1 00:00:00,541 --> 00:00:19,541 ترجمة || الدكتور علي طلال & أسعد حامد || تعديل التوقيت OzOz 2 00:00:24,560 --> 00:00:27,120 .أن تاريخ الرجل يحدد بالحرب 3 00:00:28,920 --> 00:00:31,380 .والحرب تحدد بالرجال الذين يخوضونها 4 00:00:32,580 --> 00:00:35,080 ماذا لو تمكنا من صنع رجل أفضل؟ 5 00:00:35,940 --> 00:00:37,200 .أحدهم فعل ذلك 6 00:00:38,400 --> 00:00:42,619 لقد بدأ برنامج "العميل" في .. أغسطس عام 1967 7 00:00:42,620 --> 00:00:45,120 .(من قبل رجل يدعى (بيتر آرون ليفنكو 8 00:00:46,200 --> 00:00:49,540 .كان غرضه هو صنع آلة قتل مثالية 9 00:00:50,020 --> 00:00:54,740 .بشر بلا عواطف أو خوف أو ندم 10 00:00:56,740 --> 00:00:59,300 ."النماذج المنتجة كان يطلق عليها "العملاء 11 00:01:01,600 --> 00:01:03,560 .والبرنامج كان ناجحاً 12 00:01:04,340 --> 00:01:08,960 ،لكن ثمن صنع رجال بلا إنسانية (كان إدراك (ليفنكو 13 00:01:09,620 --> 00:01:13,080 الذي يستخدم عقله العبقري .في الهروب، وأختفى 14 00:01:13,860 --> 00:01:17,340 ،خوفاً من أن يتم كشف ذلك .قامت الحكومة بغلق البرنامج 15 00:01:17,780 --> 00:01:20,880 والعملاء الباقين على قيد الحياة .أختفوا في الظلال 16 00:01:22,100 --> 00:01:25,560 ،أن أدراك مدى قدرات ذلك البرنامج .حاول العديد أن يعيدوا تفعيله مجدداً 17 00:01:27,800 --> 00:01:28,900 .لكن فشلوا جميعاً 18 00:01:31,700 --> 00:01:35,180 لذا، ركزوا جهودهم على إيجاد .الشخص الوحيد الذي يمكنه فعلها 19 00:01:36,400 --> 00:01:39,380 .(لذا، فوضت المهمة للدكتور (ألبرت دالرييغو 20 00:01:39,840 --> 00:01:42,260 .رجل كفوء بلا رحمة 21 00:01:44,420 --> 00:01:48,540 لكن (ليفنكو) أختفى تماماً .ولم يتمكن من العثور عليه حتى 22 00:01:50,840 --> 00:01:57,020 ،وثم بعد 6 أعوام من بحثه .توصل (دالرييغو) إلى إكتشاف غير متوقع 23 00:01:58,960 --> 00:02:03,740 صورة واحدة التي سوف تصبح .(المفتاح للعثور على (ليفنكو 24 00:02:05,340 --> 00:02:13,280 لكن لم يتخيل أيّ أحد أن في نهاية مطاف .سوف يقع الأمر على فتاة واحدة صغيرة 25 00:02:16,387 --> 00:02:18,094 .(سالزبورغ) - (النمسا) 26 00:02:18,200 --> 00:02:20,613 ."النقابة الدولية - منشأة الأبحاث" 27 00:02:29,420 --> 00:02:33,260 .(سيّدي، لدينا تطابق في (ألمانيا .جاري التحقق في قاعدة البيانات 28 00:02:47,440 --> 00:02:50,980 الإختراق عن بعد "تحميل الفيروس" 29 00:02:51,240 --> 00:02:54,060 .إنتباه، يجب إخلاء المبنى .إنه إنذار أمني 30 00:02:55,880 --> 00:02:57,680 .يجب إغلاق جميع الملفات والشروع بالإخلاء 31 00:02:58,200 --> 00:02:59,780 .سيّدي، يجب أن نغادر الآن 32 00:03:00,480 --> 00:03:02,740 ـ ما الذي يجري بحق الجحيم؟ ـ لا أعلم، سيّدي 33 00:03:03,900 --> 00:03:05,480 ."تفعيل التعقب عن بعد" 34 00:04:30,740 --> 00:04:33,720 .أريد أن أعرف مَن فعل هذا .أنني بحاجة للإجوبة 35 00:04:56,900 --> 00:04:57,900 .أعطني المستجدات 36 00:05:00,040 --> 00:05:01,460 !لقد قلت أعطني المستجدات 37 00:05:04,680 --> 00:05:05,900 .. لقد قلت 38 00:05:22,600 --> 00:05:26,400 .من المفترض عليّ أن أشعر بالإطراء .لم أكن أظن أنني أستحقيت العقد 39 00:05:27,420 --> 00:05:28,520 .إنّك لم تفعل 40 00:05:32,720 --> 00:05:35,680 .هل تعلم؟ أنني طاردت عميلاً ذات مرة 41 00:05:36,960 --> 00:05:38,100 .لمدة 4 أسابيع 42 00:05:40,700 --> 00:05:42,620 .أن معظم مهنتي أقتصرت على القبض عليهم 43 00:05:43,140 --> 00:05:46,700 أن رؤساؤك يحاولون إعادة تفعيل .برنامج "العملاء" من جديد 44 00:05:48,160 --> 00:05:49,820 وأأنت هنا لمنعهم؟ 45 00:05:50,820 --> 00:05:51,860 .إنّك تأخرت جداً 46 00:05:53,180 --> 00:05:55,180 .أننا بحوزتنا (ليفنكو) بالفعل 47 00:05:56,700 --> 00:05:59,380 .إنه يعمل حالياً على وحدات الجيل القادم 48 00:05:59,700 --> 00:06:02,700 .إنه ليس كذلك .لإنّك لم تجده 49 00:06:05,360 --> 00:06:07,940 أين (كاتيا فان ديس)؟ 50 00:06:10,700 --> 00:06:12,460 .لديّ رقاقة مزروعة هنا 51 00:06:13,980 --> 00:06:17,740 إذا توقف قلبي عن الخفقان، فأن .قواتي الأمنية سيأتون من خلال ذلك الباب 52 00:06:19,220 --> 00:06:20,760 .إنّك تريدني 53 00:06:21,640 --> 00:06:25,040 .كلا، أنني فقط أريد قطع منك 54 00:06:25,420 --> 00:06:27,980 .المعلومة التي أريدها موجودة في مكانين 55 00:06:28,700 --> 00:06:31,620 في قاعدة بياناتك الأمنية .وفي داخل رأسك 56 00:06:33,700 --> 00:06:35,260 .(إنهم وجدوها في (برلين 57 00:06:37,120 --> 00:06:38,220 .هذا كل ما أعرفه 58 00:06:42,260 --> 00:06:45,560 .حسناً، إنه ملف - 517 59 00:06:45,740 --> 00:06:49,380 ."كلمة المرور هي : " جي 21 - 12 - 57 60 00:06:51,180 --> 00:06:52,180 .شكراً لك 61 00:06:53,560 --> 00:06:55,800 .لكنك لن تعثر عليها .إنها شبح 62 00:06:55,900 --> 00:06:56,900 .سأفعل 63 00:08:47,940 --> 00:08:52,840 || القاتل : العميل - 47 || 64 00:08:54,900 --> 00:08:56,680 .(سنغافورة) 65 00:09:10,580 --> 00:09:12,900 .دالرييغو) قد مات) 66 00:09:14,080 --> 00:09:15,080 ماذا حصل؟ 67 00:09:15,120 --> 00:09:16,600 .نظن إنه قد يكون من فعل عميلاً 68 00:09:18,600 --> 00:09:21,120 .دالرييغو) كان قريباً من إيجاد الفتاة) 69 00:09:22,100 --> 00:09:23,820 .أعثر عليها قبل أن يفعل ذلك 70 00:09:25,540 --> 00:09:29,160 .(برلين) - (ألمانيا) 71 00:10:16,280 --> 00:10:19,720 .إنه عاش في (برلين) بين عامي 1989 و1990 72 00:10:20,720 --> 00:10:24,040 ،لا بد وأن هناك ضرائب مدفوعة .سجلات إيجار أو ما شابة 73 00:10:24,320 --> 00:10:26,920 ـ هل تعرفين اسمه؟ ـ ليس لديّ اسم 74 00:10:28,760 --> 00:10:31,920 .اسمعي، قد يكون بسن 49 أو 50 عام 75 00:10:32,760 --> 00:10:36,639 ،أشقر الشعر، طوله 1.74 متر .ووزنه 75 كيلوغرام 76 00:10:36,640 --> 00:10:37,680 .هكذا 77 00:10:45,400 --> 00:10:46,520 .آسفة 78 00:10:47,820 --> 00:10:50,320 ،بدون اسم أو عنوان 79 00:10:53,400 --> 00:10:54,980 .لا شيء يمكنني فعله لكِ 80 00:10:55,140 --> 00:10:58,260 .. إذا كان مفقوداً هل ليّ أن أقترح عليكِ أن تذهبي إلى الشرطة؟ 