1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:35,054 --> 00:01:36,263 [KNOCKING] 4 00:01:36,347 --> 00:01:38,849 LOUISE, ARE YOU IN THERE? 5 00:01:38,933 --> 00:01:41,644 CAN YOU OPEN THE DOOR? 6 00:01:41,727 --> 00:01:44,730 IT'S NORMA CARLISLE. 7 00:01:49,109 --> 00:01:51,654 I KNOW YOU NEVER DID ANYTHING I SAID 20 YEARS AGO, 8 00:01:51,737 --> 00:01:54,198 BUT I WISH YOU'D OPEN THE DOOR. 9 00:01:59,453 --> 00:02:01,956 [BAND PLAYING JAZZ] 10 00:02:08,838 --> 00:02:11,382 [INDISTINCT CHATTER] 11 00:02:19,473 --> 00:02:21,767 MY, MY. THEY'VE PUT IN QUITE AN EFFORT. 12 00:02:21,851 --> 00:02:23,686 THERE'S LOIS AND JACK. 13 00:02:23,769 --> 00:02:25,354 HELLO, NORMA, ALAN. 14 00:02:25,437 --> 00:02:26,897 LOIS. 15 00:02:29,233 --> 00:02:30,568 WHAT ARE WE DOING HERE? 16 00:02:30,651 --> 00:02:32,528 IT'S A GOOD CAUSE. 17 00:02:32,611 --> 00:02:36,532 MY CORSET'S KILLING ME. 18 00:02:36,615 --> 00:02:38,200 WOMAN: WHERE'S LOUISE? 19 00:02:38,284 --> 00:02:40,786 GETTING READY. SHE'S FIRST ON. I SHOULD GO. 20 00:02:40,870 --> 00:02:42,371 WHEN DOES SHE LEAVE FOR NEW YORK? 21 00:02:42,454 --> 00:02:43,789 TUESDAY IF SHE GOES AT ALL. 22 00:02:43,873 --> 00:02:45,040 I THOUGHT IT WAS ALL SET. 23 00:02:45,124 --> 00:02:46,500 SO DID I, BUT LEONARD SAYS 24 00:02:46,584 --> 00:02:48,002 SHE CAN'T GO WITHOUT A CHAPERONE, 25 00:02:48,085 --> 00:02:49,503 AND I SUPPOSE SHE CAN'T, 26 00:02:49,587 --> 00:02:51,046 BUT WE HAVEN'T BEEN ABLE TO FIND ANYONE. 27 00:02:51,130 --> 00:02:52,506 WELL, WHY DON'T YOU GO? 28 00:02:52,590 --> 00:02:54,633 BECAUSE I'M GIVING A TALK IN TOWN NEXT WEEK 29 00:02:54,717 --> 00:02:56,385 AND A CONCERT AFTER THAT IN KANSAS CITY. 30 00:02:56,468 --> 00:02:57,720 HOW COULD I? 31 00:02:57,803 --> 00:02:59,013 OH, IT'S A SHAME FOR HER TO MISS THE CHANCE 32 00:02:59,096 --> 00:03:00,598 WHEN SHE'S SO GIFTED. 33 00:03:00,681 --> 00:03:02,224 YOU MUST BE VERY PROUD. 34 00:03:02,308 --> 00:03:04,226 I'M PROUD OF HER, AND SHE'S PROUD OF ME. 35 00:03:04,310 --> 00:03:05,644 BOY: ZZZZZMMM! 36 00:03:05,728 --> 00:03:07,646 UH-OH. LEONARD'S GLARING AT ME. 37 00:03:07,730 --> 00:03:08,939 MARTIN, COME ON. 38 00:03:09,023 --> 00:03:10,190 CAN I WATCH FROM HERE, MOM? 39 00:03:10,274 --> 00:03:11,483 NO. YOU'RE COMING WITH ME. 40 00:03:11,567 --> 00:03:13,027 DO I HAVE TO? YES, YOU HAVE TO. 41 00:03:13,110 --> 00:03:16,447 "I'M PROUD OF HER, AND SHE'S PROUD OF ME." 42 00:03:16,530 --> 00:03:17,990 MARTIN: CAN I GO HOME NOW? 43 00:03:18,073 --> 00:03:19,241 MAN: L-LADIES AND GENTLEMEN, IN A MOMENT, 44 00:03:19,325 --> 00:03:20,868 THE PROGRAM WILL BEGIN. 45 00:03:20,951 --> 00:03:22,119 PLEASE TAKE YOUR SEAT. 46 00:03:22,202 --> 00:03:24,747 [INDISTINCT CHATTER] 47 00:03:27,583 --> 00:03:28,959 [BAND STOPS] 48 00:03:29,043 --> 00:03:32,087 DID I TELL YOU JACK AND I ARE JOINING THE KLAN? 49 00:03:32,171 --> 00:03:33,339 WHAT CLAN? 50 00:03:33,422 --> 00:03:35,424 THE KU KLUX KLAN. 51 00:03:35,507 --> 00:03:36,842 YOU CAN'T BE SERIOUS. 52 00:03:36,926 --> 00:03:38,260 JACK: HEH. WHY NOT? YOU MUST HAVE NOTICED 53 00:03:38,344 --> 00:03:40,262 WHAT'S BEEN GOING ON SINCE THE WAR. 54 00:03:40,346 --> 00:03:41,764 WHAT DO YOU MEAN? 55 00:03:41,847 --> 00:03:44,433 LAWS, CUSTOMS, MORALS-- EVERYTHING'S FALLING APART. 56 00:03:44,516 --> 00:03:46,977 A DECENT WOMAN CAN HARDLY WALK DOWN THE STREET 57 00:03:47,061 --> 00:03:49,271 IN BROAD DAYLIGHT THESE DAYS. 58 00:03:49,355 --> 00:03:51,815 BUT THE KLAN? 59 00:03:51,899 --> 00:03:53,567 PERSECUTING NEGROES 60 00:03:53,651 --> 00:03:55,069 WITH WIZARDS AND BONFIRES 61 00:03:55,152 --> 00:03:56,695 AND HOODS WITH SPOOKY EYE HOLES? 62 00:03:56,779 --> 00:03:59,865 AT LEAST THEY'RE INTERESTED IN STANDING UP FOR PURITY. 63 00:03:59,949 --> 00:04:01,075 LET'S LEAVE IT FOR NOW, HONEY. 64 00:04:01,158 --> 00:04:04,286 MAN: HELLO, ALAN, NORMA. 65 00:04:04,370 --> 00:04:05,496 OH. HELLO, RAYMOND. 66 00:04:05,579 --> 00:04:06,914 YOU REMEMBER MS. BURTON? 67 00:04:06,997 --> 00:04:09,249 OH, I REMEMBER MS. BURTON. 68 00:04:09,333 --> 00:04:11,168 HELLO, MRS. CARLISLE. 69 00:04:11,251 --> 00:04:13,712 IT'S GOOD OF YOU TO SUPPORT THIS. 70 00:04:13,796 --> 00:04:15,297 IT'S GOOD OF YOU. 71 00:04:17,758 --> 00:04:19,218 MAN: LADIES AND GENTLEMEN, 72 00:04:19,301 --> 00:04:21,220 TONIGHT WE HAVE A SPECIAL TREAT. 73 00:04:21,303 --> 00:04:22,846 YOU'VE ALL HEARD OF MYRA BROOKS, 74 00:04:22,930 --> 00:04:25,474 THE WELL-KNOWN WICHITA PIANIST. 75 00:04:25,557 --> 00:04:27,393 WELL, THIS EVENING, WE HAVE A DOUBLE HELPING 76 00:04:27,476 --> 00:04:29,979 OF TALENT AS SHE HAS GENEROUSLY CONSENTED 77 00:04:30,062 --> 00:04:32,940 TO ACCOMPANY HER DAUGHTER LOUISE, 78 00:04:33,023 --> 00:04:34,692 WHO HAS RECENTLY BEEN ACCEPTED 79 00:04:34,775 --> 00:04:37,152 TO STUDY DANCE IN NEW YORK. 80 00:04:37,236 --> 00:04:38,445 [APPLAUSE] 81 00:04:38,529 --> 00:04:40,280 LIKE THOUSANDS OF OTHERS. 82 00:04:46,704 --> 00:04:49,623 [PLAYING FRANZ SCHUMANN'S "KINDERSZENEN" OP. 15] 83 00:05:51,185 --> 00:05:53,729 [APPLAUSE] 84 00:06:02,279 --> 00:06:04,823 [BAND PLAYING JAZZ] 85 00:06:11,955 --> 00:06:13,832 YOU READY? YES. 86 00:06:13,916 --> 00:06:15,626 YES. GOOD TO SEE YOU AGAIN. 87 00:06:15,709 --> 00:06:18,128 YES, MRS. CARLISLE. 88 00:06:18,212 --> 00:06:19,630 MYRA: I DID NOT LOSE TIME. 89 00:06:19,713 --> 00:06:21,298 LOUISE: YES, MOTHER. WHATEVER YOU SAY. 90 00:06:21,381 --> 00:06:22,966 JUST A MOMENT. 91 00:06:23,050 --> 00:06:24,968 MOTHER, I DON'T WANT TO DO THIS RIGHT NOW. 92 00:06:25,052 --> 00:06:27,721 I JUST WANTED TO SAY WELL DONE. 93 00:06:27,805 --> 00:06:30,474 I THOUGHT YOUR PERFORMANCE WAS VERY EXCITING. 94 00:06:30,557 --> 00:06:31,850 MYRA: EXCITING? 95 00:06:31,934 --> 00:06:33,560 I ASSUME YOU'RE NOT FROM WICHITA. 96 00:06:33,644 --> 00:06:35,604 OH. NO. I AM. I AM. 97 00:06:35,687 --> 00:06:37,689 A WOMAN FROM WICHITA WHO BELIEVES 98 00:06:37,773 --> 00:06:39,566 IN MODERN DANCE? 99 00:06:39,650 --> 00:06:41,652 I MAY NEED A CHAIR, MRS.-- 100 00:06:41,735 --> 00:06:42,778 CARLISLE. 101 00:06:42,861 --> 00:06:44,863 THIS IS MY HUSBAND MR. CARLISLE. 102 00:06:44,947 --> 00:06:46,156 YES, HE WOULD BE. 103 00:06:46,240 --> 00:06:48,325 I WAS JUST WONDERING WHAT YOU WERE SAYING 104 00:06:48,408 --> 00:06:50,285 EARLIER ABOUT LOOKING FOR A CHAPERONE 105 00:06:50,369 --> 00:06:53,205 TO ACCOMPANY YOUR DAUGHTER TO NEW YORK. 106 00:06:53,288 --> 00:06:54,581 YES? 107 00:06:54,665 --> 00:06:56,959 WELL, I'D LIKE TO PROPOSE MYSELF. 108 00:06:57,042 --> 00:06:58,752 ALAN: HONEY, DON'T YOU THINK THAT-- 109 00:06:58,836 --> 00:07:00,337 I WOULD. I'D LIKE TO GO. 110 00:07:00,420 --> 00:07:01,505 ALAN: NORMA, DEAR-- 111 00:07:01,588 --> 00:07:02,673 MYRA: HERE'S MY CARD. 112 00:07:02,756 --> 00:07:04,842 YOU COME AND SEE US TOMORROW. 113 00:07:04,925 --> 00:07:06,426 LOUISE: PLEASE COME. 114 00:07:10,514 --> 00:07:11,849 [SIGHS] 115 00:07:17,187 --> 00:07:20,607 THANK...GOD. 116 00:07:20,691 --> 00:07:22,651 UGH. 117 00:07:22,734 --> 00:07:24,236 [SIGHS] 118 00:07:26,905 --> 00:07:29,950 DON'T YOU THINK WE MIGHT HAVE TALKED ABOUT IT FIRST? 119 00:07:30,033 --> 00:07:32,744 WHY? 120 00:07:32,828 --> 00:07:35,164 I WANT TO GO. 121 00:07:35,247 --> 00:07:37,416 YOU REALLY WANT TO GO TO NEW YORK CITY? 122 00:07:37,499 --> 00:07:39,209 NO. THE OTHER NEW YORK. 123 00:07:41,295 --> 00:07:43,130 WELL, WHAT ABOUT THE BOYS? 124 00:07:43,213 --> 00:07:44,673 THEY'RE NOT USED TO YOU GONE. 125 00:07:44,756 --> 00:07:46,758 THEY WON'T MIND. 126 00:07:46,842 --> 00:07:49,678 THEY'RE TOO BUSY TO CARE WHAT WE DO. 127 00:07:49,761 --> 00:07:52,556 I HOPE YOU WON'T GO DIGGING AROUND 128 00:07:52,639 --> 00:07:54,808 WHEN YOU GET THERE. 129 00:07:54,892 --> 00:07:57,853 I'LL DO WHAT I LIKE. 130 00:07:57,936 --> 00:07:59,855 THINK I HAVE THE RIGHT, DON'T YOU? 131 00:08:04,568 --> 00:08:06,612 BY THE WAY, WHAT WAS MS. BURTON DOING 132 00:08:06,695 --> 00:08:09,865 WITH RAYMOND WALKER? 133 00:08:09,948 --> 00:08:11,491 HOW SHOULD I KNOW? 134 00:08:16,538 --> 00:08:18,332 JUST THOUGHT YOU MIGHT, THAT'S ALL. 135 00:08:20,459 --> 00:08:21,960 [SIGHS] 136 00:08:49,613 --> 00:08:52,866 NORMA: WE THOUGHT YOU WERE AWFULLY GOOD YESTERDAY, 137 00:08:52,950 --> 00:08:54,451 BOTH OF YOU. 138 00:08:54,534 --> 00:08:56,787 THAT PIANO BELONGS IN A SPEAKEASY. 139 00:08:56,870 --> 00:08:58,622 I'M SORRY ABOUT THE MESS. 140 00:08:58,705 --> 00:09:00,165 OUR GIRL HASN'T COME FOR SOME REASON, 141 00:09:00,249 --> 00:09:03,752 AND I'VE BEEN UPSTAIRS WRITING ALL DAY. 142 00:09:03,835 --> 00:09:06,088 I EXPECT YOU'D HAVE CLEANED UP YOURSELF. 143 00:09:06,171 --> 00:09:08,215 I IMAGINE YOU'RE PRETTY BUSY. 144 00:09:08,298 --> 00:09:09,716 OH, I'M UP TO MY EYES! 145 00:09:09,800 --> 00:09:12,052 I'M GIVING A TALK ON WAGNER NEXT WEEK. 146 00:09:12,135 --> 00:09:13,929 HOW INTERESTING. 147 00:09:14,012 --> 00:09:17,975 OH! OHH. CHILDREN LEAVE EVERYTHING EVERYWHERE. 148 00:09:18,058 --> 00:09:19,476 [SIGHS] 149 00:09:19,559 --> 00:09:23,730 SO YOU THINK YOU'D LIKE TO GO TO NEW YORK WITH LOUISE. 150 00:09:23,814 --> 00:09:25,565 ONLY IF IT WOULD SUIT YOU. 151 00:09:25,649 --> 00:09:28,235 OH! IT WOULD SUIT ME. DON'T WORRY ABOUT THAT. 152 00:09:28,318 --> 00:09:30,779 IN FACT, I'M COUNTING ON YOU. 153 00:09:30,862 --> 00:09:32,572 I HAD SUCH A STRUGGLE GETTING LEONARD 154 00:09:32,656 --> 00:09:34,199 TO AGREE TO HER GOING AT ALL, 155 00:09:34,283 --> 00:09:37,119 AND THEN WHEN WE COULDN'T FIND ANYONE TO ACCOMPANY HER-- 156 00:09:37,202 --> 00:09:38,453 IT WOULD HAVE BEEN SUCH A WASTE. 157 00:09:38,537 --> 00:09:40,122 I AGREE. SHE'S A REAL ARTIST. 158 00:09:40,205 --> 00:09:41,665 ANYONE CAN SEE THAT. 159 00:09:41,748 --> 00:09:43,417 AND FOR DENISHAWN TO TAKE HER ON 160 00:09:43,500 --> 00:09:46,962 WHEN SHE'S ONLY 16, THERE'S THE PROOF. 161 00:09:47,045 --> 00:09:48,380 DENISHAWN? 162 00:09:48,463 --> 00:09:51,842 IT WAS FOUNDED BY RUTH ST. DENIS AND TED SHAWN, 163 00:09:51,925 --> 00:09:55,262 THE MOST INNOVATIVE DANCERS OF OUR TIME. 164 00:09:55,345 --> 00:09:58,265 YOU DIDN'T SEE THEM WHEN THEY CAME THROUGH HERE LAST JUNE? 165 00:09:58,348 --> 00:09:59,474 NO. 166 00:09:59,558 --> 00:10:00,851 YOU MISSED SOMETHING. 167 00:10:00,934 --> 00:10:03,937 SHAWN AND MARTHA GRAHAM WERE THE LEADS. 168 00:10:04,021 --> 00:10:05,314 THEY WERE SENSATIONAL. 169 00:10:05,397 --> 00:10:06,648 LOUISE: PUT THAT DOWN RIGHT NOW! I TOLD YOU! 170 00:10:06,732 --> 00:10:08,233 MOTHER! MARTIN: GIVE ME THAT! 171 00:10:08,317 --> 00:10:09,443 OW! OW! 172 00:10:09,526 --> 00:10:10,944 SHOULDN'T WE INVESTIGATE? 173 00:10:11,028 --> 00:10:13,572 NO NEED. SHE'LL COME TO US. 174 00:10:13,655 --> 00:10:16,158 LOUISE: MOTHER! MARTIN HIT ME! 175 00:10:16,241 --> 00:10:18,201 IT LEFT A MARK. I CANNOT TOLERATE 176 00:10:18,285 --> 00:10:21,455 ANY MORE OF HIS INSOLENCE AND HIS VIOLENCE! 177 00:10:21,538 --> 00:10:22,956 YOUR BROTHER'S INSOLENCE AND VIOLENCE 178 00:10:23,040 --> 00:10:25,042 WON'T BE YOUR PROBLEM MUCH LONGER. 179 00:10:25,125 --> 00:10:28,545 HERE'S MRS. CARLISLE, COME TO TALK ABOUT YOUR TRIP TO NEW YORK. 180 00:10:30,714 --> 00:10:34,926 OF COURSE. HELLO, MRS. CARLISLE. 181 00:10:35,010 --> 00:10:37,387 SORRY ABOUT YOUR ARM. IT LOOKS SORE. 182 00:10:37,471 --> 00:10:39,848 MYRA: SHE'S NEVER HEARD OF DENISHAWN. 183 00:10:39,931 --> 00:10:41,516 NEVER MIND THAT. 184 00:10:41,600 --> 00:10:45,854 WHAT DO YOU HOPE TO DO WHEN WE GET TO NEW YORK? 185 00:10:45,937 --> 00:10:47,981 I DON'T KNOW. 186 00:10:48,065 --> 00:10:50,359 I LIKE GOOD THEATER. 187 00:10:50,442 --> 00:10:52,819 MYRA: WELL, THAT'S SOMETHING. 188 00:10:52,903 --> 00:10:54,905 I THINK WE'RE GONNA HAVE A WONDERFUL TIME. 189 00:10:58,200 --> 00:11:01,703 SO I GUESS IT'S SETTLED? 190 00:11:01,787 --> 00:11:03,538 I GUESS IT IS. 191 00:11:05,999 --> 00:11:07,459 WELL, THEN. 192 00:11:07,542 --> 00:11:08,835 MAN: OF COURSE I DON'T MIND. 193 00:11:08,919 --> 00:11:10,754 WHY WOULD I MIND? I THINK IT'S GREAT. 194 00:11:10,837 --> 00:11:12,172 YOUR FATHER WAS WORRIED. 195 00:11:12,255 --> 00:11:13,673 YOU DON'T WANT TO LISTEN TO DAD. 196 00:11:13,757 --> 00:11:15,967 THIS IS 1922. HAVEN'T YOU HEARD? 197 00:11:16,051 --> 00:11:17,386 THINGS HAVE CHANGED. 198 00:11:17,469 --> 00:11:19,346 WOMEN VOTE NOW. THEY DO WHATEVER THEY WANT. 199 00:11:19,429 --> 00:11:22,224 INCLUDING TAKE A TRIP TO NEW YORK. 200 00:11:22,307 --> 00:11:24,309 HMM. 201 00:11:24,393 --> 00:11:26,311 GIVE MY REGARDS TO LUCY. 202 00:11:26,395 --> 00:11:27,938 HOW IS SHE? 203 00:11:28,021 --> 00:11:29,606 VERY WELL, 204 00:11:29,689 --> 00:11:31,608 AND THAT IS ALL I HAVE TO SAY ON THE SUBJECT. 205 00:11:31,691 --> 00:11:32,984 HA HA HA! 206 00:11:33,068 --> 00:11:34,653 HOWARD, YOU NEVER TOLD US WHAT DR. WINSLOW SAID 207 00:11:34,736 --> 00:11:36,196 WHEN HE HEARD YOU GOT INTO MEDICAL SCHOOL. 208 00:11:36,279 --> 00:11:38,031 OH, HE WAS VERY DECENT ABOUT IT. 209 00:11:38,115 --> 00:11:39,825 I'M SURE HE WAS THRILLED! 210 00:11:41,827 --> 00:11:44,204 YOU KNOW, I WANTED TO BE A NURSE WHEN I WAS YOUNG. 211 00:11:44,287 --> 00:11:45,497 HOWARD: NOT A DOCTOR? 212 00:11:45,580 --> 00:11:46,873 NOT IN THOSE DAYS. 213 00:11:46,957 --> 00:11:48,458 I WROTE AWAY FOR ALL THESE COURSES. 214 00:11:48,542 --> 00:11:49,960 BUT YOU DIDN'T GO THROUGH WITH IT? 215 00:11:50,043 --> 00:11:51,420 I WAS NEEDED ON THE FARM. 216 00:11:51,503 --> 00:11:53,088 THANK YOU, DELLA. 217 00:11:53,171 --> 00:11:55,507 NOW I'M TRUSTING YOU TO LOOK AFTER MY BOYS. 218 00:11:55,590 --> 00:11:58,385 ALL 3 OF THEM. HA! 219 00:11:58,468 --> 00:12:00,554 ALL 3 OF THEM. 220 00:12:00,637 --> 00:12:02,639 WE OUGHT TO GET GOING. 221 00:12:02,722 --> 00:12:04,808 DON'T WORRY, MOM. WE'LL BE ALL RIGHT. 222 00:12:04,891 --> 00:12:07,394 [INDISTINCT CHATTER] 223 00:12:16,778 --> 00:12:18,029 CONDUCTOR: ALL ABOARD! 224 00:12:18,113 --> 00:12:22,492 BOLTON STEAM TO CHICAGO. LAST CALL! 225 00:12:22,576 --> 00:12:25,495 MYRA: JUST REMEMBER YOU'RE A VERY LUCKY GIRL-- 226 00:12:25,579 --> 00:12:27,664 TALENTED BUT LUCKY, TOO. 227 00:12:27,747 --> 00:12:28,915 I KNOW. 228 00:12:28,999 --> 00:12:30,375 I NEVER HAD A CHANCE LIKE THIS. 229 00:12:30,459 --> 00:12:31,626 SO YOU KEEP TELLING ME. 230 00:12:31,710 --> 00:12:32,961 JUST IN CASE YOU'RE WONDERING, 231 00:12:33,044 --> 00:12:34,296 IF MRS. CARLISLE WANTS TO COME HOME, 232 00:12:34,379 --> 00:12:35,839 YOU WILL COME HOME WITH HER. 233 00:12:35,922 --> 00:12:37,174 OH, BUT, DADDY-- 234 00:12:37,257 --> 00:12:38,467 YOU ARE NOT STAYING ON ALONE IN NEW YORK, 235 00:12:38,550 --> 00:12:39,801 SO YOU CAN FORGET THAT RIGHT NOW. 236 00:12:39,885 --> 00:12:41,678 NORMA: I KNOW WE'LL HAVE A GOOD TIME. 237 00:12:41,761 --> 00:12:43,180 YOU HEAR THAT, LOUISE? 