1 00:00:00,000 --> 00:00:22,000 Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick 2 00:01:13,640 --> 00:01:16,769 Gentlemen, we are in danger. There is a storm coming. 3 00:01:16,920 --> 00:01:18,684 My men are terrified. We must leave. 4 00:01:18,840 --> 00:01:21,366 That tomb is here somewhere. I can feel it. 5 00:01:21,560 --> 00:01:23,085 Please, Robert, it's been two months! 6 00:01:23,240 --> 00:01:24,401 Archie, I'm not stopping! 7 00:01:24,520 --> 00:01:25,646 Dad! 8 00:01:25,840 --> 00:01:27,683 What's going on with this wind, Pop? 9 00:01:27,840 --> 00:01:29,080 C.J, go wait in the truck. 10 00:01:29,240 --> 00:01:30,446 I don't want to just wait in the truck. 11 00:01:30,520 --> 00:01:31,851 I said go! Windows up! 12 00:01:33,400 --> 00:01:34,401 Robert! 13 00:01:34,480 --> 00:01:35,520 Mr. Fredericks! What? 14 00:01:50,040 --> 00:01:51,041 Ah! 15 00:02:02,600 --> 00:02:04,045 Help! 16 00:02:04,960 --> 00:02:06,121 Help! 17 00:02:39,480 --> 00:02:40,766 C.J? 18 00:02:40,920 --> 00:02:41,967 Are you all right? 19 00:02:42,120 --> 00:02:43,121 Yeah, I'm fine! 20 00:02:43,280 --> 00:02:44,770 I'm coming down! 21 00:02:46,680 --> 00:02:47,681 Yes! 22 00:02:51,240 --> 00:02:52,890 I looked for the tomb of Ahkmenrah for 20 years, 23 00:02:52,960 --> 00:02:53,961 and what do you do? 24 00:02:54,120 --> 00:02:55,929 You fall right into it! 25 00:02:56,920 --> 00:02:58,922 Amir, start loading the trucks. 26 00:02:59,080 --> 00:03:00,081 Mr. Fredericks... 27 00:03:00,440 --> 00:03:01,441 there is no time. 28 00:03:01,600 --> 00:03:03,204 The storm is almost upon us. 29 00:03:03,360 --> 00:03:04,486 Then you'd better hurry. 30 00:03:04,760 --> 00:03:06,285 Come on. Everybody works. 31 00:03:14,680 --> 00:03:16,648 Hey! What's the matter with you? Huh? 32 00:03:19,000 --> 00:03:20,889 He said, "We must leave this place immediately. 33 00:03:22,320 --> 00:03:24,004 'If anyone disturbs this tomb... 34 00:03:26,040 --> 00:03:27,041 "the end will come." 35 00:03:31,800 --> 00:03:33,882 "The end will come." 36 00:03:41,480 --> 00:03:43,005 We load the trucks. 37 00:04:01,640 --> 00:04:04,849 I can't help feeling we're making a terrible mistake! 38 00:04:05,040 --> 00:04:07,725 We're not making a mistake, we're making history! 39 00:04:07,880 --> 00:04:09,041 Don't worry! 40 00:04:09,200 --> 00:04:11,407 C.J! Let's go! 41 00:04:20,720 --> 00:04:23,007 "The end will come." 42 00:04:34,720 --> 00:04:36,882 Welcome, everyone, to the Grand Reopening... 43 00:04:37,040 --> 00:04:39,042 of the newly renovated Hayden Planetarium... 44 00:04:39,200 --> 00:04:40,964 here at the Museum of Natural History. 45 00:04:41,120 --> 00:04:42,840 New York's glitterati have all turned out... 46 00:04:42,880 --> 00:04:45,247 for what has promised to be a memorable evening... 47 00:04:45,400 --> 00:04:47,209 filled with the dazzling special effects... 48 00:04:47,360 --> 00:04:50,921 and technical wizardry we've all come to admire from this museum... 49 00:04:51,080 --> 00:04:52,809 and its renowned Night Program. 50 00:04:52,960 --> 00:04:54,962 Tonight gonna be fun-fun! 51 00:04:55,120 --> 00:04:56,645 Here come Dum Dum! 52 00:04:56,800 --> 00:04:58,040 Hey, how we doing, Sac? 53 00:04:58,200 --> 00:04:59,804 Rexy is waxed and buffed. 54 00:04:59,960 --> 00:05:01,883 Teddy is grooming his moustache. 55 00:05:02,040 --> 00:05:05,249 Oh, and I reviewed fire safety procedures with the primordial men. 56 00:05:05,400 --> 00:05:07,004 By the way, have you seen them lately? 57 00:05:07,080 --> 00:05:08,320 The museum has added a new one. 58 00:05:08,400 --> 00:05:09,401 What? No. 59 00:05:09,560 --> 00:05:11,722 Oh, and make sure the centurions stretch, all right? 60 00:05:11,880 --> 00:05:13,086 They really went for it in the dress rehearsal... 61 00:05:13,240 --> 00:05:15,242 and they're just not used to those kinds of dance moves. 62 00:05:15,400 --> 00:05:17,926 Okay, everybody. Everybody, listen up. 63 00:05:18,080 --> 00:05:19,241 I don't want to make anybody nervous... 64 00:05:19,400 --> 00:05:22,961 but the mayor and the governor are both out there. 65 00:05:23,040 --> 00:05:24,007 And, uh, I'm not 100 percent sure, 66 00:05:24,080 --> 00:05:25,081 but I think Regis Philbin, too. 67 00:05:25,280 --> 00:05:26,850 Reeju Philbo? 68 00:05:27,000 --> 00:05:28,331 Yeah, Reeju Philbo. 69 00:05:28,760 --> 00:05:30,444 Okay, Rexy, do me a favor. 70 00:05:30,640 --> 00:05:32,927 Watch the tail, okay? There's gonna be open flame. 71 00:05:33,320 --> 00:05:36,006 Oh, Dexter... how you doing, my man? 72 00:05:36,160 --> 00:05:37,241 All limbered up? 73 00:05:37,440 --> 00:05:38,601 Looking good. I like the tie. 74 00:05:38,760 --> 00:05:40,400 Got kind of a Chippendales thing going on. 75 00:05:40,480 --> 00:05:41,686 All chalked up, ready to go? 76 00:05:41,840 --> 00:05:44,605 Good. Okay, everybody relax and have fun, okay? 77 00:05:44,680 --> 00:05:45,681 Larry. 78 00:05:46,440 --> 00:05:47,805 You better come see this. 79 00:05:50,120 --> 00:05:51,531 Have you ever seen it like this before? 80 00:05:51,600 --> 00:05:52,601 Never 81 00:05:52,680 --> 00:05:55,524 This corrosion has never happened before. 82 00:05:55,680 --> 00:05:58,126 It's always been exactly the same. 83 00:05:58,280 --> 00:06:00,123 I wonder what's up with it. 84 00:06:00,280 --> 00:06:01,770 I have no idea. 85 00:06:01,960 --> 00:06:02,961 And to be honest... 86 00:06:03,120 --> 00:06:05,600 my father knew the secrets of the tablet better than I did. 87 00:06:06,880 --> 00:06:09,042 Unfortunately, he swore he'd never reveal them. 88 00:06:09,800 --> 00:06:11,325 He never did. 89 00:06:11,640 --> 00:06:13,290 Whoa! 90 00:06:17,960 --> 00:06:19,007 You Okay? 91 00:06:19,560 --> 00:06:20,686 Yes. 92 00:06:20,840 --> 00:06:21,841 Yes, I'm fine. 93 00:06:21,960 --> 00:06:24,042 Just take it easy out there tonight, all right? 94 00:06:24,200 --> 00:06:26,043 You got 15 minutes till showtime. 95 00:06:26,200 --> 00:06:27,964 We're gonna figure this out tomorrow. 96 00:06:28,120 --> 00:06:29,201 All right. 97 00:06:29,520 --> 00:06:31,200 JEDEDIAHI Look at that! 98 00:06:31,320 --> 00:06:34,241 Doggone itl Did you see that? 99 00:06:34,320 --> 00:06:35,651 They're trying to catch the light. 100 00:06:36,240 --> 00:06:38,846 But you can't do it, boys! You can't catch light! 101 00:06:39,040 --> 00:06:41,486 It's as elusive as human happiness! 102 00:06:43,640 --> 00:06:44,687 I should like to comment. 103 00:06:44,880 --> 00:06:46,166 Summon the apparatus. Yeah. 104 00:06:46,320 --> 00:06:48,084 Summon the apparatus! 105 00:06:54,520 --> 00:06:56,363 What are you gonna say? 106 00:06:56,840 --> 00:06:57,841 L... 107 00:07:04,880 --> 00:07:06,006 O... 108 00:07:09,160 --> 00:07:10,207 L- 109 00:07:12,520 --> 00:07:15,126 "Laugh out loud." Yeah, that's what I did. 110 00:07:15,600 --> 00:07:18,285 Now, post these adorable kittens 111 00:07:18,360 --> 00:07:21,284 with my edict of approval to Facebook. 112 00:07:22,200 --> 00:07:24,521 Give a big Texas "hell yeah" from old Jedediah... 113 00:07:24,680 --> 00:07:25,761 because I loved it too! 114 00:07:25,960 --> 00:07:27,086 Just send a smiley face. 115 00:07:27,240 --> 00:07:29,208 Yeah, but with a wink! 116 00:07:29,360 --> 00:07:32,603 A smiley face and a wink! 117 00:07:32,760 --> 00:07:33,761 Guys, what are you doing? 118 00:07:33,920 --> 00:07:35,365 We're just watching kittens. 119 00:07:35,520 --> 00:07:37,480 You're on in five minutes. You got to focus, here. 120 00:07:37,560 --> 00:07:39,085 I told you we don't have time for this! 121 00:07:39,240 --> 00:07:40,890 You gave it a Texas "hell yeah!" 122 00:07:41,200 --> 00:07:42,611 Hey, Teddy, ready to roll? 123 00:07:42,680 --> 00:07:43,681 Indeed, Lawrence. 124 00:07:43,760 --> 00:07:44,966 Great. Battle of San Juan Hill... 125 00:07:45,040 --> 00:07:46,040 cool as a cucumber. 126 00:07:46,080 --> 00:07:48,082 Right now, butterflies like you wouldn't believe. 127 00:07:48,560 --> 00:07:49,607 You're gonna be great. 128 00:07:49,680 --> 00:07:50,681 Lawrence? Yeah. 129 00:07:50,760 --> 00:07:52,240 Have you seen the Neanderthals lately? 130 00:07:52,280 --> 00:07:53,884 No. Why does everybody keep talking about this? 131 00:07:54,040 --> 00:07:55,451 You may want to give it a look! 132 00:08:03,720 --> 00:08:05,688 Hey, guys, what's going on? 133 00:08:08,200 --> 00:08:09,440 Ooh! 134 00:08:13,400 --> 00:08:14,765 Okay. 135 00:08:14,920 --> 00:08:16,160 All right, very funny. 136 00:08:16,680 --> 00:08:18,040 That's hilarious. 137 00:08:18,400 --> 00:08:19,520 You don't have to come down. 138 00:08:19,600 --> 00:08:20,931 It's okay, really. 139 00:08:21,080 --> 00:08:23,242 Hi, how are you? I'm Larry. 140 00:08:23,600 --> 00:08:27,245 I'm Laaa... You're "Laaa"? 141 00:08:27,440 --> 00:08:29,249 Laaa. 142 00:08:29,440 --> 00:08:31,124 Laaa. Okay, nice to meet you, Laaa. 143 00:08:31,320 --> 00:08:32,765 Welcome aboard, and... 144 00:08:35,440 --> 00:08:36,771 Yes, we look similar. 145 00:08:36,920 --> 00:08:38,763 Yeah, we look like each other, I know. 146 00:08:38,920 --> 00:08:40,200 It's a joke that somebody played. 147 00:08:40,280 --> 00:08:42,601 Dr. McPhee had you made to look like me. 148 00:08:42,760 --> 00:08:43,761 It's just a... 149 00:08:45,960 --> 00:08:48,361 Stop it. Stop, okay? 150 00:08:49,320 --> 00:08:50,810 Dada? What? 151 00:08:51,280 --> 00:08:52,281 Dada. 152 00:08:52,440 --> 00:08:53,965 No, not your Dada. 153 00:08:54,120 --> 00:08:55,531 Yeah, Dada. 154 00:08:56,280 --> 00:08:57,850 No. Stop. Dada. 155 00:08:58,120 --> 00:08:59,531 Dada! 156 00:08:59,800 --> 00:09:01,643 No, I'm not his... I'm not your Dada. 157 00:09:03,120 --> 00:09:04,565 Dum Dum got a new son-son! 158 00:09:05,000 --> 00:09:06,843 No, he doesn't. 159 00:09:07,840 --> 00:09:08,841 Dada! 160 00:09:09,040 --> 00:09:10,690 Dada! 161 00:09:11,040 --> 00:09:12,724 A toast to our new chairwoman. 162 00:09:12,880 --> 00:09:14,689 Cheers, everyone. Cheers. 163 00:09:15,040 --> 00:09:16,644 Cue the music. 164 00:09:16,960 --> 00:09:20,851 And Teddy in three, two... 165 00:09:34,320 --> 00:09:37,324 Since 1869, when I was a mere boy of 11... 166 00:09:37,680 --> 00:09:41,162 this museum has been a shining beacon to our great city. 167 00:09:41,320 --> 00:09:44,085 Tonight we'll expand our horizons even further... 168 00:09:44,240 --> 00:09:48,006 to the Sun... the Moon, and the stars. 169 00:09:48,160 --> 00:09:49,321 From our very beginning... 170 00:09:49,520 --> 00:09:51,363 mankind has looked to the heavens 171 00:09:51,440 --> 00:09:52,680 and given names to what he saw. 172 00:09:53,080 --> 00:09:54,525 The constellations. 173 00:09:55,080 --> 00:09:56,560 I thought you might like to meet them. 174 00:09:56,600 --> 00:09:57,920 Cue the constellations. 175 00:10:07,080 --> 00:10:09,048 Wow. 176 00:10:20,520 --> 00:10:23,205 Orion, the hunter! 177 00:10:29,720 --> 00:10:30,926 What? 178 00:10:33,920 --> 00:10:35,410 All planned. All planned. 179 00:10:35,560 --> 00:10:38,245 I knew that was gonna happen. So, yeah. 180 00:10:44,640 --> 00:10:47,610 Good. Going great, guys. Going great. 181 00:10:47,760 --> 00:10:49,410 Let's drop the silks. 182 00:10:49,560 --> 00:10:51,324 And go with the monkey. 183 00:10:54,480 --> 00:10:55,686 What? 184 00:11:08,320 --> 00:11:09,321 Come on. 185 00:11:20,520 --> 00:11:22,761 That's what I do. 186 00:11:23,200 --> 00:11:24,486 Thank you for your patronage... 187 00:11:24,640 --> 00:11:27,291 and for your unwavering support of this fine institution. 188 00:11:27,440 --> 00:11:30,523 This newly renovated planetarium will serve as a lens... 189 00:11:39,440 --> 00:11:42,011 "Once more unto the breach, dear friends!" 190 00:11:42,280 --> 00:11:43,805 What? 191 00:11:49,360 --> 00:11:50,361 Charge! 192 00:11:52,800 --> 00:11:54,131 Rough Riders! 193 00:11:54,280 --> 00:11:56,521 It's okay! Just hang on! Is this part of it? 194 00:11:56,680 --> 00:11:57,966 Sorry folks, a little technical issue. 195 00:11:58,200 --> 00:11:59,201 What are you doing? 196 00:11:59,400 --> 00:12:01,971 Stick to the script. Stick to the script! Huh? 197 00:12:02,240 --> 00:12:04,163 It's me! I don't know you. 198 00:12:17,000 --> 00:12:18,047 JEDEDIAHI Pull! 199 00:12:18,160 --> 00:12:20,845 I don't know what's come over me, but I like it! 200 00:12:20,920 --> 00:12:21,921 Drop 'em! 201 00:12:22,000 --> 00:12:24,162 Ha-ha! 202 00:12:25,680 --> 00:12:27,489 Yeah! Yeah! 203 00:12:32,160 --> 00:12:33,525 What's going on? 204 00:12:43,000 --> 00:12:44,365 Do something! 205 00:12:50,520 --> 00:12:52,090 on! 206 00:12:52,200 --> 00:12:53,247 What are you doing? 207 00:12:53,320 --> 00:12:54,321 Ah! 208 00:13:05,360 --> 00:13:06,441 Orion, don't! 209 00:13:13,400 --> 00:13:14,401 Rexy! 210 00:13:24,120 --> 00:13:25,565 Guys, what was going on out there? 