81 00:10:58,340 --> 00:11:00,840 .الشرطة لن تساعدني لمَ رأيكِ أنني جئتُ إلى هنا؟ 82 00:11:01,180 --> 00:11:03,620 وكل ما تفعلينه هو إخباري .ما لا يمكنكِ فعله 83 00:11:03,660 --> 00:11:06,799 إنّكِ تدركين أن هناك ملايين من .. (الناس عاشوا في (برلين 84 00:11:06,800 --> 00:11:08,520 .على مدى سنوات 25 الماضية 85 00:11:09,660 --> 00:11:13,940 لا يمكنني أن أتوقع فرز جميعهم للعثور على رجلكِ الغامض، صحيح؟ 86 00:11:15,700 --> 00:11:18,399 .أن التعداد السكاني هو 19،467 ألف 87 00:11:18,400 --> 00:11:22,220 .و62.2 بالمئة من أصل سلافي .و49.2 بالمئة ذكور 88 00:11:22,600 --> 00:11:25,340 .و1.2 بالمئة تتراوح أعمارهم بين 49 إلى 50 89 00:11:26,140 --> 00:11:30,180 .هذا يعني 71,291 شخصاً إنه مجرد شيء، أليس كذلك؟ 90 00:11:33,400 --> 00:11:35,460 ليس هناك شيء يمكنني فعله .لمساعدتكِ، يا آنسة 91 00:11:39,180 --> 00:11:40,180 .حسناً 92 00:11:45,700 --> 00:11:46,700 مَن هو؟ 93 00:11:49,140 --> 00:11:52,180 .هذا الرجل الذي تبحثين عنه ماذا يعني بالنسبة لكِ؟ 94 00:11:54,820 --> 00:11:55,820 .لا أعلم 95 00:13:14,840 --> 00:13:16,020 أأنت ذاهبة أم قادمة؟ 96 00:13:17,620 --> 00:13:19,960 .الجميع الذي يأتي إلى هنا يهرب 97 00:13:20,640 --> 00:13:23,480 .أما نحو شيء ما أو من شيء ما 98 00:13:30,020 --> 00:13:32,560 .أنني أرى الكثير مثلكِ .هاربون 99 00:13:32,780 --> 00:13:35,880 إنهم يأتون إليّ يظنون أن الجواز .السفر الجديد هو حياة جديدة 100 00:13:36,600 --> 00:13:37,840 .هذا ليس جيّداً 101 00:13:38,140 --> 00:13:40,519 ـ إنه مثالي ـ أن شريط تاريخ الميلاد غير ممغنط 102 00:13:40,520 --> 00:13:43,680 ـ أن المكان الوحيد الذي يوصلني إليه هو السجن ـ إذا أردتِ واحد أفضل، عليكِ أن تدفعي أكثر 103 00:13:45,500 --> 00:13:48,080 أو أنشر الخبر بأن (توبياس) يبيع .أوراق سيئة 104 00:14:11,760 --> 00:14:13,320 .كوني حذرة، أيتها الفتاة الصغيرة 105 00:14:14,080 --> 00:14:16,160 .هذا العالم مكان خطير 106 00:18:14,720 --> 00:18:15,780 "العثور على التطابق" 107 00:18:38,040 --> 00:18:39,040 "مطابق تماماً" 108 00:18:43,760 --> 00:18:46,640 .(أيها العميل - 47، أنا (ديانا .لديك صحبة 109 00:18:46,720 --> 00:18:48,780 ـ مَن هو؟ (ـ عميل من (النقابة 110 00:18:49,160 --> 00:18:50,480 .الاسم مجهول 111 00:18:50,560 --> 00:18:52,900 .القدرات الفنية مجهولة 112 00:18:53,040 --> 00:18:56,400 ـ إذا عثرها عليها، يعني إنه جيّد ـ أنت أفضل 113 00:18:56,520 --> 00:18:57,900 .أنا واثقة بوسعك التعامل معه 114 00:18:58,960 --> 00:19:01,420 .أمامك 48 ساعة للقضاء على كِلا الهدفين 115 00:21:10,360 --> 00:21:11,360 .آسفة 116 00:21:16,500 --> 00:21:18,860 إنّكِ تعرفين أن هذه السرقة هي جريمة، أليس كذلك يا (كاتيا)؟ 117 00:21:19,800 --> 00:21:22,100 هذا هو اسمك، أليس كذلك؟ كاتيا فان ديس)؟) 118 00:21:22,180 --> 00:21:24,060 .. ـ لغتي الألمانية ليست ـ أأنت شرطي؟ 119 00:21:24,260 --> 00:21:26,080 ـ كلا ـ كيف عرفت اسمي؟ 120 00:21:26,320 --> 00:21:28,880 .(أنا (جون)، (جون سميث 121 00:21:28,960 --> 00:21:31,560 ـ أود أن أشتري لكِ قهوة ـ لستُ مهتمة 122 00:21:32,340 --> 00:21:33,340 ماذا عن الحياة؟ 123 00:21:35,020 --> 00:21:36,400 أأنتِ مهتمة بذلك؟ 124 00:21:37,980 --> 00:21:40,280 .أرحل بعيداً وإلا سأصرخ 125 00:21:40,460 --> 00:21:41,740 .إنه لن يبالي 126 00:21:51,740 --> 00:21:53,160 .(إنه هنا لقتلكِ، يا (كاتيا 127 00:21:54,180 --> 00:21:55,500 .وأنا هنا لردعه 128 00:21:55,980 --> 00:21:59,020 أعلم أن ليس لديكِ أيّ سبب أن تثقي .بيّ، لكن أنظري إليه وكيف يتحرك 129 00:21:59,060 --> 00:22:02,340 .أنظري إلى الظل في معطفة .أنظري إلى عينيه وأخبريني أنني أكذب 130 00:22:02,560 --> 00:22:04,240 لمَ يريد أيّ أحد أن يقتلني؟ 131 00:22:04,340 --> 00:22:07,060 لنفس السبب إنّكِ تحاولين البحث .عن شخص لا يمكنكِ العثور عليه 132 00:22:08,140 --> 00:22:10,300 ،الرجل الذي أبحث عنه هل تعرف مكانه؟ 133 00:22:10,320 --> 00:22:11,440 .كلا، لكنكِ تعرفين 134 00:22:17,200 --> 00:22:18,200 ماذا عساي أن أفعل؟ 135 00:22:18,260 --> 00:22:20,639 هناك باب وحدة الصيانة عند .الطرف الشمالي من الممر 136 00:22:20,640 --> 00:22:22,940 .إنها كانت مفتوحة لأجلنا .سوف نذهب إلى هناك الآن 137 00:22:23,000 --> 00:22:26,840 نذهب من خلال الممر ونصعد السلالم .إلى السيارة التي سوف تنتظرنا 138 00:22:28,920 --> 00:22:29,920 !أهربي 139 00:23:59,700 --> 00:24:00,700 .تحركِ 140 00:24:02,460 --> 00:24:03,800 .فرانكو)، إننا قادمون في طريقك) 141 00:24:05,840 --> 00:24:07,040 !بسرعة! بسرعة 142 00:24:09,440 --> 00:24:12,100 ـ أين العميل؟ !ـ إنه وراءنا مباشرةً! تحرك، تحرك 143 00:24:19,880 --> 00:24:22,459 ـ (كاتيا)، هل أصبتِ؟ ـ مَن أنتم بحق الجحيم؟ 144 00:24:22,460 --> 00:24:24,020 !أهدئي يا (كاتيا)، إنّكِ في أمان 145 00:24:24,760 --> 00:24:26,200 .. إننا أرسلنا لحماية 146 00:24:45,660 --> 00:24:48,159 أنني أعمل في شركة .. تدعى (النقابة) الدولية 147 00:24:48,160 --> 00:24:50,540 ـ وأنا هنا لحمايتكِ ـ من مَن؟ 148 00:24:51,260 --> 00:24:53,060 .اسمه 47 وإنه عميل 149 00:24:53,100 --> 00:24:55,660 والآن الشيء الوحيد الذي .يقف بينكما هو أنا 150 00:24:55,940 --> 00:24:57,880 ،إذا لم تفعلي أيّ شيء أقوله .. أيّ شيء 151 00:24:58,380 --> 00:24:59,540 .سوف يقتلكِ 152 00:25:01,720 --> 00:25:02,720 !لنذهب 153 00:25:11,340 --> 00:25:12,640 .سنكون في أمان هنا 154 00:25:13,560 --> 00:25:17,100 ."سفارة ولايات المتحدة الأمريكية" 155 00:25:18,160 --> 00:25:19,360 .هوياتكم، رجاءً 156 00:25:19,640 --> 00:25:21,260 أبقوا الحقيبة مفتوحة وعلى .مرآى الجميع، رجاءً 157 00:25:24,100 --> 00:25:25,840 !ضع سلاحك جانباً 158 00:25:26,460 --> 00:25:28,560 !على الأرض !ضع يديك حيث يمكننا رؤيتهما 159 00:25:28,580 --> 00:25:30,100 !ـ لا تتحرك !ـ قيدوهما 160 00:25:32,540 --> 00:25:34,279 .أنتِ تعالي معي .