1 00:01:38,400 --> 00:01:40,607 You haven't thrown away those jam jars, have you? 2 00:01:40,720 --> 00:01:42,722 I was collecting them for the Spring Fair. 3 00:01:42,800 --> 00:01:44,131 No, they're under the sink. 4 00:01:44,200 --> 00:01:45,247 Oh. 5 00:01:45,800 --> 00:01:49,009 You've got to fill them with stuff for raffle prizes. 6 00:01:49,080 --> 00:01:50,764 What's wrong with the jam? That's a good prize. 7 00:01:50,840 --> 00:01:52,604 Well, try telling that to the PSA. 8 00:01:52,720 --> 00:01:55,564 There's a list of approved items. It's on the fridge. 9 00:01:55,640 --> 00:01:57,005 What like? iPhones? 10 00:01:57,120 --> 00:01:58,167 Oh, yeah, probably. 11 00:01:58,240 --> 00:02:01,926 Oh, and remember, Sally's got a play-date with Gertrude. 12 00:02:02,320 --> 00:02:03,367 Gertrude? 13 00:02:03,440 --> 00:02:05,044 Isn't that the cow from The Magic Roundabout? 14 00:02:05,120 --> 00:02:07,407 No, that is Ermintrude. 15 00:02:07,480 --> 00:02:08,527 Ridiculous. 16 00:02:08,600 --> 00:02:10,443 Well, you did say you wanted her to have more friends. 17 00:02:10,520 --> 00:02:12,727 Yeah, but I'd rather they weren't Shakespeare characters, 18 00:02:12,800 --> 00:02:14,609 Greek goddesses or French wines. 19 00:02:14,680 --> 00:02:17,490 Fine. I'll tell Sauvignon's mother we're cancelling, shall I? 20 00:02:17,560 --> 00:02:18,607 You are joking? 21 00:02:18,680 --> 00:02:20,170 - Maybe. - Hmm. 22 00:02:21,400 --> 00:02:23,050 - How was your run? - Mmm. 23 00:02:23,520 --> 00:02:25,090 Yeah, it was fine. It was weird though. 24 00:02:25,160 --> 00:02:26,321 Weird? Why? 25 00:02:26,400 --> 00:02:29,609 Well, coming in just now, there was a shoe on the pavement. 26 00:02:30,160 --> 00:02:32,970 - A shoe? - Yeah, just one single black shoe. 27 00:02:33,040 --> 00:02:34,405 Looks like it's been placed. 28 00:02:34,480 --> 00:02:36,642 It's not old, it's like a brand new shoe. 29 00:02:36,720 --> 00:02:37,801 Right. 30 00:02:37,880 --> 00:02:39,962 Uh, you haven't seen my keys, have you? 31 00:02:40,040 --> 00:02:42,247 I put it up on the wall anyway, see if anyone comes back for it. 32 00:02:42,320 --> 00:02:44,926 So odd. What's the story behind it? 33 00:02:45,000 --> 00:02:47,480 Right, I am off. 34 00:02:47,800 --> 00:02:49,245 Make sure she brushes her teeth, won't you? 35 00:02:49,320 --> 00:02:50,924 And, erm, if you get a chance, 36 00:02:51,000 --> 00:02:53,401 will you sneak a peek in Gertrude's book bag? 37 00:02:53,480 --> 00:02:55,687 - Why? -just to see what she's reading. 38 00:02:55,760 --> 00:02:56,807 Seriously? 39 00:02:56,880 --> 00:02:58,325 I don't want Sally falling behind. 40 00:02:58,400 --> 00:03:01,449 She's seven. She should be reading janez' and Whats/z' Have Two Mummies 41 00:03:01,520 --> 00:03:04,330 -or whatever they read these days. - Right, see you later! 42 00:03:04,400 --> 00:03:05,640 Yeah, okay. 43 00:03:05,720 --> 00:03:07,927 See if that shoe's still there when you go by. 44 00:03:08,000 --> 00:03:09,331 Bye, Sally! 45 00:03:09,440 --> 00:03:10,771 Bye, Mummy! 46 00:03:47,960 --> 00:03:50,645 Oh, I'm so sorry I'm late. 47 00:03:50,760 --> 00:03:52,205 I had a conference call with Bombay 48 00:03:52,280 --> 00:03:54,567 and it took ages to get everybody on the line. 49 00:03:54,640 --> 00:03:57,246 Better than watching 50 episodes of Fifi and the Flowertots. 50 00:03:57,320 --> 00:03:58,845 Ah, is she still awake? 51 00:03:58,920 --> 00:04:01,969 No, she tried, but she fell asleep with the book in her hand, bless her. 52 00:04:02,040 --> 00:04:03,963 Oh, I feel awful now. 53 00:04:07,880 --> 00:04:09,086 What's this? 54 00:04:09,160 --> 00:04:10,969 Oh, it's that shoe I was telling you about. 55 00:04:11,040 --> 00:04:12,644 - What shoe? - That shoe from this morning, 56 00:04:12,720 --> 00:04:14,449 I told you it was outside the house. 57 00:04:15,200 --> 00:04:17,282 Well, what's it doing on the table? 