1 00:00:24,640 --> 00:00:27,885 Inimese ajalugu defineerib sõda. 2 00:00:29,040 --> 00:00:31,804 Sõja omakorda inimesed, kes selles võitlevad. 3 00:00:32,480 --> 00:00:35,646 Mis siis, kui saaksime luua parema inimese? 4 00:00:35,920 --> 00:00:37,766 Keegi tegi seda. 5 00:00:38,520 --> 00:00:44,849 Agendi-programmi käivitas 1967. aasta augustis Peter Aaron Litvenko. 6 00:00:46,160 --> 00:00:50,000 Selle eesmärgiks oli täiusliku tapamasina loomine. 7 00:00:50,040 --> 00:00:55,129 Inimesed, kel pole emotsioone, hirmu ega kahetsust. 8 00:00:56,720 --> 00:01:00,489 Saadud subjekte nimetati Agentideks. 9 00:01:01,680 --> 00:01:03,878 Programmi saatis edu. 10 00:01:04,271 --> 00:01:09,166 Aga humaansuseta inimeste loomise hinnaks oli Litvenko südametunnistus. 11 00:01:09,520 --> 00:01:14,040 Kasutades oma geniaalsust põgenemiseks, ta haihtus. 12 00:01:14,080 --> 00:01:17,849 Kartes selle avalikuks tulekut, sulges valitsus programmi. 13 00:01:18,040 --> 00:01:20,304 Ellujäänud Agendid triivisid varjudesse. 14 00:01:20,367 --> 00:01:22,200 VÕIDUJOOKS TULEVIKUSÕDURI LOOMISEKS 15 00:01:22,240 --> 00:01:25,724 Programmi potentsiaali mõistes püüdsid paljud seda kopeerida. 16 00:01:27,800 --> 00:01:30,044 Kõik katsed kukkusid läbi. 17 00:01:31,640 --> 00:01:36,171 Nad püüdsid leida mehe, kes suudaks programmi uuesti alustada. 18 00:01:36,280 --> 00:01:39,605 Ülesande sai endale dr Albert Delriego. 19 00:01:39,920 --> 00:01:42,323 Halastamatu ja tõhus mees. 20 00:01:44,320 --> 00:01:48,320 Aga isegi tema ei suutnud Litvenkot leida. 21 00:01:48,360 --> 00:01:49,728 NEGATIIVSED TULEMUSED 22 00:01:50,760 --> 00:01:57,487 Pärast kuut aastat otsinguid tegi Delriego ootamatu avastuse. 23 00:01:58,960 --> 00:02:04,049 Üks foto, millest sai võti Litvenko leidmiseks. 24 00:02:05,040 --> 00:02:08,172 Keegi polnud ettegi kujutanud, et lõpuks 25 00:02:09,560 --> 00:02:13,522 sõltuks kõik ühest väikesest tüdrukust. 26 00:02:18,600 --> 00:02:21,481 SÜNDIKAAT SALAJANE UURIMISLABOR 27 00:02:24,920 --> 00:02:27,235 SAKSAMAA KORRELATSIOON KINNITATUD 28 00:02:29,400 --> 00:02:31,200 Sir, meil on Saksamaal sobiv vaste. 29 00:02:31,240 --> 00:02:33,325 Kontrollin praegu järelvalve andmebaase. 30 00:02:34,000 --> 00:02:34,960 SAKSAMAA LINNA ANDMEBAAS 31 00:02:35,000 --> 00:02:35,680 BERLIIN KINNITATUD 32 00:02:35,720 --> 00:02:36,800 BERLIINI ANDMEBAAS TURVAKAAMERATE VIDEO 33 00:02:36,840 --> 00:02:39,528 SOBIVUSE KALKULATSIOON PILDI TÖÖTLEMINE 34 00:02:40,080 --> 00:02:43,166 KATIA VAN DEES 87% VÕIMALIK VASTE 35 00:02:47,680 --> 00:02:49,320 LAE VIIRUS ÜLES 36 00:02:49,360 --> 00:02:51,729 TULEMÜÜRIST LÄBI TUNGITUD HÄIREPROTOKOLL 37 00:02:52,680 --> 00:02:54,685 EVAKUEERUDA - TURVAHÄIRE. ASUKOHT EBATURVALINE 38 00:02:55,920 --> 00:02:58,077 Kindlustage failid ja evakueeruge. 39 00:02:58,120 --> 00:02:59,936 Sir, me peame kohe lahkuma. 40 00:03:00,280 --> 00:03:03,002 Mis kurat siin sünnib? - Ma ei tea, sir. 41 00:03:04,160 --> 00:03:06,006 JÄLITUS AKTIVEERITUD 42 00:03:17,320 --> 00:03:19,723 TURVAMAJA ASUKOHT 43 00:03:20,600 --> 00:03:22,002 MARSRUUDI ARVESTAMINE 44 00:04:30,680 --> 00:04:34,244 Tahan teada, kes seda teeb. Ma vajan vastuseid. 45 00:04:56,720 --> 00:04:58,122 Viige mind kurssi. 46 00:04:59,760 --> 00:05:02,129 Viige mind olukorraga kurssi! 47 00:05:04,400 --> 00:05:06,132 Ma ütlesin, staatus! 48 00:05:22,240 --> 00:05:26,788 Peaksin olema vist meelitatud. Ma ei arvanud, et ma lepingut väärin. 49 00:05:27,302 --> 00:05:29,034 Ei väärigi. 50 00:05:32,400 --> 00:05:36,328 Ma jahtisin kord üht Agenti. 51 00:05:37,040 --> 00:05:38,806 Selleks kulus neli nädalat. 52 00:05:40,600 --> 00:05:42,651 Mu karjääri nauditavaim tabamine. 53 00:05:42,920 --> 00:05:47,007 Teie tööandjad üritavad taaskäivitada Agendi-programmi. 54 00:05:47,920 --> 00:05:50,528 Ja te olete siin, et neid peatada? 55 00:05:50,732 --> 00:05:52,817 Jäite hiljaks. 56 00:05:53,122 --> 00:05:55,764 Litvenko on juba meie käes. 57 00:05:56,512 --> 00:05:59,544 Ta tegeleb järgmise põlvkonna üksustega. 58 00:05:59,600 --> 00:06:03,323 Ei. Sest te pole teda leidnud. 59 00:06:05,120 --> 00:06:08,684 Kus on Katia van Dees? 60 00:06:10,440 --> 00:06:13,003 Mul on siia paigaldatud kiip. 61 00:06:13,960 --> 00:06:15,560 Kui mu süda seiskub, 62 00:06:15,600 --> 00:06:18,891 siseneb sellest uksest mu turvaüksus. 63 00:06:19,320 --> 00:06:21,007 Te vajate mind. 64 00:06:21,480 --> 00:06:25,320 Ei, vajan vaid tükikesi teist. 65 00:06:25,360 --> 00:06:28,440 Info, mida vajan, asub kahes kohas. 66 00:06:28,480 --> 00:06:32,529 Teie turvatud andmebaasis ja teie peas. 67 00:06:33,480 --> 00:06:36,361 Berliin, nad leidsid ta Berliinist. 68 00:06:37,000 --> 00:06:38,732 Muud ma ei tea. 69 00:06:42,120 --> 00:06:43,400 Olgu, olgu. 70 00:06:43,440 --> 00:06:50,201 Fail 517, kood G21-12-57. 71 00:06:51,109 --> 00:06:52,209 Tänan. 72 00:06:53,360 --> 00:06:55,600 Aga te ei leia teda. Ta on kummitus. 73 00:06:55,749 --> 00:06:57,515 Leian. 74 00:08:55,240 --> 00:08:57,405 SINGAPUR 75 00:09:03,120 --> 00:09:07,260 SÜNDIKAADI PEAKORTER 76 00:09:10,320 --> 00:09:11,320 Jah? 77 00:09:11,440 --> 00:09:13,764 Delriego on surnud. 78 00:09:13,840 --> 00:09:17,051 Mis juhtus? - Arvame, et see võis olla Agent. 79 00:09:18,440 --> 00:09:21,572 Delriego oli lähedal tüdruku leidmisele. 80 00:09:21,840 --> 00:09:24,323 Leidke ta esimesena. 81 00:09:25,600 --> 00:09:29,722 BERLIIN - SAKSAMAA 82 00:10:16,120 --> 00:10:19,923 Ta elas Berliinis 1989-1990. 83 00:10:20,520 --> 00:10:24,448 Peab olema makstud makse, üüri või midagi. 84 00:10:25,520 --> 00:10:27,286 Mul ei ole nime. 85 00:10:28,560 --> 00:10:32,600 Ta oleks olnud vanuses 49, 50. 86 00:10:32,640 --> 00:10:36,440 Blondid juuksed, 174 cm, 75 kg. 87 00:10:36,480 --> 00:10:37,962 Ta on selline. 88 00:10:45,320 --> 00:10:46,961 Mul on kahju. 89 00:10:47,752 --> 00:10:49,757 Ilma nime või aadressita 90 00:10:53,040 --> 00:10:54,680 ei saa ma teid kuidagi aidata. 91 00:10:54,720 --> 00:10:58,360 Kui ta on kadunud, siis võtate ehk ühendust politseiga? 92 00:10:58,400 --> 00:11:00,880 Politsei ei aita. Miks ma muidu siin olen? 93 00:11:00,920 --> 00:11:03,640 Teie ütlete mulle vaid, mida te teha ei suuda. 