211 00:13:27,080 --> 00:13:29,606 Seriously, what were you thinking? 212 00:13:29,720 --> 00:13:32,087 Laaa, I got this, all right? 213 00:13:32,240 --> 00:13:34,163 Just“ Go over there. 214 00:13:34,880 --> 00:13:37,008 No, go over there. 215 00:13:37,160 --> 00:13:38,161 Go. 216 00:13:40,560 --> 00:13:41,607 Attila... 217 00:13:42,240 --> 00:13:44,083 what were you doing to that dolphin, man? 218 00:13:44,160 --> 00:13:45,161 It's a dolphin! 219 00:13:45,280 --> 00:13:47,009 It's one of the most peaceful creatures on earth... 220 00:13:47,160 --> 00:13:50,767 and you're hacking into it like it was The Cove or something. 221 00:13:51,240 --> 00:13:53,129 Did you see the look on Regis Philbin's face? 222 00:13:53,200 --> 00:13:54,200 Reeju? 223 00:13:54,240 --> 00:13:55,605 Yeah, Reeju. 224 00:13:55,760 --> 00:13:57,967 Teddy, what were you doing pointing a gun at me? 225 00:13:58,160 --> 00:14:00,367 Forgive me, Lawrence. I don't know what came over me. 226 00:14:00,520 --> 00:14:01,931 Do you even remember that? 227 00:14:02,240 --> 00:14:03,321 Not at all. 228 00:14:05,000 --> 00:14:07,287 Laaa, shut that down! It's a defibrillator. 229 00:14:07,440 --> 00:14:08,851 Put it down. It's dangerous! 230 00:14:09,280 --> 00:14:11,760 Laaa, that's electricity. Those aren't headphones. 231 00:14:11,920 --> 00:14:13,445 Stop it! 232 00:14:14,080 --> 00:14:16,686 Oh! Hey! Whoa! Dexter! 233 00:14:16,840 --> 00:14:18,001 What are you doing? 234 00:14:18,080 --> 00:14:19,286 Huh? 235 00:14:19,640 --> 00:14:20,687 Honestly, if you're gonna act like a baby, 236 00:14:20,760 --> 00:14:21,807 then I'll get you some diapers. 237 00:14:22,000 --> 00:14:23,126 You want diapers again? Huh? 238 00:14:23,600 --> 00:14:24,601 Whoa! Whoa! 239 00:14:24,680 --> 00:14:26,444 Ease up on the rems there, hose. 240 00:14:26,600 --> 00:14:28,125 Can't you see? He feels terrible! 241 00:14:28,280 --> 00:14:29,850 Hell, we all do! 242 00:14:29,920 --> 00:14:31,490 I don't know what's going on with everybody here... 243 00:14:31,560 --> 00:14:34,040 but tonight was really weird. Really weird. 244 00:14:34,120 --> 00:14:35,201 We feel awful. 245 00:14:35,680 --> 00:14:37,967 Something took hold of us like an evil spell! 246 00:14:38,120 --> 00:14:40,282 Yeah, like we just weren't ourselves. 247 00:14:47,400 --> 00:14:49,243 Hello? DR. Larry. 248 00:14:49,400 --> 00:14:50,765 Hey, Dr. McPhee. 249 00:14:50,920 --> 00:14:52,160 Yeah, hi. How's it going? 250 00:14:52,320 --> 00:14:53,560 Uh, okay. 251 00:14:53,600 --> 00:14:56,570 Good, good, good, good, good, good. 252 00:14:56,720 --> 00:15:02,489 You know that sound of when you're hiding in a trash bin... 253 00:15:02,880 --> 00:15:05,247 fearing for your life because a Tyrannosaurus 254 00:15:05,259 --> 00:15:06,965 rex is using it as a Hacky Sack? 255 00:15:07,240 --> 00:15:09,447 No. I don't know that sound. 256 00:15:09,600 --> 00:15:12,524 You don't know that sound? Oh, hold on one second. 257 00:15:13,480 --> 00:15:16,882 That's the sound! That's the sound! It will haunt my dreams! 258 00:15:17,040 --> 00:15:19,247 I'm sorry. Look, really, I'm sorry. 259 00:15:19,480 --> 00:15:21,767 I swear to you, I had no idea this was going to happen. 260 00:15:21,920 --> 00:15:23,843 "I had no idea it was gonna happen. 261 00:15:23,920 --> 00:15:25,800 "I'm only in charge of all the special effects." 262 00:15:25,920 --> 00:15:28,730 It was your fault! They were your special effects! 263 00:15:28,880 --> 00:15:30,848 No, I know. That's a joke. 264 00:15:31,000 --> 00:15:33,844 "Special effects"? More like "special. .. 265 00:15:34,000 --> 00:15:35,809 "Defects!" 266 00:15:35,880 --> 00:15:37,803 Look, I promise you, I'm gonna find out what happened. 267 00:15:37,960 --> 00:15:39,644 Or they were "special rejects!" 268 00:15:39,800 --> 00:15:42,007 I'm sorry, Dr. McPhee. I gotta go. 269 00:15:48,120 --> 00:15:49,963 Hey! 270 00:15:50,200 --> 00:15:52,089 Nicky! Nicky! 271 00:15:52,240 --> 00:15:53,765 Stop hopping! 272 00:15:56,640 --> 00:15:57,641 Dad, what are you doing? 273 00:15:57,840 --> 00:15:58,841 What are you doing? 274 00:15:59,000 --> 00:16:00,525 It's 3300 AM. 275 00:16:00,680 --> 00:16:02,125 All right, party's over! 276 00:16:02,280 --> 00:16:03,725 Hey-Hey' 277 00:16:04,320 --> 00:16:05,367 Who are you? 278 00:16:05,520 --> 00:16:06,806 I'm Sophie. Sophie? 279 00:16:06,880 --> 00:16:07,881 Bye Bye Birdie? 280 00:16:08,000 --> 00:16:09,365 Right. lt was good. 281 00:16:09,440 --> 00:16:10,441 Thanks. Yeah. 282 00:16:10,600 --> 00:16:11,647 See you tomorrow night? 283 00:16:11,800 --> 00:16:12,961 Probably not. Probably. 284 00:16:13,040 --> 00:16:14,087 Definitely not. 285 00:16:15,040 --> 00:16:16,530 Bye. 286 00:16:17,480 --> 00:16:18,520 You're in so much trouble. 287 00:16:18,640 --> 00:16:20,244 I know. 288 00:16:23,280 --> 00:16:25,009 I didn't really know you were coming home early. 289 00:16:25,160 --> 00:16:26,321 Yeah, that's pretty obvious. 290 00:16:26,480 --> 00:16:27,641 I mean... 291 00:16:28,160 --> 00:16:29,810 what makes you think this is okay? 292 00:16:29,960 --> 00:16:32,320 When I'm not at Mom's you leave me alone, like, every night. 293 00:16:32,440 --> 00:16:34,169 Look, you can't be doing this right now. 294 00:16:34,320 --> 00:16:37,927 You got finals, your NYU application is due in what, two weeks? 295 00:16:38,080 --> 00:16:39,241 I'm not gonna get into NYU. 296 00:16:39,600 --> 00:16:40,886 You don't know that. No, I do. 297 00:16:41,040 --> 00:16:42,166 You don't know that. 298 00:16:42,320 --> 00:16:45,005 I do very much know that, in the sense that I don't intend to apply. 299 00:16:46,200 --> 00:16:47,201 What? 300 00:16:47,400 --> 00:16:49,767 I don't think that it's the place for me right now, Dad. 301 00:16:49,920 --> 00:16:52,440 Okay. All right, fine. You want to spread your wings a little... 302 00:16:52,560 --> 00:16:54,688 get out of the city, go to school somewhere else. 303 00:16:54,840 --> 00:16:57,161 I totally support that. All you had to do was tell me. 304 00:16:57,240 --> 00:16:58,241 Where do you want to go? 305 00:16:58,400 --> 00:17:01,244 What's the list? It's a short list. 306 00:17:01,400 --> 00:17:02,447 Great. I like it. Focus. 307 00:17:02,600 --> 00:17:05,570 I'mma hit you with a super short list, man, because it's... 308 00:17:05,720 --> 00:17:07,085 There's nothing on it. 309 00:17:09,560 --> 00:17:10,607 There's... 310 00:17:10,800 --> 00:17:12,848 I'm confused, because there's not a list... 311 00:17:12,920 --> 00:17:13,921 Dad? 312 00:17:14,520 --> 00:17:15,521 Mmm-hmm? 313 00:17:15,800 --> 00:17:17,040 I want to take a year off. 314 00:17:17,200 --> 00:17:19,000 I would like to do exactly what you just said. 315 00:17:19,120 --> 00:17:20,690 I want to spread my wings. 316 00:17:20,840 --> 00:17:22,080 You want to spread your wings, that's great. 317 00:17:22,240 --> 00:17:23,651 But you can't spread your wings and fly to nowhere. 318 00:17:23,800 --> 00:17:25,450 Plans change. No, they don't. 319 00:17:25,840 --> 00:17:27,205 No, they don't. Plans don't change. 320 00:17:27,400 --> 00:17:28,561 We had a plan, it changed. 321 00:17:28,720 --> 00:17:30,051 It's disorienting at first. No. 322 00:17:30,200 --> 00:17:31,326 You can't change the plan... 323 00:17:31,480 --> 00:17:33,369 unless you check with the people who are financing the plan... 324 00:17:33,520 --> 00:17:35,443 which is, last time I checked, 325 00:17:35,520 --> 00:17:36,965 your mother and I. Okay? 326 00:17:37,560 --> 00:17:40,280 Dad, we could sit here and just have this conversation about plans... 327 00:17:40,400 --> 00:17:41,811 but for now, let's call it a night. 328 00:17:41,960 --> 00:17:43,405 Let's not even clean up, right? 329 00:17:43,560 --> 00:17:44,641 Let's come back tomorrow. 330 00:17:44,800 --> 00:17:46,086 Let's reboot the whole energy, 331 00:17:46,160 --> 00:17:47,525 the whole tone of this puppy... 332 00:17:47,640 --> 00:17:48,641 and we'll kill it, man. 333 00:17:48,720 --> 00:17:50,290 Team Daley! Not tonight, tomorrow. 334 00:17:50,440 --> 00:17:51,441 Hey, Team Daley? 335 00:17:51,600 --> 00:17:52,600 Yeah? Stop talking. 336 00:17:52,640 --> 00:17:53,641 Okay. 337 00:17:53,800 --> 00:17:55,086 You're gonna clean up. I'm gonna go to bed. 338 00:17:55,240 --> 00:17:57,720 And then we're gonna finish this conversation tomorrow. 339 00:18:12,760 --> 00:18:14,091 Yeah! Get some! 340 00:18:14,160 --> 00:18:15,161 Get some! 341 00:18:17,320 --> 00:18:19,163 That's it. Yeah. 342 00:18:19,880 --> 00:18:21,006 Hi. 343 00:18:21,400 --> 00:18:23,368 I'm Larry Daley. I'm head of the Night Program. 344 00:18:23,520 --> 00:18:26,251 I know who you are. You're the security guard. 345 00:18:26,520 --> 00:18:28,124 Yeah, also head of the Night Program. 346 00:18:28,600 --> 00:18:29,840 I'm doing some research... 347 00:18:30,040 --> 00:18:31,280 and I was wondering if you could help me out. 348 00:18:31,360 --> 00:18:34,443 Mmm. Night guard doing research. 349 00:18:34,520 --> 00:18:36,010 Ooh la-la! 350 00:18:36,320 --> 00:18:37,401 Yeah. 351 00:18:37,600 --> 00:18:39,011 Uh, I'm just looking for anything 352 00:18:39,080 --> 00:18:40,920 that you might have on the tablet of Ahkmenrah. 353 00:18:40,960 --> 00:18:42,007 Center aisle. 354 00:18:42,160 --> 00:18:44,322 Great. Halfway down, stacks on your left. 355 00:18:46,240 --> 00:18:47,287 Get it! 356 00:19:02,480 --> 00:19:03,970 So... 357 00:19:04,160 --> 00:19:06,527 what makes you so curious about the tablet? 358 00:19:06,960 --> 00:19:08,371 Oh! Just, uh... 359 00:19:08,720 --> 00:19:11,291 Just a hobby, you know? Kind of an interest of mine. 360 00:19:11,440 --> 00:19:12,771 I wish I could talk to these guys. 361 00:19:12,960 --> 00:19:14,485 Well, you can't. 362 00:19:14,560 --> 00:19:15,561 Yeah. 363 00:19:15,640 --> 00:19:17,005 Because they're dead. 364 00:19:17,080 --> 00:19:18,081 Right. 365 00:19:18,200 --> 00:19:21,409 But, uh, look at that one. 366 00:19:21,560 --> 00:19:22,925 Looks like a kid, huh? 367 00:19:30,880 --> 00:19:32,405 You didn't know him, did you? 368 00:19:33,000 --> 00:19:35,002 C.J Fredericks. 369 00:19:35,160 --> 00:19:36,571 He worked here. 370 00:19:37,760 --> 00:19:39,649 He worked here? Yeah, when he grew up. 371 00:19:39,800 --> 00:19:40,881 No. Yeah. 372 00:19:41,040 --> 00:19:42,849 He was a night guard. 373 00:19:43,000 --> 00:19:44,331 Same as you. 374 00:19:45,360 --> 00:19:47,328 Wait a minute. C.J. 375 00:19:48,120 --> 00:19:49,929 C.J Fredericks. 376 00:19:50,280 --> 00:19:51,645 Cecil Fredericks? 377 00:19:51,800 --> 00:19:54,485 Sexiest night guard we ever had. 378 00:19:54,640 --> 00:19:56,483 Present company included. 379 00:19:56,640 --> 00:19:58,722 Boy, could that man move. 380 00:20:19,480 --> 00:20:20,527 Larry? 381 00:20:20,680 --> 00:20:21,681 Hey, Cecil. 382 00:20:22,160 --> 00:20:23,685 My God, it's been years! 383 00:20:23,840 --> 00:20:25,360 You look like you're doing pretty good. 384 00:20:25,440 --> 00:20:27,363 I've still got it, pal. 385 00:20:27,520 --> 00:20:28,601 What are you doing here? 386 00:20:28,880 --> 00:20:31,360 I need to talk to you about the tablet. 387 00:20:31,520 --> 00:20:33,329 What the heck is Short Stack doing here? 388 00:20:33,640 --> 00:20:35,404 Hey, Gus. You're looking well. 389 00:20:35,560 --> 00:20:36,607 Reginald. 390 00:20:37,120 --> 00:20:39,122 Are you here to frame us again? 391 00:20:39,280 --> 00:20:40,850 Send us back to the slammer? 392 00:20:41,000 --> 00:20:42,968 I didn't frame you. You were actually stealing. 393 00:20:43,120 --> 00:20:45,040 And I was the one that got you out of jail, so... 394 00:20:45,080 --> 00:20:47,082 Yeah. We've got a nice life here. 395 00:20:47,240 --> 00:20:49,322 The past is the past. We've moved on. 396 00:20:49,480 --> 00:20:50,641 I don't think this guy's moved on. 397 00:20:50,800 --> 00:20:52,484 Listen to him, monkey face. 398 00:20:52,640 --> 00:20:55,041 We've put all that tablet stuff behind us, Larry. 399 00:20:55,200 --> 00:20:56,281 It's old news. 400 00:20:56,480 --> 00:20:59,245 Besides, we really never knew anything about that old tablet. 401 00:20:59,440 --> 00:21:00,726 We just worked there. 402 00:21:00,880 --> 00:21:02,450 Something's up with it. 403 00:21:03,280 --> 00:21:05,009 I told you, I can't help you. 404 00:21:07,200 --> 00:21:08,531 Maybe this kid can. 405 00:21:14,600 --> 00:21:16,841 Maybe we'd better talk alone. 406 00:21:17,440 --> 00:21:19,647 Expedition like that is a pretty amazing thing... 407 00:21:19,840 --> 00:21:21,285 for a 12-year-old boy. 408 00:21:21,440 --> 00:21:23,363 I tried to move on... 409 00:21:23,520 --> 00:21:26,251 but there was something about that tablet. 