1 00:00:04,000 --> 00:00:08,702 :مترجمین amirhosein00-arashedl 2 00:00:09,644 --> 00:00:13,114 یکی از کلیشه های همیشگیِ پلیسی 3 00:00:13,344 --> 00:00:16,654 اینه که همیشه همکارهای جدید آخرش میمیرن 4 00:00:20,264 --> 00:00:21,394 و من اینجام 5 00:00:21,934 --> 00:00:24,104 تجسمِ زنده یِ این استعاره 6 00:00:24,634 --> 00:00:27,474 خب من دیگه زنده نیستم 7 00:00:30,194 --> 00:00:32,084 و یه کلیشه هم نیستم امیدوارم 8 00:00:33,804 --> 00:00:35,024 اما داستان من 9 00:00:36,203 --> 00:00:37,323 خب 10 00:00:37,894 --> 00:00:39,724 خیلی قدیمیه 11 00:00:42,894 --> 00:00:46,724 گشتِ پلیس یا نگهبانیِ پلیس 12 00:01:04,447 --> 00:01:06,841 شبِ اول 13 00:01:16,144 --> 00:01:17,081 میشه بیام تو؟ 14 00:01:17,374 --> 00:01:20,014 آره چرا وایسادی پس؟- دستام پره- 15 00:01:26,054 --> 00:01:27,434 یالا!خیلی سرده 16 00:01:28,522 --> 00:01:29,222 بفرما 17 00:01:31,064 --> 00:01:34,054 شکر ریختی؟- شیرین کننده ریختم توش- 18 00:01:34,954 --> 00:01:36,823 شیرین کننده؟- آره- 19 00:01:36,824 --> 00:01:38,363 میخوای دیابت نوع۲ بگیری؟ 20 00:01:38,364 --> 00:01:40,234 نه میخوام یکم شکر کوفتی بگیرم 21 00:01:41,394 --> 00:01:43,763 مشکل پیدا می کینم با اینا 22 00:01:43,764 --> 00:01:45,764 من به فکر فشار خونتم 23 00:01:50,414 --> 00:01:54,353 وقتی دوبو همکارم بود با هم ردبول 24 00:01:54,354 --> 00:01:57,244 و یه قوطی شیرینی و یه بسته کامل چیپس میخوردیم 25 00:01:57,334 --> 00:01:58,594 هرکدومتون؟- آره- 26 00:01:59,654 --> 00:02:01,954 دوبار میتونستی تو هر لوله بشاشی 27 00:02:03,074 --> 00:02:05,293 برا وقتی کار مخفی میکنی به درد میخوره 28 00:02:05,294 --> 00:02:06,974 به نظر غیربهداشتی میاد 29 00:02:09,314 --> 00:02:10,834 من که هیچوقت طوریم نشد 30 00:02:14,314 --> 00:02:16,504 از فکر به اینکه تو قوطی شیرینی چی میذاشتی میترسم 31 00:02:19,354 --> 00:02:21,504 به هر حال،خیلی هم سفت و سخت گیاه خوار نیستم 32 00:02:21,524 --> 00:02:22,944 رژیم گوشتی-گیاهی دارم 33 00:02:22,954 --> 00:02:24,624 یه بار در ماه گوشت میخورم 34 00:02:25,714 --> 00:02:27,734 رونالد مک دونالد لعنتی 35 00:02:29,514 --> 00:02:33,764 هی میدونستی توی اروگوئه به ازای هر نفر ۳.۷گاو هست؟ 36 00:02:34,720 --> 00:02:36,990 نه نمیدونستم- خب الان میدونی،پس- 37 00:02:38,258 --> 00:02:39,178 دربارش فکر کن 38 00:02:50,694 --> 00:02:52,693 اون کیه که برادر و خواهری نداره 39 00:02:52,716 --> 00:02:55,273 اما پدر اون مرد،بچه یِ پدر منه 40 00:02:55,274 --> 00:02:57,803 اون مرد کیه؟- اینو دیشب گفتی- 41 00:02:58,015 --> 00:02:58,745 جدی؟ 42 00:02:59,054 --> 00:02:59,734 آره 43 00:03:00,684 --> 00:03:01,704 جواب بچه یِ توعه 44 00:03:04,114 --> 00:03:05,074 درسته 45 00:03:10,794 --> 00:03:11,894 حتما دلت براش تنگ شده 46 00:03:13,384 --> 00:03:15,684 برای کی؟- دابسون- 47 00:03:19,373 --> 00:03:21,143 به اندازه کافی با هم بودیم 48 00:03:23,865 --> 00:03:25,474 بعضی وقتا عین یه دیوثِ بدخلق میشد 49 00:03:25,475 --> 00:03:26,825 چی؟دیوث تر از 50 00:03:29,545 --> 00:03:30,565 بقیه پلیسا؟ 51 00:03:30,635 --> 00:03:32,935 بذار اینجوری بگم،خیلی با تو فرق داشت 52 00:03:36,375 --> 00:03:38,285 کسیو ندیدی؟- نه- 53 00:03:39,485 --> 00:03:40,445 من یه روباه دیدم 54 00:03:42,345 --> 00:03:43,425 صدای یه جغد رو شنیدم 55 00:03:43,875 --> 00:03:44,855 و چندتا خفاش 56 00:03:45,405 --> 00:03:46,805 حس میکردم بیل اودی هستم 57 00:03:47,565 --> 00:03:49,003 خب،هیچکس قرار نیست وقتی ما اینجا توی یه ماشین پلیس نشستیم 58 00:03:49,004 --> 00:03:50,885 بیاد مواد بفروشه ، نه؟ 