58 00:04:17,360 --> 00:04:18,407 I thought I'd bring it in. 59 00:04:18,480 --> 00:04:20,482 And put it there? Well, you don't know where it's been. 60 00:04:20,560 --> 00:04:21,971 It could be covered in dog shit. 61 00:04:22,040 --> 00:04:23,405 It's brand new, that's the whole point. 62 00:04:23,480 --> 00:04:26,962 Well, if it's brand new, you don't put it on the table, it's bad luck. 63 00:04:30,400 --> 00:04:33,085 All right, I just didn't want anyone stealing it. 64 00:04:33,160 --> 00:04:34,207 What, so you stole it? 65 00:04:34,280 --> 00:04:36,521 It just felt wrong leaving it outside, that's all. 66 00:04:36,600 --> 00:04:37,931 Give it to the school for the Spring Fair 67 00:04:38,000 --> 00:04:40,002 if you're that bothered. You can put Tiffany earrings in it. 68 00:04:42,400 --> 00:04:44,323 This was nicer two hours ago. 69 00:04:44,840 --> 00:04:46,171 I'm sorry. 70 00:04:50,760 --> 00:04:54,481 I, erm... I spoke to, uh, Chris Hutchinson today. 71 00:04:55,400 --> 00:04:56,970 - Oh, yeah? - Mmm. 72 00:04:57,720 --> 00:05:00,769 They're taking over that empty shop next door to Planet Organic. 73 00:05:00,840 --> 00:05:02,490 He's looking for some new reps. 74 00:05:03,920 --> 00:05:05,206 Oh, right. 75 00:05:06,200 --> 00:05:07,565 Well, that's not a million miles away 76 00:05:07,640 --> 00:05:09,290 from what you were doing at Fraser's, is it? 77 00:05:12,120 --> 00:05:13,167 Yeah, sounds good. 78 00:05:13,240 --> 00:05:14,844 I'll, erm... I'll drop him a line. 79 00:05:14,920 --> 00:05:18,845 Oh, I managed to sneak a look in, erm, Gertrude's book bag, by the way. 80 00:05:18,920 --> 00:05:20,570 Oh, yeah, what's she reading? 81 00:05:20,640 --> 00:05:22,130 Anna Karenina. 82 00:05:22,480 --> 00:05:23,970 And it was in Russian. 83 00:05:25,040 --> 00:05:27,725 You know what, I wouldn't be surprised. 84 00:05:27,880 --> 00:05:29,325 I spoke to her mother the other day. 85 00:05:29,400 --> 00:05:31,209 You know that mean-faced one with the bad breath? 86 00:05:32,080 --> 00:05:36,005 Jeez, she went on and on and on about where they were going on holiday. 87 00:05:36,080 --> 00:05:39,129 And I know she wanted me to get to admit 88 00:05:39,400 --> 00:05:43,041 that we were going to Centre Parcs again and I was not going to rise to it. 89 00:05:43,400 --> 00:05:47,689 She went on and on and on about bloody... 90 00:06:04,040 --> 00:06:06,088 Vroom, vroom. 91 00:06:08,800 --> 00:06:10,484 What are you doing? You mustn't do that! 92 00:06:10,560 --> 00:06:12,050 Give it here. 93 00:06:12,400 --> 00:06:13,970 I was giving Suzie a ride. 94 00:06:14,040 --> 00:06:15,485 This is not your property, Sally! 95 00:06:15,560 --> 00:06:16,641 Whose is it, then? 96 00:06:16,720 --> 00:06:19,451 Well, we don't know, do we? That's what Daddy's trying to find out. 97 00:06:19,520 --> 00:06:21,522 Go to your room. You can play in there. 98 00:06:25,040 --> 00:06:27,441 David? What's this? 99 00:06:27,520 --> 00:06:29,887 We've got to talk to Sally about respecting other people's things. 100 00:06:29,960 --> 00:06:31,928 I just found these stuck on all the lampposts down the street. 101 00:06:32,000 --> 00:06:33,764 Yeah, I did 20 of them, but the printer ran out of ink. 102 00:06:33,840 --> 00:06:35,490 "Found. One black man's shoe." 103 00:06:35,560 --> 00:06:36,925 I know, I wasn't sure about that either. 104 00:06:37,000 --> 00:06:39,287 'Cause it could sound like we're saying the shoe belongs to a black man. 105 00:06:39,360 --> 00:06:40,725 It might do, we don't know, but... 106 00:06:40,800 --> 00:06:42,131 Do you think we should change it? 107 00:06:42,840 --> 00:06:44,080 You've put our number on it. 108 00:06:44,920 --> 00:06:46,285 Well, how else are they gonna get in contact? 109 00:06:46,360 --> 00:06:47,646 Well, I don't want them to get in contact! 110 00:06:47,720 --> 00:06:51,884 I just don't like the idea of our number being displayed up and down the street. 