أجلب الحقيبة 161 00:25:34,280 --> 00:25:37,060 !تحركِ هيا! 162 00:26:03,620 --> 00:26:05,640 آنسة (فان ديس)، أليس كذلك؟ 163 00:26:08,460 --> 00:26:11,628 هل تمانعين لو أخبرتيني لمَ أنتِ هنا؟ .لأن صديقكِ هناك لا يود أن يتكلم 164 00:26:11,653 --> 00:26:13,960 .إنه ليس صديقي .ولا أعرف مَن يكون 165 00:26:15,340 --> 00:26:16,060 .حسناً 166 00:26:16,280 --> 00:26:20,740 ربما يمكننا أن نبدأ لماذا أخرج .أخرج السلاح أمام سفارتي 167 00:26:22,040 --> 00:26:23,140 .. ثمة شخص كان 168 00:26:23,860 --> 00:26:25,760 .أظن ثمة شخص كان يحاول قتلي 169 00:26:27,740 --> 00:26:30,160 .و(جون) كان يحاول مساعدتي 170 00:26:32,640 --> 00:26:34,280 هل هذا الشخص لديه اسم؟ 171 00:26:41,140 --> 00:26:42,960 هل ثمة شيء ما خاطئ، يا آنسة (فان ديس)؟ 172 00:26:45,220 --> 00:26:46,520 .(آنسة (فان ديس 173 00:26:47,960 --> 00:26:48,960 .إنه قادم 174 00:26:53,420 --> 00:26:54,420 .تباً 175 00:27:08,060 --> 00:27:09,060 !توقف 176 00:27:09,300 --> 00:27:10,300 !أرفع يديك للأعلى 177 00:27:14,580 --> 00:27:15,580 .(ساندرز) 178 00:27:31,320 --> 00:27:33,800 .بندقية بلازير آر 93 - أل آر أس - 2 179 00:27:34,190 --> 00:27:36,240 .مخصصة لليد اليمني بشكل دقيق 180 00:27:38,100 --> 00:27:42,180 .. ومنظار قنص 4 - 24 في 50 و 181 00:27:44,180 --> 00:27:45,180 .زناد حساس للغاية 182 00:27:45,740 --> 00:27:46,800 .ممتاز 183 00:27:48,480 --> 00:27:49,480 .أقترب 184 00:27:49,520 --> 00:27:51,620 تقريباً رائعة بقدر أسلحة 1945 185 00:27:51,640 --> 00:27:54,360 وهذه السكاكين المميزة جداً .التي أدخلتها معك إلى هنا 186 00:27:56,540 --> 00:27:57,620 هل تحب الألغاز؟ 187 00:27:58,960 --> 00:28:00,360 .أجل ولا أنا كذلك 188 00:28:00,660 --> 00:28:01,960 .أنني أكرهم بالواقع 189 00:28:02,880 --> 00:28:06,120 .لكنك يا صديقي تعتبر لغز بالنسبة ليّ 190 00:28:06,360 --> 00:28:09,860 لأنني تحققت من وجهك ويصماتك من خلال جميع قاعدة البيانات التي لدينا 191 00:28:10,140 --> 00:28:11,420 وهل تعرف ماذا وجدنا؟ 192 00:28:12,600 --> 00:28:13,600 .لا شيء 193 00:28:17,580 --> 00:28:18,580 .. إذاً 194 00:28:19,400 --> 00:28:21,240 لمَ لا نبدأ باسمك؟ 195 00:28:23,220 --> 00:28:24,500 .أنا 47 196 00:28:25,960 --> 00:28:26,960 .هذا ليس اسم 197 00:28:27,240 --> 00:28:28,240 .. كلا 198 00:28:29,120 --> 00:28:30,420 .لكنه اسمي 199 00:28:31,840 --> 00:28:32,840 .حسناً 200 00:28:33,700 --> 00:28:35,260 .حسناً، يا سيّد - 47 201 00:28:36,060 --> 00:28:37,440 مَن أنت بالضبط؟ 202 00:28:38,100 --> 00:28:39,200 .قاتل 203 00:28:40,100 --> 00:28:41,740 .قاتل، حسناً 204 00:28:42,820 --> 00:28:45,140 وأنت هنا لقتل مَن بالضبط؟ 205 00:28:46,560 --> 00:28:48,100 .لديكم فتاة هنا 206 00:28:49,240 --> 00:28:50,800 .لا أعرف عما تتحدث 207 00:28:51,640 --> 00:28:53,280 هل تحب عائلتك؟ 208 00:28:54,800 --> 00:28:58,460 ـ عائلتي؟ ـ أجل، زوجتك وأطفالك الأثنين 209 00:29:00,100 --> 00:29:01,120 هل تحبهم؟ 210 00:29:02,460 --> 00:29:04,400 .إننا لا نتحدث عني بل نتحدث عنك 211 00:29:04,460 --> 00:29:06,440 .كلا، إننا نتحدث عن الحياة 212 00:29:06,860 --> 00:29:07,860 .والموت 213 00:29:08,520 --> 00:29:11,320 هل تحبهم؟ 214 00:29:13,200 --> 00:29:14,200 .حسناً 215 00:29:14,720 --> 00:29:17,340 ـ ربما ينبغي أن نبدأ من جديد ـ أظن إنّك تحبهم 216 00:29:19,500 --> 00:29:21,280 .لهذا السبب عليك أن تتركني أذهب 217 00:29:22,920 --> 00:29:27,720 الآن اسمعني بعناية يا سيّد - 47 أو أياً كان اسمك اللعين 218 00:29:28,200 --> 00:29:31,260 هناك العديد من الطرق لإنهاء .هذا الأمر وهذا تماماً يعتمد عليك 219 00:29:31,540 --> 00:29:35,960 لكن يمكنك أن تكون على يقين بإنها لن تنتهي بالطريقة التي تظنها 220 00:29:36,040 --> 00:29:40,840 لأنني آخر مرة تفقدت هذا، إنّك محجوز .هنا معي، وأنا من بحوزته السلاح 221 00:29:41,960 --> 00:29:44,320 .(كلا، يا سيّد (ساندرز 222 00:29:45,520 --> 00:29:50,220 إنّك محجوز هنا معي .وإنّك جلبت ليّ للتو سلاحي 223 00:30:13,520 --> 00:30:16,060 هل تحب اطفالك بما يكفي لتموت من أجلهم؟ 224 00:30:26,820 --> 00:30:27,820 !توقف 225 00:30:34,400 --> 00:30:36,440 .لنذهب، دعيني أساعدكِ 226 00:30:40,640 --> 00:30:45,700 هناك مشتبهين أحدهما ذكر والآخر أنثى .أخترقوا غرفة الإستجواب 1 و 2 227 00:30:46,900 --> 00:30:49,460 .إنهما مسلحين وخطيرين .لذا، تقدموا بحذر 228 00:30:56,420 --> 00:30:57,420 .أيها الرقيب 229 00:30:59,240 --> 00:31:00,380 هل كل شيء بخير، سيّدي؟ 230 00:31:02,200 --> 00:31:03,200 سيّدي؟ 231 00:31:05,620 --> 00:31:07,000 !بسرعة! بسرعة 232 00:31:17,040 --> 00:31:18,040 !أخرج 233 00:31:18,560 --> 00:31:19,560 !تحرك 234 00:31:37,420 --> 00:31:39,140 هل تود أن تخبرني ما الذي يحدث الآن؟ 235 00:31:40,640 --> 00:31:42,040 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 236 00:31:43,900 --> 00:31:46,820 ،الرجل الذي تبحثين عنه .(اسمه (بيتر آرون ليفنكو 237 00:31:46,940 --> 00:31:47,940 مَن هو؟ 238 00:31:50,040 --> 00:31:51,040 .والدكِ 239 00:31:54,000 --> 00:31:55,180 .حدثني عنه 240 00:31:56,840 --> 00:31:57,900 .لا أعرف الكثير 241 00:31:58,440 --> 00:32:01,859 ،فقط إنه عالم جيني .. خبير في الجينات البشر الحيوية 242 00:32:01,860 --> 00:32:04,020 .الذي تزعم برنامج من التجارب 243 00:32:05,240 --> 00:32:06,880 أيّ نوع من التجارب؟ 244 00:32:07,240 --> 00:32:08,920 .النوع الذي يصنع القتلة 245 00:32:10,700 --> 00:32:14,560 إنهم يصممون بشر بواسطة .إستهداف جينات معينة 246 00:32:14,800 --> 00:32:19,120 وكانت نتائج النماذج أسرع وأقوى .وأكثر ذكاءً من الأشخاص العاديين 247 00:32:19,480 --> 00:32:22,620 إنهم مبرمجين دون الشعور بالألم، الخوف .وحتى الحب 248 00:32:23,220 --> 00:32:24,700 ."يطلقون عليهم "العملاء 249 00:32:25,500 --> 00:32:28,480 ووالدكِ كان أخد العلماء الرائدين .