59 00:03:50,886 --> 00:03:53,105 فکر میکردم برا این کار از ماشین شخصی استفاده میکنن 60 00:03:53,585 --> 00:03:54,905 ما بازدارنده ایم 61 00:03:55,325 --> 00:03:56,795 این چیزیه که مرکز گفته 62 00:03:58,805 --> 00:04:00,695 ظاهرا یه خرابکاری ای پیش اومده 63 00:04:01,445 --> 00:04:02,865 احتمالا گوت ها بودن 64 00:04:02,935 --> 00:04:04,515 از لیدز اومدن 65 00:04:04,885 --> 00:04:07,245 یه کپی از اون گزارش داری؟مشتاقم بخونمش 66 00:04:12,845 --> 00:04:14,414 کسی که درستش میکنه،اونو میفروشه 67 00:04:14,415 --> 00:04:16,097 کسی که اونو میخره،هیچوقت ازش استفاده نمیکنه 68 00:04:16,136 --> 00:04:18,594 کسی که ازش استفاده میکنه هیچوقت نمیفهمه که داره ازش استفاده میکنه 69 00:04:18,595 --> 00:04:19,875 اون چیه؟ 70 00:04:24,055 --> 00:04:24,825 دوباره بگو 71 00:04:24,975 --> 00:04:26,393 کسی که درستش میکنه،اونو میفروشه 72 00:04:26,394 --> 00:04:28,075 کسی که اونو میخره،هیچوقت ازش استفاده نمیکنه 73 00:04:28,076 --> 00:04:30,955 کسی که ازش استفاده میکنه هیچوقت نمیفهمه که داره ازش استفاده میکنه 74 00:04:31,365 --> 00:04:32,825 اون چیه؟ 75 00:04:34,535 --> 00:04:37,152 نمیدونم ،حوله است ؟ معمولا جواب اینجور چیزا حوله میشه 76 00:04:37,214 --> 00:04:38,194 نه 77 00:04:38,655 --> 00:04:39,385 بگم جوابو؟ 78 00:04:41,525 --> 00:04:42,235 آره 79 00:04:43,435 --> 00:04:44,315 تابوت 80 00:04:45,755 --> 00:04:46,885 دربارش فکر کن 81 00:04:49,175 --> 00:04:52,155 کسی که اونو میخره،هیچوقت ازش استفاده نمیکنه- آره- 82 00:04:53,105 --> 00:04:54,785 آره،جالب بود 83 00:05:00,865 --> 00:05:02,505 صدتا از این چیزا بلدم 84 00:05:05,365 --> 00:05:06,405 میدونم که بلدی 85 00:05:08,065 --> 00:05:10,085 بیست ساله این کارو میکنم 86 00:05:12,055 --> 00:05:14,175 باید ذهنتو مشغول نگه داری 87 00:05:16,885 --> 00:05:18,895 افکار منفی رو دور بریزی 88 00:05:25,105 --> 00:05:25,925 ببخشید 89 00:05:36,385 --> 00:05:38,855 اوه یا خدا!این چیه؟بو گند میده 90 00:05:39,605 --> 00:05:42,215 مرغ تیکا ماسالا.میخوای؟ 91 00:05:42,225 --> 00:05:45,464 نه.میشه یه چی روش بذاری یا بری بیرون بخوریش؟ 92 00:05:45,465 --> 00:05:48,074 همیشه بعد چند روز بهتره مزه ها قشنگ حس میشن 93 00:05:48,075 --> 00:05:50,345 لطفا توماس من واقعا سر بو ها حساسم 94 00:05:55,415 --> 00:05:56,529 خیلی خب،باشه 95 00:06:09,665 --> 00:06:11,255 فقط یه کاریه برا انجام دادن،نه؟ 96 00:06:19,155 --> 00:06:21,845 پیشنهاد نکردن بری مشاوره؟ بعد از 97 00:06:23,765 --> 00:06:24,735 اتفاقی که افتاد ؟ 98 00:06:27,925 --> 00:06:29,735 کردن، آره اما من هیچوقت نرفتم 99 00:06:31,685 --> 00:06:32,445 چرا؟ 100 00:06:34,345 --> 00:06:35,475 نمیدونم.من 101 00:06:38,145 --> 00:06:38,855 چی؟ 102 00:06:41,095 --> 00:06:41,805 من 103 00:06:44,415 --> 00:06:45,165 بگو 104 00:06:47,865 --> 00:06:48,595 من 105 00:06:49,545 --> 00:06:51,665 با چشمام دیدم که 106 00:06:51,965 --> 00:06:53,925 یه چیزی که 107 00:06:55,055 --> 00:06:56,335 با "ف" شروع میشه 108 00:06:59,275 --> 00:07:00,195 فرمون ماشین 109 00:07:00,196 --> 00:07:01,575 آره درسته 110 00:07:02,815 --> 00:07:05,245 خیلی خب ، بیا یه بازی بکنیم تا حالا اینو بازی کردی 111 00:07:06,475 --> 00:07:08,194 خوشبختانه/بدبختانه 112 00:07:08,195 --> 00:07:09,605 نه بگو ببینم چطوری باید بازی کنیم؟ 