1 00:00:05,053 --> 00:00:07,052 Previously on The Affair... 2 00:00:07,053 --> 00:00:08,678 Everyone says to you when you're young, 3 00:00:08,679 --> 00:00:10,260 "Who do you love? Love is all you need." 4 00:00:10,261 --> 00:00:14,386 And it sends you into a panic. At least it did for me. 5 00:00:14,387 --> 00:00:15,886 I got married young. 6 00:00:15,887 --> 00:00:17,636 I had a great girlfriend. She was beautiful. 7 00:00:17,637 --> 00:00:20,302 She was rich. She was artsy. 8 00:00:20,303 --> 00:00:22,094 I wanted to be beautiful, rich and artsy, 9 00:00:22,095 --> 00:00:24,052 so I married her. And I loved her. 10 00:00:24,053 --> 00:00:25,135 Uh, sorry. 11 00:00:25,136 --> 00:00:27,427 Mr. Solloway, this is my wife, Alison. 12 00:00:27,428 --> 00:00:28,594 I had a fling. 13 00:00:28,595 --> 00:00:29,387 Uh, with who? 14 00:00:29,388 --> 00:00:30,678 Alison? 15 00:00:30,679 --> 00:00:31,636 I love you. 16 00:00:31,637 --> 00:00:33,219 I love you, too. 17 00:00:33,220 --> 00:00:34,719 I have to leave. 18 00:00:34,720 --> 00:00:35,886 I'm in love with someone else. 19 00:00:35,887 --> 00:00:38,010 Get out! Get out! 20 00:00:38,011 --> 00:00:40,969 I read your book, Noah. I'm sex? 21 00:00:40,970 --> 00:00:42,344 No marriage could survive me? 22 00:00:42,345 --> 00:00:44,552 You make it seem like I-I came on to you, 23 00:00:44,553 --> 00:00:46,803 like I practically threw myself at you. 24 00:00:46,804 --> 00:00:48,844 Hey, Cole? 25 00:00:48,845 --> 00:00:50,386 Can you just stay? 26 00:00:50,387 --> 00:00:52,844 Maybe this was the mistake. 27 00:00:52,845 --> 00:00:53,637 No, please, don't say that. 28 00:00:53,638 --> 00:00:56,219 I had this stupid idea, 29 00:00:56,220 --> 00:00:59,344 that you and I could make a new start together and... 30 00:00:59,345 --> 00:01:01,761 all the pain we caused everybody else, 31 00:01:01,762 --> 00:01:05,219 it was for a reason, because we were meant to be together. 32 00:01:05,220 --> 00:01:08,720 I never thought it would be all... pointless. 33 00:01:15,804 --> 00:01:18,219 It was a deer. 34 00:01:18,220 --> 00:01:19,844 It was a deer! 35 00:01:19,845 --> 00:01:22,260 Don't! Noah! Noah! 36 00:01:22,261 --> 00:01:23,761 Alison, if I don't do something, 37 00:01:23,762 --> 00:01:25,010 they're gonna convict me. 38 00:01:25,011 --> 00:01:26,302 I know, just... 39 00:01:26,303 --> 00:01:28,260 just tell the truth. 40 00:01:28,261 --> 00:01:31,135 Your Honor... I'm guilty. I killed Scott Lockhart. 41 00:01:31,136 --> 00:01:33,177 What the hell are you doing?! 42 00:01:33,178 --> 00:01:35,344 Sit down and stay there. 43 00:01:35,345 --> 00:01:37,094 When you get out, you may still think 44 00:01:37,095 --> 00:01:38,803 you have me to come home to. 45 00:01:38,804 --> 00:01:41,844 And what you're trying to tell me is I-I-I won't. 46 00:01:41,845 --> 00:01:43,010 I'm sorry. 47 00:01:43,011 --> 00:01:44,220 Hey. 48 00:01:46,011 --> 00:01:47,803 I operated on your son. 49 00:01:47,804 --> 00:01:51,094 Oh, God. Dr. Ullah. 50 00:01:51,095 --> 00:01:52,636 I'm thrilled for you, darling. 51 00:01:52,637 --> 00:01:54,969 This fellow's quite a catch. 52 00:01:54,970 --> 00:01:57,636 Handsome, polite, a doctor. 53 00:01:57,637 --> 00:01:59,177 Do you think she even realizes 54 00:01:59,178 --> 00:02:00,928 - these cans are hers? - No, I don't. 55 00:02:00,929 --> 00:02:03,594 And she's not going to if you keep moving them for her. 56 00:02:03,595 --> 00:02:04,970 Hi, Daddy. 57 00:02:07,553 --> 00:02:09,135 Hey. 58 00:02:09,136 --> 00:02:11,761 Hey. Look at you. You look great. 59 00:02:11,762 --> 00:02:12,637 I have a date. 60 00:02:16,512 --> 00:02:17,886 So, what happened to you? 61 00:02:17,887 --> 00:02:18,970 Why'd you stand me up? 62 00:02:20,470 --> 00:02:22,261 Go home to your fucking wife. 63 00:02:26,220 --> 00:02:28,260 They found her body. 64 00:02:28,261 --> 00:02:30,511 She's dead. They're ruling it a suicide. 65 00:02:30,512 --> 00:02:32,678 - Where is Mommy? - All we have to do is 66 00:02:32,679 --> 00:02:35,052 think about her and remember her, and that way, 67 00:02:35,053 --> 00:02:37,428 she will always be with us. 68 00:02:38,804 --> 00:02:40,678 Priya? 69 00:02:40,679 --> 00:02:43,928 Vik didn't tell me that you were coming over. 70 00:02:43,929 --> 00:02:45,719 He told me his pants are falling down, 71 00:02:45,720 --> 00:02:47,386 so I'm taking them in. 72 00:02:47,387 --> 00:02:49,344 I know, I just... I didn't want to bother you, so... 73 00:02:49,345 --> 00:02:52,761 Why would it bother me to do something nice for my son? 74 00:02:52,762 --> 00:02:56,345 Does it bother you to care for your children, Helen? 75 00:02:57,762 --> 00:02:59,969 Vik. 76 00:02:59,970 --> 00:03:01,344 Vik! 77 00:03:01,345 --> 00:03:03,094 I'm not getting treatment. 78 00:03:03,095 --> 00:03:04,427 That just doesn't make any sense. 79 00:03:04,428 --> 00:03:06,719 I'm not gonna sit around and watch you die. 80 00:03:06,720 --> 00:03:09,511 I have pancreatic cancer! 81 00:03:09,512 --> 00:03:12,387 There is no cure. No hope. 82 00:03:13,887 --> 00:03:16,052 Vik? Is that your car? 83 00:03:16,053 --> 00:03:18,260 Yeah, I just got it. 84 00:03:18,261 --> 00:03:20,094 I know the best road in Malibu. 85 00:03:20,095 --> 00:03:22,719 Let's see how fast this car can really go. 86 00:03:22,720 --> 00:03:24,928 I want to get home, and I want to drink. 87 00:03:24,929 --> 00:03:27,761 - You're pregnant? - Yes. 88 00:03:27,762 --> 00:03:29,260 That's what I was trying to tell you. 89 00:03:29,261 --> 00:03:30,845 Why are you trying to tell me? 90 00:03:32,136 --> 00:03:34,135 I want to keep it. I want to be a mother. 91 00:03:34,136 --> 00:03:35,511 I don't want to go. 92 00:03:35,512 --> 00:03:38,886 I want... more days. I want more life. 93 00:03:38,887 --> 00:03:40,220 Vik okay? 94 00:03:41,428 --> 00:03:43,969 Vik is going to die. 95 00:03:43,970 --> 00:03:46,427 If there was one person I would want to be with 96 00:03:46,428 --> 00:03:47,886 when I die, 97 00:03:47,887 --> 00:03:49,261 it'd be you. 98 00:04:00,303 --> 00:04:03,344 ♪ I was screaming into the canyon ♪ 99 00:04:03,345 --> 00:04:06,636 ♪ At the moment of my death ♪ 100 00:04:06,637 --> 00:04:10,135 ♪ The echo I created ♪ 101 00:04:10,136 --> 00:04:13,219 ♪ Outlasted my last breath ♪ 102 00:04:13,220 --> 00:04:16,344 ♪ My voice it made an avalanche ♪ 103 00:04:16,345 --> 00:04:19,386 ♪ And buried a man I never knew ♪ 104 00:04:19,387 --> 00:04:22,636 ♪ And when he died, his widowed bride ♪ 105 00:04:22,637 --> 00:04:25,260 ♪ Met your daddy and they made you ♪ 106 00:04:25,261 --> 00:04:27,469 ♪ I have only one thing to do ♪ 107 00:04:27,470 --> 00:04:29,636 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 108 00:04:29,637 --> 00:04:32,135 ♪ Sink back into the ocean ♪ 109 00:04:32,136 --> 00:04:34,177 ♪ I have only one thing to do ♪ 110 00:04:34,178 --> 00:04:36,469 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 111 00:04:36,470 --> 00:04:38,636 ♪ Sink back into the ocean ♪ 112 00:04:38,637 --> 00:04:40,552 ♪ I have only one thing to do ♪ 113 00:04:40,553 --> 00:04:43,052 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 114 00:04:43,053 --> 00:04:46,386 ♪ Sink back into the ocean, sink back into the ocean ♪ 115 00:04:46,387 --> 00:04:48,177 ♪ Sink back into the o... ♪ 116 00:04:48,178 --> 00:04:49,636 ♪ Sink back into the ocean ♪ 117 00:04:49,637 --> 00:04:51,344 ♪ Sink back into the o... ♪ 118 00:04:51,345 --> 00:04:53,094 ♪ Sink back into the ocean ♪ 119 00:04:53,095 --> 00:04:55,136 ♪ Sink back into the ocean ♪ 120 00:05:17,261 --> 00:05:19,344 I was in a dark place, man. 121 00:05:19,345 --> 00:05:23,135 I just finished the second film in The Maze franchise, and I was 122 00:05:23,136 --> 00:05:24,804 on top of the world, but inside... 