00:00:15,120 --> 00:00:20,645 :مترجم amirhosein00 00:00:37,120 --> 00:00:41,645 معمای ابوالهول 1 00:01:10,120 --> 00:01:11,645 چخبر شده ؟ تو کی هستی؟ 2 00:01:12,000 --> 00:01:15,004 اوه خدا ، مثل چی ترسوندیم 3 00:01:15,080 --> 00:01:16,969 یا مسیح- خوبی؟- 4 00:01:17,320 --> 00:01:19,448 اوه ، فقط یک لحظه باید بشینم 5 00:01:19,800 --> 00:01:21,165 اوه لعنت 6 00:01:21,600 --> 00:01:24,126 اوه ببخشید ، نمیخواستم بترسونمت 7 00:01:24,200 --> 00:01:25,406 اشکال نداره 8 00:01:25,480 --> 00:01:26,970 حوله داری؟ 9 00:01:27,040 --> 00:01:28,451 آره 10 00:01:28,920 --> 00:01:32,049 ممنون اون بیرون خیلی بارون میاد 11 00:01:32,840 --> 00:01:34,205 ممنون 12 00:01:34,280 --> 00:01:35,566 میشه 13 00:01:35,640 --> 00:01:37,927 میشه تفنگو بگیری پایین ، لطفا؟- البته- 14 00:01:38,000 --> 00:01:39,161 خالیه 15 00:01:39,240 --> 00:01:42,722 مال یکی از دانشجوها بوده 16 00:01:43,560 --> 00:01:45,801 میشه بپرسم تو خونه ی من چیکار میکنی؟ 17 00:01:45,880 --> 00:01:47,609 برای حوله که دزدکی نیومدی 18 00:01:47,680 --> 00:01:49,489 خب ، من دزدکی نیومدم 19 00:01:49,600 --> 00:01:51,125 خب نه در واقع 20 00:01:51,200 --> 00:01:52,850 دوست پسرم بهم گفت که تمام پروفسور ها 21 00:01:52,920 --> 00:01:54,251 یک کلید دم در خونه شون میذارن 22 00:01:54,320 --> 00:01:56,163 منم یه جورایی اومدم داخل 23 00:01:56,680 --> 00:01:58,364 خیلی کار احمقانه ای بود 24 00:01:58,440 --> 00:02:00,488 ببخشید و اسمت؟ 25 00:02:00,800 --> 00:02:01,926 نینا 26 00:02:02,000 --> 00:02:03,411 نینا نوناه 27 00:02:04,400 --> 00:02:05,811 نینا نوناه 28 00:02:07,080 --> 00:02:08,491 خب نه واقعن ، واضحه 29 00:02:08,560 --> 00:02:10,528 ولی نمیخوام تو دردسر بیفتم 30 00:02:11,240 --> 00:02:12,605 شما که نمیخوای به پلیس زنگ بزنی؟ 31 00:02:12,680 --> 00:02:16,207 اشکال نداره خانم نوناه اونقدر که بنظر میرسه بی رحم نیستم 32 00:02:16,280 --> 00:02:17,850 فقط بگو چرا اینجایی 33 00:02:18,520 --> 00:02:20,602 این سیمون ، دوست پسرم 34 00:02:20,680 --> 00:02:22,011 تو کالج کینگ درس میخونه 35 00:02:22,080 --> 00:02:24,447 و واقعا زرنگه 36 00:02:24,520 --> 00:02:26,284 دوچرخه و شالگردن داره 37 00:02:26,360 --> 00:02:28,840 و از اینجور چیزهای هری پاتری 38 00:02:28,920 --> 00:02:31,287 و یک جورایی دیوونه ی جدول حل کردنه 39 00:02:31,760 --> 00:02:33,285 منظورم اون جدول آسونا که 40 00:02:33,360 --> 00:02:35,567 که عکس ونسا فلتز وسطش هست ، نیست 41 00:02:35,640 --> 00:02:37,642 منظورم اون جدول سخته س 42 00:02:37,720 --> 00:02:38,881 میفهمم 43 00:02:39,400 --> 00:02:41,368 و بعضی موقع ها میخوام بهش کمک کنم 44 00:02:41,440 --> 00:02:43,363 به سوالات جدول نگاه میکنم و احساس خنگی بهم دست میده 45 00:02:43,440 --> 00:02:45,442 چون هیچی نمیفهمم 46 00:02:45,520 --> 00:02:47,124 ممکنه به زبان چینی نوشته شده باشن 47 00:02:47,200 --> 00:02:48,850 به زبان ماندارین ، بله 48 00:02:48,960 --> 00:02:50,849 و شما هم دانشجویی؟ 49 00:02:50,920 --> 00:02:52,206 اوه ، خدا ، نه 50 00:02:52,280 --> 00:02:54,647 نه ، من تو گرگز کار میکنم 51 00:02:54,720 --> 00:02:57,485 من ، هوش عاطفی خوبی دارم 52 00:02:57,600 --> 00:03:00,365 که خب متاسفانه تو حل جدول به کمکت نمیاد 53 00:03:01,000 --> 00:03:02,001 متاسفم 54 00:03:02,680 --> 00:03:04,250 آره خودم میدونم 55 00:03:04,320 --> 00:03:06,800 به هر حال، سیمون فکر میکنه شما ابوالهول هستی ابوالهول مجسمه ای با بدن شیر و سر انسان که معمای خاص خود را دارد* 56 00:03:06,880 --> 00:03:08,609 اون جدول توی کتاب دانشجو رو شما نوشتی؟ 57 00:03:08,680 --> 00:03:10,091 درسته 58 00:03:10,160 --> 00:03:11,810 جدول ها بر اساس تاریخ نوشته می شوند 59 00:03:11,880 --> 00:03:13,848 یک اسم مستعار ، یک اسم ساختگی 60 00:03:13,920 --> 00:03:15,809 چی ، مثل نینانوناه؟- آره- 61 00:03:15,880 --> 00:03:17,450 و من هم معروفم به 62 00:03:17,920 --> 00:03:18,921 ابوالهول 63 00:03:21,840 --> 00:03:24,764 در واقع یک راز نیست مخصوصا اینجا 64 00:03:24,840 --> 00:03:26,968 به هرحال من فکر کردم که اگه بتونم 65 00:03:27,040 --> 00:03:28,804 جواب های جدول این هفته رو ببینم 66 00:03:28,880 --> 00:03:30,484 اونوقت میتونم بشینم کنار سیمون 67 00:03:30,560 --> 00:03:33,086 و مثلا بگم سوال هیجده جدول میشه چتر نجات 68 00:03:33,160 --> 00:03:35,811 و اونم بگه آره 69 00:03:36,280 --> 00:03:38,328 آفرین ، توخیلی زرنگی 70 00:03:39,000 --> 00:03:40,650 قرار بود یک شوخی باشه واقعا متاسفم 71 00:03:40,720 --> 00:03:42,609 نه نه نه میفهمم 72 00:03:43,000 --> 00:03:45,367 همه مون نیاز به کمی تحسین داریم 73 00:03:47,280 --> 00:03:49,521 بگو که دوست پسرت چی میخونه؟ خانم نوناه 74 00:03:50,000 --> 00:03:51,286 معماری 75 00:03:51,360 --> 00:03:52,805 معماری 76 00:03:52,880 --> 00:03:54,644 خب من درس میدم 77 00:03:55,080 --> 00:03:57,560 آره میدونم منم فکر نکردم که شما دانشجویی 78 00:03:57,640 --> 00:03:59,085 سیمون میگه شما کلاسیک درس میدی 79 00:03:59,160 --> 00:04:00,525 مثل بربادرفته؟ یک فیم کلاسیک* 80 00:04:00,600 --> 00:04:01,761 و زنان زیبا؟ نام یک فیلم* 81 00:04:01,840 --> 00:04:05,003 من موجودات وحشی بدون ساختمان بیمارستان رو درس میدم 82 00:04:07,800 --> 00:04:10,406 ببخشید ، چی؟