113 00:07:10,465 --> 00:07:11,915 خب یه داستان میگیم 114 00:07:13,235 --> 00:07:16,444 و یکی از ما یه جمله که اولش کلمه «خوشبختانه» هست،میگه 115 00:07:16,445 --> 00:07:18,455 و اون یکی با یه جمله با«بدبختانه»جواب میده 116 00:07:18,456 --> 00:07:20,708 مثلا میگی 117 00:07:21,855 --> 00:07:23,835 خوشبختانه امروز لاتاری برنده شدم 118 00:07:24,525 --> 00:07:26,855 و من میگم: بدبختانه بلیطش رو گم کردم 119 00:07:27,105 --> 00:07:28,445 اوه حله ، برو بریم 120 00:07:28,595 --> 00:07:30,085 باحال به نظر میرسه.اول تو بگو 121 00:07:31,165 --> 00:07:33,665 خوشبختانه بلیط رو تو جیب شلوارم پیدا کردم 122 00:07:35,745 --> 00:07:40,405 بدبختانه شلوار رو شُستم و بلیط نابود شده 123 00:07:41,065 --> 00:07:44,845 خوشبختانه روزنامه فروشی که ازش بلیط رو خریدم یه کپی ازش داشت 124 00:07:44,955 --> 00:07:49,394 بدبختانه،لاتاریِ ملی زیمباوه بوده 125 00:07:49,395 --> 00:07:51,614 و ارزشش ۳.۵پونده 126 00:07:51,615 --> 00:07:54,634 خوشبختانه اونا منو میبرن به آفریقا تا جایزم رو بگیرم 127 00:07:54,635 --> 00:07:56,524 بدبختانه هواپیما سقوط میکنه 128 00:07:56,525 --> 00:07:58,814 خوشبختانه توی یه جزیره سقوط میکنیم 129 00:07:58,815 --> 00:08:00,405 با یه دختر محلی خوشگل 130 00:08:01,975 --> 00:08:04,635 بدبختانه اون آدم خواره 131 00:08:04,765 --> 00:08:07,275 خوشبخته آدم خوارِگیاه خواره 132 00:08:07,305 --> 00:08:10,754 بدبختانه یه آدم خوارِ گیاه-گوشت خواره 133 00:08:10,755 --> 00:08:12,183 یه بار در ماه گوشت میخوره 134 00:08:12,375 --> 00:08:14,875 خوشبختانه همکارم میاد تا نجاتم بده 135 00:08:20,695 --> 00:08:23,065 بدبختانه همکارم کشته میشه 136 00:08:24,345 --> 00:08:27,605 دقیقا همینجا که نشستی گلوش بریده شد 137 00:08:28,845 --> 00:08:30,395 زن و دوتا بچه داشت 138 00:08:31,815 --> 00:08:33,125 یه بچه دیگه هم تو راه داشت 139 00:08:36,845 --> 00:08:39,455 و من منتظر بودم تا کراکر بگیرم 140 00:08:46,935 --> 00:08:49,175 خوشبختانه تو یه آدم قوی هستی و 141 00:08:50,555 --> 00:08:53,495 میتونی ادامه بده و بازم به بقیه کمک کنی 142 00:08:53,525 --> 00:08:55,305 بدبختانه،نیستم 143 00:09:06,095 --> 00:09:08,435 الان فهمیدم باید بخش «خوشبختانه ها»رو بهت میدادم 144 00:09:15,425 --> 00:09:17,835 شنیدم که اون- نمیخوام در موردش حرف بزنم- 145 00:09:32,763 --> 00:09:35,157 شبِ دوم 146 00:10:12,525 --> 00:10:13,725 ببخشید 147 00:10:14,615 --> 00:10:15,615 نخوابیدی؟ 148 00:10:16,275 --> 00:10:17,305 معلومه که نه 149 00:10:17,344 --> 00:10:18,575 خونه م بالای قصابیه 150 00:10:19,555 --> 00:10:21,075 کلِ روز صدای زنگ میاد 151 00:10:23,355 --> 00:10:26,655 تو خوابیدی؟- آره مثل مُرده ها خواب بودم- 152 00:10:28,045 --> 00:10:29,595 تو فقط لازمه که یه روتین برا خودت درست کنی 153 00:10:29,715 --> 00:10:32,394 خب که تو بچه نداری 154 00:10:32,395 --> 00:10:34,685 صبح تا شب بالا پایین بپرن 155 00:10:41,195 --> 00:10:45,055 خیلی خب پنج استعاره در شخصیت هایِ داستان های پلیسی 156 00:10:45,095 --> 00:10:47,194 آسیب شناس عجیب و غریب *Horrow* شخصیت دکتر دنیل هارو در سریال 157 00:10:47,195 --> 00:10:50,655 مامور تازه کاری که تو اولین کالبدشکافیش غش میکنه (شخصیت تیم بردفورد در سریال The Rookie) 158 00:10:51,035 --> 00:10:54,375 رئیس موخاکستری که واقعا قلبی از طلا داره 159 00:10:55,155 --> 00:10:57,204 کارگاهِ مستقلِ تنها 160 00:10:57,205 --> 00:11:00,094 که میخواد قبل بازنشستگی آخرین پرونده رو حل کنه (شخصیت جک ریچر در سری فیلم های Jack Reacher) 161 00:11:00,095 --> 00:11:03,234 و همکار جدیدی که یکی رو آزار میده 162 00:11:03,235 --> 00:11:06,785 اما در نهایت احترامشو بدست میاره- آفرین- 163 00:11:08,875 --> 00:11:09,815 درسته 164 00:11:11,235 --> 00:11:12,665 میرم بشاشم و یه سر و گوشی آب بدم 165 00:11:49,605 --> 00:11:51,924 اُسکارناین،اُسکارناین،از طرف مرکز حرف میزنم 166 00:11:51,925 --> 00:11:52,885 تمام 167 00:11:55,975 --> 00:11:57,735 مرکز،اُسکارناین حرف میزنه.