123 00:05:28,053 --> 00:05:29,636 ...I was empty. 124 00:05:29,637 --> 00:05:32,052 So, I looked at my life and I asked myself, 125 00:05:32,053 --> 00:05:34,135 what's wrong here? What's missing? 126 00:05:34,136 --> 00:05:36,719 Authenticity. 127 00:05:36,720 --> 00:05:38,844 That was the answer. Integrity. 128 00:05:38,845 --> 00:05:40,511 Courage. And that's when 129 00:05:40,512 --> 00:05:41,803 I picked up your book. 130 00:05:41,804 --> 00:05:43,219 And it just spoke to me, man. 131 00:05:43,220 --> 00:05:44,969 It did. 132 00:05:44,970 --> 00:05:47,928 I thought, this is my life. And this man understands... 133 00:05:47,929 --> 00:05:49,260 everything. 134 00:05:49,261 --> 00:05:52,552 That's, uh, I'm really glad 135 00:05:52,553 --> 00:05:54,719 - you felt that way. - People don't really know me, you know? 136 00:05:54,720 --> 00:05:56,094 They-they, uh, know my movies. 137 00:05:56,095 --> 00:05:58,052 They see me as this action hero, 138 00:05:58,053 --> 00:06:00,177 this sort of modern-day James Bond. 139 00:06:00,178 --> 00:06:01,386 But that's all an act, of course. 140 00:06:01,387 --> 00:06:03,135 I mean, that's not who I am. 141 00:06:03,136 --> 00:06:06,386 But this book... this is me. 142 00:06:06,387 --> 00:06:09,512 - This is my story. - Yeah, it's my story, too. 143 00:06:11,303 --> 00:06:13,135 I guess, you know, my story's your story. 144 00:06:13,136 --> 00:06:14,552 I know it's a real act of faith, 145 00:06:14,553 --> 00:06:17,135 putting your work in the hands of another artist 146 00:06:17,136 --> 00:06:19,052 to interpret. But I want you to know, 147 00:06:19,053 --> 00:06:21,052 I'm not going to let you down. 148 00:06:21,053 --> 00:06:24,386 I've got this. I've got you, okay? 149 00:06:24,387 --> 00:06:25,594 I've been waiting a very, very long time 150 00:06:25,595 --> 00:06:26,552 for something to direct. 151 00:06:26,553 --> 00:06:28,844 So, enough about me, tell me about you. 152 00:06:28,845 --> 00:06:30,344 Tell me about Noah Solloway. When did you write this? 153 00:06:30,345 --> 00:06:31,552 How many years ago? 154 00:06:31,553 --> 00:06:34,928 Oh, God, uh... I guess it was eight years ago. 155 00:06:34,929 --> 00:06:36,094 - Eight? - Mm-hmm. 156 00:06:36,095 --> 00:06:37,803 Mm-hmm. And how did it happen? 157 00:06:37,804 --> 00:06:39,928 I mean, did you just, you just sat down one day and thought, 158 00:06:39,929 --> 00:06:41,427 "I'm just gonna write a whole book." 159 00:06:41,428 --> 00:06:45,594 Well, no, no, no. Well, not exactly. No, um... 160 00:06:45,595 --> 00:06:47,386 Well, I'd-I'd written a-a book before this. 161 00:06:47,387 --> 00:06:48,594 Yeah? 162 00:06:48,595 --> 00:06:50,052 Yeah, it didn't do very well. 163 00:06:50,053 --> 00:06:52,177 - Tragic. - Right. And, um, 164 00:06:52,178 --> 00:06:54,386 so I was, uh, I was teaching in Brooklyn. 165 00:06:54,387 --> 00:06:56,010 I love that. That's a great detail. 166 00:06:56,011 --> 00:06:57,427 So human. 167 00:06:57,428 --> 00:07:02,177 - Please go on. - Uh... yeah, so, uh... 168 00:07:02,178 --> 00:07:03,844 So, teachers, um, 169 00:07:03,845 --> 00:07:06,678 so, teachers get their summers off, so, uh, my wife and I would 170 00:07:06,679 --> 00:07:09,010 take every summer and take the kids out to Montauk. 171 00:07:09,011 --> 00:07:11,302 And we'd spend a month with my in-laws. 172 00:07:11,303 --> 00:07:13,386 Let me just, uh, pause you there for a second. 173 00:07:13,387 --> 00:07:15,469 - Your wife Ellen... - Helen. 174 00:07:15,470 --> 00:07:18,260 - What? - Uh, she's Ellen in the book, but actually... 175 00:07:18,261 --> 00:07:19,219 That's... doesn't matter. 176 00:07:19,220 --> 00:07:20,219 She's, uh, wh-what about her? 177 00:07:20,220 --> 00:07:21,552 She is a great character. 178 00:07:21,553 --> 00:07:23,010 - Thank you. - Yeah. 179 00:07:23,011 --> 00:07:24,969 She's funny, she's down-to-earth, 180 00:07:24,970 --> 00:07:27,219 - self-deprecating. - Right. 181 00:07:27,220 --> 00:07:28,969 So, why did you do it? 182 00:07:28,970 --> 00:07:30,928 - Do what? Have an affair? - Nah. 183 00:07:30,929 --> 00:07:33,386 No. I get that part. 184 00:07:33,387 --> 00:07:34,636 I mean, that's reasonable, you're a man. 185 00:07:34,637 --> 00:07:37,719 No, the part that I'm struggling with in telling this story, 186 00:07:37,720 --> 00:07:40,928 the part that I'm struggling with is, is why you, no, 187 00:07:40,929 --> 00:07:45,386 excuse me, sorry. Why does Daniel leave his wife? 188 00:07:45,387 --> 00:07:48,469 Well, I mean, it, uh... well, that's kind of 189 00:07:48,470 --> 00:07:50,511 what the whole book is about. 190 00:07:50,512 --> 00:07:53,010 Yes. I get that. So help me out. 191 00:07:53,011 --> 00:07:56,594 Um... well, I'm not sure there's an easy answer to that, 192 00:07:56,595 --> 00:07:58,010 to that question, but, um... 193 00:07:58,011 --> 00:07:59,511 I don't know, I was, 194 00:07:59,512 --> 00:08:00,844 I was pretty unhappy. 195 00:08:00,845 --> 00:08:03,344 I reached a certain age when I felt I should be 196 00:08:03,345 --> 00:08:05,886 more accomplished, more confident, more wealthy, 197 00:08:05,887 --> 00:08:07,719 just more, really. And... 198 00:08:07,720 --> 00:08:11,511 um, Helen and I had been college sweethearts. 199 00:08:11,512 --> 00:08:13,844 You know, I loved her, 200 00:08:13,845 --> 00:08:18,010 but... our relationship was, uh... 201 00:08:18,011 --> 00:08:19,511 I guess it just, it seemed to me 202 00:08:19,512 --> 00:08:20,928 that that was what was holding me back. 203 00:08:20,929 --> 00:08:21,929 Mm-hmm. 204 00:08:26,428 --> 00:08:28,511 Is this at all helpful? 205 00:08:28,512 --> 00:08:30,010 Yes, absolutely. Mm-hmm. 206 00:08:30,011 --> 00:08:32,511 So you said you met 207 00:08:32,512 --> 00:08:34,594 - in university, right? - Yeah, that's right, mm-hmm. 208 00:08:34,595 --> 00:08:36,803 - What was she like? - Who, Helen at that time? 209 00:08:36,804 --> 00:08:37,719 Mm-hmm. 210 00:08:37,720 --> 00:08:39,552 She was kind of a cool girl. 211 00:08:39,553 --> 00:08:41,386 She, uh, she grew up 212 00:08:41,387 --> 00:08:44,386 in New York City, she was up on all the trends, 213 00:08:44,387 --> 00:08:45,386 she knew the bands, and... Excuse me. 214 00:08:45,387 --> 00:08:47,219 Can I get, can I get some cream in there? 215 00:08:47,220 --> 00:08:49,094 - Of course, sir. - Thank you. 216 00:08:49,095 --> 00:08:51,552 So the first night you did the dirty, 217 00:08:51,553 --> 00:08:53,219 what song was playing? 218 00:08:53,220 --> 00:08:55,052 - Sorry, what? Uh... - What-what song was playing? 219 00:08:55,053 --> 00:08:57,052 I mean, you just said she's into all these bands. 220 00:08:57,053 --> 00:09:00,010 Was it something avant-garde or new or foreign, 221 00:09:00,011 --> 00:09:01,719 or what was it? 222 00:09:01,720 --> 00:09:04,678 Uh... Springsteen. I think Tunnel of Love 223 00:09:04,679 --> 00:09:06,303 had just come out... 224 00:09:07,220 --> 00:09:08,469 Uh, S-Springsteen. 225 00:09:08,470 --> 00:09:11,427 Springsteen. I love that. 226 00:09:11,428 --> 00:09:15,803 Anyway, uh... uh, sorry, what were we talking about? 