497 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 مترجم | Leo7 | leo7leo7.ir@gmail.com 498 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 ارائه شده توسط رسانه های تلگرامی مووی امپایر و سینما بست🌟 @Movie_Empire | @CinamaBest 499 00:00:21,820 --> 00:00:24,860 "آخرین نفس" 1 00:00:26,800 --> 00:00:28,245 گراهام؟ 2 00:00:30,440 --> 00:00:31,805 گراهام - چیه؟ - 3 00:00:31,880 --> 00:00:32,961 چجوری اینو روشن میکنی؟ 4 00:00:34,200 --> 00:00:35,201 روشنه 5 00:00:35,720 --> 00:00:37,290 چجوری ضبط کنم؟ 6 00:00:37,360 --> 00:00:38,486 دکمه رو بزن 7 00:00:40,160 --> 00:00:41,241 این دکمه؟ 8 00:00:41,520 --> 00:00:42,567 اره 9 00:00:43,280 --> 00:00:44,930 چرا چراغ روشنه؟ 10 00:00:45,000 --> 00:00:46,684 رو حالت آماده باشه 11 00:00:46,760 --> 00:00:48,046 اوه ، درسته 12 00:00:49,320 --> 00:00:50,651 تم-تم؟ 13 00:00:52,360 --> 00:00:55,682 تم-تم ، هروقت گفتم ، برو میخوام بگی که 14 00:00:55,760 --> 00:00:58,047 امروز چه روزیه و کی قراره بیاد باشه ، عشقم؟ 15 00:00:58,120 --> 00:00:59,531 چرا؟ 16 00:00:59,600 --> 00:01:02,295 خب ، که یه فیلم ازش داشته باشیم نمیخوای که فراموشش کنی ، نه؟ 17 00:01:02,320 --> 00:01:04,368 صبر کن ، بذار دوباره دکمه رو پیدا کنم 18 00:01:04,440 --> 00:01:06,249 خب 19 00:01:06,320 --> 00:01:07,924 و... 20 00:01:09,760 --> 00:01:10,886 برو 21 00:01:12,880 --> 00:01:16,362 آفرین تم-تم میخوای ببینیش؟ 22 00:01:16,440 --> 00:01:17,771 نه ، ممنون 23 00:01:17,840 --> 00:01:20,286 باشه.بعدا میبینیمش 24 00:01:29,280 --> 00:01:31,248 اوه نمیتونم انجامش بدم تلمبه کجاست؟ 25 00:01:31,320 --> 00:01:32,495 منظورت چیه که نمیتونی انجامش بدی؟ 26 00:01:32,520 --> 00:01:34,124 از این مسخره های بلنده 27 00:01:34,200 --> 00:01:36,168 خب ، کشش بده گراهام ، کشش بده 28 00:01:36,240 --> 00:01:37,446 اوه ، فقط تلمبه رو برام بیار 29 00:01:37,520 --> 00:01:40,524 بهت گفتم دیشب انجامش بدی 30 00:01:40,600 --> 00:01:42,568 اون اینجاست! گراهام ، یا خدا 31 00:01:42,640 --> 00:01:44,642 باشه ، آروم باش فقط گوشت و خون عه (فقط یه آدمه) 32 00:01:44,720 --> 00:01:47,166 میدونم ، ولی توی خونمونه! گراهام ، اوه خدای من 33 00:01:47,240 --> 00:01:48,685 گوهش هم قهوه ایه ، نه؟ 34 00:01:48,760 --> 00:01:50,250 اوه ، گراهام... - خب... - 35 00:01:50,320 --> 00:01:51,845 اوه ، اون اینجاست تامی! 36 00:01:53,640 --> 00:01:57,281 سلام! بیا تو ، بیا اون همین داخله 37 00:01:57,720 --> 00:02:00,451 شما ... مارو خوب پیدا کردید؟ - آره ، مشکلی نبود - 38 00:02:01,240 --> 00:02:02,526 اوه این همسرمه ، جان 39 00:02:02,600 --> 00:02:03,726 اوه! 40 00:02:03,800 --> 00:02:05,962 سلام فرنکی پارسنز هستم 41 00:02:06,040 --> 00:02:07,246 میدونم 42 00:02:07,640 --> 00:02:09,802 از طرفدارای بزرگته - اوه ، گراهام - 43 00:02:10,080 --> 00:02:13,209 خیلی خوشحالم از دیدنتون چشمای زیبایی دارید 44 00:02:13,320 --> 00:02:14,845 45 00:02:14,920 --> 00:02:16,968 اوه ، سالی رو که میشناسی ، مسئول آرزو... 46 00:02:17,040 --> 00:02:18,371 آرزو درست کن ، از انگلیس 47 00:02:18,720 --> 00:02:20,643 پشت تلفن حرف زدیم ، سلام - سلام - 48 00:02:20,720 --> 00:02:22,324 اوه خدای من ، چه خونه ی دوست داشتنی ای 49 00:02:22,400 --> 00:02:23,640 مرسی یه ... 50 00:02:23,880 --> 00:02:26,087 خب ، این جزمین اینجاست؟ 51 00:02:26,160 --> 00:02:27,241 تمزین - تزمین ؟ - 52 00:02:27,320 --> 00:02:28,890 تمزین - تمزین - 53 00:02:31,720 --> 00:02:33,927 سلام ، تمزین 54 00:02:34,920 --> 00:02:36,570 تولدت مبارک 55 00:02:36,960 --> 00:02:40,248 پس امروز نه سالت شد ، نه؟ 56 00:02:40,320 --> 00:02:42,721 اوه ، صبر کن یه دقیقه فقط یه فیلم ازش میخوام 57 00:02:42,800 --> 00:02:45,087 اشکال نداره؟ - نه ، نه اصلا - 58 00:02:45,160 --> 00:02:47,128 یه کپی هم ازش برای خودم میخوام 59 00:02:47,200 --> 00:02:52,331 خیلی هیجان زده ام برای دیدن این دختر کوچولوی شجاع که خیلی ازش شنیدم 60 00:02:52,760 --> 00:02:54,683 میخوای برم عقب دوباره بیام؟ 61 00:02:54,760 --> 00:02:57,240 اوه بله ، لطفا 62 00:03:01,560 --> 00:03:03,767 آماده ای؟ سلام! 63 00:03:09,120 --> 00:03:12,727 اوه ، نیازی نیست این کارو بکنی میرم تلمبه رو بیارم 64 00:03:12,800 --> 00:03:14,643 مشکلی نیست! دارمش 65 00:03:18,920 --> 00:03:20,524 اثر سیگار های زیاده 66 00:03:24,600 --> 00:03:25,840 حالت خوبه؟ 