في هذا البرنامج 250 00:32:28,900 --> 00:32:29,960 .لا يمكنك أن تكون جاداً 251 00:32:30,940 --> 00:32:34,280 ما علاقة كل هذا بيّ؟ لماذا يريدون قتلي؟ 252 00:32:34,400 --> 00:32:36,979 أن تقنيات (كريتون) عملت على إعادة .تفعيل برنامج "العملاء" مجدداً 253 00:32:36,980 --> 00:32:40,240 .إنهم يصنعون "عملاء" الآن .مثل 47 وربما أسوأ منه 254 00:32:40,800 --> 00:32:43,360 ويظنون إنّكِ المفتاح للعثور على والدكِ 255 00:32:46,440 --> 00:32:49,539 ـ لا أفهم ـ والدكِ يعرف نقاط ضعفهم 256 00:32:49,540 --> 00:32:51,160 .ويعرف كيف يوقفهم 257 00:32:57,440 --> 00:32:58,440 !(كاتيا) 258 00:33:39,960 --> 00:33:42,340 ـ أأنتِ بخير؟ ـ كلا 259 00:33:47,840 --> 00:33:49,620 هل اسمك حقاً (جون سميث)؟ 260 00:33:52,660 --> 00:33:53,660 .(إنه (براين 261 00:33:55,700 --> 00:33:57,920 حسناً، على الأقل إنّك لم .تقل أنني كنت عميل - 46 262 00:33:58,000 --> 00:33:59,420 .كلا، هذا شخص آخر 263 00:34:03,160 --> 00:34:04,320 .أقتربي، دعيني اساعدكِ 264 00:34:23,140 --> 00:34:24,540 .سوف تكونين بخير 265 00:34:27,140 --> 00:34:28,140 .لا تكذب 266 00:34:29,780 --> 00:34:30,780 .أنا آسف 267 00:34:31,640 --> 00:34:32,640 لأجل ماذا؟ 268 00:34:33,180 --> 00:34:35,100 .لإخباركِ عن هوية والدكِ 269 00:34:36,640 --> 00:34:38,160 .حسناً، إنّك أخبرتني الحقيقة 270 00:34:38,780 --> 00:34:40,880 .هذا أكثر مما يفعله أيّ شخص معي 271 00:34:42,910 --> 00:34:45,360 لماذا يظنون أن بوسعي العثور عليه، يا (جون)؟ 272 00:34:46,120 --> 00:34:48,300 ـ لا يهم الآن ـ لكنه يهم 273 00:34:49,520 --> 00:34:50,980 .أخبرني ما تعرفه 274 00:34:51,940 --> 00:34:53,360 .أعرف إنّكِ في خطر 275 00:34:55,720 --> 00:34:57,720 أن أفضل شيء يمكنكِ أن .تفعلينه الآن هو الإختباء 276 00:34:58,080 --> 00:35:01,620 .لقد كنت مختبئة طوال حياتي .أرجوك أخبرني ما تعرفه 277 00:35:04,920 --> 00:35:08,820 ،)لقد كلفت لحمايتكِ يا (كاتيا .وليس البحث عن والدكِ 278 00:35:18,180 --> 00:35:19,980 ـ لا تفعلي هذا ـ يجب عليّ 279 00:35:20,820 --> 00:35:21,820 .حسناً 280 00:35:25,680 --> 00:35:28,080 ،عندما كنا نبحث عن والدكِ .لقد وجدنا ملفاً 281 00:35:29,660 --> 00:35:31,440 .إنه ذكرك فيه .. إنه مكتوب 282 00:35:32,140 --> 00:35:35,400 ـ ماذا مكتوب؟ ـ مكتوب بإنه قام بتغيركِ 283 00:35:36,620 --> 00:35:37,800 غيرّني، كيف؟ 284 00:35:37,940 --> 00:35:44,459 مكتوب بإنه والدكِ عزز مهاراتكِ .بالبقاء على قيد الحياة 285 00:35:44,460 --> 00:35:46,379 .. لهذا السبب نظن بإنّكِ كنتِ تختبئن 286 00:35:46,380 --> 00:35:48,780 لهذا السبب كنتِ قادرة على البقاء .مختفية وعلى قيد الحياة لفترة طويلة 287 00:35:49,320 --> 00:35:51,540 ـ لهذا السبب كنت دوماً خائفة ـ أجل 288 00:35:55,620 --> 00:35:56,520 !يا إلهي 289 00:35:56,580 --> 00:35:58,840 .يظنون إنني أعرف كيف أجد والدي 290 00:36:05,020 --> 00:36:07,840 ـ ما هذا؟ ـ إنها حياة والدي 291 00:36:17,120 --> 00:36:20,020 ـ ماذا تعرف عنه أيضاً؟ ـ فقط ما أخبرتكِ بهِ 292 00:36:20,420 --> 00:36:24,020 ـ لا بد أن لديك شيئاً، كم عمره؟ ـ 72 عام 293 00:36:24,500 --> 00:36:27,200 ـ أين ولد؟ (ـ (أوكرانيا 294 00:36:28,220 --> 00:36:29,680 الوضع الصحي؟ 295 00:36:30,580 --> 00:36:33,720 تم تشخيصه بمرض إلتهاب .المفاصيل الروماتيز بسن 40 296 00:36:34,500 --> 00:36:36,540 .يوجد في مكانٍ ما دافئ، إذاً 297 00:36:38,540 --> 00:36:39,540 ماذا أيضاً؟ 298 00:36:40,740 --> 00:36:41,940 .وسرطان الرئة 299 00:36:45,760 --> 00:36:49,280 آخر مرة شوهد في مشفى سول) في (كوريا الجنوبية) عام 2011) 300 00:36:50,160 --> 00:36:51,760 .. إنه أقحم في بعض التجارب السريرية 301 00:36:52,560 --> 00:36:56,020 في شيء ما كان يدعى علاج .الإستنشاق الجزئي جداً 302 00:36:58,620 --> 00:37:00,020 .إنه كان في المرحلة الثالثة حينها 303 00:37:01,520 --> 00:37:04,420 .لذا، السفر سيكون صعباً 304 00:37:07,120 --> 00:37:08,120 هل لديه مال؟ 305 00:37:09,600 --> 00:37:10,600 .أظن ذلك 306 00:37:10,800 --> 00:37:14,339 يوجد في مكان ما دافئ في منشأت .طبية متقدمة 307 00:37:14,340 --> 00:37:15,340 .مدينة 308 00:37:16,240 --> 00:37:17,240 ماذا عن الهوايات؟ 309 00:37:21,600 --> 00:37:22,820 ماذا كان يحب فعله؟ 310 00:37:23,260 --> 00:37:24,260 ."السحالب" 311 00:37:26,800 --> 00:37:28,860 ."إنه كان خبيراً في زراعة "السحالب 312 00:37:33,100 --> 00:37:34,940 أيّ اللغات كان يتحدثها يا (جون)؟ 313 00:37:35,900 --> 00:37:39,280 .الإنجليزية، والروسية، والماندرين والتاميل 314 00:37:41,960 --> 00:37:45,520 ـ لماذا تاميل؟ (ـ لأن والدتكِ كانت من (سيرلانكا 315 00:37:59,800 --> 00:38:01,360 إنّكِ تعرفين مكانه، أليس كذلك؟ 316 00:38:09,040 --> 00:38:10,120 .(كاتيا) 317 00:38:12,940 --> 00:38:15,619 ،أخبرتيني بإنّكِ أردتِ فعل هذا .. وأخبرتكِ بإنني سأفعلها معكِ 318 00:38:15,620 --> 00:38:18,240 ،لكن إذا أردتِ مساعدتي .عليكِ أن تخبريني بمكانه 319 00:39:00,460 --> 00:39:01,500 .لقد فقدنا الفتاة 320 00:39:02,720 --> 00:39:06,900 (أخبرتني بأن رجلك (جون سميث .سيكون مناسباً للمهمة 321 00:39:08,220 --> 00:39:10,000 .إننا قللنا من شأن هذا العميل 322 00:39:11,680 --> 00:39:14,860 .أعثر على (ليفنكو)، مهما كلف الأمر 323 00:39:15,860 --> 00:39:21,500 ويا (غراد)، يفضل أن تكون هذه الفتاة ميتة .قبل هذا العميل أن يجد (ليفنكو) قبلنا 324 00:39:27,200 --> 00:39:28,200 .(كاتيا) 325 00:39:30,800 --> 00:39:31,800 .(كاتيا) 326 00:39:44,400 --> 00:39:46,280 هل تعرفين لمَ أنتِ لا زلتِ حية؟ 327 00:39:47,740 --> 00:39:49,540 .لأنني قررتُ أن لا أقتلكِ 328 00:39:54,180 --> 00:39:55,180 .لكنهم سيفعلون 329 00:39:56,720 --> 00:39:58,500 .بعد أن يستغلونكِ للعثور على والدكِ 330 00:40:00,100 --> 00:40:01,700 ماذا تعرف عن والدي؟ 331 00:40:04,160 --> 00:40:05,480 .بقدر ما تعرفين 332 00:40:07,520 --> 00:40:08,600 .