00:00:20,960 --> 00:00:25,041 :مترجمین amirhosein00 - arashedl 1 00:00:34,200 --> 00:00:35,440 بله؟- سلام- 2 00:00:35,760 --> 00:00:37,125 دنبال خانم فالشام میگردم 3 00:00:37,880 --> 00:00:39,370 بله خودشم.چیکار دارید؟ 4 00:00:39,600 --> 00:00:40,601 Handle Me Gentlyشرکت 5 00:00:40,880 --> 00:00:43,360 ببخشید؟- شرکت جابجایی- handle me gently 6 00:00:43,600 --> 00:00:44,601 من اسپایک هستم 7 00:00:45,320 --> 00:00:46,481 تلفنی با هم حرف زدیم 8 00:00:47,120 --> 00:00:49,771 اوه درسته بله- بله اینوری باید بریم؟- 9 00:00:49,880 --> 00:00:51,928 ...بله ولی ما هنوز کامل 10 00:00:52,040 --> 00:00:53,201 نه نه این طرفی 11 00:00:54,560 --> 00:00:56,528 اسمتون یکم عجیبه نه؟ 12 00:00:56,760 --> 00:00:58,524 منظورم اسم شرکتتون هست 13 00:00:58,600 --> 00:01:00,762 اوه بله ، ایده رئیسمه 14 00:01:01,600 --> 00:01:04,046 اون میخواست ما رو مردای ون سوار بنامه 15 00:01:04,240 --> 00:01:07,403 اما کاری کردم بی خیالش شه- !بامزه س- 16 00:01:10,800 --> 00:01:13,644 ...خب اینا چیزایی هستن که 17 00:01:14,040 --> 00:01:17,010 میخوام جابجا شن ، همه اینا در واقع همه چیز 18 00:01:17,080 --> 00:01:19,242 چون این کاریه که موقع جابجایی انجام میدیم ، اینطور نیست؟ 19 00:01:19,320 --> 00:01:20,321 درسته 20 00:01:20,600 --> 00:01:22,648 اگر چه بعضیا یه چیزایی باقی میذارن 21 00:01:22,760 --> 00:01:24,171 برای کسایی که میان 22 00:01:24,640 --> 00:01:26,881 مشتری ای پیدا کردین؟- هنوز نه- 23 00:01:27,280 --> 00:01:29,248 میدونی بعضیا یه بطری شامپاین به جا میذارن 24 00:01:29,400 --> 00:01:30,401 چمن زن 25 00:01:30,760 --> 00:01:34,048 یه زوجی رو میشناسم که یه جعبه چوبی روی میز آشپزخونه پیدا کردن 26 00:01:34,320 --> 00:01:36,368 توی جعبه یه سطل نقاشی بود 27 00:01:36,520 --> 00:01:37,646 توی سطل نقاشی 28 00:01:38,080 --> 00:01:41,402 ‌عن آدم بود ، پس میبینی ، مردم باحالن،نه؟ 29 00:01:42,680 --> 00:01:43,681 اینجا چی داریم؟ 30 00:01:43,920 --> 00:01:47,527 اینا شکستنین؟- بله درسته همشون- 31 00:01:49,400 --> 00:01:50,447 شکستنین 32 00:01:51,960 --> 00:01:54,406 خیلی خب من مجبورم یه لیست از اینا درست کنم 33 00:01:54,960 --> 00:01:55,961 البته 34 00:01:58,960 --> 00:02:00,689 اوه ببخشید نمیخواستم ناراحتت کنم 35 00:02:00,760 --> 00:02:02,046 ...نه مشکلی نیست،من فقط 36 00:02:03,480 --> 00:02:04,845 همه این چیزا یکم سخت بوده 37 00:02:06,280 --> 00:02:09,409 این یکی از پر استرس ترین چیزاست.خونه عوض کردن 38 00:02:09,520 --> 00:02:11,329 مردم اغلب اینو میگن اما طبق 39 00:02:11,400 --> 00:02:13,323 مقیاس استرس هولمز و ریک 40 00:02:13,760 --> 00:02:17,446 مرگ همسر ، طلاق و زندان سه تای اول پر استرس ترین ها هستند 41 00:02:17,760 --> 00:02:19,922 نقل مکان کردن رتبه ۳۲هست 42 00:02:20,200 --> 00:02:21,406 اوه خب این شد یه چیزی 43 00:02:21,480 --> 00:02:23,289 و اختلال نعوظ 44 00:02:23,880 --> 00:02:26,690 حتی تو لیست پر استرس ترین ها نیست نمیدونم مشکل زنم چیه 45 00:02:27,440 --> 00:02:30,330 منظورم اینه تازه دارم باهاش کنار میام. میدونی،حرف زدن دربارش 46 00:02:30,920 --> 00:02:32,763 چیز بزرگی نیست- مشخصا نیست- 47 00:02:34,440 --> 00:02:35,646 شما مدت زیادی اینجا زندگی کردین؟ 48 00:02:36,040 --> 00:02:38,850 تو این خونه؟ بله ، مدت زیادی 49 00:02:39,360 --> 00:02:40,964 همیشه برام سوال بود ، مدت زیادی یعنی چقدر؟ 50 00:02:41,160 --> 00:02:43,925 بله سوال خوبیه و من نمیدونم 51 00:02:44,000 --> 00:02:46,082 اوه همسر من اینجاست.شاید اون بدونه 52 00:02:46,160 --> 00:02:47,605 عزیزم مدت زیادی میشه چقدر؟ 