94 00:11:03,680 --> 00:11:07,200 Te peate aru saama, et Berliinis on elanud miljoneid inimesi 95 00:11:07,240 --> 00:11:09,560 viimase 25 aasta jooksul. 96 00:11:09,600 --> 00:11:14,848 Ma ei saa neid kõiki läbi sõeluda, otsides seda salapärast võõrast? 97 00:11:15,400 --> 00:11:18,240 Elanikkond on 19 467 000, 98 00:11:18,280 --> 00:11:22,320 62,2% slaavi päritolu, 49,2% mehed. 99 00:11:22,360 --> 00:11:25,880 1,2% vanuses 49-50. 100 00:11:25,920 --> 00:11:28,320 See teeb 71 291. 101 00:11:28,360 --> 00:11:31,287 See on juba midagi, eks ole? 102 00:11:33,347 --> 00:11:36,991 Ma ei saa teid kuidagi aidata, preili. 103 00:11:39,000 --> 00:11:40,113 Olgu. 104 00:11:45,586 --> 00:11:47,305 Kes ta on? 105 00:11:49,125 --> 00:11:52,719 See mees, keda te otsite. Kes ta teile on? 106 00:11:54,787 --> 00:11:56,187 Ma ei tea. 107 00:13:14,749 --> 00:13:16,356 Lähed või tuled? 108 00:13:17,320 --> 00:13:19,564 Kõik siia tulijad põgenevad. 109 00:13:20,200 --> 00:13:23,810 Kas kuhugi või millegi eest. 110 00:13:29,920 --> 00:13:32,600 Näen palju sinusuguseid. Jooksikuid. 111 00:13:32,640 --> 00:13:35,965 Arvavad, et uus pass tähendab uut elu. 112 00:13:36,320 --> 00:13:38,760 See ei kõlba. - See on perfektne. 113 00:13:38,800 --> 00:13:42,360 Andmeriba on demagnetiseeritud. Ainus, kuhu see mu viib, on kong. 114 00:13:42,400 --> 00:13:44,425 Tahad paremat, maksa rohkem. 115 00:13:45,329 --> 00:13:48,608 Või lasen jutu lahti, et Tobias müüb viletsaid pabereid. 116 00:14:11,704 --> 00:14:13,760 Vaata ette, väike tüdruk. 117 00:14:13,800 --> 00:14:16,275 Maailm on ohtlik paik. 118 00:15:44,880 --> 00:15:47,443 BERLIINI POLITSEIJAOSKOND JULGEOLEKU ANDMEBAAS 119 00:15:48,240 --> 00:15:49,927 JUURDEPÄÄS LUBATUD 120 00:17:14,720 --> 00:17:16,566 VENE FÖDERATSIOON 121 00:18:14,520 --> 00:18:15,922 VASTE LEITUD 122 00:18:38,080 --> 00:18:39,130 100% VASTE 123 00:18:43,680 --> 00:18:46,560 47, siin Diana. Sul on seltsi. 124 00:18:46,600 --> 00:18:49,040 Kes ta on? - Sündikaadi agent. 125 00:18:49,080 --> 00:18:52,880 Nimi, teadmata. Tehniline võimekus, teadmata. 126 00:18:52,920 --> 00:18:54,120 Ta leidis tüdruku üles. 127 00:18:54,160 --> 00:18:55,200 Järelikult on ta tasemel. 128 00:18:55,240 --> 00:18:56,320 Sina oled parem. 129 00:18:56,360 --> 00:18:58,684 Olen kindel, et tuled temaga toime. 130 00:18:58,760 --> 00:19:01,641 Sul on 48 tundi mõlema sihtmärgi kõrvaldamiseks. 131 00:19:07,080 --> 00:19:09,768 100% VASTE 132 00:21:10,320 --> 00:21:11,562 Vabandust. 133 00:21:16,640 --> 00:21:19,362 Sa ju tead, et vargus on kuritegu, Katia? 134 00:21:19,680 --> 00:21:21,960 See on su nimi, kas pole? Katia van Dees? 135 00:21:22,000 --> 00:21:24,080 Mu saksa keel pole... - Oled mingi võmm või? 136 00:21:24,120 --> 00:21:26,200 Ei. - Kuidas sa mu nime tead? 137 00:21:26,240 --> 00:21:28,840 Ma olen John. John Smith. 138 00:21:28,880 --> 00:21:31,483 Ma teeks sulle tassi kohvi välja. - Ma pole sellest huvitatud. 139 00:21:32,200 --> 00:21:34,524 Aga elamisest? 140 00:21:34,920 --> 00:21:36,732 Kas sellest oled huvitatud? 141 00:21:38,040 --> 00:21:40,360 Kõnni minema või hakkan karjuma. 142 00:21:40,400 --> 00:21:42,166 Tema sellest ei hooli. 143 00:21:51,600 --> 00:21:53,685 Ta tuli sind tapma, Katia. 144 00:21:54,160 --> 00:21:55,760 Ja ma olen siin, et teda peatada. 145 00:21:55,800 --> 00:21:57,720 Sul pole põhjust mind uskuda, aga vaata teda. 146 00:21:57,760 --> 00:21:59,040 Vaata, kuidas ta liigub. 147 00:21:59,080 --> 00:22:00,280 Vaata varje ta mantli all. 148 00:22:00,320 --> 00:22:02,560 Vaata ta silmi ja ütle, et ma valetan. 149 00:22:02,600 --> 00:22:04,160 Miks peaks keegi mind tappa tahtma? 150 00:22:04,200 --> 00:22:06,729 Samal põhjusel, miks sa otsid kedagi, keda ei leia. 151 00:22:07,920 --> 00:22:11,682 Mees, keda ma otsin, kas tead, kus ta on? - Ei, aga sina tead. 152 00:22:16,880 --> 00:22:18,240 Mida ma tegema pean? 153 00:22:18,280 --> 00:22:20,240 Seal on hooldusuks, perrooni põhjaots, korrus allpool. 154 00:22:20,280 --> 00:22:22,840 See on meie jaoks avatud. Peame kohe sinna minema. 155 00:22:22,880 --> 00:22:24,480 Mine läbi koridori, trepist üles kõrvaltänavale. 156 00:22:24,520 --> 00:22:26,446 Seal ootab meid auto. 157 00:22:29,000 --> 00:22:30,562 Jooksuga! 158 00:23:59,520 --> 00:24:00,763 Liiguta. 159 00:24:02,280 --> 00:24:04,126 Franco, me liigume sinu poole. 160 00:24:05,480 --> 00:24:07,610 Ruttu! Ruttu! 161 00:24:09,160 --> 00:24:12,405 Kus Agent on? - Ta on meil kannul! Rutem! Rutem! 162 00:24:19,560 --> 00:24:22,280 Katia, kas sa said pihta? - Mis kuradima inimesed te olete? 163 00:24:22,320 --> 00:24:24,560 Rahune, Katia! Oled väljaspool ohtu. 164 00:24:24,600 --> 00:24:26,452 Meid saadeti kaitsma... 165 00:24:45,440 --> 00:24:49,640 Töötan korporatsiooni Sündikaat heaks ja ma olen siin, et sind kaitsta. 166 00:24:49,680 --> 00:24:51,010 Kelle eest? 167 00:24:51,160 --> 00:24:55,680 Ta nimi on 47 ja ta on Agent. Hetkel olen ma su ainus kaitse tema vastu. 168 00:24:55,720 --> 00:24:59,727 Kui sa ei tee kõike, mida ma ütlen, siis ta tapab su. 169 00:25:01,840 --> 00:25:03,049 Läksime! 170 00:25:11,280 --> 00:25:13,280 Siin oleme väljaspool ohtu. 171 00:25:13,320 --> 00:25:17,487 USA SAATKOND 172 00:25:17,920 --> 00:25:19,400 Kas ma saaks dokumenti näha? 173 00:25:19,440 --> 00:25:22,003 Kotid välja, avatuna, palun. 174 00:25:24,760 --> 00:25:26,400 Relv maha! 175 00:25:26,440 --> 00:25:28,400 Pikali! Käed nähtavale! 176 00:25:28,440 --> 00:25:30,047 Ärge liigutage! - Käed raudu! 177 00:25:32,280 --> 00:25:34,524 Minuga kaasa. Läksime. Kott ka. 178 00:25:36,040 --> 00:25:37,442 Läksime! 179 00:26:03,501 --> 00:26:05,984 Preili van Dees, eks ole? 180 00:26:08,360 --> 00:26:11,120 Kas ütleksite mulle, miks te siin olete? Sest teie sõber ei taha rääkida. 181 00:26:11,160 --> 00:26:14,041 Ta pole mu sõber. Ma ei teagi, kes ta on. 182 00:26:15,240 --> 00:26:21,122 Nonii. Võib-olla alustaksime siis sellest, miks ta tulistas relvast minu saatkonna ees. 183 00:26:21,920 --> 00:26:23,840 Keegi üritab... 184 00:26:23,880 --> 00:26:26,090 Keegi püüab vist mind tappa. 185 00:26:27,600 --> 00:26:30,023 John püüdis mind aidata. 