111 00:06:51,960 --> 00:06:53,041 So what? 112 00:06:53,120 --> 00:06:55,521 Well, people can call us, find out if we're in or out. 113 00:06:55,600 --> 00:06:56,806 I mean, burglars. 114 00:06:56,880 --> 00:06:58,450 You're making too much out of this. 115 00:06:58,520 --> 00:07:00,249 You haven't even put a picture on it, David. 116 00:07:00,320 --> 00:07:02,288 It's just a stupid drawing. 117 00:07:02,360 --> 00:07:03,930 Well, I'm not gonna give away all the details, am I? 118 00:07:04,000 --> 00:07:05,126 Or else anyone could claim it. 119 00:07:05,200 --> 00:07:07,362 They'll have to describe it to me when they get in touch. 120 00:07:08,480 --> 00:07:11,609 It is a single tramp's shoe that you f... 121 00:07:12,640 --> 00:07:15,007 That you found in the street. Now just give it to Oxfam. 122 00:07:15,080 --> 00:07:16,127 They won't have it. 123 00:07:16,200 --> 00:07:17,531 They wouldn't take those Angelina Ballerina videos. 124 00:07:17,600 --> 00:07:18,681 Nothing wrong with them! 125 00:07:18,760 --> 00:07:21,684 Because they're videos, people don't have video players anymore! 126 00:07:21,760 --> 00:07:23,410 The library does! 127 00:07:40,480 --> 00:07:42,767 I'll get it. No, you get it. 128 00:07:43,320 --> 00:07:46,164 Ask them exactly whereabouts they lost it. 129 00:07:46,680 --> 00:07:48,364 And don't mention the size! 130 00:07:52,080 --> 00:07:53,241 Hello? 131 00:07:54,560 --> 00:07:55,925 Hello, Mum. 132 00:07:56,960 --> 00:07:58,564 Oh, yeah, did you? 133 00:07:58,640 --> 00:08:00,927 Who'd you go with? No, she's fine. 134 00:08:01,000 --> 00:08:03,048 Hurry up, people might be trying to get through. 135 00:08:04,280 --> 00:08:05,566 No, sorry. 136 00:08:32,200 --> 00:08:34,726 Daddy, come and see what Sally's got. 137 00:08:40,680 --> 00:08:43,889 Oh, wow, this looks good! 138 00:08:44,160 --> 00:08:45,605 Is it the one you wanted? 139 00:08:46,480 --> 00:08:48,130 What's his name? 140 00:09:00,600 --> 00:09:02,011 You take on a refurb like that, 141 00:09:02,080 --> 00:09:03,809 you're always gonna be looking at some time overspend, 142 00:09:03,880 --> 00:09:05,689 but so, yeah, we've not done too badly. 143 00:09:05,760 --> 00:09:08,491 And the footfall from Planet Organic's gonna be really good for us. 144 00:09:08,560 --> 00:09:10,210 All those yummy mummies and their yoga mats. 145 00:09:10,280 --> 00:09:11,327 Oh, don't. 146 00:09:11,400 --> 00:09:12,970 I should go, I just don't have the time. 147 00:09:13,040 --> 00:09:15,441 No, you don't need to do that, you look smashing. 148 00:09:15,520 --> 00:09:16,931 There we go. 149 00:09:17,320 --> 00:09:19,129 Oh, you've already got drinks? 150 00:09:19,200 --> 00:09:20,964 Yeah, you just poured them out! 151 00:09:21,040 --> 00:09:23,327 I don't know what I'm doing. Trying to get you pissed. 152 00:09:23,400 --> 00:09:24,765 Hey, I'm not complaining. 153 00:09:25,040 --> 00:09:26,644 Anyway, come on. 154 00:09:26,720 --> 00:09:28,006 Sit down. 155 00:09:28,080 --> 00:09:29,286 What'd you reckon? 156 00:09:29,520 --> 00:09:30,567 About what? 157 00:09:30,640 --> 00:09:32,927 Well, Lou said you might be ready to jump back on the gravy train. 158 00:09:33,000 --> 00:09:34,286 Bit of part-time work. 159 00:09:35,880 --> 00:09:38,645 Oh, yeah, no. It sounds good. But I am a bit busy, at the moment. 160 00:09:38,720 --> 00:09:41,451 Ah! Other irons in the fire, eh? 161 00:09:41,520 --> 00:09:43,443 Well, it's just I've got a bit of a project on the go. 162 00:09:43,520 --> 00:09:44,931 No, you haven't. 163 00:09:45,000 --> 00:09:46,206 Yes, I have. The shoe. 164 00:09:47,120 --> 00:09:48,884 - David. - What? 165 00:09:48,960 --> 00:09:50,007 Not now. 166 00:09:50,360 --> 00:09:51,646 What's this? 167 00:09:51,720 --> 00:09:54,326 - Well, about three weeks ago... - Well, more like three months ago. 168 00:09:54,400 --> 00:09:56,323 All right, well, whenever it was. 169 00:09:57,080 --> 00:09:59,560 A few weeks ago I found a shoe outside the house. 