- من درس میدم- 83 00:04:11,320 --> 00:04:13,448 موجودات وحشی 84 00:04:14,600 --> 00:04:17,001 بدون ساختمان بیمارستان 85 00:04:18,280 --> 00:04:20,123 دوازده حرف- اوه- 86 00:04:20,200 --> 00:04:22,168 یک معماس 87 00:04:22,240 --> 00:04:24,049 آره ولی نه از اون خوباش 88 00:04:24,120 --> 00:04:25,963 قبول دارم، از اونجا که وادارم کردی بگم 89 00:04:26,480 --> 00:04:31,088 بنابراین یک معمای پیچیده همیشه دوتا معنا رو ارائه میده 90 00:04:31,320 --> 00:04:33,641 ابتدا یا انتهای جمله 91 00:04:33,720 --> 00:04:35,688 معنای سخن رو بهت میدن 92 00:04:35,760 --> 00:04:38,286 تقریبا مانند حل جدول های ساده 93 00:04:38,560 --> 00:04:40,847 و بقیه ی سوال بازی با کلماته 94 00:04:40,920 --> 00:04:42,490 همانطور که گفتی یک جور معماست 95 00:04:42,560 --> 00:04:43,846 مثل یک اصطلاح 96 00:04:43,920 --> 00:04:45,922 آره یک جورایی 97 00:04:46,000 --> 00:04:48,606 خب حالا اینجا ما یک سخن دوازده حرف داریم 98 00:04:48,680 --> 00:04:50,728 من درس میدم یا ساختمان 99 00:04:51,400 --> 00:04:54,006 حالا اینجا ، کلمه ی وحشی 100 00:04:54,080 --> 00:04:56,924 که بهمون جایجایی حروف رو نشون میده 101 00:04:57,000 --> 00:04:59,606 یعنی که حروف میتونن جابجا بشن 102 00:04:59,680 --> 00:05:01,728 خب پس هر کلمه ای مثل ناراحت 103 00:05:01,800 --> 00:05:04,201 هیجان زده یا دیوانه- مخلوط- 104 00:05:04,680 --> 00:05:06,523 آره اگه بخوای- خماری- 105 00:05:06,720 --> 00:05:08,085 یک چیزایی تو همین مایه ها 106 00:05:08,160 --> 00:05:10,561 به ما میگه که حروف رو جابجا کنیم 107 00:05:10,640 --> 00:05:12,722 پس اگر اینجا (من درس میدهم) و (موجودات) را برمیداریم 108 00:05:12,800 --> 00:05:15,610 و به حروف وحشی ربطش بدیم 109 00:05:15,680 --> 00:05:17,330 ممکنه به جواب برسیم 110 00:05:17,400 --> 00:05:19,482 درسته ، ولی اینجا خیلی حروف داره 111 00:05:19,560 --> 00:05:20,686 بله خوبه 112 00:05:20,760 --> 00:05:23,001 دوتا حروف بیشتر داره پس به اینجا نگاه می کنیم 113 00:05:23,080 --> 00:05:25,003 بدون بیمارستان 114 00:05:25,680 --> 00:05:27,762 (hospital)چه حروفی از کلمه بیمارستان میاد تو ذهنمون؟ 115 00:05:28,440 --> 00:05:29,487 H? 116 00:05:29,560 --> 00:05:31,961 آره ولی دو تا حروف نیاز داریم 117 00:05:32,040 --> 00:05:33,690 اگه یک حادثه ای برات اتفاق بیفته 118 00:05:33,840 --> 00:05:35,683 اگر من اینجا تو تاریکی بهت شلیک کنم 119 00:05:35,920 --> 00:05:37,331 چی، با تفنگ خالی؟ موفق باشی 120 00:05:37,400 --> 00:05:40,324 ولی اگه بهت شلیک کنم ، تو رو به کدوم بخش میبرن؟ 121 00:05:41,400 --> 00:05:42,970 - A&E? مخفف اورژانس و حوادث* آفرین- 122 00:05:43,040 --> 00:05:44,610 رو حذف کنیم a, e حالا اگر 123 00:05:44,680 --> 00:05:46,125 creature از کلمه 124 00:05:46,200 --> 00:05:48,168 creature without hospital موجودات بدون بیمارستان* 125 00:05:48,240 --> 00:05:50,163 قاطیش کنیم I teach و با 126 00:05:50,240 --> 00:05:52,322 بعد به تغییر دوازده حرفمون میرسیم 127 00:05:52,400 --> 00:05:54,562 به ساختمان می رسیم که یعنی 128 00:05:54,640 --> 00:05:55,801 ببخشید ، چی شد ؟ 129 00:05:56,520 --> 00:05:58,522 معماری 130 00:05:59,160 --> 00:06:00,241 دیدی؟ 131 00:06:00,320 --> 00:06:01,446 اونقدر هم سخت نبود ، درسته؟ 132 00:06:01,520 --> 00:06:03,170 این تو جدول این هفته هست؟ 133 00:06:03,240 --> 00:06:05,811 نه ، نه ،نه هنوز تکمیلش نکردم 134 00:06:05,880 --> 00:06:09,089 بعضی کلمات جدول رو نوشتم ولی 135 00:06:09,160 --> 00:06:10,764 به سادگی یک تصویره 136 00:06:10,840 --> 00:06:12,808 چی ، تصویری؟ یعنی میتونی بکشیش؟ 137 00:06:13,560 --> 00:06:14,846 نه 138 00:06:15,240 --> 00:06:16,446 نه 139 00:06:17,240 --> 00:06:18,924 فقط داشتم خودنمایی می کردم 140 00:06:19,440 --> 00:06:21,169 میخواستم یک دیدی از اینها بهت بدم 141 00:06:21,760 --> 00:06:23,091 متاسفم 142 00:06:25,840 --> 00:06:27,569 خیلی خب پس پروفسور 143 00:06:28,680 --> 00:06:30,330 شرمنده که بیدارت کردم 144 00:06:30,680 --> 00:06:32,170 اسمم نایجله 145 00:06:32,920 --> 00:06:34,126 نینا 146 00:06:36,960 --> 00:06:38,200 شب بخیر 147 00:06:42,200 --> 00:06:43,361 اگه بخوای میتونم 148 00:06:43,440 --> 00:06:45,488 چندتا از سوال های جدول فردا رو بهت نشون بدم 149 00:06:45,560 --> 00:06:47,289 ببینی که منطقی هستن یا نه 150 00:06:47,360 --> 00:06:48,691 بهم یاد میدی؟ 151 00:06:48,760 --> 00:06:49,841 آره 152 00:06:49,920 --> 00:06:52,082 من موجودات وحشی درس میدم 153 00:06:52,160 --> 00:06:54,322 مثل پیجمالیون نیست 154 00:06:54,400 --> 00:06:56,482 میتونم چندتا نشانه بهت بدم 155 00:06:56,960 --> 00:06:58,166 بیا 156 00:07:00,240 --> 00:07:01,321 یه نگاه بنداز 157 00:07:02,480 --> 00:07:04,687 همه ی جواب ها میرن تو این جدول 158 00:07:06,520 --> 00:07:08,170 یه نگاهی بنداز 159 00:07:08,240 --> 00:07:09,651 منم چایی درست میکنم 160 00:07:12,600 --> 00:07:15,763 نیازمند زخمی و آواره 161 00:07:15,840 --> 00:07:17,171 "4' 3' 3-" 162 00:07:17,240 --> 00:07:19,242 اینم از اون جابجایی حروف هاست ؟ 163 00:07:19,320 --> 00:07:20,810 شاید 164 00:07:20,880 --> 00:07:23,611 به اون فعل یا صفتی نگاه کن که میشه تغییرش داد 165 00:07:23,680 --> 00:07:26,001 آواره؟ آفرین 166 00:07:36,680 --> 00:07:38,523 خب چندتا از این ها تا حالا درست کردی؟ 167 00:07:38,600 --> 00:07:40,762 جدول ؟ چهارصد یا پونصدتا 168 00:07:40,840 --> 00:07:42,171 واو 169 00:07:42,240 --> 00:07:44,368 حتما خیلی مغز پرباری داری 170 00:07:44,440 --> 00:07:45,771 خیلیا میگن 171 00:07:46,440 --> 00:07:48,568 ابوالهول یک موجود افسانه ایه 172 00:07:48,640 --> 00:07:49,846 افسانه یونانی 173 00:07:50,800 --> 00:07:53,007 سر یک زن روی بدن یک شیر 174 00:07:53,760 --> 00:07:56,570 از دروازه های شهر تاریخی تیبز محافظت میکرد 175 00:07:57,040 --> 00:07:58,804 و هر کس که میخواست از دروازه رد بشه 176 00:07:58,880 --> 00:08:00,405 باید اول معمای ابوالهول رو حل می کرد 177 00:08:00,480 --> 00:08:02,687 و اگه نمیتونستن معما رو حل کنن اون میکشتشون 178 00:08:02,760 --> 00:08:05,240 خفه شون میکرد 179 00:08:06,000 --> 00:08:07,923 بعد میخوردشون 180 00:08:09,840 --> 00:08:11,285 براش زحمتی نداشت 181 00:08:11,480 --> 00:08:13,369 خیلی بی رحم و کشنده بود 182 00:08:13,960 --> 00:08:15,962 عالی برای یک جدول پیچیده 183 00:08:16,600 --> 00:08:19,331 "Down and out" meaning "destitute". منظور با جابجایی حروف بهش رسید که معنای آواره میده * 184 00:08:19,400 --> 00:08:22,131 آفرین فهمیدی 185 00:08:22,200 --> 00:08:23,486 خب بذارش تو جدول 186 00:08:31,560 --> 00:08:33,369 این جام ها برای همینه؟ 187 00:08:33,520 --> 00:08:34,885 ببخشید؟- توی کمد- 188 00:08:34,960 --> 00:08:37,930 آره باشگاه عاشقان جدول 189 00:08:38,040 --> 00:08:39,644 the CCC. مخفف باشگاه عاشقان جدول* 190 00:08:39,720 --> 00:08:42,485 kkk مثل جنبش میمونه البته یکم بهتر 191 00:08:42,560 --> 00:08:43,925 این 192 00:08:44,000 --> 00:08:45,240 این همسرتونه؟ 193 00:08:45,320 --> 00:08:46,526 مونیکا، بله 194 00:08:46,920 --> 00:08:48,285 اونم جدول انجام میده 195 00:08:48,360 --> 00:08:50,010 انجام میداد ، پارسال فوت کرد 196 00:08:50,440 --> 00:08:51,965 اوه متاسفم 197 00:08:52,160 --> 00:08:54,447 بچه هم دارین؟- نه- 198 00:08:55,240 --> 00:08:57,288 "There is no more sombre enemy of good art یک معما* 199 00:08:57,360 --> 00:08:59,408 "than the pram in the hall." یک معما* 200 00:08:59,480 --> 00:09:01,482 خب معلومه که جایزه زیاد بردی 201 00:09:02,240 --> 00:09:04,925 این که مثل مسابقات کشتی رانی که نیست نه؟ 202 00:09:05,120 --> 00:09:06,451 منظورت چیه؟ 203 00:09:06,520 --> 00:09:10,241 خب نمیشه که یک نفر رو توی جدول حل کردن شکست داد ،میشه؟ 204 00:09:10,320 --> 00:09:12,402 نمیدونم ، حل کردن جدول میتونه خیلی جنجالی باشه 205 00:09:12,480 --> 00:09:14,289 باور کن 206 00:09:14,360 --> 00:09:15,771 خون ها که ریخته شده 207 00:09:17,000 --> 00:09:18,650 استعارا البته 208 00:09:18,920 --> 00:09:20,684 اون چیه که سیاه و سفید و قرمزه؟ 209 00:09:20,760 --> 00:09:22,649 مسابقات جدول کمبریج سیاه و سفید همون جدول و خون هم قرمز* 210 00:09:23,160 --> 00:09:24,730 یا یک راهبه که با تیغ خونی بشه 211 00:09:24,800 --> 00:09:27,565 یا پنگوئنی که آفتاب سوخته شده 212 00:09:27,640 --> 00:09:29,802 منم یکی اینجوری دارم یکم البته بی ادبانه س 213 00:09:29,880 --> 00:09:32,611 من ادبیات درس میدم به راحتی شوکه نمیشم 214 00:09:32,920 --> 00:09:35,685 اون چیه که دراز و سفت و پر از آب منی ؟ هم به معنای آب منی هم به معنای دریانوردseaman* 215 00:09:35,760 --> 00:09:37,649 یک زیردریایی 216 00:09:37,720 --> 00:09:39,006 خیلی خوب بود؟ 217 00:09:39,080 --> 00:09:41,287 و اون چیه که صورتی و سخت در صبح؟ 218 00:09:41,360 --> 00:09:42,771 آلت؟ 219 00:09:43,840 --> 00:09:45,444 جدول فایننشال تایمز 220 00:09:48,040 --> 00:09:50,327 به سوال دو پایین نگاه کن 221 00:09:50,720 --> 00:09:53,690 این کاور مثل یک آهنگ از فیفتی سنت میمونه 222 00:09:53,760 --> 00:09:55,683 منظورش یک ورژن جدیده؟ 223 00:09:55,760 --> 00:09:57,967 وقتی میگه مثل یک چیز نشان دهنده ی یک هوموفون هس هوموفون کلمات هم آوا * 224 00:09:58,160 --> 00:09:59,286 میدونی هوموفون چیه؟ 225 00:09:59,360 --> 00:10:01,442 یک نرم افزار برای همجنس گراهاست؟ هوموفوبیک به معنی همجنسگرا* 226 00:10:02,160 --> 00:10:04,208 نه یعنی دو کلمه 227 00:10:04,280 --> 00:10:06,362 که آوای یکسان ولی معنای متفاوتی دارن 228 00:10:06,440 --> 00:10:08,204 مثل their and there 229 00:10:08,280 --> 00:10:10,647 کجا؟- به یک کلمه ی چهار حرفی فکر کن که معنای کاور بده- 230 00:10:10,720 --> 00:10:14,167 مثل یک نوع موسیقی 231 00:10:14,240 --> 00:10:15,890 که با (ر) شروع بشه 232 00:10:17,280 --> 00:10:18,725 رپ- رپ به معنای کاور و هم نوعی موسیقی* افرین- 233 00:10:19,320 --> 00:10:20,765 دوتا رو تو دو دقیقه حل کردی 234 00:10:20,840 --> 00:10:23,525 به زودی استاد جدول حل کردن میشی 235 00:10:24,960 --> 00:10:27,247 و البته سوال یک پایین 236 00:10:27,320 --> 00:10:29,527 محصولی هندی از توافق فرانسوی-ایتالیایی 237 00:10:29,600 --> 00:10:31,921 که در زبان فرانسه 238 00:10:32,000 --> 00:10:34,128 به دنبال یک شکل توافق ایتالیایی 239 00:10:34,200 --> 00:10:37,522 که دسی رو میسازه ، یک فرد هندی 240 00:10:37,800 --> 00:10:40,087 براچی اینقدر کلمات سخت انتخاب میکنی؟ 241 00:10:40,920 --> 00:10:43,287 هر کلمه ای برای حروفش انتخاب میشه نینا 242 00:10:44,160 --> 00:10:45,924 برای مثال نگاه کن 243 00:10:46,000 --> 00:10:47,684 هیجده از وسط 244 00:10:49,840 --> 00:10:51,046 هیجده از وسط 245 00:10:51,120 --> 00:10:54,124 توری لدر روی تخته برای یک گل انگلیسی توری لدر همان حزب محافظه کار* 246 00:10:54,200 --> 00:10:56,726 خب اینجا پنج حرف هست برای توری لدر 247 00:10:56,840 --> 00:10:58,126 یا 248 00:10:59,920 --> 00:11:01,365 گل انگلیسی؟ 249 00:11:01,840 --> 00:11:03,410 پاپی؟ نوعی گل* 250 00:11:03,480 --> 00:11:05,448 دیزی؟