00:00:21,120 --> 00:00:26,202 مترجم amirhosein00 00:00:28,500 --> 00:00:30,202 سرنوشت اغوا کننده 1 00:00:53,120 --> 00:00:55,202 چه آشغالدونی ای 2 00:00:55,280 --> 00:00:57,123 همسایه ها چند هفته ست دارن شکایت میکنن 3 00:00:58,400 --> 00:00:59,811 احتمالا از اینایی بوده که وسیله جمع می کرده 4 00:01:00,200 --> 00:01:01,201 نه بابا 5 00:01:02,960 --> 00:01:03,961 چه بویی میده 6 00:01:04,520 --> 00:01:05,806 بهش عادت میکنی 7 00:01:07,200 --> 00:01:09,009 بدتر از این هم داشتیم مگه نه ، کیث؟ 8 00:01:09,120 --> 00:01:13,250 اوه بله این که چیزی نیست در مقایسه با استنلی گاردنز 9 00:01:13,320 --> 00:01:14,810 اوه اون خیلی بد بود 10 00:01:14,880 --> 00:01:16,882 یک زن بیوه هیجده ماه اونجا بود 11 00:01:17,040 --> 00:01:20,567 چیزی ازش باقی نمونده بود فقط یک سری غذای یک پیرزنه که ریخته بود 12 00:01:20,760 --> 00:01:21,921 با یک کلاه روس سرش 13 00:01:22,000 --> 00:01:23,968 اوه ، این دیگه خیلی عجیب بود 14 00:01:24,120 --> 00:01:27,567 شغل ما همینه ماری هیچ نمیدونی چی انتظارت رو میکشه 15 00:01:37,440 --> 00:01:39,568 باید بگم که ماری بهت نمیاد 16 00:01:39,720 --> 00:01:41,006 مردم بهم میگن ماز 17 00:01:41,080 --> 00:01:44,129 ولی ماری به تو میاد اگه اشکال نداره که بگم 18 00:01:44,200 --> 00:01:45,406 چرا ، چون عینک زدم؟ 19 00:01:45,480 --> 00:01:46,561 راستشو بخوای آره 20 00:01:46,640 --> 00:01:49,962 اسم این آقای متشخص فرانک مگینز بوده شصت وهشت ساله 21 00:01:50,520 --> 00:01:53,569 روی میز افتاده و خونریزی کرده ظاهرا 22 00:01:54,400 --> 00:01:57,085 باید این کفی ها رو عوض کنیم؟ 23 00:01:57,160 --> 00:01:58,207 آره 24 00:01:58,680 --> 00:02:01,445 ما همچنین باید هر چی مدارک و اسناد هم هست پیدا کنیم 25 00:02:01,520 --> 00:02:05,411 آقای مگینز هیچ فامیلی نداشته پس هر سرنخی ممکنه مهم باشه 26 00:02:05,520 --> 00:02:06,601 برای بررسی اموالش 27 00:02:06,680 --> 00:02:07,681 آره 28 00:02:07,760 --> 00:02:10,684 چون یک نفر حتما داره میمیره که دستش به این آشغالا برسه 29 00:02:10,760 --> 00:02:12,569 یک نفر واقعا مُرده ، ماری 30 00:02:12,960 --> 00:02:14,450 برای همین اینجاییم 31 00:02:14,720 --> 00:02:18,167 اینو نگاه کنین مثل اینکه شماره فرانک دراومده 32 00:02:18,440 --> 00:02:20,442 چی ؟ اون بخت آزمایی برنده شده؟ 33 00:02:20,520 --> 00:02:21,521 آره بنظر 34 00:02:22,240 --> 00:02:26,290 شاید مثل هاوارد هیوز بوده ولی بدون ترس از میکروب ظاهرا 35 00:02:26,360 --> 00:02:28,931 ولی براچی باید تواین آشغالدونی زندگی کنه 36 00:02:29,000 --> 00:02:31,207 وقتی میلیونره؟- یکم احترام قائل شو- 37 00:02:31,280 --> 00:02:32,520 ببخشید ، کیث 38 00:02:32,960 --> 00:02:35,406 ولی واقعا سه و نیم میلیون 39 00:02:36,000 --> 00:02:40,722 من بودم یک فِراری میگرفتم و خونه بزرگ و کفش گرون قیمت 40 00:02:41,080 --> 00:02:42,570 اون چیه؟- کفش ورزشی- 41 00:02:42,640 --> 00:02:44,847 آره کلی پول خرج کن چرا نکنی؟ 42 00:02:44,920 --> 00:02:46,649 آره ، چرا که نه 43 00:02:46,720 --> 00:02:50,122 البته که پدرم میگفت اگر چیزی گرونه اجاره ش کن 44 00:02:50,200 --> 00:02:51,406 بسه 45 00:02:52,840 --> 00:02:55,081 نیک ، بهش نشون بده چجوری آشغال های آشپزخونه رو جمع کنه 46 00:02:56,040 --> 00:02:58,008 منم با اینا شروع میکنم 47 00:03:00,000 --> 00:03:02,765 خیلی اهل شوخی نیست نه؟