53 00:02:48,280 --> 00:02:49,361 چی؟- مدت زیادی- 54 00:02:50,560 --> 00:02:52,050 ببخشید این اسپایکه از 55 00:02:52,640 --> 00:02:53,641 از شرکت Squeeze Me Tightly 56 00:02:53,720 --> 00:02:55,131 handle me gemtly شرکت باشه- 57 00:02:56,120 --> 00:02:57,724 اون کنجکاو بود بدونه مدت زیادی یعنی چقدر 58 00:02:58,400 --> 00:03:00,482 مختصر شده مدت زمان خیلی زیاده؟ 59 00:03:01,080 --> 00:03:02,889 آره منطقیه 60 00:03:04,880 --> 00:03:06,803 عزیزم برای نقل مکان آماده ای؟ 61 00:03:07,640 --> 00:03:10,484 ...خب کیک ها هنوز تو فر هستن پس اگه میشه 62 00:03:10,840 --> 00:03:12,365 اسپایک میتونه یه وقت دیگه بیاد 63 00:03:12,440 --> 00:03:16,081 بله ما داریم برا اون کسایی که میان کیک میپزیم،نه؟ 64 00:03:16,160 --> 00:03:18,401 تصمیم گرفتیم تو سطل نقاشی نرینیم 65 00:03:19,280 --> 00:03:21,089 چی؟- نشونتون میدم- 66 00:03:22,120 --> 00:03:24,282 خانم فالشام،فکر کنم نفهمیدید 67 00:03:24,360 --> 00:03:26,362 ما رزروی کار میکنیم 68 00:03:26,480 --> 00:03:29,563 اگه امروز کارتون رو انجام ندم ممکنه هفته ها طول بکشه 69 00:03:29,640 --> 00:03:31,608 تا بتونم دوباره بیام- البته- 70 00:03:31,840 --> 00:03:34,525 اسپایک اختلال نعوظ داره- واقعا؟- 71 00:03:35,400 --> 00:03:37,289 ببخشید ، اینجا مشکلی هست؟ 72 00:03:37,640 --> 00:03:39,881 نه ما فقط یه خونواده عادی هستیم که داریم نقل مکان میکنیم 73 00:03:39,960 --> 00:03:40,961 چه خبره 74 00:03:41,400 --> 00:03:43,050 همه چی رو به راهه بابا،برو تو تختت 75 00:03:43,160 --> 00:03:45,891 نمیتونم بخوابم، دل درد دارم 76 00:03:46,600 --> 00:03:48,090 چرا مثل جنده ها لباس پوشیدی؟ 77 00:03:49,040 --> 00:03:51,361 و ریچارد استیلگو اینجا چیکار میکنه؟- بیا اینجا- 78 00:03:51,480 --> 00:03:54,290 بیا بریم بالا- هیچکدوم از اون متنا رو عوض نمیکنم- 79 00:03:54,360 --> 00:03:57,091 پس میتونی اسکیتت رو بکنی تو کونت استیلگو 80 00:03:57,240 --> 00:03:59,811 میشنوی؟- اون فکر میکنه اندرو لویدوبره- 81 00:04:01,920 --> 00:04:04,241 اون صدا چیه؟- ببخشید تلفن منه- 82 00:04:04,320 --> 00:04:06,561 حالا بی خیال با من بیا- به آلتم دست نزن- 83 00:04:07,360 --> 00:04:08,566 این رو میبینی؟ 84 00:04:09,120 --> 00:04:12,329 میخواد منو مثل یه ویولون سل بزنه 85 00:04:15,040 --> 00:04:18,044 اوه خدای من چت شد،خوبی؟ 86 00:04:18,120 --> 00:04:19,246 میرم دستمال بیارم 87 00:04:25,480 --> 00:04:27,209 یا خدا 88 00:04:40,960 --> 00:04:42,041 میتونم توضیح بدم 00:04:42,960 --> 00:04:46,041 ده دقیقه قبل 89 00:05:11,760 --> 00:05:14,240 جولیان اینجایی،چقدر طولش دادی 90 00:05:14,360 --> 00:05:16,010 ببخشید.نمیتونستم کاکائو پیدا کنم 91 00:05:16,080 --> 00:05:17,923 اون همه چی رو بسته بندی کرده 92 00:05:18,000 --> 00:05:20,241 خب امیدوارم به پیانوی کوفتیم دست نزده باشه 93 00:05:20,320 --> 00:05:21,446 ندیدمش 94 00:05:22,680 --> 00:05:24,091 چرا لباس نپوشیدی؟ 95 00:05:24,680 --> 00:05:27,604 داشتم یکم رنگ میکردم،بفرمایید 96 00:05:28,160 --> 00:05:30,731 اوه خدایا.خیلی داغه 97 00:05:31,280 --> 00:05:33,009 میدونی که دهنم پنبه نسوز نیست 98 00:05:33,400 --> 00:05:34,401 ببخشید 99 00:05:34,480 --> 00:05:36,482 اوه امروز صبح یه سری خبر خوب برام رسید 100 00:05:37,160 --> 00:05:40,050 راجر قبول کرده که جنبه های کار رو انجام بده 101 00:05:40,760 --> 00:05:42,410 راجر؟- راجر مور- 102 00:05:43,440 --> 00:05:46,967 جیمز باند یکی از برنامه های موزیکال منه.جالبه،نه؟ 