67 00:03:32,160 --> 00:03:35,323 تقریبا تموم شد یه زور دیگه 68 00:03:42,000 --> 00:03:43,240 اوه... 69 00:03:49,400 --> 00:03:50,401 بابایی! 70 00:03:52,520 --> 00:03:53,681 لعنتی ، چه اتفاقی افتاد؟ 71 00:03:53,760 --> 00:03:54,761 جان! - اون افتاد - 72 00:03:54,840 --> 00:03:56,365 منظورت چیه اون افتاد؟ 73 00:03:56,440 --> 00:03:57,441 اقای پارسنز! 74 00:03:57,520 --> 00:03:58,931 اون... - آقای پارسنز! - 75 00:03:59,000 --> 00:04:00,375 یه لیوان آبی چیزی براش بیار 76 00:04:00,400 --> 00:04:01,890 جان! اون چیکار کرد؟ - 77 00:04:01,960 --> 00:04:03,600 نفس نمیکشه! 78 00:04:12,320 --> 00:04:13,321 بفرما 79 00:04:15,040 --> 00:04:17,281 شکر استفاده میکنی ، سالی؟ - نه - 80 00:04:17,360 --> 00:04:19,601 اره ، درواقع ، شیرین گر دارید؟ 81 00:04:19,840 --> 00:04:22,491 جان ، ما شیرین گر داریم؟ 82 00:04:22,560 --> 00:04:23,607 توی کشو عه 83 00:04:25,040 --> 00:04:26,166 کدوم؟ 84 00:04:27,040 --> 00:04:28,530 همون که کیسه ی جارو برقی داره 85 00:04:31,200 --> 00:04:32,281 ببخشید ، من هنوز... 86 00:04:32,640 --> 00:04:33,846 میرم میارم 87 00:04:36,840 --> 00:04:38,205 اون ناراحته 88 00:04:38,920 --> 00:04:40,729 میخواست سی دی هاشو امضا کنه 89 00:04:41,680 --> 00:04:44,843 اوه ما امضای آماده موجود داریم میتونم ترتیب ارسال یکیشونو بدم 90 00:04:44,920 --> 00:04:46,251 مرسی 91 00:04:48,000 --> 00:04:50,571 فکر کنم الان یه چند تومنی بیارزه - میدونم - 92 00:04:52,040 --> 00:04:53,610 اقای فوربویز تو راهه 93 00:04:54,080 --> 00:04:56,162 گفت به هیچی دست نزنید تا خودش برسه اینجا 94 00:04:56,280 --> 00:04:57,520 درسته 95 00:04:57,880 --> 00:04:59,928 مدیر برنامه های فرنکیه 96 00:05:00,000 --> 00:05:02,287 مدیر برنامه های فرنکی بود 97 00:05:02,360 --> 00:05:04,966 بفرما.از نوع بسته ایشه ببخشید 98 00:05:05,040 --> 00:05:06,095 از قطار کش رفتشون 99 00:05:06,120 --> 00:05:07,121 اوه ، گراهام! 100 00:05:07,200 --> 00:05:09,646 خب ، الان اهمیت زیادی نداره ، نه؟ 101 00:05:09,720 --> 00:05:12,326 الان یه خواننده ی پاپِ مُرده روی زمین اتاق تزمین داریم 102 00:05:12,400 --> 00:05:14,641 کسی به چند تا کندرلز دزدی توجه نمیکنه (کندرلز : یه برند که شیرین کننده تولید میکنه) 103 00:05:17,240 --> 00:05:18,651 اوه ، تم-تم... 104 00:05:19,560 --> 00:05:20,766 عزیزم... 105 00:05:25,280 --> 00:05:27,681 مطمئنی نباید زنگ بزنیم اورژانس؟ (999 : شماره ی اورژانس در انگلیس) 106 00:05:27,760 --> 00:05:29,728 آقای فوربویز گفتند که صبر کنیم 107 00:05:29,800 --> 00:05:32,081 گفتش که اگه اینکارو کنیم اینجا پر میشه از خوک 108 00:05:32,320 --> 00:05:33,401 منظورت پلیسه؟ 109 00:05:33,480 --> 00:05:35,562 نه دارم درمورد جمعیت حرف میزنم ، نه؟ 110 00:05:36,040 --> 00:05:40,443 اگه بفهمن که اقای پارسنز این شکلی فوت کرده ، تبدیل به لاشخور میشن 111 00:05:40,520 --> 00:05:42,522 باید خیلی بد باشه اینکارو انجام بدی 112 00:05:42,600 --> 00:05:45,729 میدونی ، یا یه لاشخوری یا خوک ، نه؟ 113 00:05:45,800 --> 00:05:49,407 هیچوقت یه اسب یا یه حیوون با وقار نیستی 114 00:05:49,760 --> 00:05:50,807 وحشتناکه 115 00:05:51,520 --> 00:05:53,415 فکر کنم همشون میخوان عکس اولو بگیرن 116 00:05:53,440 --> 00:05:55,807 اوهوم ، ببین با دایانا چیکار کردن 117 00:05:56,080 --> 00:05:58,048 و کیت - بله - 118 00:05:58,120 --> 00:06:01,408 سینه هاش بیرونه الان نمیتونه برش گردونه 119 00:06:02,120 --> 00:06:03,929 ما باید از میراث فرنکی محافظت کنیم 120 00:06:04,000 --> 00:06:05,331 قطعا 121 00:06:06,280 --> 00:06:08,726 حالت خوبه ، تم-تم؟ 122 00:06:09,280 --> 00:06:12,045 میخوای اینو ازت بگیرم عشقم؟ 123 00:06:31,080 --> 00:06:32,730 میتونم بادکنک رو داشته باشم لطفا ، خانم؟ 124 00:06:32,800 --> 00:06:34,404 بذار نگهش داره 125 00:06:34,480 --> 00:06:36,881 بادکنک؟ - برای چی میخوایش؟ - 126 00:06:37,080 --> 00:06:38,411 خب... 127 00:06:39,520 --> 00:06:41,488 من معتقدم شما درحال تعرض 128 00:06:41,560 --> 00:06:43,881 به حقوق مالکیت معنوی اقای پارسنز هستید 129 00:06:44,240 --> 00:06:46,049 چی؟ - مایه ی آرامششه - 130 00:06:46,120 --> 00:06:48,043 فقط یه بادکنکه محض رضای خدا 131 00:06:48,120 --> 00:06:50,407 بادکنکی که شامل تنفس اقای پارسنزه 132 00:06:51,280 --> 00:06:53,009 تنفس واقعی درحال مرگش 133 00:06:54,080 --> 00:06:56,003 اوه ، خدای بزرگ این باعث میشه خندم بگیره 134 00:06:56,400 --> 00:06:58,243 اوه ، فقط بده اونو بهش تمزین 135 00:06:59,040 --> 00:07:00,087 بفرما 136 00:07:00,160 --> 00:07:01,241 مراقب باش 137 00:07:01,560 --> 00:07:03,130 باشه مشکلی نداره 138 00:07:03,360 --> 00:07:04,486 گره بزنش 139 00:07:05,760 --> 00:07:07,569 140 00:07:08,720 --> 00:07:09,881 فقط نمیتونم... 141 00:07:09,960 --> 00:07:11,485 از دو تا انگشت استفاده کن... 142 00:07:11,760 --> 00:07:13,080 نمیتونم انجامش بدم ، نه؟ نمیشه... 143 00:07:13,440 --> 00:07:15,647 نه... بذار من انجامش بدم 144 00:07:19,880 --> 00:07:21,564 فقط مراقب باش ، باشه؟ 145 00:07:23,720 --> 00:07:24,721 فهمیدی؟ 146 00:07:30,120 --> 00:07:32,175 اگه فقط از تلمبه استفاده میکردی هیچکدوم از اینا اتفاق نمی افتاد 147 00:07:32,200 --> 00:07:33,406 جان لطفا 148 00:07:43,640 --> 00:07:44,687 بفرما 149 00:07:44,760 --> 00:07:47,206 ممنون 150 00:07:47,440 --> 00:07:49,363 بیا یه استراحت کنیم ، خب؟ 151 00:07:49,440 --> 00:07:52,171 جان ، برو لپتاپ تمزین رو از اتاقش بیار لطفا 152 00:07:52,680 --> 00:07:54,603 ولی فرنکی اونجاست 153 00:07:54,680 --> 00:07:56,808 فقط بیارش ، لطفا 154 00:07:59,320 --> 00:08:02,529 ما باید بفهمیم که با چی سر و کار داریم اینجا 155 00:08:08,240 --> 00:08:09,810 رییسمه جواب بدم؟ 156 00:08:09,880 --> 00:08:11,041 اره - نه - 157 00:08:12,800 --> 00:08:14,564 سلام نایجل 158 00:08:14,640 --> 00:08:18,611 اوه خدا ، اره متاسفم کاملا فراموش کردم 159 00:08:19,080 --> 00:08:20,684 یه پسر کوچولوی فلج مغزی دارم 160 00:08:20,760 --> 00:08:22,569 که میخواد با نوئل ادموندز شطرنج بازی کنه (مجری تلوزیون) 161 00:08:24,400 --> 00:08:27,927 نایجل ، میتونی سندی رو بیاری جام؟ 162 00:08:28,000 --> 00:08:31,925 الان درگیر یه وضعیتی هستم 163 00:08:32,000 --> 00:08:35,482 نه ، نه ، نه ، نه همه چیز داره خوب پیش میره نیاز نیست بیای 164 00:08:35,560 --> 00:08:36,686 فقط... 165 00:08:37,320 --> 00:08:39,971 اقای پارسنز میخواد بمونه و... 166 00:08:42,320 --> 00:08:43,321 بمکه ... 167 00:08:44,880 --> 00:08:49,681 بخونه با تمزین توی کریوکی اره (کریوکی یه برنامس که اهنگ رو بدون صدای خواننده پخش میکنه) 168 00:08:49,760 --> 00:08:52,969 اوه ، دارن خوش میگذرونن اونطوری هم که فهمیدم دارن لا بامبا رو میخونن 169 00:08:58,400 --> 00:09:00,050 ♪ لا ، لا ، لا ، لا ، لا بامبا 170 00:09:00,120 --> 00:09:01,121 ♪ لا ، لا ، لا ، لا بامبا ♪ 171 00:09:04,960 --> 00:09:06,962 دختر خوش شانسیه ، مگه نه؟ 172 00:09:09,200 --> 00:09:11,282 چه خبره؟ 173 00:09:11,360 --> 00:09:14,887 فرنکی تو اتاق بغلی افتاده مرده و شما دارید اهنگ بیلی جوئل رو میخونید! 174 00:09:14,960 --> 00:09:17,327 بیلی جوئل؟ این که بیلی جوئل نبود 175 00:09:17,400 --> 00:09:18,481 بیلی جوئل کیه؟ 176 00:09:18,560 --> 00:09:21,040 شوخی میکنی؟بیلی جوئل کیه؟ دیگه همه چیو شنیدم الان (یعنی هیچی دیگه بعد از شنیدن این نمیتونه شوکم کنه) 177 00:09:21,120 --> 00:09:25,330 خب ، برای هرکی هست فکر نمیکنم مناسب باشه 178 00:09:26,840 --> 00:09:30,162 فاجعه دور شد.ما کس دیگه ای رو نمیخوایم که بیاد این اطراف ، نه؟ 179 00:09:30,240 --> 00:09:32,083 نه تا زمانی که اقای فوربویز بیاد اینجا 180 00:09:32,480 --> 00:09:35,484 به عنوان یه فرد بی طرف میخوام اینو بهت بدم ، باشه؟ 181 00:09:35,560 --> 00:09:40,930 اره باشه.فقط بذار حلقمو دربیارم ، یکم تیزه 182 00:09:41,960 --> 00:09:42,961 بفرما 183 00:09:44,200 --> 00:09:46,123 اینطوری بهتره ، نه؟ 184 00:09:47,120 --> 00:09:48,451 این یه جور بازی برای مهمونیه؟ 185 00:09:48,520 --> 00:09:51,095 از بادکنک دور شو خانم ، باشه؟ 186 00:09:51,120 --> 00:09:53,168 چه خبره؟ - خانم ، من میخوام که دور شید - 187 00:09:53,240 --> 00:09:54,415 شما همتون عقلتونو از دست دادین 188 00:09:54,440 --> 00:09:56,761 خب ، برو بریم ، اینو ببینید 189 00:09:57,320 --> 00:10:00,608 جلوی موی جاستین بیبر 40 هزار دلار - یا خدا - 190 00:10:00,680 --> 00:10:03,001 موی الویس پرسلیز 120 هزار دلار 191 00:10:03,640 --> 00:10:06,484 دستکش مایکل جکسون 400 هزار دلار 192 00:10:06,720 --> 00:10:08,160 این مثلا الان چه ربطی داره؟ 