1 00:00:00,000 --> 00:00:04,169 #NoSpoiler 2 00:00:04,179 --> 00:00:08,999 - Il Northamptonshire risuona... - Della Radio BBC Northampton! 3 00:00:11,979 --> 00:00:13,003 Sono le 7:00. 4 00:00:13,013 --> 00:00:15,317 Eccoci con le ultime news della BBC per il Northamptonshire. 5 00:00:15,327 --> 00:00:16,742 Qui Phil Gabbitas. 6 00:00:17,328 --> 00:00:20,256 La polizia sta effettuando ricerche nella campagna fuori Kettering 7 00:00:20,266 --> 00:00:23,888 a seguito della scoperta, poco fa, di resti umani. 8 00:00:24,419 --> 00:00:26,623 Il cadavere deve ancora essere identificato ufficialmente, 9 00:00:26,633 --> 00:00:29,245 ma la polizia ha preannunciato che questa scoperta 10 00:00:29,255 --> 00:00:31,889 è probabilmente collegata ad altri tre omicidi avvenuti nella contea, 11 00:00:31,899 --> 00:00:35,089 che si presume siano opera del cosiddetto killer dei cuori solitari. 12 00:00:35,099 --> 00:00:39,135 È stato istituito un numero da chiamare in caso si avessero informazioni. 13 00:00:39,145 --> 00:00:43,543 È il 01632960011. 14 00:00:45,460 --> 00:00:47,897 Inside No. 9 - Stagione 8 Episodio 4 - "Love is a Stranger" 15 00:00:47,907 --> 00:00:51,000 Traduzione: glee.k, RedRuby, TechnoKoala, SnakeBite, Frncesco82, V4le 16 00:00:51,010 --> 00:00:52,974 Revisione: PotionFlame 17 00:00:52,984 --> 00:00:56,200 Il tuo prossimo appuntamento è tra... 18 00:00:58,121 --> 00:00:59,364 Ciao! 19 00:00:59,374 --> 00:01:00,440 Ciao. 20 00:01:01,354 --> 00:01:02,877 Mi hai colta di sorpresa. 21 00:01:02,887 --> 00:01:04,720 Lo so. È strano, vero? 22 00:01:05,479 --> 00:01:06,745 - Io... - Io... 23 00:01:07,134 --> 00:01:08,315 Vai tu. 24 00:01:08,325 --> 00:01:11,840 {\an8}Stavo per dire che non so se possiamo dire come ci chiamiamo. 25 00:01:12,322 --> 00:01:14,422 Vero, non ne sono sicura, 26 00:01:14,432 --> 00:01:16,344 perché nell'e-mail c'era scritto 27 00:01:16,354 --> 00:01:19,525 che dovevamo mantenere l'anonimato, viste le ultime notizie di cronaca. 28 00:01:19,535 --> 00:01:23,383 Beh, a livello statistico è più probabile che ti uccida qualcuno che conosci 29 00:01:23,393 --> 00:01:27,131 che uno sconosciuto, quindi... corriamo il rischio, che ne dici? 30 00:01:27,141 --> 00:01:28,406 Mi chiamo Edgar. 31 00:01:31,626 --> 00:01:33,542 Non devi dirmi come ti chiami se non vuoi. 32 00:01:34,776 --> 00:01:35,921 Vicky. 33 00:01:35,931 --> 00:01:37,013 Ciao, Vicky. 34 00:01:37,023 --> 00:01:39,021 Piacere di internet-conoscerti. 35 00:01:39,031 --> 00:01:41,037 Piacere di conoscerti. 36 00:01:41,812 --> 00:01:43,858 Allora, hai già fatto una cosa simile? 37 00:01:43,868 --> 00:01:46,633 Ho fatto una di quelle cose dal vivo, in cui vai in fila... 38 00:01:46,643 --> 00:01:48,378 - IRL. - Come, scusa? 39 00:01:48,388 --> 00:01:51,265 Scusa, "IRL" è l'abbreviazione che si usa su internet per "dal vivo". 40 00:01:51,275 --> 00:01:54,764 - Sì, e cambi sedia ogni cinque minuti... - Come il gioco della sedia. 41 00:01:54,774 --> 00:01:56,036 Esatto. 42 00:01:56,046 --> 00:01:58,800 Anche se nel mio caso era più un "attacca la coda all'asino". 43 00:01:59,389 --> 00:02:02,274 Comunque, non ne ho ottenuto niente, e così ho deciso di provare questa cosa. 44 00:02:02,284 --> 00:02:04,380 Beh, mi fa piacere. 45 00:02:04,706 --> 00:02:05,766 Anche io. 46 00:02:06,255 --> 00:02:07,546 Che lavoro fai, Edgar? 47 00:02:07,556 --> 00:02:09,341 Sono un paesaggista. 48 00:02:09,351 --> 00:02:11,043 Progetto e curo il verde. 49 00:02:11,053 --> 00:02:14,392 Praticamente, quello che si vede al Chelsea Flower Show. 50 00:02:14,402 --> 00:02:16,294 Lo adoro. 51 00:02:16,304 --> 00:02:20,651 Non ci sono mai andata, ma adoravo vederlo in TV, 52 00:02:20,661 --> 00:02:22,845 e ho sempre amato il giardinaggio. 53 00:02:22,855 --> 00:02:25,819 - Davvero? - Sì, l'ho messo tra le mie passioni. 54 00:02:25,829 --> 00:02:29,039 Beh, è un buon inizio. Cos'altro c'è su quella lista? 55 00:02:29,049 --> 00:02:33,647 Beh, così ti direi subito tutto. Devo mantenere un po' di mistero. 56 00:02:34,154 --> 00:02:36,044 Hai proprio ragione. 57 00:02:36,054 --> 00:02:38,983 Allora, quant'è grande il tuo appezzamento? 58 00:02:40,097 --> 00:02:41,153 Come? 59 00:02:41,950 --> 00:02:43,208 Il tuo giardino. 60 00:02:43,218 --> 00:02:45,434 Vuoi che venga a vederlo e che ti faccia un preventivo? 61 00:02:46,469 --> 00:02:47,942 Oh, è... 62 00:02:48,436 --> 00:02:49,934 Piccolo. 63 00:02:50,561 --> 00:02:52,243 È una fioriera sul davanzale... 64 00:02:52,253 --> 00:02:54,002 - In realtà. - Bello. 65 00:02:54,012 --> 00:02:55,649 Adoro le fioriere. 66 00:02:56,044 --> 00:02:58,172 Allora, che mi dici di te, Vicky? Lavori? 67 00:02:58,481 --> 00:02:59,761 Sì, sono una badante. 68 00:02:59,771 --> 00:03:01,473 O meglio, lo ero. 69 00:03:01,483 --> 00:03:05,486 Ora faccio un po' di volontariato al negozio di beneficenza del posto. 70 00:03:06,032 --> 00:03:07,086 Eccomi qui. 71 00:03:07,096 --> 00:03:09,305 E hai una famiglia? Come sei messa? 