1
00:00:00,000 --> 00:00:04,169
#NoSpoiler
2
00:00:04,179 --> 00:00:08,999
- Il Northamptonshire risuona...
- Della Radio BBC Northampton!
3
00:00:11,979 --> 00:00:13,003
Sono le 7:00.
4
00:00:13,013 --> 00:00:15,317
Eccoci con le ultime news della BBC
per il Northamptonshire.
5
00:00:15,327 --> 00:00:16,742
Qui Phil Gabbitas.
6
00:00:17,328 --> 00:00:20,256
La polizia sta effettuando ricerche
nella campagna fuori Kettering
7
00:00:20,266 --> 00:00:23,888
a seguito della scoperta,
poco fa, di resti umani.
8
00:00:24,419 --> 00:00:26,623
Il cadavere deve ancora
essere identificato ufficialmente,
9
00:00:26,633 --> 00:00:29,245
ma la polizia ha preannunciato
che questa scoperta
10
00:00:29,255 --> 00:00:31,889
è probabilmente collegata ad altri
tre omicidi avvenuti nella contea,
11
00:00:31,899 --> 00:00:35,089
che si presume siano opera
del cosiddetto killer dei cuori solitari.
12
00:00:35,099 --> 00:00:39,135
È stato istituito un numero da chiamare
in caso si avessero informazioni.
13
00:00:39,145 --> 00:00:43,543
È il 01632960011.
14
00:00:45,460 --> 00:00:47,897
Inside No. 9 - Stagione 8
Episodio 4 - "Love is a Stranger"
15
00:00:47,907 --> 00:00:51,000
Traduzione: glee.k, RedRuby,
TechnoKoala, SnakeBite, Frncesco82, V4le
16
00:00:51,010 --> 00:00:52,974
Revisione: PotionFlame
17
00:00:52,984 --> 00:00:56,200
Il tuo prossimo appuntamento è tra...
18
00:00:58,121 --> 00:00:59,364
Ciao!
19
00:00:59,374 --> 00:01:00,440
Ciao.
20
00:01:01,354 --> 00:01:02,877
Mi hai colta di sorpresa.
21
00:01:02,887 --> 00:01:04,720
Lo so. È strano, vero?
22
00:01:05,479 --> 00:01:06,745
- Io...
- Io...
23
00:01:07,134 --> 00:01:08,315
Vai tu.
24
00:01:08,325 --> 00:01:11,840
{\an8}Stavo per dire che non so
se possiamo dire come ci chiamiamo.
25
00:01:12,322 --> 00:01:14,422
Vero, non ne sono sicura,
26
00:01:14,432 --> 00:01:16,344
perché nell'e-mail c'era scritto
27
00:01:16,354 --> 00:01:19,525
che dovevamo mantenere l'anonimato,
viste le ultime notizie di cronaca.
28
00:01:19,535 --> 00:01:23,383
Beh, a livello statistico è più probabile
che ti uccida qualcuno che conosci
29
00:01:23,393 --> 00:01:27,131
che uno sconosciuto, quindi...
corriamo il rischio, che ne dici?
30
00:01:27,141 --> 00:01:28,406
Mi chiamo Edgar.
31
00:01:31,626 --> 00:01:33,542
Non devi dirmi come ti chiami
se non vuoi.
32
00:01:34,776 --> 00:01:35,921
Vicky.
33
00:01:35,931 --> 00:01:37,013
Ciao, Vicky.
34
00:01:37,023 --> 00:01:39,021
Piacere di internet-conoscerti.
35
00:01:39,031 --> 00:01:41,037
Piacere di conoscerti.
36
00:01:41,812 --> 00:01:43,858
Allora, hai già fatto una cosa simile?
37
00:01:43,868 --> 00:01:46,633
Ho fatto una di quelle cose dal vivo,
in cui vai in fila...
38
00:01:46,643 --> 00:01:48,378
- IRL.
- Come, scusa?
39
00:01:48,388 --> 00:01:51,265
Scusa, "IRL" è l'abbreviazione
che si usa su internet per "dal vivo".
40
00:01:51,275 --> 00:01:54,764
- Sì, e cambi sedia ogni cinque minuti...
- Come il gioco della sedia.
41
00:01:54,774 --> 00:01:56,036
Esatto.
42
00:01:56,046 --> 00:01:58,800
Anche se nel mio caso era più
un "attacca la coda all'asino".
43
00:01:59,389 --> 00:02:02,274
Comunque, non ne ho ottenuto niente,
e così ho deciso di provare questa cosa.
44
00:02:02,284 --> 00:02:04,380
Beh, mi fa piacere.
45
00:02:04,706 --> 00:02:05,766
Anche io.
46
00:02:06,255 --> 00:02:07,546
Che lavoro fai, Edgar?
47
00:02:07,556 --> 00:02:09,341
Sono un paesaggista.
48
00:02:09,351 --> 00:02:11,043
Progetto e curo il verde.
49
00:02:11,053 --> 00:02:14,392
Praticamente, quello che si vede
al Chelsea Flower Show.
50
00:02:14,402 --> 00:02:16,294
Lo adoro.
51
00:02:16,304 --> 00:02:20,651
Non ci sono mai andata,
ma adoravo vederlo in TV,
52
00:02:20,661 --> 00:02:22,845
e ho sempre amato il giardinaggio.
53
00:02:22,855 --> 00:02:25,819
- Davvero?
- Sì, l'ho messo tra le mie passioni.
54
00:02:25,829 --> 00:02:29,039
Beh, è un buon inizio.
Cos'altro c'è su quella lista?
55
00:02:29,049 --> 00:02:33,647
Beh, così ti direi subito tutto.
Devo mantenere un po' di mistero.
56
00:02:34,154 --> 00:02:36,044
Hai proprio ragione.
57
00:02:36,054 --> 00:02:38,983
Allora, quant'è grande
il tuo appezzamento?
58
00:02:40,097 --> 00:02:41,153
Come?
59
00:02:41,950 --> 00:02:43,208
Il tuo giardino.
60
00:02:43,218 --> 00:02:45,434
Vuoi che venga a vederlo
e che ti faccia un preventivo?
61
00:02:46,469 --> 00:02:47,942
Oh, è...
62
00:02:48,436 --> 00:02:49,934
Piccolo.
63
00:02:50,561 --> 00:02:52,243
È una fioriera sul davanzale...
64
00:02:52,253 --> 00:02:54,002
- In realtà.
- Bello.
65
00:02:54,012 --> 00:02:55,649
Adoro le fioriere.
66
00:02:56,044 --> 00:02:58,172
Allora, che mi dici di te, Vicky?