تمام 168 00:11:58,105 --> 00:12:01,075 اُسکارناین،هنوز تو موقیعت هستین؟تمام 169 00:12:01,375 --> 00:12:03,115 مرکز،افسر ویژه وارنی هستم 170 00:12:03,116 --> 00:12:05,985 همکارم داره استراحت میکنه.تمام 171 00:12:06,235 --> 00:12:07,925 دوباره بگین.تمام 172 00:12:10,845 --> 00:12:12,415 افسر تامپسون داره 173 00:12:12,825 --> 00:12:14,365 ادرار میکنه.تمام 174 00:12:15,495 --> 00:12:17,425 منظورت اینه داره میشاشه؟ 175 00:12:17,885 --> 00:12:18,655 تمام 176 00:12:19,675 --> 00:12:21,375 درسته.تمام 177 00:12:22,685 --> 00:12:25,554 اُسکارناین،حرکتی از سمت هدف ندیدین؟ 178 00:12:25,555 --> 00:12:26,245 تمام 179 00:12:32,395 --> 00:12:34,025 من که چیزی نمیبینم.تمام 180 00:12:36,415 --> 00:12:39,965 و فعالیت مشکوکی توی اسکله ندیدین؟تمام 181 00:12:42,685 --> 00:12:43,545 خیر 182 00:12:44,415 --> 00:12:46,225 همه چی امنه.تمام 183 00:12:49,665 --> 00:12:51,635 خب،موقیعتتون رو توی ماشین حفظ کنین 184 00:12:51,636 --> 00:12:54,374 خبرایی داریم که اون ممکنه تا دقایقی دیگه حرکاتی رو انجام بده 185 00:12:54,538 --> 00:12:55,268 تمام 186 00:12:56,465 --> 00:12:57,845 همین کارو میکنیم،تمام 187 00:13:08,725 --> 00:13:09,745 یا خدا 188 00:13:10,635 --> 00:13:13,145 این بیرون از سوراخ کون خرس قطبی هم سردتره 189 00:13:15,005 --> 00:13:16,953 عجیبه که شاشم به صورت یخ نیومد بیرون 190 00:13:16,954 --> 00:13:18,895 توماس دقیقا ما چه غلطی داریم میکنیم؟ 191 00:13:20,575 --> 00:13:22,203 منظورت چیه؟ داریم یکیو می‌پاییم دیگه 192 00:13:22,204 --> 00:13:24,285 اونوقت دنبال شخص خاصی هستیم؟ 193 00:13:25,495 --> 00:13:27,963 چرا میپرسی؟- چون یه مامور پلیسم- 194 00:13:27,964 --> 00:13:29,245 و میخوام بدونم دارم اینجا چه غلطی میکنم 195 00:13:29,246 --> 00:13:31,115 تو مامور ویژه ای 196 00:13:32,355 --> 00:13:35,445 یعنی تو برای من مثل بِز برا شان ریدر هستی (رو تاسیس کردن black grape دو شخصی که گروه ) 197 00:13:35,455 --> 00:13:36,816 پس قرار نیست بریم تو اسکله؟ 198 00:13:37,175 --> 00:13:38,915 معلومه که قرار نیست بریم تو اسکله 199 00:13:39,765 --> 00:13:41,355 اصلا چرا پس بحث اسکله رو پیش کشیدی؟ 200 00:13:42,645 --> 00:13:44,027 دیگه سرمو داری درد میاری 201 00:13:44,245 --> 00:13:46,274 اُسکارناین،اُسکارناین! مرکز صحبت میکنه 202 00:13:46,275 --> 00:13:49,323 مظنون داره حرکت میکنه دیدینش؟تمام 203 00:13:51,205 --> 00:13:52,362 بله بله مرکز 204 00:13:52,394 --> 00:13:54,785 اُسکارناین صحبت میکنه ، داریم تعقیبش میکنیم 205 00:13:55,485 --> 00:13:58,204 خیلی خب،روی گوگل مپت اسکله رو پیدا کن 206 00:13:58,205 --> 00:13:59,915 چه خبره؟- فقط انجامش بده- 207 00:14:05,295 --> 00:14:06,924 مرکز،مرکز،اُسکارناین صحبت میکنه 208 00:14:06,925 --> 00:14:08,544 درخواست پشتیبانی هوایی داریم 209 00:14:08,545 --> 00:14:12,240 هدف خودشو استتار کرده و سخت میشه پیداش کرد . تمام 210 00:14:12,815 --> 00:14:15,224 از مرکز به اُسکار ناین ، درخواست دریافت شد 211 00:14:15,225 --> 00:14:16,475 دوباره باهاتون در ارتباط خواهیم بود تمام 212 00:14:16,775 --> 00:14:19,175 چرا داریم بهشون دروغ میگیم؟- من بهشون دروغ نمیگم- 213 00:14:19,285 --> 00:14:20,585 درست داریم میریم،نه؟ 