1 00:00:01,000 --> 00:00:15,000 " جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي | ترجمة | رفل مهدي 2 00:00:16,180 --> 00:00:20,220 " سمك السردين " 3 00:01:18,160 --> 00:01:19,280 مرحباً 4 00:01:19,680 --> 00:01:20,920 مرحباً 5 00:01:22,820 --> 00:01:23,480 كان ذلك سريعاً 6 00:01:26,960 --> 00:01:29,000 ... حسناً ، لأنني أعرف المنزل لذا 7 00:01:29,840 --> 00:01:34,600 إذن لديك أفضلية غير عادلة - أفضلية غير عادلة ، بلى - 8 00:01:41,840 --> 00:01:43,240 ... حسناً ، لنـ 9 00:01:44,240 --> 00:01:45,360 تفضلي بالدخول 10 00:01:49,400 --> 00:01:51,400 ألن تغلقي البـ .. ؟ - نعم - 11 00:02:03,200 --> 00:02:05,480 آسف لم نتعرف بشكل لائق أنا ( إيان ) بالمناسبة 12 00:02:05,960 --> 00:02:07,080 مرحباً 13 00:02:09,880 --> 00:02:11,560 ... مهلاً ، فقط 14 00:02:18,720 --> 00:02:19,880 أسمك ( رايتشل ) ، أليس كذلك 15 00:02:19,960 --> 00:02:21,840 بلّ ( ريبيكا ) - ( ريبيكا ) - 16 00:02:21,920 --> 00:02:23,720 أنا أعمل مع ( جيريمي ) 17 00:02:25,120 --> 00:02:27,120 عندما أقول أنني أعمل معه أعني أنني مضطلع بالبرمجة أكثر 18 00:02:27,960 --> 00:02:29,560 لكن بما أنه مدير المكتب 19 00:02:29,640 --> 00:02:31,920 غالباً ما يكون هناك الكثير من الإعتقاد الخاطئ 20 00:02:32,720 --> 00:02:35,480 أنه مسؤول عن البنية التحتية بينما أنا أتولى 21 00:02:35,560 --> 00:02:36,600 تطوير البرامج - نعم ، هذا صحيح - 22 00:02:38,520 --> 00:02:40,720 ماذا قلت كان أسمك ؟ 23 00:02:40,800 --> 00:02:42,240 ( إيان ) - نعم ، هذا صحيح - 24 00:02:42,320 --> 00:02:44,360 لقد ذكرك ( جيريمي ) سابقاً 25 00:03:13,960 --> 00:03:16,000 أتساءل من كان ذلك - لا أعلم - 26 00:03:16,840 --> 00:03:18,400 يمكن أن تكون لعبة طويلة الأمد 27 00:03:19,560 --> 00:03:20,760 ... نعم 28 00:03:28,440 --> 00:03:30,520 إذن كيف تشعرين كونك مخطوبة ( رايتشل ) ؟ 29 00:03:30,600 --> 00:03:31,960 ! ( ريبيكا ) - ( ريبيكا ) - 30 00:03:33,440 --> 00:03:35,560 هل حددتم موعد للزواج بعد ؟ - التاسع من نوفمبر - 31 00:03:36,040 --> 00:03:37,160 يا إلهي 32 00:03:38,640 --> 00:03:39,920 هذا يعني أنه يوم 9\11 33 00:03:42,800 --> 00:03:43,960 لن تنسي هذا اليوم بسرعة ، أليس كذلك ؟ 34 00:03:47,280 --> 00:03:49,800 كلا ، لم أفكر بالأمر من هذا المنظور لأكون صريحة 35 00:03:53,560 --> 00:03:56,040 حسناً ، يجب أن تفعلي 36 00:03:57,360 --> 00:04:00,840 لقد تم تعميدي بأسم ( ريتشارد إيان بيرسيفل ) 37 00:04:01,200 --> 00:04:02,400 إن أمكنك تصديق هذا 38 00:04:03,720 --> 00:04:04,880 " يرقد في سلام " 39 00:04:09,160 --> 00:04:10,760 ( كارل ) ، أدخل بسرعة 40 00:04:10,840 --> 00:04:13,200 لقد سمعت حديثكما ، هذا تصرف مهمل يا ( ريبيكا ) 41 00:04:13,920 --> 00:04:16,440 لماذا تختبئان هنا ؟ - لم أختر المكان ، أليس واضحاً ؟ - 42 00:04:16,560 --> 00:04:18,920 هذه غلطتي - هل قابلت ( إيان ) ؟ - 43 00:04:19,480 --> 00:04:21,360 كلا ، لا أعتقد أنني حظيت بالشرف من قبل 44 00:04:21,440 --> 00:04:23,640 ( كارل ) ، أنا شقيق ( ريبيكا ) 45 00:04:23,800 --> 00:04:26,600 إذن لابد أنك تعرف جميع أسرار و ثغرات المنزل أيضاً ، صحيح ؟ 46 00:04:26,680 --> 00:04:28,080 نعم 47 00:04:28,320 --> 00:04:31,040 أمضيت معظم أعياد الميلاد أختبئ في مختلف الخزائن 48 00:04:31,120 --> 00:04:33,720 أنتظر شقيقتي المتسلطة لتجدني 49 00:04:36,560 --> 00:04:38,120 لكنك لم تستطيعي إيجادي أبداً ، أليس كذلك ؟ 50 00:04:40,360 --> 00:04:41,480 أدخل 51 00:04:52,280 --> 00:04:53,640 هل يلعب أبي أيضاً ؟ 52 00:04:53,720 --> 00:04:55,840 قال أنه سيفعل 53 00:04:55,920 --> 00:04:58,800 أنه في الخارج ليُري ( مارك ) و ( إلزابيث ) الأسطبل 54 00:04:58,880 --> 00:05:01,480 حسناً ، يمكنه فعل ذلك بعد هذا ! يُفترض بنّا أن نلعب اللعبة الآن 55 00:05:01,560 --> 00:05:04,560 لا بأس ، اخفضي صوتكِ ستفضحين مكاننا 56 00:05:04,640 --> 00:05:06,840 نعم ، هدئي روعك أيتها السافلة 57 00:05:10,600 --> 00:05:12,440 آسف كان هذا تقدير خاطئ 58 00:05:13,720 --> 00:05:16,720 في الواقع ، لقد كان مضحكاً 59 00:05:16,800 --> 00:05:18,360 أنها سافلة بعض الشيء ، أليس كذلك ( بيكس ) ؟ 60 00:05:24,400 --> 00:05:28,640 ...الحلويات 61 00:05:29,360 --> 00:05:32,080 تعالوا و أحصلوا على الحلويات 62 00:05:32,160 --> 00:05:35,640 أين يمكن أن يتخبئ هؤلاء الأطفال ؟ 63 00:05:35,720 --> 00:05:38,480 حسناً ، إن كنت سأختبئ في هذا الغرفة 64 00:05:38,560 --> 00:05:40,400 أين سأذهب ؟ 65 00:05:40,480 --> 00:05:43,720 ليس خلف هذه الستائر أنها سبب صداع في الإنتظار 66 00:05:44,320 --> 00:05:48,160 في الحمام ربما ؟ 