103 00:05:49,400 --> 00:05:50,481 امیدوارم بتونه بخونه 104 00:05:51,920 --> 00:05:52,921 خیلی خوبه 105 00:05:53,920 --> 00:05:55,684 خب صورتت که اینجور نشون نمیده 106 00:05:56,280 --> 00:05:57,691 چه مرگته؟ 107 00:05:58,120 --> 00:06:00,282 ببخشید،روز طولانی ای بوده 108 00:06:01,920 --> 00:06:02,921 شیرکاکائوت رو بخور 109 00:06:10,320 --> 00:06:11,924 تو پسر منی،نه؟ 110 00:06:13,680 --> 00:06:15,523 تو اصلا جولیان لویدوبر نیستی 111 00:06:18,320 --> 00:06:19,321 درسته 112 00:06:20,040 --> 00:06:21,963 و من یه دختر هم دارم،درسته؟ 113 00:06:22,840 --> 00:06:23,841 آره 114 00:06:24,760 --> 00:06:25,761 خوبه 115 00:06:26,920 --> 00:06:28,570 شما دوتا باید مراقب هم باشید 116 00:06:29,840 --> 00:06:31,205 میدونی که من همیشه اینجا نیستم 117 00:06:31,640 --> 00:06:32,641 میدونم 118 00:06:33,160 --> 00:06:34,161 نگران نباش بابا 119 00:06:34,680 --> 00:06:35,681 شیرکاکائوت رو بخور 120 00:06:36,480 --> 00:06:37,481 الان خنک شده 121 00:06:41,800 --> 00:06:42,801 حالا دیگه چیه 122 00:06:43,840 --> 00:06:46,525 اگه جولی کوینگتونه بهش بگو دیگه دیره 123 00:06:47,320 --> 00:06:49,402 نقشو قبلا به الین پیج پیشنهاد دادم 124 00:06:59,720 --> 00:07:01,051 اوه ببخشید 125 00:07:02,040 --> 00:07:03,690 مزاحم که نیستم؟ 126 00:07:03,760 --> 00:07:05,569 نه نه فقط اون بالا بودم با 127 00:07:05,680 --> 00:07:07,967 اندرو لویدوبر- اوه آره - 128 00:07:08,440 --> 00:07:11,250 خدا نگهش داره، الان خیلی ضعیف شده،نه؟ 129 00:07:11,360 --> 00:07:14,091 بله بله،اون فراموشی گرفته 130 00:07:14,240 --> 00:07:15,685 بغیر از اون قضیه گربه ها 131 00:07:16,360 --> 00:07:17,486 دقیقا 132 00:07:18,960 --> 00:07:20,291 ناتاشا اینجاست؟ 133 00:07:20,480 --> 00:07:22,608 من یکی از رفقای صمیمیش هستم،پایین کوچه زندگی میکنم 134 00:07:22,680 --> 00:07:24,921 اوه نه اون الان اینجا نیست.اون 135 00:07:25,600 --> 00:07:27,841 داره با اون کارمند از شرکت جابجایی سر و کله میزنه- میفهمم- 136 00:07:28,880 --> 00:07:31,008 اون خودش وسیله نقلیه نداره؟ 137 00:07:31,600 --> 00:07:34,171 کارمنده- بله داره، اون همین الان رفت- 138 00:07:35,560 --> 00:07:37,403 میخواستم همینو بگم،یه نقل مکان ساکت و آروم 139 00:07:41,720 --> 00:07:44,405 ناتاشا خیلی در مورد شما حرف میزد،آقای مرموز 140 00:07:45,600 --> 00:07:47,443 امیدوارم که چیزای خوبی گفته باشه- بله- 141 00:07:48,000 --> 00:07:49,411 به نظر خیلی عاشقت میومد 142 00:07:51,320 --> 00:07:52,890 امیدوارم به خوبی ازش مراقبت کنین 143 00:07:53,880 --> 00:07:54,961 میکنم 144 00:07:57,160 --> 00:08:00,130 به هر حال نمیخوام مزاحمتون شم.فقط اومدم اینو پس بدم 145 00:08:00,840 --> 00:08:03,002 میدونی که چقدر درباره چیزای امانتی حساسه 146 00:08:03,080 --> 00:08:04,844 آره- به خاطر اون ظرف کیک- 147 00:08:04,960 --> 00:08:07,361 چند ماه با خانم گرینجر حرف نمیزد- میفهمم چی میگی- 148 00:08:10,360 --> 00:08:13,170 149 00:08:13,280 --> 00:08:14,281 ...وایسا 150 00:08:22,120 --> 00:08:23,451 مشکل چیه؟ 151 00:08:23,520 --> 00:08:25,170 مشکل این شیرکاکائو کوفتیه 152 00:08:26,040 --> 00:08:29,044 بهم نمیسازه- فقط صداتو بیار پایین- 153 00:08:29,720 --> 00:08:34,169 از زمان نشست مطبوعاتیِ «عشق هرگز نمیمیرد» اینقدر حالم بد نبوده 154 00:08:37,880 --> 00:08:39,245 گندش بزنن 155 00:08:51,080 --> 00:08:52,570 به نظر میاد ماشین نقل مکان 156 00:08:52,640 --> 00:08:55,405 گوش کن زنیکه،تو دقیقا همون کاریو میکنی که بهت میگم 00:09:01,500 --> 00:09:04,000 ده دقیقه قبل 157 00:09:10,280 --> 00:09:11,691 سلام؟کسی خونه هست؟ 