170 00:09:59,640 --> 00:10:02,007 It wasn't like a thrown away, discarded one. 171 00:10:02,080 --> 00:10:05,209 This was black, slip on, good quality leather. 172 00:10:05,800 --> 00:10:07,245 Hardly a mark on it. 173 00:10:07,320 --> 00:10:09,482 And you're trying to find a retail outlet for them? 174 00:10:09,600 --> 00:10:10,886 You see them as a new range? 175 00:10:11,640 --> 00:10:14,166 No, no. I just found a shoe. 176 00:10:14,240 --> 00:10:16,004 Someone lost a single shoe. 177 00:10:16,080 --> 00:10:17,320 Well, no, we don't know. 178 00:10:17,400 --> 00:10:19,880 That's the whole point. We don't know what happened, do we? 179 00:10:19,960 --> 00:10:23,169 Could be an accident, someone's fallen over, the shoe's come off. 180 00:10:23,240 --> 00:10:25,846 Could be an older gentlemen with Alzheimer's, say. 181 00:10:25,920 --> 00:10:27,968 He's gone for a wander, doesn't know where he left it. 182 00:10:28,040 --> 00:10:29,530 Could be kids. You know, dressing up. 183 00:10:29,600 --> 00:10:30,726 They've taken their dad's shoe out of the house. 184 00:10:30,800 --> 00:10:31,926 Maybe penny for the Guy... 185 00:10:32,000 --> 00:10:33,365 What, in March? 186 00:10:38,120 --> 00:10:39,804 Right, so it's a bit of a mystery. 187 00:10:39,880 --> 00:10:41,120 Exactly. 188 00:10:42,320 --> 00:10:43,446 Do you wanna see it? 189 00:10:45,200 --> 00:10:47,407 - Yeah, if you like? - Yeah, okay. 190 00:10:47,480 --> 00:10:48,891 - David, don't. - What? 191 00:10:48,960 --> 00:10:51,725 I'm just showing Chris, he's intrigued. 192 00:10:57,720 --> 00:10:59,449 Have you moved it, Louise? 193 00:10:59,520 --> 00:11:01,090 It was under here. Where is it? 194 00:11:03,240 --> 00:11:04,480 It's gone, David. 195 00:11:05,120 --> 00:11:07,691 No, I know it's gone. I can see it's gone. Where is it? 196 00:11:08,040 --> 00:11:09,644 I threw it away. 197 00:11:12,160 --> 00:11:13,685 You fucking what? 198 00:11:14,960 --> 00:11:16,291 I got rid of it! 199 00:11:16,360 --> 00:11:17,566 Ithrew it in the bin. 200 00:11:17,640 --> 00:11:20,211 It was too much, you were getting obsessed by it. 201 00:11:20,280 --> 00:11:22,328 - I'm not obsessed! -of course you are! 202 00:11:23,160 --> 00:11:25,003 He's created a website. 203 00:11:25,080 --> 00:11:27,367 He's been badgering the police for CCTV footage. 204 00:11:27,440 --> 00:11:29,727 It's public spirited! You know Mike Evans, don't you? 205 00:11:29,800 --> 00:11:31,086 It's insane! 206 00:11:31,160 --> 00:11:32,844 You can't go for more than two minutes 207 00:11:32,920 --> 00:11:35,400 without banging on about a bloody shoe you found! 208 00:11:35,480 --> 00:11:36,527 - Course I can! - You can't! 209 00:11:36,600 --> 00:11:38,409 All right then, time me! 210 00:11:38,760 --> 00:11:41,570 - Come on, Chris, time me. Two minutes. - There's no need. 211 00:11:41,640 --> 00:11:42,846 No, she thinks I'm insane... 212 00:11:42,920 --> 00:11:44,570 No, I didn't say you're insane. I said it's insane! 213 00:11:44,640 --> 00:11:46,768 We'll see who's making an absolute mountain out of a molehill! 214 00:11:51,560 --> 00:11:52,721 Do it. 215 00:11:53,280 --> 00:11:55,567 Do it. I want you to see this. 216 00:11:59,120 --> 00:12:02,488 Okay. Errn, two minutes. 217 00:12:27,240 --> 00:12:29,481 You going away this summer, Chris, or... 218 00:12:29,560 --> 00:12:32,006 I might go and see my mum in Hastings. 219 00:12:32,080 --> 00:12:34,242 I've gotta be around for the shop really, so... 220 00:12:34,320 --> 00:12:36,368 - How long? - Three or four days. 221 00:12:36,440 --> 00:12:38,204 No, I mean how long? 222 00:12:38,400 --> 00:12:41,370 Oh, erm, 50 seconds. 223 00:12:50,080 --> 00:12:52,003 This is very cruel what you're doing, you know. 224 00:12:52,160 --> 00:12:53,400 I don't mean it to be. 225 00:12:55,000 --> 00:12:56,490 I just want to help you, David. 226 00:13:00,920 --> 00:13:02,001 Which bin is it in? 227 00:13:02,080 --> 00:13:04,048 Well, that was barely a minute. 