67 00:05:48,760 --> 00:05:51,280 هذا مكان شائع 68 00:05:52,360 --> 00:05:57,520 أم هل سأستمتع بقضاء بعض الوقت في الخزانة ؟ 69 00:05:59,040 --> 00:06:01,200 لست أقاطع أي شيء على ما آمل 70 00:06:01,280 --> 00:06:02,440 ! هيا 71 00:06:05,640 --> 00:06:08,200 " المكان هنا كغرفة ( سيندريلا ) في " ويكفيلد 72 00:06:08,280 --> 00:06:10,240 هل لدى أحدكم بعض المخدرات أو الشراب ؟ - ( ستيوارت ) - 73 00:06:10,320 --> 00:06:11,800 إذن أنتما تعرفان بعضكما البعض ، أليس كذلك ؟ 74 00:06:11,880 --> 00:06:14,240 نعم لسوء الحظ نفعل - أنهما شريكان - 75 00:06:15,160 --> 00:06:16,200 في أي مجال ؟ 76 00:06:16,280 --> 00:06:18,280 حسناً أعتاد الأمر أن يكون صعوداً و نزولاً لكن ليس بعد الآن 77 00:06:19,060 --> 00:06:20,360 أنا أعمل في مجال البرمجة 78 00:06:20,440 --> 00:06:23,840 تهانينا ، أنا في مجال الهراء لأنني عدت متأخراً الليلة الماضية ، أليس كذلك ؟ 79 00:06:23,920 --> 00:06:26,560 ( ستيوارت ) ، يمكنك فعل ما يحلو لك لا يزعجني هذا البتة 80 00:06:27,480 --> 00:06:28,880 فهمت 81 00:06:29,480 --> 00:06:31,000 أنتما شركاء " تعيشان معاً " ؟ 82 00:06:31,080 --> 00:06:32,760 نعم ، نحن شواذ يا عزيزي أعتاد الأمر 83 00:06:32,840 --> 00:06:34,080 حسناً ، هذا يكفي لا يمكنني البقاء هنا 84 00:06:34,160 --> 00:06:35,320 ( كارل ) بحقك 85 00:06:36,080 --> 00:06:37,360 ( ستيوارت ) ، أحسن التصرف 86 00:06:37,440 --> 00:06:39,760 هذه الحفلة ليست عنك أنا بشأني أنا و ( جيريمي ) ، لذا لا تتطفل 87 00:06:39,840 --> 00:06:40,920 ( كارل ) 88 00:06:43,640 --> 00:06:46,320 أنت أجمل بكثير عند الغضب و أنت كذلك 89 00:06:46,400 --> 00:06:49,080 على أي حال ، لتغيير الموضوع ولا أحاول أن أكون مضحكاً الآن 90 00:06:49,160 --> 00:06:51,320 لكن هناك رجل في الأسفل رائحته مقرفة 91 00:06:51,400 --> 00:06:52,680 " نعم ، أنه " جون ذو الرائحة الكريهة 92 00:06:52,760 --> 00:06:54,480 إذن ما السبب ، ملابسه ؟ رائحة فمه ؟ 93 00:06:54,560 --> 00:06:55,680 لا أعلم 94 00:06:55,760 --> 00:06:57,000 كان في المدرسة معنا ، أليس كذلك يا ( كارل ) ؟ 95 00:06:57,080 --> 00:06:59,400 نعم ، هذا كان عندما كان يُعرف بـ ( جون ) فقط و ليس ذو الرائحة الكريهة 96 00:06:59,480 --> 00:07:03,160 لابد أن شيء ما أصابه لقد توقف عن الإستحمام في يوما ما فحسب 97 00:07:03,240 --> 00:07:05,640 لربما يجدر بنّا التحقق في الأمر - ربما يجدر بنّا فعلاً - 98 00:07:06,080 --> 00:07:08,400 ماذا تعتقد رائحتك الكريهة ؟ 99 00:07:08,480 --> 00:07:10,680 و ماذا عن الآخرين ، من هذا الرجل الممل ؟ 100 00:07:13,760 --> 00:07:15,640 ... نعم و 101 00:07:16,080 --> 00:07:17,800 ماذا عن تلك المرأة المسنة التي تتجول في الأرجاء ؟ 102 00:07:17,880 --> 00:07:19,240 يا إلهي ، أنها ( جيرالدين ) 103 00:07:19,320 --> 00:07:21,880 أنها المنظفة الخاصة بأبي ، طلبت منها القدوم لتقديم المشروبات 104 00:07:21,960 --> 00:07:23,560 لكنها تعتقد أنها ضيفة 105 00:07:23,640 --> 00:07:25,760 هذا مضحك ! يجب أن تخبريها 106 00:07:25,840 --> 00:07:27,400 لا يمكنني الآن ، أنها متأنقة 107 00:07:27,480 --> 00:07:29,120 متأنقة ؟ تبدو كالعجوز التي تطعم الطيور 108 00:07:30,400 --> 00:07:33,240 هناك رجل يبيع الشطائر في العمل 109 00:07:33,320 --> 00:07:37,440 يرتدي قميص أصفر ، أنه قميص رياضي لكن من قماش القمصان الإعتيادية 110 00:07:37,520 --> 00:07:40,520 ( وجميع الفتيات يدعونه بـ ( مايك الخردل 111 00:07:47,800 --> 00:07:50,280 حسناً ، الحمد للرب لأنني أحضرت الشامبانيا 112 00:07:50,360 --> 00:07:51,480 من يريد البعض ؟ 113 00:08:14,720 --> 00:08:16,640 وجدتهم ! أنهم هنا ! 114 00:08:16,720 --> 00:08:19,280 ! أنتهى الأمر ، صحيح ؟ لقد فزت - كلا ، يجب أن تختبئي أيضاً - 115 00:08:19,360 --> 00:08:20,880 حسناً 116 00:08:21,120 --> 00:08:23,040 كلا ، هنا معنا 117 00:08:23,440 --> 00:08:25,720 لا توجد الكثير من المساحة 118 00:08:25,800 --> 00:08:27,040 على ما يبدو لهذا هذه اللعبة ممتعة 119 00:08:27,840 --> 00:08:30,680 أنا أعاني من رهاب الأماكن المغلقة بعض الشيء - إذن هذا سيجعل الأمر أكثر متعة - 120 00:08:30,760 --> 00:08:33,280 بسرعة ، قبل أن يراكِ أحدهم 121 00:08:45,280 --> 00:08:46,600 إذن ماذا سيحدث الآن ؟ 122 00:08:48,560 --> 00:08:50,240 سننتظر ليجدنا الآخرين 123 00:08:51,720 --> 00:08:52,800 إذن كيف يفوز المرء ؟ 124 00:08:53,920 --> 00:08:56,280 لا أحد يفوز ، ننتظر فقط 125 00:08:59,600 --> 00:09:00,720 حسناً 126 00:09:07,360 --> 00:09:08,440 إذن متى تبدأ اللعبة ؟ 