186 00:26:32,520 --> 00:26:34,969 Kas see keegi kannab ka mingit nime? 187 00:26:40,880 --> 00:26:43,409 Kas midagi on valesti, preili van Dees? 188 00:26:45,360 --> 00:26:46,967 Preili van Dees. 189 00:26:47,760 --> 00:26:49,128 Ta tuleb. 190 00:26:53,457 --> 00:26:54,775 Raisk. 191 00:27:07,800 --> 00:27:09,080 Paigal! 192 00:27:09,120 --> 00:27:10,761 Käed üles! 193 00:27:14,524 --> 00:27:15,847 Sanders. 194 00:27:31,240 --> 00:27:34,485 Blaser R93 LRS2. 195 00:27:34,560 --> 00:27:36,850 Eritellimus, paremakäelisele. 196 00:27:38,000 --> 00:27:43,248 4-24x50 snaipersihik ja... 197 00:27:43,920 --> 00:27:45,560 ülitundlik päästik. 198 00:27:45,600 --> 00:27:46,809 Väga kena. 199 00:27:48,120 --> 00:27:49,204 Anna siia. 200 00:27:49,400 --> 00:27:51,400 Peaaegu sama kenad kui need .45-sed 201 00:27:51,440 --> 00:27:55,402 ja need väga erilised noad, millega sisse jalutasid. 202 00:27:56,440 --> 00:27:58,570 Kas sulle meeldivad mõistatused? 203 00:27:58,800 --> 00:28:00,168 Jah, mulle ka mitte. 204 00:28:00,600 --> 00:28:02,600 Ma lausa vihkan neid. 205 00:28:02,640 --> 00:28:06,160 Aga sina, mu sõber, oled mõistatuseks. 206 00:28:06,200 --> 00:28:09,960 Lasin su näo ja sõrmejäljed läbi kõigist andmebaasidest. 207 00:28:10,000 --> 00:28:11,846 Ja tead, mida ma leidsin? 208 00:28:12,360 --> 00:28:13,842 Mitte midagi. 209 00:28:17,600 --> 00:28:19,160 Niisiis, 210 00:28:19,200 --> 00:28:22,445 alustaks äkki su nimest? 211 00:28:23,214 --> 00:28:24,334 47. 212 00:28:25,840 --> 00:28:27,080 See pole mingi nimi. 213 00:28:27,120 --> 00:28:30,525 Ei, aga see on minu oma. 214 00:28:31,687 --> 00:28:32,960 Olgu. 215 00:28:33,520 --> 00:28:35,840 Olgu peale, härra 47. 216 00:28:35,880 --> 00:28:37,931 Misasi sa õigupoolest oled? 217 00:28:38,000 --> 00:28:39,732 Palgamõrvar. 218 00:28:39,960 --> 00:28:42,680 Palgamõrvar. Nonii. 219 00:28:42,720 --> 00:28:46,045 Keda sa siia siis tapma tulid? 220 00:28:46,480 --> 00:28:48,292 Teil on siin üks tüdruk. 221 00:28:49,160 --> 00:28:51,211 Ma ei tea, millest sa räägid. 222 00:28:51,480 --> 00:28:53,770 Kas te armastate oma peret? 223 00:28:54,720 --> 00:28:55,841 Oma peret? 224 00:28:56,029 --> 00:28:59,724 Jah, oma naist ja kaht väikest last. 225 00:29:00,105 --> 00:29:01,712 Kas te armastate neid? 226 00:29:02,338 --> 00:29:06,111 Me ei räägi minust, vaid sinust. - Ei, me räägime elust. 227 00:29:06,830 --> 00:29:08,320 Ja surmast. 228 00:29:08,360 --> 00:29:11,605 Kas te armastate neid? 229 00:29:13,080 --> 00:29:14,520 Olgu peale. 230 00:29:14,560 --> 00:29:18,409 Võib-olla alustame otsast. - Ma usun, et armastate. 231 00:29:19,360 --> 00:29:21,843 Seepärast peaksitegi mul minna laskma. 232 00:29:22,832 --> 00:29:27,884 Kuula hoolega, hr 47, või mis iganes su nimi on. 233 00:29:28,120 --> 00:29:31,320 See võib lõppeda mitmel moel, sõltub sinust. 234 00:29:31,360 --> 00:29:35,640 Aga võid olla kindel, et mitte nii nagu sina arvasid seda lõppevat. 235 00:29:35,680 --> 00:29:39,002 Sest kui ma viimati vaatasin, oled sina siin minuga luku taga 236 00:29:39,440 --> 00:29:41,002 ja mina olen see, kellel on püss. 237 00:29:41,880 --> 00:29:45,171 Ei, hr Sanders. 238 00:29:45,360 --> 00:29:50,687 Teie olete siin minuga luku taga ja te tõite mulle just minu relva. 239 00:30:13,480 --> 00:30:16,407 Kas armastate oma lapsi piisavalt, et nende nimel surra? 240 00:30:26,440 --> 00:30:27,842 Paigal! 241 00:30:34,229 --> 00:30:36,487 Lähme. Las ma aitan sind. 242 00:30:40,520 --> 00:30:43,440 Kaks kahtlusalust, üks mees, üks naine 243 00:30:43,480 --> 00:30:46,248 põgenesid ülekuulamistubadest 1 ja 2. 244 00:30:46,760 --> 00:30:50,085 Relvastatud ja ohtlikud. Läheneda ettevaatlikult. 245 00:30:56,120 --> 00:30:57,329 Seersant. 246 00:30:59,148 --> 00:31:01,085 Kas kõik on korras, sir? 247 00:31:02,230 --> 00:31:03,472 Sir? 248 00:31:05,480 --> 00:31:07,371 Ruttu! Ruttu! 249 00:31:16,960 --> 00:31:18,240 Välja! 250 00:31:18,280 --> 00:31:19,682 Kiiresti! 251 00:31:37,240 --> 00:31:39,405 Tahad mulle rääkida, mis toimub? 252 00:31:40,400 --> 00:31:42,610 Mis kurat siin toimub? 253 00:31:43,680 --> 00:31:46,800 Mees, keda sa otsid, on Peter Aaron Litvenko. 254 00:31:46,840 --> 00:31:48,402 Kes ta on? 255 00:31:49,840 --> 00:31:51,402 Sinu isa. 256 00:31:53,880 --> 00:31:55,726 Räägi mulle temast. 257 00:31:56,840 --> 00:31:58,320 Ma ei tea palju. 258 00:31:58,360 --> 00:32:01,800 Et ta on geneetik, inimese biogeneetika ekspert, 259 00:32:01,840 --> 00:32:04,448 kes juhatas üht eksperimentaalprogrammi. 260 00:32:05,040 --> 00:32:09,409 Millised eksperimendid? - Millega loodi tapjaid. 261 00:32:10,400 --> 00:32:14,800 Nad muutsid inimesi, täiustades kindlaid geene. 262 00:32:14,840 --> 00:32:17,200 Saadud subjektid olid tugevamad, kiiremad 263 00:32:17,240 --> 00:32:19,200 ja intelligentsemad kui normaalsed inimesed. 264 00:32:19,240 --> 00:32:21,720 Nad programmeerisid välja valu ja hirmu. 265 00:32:21,760 --> 00:32:23,320 Isegi armastuse. 266 00:32:23,360 --> 00:32:25,480 Neid nimetati Agentideks. 267 00:32:25,520 --> 00:32:28,447 Su isa oli üks programmi juhtteadlastest. 268 00:32:28,680 --> 00:32:30,720 Sa ei räägi tõsiselt. 269 00:32:30,760 --> 00:32:34,320 Mis sel kõigel minuga pistmist on? Miks nad mind tappa tahavad? 270 00:32:34,360 --> 00:32:36,840 "Kryton Technologies" taaskäivitas Agendi-programmi. 271 00:32:36,880 --> 00:32:40,600 Nad loovad praegu Agente. Nagu 47, võib-olla hullemaid. 272 00:32:40,640 --> 00:32:43,640 Nad usuvad, et sina oled võti oma isa leidmiseks. 273 00:32:46,240 --> 00:32:49,160 Ma ei saa aru. - Su isa tunneb nende nõrka kohta. 274 00:32:49,200 --> 00:32:51,444 Tema teab, kuidas neid peatada. 275 00:32:57,320 --> 00:32:58,529 Katia! 276 00:33:39,766 --> 00:33:41,080 Oled terve? 277 00:33:41,204 --> 00:33:42,274 Ei. 278 00:33:47,735 --> 00:33:50,059 Kas su nimi on tõesti John Smith? 279 00:33:52,595 --> 00:33:54,923 See on Brian. 280 00:33:55,470 --> 00:33:59,607 Vähemalt sa ei öelnud, et Agent 46. - Ei, see on keegi teine. 281 00:34:03,122 --> 00:34:05,075 Tule siia. Las ma aitan sind. 282 00:34:23,084 --> 00:34:25,453 Sinuga saab kõik korda. 283 00:34:27,077 --> 00:34:28,479 Saab või? 284 00:34:29,684 --> 00:34:31,400 Vabandust. 