228 00:13:04,120 --> 00:13:06,122 - Which bin? - The green one! 229 00:13:17,720 --> 00:13:19,529 I'm so sorry about this, Chris. 230 00:13:19,600 --> 00:13:21,489 It's okay, Lou, no problem. 231 00:13:22,360 --> 00:13:25,170 You know he's... He's not been well. 232 00:13:25,760 --> 00:13:26,886 It's fine. 233 00:13:26,960 --> 00:13:28,166 I understand. 234 00:13:28,800 --> 00:13:32,646 But you've been through a lot, too, you know. 235 00:13:35,400 --> 00:13:36,925 I can't. 236 00:13:38,200 --> 00:13:39,804 Here you go, Chris! 237 00:13:39,880 --> 00:13:41,086 Sorry about that. 238 00:13:41,160 --> 00:13:42,650 Panic over. 239 00:13:43,040 --> 00:13:44,690 Now then, 240 00:13:44,760 --> 00:13:46,524 if you saw that in the street 241 00:13:46,600 --> 00:13:48,090 you wouldn't think it'd been thrown, would you? 242 00:13:48,160 --> 00:13:49,889 You'd think it'd been lost. 243 00:13:49,960 --> 00:13:51,405 I see what you mean. 244 00:13:51,480 --> 00:13:52,720 Careful. 245 00:13:55,160 --> 00:13:58,607 So, erm, you're just trying to find the rightful owner. 246 00:13:58,680 --> 00:13:59,806 Like Cinderella. 247 00:13:59,880 --> 00:14:02,247 Exactly! We need to do a proclamation throughout the land! 248 00:14:02,320 --> 00:14:03,401 Get the media involved. 249 00:14:03,480 --> 00:14:05,608 Have celebrities talking about it. 250 00:14:05,680 --> 00:14:09,207 We need it trending on Twitter, hashtag the lost shoe. 251 00:14:13,080 --> 00:14:14,684 You know what I mean though, don't you, Chris? 252 00:14:15,360 --> 00:14:16,725 I'm not going mad. 253 00:14:17,160 --> 00:14:18,491 A pair of shoes, they... 254 00:14:19,880 --> 00:14:21,325 They deserve to be together. 255 00:14:22,880 --> 00:14:24,245 Have to be. 256 00:14:25,520 --> 00:14:26,851 How they belong. 257 00:14:27,800 --> 00:14:29,245 I understand. 258 00:14:30,640 --> 00:14:33,246 Let me have a word with Laurence who does my PR. 259 00:14:33,320 --> 00:14:34,481 We'll see what we can do. 260 00:14:34,560 --> 00:14:37,291 Oh, thank you! Finally somebody gets it! 261 00:14:45,000 --> 00:14:48,800 $0, er, but look you've offered a re ward. Is that right? 262 00:14:48,880 --> 00:14:51,201 Yes. Yeah, I thought it would be some incentive there 263 00:14:51,280 --> 00:14:53,282 for people to come forward, you know, with any information. 264 00:14:53,360 --> 00:14:55,931 Well, listen, if you've got any old shoes, listen to David. 265 00:14:56,000 --> 00:14:58,082 If you've got any old shoes lying around your garden, 266 00:14:58,160 --> 00:15:00,891 bring them to his place, he'll turn them into hard cash! 267 00:15:00,960 --> 00:15:02,371 Well, no, no. 268 00:15:02,440 --> 00:15:05,489 The reward would be specifically for the pairing of the shoe in question. 269 00:15:05,560 --> 00:15:06,561 I don't want time wasters. 270 00:15:06,640 --> 00:15:08,449 I could have done with you this morning, David, 271 00:15:08,520 --> 00:15:09,806 I was sorting out my sock drawer. 272 00:15:09,880 --> 00:15:13,362 Anyway look, we've had, er, an email from Jacqueline in Barnet and she says, 273 00:15:13,440 --> 00:15:15,727 "Why don't you just give the money to a homeless shelter? 274 00:15:15,800 --> 00:15:18,883 "Why are you concentrating on this one shoe?" 275 00:15:18,960 --> 00:15:22,043 jacquel/ne, someone somewhere is missing a shoe 276 00:15:22,120 --> 00:15:25,329 and if I can bring that person and that shoe together then... 277 00:15:25,400 --> 00:15:28,085 {MAN CHUCKLES) - I will have achieved that. 278 00:15:28,160 --> 00:15:30,481 MAN". All right, David. Let's say this for a second, yeah? 279 00:15:30,560 --> 00:15:32,608 Say I'm the person that lost that shoe. 280 00:15:32,680 --> 00:15:34,250 Now I go back to look for it, 281 00:15:34,320 --> 00:15:36,721 but it's not there because you, you've got it in your house. 