127 00:09:08,520 --> 00:09:10,480 هذه هي اللعبة يا ( رايتشل ) نحن نلعبها 128 00:09:12,120 --> 00:09:14,840 إذن أنت ( رايتشل ) ، أليس كذلك ؟ - نعم ، مرحباً - 129 00:09:15,920 --> 00:09:18,600 لأنني كنت أدعو ( ريبيكا ) بـ ( رايتشل ( ، أليس كذلك ؟ 130 00:09:18,680 --> 00:09:19,800 نعم 131 00:09:20,040 --> 00:09:23,440 أعتقد أنني كنت مرتبكاً لأن ( جيريمي ) يتحدث عنك طوال الوقت 132 00:09:23,880 --> 00:09:24,960 أحقاً يفعل ؟ - أحقاً يفعل ؟ - 133 00:09:26,160 --> 00:09:27,280 نعم 134 00:09:28,240 --> 00:09:29,360 إلى من تتحدث ؟ 135 00:09:29,440 --> 00:09:30,760 أيهما أنتِ مرة أخرى ؟ - ( ريبيكا ) - 136 00:09:30,840 --> 00:09:31,920 نعم 137 00:09:34,680 --> 00:09:36,320 ... لم أرى هذا الكم من الخشب منذ أن 138 00:09:36,400 --> 00:09:37,480 لا تقلها 139 00:09:37,560 --> 00:09:39,240 إذن ما الذي يقوله ( جيريمي ) عني ؟ - المعذرة ؟ - 140 00:09:39,320 --> 00:09:40,960 في العمل ، لقد قلت أنه يتحدث عني 141 00:09:41,040 --> 00:09:42,440 ... فقط 142 00:09:43,320 --> 00:09:46,400 أمور الحبيبة المملة المعتادة 143 00:09:48,800 --> 00:09:49,920 الحبيبة المملة ؟ 144 00:09:51,000 --> 00:09:55,320 ... لا أعني أنك مملة ، لكن الأمور التي يقولها عنك 145 00:09:55,400 --> 00:09:56,480 مملة ؟ 146 00:09:57,360 --> 00:09:58,480 نعم 147 00:10:00,560 --> 00:10:03,000 حسناً ، هذا مذهل بما أنه صادر عنك يا ( إيان ) شكراً لك 148 00:10:03,600 --> 00:10:05,200 على الرحب و السعة 149 00:10:05,280 --> 00:10:07,320 أيشعر أحد غيري بالحرّ ؟ 150 00:10:07,400 --> 00:10:09,640 أحتاج فقط لفتح الباب قليلاً أنا بحاجة لأستنشاق بعض الهواء فحسب 151 00:10:09,720 --> 00:10:12,520 أنتظري حتى يدخل جون ذو الرائحة الكريهة إلى هنا ، ستحتاجين إلى أكثر من مجرد فتح الباب قليلاً 152 00:10:12,600 --> 00:10:13,760 هل جون ذو الرائحة يلعب ؟ 153 00:10:13,840 --> 00:10:15,840 " الجميع يلعب ، هذه هي لعبة " سمك السردين 154 00:10:15,920 --> 00:10:17,480 لست متأكدة أن كان يمكنني البقاء هنا إن دخل هو 155 00:10:17,560 --> 00:10:18,760 ... أعتقد أنن سأشعر بـ 156 00:10:18,840 --> 00:10:21,040 لا تقلقي يا عزيزي ، أنا و أنت سننتقل إلى الأرض السحرية نارنيا 157 00:10:21,120 --> 00:10:22,680 و نقيم معركة بكرات الثلج و نستمتع ببعض الطعام 158 00:10:22,760 --> 00:10:25,280 آسفة ، أنا بحاجة لأستنشاق الهواء - ... كلا ، لا يُسمح لك بـ - 159 00:10:25,360 --> 00:10:26,840 يُسمح لها بالتنفس 160 00:10:27,160 --> 00:10:29,560 في الواقع لا أمانع أن أتمدد قليلاً 161 00:10:29,640 --> 00:10:30,880 لقد كنت هنا منذ فترة طويلة 162 00:10:31,800 --> 00:10:33,840 ماذا ؟ .. هذه تفاهة 163 00:10:33,920 --> 00:10:36,840 سأذهب إلى الحمام أيضاً ، هذه الشامبانيا أخترقتني إلى الأسفل مباشرة 164 00:10:36,960 --> 00:10:39,160 حسناً ، لا تتخلص منها - لا تقلقي ، لن أفعل - 165 00:10:39,240 --> 00:10:40,400 أنت تعرفين شعاري 166 00:10:40,480 --> 00:10:42,720 إن كانت صفراء ، دعها تذوب و إن كانت بنية ، تخلص منها 167 00:10:44,180 --> 00:10:45,240 مشغول 168 00:10:46,400 --> 00:10:47,560 ! آسف 169 00:10:47,840 --> 00:10:49,520 حسناً ، هذا شيء لن أستطيع نسيانه 170 00:10:49,880 --> 00:10:51,640 من هناك ؟ - عجوز المطعمة للطيور - 171 00:10:51,720 --> 00:10:52,760 جيرالدين 172 00:10:52,840 --> 00:10:55,000 ألا يجدر بها أستخدام حمام الخدم ؟ 173 00:11:04,120 --> 00:11:05,440 هل أنت بخير ؟ 174 00:11:06,680 --> 00:11:09,360 ما الخطب ؟ - حسناً ، ماذا تعتقدين يا ( ريبيكا ) ؟ - 175 00:11:09,960 --> 00:11:11,400 أنظري أين نحن 176 00:11:15,720 --> 00:11:19,440 تفضل يا عزيزي ، لا يوجد قفل ، أنه حمام غرفة 177 00:11:19,520 --> 00:11:21,120 حسناً ، لقد قمتِ بتدفئة المقعد من أجلي 178 00:11:24,520 --> 00:11:28,240 سمعتكم تتحدثون في الداخل لكن لم أود إزعاجكم 179 00:11:28,840 --> 00:11:30,240 هذا ثوب جميل 180 00:11:30,360 --> 00:11:32,560 " شكراً لك ، أشتريته من " باريس 181 00:11:32,640 --> 00:11:36,280 وركي أصبح بهذا اللون عندما سقطت من السلالم في الملاهي 182 00:11:38,240 --> 00:11:40,960 كنت أستنشق بعض الهواء فحسب أعاني من رهاب الأماكن المغلقة 183 00:11:41,280 --> 00:11:43,760 أهذه الحالة حيث لا تطيقين لمس ثعبان ؟ 184 00:11:43,840 --> 00:11:45,160 أنت لديك أحد هذه ، أليس كذلك يا ( كارل ) ؟ 185 00:11:45,800 --> 00:11:47,760 بالكاد يمكنك أن أطلق عليه ثعبان ( ستيوارت ) 186 00:11:48,560 --> 00:11:50,200 بلّ بالأحرى سحلية محرشفة 187 00:11:50,280 --> 00:11:51,680 سمعت ذلك - ! جيد - 188 00:11:52,320 --> 00:11:54,720 ... حسناً ، هلّا 189 00:11:55,400 --> 00:11:57,000 أتخذنا مواقعنا ؟ 