193 00:10:09,000 --> 00:10:12,846 جان ، ما یه بادکنک داریم الان که شامل آخرین نفس فرنکی پارسنزه 194 00:10:12,920 --> 00:10:15,685 آخرین نفس واقعی دم مرگش ، تسخیر و حفظ شده برای همیشه 195 00:10:15,760 --> 00:10:18,001 حتی یه فیلم هم برای اثباتش داریم 196 00:10:18,200 --> 00:10:20,965 این دیوونگیه 197 00:10:21,600 --> 00:10:22,931 دنیا دیوونس ، جان 198 00:10:23,000 --> 00:10:26,925 یکی برای دستمال استفاده شده ی اسکارلت جوهانسون 5 هزار و 500 دلار پول داده 199 00:10:27,000 --> 00:10:28,684 مث چیزیه که بیلی گفت (منظورش بیلی جوئل) 200 00:10:28,760 --> 00:10:30,250 ما آتش رو شروع نکردیم (اسم یه اهنگ بیلی جوئل) 201 00:10:30,520 --> 00:10:33,330 میخوای آخرین نفس بیلی جوئل رو بفروشی؟ 202 00:10:33,400 --> 00:10:36,768 خب ، ما نمیدونیم چقدر می ارزه ، مگه نه؟ میتونه یه چیزی بین 50 تا 50 هزار پوند باشه 203 00:10:36,840 --> 00:10:42,324 یا بیشتر.توی سازمان آرزو درست کنِ انگلیس میتونیم ببینیم چقدر آدمای پولدار به سلبریتی ها وصلن 204 00:10:42,400 --> 00:10:44,528 و بهت باید بگم یکم شوکه کنندس 205 00:10:44,600 --> 00:10:48,446 یه چیزی مثل این میتونه آرزوی کلی بچه رو براورده کنه 206 00:10:48,520 --> 00:10:50,761 آره ، ولی این آرزوی تمزینه 207 00:10:51,720 --> 00:10:53,051 مگه نه ، تم-تم؟ 208 00:10:56,000 --> 00:10:58,970 این آرزو متعلق به ماست 209 00:11:20,360 --> 00:11:22,124 مثلث عشقی برمودا چطور؟ 210 00:11:22,840 --> 00:11:28,324 یکم نامناسبه... با توجه به شرایط 211 00:11:28,640 --> 00:11:31,883 اره.فکر کنم یه چیز غم انگیز تر میخوایم ، نه؟ 212 00:11:32,720 --> 00:11:34,802 ولی احساساتی نه اون هیچوقت احساساتی نبود 213 00:11:36,920 --> 00:11:38,729 نوازشت میکنم و حالتو میگیرم چطوره؟ 214 00:11:39,320 --> 00:11:40,655 این همونیه که سعی کرد رپ کنه؟ 215 00:11:40,680 --> 00:11:41,841 اره 216 00:11:41,920 --> 00:11:43,735 اوه ، دوستش ندارم سالی ، بی ادبی میکنه 217 00:11:43,760 --> 00:11:48,288 اوه اره ، لعنتی یادم رفت ببخشید اوه ببخشید (جلوی بچه گفت shit) 218 00:11:49,720 --> 00:11:53,327 فرنکی وقتی عالی بود که... فقط کلاسیک بود 219 00:11:53,400 --> 00:11:54,447 میفهمی چی میگم؟ 220 00:11:54,520 --> 00:11:55,646 اوهوم 221 00:11:56,320 --> 00:11:57,446 جاودان 222 00:11:58,400 --> 00:12:02,450 اهنگ مورد علاقم روزی در زندگیته 223 00:12:02,520 --> 00:12:04,966 اوه اره - خودشه - 224 00:12:05,040 --> 00:12:06,485 روزی در زندگیت 225 00:12:06,560 --> 00:12:09,643 قبل اینکه باهاش کار کنی طرفدارش بودی؟ 226 00:12:09,720 --> 00:12:12,769 نه نه ، من هیپ هاپ رو ترجیح میدم رپ گنگستری ، این مدلا 227 00:12:13,160 --> 00:12:17,404 من یه بار جزی جی رو توی آسانسور دیدم (دی جی آمریکایی تو سبک هیپ هاپ) 228 00:12:18,760 --> 00:12:19,761 درسته 229 00:13:03,680 --> 00:13:04,935 خب ، من چند تا عدد براتون دارم 230 00:13:04,960 --> 00:13:07,975 با یه خانم توی خونه ی کریستی حرف زدم و یه عدد تقریبی برای آخرین نفس 231 00:13:08,000 --> 00:13:09,764 نلسون ماندلا و رابی ویلیامز داشت 232 00:13:09,840 --> 00:13:11,729 فهمیدم که فرنکی یه چیزی بینشه 233 00:13:11,800 --> 00:13:13,689 اینا که گفتی آخرین نفس های فرضی بودن؟ 234 00:13:13,760 --> 00:13:16,411 اره ، اره ، فرضا قطعا 235 00:13:16,480 --> 00:13:19,245 میخوای بری جیش کنی ، تم-تم؟ باهاش برو جان 236 00:13:19,320 --> 00:13:20,401 نمیخوام جیش کنم 237 00:13:20,480 --> 00:13:25,407 بیا عزیزم بابات میخواد درمورد کار حرف بزنه 238 00:13:25,480 --> 00:13:29,644 خب گفتم که کنار بستر مرگ نلسون ماندلایی با یه شیشه ی مربا 239 00:13:29,720 --> 00:13:30,721 یه شیشه ی مربا؟ 240 00:13:30,800 --> 00:13:32,643 اره خب ، داشتم فی البداهه میساختم ، نه؟ 241 00:13:35,480 --> 00:13:39,530 خب ، از اون تولداییه که یادمون نمیره 242 00:13:40,320 --> 00:13:42,687 چند تا تولد برام باقی مونده؟ 243 00:13:43,600 --> 00:13:44,761 ما نمیدونیم عزیزم 244 00:13:44,840 --> 00:13:46,604 کلی زیاد ، امیدواریم 245 00:13:47,760 --> 00:13:50,650 من فرنکی رو دوست داشتم اون مهربون بود 246 00:13:52,080 --> 00:13:55,209 فرنکی جی پارسنز ، توی خونمون... 247 00:13:56,080 --> 00:13:57,764 قرار بود لحظه ی من باشه... 248 00:13:58,480 --> 00:14:00,050 ولی الان رفته... 249 00:14:01,720 --> 00:14:03,802 تقصیر منه؟ 250 00:14:03,880 --> 00:14:06,360 عزیزم ، نه ، چرا باید تقصیر تو باشه؟ 251 00:14:06,640 --> 00:14:08,927 من ازش خواستم که بادکنک رو باد کنه 252 00:14:09,000 --> 00:14:11,287 خب ، تو که نمیدونستی 253 00:14:12,040 --> 00:14:13,690 روحش میره بهشت؟ 