285 00:34:31,598 --> 00:34:32,960 Mille pärast? 286 00:34:33,000 --> 00:34:35,642 Et pidin sulle rääkima, kes su isa on. 287 00:34:36,551 --> 00:34:41,458 Sa rääkisid mulle tõtt. Keegi pole mu heaks iial rohkem teinud. 288 00:34:42,833 --> 00:34:45,800 Miks nad arvavad, et mina ta leida suudan? 289 00:34:46,012 --> 00:34:48,482 Sel pole praegu tähtsust. - On küll. 290 00:34:49,280 --> 00:34:51,683 Räägi mulle, mida sa tead. 291 00:34:51,760 --> 00:34:54,004 Ma tean, et sa oled hädaohus. 292 00:34:55,520 --> 00:34:57,920 Ja parim, mida praegu teha, on peitu minna. 293 00:34:57,960 --> 00:35:02,763 Ma olen olnud peidus kogu oma elu. Palun räägi mulle, mida sa tead. 294 00:35:04,785 --> 00:35:09,567 Ma olen volitatud sind kaitsma, Katia, mitte su isa otsima. 295 00:35:18,026 --> 00:35:20,532 Ära tee seda. - Ma pean. 296 00:35:20,680 --> 00:35:22,128 Olgu. 297 00:35:25,633 --> 00:35:28,401 Su isa uurides leidsime ühe faili. 298 00:35:29,730 --> 00:35:31,857 Seal mainiti sind. Seal oli kirjas, et... 299 00:35:32,131 --> 00:35:35,731 Mis seal kirjas oli? - Et ta muutis sind. 300 00:35:36,568 --> 00:35:41,138 Muutis mind kuidas? - Et ta täiustas su ellujäämisoskusi. 301 00:35:42,060 --> 00:35:46,040 Arvame, et seepärast oledki end varjanud. Selleks oledki suutnud radarilt eemal püsida. 302 00:35:46,080 --> 00:35:48,882 Selleks oledki nii kaua elus püsinud. 303 00:35:49,240 --> 00:35:52,485 Selleks mul ongi kogu aeg hirm. - Jah. 304 00:35:55,627 --> 00:35:59,290 Jessas! Nad arvavad, et ma tean, kuidas oma isa leida. 305 00:36:04,954 --> 00:36:08,085 Mis see on? - See on mu isa elu. 306 00:36:17,110 --> 00:36:20,320 Mida sa temast veel tead? - Seda, mida ma sulle rääkisin. 307 00:36:20,360 --> 00:36:22,800 Midagi peab ju veel olema. Kui vana ta on? 308 00:36:22,887 --> 00:36:23,947 72. 309 00:36:24,391 --> 00:36:25,500 Kus ta sündis? 310 00:36:26,074 --> 00:36:27,274 Ukrainas. 311 00:36:28,070 --> 00:36:30,070 Arstlik seisund? 312 00:36:30,440 --> 00:36:34,080 40ndates diagnoositi tal reumatoid artriit. 313 00:36:34,513 --> 00:36:36,724 Seega kuskil soojas. 314 00:36:38,458 --> 00:36:39,693 Mida veel? 315 00:36:40,673 --> 00:36:42,121 Kopsuvähk. 316 00:36:45,724 --> 00:36:49,654 Viimati nähti teda kindlalt Seouli haiglas 2011. 317 00:36:50,013 --> 00:36:53,240 Ta oli seotud kliiniliste katsetega, 318 00:36:53,280 --> 00:36:56,557 mingi nano-osakeste inhalatsiooniteraapia. 319 00:36:58,440 --> 00:37:00,901 Siis oli tal kolmas staadium. 320 00:37:02,807 --> 00:37:05,123 Seega oleks reisimine raskendatud. 321 00:37:06,880 --> 00:37:08,885 Kas tal raha on? 322 00:37:09,338 --> 00:37:10,970 Me arvame nii. 323 00:37:11,073 --> 00:37:13,893 Kuskil soojas, kus on arenenud arstiabi. 324 00:37:14,160 --> 00:37:15,823 Suurlinn. 325 00:37:16,080 --> 00:37:17,721 Hobid? 326 00:37:21,585 --> 00:37:24,385 Mida talle meeldis teha? - Orhideed. 327 00:37:27,051 --> 00:37:29,580 Ta oli ekspert orhideede alal. 328 00:37:33,049 --> 00:37:35,403 Mis keeli ta oskas, John? 329 00:37:35,520 --> 00:37:39,369 Inglise, vene, mandariini ja tamili. 330 00:37:41,680 --> 00:37:43,120 Miks tamili keelt? 331 00:37:43,160 --> 00:37:46,531 Sest su ema oli Sri Lankalt pärit. 332 00:37:59,582 --> 00:38:01,503 Sa tead, kus ta on, eks ole? 333 00:38:09,057 --> 00:38:10,619 Katia. 334 00:38:12,760 --> 00:38:15,737 Ütlesid, et tahad seda minuga teha ja ma olin nõus. 335 00:38:15,776 --> 00:38:18,965 Aga kui tahad mu abi, pead ütlema, kus ta on. 336 00:39:00,330 --> 00:39:02,404 Me kaotasime tüdruku. 337 00:39:02,600 --> 00:39:07,201 Ütlesid ju, et see sinu John Smith on osav. 338 00:39:08,107 --> 00:39:10,601 Me alahindasime seda Agenti. 339 00:39:11,480 --> 00:39:15,363 Otsi Litvenko üles, iga hinna eest. 340 00:39:15,640 --> 00:39:16,845 Ja Garad, 341 00:39:17,320 --> 00:39:21,965 pigem tüdruku surm, kui et see Agent Litvenko enne meid leiaks. 342 00:39:27,053 --> 00:39:28,053 Katia! 343 00:39:30,709 --> 00:39:31,709 Katia! 344 00:39:44,357 --> 00:39:47,193 Kas sa tead, miks sa veel elus oled? 345 00:39:47,508 --> 00:39:50,230 Sest ma otsustasin sind mitte tappa. 346 00:39:53,903 --> 00:39:55,635 Aga nemad tapaks. 347 00:39:56,657 --> 00:39:58,990 Olles sind enne kasutanud su isa leidmiseks. 348 00:40:00,000 --> 00:40:02,324 Mida sa mu isast tead? 349 00:40:04,040 --> 00:40:06,011 Sama palju kui sina ise. 350 00:40:07,120 --> 00:40:08,522 Kõik saab korda. 351 00:40:10,000 --> 00:40:11,129 Ei! 352 00:40:16,200 --> 00:40:18,285 On aeg teha valik, Katia. 353 00:40:18,640 --> 00:40:21,240 Nemad või mina. 354 00:40:24,200 --> 00:40:25,920 Miks ma peaks sind usaldama? 355 00:40:25,960 --> 00:40:30,002 Ei peagi. Usalda oma mälestusi. 356 00:40:31,386 --> 00:40:33,147 Võta mu käsi. 357 00:40:36,218 --> 00:40:38,738 Kas mäletad päeva, mil põgenesid, Katia? 358 00:40:38,880 --> 00:40:39,880 Peter, me peame minema! 359 00:40:39,920 --> 00:40:43,564 Su isa labor? Autosõidud? 360 00:40:46,360 --> 00:40:47,360 Kõik on korras. 361 00:40:47,400 --> 00:40:49,360 Viimane kord, kui oma ema nägid? 362 00:40:49,400 --> 00:40:52,407 Ei! Ei, ei, ei! 363 00:41:00,840 --> 00:41:02,288 Sa olid seal. 364 00:41:03,804 --> 00:41:04,804 Jah. 365 00:41:06,280 --> 00:41:09,207 Me kuulusime samasse programmi. 366 00:41:18,480 --> 00:41:20,849 Me peame minema. Kiiresti! 367 00:41:23,520 --> 00:41:24,808 Jooksuga! Ruttu! 368 00:41:25,240 --> 00:41:27,080 Mine alla. Palun alla! 369 00:41:27,120 --> 00:41:28,000 Papa. 370 00:41:28,040 --> 00:41:31,331 Sa jääd elama. 371 00:41:38,960 --> 00:41:41,807 Ta jättis mu maha. Miks? 372 00:41:42,652 --> 00:41:45,977 Otsi ta üles. Võid ise ta käest küsida. 373 00:41:50,069 --> 00:41:51,631 Seo mind lahti. 374 00:41:52,920 --> 00:41:56,600 Sa pead õppima, Katia. Meil pole palju aega. 375 00:41:56,913 --> 00:41:58,795 Seo end ise lahti. 376 00:43:13,720 --> 00:43:17,000 Selleks kulus liiga kaua aega. - Ma ei teadnud, et see on test. 377 00:43:17,040 --> 00:43:21,102 Kõik on test. Kui neid edasi võtad, kukud läbi. 378 00:43:21,221 --> 00:43:22,541 Hei, ma vajan neid. 379 00:43:22,840 --> 00:43:26,680 Sa vajad hoopis selget pead. Ära võitle selle vastu, mis sa oled. 380 00:43:26,720 --> 00:43:28,040 Ja mis ma siis olen? 381 00:43:28,080 --> 00:43:30,131 Kui edasi küsid, siis ilmselt surnud. 