72 00:03:09,315 --> 00:03:12,852 Ho un fratello che si è trasferito in Canada un po' di tempo fa 73 00:03:12,862 --> 00:03:16,303 e ora ha due figlie, quindi sono zia. 74 00:03:16,313 --> 00:03:17,397 Bello. 75 00:03:17,407 --> 00:03:19,079 - E dove vivono? - A Winnipeg. 76 00:03:19,089 --> 00:03:22,302 Sì, andrò sicuramente a trovarli non appena si sarà sistemato. 77 00:03:22,312 --> 00:03:23,860 Da quanto sta lì? 78 00:03:23,870 --> 00:03:24,889 Da sei anni. 79 00:03:28,633 --> 00:03:32,533 Comunque, dimmi qualcosa di te. Sto blaterando troppo. 80 00:03:32,967 --> 00:03:36,453 Come ho detto, sono un paesaggista. Gioco a golf, ogni tanto. 81 00:03:36,463 --> 00:03:39,324 A livello musicale, mi piacciono i Dire Straits, Bob Dylan, i Simply Red... 82 00:03:39,334 --> 00:03:41,054 Oh, li adoro! 83 00:03:41,064 --> 00:03:42,590 Qual è il tuo album preferito? 84 00:03:43,248 --> 00:03:44,945 "Greatest Hits", penso. 85 00:03:46,152 --> 00:03:48,581 Comunque, Vicky, conoscerti è stato un piacere... 86 00:03:48,591 --> 00:03:50,622 Oh, ma abbiamo ancora un minuto. 87 00:03:50,632 --> 00:03:52,051 Beh, 55 secondi. 88 00:03:52,061 --> 00:03:55,182 È quasi una vita, nello speed-dating. 89 00:03:55,192 --> 00:03:56,589 E chi lo sa... 90 00:03:56,923 --> 00:03:59,918 - Potrei essere quella giusta. - Certo, ma... 91 00:03:59,928 --> 00:04:02,375 Quando vai a comprare un nuovo divano, 92 00:04:02,385 --> 00:04:06,138 per esempio, non compri il primo che vedi, no? 93 00:04:06,148 --> 00:04:09,508 Ti siedi su più modelli e ti fai un'idea. 94 00:04:09,833 --> 00:04:11,270 Alcuni sono flosci. 95 00:04:12,076 --> 00:04:16,229 Hai presente? Altri sono eleganti e duri. 96 00:04:16,239 --> 00:04:20,767 E altri possono essere soffici e comodissimi 97 00:04:20,777 --> 00:04:22,600 e potrebbero durarti per tutta la vita. 98 00:04:23,000 --> 00:04:24,009 Vero. 99 00:04:25,629 --> 00:04:27,431 Comunque, buona fortuna. 100 00:04:27,441 --> 00:04:29,475 Spero tu riesca ad andare in Canada prima o poi. 101 00:04:29,485 --> 00:04:33,124 Certo, ci andrò. Grazie, Edgar. È stato bello parlare con te. 102 00:04:33,134 --> 00:04:34,565 Anche per me è stato bello 103 00:04:34,575 --> 00:04:37,343 ed è stato un buon esercizio per la prossima volta. 104 00:04:37,353 --> 00:04:39,227 Il tuo prossimo appuntamento è tra... 105 00:04:46,562 --> 00:04:47,651 Ciao. 106 00:04:53,508 --> 00:04:55,214 Oh, sono felice che tu sia venuto. 107 00:04:59,279 --> 00:05:02,090 Ecco la seconda vittima! Buona sera. 108 00:05:02,728 --> 00:05:03,814 Buonasera. 109 00:05:04,431 --> 00:05:05,841 È un po' strano, vero? 110 00:05:05,851 --> 00:05:07,704 Potrebbe alzarsi un po', per favore? 111 00:05:08,154 --> 00:05:10,190 - Scusi? - Si può alzare un po'? 112 00:05:10,200 --> 00:05:12,197 C'è una brutta luce, dov'è lei. 113 00:05:12,207 --> 00:05:13,584 È fatto apposta? 114 00:05:13,594 --> 00:05:14,673 No. 115 00:05:15,718 --> 00:05:18,361 Forse se inclino un po' lo schermo? 116 00:05:18,868 --> 00:05:20,902 - Va meglio così? - Appena. 117 00:05:20,912 --> 00:05:24,024 Ho una breve lista di domande, se non le dispiace che inizi io. 118 00:05:24,034 --> 00:05:27,122 Penso sia sempre un bene avere un piano. Lei è? 119 00:05:27,132 --> 00:05:29,751 Pensavo tenessimo l'anonimato. 120 00:05:31,511 --> 00:05:32,648 Vicky. 121 00:05:33,297 --> 00:05:34,662 Victoria. 122 00:05:35,253 --> 00:05:36,457 Età? 123 00:05:36,467 --> 00:05:38,853 - Beh, mi sembra... - Può arrotondare. 124 00:05:38,863 --> 00:05:41,892 So che voi puledre cercate di togliervi degli anni quando potete. 125 00:05:41,902 --> 00:05:43,558 No, preferirei non dirlo. 126 00:05:44,705 --> 00:05:48,125 Ho la stessa età delle mie gengive, ma un po' più vecchia dei miei denti. 127 00:05:48,694 --> 00:05:50,016 Allora... 128 00:05:50,026 --> 00:05:51,166 Scriverò 58. 129 00:05:51,176 --> 00:05:52,535 E dove si trova? 130 00:05:53,325 --> 00:05:57,273 - Non mi sento a mio agio... - Per diamine, le sembro un assassino? 131 00:05:57,283 --> 00:06:00,313 Voglio solo sapere se ha un collegamento diretto con Kettering. 132 00:06:01,251 --> 00:06:02,831 - Sì. - Perfetto, allora. 133 00:06:03,164 --> 00:06:05,061 Può rispondere nell'ordine che preferisce, 134 00:06:05,071 --> 00:06:06,738 ma vorrei le seguenti risposte. 135 00:06:06,748 --> 00:06:09,658 Occupazione e stipendio, passatempi e interessi, 136 00:06:09,668 --> 00:06:11,758 famiglia e aspettative domestiche. 137 00:06:12,561 --> 00:06:14,692 È davvero preparato, vero? 138 00:06:14,702 --> 00:06:16,068 Io... 139 00:06:16,078 --> 00:06:17,532 Comunque, sono... 140 00:06:17,542 --> 00:06:20,466 Una badante. Cioè, lo ero. 141 00:06:21,037 --> 00:06:23,494 Ora lavoro in un negozio locale di beneficenza. 142 00:06:23,504 --> 00:06:25,035 E viene ricompensata? 143 00:06:25,045 --> 00:06:28,470 No, ma ho la precedenza su tutte le borse che arrivano. 144 00:06:28,480 --> 00:06:30,210 Scusi, qual è il suo nome? 145 00:06:30,220 --> 00:06:32,548 Norman Jenkins. Passatempi? 