238 00:12:43,263 --> 00:12:45,474 YOU BETTER MAKE SURE MRS. CARLISLE HAS A GOOD TIME, 239 00:12:45,557 --> 00:12:46,975 OR YOU ARE COMING HOME. 240 00:12:48,977 --> 00:12:50,562 ALAN: VERY GOOD. 241 00:12:50,645 --> 00:12:53,190 APPRECIATE IT. THANK YOU. 242 00:12:53,273 --> 00:12:54,774 I CHECKED BOTH TRUNKS. 243 00:12:54,858 --> 00:12:57,235 THEY SHOULD BE DELIVERED THE NIGHT YOU ARRIVE. 244 00:12:57,319 --> 00:12:59,446 LET ME KNOW IF THEY AREN'T. 245 00:12:59,529 --> 00:13:02,324 YOU SHOULD VISIT THE GALLERIES. 246 00:13:02,407 --> 00:13:04,075 MAYBE. 247 00:13:05,744 --> 00:13:08,914 DON'T WASTE YOUR TIME WITH THAT OTHER STUFF, PLEASE. 248 00:13:11,750 --> 00:13:13,418 I SHOULD GET ABOARD. 249 00:13:16,922 --> 00:13:19,758 I LOVE YOU, YOU KNOW. 250 00:13:19,841 --> 00:13:21,468 I REALLY DO. 251 00:13:23,303 --> 00:13:24,846 THAT'S NICE. 252 00:13:31,061 --> 00:13:34,940 WOMAN: I'M GOING TO CHICAGO! 253 00:13:35,023 --> 00:13:36,608 HERE WE GO. 254 00:13:36,691 --> 00:13:38,527 DON'T WANT TO LEARN ANYTHING BAD FROM MRS. CARLISLE, YOU HEAR? 255 00:13:38,610 --> 00:13:39,861 LOUISE: I HEAR. 256 00:13:39,945 --> 00:13:41,488 YOU WORK HARD. WITH WHAT THEY'RE CHARGING, 257 00:13:41,571 --> 00:13:43,532 YOU BETTER COME BACK THE BEST DANCER IN WICHITA. 258 00:13:43,615 --> 00:13:45,408 DON'T BE STUPID. I ALREADY AM. 259 00:13:51,706 --> 00:13:53,124 LOUISE: GOOD-BYE, WICHITA. 260 00:13:53,208 --> 00:13:54,292 I WISH I COULD SAY I'LL MISS YOU, 261 00:13:54,376 --> 00:13:56,878 BUT I DON'T THINK I WILL. 262 00:13:56,962 --> 00:13:59,005 THERE ARE PEOPLE HERE FROM WICHITA. 263 00:14:05,220 --> 00:14:08,598 I READ THAT. SO DID MOTHER. 264 00:14:08,682 --> 00:14:11,142 YOU...DIDN'T LIKE IT? 265 00:14:11,226 --> 00:14:12,686 "THE HOUSE OF MIRTH" WAS BETTER, 266 00:14:12,769 --> 00:14:14,896 BUT HISTORICAL FICTION BORES ME. 267 00:14:14,980 --> 00:14:16,356 OH. 268 00:14:16,439 --> 00:14:18,525 ALL THOSE RIDICULOUS RULES AND MANNERS. 269 00:14:18,608 --> 00:14:21,319 IT'S JUST SO TEDIOUS AND FAKE. 270 00:14:21,403 --> 00:14:23,154 IT WON THE PULITZER PRIZE. 271 00:14:23,238 --> 00:14:25,448 SHE WAS THE FIRST WOMAN NOVELIST TO GET IT. 272 00:14:25,532 --> 00:14:28,618 SO? AND THAT SO-CALLED HERO. 273 00:14:28,702 --> 00:14:30,412 HE'S IN LOVE, BUT JUST BECAUSE SHE'S DIVORCED, 274 00:14:30,495 --> 00:14:34,040 HE LEAVES HER AND MARRIES A TOTAL DUMMY. 275 00:14:34,124 --> 00:14:35,917 OH. DID I SPOIL IT FOR YOU? 276 00:14:45,302 --> 00:14:48,763 HE'S HANDSOME-- MR. CARLISLE. 277 00:14:48,847 --> 00:14:51,224 THANK YOU. 278 00:14:51,308 --> 00:14:53,226 DO YOU EVER REGRET MARRYING HIM? 279 00:14:53,310 --> 00:14:54,394 WHAT?! 280 00:14:54,477 --> 00:14:56,271 MY MOTHER REGRETS MARRYING MY DAD. 281 00:14:56,354 --> 00:14:57,564 WHO TOLD YOU THAT? 282 00:14:57,647 --> 00:14:58,940 SHE DID. 283 00:14:59,024 --> 00:15:00,275 I'M SURE SHE DIDN'T MEAN IT. 284 00:15:00,358 --> 00:15:01,901 YES, SHE DID. 285 00:15:01,985 --> 00:15:03,361 MAN: EXCUSE ME, MISS. 286 00:15:03,445 --> 00:15:06,031 WOULD YOU LIKE ME TO LOWER YOUR WINDOW? 287 00:15:06,114 --> 00:15:07,282 I DON'T MIND. 288 00:15:07,365 --> 00:15:08,992 NORMA: THANK YOU, 289 00:15:09,075 --> 00:15:11,411 BUT WE'LL LET YOU KNOW IF WE WANT OUR WINDOW LOWERED. 290 00:15:11,494 --> 00:15:13,830 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 291 00:15:18,460 --> 00:15:22,547 HOW LONG BEFORE WE GET TO CHICAGO? 292 00:15:22,631 --> 00:15:24,257 CONDUCTOR: NEXT STOP CHICAGO UNION STATION. 293 00:15:24,341 --> 00:15:26,092 FINISH THAT NOW, NORMA. 294 00:15:26,176 --> 00:15:27,761 WE'RE NEARLY THERE. 295 00:15:27,844 --> 00:15:31,264 ARE YOU READY, GIRLS? THIS IS WHERE WE GET OFF. 296 00:15:31,348 --> 00:15:33,141 COME ON, GIRLS. MOVE ALONG. 297 00:15:33,224 --> 00:15:35,018 NORMA, HURRY UP! 298 00:15:35,101 --> 00:15:37,395 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 299 00:15:37,479 --> 00:15:40,565 [CLANG] 300 00:15:40,649 --> 00:15:42,400 LOUISE? 301 00:15:42,484 --> 00:15:44,027 [INDISTINCT CHATTER] 302 00:15:44,110 --> 00:15:45,153 HOW ARE YOU? 303 00:15:45,236 --> 00:15:46,279 GOOD TO SEE YOU AGAIN. 304 00:15:46,363 --> 00:15:47,989 THANK YOU. I'M DOING WELL. 305 00:15:48,073 --> 00:15:49,824 MA'AM, TABLE FOR ONE? 306 00:15:49,908 --> 00:15:51,326 NO, THANK YOU. UM-- 307 00:15:51,409 --> 00:15:52,786 LOUISE: NORMA, OVER HERE! 308 00:15:52,869 --> 00:15:54,913 WOULD YOU CARE TO JOIN THEM? 309 00:15:54,996 --> 00:15:56,331 I GUESS SO. 310 00:15:58,833 --> 00:16:01,127 OOH! OHH! 311 00:16:01,211 --> 00:16:02,671 HA HA HA! 312 00:16:02,754 --> 00:16:04,547 I'M TERRIBLY SORRY, MA'AM. 313 00:16:04,631 --> 00:16:07,467 LET ME MOVE ALONG. 314 00:16:07,550 --> 00:16:09,469 PLEASE SIT DOWN. THANK YOU. 315 00:16:09,552 --> 00:16:11,846 HA HA HA! 316 00:16:11,930 --> 00:16:13,890 YOU WERE SLEEPING, AND I WAS FAMISHED. 317 00:16:13,973 --> 00:16:16,518 I HAD TO EAT SOMETHING BEFORE WE GET TO CHICAGO. 318 00:16:16,601 --> 00:16:19,312 WAITER: MA'AM? 319 00:16:19,396 --> 00:16:22,399 I'LL HAVE THE... LAMB STEW, PLEASE, 320 00:16:22,482 --> 00:16:24,818 AND A CUP OF COFFEE. 321 00:16:24,901 --> 00:16:27,070 LAMB AND COFFEE. HOW INTERESTING. 322 00:16:27,153 --> 00:16:28,697 [SNICKERS] 323 00:16:28,780 --> 00:16:30,949 WHEN I GOT HERE, THE TABLES WERE ALL FULL, 324 00:16:31,032 --> 00:16:33,702 AND THESE GENTLEMEN WERE KIND ENOUGH TO OFFER ME A SEAT. 325 00:16:33,785 --> 00:16:35,412 WASN'T IT NICE OF THEM? 326 00:16:35,495 --> 00:16:36,746 VERY NICE. 327 00:16:36,830 --> 00:16:39,124 THIS IS MR. ROSS. THIS IS HIS NEPHEW, 328 00:16:39,207 --> 00:16:40,667 WHO'S ALSO MR. ROSS. 329 00:16:40,750 --> 00:16:42,919 SO ISN'T THAT EASY TO REMEMBER? 330 00:16:43,002 --> 00:16:44,254 CALL ME JOE. 331 00:16:44,337 --> 00:16:45,964 AND I'M NORMAN. 332 00:16:46,047 --> 00:16:47,966 I'M MRS. CARLISLE. 333 00:16:48,049 --> 00:16:50,593 JOE: ARE YOU FROM WICHITA, TOO, MRS. CARLISLE? 334 00:16:50,677 --> 00:16:52,262 SINCE MY MARRIAGE. 335 00:16:52,345 --> 00:16:53,847 AND BEFORE THAT? 336 00:16:53,930 --> 00:16:56,474 I GREW UP ON A FARM OUTSIDE McPHERSON. 337 00:16:56,558 --> 00:16:58,435 OH, I THINK YOU'LL FIND NEW YORK 338 00:16:58,518 --> 00:17:00,937 A LITTLE DIFFERENT FROM KANSAS. 339 00:17:01,020 --> 00:17:02,731 HEH. I'M FROM NEW YORK ORIGINALLY. 340 00:17:02,814 --> 00:17:04,399 OH! WELL, THEN YOU'LL AGREE WITH ME 341 00:17:04,482 --> 00:17:06,401 THAT, UH, THEY WON'T PUT UP WITH PROHIBITION 342 00:17:06,484 --> 00:17:07,694 FOR VERY LONG. 343 00:17:07,777 --> 00:17:09,279 I THINK THE TEMPERANCE PEOPLE 344 00:17:09,362 --> 00:17:11,656 HAVE OVERREACHED THEMSELVES. 345 00:17:11,740 --> 00:17:13,158 PROHIBITION IS STUPID. 346 00:17:13,241 --> 00:17:14,701 I COULDN'T AGREE MORE. 347 00:17:14,784 --> 00:17:17,036 NORMA: THAT'S BECAUSE YOU'VE NEVER KNOWN DIFFERENT. 348 00:17:17,120 --> 00:17:19,748 YOU'VE NEVER SEEN A MAN DRINK UP HIS WAGES 349 00:17:19,831 --> 00:17:22,834 AND FORGET HIS FAMILY AND HIS CHILDREN. 350 00:17:22,917 --> 00:17:25,378 JOE: SO HOW OLD WERE YOU WHEN YOU LEFT NEW YORK FOR KANSAS? 351 00:17:25,462 --> 00:17:27,005 YOUNG. I WAS QUITE YOUNG. 352 00:17:27,088 --> 00:17:30,049 WELL, THEN YOU CAN'T HAVE KNOWN MUCH DIFFERENT EITHER. 353 00:17:30,133 --> 00:17:33,553 KANSAS HAS BEEN DRY SINCE 1881, 354 00:17:33,636 --> 00:17:36,723 AND I DON'T THINK YOU'RE OVER 60. 355 00:17:36,806 --> 00:17:38,099 HA HA HA! 356 00:17:38,183 --> 00:17:40,101 HA HA HA! 357 00:17:40,185 --> 00:17:41,644 LAMB STEW FOR THE LADY. 358 00:17:41,728 --> 00:17:43,480 MAYBE NOT, BUT I'VE TALKED TO WOMEN 359 00:17:43,563 --> 00:17:45,106 WHO REMEMBER THE BAD, OLD DAYS, 360 00:17:45,190 --> 00:17:46,733 AND I THINK THERE ARE PLENTY OF WIVES IN NEW YORK 361 00:17:46,816 --> 00:17:49,569 WHO'LL BE VERY GLAD OF THE CHANGE IN THE LAW. 362 00:17:49,652 --> 00:17:51,654 UNLESS THEY NEED A DRINK. 363 00:17:51,738 --> 00:17:56,618 JOE: HA HA HA! HA HA HA! 364 00:17:56,701 --> 00:17:58,328 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 365 00:17:58,411 --> 00:17:59,913 CONDUCTOR: KNICKERBOCKER EXPRESS, 366 00:17:59,996 --> 00:18:01,539 ALL ABOARD! 367 00:18:01,623 --> 00:18:04,083 WHY CAN'T YOU JUST GET ON A TRAIN IN WICHITA 368 00:18:04,167 --> 00:18:05,376 AND GO STRAIGHT THROUGH? 369 00:18:05,460 --> 00:18:06,836 BECAUSE YOU CAN'T. 370 00:18:06,920 --> 00:18:09,923 [TRAIN ROLLING] 371 00:18:10,006 --> 00:18:12,133 BUT WE DON'T CHANGE TRAINS AGAIN BEFORE NEW YORK, 372 00:18:12,217 --> 00:18:13,843 SO WE CAN HAVE A GOOD REST. 373 00:18:13,927 --> 00:18:17,764 AS LONG AS YOU DON'T HAVE SOME RULES THAT MIGHT PREVENT IT. 374 00:18:17,847 --> 00:18:21,017 LOUISE, I AM NOT YOUR ENEMY. 375 00:18:21,100 --> 00:18:23,436 I HAVE NOT COME ALONG TO HARASS YOU. 376 00:18:23,520 --> 00:18:25,146 I'M HERE TO PROTECT YOU. 377 00:18:25,230 --> 00:18:27,190 WHAT DID YOU THINK BACK THEN WHEN WE WERE HAVING DINNER, 378 00:18:27,273 --> 00:18:29,567 THAT THEY WERE GONNA HAVE THEIR WAY WITH ME 379 00:18:29,651 --> 00:18:31,569 IN THE--IN THE DINING CAR UNDER THE TABLE? 380 00:18:31,653 --> 00:18:34,280 A GIRL YOUR AGE DOES NOT DINE WITH MEN SHE DOESN'T KNOW, 381 00:18:34,364 --> 00:18:35,824 NOT WITHOUT A CHAPERONE. 382 00:18:35,907 --> 00:18:37,575 WHY NOT? BECAUSE IT ISN'T DONE. 383 00:18:37,659 --> 00:18:39,035 WHY NOT? 384 00:18:39,118 --> 00:18:41,204 BECAUSE OF THE APPEARANCE OF IMPROPRIETY. 385 00:18:42,872 --> 00:18:46,334 LET ME PUT IT TO YOU PLAINLY. AHEM. 386 00:18:49,003 --> 00:18:53,424 MEN DON'T LIKE CANDY THAT'S BEEN UNWRAPPED. 387 00:18:53,508 --> 00:18:55,093 WHAT? 388 00:18:55,176 --> 00:18:57,011 WELL, MAYBE FOR A LARK, 389 00:18:57,095 --> 00:19:00,014 BUT NOT FOR MARRIAGE. 390 00:19:00,098 --> 00:19:01,933 THE CANDY MAY STILL BE CLEAN, 391 00:19:02,016 --> 00:19:03,268 BUT IF IT'S UNWRAPPED, 392 00:19:03,351 --> 00:19:05,228 THEY DON'T KNOW WHERE IT'S BEEN. 393 00:19:11,568 --> 00:19:14,153 REALLY? HA HA! 394 00:19:14,237 --> 00:19:16,823 NORMA, YOU SOUND LIKE SOME OLD LATIN MAMA. 395 00:19:16,906 --> 00:19:18,241 WHO IN THE WORLD TAUGHT YOU THAT? 396 00:19:18,324 --> 00:19:20,076 I HAVE NOT SAID ANYTHING FUNNY. 397 00:19:21,911 --> 00:19:24,038 HAVE IT YOUR OWN WAY. 398 00:19:24,122 --> 00:19:26,624 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 399 00:19:35,842 --> 00:19:37,510 WHAT WERE YOUR PARENTS DOING IN NEW YORK? 400 00:19:37,594 --> 00:19:39,387 YOU SAID THEY WERE FARMERS. 401 00:19:39,470 --> 00:19:41,055 THEY WERE. 402 00:19:41,139 --> 00:19:43,850 I DIDN'T KNOW THEM WHEN I WAS IN THE CITY. 403 00:19:43,933 --> 00:19:46,352 I WAS AN ORPHAN, AND THEY ADOPTED ME. 404 00:19:46,436 --> 00:19:47,937 WHY DID THEY COME TO NEW YORK? 405 00:19:48,021 --> 00:19:51,190 WHY DIDN'T THEY JUST FIND A BABY IN KANSAS? 406 00:19:51,274 --> 00:19:54,777 WELL... 407 00:19:54,861 --> 00:19:57,155 IN THOSE DAYS, THE CHILDREN'S AID SOCIETY 408 00:19:57,238 --> 00:19:59,115 USED TO SEND THE ORPHANS OUT ON TRAINS 409 00:19:59,198 --> 00:20:01,117 ALL OVER AMERICA. 410 00:20:01,200 --> 00:20:02,827 PEOPLE CAME TO THE STATIONS 411 00:20:02,911 --> 00:20:04,954 AND ADOPTED US. 412 00:20:05,038 --> 00:20:07,749 YOU WERE JUST STANDING THERE 413 00:20:07,832 --> 00:20:09,208 LIKE A SLAVE MARKET? 414 00:20:09,292 --> 00:20:10,376 JESUS! 415 00:20:10,460 --> 00:20:12,712 DON'T SWEAR. 416 00:20:12,795 --> 00:20:15,006 AND IT WASN'T LIKE A SLAVE MARKET. 417 00:20:17,050 --> 00:20:18,509 THE KAUFMANNS WERE WONDERFUL PEOPLE. 418 00:20:18,593 --> 00:20:21,804 THEY GAVE ME A GOOD HOME. 419 00:20:21,888 --> 00:20:23,765 WE DIDN'T HAVE MUCH MONEY. 420 00:20:23,848 --> 00:20:26,059 WE ALL HAD TO WORK ON THE FARM, 421 00:20:26,142 --> 00:20:32,315 BUT THEY LOVED ME, AND I LOVED THEM VERY MUCH. 422 00:20:32,398 --> 00:20:34,567 WHEN DID YOU LEAVE THE FARM? 423 00:20:36,694 --> 00:20:39,030 THEY DIED WHEN I WAS QUITE YOUNG, 424 00:20:39,113 --> 00:20:41,366 BUT SOON AFTER, I MET MR. CARLISLE. 425 00:20:45,453 --> 00:20:48,665 ARE YOU HAPPY? 426 00:20:48,748 --> 00:20:50,917 WHAT? 427 00:20:51,000 --> 00:20:54,379 WITH MR. CARLISLE? ARE YOU HAPPY WITH MR. CARLISLE? 428 00:20:54,462 --> 00:20:56,589 OF COURSE I AM. I'M VERY HAPPY. 429 00:20:56,673 --> 00:20:58,800 YOU DIDN'T LOOK SO HAPPY. 430 00:20:58,883 --> 00:21:00,635 YOU WERE KIND OF FUNNY WITH HIM. 431 00:21:00,718 --> 00:21:03,680 I DON'T KNOW WHAT YOU MEAN. 432 00:21:03,763 --> 00:21:07,892 WELL, IF YOU DON'T WANT TO TALK ABOUT IT. 433 00:21:07,976 --> 00:21:09,185 I'M VERY HAPPY. 434 00:21:09,268 --> 00:21:10,770 SO YOU SAID. 435 00:21:16,401 --> 00:21:18,277 I'M PUTTING THE LIGHT OUT. GOOD NIGHT. 436 00:21:21,155 --> 00:21:22,448 GOOD NIGHT. 437 00:21:30,748 --> 00:21:33,668 [WOMAN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] 438 00:21:42,427 --> 00:21:44,887 [BABY CRYING] 439 00:22:05,575 --> 00:22:08,661 [TRAIN HORN BLOWING] 440 00:22:15,543 --> 00:22:18,838 I THINK I'M IN LOVE WITH NEW YORK ALREADY. 441 00:22:18,921 --> 00:22:20,506 LOUISE, REALLY. 442 00:22:20,590 --> 00:22:22,550 IT'S EXACTLY AS I'D IMAGINED IT. 443 00:22:22,633 --> 00:22:25,094 I'VE KNOWN ALL MY LIFE THAT THIS IS WHERE I'M MEANT TO BE. 444 00:22:25,178 --> 00:22:27,805 SEEMS VERY LOUD TO ME. 445 00:22:27,889 --> 00:22:30,558 LOUD AND VERY CROWDED. 446 00:22:30,641 --> 00:22:32,310 YOU WOULDN'T KNOW WE WERE ON THE SAME PLANET 447 00:22:32,393 --> 00:22:33,478 AS WICHITA. 448 00:22:33,561 --> 00:22:35,104 WE'RE NOT, THANK GOD. 449 00:22:35,188 --> 00:22:38,566 HELLO. I WANT TO GO TO RIVERSIDE DRIVE, PLEASE. 450 00:22:38,649 --> 00:22:41,611 UH, I DON'T KNOW, LADY. I'LL PICK UP SOMETHING MORE CENTRAL, HUH? 451 00:22:41,694 --> 00:22:43,821 MY LAST RIDE BEFORE I GO HOME. 452 00:22:43,905 --> 00:22:45,531 PLEASE HELP US, MR. DRIVER. 453 00:22:45,615 --> 00:22:48,534 WE'RE NEW HERE IN TOWN, AND WE WOULD BE SO GRATEFUL. 454 00:22:48,618 --> 00:22:50,203 SURE. YEAH. 455 00:22:55,166 --> 00:22:56,918 THANK YOU VERY MUCH. THANK YOU. 456 00:23:01,672 --> 00:23:03,132 HEH. 457 00:23:07,637 --> 00:23:08,930 NORMA: AHH. 458 00:23:10,807 --> 00:23:13,392 HOW DID YOUR FATHER FIND THIS PLACE? 459 00:23:13,476 --> 00:23:15,269 LOUISE: I COULDN'T TELL YOU. 460 00:23:23,444 --> 00:23:26,197 AHH. IT'S NOT SO BAD. I THINK IT'S NICE. 461 00:23:26,280 --> 00:23:27,782 COMPARED TO WHAT? 462 00:23:27,865 --> 00:23:30,493 DO YOU MIND SHARING A ROOM? 463 00:23:30,576 --> 00:23:32,870 BETTER THAN THE COUCH. 