382 00:43:30,940 --> 00:43:32,767 Mis asi ma olen? 383 00:43:33,120 --> 00:43:35,636 Samasugune nagu mina, ainult parem. 384 00:43:35,917 --> 00:43:37,894 Paska ajad! Olen lihtsalt Katia van Dees. 385 00:43:38,000 --> 00:43:40,602 Räägid prantsuse, hispaania, mandariini keelt. Kus sa neid õppisid? 386 00:43:40,652 --> 00:43:42,942 Kuidas sa köitest lahti said? 387 00:43:44,292 --> 00:43:46,536 Sind on programmeeritud. 388 00:43:47,051 --> 00:43:48,611 Ja su nimi ei ole Katia van Dees. 389 00:43:48,800 --> 00:43:52,091 See on "quatre-vingt-dix". Prantsuse keeles "90". 390 00:43:53,425 --> 00:43:56,113 Ma olen sinust 43 versiooni võrra parem? 391 00:43:57,447 --> 00:44:00,456 Kas nad teavad? - Kui teaksid, oleksid sina sihtmärk. 392 00:44:00,701 --> 00:44:02,103 Tule, hakkame minema. 393 00:44:09,080 --> 00:44:13,470 Kui vajad mu abi mu isa leidmiseks, siis miks sa mu pihta lasid? 394 00:44:13,680 --> 00:44:17,085 Ma ei lasknud, ma märgistasin su ära. 395 00:44:21,160 --> 00:44:23,960 Neid on nii palju. - Kui ühe maha lasen, koonduvad teised siia. 396 00:44:24,000 --> 00:44:26,005 Mida me siis teeme, Katia? 397 00:44:26,640 --> 00:44:28,042 Väldime neid. 398 00:44:28,160 --> 00:44:32,043 Ei. Suru hirm maha, astu ohule vastu. 399 00:44:33,640 --> 00:44:38,804 Su isa programmeeris sind nägema ja kuulma kõike eriti kõrgel tasemel. 400 00:44:41,760 --> 00:44:45,404 Töötlema seda infot, et ohte ette aimata. 401 00:44:51,720 --> 00:44:53,452 Aima siis ette. 402 00:45:08,318 --> 00:45:09,318 Katia. 403 00:45:15,117 --> 00:45:16,167 Seal. 404 00:45:46,920 --> 00:45:48,322 Ala number 4, kõik... 405 00:45:58,933 --> 00:45:59,933 Katia. 406 00:46:02,320 --> 00:46:03,563 Nüüd. 407 00:46:10,120 --> 00:46:11,821 Sa pead astuma sinna välja. 408 00:46:11,920 --> 00:46:13,039 Miks? 409 00:46:13,720 --> 00:46:17,132 Et meelitada neid enda suunas. - Nad lasevad mu maha. 410 00:46:17,960 --> 00:46:19,806 Nad ei lase sind maha. 411 00:46:22,680 --> 00:46:25,004 Kas sa tahad veel oma isa näha? 412 00:46:27,411 --> 00:46:29,462 Usalda mind. 413 00:46:37,320 --> 00:46:39,086 Sihtmärk on nähtaval, sihikul. 414 00:46:39,480 --> 00:46:40,848 Liigun lähemale. 415 00:46:48,080 --> 00:46:49,642 Tere, Katia. 416 00:46:56,073 --> 00:46:59,725 Ma küsin seda ainult korra. Kus su isa on? 417 00:47:04,017 --> 00:47:06,920 Olen su töö suur fänn, 47. 418 00:47:06,960 --> 00:47:09,568 On au kohtuda legendiga. 419 00:47:10,640 --> 00:47:13,400 Arvasin, et legendiks saadakse pärast surma. 420 00:47:13,440 --> 00:47:17,810 Aga sa oledki surnud. Sa lihtsalt ei tea veel seda. 421 00:47:19,640 --> 00:47:22,000 Tunnen end surnu kohta päris hästi, John. 422 00:47:22,040 --> 00:47:24,633 Peaaegu sama hästi kui sina. - Jah? 423 00:47:25,633 --> 00:47:27,804 Asi on selles, et ma olen eriline. 424 00:47:28,101 --> 00:47:29,549 Eks näis. 425 00:47:49,800 --> 00:47:51,441 Päris sõge värk, mis? 426 00:48:13,160 --> 00:48:14,972 Ma olen parem. Ütle välja. 427 00:48:17,067 --> 00:48:18,151 Ütle! 428 00:48:19,683 --> 00:48:21,449 Sa ei ole. 429 00:48:24,880 --> 00:48:25,920 Lasid mööda. 430 00:48:26,036 --> 00:48:27,692 Ei, ei lasknud. 431 00:48:51,965 --> 00:48:53,320 Ta tegi vea. 432 00:48:53,360 --> 00:48:54,920 Ta sihtis su pead. 433 00:48:54,960 --> 00:48:57,760 Ja ei vajutanud päästikule. Tahtis, et ma teaks, et ta võitis mind. 434 00:48:57,800 --> 00:49:01,960 Mis kuradi asi ta oli? Inimesed ei kõnni kuulihaavadega minema. 435 00:49:02,000 --> 00:49:03,320 Nad ei tee seda. 436 00:49:03,360 --> 00:49:06,320 Nahaalune titaanturvis. 437 00:49:06,360 --> 00:49:10,880 See süstitakse naha sisse vedelal kujul. See on paindlik ja ääretult tugev. 438 00:49:10,920 --> 00:49:14,962 Tema närvisüsteemi täiustati. Muudeti kiiremaks. 439 00:49:15,440 --> 00:49:18,447 Olen kuulnud Sündikaadi eksperimentidest, 440 00:49:19,385 --> 00:49:22,551 aga kui nad suutsid teha temaga seda... 441 00:49:25,120 --> 00:49:28,604 Kas sa ütled mulle nüüd, kus Litvenko on? 442 00:49:29,204 --> 00:49:31,602 Vannu, et sa ei tee talle haiget. 443 00:49:32,563 --> 00:49:33,920 Vannu. 444 00:49:34,204 --> 00:49:35,726 Olgu, ma vannun. 445 00:49:36,720 --> 00:49:38,280 Diana, kas sa kuulsid seda? 446 00:49:38,320 --> 00:49:41,850 Kuulsin. Saada mulle agendi link. 447 00:49:42,480 --> 00:49:45,452 Kui valetad, siis tapan su ära. 448 00:49:45,720 --> 00:49:48,647 Mind pole eriti lihtne tappa. 449 00:49:52,833 --> 00:49:55,202 Ta on Singapuris. 450 00:49:56,525 --> 00:49:59,611 Sündikaadi peakorter asub Singapuris. 451 00:49:59,800 --> 00:50:01,851 Ta varjab end otse nende nina all. 452 00:50:28,080 --> 00:50:29,840 Jah? - Siin Diana. 453 00:50:29,880 --> 00:50:31,920 Vajan sind võimalikult kiiresti Singapuris. 454 00:50:32,071 --> 00:50:33,851 Olen teel. 455 00:51:05,040 --> 00:51:07,443 SINGAPUR 456 00:51:16,969 --> 00:51:18,240 Jah? 457 00:51:18,280 --> 00:51:20,649 Litvenko on Singapuris. Nad on teel. 458 00:51:22,565 --> 00:51:26,120 Nad tulevad. Kontrollige kõiki sissepääse. 459 00:51:26,291 --> 00:51:27,608 Jah, sir. 460 00:51:46,040 --> 00:51:48,440 Sündikaadil on ühendus nende kaameratega, eks? 461 00:51:48,480 --> 00:51:50,690 Nad on ühendatud kõigega. 462 00:51:51,400 --> 00:51:54,480 Saad seda hoida? Tänan. 463 00:51:54,520 --> 00:51:56,440 Kuidas selle vastu võidelda? 464 00:51:56,480 --> 00:51:58,960 Arvestame tõenäosusega, tegutseme ettearvamatult. 465 00:51:59,000 --> 00:52:02,240 Ei pea midagi iseenesestmõistetavaks. Kõigel olgu põhjus. 466 00:52:02,280 --> 00:52:04,445 Mida see tähendab? 467 00:52:04,840 --> 00:52:07,240 Pintsak. Anna mulle oma kohver. 468 00:52:07,280 --> 00:52:10,525 Praegu tähendab see kaamerate vältimist. 469 00:52:11,160 --> 00:52:12,289 Olgu peale. 470 00:52:18,040 --> 00:52:19,442 HÄIREOLUKORD 471 00:53:46,784 --> 00:53:49,665 Tean, liiga kaua aega kulus. 472 00:53:53,589 --> 00:53:58,362 Kas tohib midagi küsida? Kas minust saab selline nagu sina? 473 00:54:31,281 --> 00:54:32,569 Otsid pomme? 474 00:54:33,589 --> 00:54:35,047 Koisid. 475 00:54:35,614 --> 00:54:37,779 Itaalia vill, seda nad armastavad. 