146 00:06:33,927 --> 00:06:35,462 Mi piace fare giardinaggio, 147 00:06:35,847 --> 00:06:37,348 camminare, cucinare... 148 00:06:37,358 --> 00:06:38,825 Cose basilari. 149 00:06:39,176 --> 00:06:41,745 Riguardo la famiglia, ho un fratello in Canada, 150 00:06:41,755 --> 00:06:43,115 ma a parte quello... 151 00:06:43,633 --> 00:06:45,669 Sono felicemente libera e spensierata. 152 00:06:45,679 --> 00:06:47,048 Sì. Aspetti, aspetti. 153 00:06:47,947 --> 00:06:49,114 "Libera... 154 00:06:51,036 --> 00:06:53,090 - E spensierata". - Scusi... 155 00:06:53,736 --> 00:06:57,258 Norman, cosa intende con "aspettative domestiche"? 156 00:06:58,563 --> 00:07:01,157 Sono stato aperto da poco da qui a qui. 157 00:07:01,167 --> 00:07:04,127 - Mi dispiace. - Non si dispiaccia. Mi hanno salvato. 158 00:07:04,736 --> 00:07:07,778 Ora ho un pacemaker che regola il battito cardiaco 159 00:07:07,788 --> 00:07:09,958 tra i 60 e gli 80 battiti al minuto. 160 00:07:09,968 --> 00:07:13,446 Nonostante ciò, il mio cardiologo mi ha sconsigliato 161 00:07:13,456 --> 00:07:16,646 delle attività dinamiche, come i lavori domestici e... 162 00:07:17,249 --> 00:07:18,458 Attività da stanza da letto, 163 00:07:18,468 --> 00:07:21,082 quindi la domanda sulle aspettative domestiche 164 00:07:21,092 --> 00:07:23,165 comprende anche quello, è chiaro? 165 00:07:23,638 --> 00:07:26,323 Ma penso sia un po' presto per parlare... 166 00:07:26,333 --> 00:07:29,031 Le basti capire che potrei non essere capace 167 00:07:29,041 --> 00:07:32,667 di fare... certe cose che lei forse sta cercando. 168 00:07:32,677 --> 00:07:34,365 Non è un problema. 169 00:07:34,375 --> 00:07:36,371 Grazie per essere stato onesto con me. 170 00:07:36,381 --> 00:07:38,406 Lo apprezzo davvero. 171 00:07:38,761 --> 00:07:42,297 Anche io ho passato delle cose che mi hanno cambiato la vita. 172 00:07:43,487 --> 00:07:45,429 È bello parlarne, vero? 173 00:07:45,439 --> 00:07:47,367 Non mi sento solo, se intende questo. 174 00:07:47,885 --> 00:07:50,035 Bene. Ne sono felice per lei. 175 00:07:50,554 --> 00:07:52,112 Io sì invece, un po'. 176 00:07:53,458 --> 00:07:55,535 Posso cambiare i ruoli ora, 177 00:07:55,545 --> 00:07:57,927 e farle io delle domande? 178 00:07:58,300 --> 00:08:00,234 Se lo desidera, certo. Sarebbe giusto. 179 00:08:00,244 --> 00:08:01,672 Allora, Norman... 180 00:08:02,135 --> 00:08:05,091 Se fossimo a un appuntamento, dove mi porterebbe? 181 00:08:06,736 --> 00:08:07,870 Bella domanda. 182 00:08:08,607 --> 00:08:10,842 Penso... mi viene in mente... 183 00:08:11,225 --> 00:08:14,332 Che potremmo andare ai giardini di Kensington Palace, 184 00:08:14,342 --> 00:08:15,844 alla statua di Peter Pan. 185 00:08:16,524 --> 00:08:18,845 Mia madre mi portava lì quand'ero piccolo, 186 00:08:19,522 --> 00:08:21,208 una domenica al mese, 187 00:08:21,218 --> 00:08:23,438 prima che tornassi in collegio. 188 00:08:23,448 --> 00:08:25,683 Mi comprava il gelato con la salsa alle fragole 189 00:08:25,693 --> 00:08:27,527 che chiamavamo "sangue di scimmia", 190 00:08:27,954 --> 00:08:29,794 e poi mi lasciava alla stazione. 191 00:08:30,534 --> 00:08:33,832 E io piangevo tutte le mie lacrime fino al Surrey. 192 00:08:35,585 --> 00:08:36,970 È davvero triste. 193 00:08:37,880 --> 00:08:39,400 Sua madre è ancora viva? 194 00:08:39,410 --> 00:08:42,149 No, è morta nel 2014. 195 00:08:42,159 --> 00:08:43,672 Mi dispiace davvero. 196 00:08:45,456 --> 00:08:47,412 Ho perso mia madre l'anno scorso. 197 00:08:48,982 --> 00:08:52,166 Ti destabilizza, vero? Ti... 198 00:08:53,419 --> 00:08:55,176 Fa perdere qualsiasi sostegno. 199 00:08:56,707 --> 00:08:59,209 Pensa che magari le piacerebbe 200 00:08:59,219 --> 00:09:01,998 se ci incontrassimo per bere un caffè e parlarne? 201 00:09:02,008 --> 00:09:04,317 Certo che no. Non le assomiglia per niente. 202 00:09:04,905 --> 00:09:05,974 Il tuo prossimo appuntamento è tra... 203 00:09:10,125 --> 00:09:12,357 Ciao. Mi chiamo Manny. 204 00:09:12,785 --> 00:09:14,617 Io sono... Vicky. 205 00:09:14,627 --> 00:09:16,618 Ti leggo in faccia un'espressione dispiaciuta. 206 00:09:16,628 --> 00:09:17,793 Sono così brutto? 207 00:09:17,803 --> 00:09:20,711 No, per niente! Scusami, è che... 208 00:09:21,722 --> 00:09:24,205 Ho appena incontrato l'uomo più cafone di tutti. 209 00:09:24,505 --> 00:09:26,070 C'è gente strana in giro, non è così? 210 00:09:26,080 --> 00:09:28,131 Basta leggere i giornali! 211 00:09:28,141 --> 00:09:30,335 Neanch'io sono stato fortunato, prima. 212 00:09:30,345 --> 00:09:33,511 - Davvero? - Sì, si accende lo schermo e non c'è nessuno. 213 00:09:33,521 --> 00:09:36,770 Sento una voce lontana dire: "Scusami, sono in bagno". 214 00:09:36,780 --> 00:09:39,917 E io dico: "Non c'è problema, cara. Quando scappa, scappa". 215 00:09:39,927 --> 00:09:43,264 Allora lei spunta fuori dal bagno e inizia a disfare la lavastoviglie! 216 00:09:43,274 --> 00:09:45,125 - No! - Te lo giuro! 