227 00:09:15,804 --> 00:09:17,302 Why you left your wife. 228 00:09:17,303 --> 00:09:19,928 Right, yeah, so, um... 229 00:09:19,929 --> 00:09:22,886 so, anyway, I, um... 230 00:09:22,887 --> 00:09:26,928 I... I met this, uh, another woman, 231 00:09:26,929 --> 00:09:29,052 who, um, and I fell in love with her, 232 00:09:29,053 --> 00:09:29,969 and she seemed to be 233 00:09:29,970 --> 00:09:31,386 everything that my wife wasn't. 234 00:09:31,387 --> 00:09:33,552 I come from a family of alcoholics. 235 00:09:33,553 --> 00:09:35,886 Oh. I'm sorry. 236 00:09:35,887 --> 00:09:37,260 Thank you. 237 00:09:37,261 --> 00:09:39,719 I thought I'd avoided it. 238 00:09:39,720 --> 00:09:41,594 I thought the gene skipped right over me, 239 00:09:41,595 --> 00:09:43,636 'cause I've never had a problem with controlled substances. 240 00:09:43,637 --> 00:09:47,302 So it wasn't until years later that I realized 241 00:09:47,303 --> 00:09:51,762 that I was an addict... for toxic relationships. 242 00:09:56,470 --> 00:09:58,594 - Fuck me. - What's wrong? 243 00:09:58,595 --> 00:10:01,469 I just can't stand coffee with cream. 244 00:10:01,470 --> 00:10:02,594 It's like a drink for children. 245 00:10:02,595 --> 00:10:04,761 Well, anyway, that's why I was 246 00:10:04,762 --> 00:10:05,969 drawn to your book. 247 00:10:05,970 --> 00:10:07,803 And the Alison character. 248 00:10:07,804 --> 00:10:10,344 I get it. 249 00:10:10,345 --> 00:10:11,637 I totally get it. 250 00:10:20,178 --> 00:10:22,469 Sorry, wh-what's going on? Are-are you...? 251 00:10:22,470 --> 00:10:24,135 - What do you mean? - Is... 252 00:10:24,136 --> 00:10:25,969 - Hi. - Oh, hi. 253 00:10:25,970 --> 00:10:27,678 I never do this. 254 00:10:27,679 --> 00:10:28,928 Oh, that's okay. That's fine. 255 00:10:28,929 --> 00:10:32,552 But I was just wondering if I could give you my number. 256 00:10:32,553 --> 00:10:34,552 Yeah, sure. That's very kind of you. 257 00:10:34,553 --> 00:10:36,470 - Uh, Sasha. - I'm Tali. 258 00:10:38,470 --> 00:10:41,010 Oh, I see. You mean business. 259 00:10:41,011 --> 00:10:43,177 I just love you and I'd love to show you 260 00:10:43,178 --> 00:10:44,260 how much I love you. 261 00:10:44,261 --> 00:10:45,678 Anytime. 262 00:10:45,679 --> 00:10:48,636 That is so kind of you, Tali. Thank you so much. 263 00:10:48,637 --> 00:10:51,010 - Thank you. - Thank you. 264 00:10:51,011 --> 00:10:52,719 Um... 265 00:10:52,720 --> 00:10:55,552 fuck, I hate it when they write in permanent ink. 266 00:10:55,553 --> 00:10:57,761 Sorry, does-does that, does that happen to you a lot? 267 00:10:57,762 --> 00:10:59,302 Yeah. Oh, quite often, actually. 268 00:10:59,303 --> 00:11:02,094 Okay, so... 269 00:11:02,095 --> 00:11:05,761 we've covered Alison, we've covered Helen. 270 00:11:05,762 --> 00:11:07,969 Now, what we haven't covered is... 271 00:11:07,970 --> 00:11:10,010 we haven't discussed the ending. 272 00:11:10,011 --> 00:11:12,344 Uh... the ending? 273 00:11:12,345 --> 00:11:14,344 Mm-hmm. The ending. 274 00:11:14,345 --> 00:11:16,969 So, in your script, it ends... I mean, 275 00:11:16,970 --> 00:11:18,678 he hits her with his car? 276 00:11:18,679 --> 00:11:20,678 Yeah, that's, well, that's, that's the ending in the book. 277 00:11:20,679 --> 00:11:22,135 Do you love it? 278 00:11:22,136 --> 00:11:23,302 Do I love what? 279 00:11:23,303 --> 00:11:24,302 The ending. 280 00:11:24,303 --> 00:11:26,552 Uh, yeah...? 281 00:11:26,553 --> 00:11:31,219 Yeah, like, "Yeah!" or like, "Yeah, but I'm not sure." 282 00:11:31,220 --> 00:11:33,219 Sorry, I, uh, I'm having, uh, I don't understand. 283 00:11:33,220 --> 00:11:35,219 Are you... is-is the ending... the... 284 00:11:35,220 --> 00:11:36,511 Is there something in the ending 285 00:11:36,512 --> 00:11:37,719 that's not working for you, or... 286 00:11:37,720 --> 00:11:40,136 I don't... I don't understand. 287 00:11:41,762 --> 00:11:45,177 Do you know what? You're great. 288 00:11:45,178 --> 00:11:49,094 You're, you're truly great. And I... 289 00:11:49,095 --> 00:11:51,052 Listen, I just love that we're doing this together. 290 00:11:51,053 --> 00:11:53,302 - Really, I am. - Me, too. I just... 291 00:11:53,303 --> 00:11:56,844 Look, uh, Sasha, I hate to, uh, cut this conversation short. 292 00:11:56,845 --> 00:11:58,427 My girlfriend is-is waiting for me outside. 293 00:11:58,428 --> 00:11:59,928 - Yeah, yeah, yeah, go, go, go. - So sorry. 294 00:11:59,929 --> 00:12:01,928 - We've got tons of time to discuss this. - Yeah. 295 00:12:01,929 --> 00:12:03,469 We're not shooting anything for three months and... No, no. 296 00:12:03,470 --> 00:12:05,094 I've got this. No, come on. 297 00:12:05,095 --> 00:12:06,636 - I got it. - Okay, thank you. 298 00:12:06,637 --> 00:12:08,552 Yeah. You look sharp. 299 00:12:08,553 --> 00:12:10,344 Where are you headed? Wedding? 300 00:12:10,345 --> 00:12:13,553 No, no, I'm... a funeral, actually. 301 00:12:38,553 --> 00:12:41,428 It just seems really out of character. 302 00:13:08,470 --> 00:13:10,761 So what happens now? 303 00:13:10,762 --> 00:13:12,135 We're waiting for our mom. 304 00:13:12,136 --> 00:13:13,969 Then we're going over to the grave site to bury him. 305 00:13:13,970 --> 00:13:17,135 I thought Hindus cremated their dead. 306 00:13:17,136 --> 00:13:18,552 He was half Hindu, half Muslim. 307 00:13:18,553 --> 00:13:21,260 He planned his own funeral, so... 308 00:13:21,261 --> 00:13:23,427 he took some stuff from one culture, 309 00:13:23,428 --> 00:13:25,678 - some from the other. - Ah. 310 00:13:25,679 --> 00:13:27,761 Are you kids hungry at all? 311 00:13:27,762 --> 00:13:29,427 I got some munchies in the car. We could... 312 00:13:29,428 --> 00:13:30,803 We're fine, Dad. 313 00:13:30,804 --> 00:13:33,011 Okay. 314 00:13:37,679 --> 00:13:39,928 Look, I can drive you guys to the grave site 315 00:13:39,929 --> 00:13:41,511 if you want. That way you don't 316 00:13:41,512 --> 00:13:43,011 have to wait around for Mom. 317 00:13:45,845 --> 00:13:47,636 Any takers? 318 00:13:47,637 --> 00:13:49,344 Look, Dad, why don't you just head back? 319 00:13:49,345 --> 00:13:50,512 We'll see you at the house. 320 00:13:53,011 --> 00:13:54,219 Maybe we should... 321 00:13:54,220 --> 00:13:56,594 Right, right, yeah. 322 00:13:56,595 --> 00:13:59,260 Hey. Hi, Bruce. 323 00:13:59,261 --> 00:14:01,761 Good to see you, Noah. 324 00:14:01,762 --> 00:14:03,052 How are you, Noah? 325 00:14:03,053 --> 00:14:04,219 I'm fine, I'm fine. 326 00:14:04,220 --> 00:14:05,844 It's good to see you both. 327 00:14:05,845 --> 00:14:06,844 This is, uh, 328 00:14:06,845 --> 00:14:08,219 this is Janelle. 329 00:14:08,220 --> 00:14:10,803 How nice to meet another one of Noah's women. 330 00:14:10,804 --> 00:14:13,094 Actually we were both leaving, 331 00:14:13,095 --> 00:14:15,552 so, uh, the kids are gonna go to the grave site 332 00:14:15,553 --> 00:14:17,469 and we're gonna see everybody back at the house. 333 00:14:17,470 --> 00:14:18,969 Where is Helen? 334 00:14:18,970 --> 00:14:21,177 - What's going on in there? - Uh, I think she went 335 00:14:21,178 --> 00:14:22,719 to go talk to Priya about something. 336 00:14:22,720 --> 00:14:24,135 I should go back in there and check on her. 337 00:14:24,136 --> 00:14:25,761 - Oh, no, I'll go. I'll be... - No, no, no, no, Margaret, no. 338 00:14:25,762 --> 00:14:26,886 You-you stay with Stacey. 339 00:14:26,887 --> 00:14:28,302 It's okay. 340 00:14:28,303 --> 00:14:29,886 Uh, I'll go, uh, 341 00:14:29,887 --> 00:14:32,136 I'll go see what's happening. 342 00:14:33,804 --> 00:14:37,220 - I'll be right back. - Uh, okay. 343 00:14:39,720 --> 00:14:42,886 Priya, we discussed this. I showed you the document. 