- حدس نزن- 251 00:11:05,600 --> 00:11:07,648 نینا عزیزم، حذف کن 252 00:11:08,720 --> 00:11:11,041 و هیچ چیزی رو قطعی ندون 253 00:11:15,000 --> 00:11:16,240 حالا 254 00:11:16,800 --> 00:11:18,609 توری لدر چی میتونه باشه؟ 255 00:11:19,360 --> 00:11:20,805 بوریس جانسون؟- نه- 256 00:11:20,880 --> 00:11:22,325 به حرف نگاه کن 257 00:11:26,640 --> 00:11:28,244 tحرف درسته- 258 00:11:28,320 --> 00:11:30,163 حرف اول توری ت هست 259 00:11:30,360 --> 00:11:33,489 حالا حرف ت رو بذار برای کلمه ای که معنای تخته بده 260 00:11:34,440 --> 00:11:36,329 تخته آره چهار حرف- 261 00:11:36,400 --> 00:11:37,640 wood (چوب) twwod (فاستونی) 262 00:11:37,720 --> 00:11:39,802 board میتونه چند معنی داشته باشه *علاوه بر تخته معنی خسته هم میده board کلمه ی* 263 00:11:40,360 --> 00:11:41,930 خسته؟ نه- 264 00:11:42,000 --> 00:11:43,286 جعبه؟ اسنوبورد؟ 265 00:11:43,360 --> 00:11:44,771 کجا وقتی بورد میکنی پول میدی؟ 266 00:11:44,840 --> 00:11:46,171 بورد امتحانات 267 00:11:46,240 --> 00:11:47,685 rent نه کلمه ی به معنای اجاره* 268 00:11:47,760 --> 00:11:49,683 تو پول میدی که سوار یک وسیله نقلیه بشی به معنای سواروسیله نقلیه شدن هم هست board فعل* 269 00:11:49,880 --> 00:11:51,882 rent حالا حرف تی از توری لدر رو بذار اول کلمه ی 270 00:11:51,960 --> 00:11:53,530 که میشه Trent (نام یک رود) 271 00:11:54,000 --> 00:11:55,809 ولی اینکه گل نیست 272 00:11:56,080 --> 00:11:57,684 کی گفت که گل میشه؟ 273 00:11:57,920 --> 00:11:59,251 توگفتی- نه- 274 00:11:59,320 --> 00:12:00,890 تو گفتی گل 275 00:12:00,960 --> 00:12:02,689 چیزی که من نوشتم 276 00:12:02,880 --> 00:12:04,530 "flow-er." به معنای جاری 277 00:12:04,760 --> 00:12:06,967 چیزی که جاری هست که در اینجا 278 00:12:07,040 --> 00:12:08,804 منظور این رود انگلیسیه 279 00:12:09,040 --> 00:12:10,201 هست trent که اسمش 280 00:12:10,280 --> 00:12:12,328 اوه خدای من 281 00:12:12,400 --> 00:12:13,731 خیلی هوشمندانه بود 282 00:12:14,360 --> 00:12:16,328 میدونستم که خیلی گمراه کننده هستی 283 00:12:21,320 --> 00:12:23,004 جالب بود نه؟ 284 00:12:23,080 --> 00:12:24,411 آره 285 00:12:26,600 --> 00:12:28,568 خب ، دوست پسرت 286 00:12:28,640 --> 00:12:30,847 تو کالج کینگ معماری میخونه، درسته؟ 287 00:12:30,920 --> 00:12:33,002 آره- تو قسمت 288 00:12:33,080 --> 00:12:34,320 پیو یا فیربرادر؟ 289 00:12:34,400 --> 00:12:35,686 اولی 290 00:12:36,240 --> 00:12:38,129 و چجوری با پیو ی پیر میگذرونه؟ 291 00:12:38,600 --> 00:12:39,806 از اون مرده خوشش میاد 292 00:12:40,400 --> 00:12:42,050 گلادیس پیو 293 00:12:42,840 --> 00:12:44,205 از اون زنه خوشش میاد 294 00:12:45,440 --> 00:12:47,124 میدونی که پیو و فیربرادر 295 00:12:47,200 --> 00:12:50,124 از کاراکترهای یک سریال کمدین؟ 296 00:12:51,240 --> 00:12:53,242 من ندیدمش 297 00:12:53,600 --> 00:12:55,364 خب ، خوش به حالت 298 00:12:56,280 --> 00:12:58,362 پس سیمون ، اگر اسم واقعیش همین باشه 299 00:12:58,440 --> 00:13:00,204 اصلا دانشجو نیست 300 00:13:00,400 --> 00:13:02,926 مثل تو دزده 301 00:13:05,120 --> 00:13:06,724 چرا دروغ گفتی؟ 302 00:13:06,880 --> 00:13:08,325 چون فکر نمی کردم 303 00:13:08,400 --> 00:13:10,368 در غیر اینصورت منو جدی بگیری 304 00:13:11,040 --> 00:13:13,008 اون هم تو گرگز کار میکنه؟ 305 00:13:13,360 --> 00:13:15,328 منو تحقیر نکن ، پروفسور 306 00:13:15,400 --> 00:13:17,004 من فقط میخوام یاد بگیرم 307 00:13:17,920 --> 00:13:19,251 البته 308 00:13:20,560 --> 00:13:22,085 سوال 9 309 00:13:23,480 --> 00:13:25,608 دگاس تخلیه میشه وآب تنی میشه 310 00:13:25,680 --> 00:13:27,648 قبل از اینکه موضوع اصلی وارد باتلاق بشه 311 00:13:28,040 --> 00:13:29,724 اوه توروخدا 312 00:13:30,080 --> 00:13:31,650 صبر کن ، نینا جان 313 00:13:31,720 --> 00:13:33,609 حالا دگاس تخلیه میشه 314 00:13:33,680 --> 00:13:35,523 (evacuate)وقتی چیزی رو تخلیه کنی یعنی همه چیزش رو خالی کنی 315 00:13:35,600 --> 00:13:37,170 پس حروف وسط رو حذف میکنیم 316 00:13:37,240 --> 00:13:39,481 که دی اس میمونه 317 00:13:39,840 --> 00:13:41,490 آب تنی میتونه کلمه ی دیگری برای شنا باشه 318 00:13:41,560 --> 00:13:43,847 پس آب تنی قبل از 319 00:13:43,920 --> 00:13:46,287 یعنی شنا رو بذاریم بعد از دی اس 320 00:13:46,840 --> 00:13:49,605 و وارد موضوع اصلی شدن 321 00:13:49,680 --> 00:13:51,842 باید یک کلمه دیگه برای موضوع اصلی بذاریم 322 00:13:51,920 --> 00:13:53,888 طرح اصلی- برنامه- 323 00:13:53,960 --> 00:13:55,530 برنامه ، دقیقا 324 00:13:55,600 --> 00:13:58,490 پس برنامه رو میذاریم بین شنا و دی اس 325 00:13:58,560 --> 00:14:01,291 که معنی باتلاق میده swamplands که میشه 326 00:14:01,360 --> 00:14:03,886 حب نباید بشه باتلاق ها چون اس جمع داشت نه لزوما 327 00:14:04,320 --> 00:14:05,810 خب ، تو گفتی باید دقیق باشه 328 00:14:05,880 --> 00:14:08,281 بله دقیقه ، حرفی اضافه نیست 329 00:14:08,360 --> 00:14:09,521 اگه اینجور باشه که متقلب می شدی 330 00:14:09,600 --> 00:14:11,568 من هیچ وقت تقلب نمیکنم هرگز 331 00:14:18,800 --> 00:14:21,041 بیا اینو بخور 332 00:14:22,920 --> 00:14:24,809 بریم سراغ سوال سه پایین 333 00:14:24,880 --> 00:14:27,451 آسون بنظر میرسه؟ 334 00:14:27,640 --> 00:14:30,723 یک طراح پریشان چیز کوچکی را پنهان می کند 335 00:14:30,880 --> 00:14:33,326 وای ، اینقدر کافیه که یک نفر هیجان زده بشه 336 00:14:34,160 --> 00:14:35,571 خب 337 00:14:35,640 --> 00:14:38,325 طراح جدول شمایی، پس 338 00:14:38,400 --> 00:14:40,209 چیزی رو پنهان کردی؟ 