217 00:09:45,135 --> 00:09:48,740 "Non ti interessa sapere con chi parli? Potrei essere Cary Grant", le dico. 218 00:09:48,750 --> 00:09:50,815 Allora lei si avvicina, si mette gli occhiali e dice: 219 00:09:50,825 --> 00:09:53,049 "Cary Grant? Direi piuttosto Russell Grant". 220 00:09:53,059 --> 00:09:54,508 E sparisce di nuovo! 221 00:09:54,518 --> 00:09:56,753 Mi piacciono gli uomini robusti. 222 00:09:56,763 --> 00:09:59,908 Beh, ho i miei alti e bassi, ma è così che funziona, no? 223 00:09:59,918 --> 00:10:03,929 Il mio ultimo appuntamento è stato con una madre invece che con un uomo. 224 00:10:04,493 --> 00:10:06,441 Non sai mai chi ti può capitare, no? 225 00:10:06,451 --> 00:10:07,820 Sì, è vero. 226 00:10:09,684 --> 00:10:11,165 Hai degli occhi bellissimi. 227 00:10:13,505 --> 00:10:14,688 Grazie. 228 00:10:16,982 --> 00:10:18,623 Allora, hai un lavoro, Vicky? 229 00:10:18,633 --> 00:10:20,264 Sì, sono una paesaggista. 230 00:10:20,274 --> 00:10:22,905 - Davvero? - Sì, progetto e curo il verde, 231 00:10:22,915 --> 00:10:25,327 tipo quelle cose che si vedono al Chelsea Flower Show. 232 00:10:25,337 --> 00:10:26,693 Accidenti! 233 00:10:27,214 --> 00:10:30,164 Stavo per uscirmene con la battuta del cespuglio, ma mi sono fermato. 234 00:10:30,174 --> 00:10:32,227 "Non rovinare tutto, Manny!" 235 00:10:33,124 --> 00:10:35,237 È bello poter ridere. Non lo facevo da anni. 236 00:10:35,247 --> 00:10:37,025 Eh, sì. È la medicina migliore. 237 00:10:37,338 --> 00:10:39,354 E se comunque non succede niente di romantico, 238 00:10:39,364 --> 00:10:41,914 cerco lo stesso di divertirmi. È così che sono fatto. 239 00:10:42,244 --> 00:10:44,240 Non ti puoi mai sbagliare se sei diretto con le persone. 240 00:10:44,250 --> 00:10:46,171 Capisci cosa intendo? Basta essere onesti, 241 00:10:46,181 --> 00:10:48,559 e se gli piaci, bene così. Se non gli piaci... 242 00:10:48,569 --> 00:10:50,557 Hai sprecato quattro minuti della tua vita. 243 00:10:50,567 --> 00:10:51,616 Già. 244 00:10:52,554 --> 00:10:53,642 Hai ragione. 245 00:10:55,251 --> 00:10:56,715 Non sono una paesaggista. 246 00:10:56,725 --> 00:10:58,496 Non so perché me ne sono uscita così. 247 00:10:58,506 --> 00:11:00,833 Penso di avere problemi di fiducia. 248 00:11:00,843 --> 00:11:04,173 Oh, non essere sciocca. Guarda che io parlo con chiunque! 249 00:11:04,183 --> 00:11:06,140 Non sei un vigile urbano, vero? 250 00:11:06,150 --> 00:11:07,938 Oh, no. Non... 251 00:11:07,948 --> 00:11:09,691 Non sono nulla. 252 00:11:10,394 --> 00:11:12,449 Tu che lavoro fai, invece? 253 00:11:12,459 --> 00:11:14,968 Io, Vicky, gestisco un centralino 254 00:11:14,978 --> 00:11:17,105 per persone che cercano di risolvere il cubo di Rubik. 255 00:11:17,115 --> 00:11:18,682 - Sul serio? - Te lo giuro. 256 00:11:18,991 --> 00:11:22,460 Chiamano, hanno fatto tre lati e vogliono sapere come continuare. 257 00:11:22,470 --> 00:11:25,420 Ogni tanto, chiamano i professionisti alle prese con un "NC". 258 00:11:25,430 --> 00:11:27,528 - Cosa significa? - "Non completato". 259 00:11:27,538 --> 00:11:30,445 Ma soprattutto chiamano i babbani che hanno quasi finito, 260 00:11:30,455 --> 00:11:31,899 usando il metodo Fridrich... 261 00:11:31,909 --> 00:11:33,616 Sai, quello che inizia con la croce bianca, 262 00:11:33,626 --> 00:11:36,324 per poi inserire le coppie agli angoli, usando il "OUS". 263 00:11:36,334 --> 00:11:38,598 Scusa, "l'orientamento dell'ultimo strato". 264 00:11:38,608 --> 00:11:40,788 Divento un secchione quando parlo di queste cose. 265 00:11:40,798 --> 00:11:42,961 No, è davvero interessante... 266 00:11:42,971 --> 00:11:46,499 - Quanto durano le chiamate? - Di solito circa 17 minuti. 267 00:11:46,810 --> 00:11:49,255 Un euro al minuto, fai tu i calcoli. 268 00:11:49,265 --> 00:11:50,917 - 17 euro. - Esattamente. 269 00:11:50,927 --> 00:11:54,383 E poi ci sono i clienti internazionali, i cinesi, i thailandesi... 270 00:11:54,393 --> 00:11:58,211 - Rispondo a tre o quattro chiamate al giorno. - Sembra perfetto. 271 00:11:58,221 --> 00:12:02,348 Già. Sto pensando di fare un franchise e proporlo in televisione. 272 00:12:02,358 --> 00:12:04,928 Potrebbe essere la prossima Trunki o Tangle Teezer, 273 00:12:04,938 --> 00:12:06,942 ma non lo capirebbero comunque! 274 00:12:07,242 --> 00:12:09,790 Forse Steve, il nuovo tipo appena arrivato, potrebbe capirlo. 275 00:12:09,800 --> 00:12:11,886 Bisogna metterlo sui social media! 276 00:12:11,896 --> 00:12:14,733 Trovi di tutto sui social media oggigiorno, vero? 277 00:12:14,743 --> 00:12:15,890 Esatto. 278 00:12:15,900 --> 00:12:18,705 Compreso qualcuno con cui puoi divertirti. 279 00:12:23,382 --> 00:12:25,221 Vorrei tanto avere... 280 00:12:25,231 --> 00:12:27,114 Un hobby da trasformare in lavoro. 281 00:12:27,124 --> 00:12:28,699 Oh, è la miglior cosa. 282 00:12:28,709 --> 00:12:31,389 - Non è facile incontrare le persone, però... - Manny! 283 00:12:32,329 --> 00:12:33,911 Dove sono le chiavi del capanno? 284 00:12:33,921 --> 00:12:35,767 Voglio tirare fuori le bici dei bambini. 