- کیث اوکیه - 48 00:03:03,760 --> 00:03:05,125 قصد بدی نداره 49 00:03:06,680 --> 00:03:08,011 زندگی سختی داشته 50 00:03:09,520 --> 00:03:11,409 شنیدم که پسرش اِم و اِس داره 51 00:03:12,120 --> 00:03:14,282 ام اس ، پسرش 52 00:03:15,520 --> 00:03:16,681 فاحشه س؟ 53 00:03:17,120 --> 00:03:20,602 نه چی ؟ پسرش روی ویلچره 54 00:03:20,680 --> 00:03:22,045 اوه 55 00:03:22,280 --> 00:03:24,089 سرش شلوغه بگیر 56 00:03:26,120 --> 00:03:31,047 درس اول ، مهم نیست کی هستی مردم همیشه چیزهایی که تو کابینت دارن 57 00:03:31,240 --> 00:03:32,844 مثل همن 58 00:03:35,080 --> 00:03:36,491 لوبیا قرمز 59 00:03:38,200 --> 00:03:39,531 کمپوت هلو 60 00:03:41,600 --> 00:03:43,364 نصف بسته شکر 61 00:03:43,760 --> 00:03:46,491 ولی همه یک 62 00:03:49,520 --> 00:03:50,646 موش مرده ندارن 63 00:03:50,720 --> 00:03:52,210 ازم دورش کن 64 00:03:52,280 --> 00:03:54,487 اینا باید تو چندتا پلاستیک باشن ، بگیر - من بهش دست نمیزنم- 65 00:03:54,560 --> 00:03:56,289 بگیر ، تو این شغل نباید نازک نارنجی باشی 66 00:04:07,800 --> 00:04:09,723 زود باش - باشه - 67 00:04:12,360 --> 00:04:15,170 خوبه ، حالا برو رولند رو بذار دم در 68 00:04:15,240 --> 00:04:17,925 رولند؟- ولش کن ، یک چیزی بود مال دهه هشتاد- 69 00:06:11,880 --> 00:06:13,450 قفله؟- یا مسیح- 70 00:06:15,440 --> 00:06:16,646 میخوای منو بکشی؟ 71 00:06:18,160 --> 00:06:19,491 آره 72 00:06:21,440 --> 00:06:22,965 ببین ، تو هم به همون چیزی فکر میکنی که من فکر میکنم 73 00:06:23,200 --> 00:06:25,328 نمیدونم ، به چی فکر میکنی؟ 74 00:06:25,560 --> 00:06:27,767 سه و نیم میلیون 75 00:06:41,360 --> 00:06:44,284 اینو امتحان کن 17-04-50. 76 00:06:45,200 --> 00:06:46,725 تاریخ تولد همسرش 77 00:07:11,040 --> 00:07:12,121 خیلی زرنگی 78 00:07:29,680 --> 00:07:30,920 همین بود؟ 79 00:07:32,000 --> 00:07:33,490 یک بسته و وی اچ اس وی اچ اس ویدئوهای قدیم* 80 00:07:33,680 --> 00:07:34,841 وی اچ اس چیه؟ 81 00:07:34,920 --> 00:07:36,729 مال دهه هشتاد بوده 82 00:07:37,800 --> 00:07:40,849 فکر کنم دنبال پاسپورتش یا چیزی میگردین؟ 83 00:07:40,920 --> 00:07:43,241 دقیقا ، دنبال پروستاتش میگردیم 84 00:07:44,240 --> 00:07:45,321 مدارکش 85 00:07:48,280 --> 00:07:50,328 !خطر ، باز نکنید 86 00:07:53,280 --> 00:07:54,486 بازش کنیم؟ 87 00:07:54,920 --> 00:07:56,763 البته ، مگه میشه باز نکرد 88 00:07:57,000 --> 00:07:59,002 بهتره که همه چیز رو بررسی کینم 89 00:08:31,480 --> 00:08:32,686 همین بود؟ 90 00:08:33,280 --> 00:08:35,681 فکر کنم توش پر مواده ، بازش کن 91 00:08:35,760 --> 00:08:39,207 سنگین بنظر میاد چیز با ارزشیه حتما 92 00:08:40,720 --> 00:08:42,529 ولی چرا روش نوشته بود خطر؟ 93 00:08:43,920 --> 00:08:45,684 باید یک ویدئو پلیر برای این پیدا کنیم 94 00:08:46,760 --> 00:08:49,445 ماز اونجا رو بگرد نیک ، تو هم آشپزخونه رو بگرد 95 00:08:51,240 --> 00:08:52,651 نمیدونم اصلا دنبال چی هستم 96 00:08:54,200 --> 00:08:55,850 اوه یک فکر عجیب به ذهنم رسید 97 00:08:56,120 --> 00:08:57,929 اگر فیلم پورن خودش باشه چی؟ 99 00:08:59,240 --> 00:09:02,084 مطمئن نیستم بخوام سکس فرنک پیر با زن چاقش رو ببینم 100 00:09:02,240 --> 00:09:03,605 مودب باشین ، شما دو تا یا به معنای مرتب کنید* 101 00:09:03,680 --> 00:09:04,966 کنایه دار بود 102 00:09:05,160 --> 00:09:06,571 یک موش اینجا پیدا کردیم 103 00:09:06,640 --> 00:09:07,846 زنده یا مُرده؟ 