Lavori?
67
00:02:58,481 --> 00:02:59,761
Sì, sono una badante.
68
00:02:59,771 --> 00:03:01,473
O meglio, lo ero.
69
00:03:01,483 --> 00:03:05,486
Ora faccio un po' di volontariato
al negozio di beneficenza del posto.
70
00:03:06,032 --> 00:03:07,086
Eccomi qui.
71
00:03:07,096 --> 00:03:09,305
E hai una famiglia? Come sei messa?
72
00:03:09,315 --> 00:03:12,852
Ho un fratello che si è trasferito
in Canada un po' di tempo fa
73
00:03:12,862 --> 00:03:16,303
e ora ha due figlie, quindi sono zia.
74
00:03:16,313 --> 00:03:17,397
Bello.
75
00:03:17,407 --> 00:03:19,079
- E dove vivono?
- A Winnipeg.
76
00:03:19,089 --> 00:03:22,302
Sì, andrò sicuramente a trovarli
non appena si sarà sistemato.
77
00:03:22,312 --> 00:03:23,860
Da quanto sta lì?
78
00:03:23,870 --> 00:03:24,889
Da sei anni.
79
00:03:28,633 --> 00:03:32,533
Comunque, dimmi qualcosa di te.
Sto blaterando troppo.
80
00:03:32,967 --> 00:03:36,453
Come ho detto, sono un paesaggista.
Gioco a golf, ogni tanto.
81
00:03:36,463 --> 00:03:39,324
A livello musicale, mi piacciono
i Dire Straits, Bob Dylan, i Simply Red...
82
00:03:39,334 --> 00:03:41,054
Oh, li adoro!
83
00:03:41,064 --> 00:03:42,590
Qual è il tuo album preferito?
84
00:03:43,248 --> 00:03:44,945
"Greatest Hits", penso.
85
00:03:46,152 --> 00:03:48,581
Comunque, Vicky,
conoscerti è stato un piacere...
86
00:03:48,591 --> 00:03:50,622
Oh, ma abbiamo ancora un minuto.
87
00:03:50,632 --> 00:03:52,051
Beh, 55 secondi.
88
00:03:52,061 --> 00:03:55,182
È quasi una vita, nello speed-dating.
89
00:03:55,192 --> 00:03:56,589
E chi lo sa...
90
00:03:56,923 --> 00:03:59,918
- Potrei essere quella giusta.
- Certo, ma...
91
00:03:59,928 --> 00:04:02,375
Quando vai a comprare un nuovo divano,
92
00:04:02,385 --> 00:04:06,138
per esempio, non compri
il primo che vedi, no?
93
00:04:06,148 --> 00:04:09,508
Ti siedi su più modelli
e ti fai un'idea.
94
00:04:09,833 --> 00:04:11,270
Alcuni sono flosci.
95
00:04:12,076 --> 00:04:16,229
Hai presente?
Altri sono eleganti e duri.
96
00:04:16,239 --> 00:04:20,767
E altri possono essere soffici
e comodissimi
97
00:04:20,777 --> 00:04:22,600
e potrebbero durarti per tutta la vita.
98
00:04:23,000 --> 00:04:24,009
Vero.
99
00:04:25,629 --> 00:04:27,431
Comunque, buona fortuna.
100
00:04:27,441 --> 00:04:29,475
Spero tu riesca ad andare
in Canada prima o poi.
101
00:04:29,485 --> 00:04:33,124
Certo, ci andrò. Grazie, Edgar.
È stato bello parlare con te.
102
00:04:33,134 --> 00:04:34,565
Anche per me è stato bello
103
00:04:34,575 --> 00:04:37,343
ed è stato un buon esercizio
per la prossima volta.
104
00:04:37,353 --> 00:04:39,227
Il tuo prossimo appuntamento è tra...
105
00:04:46,562 --> 00:04:47,651
Ciao.
106
00:04:53,508 --> 00:04:55,214
Oh, sono felice che tu sia venuto.
107
00:04:59,279 --> 00:05:02,090
Ecco la seconda vittima! Buona sera.
108
00:05:02,728 --> 00:05:03,814
Buonasera.
109
00:05:04,431 --> 00:05:05,841
È un po' strano, vero?
110
00:05:05,851 --> 00:05:07,704
Potrebbe alzarsi un po', per favore?
111
00:05:08,154 --> 00:05:10,190
- Scusi?
- Si può alzare un po'?
112
00:05:10,200 --> 00:05:12,197
C'è una brutta luce, dov'è lei.
113
00:05:12,207 --> 00:05:13,584
È fatto apposta?
114
00:05:13,594 --> 00:05:14,673
No.
115
00:05:15,718 --> 00:05:18,361
Forse se inclino un po' lo schermo?
116
00:05:18,868 --> 00:05:20,902
- Va meglio così?
- Appena.
117
00:05:20,912 --> 00:05:24,024
Ho una breve lista di domande,
se non le dispiace che inizi io.
118
00:05:24,034 --> 00:05:27,122
Penso sia sempre un bene
avere un piano. Lei è?
119
00:05:27,132 --> 00:05:29,751
Pensavo tenessimo l'anonimato.
120
00:05:31,511 --> 00:05:32,648
Vicky.
121
00:05:33,297 --> 00:05:34,662
Victoria.
122
00:05:35,253 --> 00:05:36,457
Età?
123
00:05:36,467 --> 00:05:38,853
- Beh, mi sembra...
- Può arrotondare.
124
00:05:38,863 --> 00:05:41,892
So che voi puledre cercate
di togliervi degli anni quando potete.
125
00:05:41,902 --> 00:05:43,558
No, preferirei non dirlo.
126
00:05:44,705 --> 00:05:48,125
Ho la stessa età delle mie gengive,
ma un po' più vecchia dei miei denti.
127
00:05:48,694 --> 00:05:50,016
Allora...
128
00:05:50,026 --> 00:05:51,166
Scriverò 58.
129
00:05:51,176 --> 00:05:52,535
E dove si trova?
130
00:05:53,325 --> 00:05:57,273
- Non mi sento a mio agio...
- Per diamine, le sembro un assassino?
131
00:05:57,283 --> 00:06:00,313
Voglio solo sapere se ha
un collegamento diretto con Kettering.
132
00:06:01,251 --> 00:06:02,831
- Sì.
- Perfetto, allora.
133
00:06:03,164 --> 00:06:05,061
Può rispondere
nell'ordine che preferisce,
134
00:06:05,071 --> 00:06:06,738
ma vorrei le seguenti risposte.