285 00:12:35,777 --> 00:12:37,511 Sì, arrivo subito, tesoro. 286 00:12:40,464 --> 00:12:43,473 - Chi è questa? - Nessuno, è solo una cliente. 287 00:12:44,561 --> 00:12:46,955 Bugiardo del cazzo! 288 00:12:46,965 --> 00:12:49,049 - Hai ricominciato a farlo, non è così? - No! 289 00:12:49,059 --> 00:12:51,781 Senti, brutta vacca, lui è un uomo sposato! 290 00:12:51,791 --> 00:12:55,377 - Mi scusi, non lo sapevo... - Tieni giù quelle mani viscide e sfigate. 291 00:12:55,387 --> 00:12:58,073 Se ti becco a gironzolargli attorno, scoprirò dove abiti 292 00:12:58,083 --> 00:12:59,934 e ti spezzerò le costole! Capito? 293 00:12:59,944 --> 00:13:01,651 - L'ho già fatto. - È vero. 294 00:13:01,661 --> 00:13:04,222 Vai a fanculo e cercati un uomo libero, puttana! 295 00:13:04,232 --> 00:13:06,587 Il tuo prossimo appuntamento è tra... 296 00:13:10,504 --> 00:13:13,866 Oh, sono felice che tu sia venuto. Entra. 297 00:13:15,028 --> 00:13:17,157 Oh, l'hai già stappata. 298 00:13:18,075 --> 00:13:22,552 È per farti un po' di coraggio, immagino. 299 00:13:22,562 --> 00:13:24,756 Entra pure, accomodati. Preparo i bicchieri. 300 00:13:35,670 --> 00:13:36,822 Salve? 301 00:13:37,832 --> 00:13:39,312 Salve? 302 00:13:40,433 --> 00:13:43,469 Oh, salve! Chi abbiamo qui? 303 00:13:44,496 --> 00:13:45,723 Oh, salve... 304 00:13:46,804 --> 00:13:49,518 Oh, non preoccuparti. È tutta la notte che succede. 305 00:13:49,528 --> 00:13:51,621 Penso che mi abbiano messo nella categoria sbagliata 306 00:13:51,631 --> 00:13:53,617 per via del mio nome, Lesley. 307 00:13:53,627 --> 00:13:57,025 È uno di quei nomi bipolari, vero? 308 00:13:57,035 --> 00:14:00,444 Anche se non dovrebbe essere un problema al giorno d'oggi, 309 00:14:00,454 --> 00:14:02,715 con tutta quella mescolanza di fluidità di genere. 310 00:14:02,725 --> 00:14:03,735 Immagino di sì. 311 00:14:03,745 --> 00:14:06,627 Comunque, non sono una lesbica. E neanche bi... 312 00:14:07,189 --> 00:14:08,197 Curiosa. 313 00:14:09,274 --> 00:14:11,265 Non riesco a immaginare niente di peggio. 314 00:14:11,275 --> 00:14:12,579 Come ti chiami, tesoro? 315 00:14:13,403 --> 00:14:15,547 - Vicky. - Oh, Vicky. 316 00:14:15,557 --> 00:14:18,538 Con la C-K-I, o con la K-K-I? 317 00:14:18,548 --> 00:14:19,746 V- l -C-K-Y. 318 00:14:19,756 --> 00:14:22,104 C-K-Y. 319 00:14:22,114 --> 00:14:23,392 Delizioso. 320 00:14:23,402 --> 00:14:25,459 E ti fai chiamare Vicky o Victoria? 321 00:14:25,469 --> 00:14:28,071 Di solito Vicky. Victoria è un po'... 322 00:14:28,081 --> 00:14:30,064 All'antica, sì. Sono d'accordo. 323 00:14:30,074 --> 00:14:33,800 Anche se ho un'amica della mia età che si chiama Ivy, 324 00:14:33,810 --> 00:14:37,628 e ha un tatuaggio e un piercing al labbro, vai a capire! 325 00:14:38,576 --> 00:14:41,241 Allora... dimmi, Vic. 326 00:14:41,729 --> 00:14:45,992 Hai scovato qualche principe azzurro? 327 00:14:46,002 --> 00:14:47,619 O sono tutti un po'... 328 00:14:47,629 --> 00:14:50,074 "Princi-fessi", come diceva mia mamma. 329 00:14:51,093 --> 00:14:53,137 "Princi-fessi". Mi piace. 330 00:14:53,584 --> 00:14:54,869 No, ho... 331 00:14:54,879 --> 00:14:57,570 Ho trovato un paio di potenziali forse, 332 00:14:57,580 --> 00:15:00,343 ma nessuno mi ha fatto una bella impressione. 333 00:15:00,353 --> 00:15:04,079 Beh, lo spero proprio. Intendo, è il bello di essere online. 334 00:15:04,089 --> 00:15:05,746 La sicurezza prima di tutto! 335 00:15:06,222 --> 00:15:09,759 Hai sentito? Hanno trovato un altro corpo stamattina. 336 00:15:10,528 --> 00:15:12,565 Anulare mozzato. 337 00:15:13,599 --> 00:15:15,451 È terribile. 338 00:15:15,461 --> 00:15:17,956 Potresti chiacchierare proprio con il killer dei cuori solitari. 339 00:15:17,966 --> 00:15:19,312 Oh, non dire così. 340 00:15:19,322 --> 00:15:22,367 Non puoi fidarti di nessuno di questi tempi. 341 00:15:22,377 --> 00:15:24,172 Devo confessartelo, però, Vic. 342 00:15:24,182 --> 00:15:26,937 Mi sono fatta un sacco di risate con le altre ragazze 343 00:15:26,947 --> 00:15:29,754 sulle descrizioni che gli uomini danno di sé 344 00:15:29,764 --> 00:15:32,764 rispetto a come sono veramente. Sai cosa intendo? 345 00:15:32,774 --> 00:15:36,748 Sì! L'ultimo si era descritto somigliante a Cary Grant. 346 00:15:36,758 --> 00:15:38,665 Ho pensato: "È più simile a Russell Grant". 347 00:15:39,802 --> 00:15:41,220 Divertentissimo! 348 00:15:41,230 --> 00:15:43,224 Intendiamoci, noi non siamo da meno, vero? 349 00:15:43,234 --> 00:15:46,276 Intendo... diciamo 350 00:15:46,286 --> 00:15:48,042 "rotondette", quando intendiamo grasse. 351 00:15:48,052 --> 00:15:50,938 O "semplici" quando intendiamo sciattone. 352 00:15:50,948 --> 00:15:54,280 "Vive la vita al massimo" significa alcolista marcia. 353 00:15:54,896 --> 00:15:57,219 O la mia preferita... 354 00:15:57,229 --> 00:15:58,859 "Libera e spensierata" 355 00:15:58,869 --> 00:16:01,512 che significa un'esistenza totalmente vuota. 