104 00:09:07,920 --> 00:09:09,160 مُرده 105 00:09:09,240 --> 00:09:11,049 تو پلاستیک گذاشتمش- خوبه - 106 00:09:11,320 --> 00:09:12,651 کاش زنده بود 107 00:09:14,880 --> 00:09:16,405 کارای اداریش کمتر بود 108 00:09:17,880 --> 00:09:19,166 پیدا کردم 109 00:09:28,200 --> 00:09:29,486 جا برای نشستن نیست 110 00:09:43,520 --> 00:09:47,366 تازمانی که شما این پیام رو می بینید امیدوارم که من آزاد شده باشم 111 00:09:48,680 --> 00:09:51,206 آزاد از این طلسم بد 112 00:09:51,440 --> 00:09:54,523 که با طمع و غرور برای خودم ایجاد کردم 113 00:09:54,840 --> 00:09:56,080 مثل جکونِری 114 00:09:56,200 --> 00:09:58,362 نگو که اینم مال دهه هشتاده؟ 115 00:09:58,440 --> 00:09:59,726 آره 116 00:10:00,120 --> 00:10:05,251 درون این بسته چیزی هست که زندگی های زیادی رو خراب کرده 117 00:10:05,360 --> 00:10:06,566 از جمله زندگی من 118 00:10:07,880 --> 00:10:09,803 خیلی وقت پیش اینو گرفتم 119 00:10:10,400 --> 00:10:13,609 با پول زیاد از یک مرد مذهبی هندی در جایپور 120 00:10:13,680 --> 00:10:16,445 سرش کلاه گذاشتن شاید از شرکت آکیا گرفته 121 00:10:16,520 --> 00:10:18,409 ساکت- اون مَرده بهم گفت که- 122 00:10:18,800 --> 00:10:22,885 که این وسیله سه تا آرزو رو برآورده میکنه 123 00:10:23,600 --> 00:10:25,728 که زندگی من رو تغییر میده 124 00:10:27,480 --> 00:10:29,847 که برای مدتی ، همینطور هم بود 125 00:10:31,520 --> 00:10:33,841 اما بعد از اتفاقی که برای برندا افتاد 126 00:10:37,840 --> 00:10:39,968 اگر این بسته رو پیدا کردید 127 00:10:40,440 --> 00:10:44,240 بهتون اصرار میکنم ، التماس میکنم بازش نکنید 128 00:10:44,960 --> 00:10:46,849 بندازینش دور ، نابودش کنید 129 00:10:47,120 --> 00:10:50,363 زندگی ما با سرنوشت تعیین شده 130 00:10:50,960 --> 00:10:53,645 و کسانی که در کار سرنوشت دخالت کنند 131 00:10:54,160 --> 00:10:56,527 در غم خود خواهند بود 132 00:11:08,000 --> 00:11:09,923 ...اونکه نمیخواد 133 00:11:18,000 --> 00:11:19,161 خیلی ناراحت کننده بود 134 00:11:19,640 --> 00:11:21,847 این خدمات اجتماعی تو این جور چیزا کجاست ؟ 135 00:11:22,440 --> 00:11:23,851 دیگه هیچکس اهمیت نمیده 136 00:11:33,400 --> 00:11:34,640 چی شده؟ 137 00:11:35,240 --> 00:11:36,480 شنیدی چی گفت 138 00:11:37,520 --> 00:11:38,931 این وسیله خطرناکه 139 00:11:40,240 --> 00:11:42,402 ولمون کن نیک یارو توهمی بود 140 00:11:42,760 --> 00:11:45,889 زنش رو از دست داده بود و نتونسته بود باهاش کنار بیاد از قدیم اینجور بوده 141 00:11:47,000 --> 00:11:49,128 تقصیرو بندازی گردن یک خرگوش زینتی که زنش رو برنمیگردونه 142 00:11:49,200 --> 00:11:51,043 این یک خرگوش گوش درازه- خب؟- 143 00:11:51,840 --> 00:11:54,650 خرگوش گوش دراز معروفه به سِحر و جادو 144 00:11:54,720 --> 00:11:56,245 در تمام فرهنگ های جهان 145 00:11:56,880 --> 00:11:58,041 تو از کجا میدونی؟ 146 00:11:58,120 --> 00:12:00,407 چون دکترایِ قوم شناسی و فرهنگ دارم 147 00:12:00,480 --> 00:12:02,960 پس چرا اینجایی ؟ در نقش آشغال جمع کن 148 00:12:03,040 --> 00:12:05,202 چون دکترا به دردم نخورد 149 00:12:06,600 --> 00:12:08,170 مثل داشتن مدرک در شستشو میمونه 150 00:12:08,240 --> 00:12:09,366 ...