476 00:54:52,600 --> 00:54:56,608 SIHTMÄRK LEITUD 477 00:55:20,320 --> 00:55:21,961 Kas see oli valus? 478 00:55:24,509 --> 00:55:25,562 Jah. 479 00:55:27,007 --> 00:55:28,240 Kas teil kõigil... ? 480 00:55:28,506 --> 00:55:31,592 Triipkood antakse meile sündides. 481 00:55:33,304 --> 00:55:36,245 Ja number? - Agendiks saades. 482 00:55:51,648 --> 00:55:54,280 Ta on seal hommikul üheksa paiku. 483 00:55:54,570 --> 00:55:56,689 Siis on orhideed täies õies. 484 00:56:02,787 --> 00:56:04,872 Sa ju tead, et ta on suremas. 485 00:56:07,947 --> 00:56:09,588 Kopsuvähk. 486 00:56:10,826 --> 00:56:14,071 Hingamiseks vajab ta inhalaatorit. 487 00:56:29,632 --> 00:56:31,523 Oled sa inimene? 488 00:56:34,390 --> 00:56:38,535 Johni sõnul ei tunne sa hirmu ega kahetsust. 489 00:56:38,560 --> 00:56:41,043 Need olevat alla surutud. On see tõsi? 490 00:56:42,601 --> 00:56:44,723 Jah. - Aga armastus? 491 00:56:48,116 --> 00:56:50,929 Olen see, mis ma olema pean. - Mida see tähendab? 492 00:56:51,280 --> 00:56:54,507 Et selles ametis on teinekord parem mitte midagi tunda. 493 00:56:54,757 --> 00:56:56,731 Ma ei räägi tööst. 494 00:56:59,182 --> 00:57:01,631 Ma arvan, et sa valetad. 495 00:57:02,539 --> 00:57:04,920 Ma ei usu, et hirmu või armastust saab välja lülitada. 496 00:57:04,960 --> 00:57:08,920 Ma ei usu, et keegi seda suudaks. Sa oled kas inimene või midagi muud. 497 00:57:08,999 --> 00:57:10,559 Kumb siis? 498 00:57:10,685 --> 00:57:13,566 Kas sa küsid minult või iseendalt? 499 00:57:16,502 --> 00:57:19,725 Sa ei saa võidelda oma olemuse vastu, Katia. 500 00:57:20,065 --> 00:57:21,643 Jääd kaotajaks. 501 00:57:22,120 --> 00:57:25,410 Sinuga läks nii? Võitlesid enda olemusega ja kaotasid? 502 00:57:30,003 --> 00:57:33,284 Inimesed võivad muutuda. - Ära minusse eriti usu. 503 00:57:35,763 --> 00:57:37,973 Oled hiljem pettunud. 504 00:57:39,755 --> 00:57:42,602 Töö tahab tegemist. 505 00:57:43,791 --> 00:57:45,876 Mis see on? 506 00:57:46,220 --> 00:57:49,147 Praegu pean ma magama. 507 00:59:35,983 --> 00:59:40,230 Kui olen ärevil ja unetu, võtan asju koost lahti. 508 00:59:42,440 --> 00:59:44,491 Vabandust. 509 00:59:45,542 --> 00:59:47,672 Ära enam kunagi niimoodi tee. 510 00:59:51,804 --> 00:59:54,320 Kas nad olid Sündikaadist? - Ei, vabakutselised. 511 00:59:54,360 --> 00:59:55,887 Sinu sõbrad? 512 00:59:57,484 --> 00:59:59,484 Nii et Sündikaat ei tea, et me siin oleme? 513 00:59:59,531 --> 01:00:02,363 Meie peale on leping. Mida sa ise arvad? 514 01:00:03,055 --> 01:00:06,683 Võta. Püüa seda mitte osadeks võtta. 515 01:00:11,758 --> 01:00:13,640 Ta lõhnab imelikult. - Robert, palun! 516 01:00:13,680 --> 01:00:16,600 Kuidas nad meid nii ruttu leidsid? - Ütle sina. 517 01:00:16,640 --> 01:00:19,772 Ilma mängudeta. - Miks sa seda mänguks pead? 518 01:00:23,624 --> 01:00:26,949 Terminali kaamerad ei näinud mind. 519 01:00:31,947 --> 01:00:35,158 Aga väljas, väljapääsu juures, see nägi. 520 01:00:36,241 --> 01:00:39,720 Olen juba päris osav selles, mis? - Ei, sa oled lohakas. 521 01:00:39,760 --> 01:00:44,003 Mul tuleb hoog. - Ole tubli poiss. Võta oma inhalaator. 522 01:00:44,240 --> 01:00:46,245 Kõik saab korda. 523 01:00:53,227 --> 01:00:54,675 Vabandage. 524 01:00:58,549 --> 01:01:00,200 Kust sa selle said? - Vahetasin. 525 01:01:00,456 --> 01:01:02,564 Mille vastu? - Su noa. 526 01:01:21,920 --> 01:01:24,483 Tooge Litvenko ja tüdruk minu juurde. 527 01:02:31,805 --> 01:02:34,254 Sa poleks pidanud tulema. 528 01:02:35,274 --> 01:02:37,962 Kas sa tead, kes ma olen? 529 01:02:44,539 --> 01:02:47,784 Sa oled oma ema tütar. 530 01:02:50,250 --> 01:02:53,018 Miks sa mind maha jätsid? 531 01:02:56,145 --> 01:02:59,031 Ma tahtsin hoida sind minu eest. 532 01:02:59,423 --> 01:03:02,589 Tahtsin, et sa elaksid. 533 01:03:03,943 --> 01:03:05,651 Sul polnud selleks õigust. 534 01:03:06,218 --> 01:03:09,350 Sinu juurest ära minna? 535 01:03:10,692 --> 01:03:15,427 Teha minust see isoleeritud, hirmunud asi. Sul polnud selleks õigust! 536 01:03:22,352 --> 01:03:24,357 Jaluta koos minuga, Katia. 537 01:03:31,427 --> 01:03:34,372 Ma armastasin su ema väga. 538 01:03:34,520 --> 01:03:39,131 Tema oli valguseks väga pimedas maailmas. 539 01:03:39,800 --> 01:03:44,650 Üle kõige muu ihkas ta last. 540 01:03:44,907 --> 01:03:47,436 Aga ta ei saanud. 541 01:03:47,920 --> 01:03:53,566 Siis rikkusime kõiki reegleid ja lõime sinu. 542 01:03:58,576 --> 01:04:02,720 Teadsime, et kui sinust teada saadaks, võetaks sind ära. 543 01:04:02,760 --> 01:04:08,167 Andsime sulle vahendid, et vaba olla. 544 01:04:10,716 --> 01:04:12,640 See pole vabadus. 545 01:04:12,680 --> 01:04:15,200 Ei, võib-olla mitte, Katia. 546 01:04:15,240 --> 01:04:18,520 Aga see on vajalik, et ellu jääda. 547 01:04:18,560 --> 01:04:23,046 Ma ei ootagi, et sa mõistaksid, 548 01:04:25,076 --> 01:04:28,520 aga palun, et leiaksid endas võimaluse 549 01:04:28,560 --> 01:04:31,920 andestada vanale mehele tema isekus. 550 01:04:32,249 --> 01:04:34,154 Ja kui ma ei suuda? 551 01:04:34,685 --> 01:04:39,563 Sa suudad, sest oled peegeldus naisest, keda armastasin. 552 01:04:48,763 --> 01:04:50,291 Ma olen valmis. 553 01:04:50,638 --> 01:04:52,445 Tee see ära. 554 01:04:54,412 --> 01:04:56,165 Tee seda kohe. 555 01:04:56,998 --> 01:04:58,888 Ta ei tapa sind. 556 01:04:59,960 --> 01:05:01,349 Isa. 557 01:05:02,966 --> 01:05:05,084 Jah, tapab. See on vältimatu. 558 01:05:05,451 --> 01:05:09,003 Ta on tapma programmeeritud, see ta ongi. 559 01:05:09,341 --> 01:05:11,396 Kas pole õige, 47? 560 01:05:12,762 --> 01:05:14,435 Sa eksid. 561 01:05:15,603 --> 01:05:18,943 Me määrame oma tegudega, kes me oleme. 562 01:05:25,474 --> 01:05:27,081 Sa usud, 563 01:05:27,560 --> 01:05:30,248 et sul on valikuvõimalus? 564 01:05:30,680 --> 01:05:34,403 Usun, et see teeb meist inimesed. 565 01:05:35,427 --> 01:05:37,400 Sel juhul näib, 566 01:05:37,425 --> 01:05:42,957 et sul ja su vennal on sellele vanamehele palju õpetada. 567 01:05:45,537 --> 01:05:48,669 Ma ikkagi andsin sulle perekonna. 568 01:05:52,787 --> 01:05:54,314 Liigutage! 569 01:06:30,995 --> 01:06:32,682 Kätte sain. 570 01:06:36,525 --> 01:06:38,246 Sulgege kõik väljapääsud. 571 01:06:43,240 --> 01:06:44,483 Sõida! 