426 --> 00:47:47,385 ...يمكنه 778 00:47:47,385 --> 00:47:49,009 كان يمكن أن يفعل أي شيء، هل تعلم؟ 779 00:47:49,009 --> 00:47:52,218 كان بإمكانه ركوب الخيل 780 00:47:52,218 --> 00:47:55,718 يمكنه ركوب الأمواج، يمكنه إصلاح سيارة 781 00:47:55,718 --> 00:47:57,718 لقد قام بالزراعة عندما انتقلنا إلى فيرمونت 782 00:47:57,718 --> 00:47:59,968 لقد كان جيد في ذلك أيضاً 783 00:48:02,468 --> 00:48:07,259 وكان حنوناً جداً 784 00:48:07,259 --> 00:48:11,426 كان أشبه بصاروخ يستهدف الألم 785 00:48:11,426 --> 00:48:13,593 أينما ذهب 786 00:48:13,593 --> 00:48:18,343 ...كان يجد شخص يعاني 787 00:48:18,343 --> 00:48:19,843 كان ليتوصل كيف يجعل حياته 788 00:48:19,843 --> 00:48:24,259 أسهل قليلاً 789 00:48:30,635 --> 00:48:34,343 لقد أردت منه مقابلة شخص آخر بشدة 790 00:48:36,426 --> 00:48:38,677 ...شخص يمكن أن 791 00:48:40,677 --> 00:48:45,093 يعتني به لكي لا أضطر لذلك 792 00:48:47,968 --> 00:48:50,802 هل تتذكري ذلك الصندوق الذي أعطيتيه لي؟ 793 00:48:50,802 --> 00:48:53,093 الذي به خطابات جدك؟ 794 00:48:53,093 --> 00:48:55,385 ...أعني، لم أعطه لك تماماً، لكن 795 00:48:56,677 --> 00:48:58,426 هل بحثت بداخله؟ 796 00:48:58,426 --> 00:49:00,802 نوعاً ما، بسرعة 797 00:49:00,802 --> 00:49:03,301 لقد وجدت شيء عليك رؤيته ربما 798 00:49:27,093 --> 00:49:29,802 لماذا كان أبيك مهووس برجل بحرية وسيم 799 00:49:29,802 --> 00:49:31,468 إسمه بنجامين كروز؟ 800 00:49:34,760 --> 00:49:36,843 لذا، ها هي نظريتي، اسمعيني فحسب 801 00:49:36,843 --> 00:49:39,051 قابلت والدك عدة مرات 802 00:49:39,051 --> 00:49:44,051 لقد أحببته، لكنه كان حميمي جداً 803 00:49:44,051 --> 00:49:45,968 بدا أنه رجل يحمل الكثير من الأسرار 804 00:49:47,176 --> 00:49:48,843 ربما كان لديه حبيب 805 00:49:50,134 --> 00:49:51,760 ربما لهذا السبب لم يتزوج مرة أخرى 806 00:49:51,760 --> 00:49:53,176 ربما لذلك عاد إلى مونتوك 807 00:49:54,259 --> 00:49:56,468 هل رأيت جبل بروكباك من قبل؟ 808 00:49:56,468 --> 00:50:00,760 أعتقد أننا نبحث عن حبكة جاك خاصتنا 809 00:50:00,760 --> 00:50:02,802 من؟ - جوني - 810 00:50:02,802 --> 00:50:04,426 أنت تفطري قلبي 811 00:50:11,134 --> 00:50:13,968 لا أعلم من يكون بنجامين كروز بحق الجحيم 812 00:50:15,635 --> 00:50:19,677 لكن... شكراً لك 813 00:50:20,677 --> 00:50:21,927 على ماذا؟ 814 00:50:21,927 --> 00:50:24,051 لجعلي أشعر بتحسن 815 00:50:25,218 --> 00:50:27,718 من دواعي سروري 816 00:50:27,718 --> 00:50:31,218 لقد تأخر الوقت، عليّ الذهاب 817 00:50:32,510 --> 00:50:34,343 حسناً 818 00:50:57,426 --> 00:50:59,343 ماذا تفعلي؟ 819 00:51:01,510 --> 00:51:04,176 ألا ترغب بهذا؟ 820 00:51:04,176 --> 00:51:08,176 ستتخلصي مني عند انتهاء الأمر؟ 821 00:51:08,176 --> 00:51:10,802 هذه شقتك 822 00:51:10,802 --> 00:51:12,927 نقطة جيدة 823 00:51:49,009 --> 00:51:51,259 ...لقد كنت أعاني 824 00:51:51,259 --> 00:51:53,885 اقتربي، طفلتي 825 00:51:53,885 --> 00:51:55,343 مرحباً، أبي 826 00:51:55,343 --> 00:51:58,093 اقتربي - حياتي بالكامل - 827 00:52:00,093 --> 00:52:02,802 مرحباً - انظري لك، تبدين رائعة - 828 00:52:02,802 --> 00:52:05,093 وربما ذلك ما يجعل الناس تفكر 829 00:52:05,093 --> 00:52:06,635 بأنني ضعيفة - لقد صنعنا بعض الكعك - 830 00:52:06,635 --> 00:52:09,134 هذا الصباح - وربما ذلك يجعل الناس - 831 00:52:09,134 --> 00:52:10,927 ...يعاملوني كوعاء 832 00:52:10,927 --> 00:52:13,134 لن أراك طوال عطلة الإسبوع 833 00:52:13,134 --> 00:52:15,009 وداعاً، أمي - وداعاً، عزيزتي - 834 00:52:15,009 --> 00:52:18,760 لكل حزنهم 835 00:52:18,760 --> 00:52:22,426 وغضبهم 836 00:52:26,510 --> 00:52:29,593 وخيبة أملهم - ألا أعرفك؟ - 837 00:52:29,593 --> 00:52:31,968 لا أعتقد ذلك 838 00:52:31,968 --> 00:52:34,718 كول؟ 839 00:52:34,718 --> 00:52:37,009 هذا صديقي بين 840 00:52:39,259 --> 00:52:41,134 سررت بلقائك، كول 841 00:52:43,885 --> 00:52:47,343 لكنني سئمت من ذلك بحق الجحيم 842 00:53:03,259 --> 00:53:04,718 كل شيء على ما يرام؟ 843 00:53:14,259 --> 00:53:17,885 لم يكن خليل أبي 844 00:53:17,885 --> 00:53:20,051 لقد كان خليل أمي 845 00:53:22,385 --> 00:53:25,218 أعتقد أنه قتلها