464 00:23:32,954 --> 00:23:34,288 DO YOU WANT THE FIRST BATH? 465 00:23:34,372 --> 00:23:35,915 YOU HAVE IT. 466 00:23:38,042 --> 00:23:40,002 SHALL WE GO AND SEE TIMES SQUARE? 467 00:23:40,086 --> 00:23:42,505 WE COULD TAKE THE SUBWAY. 468 00:23:42,588 --> 00:23:45,007 I'M AFRAID I'M A LITTLE TIRED. 469 00:23:45,091 --> 00:23:49,053 OK. WELL, IS THERE ANYTHING YOU'D LIKE ME TO GET YOU? 470 00:23:49,137 --> 00:23:50,721 LOUISE, IT'S ALMOST DARK, 471 00:23:50,805 --> 00:23:52,306 AND YOU HAVE A CLASS IN THE MORNING. 472 00:23:52,390 --> 00:23:54,058 NOT TILL 10:00. I'LL BE FINE. 473 00:23:54,142 --> 00:23:57,395 I'M SORRY, BUT YOU ARE NOT GOING OUT BY YOURSELF. 474 00:24:00,106 --> 00:24:02,316 FINE. I'LL STAY IN. 475 00:24:31,220 --> 00:24:32,680 YEAH. 476 00:24:39,812 --> 00:24:42,481 THIS IS IT. 477 00:24:42,565 --> 00:24:44,233 I FEEL KIND OF NERVOUS. 478 00:24:44,317 --> 00:24:46,277 DON'T BE. I'VE SEEN YOU DANCE. 479 00:24:46,360 --> 00:24:47,987 YOU'VE GOT NOTHING TO WORRY ABOUT. 480 00:24:48,070 --> 00:24:49,822 YOU'RE VERY GOOD REALLY. 481 00:24:49,906 --> 00:24:52,116 I KNOW, BUT VERY GOOD ISN'T ENOUGH, 482 00:24:52,200 --> 00:24:54,243 NOT FOR WHAT I WANT. 483 00:24:54,327 --> 00:24:57,330 WELL, YOU WON'T GET ANY BETTER STANDING HERE. 484 00:24:57,413 --> 00:25:00,249 GOOD LUCK. YOU'LL BE GREAT. 485 00:25:13,596 --> 00:25:15,848 SIGN IN AT THIS TABLE, PLEASE, 486 00:25:15,932 --> 00:25:19,852 AND THEN FIND A PLACE FOR YOURSELF ON THE FLOOR, 487 00:25:19,936 --> 00:25:21,812 AND DON'T DAWDLE. 488 00:25:28,277 --> 00:25:30,488 [JAZZ PLAYING ON RADIO] 489 00:25:41,332 --> 00:25:43,751 WOULD IT BE ALL RIGHT IF I HAD SOMETHING TO EAT? 490 00:25:43,834 --> 00:25:47,213 AS OPPOSED TO WHAT? 491 00:25:47,296 --> 00:25:49,257 HAVE I SEEN YOU IN HERE BEFORE? 492 00:25:49,340 --> 00:25:51,926 NO, BUT I MAY BE A REGULAR 493 00:25:52,009 --> 00:25:53,594 FOR A WHILE ANYWAY. 494 00:25:53,678 --> 00:25:54,887 GONNA BE IN THE CITY FOR A FEW WEEKS, 495 00:25:54,971 --> 00:25:56,555 AND WE'RE STAYING NEARBY. 496 00:25:56,639 --> 00:25:57,848 OH. WHERE YOU FROM? 497 00:25:57,932 --> 00:26:00,559 WICHITA, KANSAS. WHAT ABOUT YOU? 498 00:26:00,643 --> 00:26:03,187 NEW YORK. WELL, WESTCHESTER, 499 00:26:03,271 --> 00:26:05,147 BUT I'M STUDYING LAW AT COLUMBIA, 500 00:26:05,231 --> 00:26:07,775 SO I'M STAYING UP IN MORNINGSIDE HEIGHTS 501 00:26:07,858 --> 00:26:09,902 AT LEAST UNTIL I GRADUATE. 502 00:26:09,986 --> 00:26:13,239 I GUESS WE ARE BOTH STRANGERS 503 00:26:13,322 --> 00:26:15,283 IN THIS PART OF THE CITY ANYWAY. 504 00:26:15,366 --> 00:26:16,993 I FEEL LESS OF A STRANGER ALREADY. 505 00:26:17,076 --> 00:26:18,536 OH, THAT'S GOOD. PEOPLE LIKE US, 506 00:26:18,619 --> 00:26:21,122 WE GOT TO STICK TOGETHER. 507 00:26:21,205 --> 00:26:22,957 I'M FLOYD SMITHERS. 508 00:26:23,040 --> 00:26:25,084 NORMA CARLISLE. 509 00:26:25,167 --> 00:26:26,794 HEH. HA HA! 510 00:26:26,877 --> 00:26:28,462 WHAT? WHY YOU SMILING? 511 00:26:28,546 --> 00:26:30,298 YOU REMIND ME OF MY SONS-- 512 00:26:30,381 --> 00:26:36,137 STILL WITH EVERYTHING TO PLAY FOR. HA HA HA! 513 00:26:36,220 --> 00:26:37,555 YOU THINK I COULD LOOK AT A MENU? 514 00:26:37,638 --> 00:26:38,889 OH, SURE. SORRY. 515 00:26:38,973 --> 00:26:41,183 HEH HEH HEH. 516 00:26:41,267 --> 00:26:42,601 RIGHT. 517 00:26:46,147 --> 00:26:48,566 AND I WONDER 518 00:26:48,649 --> 00:26:50,609 COULD YOU TELL ME HOW TO GET TO THIS ADDRESS? 519 00:26:53,362 --> 00:26:54,864 WHAT DO YOU NEED DOWN ON 15th STREET? 520 00:26:54,947 --> 00:26:57,533 WHY? IS IT A BAD AREA? 521 00:26:57,616 --> 00:26:59,452 WELL, IF I WERE YOU, I WOULD TAKE A CAB 522 00:26:59,535 --> 00:27:01,787 AND HOLD ON TO YOUR PURSE. 523 00:27:01,871 --> 00:27:03,706 OH, AND TAKE OFF YOUR JEWELRY. 524 00:27:08,878 --> 00:27:12,465 WOMAN: WELCOME, ALL OF YOU, TO DENISHAWN. 525 00:27:12,548 --> 00:27:14,717 I AM RUTH ST. DENIS. 526 00:27:14,800 --> 00:27:16,427 PLEASE CALL ME MISS RUTH, 527 00:27:16,510 --> 00:27:21,515 AND THIS IS MY HUSBAND AND PARTNER, TED SHAWN. 528 00:27:21,599 --> 00:27:25,102 BY CONTRAST, YOU MAY CALL ME PAPA SHAWN. 529 00:27:25,186 --> 00:27:26,645 [LAUGHTER] 530 00:27:26,729 --> 00:27:30,149 RUTH: FROM THIS MOMENT, YOU ARE AMBASSADORS 531 00:27:30,232 --> 00:27:31,609 FOR DENISHAWN, 532 00:27:31,692 --> 00:27:33,694 AND JUST IN CASE THERE IS ANY CONFUSION, 533 00:27:33,778 --> 00:27:36,113 JUST BECAUSE WE ARE STUDYING MODERN DANCE, 534 00:27:36,197 --> 00:27:38,783 THERE WILL BE NO LAPSE OF STANDARDS. 535 00:27:38,866 --> 00:27:42,661 YOUNG WOMEN WHO ARE DENISHAWN STUDENTS WEAR HATS AND GLOVES 536 00:27:42,745 --> 00:27:45,790 AND NEVER ROLL DOWN THEIR STOCKINGS. 537 00:27:45,873 --> 00:27:48,834 OBVIOUSLY, NO DRINKING OR SMOKING WILL BE TOLERATED 538 00:27:48,918 --> 00:27:51,545 ON OR OFF THE PREMISES. 539 00:27:51,629 --> 00:27:53,172 LOUISE: OBVIOUSLY. 540 00:27:57,009 --> 00:28:01,138 DANCE IS A SPIRITUAL EXPERIENCE. 541 00:28:01,222 --> 00:28:06,435 DANCE IS A VISUALIZATION OF DIVINITY, 542 00:28:06,519 --> 00:28:11,232 A WAY FOR YOU TO REALIZE YOU ARE NOT IN YOUR BODIES. 543 00:28:11,315 --> 00:28:14,360 YOUR BODIES ARE INSIDE YOU. 544 00:28:17,655 --> 00:28:21,659 NOW WHO IS FAMILIAR WITH DEBUSSY? 545 00:28:23,619 --> 00:28:24,870 ME. I AM. 546 00:28:24,954 --> 00:28:27,331 MY MOTHER PLAYS HIM ALL THE TIME. 547 00:28:27,415 --> 00:28:28,916 LUCKY YOU. 548 00:28:28,999 --> 00:28:31,794 ALL OF YOU, TAKE ONE OF THESE SQUARES... 549 00:28:33,921 --> 00:28:35,506 AND FORM A RING. 550 00:28:42,555 --> 00:28:46,100 NOW...TURN. 551 00:28:46,183 --> 00:28:49,645 THAT'S IT. THE SCARF IS THE EXTENSION OF YOUR BREATH. 552 00:28:49,728 --> 00:28:51,522 [PIANO PLAYING DEBUSSY'S "ARABESQUE" NO. 1] 553 00:28:51,605 --> 00:28:53,524 TED: IT RISES, AND IT FALLS. 554 00:28:53,607 --> 00:28:56,986 DEDANS AND TURN. 555 00:28:57,069 --> 00:28:59,447 AND AGAIN. 556 00:28:59,530 --> 00:29:00,990 AND AGAIN. 557 00:29:10,416 --> 00:29:13,127 WHO THOUGHT THAT ONE UP? 558 00:29:13,210 --> 00:29:14,420 MAY I HELP YOU? 559 00:29:14,503 --> 00:29:16,547 OH. YES. MAY I SPEAK TO SOMEONE? 560 00:29:16,630 --> 00:29:18,799 I USED TO LIVE HERE AS A CHILD. 561 00:29:18,883 --> 00:29:20,176 I'M AFRAID WE HAVE MASS NOW. 562 00:29:20,259 --> 00:29:22,178 YOU CAN COME BACK IN AN HOUR. 563 00:29:22,261 --> 00:29:23,888 COULDN'T I WAIT INSIDE? 564 00:29:23,971 --> 00:29:26,265 I'VE COME SUCH A LONG WAY. 565 00:29:26,348 --> 00:29:28,726 VERY WELL. 566 00:29:28,809 --> 00:29:33,939 GIRLS' CHOIR: ♪ DEEP IN THE SWEET ABYSS ♪ 567 00:29:34,023 --> 00:29:38,068 ♪ OF HOLY CHARITY ♪ 568 00:29:38,152 --> 00:29:39,820 JUST WAIT HERE. 569 00:29:39,904 --> 00:29:41,113 THAT WAS ME ONCE. 570 00:29:41,197 --> 00:29:46,368 CHOIR: ♪ O GOD OF LOVELINESS ♪ 571 00:29:46,452 --> 00:29:52,583 ♪ O LORD OF HEAVEN ABOVE ♪ 572 00:29:52,666 --> 00:29:56,629 ♪ HOW WORTHY TO POSSESS ♪ 573 00:29:56,712 --> 00:30:02,718 ♪ MY HEART'S DEVOTED LOVE ♪ 574 00:30:02,801 --> 00:30:08,057 ♪ SO SWEET THY COUNTENANCE ♪ 575 00:30:08,140 --> 00:30:12,770 ♪ SO GRACIOUS TO BEHOLD ♪ 576 00:30:12,853 --> 00:30:14,313 MAN: ARE YOU OK? OH, DEAR. I'M FINE. 577 00:30:14,396 --> 00:30:16,607 THANK YOU. I WAS BEING A LITTLE NOSY. 578 00:30:16,690 --> 00:30:20,027 COME AND WAIT IN HERE. LET ME FETCH YOU A CHAIR. 579 00:30:20,110 --> 00:30:21,362 THANK YOU. 580 00:30:21,445 --> 00:30:24,198 ♪ BLISS UNTOLD ♪ 581 00:30:26,909 --> 00:30:31,080 PLEASE. YOU'RE VERY KIND. 582 00:30:31,163 --> 00:30:33,958 THIS ROOM IS SO MUCH SMALLER THAN I REMEMBER. 583 00:30:37,378 --> 00:30:40,339 ALL THE CHAIRS ARE SO MUCH SMALLER. 584 00:30:40,422 --> 00:30:43,551 YOU WERE ONE OF THE ORPHANS? 585 00:30:43,634 --> 00:30:48,847 YES, YES. I SUPPOSE I WAS. 586 00:30:48,931 --> 00:30:50,933 NUN: WAS YOUR PLACEMENT GOOD? 587 00:30:51,016 --> 00:30:52,726 IT WAS, SISTER. THEY WERE LOVELY PEOPLE. 588 00:30:52,810 --> 00:30:54,645 I WAS VERY FORTUNATE. 589 00:30:54,728 --> 00:30:57,106 PRAISE GOD. THAT'S NICE TO HEAR. 590 00:30:57,189 --> 00:30:58,899 ARE YOU STILL WITH THE CHURCH? 591 00:30:58,983 --> 00:31:01,235 NO, SISTER. I'M AFRAID THEY WEREN'T CATHOLICS, 592 00:31:01,318 --> 00:31:02,820 THE PEOPLE WHO TOOK ME. 593 00:31:02,903 --> 00:31:05,197 WHAT CHURCH DO YOU ATTEND NOW? 594 00:31:05,281 --> 00:31:08,033 PRESBYTERIAN. 595 00:31:08,117 --> 00:31:09,952 WE GOT WISE TO WHAT THEY WERE UP TO. 596 00:31:10,035 --> 00:31:12,371 NOW WE SEND OUT OUR OWN TRAINS. 597 00:31:12,454 --> 00:31:14,456 CHILDREN STILL GO OUT ON TRAINS? 598 00:31:14,540 --> 00:31:16,333 WHY? WOULD YOU STOP ANYONE SHARING 599 00:31:16,417 --> 00:31:18,043 THE ADVANTAGES THAT YOU HAD? 600 00:31:18,127 --> 00:31:19,461 NO, OF COURSE NOT. 601 00:31:19,545 --> 00:31:24,883 RIGHT. NOW WHAT CAN I DO FOR YOU? 602 00:31:24,967 --> 00:31:28,804 I WANT TO LEARN ABOUT MY BIRTH PARENTS, SISTER, 603 00:31:28,887 --> 00:31:32,266 WHO AND WHERE I CAME FROM. 604 00:31:32,349 --> 00:31:34,685 I'M AFRAID I CAN'T HELP YOU WITH THAT. 605 00:31:34,768 --> 00:31:37,479 I KNOW YOU'RE DISAPPOINTED, AND I'M VERY SORRY. 606 00:31:37,563 --> 00:31:39,440 WHY CAN'T I LOOK AT THE RECORDS? 607 00:31:39,523 --> 00:31:41,650 BECAUSE THEY'RE CONFIDENTIAL. WHY? 608 00:31:41,734 --> 00:31:44,903 BECAUSE NO GOOD CAN COME OF IT, 609 00:31:44,987 --> 00:31:47,906 AND ANYWAY, THE LIKELIHOOD IS YOUR PARENTS ARE DEAD. 610 00:31:47,990 --> 00:31:50,492 HOW WOULD IT HELP IF YOU KNEW THEIR NAMES? 611 00:31:50,576 --> 00:31:53,203 SISTER DELORES, 612 00:31:53,287 --> 00:31:55,289 I WANT TO FIND OUT WHO I AM. 613 00:31:55,372 --> 00:31:59,460 YOU'RE A CHILD OF GOD. YOU'RE YOU. 614 00:31:59,543 --> 00:32:01,128 IF THEY'RE DEAD, HOW WOULD IT HELP, 615 00:32:01,211 --> 00:32:04,173 AND IF THEY'RE NOT, IT COULD CAUSE A BIGGER PROBLEM. 616 00:32:04,256 --> 00:32:05,716 BESIDES, THEY WON'T WANT TO BE FOUND. 617 00:32:05,799 --> 00:32:07,926 HOW DO YOU KNOW THAT? 618 00:32:08,010 --> 00:32:10,554 DO YOU HAVE ANY IDEA WHAT WE'RE DEALING WITH HERE 619 00:32:10,638 --> 00:32:12,097 A LOT OF THE TIME? 620 00:32:12,181 --> 00:32:16,560 DRUNKS, BROKEN HOMES, ADULTERY, ASSAULT. LET IT GO. 621 00:32:16,644 --> 00:32:18,520 WHEN I WAS BROUGHT HERE, I WASN'T A BABY. 622 00:32:18,604 --> 00:32:20,397 I WAS WALKING AND HEALTHY. 623 00:32:20,481 --> 00:32:22,066 MY MOTHER MUST HAVE KNOWN ME, 624 00:32:22,149 --> 00:32:23,525 AND I'D BEEN CARED FOR. 625 00:32:23,609 --> 00:32:25,110 I REMEMBER A WOMAN HOLDING ME 626 00:32:25,194 --> 00:32:28,238 AND SINGING TO ME IN A FOREIGN LANGUAGE. 627 00:32:28,322 --> 00:32:32,951 THEN KEEP THAT MEMORY FOR WHAT IT'S WORTH. 628 00:32:33,035 --> 00:32:35,287 I WANT TO KNOW WHO I AM. 629 00:32:35,371 --> 00:32:39,500 IT'S NOT UNREASONABLE TO WANT TO KNOW WHO YOU ARE. 630 00:32:42,753 --> 00:32:45,297 YOU'RE MARRIED, MRS. KAUFMANN? 631 00:32:45,381 --> 00:32:46,674 YES. 632 00:32:46,757 --> 00:32:48,300 YOU LOOK PROSPEROUS 633 00:32:48,384 --> 00:32:50,010 AS IF YOUR HUSBAND HAS GIVEN YOU 634 00:32:50,094 --> 00:32:54,723 A COMFORTABLE AND PRIVILEGED WAY OF LIFE. 635 00:32:54,807 --> 00:32:57,101 YES, I SUPPOSE HE HAS. 636 00:32:57,184 --> 00:32:58,727 NORMA, VOICE-OVER: YOU'LL NEVER BELIEVE IT. 637 00:32:58,811 --> 00:33:00,771 APPARENTLY, IT'S NEXT SATURDAY, NOT TODAY. 638 00:33:00,854 --> 00:33:04,983 ALSO, I KNOCKED ON THE DOOR, AND-- 639 00:33:05,067 --> 00:33:06,568 ALAN: NORMA! 640 00:33:23,919 --> 00:33:27,673 I THINK I MIGHT CUT MY HAIR. 641 00:33:27,756 --> 00:33:29,425 MAKE IT DIFFERENT. 642 00:33:29,508 --> 00:33:32,261 HMM. 643 00:33:32,344 --> 00:33:34,430 SHOULD WE ASK YOUR MOTHER? 644 00:33:34,513 --> 00:33:36,265 SHE WOULDN'T CARE. 645 00:33:38,809 --> 00:33:41,770 CAN YOU SEE WHY I LOVE NEW YORK? 646 00:33:41,854 --> 00:33:44,565 HMM. MAYBE IN A WAY. 647 00:33:46,650 --> 00:33:51,280 WHAT'S THE MATTER? IS IT NOT WHAT YOU EXPECTED? 648 00:33:51,363 --> 00:33:53,365 I DON'T KNOW WHAT I EXPECTED. 649 00:33:53,449 --> 00:33:57,327 [PIANO PLAYING CHOPIN'S "NOCTURNES" OP. 9 NO. 1 IN B FLAT MINOR] 650 00:34:04,501 --> 00:34:08,714 TED: OPEN YOUR ARMS LIKE A PEACOCK'S TAIL. 651 00:34:11,133 --> 00:34:15,012 SMELL THE INCENSE. 652 00:34:15,095 --> 00:34:19,016 NO, NO. PEGGY, DROP OUT. 653 00:34:19,099 --> 00:34:21,852 LOUISE. 654 00:34:21,935 --> 00:34:23,437 TAKE HER PLACE. 655 00:34:31,862 --> 00:34:34,740 RUTH: WAS THAT A LITTLE UNKIND? 656 00:34:34,823 --> 00:34:37,868 YOU TELL ME TO SEARCH FOR THE BEST. 657 00:34:37,951 --> 00:34:39,828 SHE'S THE BEST. 658 00:34:41,872 --> 00:34:44,541 AS LONG AS YOU'RE SURE. 659 00:34:44,625 --> 00:34:47,961 THE GIRL'S A STAR. 660 00:34:48,045 --> 00:34:49,713 LOOK AT HER. 661 00:35:11,652 --> 00:35:14,238 LOUISE: HA HA HA! FLOYD: THAT'S IT. THAT'S BETTER. 662 00:35:14,321 --> 00:35:15,906 HOW ABOUT SOME WHIPPED CREAM TO GO WITH THAT? 663 00:35:15,989 --> 00:35:18,075 IF YOU'RE OFFERING. ABSOLUTELY. 664 00:35:18,158 --> 00:35:19,409 NORMA: HI, FLOYD. 665 00:35:19,493 --> 00:35:22,412 OH, HELLO. I JUST GOT TO GET... 666 00:35:22,496 --> 00:35:24,122 I WAS ON MY WAY TO FETCH YOU. 667 00:35:24,206 --> 00:35:25,791 THEY LET US GO EARLY. 668 00:35:25,874 --> 00:35:28,168 SO I WOULD HAVE JUST GOT THERE AND FOUND THE PLACE EMPTY? 669 00:35:28,252 --> 00:35:29,419 I CAME BACK THE USUAL WAY. 670 00:35:29,503 --> 00:35:31,213 I'D HAVE SEEN YOU. 671 00:35:31,296 --> 00:35:33,423 WANT SOME? BETTER NOT. 672 00:35:33,507 --> 00:35:35,801 MY CORSET'S TIGHT ENOUGH AS IT IS. 673 00:35:35,884 --> 00:35:38,136 WHY DO YOU WEAR ONE? I DON'T. 674 00:35:38,220 --> 00:35:39,555 YOU WILL WHEN YOU'RE OLDER. 675 00:35:39,638 --> 00:35:42,975 NO, I WON'T. 676 00:35:43,058 --> 00:35:44,852 SHOULDN'T BE HERE WITHOUT ASKING ME. 677 00:35:44,935 --> 00:35:47,020 HERE YOU ARE. 678 00:35:47,104 --> 00:35:49,022 MMM. HOW IS THAT? 679 00:35:49,106 --> 00:35:50,524 HOW'S IT GOING? 680 00:35:50,607 --> 00:35:53,318 SUMMER JOB? IS THAT ENOUGH? 681 00:35:53,402 --> 00:35:55,696 YES, THANK YOU. HEH HEH. 682 00:35:58,490 --> 00:36:00,784 WE SHOULD GO. 683 00:36:00,868 --> 00:36:02,244 HOW MUCH WILL IT BE? 684 00:36:02,327 --> 00:36:03,871 DON'T BE SILLY. 685 00:36:03,954 --> 00:36:05,789 SHE'S RIGHT. NO CHARGE. 686 00:36:05,873 --> 00:36:09,918 AND DO YOUR EMPLOYERS KNOW YOU GIVE FREE FOOD TO PRETTY GIRLS? 687 00:36:10,002 --> 00:36:11,378 DON'T WORRY ABOUT THAT. 688 00:36:11,461 --> 00:36:12,921 I DON'T WORRY ABOUT ANYTHING. 