282 00:15:36,800 --> 00:15:38,450 Now what do I do? 283 00:15:39,400 --> 00:15:43,405 Well, as I say, it's all, it's all on the website and... 284 00:15:44,640 --> 00:15:45,971 Stupid question. 285 00:15:46,040 --> 00:15:47,201 Daddy! 286 00:15:58,880 --> 00:16:00,928 You have no new messages. 287 00:16:24,920 --> 00:16:26,524 Hi, I've come about the shoe. 288 00:16:27,200 --> 00:16:28,361 Sorry? 289 00:16:28,440 --> 00:16:30,920 The missing shoe. I think it's mine. 290 00:16:31,840 --> 00:16:34,241 Oh, right, er, well, you'd better come in. 291 00:16:37,640 --> 00:16:38,801 Come through. 292 00:16:38,880 --> 00:16:40,086 Thanks. 293 00:16:41,400 --> 00:16:43,289 Do you wanna take a seat? 294 00:16:43,360 --> 00:16:44,930 No, you're all right, thanks. 295 00:16:46,200 --> 00:16:48,726 Yeah, so can I ask how you heard about us? 296 00:16:48,800 --> 00:16:51,451 Er, my wife heard you on the radio, whenever that was. 297 00:16:52,240 --> 00:16:54,368 Oh, right, er, you live locally? 298 00:16:54,440 --> 00:16:56,408 Er, no. We live up in Norfolk. 299 00:16:56,480 --> 00:16:58,289 - We were down here for a wedding. - Ah. 300 00:16:58,360 --> 00:17:01,682 The shoe must have fallen out of the bottom of my suit bag. 301 00:17:01,760 --> 00:17:04,604 We were parked just out there by the tree. 302 00:17:05,160 --> 00:17:06,321 Right. 303 00:17:07,400 --> 00:17:09,209 Whose wedding was it? 304 00:17:09,800 --> 00:17:12,246 I don't think you'd know them. What's that got to do with anything? 305 00:17:12,320 --> 00:17:15,369 Oh, nothing, I'm just trying to get a full picture. 306 00:17:15,440 --> 00:17:18,171 Er, okay, well, I'm gonna ask you a couple of questions. 307 00:17:18,240 --> 00:17:20,846 I'm sure, er... I'm sure you understand. 308 00:17:21,000 --> 00:17:22,001 Okay. 309 00:17:23,200 --> 00:17:27,569 What size was the shoe you claim you lost? 310 00:17:28,880 --> 00:17:30,006 Nine. 311 00:17:31,440 --> 00:17:32,680 Correct. 312 00:17:32,880 --> 00:17:33,881 Good start. 313 00:17:33,960 --> 00:17:36,486 Er, next, I'm gonna show you some photographs 314 00:17:36,560 --> 00:17:40,007 and I want you to tell me which one is the correct tread. 315 00:17:40,080 --> 00:17:41,525 A, B, Cor D. 316 00:17:58,640 --> 00:18:00,324 Can I see B again? 317 00:18:01,760 --> 00:18:02,886 Yeah. 318 00:18:03,560 --> 00:18:06,564 There you go. Take your time. 319 00:18:08,320 --> 00:18:10,129 Okay, I think it's C. 320 00:18:17,520 --> 00:18:18,806 C- 321 00:18:19,840 --> 00:18:22,081 And what colour are the laces? 322 00:18:23,520 --> 00:18:25,443 It didn't have laces. It was a slip on. 323 00:18:26,560 --> 00:18:29,450 Actually, I've got the other one here, if you need proof? 324 00:18:35,440 --> 00:18:36,680 Just let me... 325 00:18:38,720 --> 00:18:40,085 Yeah, looks the same. 326 00:18:41,680 --> 00:18:43,170 Correct tread. 327 00:18:43,360 --> 00:18:46,045 And, what, it just fell out of your suit carrier, you say? 328 00:18:46,120 --> 00:18:48,646 Mmm. It can't have been zipped up properly. 329 00:18:49,120 --> 00:18:50,929 Yeah, sounds plausible. 330 00:18:51,920 --> 00:18:54,127 Looks like we've got a match. 331 00:18:55,840 --> 00:18:57,171 Well done. 332 00:19:01,600 --> 00:19:04,444 Well, can I have it then? 333 00:19:05,280 --> 00:19:06,611 What, you wanna take it now? 334 00:19:07,560 --> 00:19:09,562 That's what I'm here for. 335 00:19:10,960 --> 00:19:12,371 Right, yeah. 336 00:19:13,800 --> 00:19:15,689 Do you want a drink or anything? Celebrate? 337 00:19:15,760 --> 00:19:18,650 No, I'd best get off. My car's on a metre. 338 00:19:22,200 --> 00:19:23,326 Okay. 339 00:19:43,080 --> 00:19:44,286 Here he is. 340 00:19:45,480 --> 00:19:46,720 I've looked after him. 341 00:19:49,240 --> 00:19:52,767 I, er... I won't make you try him on. That'd be weird, wouldn't it? 342 00:19:52,840 --> 00:19:53,921 - Yes. - Yea h. 343 00:20:00,760 --> 00:20:01,966 Could you just give me a minute, please? 