190 00:11:57,880 --> 00:11:59,120 أنها مجرد لعبة 191 00:12:01,680 --> 00:12:02,760 المعذرة 192 00:12:03,640 --> 00:12:05,920 أنتظروني 193 00:12:07,080 --> 00:12:08,200 أهناك مجال لي ؟ 194 00:12:08,520 --> 00:12:10,200 بالطبع 195 00:12:13,680 --> 00:12:16,760 يبدو كمجال الزمن و الأبعاد النسبية في الفضاء 196 00:12:19,760 --> 00:12:20,840 آلة تارديس 197 00:12:22,920 --> 00:12:26,680 إذن ( رايتشل ) ، أخبريني مرة أخرى كيف تعرفين ( جيريمي ) ؟ 198 00:12:30,400 --> 00:12:32,640 ( رايتشل ) حبيبة ( جيريمي ) السابقة يا ( جيرالدين ) 199 00:12:33,920 --> 00:12:36,160 نعم هذا هو 200 00:12:36,400 --> 00:12:39,800 كنت أعلم أنه شيء لا يُفترض به قوله 201 00:12:39,880 --> 00:12:42,120 نحن أصدقاء فحسب الآن نتراسل فقط 202 00:12:42,200 --> 00:12:44,440 يرسل لي رسالة فورية بين الحين و الآخر في العطل 203 00:12:45,040 --> 00:12:46,640 هذا لطيف 204 00:12:46,760 --> 00:12:49,320 نعم ، أنه يراسلني أنا كثيراً أيضاً 205 00:12:49,400 --> 00:12:51,400 دائماً .. نتراسل 206 00:12:52,120 --> 00:12:54,520 يا لشعور أن يكون المرء يافعاً 207 00:12:57,880 --> 00:13:00,360 لقد مضت أعوام منذ أن كنت في هذه الغرفة 208 00:13:01,120 --> 00:13:03,880 ... عادة ما يغلقها أباكم ، أنت تعلمون بعد 209 00:13:03,960 --> 00:13:05,320 لن نناقش هذا الموضوع ( جيرالدين ) 210 00:13:05,400 --> 00:13:07,640 أنها ... أنها حفلة أتذكرين ؟ 211 00:13:07,720 --> 00:13:09,600 نعم 212 00:13:10,720 --> 00:13:13,760 " لماذا أنا دائماً إشبينة العروس ؟ " 213 00:13:13,840 --> 00:13:16,920 " و لا أكون العروس الخجولة أبداً " 214 00:13:17,000 --> 00:13:20,520 " دينغ دونغ .. أجراس الزفاف " 215 00:13:20,600 --> 00:13:23,960 " تقرع للفتيات الآخريات فقط " 216 00:13:24,120 --> 00:13:26,720 " يوم جميل واحد " 217 00:13:26,800 --> 00:13:35,800 " ليكنّ قريباً ، أستيقظ صباحاً في شهر العسل " 218 00:13:38,720 --> 00:13:41,280 حسناً ، سأعود لا يطلق أحدكم الريح 219 00:13:44,440 --> 00:13:46,320 أتشمّ هذه الرائحة ؟ صابون كاربوريك 220 00:13:46,400 --> 00:13:48,280 يجب أن نحضر هذا لحمامنا الخاص 221 00:13:49,240 --> 00:13:53,680 هذا ممتع ، أليس كذلك ؟ - شكراً لك ( جيرالدين ) ، هذا ممتع بالفعل - 222 00:13:58,640 --> 00:14:00,800 هل لديك حبيبة يا ( إيان ) ؟ 223 00:14:00,880 --> 00:14:03,600 لا ، لا 224 00:14:03,720 --> 00:14:05,840 شاب حرّ و أعزب حالياً 225 00:14:07,480 --> 00:14:08,720 لكنني لست براهب 226 00:14:09,600 --> 00:14:13,360 لقد خضت بعض التجارب ، لكن لا 227 00:14:14,600 --> 00:14:16,880 صحراء جرداء حالياً 228 00:14:17,960 --> 00:14:20,560 لا شيء يثير الإهتمام 229 00:14:21,200 --> 00:14:23,920 يجب أن نسوي هذا الأمر ، أليس كذلك ؟ - نعم - 230 00:14:25,600 --> 00:14:28,320 أيروق لكِ يا ( رايتشل ) ؟ - لا ، لا ، لا - 231 00:14:28,400 --> 00:14:30,200 أنا آسف - لدي حبيب - 232 00:14:30,360 --> 00:14:32,520 يُدعى ( لي ) ، هل قابلته في الأسفل ؟ 233 00:14:33,080 --> 00:14:34,600 نعم 234 00:14:34,680 --> 00:14:37,320 ناولني سترته و طلب مني أن أحضر له الشراب 235 00:14:37,400 --> 00:14:38,480 أنه مجرد شاب صغير 236 00:14:38,560 --> 00:14:39,880 إلى أي درجة ؟ العمر القانوني ؟ 237 00:14:39,960 --> 00:14:42,520 أنه يبلغ 21 - فتى لعبة إذن - 238 00:14:42,600 --> 00:14:45,160 أنتم تعرفون ماذا يقال ، إن كان هناك عشب على العصا لتبدأ الألعاب 239 00:14:45,240 --> 00:14:47,520 ! بحق السماء يا ( ستيوارت ) ! توقف بالفعل 240 00:14:48,520 --> 00:14:49,920 ما خطبك ؟ 241 00:14:50,000 --> 00:14:53,400 ألا يمكنك التحدث كشخص أعتيادي لخمس دقائق فقط ؟ 242 00:14:54,340 --> 00:14:55,800 ( مارك ) ، تعال إلى هنا 243 00:14:56,960 --> 00:14:58,280 هل تمكنت من التخلص منه بالفعل ؟ 244 00:14:58,360 --> 00:14:59,920 نعم ، لقد ذهب للبحث عن الآخرين 245 00:15:00,680 --> 00:15:05,200 يا إلهي كم أكره لعب ألعاب العائلات الأخرى ، هذا ممل جداً 246 00:15:05,480 --> 00:15:08,840 كان يجدر بنّا أن ننتهي بحلول الآن قلت أننا سنغادر عند الثالثة 247 00:15:08,960 --> 00:15:11,240 حسناً ، لماذا لم تعتمدي كذبة مرض جليسة الأطفال ؟ 248 00:15:11,320 --> 00:15:14,400 لأنه يجب التمهيد للأمر يجب أن تمهد أنت 249 00:15:14,480 --> 00:15:16,760 لا حاجة للتمهيد ، أنطقيها فحسب 250 00:15:16,840 --> 00:15:18,600 " أنا آسفة جداً ، يجب أن نغادر الآن " 251 00:15:18,680 --> 00:15:20,400 ! جليسة الأطفال لا تشعر بحال جيدة " أنتهى " 252 00:15:20,480 --> 00:15:22,640 أنت ساذج جداً يا ( مارك ) - أنصتي ، أنصتي - 253 00:15:22,960 --> 00:15:25,920 لربما يكون العجوز مملاً ، لكنه منفذنا إلى ( ديكي لورنس ) ، حسناً ؟ 