214 00:14:21,935 --> 00:14:22,815 بپیچ چپ 215 00:14:25,455 --> 00:14:26,925 توماس به اینکه مافوقمی احترام میذارم 216 00:14:26,935 --> 00:14:28,705 ولی باید بهم بگی چه خبره 217 00:14:28,775 --> 00:14:30,585 امروز قراره تعداد زیادی مواد مخدر جابجا بشه 218 00:14:30,586 --> 00:14:32,165 پشت انباری های اولد ویک 219 00:14:32,255 --> 00:14:33,754 شونزده جعبه مواد مخدر 220 00:14:33,755 --> 00:14:35,914 تویِ چندتا مهمونی قاچاق بشه 221 00:14:35,915 --> 00:14:38,285 پس براچی ما داشتیم جایِ قبرستون نگهبانی میدادیم؟ 222 00:14:38,655 --> 00:14:40,635 اُسکار ناین ، از مرکز 223 00:14:40,636 --> 00:14:42,555 موقعیتتون رو اعلام کنید ، تمام 224 00:14:43,015 --> 00:14:45,975 مرکز ، از طرف اُسکار ناین مظنون داره 225 00:14:46,105 --> 00:14:47,435 ..به طرف جنوب 226 00:14:49,115 --> 00:14:52,145 تمام- اُسکار ناین صداتون واضح نیست دوباره بگید- 227 00:14:52,155 --> 00:14:54,565 چیکار میکنی؟- چپ یا راست؟- 228 00:14:54,575 --> 00:14:55,655 چپ...راست 229 00:14:58,225 --> 00:15:00,315 دوبو تویِ اون قبرستون دفن شده 230 00:15:00,915 --> 00:15:02,811 قبر اون بود که خرابکاری کرده بودن 231 00:15:03,395 --> 00:15:05,875 من میخواستم اونجا باشه تا شاید اون عوضی برگرده 232 00:15:05,885 --> 00:15:07,675 چرا؟- چون مطمئنم هر کس اون کارو کرده - 233 00:15:07,685 --> 00:15:09,365 همونیه که اونو کُشته 234 00:15:09,965 --> 00:15:11,195 اونا دارن منو بازی میدن 235 00:15:12,845 --> 00:15:14,485 از روی پل ولینگ میرم 236 00:15:14,915 --> 00:15:17,274 نه نه گفته از سمت خونه ها برو 237 00:15:17,275 --> 00:15:19,075 منظورت چیه که گفته؟ از اینور خیلی زودتر می رسیم 238 00:15:19,085 --> 00:15:20,715 نه خب اینجا گفته پُل بالاتره 239 00:15:20,725 --> 00:15:23,645 نه نیست ، الان میتونم با چشمهای خودم ببینم- برو چپ - 240 00:15:25,965 --> 00:15:27,165 مسخره س 241 00:15:29,035 --> 00:15:31,285 و اگر اونا بفهمن چی میشه ، تومو؟ چه اتفاقی برای ما می اُفته 242 00:15:32,085 --> 00:15:33,845 اونا که قرار نیست بفهمن ، نه؟ 243 00:15:34,245 --> 00:15:35,765 چون تو که بهشون نمیگی؟ 244 00:15:35,965 --> 00:15:36,866 میگی؟ 245 00:15:38,245 --> 00:15:39,355 !میگی؟ 246 00:15:39,365 --> 00:15:40,120 نه 247 00:15:41,515 --> 00:15:43,249 ولی چرا چیزی نگفتی؟ 248 00:15:43,915 --> 00:15:45,165 به من اعتماد نداری؟ 249 00:15:46,395 --> 00:15:47,845 لعنتی ، فکر کنم خودشه 250 00:16:00,965 --> 00:16:02,085 غذای من کو؟ 251 00:16:02,515 --> 00:16:03,513 انداختمش بیرون 252 00:16:03,514 --> 00:16:05,105 چیکار کردی؟- سه روز بود فاسد شده بود- 253 00:16:05,106 --> 00:16:06,435 میخوای مریض بشی؟ 254 00:16:11,635 --> 00:16:14,213 ما میخوام تعلیق بشیم نه؟ به خاطر بی اعتنایی به وظیفه مون 255 00:16:15,005 --> 00:16:16,125 آره خودشه 256 00:16:18,395 --> 00:16:20,394 خب من پیاده میرم نزدیک تر- نه- 257 00:16:20,395 --> 00:16:22,555 به مرکز اعلام کن 258 00:16:22,565 --> 00:16:25,835 نگران نباش کار احمقانه ای نمی کنم 259 00:16:25,845 --> 00:16:27,085 تومو ، نه 260 00:16:35,365 --> 00:16:37,165 مرکز مرکز اُسکار ناین هستم ، تمام 261 00:16:38,035 --> 00:16:39,875 اُسکار ناین بگو ، تمام 262 00:16:39,885 --> 00:16:41,033 مرکز ما تو جاده هدن هستیم 263 00:16:41,034 --> 00:16:42,235 سوژه مورد نظر اینجاست 264 00:16:42,245 --> 00:16:43,645 فاصله رو باهاش حفظ کردیم ، تمام 265 00:16:44,365 --> 00:16:47,085 اُسکار ناین دریافت شد نیروی کمکی تو راهه ، تمام 266 00:16:47,205 --> 00:16:48,965 مرکز حرفی نیست ، تمام 267 00:17:16,140 --> 00:17:17,260 268 00:17:23,597 --> 00:17:26,395 269 00:17:27,964 --> 00:17:30,358 270 00:17:36,645 --> 00:17:39,475 میدونی ، از دوشنبه رژیمم رو شروع می کنم 271 00:17:39,555 --> 00:17:40,845 خسته شدم 272 00:17:45,725 --> 00:17:46,675 کجایی؟ 