339 00:14:40,280 --> 00:14:41,805 آقای ابوالهول؟ 340 00:14:41,920 --> 00:14:44,730 شاید ، پس 341 00:14:45,200 --> 00:14:47,362 a خب حرف 342 00:14:47,440 --> 00:14:49,727 که کلمه ی مقلوب ابوالهول هست 343 00:14:50,240 --> 00:14:52,607 و چیز کوچیک 344 00:14:53,120 --> 00:14:55,885 هم میشه ذره آیوتا 345 00:14:55,960 --> 00:14:57,769 که نهمین حرف الفبای یونانی هست 346 00:14:57,840 --> 00:14:59,808 که مطمئنم شما میدونین پروفسور اسکوایر 347 00:14:59,880 --> 00:15:01,405 why و کلمه 348 00:15:01,480 --> 00:15:03,687 y هم آواست با حرف 349 00:15:04,640 --> 00:15:05,846 که یعنی 350 00:15:06,560 --> 00:15:09,131 کسی رو هیجان زده کردن همچینین به معنای گرفتن نفس* 351 00:15:11,680 --> 00:15:13,648 که انگار از قبل پیش بینی شده بود مگه نه؟ 352 00:15:13,760 --> 00:15:15,808 همون موقع که سرنخ هارو دیدم اینها رو جایگذاری کردم 353 00:15:15,880 --> 00:15:18,645 چیزای آسونی این هفته بودن ، فکر کردم 354 00:15:18,720 --> 00:15:19,881 یکم سطح پایین بودن 355 00:15:19,960 --> 00:15:22,691 برای شاه جدول سازان کمبریج 356 00:15:23,000 --> 00:15:25,571 یک کاراکتر از کتاب های دیکنز که کمدساز میشه 357 00:15:25,640 --> 00:15:28,371 خب این واضحه که میشه سووربری از کتاب الیور تویست 358 00:15:28,680 --> 00:15:31,126 در آینده به خدماتش نیاز پیدا میکنی 359 00:15:31,600 --> 00:15:34,206 یک فردی که فکر میکنه باهوشه نه باهوش به گفته مردم 360 00:15:34,560 --> 00:15:35,800 همه چیز رو میدونم 361 00:15:38,600 --> 00:15:40,648 ولی تو همه چیز رو نمیدونی پروفسور ، میدونی؟ 362 00:15:41,080 --> 00:15:42,445 مثلا نمی دونستی برای مثال 363 00:15:42,520 --> 00:15:44,602 که من زیست دریایی میخونم 364 00:15:44,840 --> 00:15:46,808 و ممکنه بپرسی که فایده ش چیه ؟ 365 00:15:46,880 --> 00:15:47,961 خب ، یکیش اینکه 366 00:15:48,040 --> 00:15:50,122 میتونستم به یک ماده سمی 367 00:15:50,200 --> 00:15:51,850 که از بدن یک ماهی خارج میشه دسترسی داشته باشم 368 00:15:51,920 --> 00:15:52,967 به شدت سمی 369 00:15:53,040 --> 00:15:54,929 همونطور که تمام آشپزهای سوشی میدونن 370 00:15:55,000 --> 00:15:56,126 و اگر استفاده بشه 371 00:15:56,200 --> 00:15:58,601 در لیوان چای 372 00:15:59,000 --> 00:16:01,287 میتونه مشکلات عظیمی برای بدن ایجاد کنه 373 00:16:01,360 --> 00:16:04,170 و اعضای مهم بدن مثلا دیافراگم 374 00:16:04,440 --> 00:16:06,408 و مشکلات تنفسی 375 00:16:06,480 --> 00:16:08,448 که در سه سوت میکشه 376 00:16:08,520 --> 00:16:11,330 خفگی ابوالهول 377 00:16:14,080 --> 00:16:15,889 سیمون برادر من بود 378 00:16:17,040 --> 00:16:19,008 اون به فینال مسابقات جدول حل کنی رسید 379 00:16:19,080 --> 00:16:20,684 شیش سال پیش 380 00:16:20,760 --> 00:16:22,091 و برنده شد 381 00:16:22,440 --> 00:16:25,011 تو رو خیلی عادلانه شکست داد 382 00:16:25,600 --> 00:16:27,523 ولی تو سر یک کلمه اونو به چالش کشیدی 383 00:16:27,640 --> 00:16:31,281 یادت میاد ؟ کلمه ی نویسنده گفتی حرف یو شبیه وی شده 384 00:16:31,360 --> 00:16:32,850 و داورها طرف تو بودن 385 00:16:32,920 --> 00:16:35,287 رفیقات هوای تو رو داشتن 386 00:16:35,360 --> 00:16:37,362 و سیمون مردود شد 387 00:16:37,680 --> 00:16:39,091 میدونی چیکار کرد؟ 388 00:16:39,680 --> 00:16:42,490 تو پیر خرفت 389 00:16:43,680 --> 00:16:45,011 اون رفت تو اتاقش 390 00:16:45,080 --> 00:16:46,650 با کمربندش 391 00:16:46,720 --> 00:16:48,563 خودشو دار زد (آویخته کرد) 392 00:16:50,000 --> 00:16:52,048 متاسفانه این صحت نداره خانم نوناه 393 00:16:52,120 --> 00:16:54,009 تابلوها آویخته میشن آدما آویخته میشن 394 00:16:54,080 --> 00:16:56,401 خودش رو آویخته کرد عبارت درستیه 395 00:16:56,480 --> 00:16:58,289 که در این صورت ، البته که با تو همدردی میکنم 396 00:16:58,360 --> 00:17:00,283 چی شد؟- تو باید میمردی- 397 00:17:00,360 --> 00:17:01,600 کاملا برعکس 398 00:17:01,680 --> 00:17:03,250 من خیلی ام زنده ام 399 00:17:06,040 --> 00:17:07,451 این تویی که مردی 400 00:17:08,680 --> 00:17:10,125 اجازه میدی؟ 401 00:17:10,720 --> 00:17:14,122 بیست و دو پایین نان شماره وان (یک) سوسیس آلمانی چیه؟ 402 00:17:14,200 --> 00:17:15,565 شروع نکن خب 403 00:17:15,640 --> 00:17:18,246 اگه با وان یا نان شروع نکنینم 404 00:17:18,320 --> 00:17:20,288 که به نایئن میرسیم 405 00:17:20,360 --> 00:17:21,964 که همون 9 در زبان آلمانیه 406 00:17:22,040 --> 00:17:23,530 و بیست و سه پایین 407 00:17:23,600 --> 00:17:24,931 منشا گونه ی خاص رواج یافته 408 00:17:25,000 --> 00:17:27,241 از مار وحشی 409 00:17:27,320 --> 00:17:29,482 منشا به ما میگه که اولین حروف رو برداریم 410 00:17:29,560 --> 00:17:32,723 گونه ی خاص رواج یافته 411 00:17:32,880 --> 00:17:34,370 به ما مارها رو میده 412 00:17:34,440 --> 00:17:35,601 که چی؟ 413 00:17:35,760 --> 00:17:37,046 که ایناهاش 414 00:17:37,280 --> 00:17:39,089 جلوی چشممون بوده 415 00:17:40,800 --> 00:17:42,086 من 416 00:17:42,840 --> 00:17:44,410 جابجا کردم 417 00:17:45,640 --> 00:17:46,926 لیوان هارو 418 00:17:49,800 --> 00:17:51,643 خیلی دقیق همونطور که گفتی ، ولی 419 00:17:51,720 --> 00:17:54,371 نیاز فردی برای حفظ جان خیلی مهمه 420 00:17:54,440 --> 00:17:57,046 عوضی- اوه لطفا- 421 00:17:57,360 --> 00:17:59,681 به خشونت نیاز نیست 422 00:18:08,800 --> 00:18:10,165 منم 423 00:18:10,520 --> 00:18:13,763 بله اینجاست به خدماتت نیاز دارم 424 00:18:16,440 --> 00:18:18,124 تایلر بود 425 00:18:18,200 --> 00:18:20,851 معلم خصوصی و محرم اسرارت 426 00:18:21,080 --> 00:18:23,128 الان تو راهه با پادزهر 427 00:18:23,320 --> 00:18:25,641 اون بهت گفت؟