410 00:21:26,480 --> 00:21:30,007 It's turning green, like some sort of corrosion. 411 00:21:30,960 --> 00:21:34,407 And something's happening to Teddy and Dexter... 412 00:21:34,600 --> 00:21:35,647 Jed and Octavius. 413 00:21:35,800 --> 00:21:37,404 They're all acting weird. 414 00:21:37,560 --> 00:21:39,961 It's like the green rust is affecting them. 415 00:21:40,920 --> 00:21:42,809 "The end will come." 416 00:21:45,040 --> 00:21:46,041 What? 417 00:21:46,800 --> 00:21:49,485 The locals, they warned us. 418 00:21:49,640 --> 00:21:52,291 They begged us to leave that tomb alone. 419 00:21:52,440 --> 00:21:55,523 I thought it meant the end of the world. 420 00:21:56,720 --> 00:21:58,131 But maybe it meant the end... 421 00:21:59,320 --> 00:22:00,765 End of the magic? 422 00:22:00,960 --> 00:22:01,961 We should have listened. 423 00:22:02,800 --> 00:22:04,325 Should have listened. 424 00:22:04,480 --> 00:22:07,563 Instead, we shipped Ahk and the tablet off to New York... 425 00:22:07,760 --> 00:22:09,569 and his folks to England. 426 00:22:09,760 --> 00:22:11,000 Wait. Wait. 427 00:22:11,160 --> 00:22:12,924 Ahkmenrah's parents are in England? 428 00:22:13,080 --> 00:22:14,923 It was a joint expedition. 429 00:22:15,080 --> 00:22:17,321 Some of the artifacts stayed in Egypt. 430 00:22:17,520 --> 00:22:21,286 The rest was divided up between New York and the British Museum. 431 00:22:21,800 --> 00:22:24,326 Ahk said that his father knew the secrets of the tablet. 432 00:22:25,680 --> 00:22:27,250 I think I have to go talk to him. 433 00:22:27,560 --> 00:22:29,050 I need you to listen to me. Uh... 434 00:22:29,240 --> 00:22:32,323 Our esteemed chairwoman asked for my resignation. 435 00:22:32,480 --> 00:22:35,768 She said, since the Night Program was my brainchild... 436 00:22:35,920 --> 00:22:38,491 that the buck starts and stops with me. 437 00:22:38,640 --> 00:22:40,608 I can fix it. How? 438 00:22:41,000 --> 00:22:44,004 I need you to let me take the tablet and Ahkmenrah to London. 439 00:22:45,960 --> 00:22:48,167 Sorry. I'm just processing that. 440 00:22:50,480 --> 00:22:51,925 Input data analysis. 441 00:22:52,120 --> 00:22:53,645 I've just told you I'm being fired, 442 00:22:53,720 --> 00:22:55,051 and the first thing you ask... 443 00:22:55,200 --> 00:22:58,124 is if I'd allow you to take some priceless artifacts... 444 00:22:58,280 --> 00:22:59,361 away with you on holiday. 445 00:22:59,640 --> 00:23:01,847 Yes. Please. No way, Jose. 446 00:23:02,040 --> 00:23:03,760 I'm asking you to please go with me on this. 447 00:23:03,800 --> 00:23:05,802 Nah. Please. 448 00:23:05,960 --> 00:23:07,769 Can't do it, dude. 449 00:23:08,040 --> 00:23:09,041 Bye. 450 00:23:12,680 --> 00:23:13,761 Are you gonna mug me? What? 451 00:23:13,920 --> 00:23:15,365 I don't know. Just be prepared. 452 00:23:15,520 --> 00:23:17,522 I need you to listen to me. Oh. 453 00:23:17,600 --> 00:23:18,601 Okay? Yep. 454 00:23:18,680 --> 00:23:20,330 You want to know the truth? Go on. 455 00:23:20,480 --> 00:23:22,608 Truth is, the tablet... 456 00:23:23,320 --> 00:23:25,163 The tablet is actually magic. 457 00:23:26,600 --> 00:23:29,080 Things really do come to life at night. 458 00:23:29,640 --> 00:23:31,608 It's special effects. It's not special effects. 459 00:23:31,800 --> 00:23:32,847 How could it be special effects? 460 00:23:32,920 --> 00:23:33,921 How could it not be special effects? 461 00:23:34,080 --> 00:23:35,491 Because it isn't! Of course it is! 462 00:23:35,680 --> 00:23:37,967 I'm telling you, this is what happens. What? 463 00:23:38,120 --> 00:23:40,009 Sun goes down... 464 00:23:40,160 --> 00:23:41,764 the tablet starts to glow... 465 00:23:43,640 --> 00:23:45,369 everything comes to life. 466 00:23:46,960 --> 00:23:48,644 Sure. It's real. 467 00:23:48,800 --> 00:23:50,165 "Tablet starts to glow." 468 00:23:50,360 --> 00:23:52,203 Now I know you're mental. 469 00:23:52,360 --> 00:23:53,486 Look, Leslie... 470 00:23:53,640 --> 00:23:55,642 Listen to me. I'm not gonna hurt you. 471 00:23:55,800 --> 00:23:57,609 I know. Just... 472 00:23:58,360 --> 00:23:59,441 What? 473 00:24:00,960 --> 00:24:04,043 Listen, nobody cares about this place as much as we do, right? 474 00:24:04,200 --> 00:24:05,281 Yeah. 475 00:24:05,440 --> 00:24:06,487 If you don't help me... 476 00:24:06,640 --> 00:24:08,520 everything that's special about it might stop... 477 00:24:08,600 --> 00:24:10,443 and it may never come back. 478 00:24:10,600 --> 00:24:11,806 I'm not asking you to understand, 479 00:24:11,880 --> 00:24:14,201 I'm just asking you to trust me. 480 00:24:20,360 --> 00:24:22,806 I'd like to help you... 481 00:24:22,960 --> 00:24:25,406 but I don't even work here anymore. 482 00:24:27,160 --> 00:24:29,925 British Museum doesn't know that. 483 00:24:30,520 --> 00:24:33,126 The mummy and the tablet, both. 484 00:24:33,800 --> 00:24:35,040 Classic conservation job... 485 00:24:35,240 --> 00:24:36,890 under authority of me, of course... 486 00:24:37,040 --> 00:24:39,964 the director of this museum, which I still am. 487 00:24:40,160 --> 00:24:41,491 Yep, okay. 488 00:24:46,400 --> 00:24:47,401 You're in. 489 00:25:12,600 --> 00:25:14,921 I really could have just stayed by myself in New York. 490 00:25:15,080 --> 00:25:17,401 Yeah. No, that wasn't gonna happen. 491 00:25:17,560 --> 00:25:18,971 Beautiful, huh? Yeah. 492 00:25:19,160 --> 00:25:20,321 The River Thames. 493 00:25:20,600 --> 00:25:23,206 Isn't this cool, man, you and me in London? 494 00:25:23,640 --> 00:25:24,687 Huh? Yeah. 495 00:25:24,840 --> 00:25:28,561 Hey, I've been thinking about that, uh, year off. 496 00:25:29,880 --> 00:25:30,881 Yeah? 497 00:25:31,320 --> 00:25:32,560 I think it could be cool. 498 00:25:33,400 --> 00:25:35,004 Yeah? Yeah. 499 00:25:35,200 --> 00:25:36,531 What are you thinking? 500 00:25:37,400 --> 00:25:39,209 Yeah. Uh... Wow. 501 00:25:39,360 --> 00:25:41,840 I think I want to DJ in Ibiza. 502 00:25:42,000 --> 00:25:43,001 In Ibiza? 503 00:25:43,160 --> 00:25:45,686 Ibiza, it's a small island off the coast of Spain. 504 00:25:45,840 --> 00:25:47,604 Do you speak Spanish? No. 505 00:25:47,760 --> 00:25:49,840 But that's the beautiful thing. It's about the music. 506 00:25:49,880 --> 00:25:51,723 It's not inhibited by the language barrier. 507 00:25:52,080 --> 00:25:53,764 No, but you are. 508 00:25:53,920 --> 00:25:55,160 Do you speak in beats? Why are you freaking out? 509 00:25:55,360 --> 00:25:56,850 You just said this was a really cool idea. 510 00:25:57,000 --> 00:25:58,001 I'm not freaking out. 511 00:25:58,200 --> 00:25:59,880 L just want to understand what the plan is. 512 00:26:00,040 --> 00:26:01,769 You didn't go to college. 513 00:26:01,920 --> 00:26:04,201 Wait, now we're talking about not going to college at all? 514 00:26:04,680 --> 00:26:06,489 Maybe. I don't know. Nicky. 515 00:26:07,200 --> 00:26:08,611 Nicky. That's not... 516 00:26:08,760 --> 00:26:11,570 Dad, you didn't go to college. You turned out fine. 517 00:26:11,720 --> 00:26:15,008 I turned out okay after about 20 years in a lot of dead ends. 518 00:26:15,160 --> 00:26:16,730 Whatever, man. 519 00:26:16,880 --> 00:26:18,928 Don't worry about me. It's fine. 520 00:26:19,080 --> 00:26:20,560 Hey, I'm always gonna worry about you. 521 00:26:20,720 --> 00:26:21,881 I'm your dad. Thanks. 522 00:26:23,360 --> 00:26:24,805 Sun is going down. We should get going. 523 00:26:24,880 --> 00:26:25,881 All right. 524 00:26:35,520 --> 00:26:37,080 Dad, what's the plan here, anyway? 525 00:26:37,240 --> 00:26:39,720 When the tablet brings Ahkmenrah to life, he's gonna sneak us in. 526 00:26:39,880 --> 00:26:40,881 Now, get down. What? 527 00:26:41,040 --> 00:26:43,850 Just get down! Come on, man. Part of the adventure. 528 00:26:53,520 --> 00:26:55,443 Hello. Welcome to the British Museum. 529 00:26:55,520 --> 00:26:56,521 My name's Tilly. 530 00:26:56,680 --> 00:26:57,841 Hi. Thank you. 531 00:26:58,000 --> 00:27:00,128 I'm Larry Daley from Natural History, New York. 532 00:27:00,280 --> 00:27:01,645 Yeah, yeah. I got a delivery... 533 00:27:01,800 --> 00:27:03,609 for your conservation department. 534 00:27:03,760 --> 00:27:05,410 All right! 535 00:27:05,600 --> 00:27:08,001 So they let you travel? 536 00:27:08,160 --> 00:27:09,241 This is kind of unusual. 537 00:27:09,440 --> 00:27:11,647 Well, they let me travel. You know where? 538 00:27:11,800 --> 00:27:15,122 No. Home. Here. Home. 539 00:27:15,720 --> 00:27:16,926 Back here. 540 00:27:17,080 --> 00:27:18,764 Off to the toot-toot. 541 00:27:18,920 --> 00:27:20,570 Five-minute maximum. 542 00:27:21,720 --> 00:27:24,769 So that must be well wicked being a security guard in America. 543 00:27:24,960 --> 00:27:27,645 Uh... With your gun, with a silencer, 544 00:27:27,720 --> 00:27:28,721 with your ninja swords. 545 00:27:28,880 --> 00:27:30,240 Right. 546 00:27:30,880 --> 00:27:32,689 That's not even a little bit true. 547 00:27:32,880 --> 00:27:36,123 The only thing that I got is this. 548 00:27:36,920 --> 00:27:38,809 Oh. Hammer! It's for... 549 00:27:38,960 --> 00:27:42,328 and I quote, "minor repairs and beautifications" 550 00:27:42,400 --> 00:27:43,731 to the shack. 551 00:27:43,960 --> 00:27:45,086 Oh... 552 00:27:45,680 --> 00:27:47,364 You just hit things? 553 00:27:48,640 --> 00:27:50,051 Yeah, that's catchy. 554 00:27:50,320 --> 00:27:51,606 Basically worthless. 555 00:27:51,760 --> 00:27:53,250 I can't believe we're actually still talking. 556 00:27:53,440 --> 00:27:55,090 It's great, though, innit? It is. 557 00:27:55,240 --> 00:27:57,004 This is the most conversation I've had 558 00:27:57,080 --> 00:27:58,730 in the three years that I've worked here. 559 00:27:58,880 --> 00:28:00,689 I feel a connection, too. 560 00:28:00,840 --> 00:28:03,969 Is it cool if I just make my drop? 561 00:28:04,160 --> 00:28:05,844 Oh, yeah. Wonderful. 562 00:28:06,000 --> 00:28:07,570 But I will have to confirm. 563 00:28:07,800 --> 00:28:10,007 Actually, that's not necessary... 564 00:28:10,160 --> 00:28:12,970 because they've already confirmed it on the slip I gave you. 565 00:28:13,120 --> 00:28:14,770 Yeah, all right. Confirming. 566 00:28:14,960 --> 00:28:16,530 All right. 567 00:28:18,520 --> 00:28:20,249 Hello. This is Dr. McPhee. 568 00:28:20,400 --> 00:28:22,084 It's the British Museum, sir. 569 00:28:22,240 --> 00:28:25,289 I'm just confirming a delivery to our conservation department. 570 00:28:25,440 --> 00:28:27,090 Yes, I signed the paperwork. 571 00:28:27,240 --> 00:28:29,163 Now, if you'll excuse me, I have a museum to run. 572 00:28:29,320 --> 00:28:32,483 You, boy, get those grubby fingers off my Ming vase. 573 00:28:32,640 --> 00:28:34,210 See? Bye. 574 00:28:34,720 --> 00:28:35,721 All right. 575 00:28:36,920 --> 00:28:38,843 Good? All right, you is legit. 576 00:28:39,000 --> 00:28:40,490 I is legit. 577 00:28:40,640 --> 00:28:42,130 Wonderful. Confirm it. 578 00:28:42,320 --> 00:28:43,810 Thank you. All right, I'll open the gate. 579 00:28:43,880 --> 00:28:44,881 Okay. 580 00:28:44,960 --> 00:28:46,689 Yeah, so, like, my boyfriend... 581 00:28:46,840 --> 00:28:48,569 he doesn't really like the way I do my hair. 582 00:28:48,720 --> 00:28:51,371 Says it looks like a golden poo sitting on my shoulder. 583 00:28:51,520 --> 00:28:53,522 But I really enjoy it. Mmm-hmm. 584 00:28:55,280 --> 00:28:56,964 BYE, Larry! 585 00:29:43,240 --> 00:29:44,287 I'm not an expert... 586 00:29:44,440 --> 00:29:47,091 but this is feeling, just, really against the law. 587 00:29:47,240 --> 00:29:49,686 No, they have a totally different legal system here. 588 00:29:50,240 --> 00:29:51,321 Okay. 589 00:29:51,480 --> 00:29:52,481 How we doing? 590 00:29:52,600 --> 00:29:53,601 All clear. 591 00:29:53,760 --> 00:29:55,046 All right, let's go. 592 00:29:55,320 --> 00:29:57,520 Larry, the others felt, perhaps, we could use some help. 593 00:29:57,560 --> 00:29:58,561 The others? 594 00:29:59,000 --> 00:30:00,729 Lawrence, I couldn't sit idly by. 595 00:30:00,880 --> 00:30:02,450 Our very survival is at stake. 596 00:30:02,600 --> 00:30:04,489 All right. Hey, Teddy. Good. 597 00:30:04,640 --> 00:30:06,324 Good man to have in a crisis. 598 00:30:07,960 --> 00:30:09,086 Attila. 599 00:30:09,440 --> 00:30:10,601 Okay, a little muscle. 600 00:30:11,440 --> 00:30:12,441 Hi, Larry. 601 00:30:12,520 --> 00:30:15,091 That is a deceptively large box. 602 00:30:15,240 --> 00:30:17,242 Obviously, we came along, too! 603 00:30:17,400 --> 00:30:19,323 You know you'd be lost without us, Gigantor. 604 00:30:19,480 --> 00:30:20,720 Are you serious? 605 00:30:22,120 --> 00:30:24,043 And the monkey. All right, basically everyone. 