273 00:17:47,685 --> 00:17:50,565 پشت کانتینر ها هستم تو این خیابون لعنتی 274 00:17:51,485 --> 00:17:52,405 میبینیش؟ 275 00:17:52,795 --> 00:17:53,675 آره 276 00:17:54,485 --> 00:17:56,045 داره سیگار میکشه 277 00:17:57,355 --> 00:17:58,565 نیروی کمکی تو راهه 278 00:18:03,795 --> 00:18:06,605 نباید خودتو به خاطر افسر دابسون سرزنش کنی 279 00:18:08,315 --> 00:18:09,955 نمیتونستی کاری بکنی 280 00:18:10,595 --> 00:18:12,125 دست تو نبود 281 00:18:13,725 --> 00:18:15,645 من نیاز به مشاوره ندارم 282 00:18:20,205 --> 00:18:21,955 حداقل اون پلیس خوبی بود ، درسته؟ 283 00:18:22,365 --> 00:18:23,915 اهل رشوه یا چیزی نبود 284 00:18:26,515 --> 00:18:28,605 اوه صبر کن صبر کن یه اتفاقی داره می اُفته 285 00:18:29,275 --> 00:18:30,085 چی؟ 286 00:18:30,925 --> 00:18:32,365 دارن حرف میزنن 287 00:18:34,365 --> 00:18:36,125 باید یکم برم جلوتر 288 00:18:36,405 --> 00:18:37,842 از الان کد 10-3 رو اعلام کن شرایط اضطراری* 289 00:18:38,035 --> 00:18:38,995 تومو 290 00:18:49,365 --> 00:18:51,395 مرکز ، اُسکار ناین هستم 291 00:18:51,405 --> 00:18:52,765 تماس فوری ، تمام 292 00:18:52,925 --> 00:18:54,885 اُسکار ناین بگو ، تمام 293 00:18:55,315 --> 00:18:56,155 اینجا شلیک انجام شد 294 00:18:56,165 --> 00:18:59,165 دوباره میگم اینجا شلیک انجام شد نیروی کمکی کجاست ؟ تمام 295 00:18:59,685 --> 00:19:01,794 اُسکار ناین نیروی کمکی دو دقیقه دیگه میرسه 296 00:19:01,795 --> 00:19:03,645 دو دقیقه دیگه ، تمام 297 00:19:08,005 --> 00:19:10,365 اُسکار ناین به سوژه نزدیک نشید 298 00:19:10,725 --> 00:19:12,195 لطفا تایید کنید ، تمام 299 00:19:14,925 --> 00:19:17,165 اُسکار ناین تایید کنید ، تمام 300 00:19:23,245 --> 00:19:24,395 اُسکار ناین از مرکز 301 00:19:24,405 --> 00:19:26,475 دستورالعمل : به سوژه نردیک نشید 302 00:19:26,485 --> 00:19:29,285 نیروی کمکی تو راهه لطفا تایید کنید ، تمام 303 00:19:36,580 --> 00:19:39,075 شبِ سوم 304 00:20:11,965 --> 00:20:13,805 برات چای لاته گرفتم 305 00:20:14,075 --> 00:20:15,085 چرا؟ 306 00:20:15,965 --> 00:20:17,995 مهمه که چیزای جدید رو امتحان کنی 307 00:20:18,245 --> 00:20:19,845 برای فشار خونم خوبه؟ 308 00:20:20,365 --> 00:20:21,565 نه در واقع 309 00:20:24,275 --> 00:20:25,195 به سلامتی 310 00:20:31,075 --> 00:20:32,915 انگار دارم کیک مینس میخورم 311 00:20:34,485 --> 00:20:35,955 گفتم حتما اینجایی 312 00:20:36,555 --> 00:20:40,045 بقیه داشتن جشن می گرفتن برای محموله ضبط شده 313 00:20:40,485 --> 00:20:42,915 تقریبا شیش بار آبجو خوردن برای کار تو - چرا من؟- 314 00:20:42,925 --> 00:20:46,085 تو بودی که اونا رو ناکار کردی تا حالا چیزی مثل اون ندیده بودم 315 00:20:46,245 --> 00:20:47,885 خیلی خوبه که تو کارِت سریع هستی 316 00:20:50,075 --> 00:20:51,645 به خاطر اینه که چیپس نمی خورم 317 00:20:52,405 --> 00:20:55,125 خب من یک آبجو بهت بدهکارم 318 00:20:57,885 --> 00:21:00,525 متاسفانه من الکل هم نمی خورم 319 00:21:00,795 --> 00:21:04,675 خوشبختانه ، اونا آب گوجه هم دارن 320 00:21:05,365 --> 00:21:07,915 متاسفانه پلیس های ویژه دعوت نیستن 321 00:21:07,925 --> 00:21:10,435 خوشبختانه ، به زودی پیشنهاد ترفیع می گیری 322 00:21:11,485 --> 00:21:13,475 