- آره- 428 00:18:26,120 --> 00:18:27,690 اون چنین کاری نمیکنه 429 00:18:27,760 --> 00:18:30,331 اوه ، متاسفانه فکر کرد وظیفه ش هست که به من بگه 430 00:18:31,960 --> 00:18:34,611 یک دانشجوی زرنگ در راه گرفتن مدرک دکترا 431 00:18:34,680 --> 00:18:36,489 در زیست دریایی 432 00:18:36,560 --> 00:18:38,881 با انگیزه های شوم انتقام 433 00:18:39,280 --> 00:18:41,203 تو نیاز به متخصصین اون داشتی 434 00:18:41,280 --> 00:18:42,884 تا زهر رو از اون حیوون جدا کنی 435 00:18:42,960 --> 00:18:45,850 اونم یک راست اومد جای من 436 00:18:47,040 --> 00:18:48,804 من و تایلر خیلی وقته همو میشناسیم 437 00:18:52,840 --> 00:18:55,810 بیا بذار بهت کمک کنم 438 00:18:59,480 --> 00:19:01,801 چرا به پلیس زنگ نزدی؟ 439 00:19:02,800 --> 00:19:05,770 ببخشیید،چی گفتی؟- چرا به پلیس زنگ نزدی؟- 440 00:19:06,400 --> 00:19:07,731 خب ، براچی به پلیس زنگ بزنم 441 00:19:07,800 --> 00:19:10,485 وقتی میتونستیم یکم با جدول حال کنیم 442 00:19:10,600 --> 00:19:13,570 این چیزاست که ذهن آدمو فعال میکنه 443 00:19:14,560 --> 00:19:16,961 بیا یه نگاهی به سوال پنج پایین بندازیم 444 00:19:19,320 --> 00:19:21,322 آبجو و شراب بزن همچنین به معنای عقبگرد* 445 00:19:21,400 --> 00:19:23,721 بعد یک لباس زیر فرانسوی بپوش 446 00:19:24,520 --> 00:19:26,488 نظری نداری؟ 447 00:19:26,800 --> 00:19:28,689 خب ؛ عقبگرد میگه که 448 00:19:28,760 --> 00:19:31,366 یک چیزی رو برعکس بنویسیم 449 00:19:31,440 --> 00:19:34,922 در این جا نوعی آبجو پیلز 450 00:19:35,440 --> 00:19:37,886 و نوعی شراب قرمز 451 00:19:38,880 --> 00:19:41,645 بعد اگر یک رو به فرانسوی بنویسیم که میشه آن 452 00:19:41,720 --> 00:19:43,609 به لباس زیر می رسیم 453 00:19:43,880 --> 00:19:45,120 میبینی؟ 454 00:19:45,480 --> 00:19:47,608 لباس زیر زنانه 455 00:19:49,520 --> 00:19:52,046 هنوزم زن های جوون از اینها می پوشن؟ 456 00:19:54,160 --> 00:19:55,969 من همیشه اینارو سکسی میدونستم 457 00:19:56,480 --> 00:19:58,687 یک لباس زیر اضافه 458 00:20:00,200 --> 00:20:03,966 بازی رو جذاب تر میکنه 460 00:20:13,720 --> 00:20:15,563 حالا اگر منو ببخشی 461 00:20:15,640 --> 00:20:17,051 طبیعت فرا می خواند فکر کنم شاش داره* 462 00:20:44,160 --> 00:20:45,605 شارلوت 463 00:20:47,000 --> 00:20:48,889 طاقت بیار، باشه؟ 464 00:20:50,320 --> 00:20:51,731 زیاد طول نمیکشه 465 00:20:52,960 --> 00:20:54,928 اوه ، جدول 466 00:20:59,120 --> 00:21:01,282 من شنیدم که یک شاعر آمریکایی معما ی 467 00:21:01,360 --> 00:21:03,522 هتل الکی پاترون رو حل کرد 468 00:21:03,680 --> 00:21:05,648 شاعر آمریکایی ادگار گست 469 00:21:05,720 --> 00:21:07,404 آقای ا. گست 470 00:21:07,480 --> 00:21:09,960 A riddle solved is a mystery guessed 471 00:21:10,400 --> 00:21:12,880 and a pseudo hotel patron is a... 472 00:21:12,960 --> 00:21:14,644 "Mystery Quest-n 473 00:21:14,920 --> 00:21:16,524 خیلی هوشمندانه بود 474 00:21:16,600 --> 00:21:19,331 کجا بودی؟ گفتی بیرون وایمیستی 475 00:21:19,680 --> 00:21:21,284 مجبور شدم برم تا دفترم 476 00:21:21,600 --> 00:21:23,204 چندتا چیز رو بردارم 477 00:21:24,520 --> 00:21:27,922 یکم خطرناکه که منو با این دختره تو این شرایط تنها بذاری 478 00:21:29,200 --> 00:21:31,009 تنها کاری که تونستم بکنم این بود که دستکاریش نکنم 479 00:21:31,080 --> 00:21:33,367 اوه نه فکر نمیکنم اونکار خوبی باشه 480 00:21:33,440 --> 00:21:34,851 من با زنهای مشتاق سکس حال میکنم ، تایلر 481 00:21:34,920 --> 00:21:36,331 نه اون زنای بی روح 482 00:21:36,400 --> 00:21:38,004 که تو باهاشون وقت میگذرونی 483 00:21:39,040 --> 00:21:41,088 هنوز نفس میکشه؟ 484 00:21:41,280 --> 00:21:42,406 آره 485 00:21:42,480 --> 00:21:43,925 بدن تو این شرایط زنده میمونه 486 00:21:44,000 --> 00:21:45,729 تا شیش ساعت 487 00:21:45,800 --> 00:21:47,802 هنوز میتونه ببینه و احساس کنه 488 00:21:47,880 --> 00:21:49,405 و همه چیزو بشنوه 489 00:21:49,840 --> 00:21:51,171 فقط نمیتونه حرکت کنه 490 00:21:51,480 --> 00:21:52,845 خیلی وحشتناکه- آره- 491 00:21:52,920 --> 00:21:54,365 خب، بیا براش زیاد احساس تاسف نکنیم 492 00:21:54,440 --> 00:21:56,920 اونم میخواست همین کارو با من بکنه ، یادته؟ 493 00:21:57,800 --> 00:21:59,086 خب انجام بده 494 00:21:59,160 --> 00:22:00,286 ببخشید؟ 495 00:22:00,360 --> 00:22:01,885 پادزهر رو بهش بئه 496 00:22:02,200 --> 00:22:03,884 پادزهری در کار نیست 497 00:22:05,160 --> 00:22:06,730 چی؟- برای این سم 498 00:22:06,800 --> 00:22:08,325 باید به شکمش فشار وارد شه 499 00:22:08,400 --> 00:22:10,323 کمی هم درمان هوازی قوی 500 00:22:10,400 --> 00:22:12,004 و بهش آمپول زده شه به سرعت 501 00:22:12,080 --> 00:22:14,367 وگرنه تا نیم ساعت دیگه میمیره 502 00:22:14,600 --> 00:22:16,489 ولی گفتی شیش ساعت 503 00:22:16,560 --> 00:22:18,164 فقط تحت مراقبت پزشکی 504 00:22:18,480 --> 00:22:19,686 لعنت 505 00:22:19,760 --> 00:22:21,489 خب بیا انجامش بده پس 506 00:22:22,840 --> 00:22:24,251 نه 507 00:22:24,760 --> 00:22:26,808 اول یک کاری میخوام انجام بدم 508 00:22:27,680 --> 00:22:29,125 این برای دانشگاه این هفته س؟ 509 00:22:29,200 --> 00:22:30,440 چی؟ 510 00:22:30,520 --> 00:22:32,329 جدول؟- آره- 511 00:22:33,040 --> 00:22:34,565 ولی چخبره؟ 