344 00:14:42,887 --> 00:14:44,928 Perhaps, Helen, he didn't know what you had written. 345 00:14:44,929 --> 00:14:46,886 Oh, for fuck's sake, he dictated it. 346 00:14:46,887 --> 00:14:49,761 I just wrote it down, and I promised him I would do it. 347 00:14:49,762 --> 00:14:53,177 You can't just ignore his dying wishes. Are you insane? 348 00:14:53,178 --> 00:14:56,052 His soul cannot be released unless he's cremated. 349 00:14:56,053 --> 00:14:57,969 He's still here. He's still with us! 350 00:14:57,970 --> 00:14:59,636 He doesn't know he's dead! 351 00:14:59,637 --> 00:15:01,803 - What's going on? - What are you doing here? 352 00:15:01,804 --> 00:15:03,511 I just, um, I'm checking on you. 353 00:15:03,512 --> 00:15:04,844 Listen, Noah, 354 00:15:04,845 --> 00:15:06,594 Vikram cannot be reincarnated 355 00:15:06,595 --> 00:15:10,135 unless he's released from this body, and this body is dead. 356 00:15:10,136 --> 00:15:12,010 - It is now his prison. - He wanted to be buried. 357 00:15:12,011 --> 00:15:13,678 I told him I would bury him. 358 00:15:13,679 --> 00:15:15,427 That is because he was dying 359 00:15:15,428 --> 00:15:16,678 and you were his caretaker 360 00:15:16,679 --> 00:15:18,302 and he wanted to please you! 361 00:15:18,303 --> 00:15:19,344 That's not true! 362 00:15:19,345 --> 00:15:21,052 Abdul... 363 00:15:21,053 --> 00:15:23,928 Oh, Jesus fucking Christ. 364 00:15:23,929 --> 00:15:25,511 Helen. 365 00:15:25,512 --> 00:15:27,678 Look, what do we do? 366 00:15:27,679 --> 00:15:29,260 Well, unless there's some written mandate 367 00:15:29,261 --> 00:15:30,844 from the deceased, it's standard for 368 00:15:30,845 --> 00:15:32,803 his next of kin to decide what happens to the body. 369 00:15:32,804 --> 00:15:34,969 Oh, no, she-she is, she is his next of kin. She's his wife. 370 00:15:34,970 --> 00:15:37,219 She says they weren't married. 371 00:15:37,220 --> 00:15:39,678 If he's going to be cremated 372 00:15:39,679 --> 00:15:41,594 by Hindu law, it has to be 373 00:15:41,595 --> 00:15:44,386 in the next few hours. 374 00:15:44,387 --> 00:15:46,636 Hey. 375 00:15:46,637 --> 00:15:48,386 She can't do this. It's not what he wanted. 376 00:15:48,387 --> 00:15:49,803 I know, I know, 377 00:15:49,804 --> 00:15:51,135 but he's dead, Helen. He doesn't care. 378 00:15:51,136 --> 00:15:53,386 He asked me to bury him. 379 00:15:53,387 --> 00:15:55,969 Right, I get it, it's just... Look, if he was here right now, 380 00:15:55,970 --> 00:15:58,135 don't you think he'd be trying to make his mother happy? 381 00:15:58,136 --> 00:16:00,052 That's the whole point. She bullied him his entire life. 382 00:16:00,053 --> 00:16:01,969 I'm not gonna let her do it to him in death, too. 383 00:16:01,970 --> 00:16:04,094 You can't win this, Helen. She's his mother. 384 00:16:04,095 --> 00:16:07,469 You're supposed to be on my side. 385 00:16:07,470 --> 00:16:09,052 And I am, it's just... 386 00:16:09,053 --> 00:16:11,219 Imagine this was one of our kids and someone was trying 387 00:16:11,220 --> 00:16:13,511 - to tell us how to bury them... - Shh. Just fuck off, Noah. 388 00:16:13,512 --> 00:16:15,969 - Helen... - Fuck off. 389 00:16:15,970 --> 00:16:17,637 Do what you want. 390 00:16:28,929 --> 00:16:31,969 They say it's standard operating procedure that they 391 00:16:31,970 --> 00:16:33,094 would be doing this for anyone 392 00:16:33,095 --> 00:16:35,928 in my position, but that's just bullshit. 393 00:16:35,929 --> 00:16:38,719 I've already held the job. The fact that they 394 00:16:38,720 --> 00:16:41,177 are asking me to reapply is... 395 00:16:41,178 --> 00:16:43,552 Yeah, it's-it's crazy. 396 00:16:43,553 --> 00:16:46,803 And humiliating and sexist and racist. 397 00:16:46,804 --> 00:16:47,928 Look, they're just making you jump through hoops. 398 00:16:47,929 --> 00:16:49,344 You know they're gonna rehire you. 399 00:16:49,345 --> 00:16:51,844 The point is, I shouldn't have to jump through hoops. 400 00:16:51,845 --> 00:16:53,719 Yeah, right. 401 00:16:53,720 --> 00:16:55,719 Noah, are you even listening? 402 00:16:55,720 --> 00:16:58,886 Sorry, yeah. No. No, I'm here. 403 00:16:58,887 --> 00:17:01,094 Look, I agree with you, they're treating you badly, 404 00:17:01,095 --> 00:17:02,803 but I think it's just bureaucracy, you know. 405 00:17:02,804 --> 00:17:05,052 I really don't think it's, uh, anything personal, Janelle. 406 00:17:05,053 --> 00:17:06,886 Of course. You wouldn't. 407 00:17:06,887 --> 00:17:08,804 Well, what's that supposed to mean? 408 00:17:13,220 --> 00:17:14,761 What do you think this house costs? 409 00:17:14,762 --> 00:17:17,803 I don't know, 2 million? 410 00:17:17,804 --> 00:17:19,719 I don't know, I think it's more than that. 411 00:17:19,720 --> 00:17:21,969 At least three, maybe four. 412 00:17:21,970 --> 00:17:25,219 Does she even work? Must be nice. 413 00:17:25,220 --> 00:17:26,886 Look, she's been through a lot. 414 00:17:26,887 --> 00:17:29,804 Welcome to the club. 415 00:17:30,595 --> 00:17:32,636 - Hey, Bruce. - Ah. 416 00:17:32,637 --> 00:17:34,386 Will you take a look at this view? 417 00:17:34,387 --> 00:17:37,010 Yeah, it's something, isn't it? 418 00:17:37,011 --> 00:17:38,928 You've done well for yourself, Solloway. 419 00:17:38,929 --> 00:17:42,386 I'm man enough to admit that. 420 00:17:42,387 --> 00:17:44,761 - I don't live here, Bruce. - Huh? 421 00:17:44,762 --> 00:17:47,219 No, th-this is, this is Helen's house. 422 00:17:47,220 --> 00:17:50,010 Right. 423 00:17:50,011 --> 00:17:51,678 That's how Margaret feels as well. 424 00:17:51,679 --> 00:17:54,469 Oh, hello. 425 00:17:54,470 --> 00:17:55,469 Hello. 426 00:17:55,470 --> 00:17:57,803 Uh, can I trouble you for another drink? 427 00:17:57,804 --> 00:18:00,636 - What? - A brandy. 428 00:18:00,637 --> 00:18:04,344 Of course. 429 00:18:04,345 --> 00:18:06,344 Coming right up. 430 00:18:06,345 --> 00:18:08,010 Janelle, I'm... 431 00:18:08,011 --> 00:18:09,928 I didn't think you had it in you, Noah, 432 00:18:09,929 --> 00:18:12,177 but I was wrong. 433 00:18:12,178 --> 00:18:14,803 Just, uh, will you excuse me for a second, Bruce? 434 00:18:14,804 --> 00:18:18,344 Janelle. Janelle, I'm sorry, I... 435 00:18:18,345 --> 00:18:21,636 I'm really sorry. It's-it's not what you think. 436 00:18:21,637 --> 00:18:24,219 - Oh, no? - No, he's... 437 00:18:24,220 --> 00:18:26,511 - There's something wrong with him. - There certainly is. 438 00:18:26,512 --> 00:18:28,469 No, he's losing his memory. He thinks I'm still married 439 00:18:28,470 --> 00:18:29,886 to Helen. He thinks I own this place. 440 00:18:29,887 --> 00:18:32,094 He asked me to get him a drink. 441 00:18:32,095 --> 00:18:33,427 Right, he didn't realize who you are. 442 00:18:33,428 --> 00:18:35,844 He didn't realize he just met you. 443 00:18:35,845 --> 00:18:37,260 Oh, so, because he didn't recognize me, 444 00:18:37,261 --> 00:18:38,387 he just assumes I'm the help? 445 00:18:40,512 --> 00:18:42,511 Right, I guess, uh, that's not better, but, um... 446 00:18:42,512 --> 00:18:44,052 No, it's not. 447 00:18:44,053 --> 00:18:46,135 I need to leave. 448 00:18:46,136 --> 00:18:47,469 Janelle. 449 00:18:47,470 --> 00:18:48,928 - Hi, Helen. - Hi. 450 00:18:48,929 --> 00:18:50,886 - Thank you for being here. - Oh. 451 00:18:50,887 --> 00:18:53,177 Yes, of course. How are you? 452 00:18:53,178 --> 00:18:56,260 I'm okay. I'm... I don't know. 453 00:18:56,261 --> 00:18:58,260 Uh, I can't wait for all these people to leave. 