254 00:14:15,000 --> 00:14:16,126 اره 255 00:14:18,640 --> 00:14:20,688 اره میره 256 00:14:25,680 --> 00:14:28,411 خب ، چجوری باید اینکارو کنیم؟ 257 00:14:28,480 --> 00:14:32,201 خب ، به عنوان یه فرد بی طرف ، میگم که سهم هارو به صورت مساوی تقسیم کنیم 258 00:14:32,280 --> 00:14:33,361 اره قطعا 259 00:14:33,440 --> 00:14:35,175 یک سوم برای تو ، یک سوم برای من و یک سوم برای خانواده 260 00:14:35,200 --> 00:14:36,486 درست به نظر میرسه 261 00:14:36,560 --> 00:14:38,655 یه دقیقه وایسا ، منظورت چیه "یک سوم برای خانواده"؟ 262 00:14:38,680 --> 00:14:40,330 اوه این پول زیادیه 263 00:14:40,400 --> 00:14:41,845 اره ولی ما سه نفریم 264 00:14:42,720 --> 00:14:43,767 خب ، پس چی میگی؟ 265 00:14:44,000 --> 00:14:47,209 باید به پنج قسمت تقسیم کنیم من ، جان ، تمزین ، تو و سالی 266 00:14:47,280 --> 00:14:49,282 همش یک پنجم؟ براش سال ها کار کردم 267 00:14:49,360 --> 00:14:50,815 با چندرغاز حقوق ، اونوقت چیزی که نصیبم میشه یک پنجمه؟ 268 00:14:50,840 --> 00:14:52,760 خب ، این تقسیم منصفانس ، نه؟ پنج نفر 269 00:14:52,800 --> 00:14:56,202 چطوره که توافق کنیم و بگیم به چهار قسمت؟ 270 00:14:56,280 --> 00:14:57,645 چهار قسمت؟ - اره - 271 00:14:57,720 --> 00:14:58,767 هرکی 25 درصد 272 00:14:58,840 --> 00:15:00,080 خب کی اینجا سهمشو از دست میده؟ 273 00:15:00,160 --> 00:15:04,051 هیچکس.تو و زنت نصفشو برمیدارید و ما نصف دیگشو بین خودمون تقسیم میکنیم 274 00:15:04,120 --> 00:15:05,326 اره ، و تمزین چطور؟ 275 00:15:05,400 --> 00:15:07,004 اون زیر سن قانونیه - خب؟ - 276 00:15:07,080 --> 00:15:08,735 اون فقط یه بچه ست نباید انقدر پول بگیره 277 00:15:08,760 --> 00:15:09,807 اون بدستش اورده 278 00:15:09,880 --> 00:15:12,095 چی؟با مجبور کردن به باد کردن بادکنک و گشاد کردن رگ هاش؟ 279 00:15:12,120 --> 00:15:13,690 اقای ویکرز 280 00:15:14,240 --> 00:15:19,087 با احترام ، اگه ما به تمزین یک پنجم سهم بدیم...خب... 281 00:15:19,160 --> 00:15:21,481 خیلی زود بهت برمیگرده مگه نه؟ 282 00:15:21,560 --> 00:15:22,641 چی؟ 283 00:15:22,720 --> 00:15:26,725 یعنی ، احساسات رو کنار بذاریم ، وقتی اون اتفاق بیوفته 284 00:15:26,800 --> 00:15:28,564 تو و همسرت سه پنجم 285 00:15:28,640 --> 00:15:32,087 رو بین خودتون 2 تا دارید و... 286 00:15:32,160 --> 00:15:34,766 سایمون و من فکر نمیکنیم منصفانس نه؟ 287 00:15:34,840 --> 00:15:35,921 288 00:15:36,840 --> 00:15:38,815 خب ، یه دقیقه... - بذارش زمین ، بذارش زمین! - 289 00:15:38,840 --> 00:15:40,763 این بادکنک درواقع متعلق به ماست 290 00:15:40,840 --> 00:15:42,815 ما پولش رو دادیم ، جان رسیدشو یه جا داره ، 291 00:15:42,840 --> 00:15:44,410 پس شما دو تا میتونید گورتونو گم کنید 292 00:15:45,960 --> 00:15:46,961 ببخشید؟ 293 00:15:47,040 --> 00:15:48,610 شنیدی چی گفتم گورتو گم کن 294 00:15:48,680 --> 00:15:50,967 این خونه ی منه ، مهمونی منه ، بادکنک منه! 295 00:15:51,040 --> 00:15:52,724 شما مارو به اینجا دعوت کردید اقای ویکرز 296 00:15:52,800 --> 00:15:55,121 اقای پارسنز از وقت پر مشغلشون گذشتند 297 00:15:55,200 --> 00:15:59,410 به عنم هم نیست.اون الان مرده و میخوام تو و اون از اینجا برید 298 00:15:59,480 --> 00:16:01,775 و خواهیم رفت وقتی چیزی که حقمونه رو بهمون بدی 299 00:16:01,800 --> 00:16:04,804 چیزی که حقتونه ، منظورتون یه بسته ی بادکنک 12 تایی ، 1.99 پونده؟ 300 00:16:04,880 --> 00:16:06,480 ولی چیزی که داخلش قرار داره متعلق به شما نیست ، نه؟ 301 00:16:07,760 --> 00:16:10,923 پوست مال شماست ولی هوای داخلش نه 302 00:16:11,000 --> 00:16:14,368 درسته ، هوای داخلش متعلق به هیچکس نیست 303 00:16:16,480 --> 00:16:17,606 باشه 304 00:16:19,520 --> 00:16:21,807 باشه خب اگه هوا رو میخواید میتونید داشته باشید 305 00:16:21,880 --> 00:16:23,720 صبر کن ، صبر کن ، صبر کن ، صبر کن 306 00:16:24,480 --> 00:16:25,606 این چیزیه که میخواید؟ 307 00:16:25,680 --> 00:16:27,284 اره؟ - بسه! - 308 00:16:33,080 --> 00:16:34,650 از مبل بیا پایین ، گراهام 309 00:16:39,480 --> 00:16:41,005 بادکنک رو بده تمزین 310 00:16:42,360 --> 00:16:45,170 تولدشه متعلق به اونه 311 00:16:48,800 --> 00:16:50,928 اون بی طرفه - فکر کردم من بی طرفم - 312 00:16:51,000 --> 00:16:52,490 دیگه نه ، نیستی 313 00:16:52,560 --> 00:16:56,007 از سوییس تبدیل شدی به آلمان نازی با یه قدم اهسته 314 00:16:57,640 --> 00:16:58,641 بیا 315 00:17:01,280 --> 00:17:04,204 خیلی ، خیلی مراقب باش ، تم-تم 316 00:17:05,520 --> 00:17:08,888 یادته میخواستی بری دیزنی؟ واقعیش ، نه کثیفش؟ 317 00:17:10,120 --> 00:17:16,162 خب ، تصور کن که این بلیطته باشه؟بلیط طلاییته 318 00:17:16,240 --> 00:17:21,610 قولی نده که نمیتونی عملیش کنی ، گراهام. به اندازه ی کافی سختی کشیده 319 00:17:22,240 --> 00:17:23,526 بهم اعتماد کن 320 00:17:26,240 --> 00:17:29,562 الان بیاید بشینیم یه ناهار کوچیک داشته باشیم 321 00:17:29,640 --> 00:17:32,246 و درموردش بالغانه حرف میزنیم 322 00:17:37,480 --> 00:17:40,882 باید پرمزیت باشه کارت 323 00:17:40,960 --> 00:17:43,167 اره ، اره فکر کنم 324 00:17:43,240 --> 00:17:44,969 وقتی صورت یه پسر بچه رو میبینی از خوشحالی میدرخشه 325 00:17:45,040 --> 00:17:47,240 چون جان تری براش لباس امضا شده ی تیم ملی انگلیس رو اورده 326 00:17:47,280 --> 00:17:50,329 خب ، نمیتونی روش قیمت بذاری 327 00:17:51,000 --> 00:17:54,891 ولی میتونی روی آخرین نفس یه خواننده ی پاپ قیمت بذاری؟ 328 00:17:55,040 --> 00:17:57,008 فقط یه تخمینه 329 00:17:57,080 --> 00:17:59,481 یه چیزی که بذاری توی بودجه میدونی؟ 330 00:18:05,440 --> 00:18:08,922 خب ، بهترین آرزویی که براورده کردی چی بوده؟ 331 00:18:09,000 --> 00:18:11,287 معمولا این ازم سوال میشه 332 00:18:12,560 --> 00:18:16,406 باید بگم که ، یکم احمقانه به نظر میاد واقعا ولی یه دختر بچه بود 333 00:18:16,480 --> 00:18:21,042 با ، فکر کنم بیماری هاجکین (بزرگ شدن فزاینده ی غدد لنفاوی و آماس طحال) 334 00:18:21,120 --> 00:18:23,407 با قسمت مریضیش زیاد درگیر نشدم 335 00:18:23,480 --> 00:18:25,960 و آرزوش این بود که پستچی بشه 336 00:18:26,200 --> 00:18:28,726 همین نه اینکه یه نامه به ملکه بده 337 00:18:28,800 --> 00:18:31,326 یا پستمن پت رو ببینه ، فقط پستچی بشه (پستمن پت : یه انیمیشن بریتانیایی که شخصیت اصلی پستچیه) 338 00:18:33,000 --> 00:18:34,240 نایجل انداختش گردن من 339 00:18:34,320 --> 00:18:37,005 صفر درصد علاقه ی خبرگزاری بود اونجا البته ، ولی... 340 00:18:37,080 --> 00:18:40,926 وقتی ما بهش اون نامه رو دادیم و بهش گفتیم بندازش توی صندوق پست 341 00:18:42,600 --> 00:18:47,606 یه خنده ی کوچولو بعد از انجام دادنش کرد انگار اندازه ی کل دنیا براش ارزش داشت 342 00:18:50,000 --> 00:18:52,446 بعد هم درست جلوی در فوت کرد 343 00:18:52,520 --> 00:18:56,366 خبرگزاری راجبش دیوونه شد پس بیا اینو بخور نایجل 344 00:18:57,720 --> 00:18:59,643 این مورد علاقم بود 345 00:19:07,200 --> 00:19:08,929 اقای فوربویز گفتند که تا 20 دقیقه دیگه میرسند 346 00:19:09,000 --> 00:19:10,215 با پزشک قانونی و خدمه ی اورژانس 347 00:19:10,240 --> 00:19:11,287 باشه 348 00:19:11,360 --> 00:19:13,681 ناشناس خواهند بود پس هیچ توجهی رو جلب نمیکنند 349 00:19:13,760 --> 00:19:15,046 350 00:19:15,120 --> 00:19:18,044 گفت که میخواد این کار رو با متانت انجام بده - قطعا - 351 00:19:20,800 --> 00:19:22,680 تو که چیزی بهش نگفتی درمورد... - اوه ، نه ، نه ، نه 352 00:19:22,720 --> 00:19:23,801 فقط خودمو میزنم به اون راه 353 00:19:23,880 --> 00:19:25,609 اره ، احتمالا همین درسته 354 00:19:30,720 --> 00:19:32,165 رییس خوبی بود؟ 355 00:19:32,240 --> 00:19:33,685 کی ، اقای پارسنز؟ 356 00:19:34,640 --> 00:19:36,642 یکم عوضی بود ، صادقانه بخوام بگم - اره - 357 00:19:36,720 --> 00:19:38,802 یعنی میدونست چجوری کارشو کنه و این چیزا 358 00:19:38,880 --> 00:19:40,370 ولی فکر نمیکنم مرد خوشحالی بوده باشه 359 00:19:40,920 --> 00:19:43,415 باید شنیده باشی که چقدر غر زد تا اومد اینجا 360 00:19:43,440 --> 00:19:44,487 نه - اره - 361 00:19:44,560 --> 00:19:47,803 "من نباید نزدیک بچه های مریض باشم باعث میشن افسرده شم" 362 00:19:47,880 --> 00:19:49,882 اوه چقدر نا امید کننده 363 00:19:49,960 --> 00:19:52,247 هیچی به جان نگو ، باشه؟ تحقیر میشه 364 00:19:52,320 --> 00:19:54,084 اوه ، نه ، نه ، نه البته که نه 365 00:19:54,160 --> 00:19:57,164 ولی میبینی ، این مشکل معروف بودنه ، نه؟ 