254 00:15:26,000 --> 00:15:27,440 لذا يجب أن نؤدي دورنا 255 00:15:27,600 --> 00:15:29,000 أعتقدت أنك تكره ( ديكي لورنس ) ؟ 256 00:15:29,080 --> 00:15:31,000 نعم ، أكره ( ديكي لورنس ) ، أنه سافل بالكامل 257 00:15:31,080 --> 00:15:33,600 لكنني بحاجته لتسهيل عملية الدمج العام القادم ، أنت تعلمين 258 00:15:34,320 --> 00:15:36,360 ... أنت تعلمين ماذا يقال ، أبقِ أصدقائك بالقرب 259 00:15:36,880 --> 00:15:40,520 لكن أعداءك أقرب - أنت حثالة مريع يا ( مارك ) - 260 00:15:40,600 --> 00:15:43,480 و لهذا أنتِ تحبينني 261 00:15:47,200 --> 00:15:49,040 ( مارك ) ، توقف - ! هيا - 262 00:15:50,020 --> 00:15:51,800 الأصابع فقط 263 00:15:55,120 --> 00:15:56,840 يمكن أن يفتح أحدهم الباب 264 00:15:56,920 --> 00:15:58,840 نعم ، حسناً هذه هي الإثارة يا ( جيرالدين ) 265 00:15:58,920 --> 00:16:02,560 أبتعدي عن الطريق ، سأصورهما - كلا لن تفعل ، أيها المنحرف - 266 00:16:02,640 --> 00:16:03,960 بسرعة ، ليصدر أحدكم صوتاً 267 00:16:10,040 --> 00:16:12,560 أعتقد أن هذا كان هادئاً جداً يا ( إيان 268 00:16:13,720 --> 00:16:14,960 ! جيرونيمو 269 00:16:15,160 --> 00:16:16,680 ! اللعنة 270 00:16:30,800 --> 00:16:33,040 لقد وجدتنا 271 00:16:33,160 --> 00:16:35,120 أحسنت - ما هذا بحق الجحيم ؟ - 272 00:16:35,200 --> 00:16:36,320 لعبة سمك السردين 273 00:16:36,800 --> 00:16:37,920 مرحباً يا ( مارك ) 274 00:16:38,400 --> 00:16:39,760 أهلاً بك في الخزانة 275 00:16:41,720 --> 00:16:44,360 أنا ( إيان ) أعمل لصالحك 276 00:16:45,840 --> 00:16:47,120 في قسم البرمجة 277 00:16:47,920 --> 00:16:49,440 بالطبع ، مرحباً نعم 278 00:16:49,600 --> 00:16:52,440 لقد كنّا ننتظر هنا منذ فترة طويلة بأنتظار أن يجدنا أحدهم 279 00:16:52,520 --> 00:16:54,960 و هذه الأبواب سميكة للغاية 280 00:16:55,040 --> 00:16:58,360 لم نسمع أي شيء ، أليس كذلك ؟ - لا ، لا - 281 00:17:00,560 --> 00:17:02,320 أتودان الدخول إذن ، قبل أن يجدنا أبي ؟ 282 00:17:03,480 --> 00:17:06,240 نعم ، أنا .. قلقة بعض الشيء بشأن جليسة الأطفال 283 00:17:06,320 --> 00:17:08,160 قالت أنها تشعر بحال غير جيدة 284 00:17:08,240 --> 00:17:09,800 أحسنتِ التمهيد 285 00:17:11,080 --> 00:17:14,280 كلا ، أنا متأكد أنه لا بأس لبضعة دقائق أليس كذلك ؟ نعم - 286 00:17:15,400 --> 00:17:19,280 نعم ، يبدو الأمر ممتعاً - نعم ، نعم ، نعم - 287 00:17:21,040 --> 00:17:22,200 حسناً 288 00:17:23,000 --> 00:17:24,560 ها أنا أدخل 289 00:17:25,760 --> 00:17:28,080 نعم ، ليحذر الجميع الدوس على حذائي أو لربما يجدر بي نزعه 290 00:17:28,160 --> 00:17:30,560 فقط أدخلي يا ( ليز ) ، لا بأس كلما دخلتِ أسرع كان أفضل 291 00:17:30,680 --> 00:17:31,960 قفي هناك بقرب ( رايتشل ) 292 00:17:32,040 --> 00:17:33,800 ( ريبيكا ) - آسف - 293 00:17:34,240 --> 00:17:37,640 أنها حفلة خطوبتي و يبدو أن لا أحد يعرف أسمي 294 00:17:37,720 --> 00:17:39,280 ... كلا ، أنه فقط 295 00:17:39,360 --> 00:17:42,960 ... أنت تعلمين ، ( جيريمي ) يقول دائماً - ماذا ؟ - 296 00:17:43,400 --> 00:17:46,880 هذه هي ( رايتشل ) - مرحباً - 297 00:17:47,000 --> 00:17:48,920 سُررت بلقائك 298 00:17:49,040 --> 00:17:50,880 سُررت بلقائك أيضاً 299 00:17:53,280 --> 00:17:54,680 ها أنتم ، لقد دخلت إلى هنا مسبقاً بالفعل 300 00:17:54,760 --> 00:17:57,080 ( لي ) أدخل ، نحن نحظى بوقت ممتع 301 00:17:57,160 --> 00:18:00,720 الخزانة ، لا أصدق أنني لم أبحث في الخزانة اللعينة ، يا لي من أخرق 302 00:18:01,320 --> 00:18:03,160 حسناً ؟ ظننت أنني سمعت أحدهم يصرخ 303 00:18:03,240 --> 00:18:06,000 نعم ، كانت هذه أنا " قلت " جيرونيمو ! 304 00:18:06,080 --> 00:18:07,400 لا تسألني عن السبب 305 00:18:07,480 --> 00:18:09,120 هل قابلت الجميع ( لي ) ؟ 306 00:18:09,320 --> 00:18:11,520 هذا ( إيان ) أنه يعمل مع ( مارك ) 307 00:18:11,600 --> 00:18:13,720 لصالح ( مارك ) في الواقع ، أنا أملك الشركة - نعم - 308 00:18:14,080 --> 00:18:15,600 حسناً ، إن أحتجت لأي شيء يتعلق بالسقوف أنا متاح 309 00:18:16,200 --> 00:18:17,920 و أنت تعرف ( ريبيكا ) بالتأكيد 310 00:18:18,000 --> 00:18:20,640 و هذه زوجة ( مارك ) ، ( إليزابيث ) 311 00:18:20,720 --> 00:18:22,320 مرحباً - مرحباً - 312 00:18:22,400 --> 00:18:24,360 هل أنت بخير ؟ يبدو و كأنك كنتِ تبكين ؟ 313 00:18:25,560 --> 00:18:28,480 كلا ، الأمر فقط أن المكان مغبر هنا قليلاً ، هذا كل شيء 314 00:18:28,680 --> 00:18:31,480 و .. هذا شقيق ( ريبيكا ) ، ( كارل ) 315 00:18:31,560 --> 00:18:35,880 ... و هذا ( ستو ) - شريك السكن ، سُررت بلقائك - 316 00:18:35,960 --> 00:18:37,000 زميل سكن ؟ - حسناً - 317 00:18:37,080 --> 00:18:38,400 و هذه ( جيرالدين ) 318 00:18:38,480 --> 00:18:39,520 نعم ، أعرف .. نعم 319 00:18:39,600 --> 00:18:41,120 أتمانعين بعض الإضافات يا عزيزتي ؟ 320 00:18:41,200 --> 00:18:42,240 المعذرة ؟ 321 00:18:42,320 --> 00:18:44,320 بعض الشامبانيا و الإضافات ، أحسنت 322 00:18:44,400 --> 00:18:46,000 لماذا تستمر بطلب هذا مني ؟ 323 00:18:46,080 --> 00:18:47,200 حسناً ( ريبيكا ) قالت أنك ستقدمين المشروبات 324 00:18:47,280 --> 00:18:48,480 كلا .. كلا 325 00:18:48,560 --> 00:18:51,000 كلا ! أنا ضيفة 326 00:18:51,080 --> 00:18:52,840 أنه مرتبك 327 00:18:52,920 --> 00:18:55,720 نعم ، جميعنا ضيوف هنا جميعنا متساويين 328 00:18:55,800 --> 00:18:57,480 أعتدت أن أكون مربيتهم 329 00:18:57,560 --> 00:19:00,600 أنا أعرف ثلاثتهم منذ أن كانوا بهذا الحجم 330 00:19:00,680 --> 00:19:02,000 ثلاثتهم ؟ - نعم - 331 00:19:02,080 --> 00:19:04,000 نعم ، لدينا شقيقة ( كارولاين ) 332 00:19:04,440 --> 00:19:06,080 ألن تأتي يا ( بيكي ) ؟ 333 00:19:06,160 --> 00:19:09,600 أود رؤية الفيتة مرة أخرى لابد أنهم كبروا الآن 334 00:19:10,260 --> 00:19:12,920 كلا ، لا يمكنهم الحضور مسافة بعيدة للسفر بعض الشيء 335 00:19:15,200 --> 00:19:16,440 سأذهب و أحضر شرابي لنفسي إذن ، حسناً ؟ 336 00:19:17,040 --> 00:19:20,720 تفضل يا ( لي ) ، لدي بعض الممنوعات يمكنك الحصول عليها 337 00:19:21,000 --> 00:19:22,960 سنشكل مجموعة منشقة تحت السرير 338 00:19:23,040 --> 00:19:24,960 لا يمكنكم فعل هذا - لا بأس - 339 00:19:25,040 --> 00:19:27,160 أنا متأكد أن زميلي في السكن لن يمانع 340 00:19:28,480 --> 00:19:30,440 هيا بنّا إذن 341 00:19:32,000 --> 00:19:33,200 لا تحاول مداعبتي 342 00:19:33,280 --> 00:19:35,240 أنا آسفة ( ستيوارت ) لكن هذا يخالف القوانين 343 00:19:35,320 --> 00:19:36,960 هل أنت متعصبة ضدّ الشواذ ؟ 344 00:19:37,440 --> 00:19:39,240 أنت تعانين من هذا أليس كذلك يا جميلة ؟ 345 00:19:39,320 --> 00:19:40,480 كلا ، أنا أخاف الأماكن الضيقة 346 00:19:40,560 --> 00:19:42,360 نعم ، حسناً المكان مزدحم قليلاً هنا 347 00:19:42,480 --> 00:19:46,240 نعم ، و كأننا علبة من سمك السردين 348 00:19:46,320 --> 00:19:48,200 في الواقع ( كولين ) لم لا تخرج لبعض الوقت ، حسناً ؟ 349 00:19:48,280 --> 00:19:49,360 و تُفسح لنا بعض المجال ؟ 350 00:19:49,440 --> 00:19:50,800 نعم 351 00:19:50,880 --> 00:19:53,560 أعني أسمي ( إيان ) لكن نعم 352 00:19:53,640 --> 00:19:55,360 ( إيان ) ! آسف يا ( إيان 353 00:19:55,760 --> 00:19:57,560 تحت السرير مع هذان الأثنان ، حسناً ؟ 354 00:19:57,640 --> 00:19:59,000 آسف ، هذه حفلة خاصة 355 00:19:59,080 --> 00:20:01,160 أستمعوا ، لا يمكن لعب هذه اللعبة ما لم يكنّ الجميع 356 00:20:01,240 --> 00:20:03,240 يختبئ في نفس المكان معاً 357 00:20:03,320 --> 00:20:05,800 ! هذا ما يجعل اللعبة ممتعة 358 00:20:19,920 --> 00:20:22,760 نعم .. ( لي ) هذا جيد 359 00:20:22,840 --> 00:20:26,640 ! أستمر بفعل هذا ، يا ليديك الكبيرتان نعم 360 00:20:27,400 --> 00:20:28,520 ( لي ) ؟ 361 00:20:28,840 --> 00:20:30,240 عزيزتي ، نحن لا نفعل أي شيء هنا 362 00:20:30,360 --> 00:20:31,920 أتركه و شأنه يا ( ستيوارت ) 363 00:20:32,000 --> 00:20:33,720 ما الخطب يا ( كارل ) ؟ هل تشعر بالغيرة ؟ 364 00:20:33,800 --> 00:20:35,960 تباً لك - كفّا عن الشجار أنتما الأثنان - 365 00:20:36,040 --> 00:20:37,360 هذه سخافة 366 00:20:37,440 --> 00:20:39,320 أنها ليست غلطتي كونك خائف من التقرب الحميمي يا ( كارل ) 367 00:20:39,400 --> 00:20:41,200 و أنها ليست غلطتي أيضاً 368 00:20:42,080 --> 00:20:43,400 ليس لديك أدنى فكرة 369 00:21:00,560 --> 00:21:02,600 ( جون ) 370 00:21:02,680 --> 00:21:05,040 يبدو أنني آخر من سينضم للحفلة 371 00:21:05,600 --> 00:21:07,440 هل يمكنني الدخول ؟ - كلا - 372 00:21:09,240 --> 00:21:10,800 أعتقد أن المكان مزدحم 373 00:21:11,080 --> 00:21:13,200 كلا ، هناك الكثير من المساحة 374 00:21:15,840 --> 00:21:18,520 أشعر بالغثيان - تنفسي بواسطة فمك - 375 00:21:18,600 --> 00:21:21,120 في الواقع ( جون ) هناك بعض الأشخاص يختبئون تحت السرير 376 00:21:21,200 --> 00:21:22,520 كلا ، لا تفعل - هل يمكننا التبادل ؟ - 377 00:21:22,600 --> 00:21:24,080 أنا أعاني من رهاب الأماكن الضيقة 378 00:21:24,160 --> 00:21:25,600 لكن هذه ليست اللعبة ، أليس كذلك ؟ 