متاسفانه من قبولش نمی کنم 323 00:21:14,685 --> 00:21:16,235 برای این کار یکم پیر شدم 324 00:21:16,236 --> 00:21:19,845 خب ، تو زندگی منو نجات دادی 325 00:21:20,275 --> 00:21:21,435 خوشبختانه 326 00:21:22,075 --> 00:21:24,235 پس ممنونم ازت 327 00:21:25,600 --> 00:21:26,945 خب این یعنی باید بشینم اینجا 328 00:21:26,946 --> 00:21:28,635 دوباره به معماهات گوش بدم 329 00:21:28,645 --> 00:21:30,025 متاسفانه 330 00:21:30,185 --> 00:21:31,543 درسته 331 00:21:33,125 --> 00:21:35,195 راسیتش ، دیگه بی خیال اون معما ها شدم 332 00:21:35,835 --> 00:21:38,365 یک تکنیک حواس پرت کن بود 333 00:21:40,365 --> 00:21:42,195 از فردا میخوام برم مشاوره 334 00:21:42,965 --> 00:21:46,048 و دنبال کلاس یوگا می گشتم 335 00:21:46,384 --> 00:21:48,405 بنظر رو من تاثیر گذاشتی 336 00:21:50,165 --> 00:21:51,915 استعاره شماره پنج انجام شد - 337 00:21:55,555 --> 00:21:56,885 چیزی برای گزارش نیست؟ 338 00:21:57,405 --> 00:21:58,285 نه 339 00:22:00,485 --> 00:22:02,675 فکر کردم یک نفر رو اطراف ماشین دیدم 340 00:22:02,685 --> 00:22:04,125 وقتی اومدم اینجا 341 00:22:04,685 --> 00:22:05,955 کسی رو ندیدم 342 00:22:06,515 --> 00:22:08,125 خطای دید بوده حتما 343 00:22:10,485 --> 00:22:12,165 امیدوارم اشکالی نداشته باشه ولی 344 00:22:12,555 --> 00:22:14,605 داشتم یادداشت های پرونده ات رو میخوندم 345 00:22:15,885 --> 00:22:17,955 تو آخرین کسی بودی که دابسون رو زنده دیدی 346 00:22:18,470 --> 00:22:19,365 آره 347 00:22:20,685 --> 00:22:22,365 فقط برای چند دقیقه رفته بودم 348 00:22:24,035 --> 00:22:24,955 خیلی بده 349 00:22:26,515 --> 00:22:28,395 و تو گفتی که قبرش رو خرابکاری کردن 350 00:22:28,405 --> 00:22:32,605 آره قبرش رو کنده بودن ، داغون کرده بودن افتضاح بود 351 00:22:33,205 --> 00:22:35,235 تو فکر میکنی کسی که این کار رو کرده دنبال چیزی می گشته؟ 352 00:22:35,365 --> 00:22:38,195 خدا میدونه هیچکدوم از اینا با عقل جور در نمیاد 353 00:22:40,555 --> 00:22:43,285 فکر کنم آلت قتاله از پزشکی قانونی گم شده 354 00:22:45,835 --> 00:22:46,845 واقعا؟ 355 00:22:48,685 --> 00:22:49,805 تو میدونی که گم شده 356 00:22:50,125 --> 00:22:51,525 تو اونجا گذاشتیش 357 00:22:51,595 --> 00:22:55,435 معلوم هست چیکار می کنی ، تومو؟- من بهشون اعتماد ندارم- 358 00:22:56,075 --> 00:22:58,715 میخواستم نظر یک نفر دیگه رو هم بدونم 359 00:22:59,645 --> 00:23:01,793 دادمش به یکی از رفیقام تا چندتا آزمایش روی اون انجام بده 360 00:23:01,794 --> 00:23:03,275 گفت که اون یک عتیقه س 361 00:23:03,276 --> 00:23:05,355 یک خنجرِ ویکتوریاییِ کمیاب 362 00:23:05,365 --> 00:23:07,045 و اون چی جوری رفته اونجا؟ 363 00:23:07,725 --> 00:23:09,752 تو که نمیتونی خودت قانون رو بگیری دستت 364 00:23:10,005 --> 00:23:12,405 تازه یک ماه شده بذار اونا کارشون رو انجام بدن 365 00:23:14,405 --> 00:23:16,955 حالا تو چرا یک دفعه اینقدر علاقه مند شدی به این موضوع؟ 366 00:23:17,795 --> 00:23:18,995 میخوام بهت کمک کنم 367 00:23:23,245 --> 00:23:26,195 میکروفون داری؟- چی؟- 368 00:23:26,965 --> 00:23:27,995 تو کی هستی؟ 369 00:23:28,555 --> 00:23:30,365 من اصلا نمیدونم تو کی هستی 370 00:23:31,885 --> 00:23:33,355 ...اگر میکروفون گذاشته باشی ، به خدا قسم 371 00:23:33,365 --> 00:23:34,595 چیکار میکنی؟ 372 00:23:34,596 --> 00:23:37,195 خب پس نشون بده - بیا ، نگاه کن - 373 00:23:37,555 --> 00:23:38,645 بیا 374 00:23:38,835 --> 00:23:40,085 آروم باش 375 00:23:41,125 --> 00:23:42,565 من طرف تو ام 376 00:23:44,685 --> 00:23:46,085 ...