158 00:09:12,840 --> 00:09:13,841 ببخشید که دیر کردم 159 00:09:20,600 --> 00:09:23,126 سلام،هیوگو براوینگتوم هستم یه پیام از خانوم داشتم که 160 00:09:23,200 --> 00:09:25,521 گفت میذاره شما بیاید داخل 161 00:09:25,640 --> 00:09:28,450 بله درسته- خب گزینه های موجود ایناست- 162 00:09:28,760 --> 00:09:31,525 شما میتونین به وقتش تو اوقات فراغتتون اینا رو مطالعه کنین 163 00:09:31,640 --> 00:09:32,641 تیتر ها اینا هستن 164 00:09:32,840 --> 00:09:35,286 خونه مزرعه ای ۴تخته دوتا انباری 165 00:09:35,400 --> 00:09:38,802 آشپزخونه جادار گاز پنج کمده 166 00:09:39,000 --> 00:09:40,729 چیزای دیگه ای هم هست اگه بخوای بهت میگم 167 00:09:40,840 --> 00:09:42,205 نه راستش- منم همینطور - 168 00:09:42,320 --> 00:09:43,651 مشخصا لازمه رنگ بشه 169 00:09:43,720 --> 00:09:45,324 میبینی که این کارو شروع کردن 170 00:09:45,400 --> 00:09:48,085 اما کاملا صادقانه میگم،قبل اینکه این رنگ خشک بشه اینجا فروخته میشه 171 00:09:48,240 --> 00:09:50,720 همسرتون میتونه امروز بیاد و ببینتش؟شدیدا این کارو توصیه میکنم 172 00:09:51,200 --> 00:09:53,680 راستش اون داره الان چندتا خونه دیگه رو میبینه 173 00:09:53,760 --> 00:09:56,366 کدوما؟ زمین پنینگتون که جزوشون نیست؟ 174 00:09:56,840 --> 00:09:58,888 اون داره نشست پیدا میکنه،دو سال دیگه میره زیر زمین 175 00:09:58,960 --> 00:10:00,200 اما از من نشنیده بگیر اینو 176 00:10:00,800 --> 00:10:03,041 خب پس معامله جوره؟ 177 00:10:03,480 --> 00:10:05,084 راستش هنوز کامل اینجا رو ندیدم 178 00:10:05,200 --> 00:10:06,690 مشکلی نیست مهمون من باش 179 00:10:06,760 --> 00:10:09,525 هر سوالی داشتی تردید نکن ازم بپرس،فعلا تنهات میذارم 180 00:10:11,040 --> 00:10:12,041 ممنون 181 00:10:21,000 --> 00:10:22,001 مخزن 182 00:10:36,240 --> 00:10:37,685 در روونیه 183 00:10:40,000 --> 00:10:41,650 قفل نداره،خیلی راحت باز میشه 184 00:10:43,720 --> 00:10:45,961 تصور کن هر روز صبح از این پله ها میای پایین 185 00:10:46,040 --> 00:10:48,566 یه لیوان قهوه میخوری سگت برات دلبری میکنه 186 00:10:49,960 --> 00:10:52,884 همسرت داره گوشت میپزه اما بوی اون رو نگرفته 187 00:10:52,960 --> 00:10:54,689 من گیاه خوارم- ایول منم همینطور- 188 00:10:54,760 --> 00:10:56,125 رفیق!ما بیشتر عمر میکنیم 189 00:10:56,200 --> 00:10:57,929 بذار اونا تو اون سوسیس هاشون خفه شن 190 00:10:59,520 --> 00:11:01,966 خب خیلی ممنون 191 00:11:02,680 --> 00:11:05,490 یه لحظه،باید جواب تلفنم رو بدم.الو؟ 192 00:11:06,560 --> 00:11:09,723 واقعا؟ خیلی جالبه چون الان یه آقایی پیشمه 193 00:11:09,800 --> 00:11:11,325 با این ویژگی هایی که میخواین. 194 00:11:12,280 --> 00:11:15,090 بله،بذارین بهش بگم 195 00:11:15,160 --> 00:11:16,810 قضیه از این قراره که یکی یه پیشنهادی داده 196 00:11:16,880 --> 00:11:19,451 هنوز قیمت ازش نپرسیدم اما مثل اینکه به قیمت پیشنهادی نزدیکه و فروشنده داره این پیشنهاد رو در نظر میگیره 197 00:11:19,520 --> 00:11:20,806 حالا ما حدود 198 00:11:20,880 --> 00:11:23,201 پنج دقیقه وقت داریم اگه میخوای این ملک رو حفظ کنی 199 00:11:25,120 --> 00:11:28,249 اوممم عجیبه،همین الان داشتم با یکی حرف میزدم 200 00:11:28,760 --> 00:11:30,330 چی شد یهو پس؟الو؟ 201 00:11:31,600 --> 00:11:32,601 سلام مامان 202 00:11:33,000 --> 00:11:34,923 من الان نمیتونم حرف بزنم،مشتری دارم 203 00:11:38,040 --> 00:11:39,565 هرچی.من که ایرادی نمیگیرم 204 00:11:40,160 --> 00:11:42,003 خیلی خب پس مرغ ، باشه 205 00:11:42,720 --> 00:11:43,926 نمیدونم،گوشت بره 206 00:11:44,880 --> 00:11:47,645 ببین من باید برم.