135
00:06:06,748 --> 00:06:09,658
Occupazione e stipendio,
passatempi e interessi,
136
00:06:09,668 --> 00:06:11,758
famiglia e aspettative domestiche.
137
00:06:12,561 --> 00:06:14,692
È davvero preparato, vero?
138
00:06:14,702 --> 00:06:16,068
Io...
139
00:06:16,078 --> 00:06:17,532
Comunque, sono...
140
00:06:17,542 --> 00:06:20,466
Una badante. Cioè, lo ero.
141
00:06:21,037 --> 00:06:23,494
Ora lavoro in un negozio
locale di beneficenza.
142
00:06:23,504 --> 00:06:25,035
E viene ricompensata?
143
00:06:25,045 --> 00:06:28,470
No, ma ho la precedenza
su tutte le borse che arrivano.
144
00:06:28,480 --> 00:06:30,210
Scusi, qual è il suo nome?
145
00:06:30,220 --> 00:06:32,548
Norman Jenkins. Passatempi?
146
00:06:33,927 --> 00:06:35,462
Mi piace fare giardinaggio,
147
00:06:35,847 --> 00:06:37,348
camminare, cucinare...
148
00:06:37,358 --> 00:06:38,825
Cose basilari.
149
00:06:39,176 --> 00:06:41,745
Riguardo la famiglia,
ho un fratello in Canada,
150
00:06:41,755 --> 00:06:43,115
ma a parte quello...
151
00:06:43,633 --> 00:06:45,669
Sono felicemente libera e spensierata.
152
00:06:45,679 --> 00:06:47,048
Sì. Aspetti, aspetti.
153
00:06:47,947 --> 00:06:49,114
"Libera...
154
00:06:51,036 --> 00:06:53,090
- E spensierata".
- Scusi...
155
00:06:53,736 --> 00:06:57,258
Norman, cosa intende
con "aspettative domestiche"?
156
00:06:58,563 --> 00:07:01,157
Sono stato aperto da poco da qui a qui.
157
00:07:01,167 --> 00:07:04,127
- Mi dispiace.
- Non si dispiaccia. Mi hanno salvato.
158
00:07:04,736 --> 00:07:07,778
Ora ho un pacemaker
che regola il battito cardiaco
159
00:07:07,788 --> 00:07:09,958
tra i 60 e gli 80 battiti al minuto.
160
00:07:09,968 --> 00:07:13,446
Nonostante ciò, il mio cardiologo
mi ha sconsigliato
161
00:07:13,456 --> 00:07:16,646
delle attività dinamiche,
come i lavori domestici e...
162
00:07:17,249 --> 00:07:18,458
Attività da stanza da letto,
163
00:07:18,468 --> 00:07:21,082
quindi la domanda
sulle aspettative domestiche
164
00:07:21,092 --> 00:07:23,165
comprende anche quello, è chiaro?
165
00:07:23,638 --> 00:07:26,323
Ma penso sia un po'
presto per parlare...
166
00:07:26,333 --> 00:07:29,031
Le basti capire
che potrei non essere capace
167
00:07:29,041 --> 00:07:32,667
di fare... certe cose
che lei forse sta cercando.
168
00:07:32,677 --> 00:07:34,365
Non è un problema.
169
00:07:34,375 --> 00:07:36,371
Grazie per essere stato onesto con me.
170
00:07:36,381 --> 00:07:38,406
Lo apprezzo davvero.
171
00:07:38,761 --> 00:07:42,297
Anche io ho passato delle cose
che mi hanno cambiato la vita.
172
00:07:43,487 --> 00:07:45,429
È bello parlarne, vero?
173
00:07:45,439 --> 00:07:47,367
Non mi sento solo, se intende questo.
174
00:07:47,885 --> 00:07:50,035
Bene. Ne sono felice per lei.
175
00:07:50,554 --> 00:07:52,112
Io sì invece, un po'.
176
00:07:53,458 --> 00:07:55,535
Posso cambiare i ruoli ora,
177
00:07:55,545 --> 00:07:57,927
e farle io delle domande?
178
00:07:58,300 --> 00:08:00,234
Se lo desidera, certo. Sarebbe giusto.
179
00:08:00,244 --> 00:08:01,672
Allora, Norman...
180
00:08:02,135 --> 00:08:05,091
Se fossimo a un appuntamento,
dove mi porterebbe?
181
00:08:06,736 --> 00:08:07,870
Bella domanda.
182
00:08:08,607 --> 00:08:10,842
Penso... mi viene in mente...
183
00:08:11,225 --> 00:08:14,332
Che potremmo andare
ai giardini di Kensington Palace,
184
00:08:14,342 --> 00:08:15,844
alla statua di Peter Pan.
185
00:08:16,524 --> 00:08:18,845
Mia madre mi portava
lì quand'ero piccolo,
186
00:08:19,522 --> 00:08:21,208
una domenica al mese,
187
00:08:21,218 --> 00:08:23,438
prima che tornassi in collegio.
188
00:08:23,448 --> 00:08:25,683
Mi comprava il gelato
con la salsa alle fragole
189
00:08:25,693 --> 00:08:27,527
che chiamavamo "sangue di scimmia",
190
00:08:27,954 --> 00:08:29,794
e poi mi lasciava alla stazione.
191
00:08:30,534 --> 00:08:33,832
E io piangevo tutte
le mie lacrime fino al Surrey.
192
00:08:35,585 --> 00:08:36,970
È davvero triste.
193
00:08:37,880 --> 00:08:39,400
Sua madre è ancora viva?
194
00:08:39,410 --> 00:08:42,149
No, è morta nel 2014.
195
00:08:42,159 --> 00:08:43,672
Mi dispiace davvero.
196
00:08:45,456 --> 00:08:47,412
Ho perso mia madre l'anno scorso.
197
00:08:48,982 --> 00:08:52,166
Ti destabilizza, vero? Ti...
198
00:08:53,419 --> 00:08:55,176
Fa perdere qualsiasi sostegno.
199
00:08:56,707 --> 00:08:59,209
Pensa che magari le piacerebbe
200
00:08:59,219 --> 00:09:01,998
se ci incontrassimo
per bere un caffè e parlarne?
201
00:09:02,008 --> 00:09:04,317
Certo che no.
Non le assomiglia per niente.
202
00:09:04,905 --> 00:09:05,974
Il tuo prossimo appuntamento è tra...
203
00:09:10,125 --> 00:09:12,357
Ciao. Mi chiamo Manny.
204
00:09:12,785 --> 00:09:14,617
Io sono... Vicky.