689 00:36:13,005 --> 00:36:14,673 LET'S GO. 690 00:36:14,756 --> 00:36:16,300 FLOYD: BYE-BYE NOW. 691 00:36:18,218 --> 00:36:19,761 NORMA: DO YOU OFTEN DO THAT, 692 00:36:19,845 --> 00:36:22,389 GET PEOPLE TO GIVE YOU ICE CREAM FOR NOTHING? 693 00:36:22,472 --> 00:36:24,433 BUT IT'S NOT FOR NOTHING, IS IT? 694 00:36:24,516 --> 00:36:26,768 I GET THE ICE CREAM, AND THEY GET THE PLEASURE OF MY COMPANY. 695 00:36:26,852 --> 00:36:29,229 WELL, I'M NOT SURE I SHOULD ENCOURAGE YOU. 696 00:36:29,313 --> 00:36:30,856 DO YOU MEAN I'M GETTING FAT? 697 00:36:30,939 --> 00:36:32,691 NO. YOU'RE RIGHT. 698 00:36:32,774 --> 00:36:34,484 THEY'LL ONLY PICK A FEW OF US TO JOIN THE COMPANY, 699 00:36:34,568 --> 00:36:36,111 AND THEY WON'T CHOOSE ME IF I'M FAT. 700 00:36:36,194 --> 00:36:37,821 DOES YOUR MOTHER KNOW YOU WANT TO JOIN THE COMPANY? 701 00:36:37,905 --> 00:36:39,573 BECAUSE SHE NEVER MENTIONED IT TO ME. 702 00:36:39,656 --> 00:36:42,743 I THOUGHT IT WAS JUST A COURSE TO LEARN TO DANCE. 703 00:36:42,826 --> 00:36:44,661 MYRA SAID YOU WOULDN'T LIKE IT, 704 00:36:44,745 --> 00:36:47,998 TO BE ESCORTING A PROFESSIONAL HOOCHIE-COOCHIE GIRL. 705 00:36:49,499 --> 00:36:51,710 YOU SHOULD HAVE MORE FAITH IN YOURSELF, NORMA. 706 00:36:51,793 --> 00:36:53,587 THERE ARE PLENTY OF MEN OUT THERE 707 00:36:53,670 --> 00:36:55,047 WHO'D BE DELIGHTED TO GIVE YOU SOME FREE ICE CREAM. 708 00:36:55,130 --> 00:36:56,715 YOU JUST HAVE TO ASK. 709 00:36:56,798 --> 00:36:58,592 DON'T BE RIDICULOUS. 710 00:37:01,094 --> 00:37:04,181 CHOIR: ♪ IMMACULATE MARY ♪ 711 00:37:04,264 --> 00:37:07,309 ♪ YOUR PRAISES WE SING ♪ 712 00:37:07,392 --> 00:37:10,395 ♪ YOU REIGN NOW IN HEAVEN ♪ 713 00:37:10,479 --> 00:37:13,482 ♪ WITH JESUS OUR KING ♪ 714 00:37:13,565 --> 00:37:16,777 ♪ AVE, AVE ♪ 715 00:37:16,860 --> 00:37:19,988 ♪ AVE, MARIA ♪ 716 00:37:20,072 --> 00:37:23,784 I'M SORRY. THE NUNS HAVE MASS EVERY DAY AT THIS TIME. 717 00:37:23,867 --> 00:37:27,120 MAY I WAIT INSIDE LIKE LAST TIME? 718 00:37:27,204 --> 00:37:31,249 SURE. 719 00:37:31,333 --> 00:37:35,420 THANK YOU. 720 00:37:35,504 --> 00:37:38,590 IN FACT, I MEANT TO THANK YOU 721 00:37:38,674 --> 00:37:42,761 FOR BEING SO THOUGHTFUL WHEN I WAS LAST HERE 722 00:37:42,844 --> 00:37:44,596 AND TODAY, TOO, OF COURSE, 723 00:37:44,680 --> 00:37:48,558 OFFERING ME A CHAIR AGAIN. 724 00:37:48,642 --> 00:37:51,895 SORRY ABOUT THE MESS. 725 00:37:51,979 --> 00:37:55,107 YOUR MESS LOOKS SO INTERESTING. WHAT IS IT? 726 00:37:55,190 --> 00:37:57,985 WELL, IT WAS A WIRELESS. 727 00:37:58,068 --> 00:38:00,487 WHAT HAPPENED? WHO KNOWS? 728 00:38:00,570 --> 00:38:02,114 SOMEONE PROBABLY DROPPED IT, 729 00:38:02,197 --> 00:38:03,657 AND THEY THREW IT AWAY, 730 00:38:03,740 --> 00:38:07,869 SO I THOUGHT I WOULD TRY TO MEND IT FOR THE GIRLS. 731 00:38:07,953 --> 00:38:11,665 HOW NICE OF YOU. SO GENEROUS. 732 00:38:15,794 --> 00:38:17,921 SO WHY HAVE YOU COME BACK? 733 00:38:18,005 --> 00:38:21,216 OH. WELL, HERE'S THE THING. 734 00:38:21,299 --> 00:38:24,553 I'VE COME A LONG WAY FROM KANSAS 735 00:38:24,636 --> 00:38:26,972 TO FIND MY RECORDS 736 00:38:27,055 --> 00:38:29,558 ONLY TO BE TOLD THAT I COULDN'T SEE THEM, 737 00:38:29,641 --> 00:38:33,979 AND I STARTED WONDERING IF YOU POSSIBLY 738 00:38:34,062 --> 00:38:37,065 MIGHT BE ABLE TO HELP ME. 739 00:38:37,149 --> 00:38:39,443 ARE YOU TRYING TO BE SEDUCTIVE? 740 00:38:39,526 --> 00:38:41,445 CERTAINLY NOT. NO. 741 00:38:41,528 --> 00:38:44,448 IF YOU WANT A FAVOR, YOU DON'T NEED TO THROW YOURSELF AT ME. 742 00:38:44,531 --> 00:38:47,200 YOU'VE MISUNDERSTOOD. I WAS BEING NICE. 743 00:38:47,284 --> 00:38:51,371 I WAS JUST ASKING NICELY FOR SOMETHING I NEED, THAT'S ALL. 744 00:38:51,455 --> 00:38:54,750 YOU KNOW WHAT? COME WITH ME. 745 00:38:54,833 --> 00:38:56,543 WHAT? 746 00:38:56,626 --> 00:39:00,005 COME. I'M TAKING YOU FOR A DRINK. 747 00:39:00,088 --> 00:39:02,758 OH, NOT A REAL DRINK. JUST A CUP OF TEA. 748 00:39:02,841 --> 00:39:05,802 WHY SHOULD I COME WITH YOU? 749 00:39:05,886 --> 00:39:08,638 BECAUSE YOU'RE UPSET. 750 00:39:08,722 --> 00:39:10,807 BESIDES, IT'S A NICE PLACE. 751 00:39:13,268 --> 00:39:15,103 I'M JOSEPH SCHMIDT. 752 00:39:17,564 --> 00:39:19,441 I'M NORMA. 753 00:39:19,524 --> 00:39:21,818 I WAS NORMA KAUFMANN WHEN I WAS HERE. 754 00:39:25,197 --> 00:39:27,324 YOU'RE RIGHT. THIS IS A NICE PLACE. 755 00:39:27,407 --> 00:39:30,410 I WOULD BUY YOU A PROPER DRINK IF I COULD. 756 00:39:30,494 --> 00:39:31,995 YOU LOOK AS IF YOU NEED ONE. 757 00:39:32,079 --> 00:39:34,289 NO, THANK YOU. I BELIEVE IN PROHIBITION. 758 00:39:34,372 --> 00:39:36,374 OH. YOU'RE IN THAT CAMP? 759 00:39:36,458 --> 00:39:37,918 I AM. 760 00:39:38,001 --> 00:39:40,837 I USED TO HAVE A BEER GARDEN IN QUEENS. 761 00:39:40,921 --> 00:39:42,380 IT WAS A GOOD PLACE. 762 00:39:42,464 --> 00:39:45,133 PEOPLE WOULD COME WITH THEIR FAMILIES. 763 00:39:45,217 --> 00:39:49,137 ANYWAY, THIS IS NOT WHAT I WANTED TO TALK ABOUT. 764 00:39:49,221 --> 00:39:51,807 I WANTED YOU TO UNDERSTAND WHY I CAN'T HELP. 765 00:39:51,890 --> 00:39:54,392 WHAT DOES IT MATTER IF I UNDERSTAND OR NOT? 766 00:39:54,476 --> 00:39:56,561 IT MATTERS TO ME. 767 00:39:56,645 --> 00:39:58,772 I DON'T HATE THE NUNS, YOU KNOW? 768 00:39:58,855 --> 00:40:00,398 THEY'RE KIND IN THEIR WAY. 769 00:40:00,482 --> 00:40:01,775 THERE ARE WORSE PLACES ON EARTH 770 00:40:01,858 --> 00:40:04,778 THAN THE HOME FOR FRIENDLESS GIRLS. 771 00:40:04,861 --> 00:40:09,407 I HOPE SO. MY DAUGHTER IS THERE. 772 00:40:09,491 --> 00:40:11,159 YOUR DAUGHTER? 773 00:40:11,243 --> 00:40:12,869 I WAS INTERNED DURING THE WAR 774 00:40:12,953 --> 00:40:15,622 AS A GERMAN DOWN IN GEORGIA. 775 00:40:15,705 --> 00:40:19,918 BY THE TIME I GOT OUT, MY WIFE WAS DEAD FROM INFLUENZA, 776 00:40:20,001 --> 00:40:22,254 AND MY DAUGHTER HAD BEEN TAKEN INTO CARE. 777 00:40:22,337 --> 00:40:26,007 BY THE NUNS. BY THE NUNS, YES, 778 00:40:26,091 --> 00:40:28,677 BUT I DIDN'T FIND HER FOR MONTHS. 779 00:40:28,760 --> 00:40:30,387 WHEN I DID, I HAD NO MONEY, 780 00:40:30,470 --> 00:40:32,472 MY BUSINESS WAS GONE, 781 00:40:32,556 --> 00:40:36,143 SO THEY LET ME STAY ON TO FIX THINGS. 782 00:40:36,226 --> 00:40:38,019 IT'S NOT SO BAD, 783 00:40:38,103 --> 00:40:41,898 AND AT LEAST I KNOW GRETA IS SAFE. 784 00:40:41,982 --> 00:40:46,528 SO YOU WON'T HELP ME BECAUSE YOU CAN'T RISK LOSING YOUR JOB. 785 00:40:46,611 --> 00:40:49,364 GRETA LOST HER MOTHER, 786 00:40:49,447 --> 00:40:54,286 AND THE NUNS GAVE HER THE ONLY SECURITY SHE HAS EVER KNOWN. 787 00:40:54,369 --> 00:40:56,204 WHY DON'T YOU TRY WRITING? 788 00:40:56,288 --> 00:40:58,498 I HAVE. THEY ALWAYS TURN ME DOWN. 789 00:41:02,169 --> 00:41:05,463 PLEASE. IT WON'T TAKE LONG. 790 00:41:05,547 --> 00:41:09,342 I FIND THE FILE, I LOOK INSIDE, AND THAT'S IT. 791 00:41:09,426 --> 00:41:12,220 I'M GONE. YOU WON'T EVER HEAR FROM ME AGAIN. 792 00:41:12,304 --> 00:41:14,890 I'LL LEAVE BEFORE THEY COME OUT OF MASS. 793 00:41:22,689 --> 00:41:25,358 JOSEPH: YOU MUST BE OUT OF HERE IN 20 MINUTES. 794 00:41:25,442 --> 00:41:27,944 I WILL LOCK THE DOOR, AND YOU MUST KNOCK WHEN YOU ARE DONE. 795 00:41:28,028 --> 00:41:30,488 I UNDERSTAND. 796 00:41:30,572 --> 00:41:34,117 IF THEY COME UP, YOU WILL BE THERE TILL THEY GO TO BED. 797 00:41:36,828 --> 00:41:39,122 IT'S BETTER IF YOU GO IN 20 MINUTES. 798 00:41:42,459 --> 00:41:44,502 [DOOR SHUTS AND LOCKS] 799 00:41:59,559 --> 00:42:00,894 [RATTLING] 800 00:42:00,977 --> 00:42:02,604 JOSEPH: IS IT LOCKED? 801 00:42:02,687 --> 00:42:04,856 I CAN GET THE KEY IF IT'S WHERE I THINK IT IS. 802 00:42:04,940 --> 00:42:07,692 WOMAN: NEVER MIND. I'LL COME BACK LATER. 803 00:42:33,677 --> 00:42:36,638 NORMA, VOICE-OVER: "MY NAME IS MARY O'DELL. 804 00:42:36,721 --> 00:42:38,515 "I'M A FRIEND OF THE BIRTH MOTHER 805 00:42:38,598 --> 00:42:40,850 "OF THE GIRL NAMED NORMA, WHO WAS BROUGHT HERE. 806 00:42:40,934 --> 00:42:42,727 "NO INTENTION OF TROUBLING NORMA, 807 00:42:42,811 --> 00:42:44,604 "BUT ANY INFORMATION WOULD BRING HER... 808 00:42:44,688 --> 00:42:46,564 "I ENCLOSE A SELF-ADDRESSED ENVELOPE 809 00:42:46,648 --> 00:42:49,109 "IN CASE YOU'RE ABLE TO PASS ON ANY NEWS. 810 00:42:49,192 --> 00:42:52,028 WITH GRATITUDE, MRS. MARY O'DELL." 811 00:42:58,743 --> 00:43:00,287 [KNOCK ON DOOR] 812 00:43:03,915 --> 00:43:05,417 NORMA: I GOT IT. 813 00:43:07,002 --> 00:43:08,336 HA HA HA! 814 00:43:10,130 --> 00:43:11,298 YOU FOUND WHAT YOU WANTED? 815 00:43:11,381 --> 00:43:12,716 I HAVE AN ADDRESS. 816 00:43:12,799 --> 00:43:15,051 I HAVE AN ACTUAL NAME AND AN ADDRESS 817 00:43:15,135 --> 00:43:16,469 IN MASSACHUSETTS. 818 00:43:16,553 --> 00:43:17,846 YOU SHOULD GO OUTSIDE. 819 00:43:17,929 --> 00:43:19,723 NORMA: HA HA! 820 00:43:19,806 --> 00:43:22,434 YOU GAVE ME A BAD MOMENT BACK THERE. 821 00:43:22,517 --> 00:43:25,729 I GAVE YOU A BAD MOMENT? HA HA HA! 822 00:43:25,812 --> 00:43:28,565 I'M SO EXCITED, AND IT'S ALL BECAUSE OF YOU. 823 00:43:28,648 --> 00:43:29,858 YOU'VE BEEN SO KIND TO ME, 824 00:43:29,941 --> 00:43:31,234 AND YOU HAD NO REASON. 825 00:43:31,318 --> 00:43:32,777 YOU TOOK SUCH A RISK. 826 00:43:32,861 --> 00:43:35,780 PLEASE. CAN I PAY YOU FOR WHAT YOU'VE DONE? 827 00:43:38,074 --> 00:43:39,617 NO. 828 00:43:39,701 --> 00:43:41,953 OH, PLEASE. I DON'T MEAN TO BE RUDE. 829 00:43:42,037 --> 00:43:44,456 I JUST WANT TO DO SOMETHING TO SHOW YOU HOW GRATEFUL I AM. 830 00:43:44,539 --> 00:43:48,293 I DON'T NEED ANYTHING. 831 00:43:48,376 --> 00:43:50,003 HOW CAN YOU LIVE HERE WITH THE NUNS? 832 00:43:50,086 --> 00:43:51,338 IS THAT ALLOWED? 833 00:43:51,421 --> 00:43:54,132 I DON'T, NOT EXACTLY. 834 00:43:54,215 --> 00:43:57,052 I HAVE A ROOM UP THERE. 835 00:43:57,135 --> 00:43:59,137 SO THERE'S REALLY NOTHING I CAN DO FOR YOU? 836 00:44:01,097 --> 00:44:02,974 YOU CAN TELL ME WHO YOU ARE. 837 00:44:03,058 --> 00:44:04,559 YOU KNOW WHO I AM. 838 00:44:04,642 --> 00:44:07,187 NO, I DON'T. YOU MAY BE NORMA, 839 00:44:07,270 --> 00:44:11,191 BUT WE BOTH KNOW YOU ARE NOT CALLED KAUFMANN NOW. 840 00:44:11,274 --> 00:44:13,151 YOU DON'T TELL ME WHERE YOU LIVE. 841 00:44:13,234 --> 00:44:17,155 ALL YOU TRUST ME WITH IS KANSAS. 842 00:44:17,238 --> 00:44:20,825 YOU DON'T MISS MUCH, DO YOU? 843 00:44:20,909 --> 00:44:23,203 I WAS CALLED KAUFMANN BEFORE I WAS MARRIED. 844 00:44:23,286 --> 00:44:25,413 THAT'S TRUE. 845 00:44:25,497 --> 00:44:27,332 I USED IT BECAUSE I'VE WRITTEN SO MANY TIMES BEFORE 846 00:44:27,415 --> 00:44:29,918 IN MY OTHER NAME, I THOUGHT THEY WOULDN'T SEE ME. 847 00:44:32,128 --> 00:44:34,005 SO WHAT WILL YOU DO WITH THE LETTER? 848 00:44:34,089 --> 00:44:36,966 I'LL WRITE TO THE ADDRESS, SEE WHAT HAPPENS. 849 00:44:37,050 --> 00:44:38,218 WHO KNOWS? 850 00:44:38,301 --> 00:44:40,595 PEOPLE CAN SURPRISE YOU. 851 00:44:40,678 --> 00:44:42,347 THEY CERTAINLY CAN. 852 00:44:44,057 --> 00:44:45,642 YOU'LL NEVER BELIEVE IT. 853 00:44:45,725 --> 00:44:48,895 APPARENTLY, IT'S NEXT SATURDAY, NOT TODAY AT ALL, 854 00:44:48,978 --> 00:44:51,731 SO I KNOCKED ON THE-- 855 00:44:51,815 --> 00:44:53,316 OH, GOD. 856 00:45:00,365 --> 00:45:03,076 [JAZZ PLAYING ON RADIO] 857 00:45:07,705 --> 00:45:09,874 LOUISE: YOU'RE LOOKING AWFULLY CHIPPER. 858 00:45:09,958 --> 00:45:12,460 HA HA. DID YOU HAVE A GOOD DAY? 859 00:45:12,544 --> 00:45:15,922 YES, I DID. VERY GOOD, AS IT HAPPENS. 860 00:45:16,005 --> 00:45:17,924 I THOUGHT SO. 861 00:45:18,007 --> 00:45:20,718 WHO ARE YOU WRITING TO-- MR. CARLISLE? 862 00:45:20,802 --> 00:45:26,349 NO. I'M WRITING TO AN OLD FRIEND 863 00:45:26,433 --> 00:45:30,311 WHOM I'D LIKE TO SEE AGAIN, 864 00:45:30,395 --> 00:45:34,566 WHO JUST MIGHT BE ABLE TO COME TO NEW YORK. 865 00:45:34,649 --> 00:45:37,068 WHAT ABOUT YOU? WAS YOUR DAY GOOD? 866 00:45:37,152 --> 00:45:39,070 PAPA SHAWN THINKS I COULD BE A STAR. 867 00:45:39,154 --> 00:45:41,739 I HEARD HIM TELL MISS RUTH. 868 00:45:41,823 --> 00:45:44,033 AND DID SHE AGREE? 869 00:45:44,117 --> 00:45:46,327 SHE AGREES WITH WHATEVER HE SAYS. 870 00:45:46,411 --> 00:45:47,912 HMM. 871 00:45:53,877 --> 00:45:58,047 TED: HOLD, RIGHT, LEFT, RIGHT, HOLD. 872 00:45:58,131 --> 00:45:59,507 WE'RE GONNA ADD AN ARM. 873 00:45:59,591 --> 00:46:04,929 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 874 00:46:05,013 --> 00:46:08,558 NOW THE HEAD ON 4. 875 00:46:08,641 --> 00:46:10,643 STRUGGLE WITH THE FEET. 876 00:46:10,727 --> 00:46:14,647 OK. YOU, LOUISE, SHOW THEM. 877 00:46:19,027 --> 00:46:22,739 [PIANO PLAYING CHOPIN'S "REVOLUTIONARY ETUDE"] 878 00:46:50,016 --> 00:46:52,769 [DANCERS APPLAUDING] 879 00:46:52,852 --> 00:46:54,437 TRY IT AGAIN LIKE THAT. 880 00:46:56,356 --> 00:46:58,691 WE GOT LUCKY WITH THAT ONE. 881 00:46:58,775 --> 00:47:00,568 DON'T GET TOO LUCKY, TED. 882 00:47:08,326 --> 00:47:09,577 WE SHOULD GET A MOVE ON. 883 00:47:09,661 --> 00:47:11,120 WE'LL BE LATE. 884 00:47:12,830 --> 00:47:16,209 BY THE WAY, I FOUND A CHURCH FOR SUNDAY. 885 00:47:16,292 --> 00:47:17,877 WHY WOULD I WANT TO GO TO CHURCH? 886 00:47:17,961 --> 00:47:19,879 I THOUGHT YOU WERE RELIGIOUS. 887 00:47:19,963 --> 00:47:22,757 SOMEONE TOLD ME YOU ALWAYS LIKED TO GO TO ED VINCENT'S CLASS. 888 00:47:24,592 --> 00:47:26,094 WHO TOLD YOU THAT? 889 00:47:26,177 --> 00:47:27,762 I JUST HEARD IT. 890 00:47:27,845 --> 00:47:30,014 YOU HEARD IT? FROM WHOM? 891 00:47:30,098 --> 00:47:31,683 FROM WHOM DID YOU HEAR THIS TIDBIT, NORMA? 892 00:47:31,766 --> 00:47:33,810 AREN'T YOU GOING TO TELL ME? 893 00:47:33,893 --> 00:47:35,979 FROM ED'S WIFE, I THINK. 894 00:47:36,062 --> 00:47:37,939 EFFIE AND I ARE FRIENDS. 895 00:47:38,022 --> 00:47:41,734 OH? WHAT ELSE DID LITTLE EFFIE VINCENT HAVE TO SAY ABOUT IT? 896 00:47:41,818 --> 00:47:44,904 NOTHING. THAT YOU ENJOYED SUNDAY SCHOOL. 897 00:47:44,988 --> 00:47:46,489 THAT'S NOT GOSSIP, LOUISE. 898 00:47:46,573 --> 00:47:48,157 THAT'S A NICE THING FOR PEOPLE TO SAY. 899 00:47:48,241 --> 00:47:50,660 WHY ARE YOU UPSET? 900 00:47:50,743 --> 00:47:52,996 I'M NOT UPSET. 901 00:47:53,079 --> 00:47:54,914 WE HAVE TO GO, OR WE'LL BE LATE. 902 00:47:56,833 --> 00:47:59,294 [INDISTINCT CHATTER] 903 00:48:04,674 --> 00:48:07,093 [MUSICIANS WARMING UP] 904 00:48:07,176 --> 00:48:08,761 EXCUSE ME. 905 00:48:12,056 --> 00:48:15,560 NORMA, THEY NEED TO GET TO THEIR SEATS. 906 00:48:15,643 --> 00:48:17,395 OH. I'M SO SORRY. 907 00:48:21,065 --> 00:48:24,402 WOMAN: HMM. EXCUSE ME. EXCUSE ME. 908 00:48:32,327 --> 00:48:34,704 I DON'T WANT ANY TROUBLE, BUT AREN'T COLORED FOLKS 909 00:48:34,787 --> 00:48:36,873 SUPPOSED TO SIT IN THE GALLERY? 