بعدا باهات حرف میزنم. خداحافظ 207 00:11:48,120 --> 00:11:51,329 همونطور که گفتم،یا میخریش یا نه 208 00:11:51,720 --> 00:11:52,721 دربارش فکر میکنم 209 00:11:52,880 --> 00:11:53,881 لطفا 210 00:11:54,840 --> 00:11:56,649 خواهش میکنم.من این فروش رو لازم دارم 211 00:11:57,360 --> 00:11:59,681 من فقط لازمه یه چی برا هیئت مدیره ببرم،همین 212 00:11:59,760 --> 00:12:01,000 فقط این وضعیتو رد کنم 213 00:12:01,080 --> 00:12:02,605 چطوره؟ فکر میکنم حرف همو میفهمیم 214 00:12:02,680 --> 00:12:04,967 یعنی ، تو رو خدا ، یک گاز پنج کمده- باشه- 215 00:12:07,040 --> 00:12:08,451 چی؟- باشه ، می خرمش- 216 00:12:08,840 --> 00:12:10,842 قیمت چقدره؟- 860- 217 00:12:10,920 --> 00:12:12,888 باشه ، با مشاور مالیم صحبت می کنم 218 00:12:15,760 --> 00:12:18,411 تو امروز زندگی منو نجات دادی پشیمون نمیشی 219 00:12:18,880 --> 00:12:21,611 و برای تشکر من از صاحب ملک اجازه دارم که 220 00:12:21,680 --> 00:12:23,648 ...برای تمام این وسایل و مبلمان - 221 00:12:26,000 --> 00:12:28,970 ...اینکه- فکرکنم این خریدو از دست دادی- 222 00:13:32,640 --> 00:13:35,530 بیا بیرون- نه ولم کن- 223 00:13:36,560 --> 00:13:37,561 گوش کن 224 00:13:38,680 --> 00:13:41,001 فقط میخوام باهات حرف بزنم- من باور نمیکنم- 225 00:13:42,120 --> 00:13:44,088 تو خانم فولشام رو کُشتی 226 00:13:44,480 --> 00:13:45,970 هیچ میدونی این موضوع 227 00:13:46,040 --> 00:13:48,247 چه تاثیری رو قیمت میذاره- ببین ، هیوگو- 228 00:13:49,960 --> 00:13:51,405 این در قفل نداره 229 00:13:52,360 --> 00:13:53,600 خودت بهم گفتی 230 00:13:54,880 --> 00:13:57,565 لطفا ، بذار برم خونه 231 00:13:58,880 --> 00:14:00,689 مامانم برام مرغ درست کرده 232 00:14:00,920 --> 00:14:02,081 خب ، پس بیا بیرون 233 00:14:06,760 --> 00:14:08,125 بهت صدمه نمی زنم 234 00:14:08,720 --> 00:14:09,721 قول میدم 236 00:15:44,240 --> 00:15:46,527 !سلام!سارا 237 00:15:46,760 --> 00:15:48,569 آب داره سرد میشه 238 00:15:48,960 --> 00:15:50,041 نه یکی دیگه 239 00:15:58,080 --> 00:15:59,127 سارا؟ 240 00:16:00,680 --> 00:16:01,681 تویی؟ 241 00:16:14,840 --> 00:16:18,811 خب اینم از جولیان لوید وِبِر 242 00:16:18,880 --> 00:16:20,723 اومدی برادر بزرگترت رو ببینی؟ 243 00:16:21,320 --> 00:16:22,321 حالا گوش کن 244 00:16:22,720 --> 00:16:25,451 من قبلا بهت درمورد سَوث بانک شو گفتم 245 00:16:26,040 --> 00:16:27,724 و این تمام چیزیه که میتونی از من بگیری 246 00:16:27,840 --> 00:16:29,126 تو کدوم خری هستی؟ 247 00:16:29,200 --> 00:16:31,680 خوب میدونی من کی ام، جولیان 248 00:16:32,360 --> 00:16:34,601 خب یالا کمک کن از وان بیام بیرون 249 00:16:36,040 --> 00:16:37,087 خیلی خب ، باشه 250 00:16:38,160 --> 00:16:40,083 و بعدش برات یک شیرکاکائو درست میکنم 251 00:16:40,600 --> 00:16:41,601 که گرم بشی 00:16:42,960 --> 00:16:46,041 ده دقیقه قبل 252 00:16:52,320 --> 00:16:55,403 تموم شد ، بابا؟ باشه ، باشه ، هولم نکن 253 00:16:56,280 --> 00:16:58,487 فقط بهم بگو وقتی همه چیز رقت زیرآب 254 00:16:58,640 --> 00:17:00,130 اوه خدا 255 00:17:01,200 --> 00:17:03,646 این یادم انداخت که چندتا گوجه خشک شده بخرم 256 00:17:04,880 --> 00:17:07,724 حالا کار دیگه ای نداری؟ 257 00:17:07,800 --> 00:17:09,882 نه ممنون ، معلول که نیستم 258 00:17:10,240 --> 00:17:13,767 باشه ، خب من میرم پایین وسایلمو جمع کنم 259 00:17:14,240 --> 00:17:16,322 یادت هست که امروز اسباب کشی داریم؟ 260 00:17:16,440 --> 00:17:17,680 کدوم اسباب کشی؟ 261 00:17:18,520 --> 00:17:20,090 اصلا تو کی هستی؟ 