205
00:09:14,627 --> 00:09:16,618
Ti leggo in faccia
un'espressione dispiaciuta.
206
00:09:16,628 --> 00:09:17,793
Sono così brutto?
207
00:09:17,803 --> 00:09:20,711
No, per niente! Scusami, è che...
208
00:09:21,722 --> 00:09:24,205
Ho appena incontrato
l'uomo più cafone di tutti.
209
00:09:24,505 --> 00:09:26,070
C'è gente strana in giro, non è così?
210
00:09:26,080 --> 00:09:28,131
Basta leggere i giornali!
211
00:09:28,141 --> 00:09:30,335
Neanch'io sono stato fortunato, prima.
212
00:09:30,345 --> 00:09:33,511
- Davvero?
- Sì, si accende lo schermo e non c'è nessuno.
213
00:09:33,521 --> 00:09:36,770
Sento una voce lontana dire:
"Scusami, sono in bagno".
214
00:09:36,780 --> 00:09:39,917
E io dico: "Non c'è problema, cara.
Quando scappa, scappa".
215
00:09:39,927 --> 00:09:43,264
Allora lei spunta fuori dal bagno
e inizia a disfare la lavastoviglie!
216
00:09:43,274 --> 00:09:45,125
- No!
- Te lo giuro!
217
00:09:45,135 --> 00:09:48,740
"Non ti interessa sapere con chi parli?
Potrei essere Cary Grant", le dico.
218
00:09:48,750 --> 00:09:50,815
Allora lei si avvicina,
si mette gli occhiali e dice:
219
00:09:50,825 --> 00:09:53,049
"Cary Grant?
Direi piuttosto Russell Grant".
220
00:09:53,059 --> 00:09:54,508
E sparisce di nuovo!
221
00:09:54,518 --> 00:09:56,753
Mi piacciono gli uomini robusti.
222
00:09:56,763 --> 00:09:59,908
Beh, ho i miei alti e bassi,
ma è così che funziona, no?
223
00:09:59,918 --> 00:10:03,929
Il mio ultimo appuntamento è stato
con una madre invece che con un uomo.
224
00:10:04,493 --> 00:10:06,441
Non sai mai chi ti può capitare, no?
225
00:10:06,451 --> 00:10:07,820
Sì, è vero.
226
00:10:09,684 --> 00:10:11,165
Hai degli occhi bellissimi.
227
00:10:13,505 --> 00:10:14,688
Grazie.
228
00:10:16,982 --> 00:10:18,623
Allora, hai un lavoro, Vicky?
229
00:10:18,633 --> 00:10:20,264
Sì, sono una paesaggista.
230
00:10:20,274 --> 00:10:22,905
- Davvero?
- Sì, progetto e curo il verde,
231
00:10:22,915 --> 00:10:25,327
tipo quelle cose che si vedono
al Chelsea Flower Show.
232
00:10:25,337 --> 00:10:26,693
Accidenti!
233
00:10:27,214 --> 00:10:30,164
Stavo per uscirmene con la battuta
del cespuglio, ma mi sono fermato.
234
00:10:30,174 --> 00:10:32,227
"Non rovinare tutto, Manny!"
235
00:10:33,124 --> 00:10:35,237
È bello poter ridere.
Non lo facevo da anni.
236
00:10:35,247 --> 00:10:37,025
Eh, sì. È la medicina migliore.
237
00:10:37,338 --> 00:10:39,354
E se comunque non succede
niente di romantico,
238
00:10:39,364 --> 00:10:41,914
cerco lo stesso di divertirmi.
È così che sono fatto.
239
00:10:42,244 --> 00:10:44,240
Non ti puoi mai sbagliare
se sei diretto con le persone.
240
00:10:44,250 --> 00:10:46,171
Capisci cosa intendo?
Basta essere onesti,
241
00:10:46,181 --> 00:10:48,559
e se gli piaci, bene così.
Se non gli piaci...
242
00:10:48,569 --> 00:10:50,557
Hai sprecato
quattro minuti della tua vita.
243
00:10:50,567 --> 00:10:51,616
Già.
244
00:10:52,554 --> 00:10:53,642
Hai ragione.
245
00:10:55,251 --> 00:10:56,715
Non sono una paesaggista.
246
00:10:56,725 --> 00:10:58,496
Non so perché me ne sono uscita così.
247
00:10:58,506 --> 00:11:00,833
Penso di avere problemi di fiducia.
248
00:11:00,843 --> 00:11:04,173
Oh, non essere sciocca.
Guarda che io parlo con chiunque!
249
00:11:04,183 --> 00:11:06,140
Non sei un vigile urbano, vero?
250
00:11:06,150 --> 00:11:07,938
Oh, no. Non...
251
00:11:07,948 --> 00:11:09,691
Non sono nulla.
252
00:11:10,394 --> 00:11:12,449
Tu che lavoro fai, invece?
253
00:11:12,459 --> 00:11:14,968
Io, Vicky, gestisco un centralino
254
00:11:14,978 --> 00:11:17,105
per persone che cercano
di risolvere il cubo di Rubik.
255
00:11:17,115 --> 00:11:18,682
- Sul serio?
- Te lo giuro.
256
00:11:18,991 --> 00:11:22,460
Chiamano, hanno fatto tre lati
e vogliono sapere come continuare.
257
00:11:22,470 --> 00:11:25,420
Ogni tanto, chiamano i professionisti
alle prese con un "NC".
258
00:11:25,430 --> 00:11:27,528
- Cosa significa?
- "Non completato".
259
00:11:27,538 --> 00:11:30,445
Ma soprattutto chiamano i babbani
che hanno quasi finito,
260
00:11:30,455 --> 00:11:31,899
usando il metodo Fridrich...
261
00:11:31,909 --> 00:11:33,616
Sai, quello che inizia
con la croce bianca,
262
00:11:33,626 --> 00:11:36,324
per poi inserire le coppie
agli angoli, usando il "OUS".
263
00:11:36,334 --> 00:11:38,598
Scusa, "l'orientamento
dell'ultimo strato".
264
00:11:38,608 --> 00:11:40,788
Divento un secchione
quando parlo di queste cose.
265
00:11:40,798 --> 00:11:42,961
No, è davvero interessante...
266
00:11:42,971 --> 00:11:46,499
- Quanto durano le chiamate?
- Di solito circa 17 minuti.
267
00:11:46,810 --> 00:11:49,255
Un euro al minuto, fai tu i calcoli.
268
00:11:49,265 --> 00:11:50,917
- 17 euro.
- Esattamente.
269
00:11:50,927 --> 00:11:54,383
E poi ci sono i clienti internazionali,
i cinesi, i thailandesi...