آره ولی بازم 151 00:12:09,440 --> 00:12:11,329 بذار بگیم که یک اشتباهاتی داشتم 152 00:12:15,400 --> 00:12:18,802 اوه پسر فاحشه ای بودی 153 00:12:19,720 --> 00:12:21,165 الکلی بوده 154 00:12:21,760 --> 00:12:22,886 و الکلی هستم 155 00:12:24,600 --> 00:12:25,840 نمیشه ترکش کرد 156 00:12:26,640 --> 00:12:30,611 خوشبختانه افرادی هستن که بهت یک شانس جدید میدن 157 00:12:32,760 --> 00:12:35,684 نگاه ، چرا اینو برنگردونیم تو همون گاو صندوق 158 00:12:35,920 --> 00:12:40,005 این مرد آشغال جمع کُن فکر میکنه که به اندازه کافی وقت تلف کردیم 159 00:12:58,360 --> 00:12:59,885 بچه ها ، یه لحظه بیاین اینجا 160 00:13:07,600 --> 00:13:09,762 یک موجود زنده رو که تو پلاستیک نمیذارن 161 00:13:11,400 --> 00:13:12,970 مُرده بود- واقعا؟- 162 00:13:13,040 --> 00:13:15,361 بله اگه موش مُرده ببینم میفهمم 163 00:13:15,440 --> 00:13:17,647 اشکال نداره ، همه مون اشتباه می کنیم- من آرزو کردم- 164 00:13:18,080 --> 00:13:20,242 چی؟- همین الان ، اونجا- 165 00:13:20,320 --> 00:13:22,163 همونجا که مجسمه دستم بود گفتم کاش زنده بود 166 00:13:22,240 --> 00:13:23,366 چون کارای اداریش کمتر میشه 167 00:13:23,440 --> 00:13:25,602 نیک ، آروم باش- نه حق با اونه ، اون آرزو کرد- 168 00:13:26,160 --> 00:13:28,891 لعنتی ، این یعنی فقط دوتا آرزو مونده 169 00:13:29,200 --> 00:13:30,201 منظورت چیه؟ 170 00:13:30,280 --> 00:13:32,681 خب ، تو مال خودت رو استفاده کردی آرزو کردی موش زنده بشه 171 00:13:32,760 --> 00:13:34,888 چی ؟ من فقط داشتم شوخی می کردم- مشکل توعه ، رفیق- 172 00:13:34,960 --> 00:13:37,486 میتونستم هر چیزی رو آرزو کنم بعد کارم رسیده به این موش خونگی 173 00:13:37,560 --> 00:13:39,642 خب ، این اهلی شده تمیز هم هست 174 00:13:39,720 --> 00:13:41,848 خب ، پس تو برش دار- ببخشید- 175 00:13:56,680 --> 00:13:59,251 ببخشید . نمیتونستم تمرکز کنم 176 00:14:02,520 --> 00:14:05,046 ببین نیک ، چیزی که اینجا داریم یک پیرمرده که 177 00:14:05,120 --> 00:14:08,124 احتمالا مشکل ذهنی داشته که به بدشانسی خورده 178 00:14:08,200 --> 00:14:11,090 این یک توضیح هست ، ولی اینو در نظر بگیر ماز؟ 179 00:14:11,160 --> 00:14:13,128 این همسر فوت شده فرنکه ، برندا 180 00:14:13,320 --> 00:14:15,368 نمیخوام بی ادبی کنم ولی 181 00:14:15,840 --> 00:14:18,366 یکم چاقه- بله ، مثل هیولا شده- 182 00:14:20,000 --> 00:14:22,321 فکر کنم کلمه درست اضافه وزن باشه 183 00:14:22,880 --> 00:14:25,804 به هرحال ، تو شیش ماه مریض میشه 184 00:14:25,880 --> 00:14:27,450 و کارش به اینجا میرسه 185 00:14:29,760 --> 00:14:31,205 سرطان داشته ، بله 186 00:14:31,680 --> 00:14:32,727 این اتفاقیه که افتاده 187 00:14:32,800 --> 00:14:34,450 ولی اینجا تو دفترچه خاطرات فرنک 188 00:14:34,760 --> 00:14:36,888 برندا دوباره در مورد وزنش ناراحته 189 00:14:36,960 --> 00:14:40,089 لاغر بیچاره ، کاش یک راهی بود که بتونم بهش کمک کنم 190 00:14:40,280 --> 00:14:41,770 لاغر بیچاره؟- دیدی- 191 00:14:41,840 --> 00:14:44,491 اون آرزو کرده که زنش لاغر شه زنش هم سرطان گرفته ، وزنش کم شده و مُرده 192 00:14:44,640 --> 00:14:46,483 این چه چیزی بود گفتی ، خیلی دیوانه واره 193 00:14:46,560 --> 00:14:47,800 باشه ، اینو ببین 194 00:14:48,880 --> 00:14:52,646 سوم سپتامبر از هند برگشتن دوازدهم سپتامبر بخت آزمایی برنده شده 195 00:14:52,720 --> 00:14:54,643 اینارو قبلا گفتی- بیست و نُه سپتامبر- 196 00:14:54,720 --> 00:14:56,802 برادرش رو فرستاده برای یک تعطیلات لاکچری تو فلوریدا 197 00:14:56,880 --> 00:14:58,120 که چی؟