512 00:22:34,640 --> 00:22:35,926 چیکار میکنی؟ 513 00:22:37,600 --> 00:22:38,647 میخوام که اونو بخوری 514 00:22:40,120 --> 00:22:41,690 نه همش ، البته 515 00:22:41,760 --> 00:22:44,650 فقط یه تیکه فقط به مقداری که بشه گفت 516 00:22:44,840 --> 00:22:46,410 قربانیت رو خوردی 517 00:22:48,240 --> 00:22:49,571 ...جیکوب ، چی 518 00:22:50,040 --> 00:22:51,724 دیوونه شدی؟ 519 00:22:53,520 --> 00:22:55,966 وقتی ابوالهول دستورالعمل معماش رو اجرا میکرد 520 00:22:56,040 --> 00:22:57,201 اون خفه میکرد و میخورد 521 00:22:57,280 --> 00:22:59,009 تمام کسانی رو که نتونستن جواب صحیح رو بدن 522 00:22:59,080 --> 00:23:01,970 درسته مگه نه؟ اشتباه که نکردم؟ 523 00:23:02,640 --> 00:23:05,211 بله- معما چی بود؟ 524 00:23:07,120 --> 00:23:08,360 من این کارو نمیکنم ، جیکوب 525 00:23:08,440 --> 00:23:11,171 کدوم موجودی با چهار پا در صبح 526 00:23:11,840 --> 00:23:14,002 دو پا در ظهر و سه پا در شب راه میره؟ 527 00:23:14,640 --> 00:23:15,971 مثل یک رسم کریسمس میمونه 528 00:23:16,040 --> 00:23:17,883 تا یک تراژدی یونانی ، نه؟ 529 00:23:18,120 --> 00:23:19,451 و ایدیپوس بود 530 00:23:19,520 --> 00:23:21,568 که جواب درست رو داد ، انسان 531 00:23:21,880 --> 00:23:25,282 که زمان بچگی چهاردست و پا میکنه بعد بزرگتر که شد روی دوپا راه میره 532 00:23:25,360 --> 00:23:27,761 و در پیری با عصا راه میره 533 00:23:29,400 --> 00:23:31,402 یکم مثل تو ، نایجل 534 00:23:32,640 --> 00:23:33,846 خب 535 00:23:35,400 --> 00:23:37,164 پا رو ترجیح میدی یا سینه؟ 536 00:23:37,240 --> 00:23:38,765 خب بسه دیگه من زنگ میزنم پلیس 537 00:23:38,840 --> 00:23:40,444 و میخوای چی بگی؟ 538 00:23:40,640 --> 00:23:42,722 که تو قربانی شوخی یک دانشجو شدی؟ 539 00:23:43,080 --> 00:23:44,844 تا 25 دقیقه ی دیگه یک دختر مرده رو دستت داری 540 00:23:44,920 --> 00:23:46,729 تو خونه ت نصف شب 541 00:23:46,800 --> 00:23:49,280 تو فهمیدی اون کیه اون تورو تهدید کرد، تو هم کشتیش 542 00:23:49,360 --> 00:23:51,601 نه ، واقعیت رو بهشون میگم 543 00:23:51,680 --> 00:23:53,170 میگم که یک اتفاق بود 544 00:23:53,240 --> 00:23:54,969 خب بعد ، این رو چجوری توضیح میدی؟ 545 00:23:55,760 --> 00:23:57,888 تو این جدول رو دو روز پیش درست کردی 546 00:23:58,600 --> 00:24:00,568 این نشون میده که کارت از قصد بوده 547 00:24:00,880 --> 00:24:02,211 همه چی رو میدونم 548 00:24:02,280 --> 00:24:04,009 یک مهمان ناخوانده میاد 549 00:24:04,080 --> 00:24:05,366 در شماره 9 550 00:24:05,440 --> 00:24:06,805 و به زودی 551 00:24:06,880 --> 00:24:08,450 یک خفگی اتفاق خواهد افتاد 552 00:24:09,000 --> 00:24:10,206 سوال هفت پایین چی میشه؟ 553 00:24:10,280 --> 00:24:12,009 به قطار برس قبل از گاز سمی 554 00:24:12,080 --> 00:24:13,161 catch خب کلمه به معنای صید نیز هست * 555 00:24:13,240 --> 00:24:15,686 که معمولا برای ماهی میاد همینقدر میدونم 556 00:24:15,920 --> 00:24:17,763 قطار قبل از میتونه نشانه ای از 557 00:24:17,840 --> 00:24:18,966 ماهی پوفر باشه همان ماهی سم دار* 558 00:24:19,040 --> 00:24:20,326 خب آره 559 00:24:21,720 --> 00:24:22,926 ماهی پوفر 560 00:24:23,360 --> 00:24:24,725 ماهی 561 00:24:25,880 --> 00:24:28,087 تو حتی وسیله قتل هم آوردی 562 00:24:28,840 --> 00:24:30,410 میدونستم نمیتونی مقاومت کنی 563 00:24:30,480 --> 00:24:33,131 این فقط برا سرگرمی بود میخواستم به دختره یاد بدم 564 00:24:33,200 --> 00:24:35,362 تو اینو تو مقاله دانشجو میخوای منتشر کنی 565 00:24:35,440 --> 00:24:38,250 برای همه تا ببینن رفتار روانیت رو 566 00:24:38,320 --> 00:24:41,164 فردا صبح همه جا پخش میشه 567 00:24:41,240 --> 00:24:43,208 و در صفحه پشتش 568 00:24:43,440 --> 00:24:44,930 اعتراف تو هست 569 00:24:45,560 --> 00:24:47,289 و وقتی یک آواره 570 00:24:47,360 --> 00:24:49,249 دختره رو کاور شده (بسته شده) 571 00:24:49,320 --> 00:24:50,970 با لباس زیرش 572 00:24:51,040 --> 00:24:52,769 شناور توی باتلاق پیدا کرد 573 00:24:52,840 --> 00:24:55,810 خب پلیس نمیخواد برای پیدا کردن مجرم خیلی راه دور بره 574 00:24:55,880 --> 00:24:58,087 این اتفاقی نبود که افتاد نه ولی میتونه باشه 575 00:24:58,160 --> 00:25:00,083 یکم بریم تو باتلاق 576 00:25:00,160 --> 00:25:03,562 دانشجوی زرنگمون رو آشنا کنیم با اون زندگی دریایی که میخواست 577 00:25:03,760 --> 00:25:06,411 میبینی ، همه چیز دست تو نیست 578 00:25:06,760 --> 00:25:08,171 نمیتونی تمام چیزهارو 579 00:25:08,240 --> 00:25:10,004 بیاری تو یک جدول پونزده تایی 580 00:25:10,400 --> 00:25:11,606 این کار کثیفیه 581 00:25:11,680 --> 00:25:13,887 و نامعقول و غیر قابل کنترل 582 00:25:13,960 --> 00:25:15,769 این انتقام من بود ، نایجل 583 00:25:15,840 --> 00:25:17,080 پس بشین 584 00:25:17,160 --> 00:25:19,208 تا من غذات رو آماده کنم 585 00:25:20,680 --> 00:25:22,762 ولی اون دانشجوی توعه ، توروخدا 586 00:25:29,400 --> 00:25:31,402 فکرکنم یکم از باسنش بردارم 587 00:26:03,400 --> 00:26:05,368 چرا به نینا داستان رو نمیگی؟ 