270
00:11:54,393 --> 00:11:58,211
- Rispondo a tre o quattro chiamate al giorno.
- Sembra perfetto.
271
00:11:58,221 --> 00:12:02,348
Già. Sto pensando di fare un franchise
e proporlo in televisione.
272
00:12:02,358 --> 00:12:04,928
Potrebbe essere la prossima Trunki
o Tangle Teezer,
273
00:12:04,938 --> 00:12:06,942
ma non lo capirebbero comunque!
274
00:12:07,242 --> 00:12:09,790
Forse Steve, il nuovo tipo
appena arrivato, potrebbe capirlo.
275
00:12:09,800 --> 00:12:11,886
Bisogna metterlo sui social media!
276
00:12:11,896 --> 00:12:14,733
Trovi di tutto sui social media
oggigiorno, vero?
277
00:12:14,743 --> 00:12:15,890
Esatto.
278
00:12:15,900 --> 00:12:18,705
Compreso qualcuno
con cui puoi divertirti.
279
00:12:23,382 --> 00:12:25,221
Vorrei tanto avere...
280
00:12:25,231 --> 00:12:27,114
Un hobby da trasformare in lavoro.
281
00:12:27,124 --> 00:12:28,699
Oh, è la miglior cosa.
282
00:12:28,709 --> 00:12:31,389
- Non è facile incontrare le persone, però...
- Manny!
283
00:12:32,329 --> 00:12:33,911
Dove sono le chiavi del capanno?
284
00:12:33,921 --> 00:12:35,767
Voglio tirare fuori le bici dei bambini.
285
00:12:35,777 --> 00:12:37,511
Sì, arrivo subito, tesoro.
286
00:12:40,464 --> 00:12:43,473
- Chi è questa?
- Nessuno, è solo una cliente.
287
00:12:44,561 --> 00:12:46,955
Bugiardo del cazzo!
288
00:12:46,965 --> 00:12:49,049
- Hai ricominciato a farlo, non è così?
- No!
289
00:12:49,059 --> 00:12:51,781
Senti, brutta vacca,
lui è un uomo sposato!
290
00:12:51,791 --> 00:12:55,377
- Mi scusi, non lo sapevo...
- Tieni giù quelle mani viscide e sfigate.
291
00:12:55,387 --> 00:12:58,073
Se ti becco a gironzolargli attorno,
scoprirò dove abiti
292
00:12:58,083 --> 00:12:59,934
e ti spezzerò le costole! Capito?
293
00:12:59,944 --> 00:13:01,651
- L'ho già fatto.
- È vero.
294
00:13:01,661 --> 00:13:04,222
Vai a fanculo e cercati
un uomo libero, puttana!
295
00:13:04,232 --> 00:13:06,587
Il tuo prossimo appuntamento è tra...
296
00:13:10,504 --> 00:13:13,866
Oh, sono felice che tu sia venuto.
Entra.
297
00:13:15,028 --> 00:13:17,157
Oh, l'hai già stappata.
298
00:13:18,075 --> 00:13:22,552
È per farti un po' di coraggio,
immagino.
299
00:13:22,562 --> 00:13:24,756
Entra pure, accomodati.
Preparo i bicchieri.
300
00:13:35,670 --> 00:13:36,822
Salve?
301
00:13:37,832 --> 00:13:39,312
Salve?
302
00:13:40,433 --> 00:13:43,469
Oh, salve! Chi abbiamo qui?
303
00:13:44,496 --> 00:13:45,723
Oh, salve...
304
00:13:46,804 --> 00:13:49,518
Oh, non preoccuparti.
È tutta la notte che succede.
305
00:13:49,528 --> 00:13:51,621
Penso che mi abbiano messo
nella categoria sbagliata
306
00:13:51,631 --> 00:13:53,617
per via del mio nome, Lesley.
307
00:13:53,627 --> 00:13:57,025
È uno di quei nomi bipolari, vero?
308
00:13:57,035 --> 00:14:00,444
Anche se non dovrebbe essere
un problema al giorno d'oggi,
309
00:14:00,454 --> 00:14:02,715
con tutta quella mescolanza
di fluidità di genere.
310
00:14:02,725 --> 00:14:03,735
Immagino di sì.
311
00:14:03,745 --> 00:14:06,627
Comunque, non sono una lesbica.
E neanche bi...
312
00:14:07,189 --> 00:14:08,197
Curiosa.
313
00:14:09,274 --> 00:14:11,265
Non riesco a immaginare
niente di peggio.
314
00:14:11,275 --> 00:14:12,579
Come ti chiami, tesoro?
315
00:14:13,403 --> 00:14:15,547
- Vicky.
- Oh, Vicky.
316
00:14:15,557 --> 00:14:18,538
Con la C-K-I, o con la K-K-I?
317
00:14:18,548 --> 00:14:19,746
V- l -C-K-Y.
318
00:14:19,756 --> 00:14:22,104
C-K-Y.
319
00:14:22,114 --> 00:14:23,392
Delizioso.
320
00:14:23,402 --> 00:14:25,459
E ti fai chiamare Vicky o Victoria?
321
00:14:25,469 --> 00:14:28,071
Di solito Vicky. Victoria è un po'...
322
00:14:28,081 --> 00:14:30,064
All'antica, sì. Sono d'accordo.
323
00:14:30,074 --> 00:14:33,800
Anche se ho un'amica
della mia età che si chiama Ivy,
324
00:14:33,810 --> 00:14:37,628
e ha un tatuaggio
e un piercing al labbro, vai a capire!
325
00:14:38,576 --> 00:14:41,241
Allora... dimmi, Vic.
326
00:14:41,729 --> 00:14:45,992
Hai scovato qualche principe azzurro?
327
00:14:46,002 --> 00:14:47,619
O sono tutti un po'...
328
00:14:47,629 --> 00:14:50,074
"Princi-fessi", come diceva mia mamma.
329
00:14:51,093 --> 00:14:53,137
"Princi-fessi". Mi piace.
330
00:14:53,584 --> 00:14:54,869
No, ho...
331
00:14:54,879 --> 00:14:57,570
Ho trovato un paio di potenziali forse,
332
00:14:57,580 --> 00:15:00,343
ma nessuno mi ha fatto
una bella impressione.
333
00:15:00,353 --> 00:15:04,079
Beh, lo spero proprio.
Intendo, è il bello di essere online.
334
00:15:04,089 --> 00:15:05,746
La sicurezza prima di tutto!
335
00:15:06,222 --> 00:15:09,759
Hai sentito?