572 01:06:48,176 --> 01:06:50,105 Mida nad tahavad? - Rohkem minusuguseid. 573 01:06:50,181 --> 01:06:52,550 Miks tahaks keegi rohkem sinusuguseid? 574 01:07:00,600 --> 01:07:03,481 1 ja 2, püsige tal kannul. 3 ja 4, lõigake tee ära. 575 01:07:30,851 --> 01:07:32,094 Lõigake tal tee ära. 576 01:08:08,520 --> 01:08:10,600 Nad on karbis. Neil pole kuhugi minna. 577 01:08:10,640 --> 01:08:12,406 Paremale või vasakule, Katia? 578 01:08:16,307 --> 01:08:18,756 Otse edasi. 579 01:08:19,429 --> 01:08:21,036 Usalda mind. 580 01:08:30,680 --> 01:08:32,048 Püha pask! 581 01:08:37,320 --> 01:08:38,961 Tahan, et hoone saaks suletud! 582 01:08:40,240 --> 01:08:42,370 Kaalud ehk ta mahalaskmist. 583 01:08:42,680 --> 01:08:46,640 Nahaalune turvis. - Mida, nad saidki selle toimima? 584 01:08:46,867 --> 01:08:47,906 Jah. 585 01:08:49,184 --> 01:08:50,746 Sõida selle neetud autoga rutem! 586 01:08:52,920 --> 01:08:54,240 Rutem! Rutem! 587 01:08:54,373 --> 01:08:55,615 Me ei jõua. 588 01:08:56,071 --> 01:08:57,359 Usalda mind. 589 01:09:19,920 --> 01:09:23,484 Kõik üksused valmis olla. Võtame nad linnas kinni. 590 01:09:35,080 --> 01:09:37,840 See ei lõpe iialgi, mis? - Ma kardan, et mitte. 591 01:09:38,171 --> 01:09:40,109 Ta ei peatu ealeski. - Kes? 592 01:09:40,398 --> 01:09:44,481 Antoine Le Clerq. Sündikaadi esimees. 593 01:09:45,600 --> 01:09:48,520 Aga kui me selle Le Clerqi tapaks? Kas siis lõpeks? 594 01:09:48,560 --> 01:09:49,480 Sa ei saa teda tappa. 595 01:09:49,520 --> 01:09:51,082 Võib-olla mitte, aga sina saad. 596 01:09:51,280 --> 01:09:55,845 Keegi ei pääse talle küllalt lähedale. 597 01:09:56,440 --> 01:09:59,840 Ta ei lahku kabinetist. Keegi ei sisene sinna. 598 01:09:59,942 --> 01:10:02,142 Teda ümbritseb pidevalt kaitsemeeskond. 599 01:10:02,424 --> 01:10:03,512 14. 600 01:10:05,161 --> 01:10:07,200 Nii mitu Agenti on üritanud. 601 01:10:07,404 --> 01:10:09,176 Kõik on surnud. 602 01:11:46,080 --> 01:11:48,360 Aita mind! Aita! 603 01:11:48,400 --> 01:11:50,200 Püsti! - Ma ei saa kõndida! 604 01:11:50,240 --> 01:11:52,120 Sa suudad seda! 605 01:11:52,160 --> 01:11:53,600 Tõuse püsti. 606 01:11:53,640 --> 01:11:54,360 Vabandust! 607 01:11:54,400 --> 01:11:55,520 Ma saan aidata. 608 01:11:55,560 --> 01:11:56,680 Vii ta minu juurest ära! 609 01:11:56,720 --> 01:11:58,040 Sa pead minema! Mine! 610 01:11:58,080 --> 01:12:00,200 Võta ta kaasa! Palun! 611 01:12:00,240 --> 01:12:02,006 Lase käia! 612 01:12:03,200 --> 01:12:05,680 Palun! Vii ta siit ära! 613 01:12:05,720 --> 01:12:07,200 Ei! Ei! 614 01:12:07,240 --> 01:12:08,767 Vii ära! 615 01:12:37,061 --> 01:12:38,907 Tere, doktor. 616 01:12:47,414 --> 01:12:51,162 Mida kuradit sa praegu tegid? Me peame tagasi minema! 617 01:12:52,080 --> 01:12:54,280 Ta oli kõik, mis mul oli. Ma pean teda aitama. 618 01:12:54,484 --> 01:12:55,600 Sa ei saa. 619 01:12:55,726 --> 01:12:58,240 Jumal küll, sa tundetu pask! 620 01:12:58,280 --> 01:12:59,960 Ma peaks su tapma. - Jah, peaksid. 621 01:13:00,000 --> 01:13:02,120 Aga ei tapa, sest sa oled nõrk. 622 01:13:02,160 --> 01:13:06,760 Oled kõigest hirmunud väike tüdruk, kelle ainus anne on põgenemine. 623 01:13:06,800 --> 01:13:07,884 Mine persse. 624 01:13:31,441 --> 01:13:33,644 DNA ahelad, doktor? 625 01:13:36,191 --> 01:13:38,728 Adaptiivse mutatsiooni bakteriofaagid. 626 01:13:38,933 --> 01:13:42,768 Epistaasi tase, ülekande RNA? 627 01:13:47,667 --> 01:13:49,620 No kuule, Dok. 628 01:13:54,800 --> 01:13:57,200 Ma ei taha seda teha. 629 01:13:57,240 --> 01:14:00,804 Usu, ka sina ei taha, et ma seda teeks. 630 01:14:01,339 --> 01:14:03,640 Räägi mulle, mida mul vaja on. 631 01:14:03,680 --> 01:14:04,760 Räägi mulle, 632 01:14:04,800 --> 01:14:06,253 kuidas luua 633 01:14:07,332 --> 01:14:08,401 Agenti. 634 01:14:16,714 --> 01:14:19,612 See kraam on eksperimentaalne, Dok. 635 01:14:19,932 --> 01:14:26,323 Olen näinud seda toimimas ja sa ei taha olla see, kellele see mõjub. 636 01:14:26,964 --> 01:14:28,776 Sa oled äbarik. 637 01:14:29,300 --> 01:14:32,253 Ma tean. - Ei. Ei tea. 638 01:14:33,464 --> 01:14:36,810 Oled alaväärse tehnoloogia tulemus. 639 01:14:37,143 --> 01:14:39,130 Ebaõnnestunud eksperiment. 640 01:14:39,448 --> 01:14:42,800 Agendi eeliseks pole tema keha, John Smith. 641 01:14:43,018 --> 01:14:44,811 Selleks on tema mõistus. 642 01:14:45,198 --> 01:14:49,565 Sa ei saa kunagi nii heaks nagu tema. 643 01:14:51,618 --> 01:14:53,066 Põruta talle. 644 01:15:12,920 --> 01:15:17,610 SAADAN KOORDINAADID 645 01:15:19,811 --> 01:15:23,853 No perset küll, doktor, anna mulle, mida vaja. 646 01:15:44,182 --> 01:15:45,550 Raisk. 647 01:15:50,404 --> 01:15:51,720 Härra esimees. 648 01:15:51,760 --> 01:15:53,400 On kõik korras? 649 01:15:53,440 --> 01:15:55,000 Ei, ei ole. 650 01:15:55,040 --> 01:15:57,967 Vajan esimehe turvameeskonda. Esimees on väljas. 651 01:16:05,480 --> 01:16:06,520 995. 652 01:16:06,560 --> 01:16:08,960 Palun päästeteenistust. 653 01:16:09,000 --> 01:16:11,722 Kas ma saaksin teie asukoha? 654 01:16:12,284 --> 01:16:14,882 Anna veel üks doos. - See võib ta tappa. 655 01:16:15,375 --> 01:16:16,857 Tee seda. 656 01:16:17,643 --> 01:16:19,773 No persse küll! 657 01:16:35,620 --> 01:16:37,040 Aitab küll, John. 658 01:16:37,260 --> 01:16:40,246 Võite oodata väljas. Teie kõik. 659 01:16:43,602 --> 01:16:45,767 Kõik on korras, John. 660 01:17:00,003 --> 01:17:01,221 Petja. 661 01:17:02,808 --> 01:17:04,893 Kas sa kuuled mind? 662 01:17:09,644 --> 01:17:12,332 Ma olen sinuga täiesti aus. 663 01:17:15,518 --> 01:17:17,520 Ma imetlen sind. 664 01:17:17,830 --> 01:17:21,443 Sa lõid midagi unikaalset. 665 01:17:22,705 --> 01:17:25,566 Parema inimolendi, ja ma tahan seda. 666 01:17:28,745 --> 01:17:33,604 Olen pannud panti oma vara, firma, oma maine, 667 01:17:35,370 --> 01:17:39,965 kõik selle programmi edu nimel. 668 01:17:41,243 --> 01:17:45,490 Siis on hea, et ma su aktsiad maha müüsin. 669 01:17:46,560 --> 01:17:50,720 Me pole sinuga erinevad. Sa tead seda. 670 01:17:50,760 --> 01:17:53,480 Oi, kuidas sa eksid. 671 01:17:53,520 --> 01:17:56,447 Inimesed suudavad muutuda. 672 01:17:57,114 --> 01:17:58,182 Ei. 673 01:17:59,650 --> 01:18:01,974 Meiesugused mitte. 