كل شيء سيكون بخير 333 00:40:10,640 --> 00:40:11,640 !كلا 334 00:40:16,300 --> 00:40:17,940 .(حان الوقت أن تتخذي القرار، يا (كاتيا 335 00:40:18,840 --> 00:40:21,620 .أما هم أو أنا 336 00:40:24,440 --> 00:40:25,680 لمَ عليّ الوثوق بك؟ 337 00:40:26,220 --> 00:40:29,200 .ليس عليكِ فعل ذلك .فقط عليكِ أن ثقي بذكّرياتكِ 338 00:40:31,420 --> 00:40:32,600 .أمسكِ يدي 339 00:40:36,080 --> 00:40:39,000 هل تتذكّرين يوم هروبكِ، يا (كاتيا)؟ 340 00:40:39,220 --> 00:40:40,180 !بيتر) يجب علينا الذهاب) 341 00:40:40,200 --> 00:40:43,320 مختبر والدكِ؟ رحلات السيارة؟ 342 00:40:46,510 --> 00:40:47,320 .بسهولة 343 00:40:47,330 --> 00:40:49,380 ما آخر مرة رأيتي فيها والدتكِ؟ 344 00:40:49,520 --> 00:40:52,760 !كلا، كلا، كلا 345 00:41:01,160 --> 00:41:02,160 .لقد كنت هناك 346 00:41:03,800 --> 00:41:04,800 .أجل 347 00:41:06,660 --> 00:41:08,280 .أجل، لقد كنا جزء من نفس البرنامج 348 00:41:18,640 --> 00:41:19,920 !يجب أن نذهب، بسرعة 349 00:41:23,800 --> 00:41:24,800 !أهربي! بسرعة 350 00:41:25,380 --> 00:41:27,060 .جيّد، أنزلي إلى هناك !أنزلي، رجاءً 351 00:41:27,080 --> 00:41:28,080 !أبي 352 00:41:28,280 --> 00:41:30,000 .سوف تنجين 353 00:41:39,000 --> 00:41:40,720 إنه تركني، لماذا؟ 354 00:41:42,680 --> 00:41:45,240 .أبحثي عنه .ويمكنكِ أن تسأليه بنفسكِ 355 00:41:50,280 --> 00:41:51,280 .فك قيدي 356 00:41:53,200 --> 00:41:56,510 .(لديكِ الكثير لتتعلميه، يا (كاتيا .ليس لدينا متسع من الوقت 357 00:41:57,020 --> 00:41:58,020 .فكِ القيد بنفسكِ 358 00:43:13,960 --> 00:43:15,180 .هذا أستغرق منكِ وقت طويل جداً 359 00:43:15,680 --> 00:43:18,580 ـ لم أكن أعلم إنه كان إختبار ـ كل شيء إختبار 360 00:43:18,820 --> 00:43:20,500 .إذا واصلتِ تناول هذا، سوف تخفقين 361 00:43:21,200 --> 00:43:22,630 .مهلاً، أنني بحاجة إليهم 362 00:43:23,040 --> 00:43:24,860 .ما أنتِ بحاجة إليه هو عقل صافي 363 00:43:25,240 --> 00:43:27,680 ـ كفي عن مقاومة ما هي حقيقتكِ ـ وما هي حقيقتي؟ 364 00:43:27,960 --> 00:43:30,070 ،إذا واصلتِ طرح الأسئلة .من المحتمل ستموتين 365 00:43:31,040 --> 00:43:32,140 ما هي حقيقتي؟ 366 00:43:33,460 --> 00:43:35,580 .إنّكِ مثلي، بل أفضل مني 367 00:43:35,980 --> 00:43:38,000 .(هراء! أنا (كاتيا فان ديس 368 00:43:38,040 --> 00:43:40,620 .إنّكِ تتحدثين الفرنسية والأسبانية والماندرين من أين تعلمتيهم؟ 369 00:43:40,660 --> 00:43:42,240 كيف حررتِ نفسكِ من الحبل؟ 370 00:43:44,380 --> 00:43:45,960 .لقد تمت برمجتكِ 371 00:43:47,040 --> 00:43:50,100 .(واسمكِ ليس (كاتيا فان ديس .(بل (كاتر فنغت ديكس 372 00:43:50,460 --> 00:43:51,560 .بالفرنسية تعني 90 373 00:43:53,420 --> 00:43:55,700 إذاً، هل أنا نسخة 43 أفضل منك؟ 374 00:43:57,620 --> 00:44:00,620 ـ هل يعرفون ذلك؟ ـ إذا كانوا يعرفون، ستكونين هدف 375 00:44:00,700 --> 00:44:01,740 .هيّا، لنذهب 376 00:44:09,280 --> 00:44:13,040 إذا كنت تريد مساعدتي لإيجاد والدي، لمَ أطلقت النار عليّ؟ 377 00:44:13,800 --> 00:44:16,420 ،أنني لم أطلق النار عليكِ .بل حددتكِ 378 00:44:21,340 --> 00:44:22,480 .هناك الكثير 379 00:44:22,500 --> 00:44:25,520 .إذا أطلقت على واحد، البقية سوف تأتي إذاً، ماذا سنفعل يا (كاتيا)؟ 380 00:44:26,780 --> 00:44:27,780 .نتجنبهم 381 00:44:28,920 --> 00:44:31,620 .كلا، تخلصي من خوفكِ .وواجهي التهديد 382 00:44:33,620 --> 00:44:38,000 برمجكِ والدكِ على رؤية وسماع كل .شيء على مستويات دقيقة جداً 383 00:44:42,060 --> 00:44:45,230 تم تطوّيركِ لتلافي .أيّ تهديدات تواجهكِ 384 00:44:51,820 --> 00:44:53,120 .والآن تلافي ما هو قادم 385 00:45:08,480 --> 00:45:09,480 (كاتيا) 386 00:45:15,060 --> 00:45:16,060 .من هُناك 387 00:45:47,160 --> 00:45:48,280 "...المنظقةٌ الرابعة، خالية تمـ" 388 00:45:58,950 --> 00:45:59,950 (كاتيا) 389 00:46:02,340 --> 00:46:03,340 .الآن 390 00:46:10,380 --> 00:46:12,900 الآن اذهبي لهُناك - لماذا؟ - 391 00:46:13,960 --> 00:46:16,800 حتى أجذبهم إليكِ - سيقومون بأردائي - 392 00:46:18,140 --> 00:46:19,380 .لن يقدِموا على فعل هذا 393 00:46:22,840 --> 00:46:24,520 أتوّدين رؤية أباكِ مُجددًا؟ 394 00:46:27,560 --> 00:46:28,560 .ثقي بيّ 395 00:46:37,400 --> 00:46:40,570 لديّ هدف واضح أمامي - "أمضي نحوه إذًا" - 396 00:46:48,140 --> 00:46:49,480 .(مرحبًا، (كاتيا 397 00:46:56,210 --> 00:46:59,160 لن أكرّر سؤالي القادم، أين أباكِ؟ 398 00:47:04,080 --> 00:47:08,360 .لعلمك أنا من كبار المعجبين بأعمالك يا 47 .وإنّه لشرف مُبجل ليّ لأقابل الأسطورة 399 00:47:10,780 --> 00:47:14,600 أعتقد عودتك من الموت لأسطورة - ولكنك أسطورة بالفعل - 400 00:47:15,780 --> 00:47:21,840 .ما زلت لا تفهم ليس إلّا - (يبدو شعور رائعًا لرجلٌ ميت يا (جون - 401 00:47:22,340 --> 00:47:24,360 بقدِرك شعورك أنت - حقًا؟ - 402 00:47:25,860 --> 00:47:29,320 ما في الأمر إنني مُميز - لنرى ذلك - 403 00:47:49,920 --> 00:47:51,220 إنّه لشيء مُحيّر، صحيح؟ 404 00:48:13,280 --> 00:48:14,740 أنا الأفضل، قل هذا ليّ 405 00:48:16,900 --> 00:48:20,860 هيّا تكلّم - أنت لستُ الأفضل - 406 00:48:24,914 --> 00:48:27,030 أخطأتي اصابتي - كلّا، لم تفعل - 407 00:48:52,080 --> 00:48:54,560 ارتكبتِ خطأ فادح - كان يصوب المسدس برأسك - 408 00:48:55,200 --> 00:48:57,940 ،رغم ذلك لم يضغط الزناد .أراد إعلامي بأنّه هزمني 409 00:48:58,080 --> 00:48:59,279 من يكون بحق السماء؟ 410 00:48:59,280 --> 00:49:02,920 لا أحد ينجو من أربعة .رصاصات بهذه البساطة 411 00:49:03,260 --> 00:49:10,480 حُقن ما تحت جلده بالتيتانيوم في .شكلٍ سائل، وهو مرن وقوي جدًا 412 00:49:11,160 --> 00:49:14,480 .كان جهازه العصبي مطور .مثير للسرعة 413 00:49:15,700 --> 00:49:20,900 .. (لقد سمعت عن تلك تجارب (النقابة ،لكن إذا تمكنوا من فعل هذا معه 414 00:49:25,360 --> 00:49:31,280 الآن هلّا اخبرتني بمكان (ليفنكو)؟ - أقسم ليّ بأنّك لن تؤذيه - 415 00:49:32,520 --> 00:49:35,720 هيّا أقسم ليّ - حسنًا أقسم لكِ - 416 00:49:37,020 --> 00:49:40,680 ديانا)، أسمعتي هذا؟) - أجل، أوصلني بالمصدر - 417 00:49:42,720 --> 00:49:47,460 إن كذبت عليّ سأقتلك - ليس من السهل قتلي - 418 00:49:52,780 --> 00:49:54,290 .(إنّه في (سنغافورة 419 00:49:56,700 --> 00:49:58,680 .(مقرّ النقابة الرئيسي في (سنغافورة 420 00:49:59,900 --> 00:50:01,280 يختبئ بمكان مكشوف 421 00:50:28,270 --> 00:50:29,780 نعم؟ - ديانا) تتكلّم) - 422 00:50:29,820 --> 00:50:33,400 أريدك بـ (سنغافورة) بأسرع ما يُمكنك - عُلم - 423 00:51:05,560 --> 00:51:07,220 "(سنغافورة)" 424 00:51:17,080 --> 00:51:20,140 نعم؟ - (إنهم في طريقهم لـ (ليفنكو) بـ (سنغافورة - 425 00:51:22,720 --> 00:51:27,180 تفحص جميع مداخل المطار - أمرك سيّدي - 426 00:51:46,240 --> 00:51:50,300 تتبّع النقابة كاميرات المراقبة، صحيح؟ - إنهم يتتبعون كل شيء - 427 00:51:51,660 --> 00:51:54,060 هلّا أمسكتِ هذه عني؟ شكرًا لكِ 428 00:51:54,800 --> 00:51:58,880 كيف ستتوارى عن الكاميرات إذًا؟ - سأخالف المتوّقع، وأتلاعب بالمتوّقع - 429 00:51:59,040 --> 00:52:01,680 ،لا تتقبّل كل شيء .فلكل فعلٍ حُجَّة 430 00:52:02,520 --> 00:52:06,780 ما تفسير ما قُلته توًا؟ - اعطني السترة وحقيبتكِ - 431 00:52:07,620 --> 00:52:12,660 الآن علينا تجنّب هذه الكاميرات - حسنًا - 432 00:53:46,870 --> 00:53:48,420 .أعلم أنني تأخرت 433 00:53:53,780 --> 00:53:57,440 هلّا سألتك سؤالًا؟ أسينتهي المطاف بي مثلك؟ 434 00:54:31,320 --> 00:54:32,320 بومز"؟" 435 00:54:33,660 --> 00:54:34,660 ."موثز" 436 00:54:35,660 --> 00:54:37,280 إنهم يحبّون الصوف الإيطالي 437 00:54:52,990 --> 00:54:56,360 "حُدد الهدف" 438 00:55:20,350 --> 00:55:21,350 هل يؤلمك؟ 439 00:55:24,480 --> 00:55:25,480 أجل 440 00:55:26,940 --> 00:55:30,360 هل...؟ - يعطونا هذا الكود بعد ولادتنا - 441 00:55:33,340 --> 00:55:35,500 وماذا عن الرقم؟ - يعطونا أياه حالما نصبح عملاء - 442 00:55:51,740 --> 00:55:53,580 سيكون هُناك صباحًا .عند الـ9 ص تقريبًا 443 00:55:54,510 --> 00:55:56,280 .حيث تتفتح أزهار الأوركيد 444 00:56:02,860 --> 00:56:04,020 أتعلم أنّه يحتضر؟ 445 00:56:07,980 --> 00:56:08,980 .مصاب بسرطان الرئة 446 00:56:10,840 --> 00:56:12,720 .يتنفس بجهاز المستنشق 447 00:56:29,570 --> 00:56:30,700 هل أنت بشرِيّ؟ 448 00:56:34,400 --> 00:56:40,500 أصحيح ما قاله (جون) أنّك مجرّد من المشاعر كالخوف أو الندم وما شابه؟ 449 00:56:42,600 --> 00:56:44,340 أجل - وماذا عن الحب؟ - 450 00:56:48,140 --> 00:56:50,660 أكون ما أريد أن أكون - ما معنى هذا؟ - 451 00:56:51,240 --> 00:56:54,580 أحيانًا في هذه العمل .تفضِل أن لا تشعر بأي شيء 452 00:56:54,780 --> 00:56:56,340 .لستُ أتحدث عن العمل 453 00:56:59,270 --> 00:57:00,300 .أعتقد أنّك تكذب 454 00:57:02,580 --> 00:57:06,460 .لن أصدق بأنّك لا تُحبّ .ولا أصدق أي أحد يوافقك 455 00:57:07,060 --> 00:57:13,170 أأنت بشريّ أو شيء آخر؟ - أتسأليني أم تسألي نفسكِ؟ - 456 00:57:16,520 --> 00:57:24,840 .(ستخسرين إن حاربتي ما تكونين يا (كاتيا - أهذا ما حصل لك عندما حاربت ما تكون؟ - 457 00:57:29,940 --> 00:57:33,280 الناس تتغيّر - لا تثقي فيّ - 458 00:57:35,760 --> 00:57:36,960 .وإلّا سيخيب ظنكِ فيّ 459 00:57:39,840 --> 00:57:41,460 .لديّ عمل عليّ اتمامّه 460 00:57:43,900 --> 00:57:48,320 أي عمل تقصد؟ - حاليًا أوّد النوم - 461 00:59:36,040 --> 00:59:39,100 يجافيني النوم عندما أشعر .بالهَمّ ولهذا أفكّك الأشياء 462 00:59:42,480 --> 00:59:43,480 .آسفه 463 00:59:45,520 --> 00:59:46,880 .لا تكرّري فعلتكِ هذه مجددًا 464 00:59:52,060 --> 00:59:54,260 أكانوا من النقابة؟ - كلّا، إنهم مستقلون - 465 00:59:54,620 --> 00:59:55,620 أهم أصدقاء لك؟ 466 00:59:57,460 --> 01:00:03,639 ألا تعلم (النقابة) بتواجدنا هُنا؟ - ـ هناك أمر بقتلنا، ما تظنين؟ 467 01:00:03,664 --> 01:00:06,244 .إليكِ هذه، ولا تحاوليّ تفكّيكها 468 01:00:11,580 --> 01:00:14,059 يا لك من نتن - (بالله عليك يا (روبرت - 469 01:00:14,060 --> 01:00:16,720 كيف عثروا علينا بهذه السرعة؟ - سلِ نفسكِ - 470 01:00:17,040 --> 01:00:19,820 كفى ألاعيب - أتظنين ما نحن فيه لعبة؟ - 471 01:00:23,720 --> 01:00:26,060 .لم تراني الكاميرات في الصالة 472 01:00:31,880 --> 01:00:34,440 ولكن رأتني إحدى .الكاميرات قُبالة المخرج 473 01:00:36,440 --> 01:00:39,439 أبلي حسنٌ في هذا، صحيح؟ - كلّا لستُكِ كذلك - 474 01:00:39,440 --> 01:00:41,300 ولكّني سأختنق 475 01:00:41,790 --> 01:00:45,340 كن فتىً مُطيعًا، خُذ المستنشق .وستكون بخير 476 01:00:53,320 --> 01:00:54,320 المعذرة 477 01:00:58,600 --> 01:01:00,400 من أين لك هذا؟ - قايضته - 478 01:01:00,480 --> 01:01:01,980 بماذا؟ - سكينكِ - 479 01:01:22,120 --> 01:01:24,160 .أحضر ليّ (ليفنكو) والفتاة 480 01:02:32,000 --> 01:02:33,040 .ما كان عليكِ القدوم لهُنا 481 01:02:35,300 --> 01:02:36,620 أتعرف من أنا؟ 482 01:02:44,580 --> 01:02:46,860 .أنتِ ابنة أمكِ 483 01:02:50,300 --> 01:02:51,640 لماذا هجرتني؟ 484 01:02:56,220 --> 01:03:01,040 .لم أرد اشراككِ فيمّ كنت أعمل .أردتكِ أن تحي حياة كريمة 485 01:03:04,020 --> 01:03:07,740 ليس لديك الحق - في هُجرانكِ؟ - 486 01:03:10,690 --> 01:03:15,480 ليس لديك الحق لتتركني .للوحدة التي أخشاها 487 01:03:22,400 --> 01:03:23,940 (تعال معي يا (كاتيا 488 01:03:31,480 --> 01:03:33,520 .لقد أحبّبتُ أمكِ حبّا جمّا 489 01:03:34,720 --> 01:03:38,400 .كانت كالنور في عالمٍ مظلم 490 01:03:39,960 --> 01:03:44,260 أرادت انجاب طفل أكثر .من أي شيء في الحياة 491 01:03:44,920 --> 01:03:53,080 ولكنها كانت عاقر، لهذا خالفنا .كل القوانين حتى نصنعكِ 492 01:03:58,660 --> 01:04:07,460 وكنا نعلم إن عرفوا بأمركِ سيأخذونكِ منا .لهذا زودناكِ بما تحتاجين لتكوني حُرّة 493 01:04:10,790 --> 01:04:14,680 لستُ بحُرّة - (كلّا، يا (كاتيا - 494 01:04:15,480 --> 01:04:22,760 ،إنها لوازِم ضرورية لنجاتكِ .