262 00:17:20,520 --> 00:17:22,124 من ناتاشا ، بابا 263 00:17:22,280 --> 00:17:25,250 دخترت- اوه مسخره نشو- 264 00:17:25,960 --> 00:17:27,610 تو خیلی سنت زیاده که دختر من باشی 265 00:17:28,440 --> 00:17:30,522 بهتره بری بیرون قبل از اینکه سارا برگرده 266 00:17:30,600 --> 00:17:33,171 اون امروز برای گروه هات گاسیپ تِست ورودی داره هات گاسیپ یک گروه رقص بودند در دهه هشتاد و نود* 267 00:17:33,360 --> 00:17:34,725 بابا ، گوش کن 268 00:17:37,520 --> 00:17:39,124 میدونی که نمیتونی درک کنی 269 00:17:39,440 --> 00:17:40,851 ولی باید یک چیزی بهت بگم 270 00:17:41,960 --> 00:17:44,725 من و چارلز داریم میریم پرتغال 271 00:17:45,400 --> 00:17:46,765 پرتغال رو یادته؟ 272 00:17:47,120 --> 00:17:49,202 وقتی بچه بودم برای تعطیلات رفتیم اونجا 273 00:17:49,320 --> 00:17:51,846 بله بله ، آلبوفیرا شهری در پرتغال* 274 00:17:52,160 --> 00:17:54,766 ...درسته ، خب 275 00:17:55,760 --> 00:17:57,364 ما باید بریم 276 00:17:58,040 --> 00:17:59,326 یک شروع تازه داشته باشیم 277 00:18:00,680 --> 00:18:03,604 ما برای شما یک خونه خوب پیدا کردیم خیلی دور نیست 278 00:18:04,320 --> 00:18:06,163 اونجا افراد زیادی هم سن شما هستند 279 00:18:07,520 --> 00:18:10,000 خب مطمئنم که باهاش کنار میای 280 00:18:10,240 --> 00:18:12,971 من با تیم رایس تو یک اتاق نمیرم 281 00:18:13,240 --> 00:18:14,605 نه تو اتاق خودتو داری 282 00:18:15,280 --> 00:18:18,409 مشکل اینه که من نمیتونم باهات در ارتباط باشم 283 00:18:20,240 --> 00:18:21,571 موضوع همینه 284 00:18:22,040 --> 00:18:23,451 چون چارلز و من 285 00:18:25,320 --> 00:18:28,881 خب ، بذار اینجوری بگم که خیلی بهتر میشه 286 00:18:28,960 --> 00:18:31,486 اگه ما ناپدید بشیم 287 00:18:32,440 --> 00:18:33,441 دُرست 288 00:18:35,200 --> 00:18:36,326 تموم شد حرفات؟ 289 00:18:37,960 --> 00:18:40,247 بله- اوه خوبه ، برو بیرون 290 00:18:42,920 --> 00:18:44,570 در رو هم ببند 291 00:18:53,840 --> 00:18:55,604 هیوگو ، منم ناتاشا 292 00:18:55,680 --> 00:18:58,411 فقط خواستم چک کنم ببینم که تو راه اینجایی 293 00:18:58,800 --> 00:19:01,121 همونطور که گفتم یک مشتری پیدا شده 294 00:19:01,400 --> 00:19:03,289 من میذارم بیان داخل اگه قبل از تو رسیدن 295 00:19:03,760 --> 00:19:06,047 و امیدوارم فکر نکنی که دارم زیاده روی میکنم 296 00:19:06,120 --> 00:19:08,248 ولی سعی کن خیلی بدبخت بنظر نیای 297 00:19:08,320 --> 00:19:09,970 خیلی جالب نیست 298 00:19:10,320 --> 00:19:13,927 دفعه قبل خیلی داشتی عرق می ریختی شبیه لی ایوانز شده بودی 299 00:19:14,760 --> 00:19:16,569 به هر حال ، میبینمت 300 00:19:16,760 --> 00:19:19,525 اوه راستی محض اطلاع پدرم تو حمومِ طبقه بالاست 301 00:19:19,600 --> 00:19:22,968 اگر خواستی بهشون اطلاع بدی در مورد همین اندرو لوید وبر 302 00:19:23,680 --> 00:19:25,011 اوکی خداحافظ 303 00:20:10,160 --> 00:20:12,527 خوبه ، شروع کردی؟ 304 00:20:12,880 --> 00:20:13,881 اسپایک ، درسته؟ 305 00:20:15,600 --> 00:20:18,331 شما اسپایک از شرکت handle me gently هستی؟ 306 00:20:18,480 --> 00:20:19,561 پشت تلفن حرف زدیم 307 00:20:20,800 --> 00:20:22,290 درسته بله- خوبه- 308 00:20:22,680 --> 00:20:24,762 خب من داشتم این جعبه هارو جمع میکردم 309 00:20:24,840 --> 00:20:27,286 هنوز چندتا چیز شکستنی دیگه مونده که باید بره توجعبه 310 00:20:27,360 --> 00:20:29,840 میتونی تو پلاستیک بپیچونیشون؟- بله- 311 00:20:30,560 --> 00:20:31,561 خیلی خوبه 312 00:20:32,040 --> 00:20:33,565 میتونم کُتت رو بگیرم؟ 313 00:20:40,240 --> 00:20:43,562 چایی میخوای؟- نه ممنون- 314 00:20:43,640 --> 00:20:46,325 پس شما اینجا زندگی میکنی؟ خونه شما اینجاست؟ 315 00:20:47,360 --> 00:20:51,046 آره ،ولی نه برای مدت زیادی ، واضحه 316 00:20:51,600 --> 00:20:53,364 میتونه خیلی دلگیر بشه 317 00:20:53,760 --> 00:20:55,728 ولی خوشبختانه همسایه های خوبی داشتم 318 00:20:56,120 --> 00:20:57,121 خوبه 319 00:20:59,840 --> 00:21:02,411 خب شما از این کار خوشت میاد ؟ 320 00:21:03,000 --> 00:21:06,891 نمیتونم بگم خوشم میاد ولی ...ممنون 321 00:21:07,920 --> 00:21:10,127 یکی باید این کارو انجام بده ، مگه نه؟- آره- 322 00:21:10,520 --> 00:21:12,045 من متنفرم که تنهایی انجام بدم 323 00:21:13,080 --> 00:21:16,050 سعی میکنم تا جایی که میشه بدون درد انجامش بدم 324 00:21:18,160 --> 00:21:20,003 برای همه- میخواستم ازت بپرسم- 325 00:21:20,080 --> 00:21:21,809 که کارای فروش هم دارید؟ 326 00:21:21,880 --> 00:21:24,326 بله- چون ماشین لباسشویی رو نمیبرم- 327 00:21:24,400 --> 00:21:26,164 چون باید ردش کنم بره 328 00:21:27,600 --> 00:21:28,931 من همه چیزو اوکی میکنم 329 00:21:29,320 --> 00:21:30,731 هیچی باقی نمی مونه 330 00:21:30,960 --> 00:21:33,247 خیلی حرفه ای هستی شما 331 00:21:33,680 --> 00:21:34,681 تلاشمو میکنم 332 00:21:41,360 --> 00:21:43,442 اوه نه ، خودتو سوزوندی؟ 333 00:21:43,640 --> 00:21:45,369 مشکل این اجاق گازهاست 334 00:21:45,480 --> 00:21:47,482 بیا ، بگیر زیر شیر آب 336 00:21:51,160 --> 00:21:53,925 میتونم برات پماد ضدسوختگی بیارم- نه خوبه ، همین خوبه- 337 00:21:54,000 --> 00:21:55,081 واقعا میگم ، زحمتی نیست 338 00:21:55,160 --> 00:21:57,049 باید کیف وسایل درمانی رو یه نگاه بندازم 339 00:21:57,120 --> 00:22:00,647 با توجه به پدرم که خیلی مشکل سازه 340 00:22:03,120 --> 00:22:05,122 تو یک زندگی دیگه ممکن بود پرستار می بودم 341 00:22:06,360 --> 00:22:09,523 یک چیز خیلی رضایت بخش در مورد کمک به بقیه وجود داره 342 00:22:10,040 --> 00:22:11,530 اینطور فکر نمی کنی؟- صد در صد- 343 00:22:45,880 --> 00:22:47,530 سلام کسی هست؟ 344 00:22:48,840 --> 00:22:50,205 ببخشید دیر کردم 00:22:57,960 --> 00:23:00,000 ده دقیقه قبل 345 00:23:17,640 --> 00:23:18,846 ولش کن 346 00:23:38,800 --> 00:23:40,768 مِی ، تو اینجا چیکار می کنی؟ 347 00:23:41,320 --> 00:23:42,731 فکر میکردم باید تو خونه بمونی 348 00:23:42,800 --> 00:23:45,451 میدونم ، شرمنده ولی باید با یکی حرف بزنم وگرنه دیوونه میشم 349 00:23:46,120 --> 00:23:47,485 البته ، بیا تو 350 00:23:48,120 --> 00:23:49,770 ممنون، میدونم سرت شلوغه با این اسباب کشی 351 00:23:49,840 --> 00:23:51,126 و پدرت و بقیه چیزا 352 00:23:51,200 --> 00:23:52,565 اشکال نداره ، بیا 353 00:23:57,560 --> 00:23:59,722 خب چی شده؟ 354 00:24:01,280 --> 00:24:03,408 در مورد چارلز فکر میکنم با یک خانم رابطه داره 355 00:24:05,240 --> 00:24:07,242 چارلز؟- آره- 356 00:24:08,040 --> 00:24:10,281 برای تولدش دکمه سر آستین خریدم 357 00:24:11,240 --> 00:24:13,242 الان حتی یادم نمیاد کِی بود 358 00:24:13,720 --> 00:24:16,087 چی؟- تولدِ چارلز- 359 00:24:16,240 --> 00:24:17,401 تو ماه مِی بود نه؟ 360 00:24:17,680 --> 00:24:18,681 درسته 361 00:24:19,280 --> 00:24:21,123 به هر حال اونارو کادو کردم 362 00:24:21,200 --> 00:24:23,601 و توی یکی از کمدها قایمش کردم 363 00:24:24,280 --> 00:24:25,566 همون موقع اینو پیدا کردم 364 00:24:30,320 --> 00:24:31,810 اون در مورد رابطه مون میدونه 365 00:24:33,960 --> 00:24:35,325 خب ، اینکه چیزیو اثبات نمیکنه 366 00:24:35,840 --> 00:24:39,049 ولی این اخیرا رفتارش خیلی عجیب بوده خیلی منطقی بنظر میرسه 367 00:24:39,720 --> 00:24:41,449 همه ی اون کنفرانس هاش تو دوسلدورف 368 00:24:41,520 --> 00:24:43,204 هیچوقت منو دوباره به اون براتوُرست نبرد رستوران معروف مخصوصا برای سوسیس* 369 00:24:44,240 --> 00:24:46,846 ببین عزیزم ، نمیخواد راجع به سوسیس ها نگران باشی 370 00:24:47,480 --> 00:24:50,051 من مطمئنم که یک توضیح منطقی وجود داره 371 00:24:51,000 --> 00:24:53,162 و اینم اصلا دست خط چارلز نیست 372 00:24:53,720 --> 00:24:54,721 تو از کجا میدونی؟ 