356 00:16:03,269 --> 00:16:06,290 Qual è il tuo status al momento, Vic? 357 00:16:06,300 --> 00:16:08,048 Divorziata, single, 358 00:16:08,058 --> 00:16:10,200 o sei sposata, e cerchi un po' di divertimento in giro? 359 00:16:10,210 --> 00:16:14,292 No. Non ho mai avuto il tempo per una relazione seria. 360 00:16:15,473 --> 00:16:17,707 Ah, sei una donna in carriera, come me. 361 00:16:17,717 --> 00:16:20,493 No, non proprio, io... 362 00:16:21,632 --> 00:16:24,102 Temevo che se avessi trovato un uomo, 363 00:16:24,112 --> 00:16:26,445 avrebbe dovuto condividermi con mia mamma. 364 00:16:26,949 --> 00:16:28,425 Suona un po' perverso. 365 00:16:28,435 --> 00:16:31,642 No, non in quel senso. È solo che, recentemente, 366 00:16:31,652 --> 00:16:33,738 ho dovuto dare la priorità a lei. 367 00:16:34,758 --> 00:16:37,296 Mio padre se n'è andato quando ero piccola, 368 00:16:37,306 --> 00:16:40,338 quindi sono rimasta solo io, e la mia vita è stata questa... 369 00:16:41,089 --> 00:16:43,035 Mi è scivolata via senza che me ne accorgessi. 370 00:16:46,868 --> 00:16:49,353 Così, hai trovato conforto nel cibo. 371 00:16:50,080 --> 00:16:51,847 No, non proprio. 372 00:16:51,857 --> 00:16:55,996 Oh, a volte siamo così dure con noi stesse vero, Vic? 373 00:16:56,582 --> 00:17:00,904 Intendo dire, quanti vestiti hai 374 00:17:00,914 --> 00:17:02,475 che non ti entrano più? 375 00:17:04,823 --> 00:17:07,513 Uno su cinque, cinque su dieci, undici o di più? 376 00:17:08,226 --> 00:17:10,032 Cinque su dieci, forse, se... 377 00:17:10,042 --> 00:17:14,388 Bene. E a volte, Vic... 378 00:17:14,398 --> 00:17:16,818 Quando entro in vasca la sera, 379 00:17:16,828 --> 00:17:19,836 mi guardo allo specchio e mi chiedo: 380 00:17:19,846 --> 00:17:24,221 "Come descriverei la forma del mio corpo in tre parole?" 381 00:17:24,231 --> 00:17:25,864 Ci hai mai pensato? 382 00:17:25,874 --> 00:17:28,340 E se l'hai fatto, quali sarebbero? 383 00:17:29,250 --> 00:17:30,255 Cosa? 384 00:17:30,265 --> 00:17:33,116 Le tre parole. Pensaci con calma. Abbiamo ancora un minuto. 385 00:17:33,126 --> 00:17:36,182 Scusa, ma di che si tratta? Perché stai prendendo appunti? 386 00:17:36,665 --> 00:17:37,734 Vicky, 387 00:17:38,250 --> 00:17:40,530 se ti dicessi 388 00:17:40,540 --> 00:17:43,791 che c'è un nuovissimo prodotto miracoloso 389 00:17:43,801 --> 00:17:46,667 che sta per essere messo in commercio nel Regno Unito? 390 00:17:46,677 --> 00:17:50,035 È un integratore, non serve a sostituire i pasti e potrei... 391 00:17:50,045 --> 00:17:54,067 Aspetta, vuoi farmi iscrivere a un programma dietetico? 392 00:17:54,077 --> 00:17:56,795 Oh, no, non lo chiamiamo "programma dietetico". No, no, no, no. 393 00:17:56,805 --> 00:17:59,167 È una via d'accesso a una nuova te. 394 00:17:59,177 --> 00:18:01,324 - Hai un indirizzo email? - No! 395 00:18:01,911 --> 00:18:04,394 Beh, sì, ma non te lo do. 396 00:18:04,404 --> 00:18:06,900 - Perché no, tesoro? - Perché mi hai ingannata. 397 00:18:06,910 --> 00:18:09,411 Scommetto che hai finto apposta di essere un uomo, vero? 398 00:18:09,421 --> 00:18:12,778 Beh, è stato come rubare una caramella a un bambino. Sai... 399 00:18:12,788 --> 00:18:16,263 Dove altro posso trovare una lista infinita di donne come te? 400 00:18:16,273 --> 00:18:18,298 In che senso, "come me"? 401 00:18:18,850 --> 00:18:20,060 Rotondette. 402 00:18:21,285 --> 00:18:23,935 Dunque, mi serve la tua e-mail, così poi... 403 00:18:23,945 --> 00:18:25,181 Vai a fanculo! 404 00:18:36,681 --> 00:18:37,874 Ehilà. 405 00:18:38,923 --> 00:18:40,632 Dovrebbe essere divertente? 406 00:18:41,608 --> 00:18:42,921 No, perdonami. 407 00:18:42,931 --> 00:18:46,676 Sto cercando di risolvere il problema da almeno una mezz'ora... 408 00:18:46,686 --> 00:18:50,409 Ho lasciato alle bambine il telefono per vedere "LazyTown" su "CBeebies" 409 00:18:50,419 --> 00:18:52,042 e poi vedi cosa succede. 410 00:18:54,047 --> 00:18:55,662 Almeno non sono una cacca. 411 00:18:58,043 --> 00:18:59,902 C'è una faccina a forma di cacca. 412 00:19:00,424 --> 00:19:01,492 Perdonami. 413 00:19:02,974 --> 00:19:06,598 Posso continuare a smanettare col telefono per toglierla o... 414 00:19:06,608 --> 00:19:08,715 Posso concentrarmi a parlare con te. 415 00:19:10,122 --> 00:19:13,715 O, se vuoi, puoi spegnere subito e liberarti prima. Ti capirei benissimo. 416 00:19:14,374 --> 00:19:16,656 Sai cosa? Va bene così, non farei altro. 417 00:19:18,222 --> 00:19:20,952 - Posso chiederti come ti chiami? - Preferisco non dirlo. 418 00:19:20,962 --> 00:19:22,636 Ok, va bene. Perdonami. 419 00:19:22,646 --> 00:19:24,619 Non continuare a chiedere scusa, 420 00:19:24,629 --> 00:19:25,950 perché sembri me. 421 00:19:26,645 --> 00:19:28,209 Di cosa devi scusarti? 422 00:19:28,219 --> 00:19:30,714 Secondo la maggior parte delle persone qui, di esistere. 423 00:19:31,284 --> 00:19:33,399 Sì, non è facile. 424 00:19:33,409 --> 00:19:36,361 Essere scrutati e poi presi di mira da una dozzina di sconosciuti. 425 00:19:37,098 --> 00:19:40,268 Non l'ho mai fatto prima e non credo lo rifarò. 