- جایی که اون میمیره- 198 00:14:58,200 --> 00:14:59,565 توی حادثه ی قایق سواری 199 00:15:00,400 --> 00:15:02,129 دیدی؟- چی؟- 200 00:15:02,200 --> 00:15:06,000 هر آرزویی یک عواقبی داره تو تمامش هست ، راهی نیست 201 00:15:06,400 --> 00:15:08,562 بعد از اینکه زنش میمیره خونه بزرگش رو توی هایگیت میفروشه 202 00:15:08,680 --> 00:15:11,809 و میاد اینجا پولش رو خرج خرید وسیله میکنه از ای بِی 203 00:15:11,880 --> 00:15:14,042 چون اون مشکل جمع آوری وسایل داشته یک بیماریه 204 00:15:14,120 --> 00:15:15,690 نه چون میخواسته از شرش خلاص شه 205 00:15:15,760 --> 00:15:18,161 با خریدن بی استفاده ترین وسایل پول طلسم شده 206 00:15:18,320 --> 00:15:20,243 عجب داستانی گفتی ، نیک 207 00:15:20,320 --> 00:15:22,129 خیلی خیال پردازی کردی 208 00:15:22,200 --> 00:15:23,531 به خاطر اون مدرک افسانه ایت 209 00:15:23,680 --> 00:15:25,808 باز مایع دستشویی خوردی؟ 210 00:15:25,960 --> 00:15:27,166 فقط یکبار اون کارو انجام دادم 211 00:15:28,280 --> 00:15:32,490 باشه پس آرزوی سومش چی بوده؟ 212 00:15:34,680 --> 00:15:35,727 نمیدونم 213 00:15:35,800 --> 00:15:38,451 ببین ، منظورم اینه که ما دوتا آرزو داریم 214 00:15:38,520 --> 00:15:39,681 چجوری ازشون استفاده کنیم؟ 215 00:15:39,760 --> 00:15:43,003 خب ، من آرزو میکنم برگردیم سرکارمون و تمومش کنیم 216 00:15:44,560 --> 00:15:46,164 اون آرزو که الان اتفاق نمیفته نه؟ 217 00:15:46,320 --> 00:15:47,367 نه 218 00:15:48,000 --> 00:15:49,764 باید مجسمه تو دستت باشه 219 00:15:53,560 --> 00:15:54,561 بیا 220 00:15:56,320 --> 00:15:57,606 من میدونم باید چیکار کنیم 221 00:15:57,680 --> 00:15:59,409 باید آرزو کنیم که بی نهایت آرزو داشته باشیم 222 00:15:59,480 --> 00:16:01,687 اینجوری نمیشه- تو از کجا میدونی- 223 00:16:02,240 --> 00:16:03,241 هیچوقت نمیشه 224 00:16:03,320 --> 00:16:04,401 نمیتونی آرزویی بکنی 225 00:16:04,480 --> 00:16:06,960 که سیستم آرزو رو بخوای تغییر بدی 226 00:16:11,920 --> 00:16:14,400 میشه با اون کفی ها شروع کنی؟ 227 00:16:14,480 --> 00:16:16,926 فردا اِی تی پی فلوئورسنت دارم رزرو شده ساعت 12 فردا 228 00:16:17,000 --> 00:16:18,889 میخوام اتاق تمیز بشه 229 00:16:19,520 --> 00:16:20,601 اینو بگیر 230 00:16:37,560 --> 00:16:39,642 چرا مثلا آرزوی کُلی پول نکنیم 231 00:16:39,720 --> 00:16:41,210 مثلا نفری پنجاه میلیون 232 00:16:41,280 --> 00:16:43,408 این دقیقا کاریه که فرنک کرد ببین چه بلایی سرش اومد 233 00:16:43,560 --> 00:16:44,971 یک لکه برای خلاص شدن 234 00:16:48,400 --> 00:16:52,007 آرزو برآوره کُن همیشه کینه توز بوده 235 00:16:52,680 --> 00:16:55,126 اگه طمع کنی نتیجه ش رو میبینی 236 00:16:55,200 --> 00:16:57,487 آره ولی مثل مامور مالیات میمونه نه؟ 237 00:16:57,640 --> 00:16:59,051 من تقاضای یک غذای بچگانه کردم 238 00:16:59,120 --> 00:17:02,044 چون یک رسید پیدا کردم بیرون تسکو 239 00:17:02,200 --> 00:17:03,725 ولی اون هیچوقت نیومد دنبالم 240 00:17:04,400 --> 00:17:07,085 فکر نمیکنم بشه سرنوشت رو با مالیات مقایسه کرد 241 00:17:11,520 --> 00:17:14,490 آرزوی نودوسه هزار پوند رو دارم، لطفا 242 00:17:15,640 --> 00:17:16,971 چیکار میکنی؟- چی؟- 243 00:17:17,120 --> 00:17:19,009 خیلی هم فکر با ملاحظه ای بود 244 00:17:19,080 --> 00:17:21,208 اونقدر پول زیادی نیست ولی اونقدر هست که بشه باهاش کاری کرد 245 00:17:21,280 --> 00:17:22,520 بده من- چرا؟