606 00:30:25,440 --> 00:30:26,441 Dada! 607 00:30:26,520 --> 00:30:28,488 Oh! No, no. 608 00:30:29,200 --> 00:30:31,771 No possible benefit whatsoever. 609 00:30:32,120 --> 00:30:33,645 He really wanted to come. 610 00:30:36,760 --> 00:30:37,807 Yeah, this is my son... 611 00:30:37,960 --> 00:30:39,450 my actual son, Nicky. 612 00:30:39,800 --> 00:30:41,928 Nicky, this is Laaa. What's up? 613 00:30:43,800 --> 00:30:45,325 He's just tracking me. 614 00:30:47,600 --> 00:30:48,761 Laaa. 615 00:30:49,560 --> 00:30:51,801 So, Lawrence... what's the plan of attack? 616 00:30:51,960 --> 00:30:54,725 We need to get to the Egyptian wing, find Ahk's father... 617 00:30:55,520 --> 00:30:57,568 and hopefully get the tablet fixed. Huh? 618 00:30:58,640 --> 00:31:00,085 All of us. 619 00:31:03,720 --> 00:31:05,848 Laaa, that's not for eating. That's not food. 620 00:31:06,000 --> 00:31:07,047 Don't... 621 00:31:07,400 --> 00:31:09,084 You know what? I got a job for you. 622 00:31:09,240 --> 00:31:10,321 Come on, come on. 623 00:31:14,880 --> 00:31:15,881 Come on. 624 00:31:16,040 --> 00:31:18,884 I want you to stay here and watch this door, okay? 625 00:31:19,040 --> 00:31:21,407 Make sure nobody comes in or out. Okay? 626 00:31:21,560 --> 00:31:23,280 Good. You're gonna be a guard, just like me. 627 00:31:23,440 --> 00:31:24,965 All right. 628 00:31:25,320 --> 00:31:26,685 No. Come here. 629 00:31:26,840 --> 00:31:28,444 Stay here... 630 00:31:28,520 --> 00:31:29,567 and put your hands on the door. 631 00:31:29,720 --> 00:31:30,767 Good, stay. Stay! 632 00:31:30,920 --> 00:31:32,649 Good. That's right. You stay here. 633 00:31:32,800 --> 00:31:33,961 Stay here. 634 00:31:34,160 --> 00:31:35,400 Stay. Right. 635 00:31:35,800 --> 00:31:37,689 No. Stay. 636 00:31:37,840 --> 00:31:39,046 Stay! Stay. 637 00:31:39,360 --> 00:31:41,840 Look there. Good. Stay. 638 00:31:42,040 --> 00:31:43,690 No. Good. Stay. 639 00:31:43,880 --> 00:31:45,211 No. Stay. 640 00:31:45,360 --> 00:31:46,486 Stay! 641 00:31:46,640 --> 00:31:48,130 Don't... Don't move. 642 00:31:48,280 --> 00:31:49,280 Don't move. 643 00:31:49,320 --> 00:31:51,482 No. Good. Okay. 644 00:31:54,800 --> 00:31:56,290 Okay, listen up, guys. 645 00:31:56,440 --> 00:31:57,930 This place is waking up for the first time... 646 00:31:58,080 --> 00:32:01,721 and we have no idea what's out there, so stay together, all right? 647 00:32:06,880 --> 00:32:08,240 I know it's spooky, big guy. 648 00:32:08,280 --> 00:32:10,169 Just stay close. 649 00:32:22,960 --> 00:32:26,726 What kind of haunted hootenanny is this, boys? 650 00:32:31,080 --> 00:32:33,481 We're all finding this super creepy, right? 651 00:32:34,160 --> 00:32:35,810 They're just a little freaked out. 652 00:32:35,960 --> 00:32:39,123 First time we came alive it took some getting used to. 653 00:32:39,920 --> 00:32:42,969 Hey, there. Just heading to Egypt. 654 00:32:45,720 --> 00:32:47,449 Come on. This way. 655 00:33:00,160 --> 00:33:01,491 Hear that? 656 00:33:01,640 --> 00:33:02,801 Hear what? 657 00:33:06,640 --> 00:33:07,641 That. 658 00:33:09,960 --> 00:33:12,645 We'll just be down here if anyone needs us. 659 00:33:12,840 --> 00:33:15,127 We're not scared. It's just more comfortable. 660 00:33:15,280 --> 00:33:16,361 Lawrence... 661 00:33:16,520 --> 00:33:18,720 I think it's safe to say that we're in a bit of trouble. 662 00:33:20,000 --> 00:33:21,968 I know how to handle this guy. 663 00:33:22,120 --> 00:33:23,360 You mind? 664 00:33:24,320 --> 00:33:25,367 Thanks. 665 00:33:26,040 --> 00:33:27,121 What are you doing? 666 00:33:27,480 --> 00:33:30,006 How do you think I tamed your pal Rexy? 667 00:33:32,000 --> 00:33:33,001 Hi, there. 668 00:33:34,280 --> 00:33:36,681 I bet you're not so mean, are you? Huh? 669 00:33:36,920 --> 00:33:38,729 I bet you're not so mean. 670 00:33:38,880 --> 00:33:41,201 No, you're just a little puppy, right? 671 00:33:41,600 --> 00:33:43,204 You're just a little puppy who wants to play. 672 00:33:43,360 --> 00:33:45,044 You want to play, huh? 673 00:33:45,200 --> 00:33:46,247 Want to play fetch? 674 00:33:46,360 --> 00:33:47,407 Yeah? 675 00:33:47,560 --> 00:33:49,085 You want to play with this bone? 676 00:33:49,240 --> 00:33:50,241 Ah! Yeah! 677 00:33:50,320 --> 00:33:52,402 Here you go. Go fetch. 678 00:33:53,160 --> 00:33:54,161 Go fetch! 679 00:34:01,840 --> 00:34:03,444 Lawrence? Yeah? 680 00:34:03,640 --> 00:34:05,722 May I suggest a different plan? What? 681 00:34:06,120 --> 00:34:08,009 Run! 682 00:34:22,720 --> 00:34:24,449 Close it, close it! 683 00:34:31,040 --> 00:34:33,327 Okay. I think we're... 684 00:34:37,800 --> 00:34:39,768 Get back! Everybody, get back! 685 00:34:50,720 --> 00:34:52,722 All right. You don't want to fetch? 686 00:34:52,880 --> 00:34:54,450 Fetch on this. What? 687 00:34:57,280 --> 00:34:59,442 Oh! Oh! Ah! 688 00:34:59,600 --> 00:35:01,011 Oh, that's close! Need some help? 689 00:35:01,440 --> 00:35:02,771 What? Move. 690 00:35:18,480 --> 00:35:19,811 Whoa! 691 00:35:20,360 --> 00:35:21,361 Attila, you okay? 692 00:35:22,360 --> 00:35:23,361 Whoa. 693 00:35:23,440 --> 00:35:24,930 Oh! 694 00:35:38,880 --> 00:35:40,803 You might want to... No. 695 00:35:41,760 --> 00:35:44,366 Here... hold this. 696 00:35:51,280 --> 00:35:53,408 That was actually very cool. 697 00:35:54,960 --> 00:35:57,088 Sir Lancelot, at your service. 698 00:35:57,240 --> 00:35:58,765 Thank you. That was amazing. 699 00:35:59,120 --> 00:36:00,240 Theodore Roosevelt... 700 00:36:00,320 --> 00:36:02,322 President of the United States of America. 701 00:36:02,480 --> 00:36:04,209 I have no idea what that means. 702 00:36:04,360 --> 00:36:05,805 I'm Larry, and this is my son, Nick. 703 00:36:05,960 --> 00:36:07,405 You have a noble face, Nick. 704 00:36:07,600 --> 00:36:08,720 Thanks. Thanks for the help. 705 00:36:08,840 --> 00:36:09,841 Now, you... 706 00:36:10,680 --> 00:36:13,047 You remind me of a man I once knew at Camelot. 707 00:36:13,200 --> 00:36:14,201 Really? 708 00:36:14,440 --> 00:36:17,410 One of the Knights of the Round Table? 709 00:36:17,560 --> 00:36:18,561 No, Erik. 710 00:36:18,800 --> 00:36:19,801 Erik? 711 00:36:20,760 --> 00:36:21,966 Our fool. 712 00:36:22,120 --> 00:36:23,326 He was the funniest fool I ever met. 713 00:36:23,480 --> 00:36:25,480 He was so good, he didn't even have to do anything. 714 00:36:25,600 --> 00:36:27,807 He could just walk into a room and you'd laugh. 715 00:36:27,920 --> 00:36:29,331 Hmm. 716 00:36:29,800 --> 00:36:32,610 You have what he had. The gift. That's weird. 717 00:36:32,760 --> 00:36:34,603 You could be a fool. I don't know about that. 718 00:36:34,760 --> 00:36:36,040 Oh, come on, of course you could! 719 00:36:36,080 --> 00:36:39,971 We'd get you one of those hats with the funny little dangly bells. 720 00:36:40,440 --> 00:36:41,487 Dangly bells? 721 00:36:42,800 --> 00:36:44,290 Hmm? 722 00:36:44,880 --> 00:36:46,006 "Dangly bells." 723 00:36:46,160 --> 00:36:47,924 Didn't I tell you? The gift. 724 00:36:48,080 --> 00:36:50,208 He does what seems like nothing. 725 00:36:50,360 --> 00:36:53,211 A sort of deadpan... tiny little... 726 00:36:53,280 --> 00:36:54,327 "Hmm." "Hmm." 727 00:36:54,440 --> 00:36:56,602 Expressionless, you know, sort of a... 728 00:36:56,720 --> 00:36:57,926 "Hmm. Hmm." 729 00:36:58,000 --> 00:36:59,001 sort of thing. 730 00:36:59,160 --> 00:37:00,571 Just like Erik. 731 00:37:00,720 --> 00:37:03,007 Sounds like a great guy. We got to get going, so... 732 00:37:03,160 --> 00:37:04,207 Ah, Camelot. 733 00:37:04,360 --> 00:37:05,361 Okay. 734 00:37:05,480 --> 00:37:08,529 Someday, I shall return to its mighty towers... 735 00:37:09,000 --> 00:37:10,240 to King Arthur... 736 00:37:10,920 --> 00:37:12,285 and Queen Guinevere. 737 00:37:12,440 --> 00:37:15,284 Sweet... beauteous Guinevere. 738 00:37:15,600 --> 00:37:18,285 But I'm sworn not to until I have completed my quest. 739 00:37:18,560 --> 00:37:21,131 I must find the Holy Grail. 740 00:37:21,800 --> 00:37:23,040 Well, good luck with that. 741 00:37:23,200 --> 00:37:24,400 And thanks for the help again. 742 00:37:24,520 --> 00:37:26,120 We got to get to Egypt, so we'll see you. 743 00:37:26,200 --> 00:37:28,407 I will lead you. No, it's okay. 744 00:37:28,920 --> 00:37:30,126 Halt, Dangly Bells! 745 00:37:30,280 --> 00:37:32,089 There is strange magic in the air, 746 00:37:32,160 --> 00:37:34,003 and dangerous beasts are afoot. 747 00:37:34,160 --> 00:37:36,049 It is the duty of a true knight... 748 00:37:36,200 --> 00:37:38,680 to protect and care for those in need. 749 00:37:38,840 --> 00:37:39,841 We're off. 750 00:37:41,640 --> 00:37:43,449 I guess he's coming with us. 751 00:37:45,720 --> 00:37:46,846 Larry! 752 00:37:49,160 --> 00:37:50,650 Jed and Octavius? 753 00:37:51,240 --> 00:37:52,924 They must have fallen out while we were running. 754 00:37:53,040 --> 00:37:54,087 Jed? 755 00:37:54,160 --> 00:37:55,685 Octavius! 756 00:37:59,240 --> 00:38:00,651 Jedediah! 757 00:38:01,280 --> 00:38:02,805 Jed! Octo! 758 00:38:08,080 --> 00:38:09,320 Oh, no. 759 00:38:14,880 --> 00:38:16,166 ls that Octavius's cape? 760 00:38:18,560 --> 00:38:19,561 Here. 761 00:38:20,760 --> 00:38:22,091 Nicky. Yeah. 762 00:38:25,040 --> 00:38:26,041 Guys? 763 00:38:29,760 --> 00:38:32,525 Gigantor! 764 00:38:32,680 --> 00:38:33,920 Jed? 765 00:38:34,120 --> 00:38:36,248 They won't last long in those heating vents, Lawrence. 766 00:38:36,400 --> 00:38:40,724 At their size, they'll bake like tiny little scarabs in the Sinai. 767 00:38:43,720 --> 00:38:44,960 Too dark? 768 00:38:53,640 --> 00:38:54,971 Ah! 769 00:39:10,320 --> 00:39:12,004 This is the end, boy! 770 00:39:12,200 --> 00:39:14,646 This is the last roundup! 771 00:39:15,400 --> 00:39:17,050 Hold my hand! 772 00:39:18,320 --> 00:39:19,810 Why? 773 00:39:20,840 --> 00:39:22,285 Never mind. 774 00:39:36,920 --> 00:39:39,400 We're a long way from home, boy. 775 00:39:40,360 --> 00:39:42,681 Did you ask me to hold your hand? 776 00:39:43,840 --> 00:39:45,001 No. 777 00:39:46,960 --> 00:39:48,200 Mmm-hmm. 778 00:39:48,920 --> 00:39:50,285 Jedo! 779 00:39:51,400 --> 00:39:52,845 Octo! 780 00:39:57,200 --> 00:39:59,680 They could be anywhere between here and the intake vent. 781 00:40:00,000 --> 00:40:02,162 What do you see, Dex? 782 00:40:02,280 --> 00:40:03,611 You know he's a monkey, Lawrence. 783 00:40:03,680 --> 00:40:04,727 He can't talk. 784 00:40:07,000 --> 00:40:08,240 No, but he can fit. 785 00:40:09,000 --> 00:40:11,048 Nicky... give me your phone. 786 00:40:13,040 --> 00:40:14,804 Why? For Dex. 787 00:40:15,360 --> 00:40:17,044 I don't understand one thing that's going on here. 788 00:40:17,200 --> 00:40:19,771 I don't, either Dad, what's going on? 789 00:40:20,960 --> 00:40:23,770 I'm sort of set up to track your phone. 790 00:40:24,000 --> 00:40:26,360 You're sort of set up to track my phone? You track my phone? 791 00:40:26,480 --> 00:40:28,050 Yeah, I'm your dad. I'm looking out for you. 792 00:40:28,200 --> 00:40:29,201 No. No. Hold up. 793 00:40:29,400 --> 00:40:30,481 "Spying on" is not the same thing 794 00:40:30,560 --> 00:40:32,005 as just looking out for someone. 795 00:40:32,200 --> 00:40:33,440 You'll get it back, I promise. 796 00:40:33,600 --> 00:40:36,046 But right now, it's going on the monkey's back. 797 00:40:36,240 --> 00:40:37,730 All right. Dex, come here. 798 00:40:39,640 --> 00:40:41,005 Thanks, man. 799 00:40:42,000 --> 00:40:44,765 Listen. I need you to go down there and find them, all right? 800 00:40:44,960 --> 00:40:46,530 Think you can handle it? 801 00:40:47,840 --> 00:40:48,887 Good man. 802 00:40:49,040 --> 00:40:50,087 Stay safe. 803 00:41:10,160 --> 00:41:11,810 I think it's right here. 804 00:41:14,640 --> 00:41:15,721 "Right here." 805 00:41:15,880 --> 00:41:17,166 Classic. 806 00:41:17,640 --> 00:41:19,608 Ah, the gift of laughter. 807 00:41:19,760 --> 00:41:21,728 Thank you, Dangly Bells. 808 00:41:37,280 --> 00:41:38,406 First quest? 809 00:41:39,920 --> 00:41:41,331 Uh, not exactly. 810 00:41:41,480 --> 00:41:43,050 I thought you were going to Egypt. 811 00:41:43,200 --> 00:41:45,009 We are, but we got to do this first. 812 00:41:45,160 --> 00:41:46,446 That's not how a quest works. 813 00:41:46,600 --> 00:41:50,525 A quest is one thing. It's not, like, "Holy Grail and a monkey." 814 00:41:51,160 --> 00:41:52,161 Yeah, well, my guys are missing 815 00:41:52,280 --> 00:41:53,440 and Dexter's gonna find them. 816 00:41:54,640 --> 00:41:56,768 What is the quest? Gold? 817 00:41:56,960 --> 00:41:58,246 Fountain of Youth? 818 00:41:58,520 --> 00:41:59,521 Magic tablet. 819 00:41:59,600 --> 00:42:01,523 It's that thing Ahk is holding. 