454 00:18:58,261 --> 00:19:00,094 Right, of course. I am so... I'm so sorry. 455 00:19:00,095 --> 00:19:01,302 Thank you. 456 00:19:01,303 --> 00:19:02,928 Um, the valets are being complete dicks, uh, 457 00:19:02,929 --> 00:19:05,803 and I really don't want to deal with it right now. Do you think 458 00:19:05,804 --> 00:19:08,427 - you could talk to them? - Uh, yeah, what's the problem? 459 00:19:08,428 --> 00:19:10,678 I don't know. They're telling me they don't know where to park 460 00:19:10,679 --> 00:19:12,260 the cars, and I'm like, that's your job, 461 00:19:12,261 --> 00:19:14,345 - to know where to park the cars. - I'll do it. 462 00:19:16,053 --> 00:19:17,552 You should be with your kids. 463 00:19:17,553 --> 00:19:19,594 - Really, you don't mind? - Not at all. 464 00:19:19,595 --> 00:19:20,636 I'm happy to. 465 00:19:20,637 --> 00:19:22,303 Thank you. 466 00:19:27,553 --> 00:19:29,010 She's a keeper. 467 00:19:29,011 --> 00:19:33,552 She's so beautiful and so self-possessed. 468 00:19:33,553 --> 00:19:35,260 Yeah. 469 00:19:35,261 --> 00:19:37,511 Just try not to fuck it up. 470 00:19:37,512 --> 00:19:40,387 Thanks. 471 00:19:44,428 --> 00:19:47,178 How are you, uh, how are you holding up? 472 00:19:48,637 --> 00:19:49,761 I don't know. 473 00:19:49,762 --> 00:19:51,387 Helen. 474 00:19:56,887 --> 00:20:00,387 You're gonna be okay. You're the most resilient person I know. 475 00:20:07,136 --> 00:20:09,804 Is there anything I can do right now? 476 00:20:11,637 --> 00:20:13,220 Don't go. 477 00:20:50,929 --> 00:20:53,260 So what kind of painting do you do? 478 00:20:53,261 --> 00:20:55,761 Oh, portraiture mostly. 479 00:20:55,762 --> 00:21:00,135 Oh. Does that sell nowadays? 480 00:21:00,136 --> 00:21:02,094 Not really. 481 00:21:02,095 --> 00:21:05,135 So what's your plan? To make money? 482 00:21:05,136 --> 00:21:06,552 Ugh, I don't know. 483 00:21:06,553 --> 00:21:09,469 His visa is about to expire, so no one will hire him. 484 00:21:09,470 --> 00:21:12,469 O-Once I get a more, uh, permanent situation in place, 485 00:21:12,470 --> 00:21:14,344 I wouldn't mind teaching for a while. 486 00:21:14,345 --> 00:21:16,094 - Really? - Well, until everybody 487 00:21:16,095 --> 00:21:17,636 realizes what a genius he is. 488 00:21:17,637 --> 00:21:19,469 Mm, yeah, right, of course. 489 00:21:19,470 --> 00:21:21,678 Whit? 490 00:21:21,679 --> 00:21:24,719 Oh, yes, please. I'm sobering up, it's becoming intolerable. 491 00:21:24,720 --> 00:21:26,637 Colin? 492 00:21:28,387 --> 00:21:29,553 Oh, Dad, he doesn't drink. 493 00:21:31,220 --> 00:21:33,344 My whole family are drunks, 494 00:21:33,345 --> 00:21:36,094 so I figured it'd be best if I never started. 495 00:21:36,095 --> 00:21:37,928 Come on. It's starting, let's go. 496 00:21:37,929 --> 00:21:38,729 Okay. 497 00:21:53,011 --> 00:21:54,636 Hey, guys. 498 00:21:54,637 --> 00:21:57,010 How's my funeral? Is it awesome? 499 00:21:57,011 --> 00:22:00,844 Um, I know this is a little weird. 500 00:22:00,845 --> 00:22:03,260 I-I, I wish I could be there, 501 00:22:03,261 --> 00:22:05,844 with all of you, instead of... 502 00:22:05,845 --> 00:22:08,386 wherever I am now. 503 00:22:08,387 --> 00:22:12,135 But I have some things to say to the people 504 00:22:12,136 --> 00:22:14,595 I imagine are in this room. 505 00:22:16,512 --> 00:22:19,719 Mom, Dad, 506 00:22:19,720 --> 00:22:21,511 I love you. 507 00:22:21,512 --> 00:22:24,469 I'm sorry 508 00:22:24,470 --> 00:22:26,969 I let you down. 509 00:22:26,970 --> 00:22:28,511 You've been such 510 00:22:28,512 --> 00:22:30,427 wonderful parents, 511 00:22:30,428 --> 00:22:33,511 and, uh... I really wanted to be there 512 00:22:33,512 --> 00:22:35,970 to take care of you when you got old. 513 00:22:38,595 --> 00:22:40,220 But I want you to know 514 00:22:42,220 --> 00:22:45,302 I have had such a happy life 515 00:22:45,303 --> 00:22:46,886 because of everything 516 00:22:46,887 --> 00:22:49,094 you did for me. 517 00:22:49,095 --> 00:22:50,761 So don't be too sad, please. 518 00:22:50,762 --> 00:22:54,052 And stay close to Helen 519 00:22:54,053 --> 00:22:56,177 and the kids. 520 00:22:56,178 --> 00:22:59,804 Helen. 521 00:23:02,428 --> 00:23:05,052 Actually, uh, I'll come back to you. 522 00:23:05,053 --> 00:23:07,803 I'm not ready yet. 523 00:23:07,804 --> 00:23:10,094 Kids, Stacey, 524 00:23:10,095 --> 00:23:14,678 Trevor, Martin, Whitney, my salamanders, 525 00:23:14,679 --> 00:23:17,052 I love you guys. 526 00:23:17,053 --> 00:23:19,469 I came into your lives eight years ago, 527 00:23:19,470 --> 00:23:23,302 and I had no right to be there. 528 00:23:23,303 --> 00:23:25,427 I had no claim to your hearts, 529 00:23:25,428 --> 00:23:28,803 and you guys just... 530 00:23:28,804 --> 00:23:30,636 you took me in. 531 00:23:30,637 --> 00:23:35,344 You gave me the family I never thought I'd have. 532 00:23:35,345 --> 00:23:36,928 It has been such 533 00:23:36,929 --> 00:23:39,428 a privilege to watch you grow up. 534 00:23:42,345 --> 00:23:44,427 And Whitney. 535 00:23:44,428 --> 00:23:46,887 I can't believe I'm gonna miss your wedding. 536 00:23:49,428 --> 00:23:52,929 Although I do like this Colin fellow. 537 00:23:54,970 --> 00:23:58,302 So... you know what, I'm gonna give you my toast right now. 538 00:23:58,303 --> 00:24:00,303 Um... 539 00:24:02,637 --> 00:24:05,302 Whitney, 540 00:24:05,303 --> 00:24:07,052 what I really want for you 541 00:24:07,053 --> 00:24:11,595 is the happiness you deserve. 542 00:24:44,679 --> 00:24:46,679 Helen? 543 00:24:59,345 --> 00:25:02,928 Helen. Helen? 544 00:25:02,929 --> 00:25:04,929 Hmm. 545 00:25:06,011 --> 00:25:08,010 What time is it? 546 00:25:08,011 --> 00:25:10,344 It's eight o'clock. 547 00:25:10,345 --> 00:25:12,469 My God, 548 00:25:12,470 --> 00:25:14,512 did I fall asleep? 549 00:25:19,929 --> 00:25:22,260 Yeah, we decided not to wake you. 550 00:25:22,261 --> 00:25:23,970 Let you get some rest. 551 00:25:30,011 --> 00:25:31,886 Where are the kids? 552 00:25:31,887 --> 00:25:34,928 Whitney and Colin took them to a movie. 553 00:25:34,929 --> 00:25:38,094 Where are my parents? 554 00:25:38,095 --> 00:25:40,719 Their hotel. 555 00:25:40,720 --> 00:25:42,970 Everyone's gone. 556 00:25:48,679 --> 00:25:50,720 I cleaned the house. 557 00:25:55,220 --> 00:25:57,345 You did what? 558 00:26:01,887 --> 00:26:03,178 Thank you. 559 00:26:05,345 --> 00:26:08,302 You hungry? There's some leftovers 560 00:26:08,303 --> 00:26:10,761 - in the fridge. - No. 561 00:26:10,762 --> 00:26:12,386 You want some wine? 562 00:26:12,387 --> 00:26:13,595 Sure. 563 00:26:25,220 --> 00:26:27,386 Fuck, I forgot about the valet. I have to tip him. 564 00:26:27,387 --> 00:26:28,761 Are they still out there? 565 00:26:28,762 --> 00:26:30,928 I don't know. 566 00:26:30,929 --> 00:26:32,177 I'm gonna go check. 567 00:26:32,178 --> 00:26:34,094 Helen. Helen, come here. 568 00:26:34,095 --> 00:26:37,053 Relax. I'll do it. 569 00:27:02,303 --> 00:27:04,052 What are you doing? 570 00:27:04,053 --> 00:27:05,678 Trash day tomorrow, right? 571 00:27:05,679 --> 00:27:06,762 Wait, stop! 572 00:27:08,970 --> 00:27:10,177 You sure? 'Cause everyone else 573 00:27:10,178 --> 00:27:11,636 on your street has their trash out... 574 00:27:11,637 --> 00:27:13,762 That's Vik's job. 575 00:27:15,470 --> 00:27:17,469 Okay, but... Vik's not here right now, 576 00:27:17,470 --> 00:27:19,469 so why, why don't you let me... 577 00:27:19,470 --> 00:27:20,803 I don't want you to do it. 578 00:27:20,804 --> 00:27:22,552 Well, do you want to do it, Helen? 