- 246 00:17:22,600 --> 00:17:24,921 تو احمقی- همه چی خوبه؟- 247 00:17:25,040 --> 00:17:27,122 آره داریم این کفی هارو مرتب میکنیم 248 00:17:34,040 --> 00:17:35,804 نباید آرزوی پول میکردی 249 00:17:35,880 --> 00:17:36,881 خب پس چی؟ 250 00:17:36,960 --> 00:17:38,769 نمیدونم یک چیز بی خطر یک فعالیتی 251 00:17:38,840 --> 00:17:41,002 یک فعالیت ؟ مثلا چی؟ چتر بازی 252 00:17:41,080 --> 00:17:42,809 آره چون آخرش خوب میشه نه؟ 253 00:17:43,320 --> 00:17:44,845 نگی بهت هشدار ندادم 254 00:17:49,680 --> 00:17:51,045 کی بالاخره بهم میرسه ؟ 255 00:17:51,120 --> 00:17:52,121 منظورت چیه؟ 256 00:17:52,200 --> 00:17:54,726 خب آرزوی موش تو خیلی سریع بود 257 00:17:54,800 --> 00:17:56,370 موش من نیست- حالا هرچی- 258 00:17:56,440 --> 00:17:58,329 چقدر طول میکشه تا پولم رو بگیرم؟ 260 00:19:11,800 --> 00:19:13,211 چی اونجا داری ؟ کیث 261 00:19:15,160 --> 00:19:17,401 چندتا از این پولهای بخت آزمایی فرنک رو پیدا کردم 262 00:19:18,160 --> 00:19:20,162 بنظر همه ش رو خرج نکرده 263 00:19:20,680 --> 00:19:22,011 و تو داری بااین پولها چیکار میکنی؟ 264 00:19:22,920 --> 00:19:24,729 خب تو روال کار رو میدونی نیک 265 00:19:25,400 --> 00:19:28,643 این پول باید نگهداری و محفوظ بشه برای اموال به سرعت 266 00:19:29,840 --> 00:19:31,251 با گذاشتن توی جیب کُتت؟ 267 00:19:33,000 --> 00:19:35,321 فکر کردم اینجوری امن تره ولی حق با توعه 268 00:19:36,400 --> 00:19:37,890 بذار همه ش رو بذاریم یک جا 269 00:19:38,640 --> 00:19:39,846 چی شده؟ 270 00:19:40,680 --> 00:19:42,045 کیث پول پیدا کرده 271 00:19:42,160 --> 00:19:44,731 آره انگار نزدیک صدهزارتاس 272 00:19:44,800 --> 00:19:48,009 نودوسه تا ، مال منه من براش آرزو کردم 273 00:19:48,600 --> 00:19:50,250 چرت میگی ، ماری 274 00:19:50,560 --> 00:19:52,722 این پول همینجا بود 275 00:19:52,880 --> 00:19:53,961 کسی براش آرزو نکرد 276 00:19:54,040 --> 00:19:55,769 پس چجوری موش رو توضیح میدی؟ 277 00:19:57,080 --> 00:19:59,970 بهت اطمینان میدم نیک که اینجا موش زیاد داره 278 00:20:00,360 --> 00:20:01,725 همه جا هستن 279 00:20:01,800 --> 00:20:03,962 حالا اگر اجازه بدید- تو نمیری- 280 00:20:05,520 --> 00:20:07,284 چی؟- اون پول منه- 281 00:20:07,360 --> 00:20:08,361 تو بَرِش نمیداری 282 00:20:08,440 --> 00:20:10,442 ماز- مال منه- 283 00:20:15,240 --> 00:20:16,765 ماز برگرد 284 00:20:16,840 --> 00:20:18,205 فیوز رو میزنم 285 00:20:21,480 --> 00:20:24,609 ماز ، گوش کن 286 00:20:26,920 --> 00:20:29,082 اگر اون پولو برداری 287 00:20:30,280 --> 00:20:32,408 اتفاق بدی برات میفته 288 00:20:36,680 --> 00:20:38,682 میدونم الان عصبانی هستی 289 00:20:41,040 --> 00:20:43,850 ولی اون پول مال تونیست 290 00:20:48,400 --> 00:20:51,563 قایم شدن فایده نداره اینجا فقط سه تا اتاق هست 291 00:21:18,480 --> 00:21:19,925 جلوتر نیا 292 00:21:20,120 --> 00:21:21,246 ماز 293 00:21:21,320 --> 00:21:25,006 بهتون هشدار میدم تکون نخورید وگرنه جفتتون رو تبدیل به بالشت میکنم 294 00:21:25,280 --> 00:21:26,361 چی؟ 