820 00:42:03,920 --> 00:42:05,763 It shouldn't be too hard to take it from him. 821 00:42:05,960 --> 00:42:07,689 He seems well-toned and lean.. 822 00:42:08,000 --> 00:42:09,490 But weak. 823 00:42:09,640 --> 00:42:13,087 It would be like taking candy from a feeble Egyptian baby. 824 00:42:13,240 --> 00:42:14,969 No, we're not trying to take it, we're trying to fix it. 825 00:42:15,120 --> 00:42:16,724 There's something wrong with it. 826 00:42:16,880 --> 00:42:18,484 It's kind of complicated. 827 00:42:18,680 --> 00:42:22,605 It might be less complicated if you stopped following a chimpanzee. 828 00:42:22,760 --> 00:42:25,843 He's not a chimpanzee, he's a capuchin. 829 00:42:28,480 --> 00:42:29,845 The fool seems agitated. 830 00:42:30,000 --> 00:42:31,206 That's often his way. 831 00:42:31,560 --> 00:42:33,050 But I assure you, he's no fool. 832 00:42:33,640 --> 00:42:35,881 Is it true what he says? 833 00:42:36,040 --> 00:42:38,771 The tablet that you carry is magic? 834 00:42:38,920 --> 00:42:40,160 It is, indeed. 835 00:42:40,520 --> 00:42:44,206 Everything around you has come to life tonight for the very first time... 836 00:42:44,360 --> 00:42:46,727 all because of this tablet. 837 00:42:51,520 --> 00:42:53,090 Amazing. 838 00:42:54,160 --> 00:42:55,366 Then they're not real? 839 00:42:55,520 --> 00:42:57,488 They're as real as any of us. 840 00:42:57,640 --> 00:42:59,324 Yes, but we're real people. 841 00:42:59,480 --> 00:43:00,720 They're just things. 842 00:43:01,360 --> 00:43:03,010 And they don't even know. 843 00:43:03,160 --> 00:43:05,288 They must be unbelievably stupid. 844 00:43:05,680 --> 00:43:08,081 It can be confusing at first. 845 00:43:09,440 --> 00:43:11,124 Hello, frog! 846 00:43:11,280 --> 00:43:12,441 Keep hopping! 847 00:43:12,600 --> 00:43:13,840 You're real! 848 00:43:14,000 --> 00:43:16,401 Guys, I think we're gonna have to cut through Asia. 849 00:43:18,960 --> 00:43:19,961 Not a clue. 850 00:43:20,120 --> 00:43:21,246 None. 851 00:43:30,480 --> 00:43:32,209 I can't really see much. 852 00:43:32,360 --> 00:43:34,647 We could jump down, hope for the best. 853 00:43:34,840 --> 00:43:37,446 But we have no idea what's down there. 854 00:43:42,280 --> 00:43:44,521 We don't know what's up here, either. 855 00:43:59,480 --> 00:44:01,289 This is a Roman city. 856 00:44:02,440 --> 00:44:05,364 I can feel the familiar pull of history in its very foundations. 857 00:44:05,520 --> 00:44:07,568 Where the heck is everybody? 858 00:44:09,120 --> 00:44:11,805 I've seen this town before, I'm sure of it. 859 00:44:13,560 --> 00:44:14,561 Romans? 860 00:44:22,760 --> 00:44:24,842 I see you have the name of a lady on your arm. 861 00:44:25,520 --> 00:44:26,931 Andrea. Yeah. 862 00:44:27,560 --> 00:44:30,484 So this Lady Andrea is your Guinevere. 863 00:44:30,840 --> 00:44:33,241 Does any man stand between you and your ladylove? 864 00:44:33,760 --> 00:44:36,280 Yeah, actually. My dad kind of messed things up the other night. 865 00:44:36,560 --> 00:44:38,164 Nick. Oh, we're stopping. 866 00:44:38,360 --> 00:44:40,647 Let no man stand between you and your destiny. 867 00:44:40,800 --> 00:44:43,644 Oh, "destiny" may be overstating it a bit. 868 00:44:43,800 --> 00:44:45,290 We just have calculus together. 869 00:44:45,440 --> 00:44:46,680 It's more one of those... 870 00:44:46,880 --> 00:44:48,370 fleeting moments of eye contact. 871 00:44:48,520 --> 00:44:49,720 "Who's gonna look away first?" 872 00:44:49,760 --> 00:44:52,081 But I get you. No man... 873 00:44:53,040 --> 00:44:54,485 Good. Okay. 874 00:45:02,400 --> 00:45:04,721 "Liepwop" 875 00:45:05,840 --> 00:45:07,649 liepwop. 876 00:45:08,080 --> 00:45:09,161 Doesn't ring a bell. 877 00:45:11,920 --> 00:45:13,604 Now who's this son of a gun? 878 00:45:15,520 --> 00:45:17,648 Pompeii! I'm sorry. 879 00:45:17,800 --> 00:45:19,962 I'm having trouble hearing you! Pompeii! 880 00:45:20,440 --> 00:45:21,885 No comprendo, amigo... 881 00:45:22,040 --> 00:45:24,884 because you got the thing in front of you! 882 00:45:24,960 --> 00:45:26,530 What are they doing? 883 00:45:27,040 --> 00:45:29,930 Where in the blazes are they stampeding off to? 884 00:45:30,120 --> 00:45:32,282 Was it something we said? 885 00:45:36,040 --> 00:45:37,485 Come on back to liepwop! 886 00:45:37,640 --> 00:45:39,688 There's plenty of room! Come on back! 887 00:45:40,200 --> 00:45:41,850 They're as crazy as road lizards. 888 00:45:42,000 --> 00:45:43,923 People are strange. 889 00:45:47,320 --> 00:45:48,367 Oh. 890 00:45:48,440 --> 00:45:50,841 Hey, guy-We're just passing through. 891 00:45:52,280 --> 00:45:54,328 It's a Garuda from Tibet. A Garuda? 892 00:45:54,520 --> 00:45:56,249 Hi, Garuda. How you doing? 893 00:45:56,440 --> 00:45:57,680 Garuda! How you doing? 894 00:45:57,760 --> 00:45:58,761 Cool, great. 895 00:45:59,960 --> 00:46:01,371 Okay. We just... 896 00:46:02,600 --> 00:46:05,000 You know what? We just got to get through. I don't have time. 897 00:46:05,120 --> 00:46:06,770 Please. Okay. 898 00:46:10,640 --> 00:46:11,880 I'm not gonna play this game with you. 899 00:46:11,960 --> 00:46:13,246 I got to go through. Really. 900 00:46:24,680 --> 00:46:26,523 Get back. 901 00:46:29,960 --> 00:46:32,042 A dragon. No, it's not a dragon. It's a... 902 00:46:33,880 --> 00:46:35,803 It's a Xiangliu. 903 00:46:35,960 --> 00:46:37,883 Mythical snake demon. 904 00:46:38,040 --> 00:46:39,963 It looks like a dragon. I say we kill it. 905 00:46:40,160 --> 00:46:41,969 What? No, it's asleep. 906 00:46:43,160 --> 00:46:45,208 You're right. It's not very sporting to kill it while it's asleep. 907 00:46:45,400 --> 00:46:46,765 Let's wake it up and then kill it. 908 00:46:46,920 --> 00:46:48,649 I shall go first, and I shall take the boy. 909 00:46:48,800 --> 00:46:50,800 What are you...? No! You're not gonna take the boy. 910 00:46:50,840 --> 00:46:52,683 Why not? Because he's a boy! 911 00:46:53,000 --> 00:46:54,490 Larry, there comes a time in every man's life... 912 00:46:54,640 --> 00:46:56,085 when he must slay his own dragon. 913 00:46:56,240 --> 00:46:57,366 Not this kid, all right? 914 00:46:57,440 --> 00:46:59,681 He still hasn't finished all his thank-you notes from his bar mitzvah. 915 00:46:59,760 --> 00:47:01,649 Anyway, that's just an expression. 916 00:47:01,720 --> 00:47:02,721 Not where I come from. 917 00:47:02,840 --> 00:47:04,649 He's not gonna slay his dragon right now. 918 00:47:04,840 --> 00:47:06,171 We're gonna go around it. 919 00:47:06,280 --> 00:47:08,169 We're gonna go around now, or else we're gonna lose the signal. 920 00:47:08,280 --> 00:47:09,281 Come on. 921 00:47:13,960 --> 00:47:15,121 Liepwop. 922 00:47:15,280 --> 00:47:16,566 Pompeii! 923 00:47:16,720 --> 00:47:19,564 Liepwop. Are you sure you're reading that right, pal? 924 00:47:19,640 --> 00:47:20,641 Hmm? 925 00:47:23,120 --> 00:47:25,600 Pompeii! 926 00:47:38,080 --> 00:47:39,241 Oh! 927 00:47:39,800 --> 00:47:40,847 "Pompeii." 928 00:47:58,120 --> 00:48:01,044 "Ask not what your country can do for you... Shh. 929 00:48:01,480 --> 00:48:04,051 "Ask what you can do for your country." 930 00:48:04,640 --> 00:48:05,846 There it goes again! 931 00:48:08,000 --> 00:48:09,570 Attila! Shh! 932 00:48:11,440 --> 00:48:13,442 Charge! 933 00:48:16,480 --> 00:48:17,481 Whoa! 934 00:48:20,520 --> 00:48:21,521 SIR Fantastic! 935 00:48:21,600 --> 00:48:22,601 It's awake! 936 00:48:22,720 --> 00:48:23,767 Now we can kill it! 937 00:48:24,880 --> 00:48:25,881 A-ha! 938 00:48:34,760 --> 00:48:35,761 Whoa! 939 00:48:35,880 --> 00:48:37,405 Dad! 940 00:48:38,360 --> 00:48:39,566 Nicky! 941 00:48:40,240 --> 00:48:41,241 I'll get the boy! 942 00:48:46,520 --> 00:48:48,568 Ever used a blade? Only in World of Warcraft! 943 00:48:48,720 --> 00:48:49,767 You're about to learn. 944 00:49:12,720 --> 00:49:16,486 "The only thing we have to fear is fear itself!" 945 00:49:20,000 --> 00:49:21,286 "Doing a heck of a job, Brownie." 946 00:49:50,160 --> 00:49:51,241 Behind you! 947 00:49:51,400 --> 00:49:52,481 Duck! 948 00:49:57,680 --> 00:49:59,409 Last roundup, kemosabe! 949 00:49:59,640 --> 00:50:01,927 Time to slap on the barbecue sauce, boy! 950 00:50:02,200 --> 00:50:03,201 Huh? What? 951 00:50:21,480 --> 00:50:23,323 No, no! You wouldn't! 952 00:50:25,080 --> 00:50:26,161 He must! 953 00:50:33,520 --> 00:50:37,047 Clear! 954 00:50:57,440 --> 00:51:00,171 We must never speak of what happened here today. 955 00:51:01,400 --> 00:51:04,085 Come on! That wasn't necessary! 956 00:51:04,160 --> 00:51:05,207 It's out! 957 00:51:10,320 --> 00:51:11,810 These things really do save lives. 958 00:51:19,520 --> 00:51:20,521 Are you all right? 959 00:51:22,080 --> 00:51:23,491 Are you all right, my dear? 960 00:51:25,000 --> 00:51:27,048 You okay? Yeah, thanks. 961 00:51:29,320 --> 00:51:30,481 You fought bravely, sire. 962 00:51:31,200 --> 00:51:32,440 One day, I promise you, 963 00:51:32,520 --> 00:51:34,560 we shall drink dragon's blood from the victor's cup. 964 00:51:35,680 --> 00:51:38,570 I'm good with just, like, soda or water, too. 965 00:51:38,760 --> 00:51:40,728 But I like the energy we got going. 966 00:51:40,880 --> 00:51:43,451 From now on, you must choose your own path. 967 00:51:43,880 --> 00:51:46,804 And let no man tell you otherwise. 968 00:51:50,200 --> 00:51:52,567 We better let Larry know we're okay. 969 00:51:52,720 --> 00:51:53,960 Turn around. 970 00:51:54,360 --> 00:51:56,966 Larry's probably worried about us. 971 00:52:07,000 --> 00:52:09,002 How are we going to find them now? 972 00:52:09,400 --> 00:52:10,686 Lawrence? 973 00:52:11,120 --> 00:52:12,929 I fear we've turned a corner. 974 00:52:13,080 --> 00:52:15,731 I'm becoming wax again, son. 975 00:52:17,880 --> 00:52:19,320 All right. We'll look for them later. 976 00:52:19,360 --> 00:52:21,044 We got to get to Egypt now. 977 00:52:21,640 --> 00:52:24,291 Wait, shouldn't we keep looking for Jed and Octavius? 978 00:52:24,440 --> 00:52:25,601 Nick is right. 979 00:52:25,760 --> 00:52:27,922 A true knight never shirks his duties. 980 00:52:28,120 --> 00:52:31,329 If we don't get to Egypt soon we're not gonna save anybody. 981 00:52:39,200 --> 00:52:40,884 Dada say, "Stay!" 982 00:52:41,320 --> 00:52:42,481 Stay! 983 00:52:53,000 --> 00:52:55,651 Dada say Laaa no eat. 984 00:53:00,120 --> 00:53:01,770 Stay, Laaa! 985 00:53:17,240 --> 00:53:18,366 This is it. 986 00:53:19,320 --> 00:53:21,004 Perhaps I should accompany you in. 987 00:53:21,280 --> 00:53:23,203 No, I think we got it from here. 988 00:53:23,360 --> 00:53:25,408 Really? Yeah. No, we're good. 989 00:53:25,560 --> 00:53:26,686 Right. Well... 990 00:53:27,960 --> 00:53:30,161 friends... Larry... 991 00:53:30,240 --> 00:53:31,924 clown-faced keeper of the magic tablet... 992 00:53:32,600 --> 00:53:34,204 I shall never forget your bravery. 993 00:53:34,360 --> 00:53:36,328 Nor your jests. 994 00:53:36,520 --> 00:53:37,851 Bye. 995 00:53:38,880 --> 00:53:40,609 I shall not say goodbye. 996 00:53:40,680 --> 00:53:41,727 I am. What? 997 00:53:41,800 --> 00:53:44,167 I'm gonna say goodbye. I have to go, I'm sorry. 998 00:53:44,360 --> 00:53:45,441 I'll see you. 999 00:53:47,560 --> 00:53:49,130 Really, man, thank you. 1000 00:53:49,280 --> 00:53:50,520 For everything. 1001 00:53:54,520 --> 00:53:57,524 I haven't seen these walls for many a moon. 1002 00:54:00,280 --> 00:54:01,327 Ahkmen? 1003 00:54:02,680 --> 00:54:03,920 Mother. 1004 00:54:04,000 --> 00:54:05,001 Oh! 1005 00:54:14,280 --> 00:54:15,850 Father. 1006 00:54:18,280 --> 00:54:20,009 Welcome home, my son. 1007 00:54:25,360 --> 00:54:27,328 I want you to meet my friends. 1008 00:54:28,840 --> 00:54:30,444 I am Merenkahre... 1009 00:54:30,840 --> 00:54:33,764 Pharaoh of the Nile and Father to the Son of the Sun. 1010 00:54:33,920 --> 00:54:36,161 And I am Shepseheret... 1011 00:54:36,320 --> 00:54:38,800 the Glittering Jewel of the Nine Kingdoms. 1012 00:54:39,440 --> 00:54:40,771 And I am Larry. 1013 00:54:40,960 --> 00:54:42,200 Guardian of Brooklyn. 1014 00:54:42,440 --> 00:54:43,487 Yes. 1015 00:54:43,640 --> 00:54:45,290 I actually live in Manhattan now. 1016 00:54:45,440 --> 00:54:47,249 I know, but it doesn't sound as cool. 1017 00:54:47,480 --> 00:54:48,527 Yeah. 1018 00:54:48,720 --> 00:54:51,451 We would be very honored if you could take a look at the tablet. 1019 00:54:51,640 --> 00:54:52,721 There's something happening with it. 1020 00:54:52,800 --> 00:54:54,086 We don't understand what it is. 1021 00:54:54,240 --> 00:54:56,720 You are speaking with a pharaoh. 1022 00:54:56,880 --> 00:54:58,484 Kiss my staff. 1023 00:55:05,160 --> 00:55:06,286 Is it okay if I don't? 1024 00:55:06,440 --> 00:55:07,851 You will show respect. 