674 01:18:03,065 --> 01:18:04,440 See, mida sa tegid, 675 01:18:04,480 --> 01:18:07,566 kui otsustasid jumalat mängida, seda ei saa tagasi võtta. 676 01:18:09,327 --> 01:18:12,240 Sa ei saa põgeneda selle eest, mis sa oled. 677 01:18:12,520 --> 01:18:14,153 Noh, kas peaksin siis 678 01:18:14,412 --> 01:18:16,520 selle täiel rinnal omaks võtma? 679 01:18:16,560 --> 01:18:20,522 Taasalustama programmi sinu juhtimisel? 680 01:18:21,461 --> 01:18:22,476 Jah. 681 01:18:28,140 --> 01:18:32,671 Sa olid alati väike inimene, Antoine. 682 01:18:33,994 --> 01:18:38,784 Parimal juhul tuletav mõtleja. 683 01:18:39,380 --> 01:18:43,944 See meeleheide, see sobib sulle. 684 01:18:55,940 --> 01:18:57,928 Kõige võti asub 685 01:19:00,265 --> 01:19:03,579 sinu peas ja sa annad selle mulle. 686 01:19:05,050 --> 01:19:09,186 Räägi mulle, kuidas luua Agenti. 687 01:19:09,788 --> 01:19:12,430 Sa ei taha Agenti. 688 01:19:13,651 --> 01:19:14,900 Mida ma siis tahan? 689 01:19:14,940 --> 01:19:16,431 Armeed. 690 01:19:17,309 --> 01:19:20,428 Ja mina seda sulle ei anna. 691 01:19:22,615 --> 01:19:24,700 Sel juhul sa sured. 692 01:19:24,844 --> 01:19:27,851 Ma olen juba surnud. 693 01:19:29,900 --> 01:19:32,440 Jah, aga su tütar? 694 01:19:34,041 --> 01:19:35,682 Ta ei ole sinu käes. 695 01:19:36,140 --> 01:19:39,988 Ei, aga saab olema. Varem või hiljem. 696 01:19:41,118 --> 01:19:44,725 Anna mulle, mida ma tahan ja ma jätan ta rahule. 697 01:19:45,402 --> 01:19:49,822 Kui annan sulle, mida tahad, siis polegi rahu. 698 01:19:50,233 --> 01:19:51,509 Härra esimees. 699 01:19:55,760 --> 01:19:58,420 Kus ta on? Kuidas ta meie süsteemi pääses? 700 01:19:58,460 --> 01:19:59,580 Ma ei tea, härra esimees. 701 01:19:59,620 --> 01:20:03,300 Oletan teie reaktsiooni põhjal, et teate, kes ma olen. 702 01:20:03,340 --> 01:20:04,876 Mida sa tahad? 703 01:20:04,954 --> 01:20:06,034 Sõlmida kokkulepet. 704 01:20:06,289 --> 01:20:07,249 Sul pole midagi, mida ma vajaks. 705 01:20:07,435 --> 01:20:09,035 Te eksite. 706 01:20:09,395 --> 01:20:11,915 Tahate seda, mis on Litvenko peas, 707 01:20:11,940 --> 01:20:14,503 aga ta ei anna seda teile. 708 01:20:15,000 --> 01:20:16,360 Mina saan anda. 709 01:20:16,407 --> 01:20:17,766 Kuidas? 710 01:20:18,362 --> 01:20:19,822 Aken. 711 01:20:25,671 --> 01:20:27,705 Tahate järgmise põlvkonna Agente, 712 01:20:28,060 --> 01:20:31,140 aga olete otsinud valest kohast. 713 01:20:31,180 --> 01:20:37,146 Arvasite, et tüdruku abil leiab Litvenko. Et ta on abinõu eesmärgini jõudmiseks. 714 01:20:38,632 --> 01:20:40,340 Tõde on see, 715 01:20:42,530 --> 01:20:44,695 et tüdruk ongi eesmärk. 716 01:20:48,348 --> 01:20:49,780 Täpselt nii. 717 01:20:49,820 --> 01:20:51,260 Kõik, mida vajate, 718 01:20:51,694 --> 01:20:54,540 jõud, kiirus, intelligents, kõik on olemas, 719 01:20:54,580 --> 01:20:55,630 KAUGJUHTIMINE AKTIVEERITUD 720 01:20:56,640 --> 01:20:59,965 lukustatud tema DNA-sse. 721 01:21:00,989 --> 01:21:04,860 Tahad vahetada Litvenko tüdruku vastu? Miks? 722 01:21:05,000 --> 01:21:08,140 Sest ma täidan alati oma lepingud. 723 01:21:08,479 --> 01:21:09,847 Mine persse. 724 01:21:11,462 --> 01:21:13,911 Katusel on kopteriplats. 725 01:21:14,374 --> 01:21:16,015 Vii ta kuhugi kindlasse kohta. 726 01:22:22,293 --> 01:22:25,060 Liigume tagasi turvaruumi. - Tahan kõiki rühmi 40. korrusele. 727 01:22:25,100 --> 01:22:26,946 Sellest ei piisa, John. 728 01:22:39,820 --> 01:22:42,300 Ei. Sina jääd minuga, kaitsed mind! 729 01:22:42,420 --> 01:22:46,507 Nii palju valikuid. Ja ainult üks õige vastus. 730 01:22:47,212 --> 01:22:48,780 Kuidas siis jääb? 731 01:22:48,963 --> 01:22:51,093 Emotsioon või kohustus? 732 01:23:33,660 --> 01:23:35,420 See käis liiga ruttu. Tuletõrje saabus liiga kähku. 733 01:23:35,460 --> 01:23:37,980 Keegi kutsus nad enne avariid. - Mida see tähendab? 734 01:23:38,020 --> 01:23:40,389 Seda, et ta polnudki kopteris. 735 01:23:47,504 --> 01:23:48,713 Toimetage nad välja. 736 01:24:56,622 --> 01:25:00,172 Mis su viga oli? - Ma ei tee vigu. 737 01:25:00,780 --> 01:25:05,425 Tahtsid, et ma teaksin, et oled minust parem. 738 01:25:26,358 --> 01:25:27,920 Kus ta on? 739 01:25:30,965 --> 01:25:32,492 Katusel. 740 01:25:38,111 --> 01:25:40,958 Kui see mööda saab, siis ma tapan su. 741 01:28:06,925 --> 01:28:09,707 Su ema oleks uhke. 742 01:28:09,832 --> 01:28:11,234 Mida? 743 01:28:13,201 --> 01:28:14,660 Ei midagi. 744 01:28:14,700 --> 01:28:17,620 Kahtlen, kas sa mõistaksid. 745 01:28:17,660 --> 01:28:20,740 Sel pole tähtsust. Me leiame ta üles. 746 01:28:21,020 --> 01:28:23,145 Ma usun, et leiategi. 747 01:29:10,779 --> 01:29:13,020 Kinnita sihtmärgi kõrvaldamine. 748 01:29:13,060 --> 01:29:17,261 Sihtmärk: Le Clerq, Antoine... 749 01:29:17,519 --> 01:29:19,075 kõrvaldatud. 750 01:29:19,328 --> 01:29:20,976 Ja teine? 751 01:29:22,337 --> 01:29:23,964 Teine sihtmärk? 752 01:29:27,928 --> 01:29:30,702 47? 753 01:29:32,226 --> 01:29:32,942 47? 754 01:29:38,430 --> 01:29:39,765 Le Clerq. 755 01:29:40,383 --> 01:29:42,946 Tema oli kogu aeg su sihtmärgiks? 756 01:29:43,827 --> 01:29:47,427 Kõik, mida õpetasid, oli sulle pettemanöövri andmiseks. 757 01:29:47,870 --> 01:29:51,245 See oli vajalik. - Miks, et tappa ühtainsat meest? 758 01:29:51,535 --> 01:29:52,534 Ei. 759 01:29:53,077 --> 01:29:57,164 Et teha viimaks lõpp Agendi-programmile. 760 01:29:58,843 --> 01:30:00,928 Ja et sind vabaks lasta. 761 01:30:02,657 --> 01:30:04,851 Su isa armastas sind, Katia. 762 01:30:05,580 --> 01:30:09,799 Ta mõistis, et Le Clerq ei jätaks iial, teades, kes sa oled. 763 01:30:11,381 --> 01:30:14,102 Et ta püüaks su kinni. 764 01:30:14,621 --> 01:30:17,521 Seega tegi ta nii, nagu teinuks iga lapsevanem. 765 01:30:18,256 --> 01:30:20,622 Ta suri, et päästa oma lapsed. 766 01:30:28,503 --> 01:30:30,827 See ongi su missioon, kas pole? 767 01:30:36,424 --> 01:30:40,193 Me määratleme end läbi oma tegude. 768 01:30:47,454 --> 01:30:52,861 See hoone on täis treenitud agente, kes on nüüdseks kõik teel üles. 769 01:30:53,671 --> 01:30:56,174 Sa eksid. On ainult üks. 770 01:31:13,277 --> 01:31:15,760 Diana saadab tervisi. 771 01:31:18,019 --> 01:31:21,019 Tõlkinud: Lauri Kaare 772 01:36:08,416 --> 01:36:10,916 [ESTONIAN]