295 00:21:27,240 --> 00:21:29,004 اولین چیزی بود که به ذهنم رسید 296 00:21:29,560 --> 00:21:30,925 فکر کن که چه بهت گفتم 297 00:21:31,600 --> 00:21:32,601 داری طمع میکنی 298 00:21:33,080 --> 00:21:34,844 اون غذایی که جای قطار تسکو خوردی رو به یاد بیار 299 00:21:34,920 --> 00:21:37,969 اینا ربطی بهم ندارن- ببخشید ولی گیجم کردی- 300 00:21:38,040 --> 00:21:39,201 ماز 301 00:21:39,920 --> 00:21:42,685 تو نمیدونی که سرنوشتت چیه 302 00:21:43,200 --> 00:21:46,090 ممکنه خیلی پولدار بشی 303 00:21:47,720 --> 00:21:48,960 خرابش نکن 304 00:21:49,480 --> 00:21:51,881 فقط بذار برات یک غافلگیری بشه 305 00:21:52,320 --> 00:21:54,561 مرسی بابت هشدارت ، نیک ولی من میدونم چی میخوام 306 00:21:54,920 --> 00:21:56,729 از غافلگیری خوشم نمیاد 307 00:22:13,800 --> 00:22:14,961 یا مسیح 308 00:22:27,760 --> 00:22:29,364 به چیزی دست نزن نیک 309 00:22:29,440 --> 00:22:31,283 نمیخوای که شواهد رو آلوده کنی 310 00:22:35,280 --> 00:22:36,486 هنوز یک آرزو مونده 311 00:22:36,560 --> 00:22:38,085 میتونم آرزو کنم که ماز به زندگی برگرده 312 00:22:38,160 --> 00:22:39,400 ولی در این صورت ضربه مغزی شده 313 00:22:39,480 --> 00:22:41,767 مثل پنجه مار وقتی که پسره برگشته بود خراب شده بود 314 00:22:41,840 --> 00:22:43,365 نیک ، نیک داری وحشت میکنی 315 00:22:43,440 --> 00:22:45,807 چرا نمیری خونه و من اینارو درست میکنم 316 00:22:45,880 --> 00:22:47,370 آره ولی ماز چی؟- اون مُرده- 317 00:22:49,200 --> 00:22:50,326 اون مُرده 318 00:22:50,960 --> 00:22:53,167 یک حادثه سر کار بود جفتمون دیدیم 319 00:22:55,000 --> 00:22:57,526 به مسئولین خبر میدم پول رو می برم اداره 320 00:22:57,600 --> 00:22:59,682 و صبح پرونده رو میبندم باشه؟ 321 00:23:00,440 --> 00:23:01,601 واقعا؟ 322 00:23:03,880 --> 00:23:05,086 منظورت چیه؟ 323 00:23:06,160 --> 00:23:07,241 پول رو برگردون 324 00:23:07,960 --> 00:23:09,530 دیدم داشتی چیکار میکردی 325 00:23:09,600 --> 00:23:11,409 من که اونو توضیح دادم- کیث- 326 00:23:12,480 --> 00:23:15,086 من تو رو دوازده ساله میشناسم بهم دروغ نگو ، لطفا 327 00:23:17,960 --> 00:23:19,041 باشه 328 00:23:21,120 --> 00:23:22,246 باشه نصف نصف 329 00:23:23,200 --> 00:23:25,407 چی؟- تقسیمش می کنیم نفری چهل و پنج هزارتا- 330 00:23:25,480 --> 00:23:27,289 هیچکس نمیدونه خلاف هم نیست 331 00:23:27,360 --> 00:23:30,011 کیث من با اون پول هیچ کاری ندارم باید از شرش خلاص شیم 332 00:23:30,080 --> 00:23:31,570 بسوزونش- من نمیتونم بسوزونمش نیک- 333 00:23:32,480 --> 00:23:34,289 اون پولو خدا برام فرستاده 334 00:23:34,640 --> 00:23:36,847 میتونه پول عمل چارلی باشه 335 00:23:38,720 --> 00:23:43,203 آره آره شاید ، تو قصه ها مردم همیشه برای خودشون آرزو میکنن 336 00:23:43,280 --> 00:23:45,442 اگر برای چیز خوب استفاده بشه هیچ عواقبی نداره 337 00:23:45,520 --> 00:23:47,363 چیزی به آرزو وجود نداره 338 00:23:49,200 --> 00:23:51,851 جادویی در کار نیست راه خاصی در کار نیست 339 00:23:52,720 --> 00:23:56,327 اگر اون ویدوئو احمقانه رو پیدا نمی کردی ماز الان زنده بود 340 00:23:56,640 --> 00:23:58,927 میتونستیم این کارو انجام بدیم و بریم خونه 341 00:24:01,240 --> 00:24:04,449 یه لحظه صبر کن ما اون ویدئو رو توی گاوصندوق پیدا کردیم 342 00:24:05,680 --> 00:24:06,841 که چی؟ 343 00:24:07,080 --> 00:24:09,686 اون فیلمِ خودکُشیش بود کی اونو اونجا گذاشته؟ 344 00:24:10,240 --> 00:24:11,571 میخوای چی بگی؟ 345 00:24:12,000 --> 00:24:13,161 ممکنه فرنک نمُرده باشه 346 00:24:13,240 --> 00:24:14,651 فرنک مرده ، نیک 347 00:24:14,720 --> 00:24:17,007 آره ولی از کجا میدونی؟