لا أظنكِ ستفهمين ذلك الآن 495 01:04:25,120 --> 01:04:31,280 إنّي أطلب منكِ الغفران .لرجلٌ أناني عجوز 496 01:04:32,360 --> 01:04:33,400 وماذا إن لم أغفر لك؟ 497 01:04:34,740 --> 01:04:39,580 أعلم أنّكِ ستغفرين ليّ، لأنّكِ .من صُنع الامراة التي عشقتها 498 01:04:48,780 --> 01:04:51,720 .أنا مستعد، قم بواجبك يا بُني 499 01:04:54,420 --> 01:04:58,480 هيّا أقتلني الآن - ...ليس هُنا ليقتلك - 500 01:04:59,970 --> 01:05:00,970 .يا أبتاه 501 01:05:02,940 --> 01:05:08,640 بلْ سيقتلني، إنّه مُبرمج على .القتل فقط ومحتُوم عليه ذلك 502 01:05:09,330 --> 01:05:13,840 ألستُ 47؟ - أنت مخطئ - 503 01:05:15,700 --> 01:05:18,440 .نقرّر ما نكون حسب ما نُريد 504 01:05:25,532 --> 01:05:33,140 أتصدقين أن بيدكِ الخيار؟ - اصدق أن هذا ما يجلعنا بشريّين - 505 01:05:35,440 --> 01:05:40,760 أرى أنّكِ وأخاكِ لديكم الكثير .لتعلموا هذا الرجلٌ الكهْل 506 01:05:45,420 --> 01:05:48,240 أعتقد أنني وهبتكم عائلة .رغم كل ما حصل 507 01:05:52,800 --> 01:05:53,800 !تحرك 508 01:06:31,120 --> 01:06:32,120 .امسكت بك 509 01:06:36,540 --> 01:06:37,560 !حاصروا المبنى 510 01:06:43,340 --> 01:06:44,340 !انطلق 511 01:06:48,224 --> 01:06:50,265 ماذا يريدون؟ - صنع المزيد من نوعي - 512 01:06:50,300 --> 01:06:52,306 ولمِ يريدون ذلك؟ 513 01:07:00,693 --> 01:07:03,210 ،الدراج الأول والثاني استمروا بمطاردته .أما الثالث والرابع اقطعوا عليه الطريق 514 01:07:30,920 --> 01:07:31,920 !اعترضه من الأمام 515 01:08:08,780 --> 01:08:12,137 "إنهم محاصرون تمامًا" - أنذهب يميناً أم يساراً يا (كاتيا)؟ - 516 01:08:16,260 --> 01:08:17,580 .اذهب للأمام مُباشرة 517 01:08:19,420 --> 01:08:20,520 .ثق بيّ 518 01:08:30,820 --> 01:08:31,880 !ويلاه 519 01:08:37,475 --> 01:08:39,065 !أغلاقوا مخارج المبنى فورًا 520 01:08:40,380 --> 01:08:44,270 أفضل أن تُطلق النار عليهم - اجسادهم مُدرعة تمامًا - 521 01:08:44,580 --> 01:08:47,780 أتمكنوا من عمل هذا؟ - أجل - 522 01:08:49,200 --> 01:08:50,820 !هيّا أسرع 523 01:08:53,140 --> 01:08:54,340 !أسرع! أسرع 524 01:08:54,420 --> 01:08:57,180 لن ننجح بالخروج - ثق بيّ - 525 01:09:20,140 --> 01:09:22,660 إلى كل الوحدات تأهبوا .سنُطاردهم بالمدينة 526 01:09:35,120 --> 01:09:37,600 لن ينتهي هذا بتاتًا، صحيح؟ - أخشى ذلك - 527 01:09:38,060 --> 01:09:40,440 لن يتوقّف أبدًا - من؟ - 528 01:09:40,520 --> 01:09:44,080 أنطوان ليكراك)، رئيس مؤسسة النقابة) 529 01:09:45,900 --> 01:09:48,200 أسينتهي هذا بمقتل (ليكراك)؟ - لا نستطيع قتله - 530 01:09:48,621 --> 01:09:55,850 قد لا نستطيع نحن، ولكنك تستطيع - لم يقترب أحد كفاية لقتل (ليكراك) قطّ - 531 01:09:56,660 --> 01:10:03,400 لم يغادر دون حراسة مكتبه قطّ، إنّه .مدجج بحراسة مكّونة من 14 عميل 532 01:10:05,240 --> 01:10:08,480 حاول الكثير من العُملاء .قتله، وجميعهم موتى الآن 533 01:11:46,180 --> 01:11:49,979 !ساعدني! أنهض - لا استطيع المشي - 534 01:11:49,980 --> 01:11:53,580 !هيّا، يُمكنك الفلاح هيّا .أنهض 535 01:11:53,824 --> 01:11:55,394 آسف - استطيع مُساعدتك - 536 01:11:55,540 --> 01:12:00,260 .خُذها بعيدًا مني .بالله عليك خُذها 537 01:12:00,270 --> 01:12:02,666 !كرمى لله أنهض 538 01:12:02,691 --> 01:12:07,158 أرجوك، أخرجها من هُنا - لا، لا، لا - 539 01:12:07,160 --> 01:12:08,160 !أخرجها من هُنا 540 01:12:36,940 --> 01:12:38,140 .مرحبًا، أيها الطبيب 541 01:12:47,560 --> 01:12:50,700 ما الذي فعلته بحق السماء؟ علينا أن نعود إليه 542 01:12:52,140 --> 01:12:55,560 عليّ مُساعدته فهو كل ما لديّ - لا نستطيع العودة - 543 01:12:55,700 --> 01:12:58,320 !عليك اللعنه أيها الفظّ 544 01:12:58,540 --> 01:13:01,700 يجب أن أقتُلك - أجل، ولكنكِ ضعيفة لفعل ذلك - 545 01:13:02,240 --> 01:13:06,840 إنّك لا شيء سوى فتاة جبانة صغيرة .التي موهبتها فقط هي الهروب 546 01:13:07,080 --> 01:13:08,080 !الويل لك 547 01:13:31,440 --> 01:13:33,260 ما هو تسلسل الحمض النووي يا حضرة الطبيب؟ 548 01:13:36,310 --> 01:13:38,460 .إنها بكتيريا متغيرة تكيفياً 549 01:13:39,020 --> 01:13:42,060 حلقات القشوة؟ والحمض النووي الريبوزي؟ 550 01:13:47,620 --> 01:13:49,330 .تكلّم أيها الطبيب 551 01:13:54,980 --> 01:13:59,887 لا أوّد فعل هذا، صدقني أنّك لا توّدني أن أفعل هذا بك أيضًا 552 01:14:01,360 --> 01:14:03,320 لهذا أخبرني بما أريد 553 01:14:03,860 --> 01:14:08,520 اخبرني كيف أخلق عميل؟ 554 01:14:16,880 --> 01:14:25,020 تلك عينة تجريبية ورأيتها تفلح ولا .تجعلني أجعلك أوّل من تُجرّب عليه 555 01:14:26,900 --> 01:14:30,190 أيها اللَّعِين - أعرف ذلك - 556 01:14:30,240 --> 01:14:31,900 .كلّا، أنت لا تفقه شيء 557 01:14:33,400 --> 01:14:44,140 أنت عُصارة تجربة فاشلة من تقنيات دنيئه، ليس .(ما يُميز العميل جسده بلْ عقله يا (جون سميث 558 01:14:45,200 --> 01:14:48,690 .لن تكون بقدِر قُدراته أبدًا 559 01:14:51,600 --> 01:14:52,600 .أحقنه 560 01:15:19,790 --> 01:15:23,280 أخبرني ما أريد بحق .السماء أيها الطبيب 561 01:15:44,120 --> 01:15:45,120 .تبًا 562 01:15:50,500 --> 01:15:54,840 سيّدي الرئيس، أأنت كما يُرام؟ - كلّا، لستُ كما يُراك - 563 01:15:55,120 --> 01:15:57,780 .أنني بحاجة لحراس الرئيس .الرئيس سوف يخرج 564 01:16:05,660 --> 01:16:08,560 "الطوارئ معك" - خدمات الطوارئ من فضلكِ - 565 01:16:09,080 --> 01:16:10,860 هلّا أخبرتني بمكانك من فضلك؟ 566 01:16:12,280 --> 01:16:14,610 أحقنه مجددًا - قد تقتله - 567 01:16:15,360 --> 01:16:16,360 .أحقنه 568 01:16:17,696 --> 01:16:18,905 .تبًا لهذا 569 01:16:21,905 --> 01:16:23,008 .إنّه الرئيس 570 01:16:25,549 --> 01:16:26,549 ماذا يجري؟ 571 01:16:27,690 --> 01:16:29,360 ما الذي يفعله خارج مكتبه؟ 572 01:16:35,665 --> 01:16:39,580 يكفي يا (جون)، يُمكنك .الانتظار بالخارج كما أنتم أيضًا 573 01:16:43,660 --> 01:16:44,930 .