579 00:27:22,553 --> 00:27:25,804 - I mean, it's pretty heavy. - I want Vik to do it. 580 00:27:27,595 --> 00:27:30,177 Okay, uh... 581 00:27:30,178 --> 00:27:31,678 Why don't I just...? 582 00:27:31,679 --> 00:27:33,010 You know, do you remember earlier 583 00:27:33,011 --> 00:27:34,928 when you said that I was resilient? 584 00:27:34,929 --> 00:27:36,886 Yeah, I meant it. 585 00:27:36,887 --> 00:27:40,636 Mm-hmm. Do you ever wonder why? Why I'm so resilient? 586 00:27:40,637 --> 00:27:42,302 - I... - Because ten years ago, 587 00:27:42,303 --> 00:27:45,928 you walked out on our lives and left me alone with four children 588 00:27:45,929 --> 00:27:49,219 to go fuck a waitress you'd just met in a restaurant. 589 00:27:49,220 --> 00:27:51,511 And I had to raise these kids by myself. 590 00:27:51,512 --> 00:27:53,344 And I had to rebuild my life by myself. 591 00:27:53,345 --> 00:27:54,928 I had to be resilient. 592 00:27:54,929 --> 00:27:57,844 And for you to say that to me, like it was some kind of choice. 593 00:27:57,845 --> 00:28:00,469 I'm sorry, it was, it was the, it was the wrong word. 594 00:28:00,470 --> 00:28:02,552 Why don't we just go back inside... 595 00:28:02,553 --> 00:28:05,135 You know who had a choice? You. 596 00:28:05,136 --> 00:28:06,552 Vik didn't have a choice. 597 00:28:06,553 --> 00:28:09,844 He got cancer. 598 00:28:09,845 --> 00:28:12,803 Helen, I'm... I'm just trying to help here. 599 00:28:12,804 --> 00:28:14,970 I'll do anything you want. 600 00:28:16,887 --> 00:28:18,887 Why him? 601 00:28:20,720 --> 00:28:22,887 I mean, why not you? 602 00:28:38,178 --> 00:28:39,762 I'm gonna get you, I'm gonna get you. 603 00:28:42,220 --> 00:28:44,427 Come here. 604 00:28:44,428 --> 00:28:46,636 I got, I got you! 605 00:28:46,637 --> 00:28:49,928 You can't get me, you can't get me. 606 00:28:49,929 --> 00:28:51,261 Oh, yeah? 607 00:28:52,720 --> 00:28:54,427 - Tag. - Okay. 608 00:28:54,428 --> 00:28:56,678 Everyone's gone, party's over. It's time to come in. 609 00:28:56,679 --> 00:28:59,552 Aw, but we don't want to. 610 00:28:59,553 --> 00:29:01,177 It's dark outside. It's bath time. 611 00:29:01,178 --> 00:29:02,469 All right. 612 00:29:02,470 --> 00:29:04,344 Hey, girls, girls. Hey. Look... 613 00:29:04,345 --> 00:29:05,678 There's two more left. 614 00:29:05,679 --> 00:29:07,094 Can we do 'em, Mom? 615 00:29:07,095 --> 00:29:08,761 Please, oh, please, oh, please, Mommy. 616 00:29:08,762 --> 00:29:10,928 Oh, please. 617 00:29:10,929 --> 00:29:12,803 - Okay, but after that, it's bath time. - Yes. 618 00:29:12,804 --> 00:29:14,469 - Okay. - I want the pink one. 619 00:29:14,470 --> 00:29:15,803 No, I want the pink one. 620 00:29:15,804 --> 00:29:17,260 It's my birthday. 621 00:29:17,261 --> 00:29:18,969 You had the pink one last time. 622 00:29:18,970 --> 00:29:20,052 Watch me! 623 00:29:20,053 --> 00:29:21,428 Watch me! 624 00:29:23,303 --> 00:29:25,135 - Whoa! - Wow! 625 00:29:25,136 --> 00:29:26,386 Oh, that looks beautiful! 626 00:29:26,387 --> 00:29:29,345 Ah... That's amazing. 627 00:29:30,720 --> 00:29:32,344 It's my birthday, it's my birthday! 628 00:29:32,345 --> 00:29:35,219 It's my birthday! 629 00:29:35,220 --> 00:29:37,011 Yay! 630 00:29:38,303 --> 00:29:39,636 All right, girls. You got to go get 631 00:29:39,637 --> 00:29:41,469 some sleep, but take a bath first. 632 00:29:41,470 --> 00:29:42,762 - Go on, go on in. - Okay. 633 00:30:14,053 --> 00:30:16,177 Check zone one. Oxygen. 634 00:30:16,178 --> 00:30:18,135 22.5. 635 00:30:18,136 --> 00:30:20,010 Optimal. 636 00:30:20,011 --> 00:30:21,969 Shut off zone one. 637 00:30:21,970 --> 00:30:23,719 Oxygenate zone two. 638 00:30:23,720 --> 00:30:25,886 Shutting off zone one, living room. 639 00:30:25,887 --> 00:30:28,261 Oxygenating zone two, bedrooms. 640 00:30:50,762 --> 00:30:51,887 Off. 641 00:30:53,387 --> 00:30:55,720 Girls are asleep. 642 00:30:57,595 --> 00:31:00,219 Madeline knows. 643 00:31:00,220 --> 00:31:01,886 Knows what? 644 00:31:01,887 --> 00:31:04,220 What's the weather in Houston this weekend? 645 00:31:08,470 --> 00:31:10,470 She knows she's adopted. 646 00:31:12,303 --> 00:31:13,844 How? 647 00:31:13,845 --> 00:31:16,719 I don't know but when I was putting her to bed, 648 00:31:16,720 --> 00:31:19,010 she said I wasn't her real mother. 649 00:31:19,011 --> 00:31:20,928 What'd she say? 650 00:31:20,929 --> 00:31:22,886 She said, "My real mom's a queen 651 00:31:22,887 --> 00:31:24,969 and I'm a princess." 652 00:31:24,970 --> 00:31:27,719 Hon... she's six years old. 653 00:31:27,720 --> 00:31:29,594 - She knows. - No, she doesn't. 654 00:31:29,595 --> 00:31:31,844 I-It's just a fantasy. 655 00:31:31,845 --> 00:31:34,095 I don't think so. 656 00:31:36,720 --> 00:31:37,929 Hey. 657 00:31:40,053 --> 00:31:43,886 Madeline was really happy that you were here tonight. 658 00:31:43,887 --> 00:31:46,803 I mean, you've been working so much. 659 00:31:46,804 --> 00:31:48,553 Yeah. 660 00:31:51,637 --> 00:31:53,636 So what are we gonna do for your birthday 661 00:31:53,637 --> 00:31:54,761 - this year? - Nothing. 662 00:31:54,762 --> 00:31:56,844 Ah, come on, we got to do something. 663 00:31:56,845 --> 00:31:59,719 I'm serious, if you get me a cake, a present, anything, 664 00:31:59,720 --> 00:32:00,969 I will leave you. 665 00:32:00,970 --> 00:32:03,178 Can we just skip it this year? 666 00:32:06,595 --> 00:32:09,719 If that's what you want. 667 00:32:09,720 --> 00:32:11,637 I'm sorry, it's just... 668 00:32:14,804 --> 00:32:17,136 ...this is the age my mother died. 669 00:32:18,970 --> 00:32:20,928 I didn't know that. 670 00:32:20,929 --> 00:32:24,303 I don't think you ever told me that. 671 00:32:26,512 --> 00:32:27,803 Yeah, we'll skip it. 672 00:32:27,804 --> 00:32:29,302 Done deal. 673 00:32:29,303 --> 00:32:30,929 Thanks. 674 00:32:31,929 --> 00:32:33,303 Coming to bed? 675 00:32:34,553 --> 00:32:35,804 In a minute. 676 00:33:13,178 --> 00:33:15,636 - What's wrong? - It's fine. 677 00:33:15,637 --> 00:33:17,970 Just... finish. 678 00:34:24,136 --> 00:34:26,053 What is it? 679 00:34:28,053 --> 00:34:30,094 Joanie. 680 00:34:30,095 --> 00:34:32,552 What's going on? 681 00:34:32,553 --> 00:34:34,887 Come on, talk to me. 682 00:34:41,011 --> 00:34:43,053 I miss my dad. 683 00:36:41,261 --> 00:36:43,344 Inhale. Two, three, four. 684 00:36:43,345 --> 00:36:47,135 And exhale. Two, three, four. Good. Now invite 685 00:36:47,136 --> 00:36:49,094 - your baby to come down. - Come down, baby. 686 00:36:49,095 --> 00:36:50,344 Tell her not to be afraid. 687 00:36:50,345 --> 00:36:51,886 Tell her everyone is waiting for her. 688 00:36:51,887 --> 00:36:53,719 I think it's actually a boy. 689 00:36:53,720 --> 00:36:56,052 That's because you've been brainwashed by the patriarchy. 690 00:36:56,053 --> 00:36:58,552 Now, inhale. No, not until I say. 691 00:36:58,553 --> 00:37:00,177 Now inhale. 692 00:37:00,178 --> 00:37:02,594 Two, three, four. 693 00:37:02,595 --> 00:37:04,761 And as you exhale, invite her down. 694 00:37:04,762 --> 00:37:07,094 Please come, baby. 695 00:37:07,095 --> 00:37:09,344 Nothing's happening. 696 00:37:09,345 --> 00:37:11,386 She's not coming because she can sense your ambivalence. 697 00:37:11,387 --> 00:37:12,344 I'm not ambivalent. 698 00:37:12,345 --> 00:37:14,094 And your shame around her gender. 699 00:37:14,095 --> 00:37:15,427 In through the nose. 700 00:37:15,428 --> 00:37:16,886 Out through the mouth. 