- چون من کُشتمش- 348 00:24:39,120 --> 00:24:41,088 مشکل این املاک قدیمی اینه که 349 00:24:42,400 --> 00:24:43,765 مثل تله مرگ میمونن 350 00:24:46,800 --> 00:24:48,040 مخصوصا 351 00:24:48,840 --> 00:24:50,410 اگه مست باشی 352 00:24:54,760 --> 00:24:57,684 شایعاتی شنیدم که اینجا پول هست 353 00:24:59,200 --> 00:25:01,885 همسایه ها در مورد بوی اینجا شکایت میکردن 354 00:25:02,440 --> 00:25:04,363 در نتیجه من یک سر به اینجا زدم 355 00:25:08,120 --> 00:25:09,770 به فرنک در مورد چارلی گفنم 356 00:25:11,320 --> 00:25:14,449 ازش کمک خواستم ولی گوشش بدهکار نبود 357 00:25:16,120 --> 00:25:19,363 ما دعوا کردیم و من عصبانی شدم 358 00:25:19,760 --> 00:25:21,205 چیز بعدش این بود که 359 00:25:22,920 --> 00:25:24,126 اون مُرده بود 360 00:25:26,080 --> 00:25:32,122 حالا فهمیدی نیک هیچ ربطی به اون آرزوهای احمقانه تو نداره 361 00:26:13,520 --> 00:26:15,966 من خیلی گشنه ام 362 00:26:17,520 --> 00:26:19,841 نمیدونم غذاهام چی شدن 363 00:26:22,560 --> 00:26:23,721 فرنک؟ 364 00:26:24,400 --> 00:26:25,890 اینجا چیکار میکنی؟ 365 00:26:26,160 --> 00:26:30,324 اینجا خونه ی منه پس کجا برم؟ 366 00:26:34,680 --> 00:26:35,841 ولی تو مردی 367 00:26:35,920 --> 00:26:39,208 چندتا کنسرو هلو اینجا داشتم 368 00:26:41,280 --> 00:26:44,363 تورو میشناسم نه؟ از اداره اومدی 369 00:26:47,440 --> 00:26:49,442 اول میخواستی بهم کمک کنی 370 00:26:50,080 --> 00:26:54,881 بعدش منو پرت میکنی روی میز 371 00:26:56,200 --> 00:26:58,646 آره متاسفم 372 00:27:00,840 --> 00:27:02,126 من یک پسر دارم ، میدونی 373 00:27:02,200 --> 00:27:04,646 آره ، یادم هست که گفتی 374 00:27:05,640 --> 00:27:09,690 ما سعی می کنیم به کسانی که دوست داریم کمک کنیم میفهمم 375 00:27:12,400 --> 00:27:14,323 من سعی کردم که به همسرم کمک کنم 376 00:27:14,800 --> 00:27:16,165 ولی نتیجه نداد 377 00:27:17,880 --> 00:27:20,281 همچنین آرزو کردم پولدار بشم 378 00:27:20,520 --> 00:27:22,010 و الان وضعم رو ببین 379 00:27:23,680 --> 00:27:25,011 آرزوی سومت چی بود فرنک؟ 380 00:27:26,040 --> 00:27:28,202 فکر کردم تا الان فهمیده باشی 381 00:27:28,760 --> 00:27:32,287 چه فایده داره پولدار باشی وقتی نتونی تا ابد زندگی کنی 382 00:27:33,920 --> 00:27:35,524 پس اون ویدئو 383 00:27:35,680 --> 00:27:39,287 اوه چندبار سعی کردم خودکشی کنم 384 00:27:39,360 --> 00:27:40,725 ولی نمیشه 385 00:27:41,520 --> 00:27:44,410 از شانس بد ، هی زنده میشم 386 00:27:45,440 --> 00:27:47,886 مثل جهنم میمونه و توش گیر کردم 387 00:27:49,520 --> 00:27:53,525 اشتباهی که من کردم رو نکن حواست باشه که چی آرزو میکنی 388 00:28:00,040 --> 00:28:01,565 بیا 389 00:28:02,960 --> 00:28:04,291 این مال توعه 390 00:28:06,200 --> 00:28:09,488 ممنون ، چایی درست میکنم 391 00:28:16,040 --> 00:28:17,280 کیث 392 00:28:29,200 --> 00:28:30,247 اینجایی 393 00:28:31,360 --> 00:28:32,521 مهمون داری 394 00:28:36,040 --> 00:28:37,280 چارلی؟ 395 00:28:37,360 --> 00:28:39,567 ببین پدر من میتونم راه برم 396 00:28:43,640 --> 00:28:45,290 برات آرزو کردم کیث 397 00:28:46,120 --> 00:28:47,451 لیاقتشو داری 398 00:28:47,520 --> 00:28:50,091 اوه پسرم ، پسر خوشگلم 399 00:28:50,160 --> 00:28:51,207 بابا؟ 400 00:28:52,040 --> 00:28:53,371 این بوی چیه ؟ 401 00:28:55,000 --> 00:28:56,161 اوه نه