426 00:19:40,857 --> 00:19:43,492 - Perché no? - È troppo doloroso. 427 00:19:44,598 --> 00:19:47,375 Ho avuto conferma di tutte le brutte cose che penso di me. 428 00:19:48,916 --> 00:19:50,401 Non fare così. 429 00:19:50,411 --> 00:19:52,490 Sono sicura che ci sia qualcuno per te. 430 00:19:53,870 --> 00:19:55,240 Sei un uomo o un topo? 431 00:19:59,283 --> 00:20:00,901 - Perdonami. - Mi sembra giusto. 432 00:20:03,278 --> 00:20:04,399 È che... 433 00:20:05,136 --> 00:20:06,618 Alla nostra. 434 00:20:06,628 --> 00:20:08,420 Alla nostra. Salute. 435 00:20:18,723 --> 00:20:20,486 Comunque, io sono Vicky. 436 00:20:21,323 --> 00:20:22,961 E io sono Jai. 437 00:20:24,083 --> 00:20:25,902 Quanti anni hanno le tue bambine, Jai? 438 00:20:26,267 --> 00:20:27,948 Una 11 e l'altra 12 anni. 439 00:20:27,958 --> 00:20:30,035 E guardano ancora "CBeebies"? 440 00:20:30,045 --> 00:20:31,104 Già. 441 00:20:31,646 --> 00:20:32,927 Come si chiamano? 442 00:20:33,965 --> 00:20:35,549 Sally e Lindsay. 443 00:20:36,563 --> 00:20:37,964 Come l'attrice? 444 00:20:38,623 --> 00:20:40,109 Sì, credo di sì. 445 00:20:41,324 --> 00:20:42,375 Io... 446 00:20:43,104 --> 00:20:45,642 Facevo spesso guardare a mia madre "CBeebies". 447 00:20:45,652 --> 00:20:48,032 Le piacciono molto i colori e... 448 00:20:48,405 --> 00:20:52,799 So che "LazyTown" non va in onda da 10 anni. 449 00:20:54,794 --> 00:20:57,447 L'hai messo tu il filtro, non è vero? 450 00:21:02,151 --> 00:21:03,496 Non ho figli. 451 00:21:04,582 --> 00:21:06,909 - Vicky, il fatto è che ho questa cosa... - Lo so. 452 00:21:06,919 --> 00:21:08,971 Ho visto quando hai preso il bicchiere. 453 00:21:09,771 --> 00:21:13,029 Perché non lo spegni, così possiamo parlare apertamente? 454 00:21:14,404 --> 00:21:15,472 Davvero? 455 00:21:22,347 --> 00:21:23,558 Molto meglio. 456 00:21:25,599 --> 00:21:28,361 Questa sera è stato un po' un fallimento, vero? 457 00:21:28,371 --> 00:21:29,563 Già. 458 00:21:30,815 --> 00:21:32,417 Almeno fino a ora. 459 00:21:35,586 --> 00:21:38,603 Non incontro molte donne nella vita reale. 460 00:21:39,121 --> 00:21:41,861 È difficile tornare a casa dopo serate andate male... 461 00:21:41,871 --> 00:21:45,040 Dillo a me, abito all'ultimo piano senza ascensore. 462 00:21:45,050 --> 00:21:47,709 - No, voglio dire... - No, lo so cosa volevi dire. 463 00:21:48,402 --> 00:21:50,002 Stavo scherzando. 464 00:21:50,012 --> 00:21:52,565 Hai fegato. Hai un bel coraggio, Vicky. 465 00:21:55,810 --> 00:21:57,806 No, la gente reagisce in modi diversi. 466 00:21:59,321 --> 00:22:01,885 Sono l'uomo invisibile o il centro dell'attenzione. 467 00:22:03,443 --> 00:22:05,580 Non riescono a distogliere lo sguardo o... 468 00:22:06,061 --> 00:22:07,567 Non mi vedono per niente. 469 00:22:08,108 --> 00:22:09,800 Oh, deve essere difficile. 470 00:22:10,494 --> 00:22:12,193 Anch'io vengo trascurata. 471 00:22:12,203 --> 00:22:14,094 Nessun uomo, nessun lavoro, 472 00:22:14,735 --> 00:22:17,790 almeno se non consideri che faccio la badante, cosa che molti non fanno. 473 00:22:19,343 --> 00:22:23,255 Ed eccomi qui, che finalmente mi approccio al mondo come... 474 00:22:23,647 --> 00:22:25,829 Un fiore che sboccia. 475 00:22:25,839 --> 00:22:27,771 Solo che non c'è nessuno che voglia annusarmi. 476 00:22:28,563 --> 00:22:29,755 Io sì. 477 00:22:31,756 --> 00:22:33,803 Scusa, sembrava strano, ma volevo dire... 478 00:22:33,813 --> 00:22:36,032 Oh, ci rimangono solo 20 secondi. 479 00:22:36,042 --> 00:22:39,265 - Cosa puoi dire in 20 secondi? - Vai! Ok... 480 00:22:39,275 --> 00:22:40,308 Aspetta, aspetta. 481 00:22:42,836 --> 00:22:43,973 Guarda qui! 482 00:22:46,837 --> 00:22:48,564 Spero tu abbia una buona memoria, Vicky! 483 00:22:48,574 --> 00:22:49,618 Aspetta. 484 00:23:03,606 --> 00:23:05,255 Ho fatto le lasagne. 485 00:23:05,973 --> 00:23:07,369 Spero ti piacciano. 486 00:23:07,834 --> 00:23:10,170 Un po' di insalata e pane all'aglio. 487 00:23:11,504 --> 00:23:14,155 È stato bello avere qualcuno per cui cucinare. 488 00:23:14,165 --> 00:23:16,325 Mia mamma ha sempre voluto cibo in scatola, 489 00:23:16,773 --> 00:23:19,356 e la cosa è diventata noiosa dopo un po'. 490 00:23:22,656 --> 00:23:23,775 Ecco a te. 491 00:23:24,876 --> 00:23:26,527 È bello vederti dal vivo. 492 00:23:27,534 --> 00:23:29,225 Brindiamo a niente più maschere. 493 00:23:29,235 --> 00:23:30,606 Niente più maschere. 494 00:23:34,098 --> 00:23:37,466 Quindi, come stanno Sal e Lindsay? 495 00:23:37,476 --> 00:23:40,715 Sono sotto le coperte a guardare "LazyTown". 496 00:23:41,750 --> 00:23:44,886 - Mi fa piacere. Vuoi sederti? - Sì, grazie. 497 00:23:47,342 --> 00:23:48,376 Allora... 498 00:23:49,515 --> 00:23:52,006 Hai lavorato oggi? Non ti ho mai chiesto cosa fai. 499 00:23:52,016 --> 00:23:54,225 Sono nel campo degli investimenti. 500 00:23:54,235 --> 00:23:57,030 Quindi: acquisto, commercio, vendita. 501 00:23:57,040 --> 00:23:59,859 Sto per ricevere dei Bitcoin, quindi sto facendo dei calcoli. 