Hanno trovato un altro corpo stamattina.
336
00:15:10,528 --> 00:15:12,565
Anulare mozzato.
337
00:15:13,599 --> 00:15:15,451
È terribile.
338
00:15:15,461 --> 00:15:17,956
Potresti chiacchierare proprio
con il killer dei cuori solitari.
339
00:15:17,966 --> 00:15:19,312
Oh, non dire così.
340
00:15:19,322 --> 00:15:22,367
Non puoi fidarti di nessuno
di questi tempi.
341
00:15:22,377 --> 00:15:24,172
Devo confessartelo, però, Vic.
342
00:15:24,182 --> 00:15:26,937
Mi sono fatta un sacco di risate
con le altre ragazze
343
00:15:26,947 --> 00:15:29,754
sulle descrizioni
che gli uomini danno di sé
344
00:15:29,764 --> 00:15:32,764
rispetto a come sono veramente.
Sai cosa intendo?
345
00:15:32,774 --> 00:15:36,748
Sì! L'ultimo si era descritto
somigliante a Cary Grant.
346
00:15:36,758 --> 00:15:38,665
Ho pensato:
"È più simile a Russell Grant".
347
00:15:39,802 --> 00:15:41,220
Divertentissimo!
348
00:15:41,230 --> 00:15:43,224
Intendiamoci,
noi non siamo da meno, vero?
349
00:15:43,234 --> 00:15:46,276
Intendo... diciamo
350
00:15:46,286 --> 00:15:48,042
"rotondette", quando intendiamo grasse.
351
00:15:48,052 --> 00:15:50,938
O "semplici"
quando intendiamo sciattone.
352
00:15:50,948 --> 00:15:54,280
"Vive la vita al massimo"
significa alcolista marcia.
353
00:15:54,896 --> 00:15:57,219
O la mia preferita...
354
00:15:57,229 --> 00:15:58,859
"Libera e spensierata"
355
00:15:58,869 --> 00:16:01,512
che significa
un'esistenza totalmente vuota.
356
00:16:03,269 --> 00:16:06,290
Qual è il tuo status al momento, Vic?
357
00:16:06,300 --> 00:16:08,048
Divorziata, single,
358
00:16:08,058 --> 00:16:10,200
o sei sposata, e cerchi
un po' di divertimento in giro?
359
00:16:10,210 --> 00:16:14,292
No. Non ho mai avuto il tempo
per una relazione seria.
360
00:16:15,473 --> 00:16:17,707
Ah, sei una donna in carriera, come me.
361
00:16:17,717 --> 00:16:20,493
No, non proprio, io...
362
00:16:21,632 --> 00:16:24,102
Temevo che se avessi trovato un uomo,
363
00:16:24,112 --> 00:16:26,445
avrebbe dovuto condividermi
con mia mamma.
364
00:16:26,949 --> 00:16:28,425
Suona un po' perverso.
365
00:16:28,435 --> 00:16:31,642
No, non in quel senso.
È solo che, recentemente,
366
00:16:31,652 --> 00:16:33,738
ho dovuto dare la priorità a lei.
367
00:16:34,758 --> 00:16:37,296
Mio padre se n'è andato
quando ero piccola,
368
00:16:37,306 --> 00:16:40,338
quindi sono rimasta solo io,
e la mia vita è stata questa...
369
00:16:41,089 --> 00:16:43,035
Mi è scivolata via
senza che me ne accorgessi.
370
00:16:46,868 --> 00:16:49,353
Così, hai trovato conforto nel cibo.
371
00:16:50,080 --> 00:16:51,847
No, non proprio.
372
00:16:51,857 --> 00:16:55,996
Oh, a volte siamo così dure
con noi stesse vero, Vic?
373
00:16:56,582 --> 00:17:00,904
Intendo dire, quanti vestiti hai
374
00:17:00,914 --> 00:17:02,475
che non ti entrano più?
375
00:17:04,823 --> 00:17:07,513
Uno su cinque, cinque su dieci,
undici o di più?
376
00:17:08,226 --> 00:17:10,032
Cinque su dieci, forse, se...
377
00:17:10,042 --> 00:17:14,388
Bene. E a volte, Vic...
378
00:17:14,398 --> 00:17:16,818
Quando entro in vasca la sera,
379
00:17:16,828 --> 00:17:19,836
mi guardo allo specchio e mi chiedo:
380
00:17:19,846 --> 00:17:24,221
"Come descriverei
la forma del mio corpo in tre parole?"
381
00:17:24,231 --> 00:17:25,864
Ci hai mai pensato?
382
00:17:25,874 --> 00:17:28,340
E se l'hai fatto, quali sarebbero?
383
00:17:29,250 --> 00:17:30,255
Cosa?
384
00:17:30,265 --> 00:17:33,116
Le tre parole. Pensaci con calma.
Abbiamo ancora un minuto.
385
00:17:33,126 --> 00:17:36,182
Scusa, ma di che si tratta?
Perché stai prendendo appunti?
386
00:17:36,665 --> 00:17:37,734
Vicky,
387
00:17:38,250 --> 00:17:40,530
se ti dicessi
388
00:17:40,540 --> 00:17:43,791
che c'è un nuovissimo
prodotto miracoloso
389
00:17:43,801 --> 00:17:46,667
che sta per essere messo
in commercio nel Regno Unito?
390
00:17:46,677 --> 00:17:50,035
È un integratore, non serve
a sostituire i pasti e potrei...
391
00:17:50,045 --> 00:17:54,067
Aspetta, vuoi farmi iscrivere
a un programma dietetico?
392
00:17:54,077 --> 00:17:56,795
Oh, no, non lo chiamiamo
"programma dietetico". No, no, no, no.
393
00:17:56,805 --> 00:17:59,167
È una via d'accesso a una nuova te.
394
00:17:59,177 --> 00:18:01,324
- Hai un indirizzo email?
- No!
395
00:18:01,911 --> 00:18:04,394
Beh, sì, ma non te lo do.
396
00:18:04,404 --> 00:18:06,900
- Perché no, tesoro?
- Perché mi hai ingannata.
397
00:18:06,910 --> 00:18:09,411
Scommetto che hai finto apposta
di essere un uomo, vero?
398
00:18:09,421 --> 00:18:12,778
Beh, è stato come rubare
una caramella a un bambino. Sai...
399
00:18:12,788 --> 00:18:16,263
Dove altro posso trovare una lista
infinita di donne come te?
400
00:18:16,273 --> 00:18:18,298
In che senso, "come me"?
401
00:18:18,850 --> 00:18:20,060
Rotondette.