910 00:48:36,956 --> 00:48:38,833 ISN'T THAT THE LAW? 911 00:48:38,916 --> 00:48:42,211 HONESTLY, NORMA. THIS IS NEW YORK, NOT WICHITA. 912 00:48:44,756 --> 00:48:46,633 I SAID I DON'T WANT TO MAKE TROUBLE, 913 00:48:46,716 --> 00:48:49,177 BUT I DON'T WANT THEM TO GET INTO TROUBLE, EITHER. 914 00:48:49,260 --> 00:48:50,720 THEY WON'T. 915 00:48:50,803 --> 00:48:52,722 WISH I KNEW WHAT KIND OF SHOW THIS IS. 916 00:48:52,805 --> 00:48:55,558 WELL, YOU'RE ABOUT TO FIND OUT. 917 00:48:57,101 --> 00:49:00,188 [LIVELY JAZZ MUSIC PLAYING] 918 00:49:03,650 --> 00:49:08,655 WOMAN: ♪ OH, I'M JUST WILD ABOUT HARRY ♪ 919 00:49:08,738 --> 00:49:13,493 ♪ AND HARRY'S WILD ABOUT ME ♪ 920 00:49:13,576 --> 00:49:16,162 ♪ THE HEAVENLY BLISSES ♪ 921 00:49:16,245 --> 00:49:18,790 ♪ OF HIS KISSES ♪ 922 00:49:18,873 --> 00:49:22,669 ♪ FILL ME WITH ECSTASY ♪ 923 00:49:22,752 --> 00:49:27,715 ♪ HE'S SWEET JUST LIKE CHOCOLATE CANDY ♪ 924 00:49:27,799 --> 00:49:32,387 ♪ AND JUST LIKE HONEY FROM A BEE ♪ 925 00:49:32,470 --> 00:49:37,225 ♪ I'M JUST WILD ABOUT HARRY ♪ 926 00:49:37,308 --> 00:49:40,269 ♪ AND HE'S JUST WILD ABOUT ♪ 927 00:49:40,353 --> 00:49:42,730 ♪ CANNOT LIVE WITHOUT ♪ 928 00:49:42,814 --> 00:49:47,485 ♪ HARRY'S WILD ABOUT ME ♪ 929 00:49:47,568 --> 00:49:49,320 [SONG ENDS] 930 00:49:49,404 --> 00:49:51,948 NORMA: YOU'RE RIGHT. I DO LIKE NEW YORK. 931 00:49:52,031 --> 00:49:55,702 FIRST IT SEEMED SO LOUD AND SO CROWDED, BUT NOW, 932 00:49:55,785 --> 00:49:59,872 HONESTLY, IT'LL BE KIND OF DULL TO GO BACK TO WICHITA. 933 00:49:59,956 --> 00:50:02,959 [CHUCKLING] "KIND OF"? 934 00:50:03,042 --> 00:50:04,752 [SIGHS] 935 00:50:04,836 --> 00:50:07,672 I'M SORRY ABOUT HOW I WAS EARLIER WITH THOSE PEOPLE. 936 00:50:07,755 --> 00:50:11,884 I KNOW IT'S ABSURD. I SUPPOSE IT WAS THE WAY I WAS BROUGHT UP. 937 00:50:11,968 --> 00:50:14,387 WELL, SHAKE IT OFF, NORMA. 938 00:50:14,470 --> 00:50:17,223 I DON'T INTEND TO LIVE THE WAY I WAS BROUGHT UP. 939 00:50:17,306 --> 00:50:18,975 [CHUCKLES] 940 00:50:19,058 --> 00:50:21,144 WHAT DO YOU WANT, LOUISE? 941 00:50:23,020 --> 00:50:25,648 TO BE THE BEST DANCER IN THE WORLD. 942 00:50:25,732 --> 00:50:27,775 [BOTH CHUCKLE] 943 00:50:29,110 --> 00:50:31,154 YOU THINK THAT'S RIDICULOUS. 944 00:50:31,237 --> 00:50:33,072 NOT AT ALL. 945 00:50:33,156 --> 00:50:35,575 I LIKE YOUR BIG DREAMS. 946 00:50:35,658 --> 00:50:39,495 I THINK SOMETIMES MY DREAMS HAVE BEEN TOO SMALL. 947 00:50:41,330 --> 00:50:44,292 DID YOU EVER THINK OF COMING BACK TO NEW YORK 948 00:50:44,375 --> 00:50:46,294 TO GET A JOB BEFORE YOU MARRIED? 949 00:50:46,377 --> 00:50:48,755 OH, NO. I WAS MUCH TOO YOUNG. 950 00:50:48,838 --> 00:50:50,840 I WAS MARRIED WHEN I WAS 16. 951 00:50:50,923 --> 00:50:52,759 WOW. 952 00:50:52,842 --> 00:50:55,344 HOW'D YOU MEET HIM? 953 00:50:55,428 --> 00:50:58,306 WELL, MY PARENTS DIED IN AN ACCIDENT, 954 00:50:58,389 --> 00:51:00,600 AND I THOUGHT I WAS GOING TO LOSE THE FARM. 955 00:51:00,683 --> 00:51:04,771 I WAS STAYING WITH A NEIGHBOR, AND SHE HIRED A LAWYER FOR ME AND... 956 00:51:04,854 --> 00:51:07,857 THAT'S HOW I MET MR. CARLISLE. 957 00:51:07,940 --> 00:51:09,984 HE WAS THE LAWYER? 958 00:51:12,278 --> 00:51:15,114 YOU'RE AN ORPHAN FARM GIRL WHO'S 16, 959 00:51:15,198 --> 00:51:18,951 A BIG LAWYER COMES, TAKES ONE LOOK AT YOU, AND PROPOSES? 960 00:51:19,035 --> 00:51:22,079 [CHUCKLES] I GUESS. 961 00:51:23,206 --> 00:51:25,333 YOU MUST HAVE HAD SOMETHING. 962 00:51:25,416 --> 00:51:28,044 YES, I HAD SOMETHING. 963 00:51:28,127 --> 00:51:30,588 INNOCENCE. 964 00:51:30,671 --> 00:51:33,216 I WAS A COMPLETE INNOCENT. 965 00:51:33,299 --> 00:51:36,886 I WISH I COULD SAY THE SAME. 966 00:51:36,969 --> 00:51:39,931 DO YOU, REALLY? 967 00:51:40,014 --> 00:51:41,933 NO. 968 00:51:42,016 --> 00:51:44,018 GOOD. 969 00:51:45,645 --> 00:51:48,481 [DOOR OPENS, CLOSES] 970 00:51:48,564 --> 00:51:51,317 YOU HAVE FIRST TURN IN THE BATH. 971 00:51:59,242 --> 00:52:01,285 [WATER RUNNING] 972 00:52:07,917 --> 00:52:10,503 LOUISE: DO YOU THINK YOU MARRIED TOO YOUNG? 973 00:52:10,586 --> 00:52:13,339 WOULDN'T BE WITHOUT MY SONS. 974 00:52:14,715 --> 00:52:16,050 16. 975 00:52:16,133 --> 00:52:18,719 WHEN YOU'RE 16, YOU DON'T KNOW WHAT YOU THINK. 976 00:52:18,803 --> 00:52:21,389 I WOULDN'T WANT A HUSBAND TO TEACH ME. 977 00:52:21,472 --> 00:52:24,600 I HAD ENOUGH OF THAT FROM MY DAD. 978 00:52:27,436 --> 00:52:30,231 SURE KNOW WHAT TO THINK ABOUT SOME THINGS. 979 00:52:32,441 --> 00:52:35,236 I WONDERED WHERE I PUT IT. 980 00:52:35,319 --> 00:52:39,156 IT WAS FOR MY BROTHER. I WROTE IT WHEN WE FIRST ARRIVED. 981 00:52:40,366 --> 00:52:44,203 I'M GOING TO BED. THANKS, LOUISE. 982 00:52:45,913 --> 00:52:48,457 YOU DON'T LIKE TO ARGUE, DO YOU? 983 00:52:48,541 --> 00:52:53,212 I RECKON, WHEN YOU SHOUT, YOU HATE YOURSELF FOR A WEEK AFTER. 984 00:52:53,296 --> 00:52:58,050 I DON'T BELIEVE IT ACHIEVES MUCH TO ARGUE AND SHOUT. 985 00:52:58,134 --> 00:53:00,011 YOU'RE DISGUSTING. 986 00:53:00,094 --> 00:53:03,264 THAT WAS VILE AND REVOLTING. 987 00:53:03,347 --> 00:53:05,516 I SUPPOSE YOU KNOW WHAT IT SAYS IN THE BIBLE. 988 00:53:05,600 --> 00:53:07,852 I DO. 989 00:53:07,935 --> 00:53:09,687 AND IN OUR HOME. 990 00:53:09,770 --> 00:53:13,065 HOW COULD YOU BRING THAT HORRIBLE MAN INTO OUR HOME? 991 00:53:13,149 --> 00:53:16,277 I SHOULDN'T HAVE DONE THAT, BUT HE ISN'T HORRIBLE. 992 00:53:16,360 --> 00:53:17,612 WHAT? 993 00:53:17,695 --> 00:53:21,407 RAYMOND IS NOT HORRIBLE. 994 00:53:21,490 --> 00:53:23,784 I WAS, NORMA! 995 00:53:23,868 --> 00:53:26,120 WHEN DID IT START? 996 00:53:28,080 --> 00:53:30,416 AT LAW SCHOOL. 997 00:53:30,499 --> 00:53:34,795 YOU MEAN...YOU WERE DOING THAT WITH HIM BEFORE WE EVEN MET? 998 00:53:34,879 --> 00:53:37,632 I WANTED TO STOP. I THOUGHT THAT I COULD. 999 00:53:37,715 --> 00:53:39,842 YOU DO NOT KNOW HOW I TRIED. 1000 00:53:39,926 --> 00:53:42,553 YOU USED ME, ALL OF THESE YEARS! 1001 00:53:42,637 --> 00:53:44,388 YOU NEEDED A WIFE. 1002 00:53:44,472 --> 00:53:47,016 YOU THOUGHT I WAS YOUNG ENOUGH AND STUPID ENOUGH 1003 00:53:47,099 --> 00:53:49,894 AND GRATEFUL ENOUGH NOT TO MAKE TROUBLE! 1004 00:53:49,977 --> 00:53:54,106 THIS IS WHY YOU NEVER TOUCH ME! 1005 00:53:56,984 --> 00:53:58,986 WHAT DO YOU WANT TO DO, NORMA? ME? 1006 00:53:59,070 --> 00:54:01,781 I'M NOT DOING ANYTHING. I'M GOING TO LOIS AND JACK'S. 1007 00:54:01,864 --> 00:54:03,824 WHEN I GET BACK, I WANT YOU GONE-- 1008 00:54:03,908 --> 00:54:07,161 LOCK, STOCK, AND BARREL! 1009 00:54:07,244 --> 00:54:09,288 [BIRDS CHIRPING] 1010 00:54:14,043 --> 00:54:16,712 I DID NOT THINK I WOULD SEE YOU AGAIN. 1011 00:54:16,796 --> 00:54:18,172 WHY NOT? 1012 00:54:18,255 --> 00:54:21,842 BECAUSE YOU GOT WHAT YOU CAME TO NEW YORK FOR. 1013 00:54:21,926 --> 00:54:24,595 DID THEY ANSWER YOUR LETTER YET? 1014 00:54:24,679 --> 00:54:26,097 NOT YET. 1015 00:54:26,180 --> 00:54:28,099 WHAT HAPPENS IF THEY DON'T? 1016 00:54:28,182 --> 00:54:31,185 I SUPPOSE I'LL GO BACK TO WICHITA. 1017 00:54:31,268 --> 00:54:33,062 I HOPE THEY DO. 1018 00:54:33,145 --> 00:54:36,107 I HOPE IT ALL TURNS OUT LIKE YOU WANT IT TO. 1019 00:54:36,190 --> 00:54:38,859 BUT YOU DON'T EXPECT IT WILL. 1020 00:54:38,943 --> 00:54:40,820 HOW PRETTY. 1021 00:54:40,903 --> 00:54:42,363 WOULD YOU LIKE ONE? 1022 00:54:42,446 --> 00:54:44,532 DON'T SPEND YOUR MONEY. I WANT TO. 1023 00:54:44,615 --> 00:54:47,410 HOW 'BOUT A POSEY FOR YOUR WIFE, HUH? 1024 00:54:48,703 --> 00:54:51,580 THANK YOU. THANK YOU. 1025 00:54:51,664 --> 00:54:53,666 THAT'S VERY GENEROUS. THANK YOU. 1026 00:54:53,749 --> 00:54:56,961 NONSENSE. I HAVE SOMETHING TO CELEBRATE. 1027 00:54:57,044 --> 00:54:59,338 WHAT? WHAT DO YOU MEAN? 1028 00:54:59,422 --> 00:55:02,174 YOU TOLD ME YOU LIVE IN WICHITA. 1029 00:55:11,475 --> 00:55:14,437 [DOOR OPENS, CLOSES] 1030 00:55:14,520 --> 00:55:16,188 NORMA. 1031 00:55:16,272 --> 00:55:18,691 WHAT ARE YOU DOING HERE? I THOUGHT I WAS COMING FOR YOU AT 10:00. 1032 00:55:18,774 --> 00:55:20,651 WE FINISHED EARLIER THAN THEY SAID WE WOULD. 1033 00:55:20,735 --> 00:55:23,154 DON'T WORRY. TWO OF THE BOYS WALKED ME HOME. 1034 00:55:23,237 --> 00:55:25,281 I HOPE IT WAS TWO. NORMA. 1035 00:55:25,364 --> 00:55:26,782 THEY CHOSE ME. 1036 00:55:26,866 --> 00:55:28,826 THEY ONLY CHOSE ONE STUDENT TO JOIN THEM, 1037 00:55:28,909 --> 00:55:31,162 AND IT WAS ME. JOIN THEM? FOR WHAT? 1038 00:55:31,245 --> 00:55:33,289 TO GO TO PHILADELPHIA FOR A PERFORMANCE. 1039 00:55:33,372 --> 00:55:35,249 THAT'S WONDERFUL. CONGRATULATIONS. 1040 00:55:35,332 --> 00:55:36,834 YOU CAN COME TO THE DRESS REHEARSAL IF YOU WANT. 1041 00:55:36,917 --> 00:55:39,462 OF COURSE I WANT. WE MUST TELEGRAM YOUR MOTHER. 1042 00:55:39,545 --> 00:55:42,548 I ALMOST FORGOT. THIS WAS IN THE BOX DOWNSTAIRS. 1043 00:55:42,631 --> 00:55:44,133 IT MUST HAVE COME IN THE LAST POST. 1044 00:55:44,216 --> 00:55:46,302 IT'S FROM HAVERHILL, MASSACHUSETTS. 1045 00:55:46,385 --> 00:55:48,387 REALLY? 1046 00:55:55,644 --> 00:55:57,897 [BIRDS CHIRPING] 1047 00:56:12,244 --> 00:56:15,164 MRS. O'DELL? MARY O'DELL? 1048 00:56:15,247 --> 00:56:18,751 I CHOSE THE SHAKESPEARE STATUE, 1049 00:56:18,834 --> 00:56:20,961 AS I FELT WE WOULDN'T GET MIXED UP. 1050 00:56:21,045 --> 00:56:22,963 I WAS GOING TO SAY CHRISTOPHER COLUMBUS, 1051 00:56:23,047 --> 00:56:25,466 BUT THEN I REALIZED THERE'S ONE IN THE PARK 1052 00:56:25,549 --> 00:56:28,094 AND ANOTHER AT, UH, COLUMBUS CIRCLE. 1053 00:56:28,177 --> 00:56:31,055 YOU'RE MY MOTHER, AREN'T YOU? 1054 00:56:32,765 --> 00:56:35,392 YOU'RE NOT A FRIEND OF HERS. 1055 00:56:35,476 --> 00:56:37,436 YOU'RE MY MOTHER. 1056 00:56:37,520 --> 00:56:39,271 [SIGHS] 1057 00:56:39,355 --> 00:56:43,400 THERE'S NO POINT IN DENYING IT, IS THERE? 1058 00:56:43,484 --> 00:56:46,153 [EXHALES SHARPLY] 1059 00:56:48,280 --> 00:56:51,200 I DON'T KNOW WHERE TO BEGIN. 1060 00:56:51,283 --> 00:56:53,577 HOW LONG HAVE YOU BEEN MARRIED? 1061 00:56:53,661 --> 00:56:55,538 25 YEARS. 1062 00:56:55,621 --> 00:56:57,540 HE'S A LAWYER. 1063 00:56:57,623 --> 00:57:00,292 WE HAVE TWIN SONS. 1064 00:57:01,502 --> 00:57:03,170 OH! 1065 00:57:03,254 --> 00:57:05,089 HOWARD AND EARL. 1066 00:57:05,172 --> 00:57:07,299 THEY LOOK LIKE FINE YOUNG MEN. 1067 00:57:07,383 --> 00:57:09,969 YOU DON'T KNOW WHAT A COMFORT IT IS 1068 00:57:10,052 --> 00:57:12,638 TO SEE HOW WELL YOU'VE TURNED OUT. 1069 00:57:12,721 --> 00:57:15,182 I WORRIED AND WORRIED. 1070 00:57:15,266 --> 00:57:18,102 I DIDN'T EVEN KNOW IF YOU HAD SURVIVED. 1071 00:57:18,185 --> 00:57:19,687 WELL, I DID. HEH! 1072 00:57:19,770 --> 00:57:21,272 AND WHAT WERE THEY LIKE, 1073 00:57:21,355 --> 00:57:23,607 THE KANSAS FARMERS WHO TOOK YOU IN? 1074 00:57:23,691 --> 00:57:26,152 KIND. THEY GAVE ME A HAPPY HOME. 1075 00:57:26,235 --> 00:57:28,028 [SIGHS] 1076 00:57:28,112 --> 00:57:30,865 THANK YOU FOR TELLING ME THAT. 1077 00:57:32,366 --> 00:57:35,995 BUT...I WANT TO HEAR ABOUT YOU. 1078 00:57:36,078 --> 00:57:37,913 YOU'RE MARRIED. 1079 00:57:37,997 --> 00:57:40,583 I GUESS IT'S NOT TO MY FATHER. 1080 00:57:40,666 --> 00:57:43,627 NO. I WAS MARRIED AT 21, 1081 00:57:43,711 --> 00:57:45,713 HAD YOU AT 18. 1082 00:57:45,796 --> 00:57:47,756 AND...MY FATHER? 1083 00:57:47,840 --> 00:57:49,300 OH! 1084 00:57:49,383 --> 00:57:51,886 A BOY I MET AT A DANCE. 1085 00:57:51,969 --> 00:57:55,222 GOD, I DIDN'T KNOW ANYTHING, 1086 00:57:55,306 --> 00:57:56,432 NOTHING. 1087 00:57:56,515 --> 00:58:00,144 FIRST TIME I BLED, I THOUGHT I WAS DYING. 1088 00:58:00,227 --> 00:58:02,229 AND HE TOOK ADVANTAGE OF THAT? 1089 00:58:02,313 --> 00:58:04,106 OH, DID HE? NO. 1090 00:58:04,190 --> 00:58:07,067 HE WAS JUST AS YOUNG AND SCARED AS I WAS. 1091 00:58:07,151 --> 00:58:09,236 THE MINUTE HE HEARD I WAS PREGNANT, HE TOOK OFF. 1092 00:58:09,320 --> 00:58:11,864 WHAT WAS HIS NAME? 1093 00:58:11,947 --> 00:58:14,408 JACK MURPHY. [SCOFFS] 1094 00:58:14,491 --> 00:58:17,536 BUT IF YOU WANT TO SEARCH THE GREAT WEST 1095 00:58:17,620 --> 00:58:21,290 FOR A JACK MURPHY WHO CAME FROM IRELAND BY WAY OF BOSTON, 1096 00:58:21,373 --> 00:58:24,001 YOU GOT A LOT OF INTERVIEWING TO DO. 1097 00:58:24,084 --> 00:58:25,920 WHERE WAS I BORN? 1098 00:58:26,003 --> 00:58:29,715 THE ST. ANTOINETTE MISSION IN NEW YORK. IT'S GONE NOW. 1099 00:58:29,798 --> 00:58:32,509 AND WHEN DID YOU LEAVE ME? 1100 00:58:33,677 --> 00:58:35,971 OH, YOU WERE 6 MONTHS OLD. 1101 00:58:36,055 --> 00:58:38,349 THEY TOLD ME TO NURSE YOU THAT LONG. 1102 00:58:38,432 --> 00:58:40,559 BUT I THOUGHT I WAS WITH YOU UNTIL I WAS 3. 1103 00:58:40,643 --> 00:58:42,770 THAT'S WHEN I WAS TAKEN TO THE ORPHANAGE. 1104 00:58:42,853 --> 00:58:45,439 OH. THEY MUST HAVE KEPT YOU AT THE MISSION. 1105 00:58:45,522 --> 00:58:48,275 BUT I REMEMBER A WOMAN HOLDING ME 1106 00:58:48,359 --> 00:58:50,945 AND SINGING TO ME IN SOME OTHER LANGUAGE. 1107 00:58:51,028 --> 00:58:52,947 THERE WERE A LOT OF FOREIGNERS. 1108 00:58:53,030 --> 00:58:56,575 HMM. SOME OF THEM WERE BARREN 1109 00:58:56,659 --> 00:58:59,286 BECAUSE OF WHAT THEY PUT THEMSELVES THROUGH. 1110 00:58:59,370 --> 00:59:01,705 THEY ALL WANTED TO HOLD YOU. 1111 00:59:01,789 --> 00:59:06,627 AND YOU LEFT ME WITH THEM JUST AS SOON AS YOU COULD. 1112 00:59:14,551 --> 00:59:16,178 OH. 1113 00:59:19,223 --> 00:59:21,141 I DON'T EXPECT YOU CAN STAY LONG. 1114 00:59:21,225 --> 00:59:24,353 NO, NOT LONG. I HAVE TO GET BACK. 1115 00:59:27,856 --> 00:59:30,693 WHAT HAPPENED NEXT TO YOU? 1116 00:59:30,776 --> 00:59:33,696 I WENT ON WITH MY LIFE, WENT BACK TO BOSTON. 1117 00:59:33,779 --> 00:59:38,409 I TOLD THEM THAT I LEFT THE JOB IN NEW YORK. 1118 00:59:39,576 --> 00:59:41,745 SO NOBODY KNOWS ABOUT ME? 1119 00:59:41,829 --> 00:59:43,205 NO. 1120 00:59:43,289 --> 00:59:45,708 I TOLD NO ONE, SO I COULD LEAVE YOU BEHIND. 1121 00:59:45,791 --> 00:59:47,376 NOT EVEN YOUR HUSBAND? 1122 00:59:47,459 --> 00:59:49,336 NO. OH, NO. 1123 00:59:51,088 --> 00:59:53,007 BUT WE'VE BEEN HAPPY. 1124 00:59:53,090 --> 00:59:54,883 OUR TWO SONS ARE POLITICIANS, 1125 00:59:54,967 --> 00:59:57,553 AND OUR DAUGHTER JUST MARRIED INTO A VERY GOOD FAMILY. 1126 00:59:57,636 --> 01:00:00,514 SO I HAVE BROTHERS AND A SISTER? HALF. 1127 01:00:00,597 --> 01:00:03,142 HALF-BROTHERS AND A HALF-SISTER. 1128 01:00:03,225 --> 01:00:05,394 THEY DON'T KNOW ABOUT YOU. 1129 01:00:05,477 --> 01:00:07,563 NOBODY DOES. 1130 01:00:07,646 --> 01:00:10,607 AND YOU'RE NOT GOING TO TELL THEM? 1131 01:00:10,691 --> 01:00:12,693 NO. 1132 01:00:17,197 --> 01:00:19,992 DON'T WORRY. I WON'T TROUBLE YOU. 1133 01:00:22,286 --> 01:00:25,331 I WOULDN'T HAVE COME TO HAVERHILL UNLESS I WAS INVITED, 1134 01:00:25,414 --> 01:00:27,291 AND IT SEEMS I'M NOT INVITED. 