379 00:21:26,080 --> 00:21:28,280 يجب أن يكون الجميع محتشدين في نفس المكان 380 00:21:28,520 --> 00:21:29,680 هذه هي القوانين 381 00:21:30,400 --> 00:21:32,480 نعم ، لكننا قررنا أن القوانين لا تهم 382 00:21:32,560 --> 00:21:34,840 طالما نحن جميعاً في نفس الغرفة ، لا بأس 383 00:21:38,240 --> 00:21:40,280 حسناً ، كما تشاؤون 384 00:21:43,800 --> 00:21:47,000 ... في الواقع ( جون ) لا يوجد أي مجال هنا في الواقع هناك 385 00:21:47,240 --> 00:21:49,440 هناك الكثير من الحقائب و كل شيء أليس كذلك يا ( لي ) ؟ 386 00:21:49,520 --> 00:21:50,640 نعم ، مزدحم يا صديقي 387 00:21:50,720 --> 00:21:52,120 آسف 388 00:21:52,440 --> 00:21:55,080 لا أعتقد أن المكان سيسعني هنا على أي حال لأكون صادقاً 389 00:21:55,160 --> 00:21:58,160 بسبب الـ 26 عضلة 390 00:21:58,880 --> 00:22:01,160 نعم ، من الأفضل لك الإنضمام إلى مجموعة الخزانة 391 00:22:01,240 --> 00:22:02,240 حسناً 392 00:22:04,240 --> 00:22:05,840 لقد عدت مرة أخرى 393 00:22:08,400 --> 00:22:10,200 ... مهلاً 394 00:22:10,280 --> 00:22:11,520 ماذا يحدث ؟ 395 00:22:11,600 --> 00:22:14,800 هل الباب عالق أو شيء ما ؟ - أنه عالق يا ( جون ) - 396 00:22:15,520 --> 00:22:17,480 ربما يجدر بك تجربة الحمام 397 00:22:17,560 --> 00:22:18,680 هناك مرة أولى لكل شيء 398 00:22:18,760 --> 00:22:20,240 يمكنني رؤية السبب 399 00:22:20,600 --> 00:22:22,160 أنها أصابع 400 00:22:22,760 --> 00:22:24,640 أحدهم يمسك الباب بأصابعه 401 00:22:24,720 --> 00:22:25,880 كلا ، نحن نحاول دفعه 402 00:22:25,960 --> 00:22:27,760 دعوه يدخل ، يا للفتى المسكين 403 00:22:27,840 --> 00:22:29,360 ! لا يمكننا ! ( مارك ) أخبرهم 404 00:22:29,440 --> 00:22:30,760 حاول الإختباء خلف الستائر 405 00:22:32,420 --> 00:22:33,000 حسناً 406 00:22:33,320 --> 00:22:35,640 هذه أغرب لعبة سردين لعبتها على الإطلاق 407 00:22:38,640 --> 00:22:41,000 هل رأيت ( ريبيكا ) في أي مكان يا ( جون ) ؟ 408 00:22:41,280 --> 00:22:43,520 أمسكتني متلبساً 409 00:22:43,600 --> 00:22:45,680 أنها .. تختبئ في الخزانة 410 00:22:45,760 --> 00:22:48,240 لكن لا يمكنك الدخول الباب عالق على ما يبدو 411 00:22:48,360 --> 00:22:49,720 حسناً ، شكراً 412 00:22:49,800 --> 00:22:51,440 و هناك أثنان تحت السرير 413 00:22:51,560 --> 00:22:53,600 الأمر جنوني 414 00:22:57,440 --> 00:22:58,680 ( بيكس ) 415 00:22:58,760 --> 00:23:00,160 أنا ( جيريمي ) - مرحباً - 416 00:23:00,440 --> 00:23:02,520 أنصتي يا عزيزتي ، يجب أن أذهب إلى المحطة 417 00:23:02,600 --> 00:23:04,280 و أصطحب صديق لي متأخر بعض الشيء 418 00:23:04,360 --> 00:23:06,720 لا يمكنني إيجاد مفاتيحي ، ليست معكِ .. هل هي ؟ 419 00:23:06,800 --> 00:23:08,840 كلا .. أنها في سترتك 420 00:23:08,920 --> 00:23:10,240 كلا ، لقد بحثت أنها ليست هناك 421 00:23:10,320 --> 00:23:12,440 لا يمكنني إيجادها ، لربما أضطر لأخذ السيارة الميني ، ألا بأس ؟ 422 00:23:12,520 --> 00:23:13,800 حسناً 423 00:23:13,880 --> 00:23:15,120 قدّ بحذر 424 00:23:15,760 --> 00:23:17,920 أحبك - أحبكِ أيضاً ( رايتشل ) - 425 00:23:18,800 --> 00:23:20,040 ( ريبيكا ) 426 00:23:23,520 --> 00:23:26,280 ( ريبيكا ) ، أحبك 427 00:23:30,920 --> 00:23:32,720 ما هذه الرائحة المروعة ؟ 428 00:23:32,840 --> 00:23:34,640 مرحباً ( آندرو ) - هل فتشت هذه الغرفة ؟ - 429 00:23:35,000 --> 00:23:38,200 نعم ، أعتقد أن هناك البعض يختبئون في الخزانة 430 00:23:38,400 --> 00:23:40,360 ... و البعض تحت السرير و جون ذو الرائـ 431 00:23:40,680 --> 00:23:42,360 و ( جون ) خلف الستائر 432 00:23:42,440 --> 00:23:44,800 كلا ، هذا خاطئ بالكامل 433 00:23:44,920 --> 00:23:46,560 ! أخرج من هناك يا فتى 434 00:23:47,000 --> 00:23:49,080 يجب أن تكونوا جميعاً في نفس المكان 435 00:23:49,160 --> 00:23:50,960 هذه ليست لعبة الغميضة 436 00:23:51,320 --> 00:23:52,840 أنت تعرف القوانين ، أليس كذلك ؟ 437 00:23:53,240 --> 00:23:55,000 إذن ؟ - نعم يا سيدي - 438 00:23:55,120 --> 00:23:58,160 هيا ، أخرجوا .. أخرجوا 439 00:24:01,400 --> 00:24:02,920 " يبدو هذا كفيلم " مذكرات ( آن فرانك ) 440 00:24:03,000 --> 00:24:04,040 مرحباً أبي 441 00:24:04,120 --> 00:24:05,880 هناك خمس أسماك سردين لتدخل العلبة 442 00:24:05,960 --> 00:24:08,320 ... آسف يا ( آندرو ) يجب أنـ - هيا ، أدخل - 443 00:24:08,840 --> 00:24:10,320 هكذا 444 00:24:10,920 --> 00:24:13,160 هيا ، أدخل 445 00:24:13,240 --> 00:24:15,200 آسف جميعاً 446 00:24:22,040 --> 00:24:23,320 ها نحن ذا 447 00:24:23,400 --> 00:24:25,680 " هذا هو أسم اللعبة " سمك السردين 448 00:24:25,760 --> 00:24:28,280 ! هذا جنوني بالكامل 449 00:24:28,400 --> 00:24:31,040 يجب .. يجب أن أشارك صورة لهذا على تويتر 450 00:24:31,320 --> 00:24:34,280 يا إلهي ، ها نحن ذا حسناً أبتسموا جميعاً 451 00:24:39,800 --> 00:24:42,720 " الأمر فقط أن كلا الأسمين يبدآن بحرف " ر 452 00:24:47,360 --> 00:24:49,440 أيود أحد حلوى النعناع ؟ 