402
00:18:21,285 --> 00:18:23,935
Dunque, mi serve la tua e-mail,
così poi...
403
00:18:23,945 --> 00:18:25,181
Vai a fanculo!
404
00:18:36,681 --> 00:18:37,874
Ehilà.
405
00:18:38,923 --> 00:18:40,632
Dovrebbe essere divertente?
406
00:18:41,608 --> 00:18:42,921
No, perdonami.
407
00:18:42,931 --> 00:18:46,676
Sto cercando di risolvere il problema
da almeno una mezz'ora...
408
00:18:46,686 --> 00:18:50,409
Ho lasciato alle bambine il telefono
per vedere "LazyTown" su "CBeebies"
409
00:18:50,419 --> 00:18:52,042
e poi vedi cosa succede.
410
00:18:54,047 --> 00:18:55,662
Almeno non sono una cacca.
411
00:18:58,043 --> 00:18:59,902
C'è una faccina a forma di cacca.
412
00:19:00,424 --> 00:19:01,492
Perdonami.
413
00:19:02,974 --> 00:19:06,598
Posso continuare a smanettare
col telefono per toglierla o...
414
00:19:06,608 --> 00:19:08,715
Posso concentrarmi a parlare con te.
415
00:19:10,122 --> 00:19:13,715
O, se vuoi, puoi spegnere subito
e liberarti prima. Ti capirei benissimo.
416
00:19:14,374 --> 00:19:16,656
Sai cosa? Va bene così, non farei altro.
417
00:19:18,222 --> 00:19:20,952
- Posso chiederti come ti chiami?
- Preferisco non dirlo.
418
00:19:20,962 --> 00:19:22,636
Ok, va bene. Perdonami.
419
00:19:22,646 --> 00:19:24,619
Non continuare a chiedere scusa,
420
00:19:24,629 --> 00:19:25,950
perché sembri me.
421
00:19:26,645 --> 00:19:28,209
Di cosa devi scusarti?
422
00:19:28,219 --> 00:19:30,714
Secondo la maggior parte
delle persone qui, di esistere.
423
00:19:31,284 --> 00:19:33,399
Sì, non è facile.
424
00:19:33,409 --> 00:19:36,361
Essere scrutati e poi presi di mira
da una dozzina di sconosciuti.
425
00:19:37,098 --> 00:19:40,268
Non l'ho mai fatto prima
e non credo lo rifarò.
426
00:19:40,857 --> 00:19:43,492
- Perché no?
- È troppo doloroso.
427
00:19:44,598 --> 00:19:47,375
Ho avuto conferma di tutte
le brutte cose che penso di me.
428
00:19:48,916 --> 00:19:50,401
Non fare così.
429
00:19:50,411 --> 00:19:52,490
Sono sicura che ci sia qualcuno per te.
430
00:19:53,870 --> 00:19:55,240
Sei un uomo o un topo?
431
00:19:59,283 --> 00:20:00,901
- Perdonami.
- Mi sembra giusto.
432
00:20:03,278 --> 00:20:04,399
È che...
433
00:20:05,136 --> 00:20:06,618
Alla nostra.
434
00:20:06,628 --> 00:20:08,420
Alla nostra. Salute.
435
00:20:18,723 --> 00:20:20,486
Comunque, io sono Vicky.
436
00:20:21,323 --> 00:20:22,961
E io sono Jai.
437
00:20:24,083 --> 00:20:25,902
Quanti anni hanno le tue bambine, Jai?
438
00:20:26,267 --> 00:20:27,948
Una 11 e l'altra 12 anni.
439
00:20:27,958 --> 00:20:30,035
E guardano ancora "CBeebies"?
440
00:20:30,045 --> 00:20:31,104
Già.
441
00:20:31,646 --> 00:20:32,927
Come si chiamano?
442
00:20:33,965 --> 00:20:35,549
Sally e Lindsay.
443
00:20:36,563 --> 00:20:37,964
Come l'attrice?
444
00:20:38,623 --> 00:20:40,109
Sì, credo di sì.
445
00:20:41,324 --> 00:20:42,375
Io...
446
00:20:43,104 --> 00:20:45,642
Facevo spesso guardare
a mia madre "CBeebies".
447
00:20:45,652 --> 00:20:48,032
Le piacciono molto i colori e...
448
00:20:48,405 --> 00:20:52,799
So che "LazyTown"
non va in onda da 10 anni.
449
00:20:54,794 --> 00:20:57,447
L'hai messo tu il filtro, non è vero?
450
00:21:02,151 --> 00:21:03,496
Non ho figli.
451
00:21:04,582 --> 00:21:06,909
- Vicky, il fatto è che ho questa cosa...
- Lo so.
452
00:21:06,919 --> 00:21:08,971
Ho visto quando hai preso il bicchiere.
453
00:21:09,771 --> 00:21:13,029
Perché non lo spegni,
così possiamo parlare apertamente?
454
00:21:14,404 --> 00:21:15,472
Davvero?
455
00:21:22,347 --> 00:21:23,558
Molto meglio.
456
00:21:25,599 --> 00:21:28,361
Questa sera è stato un po'
un fallimento, vero?
457
00:21:28,371 --> 00:21:29,563
Già.
458
00:21:30,815 --> 00:21:32,417
Almeno fino a ora.
459
00:21:35,586 --> 00:21:38,603
Non incontro molte donne
nella vita reale.
460
00:21:39,121 --> 00:21:41,861
È difficile tornare a casa
dopo serate andate male...
461
00:21:41,871 --> 00:21:45,040
Dillo a me, abito all'ultimo piano
senza ascensore.
462
00:21:45,050 --> 00:21:47,709
- No, voglio dire...
- No, lo so cosa volevi dire.
463
00:21:48,402 --> 00:21:50,002
Stavo scherzando.
464
00:21:50,012 --> 00:21:52,565
Hai fegato. Hai un bel coraggio, Vicky.
465
00:21:55,810 --> 00:21:57,806
No, la gente reagisce in modi diversi.
466
00:21:59,321 --> 00:22:01,885
Sono l'uomo invisibile
o il centro dell'attenzione.
467
00:22:03,443 --> 00:22:05,580
Non riescono
a distogliere lo sguardo o...
468
00:22:06,061 --> 00:22:07,567
Non mi vedono per niente.
469
00:22:08,108 --> 00:22:09,800
Oh, deve essere difficile.
470
00:22:10,494 --> 00:22:12,193
Anch'io vengo trascurata.
471
00:22:12,203 --> 00:22:14,094
Nessun uomo, nessun lavoro,
472
00:22:14,735 --> 00:22:17,790
almeno se non consideri che faccio
la badante, cosa che molti non fanno.