1135 01:00:27,374 --> 01:00:29,501 IT'S "HAY-VUR-ILL," JUST SO YOU KNOW. 1136 01:00:29,585 --> 01:00:32,463 THEY DON'T, UH, SAY THE SECOND "H." 1137 01:00:32,546 --> 01:00:34,965 WELL, NOW-- I DIDN'T KNOW THAT. 1138 01:00:35,049 --> 01:00:39,094 I DID NOT KNOW THAT HAVERHILL IS PRONOUNCED "HAY-VUR-ILL" 1139 01:00:39,178 --> 01:00:42,097 BECAUSE UNTIL I FOUND YOUR LETTER, 1140 01:00:42,181 --> 01:00:44,600 I HAD NO IDEA THAT SUCH A TOWN--THIS TOWN WHERE 1141 01:00:44,683 --> 01:00:47,853 MY MOTHER AND MY HALF-BROTHERS AND MY HALF-SISTER LIVE-- 1142 01:00:47,936 --> 01:00:51,732 I DIDN'T KNOW THAT SUCH A TOWN EVEN EXISTED. 1143 01:01:05,371 --> 01:01:07,748 I LOOKED UP THE STATUE. 1144 01:01:07,831 --> 01:01:11,335 IT WAS PAID FOR BY A BENEFIT PERFORMANCE OF "JULIUS CAESAR," 1145 01:01:11,418 --> 01:01:14,838 STARRING EDWIN BOOTH AND HIS BROTHER, JOHN WILKES BOOTH. 1146 01:01:14,922 --> 01:01:16,673 HOW INTERESTING. 1147 01:01:16,757 --> 01:01:20,469 THE FOLLOWING YEAR, JOHN WILKES BOOTH SHOT LINCOLN. 1148 01:01:22,304 --> 01:01:25,057 I WISH THINGS COULD BE DIFFERENT. 1149 01:01:30,020 --> 01:01:32,689 AND I HAVE TO GO. 1150 01:01:35,359 --> 01:01:38,028 YOU DON'T WANT MY ADDRESS, DO YOU? 1151 01:01:40,280 --> 01:01:43,325 [VOICE BREAKING] YOU DON'T WANT TO KNOW HOW TO GET IN TOUCH WITH ME. 1152 01:01:43,409 --> 01:01:46,995 YOU DON'T WANT TO MEET YOUR GRANDSONS. 1153 01:01:47,079 --> 01:01:50,541 I'M VERY PLEASED TO HAVE SEEN YOU. 1154 01:02:01,635 --> 01:02:04,096 WOMAN: OH, NOW. 1155 01:02:04,179 --> 01:02:08,225 THE SLEEPER. OH. [BABY SQUEALS] 1156 01:02:08,308 --> 01:02:10,978 WOMAN: OH. SHH. 1157 01:02:13,605 --> 01:02:16,567 YOU FORGOT YOUR LOVELY FLOWERS. 1158 01:02:16,650 --> 01:02:19,736 KEEP THEM. I WANT YOU TO. 1159 01:02:24,658 --> 01:02:27,744 [CLASSICAL PIANO PLAYING] 1160 01:03:59,378 --> 01:04:01,380 [SIGHS] 1161 01:04:32,244 --> 01:04:34,162 [MUSIC ENDS] 1162 01:04:34,246 --> 01:04:36,123 [GIGGLES] 1163 01:04:36,206 --> 01:04:38,125 MAN: WONDERFUL. 1164 01:04:38,208 --> 01:04:40,252 [OVERLAPPING CHATTER] 1165 01:04:52,014 --> 01:04:54,683 THAT WAS SO WONDERFUL. 1166 01:04:54,766 --> 01:04:58,353 MRS. CARLISLE, MAY I HAVE A WORD WITH YOU? 1167 01:04:58,437 --> 01:05:00,314 THERE'S NO NEED TO WORRY. 1168 01:05:00,397 --> 01:05:02,316 LOUISE WILL ONLY BE AWAY FOR ONE NIGHT, 1169 01:05:02,399 --> 01:05:05,319 AND I'LL BE RESPONSIBLE FOR HER. THAT'S VERY KIND. 1170 01:05:05,402 --> 01:05:09,072 BUT WHAT I WANTED TO SAY IS THAT--THAT IF LOUISE DOES WELL, 1171 01:05:09,156 --> 01:05:11,867 WE MAY INVITE HER TO JOIN THE TROUPE. 1172 01:05:11,950 --> 01:05:15,120 MY HUSBAND BELIEVES SHE SHOWS GREAT PROMISE. 1173 01:05:15,203 --> 01:05:17,164 HE IS VERY MUCH HER CHAMPION. 1174 01:05:17,247 --> 01:05:19,666 BUT WHERE WOULD SHE LIVE? 1175 01:05:19,750 --> 01:05:22,711 WE HAVE A BOARDINGHOUSE FOR MEMBERS OF THE COMPANY. 1176 01:05:22,794 --> 01:05:25,714 THE MEN AND WOMEN OCCUPY SEPARATE FLOORS. 1177 01:05:25,797 --> 01:05:29,051 AND THERE'S A CHAPERONE, NATURALLY. 1178 01:05:29,134 --> 01:05:32,763 LOUISE: SO YOU CAN PROBABLY GO HOME. YOU COULD LEAVE TOMORROW, IF YOU LIKE. 1179 01:05:32,846 --> 01:05:36,308 I THINK I SHOULD WAIT FOR MS. ST. DENIS TO MAKE HER DECISION. 1180 01:05:36,391 --> 01:05:38,560 CERTAINLY. YOU SHOULD. 1181 01:05:38,644 --> 01:05:40,771 WE WILL NEED TIME TO CONSIDER, 1182 01:05:40,854 --> 01:05:43,148 AND THERE'S NO DECISION YET. 1183 01:05:47,611 --> 01:05:50,697 [DISTANT LAUGHTER AND CHATTER] 1184 01:05:51,990 --> 01:05:54,868 OF COURSE, SHE WILL NEED TO PROVE 1185 01:05:54,951 --> 01:05:57,579 THAT SHE CAN ADHERE TO THE MORAL, AS WELL 1186 01:05:57,663 --> 01:06:01,041 AS THE AESTHETIC CODE OF DENISHAWN. 1187 01:06:01,124 --> 01:06:04,586 ART IS NOT TINSEL; ART IS GOLD, 1188 01:06:04,670 --> 01:06:08,298 AND IT MUST BE HANDLED AND DELIVERED BY THE WORTHY. 1189 01:06:08,382 --> 01:06:12,469 I HAVE EVERY CONFIDENCE IN LOUISE. 1190 01:06:14,221 --> 01:06:18,141 WELL, IN THE WORDS OF THE PROPHET, WE SHALL SEE. 1191 01:06:18,225 --> 01:06:20,977 FLOYD: SO HOW LONG YOU GOING TO BE IN PHILADELPHIA? 1192 01:06:21,061 --> 01:06:22,354 JUST ONE NIGHT. 1193 01:06:22,437 --> 01:06:24,731 THINK THEY'RE TRYING TO GET YOUR ATTENTION. 1194 01:06:24,815 --> 01:06:26,692 MAN: EXCUSE ME. I'M SORRY, SIR. 1195 01:06:26,775 --> 01:06:29,861 WHAT CAN I GET YOU? CAN WE PLEASE GET A... 1196 01:06:29,945 --> 01:06:31,905 I SHOULD PACK YOUR OVERNIGHT BAG WHEN WE GET HOME. 1197 01:06:31,988 --> 01:06:33,615 YOU'LL BE TOO FLUSTERED IN THE MORNING. 1198 01:06:33,699 --> 01:06:34,991 I WON'T BE FLUSTERED. 1199 01:06:35,075 --> 01:06:36,952 NO, YOU PROBABLY WON'T. 1200 01:06:37,035 --> 01:06:38,829 I WOULD BE, BUT YOU WON'T. 1201 01:06:38,912 --> 01:06:42,332 I KEEP TELLING YOU, YOU SHOULD BE MORE SURE OF YOURSELF. 1202 01:06:42,416 --> 01:06:44,000 I AGREE. 1203 01:06:44,084 --> 01:06:47,379 ARE YOU OK? YOU SEEM KIND OF DOWN. 1204 01:06:47,462 --> 01:06:50,006 EVERYTHING'S FINE. 1205 01:06:50,090 --> 01:06:51,883 IF YOU SAY SO. 1206 01:06:51,967 --> 01:06:53,927 I'M GOING TO GO GET SOME MORE CREAM. 1207 01:06:54,010 --> 01:06:56,012 LET HIM BRING IT-- I'LL GO. 1208 01:06:56,096 --> 01:06:58,974 [LIGHT JAZZ PLAYING] 1209 01:06:59,057 --> 01:07:02,144 [BELL OVER DOOR JINGLES] 1210 01:07:03,395 --> 01:07:05,439 MAN: WELL, I HAD A LOVELY TIME AT THE BOARDWALK 1211 01:07:05,522 --> 01:07:07,607 THE LAST TIME WE WERE THERE. 1212 01:07:09,067 --> 01:07:12,112 LOUISE: THAT CLUB, IT'S ON 17th STREET. 1213 01:07:12,195 --> 01:07:13,947 THE VELVET CAT? 1214 01:07:14,030 --> 01:07:16,867 I DON'T KNOW. I HEARD THAT PLACE WAS KIND OF ROUGH. 1215 01:07:16,950 --> 01:07:19,202 LOUISE, STOP BOTHERING FLOYD. 1216 01:07:19,286 --> 01:07:23,081 OH, NO, SHE'S NO BOTHER, MRS. CARLISLE. 1217 01:07:26,793 --> 01:07:28,670 WHAT WAS THAT ABOUT? NOTHING. 1218 01:07:28,754 --> 01:07:30,881 DIDN'T SOUND LIKE NOTHING. 1219 01:07:30,964 --> 01:07:32,883 WHEN YOU FINISH THAT, WE'LL GO. 1220 01:07:32,966 --> 01:07:34,551 YOU GO. I'LL BE UP IN A MINUTE. 1221 01:07:34,634 --> 01:07:36,136 YOU WILL COME WITH ME NOW. 1222 01:07:36,219 --> 01:07:37,637 WHY? 1223 01:07:37,721 --> 01:07:39,306 BECAUSE ENOUGH IS ENOUGH, LOUISE. 1224 01:07:39,389 --> 01:07:41,349 REALLY, ENOUGH IS ENOUGH. 1225 01:07:42,893 --> 01:07:44,519 OK. 1226 01:07:49,024 --> 01:07:51,067 [DISTANT DOG BARKING] 1227 01:07:57,073 --> 01:07:59,075 LOUISE? 1228 01:08:02,704 --> 01:08:04,581 LOUISE? 1229 01:08:04,664 --> 01:08:06,792 WHERE ARE YOU? 1230 01:08:20,430 --> 01:08:22,474 [PEBBLE CLATTERS] 1231 01:08:29,314 --> 01:08:31,191 [DOOR OPENS] WHAT'S HAPPENED? 1232 01:08:31,274 --> 01:08:33,819 HAVE YOU EVER HEARD OF A CLUB ON 17th STREET? 1233 01:08:33,902 --> 01:08:35,987 I THINK IT'S CALLED THE VELVET CAT. 1234 01:08:36,071 --> 01:08:37,280 YES. 1235 01:08:37,364 --> 01:08:40,450 [LIVELY JAZZ PLAYING WITHIN] 1236 01:08:42,077 --> 01:08:44,120 [INDISTINCT CHATTER] 1237 01:08:53,880 --> 01:08:55,715 DO YOU SEE HER? 1238 01:08:55,799 --> 01:08:57,926 [LOUISE LAUGHING] THERE SHE IS. 1239 01:08:59,094 --> 01:09:01,388 OH! MRS. CARLISLE, THANK GOD YOU'RE HERE. 1240 01:09:01,471 --> 01:09:03,723 WHAT IS GOING ON? IF ANYTHING'S HAPPENED... 1241 01:09:03,807 --> 01:09:06,184 NO, NOTHING'S HAPPENED TO HER. I JUST WANT TO GET HER HOME. 1242 01:09:06,268 --> 01:09:07,853 LOUISE: HA HA! OH, NO! 1243 01:09:07,936 --> 01:09:10,063 LOUISE. OH, JESUS, NOT HER. 1244 01:09:10,146 --> 01:09:12,357 GET ME OUT OF HERE. I CAN'T MANAGE HER, NOT NOW. 1245 01:09:12,440 --> 01:09:14,109 JOSEPH: HOW ABOUT A LITTLE POLITENESS? 1246 01:09:14,192 --> 01:09:16,403 SHE HAS COME A LONG WAY TO FIND YOU. 1247 01:09:16,486 --> 01:09:18,446 [EXHALES] 1248 01:09:18,530 --> 01:09:19,990 DO YOU LIKE THAT, NORMA? 1249 01:09:20,073 --> 01:09:22,576 IT'S GIN. GIN IS WHAT IT IS. YOU SHOULD TRY IT. 1250 01:09:22,659 --> 01:09:25,287 MAYBE YOU WOULDN'T BE SUCH A WOUND-UP PAIN IN THE ASS. 1251 01:09:25,370 --> 01:09:27,747 ALL RIGHT, THAT'S ENOUGH. WE ARE GOING HOME. 1252 01:09:27,831 --> 01:09:29,249 [SETS DOWN GLASS] NOW! 1253 01:09:29,332 --> 01:09:30,876 NOT SO FAST, YOU DIRTY KRAUT. 1254 01:09:30,959 --> 01:09:33,295 MAYBE THE YOUNG LADY DOESN'T WANT TO LEAVE--OH! 1255 01:09:33,378 --> 01:09:35,380 EASY! MAN: ALL RIGHT. TAKE IT OUTSIDE. 1256 01:09:35,463 --> 01:09:37,883 LET'S GO. OH! SO VIRILE. HA! 1257 01:09:37,966 --> 01:09:39,926 JOSEPH: I'M GOING TO TAKE YOU BOTH HOME. 1258 01:09:40,010 --> 01:09:42,387 FLOYD: BE CAREFUL. SHE'S HAD A BIT. 1259 01:09:42,470 --> 01:09:45,015 NORMA: FLOYD, SHE CAN HARDLY STAND. 1260 01:09:45,098 --> 01:09:46,600 I DIDN'T KNOW WHAT TO DO. 1261 01:09:46,683 --> 01:09:48,268 I'VE NEVER SEEN A GIRL DRINK THAT MUCH. 1262 01:09:48,351 --> 01:09:50,186 I COULDN'T GET HER TO COME AWAY. 1263 01:09:50,270 --> 01:09:52,272 [RETCHING] 1264 01:09:53,607 --> 01:09:55,525 [COUGHS, SPITS] 1265 01:09:55,609 --> 01:09:58,278 [SNIFFS, SIGHS] 1266 01:10:03,408 --> 01:10:06,202 THAT'S AMAZING. I FEEL SO MUCH BETTER. 1267 01:10:09,915 --> 01:10:13,001 [FLUSHES TOILET, CLOSES LID] 1268 01:10:14,085 --> 01:10:16,671 BUT, LOUISE, I HAVE TO ASK YOU SOMETHING 1269 01:10:16,755 --> 01:10:19,507 AND YOU MUST ANSWER ME HONESTLY. 1270 01:10:21,635 --> 01:10:25,764 DID FLOYD TAKE ADVANTAGE OF YOU? 1271 01:10:27,182 --> 01:10:28,224 NO. 1272 01:10:28,308 --> 01:10:31,061 YOU UNDERSTAND WHAT I'M SAYING? 1273 01:10:32,187 --> 01:10:35,815 YOU HAVEN'T BEEN... COMPROMISED? 1274 01:10:36,983 --> 01:10:39,653 HE DID NOT COMPROMISE ME. 1275 01:10:39,736 --> 01:10:41,029 OH, LOUISE. 1276 01:10:41,112 --> 01:10:42,656 OH, NORMA. 1277 01:10:42,739 --> 01:10:44,074 [SIGHS] 1278 01:10:44,157 --> 01:10:48,036 PLEASE DON'T WORRY ABOUT ME LOSING MY VIRGINITY. 1279 01:10:48,119 --> 01:10:52,290 I DIDN'T BRING IT TO LOSE; IT'S BACK IN KANSAS SOMEWHERE. 1280 01:10:52,374 --> 01:10:53,708 WHAT? 1281 01:10:55,210 --> 01:10:57,879 I TOLD YOU I WASN'T AN INNOCENT. 1282 01:10:57,963 --> 01:10:59,631 BUT I NEVER FOR ONE MOMENT-- 1283 01:10:59,714 --> 01:11:02,175 I GUESS YOU LADIES OF WICHITA DON'T KNOW EVERYTHING 1284 01:11:02,258 --> 01:11:04,844 ABOUT MY RIDES WITH EDDIE VINCENT. 1285 01:11:04,928 --> 01:11:07,806 MR. VINCENT, YOUR TEACHER, 1286 01:11:07,889 --> 01:11:10,517 WHO DROVE YOU TO SUNDAY SCHOOL? 1287 01:11:10,600 --> 01:11:12,227 AND SO MUCH MORE. 1288 01:11:12,310 --> 01:11:14,187 WHAT ARE YOU SAYING? 1289 01:11:15,313 --> 01:11:18,566 HE TOOK PHOTOGRAPHS OF ME AFTERWARDS. 1290 01:11:18,650 --> 01:11:21,152 LOUISE... 1291 01:11:21,236 --> 01:11:23,071 IF THIS IS TRUE, 1292 01:11:23,154 --> 01:11:25,740 IF THIS HORRIBLE THING IS TRUE, 1293 01:11:25,824 --> 01:11:28,410 THEN HE MUST BE REPORTED. 1294 01:11:29,786 --> 01:11:31,621 REALLY? WHY? 1295 01:11:31,705 --> 01:11:33,540 OH... 1296 01:11:33,623 --> 01:11:35,709 I HAVE TO TELL YOUR MOTHER. 1297 01:11:35,792 --> 01:11:38,169 I THINK SHE KNOWS. 1298 01:11:38,253 --> 01:11:41,548 SHE THOUGHT I MIGHT BE ABLE TO USE THE PICTURES. 1299 01:11:41,631 --> 01:11:43,425 YOUR MOTHER? 1300 01:11:43,508 --> 01:11:46,136 THEY'RE NOT ALL LIKE MARMEE IN "LITTLE WOMEN," YOU KNOW. 1301 01:11:46,219 --> 01:11:47,470 I KNOW. 1302 01:11:47,554 --> 01:11:49,097 DO YOU? 1303 01:11:49,180 --> 01:11:50,890 I WONDER. 1304 01:11:50,974 --> 01:11:54,144 BEING AN ORPHAN IS SUCH A BIG THING FOR YOU... 1305 01:11:56,104 --> 01:12:00,400 BUT IF YOU ASK ME, I THINK IT GETS YOU OUT OF A WHOLE LOT OF TROUBLE. 1306 01:12:02,027 --> 01:12:03,820 [EXHALES] 1307 01:12:03,903 --> 01:12:07,532 ANYWAY, LET'S NOT STIR THINGS UP. 1308 01:12:07,615 --> 01:12:12,037 YOU'RE ALWAYS SAYING THAT NO ONE WANTS A GIRL WHEN HER CANDY'S UNWRAPPED. 1309 01:12:12,120 --> 01:12:14,289 OH, PLEASE FORGET ABOUT THE CANDY. 1310 01:12:14,372 --> 01:12:17,000 I WON'T FORGET ANYTHING. 1311 01:12:19,085 --> 01:12:20,587 YOU POOR CHILD. 1312 01:12:20,670 --> 01:12:23,131 ALL THE TIME I'VE BEEN LECTURING YOU, NEVER KNOWING YOU 1313 01:12:23,214 --> 01:12:25,800 WERE THE VICTIM OF WICKED ABUSE. 1314 01:12:25,884 --> 01:12:28,303 BUT THAT'S THE POINT. 1315 01:12:28,386 --> 01:12:31,639 I DON'T WANT TO BE A VICTIM; NOT NOW, NOT EVER! 1316 01:12:35,977 --> 01:12:38,563 I MUST BRUSH MY TEETH AND I NEED TO TINKLE. 1317 01:12:38,646 --> 01:12:41,608 CAN I HAVE SOME PRIVACY, PLEASE? 1318 01:12:45,195 --> 01:12:47,238 [BIRDS CHIRPING] 1319 01:12:49,741 --> 01:12:51,659 [LIQUID POURING] 1320 01:12:51,743 --> 01:12:53,787 [SETS DOWN KETTLE] 1321 01:12:55,622 --> 01:12:58,416 I HAVE BREAKFAST FOR YOU IN THE OTHER ROOM. 1322 01:13:01,669 --> 01:13:04,589 [SIGHS] WHY'D YOU WAKE ME? 1323 01:13:04,672 --> 01:13:06,549 BECAUSE IF YOU'RE LATE TODAY, 1324 01:13:06,633 --> 01:13:08,760 MISS RUTH WON'T LET YOU GO TO PHILADELPHIA, 1325 01:13:08,843 --> 01:13:11,763 AND YOU WON'T BE ABLE TO JOIN THE TROUPE. 1326 01:13:11,846 --> 01:13:14,265 TELL HER I'M SICK. IT'S TRUE. 1327 01:13:14,349 --> 01:13:18,645 SHE WON'T CARE, AND PAPA TED WON'T BE ABLE TO PROTECT YOU. 1328 01:13:20,647 --> 01:13:23,066 MMM. OK. 1329 01:13:23,149 --> 01:13:25,026 SO GET UP. YOU MUSTN'T PUT 1330 01:13:25,110 --> 01:13:27,153 EVERYTHING YOU WANT AT RISK. [SIGHS] 1331 01:13:27,237 --> 01:13:29,155 I'M NOT PACKED. 1332 01:13:29,239 --> 01:13:31,491 I'LL PACK. 1333 01:13:40,625 --> 01:13:42,460 LOUISE... 1334 01:13:42,544 --> 01:13:44,420 I CAN'T HELP WORRYING 1335 01:13:44,504 --> 01:13:47,006 ABOUT WHAT YOU TOLD ME LAST NIGHT. 1336 01:13:47,090 --> 01:13:50,176 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 1337 01:13:50,260 --> 01:13:52,095 MR. VINCENT. 1338 01:13:52,178 --> 01:13:54,597 I CAN'T OVERLOOK IT. 1339 01:13:54,681 --> 01:13:57,642 ONE WORD, AND I'LL DENY EVERYTHING; SO WILL MOTHER. 1340 01:13:57,725 --> 01:14:00,603 YOU'LL JUST MAKE YOURSELF LOOK CRAZY. 1341 01:14:00,687 --> 01:14:03,148 ARE YOU PLANNING TO SAY ANYTHING TO MISS RUTH? 1342 01:14:03,231 --> 01:14:06,317 OF COURSE NOT. WHY WOULD I? I DON'T WANT TO RUIN YOUR CAREER. 1343 01:14:06,401 --> 01:14:08,278 I DON'T HAVE A CAREER. 1344 01:14:08,361 --> 01:14:09,863 MAYBE NOT YET, BUT YOU CAN HAVE ONE. 1345 01:14:09,946 --> 01:14:12,115 YOU'RE GOOD. LOUISE, YOU'RE VERY GOOD. 1346 01:14:12,198 --> 01:14:14,242 NO ONE CAN TAKE THAT AWAY FROM YOU. 1347 01:14:14,325 --> 01:14:15,869 REALLY? 1348 01:14:15,952 --> 01:14:17,328 YES, REALLY. 