(لا بأس يا (جون 574 01:17:00,040 --> 01:17:01,040 .(بيتيا) 575 01:17:02,800 --> 01:17:03,850 أتسمعني؟ 576 01:17:09,620 --> 01:17:12,480 .سأكون صادقًا تمامًا معك 577 01:17:15,500 --> 01:17:22,910 أنا معجب بأعمالك ولخلقك .عميل بشريّ لطالما حَلمت به 578 01:17:28,520 --> 01:17:39,940 راهنت بثروتي وشركتي وسمعتي وكل شيء أملكه لإفلاح هذا البرنامج، أتفهم ما أقول؟ 579 01:17:41,200 --> 01:17:44,240 .الشيء الجيّد أنني بعت أسهمك 580 01:17:46,720 --> 01:17:50,440 أنا وأنت مختلفون للغاية أتعرف هذا 581 01:17:50,880 --> 01:17:55,360 أنت مخطئ، يُمكن للناس أن تتغيّر - .كلّا - 582 01:17:59,800 --> 01:18:01,430 .من يتغيرون ليسوا أناس مثلنا 583 01:18:03,067 --> 01:18:07,240 ما فعلته عندما أخترت أن تلعب .دور الرب، لا يمكن التراجع عنه أبداً 584 01:18:09,280 --> 01:18:14,390 لا يُمكنك الهرب من ماهيتك قطٌّ - إذًا عليّ تقبل ماهيتي؟ - 585 01:18:16,680 --> 01:18:22,440 أتريد تفعيل البرنامج تحت قيادتك؟ - أجل - 586 01:18:28,140 --> 01:18:31,900 ...(لطالما كنت رجلٌ ضيق الأفق يا (أنطوان 587 01:18:34,100 --> 01:18:44,420 ،ذو أفكار ثانوية في أفضل حالاتك .اليأس الذي غارق فيه هذا يُناسبك 588 01:18:56,086 --> 01:18:57,851 ...مفتاح كل شيء 589 01:19:00,220 --> 01:19:03,400 .موجود بعقلك وستعطيني أياه 590 01:19:05,110 --> 01:19:11,850 اخبرني كيف أخلق عميل - أنت لا تُريد خلق عميل فقط - 591 01:19:13,760 --> 01:19:16,180 إذًا، ما الذي أنوي فعله؟ - تنوي خلق جيش عملاء - 592 01:19:17,360 --> 01:19:24,020 وما أنا بمعطيك للمفتاح - إذًا توّد الذهاب لعالم الموتى - 593 01:19:24,660 --> 01:19:26,240 إنّي ميت بالفعل 594 01:19:30,000 --> 01:19:32,740 نعم، وماذا عن ابنتك؟ 595 01:19:34,040 --> 01:19:38,120 ليست بحوزتك - لا، ولكّني سأقبض عليها - 596 01:19:41,100 --> 01:19:49,740 اعطني ما أريد سأتركها تعيش في رغَد رغِيد - إن اعطيتك ما تُريد لن يكون هُناك أي رغَد رغِيد - 597 01:19:50,220 --> 01:19:51,440 "سيّدي الرئيس" 598 01:19:55,720 --> 01:19:56,720 أين هو؟ 599 01:19:57,060 --> 01:19:59,599 كيف ولَج إلى نظامنا؟ - لا علم ليّ، سيّدي الرئيس - 600 01:19:59,600 --> 01:20:02,940 "ستعرفني حسب ردة فعلك" 601 01:20:03,423 --> 01:20:05,940 ماذا تُريد؟ - "عقد صفقة معك" - 602 01:20:06,340 --> 01:20:08,490 لا تملك ذرّة مما أريد - "أنّك لمُخطئ" - 603 01:20:09,460 --> 01:20:13,780 (أنّك تُريد ما في عقل (ليفنكو" "ولكنه أَبَى أن يعطيك أياه 604 01:20:14,960 --> 01:20:17,440 "ولكّني لن أَبى" - كيف؟ - 605 01:20:18,240 --> 01:20:19,240 "افتح النافذة" 606 01:20:25,640 --> 01:20:30,940 تُريد الجيل القادم من العمُلاء" "ولكنك تبحث في المكان الخطأ 607 01:20:31,200 --> 01:20:36,980 ظننت أن الفتاة هي الوحيدة التي" "توصلك لـ (ليفنكو)، أي ما يعني النهاية 608 01:20:38,620 --> 01:20:39,620 ...الحقيقة هي 609 01:20:42,460 --> 01:20:44,020 "أنّها النهاية" 610 01:20:48,400 --> 01:20:58,930 إنّي أقول الحق، فيها كل ما تُريد القوة" "والسرعة والفِطنة كما تحمل الحمض النووي 611 01:21:00,900 --> 01:21:04,780 إذًا ما رأيك بالمبادلة؟ - لماذا؟ - 612 01:21:05,060 --> 01:21:07,860 .لأنني دوماً أغلق عقودي 613 01:21:08,380 --> 01:21:09,380 "أيها اللّقيط" 614 01:21:11,460 --> 01:21:15,920 ،المهبط في السطح .أمنوا له مكان هُناك 615 01:22:22,440 --> 01:22:25,019 خذوه إلى الغُرفة الآمنة - أريد كل الفرق بالطابق الأربعين - 616 01:22:25,020 --> 01:22:26,420 "(هذا لن يكون كافيًا يا (جون" 617 01:22:39,833 --> 01:22:42,354 .كلّا، أنت أبقى لتحميني 618 01:22:42,420 --> 01:22:46,390 الكثير من الخيارات" "واجابة واحدة فقط 619 01:22:47,220 --> 01:22:51,120 ما الذي سيكون؟ المشاعر أم الواجب؟ 620 01:23:33,759 --> 01:23:35,587 فُرق الأطفاء أتت بسرعة ...فائقة وهذا غير ممكن 621 01:23:35,588 --> 01:23:37,920 لا بُد أن أتصل بهم قبل التحطم - ما معنى قولك هذا؟ - 622 01:23:37,930 --> 01:23:39,960 .معناه أنّه لم يكن بالمروحية قطّ 623 01:23:47,500 --> 01:23:48,520 .أخرجوهم من هُنا 624 01:24:56,681 --> 01:25:00,000 أتعرف الخطأك؟ - أنا لا أخطاء - 625 01:25:00,760 --> 01:25:05,300 خطأك أنّك أردت إعلامي إنّك أفضل مني 626 01:25:26,360 --> 01:25:27,400 أين هو؟ 627 01:25:30,960 --> 01:25:31,980 .في السطح 628 01:25:38,180 --> 01:25:40,730 .حالما ينتهي هذا سأقتلك 629 01:28:06,939 --> 01:28:10,820 كانت أمكِ ستفخر بكِ - ماذا؟ - 630 01:28:13,220 --> 01:28:16,600 .لا شيء، أشك بأنّك تفهم 631 01:28:17,700 --> 01:28:21,560 لا يهم سنقبض عليها لاحقًا - إنّي على يقين من ذلك - 632 01:29:10,800 --> 01:29:12,480 "أكد ليّ تدمير الهدف" 633 01:29:13,120 --> 01:29:23,640 .(تم تدمير الهدف (أنطوان ليكراك - وماذا عن الهدف الثاني؟ - 634 01:29:27,899 --> 01:29:28,900 أيها العميل (47)؟ 635 01:29:29,900 --> 01:29:33,080 ماذا عن الهدف الثاني أيها العميل 47؟ 636 01:29:38,350 --> 01:29:46,960 أكان (ليكراك) هدفك طوال الوقت؟ وكل ما قلتُه لي كان غطاءًا لك؟ 637 01:29:47,920 --> 01:29:50,440 تحتّم عليّ ذلك - لقتل رجلٌ واحد؟ - 638 01:29:51,500 --> 01:29:56,560 كلّا، لأضع حدًا لبرنامج العميل .للمرة الأولى والأخيرة 639 01:29:59,020 --> 01:30:00,100 .ولأحرّركِ أيضًا 640 01:30:02,580 --> 01:30:04,300 .(كان أباكِ يُحبكِ يا (كاتيا 641 01:30:05,520 --> 01:30:14,023 وفهم أن (ليكراك) لن يهدأ باله .إلّا بعد أن يجدكِ وينال منكِ 642 01:30:14,048 --> 01:30:20,224 ،لهذا فعل ما سيفعله أي أب .التضحية بنفسه لأجل أبناءه 643 01:30:28,540 --> 01:30:30,200 هذه مهمتك، صحيح؟ 644 01:30:36,440 --> 01:30:38,860 .نقرّر ما نكون حسب ما نُريد 645 01:30:47,490 --> 01:30:52,900 لدينا مبنى مدجج بمدَربين محترفين .وهم في طريقهم إلينا الآن 646 01:30:53,640 --> 01:30:56,250 أنت مخطئ، ما قادم .إلينا هو واحد فقط 647 01:31:13,240 --> 01:31:14,820 .ديانا) تُرسل تحاياها لكم) 648 01:31:14,844 --> 01:31:16,844 ترجمة || الدكتور علي طلال & أسعد حامد || تعديل التوقيت OzOz