701 00:37:16,887 --> 00:37:18,427 In through the nose. 702 00:37:18,428 --> 00:37:20,260 - Out through the mouth. - Excuse me, do you think maybe 703 00:37:20,261 --> 00:37:21,803 it might be time to take her to the hospital? 704 00:37:21,804 --> 00:37:23,219 - Hi, Helen. - Hi. 705 00:37:23,220 --> 00:37:24,761 I mean, she's been at this 706 00:37:24,762 --> 00:37:27,302 for over 24 hours, I think she's exhausted. 707 00:37:27,303 --> 00:37:28,719 Sure, we can take her 708 00:37:28,720 --> 00:37:30,344 to the hospital. If you want them to commence 709 00:37:30,345 --> 00:37:32,719 a cascade of pharmaceutical interventions 710 00:37:32,720 --> 00:37:34,469 that will invariably lead to a C-section 711 00:37:34,470 --> 00:37:35,844 and handicap her child. 712 00:37:35,845 --> 00:37:37,803 No, no. No. No hospitals. 713 00:37:37,804 --> 00:37:39,302 I had all four of my children 714 00:37:39,303 --> 00:37:41,552 in hospitals and not one of them is handicapped. 715 00:37:41,553 --> 00:37:43,219 She committed to a natural birth. 716 00:37:43,220 --> 00:37:44,761 Sierra, this is ridiculous. 717 00:37:44,762 --> 00:37:47,302 The point is to have a healthy child, not to experience 718 00:37:47,303 --> 00:37:49,344 - hell on Earth. - Oh... 719 00:37:49,345 --> 00:37:51,719 - Oh, oh, another one's coming. - Okay. 720 00:37:51,720 --> 00:37:53,969 When this one hits, I want you to welcome your daughter 721 00:37:53,970 --> 00:37:55,678 into this sacred realm and really mean it. 722 00:37:55,679 --> 00:37:58,469 Breathe. In. 723 00:37:58,470 --> 00:38:00,928 Two, three, four. Out. 724 00:38:00,929 --> 00:38:03,177 Two, three, four. Can you please leave? 725 00:38:03,178 --> 00:38:04,177 You're turning this 726 00:38:04,178 --> 00:38:05,804 into a stressful space for her. 727 00:38:07,845 --> 00:38:08,887 She's in labor. 728 00:38:36,345 --> 00:38:38,095 Any change? 729 00:39:51,470 --> 00:39:53,845 Try to hang in there just a little bit longer, okay? 730 00:40:28,220 --> 00:40:29,928 Helen? 731 00:40:29,929 --> 00:40:31,720 I'm leaving. 732 00:40:33,637 --> 00:40:36,803 I'll come back later tonight. 733 00:40:36,804 --> 00:40:38,637 Just a sec, Priya. 734 00:40:40,470 --> 00:40:43,177 Helen, what time is the hospice nurse 735 00:40:43,178 --> 00:40:44,511 - coming back? - Um... 736 00:40:44,512 --> 00:40:45,803 she should be here any minute. 737 00:40:45,804 --> 00:40:47,177 Okay. 738 00:40:47,178 --> 00:40:49,010 Then I'll go and check on Abdul. 739 00:40:49,011 --> 00:40:50,636 - Okay. - And then I'll come back 740 00:40:50,637 --> 00:40:52,302 - by six o'clock. - Okay. 741 00:40:52,303 --> 00:40:54,636 Please let me know if anything changes. 742 00:40:54,637 --> 00:40:56,969 Yep. I just, I need you to take a look 743 00:40:56,970 --> 00:40:58,928 at something for me. 744 00:40:58,929 --> 00:41:01,219 - What is that? - It's the order of events 745 00:41:01,220 --> 00:41:03,302 for Vik's funeral, I just... 746 00:41:03,303 --> 00:41:05,135 want you and Abdul to... 747 00:41:05,136 --> 00:41:07,177 take a look at it, make sure there are no surprises. 748 00:41:07,178 --> 00:41:09,803 I'm sure it's fine. 749 00:41:09,804 --> 00:41:11,928 Well... he wants to incorporate stuff 750 00:41:11,929 --> 00:41:15,261 for both of you and I don't want anyone to get offended. 751 00:41:26,845 --> 00:41:28,470 This is what he wants? 752 00:41:29,845 --> 00:41:31,469 Yeah. 753 00:41:31,470 --> 00:41:33,219 - It's fine. - Could you take it home 754 00:41:33,220 --> 00:41:35,177 - and show it to Abdul? - No. 755 00:41:35,178 --> 00:41:37,594 I'd really like him to sign off on it, too. 756 00:41:37,595 --> 00:41:40,512 Helen, I cannot take this piece of paper to Abdul. 757 00:41:50,887 --> 00:41:52,512 This is unbearable. 758 00:42:36,136 --> 00:42:38,553 Clary sage oil? 759 00:43:05,261 --> 00:43:08,803 Come, Helen. Join us. We'll make room. 760 00:43:08,804 --> 00:43:10,679 N-No, thank you. 761 00:43:14,095 --> 00:43:16,010 What are they doing? 762 00:43:16,011 --> 00:43:18,302 Oh. They're manifesting Sierra's daughter 763 00:43:18,303 --> 00:43:19,803 from the celestial realm 764 00:43:19,804 --> 00:43:22,302 into her corporeal being. 765 00:43:22,303 --> 00:43:23,844 How are you? 766 00:43:23,845 --> 00:43:26,177 Uh, Gaelle, do you have any c-clary sage oil? 767 00:43:26,178 --> 00:43:27,678 Of course. 768 00:43:27,679 --> 00:43:29,594 Yeah. I never leave home without it. 769 00:43:29,595 --> 00:43:30,804 Why? 770 00:43:40,970 --> 00:43:42,470 All right. 771 00:43:44,387 --> 00:43:45,803 - Hey. - Is... is that my mom? 772 00:43:45,804 --> 00:43:48,260 Did she make it? Mom? 773 00:43:48,261 --> 00:43:50,302 - No, love. - Who is it? 774 00:43:50,303 --> 00:43:51,761 It's Helen. 775 00:43:51,762 --> 00:43:54,469 Helen? Helen, can you come in here, please? 776 00:43:54,470 --> 00:43:56,053 Uh, yeah. 777 00:44:02,387 --> 00:44:03,803 What's going on? 778 00:44:03,804 --> 00:44:06,427 Please, please take me to the hospital. 779 00:44:06,428 --> 00:44:08,010 Thank God. Good idea. 780 00:44:08,011 --> 00:44:10,302 She wants to go to the hospital. 781 00:44:10,303 --> 00:44:11,928 That's because she's in the transition phase 782 00:44:11,929 --> 00:44:13,719 and she's almost ready to push. 783 00:44:13,720 --> 00:44:16,010 No. You're a Nazi. I'm taking her to the ER. 784 00:44:16,011 --> 00:44:18,260 Helen, you've obviously never had an unmedicated birth, 785 00:44:18,261 --> 00:44:19,594 so you don't know what's going on. 786 00:44:19,595 --> 00:44:21,844 This is all completely normal. 787 00:44:21,845 --> 00:44:23,845 We just need to let her go through her process. 788 00:44:35,387 --> 00:44:37,511 Ow. Ow, Helen, that hurts. 789 00:44:37,512 --> 00:44:38,678 What are you doing? 790 00:44:38,679 --> 00:44:40,552 This baby might be upside down. 791 00:44:40,553 --> 00:44:42,260 It could have the cord wrapped around its neck. 792 00:44:42,261 --> 00:44:43,511 She hasn't slept, 793 00:44:43,512 --> 00:44:44,928 she's too weak to push. 794 00:44:44,929 --> 00:44:47,427 If we don't take her to the hospital, they both might die. 795 00:44:47,428 --> 00:44:49,344 - What? - Oh, my God, Helen. 796 00:44:49,345 --> 00:44:50,636 Sierra, you're not going to die. 797 00:44:50,637 --> 00:44:52,386 Get out of here, Helen. 798 00:44:52,387 --> 00:44:54,010 Look who finally 799 00:44:54,011 --> 00:44:55,762 made it. Helen? 800 00:44:56,887 --> 00:44:58,345 Oh, golly. Just in time. 801 00:45:03,762 --> 00:45:05,469 Okay, ladies, as soon as this contraction 802 00:45:05,470 --> 00:45:07,636 is over, we're gonna move her into the bed. 803 00:45:07,637 --> 00:45:09,219 - Are you ready, Sierra? Okay. - Uh-huh. 804 00:45:09,220 --> 00:45:11,344 Let's lift her gently. 805 00:45:11,345 --> 00:45:13,844 One, two, three... 806 00:45:13,845 --> 00:45:16,511 There you go, okay. 807 00:45:16,512 --> 00:45:18,177 Shh. Be careful. 808 00:45:18,178 --> 00:45:20,302 Okay. 809 00:45:20,303 --> 00:45:23,220 Be careful. There you go. 810 00:45:25,261 --> 00:45:26,929 There you go. 811 00:45:34,762 --> 00:45:37,303 ♪ dramatic music ♪ 812 00:45:43,762 --> 00:45:45,427 Helen, go home. 813 00:45:45,428 --> 00:45:48,177 We have everything under control here. 814 00:45:48,178 --> 00:45:50,386 Melanie is one of the best midwives in L.A. 815 00:45:50,387 --> 00:45:55,052 And nothing is going to happen to Sierra, I promise you. 816 00:45:55,053 --> 00:45:59,761 I will call you as soon as the baby gets here. 817 00:45:59,762 --> 00:46:01,969 We all understand how important it is 818 00:46:01,970 --> 00:46:04,095 for Vik to meet his child. 