502 00:23:59,869 --> 00:24:02,974 - Sembra entusiasmante. - Sì, molto, è così. 503 00:24:04,695 --> 00:24:06,940 Che vestito interessante. 504 00:24:06,950 --> 00:24:09,748 Sei la terza persona a cui lo vedo addosso questa settimana. 505 00:24:10,504 --> 00:24:11,594 Davvero? 506 00:24:12,556 --> 00:24:15,586 Dev'essere in saldo o in uno di quei mercatini di beneficenza. 507 00:24:16,846 --> 00:24:19,336 No. È abbastanza vecchio. 508 00:24:20,669 --> 00:24:23,936 Credo fosse di mia mamma. Perché dici così? 509 00:24:25,373 --> 00:24:26,911 Ti ho portato un regalo. 510 00:24:34,746 --> 00:24:36,137 È un topolino. 511 00:24:37,327 --> 00:24:39,455 Per ricordarti di come ci siamo conosciuti. 512 00:24:40,025 --> 00:24:43,133 - È bellissimo. - Posso mettertela? 513 00:24:45,513 --> 00:24:47,526 - Sì, va bene. - Sì? 514 00:24:50,412 --> 00:24:52,206 Ti puoi girare? 515 00:25:01,650 --> 00:25:03,411 Sento il tuo profumo. 516 00:25:06,335 --> 00:25:07,543 Ti sta bene. 517 00:25:08,834 --> 00:25:11,296 Sì, vado a prendere delle patatine. 518 00:25:13,780 --> 00:25:15,386 Sembri nervosa, Vicky. 519 00:25:16,029 --> 00:25:18,036 - Ti rendo nervosa? - No. 520 00:25:21,061 --> 00:25:23,121 Come ti ho detto, non sono uscita molto 521 00:25:23,131 --> 00:25:25,298 per via di mia madre e le sue condizioni di salute. 522 00:25:26,154 --> 00:25:27,198 Ma... 523 00:25:27,208 --> 00:25:29,814 Andare a una cena romantica per due 524 00:25:29,824 --> 00:25:33,020 non è facile quando la sacca di tua madre va svuotata ogni quattro ore. 525 00:25:33,030 --> 00:25:36,253 - Una vita a prosciugarsi. - Sì, letteralmente. 526 00:25:37,109 --> 00:25:38,717 Ma lei non c'è più, 527 00:25:38,727 --> 00:25:42,065 quindi posso iniziare un nuovo capitolo della mia vita. 528 00:25:42,075 --> 00:25:44,230 Quindi, non tutti i mali... 529 00:25:45,875 --> 00:25:47,719 Tu hai ancora tua mamma? 530 00:25:47,729 --> 00:25:50,910 - Che intendi? - È ancora viva? 531 00:25:50,920 --> 00:25:52,147 Sì, penso di sì. 532 00:25:52,686 --> 00:25:55,556 Non penso che ne abbiamo mai... 533 00:25:55,566 --> 00:25:58,508 - Che stai facendo? Fermo! - Scusa. Scusa. 534 00:25:58,518 --> 00:26:02,002 - Non abbiamo neanche mangiato! - Sì, lo so. Scusami. 535 00:26:02,012 --> 00:26:04,676 Pensavo che saltare qualche passo non sarebbe stato un problema. 536 00:26:04,686 --> 00:26:06,539 Passo, che intendi? 537 00:26:06,549 --> 00:26:08,684 Vicky, sarò sincero con te. 538 00:26:08,694 --> 00:26:11,736 Non ho mai saputo come fare il passo successivo con le donne. 539 00:26:11,746 --> 00:26:14,606 Come arrivare alla camera da letto. Quindi... 540 00:26:14,616 --> 00:26:17,013 - Ho fatto un corso per rimorchiare. - Un corso? 541 00:26:17,023 --> 00:26:18,560 Sì, ti dà delle strutture, 542 00:26:18,570 --> 00:26:22,766 ti dice di pavoneggiarti un po', per questo ho parlato di Bitcoin, 543 00:26:22,776 --> 00:26:26,164 - di usare la tattica degli insulti. - Scusa... cosa sarebbe? 544 00:26:26,174 --> 00:26:28,046 Hai presente il commento sul vestito? 545 00:26:28,056 --> 00:26:30,686 Quello serviva per piacerti di più o qualcosa del genere. 546 00:26:30,696 --> 00:26:33,806 Non so perché. Ero in bagno, ho perso quel pezzo. 547 00:26:37,228 --> 00:26:39,176 Che delusione. 548 00:26:40,891 --> 00:26:43,127 Hai tradito te stesso, Jai. 549 00:26:44,978 --> 00:26:47,148 Quindi, ho buttato soldi per questi? 550 00:26:48,194 --> 00:26:50,307 E il vino. Che cazzo! 551 00:26:58,757 --> 00:27:00,476 Credo che andrò a... 552 00:27:02,173 --> 00:27:03,598 Preparare la tavola. 553 00:27:07,144 --> 00:27:09,426 Vicky, le lasagne io nemmeno le voglio. 554 00:27:09,436 --> 00:27:11,762 Non sono venuto qui per quello. 555 00:27:13,576 --> 00:27:16,858 Sono sorpresa che le persone anche solo pensino 556 00:27:16,868 --> 00:27:19,391 ad andare a un appuntamento al momento, 557 00:27:19,401 --> 00:27:20,950 con tutte queste notizie in televisione. 558 00:27:20,960 --> 00:27:24,994 Devono essere o molto coraggiose o molto stupide. 559 00:27:25,590 --> 00:27:29,906 - Sei tu che mi stai insultando adesso? - No, è solo un'osservazione. 560 00:27:42,940 --> 00:27:44,810 Il killer dei cuori solitari. 561 00:27:46,406 --> 00:27:48,017 Odio quel nome. 562 00:27:50,969 --> 00:27:53,449 Mi fa sembrare una vittima. 563 00:27:54,901 --> 00:27:56,391 E non è ciò che sono. 564 00:27:57,734 --> 00:28:00,096 Mi rifiuto di finire come mia madre. 565 00:28:00,106 --> 00:28:01,293 Oh, Dio... 566 00:28:01,964 --> 00:28:05,232 Ci sono così tanti uomini cattivi là fuori. 567 00:28:06,962 --> 00:28:09,239 Ma c'è un lato positivo... 568 00:28:09,889 --> 00:28:12,623 Nei siti di appuntamenti come questo. 569 00:28:13,748 --> 00:28:16,102 Se una persona non va abbastanza bene per te... 570 00:28:21,856 --> 00:28:24,944 Devi solo... scorrere verso sinistra. 571 00:28:33,015 --> 00:28:34,226 #NoSpoiler 572 00:28:34,236 --> 00:28:37,151 Volete tradurre con noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com