1349 01:14:17,412 --> 01:14:19,414 I KNOW YOU'RE PRETTY AND THE BOYS LIKE YOU, 1350 01:14:19,497 --> 01:14:21,457 BUT YOU GOT MORE THAN THAT. 1351 01:14:21,541 --> 01:14:23,042 YOU GOT TALENT. 1352 01:14:23,126 --> 01:14:24,836 TALENT GIVES YOU POWER. 1353 01:14:24,919 --> 01:14:28,089 PEOPLE CAN TRY TO STOP YOU, BUT THEY CAN'T TAKE AWAY YOUR TALENT. 1354 01:14:28,173 --> 01:14:30,341 NOBODY CAN DO THAT. 1355 01:14:30,425 --> 01:14:32,302 THANK YOU. 1356 01:14:32,385 --> 01:14:34,304 YOU'RE WELCOME. 1357 01:14:34,387 --> 01:14:36,764 BETTER GET IN THERE. 1358 01:14:38,057 --> 01:14:40,768 WISH ME LUCK. GOOD LUCK. 1359 01:14:48,902 --> 01:14:50,904 FLOYD: MRS. CARLISLE? 1360 01:14:50,987 --> 01:14:52,739 FLOYD. 1361 01:14:52,822 --> 01:14:54,782 PLEASE, MRS. CARLISLE, I KNOW YOU'RE SORE, 1362 01:14:54,866 --> 01:14:56,701 BUT I'M TRULY SORRY, HONEST. 1363 01:14:56,784 --> 01:14:59,996 YOU SHOULDN'T HAVE HAD HER SNEAK OUT LIKE THAT. 1364 01:15:03,249 --> 01:15:05,543 FLOYD... 1365 01:15:05,627 --> 01:15:09,297 YOU'RE A NICE YOUNG MAN, AND I THINK YOU'LL GO FAR. 1366 01:15:09,380 --> 01:15:11,841 YOU'RE LIKE ME; WE'RE BOTH KIND OF NORMAL. 1367 01:15:11,925 --> 01:15:14,302 WHAT WE WANT FROM LIFE IS ACHIEVABLE. 1368 01:15:14,385 --> 01:15:16,638 I'M NOT SURE LOUISE IS LIKE THAT. 1369 01:15:16,721 --> 01:15:20,308 I THINK ABOUT HER ALL THE TIME, MRS. CARLISLE, ALL THE TIME. 1370 01:15:20,391 --> 01:15:24,062 SHE'S THE PRETTIEST GIRL I'VE EVER SEEN, BY FAR. 1371 01:15:24,145 --> 01:15:26,648 AND SHE'S KIND OF... 1372 01:15:26,731 --> 01:15:29,484 FASCINATING, YOU KNOW WHAT I MEAN? 1373 01:15:29,567 --> 01:15:32,820 I CERTAINLY DO, BUT IF I WERE YOU, 1374 01:15:32,904 --> 01:15:34,864 I SHOULD LET HER BE A WONDERFUL MEMORY; 1375 01:15:34,948 --> 01:15:36,991 YOU'LL BE A LOT HAPPIER THAT WAY, 1376 01:15:37,075 --> 01:15:39,077 BELIEVE ME. 1377 01:15:41,746 --> 01:15:46,584 I BET YOU'RE GLAD YOU'RE TOO OLD TO MESS WITH THIS STUFF...RIGHT? 1378 01:15:46,668 --> 01:15:48,461 [DOOR OPENS] 1379 01:15:48,544 --> 01:15:50,964 SURE YOU WOULDN'T LIKE SOME COFFEE, MRS. CARLISLE? 1380 01:15:51,047 --> 01:15:54,592 NO, THANK YOU, BETTY. YOU'RE VERY KIND, BUT I WON'T BE STAYING LONG. 1381 01:15:54,676 --> 01:15:56,594 THANK YOU, BETTY. [DOOR CLOSES] 1382 01:15:56,678 --> 01:15:59,597 I HOPE YOU'LL STAY LONG ENOUGH 1383 01:15:59,681 --> 01:16:01,474 TO HAVE A GROWN-UP CONVERSATION. 1384 01:16:01,557 --> 01:16:04,936 IS THAT WHY WE'RE HERE, SO I WON'T SHOUT AND THROW A GLASS VASE? 1385 01:16:05,019 --> 01:16:07,063 I LIKE TO THINK SO. 1386 01:16:08,523 --> 01:16:10,692 YOU KNOW, THERE ISN'T A JUDGE IN THE COUNTY 1387 01:16:10,775 --> 01:16:12,986 THAT WON'T GIVE ME A DIVORCE. 1388 01:16:13,069 --> 01:16:14,821 AND WHEN HE DOES, 1389 01:16:14,904 --> 01:16:17,657 I'LL NOT ONLY BE RUINED, I'LL PROBABLY BE DEAD. 1390 01:16:17,740 --> 01:16:20,034 THERE ARE PEOPLE IN THIS TOWN 1391 01:16:20,118 --> 01:16:21,953 WHO WOULD HAVE ME KILLED IF THEY KNEW. 1392 01:16:22,036 --> 01:16:24,914 YOU SHOULD HAVE THOUGHT OF THAT A LITTLE EARLIER. 1393 01:16:24,998 --> 01:16:29,002 AND HOW WILL YOU AND THE BOYS LIVE WHEN I'VE BEEN MURDERED? 1394 01:16:29,085 --> 01:16:32,755 THEN I'LL CITE YOUR INFIDELITY AND... 1395 01:16:32,839 --> 01:16:35,174 YOU CAN SUPPORT US. 1396 01:16:35,258 --> 01:16:37,593 IS IT WHAT YOU WANT? 1397 01:16:37,677 --> 01:16:41,347 "THERE'S NORMA CARLISLE. SHE'S DIVORCED, YOU KNOW." 1398 01:16:44,309 --> 01:16:46,436 WHAT'S RAYMOND PLANNING TO DO? 1399 01:16:47,562 --> 01:16:49,605 HE WAS TALKING ABOUT SETTLING UP, 1400 01:16:49,689 --> 01:16:51,691 MOVING ON. 1401 01:16:53,318 --> 01:16:56,070 BUT YOU DON'T WANT HIM TO. 1402 01:16:58,072 --> 01:16:59,949 NO, I DON'T. 1403 01:17:00,033 --> 01:17:01,909 [EXHALES SHARPLY] 1404 01:17:01,993 --> 01:17:04,120 [CRYING] YOU WISH I HAD DIED 1405 01:17:04,203 --> 01:17:06,247 WHEN THE TWINS WERE BORN. 1406 01:17:06,331 --> 01:17:08,708 THEN YOU COULD HAVE PLAYED THE SAD WIDOWER 1407 01:17:08,791 --> 01:17:11,336 WITH NO ONE TO GET IN YOUR WAY. 1408 01:17:12,879 --> 01:17:16,466 I VALUE OUR FAMILY, NORMA. 1409 01:17:16,549 --> 01:17:18,593 YOU KNOW THAT. 1410 01:17:28,936 --> 01:17:31,606 [PEBBLE CLATTERS] 1411 01:17:38,863 --> 01:17:40,907 [DOOR UNLOCKS] 1412 01:17:42,158 --> 01:17:43,743 WHERE IS SHE THIS TIME? 1413 01:17:43,826 --> 01:17:45,578 NO, SHE'S FINE. 1414 01:17:45,661 --> 01:17:48,664 I THINK SHE'S FINE. SHE'S IN PHILADELPHIA. 1415 01:17:48,748 --> 01:17:52,502 ONLY I WAS IN THE NEIGHBORHOOD. 1416 01:17:57,048 --> 01:17:59,092 [DOOR CLOSES] 1417 01:18:03,012 --> 01:18:04,889 CAN I GET YOU ANYTHING? 1418 01:18:04,972 --> 01:18:07,725 I DON'T THINK SO. NO, THANK YOU. 1419 01:18:10,645 --> 01:18:13,648 SO WHAT CAN I DO FOR YOU? 1420 01:18:13,731 --> 01:18:15,733 WELL... 1421 01:18:21,781 --> 01:18:24,075 I HOPE YOU WON'T REGRET THIS. 1422 01:18:24,158 --> 01:18:26,244 I CANNOT THINK OF ANYTHING 1423 01:18:26,327 --> 01:18:29,122 IN MY ENTIRE LIFE I WOULD REGRET LESS 1424 01:18:29,205 --> 01:18:31,374 THAN WHAT WE ARE ABOUT TO DO. 1425 01:18:34,043 --> 01:18:36,087 YOU HONOR ME. 1426 01:18:38,339 --> 01:18:40,800 YOU ARE TOO GOOD FOR ME. I'M NOT TOO GOOD FOR YOU. 1427 01:18:40,883 --> 01:18:43,928 I'M NOT EVEN SURE I'M GOOD ENOUGH... 1428 01:18:46,013 --> 01:18:47,265 BUT KISS ME. 1429 01:18:59,902 --> 01:19:03,865 NORMA: ALAN'S NOT A BAD PERSON. HE'S KIND. 1430 01:19:03,948 --> 01:19:06,909 JOSEPH: BUT HE'S NOT A HUSBAND TO YOU. 1431 01:19:06,993 --> 01:19:09,787 I HAD A COUSIN LIKE THAT IN GERMANY. 1432 01:19:09,871 --> 01:19:14,333 HE WAS A GOOD MAN, BUT ONE DAY HE WAS BEATEN HALF TO DEATH. 1433 01:19:14,417 --> 01:19:17,420 YOUR ALAN IS RIGHT TO KEEP HIS SECRET. 1434 01:19:17,503 --> 01:19:19,338 I'M AFRAID SO. 1435 01:19:19,422 --> 01:19:21,966 SO HOW LONG WILL YOU STAY WITH HIM? 1436 01:19:22,049 --> 01:19:24,719 OH, I DON'T WANT A DIVORCE. 1437 01:19:24,802 --> 01:19:26,137 WHY NOT? 1438 01:19:26,220 --> 01:19:29,265 I DID AT FIRST, BUT NOT NOW. HOW WOULD I EXPLAIN IT? 1439 01:19:29,348 --> 01:19:31,476 WHAT WOULD I SAY TO THE BOYS? 1440 01:19:31,559 --> 01:19:33,519 THEY ARE NOT BOYS ANYMORE. 1441 01:19:33,603 --> 01:19:35,438 THEY'RE MEN. 1442 01:19:35,521 --> 01:19:37,482 TELL THEM YOU WANT TO BE HAPPY. 1443 01:19:37,565 --> 01:19:39,567 THAT'S NOT ENOUGH. 1444 01:19:39,650 --> 01:19:42,028 NO? NO. 1445 01:19:42,111 --> 01:19:44,780 MORE THAN ANYTHING, I WANT THEM TO BE HAPPY. 1446 01:19:44,864 --> 01:19:46,741 THEY ARE HAPPY. 1447 01:19:46,824 --> 01:19:48,868 DON'T WANT TO SPOIL THAT. 1448 01:19:48,951 --> 01:19:50,912 WHAT A WASTE. 1449 01:19:53,789 --> 01:19:56,417 THESE MARKS ARE FROM WHAT YOU WEAR? 1450 01:19:56,501 --> 01:19:58,461 FROM MY CORSET, YES. 1451 01:19:58,544 --> 01:20:00,421 WHY WEAR IT? 1452 01:20:00,505 --> 01:20:02,423 MUST BE SO TIGHT. 1453 01:20:02,507 --> 01:20:04,008 YOU GET USED TO IT. 1454 01:20:04,091 --> 01:20:06,177 BUT WHY GET USED TO IT? 1455 01:20:29,659 --> 01:20:32,495 SO...WAS IT WORTH IT? 1456 01:20:32,578 --> 01:20:34,830 IT WAS FUN, BUT IT'S GREAT TO BE HOME. 1457 01:20:34,914 --> 01:20:38,668 I MEAN, PHILADELPHIA'S FINE, AND GOD KNOWS IT'S AN IMPROVEMENT ON WICHITA, 1458 01:20:38,751 --> 01:20:41,629 BUT I JUST WANTED TO BE IN NEW YORK. 1459 01:20:41,712 --> 01:20:43,631 ISN'T THAT SOMETHING, TO BE SO ATTACHED 1460 01:20:43,714 --> 01:20:45,258 TO A PLACE THAT'S STILL SO NEW TO ME? 1461 01:20:45,341 --> 01:20:47,301 MAYBE IT'S THE RIGHT PLACE FOR YOU. 1462 01:20:47,385 --> 01:20:48,928 THERE'S NO MAYBE ABOUT IT. 1463 01:20:49,011 --> 01:20:50,930 WHEN DO YOU HEAR ABOUT THE TROUPE? 1464 01:20:51,013 --> 01:20:52,932 I GOT IT. THEY'VE OFFERED IT. 1465 01:20:53,015 --> 01:20:55,059 WHEN WERE YOU GOING TO TELL ME? 1466 01:20:55,142 --> 01:20:56,644 [GIGGLES] 1467 01:20:56,727 --> 01:20:58,521 I'M SO GLAD. 1468 01:20:58,604 --> 01:21:00,523 I WAS AFRAID YOU'D BE DISAPPOINTED. 1469 01:21:00,606 --> 01:21:02,858 MISS RUTH DIDN'T SEEM TOO CONVINCED. 1470 01:21:02,942 --> 01:21:06,070 NO, BUT PAPA SHAWN WAS, AND I KNEW HE'D GET HIS WAY. 1471 01:21:06,153 --> 01:21:08,030 I'M NOT SO SURE. 1472 01:21:08,114 --> 01:21:09,699 MY GUESS IS THAT WHEN THE CHIPS ARE DOWN, 1473 01:21:09,782 --> 01:21:12,326 MISS RUTH ST. DENIS RUNS THAT COMPANY. 1474 01:21:12,410 --> 01:21:14,328 SHE CAN'T REFUSE HIM ANYTHING. 1475 01:21:14,412 --> 01:21:17,039 TO QUOTE MISS RUTH, WE'LL SEE. 1476 01:21:17,123 --> 01:21:18,666 WHAT'S HAPPENED? 1477 01:21:18,749 --> 01:21:19,959 WHAT DO YOU MEAN? 1478 01:21:20,042 --> 01:21:23,045 I DON'T KNOW, EXACTLY. YOU JUST SEEM DIFFERENT, 1479 01:21:23,129 --> 01:21:25,131 AS IF SOMETHING'S CHANGED. 1480 01:21:25,214 --> 01:21:27,008 WHEN DO YOU MOVE IN? 1481 01:21:27,091 --> 01:21:29,677 THEY'LL HAVE A ROOM FOR ME ON FRIDAY. 1482 01:21:29,760 --> 01:21:31,178 THAT SOON? 1483 01:21:31,262 --> 01:21:33,389 WHY WAIT WHEN IT'S DECIDED? 1484 01:21:36,142 --> 01:21:38,769 NORMA: GO AND MAKE YOUR PEACE WITH HIM. 1485 01:21:38,853 --> 01:21:40,688 I SUPPOSE HE HATES ME. 1486 01:21:40,771 --> 01:21:43,691 NO, HE DOESN'T, AND I THINK 1487 01:21:43,774 --> 01:21:46,444 HE DESERVES A PROPER APOLOGY. 1488 01:21:46,527 --> 01:21:48,237 ALONE? 1489 01:21:48,321 --> 01:21:52,533 ALONE...BUT COME STRAIGHT BACK TO THE APARTMENT. 1490 01:21:57,830 --> 01:21:59,790 [VIOLIN PLAYING ON RADIO] 1491 01:21:59,874 --> 01:22:01,834 [KNOCK ON DOOR] 1492 01:22:01,917 --> 01:22:03,919 [SIGHS] 1493 01:22:08,299 --> 01:22:11,510 WE REALLY OUGHT TO CABLE YOUR MOTHER TONIGHT. 1494 01:22:13,054 --> 01:22:15,890 YOU SHOULD NEVER HAVE SHOWN ME WHERE YOUR FLAT IS. 1495 01:22:15,973 --> 01:22:18,309 [WHISPERS] Come in, come in. 1496 01:22:24,899 --> 01:22:27,151 I LEFT THE HOME. 1497 01:22:27,234 --> 01:22:29,111 WE WERE SEEN. 1498 01:22:29,195 --> 01:22:31,280 I NEEDED TO TELL YOU. 1499 01:22:31,364 --> 01:22:33,991 I WAS WORRIED YOU WOULD GO BACK THERE. 1500 01:22:34,075 --> 01:22:35,451 WHAT WILL YOU DO? 1501 01:22:35,534 --> 01:22:38,412 IT'S ALL RIGHT. I HAVE A FRIEND IN BROOKLYN. 1502 01:22:38,496 --> 01:22:42,375 HE'S AT WORK NOW, BUT WE CAN GO TO HIS PLACE LATER. 1503 01:22:44,377 --> 01:22:47,088 COME ON, GRETA. SAY HI. 1504 01:22:48,506 --> 01:22:50,007 HELLO, GRETA. 1505 01:22:50,091 --> 01:22:52,051 SHE'S NOT USUALLY SO SHY. 1506 01:22:52,134 --> 01:22:54,512 WHAT CAN I GET YOU? 1507 01:22:54,595 --> 01:22:58,099 WE GOT TOAST AND JAM. DO YOU LIKE STRAWBERRY JAM? 1508 01:22:58,182 --> 01:23:01,477 AND ORANGES? YOU'LL LIKE IT. 1509 01:23:04,397 --> 01:23:06,440 [CHUCKLES] GOOD. 1510 01:23:11,362 --> 01:23:13,322 THERE YOU GO. 1511 01:23:13,406 --> 01:23:15,408 THANK YOU. 1512 01:23:17,993 --> 01:23:19,954 JOSEPH: SHE'LL EAT IT ALL, IN CASE 1513 01:23:20,037 --> 01:23:21,539 YOU COME TO TAKE IT AWAY. 1514 01:23:21,622 --> 01:23:24,750 OH, GOD, I REMEMBER THAT FEELING. 1515 01:23:27,002 --> 01:23:29,088 WHO TOLD? 1516 01:23:29,171 --> 01:23:33,217 SISTER DELORES SAW US WALKING OUT OF THE GATE THIS MORNING. 1517 01:23:33,300 --> 01:23:36,011 SHE FIRED ME AS SOON AS I GOT BACK. 1518 01:23:36,095 --> 01:23:38,055 BUT GRETA HADN'T DONE ANYTHING. 1519 01:23:38,139 --> 01:23:40,099 THEY OFFERED TO KEEP HER, 1520 01:23:40,182 --> 01:23:41,684 BUT I SAID NO. 1521 01:23:41,767 --> 01:23:44,228 YOU WERE RIGHT, OR SHE'D HAVE BEEN ON THAT TRAIN. 1522 01:23:44,311 --> 01:23:48,107 HOW LONG CAN YOU STAY WITH THIS FRIEND IN BROOKLYN? WHAT WILL YOU DO? 1523 01:23:49,233 --> 01:23:51,318 I'LL FIND SOMETHING. 1524 01:23:52,611 --> 01:23:54,447 I'VE RUINED YOUR LIFE. 1525 01:23:54,530 --> 01:23:57,533 I PUSHED INTO YOUR LIFE AND I RUINED IT. 1526 01:23:57,616 --> 01:23:59,452 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 1527 01:23:59,535 --> 01:24:02,496 NORMA, YOU'VE GIVEN ME MY ONLY MEMORY 1528 01:24:02,580 --> 01:24:05,249 WORTH KEEPING SINCE BEFORE THE WAR. 1529 01:24:06,500 --> 01:24:09,044 IF I FOUND SOMETHING FOR YOU TO DO, 1530 01:24:09,128 --> 01:24:11,088 A PLACE WHERE YOU COULD LIVE, 1531 01:24:11,172 --> 01:24:13,257 WOULD YOU LET ME HELP YOU? 1532 01:24:17,178 --> 01:24:19,680 I HAVE A YOUNG DAUGHTER. 1533 01:24:19,764 --> 01:24:22,516 I NEED ALL THE HELP I CAN GET. 1534 01:24:23,726 --> 01:24:26,437 [FOOTSTEPS APPROACH, DOOR OPENS] 1535 01:24:26,520 --> 01:24:28,063 LOUISE. 1536 01:24:29,398 --> 01:24:32,193 [DOOR CLOSES] LOUISE: WHO'S THE LITTLE GIRL? 1537 01:24:34,653 --> 01:24:36,614 LOUISE: YOU AGAIN. 1538 01:24:36,697 --> 01:24:39,283 WHERE ARE YOU GOING TO CARRY ME OFF TO THIS TIME? 1539 01:24:39,366 --> 01:24:42,036 I DON'T THINK YOU MET PROPERLY THE OTHER NIGHT. 1540 01:24:42,119 --> 01:24:44,789 THIS IS MY BROTHER JOSEPH. 1541 01:24:44,872 --> 01:24:45,956 YOUR BROTHER? 1542 01:24:46,040 --> 01:24:47,958 JOSEPH SCHMIDT, LOUISE BROOKS. 1543 01:24:48,042 --> 01:24:50,211 IT'S A PLEASURE TO MEET YOU. 1544 01:24:50,294 --> 01:24:52,797 AND GRETA IS MY NIECE. 1545 01:24:52,880 --> 01:24:55,382 LOUISE: YES, SHE WOULD BE. 1546 01:24:55,466 --> 01:24:57,384 THAT'S HOW IT WORKS. 1547 01:24:57,468 --> 01:24:59,261 JOSEPH: WE SHOULD BE GOING. 1548 01:24:59,345 --> 01:25:02,348 MY FRIEND IS GOING TO BE HOME BY THE TIME WE GET THERE. 1549 01:25:02,431 --> 01:25:06,143 FINE. WE'LL MEET ON SATURDAY. 1550 01:25:06,227 --> 01:25:08,229 AHEM. 1551 01:25:09,980 --> 01:25:12,483 AT GRAND CENTRAL STATION 1552 01:25:12,566 --> 01:25:15,069 AT THE TICKET OFFICE AT 10:00. 1553 01:25:15,152 --> 01:25:16,904 GRAND CENTRAL ON SATURDAY. 1554 01:25:16,987 --> 01:25:18,405 AT 10:00. 1555 01:25:20,324 --> 01:25:24,453 AND YOU BETTER BRING EVERYTHING WITH YOU. 1556 01:25:24,537 --> 01:25:26,539 WE DON'T KNOW HOW LONG YOU'RE GOING 1557 01:25:26,622 --> 01:25:29,792 TO BE STAYING IN WICHITA. 1558 01:25:32,169 --> 01:25:34,255 NO, I GUESS WE DON'T. 1559 01:25:38,050 --> 01:25:40,845 WELL, BYE, MR. BROTHER. 1560 01:25:40,928 --> 01:25:43,639 I DON'T THINK WE'LL MEET AGAIN. NOT IN KANSAS? 1561 01:25:43,722 --> 01:25:46,183 LEAST OF ALL IN KANSAS. 1562 01:25:46,267 --> 01:25:48,477 THEN GOOD-BYE, MISS BROOKS. 1563 01:25:56,026 --> 01:25:59,363 WELL, YOU KEPT THAT PRETTY QUIET. 1564 01:25:59,446 --> 01:26:03,742 THIS BROTHER ALL TIED UP WITH THAT LETTER YOU WERE EXPECTING FROM HAVERHILL? 1565 01:26:03,826 --> 01:26:05,828 EXACTLY. 1566 01:26:10,332 --> 01:26:11,709 DO TELL. 1567 01:26:11,792 --> 01:26:13,669 I'D WRITTEN TO A FRIEND OF MY MOTHER'S. 1568 01:26:13,752 --> 01:26:16,255 I CAME ACROSS A LETTER FROM HER, SO I WROTE TO HER. 1569 01:26:16,338 --> 01:26:17,798 AND? 1570 01:26:17,882 --> 01:26:20,384 AND WE MET, AND SHE TOLD ME 1571 01:26:20,467 --> 01:26:23,053 HOW MY MOTHER DIED WHEN I WAS BORN. 1572 01:26:23,137 --> 01:26:26,140 IT SEEMS MY FATHER WENT HOME TO GERMANY WITH JOSEPH, 1573 01:26:26,223 --> 01:26:29,810 BUT I WAS STILL A BABY, SO I WAS LEFT WITH A COUSIN IN NEW YORK, THEN SHE DIED, 1574 01:26:29,894 --> 01:26:33,147 AND THAT'S HOW I WOUND UP IN THE ORPHANAGE. 