1025 00:55:08,280 --> 00:55:10,567 Lam the descendant of Ra, the sun god. 1026 00:55:10,720 --> 00:55:12,802 I understand that and I totally respect you. 1027 00:55:12,960 --> 00:55:15,247 I just don't pray to Ra, so... 1028 00:55:15,400 --> 00:55:18,006 The Egyptian gods are the only true gods. 1029 00:55:18,160 --> 00:55:20,925 Well, we try to stay a little more open-minded. 1030 00:55:21,080 --> 00:55:24,801 I mean, Sacajawea, she honors her spiritual ancestors... 1031 00:55:24,960 --> 00:55:27,486 and you pray to some sort of goat god, Attila? 1032 00:55:27,640 --> 00:55:29,324 I'm half-Irish, half-Jewish... 1033 00:55:29,480 --> 00:55:31,289 You are? I love Jews! 1034 00:55:31,680 --> 00:55:33,364 We owned 40,000 of them! 1035 00:55:33,520 --> 00:55:35,727 Such lovely people. Here we go. 1036 00:55:35,880 --> 00:55:39,441 They were very happy, always singing with the candles. 1037 00:55:39,600 --> 00:55:40,880 Yeah. They really weren't happy. 1038 00:55:40,960 --> 00:55:43,850 Really? No. They left. 1039 00:55:44,000 --> 00:55:45,684 They spent about 40 years in the desert trying to escape. 1040 00:55:45,760 --> 00:55:46,807 Om 1041 00:55:46,880 --> 00:55:48,609 Yeah. We have dinner once a year and talk about it. 1042 00:55:48,760 --> 00:55:50,410 It's a big deal for us. 1043 00:55:50,560 --> 00:55:51,721 Listen, could you take a look at that tablet? 1044 00:55:51,920 --> 00:55:53,763 There's something wrong with it. 1045 00:55:59,680 --> 00:56:00,806 It's losing its power. 1046 00:56:01,200 --> 00:56:03,362 Do you think you could fix it? 1047 00:56:04,720 --> 00:56:07,644 To do that, I would have to divulge the secret of the tablet. 1048 00:56:08,640 --> 00:56:10,608 I promise we won't tell anybody. 1049 00:56:10,720 --> 00:56:11,721 No. 1050 00:56:13,440 --> 00:56:14,726 I'll kiss your staff. 1051 00:56:14,800 --> 00:56:15,801 Too late. 1052 00:56:17,440 --> 00:56:20,808 Father, why do you insist on keeping this to yourself? 1053 00:56:20,960 --> 00:56:24,328 The secret was to be passed down to you at the proper time. 1054 00:56:24,520 --> 00:56:27,364 Well, it has been 4,000 years. 1055 00:56:27,520 --> 00:56:29,329 Now seems like a good time. 1056 00:56:32,800 --> 00:56:34,529 You were born at midnight. 1057 00:56:35,360 --> 00:56:36,646 I was Pharaoh... 1058 00:56:36,800 --> 00:56:40,361 and I had seen wonders most men only dream of. 1059 00:56:40,520 --> 00:56:43,330 But when I first gazed upon you... 1060 00:56:44,360 --> 00:56:46,044 you were instantly more precious to me... 1061 00:56:46,200 --> 00:56:48,407 than all the wonders of the ancient world. 1062 00:56:49,280 --> 00:56:51,726 I knew I could never bear to say goodbye. 1063 00:56:53,520 --> 00:56:58,003 I commanded the High Priest to create a gift to you, my son... 1064 00:56:58,160 --> 00:57:02,085 using all we had learned of the mysteries of the afterlife. 1065 00:57:02,240 --> 00:57:05,323 Forged in the temple of Khonsu, god of the moon... 1066 00:57:06,040 --> 00:57:08,000 and watcher over nighttime travelers... 1067 00:57:10,880 --> 00:57:13,451 the Tablet of Ahkmenrah. 1068 00:57:13,600 --> 00:57:17,525 Our tomb was designed to channel Khonsu's rays down to the tablet... 1069 00:57:17,680 --> 00:57:20,445 rejuvenating its powers every night. 1070 00:57:20,600 --> 00:57:23,331 The moon god bestowed his power upon the tablet... 1071 00:57:23,480 --> 00:57:25,403 so that, as long as it bathed in his light... 1072 00:57:26,440 --> 00:57:28,681 our family could be together forever, 1073 00:57:28,760 --> 00:57:31,240 and not even death could part us. 1074 00:57:34,560 --> 00:57:36,801 It's been away from Khonsu's light too long. 1075 00:57:47,200 --> 00:57:48,486 My son! 1076 00:57:48,640 --> 00:57:50,529 What is happening to you? 1077 00:57:51,560 --> 00:57:52,721 It needs moonlight... 1078 00:57:52,880 --> 00:57:54,928 otherwise we shall all be dead by sunrise. 1079 00:57:55,440 --> 00:57:56,441 Hurry! 1080 00:57:57,280 --> 00:57:58,645 If the tablet dies... 1081 00:57:58,800 --> 00:58:00,211 nothing can bring it back! 1082 00:58:18,200 --> 00:58:19,247 What are you doing? 1083 00:58:19,400 --> 00:58:20,925 The tablet. Now. 1084 00:58:22,640 --> 00:58:24,802 Wait, listen to me. That thing is dying. 1085 00:58:24,960 --> 00:58:26,450 If it doesn't get moonlight... 1086 00:58:26,680 --> 00:58:28,489 everything ends, like, for real. 1087 00:58:28,640 --> 00:58:30,847 King Arthur wasted years searching for the Holy Grail. 1088 00:58:31,000 --> 00:58:32,729 To think it was a tablet all along. 1089 00:58:32,800 --> 00:58:34,689 Would you just give it to me? You don't know what you're doing! 1090 00:58:34,760 --> 00:58:36,330 My quest is complete. 1091 00:58:36,480 --> 00:58:37,766 I ride for Camelot tonight. 1092 00:58:37,920 --> 00:58:39,251 Just keep it, okay? 1093 00:58:39,400 --> 00:58:40,561 But just put it in the moonlight 1094 00:58:40,640 --> 00:58:41,926 and turn that center piece. 1095 00:58:42,120 --> 00:58:44,885 Sorry, not my first quest. 1096 00:58:46,040 --> 00:58:49,123 And by the way, Erik was much funnier than you! 1097 00:58:49,280 --> 00:58:51,089 Go get the others. 1098 00:58:51,240 --> 00:58:53,242 We can't let him leave the building! 1099 00:59:04,480 --> 00:59:06,881 Whoa! Easy there, partner! Slow it down! 1100 00:59:07,040 --> 00:59:08,371 I don't know who you are... 1101 00:59:08,560 --> 00:59:11,211 but I'm pretty dang sure that tablet don't belong to you. 1102 00:59:11,280 --> 00:59:13,726 Now wait a second! 1103 00:59:13,800 --> 00:59:16,007 Come back here! This ain't over! 1104 00:59:16,160 --> 00:59:19,004 You'll rue the day you mocked us with your huge sword 1105 00:59:19,080 --> 00:59:21,208 and hypnotic blue eyes! 1106 00:59:23,480 --> 00:59:24,925 His eyes are very blue. 1107 00:59:31,000 --> 00:59:32,764 Speak softly and carry a big stick. 1108 00:59:38,200 --> 00:59:39,884 Lawrence, we have a problem. 1109 00:59:40,040 --> 00:59:41,963 This one turned to wax as well. 1110 00:59:42,120 --> 00:59:44,168 I have a saying, too. 1111 00:59:44,480 --> 00:59:47,211 "Speak loudly and carry a bigger stick." 1112 01:00:08,320 --> 01:00:10,084 It's over there! You mean up there. 1113 01:00:10,240 --> 01:00:11,401 Come on. 1114 01:00:18,240 --> 01:00:19,287 Got it. 1115 01:00:27,320 --> 01:00:29,891 Teddy. The tablet, now! 1116 01:00:30,040 --> 01:00:32,122 I shan't ask you again, fool! 1117 01:00:32,280 --> 01:00:33,691 And this is giving me a headache! 1118 01:00:33,840 --> 01:00:35,569 Give me the tablet! 1119 01:00:35,720 --> 01:00:36,721 Let me go, Lawrence. 1120 01:00:37,040 --> 01:00:38,530 No! Teddy, no! 1121 01:00:39,680 --> 01:00:40,681 Teddy! 1122 01:00:51,560 --> 01:00:52,561 There. 1123 01:01:02,240 --> 01:01:03,605 That'll be mine. 1124 01:01:06,840 --> 01:01:08,046 Hey, that was a good one. 1125 01:01:08,200 --> 01:01:09,440 No idea that would work. 1126 01:01:25,600 --> 01:01:26,601 Larry! 1127 01:01:26,800 --> 01:01:28,689 ', YOU guys, how you doing? 1128 01:01:28,840 --> 01:01:30,000 Still in one piece! 1129 01:01:30,080 --> 01:01:32,162 Octavius, I think this belongs to you. Thank you. 1130 01:01:32,320 --> 01:01:33,401 I don't understand. 1131 01:01:33,560 --> 01:01:35,688 Why is Lancelot staying strong while we get weaker? 1132 01:01:35,840 --> 01:01:36,887 It's his first night. 1133 01:01:37,040 --> 01:01:38,640 Newborns are stronger but it matters not. 1134 01:01:38,720 --> 01:01:41,451 Unless we succeed, he, too, will be dead come the dawn. 1135 01:01:41,600 --> 01:01:42,601 We can't let him leave the building. 1136 01:01:42,800 --> 01:01:44,609 Sir, can you go back to Egypt, in case he comes through there? 1137 01:01:44,760 --> 01:01:46,524 Of course. Nicky, take Attila, check the loading dock. 1138 01:01:46,680 --> 01:01:48,682 Got it. Teddy, go to the South Wing, cover the side doors. 1139 01:01:48,840 --> 01:01:50,285 I got the main entrance. 1140 01:01:56,320 --> 01:01:58,280 Hi-yeah! 1141 01:02:02,440 --> 01:02:04,363 You! I knew you smelled a bit off! 1142 01:02:04,440 --> 01:02:05,441 Didn't you just see that? 1143 01:02:05,600 --> 01:02:06,761 See what? 1144 01:02:06,920 --> 01:02:08,410 The knight on the horse that just rode through! 1145 01:02:08,560 --> 01:02:10,801 Stop trying to distract me with your magical fantasy! 1146 01:02:10,960 --> 01:02:13,000 I found your filthy twin, here, in the freight room! 1147 01:02:13,520 --> 01:02:14,851 He's not my twin. 1148 01:02:15,040 --> 01:02:16,929 I got him, and what could he say for himself? 1149 01:02:19,560 --> 01:02:22,006 Shut up! Shut up in your face! 1150 01:02:22,160 --> 01:02:23,920 Shut up right now! Do you want to be smashed? 1151 01:02:24,160 --> 01:02:26,606 Yeah, you can run, but if you leave those gates... 1152 01:02:26,800 --> 01:02:28,928 I swear to you, your hideous doppelganger... 1153 01:02:29,080 --> 01:02:31,481 who looks a lot like the lead singer of the Counting Crows... 1154 01:02:31,680 --> 01:02:32,806 will get it! 1155 01:02:33,400 --> 01:02:34,447 Dada. 1156 01:02:34,640 --> 01:02:35,641 That's right. 1157 01:02:35,800 --> 01:02:37,564 It compute with him. 1158 01:02:38,400 --> 01:02:39,731 Dada. 1159 01:02:44,480 --> 01:02:45,686 Damn it! 1160 01:02:46,880 --> 01:02:47,881 Laaa. 1161 01:02:47,960 --> 01:02:50,850 If you see me do something dumb, don't imitate me, okay? 1162 01:02:54,200 --> 01:02:56,521 It's basically what I keep telling Nick. 1163 01:02:57,520 --> 01:02:59,648 He just doesn't get it, you know? 1164 01:03:01,320 --> 01:03:02,685 I mean, he's a smart kid... 1165 01:03:02,880 --> 01:03:05,611 but I just want to give him the tools that I didn't have. 1166 01:03:09,360 --> 01:03:11,283 I mean, get the degree, then take a break. 1167 01:03:11,440 --> 01:03:12,441 Get the degree, then take a break. 1168 01:03:14,440 --> 01:03:16,329 Laaa! Laaa, stop that! 1169 01:03:16,520 --> 01:03:17,726 Stop it! 1170 01:03:33,720 --> 01:03:34,881 Okay. 1171 01:03:49,080 --> 01:03:51,003 What? Excuse me! Hey! 1172 01:03:51,160 --> 01:03:52,844 Hi. Hey. Sorry. 1173 01:03:53,000 --> 01:03:55,321 I'm Nick, this is Dexter, Attila the Hun. 1174 01:03:55,480 --> 01:03:56,925 Oh, yes, so lovely to meet you. 1175 01:03:57,080 --> 01:03:58,366 Now meet this hammer! 1176 01:04:00,360 --> 01:04:01,691 Don't do that. 1177 01:04:02,840 --> 01:04:05,844 I'm super sorry. I know it's a lot going on, Hun, monkey. 1178 01:04:06,000 --> 01:04:08,731 Wow, what? So much weird. Huge amount to process. 1179 01:04:08,920 --> 01:04:10,365 Right? Okay, sorry. 1180 01:04:10,520 --> 01:04:12,284 Thank you. You won't get away with this! 1181 01:04:12,440 --> 01:04:15,444 I'm making sketches of you in my mind right now! 1182 01:04:15,600 --> 01:04:17,329 Boy with freckles, 1183 01:04:17,400 --> 01:04:20,768 fat Asian with hair extensions, evil monkey. 1184 01:04:23,360 --> 01:04:26,045 I guess it's just parenting, you know? 1185 01:04:26,520 --> 01:04:28,000 And he comes from a divorced family... 1186 01:04:28,080 --> 01:04:30,811 so I'm sure he has a lot of conflicted feelings about me... 1187 01:04:30,960 --> 01:04:34,726 and there might be some Oedipal stuff at play in there, or... 1188 01:04:34,800 --> 01:04:35,801 I get it. 1189 01:04:35,960 --> 01:04:37,240 I wasn't there a lot of the time. 1190 01:04:37,280 --> 01:04:39,362 So I think I might be projecting my own guilt... 1191 01:04:39,560 --> 01:04:41,130 and taking it out on him in ways... 1192 01:04:41,280 --> 01:04:43,089 that I'm not even aware of. 1193 01:04:44,960 --> 01:04:45,961 What? 1194 01:04:48,560 --> 01:04:49,800 Door. 1195 01:04:52,280 --> 01:04:53,441 Head. 1196 01:04:54,160 --> 01:04:56,401 Okay, I... 1197 01:04:58,320 --> 01:04:59,560 Open... 1198 01:05:00,280 --> 01:05:01,566 head. 1199 01:05:01,720 --> 01:05:03,324 Open your mind! 1200 01:05:03,480 --> 01:05:06,086 Yes! Yeah, well, you're right. 1201 01:05:06,240 --> 01:05:07,401 That's the challenge. 1202 01:05:07,480 --> 01:05:09,847 I mean, it's all contextual, and I do. 1203 01:05:10,000 --> 01:05:11,161 I keep looking at him 1204 01:05:11,240 --> 01:05:12,651 through the lens of how my parents raised me... 1205 01:05:12,840 --> 01:05:15,002 when, in reality, he's his own person. 1206 01:05:15,160 --> 01:05:16,321 And, yeah, we share the same DNA... 1207 01:05:16,480 --> 01:05:19,006 but honestly, he's much more evolved than I ever was. 1208 01:05:19,160 --> 01:05:21,845 I don't want to let my own ego and childhood history... 1209 01:05:22,000 --> 01:05:24,080 stop him from making the mistakes he needs to make... 1210 01:05:24,160 --> 01:05:25,840 to become the person that he's meant to be. 1211 01:05:27,360 --> 01:05:28,407 Oh! 1212 01:05:28,480 --> 01:05:29,925 Open the door with your head. 1213 01:05:30,000 --> 01:05:31,001 Yes! 1214 01:05:31,120 --> 01:05:33,043 Good, Laaa. Let's go! Ah! 1215 01:05:36,080 --> 01:05:37,525 Everybody okay? Yes, Lawrence. 