819 00:46:11,762 --> 00:46:15,553 Gently. One, two, three. 820 00:46:16,845 --> 00:46:18,969 Hey. 821 00:46:18,970 --> 00:46:20,970 The nurse let me in. 822 00:46:22,387 --> 00:46:24,886 What happened? Why are you so wet? 823 00:46:24,887 --> 00:46:26,969 I was next door because Sierra's in labor, 824 00:46:26,970 --> 00:46:29,135 and I got in the shower with her. 825 00:46:29,136 --> 00:46:30,886 - She's in labor? - Yup. 826 00:46:30,887 --> 00:46:32,970 Why isn't she at a hospital? 827 00:46:41,553 --> 00:46:43,053 Why are you here? 828 00:46:44,887 --> 00:46:46,803 I want to talk to you about the kids. 829 00:46:46,804 --> 00:46:48,511 What about the kids? 830 00:46:48,512 --> 00:46:50,178 God, my hands itch. 831 00:46:53,345 --> 00:46:55,594 When was the last time you ate something, Helen? 832 00:46:55,595 --> 00:46:58,844 I don't remember. Is something wrong 833 00:46:58,845 --> 00:47:01,761 - with one of the kids? - No, no, they're fine. 834 00:47:01,762 --> 00:47:02,761 But they want to come back here 835 00:47:02,762 --> 00:47:04,969 and they want to say goodbye. 836 00:47:04,970 --> 00:47:06,928 I don't think that's a good idea. 837 00:47:06,929 --> 00:47:09,094 - Why not? - Because it will upset them. 838 00:47:09,095 --> 00:47:12,844 Well, I think banishing them to Topanga 839 00:47:12,845 --> 00:47:14,177 is upsetting them more. 840 00:47:14,178 --> 00:47:16,177 They can handle it, Helen. 841 00:47:16,178 --> 00:47:18,636 They're almost adults. 842 00:47:18,637 --> 00:47:20,135 Look, I know it's a lot for you, 843 00:47:20,136 --> 00:47:22,511 having Vik and them in the same house, but... 844 00:47:22,512 --> 00:47:23,844 I think they need to be here for this, 845 00:47:23,845 --> 00:47:27,095 - I really do. - Well, I can't handle that. 846 00:47:28,929 --> 00:47:31,887 Well, what if, what if I came with them? 847 00:47:33,261 --> 00:47:34,928 What? 848 00:47:34,929 --> 00:47:38,761 What if I stayed here, just for a few days? 849 00:47:38,762 --> 00:47:41,010 I mean, you need some support on this. 850 00:47:41,011 --> 00:47:42,887 You're not... you shouldn't be on your own. 851 00:47:45,011 --> 00:47:47,136 I need to change my shirt. 852 00:47:50,053 --> 00:47:52,095 ♪ quiet music ♪ 853 00:48:05,303 --> 00:48:07,177 What's happening? 854 00:48:07,178 --> 00:48:09,386 His body is shutting down, and he can't clear 855 00:48:09,387 --> 00:48:10,929 the secretions in his throat. 856 00:48:15,428 --> 00:48:17,427 Is that a death rattle? 857 00:48:17,428 --> 00:48:20,094 We're getting close. 858 00:48:20,095 --> 00:48:22,094 If there's anyone who should be here to say goodbye, 859 00:48:22,095 --> 00:48:24,887 now is a good time to call them. 860 00:48:27,887 --> 00:48:29,678 Um, can I just get a little privacy, 861 00:48:29,679 --> 00:48:31,260 just for a few minutes? 862 00:48:31,261 --> 00:48:32,969 Of course. 863 00:48:32,970 --> 00:48:34,553 Thank you. 864 00:48:51,428 --> 00:48:54,136 I guess you're ready to go, huh? 865 00:48:59,720 --> 00:49:02,053 Okay, you should go, Vik. 866 00:49:03,970 --> 00:49:06,052 I promise you, I will make sure this baby 867 00:49:06,053 --> 00:49:08,928 is taken care of and... 868 00:49:08,929 --> 00:49:10,969 will know all about you 869 00:49:10,970 --> 00:49:13,052 and what an amazing man you were. 870 00:49:13,053 --> 00:49:15,011 You are. 871 00:49:22,095 --> 00:49:23,928 You know, the problem with you dying 872 00:49:23,929 --> 00:49:25,928 is I hate everyone else I know. 873 00:49:25,929 --> 00:49:27,970 Helen? 874 00:49:29,637 --> 00:49:30,844 Helen? 875 00:49:30,845 --> 00:49:34,219 - What? - Helen, can I come in? 876 00:49:34,220 --> 00:49:36,136 No, not now. 877 00:49:48,136 --> 00:49:52,011 We came as soon as we could. Are we too late? 878 00:50:00,345 --> 00:50:02,011 Is he...? 879 00:50:11,095 --> 00:50:12,845 Vik? 880 00:50:14,720 --> 00:50:17,136 Can you hear me? 881 00:50:23,845 --> 00:50:26,887 Vik, this is your son. 882 00:50:28,804 --> 00:50:30,845 This is Eddie. 883 00:51:03,220 --> 00:51:05,219 - I'm so stupid. - No, you're not. 884 00:51:05,220 --> 00:51:06,469 - Yeah, I am. - No. 885 00:51:06,470 --> 00:51:08,512 He's gone. He's already gone. 886 00:51:14,637 --> 00:51:16,845 What's happening? 887 00:51:31,887 --> 00:51:33,928 Oh, my God. Regina? 888 00:51:33,929 --> 00:51:36,261 Regina?! 889 00:51:48,053 --> 00:51:50,261 He's passed. 890 00:51:53,595 --> 00:51:55,594 He knew. 891 00:51:55,595 --> 00:51:58,553 ♪ "The Beauty of the Rain" by Dar Williams ♪ 892 00:52:08,595 --> 00:52:10,135 ♪ And you know ♪ 893 00:52:10,136 --> 00:52:13,804 ♪ The light is fading all too soon ♪ 894 00:52:15,970 --> 00:52:20,512 ♪ You're just two umbrellas one late afternoon ♪ 895 00:52:23,261 --> 00:52:27,679 ♪ You don't know the next thing you will say ♪ 896 00:52:30,178 --> 00:52:34,552 ♪ This is your favorite kind of day ♪ 897 00:52:34,553 --> 00:52:37,886 ♪ It has no walls ♪ 898 00:52:37,887 --> 00:52:42,302 ♪ The beauty of the rain ♪ 899 00:52:42,303 --> 00:52:45,511 ♪ Is how it falls, how it falls ♪ 900 00:52:45,512 --> 00:52:48,719 ♪ How it falls ♪ 901 00:52:48,720 --> 00:52:51,177 ♪ And there's nothing wrong ♪ 902 00:52:51,178 --> 00:52:56,010 ♪ But there is something more ♪ 903 00:52:56,011 --> 00:52:59,344 ♪ And sometimes you wonder what ♪ 904 00:52:59,345 --> 00:53:04,135 ♪ You love her for ♪ 905 00:53:04,136 --> 00:53:08,970 ♪ She says you've known her deepest fears ♪ 906 00:53:10,762 --> 00:53:13,052 ♪ 'Cause she's shown you ♪ 907 00:53:13,053 --> 00:53:15,219 ♪ A box of stained-glass tears ♪ 908 00:53:15,220 --> 00:53:18,552 ♪ It can't be all ♪ 909 00:53:18,553 --> 00:53:22,427 ♪ The truth about the rain ♪ 910 00:53:22,428 --> 00:53:26,886 ♪ Is how it falls, how it falls ♪ 911 00:53:26,887 --> 00:53:29,804 ♪ How it falls ♪ 912 00:54:13,345 --> 00:54:17,261 ♪ But when she gave you more to find ♪ 913 00:54:20,303 --> 00:54:24,428 ♪ You let her think she'd lost her mind ♪ 914 00:54:27,011 --> 00:54:31,428 ♪ And that's all on you ♪ 915 00:54:33,470 --> 00:54:37,969 ♪ Feeling helpless if she asked for help ♪ 916 00:54:37,970 --> 00:54:41,637 ♪ Or scared you'd have to change yourself ♪ 917 00:55:04,261 --> 00:55:09,011 ♪ But when she gave you more to find ♪ 918 00:55:11,387 --> 00:55:15,845 ♪ You let her think she'd lost her mind ♪ 919 00:55:18,220 --> 00:55:22,762 ♪ And that's all on you ♪ 920 00:55:25,011 --> 00:55:29,094 ♪ Feeling helpless if she asked for help ♪ 921 00:55:29,095 --> 00:55:33,594 ♪ Or scared you'd have to change yourself ♪ 922 00:55:33,595 --> 00:55:38,345 ♪ And you can't deny this room will keep you warm ♪ 923 00:55:42,679 --> 00:55:47,512 ♪ You can look out of your window at the storm ♪ 924 00:55:49,887 --> 00:55:53,094 ♪ But you watch the phone ♪ 925 00:55:53,095 --> 00:55:54,970 ♪ And hope it rings ♪ 926 00:55:57,261 --> 00:56:01,969 ♪ You'll take her any way she sings ♪ 927 00:56:01,970 --> 00:56:05,260 ♪ Or how she calls ♪ 928 00:56:05,261 --> 00:56:08,803 ♪ The beauty of the rain ♪ 929 00:56:08,804 --> 00:56:12,844 ♪ Is how it falls, how it falls ♪ 930 00:56:12,845 --> 00:56:15,053 ♪ How it falls ♪ 931 00:56:26,220 --> 00:56:30,052 ♪ The beauty of the rain ♪ 932 00:56:30,053 --> 00:56:34,010 ♪ Is how it falls, how it falls ♪ 933 00:56:34,011 --> 00:56:37,386 ♪ How it falls ♪ 934 00:56:37,387 --> 00:56:41,094 ♪ How it falls, how it falls ♪ 935 00:56:41,095 --> 00:56:44,679 ♪ How it falls ♪