453 00:24:50,000 --> 00:24:51,360 ( جون ) ؟ 454 00:24:51,680 --> 00:24:53,200 كلا ، شكراً 455 00:24:54,080 --> 00:24:57,120 هل أنت متأكد ؟ أنها منعشة للغاية 456 00:24:57,840 --> 00:25:00,240 أنها .. تُسبب لي بالإسهال 457 00:25:01,040 --> 00:25:03,120 يا إلهي 458 00:25:03,240 --> 00:25:06,000 سآخذ واحدة أنا ، هناك شيء عالق في حنجرتي 459 00:25:06,080 --> 00:25:07,720 مررها للجميع 460 00:25:09,960 --> 00:25:11,080 خذّ 461 00:25:13,840 --> 00:25:17,720 ( آندرو ) ، ( إليزابيث ) كانت تسأل للتو عن ( ديكي لورنس ) 462 00:25:17,800 --> 00:25:20,480 كيف حاله هذه الأيام ؟ - ( ديكي لورنس ) ؟ - 463 00:25:20,600 --> 00:25:22,400 لم أتحدث معه منذ سنتان 464 00:25:22,520 --> 00:25:24,600 رجل مروع - .. هذا صحيح ، ظننت - 465 00:25:24,720 --> 00:25:27,440 ظننت أنه يمكنك إستخدامي كمنفذ إليه ، أليس كذلك ؟ 466 00:25:27,520 --> 00:25:28,720 حسناً ، حظك عسير 467 00:25:28,960 --> 00:25:31,320 لقد أنقطعت هذه العلاقة منذ فترة طويلة 468 00:25:33,600 --> 00:25:34,760 جليسة الأطفال ؟ 469 00:25:37,160 --> 00:25:39,160 لا زلت تحبها ، أليس كذلك ؟ 470 00:25:49,400 --> 00:25:53,200 أعتدنا أن نحب لعب هذه اللعبة في الحفلات ، أليس كذلك يا أبي ؟ 471 00:25:53,280 --> 00:25:54,680 ... نعم 472 00:25:55,040 --> 00:25:57,200 أعتدنا أن نطلق عليها مزيلة التوتر 473 00:25:57,280 --> 00:25:59,880 أتذكرين أغنية السردين ؟ - بالتأكيد - 474 00:26:00,120 --> 00:26:02,760 " سمكة سردين صغيرة رأت أول غواصة " 475 00:26:02,840 --> 00:26:04,720 إياك أن تجرؤ على غناء تلك الأغنية 476 00:26:05,160 --> 00:26:07,600 ! أنه منزلي ! و سأفعل ما يحلو لي اللعنة 477 00:26:18,280 --> 00:26:20,600 أهذا رأيي أنا فقط أم أن هناك رائحة كريهة هنا ؟ 478 00:26:25,840 --> 00:26:29,880 أتذكر العام الذي أستضفنا عنده تجمع الفتية الكشافة ؟ 479 00:26:30,560 --> 00:26:32,800 كانت تعم الفوضى ، الأطفال في كل مكان 480 00:26:32,880 --> 00:26:34,680 لقد كان هذا منذ زمن طويل 481 00:26:35,040 --> 00:26:36,840 كنا نحظى بوقت ممتع حقاً 482 00:26:37,280 --> 00:26:40,600 و ثم أحد الفتية الصغار أفسد الأمر برمته 483 00:26:41,360 --> 00:26:42,560 ما كان أسمه ؟ 484 00:26:43,960 --> 00:26:46,120 أعتقد حقاً أنه يجدر بنا القيام بشيء ما الآن 485 00:26:46,200 --> 00:26:48,920 الشرطة كانت هنا و كل شيء 486 00:26:49,000 --> 00:26:50,880 أتذكر يا ( جون ) ؟ 487 00:26:51,280 --> 00:26:53,280 ( فيليب هاريسون ) 488 00:26:53,360 --> 00:26:55,440 هذا هو ! ( بيب ) الصغير 489 00:26:56,520 --> 00:26:57,760 ماذا حدث له ؟ 490 00:26:57,840 --> 00:27:00,600 العائلة أنتقلت إلى " إسبانيا " أو شيء ما حسب ما أذكر 491 00:27:00,920 --> 00:27:03,440 نعم الخلاص برأيي 492 00:27:03,520 --> 00:27:06,240 كيف له أن يتهمك بهكذا أمور مروعة 493 00:27:06,880 --> 00:27:08,680 لقد دفع لهم المال لينتقلوا 494 00:27:09,040 --> 00:27:11,360 كنت أعلم الفتى كيف ينظف نفسه 495 00:27:11,880 --> 00:27:13,000 قواعد النظافة الشخصية الأساسية 496 00:27:13,200 --> 00:27:15,840 حسناً ، لم نكنّ جميعاً محظوظين هكذا 497 00:27:17,000 --> 00:27:18,520 أليس كذلك يا ( جون) ؟ 498 00:27:21,320 --> 00:27:23,720 أنا أشم رائحة صابون كاربوليك 499 00:27:23,920 --> 00:27:25,840 ! حسناً ، هذا يكفي 500 00:27:36,240 --> 00:27:40,160 قبل الإتصال بـ ( جيريمي كايل ) للفضائح هل يمكنني أن أشير 501 00:27:40,240 --> 00:27:43,520 إلى أن لا أحد يبحث عنّا بعد الآن ، جميعنا هنا 502 00:27:43,600 --> 00:27:45,280 لا ، لا ذلك الرجل ( إيان ) ليس هنا 503 00:27:46,280 --> 00:27:48,760 ... نعم ، يجب أن أصطحبه من المحطة في الواقع لذا 504 00:27:48,840 --> 00:27:52,120 أنه في الحمام على ما أعتقد - ماذا ؟ - 505 00:27:52,360 --> 00:27:54,720 شخص ممل يرتدي النظارات 506 00:27:56,040 --> 00:27:57,200 كلا ، هذا ليس ( إيان ) 507 00:28:11,760 --> 00:28:16,880 " سمكة سردين صغيرة رأت أول غواصة " 508 00:28:17,900 --> 00:28:18,760 مرحباً ؟ 509 00:28:20,080 --> 00:28:24,400 " كان خائفاً و شاهد خلال ثقب الباب " 510 00:28:25,160 --> 00:28:26,560 !ماذا يحدث ؟ 511 00:28:28,560 --> 00:28:34,240 " تعال ، تعال قالت الأم السردين " 512 00:28:35,440 --> 00:28:37,200 أفتح هذا الباب 513 00:28:37,280 --> 00:28:40,800 " أنها مجرد علبة مليئة بالأشخاص " 514 00:28:42,880 --> 00:28:44,240 ( بيب ) ؟