373 00:24:55,600 --> 00:24:56,601 معلومه 374 00:24:57,000 --> 00:24:58,684 از روی کارت های تولد و کریسمسش 375 00:24:58,760 --> 00:25:00,046 که این سال ها برام نوشته 376 00:25:00,960 --> 00:25:02,121 به اون فکر نکرده بودم 377 00:25:02,880 --> 00:25:04,962 و اگه اینقدر نگرانی 378 00:25:05,080 --> 00:25:07,765 امشب ازش بپرس وقتی از سرکار اومد 379 00:25:08,560 --> 00:25:09,846 نباید تو دِلت نگه داری 380 00:25:10,080 --> 00:25:11,445 بدترین کار همینه 381 00:25:12,160 --> 00:25:13,161 ممنون ناتاشا 382 00:25:15,560 --> 00:25:17,164 تو خیلی دوست خوبی هستی 383 00:25:17,640 --> 00:25:19,290 نمیدونم بدون تو چیکار کنم 384 00:25:20,680 --> 00:25:23,001 حالا بیا ، باید بری خونه 385 00:25:23,240 --> 00:25:24,890 نمیخوام وقتتو بگیرم 386 00:25:25,400 --> 00:25:28,449 حق با توعه احتمالا زیادی بدبین شدم 387 00:25:29,520 --> 00:25:32,524 سارا این زیرشلواری داره آب پس میده 388 00:25:32,720 --> 00:25:34,449 فکر کنم باید پَسِش بدیم 389 00:25:34,600 --> 00:25:35,761 ببین ، باید برم 390 00:25:35,920 --> 00:25:38,207 باید ببرمش حموم- البته ، برو - 391 00:25:38,600 --> 00:25:39,931 من خودم میرم بیرون 392 00:25:41,080 --> 00:25:42,081 ممنون 393 00:25:42,960 --> 00:25:43,961 خداحافظ ، مِی 394 00:25:59,760 --> 00:26:02,650 البته تو برو من خودم میرم بیرون 395 00:26:18,480 --> 00:26:19,481 الو؟ 396 00:26:20,800 --> 00:26:21,961 چارلز؟ 397 00:26:22,520 --> 00:26:25,603 چرا از تلفن ثابت زنگ میزنی؟ گفتم که از اون استفاده نکنی 398 00:26:26,280 --> 00:26:27,520 همه چی خوبه؟ 399 00:26:29,080 --> 00:26:30,366 تو مِی بود نه؟ 400 00:26:31,120 --> 00:26:34,329 مِی چی شده؟ اونجا که نیومده؟ 401 00:26:34,400 --> 00:26:36,528 گفتم خونه بمونه باید یک چیزیو تحویل بگیره 402 00:26:37,920 --> 00:26:39,445 اون در مورد رابطه مون میدونه 403 00:26:40,440 --> 00:26:41,771 چرا ، چی گفته؟ 404 00:26:43,200 --> 00:26:45,089 ناتاشا هنوز اونجایی ، عزیزم؟ 405 00:26:45,600 --> 00:26:46,840 بگو چی گفت؟ 406 00:26:47,760 --> 00:26:48,807 ناتاشا؟ 407 00:26:49,920 --> 00:26:52,969 ببین عزیزم ، نمیخواد راجع به سوسیس ها نگران باشی 408 00:26:53,280 --> 00:26:55,009 چی؟ در مورد چی حرف میزنی؟ 409 00:26:55,080 --> 00:26:57,560 ببین ، میدونم این کار یِکم پُر استرسه 410 00:26:57,640 --> 00:26:59,881 ولی باید شجاع باشیم 411 00:27:00,000 --> 00:27:02,526 تا نیم ساعت دیگه مِی از زندگیمون محو میشه 412 00:27:03,080 --> 00:27:05,526 مردی که استخدام کردم خیلی حرفه ایه 413 00:27:05,600 --> 00:27:07,170 خیلیا پیشنهادش کردن 414 00:27:07,240 --> 00:27:09,402 فقط مطمئن شو که همراه اون مشاور املاک باشی 415 00:27:09,480 --> 00:27:10,686 تا بهونه داشته باشی 416 00:27:10,760 --> 00:27:12,808 وقتی پلیس اومد و گفت یک قتل اتفاق افتاده 417 00:27:12,880 --> 00:27:14,609 بتونی اثبات کنی که کجا بودی؟ 418 00:27:15,440 --> 00:27:17,488 ببین ، من باید برم تو جلسه ام 419 00:27:18,200 --> 00:27:20,931 دوست دارم ، تو پرتغال میبینمت 420 00:27:22,520 --> 00:27:23,521 ناتاشا؟ 421 00:27:25,160 --> 00:27:26,241 خداحافظ مِی 422 00:27:26,320 --> 00:27:27,321 چی؟