344 00:20:02,040 --> 00:20:03,804 I'm finding this really hard. 345 00:20:05,600 --> 00:20:06,726 Sure. 346 00:20:07,640 --> 00:20:08,641 Can I use your loo? 347 00:20:08,720 --> 00:20:11,405 - Yes. It's just... - It's by the front door. 348 00:20:36,080 --> 00:20:37,081 All right? 349 00:20:37,680 --> 00:20:38,966 Yeah. 350 00:20:39,080 --> 00:20:40,605 Yeah, here you go. 351 00:20:41,680 --> 00:20:45,366 They're both in there, so that's that done now. 352 00:20:47,000 --> 00:20:48,809 Mission accomplished. 353 00:20:49,160 --> 00:20:50,764 Well, thank you. 354 00:20:57,880 --> 00:21:01,646 Oh, I need to get you some money for the reward. 355 00:21:01,720 --> 00:21:03,563 No, I'm not bothered about that. 356 00:21:03,640 --> 00:21:05,210 I just wanted the shoe. 357 00:21:05,280 --> 00:21:06,361 Thanks again. 358 00:21:06,440 --> 00:21:07,805 No, thank you. 359 00:21:07,880 --> 00:21:10,201 And you know where we are now, so... 360 00:21:17,720 --> 00:21:22,203 That's right, and "Autumn" has a silent "N" at the end, 361 00:21:22,880 --> 00:21:26,248 like, er, "column" or "hymn". 362 00:21:26,320 --> 00:21:27,401 Who? 363 00:21:28,800 --> 00:21:31,565 No, like a hymn that you sing in church. 364 00:21:32,480 --> 00:21:34,005 Like a funeral? 365 00:21:35,600 --> 00:21:36,726 Yeah. 366 00:21:37,320 --> 00:21:40,403 Yeah, or a wedding, or the harvest festival. 367 00:21:40,960 --> 00:21:42,530 Where are my girls? 368 00:21:42,600 --> 00:21:44,045 Daddy! 369 00:21:44,360 --> 00:21:45,521 Hello! 370 00:21:47,400 --> 00:21:49,323 Oh, wow! 371 00:21:49,520 --> 00:21:51,443 Have you done an autumn picture? 372 00:21:51,560 --> 00:21:53,722 Yeah, look, there's falling leaves, 373 00:21:53,800 --> 00:21:57,247 a bonfire, and there's Mummy, look. 374 00:21:57,360 --> 00:21:59,408 - It's a pumpkin. - Cheeky! 375 00:21:59,480 --> 00:22:02,290 Go and put it in your book bag, darling, you can take it in tomorrow. 376 00:22:04,560 --> 00:22:06,244 How was today? 377 00:22:06,320 --> 00:22:07,810 Fine, yeah, we got those, er, 378 00:22:07,880 --> 00:22:10,087 tiles in from Italy, and Chris says 379 00:22:10,160 --> 00:22:12,003 there might be a trip out there in a couple of months. 380 00:22:12,080 --> 00:22:13,241 - Very nice. - Mmm. 381 00:22:13,360 --> 00:22:14,691 Wives invited? 382 00:22:15,080 --> 00:22:17,242 Well, we'll have to see, won't we? 383 00:22:18,600 --> 00:22:20,648 Daddy, can I show you my assembly? 384 00:22:20,720 --> 00:22:21,881 I've got lines! 385 00:22:21,960 --> 00:22:23,405 Oh, yes, go on! 386 00:22:23,760 --> 00:22:25,364 We're doing nursery rhymes. 387 00:22:25,440 --> 00:22:27,124 Darling, let Daddy get in. 388 00:22:27,200 --> 00:22:28,486 I'm gonna make him a cup of tea first. 389 00:22:28,560 --> 00:22:30,767 No, I don't mind. Go on, Sal. I'll be the audience. 390 00:22:30,840 --> 00:22:35,004 Well, I'm here and Annabel's here, and Christian's here and he says, 391 00:22:35,080 --> 00:22:37,208 "Diddle diddle dumpling, my son john," 392 00:22:37,280 --> 00:22:40,921 and Annabel says, "Went to bed with his trousers on." 393 00:22:41,000 --> 00:22:43,480 And I say, "One shoe off and one shoe on," 394 00:22:43,560 --> 00:22:46,689 then we all say, "Diddle diddle dumpling, my son john." 395 00:22:50,560 --> 00:22:54,849 Encore! More! Well done! 396 00:23:40,760 --> 00:23:41,966 David? 397 00:23:42,880 --> 00:23:44,006 What have you been doing? 398 00:23:44,080 --> 00:23:47,243 Hmm, well, I could ask you that, Louise. Couldn't I? 399 00:23:47,320 --> 00:23:48,401 What do you mean? 400 00:23:48,480 --> 00:23:49,811 What's this doing outside? 401 00:23:49,880 --> 00:23:51,882 What do you think? It's back where it belongs. 402 00:23:53,840 --> 00:23:55,410 What are you talking about? 403 00:23:55,480 --> 00:23:58,051 You... You said the owner came and took it weeks ago. 404 00:23:58,120 --> 00:23:59,326 You said it was all sorted. 405 00:23:59,920 --> 00:24:00,921 Who's that? 406 00:24:03,760 --> 00:24:05,888 I don't know, people from college. 