1575 01:26:33,230 --> 01:26:35,190 WHY DIDN'T THE FRIEND PREVENT THAT, 1576 01:26:35,274 --> 01:26:38,319 OR AT LEAST WRITE TO YOUR FATHER? 1577 01:26:41,322 --> 01:26:44,575 SHE HAD CHILDREN OF HER OWN, AND SHE LOST CONTACT WITH HIM. 1578 01:26:45,743 --> 01:26:47,828 THEN JOSEPH REAPPEARED? 1579 01:26:48,954 --> 01:26:51,498 HE CONTACTED HER A WHILE AGO 1580 01:26:51,582 --> 01:26:54,043 WHEN HE RETURNED TO AMERICA. 1581 01:26:54,126 --> 01:26:57,087 HE WAS TRYING TO TRACE ME, SO NATURALLY, 1582 01:26:57,171 --> 01:26:59,840 THEY WERE PLEASED WHEN I WROTE. 1583 01:26:59,924 --> 01:27:01,383 WOW. 1584 01:27:01,467 --> 01:27:04,011 THAT'S QUITE A STORY. 1585 01:27:04,094 --> 01:27:07,264 HMM. OH, AND BY THE WAY, 1586 01:27:07,348 --> 01:27:10,267 IT'S "HAY-VUR-ILL," NOT "HAVE-UR-HILL." 1587 01:27:10,351 --> 01:27:12,937 YOU DON'T PRONOUNCE THE SECOND "H." 1588 01:27:13,020 --> 01:27:15,022 WELL, WHAT DO YOU KNOW? 1589 01:27:24,865 --> 01:27:26,867 [SIGHS] 1590 01:27:30,955 --> 01:27:34,750 WOW. THOUGHT YOU WERE MOVING DIFFERENTLY. 1591 01:27:36,502 --> 01:27:40,172 IT'S TOO HOT. IT'S HARD TO WEAR ANYTHING TIGHT IN THE HOT WEATHER. 1592 01:27:40,255 --> 01:27:43,509 WELL, I'M GLAD OUR TRIP HAS PRODUCED RESULTS. 1593 01:27:51,392 --> 01:27:54,937 I DON'T ENVY YOU GOING BACK TO THAT TOWN, GOD KNOWS... 1594 01:27:55,020 --> 01:27:58,691 BUT I HOPE THINGS WORK OUT FOR YOU, NORMA. I MEAN THAT. 1595 01:28:00,317 --> 01:28:01,986 ME, TOO. 1596 01:28:02,069 --> 01:28:06,323 I HOPE YOU GET EVERYTHING YOU WANT, LOUISE. YOU DESERVE IT. 1597 01:28:13,247 --> 01:28:14,957 BY THE WAY... 1598 01:28:15,040 --> 01:28:18,961 YOU SHOULD HAVE SAID HE WAS YOUR BROTHER IN THE SPEAKEASY. 1599 01:28:19,044 --> 01:28:22,548 ALWAYS SAY IT STRAIGHTAWAY BEFORE ANYONE CAN ASK A QUESTION. 1600 01:28:29,179 --> 01:28:31,223 HORSE FEATHERS. 1601 01:28:38,814 --> 01:28:41,775 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 1602 01:28:41,859 --> 01:28:43,902 [TRAIN CHUGGING] 1603 01:28:56,081 --> 01:28:58,083 GRETA: PAPA? 1604 01:28:59,668 --> 01:29:02,337 WHERE ARE WE GOING? 1605 01:29:05,215 --> 01:29:08,761 WE'RE GOING TO MY HOME IN KANSAS, 1606 01:29:08,844 --> 01:29:11,889 WHICH I HOPE WILL BE YOUR HOME, TOO. 1607 01:29:11,972 --> 01:29:14,099 AND YOU'LL MEET YOUR UNCLE ALAN 1608 01:29:14,183 --> 01:29:17,561 AND YOUR COUSINS, HOWARD AND EARL. 1609 01:29:24,234 --> 01:29:27,571 WHEN WILL YOU TELL HIM THE TRUTH... 1610 01:29:27,654 --> 01:29:29,615 ABOUT US? 1611 01:29:29,698 --> 01:29:32,826 AS SOON AS WE'RE ALONE, I GUESS. 1612 01:29:32,910 --> 01:29:35,579 WHAT ABOUT THE BOYS? 1613 01:29:37,081 --> 01:29:39,583 I WON'T TELL THE BOYS, 1614 01:29:39,666 --> 01:29:42,419 AND YOU WON'T TELL GRETA, EVER. 1615 01:29:46,715 --> 01:29:48,550 IT FEELS SO DISHONEST. 1616 01:29:48,634 --> 01:29:51,053 OF COURSE IT'S DISHONEST. 1617 01:29:51,136 --> 01:29:55,140 IN A BETTER WORLD, WE WOULD SHOUT WHO WE ARE FROM THE ROOFTOPS, 1618 01:29:55,224 --> 01:29:57,976 BUT I CAN'T WAIT FOR A BETTER WORLD, JOSEPH. 1619 01:29:58,060 --> 01:30:01,271 I'M LIVING NOW, AND I WANT TO BE HAPPY. 1620 01:30:02,439 --> 01:30:04,733 AND IF IT DOESN'T WORK? 1621 01:30:07,444 --> 01:30:10,531 IF IT DOESN'T WORK... 1622 01:30:11,740 --> 01:30:14,284 MY DEAR BROTHER WILL FIND A JOB ELSEWHERE 1623 01:30:14,368 --> 01:30:18,372 AND LEAVE TOWN AND TAKE HIS DAUGHTER WITH HIM. 1624 01:30:18,455 --> 01:30:21,333 BUT I THINK IT WILL WORK... 1625 01:30:21,416 --> 01:30:24,545 'CAUSE I THINK WE WANT IT TO WORK. 1626 01:30:28,298 --> 01:30:31,426 SUPPOSE THEY REPEAL PROHIBITION. 1627 01:30:32,761 --> 01:30:35,097 CAN I HAVE A BEER? 1628 01:30:35,180 --> 01:30:37,057 [BOTH CHUCKLE] 1629 01:30:37,141 --> 01:30:39,601 ALL RIGHTY. HAVE A BEER. 1630 01:30:41,812 --> 01:30:43,438 [CHUCKLES] 1631 01:30:47,317 --> 01:30:50,237 [WHISTLE BLOWS] 1632 01:30:50,320 --> 01:30:52,364 [BIRDS CHIRPING] 1633 01:30:55,284 --> 01:30:57,161 NORMA: HE SAYS NOT TO WORRY ABOUT HIM. 1634 01:30:57,244 --> 01:30:59,913 AT LEAST HIS UNIT IS NOWHERE NEAR THE FRONT. 1635 01:30:59,997 --> 01:31:02,374 WHAT ELSE DOES HE SAY? 1636 01:31:02,457 --> 01:31:05,586 WHAT CAN HE SAY? HE'S WELL. THAT'S ABOUT IT. 1637 01:31:05,669 --> 01:31:08,046 THAT WON'T TELL US ANYTHING. THE CENSOR INKS IT OUT. 1638 01:31:08,130 --> 01:31:10,632 READ IT FOR YOURSELF. LET GRETA SEE IT. 1639 01:31:10,716 --> 01:31:13,635 THINK HE IS WELL? THINK HE'LL COME HOME SAFE? 1640 01:31:13,719 --> 01:31:15,387 I HOPE HE WILL. 1641 01:31:15,470 --> 01:31:18,932 WHY'D HE HAVE TO GO WHEN HIS BROTHER'S ALREADY FIGHTING? 1642 01:31:19,016 --> 01:31:20,851 I DON'T UNDERSTAND IT. HE'S A DOCTOR. 1643 01:31:20,934 --> 01:31:22,519 THEY SHOULD BE PROTECTED. 1644 01:31:22,603 --> 01:31:24,271 GRETA: I DON'T THINK HE WANTED TO BE PROTECTED. 1645 01:31:24,354 --> 01:31:26,732 MAYBE NOT, BUT HE HAS A WIFE AND CHILDREN TO THINK ABOUT. 1646 01:31:26,815 --> 01:31:30,444 LOTS OF THEM HAVE WIVES. LOTS OF THEM HAVE CHILDREN. 1647 01:31:31,778 --> 01:31:34,156 I GUESS. LOOK, MOMMY. 1648 01:31:34,239 --> 01:31:35,741 HE'LL BE ALL RIGHT, YOU KNOW. 1649 01:31:35,824 --> 01:31:37,576 I DON'T KNOW, AND NOR DO YOU. 1650 01:31:37,659 --> 01:31:39,578 GRETA: TELL HER, PAPA. SHE'LL BELIEVE YOU. 1651 01:31:39,661 --> 01:31:42,164 WELL, I CAN'T SAY WHAT IS GOING TO HAPPEN, 1652 01:31:42,247 --> 01:31:45,667 BUT BOTH OF YOUR SONS ARE VERY FINE MEN. 1653 01:31:45,751 --> 01:31:47,169 YOU SHOULD BE PROUD OF THEM. 1654 01:31:47,252 --> 01:31:48,795 THAT'S FOR SURE. BY THE WAY, 1655 01:31:48,879 --> 01:31:50,881 I HEARD SOMETHING THIS MORNING 1656 01:31:50,964 --> 01:31:52,841 ABOUT YOUR OLD PAL. 1657 01:31:52,925 --> 01:31:54,551 I MEANT TO TELL YOU EARLIER. 1658 01:31:54,635 --> 01:31:56,303 WHICH OLD PAL? 1659 01:31:56,386 --> 01:31:58,931 LOUISE BROOKS. SHE'S BACK IN WICHITA. 1660 01:31:59,014 --> 01:32:01,058 I RAN INTO HER MOTHER ON MY WAY HERE. 1661 01:32:01,141 --> 01:32:02,184 WHAT? 1662 01:32:02,267 --> 01:32:03,852 WHEN DID SHE GET HERE, RAYMOND? 1663 01:32:03,936 --> 01:32:05,687 A WHILE AGO, APPARENTLY. 1664 01:32:05,771 --> 01:32:08,148 WHY HAVEN'T I HEARD ABOUT THIS? MAYBE BECAUSE 1665 01:32:08,232 --> 01:32:09,775 YOU HAD ENOUGH ON YOUR PLATE, 1666 01:32:09,858 --> 01:32:11,944 LOOKING AFTER ALL OF US. 1667 01:32:14,780 --> 01:32:16,365 ALAN: RAY, WHAT TIME ARE YOU COMING FOR ME TOMORROW? 1668 01:32:16,448 --> 01:32:17,950 RAYMOND: I'LL PICK YOU UP AROUND 3:00. 1669 01:32:18,033 --> 01:32:19,660 GRETA: AREN'T YOU STAYING FOR DINNER TONIGHT? 1670 01:32:19,743 --> 01:32:21,495 I WILL IF YOU'LL HAVE ME. 1671 01:32:23,038 --> 01:32:25,040 NORMA: I'VE ONLY JUST BEEN TOLD SHE'S BACK IN TOWN. 1672 01:32:25,123 --> 01:32:27,084 I'D HAVE COME EARLIER IF I'D KNOWN. 1673 01:32:27,167 --> 01:32:28,919 SHE'S BEEN HERE FOR 6 MONTHS. 1674 01:32:29,002 --> 01:32:32,005 WICHITA'S A BIGGER TOWN THAN IT USED TO BE. 1675 01:32:32,089 --> 01:32:34,591 YES, WICHITA IS BIGGER, 1676 01:32:34,675 --> 01:32:37,135 AND LOUISE BROOKS IS SMALLER. 1677 01:32:37,219 --> 01:32:39,888 DID YOU HEAR ABOUT HOW RUTH ST. DENIS GOT RID OF HER 1678 01:32:39,972 --> 01:32:41,515 AS SOON AS SHE COULD? 1679 01:32:41,598 --> 01:32:43,517 PARAMOUNT DID THE SAME. 1680 01:32:43,600 --> 01:32:45,978 EVERYTHING SHE TOUCHES FLOPS. 1681 01:32:47,562 --> 01:32:49,231 SHE'S UP THERE. 1682 01:32:49,314 --> 01:32:52,317 YOU'LL HAVE TO KNOCK, BUT I DOUBT YOU'LL GET MUCH OUT OF HER. 1683 01:32:52,401 --> 01:32:54,403 THANK YOU. 1684 01:33:16,883 --> 01:33:19,428 LOUISE, ARE YOU IN THERE? 1685 01:33:19,511 --> 01:33:22,055 CAN YOU OPEN THE DOOR? 1686 01:33:22,139 --> 01:33:25,225 IT'S NORMA CARLISLE. 1687 01:33:29,021 --> 01:33:31,648 I KNOW YOU NEVER DID ANYTHING I SAID 20 YEARS AGO, 1688 01:33:31,732 --> 01:33:34,151 BUT I WISH YOU'D OPEN THE DOOR. 1689 01:33:37,904 --> 01:33:39,948 WHAT DO YOU WANT? 1690 01:33:41,283 --> 01:33:42,951 I WANT TO SEE YOU. 1691 01:33:43,035 --> 01:33:46,872 I ONLY JUST HEARD YOU WERE HERE. I DIDN'T KNOW IT BEFORE TODAY. 1692 01:33:48,999 --> 01:33:50,834 HOW'S YOUR GERMAN, NORMA? 1693 01:33:50,917 --> 01:33:54,629 YOU MEAN MY BROTHER? OH, HE'S DONE SO WELL. 1694 01:33:54,713 --> 01:33:56,590 NO, GERMAN. 1695 01:33:56,673 --> 01:33:58,383 THE LANGUAGE. 1696 01:33:58,467 --> 01:34:02,137 I WONDERED IF YOU'RE FAMILIAR WITH THE TERM "SCHADENFREUDE," 1697 01:34:02,220 --> 01:34:04,139 PLEASURE IN THE MISERY OF OTHERS? 1698 01:34:04,222 --> 01:34:06,266 WE DON'T HAVE AN EQUIVALENT, 1699 01:34:06,350 --> 01:34:09,353 BUT IT'S A USEFUL WORD, ESPECIALLY IN WICHITA. 1700 01:34:09,436 --> 01:34:11,396 I HAVE NOT COME HERE TO GLOAT. 1701 01:34:11,480 --> 01:34:13,732 YOU KNOW ME BETTER THAN THAT. 1702 01:34:13,815 --> 01:34:16,193 DO I? 1703 01:34:20,030 --> 01:34:22,908 MAYBE I DO. 1704 01:34:27,954 --> 01:34:29,748 SAW YOUR MOTHER DOWNSTAIRS. 1705 01:34:29,831 --> 01:34:32,584 SHE HAS SUCH A WONDERFUL COLLECTION OF YOUR POSTERS. 1706 01:34:32,667 --> 01:34:34,378 OH, YES. 1707 01:34:34,461 --> 01:34:37,339 MOTHER WAS A BIG FAN OF LOUISE BROOKS, THE MOVIE STAR. 1708 01:34:37,422 --> 01:34:40,592 SHE'S LESS OF A FAN OF LOUISE BROOKS, NOT THE MOVIE STAR. 1709 01:34:40,675 --> 01:34:42,511 YOU WERE SO MAGICAL. 1710 01:34:42,594 --> 01:34:44,513 I WAS VERY PROUD TO HAVE KNOWN YOU. 1711 01:34:44,596 --> 01:34:46,765 LOVED IT WHEN YOUR MOVIES CAME HERE. 1712 01:34:46,848 --> 01:34:48,725 MOST OF THEM WERE TERRIBLE. 1713 01:34:48,809 --> 01:34:51,269 OH, NO, I LOVED THEM. 1714 01:34:51,353 --> 01:34:54,898 "AMERICAN VENUS," "SOCIAL CELEBRITY," 1715 01:34:54,981 --> 01:34:57,943 "A GIRL IN EVERY PORT"--SO MANY. 1716 01:34:58,026 --> 01:34:59,861 AS FOR THE GERMAN FILMS, 1717 01:34:59,945 --> 01:35:02,656 "PANDORA'S BOX" HAUNTED ME FOR WEEKS. 1718 01:35:02,739 --> 01:35:04,491 DID IT? 1719 01:35:04,574 --> 01:35:07,035 DON'T MAKE THEM NOTHING. 1720 01:35:08,829 --> 01:35:11,164 DON'T YOU REMEMBER, EVERY SHOP GIRL, 1721 01:35:11,248 --> 01:35:13,583 EVERY OFFICE WORKER, THEY ALL COPIED YOU. 1722 01:35:13,667 --> 01:35:16,086 THEY COPIED YOUR LOOK. THEY COPIED YOUR HAIR. 1723 01:35:16,169 --> 01:35:18,296 DO YOU KNOW WHY? 1724 01:35:18,380 --> 01:35:21,550 YOU MADE THEM FEEL FREE. 1725 01:35:22,759 --> 01:35:26,638 YOU CHANGED THINGS, LOUISE. YOU DID. 1726 01:35:28,598 --> 01:35:30,434 IF YOU SAY SO. 1727 01:35:30,517 --> 01:35:33,353 WHY'D YOU STOP MAKING FILMS? 1728 01:35:33,437 --> 01:35:36,022 I STOPPED MAKING FILMS BECAUSE I HATED HOLLYWOOD, 1729 01:35:36,106 --> 01:35:39,109 AND HOLLYWOOD HATED ME. THAT'S ALL. 1730 01:35:41,319 --> 01:35:43,864 WHY ARE YOU HERE? WHY HAVE YOU COME BACK? 1731 01:35:43,947 --> 01:35:47,826 BECAUSE I'VE REACHED THE END OF THE ROAD. 1732 01:35:47,909 --> 01:35:49,703 I KNEW IT. [PUNCHES CHAIR] 1733 01:35:49,786 --> 01:35:52,164 I KNEW IT THE MOMENT I HEARD YOU WERE BACK IN WICHITA. 1734 01:35:52,247 --> 01:35:55,333 I KNEW YOU'D GIVEN UP. THAT'S WHY I'VE COME. 1735 01:35:55,417 --> 01:35:57,210 NORMA, LOOK AT ME. 1736 01:35:57,294 --> 01:35:59,087 I'M 35 YEARS OLD. 1737 01:35:59,171 --> 01:36:01,840 I'M BROKE. I HAVE NOWHERE ELSE TO GO. 1738 01:36:01,923 --> 01:36:03,717 HORSE FEATHERS! 1739 01:36:03,800 --> 01:36:07,220 [LAUGHS] "HORSE FEATHERS." 1740 01:36:07,304 --> 01:36:09,431 WHATEVER YOU WANT TO CALL IT, THAT'S RIDICULOUS. 1741 01:36:09,514 --> 01:36:11,391 YOU DON'T LIKE YOUR PARENTS, AND WHY SHOULD YOU? 1742 01:36:11,475 --> 01:36:14,102 YOU DON'T LIKE THIS HOUSE. YOU DON'T LIKE THIS TOWN. WHY COME BACK? 1743 01:36:14,186 --> 01:36:19,065 ARE YOU A HOMING PIGEON FOR MISERY? JUST GET ON A TRAIN AND GO. 1744 01:36:20,317 --> 01:36:22,068 I'M TOO OLD. 1745 01:36:22,152 --> 01:36:23,695 I AM. 1746 01:36:23,778 --> 01:36:27,949 I AM ALL USED UP, NORMA. I'M NOT EVEN ME ANYMORE. 1747 01:36:29,201 --> 01:36:31,203 LOUISE. 1748 01:36:32,704 --> 01:36:35,707 YOU TAUGHT ME SOMETHING ONCE. 1749 01:36:35,790 --> 01:36:38,168 I TAUGHT YOU? 1750 01:36:38,251 --> 01:36:41,004 I JUST REMEMBER GETTING DRUNK AND THROWING UP. 1751 01:36:41,087 --> 01:36:43,548 WELL, THAT WAS PART OF IT... 1752 01:36:43,632 --> 01:36:47,594 BUT I KNOW YOU, LOUISE, OR I KNEW YOU THEN, 1753 01:36:47,677 --> 01:36:51,806 AND I AM CERTAIN YOU ARE NOT USED UP. 1754 01:36:51,890 --> 01:36:55,185 I AM CERTAIN THERE'S STILL QUITE A BIT OF YOU LEFT. 1755 01:36:56,686 --> 01:37:00,315 NOW, I'M GOING TO GIVE YOU... 1756 01:37:00,398 --> 01:37:02,234 A HUNDRED DOLLARS. 1757 01:37:02,317 --> 01:37:05,028 NO, NO, YOU DON'T OWE ME ANYTHING. 1758 01:37:05,111 --> 01:37:07,197 PLEASE-- YOU'RE WRONG. 1759 01:37:07,280 --> 01:37:08,657 [SIGHS] 1760 01:37:08,740 --> 01:37:11,952 I OWE YOU A LOT MORE THAN A HUNDRED DOLLARS. 1761 01:37:15,163 --> 01:37:17,666 PACK YOUR BAGS TODAY. 1762 01:37:17,749 --> 01:37:19,626 GO DOWN TO THE TRAIN STATION 1763 01:37:19,709 --> 01:37:22,462 AND BUY A TICKET FOR NEW YORK. 1764 01:37:28,301 --> 01:37:30,303 NORMA? 1765 01:37:33,056 --> 01:37:35,684 WHEN YOU TOOK OFF YOUR CORSET THAT DAY, 1766 01:37:35,767 --> 01:37:38,520 DID YOU EVER PUT IT ON AGAIN? 1767 01:37:39,813 --> 01:37:42,357 NO, I NEVER DID. 1768 01:37:42,440 --> 01:37:45,026 GOOD-BYE, LOUISE. 1769 01:37:45,110 --> 01:37:46,987 GOOD LUCK. 1770 01:37:47,070 --> 01:37:49,406 DON'T COME BACK. 1771 01:38:01,084 --> 01:38:02,961 JOSEPH: HOW WAS IT? 1772 01:38:03,044 --> 01:38:04,921 NORMA: ALL RIGHT, I THINK. 1773 01:38:05,005 --> 01:38:06,923 YOU'RE NOT SORRY YOU WENT? 1774 01:38:07,007 --> 01:38:09,175 ABSOLUTELY NOT, BUT YOU KNOW LOUISE. 1775 01:38:09,259 --> 01:38:11,845 SHE HAS TO DO IT HER OWN WAY. 1776 01:38:11,928 --> 01:38:13,972 LET'S GO HOME. 1777 01:38:19,311 --> 01:38:21,730 WAS GRETA RIGHT? 1778 01:38:21,813 --> 01:38:24,482 DO YOU THINK YOU HAD TOO MUCH ON YOUR PLATE, 1779 01:38:24,566 --> 01:38:26,526 LOOKING AFTER US ALL? 1780 01:38:26,610 --> 01:38:28,069 NO. 1781 01:38:28,153 --> 01:38:30,739 I HAD ENOUGH ON MY PLATE, 1782 01:38:30,822 --> 01:38:33,491 BUT NOT TOO MUCH. 1783 01:38:34,993 --> 01:38:37,621 DO WE NEED ANYTHING FOR DINNER? 1784 01:38:37,704 --> 01:38:39,497 I DON'T THINK SO. 1785 01:38:39,581 --> 01:38:42,000 OH, MAYBE WE SHOULD PICK UP SOME BUTTER 1786 01:38:42,083 --> 01:38:45,170 IF MR. TAYLOR IS STILL OPEN.