366 00:19:57,240 --> 00:19:58,969 زندگیت دست خودت نیست دیگه 367 00:19:59,040 --> 00:20:00,849 نه ، واقعا 368 00:20:01,640 --> 00:20:03,244 چه خب... 369 00:20:04,280 --> 00:20:06,044 اوه - اوه خدایا شکرت - 370 00:20:06,120 --> 00:20:07,121 اوه خدای من 371 00:20:07,600 --> 00:20:08,655 فقط یه ماشین ، احتراق ناقص کرد (از اگزوز آتیش میاد بیرون یه صدایی هم تولید میکنه) 372 00:20:08,680 --> 00:20:10,175 نمیخوام مسخره بازی دربیارم ولی فکر کنم باید 373 00:20:10,200 --> 00:20:12,089 محصول رو خارج از مسیر طبقه ی بالا بذاریم 374 00:20:12,160 --> 00:20:14,095 اینجا توی چند دقیقه با اردک ها پر میشه 375 00:20:14,120 --> 00:20:15,849 هرچیزی ممکنه اتفاق بیوفته - آره - 376 00:20:15,920 --> 00:20:18,287 و آیا اردک ها به خوک ها مربوطن یا... 377 00:20:18,360 --> 00:20:19,560 میذارمش تو اتاق مهمان 378 00:20:19,920 --> 00:20:22,400 خب ، تا زمانی که جاش امنه ، نه؟ - امنه - 379 00:20:22,480 --> 00:20:24,562 بیا تم-تم ، بدش به بابایی 380 00:20:25,080 --> 00:20:26,081 دختر خوب 381 00:20:27,800 --> 00:20:29,131 ولش کن عزیزم 382 00:20:30,120 --> 00:20:31,849 بابایی نیازش داره 383 00:20:33,080 --> 00:20:34,366 دختر خوب 384 00:20:35,960 --> 00:20:37,200 ولش کن 385 00:20:45,480 --> 00:20:46,891 من باهات میام 386 00:20:49,000 --> 00:20:52,641 بیا یکم اهنگ بذاریم ، تم یه ذره حالت خوب شه 387 00:21:43,400 --> 00:21:45,004 هفت هشت دقیقه دیگه میاد 388 00:21:45,920 --> 00:21:47,001 خوبه 389 00:21:48,840 --> 00:21:50,205 ممنون مرد 390 00:21:55,240 --> 00:21:57,083 حالت خوبه ، تم-تم؟ 391 00:21:59,280 --> 00:22:02,204 براش یه بادکنک دیگه باد کن گراهام دلش برای اون تنگ شده 392 00:22:02,280 --> 00:22:03,930 چطور ممکنه دلش برای اون تنگ بشه؟ ...اون فقط یه 393 00:22:08,200 --> 00:22:12,046 چه رنگی میخوای عزیزم؟ ...سفید هست ، زرد هست ، بنفش 394 00:22:14,160 --> 00:22:16,322 چند تا رنگ بنفش هست؟ - دو تا - 395 00:22:17,960 --> 00:22:20,691 میدونی اگه بتونیم اولی رو به یه خریدار خصوصی بفروشیم 396 00:22:20,760 --> 00:22:23,491 نه یه مزایده ی عمومی ، تو یه شرایط محرمانه 397 00:22:23,560 --> 00:22:24,721 ما یه فیلم برای اثبات داریم 398 00:22:24,800 --> 00:22:26,484 فقط کافیه یکم از دی ان ای فرنکی اضافه کنیم 399 00:22:28,000 --> 00:22:29,126 انجامش بده 400 00:22:30,720 --> 00:22:31,881 این تقلب نیست؟ 401 00:22:31,960 --> 00:22:35,646 مهم نیستش.ارزش هرچیز برابر با اونیه که یه نفر حاضره براش هزینه کنه 402 00:22:37,480 --> 00:22:39,255 مراقب باش گراهام به خودت صدمه میزنی 403 00:22:39,280 --> 00:22:40,815 خب ، پس برو اون تلمبه ی لعنتی رو بیار! 404 00:22:40,840 --> 00:22:42,205 نمیدونم کجاست! 405 00:22:42,720 --> 00:22:44,006 اوه... فقط بدش به من 406 00:22:44,080 --> 00:22:45,161 407 00:22:45,600 --> 00:22:47,364 اوه خدا احساس سرگیجه دارم 408 00:22:47,440 --> 00:22:48,521 اول بِکشش 409 00:22:48,600 --> 00:22:50,170 دارم ستاره میبینم 410 00:22:50,920 --> 00:22:53,730 اوه... - تلمبه رو پیدا کردم ، توی ... - 411 00:23:07,560 --> 00:23:08,891 فرنکی بهتره الان؟ 412 00:23:09,480 --> 00:23:11,369 جان ، تمزین رو ببر دستشویی لطفا 413 00:23:11,440 --> 00:23:13,283 نمیخوام برم - فقط انجامش بده - 414 00:23:15,280 --> 00:23:17,044 بیا عزیزم - نه! - 415 00:23:18,320 --> 00:23:19,765 مامانی برات پوشکتو عوض میکنه 416 00:23:19,840 --> 00:23:22,127 نه من نمیخوام! 417 00:23:37,600 --> 00:23:38,681 اون... 418 00:23:39,160 --> 00:23:40,286 زندس 419 00:23:40,440 --> 00:23:41,521 خوبه 420 00:23:42,280 --> 00:23:44,931 خب ، این عالیه ، نه؟ - اره - 421 00:23:45,000 --> 00:23:46,923 یه نبض ضعیف وجود داره 422 00:23:47,520 --> 00:23:51,047 خب ، ما فقط باید دستمونو به حالت صلیب دربیاریم و بهترین هارو آرزو کنیم 423 00:23:51,120 --> 00:23:52,246 درسته 424 00:23:52,880 --> 00:23:54,325 بهترین ها چیه؟ 425 00:23:55,400 --> 00:23:56,895 چقدر مونده خدمه ی اورژانس برسند اینجا؟ 426 00:23:56,920 --> 00:23:58,524 پنج دقیقه - باشه - 427 00:24:00,440 --> 00:24:02,681 باشه.یعنی هنوز یه چیزایی ارزش داره نه؟ 428 00:24:02,760 --> 00:24:05,525 یکی خرده نون تُست جاستین تیمبرلیک رو نزدیک ، سه هزار تا خرید 429 00:24:05,600 --> 00:24:07,921 یعنی ، اونطوری نیست که ما کل وقتو هدر دادیم 430 00:24:08,000 --> 00:24:09,843 یه دست رو انتخاب کن - چی؟ - 431 00:24:09,920 --> 00:24:11,255 یه دستو انتخاب کن ، باید خیلی سریع این کار رو انجام بدیم 432 00:24:11,280 --> 00:24:13,408 چه کاریو؟ داریم درمورد چی حرف میزنیم اینجا؟ 433 00:24:13,480 --> 00:24:14,970 فقط یکیو انتخاب کن محض رضای عن 434 00:24:16,160 --> 00:24:17,889 کار خودته مرد 435 00:24:17,960 --> 00:24:20,531 چی کار خودمه؟ نه من سکه رو پیدا کردم ، بردم 436 00:24:20,600 --> 00:24:22,284 سکه رو برداری میبازی - کی گفته؟ - 437 00:24:22,360 --> 00:24:23,850 فقط بندازش شیر یا خط 438 00:24:23,920 --> 00:24:25,895 یه دقیقه صبر کن چجوری این یه کار مردونس اونوقت؟ 439 00:24:25,920 --> 00:24:26,975 پولو میخوای یا نه؟ 440 00:24:27,000 --> 00:24:28,055 اره - خب پس ، انتخاب کن - 441 00:24:28,080 --> 00:24:30,175 اون خودشو ضربه فنی کرد با یه باد کردن بادکنک ، اونو بیخیال 442 00:24:30,200 --> 00:24:31,486 منصفانه بگیم ، اونم همینطور 443 00:24:31,560 --> 00:24:32,686 انتخاب کن انتخاب کن! 444 00:24:32,760 --> 00:24:34,842 نه من آماده نیستم که نقش خدارو اینجا ایفا کنم 445 00:24:34,920 --> 00:24:37,764 اون مرد یه ستاره ی بزرگه ، کلی خوشی برای میلیون ها آدم رقم زده 446 00:24:37,840 --> 00:24:39,683 تو این حالت ، نمیتونه - از کجا میدونی؟ - 447 00:24:39,760 --> 00:24:41,922 آنوریسم مغز داشته گیاهخواره 448 00:24:42,000 --> 00:24:43,495 بقیه ی زندگیشو بستری شده باید بگذرونه 449 00:24:43,520 --> 00:24:45,015 با نی غذا بخوره و توی یه سطل برینه 450 00:24:45,040 --> 00:24:46,495 این دیگه چجوری زندگی ایه؟ توهین نباشه 451 00:24:46,520 --> 00:24:47,601 توهین نباشه؟ 452 00:24:47,680 --> 00:24:50,251 این یکی از توهین آمیز ترین چیزایی بود که توی زندگیم شنیدم 453 00:24:50,480 --> 00:24:54,929 ببین ، من کل زندگیمو صرف براورده کردن آرزو های دیگران کردم ، 454 00:24:55,000 --> 00:24:57,255 وایمیسم و لبخند میزنم وقتی دارن با هلیکوپتر پرواز میکنند 455 00:24:57,280 --> 00:25:00,489 یه پشمک تو یه دستشون دارن و اون یکی دستشون سلبریتی مورد علاقشونه 456 00:25:00,560 --> 00:25:04,406 چرا نباید نوبت من بشه؟ نیاز های من چی میشه؟آرزو هام؟ 457 00:25:04,480 --> 00:25:06,289 اون مرد زندس 458 00:25:06,360 --> 00:25:08,089 نه برای مدت زیای 459 00:25:08,600 --> 00:25:09,647 حالا انتخاب کن 460 00:25:12,320 --> 00:25:13,481 نه نمیتونم 461 00:25:13,560 --> 00:25:14,607 انتخاب کن 462 00:25:14,680 --> 00:25:15,727 شیر 463 00:25:17,680 --> 00:25:18,806 شیر 464 00:25:19,280 --> 00:25:21,169 بردی لعنتی 465 00:25:22,200 --> 00:25:23,690 یه کوسن بهم بده 466 00:25:32,360 --> 00:25:34,806 اوه من نمیتونم اینجا باشم برای این 467 00:25:34,880 --> 00:25:36,370 نمیتونم شاهد این باشم 468 00:25:41,440 --> 00:25:42,566 اوه خدا 469 00:25:44,120 --> 00:25:45,121 بیا 470 00:25:46,080 --> 00:25:48,128 دی ان ای شو روی این بگیر 471 00:25:48,200 --> 00:25:51,124 شاید بتونیم بعدا باهاشون یه کاری کنیم 472 00:25:58,120 --> 00:25:59,201 خب 473 00:25:59,840 --> 00:26:01,842 من میرم یه صحبت کوچیک با تم-تم داشته باشم 474 00:26:02,920 --> 00:26:04,570 خبر بد رو بهش بگم 475 00:26:30,320 --> 00:26:33,085 خب من با اقای فوربویز میرم 476 00:26:33,160 --> 00:26:34,889 خوک ها میان سراغ این موضوع تا چند ساعت دیگه 477 00:26:35,200 --> 00:26:38,727 پس اماده باشید ، خب؟ صبر کنید و من هم در تماس خواهم بود 478 00:26:42,480 --> 00:26:44,164 خوشحالم از اشناییت 479 00:26:45,520 --> 00:26:49,411 خب ، خبرگزاری ها روز خوشی رو با این خواهند داشت 480 00:26:49,480 --> 00:26:52,131 باید یه نگاه دوباره به طول فیلم بندازیم 481 00:26:52,200 --> 00:26:54,202 اگه به ویدیو های 30 ثانیه ای تبدیلش کنیم 482 00:26:54,280 --> 00:26:56,520 شاید بتونیم چند تاشو به شبکه های مختلف بفروشیم 483 00:26:56,560 --> 00:27:00,201 من روش زیاد حساب نمیکنم.جان بیشتر فیلمبرداری رو انجام داده ، یادته؟ 484 00:27:01,880 --> 00:27:02,961 اوه ، خدایا ، تمزین! 485 00:27:08,000 --> 00:27:09,809 تم-تم؟ 486 00:27:09,880 --> 00:27:10,881 تمزین! 487 00:27:11,760 --> 00:27:12,966 تمزین! 488 00:27:16,400 --> 00:27:17,640 تمزین کجایی عزیزم؟ 489 00:27:21,360 --> 00:27:22,725 تم-تم؟ 490 00:27:24,600 --> 00:27:27,120 گراهام تمزین کجاست؟ نمیتونم پیداش کنم 491 00:27:27,200 --> 00:27:28,281 چی؟ 492 00:27:29,080 --> 00:27:30,491 اون اونجاست ، نگاه کن 493 00:27:31,600 --> 00:27:32,601 تمزین! 494 00:27:34,640 --> 00:27:37,291 تمزین؟ چیکار میکنی؟ 495 00:27:37,360 --> 00:27:38,521 تمزین نه! 496 00:27:39,040 --> 00:27:42,089 لعنتی! فیلم بگیر ، فیلم بگیر! تمام چیزیه که داریم 500 00:27:43,000 --> 00:27:50,000 مترجم | Leo7 | leo7leo7.ir@gmail.com 501 00:27:51,000 --> 00:27:58,000 ارائه شده توسط رسانه های تلگرامی مووی امپایر و سینما بست🌟 @Movie_Empire | @CinamaBest