407 00:24:05,960 --> 00:24:07,644 - You r college? - Yea h. 408 00:24:08,200 --> 00:24:09,531 What is this? 409 00:24:09,600 --> 00:24:12,171 I was doing you a photobook for your birthday. 410 00:24:12,240 --> 00:24:13,366 Thought it'd be a nice surprise 411 00:24:13,440 --> 00:24:16,922 and I got all your old pictures out and I found him. 412 00:24:17,440 --> 00:24:18,771 Your friend. 413 00:24:19,120 --> 00:24:20,724 What's his name? 414 00:24:24,400 --> 00:24:25,401 Ted. 415 00:24:25,480 --> 00:24:27,005 Oh, it's Ted, is it? 416 00:24:28,720 --> 00:24:30,290 When did you last see Ted? 417 00:24:31,520 --> 00:24:33,761 Oh, I don't know. 418 00:24:33,840 --> 00:24:35,046 - It was a while ago. - Really? 419 00:24:35,120 --> 00:24:36,849 'Cause I saw Ted six weeks ago when he came 'round, 420 00:24:36,920 --> 00:24:38,524 pretended he owned the shoe. 421 00:24:40,920 --> 00:24:42,285 I don't know what you're talking about. 422 00:24:42,360 --> 00:24:44,203 Well, this'll really confuse you then. 423 00:24:44,280 --> 00:24:46,169 'Cause after I found that picture, I got your VAT file out, 424 00:24:46,240 --> 00:24:48,049 went through your receipts and I found this. 425 00:24:48,120 --> 00:24:50,441 From Stead and Simpson. Black slip-on, size nine. 426 00:24:50,520 --> 00:24:51,521 Oh, David... 427 00:24:51,600 --> 00:24:53,602 Dated two days before Ted came to see me. 428 00:24:53,680 --> 00:24:55,842 How would you explain that? 429 00:25:01,600 --> 00:25:02,726 Okay. 430 00:25:06,120 --> 00:25:08,122 He was doing me a favour. 431 00:25:09,200 --> 00:25:10,645 I was trying to help you. 432 00:25:10,720 --> 00:25:12,609 BY lying to me? BY giving me false hope? 433 00:25:12,680 --> 00:25:15,331 Oh, listen to yourself, David! 434 00:25:17,200 --> 00:25:19,248 I just wanted it to be over. 435 00:25:19,320 --> 00:25:21,163 Who ca res? 436 00:25:21,240 --> 00:25:24,562 Who cares who took the fucking stupid shoe! 437 00:25:30,640 --> 00:25:32,881 It's not about the shoe, is it? 438 00:25:36,800 --> 00:25:38,529 It was never about the shoe. 439 00:25:39,680 --> 00:25:40,727 No. 440 00:25:42,800 --> 00:25:44,404 No, it isn't. 441 00:25:46,360 --> 00:25:47,850 And it's not healthy, 442 00:25:49,000 --> 00:25:50,490 David, for any of us. 443 00:25:54,760 --> 00:25:56,250 It's been six years. 444 00:25:56,320 --> 00:25:58,766 Oh, I'm sorry, is that the time limit? 445 00:25:58,840 --> 00:25:59,887 Should I be over it now? 446 00:25:59,960 --> 00:26:01,803 No. No, that's not 447 00:26:01,880 --> 00:26:04,201 what I'm saying, but we still have Sally. 448 00:26:04,280 --> 00:26:07,170 We have to live our lives for her sake. 449 00:26:07,360 --> 00:26:09,761 She doesn't even remember having a brother. 450 00:26:10,480 --> 00:26:12,209 He's not a brother. 451 00:26:14,440 --> 00:26:15,851 Atwin. 452 00:26:17,080 --> 00:26:19,242 Two halves, Louise... 453 00:26:23,680 --> 00:26:25,603 And one of them's gone. 454 00:26:26,200 --> 00:26:27,645 Yea h, I know. 455 00:26:29,160 --> 00:26:31,731 And I understand now 456 00:26:32,240 --> 00:26:34,004 what you're trying to do, 457 00:26:34,680 --> 00:26:37,081 but we can't do that, David... 458 00:26:41,200 --> 00:26:43,248 Because Joseph is dead. 459 00:26:45,760 --> 00:26:47,000 He died. 460 00:26:50,960 --> 00:26:52,928 They should be together. 461 00:27:00,320 --> 00:27:01,845 David, you're bleeding. 462 00:27:04,280 --> 00:27:05,691 No, I'm not. 463 00:27:15,040 --> 00:27:17,042 Where did you get that shoe? 464 00:27:19,160 --> 00:27:20,844 I went to see Ted. 465 00:27:22,680 --> 00:27:25,160 - In Norfolk? - Yes, in Norfolk. 466 00:27:26,720 --> 00:27:28,927 He didn't want to give me it. 467 00:27:30,640 --> 00:27:32,927 He said something about me being unreasonable. 468 00:27:41,280 --> 00:27:42,884 What did you do? 469 00:27:45,600 --> 00:27:49,002 David, what did you do? 470 00:27:55,200 --> 00:27:56,850 I can't remember.