1216 01:05:37,680 --> 01:05:39,880 Attila and your boy secured the lady guard in her booth. 1217 01:05:40,040 --> 01:05:41,610 I don't know how long it will hold her, though. 1218 01:05:41,760 --> 01:05:42,807 We gotta find Lancelot... 1219 01:05:43,000 --> 01:05:44,960 but somebody has to make sure she doesn't get out. 1220 01:05:46,960 --> 01:05:48,849 Yeah. Laaa, okay. 1221 01:05:49,000 --> 01:05:50,490 You know what you have to do? 1222 01:05:50,960 --> 01:05:51,961 Stay! 1223 01:05:52,120 --> 01:05:54,000 That's right. Just make sure she stays in there. 1224 01:05:54,040 --> 01:05:55,883 Stay! Good! Go! 1225 01:05:56,040 --> 01:05:57,485 Dada say, "Stay"! 1226 01:05:57,880 --> 01:05:58,881 Lawrence! 1227 01:05:59,040 --> 01:06:00,201 I can't move my arms. 1228 01:06:00,360 --> 01:06:02,442 We're becoming less useful by the minute. 1229 01:06:03,640 --> 01:06:04,641 Whoa, whoa! 1230 01:06:05,280 --> 01:06:06,725 Come on, big guy- 1231 01:06:07,560 --> 01:06:10,006 What? You okay there? Huh? 1232 01:06:10,960 --> 01:06:13,361 Something's up with your eye, but... 1233 01:06:15,040 --> 01:06:16,690 I don't know. It's just kind of going... 1234 01:06:18,960 --> 01:06:20,564 You gotta relax, okay? 1235 01:06:21,400 --> 01:06:22,561 Calm down! 1236 01:06:22,720 --> 01:06:24,085 Attila! Attila! 1237 01:06:24,240 --> 01:06:25,241 Oh! 1238 01:06:25,680 --> 01:06:27,409 Attila doesn't hyperventilate. 1239 01:06:29,040 --> 01:06:30,087 You pillage! 1240 01:06:30,880 --> 01:06:32,484 You plunder! 1241 01:06:32,840 --> 01:06:34,205 You don't freak out. 1242 01:06:34,400 --> 01:06:35,765 Okay? 1243 01:06:36,000 --> 01:06:38,480 Dad, there's, like, 8 million people in this city. 1244 01:06:38,680 --> 01:06:40,330 He could be literally anywhere by now. 1245 01:06:40,720 --> 01:06:41,721 We'll find him. 1246 01:06:43,080 --> 01:06:44,161 We have to. 1247 01:06:58,000 --> 01:06:59,286 I'm coming, my love. 1248 01:07:05,600 --> 01:07:06,601 Blimey! 1249 01:07:10,280 --> 01:07:11,281 He came this way... 1250 01:07:11,440 --> 01:07:13,363 traveling 4 leagues per hour. 1251 01:07:22,920 --> 01:07:23,921 No! 1252 01:07:24,080 --> 01:07:26,082 Never run from a big cat, Lawrence. 1253 01:07:26,600 --> 01:07:28,320 Gigantor, get your flashlight out! 1254 01:07:28,600 --> 01:07:30,489 These cats want to play! 1255 01:07:32,120 --> 01:07:34,202 Whoo-wee! He's got it, boy! 1256 01:07:42,040 --> 01:07:43,644 Well played, sir. 1257 01:07:43,880 --> 01:07:45,120 Run! 1258 01:07:49,640 --> 01:07:51,722 Where the devil could Lancelot be? 1259 01:07:56,440 --> 01:07:57,601 Come on! 1260 01:08:02,160 --> 01:08:05,607 You better let me out of here, you revolting ape-man! 1261 01:08:05,760 --> 01:08:08,161 What are you staring at? Stop looking at me! 1262 01:08:08,320 --> 01:08:09,890 Have you never seen a beautiful, 1263 01:08:09,960 --> 01:08:11,485 attractive, gorgeous woman before... 1264 01:08:11,640 --> 01:08:14,530 who could be a model if she didn't love pizza so much? 1265 01:08:14,680 --> 01:08:16,250 I know what you're playing at... 1266 01:08:16,440 --> 01:08:18,647 and it ain't working. 1267 01:08:20,800 --> 01:08:22,165 Not working. 1268 01:08:28,320 --> 01:08:30,288 Wait, it is kind of working. 1269 01:08:44,520 --> 01:08:46,522 What have they done to Camelot? 1270 01:08:48,560 --> 01:08:50,600 In short, there's simply not 1271 01:08:50,720 --> 01:08:52,210 A more congenial spot 1272 01:08:53,680 --> 01:08:56,411 For happily ever-aftering 1273 01:08:56,560 --> 01:09:00,321 Than here in... Camelot 1274 01:09:00,400 --> 01:09:01,401 At long last! 1275 01:09:02,040 --> 01:09:04,327 Guinevere, my love. Hi. 1276 01:09:04,480 --> 01:09:06,847 Can I help you, mate? 1277 01:09:08,080 --> 01:09:09,161 It is l... 1278 01:09:09,640 --> 01:09:10,721 Sir Lancelot. 1279 01:09:10,880 --> 01:09:12,564 I have fulfilled my quest. 1280 01:09:12,720 --> 01:09:14,210 Sorry. I'm sorry. 1281 01:09:14,360 --> 01:09:15,440 I'm not actually Guinevere. 1282 01:09:15,560 --> 01:09:17,847 I'm Alice Eve, and I think you got a bit confused. 1283 01:09:18,000 --> 01:09:19,843 Maybe you saw me on stage... Your voice is like music... 1284 01:09:20,000 --> 01:09:21,764 but I have no idea what you're saying. 1285 01:09:21,920 --> 01:09:23,331 Okay. Hey. 1286 01:09:23,480 --> 01:09:24,891 Hey, man. 1287 01:09:25,040 --> 01:09:26,246 Hey, buddy. Um... 1288 01:09:26,760 --> 01:09:30,685 What she's saying is she's not Guinevere because she's an actor. 1289 01:09:30,840 --> 01:09:32,604 Okay? So am l. 1290 01:09:32,840 --> 01:09:33,921 An actor? 1291 01:09:34,080 --> 01:09:35,081 Yeah. Yeah. 1292 01:09:35,240 --> 01:09:36,446 You know? 1293 01:09:36,600 --> 01:09:37,601 Do the crown. 1294 01:09:37,760 --> 01:09:39,728 Oh, sorry, of course. Hugh Jackman. 1295 01:09:43,080 --> 01:09:44,286 It was the crown. 1296 01:09:44,440 --> 01:09:45,441 I know, the whole... 1297 01:09:45,920 --> 01:09:47,684 Huge Ackman? 1298 01:09:47,840 --> 01:09:49,285 Uh... That's a ridiculous name! 1299 01:09:49,440 --> 01:09:50,601 It doesn't even sound real! 1300 01:09:50,760 --> 01:09:53,127 Only a coward would conceal his true identity, Arthur. 1301 01:09:53,280 --> 01:09:54,611 No, it's Hugh Jackman. 1302 01:09:54,760 --> 01:09:55,841 I, on the other hand... 1303 01:09:56,040 --> 01:09:57,565 carry the treasure you sought... 1304 01:09:57,760 --> 01:09:59,400 but could never find. 1305 01:09:59,560 --> 01:10:03,804 Behold the key to life everlasting! 1306 01:10:03,960 --> 01:10:05,405 Okay, I love the costume... 1307 01:10:05,560 --> 01:10:06,561 I love the enthusiasm... 1308 01:10:06,760 --> 01:10:08,444 but you're gonna have to get off stage now. 1309 01:10:08,640 --> 01:10:10,802 Sir Lancelot, ladies and gentlemen. Sir Lancelot. 1310 01:10:10,960 --> 01:10:12,041 Yes! 1311 01:10:12,160 --> 01:10:13,207 Very good. 1312 01:10:13,360 --> 01:10:15,089 Shame on you, Arthur! 1313 01:10:15,480 --> 01:10:17,050 You don't deserve your crown, 1314 01:10:17,120 --> 01:10:18,770 and you don't deserve your queen! 1315 01:10:21,080 --> 01:10:23,765 Prepare to feel the cold kiss of my blade... 1316 01:10:23,920 --> 01:10:24,967 Huge Ackman! 1317 01:10:25,120 --> 01:10:28,647 Hey, buddy, this is all pretend. 1318 01:10:28,800 --> 01:10:30,165 See, just... 1319 01:10:33,080 --> 01:10:34,411 Well, that's not real. 1320 01:10:34,720 --> 01:10:36,484 None of it is. 1321 01:10:43,600 --> 01:10:44,840 It's not real. 1322 01:10:44,920 --> 01:10:45,967 It was a good performance. 1323 01:10:46,120 --> 01:10:47,804 We were right in there. You were tonight. 1324 01:10:47,960 --> 01:10:49,121 But it's not real-real. 1325 01:10:49,280 --> 01:10:50,611 It's not real. 1326 01:10:54,400 --> 01:10:55,925 Not real? 1327 01:10:56,840 --> 01:10:59,525 Do you know how long I dreamed of Camelot? 1328 01:11:00,840 --> 01:11:01,841 And for what? 1329 01:11:01,960 --> 01:11:02,961 For nothing! 1330 01:11:03,400 --> 01:11:04,811 Jeez! 1331 01:11:05,280 --> 01:11:06,691 Nothing! 1332 01:11:06,840 --> 01:11:09,491 No, no, no. Please just take your seats and... 1333 01:11:16,760 --> 01:11:17,841 What's up? 1334 01:11:19,680 --> 01:11:22,047 We're just as God made us. 1335 01:11:23,520 --> 01:11:25,090 Why don't you take a picture? 1336 01:11:25,160 --> 01:11:26,685 It'll last longer. 1337 01:11:33,440 --> 01:11:35,522 Okay, I've tried being nice. That's enough. 1338 01:11:35,680 --> 01:11:37,489 Get off the stage right now! 1339 01:11:37,640 --> 01:11:39,529 Stay back! You don't scare me... 1340 01:11:39,600 --> 01:11:40,601 Huge Ackman. 1341 01:11:40,720 --> 01:11:42,404 Listen, mate, you don't want to fight me, all right? 1342 01:11:42,560 --> 01:11:44,324 If we go, I will break you. 1343 01:11:44,480 --> 01:11:47,131 Come on! 1344 01:11:49,400 --> 01:11:50,686 What is that? 1345 01:11:50,840 --> 01:11:51,841 What are you doing? 1346 01:11:52,000 --> 01:11:53,331 He's doing his Wolverine thing. 1347 01:11:53,440 --> 01:11:55,283 Yeah. 1348 01:11:55,520 --> 01:11:56,806 Yeah. You know? 1349 01:11:57,000 --> 01:11:58,729 It's better with the claws and no shirt. 1350 01:11:58,880 --> 01:11:59,881 Fair. 1351 01:12:00,200 --> 01:12:01,326 Lancelot! 1352 01:12:01,560 --> 01:12:02,721 Lancelot! 1353 01:12:09,360 --> 01:12:10,566 Oi, mate! 1354 01:12:10,760 --> 01:12:12,330 Hey, buddy, that's not an exit! 1355 01:12:12,480 --> 01:12:13,925 Yeah, come on up. 1356 01:12:14,080 --> 01:12:15,491 Yep. Come on up! 1357 01:12:15,680 --> 01:12:16,727 Oh, monkeys. Terrific. 1358 01:12:16,880 --> 01:12:18,086 I love the costumes. 1359 01:12:18,240 --> 01:12:21,323 Sorry. I just gotta say, you're the whole package, man. 1360 01:12:21,520 --> 01:12:22,601 Thanks, buddy. 1361 01:12:23,600 --> 01:12:25,728 He recognized you. Yeah, that was awesome. 1362 01:12:26,680 --> 01:12:28,205 Hey! Give me the tablet! 1363 01:12:28,400 --> 01:12:30,243 Stay back! Stay back. 1364 01:12:30,600 --> 01:12:31,840 Stand back! Whoa! 1365 01:12:32,000 --> 01:12:33,081 Back! 1366 01:12:34,840 --> 01:12:35,841 What? 1367 01:12:36,400 --> 01:12:38,761 Your, uh... Your nose, it's... 1368 01:12:38,920 --> 01:12:40,285 What about my nose? 1369 01:12:40,440 --> 01:12:41,726 Your nose is dripping. 1370 01:12:41,880 --> 01:12:42,927 What? It's melting. 1371 01:12:43,080 --> 01:12:44,605 From the fire. 1372 01:12:49,280 --> 01:12:50,520 Okay. 1373 01:12:50,880 --> 01:12:51,881 How bad is it? 1374 01:12:52,040 --> 01:12:53,451 It is not great. 1375 01:12:53,600 --> 01:12:54,806 But I'm Lancelot! 1376 01:12:54,960 --> 01:12:56,040 There never was a Lancelot! 1377 01:12:56,120 --> 01:12:57,246 Lancelot is a legend. 1378 01:12:57,400 --> 01:12:58,970 You're not real. 1379 01:12:59,120 --> 01:13:00,121 I don't understand! 1380 01:13:00,280 --> 01:13:02,487 I know it's a lot to take in, but please, just give me the tablet. 1381 01:13:02,640 --> 01:13:04,802 Oh, and then what? Back to the museum? 1382 01:13:04,960 --> 01:13:07,327 Stand there as little children ogle and point? 1383 01:13:07,400 --> 01:13:08,481 And learn. 1384 01:13:08,800 --> 01:13:11,041 And get inspired to do great things. 1385 01:13:11,240 --> 01:13:13,129 There are far less noble fates, my friend. 1386 01:13:13,320 --> 01:13:14,810 Not for me, there aren't! 1387 01:13:14,960 --> 01:13:16,769 If there is no Camelot... 1388 01:13:16,920 --> 01:13:20,322 there is no Guinevere and no Lancelot... 1389 01:13:20,480 --> 01:13:23,643 then I'm nothing. I'm just a sad lump of misshapen wax. 1390 01:13:23,800 --> 01:13:25,245 Stop looking at my nose! 1391 01:13:25,400 --> 01:13:27,120 I wasn't looking at it. You were, I saw you. 1392 01:13:27,160 --> 01:13:28,844 You were like this. "Hmm, hmm." Staring. 1393 01:13:29,000 --> 01:13:30,161 I wasn't like that. You were! 1394 01:13:30,240 --> 01:13:31,241 Don't look at it! 1395 01:13:31,320 --> 01:13:33,288 It really is hard not to look at. 1396 01:13:33,440 --> 01:13:35,169 Yes, he is. 1397 01:13:35,960 --> 01:13:36,961 Ah! 1398 01:13:37,160 --> 01:13:38,161 I didn't. I saw you! 1399 01:13:38,320 --> 01:13:39,321 No, I'm looking at your eyes. 1400 01:13:39,480 --> 01:13:40,845 Monkey, stop it! 1401 01:13:41,080 --> 01:13:42,889 Could you give me the tablet, please? Give me the tablet. 1402 01:13:42,960 --> 01:13:44,086 If you give me the tablet, I promise I won't... 1403 01:13:44,240 --> 01:13:45,287 Do not look at my nose! 1404 01:13:45,480 --> 01:13:46,845 Give me the tablet. Look away. 1405 01:13:47,000 --> 01:13:49,526 Give me the tablet. How hard could it be not to look at my nose? 1406 01:13:49,680 --> 01:13:51,091 I'm not gonna look at your nose. 1407 01:13:51,280 --> 01:13:52,361 I can't help it! 1408 01:13:52,520 --> 01:13:53,601 Look to the heavens! 1409 01:13:55,360 --> 01:13:56,691 It's disgusting. 1410 01:13:56,840 --> 01:13:58,365 Yet, he's still handsome. 1411 01:13:58,520 --> 01:14:03,526 No one shall look at, or mention, my nose from this moment forward! 1412 01:14:06,760 --> 01:14:08,603 I'm sorry, I forgot what we were talking about. 1413 01:14:14,200 --> 01:14:15,247 Lawrence. 1414 01:14:16,040 --> 01:14:17,201 On, Teddy! 1415 01:14:20,640 --> 01:14:21,641 Larry. 1416 01:14:22,880 --> 01:14:24,689 We've run out of time. 1417 01:14:26,200 --> 01:14:28,567 Listen to me. You got to straighten the pieces. 1418 01:14:28,720 --> 01:14:30,802 Straighten the pieces right now or they're all gonna die! 1419 01:14:30,880 --> 01:14:31,881 You too! 1420 01:14:31,960 --> 01:14:34,691 A world without Camelot is not a world worth living in. 1421 01:14:37,200 --> 01:14:38,247 Dad! 1422 01:14:41,160 --> 01:14:42,366 Dexter, what is it? 1423 01:14:42,680 --> 01:14:43,681 You all right? 