شرمنده فقط 377 00:23:48,035 --> 00:23:49,645 ذهنم درست کار نمیکنه 378 00:23:50,925 --> 00:23:53,885 چند روز هست که نخوابیدم همه ش چهره اش میاد جلوی چشمم 379 00:23:54,125 --> 00:23:56,675 چهره ی کی؟- دوبو- 380 00:23:58,965 --> 00:24:00,765 نمیتونم از ذهنم پاکش کنم 381 00:24:01,515 --> 00:24:04,325 حداقلش وقتی میام اینجا احساس میکنم دارم یک کاری می کنم 382 00:24:07,245 --> 00:24:08,475 میفهمم 383 00:24:10,795 --> 00:24:13,475 و محض اطلاع هم باید بگم که نه من فکر نمیکنم تو همکارت رو کُشته باشی 384 00:24:15,165 --> 00:24:16,144 فکر می کنم این یکی از همون 385 00:24:16,183 --> 00:24:18,525 اعمال خشونت های تصادفی باشه که هر روز می بینیم 386 00:24:21,125 --> 00:24:23,565 مگر اینکه اون غذای فاسدت رو میخواستی بهش بدی 387 00:24:24,608 --> 00:24:26,405 عوضی 388 00:24:30,595 --> 00:24:32,376 اوه خدا ، امشب خیلی سرده 389 00:24:33,245 --> 00:24:35,955 تی بگ میخوای؟ به معنای چای نپتون هم هست* 390 00:24:35,965 --> 00:24:37,581 نه چای لاته دارم 391 00:24:38,075 --> 00:24:39,323 نه منظورم از این دست گرم کن هاست 392 00:24:40,365 --> 00:24:42,045 وقتی تکونش بدی گرم میشن 393 00:24:42,795 --> 00:24:43,955 اوه بله 394 00:24:47,405 --> 00:24:51,195 داری آهنو اکسید میکنی با حرارت دادن 395 00:24:54,765 --> 00:24:57,325 فکر کنم این حرکتمون از بیرون مشکوک به نظر بیاد 396 00:24:59,595 --> 00:25:01,705 قبلن ها یادمه اینجور چیزا رو هم بررسی میکردم 397 00:25:01,706 --> 00:25:03,085 وقتی با اون یارو بودم 398 00:25:04,795 --> 00:25:08,285 یکبار یادمه یکی از این ماشین ها بود ...که چراغشم روشن بود 399 00:25:16,035 --> 00:25:16,955 چی بود ؟ 400 00:25:17,155 --> 00:25:19,325 نمیدونم شاخه ای چیزی شاید 401 00:25:31,485 --> 00:25:32,376 واستا 402 00:26:26,885 --> 00:26:27,955 میتونم بیام تو؟ 403 00:26:28,005 --> 00:26:29,845 مثل سگ ترسوندیم 404 00:26:30,245 --> 00:26:31,165 بله 405 00:26:35,205 --> 00:26:36,365 چیزی دیدی؟ 406 00:26:37,645 --> 00:26:38,565 هیچی 407 00:26:39,205 --> 00:26:40,435 دارم دیوونه میشم 408 00:26:41,275 --> 00:26:42,765 الان دوباره دوبو رو دیدم 409 00:26:43,965 --> 00:26:45,715 اون احتمالا گشنه س 410 00:26:48,005 --> 00:26:48,955 چی؟ 411 00:26:50,405 --> 00:26:52,955 اون پنج استعاره یِ معروف چیا بودند؟ 412 00:26:54,205 --> 00:26:55,765 اونا در طول روز نمی خوابن 413 00:26:56,685 --> 00:26:58,525 اونا از آبِ جاری عبور نمی کنن 414 00:26:59,485 --> 00:27:01,195 باید دعوت بشن 415 00:27:02,555 --> 00:27:04,417 تحمل بوی سیر رو ندارن 416 00:27:06,445 --> 00:27:07,323 و بله 417 00:27:09,645 --> 00:27:11,365 و انعکاسی نداریم 418 00:27:12,725 --> 00:27:14,715 میدونم تو همکارت رو نکُشتی 419 00:27:17,075 --> 00:27:18,325 کارِ من بود 420 00:27:23,035 --> 00:27:23,955 نه 421 00:27:24,925 --> 00:27:25,765 واستا 422 00:28:07,685 --> 00:28:09,365 بیا داخل ، فرزندم 423 00:28:10,445 --> 00:28:12,435 از اولین غذات لذت ببر 424 00:28:14,965 --> 00:28:17,098 ابدیت اونها منتظر توست 425 00:28:52,035 --> 00:28:55,675 یکی از کلیشه های همیشگیِ کارهای پلیسی 426 00:28:56,165 --> 00:28:59,915 اینه که همیشه همکارهای جدید آخرش میمیرن 427 00:29:01,855 --> 00:29:02,985 و من اینجام 428 00:29:03,535 --> 00:29:05,705 تجسمِ زنده یِ این استعاره 429 00:29:06,235 --> 00:29:09,065 خب من دیگه زنده نیستم 430 00:29:11,055 --> 00:29:12,275 ولی داستانِ من 431 00:29:13,163 --> 00:29:14,283 ...خب 432 00:29:15,145 --> 00:29:16,975 خیلی قدیمیه