588 00:26:06,200 --> 00:26:07,690 شزط میبندم خوشش میاد 589 00:26:07,800 --> 00:26:09,211 ذهنشو فعال نگه میداره 590 00:26:09,280 --> 00:26:11,123 مثل بدنش 591 00:26:13,600 --> 00:26:14,931 من و جیکوب 592 00:26:15,320 --> 00:26:16,606 اینجا دانشجو بودیم 593 00:26:17,160 --> 00:26:18,685 تقریبا سی سال پیش 594 00:26:19,560 --> 00:26:21,528 یک زمانی هم اتاقی بودیم 595 00:26:22,480 --> 00:26:24,005 و بعد اون مونیکا رو دید 596 00:26:24,600 --> 00:26:26,011 یک فیزیکدان از دانشگاه کیبل 597 00:26:26,080 --> 00:26:27,605 اونا عاشق هم شدن 598 00:26:27,720 --> 00:26:29,688 عاشق هم شدن و ازدواج کردن 599 00:26:30,040 --> 00:26:32,930 و دوتا بچه هم داشتن ، دوقلو 600 00:26:34,080 --> 00:26:35,525 ولی مونیکا و من 601 00:26:35,760 --> 00:26:37,000 یک رابطه پنهانی با هم داشتیم 602 00:26:38,880 --> 00:26:41,406 من نمیخواستم اونجوری تموم بشه 603 00:26:42,160 --> 00:26:43,810 من میخواستم دکترا بگیرم 604 00:26:43,880 --> 00:26:45,450 که آخرش به 605 00:26:45,520 --> 00:26:46,681 استادی می رسیدم 606 00:26:46,760 --> 00:26:48,922 یک اتاق برای خودم تقریبا شبیه اینجا 607 00:26:49,480 --> 00:26:50,766 ولی به جاش من 608 00:26:51,480 --> 00:26:52,766 از زنم طلاق گرفتم 609 00:26:53,480 --> 00:26:54,891 بچه هامو برداشتم 610 00:26:55,440 --> 00:26:56,851 تا با خودم ببرمشون 611 00:26:56,920 --> 00:26:58,365 برکن بیکنز 612 00:26:59,960 --> 00:27:01,962 بیا ، بهش ادویه نزدم 613 00:27:02,040 --> 00:27:04,122 نمی خواستم که 614 00:27:04,760 --> 00:27:06,250 مزه طبیعیش از بین بره 615 00:27:08,160 --> 00:27:09,685 جیکوب ، این 616 00:27:11,400 --> 00:27:12,925 این عقلانی نیست 617 00:27:13,040 --> 00:27:14,371 بخورش 618 00:27:15,160 --> 00:27:16,889 یا میذارم دختره بمیره 619 00:27:16,960 --> 00:27:18,928 و تو هم بری زندان 620 00:27:31,680 --> 00:27:33,603 مزه مرغ میده ، ظاهرا 621 00:27:35,200 --> 00:27:36,690 ولی خب ، همه چیز همینطور نیس؟ 622 00:27:53,960 --> 00:27:56,804 و بالاخره ، ابوالهول مقدس 623 00:27:57,200 --> 00:27:59,567 گوشت قربانی خودش رو میخوره 624 00:28:03,800 --> 00:28:06,485 همیشه از این جدولا بدم میومد 625 00:28:07,280 --> 00:28:08,805 چرا مردم چیزی که میخوان بگن رو واضح نمیگن 626 00:28:08,880 --> 00:28:10,370 به جای اینکه هی بخوان فریبت بدن 627 00:28:10,920 --> 00:28:13,764 وقتی پسرم رفت تو کار جدول حل کردن ، خوشحال نبودم 628 00:28:13,840 --> 00:28:15,842 خیلی ذوق داشت 629 00:28:15,920 --> 00:28:17,968 که بره تو مسابقات جدول کمبریج 630 00:28:19,080 --> 00:28:20,241 شاید فکر میکرد که میتونه 631 00:28:20,320 --> 00:28:22,129 عشق مادرش رو دوباره بدست بیاره 632 00:28:22,760 --> 00:28:24,762 با شکست دادن شوهرمادرش ، نمی دونم 633 00:28:25,240 --> 00:28:27,288 سیمون پسر تو بود؟ 634 00:28:27,360 --> 00:28:29,647 اون با یک اسم ساختگی وارد مسابقات شد 635 00:28:30,320 --> 00:28:31,765 تو با نام رکس میشناسیش 636 00:28:31,840 --> 00:28:34,002 اسمش رو از روی اودیپوس رکس گذاشته بود از داستان های یونانی 637 00:28:34,440 --> 00:28:36,204 ولی تو بهش کلک زدی 638 00:28:36,280 --> 00:28:37,611 به خاطر همون 639 00:28:38,600 --> 00:28:42,002 من وشارلوت نقشه ی انتقاممون رو کشیدیم 640 00:28:42,520 --> 00:28:45,683 گفتیم هرطور شده باید پروفسور اسکوایرز رو داغون کنیم 641 00:28:45,800 --> 00:28:47,484 حتی اگر آخرین کارمون باشه 642 00:28:47,680 --> 00:28:49,125 و همینطور هم بود 643 00:28:50,400 --> 00:28:51,731 برای اون البته 644 00:28:51,840 --> 00:28:53,888 اون دخترته 645 00:28:55,480 --> 00:28:58,450 احمقانه س مگه نه که ذهن انسان چه کارهایی که ازش برنمیاد 646 00:28:59,160 --> 00:29:00,844 ولی اون امشب اومد اینجا تا منو بکشه 647 00:29:00,920 --> 00:29:01,921 منو مسموم کنه 648 00:29:02,000 --> 00:29:03,331 نقشه این بود 649 00:29:03,880 --> 00:29:05,848 پس براچی بهم گفته بودی؟ 650 00:29:07,000 --> 00:29:08,570 تا من جدول رو حل کنم 651 00:29:08,960 --> 00:29:10,962 آره تقریبا بله 652 00:29:13,080 --> 00:29:15,731 تو تنها دخترت رو قربانی کردی که به من برسی؟ 653 00:29:16,800 --> 00:29:18,040 خب 654 00:29:18,120 --> 00:29:19,565 خب این چیزیه که تو میبینی 655 00:29:20,360 --> 00:29:22,522 وقتی سیمون مرد ، بدنش بررسی شد 656 00:29:23,000 --> 00:29:24,764 و آزمایشاتی انجام شد 657 00:29:25,200 --> 00:29:27,407 معلوم شد که اینها بچه های من نیستن 658 00:29:29,040 --> 00:29:30,724 بچه های توعن 659 00:29:31,880 --> 00:29:33,484 من همیشه شک داشتم که رابطه پنهانی شما 660 00:29:33,560 --> 00:29:34,721 زودتر از اون چیزی که گفتی شروع شد 661 00:29:34,800 --> 00:29:36,165 اوه ، خدا 662 00:29:37,720 --> 00:29:39,165 پس، منم اونجا بودم 663 00:29:40,040 --> 00:29:41,769 قید همه چی رو زدم 664 00:29:42,280 --> 00:29:43,611 همسرم 665 00:29:44,400 --> 00:29:46,368 خونه ، کار 666 00:29:46,760 --> 00:29:48,091 کل زندگیم 667 00:29:48,800 --> 00:29:50,290 همه ش برای یک دروغ 668 00:29:50,640 --> 00:29:52,165 پس مطمئنم که میفهمی ، نایجل 669 00:29:52,240 --> 00:29:54,129 براچی دنبال انتقام بودم 670 00:29:54,680 --> 00:29:56,603 کمک کن ببریمش بیمارستان ، لطفا 671 00:29:56,680 --> 00:29:58,523 دیگه کاریش نمیشه کرد 672 00:29:59,480 --> 00:30:01,482 فقط از زمان باقیمونده تون کنار هم لذت ببرید 673 00:30:03,960 --> 00:30:06,566 یک هدیه کوچک برای تو، نایجل 674 00:30:07,200 --> 00:30:08,725 میدونی آنتون چخوف چی گفته 675 00:30:10,200 --> 00:30:11,565 هیچوقت تو پرده اول یک تفنگ رو نشون نده 676 00:30:11,640 --> 00:30:13,881 اگه قرار نیست ازش تو پرده پنجم استفاده کنی 677 00:30:15,480 --> 00:30:17,164 وگرنه مردم فکر میکنن فریب خوردن 678 00:30:24,040 --> 00:30:26,088 اسم وسط تو هکتور نبود ؟ 679 00:30:26,640 --> 00:30:27,880 آره 680 00:30:28,240 --> 00:30:29,685 چه جالب 681 00:31:06,240 --> 00:31:12,685 روحت شاد ، نایجل هکتور اسکوایرز