1424 01:14:45,720 --> 01:14:46,801 HEY- 1425 01:14:47,160 --> 01:14:48,571 Hey, man, you okay? 1426 01:14:48,720 --> 01:14:50,324 Hey, look at me. 1427 01:14:52,040 --> 01:14:53,724 Yeah, you want to slap me? Go ahead. 1428 01:14:53,920 --> 01:14:55,490 Go ahead, slap me in the face. 1429 01:14:58,880 --> 01:15:00,041 Dex? 1430 01:15:06,880 --> 01:15:07,927 Dexter? 1431 01:15:08,320 --> 01:15:09,401 Dexter? 1432 01:15:10,960 --> 01:15:12,769 Oh! No, no. No. 1433 01:15:12,920 --> 01:15:15,287 Dexter? No, no. Come on, man! 1434 01:15:15,440 --> 01:15:17,044 Dad, he's gone. 1435 01:15:26,680 --> 01:15:28,762 I'll take that hand now. 1436 01:15:35,880 --> 01:15:37,120 I understand now. 1437 01:15:39,040 --> 01:15:40,963 The monkey was the quest. 1438 01:15:41,120 --> 01:15:42,884 It was never about the tablet. 1439 01:15:48,120 --> 01:15:49,451 It was about them. 1440 01:15:52,200 --> 01:15:53,440 Forgive me. 1441 01:15:54,600 --> 01:15:56,443 It is I who have been the fool. 1442 01:16:16,320 --> 01:16:17,606 We're back, baby! 1443 01:16:17,680 --> 01:16:18,681 Lawrence! 1444 01:16:20,560 --> 01:16:21,561 Whoa! 1445 01:16:21,680 --> 01:16:22,681 Hey! 1446 01:16:22,920 --> 01:16:24,160 Welcome back, buddy. 1447 01:16:27,680 --> 01:16:28,806 HEY- 1448 01:16:29,320 --> 01:16:30,401 Well done, Larry! 1449 01:16:30,600 --> 01:16:32,250 There he is. That's our guy. 1450 01:16:32,440 --> 01:16:33,646 Come here! 1451 01:16:34,360 --> 01:16:35,850 Here's your tablet. 1452 01:16:36,000 --> 01:16:38,128 It feels good, doesn't it, Jedediah? 1453 01:16:38,320 --> 01:16:39,810 Boy, you said it! 1454 01:16:44,200 --> 01:16:45,770 Hey. Thank you. 1455 01:17:00,640 --> 01:17:02,051 How do I look? 1456 01:17:04,040 --> 01:17:05,724 You look like Lancelot. 1457 01:17:17,200 --> 01:17:19,407 Well done, my child. 1458 01:17:24,880 --> 01:17:26,041 Thank you... 1459 01:17:26,680 --> 01:17:29,081 for bringing my son home safely. 1460 01:17:30,680 --> 01:17:32,409 It's a strange thing... 1461 01:17:35,200 --> 01:17:37,328 seeing your boy become a man. 1462 01:17:37,480 --> 01:17:38,925 There were lions chasing us. 1463 01:17:39,160 --> 01:17:40,161 Hmm. 1464 01:17:40,480 --> 01:17:41,925 Yeah, it's crazy. 1465 01:17:42,720 --> 01:17:45,246 One day, they're riding a dinosaur through Central Park... 1466 01:17:45,400 --> 01:17:49,371 and then the next day they're DJ-ing in Ibiza. 1467 01:17:53,240 --> 01:17:55,242 You've served my family well. 1468 01:17:55,720 --> 01:17:58,883 We shall build a great tomb and bury you with many riches. 1469 01:17:59,040 --> 01:18:01,440 I, personally, will see to it that your organs are removed... 1470 01:18:01,560 --> 01:18:04,291 and placed in separate jewel-encrusted jars. 1471 01:18:07,080 --> 01:18:08,241 Thank you. 1472 01:18:09,000 --> 01:18:10,480 It's the right thing to do. 1473 01:18:10,600 --> 01:18:12,125 Then we're agreed. 1474 01:18:12,280 --> 01:18:14,681 Lawrence... may I have a word? 1475 01:18:14,840 --> 01:18:15,966 Yeah. 1476 01:18:16,240 --> 01:18:18,447 The others and I have been talking. 1477 01:18:18,600 --> 01:18:22,082 Ahkmenrah's place is here with his family. 1478 01:18:22,600 --> 01:18:23,601 He must remain here. 1479 01:18:25,080 --> 01:18:27,287 And the tablet should stay here as well, son. 1480 01:18:27,560 --> 01:18:30,404 This is where it belongs, Gigantor. 1481 01:18:30,880 --> 01:18:32,245 Yeah, but it... 1482 01:18:32,920 --> 01:18:35,127 That means you guys would have to stay. 1483 01:18:35,360 --> 01:18:36,805 We belong in New York. 1484 01:18:40,240 --> 01:18:41,571 Yeah, but if you... 1485 01:18:41,720 --> 01:18:43,609 If you guys go, then you... 1486 01:18:44,440 --> 01:18:46,249 you won't be alive after tonight. 1487 01:18:46,600 --> 01:18:48,409 We're museum exhibits, Laredo. 1488 01:18:48,560 --> 01:18:49,641 It's what we are. 1489 01:18:50,560 --> 01:18:52,369 Folks come to look at us, 1490 01:18:52,440 --> 01:18:54,283 maybe learn a little something. 1491 01:18:54,880 --> 01:18:56,484 That's alive, man. 1492 01:18:56,800 --> 01:18:58,325 But I'm... 1493 01:18:58,480 --> 01:19:00,084 I'm supposed to take care of you guys. 1494 01:19:00,240 --> 01:19:01,480 And you have. 1495 01:19:02,480 --> 01:19:04,244 It's okay, Lawrence. 1496 01:19:04,840 --> 01:19:06,126 We're ready. 1497 01:19:08,960 --> 01:19:10,325 I'm not. 1498 01:19:12,760 --> 01:19:14,285 Let us go, son. 1499 01:19:20,720 --> 01:19:21,767 Okay. 1500 01:19:25,160 --> 01:19:28,209 Thank you for giving me back my family, Larry... 1501 01:19:30,960 --> 01:19:32,849 Guardian of Brooklyn. 1502 01:19:35,160 --> 01:19:37,441 Dad, if we leave right now, we can still catch a flight... 1503 01:19:37,520 --> 01:19:40,000 get home with everyone still awake before the sun comes up. 1504 01:19:40,160 --> 01:19:41,525 Yeah, okay. 1505 01:19:43,040 --> 01:19:44,849 Let's go home. 1506 01:19:45,720 --> 01:19:46,801 Whoa! 1507 01:19:46,880 --> 01:19:48,041 It's all right, Larry. 1508 01:19:48,200 --> 01:19:49,964 We've reached something of an understanding. 1509 01:19:50,200 --> 01:19:52,521 ? "Huey, s“. 1510 01:19:52,880 --> 01:19:55,201 Wow! That's really good. 1511 01:19:55,480 --> 01:19:56,845 Good job, Lance. 1512 01:19:57,000 --> 01:19:58,047 Thanks. 1513 01:20:01,400 --> 01:20:02,686 Trixey, behave. 1514 01:20:03,000 --> 01:20:04,047 Good girl. 1515 01:20:05,720 --> 01:20:06,721 Steady. 1516 01:20:10,040 --> 01:20:11,400 He never even listens to me. 1517 01:20:11,480 --> 01:20:12,766 But you... 1518 01:20:12,920 --> 01:20:16,083 I just feel like you really listen to me. 1519 01:20:17,280 --> 01:20:21,410 It's like our hearts are in perfect sync with each other right now. 1520 01:20:22,200 --> 01:20:24,407 Um... Do you feel what... Oh. Hi. 1521 01:20:24,560 --> 01:20:26,324 Sorry to interrupt whatever... 1522 01:20:27,320 --> 01:20:28,685 is happening- 1523 01:20:28,800 --> 01:20:31,565 Uh, Laaa, the guys are waiting outside. We gotta go. Come on. 1524 01:20:32,920 --> 01:20:34,410 What? No. 1525 01:20:34,600 --> 01:20:36,011 No! Laaa, stay! 1526 01:20:36,160 --> 01:20:37,924 I know this sounds crazy... 1527 01:20:38,080 --> 01:20:40,401 but you and I could make a life together here in England. 1528 01:20:49,920 --> 01:20:51,081 Whoa! 1529 01:20:51,920 --> 01:20:54,321 Wow. Okay. Um... 1530 01:21:07,200 --> 01:21:08,804 I will never forget you. 1531 01:21:11,840 --> 01:21:16,448 You are the most rugged man that I have ever, ever met. 1532 01:21:22,120 --> 01:21:23,690 Keep the scrunchies. 1533 01:21:23,840 --> 01:21:26,286 Okay, Laaa. We gotta go. 1534 01:21:26,840 --> 01:21:27,841 Come on. 1535 01:21:31,480 --> 01:21:32,891 I won't say anything if you won't. 1536 01:21:34,640 --> 01:21:38,008 Oh, I know you hate this job and everything, but tomorrow night... 1537 01:21:38,800 --> 01:21:40,689 best job ever. 1538 01:22:22,680 --> 01:22:24,842 Sure is quiet around here. 1539 01:22:25,040 --> 01:22:28,249 Without the tablet, it's just like any other museum. 1540 01:22:29,400 --> 01:22:31,607 You know what I'm gonna remember most about you? 1541 01:22:31,960 --> 01:22:33,200 What? 1542 01:22:33,920 --> 01:22:36,048 How big you guys are. 1543 01:22:40,240 --> 01:22:41,366 Come here. 1544 01:22:41,880 --> 01:22:43,041 Come here. 1545 01:22:43,720 --> 01:22:45,484 Hold me. 1546 01:22:51,720 --> 01:22:53,210 My... 1547 01:22:55,760 --> 01:22:57,250 friend. 1548 01:23:00,880 --> 01:23:02,484 You speak English? 1549 01:23:06,880 --> 01:23:08,325 Okay. 1550 01:23:11,920 --> 01:23:13,570 Hey, listen. Um... 1551 01:23:15,320 --> 01:23:18,244 Up there on the roof, when... 1552 01:23:19,160 --> 01:23:20,571 When you almost... 1553 01:23:21,400 --> 01:23:22,970 Yeah. 1554 01:23:30,120 --> 01:23:32,168 L just want you to know... 1555 01:23:32,360 --> 01:23:35,489 I really changed my perspective on everything. 1556 01:23:35,640 --> 01:23:37,483 I know we have a weird... 1557 01:23:38,920 --> 01:23:42,481 We have this dynamic, we have this tension. 1558 01:23:43,600 --> 01:23:45,364 Back and forth. 1559 01:23:45,520 --> 01:23:47,329 I mean, games, right? You know? 1560 01:23:47,840 --> 01:23:49,365 Roles that we put ourselves into, 1561 01:23:49,440 --> 01:23:51,761 but why does it have to be that way? 1562 01:23:52,120 --> 01:23:53,690 I feel like there's always been a mutual 1563 01:23:53,760 --> 01:23:56,445 sort of respect for each other. 1564 01:23:58,360 --> 01:23:59,691 Anyway- 1565 01:24:00,120 --> 01:24:02,009 I'll miss you, you know? 1566 01:24:05,560 --> 01:24:06,641 Okay. It's all right. 1567 01:24:06,800 --> 01:24:08,689 Go ahead. One last slap. 1568 01:24:25,560 --> 01:24:28,723 Yeah, I felt that was there for a long time, too. 1569 01:24:52,920 --> 01:24:54,001 Thank you. 1570 01:24:59,760 --> 01:25:01,524 Who would have ever thought? 1571 01:25:01,680 --> 01:25:04,604 I'm wax, she's polyurethane. 1572 01:25:04,920 --> 01:25:06,922 But somehow, it worked. 1573 01:25:11,880 --> 01:25:13,530 I guess this is it. 1574 01:25:13,680 --> 01:25:14,761 Indeed. 1575 01:25:15,040 --> 01:25:18,203 And I know young Nick will do great things. 1576 01:25:18,560 --> 01:25:20,085 Yeah, he's, uh... 1577 01:25:21,440 --> 01:25:24,125 ready to take on the world all by himself. 1578 01:25:24,280 --> 01:25:26,203 Then you've done your job. 1579 01:25:28,040 --> 01:25:29,963 You've done your job. 1580 01:25:31,360 --> 01:25:33,488 It's time for your next adventure. 1581 01:25:34,360 --> 01:25:36,283 I have no idea what I'm gonna do tomorrow. 1582 01:25:36,880 --> 01:25:38,882 How exciting. 1583 01:25:46,560 --> 01:25:47,925 Bye, Teddy. 1584 01:25:48,440 --> 01:25:50,249 Farewell, Lawrence. 1585 01:25:57,240 --> 01:25:58,480 Bully! 1586 01:25:58,600 --> 01:26:00,409 Got you! 1587 01:26:01,840 --> 01:26:03,763 Smile, my boy. 1588 01:26:05,280 --> 01:26:07,089 It's sunrise. 1589 01:26:29,280 --> 01:26:31,328 Hey. Hey. You good? 1590 01:26:31,480 --> 01:26:33,847 Yeah, I am. Good. 1591 01:26:36,520 --> 01:26:38,761 So, Ibiza? 1592 01:26:40,760 --> 01:26:41,841 Yeah. Uh... 1593 01:26:42,640 --> 01:26:44,210 The whole DJ thing, Dad... 1594 01:26:45,360 --> 01:26:47,442 I don't know if that's the thing for me... 1595 01:26:47,600 --> 01:26:49,648 I just know that it's the next thing. 1596 01:26:49,800 --> 01:26:51,564 After that, maybe college. 1597 01:26:51,720 --> 01:26:55,281 I'm figuring it all out, you know? 1598 01:26:56,800 --> 01:26:57,961 Sounds like a plan. 1599 01:27:00,880 --> 01:27:02,484 I should get back to Mom's, or something. 1600 01:27:02,640 --> 01:27:03,971 Okay. 1601 01:27:05,520 --> 01:27:06,521 I love you. 1602 01:27:07,320 --> 01:27:08,810 I love you, too. 1603 01:27:09,400 --> 01:27:10,481 All right. 1604 01:27:14,160 --> 01:27:15,491 I'm not gonna let you go. 1605 01:27:15,640 --> 01:27:17,802 Okay. I'll see you later. 1606 01:27:59,040 --> 01:28:01,520 Three years, no Larry Daley. 1607 01:28:01,680 --> 01:28:05,207 He was the one that took the fall for me, got me my job back. 1608 01:28:05,360 --> 01:28:07,124 I heard he went back to school, 1609 01:28:07,200 --> 01:28:09,202 got his degree, became a teacher. 1610 01:28:09,360 --> 01:28:10,441 I'm very glad. 1611 01:28:10,520 --> 01:28:13,444 Well, when he heard about this traveling exhibition... 1612 01:28:13,640 --> 01:28:16,723 Larry insisted that I deliver this to you personally. 1613 01:28:18,880 --> 01:28:22,965 Ah! The infamous, supposedly magic, glowing tablet. 1614 01:28:23,120 --> 01:28:25,407 Larry Daley and his fanciful tales. 1615 01:28:25,560 --> 01:28:27,324 Larry said you could be trusted. 1616 01:28:28,040 --> 01:28:29,405 What do you mean? 1617 01:28:31,800 --> 01:28:34,565 With the top secret knowledge. 1618 01:28:35,720 --> 01:28:36,721 What are you doing? 1619 01:28:37,160 --> 01:28:38,924 I'm winking. You're blinking. 1620 01:28:39,120 --> 01:28:41,043 No, I wink with both eyes. 1621 01:28:41,120 --> 01:28:42,201 That's blinking. 1622 01:28:42,280 --> 01:28:44,328 It doesn't matter, because right now... 1623 01:28:44,480 --> 01:28:45,925 you better get ready! 1624 01:28:46,080 --> 01:28:47,286 For what? 1625 01:28:49,400 --> 01:28:50,401 For this. 1626 01:28:59,160 --> 01:29:00,161 It does glow. 1627 01:29:00,600 --> 01:29:01,601 Uh-huh. 1628 01:29:10,280 --> 01:29:11,327 Come on. 1629 01:29:58,240 --> 01:29:59,401 Sorry. 1630 01:29:59,560 --> 01:30:01,085 Go ahead. 1631 01:30:01,240 --> 01:30:02,685 Have fun-fun, Dum Dum. 1632 01:30:40,840 --> 01:30:42,205 Ah! 1633 01:30:42,960 --> 01:30:44,041 Stay! 1634 01:30:44,200 --> 01:30:45,690 I'm not going anywhere. 1635 01:30:46,080 --> 01:30:47,286 Stay! 1636 01:30:47,440 --> 01:30:48,885 I'm not going anywhere! 1637 01:31:02,909 --> 01:31:34,909 Hope it helped -> bozxphd