473
00:22:19,343 --> 00:22:23,255
Ed eccomi qui, che finalmente
mi approccio al mondo come...
474
00:22:23,647 --> 00:22:25,829
Un fiore che sboccia.
475
00:22:25,839 --> 00:22:27,771
Solo che non c'è nessuno
che voglia annusarmi.
476
00:22:28,563 --> 00:22:29,755
Io sì.
477
00:22:31,756 --> 00:22:33,803
Scusa, sembrava strano,
ma volevo dire...
478
00:22:33,813 --> 00:22:36,032
Oh, ci rimangono solo 20 secondi.
479
00:22:36,042 --> 00:22:39,265
- Cosa puoi dire in 20 secondi?
- Vai! Ok...
480
00:22:39,275 --> 00:22:40,308
Aspetta, aspetta.
481
00:22:42,836 --> 00:22:43,973
Guarda qui!
482
00:22:46,837 --> 00:22:48,564
Spero tu abbia una buona memoria, Vicky!
483
00:22:48,574 --> 00:22:49,618
Aspetta.
484
00:23:03,606 --> 00:23:05,255
Ho fatto le lasagne.
485
00:23:05,973 --> 00:23:07,369
Spero ti piacciano.
486
00:23:07,834 --> 00:23:10,170
Un po' di insalata e pane all'aglio.
487
00:23:11,504 --> 00:23:14,155
È stato bello avere qualcuno
per cui cucinare.
488
00:23:14,165 --> 00:23:16,325
Mia mamma ha sempre
voluto cibo in scatola,
489
00:23:16,773 --> 00:23:19,356
e la cosa è diventata
noiosa dopo un po'.
490
00:23:22,656 --> 00:23:23,775
Ecco a te.
491
00:23:24,876 --> 00:23:26,527
È bello vederti dal vivo.
492
00:23:27,534 --> 00:23:29,225
Brindiamo a niente più maschere.
493
00:23:29,235 --> 00:23:30,606
Niente più maschere.
494
00:23:34,098 --> 00:23:37,466
Quindi, come stanno Sal e Lindsay?
495
00:23:37,476 --> 00:23:40,715
Sono sotto le coperte
a guardare "LazyTown".
496
00:23:41,750 --> 00:23:44,886
- Mi fa piacere. Vuoi sederti?
- Sì, grazie.
497
00:23:47,342 --> 00:23:48,376
Allora...
498
00:23:49,515 --> 00:23:52,006
Hai lavorato oggi?
Non ti ho mai chiesto cosa fai.
499
00:23:52,016 --> 00:23:54,225
Sono nel campo degli investimenti.
500
00:23:54,235 --> 00:23:57,030
Quindi: acquisto, commercio, vendita.
501
00:23:57,040 --> 00:23:59,859
Sto per ricevere dei Bitcoin,
quindi sto facendo dei calcoli.
502
00:23:59,869 --> 00:24:02,974
- Sembra entusiasmante.
- Sì, molto, è così.
503
00:24:04,695 --> 00:24:06,940
Che vestito interessante.
504
00:24:06,950 --> 00:24:09,748
Sei la terza persona a cui lo vedo
addosso questa settimana.
505
00:24:10,504 --> 00:24:11,594
Davvero?
506
00:24:12,556 --> 00:24:15,586
Dev'essere in saldo o in uno
di quei mercatini di beneficenza.
507
00:24:16,846 --> 00:24:19,336
No. È abbastanza vecchio.
508
00:24:20,669 --> 00:24:23,936
Credo fosse di mia mamma.
Perché dici così?
509
00:24:25,373 --> 00:24:26,911
Ti ho portato un regalo.
510
00:24:34,746 --> 00:24:36,137
È un topolino.
511
00:24:37,327 --> 00:24:39,455
Per ricordarti
di come ci siamo conosciuti.
512
00:24:40,025 --> 00:24:43,133
- È bellissimo.
- Posso mettertela?
513
00:24:45,513 --> 00:24:47,526
- Sì, va bene.
- Sì?
514
00:24:50,412 --> 00:24:52,206
Ti puoi girare?
515
00:25:01,650 --> 00:25:03,411
Sento il tuo profumo.
516
00:25:06,335 --> 00:25:07,543
Ti sta bene.
517
00:25:08,834 --> 00:25:11,296
Sì, vado a prendere delle patatine.
518
00:25:13,780 --> 00:25:15,386
Sembri nervosa, Vicky.
519
00:25:16,029 --> 00:25:18,036
- Ti rendo nervosa?
- No.
520
00:25:21,061 --> 00:25:23,121
Come ti ho detto, non sono uscita molto
521
00:25:23,131 --> 00:25:25,298
per via di mia madre
e le sue condizioni di salute.
522
00:25:26,154 --> 00:25:27,198
Ma...
523
00:25:27,208 --> 00:25:29,814
Andare a una cena romantica per due
524
00:25:29,824 --> 00:25:33,020
non è facile quando la sacca di tua
madre va svuotata ogni quattro ore.
525
00:25:33,030 --> 00:25:36,253
- Una vita a prosciugarsi.
- Sì, letteralmente.
526
00:25:37,109 --> 00:25:38,717
Ma lei non c'è più,
527
00:25:38,727 --> 00:25:42,065
quindi posso iniziare
un nuovo capitolo della mia vita.
528
00:25:42,075 --> 00:25:44,230
Quindi, non tutti i mali...
529
00:25:45,875 --> 00:25:47,719
Tu hai ancora tua mamma?
530
00:25:47,729 --> 00:25:50,910
- Che intendi?
- È ancora viva?
531
00:25:50,920 --> 00:25:52,147
Sì, penso di sì.
532
00:25:52,686 --> 00:25:55,556
Non penso che ne abbiamo mai...
533
00:25:55,566 --> 00:25:58,508
- Che stai facendo? Fermo!
- Scusa. Scusa.
534
00:25:58,518 --> 00:26:02,002
- Non abbiamo neanche mangiato!
- Sì, lo so. Scusami.
535
00:26:02,012 --> 00:26:04,676
Pensavo che saltare qualche passo
non sarebbe stato un problema.
536
00:26:04,686 --> 00:26:06,539
Passo, che intendi?
537
00:26:06,549 --> 00:26:08,684
Vicky, sarò sincero con te.
538
00:26:08,694 --> 00:26:11,736
Non ho mai saputo come fare
il passo successivo con le donne.
539
00:26:11,746 --> 00:26:14,606
Come arrivare alla camera da letto.
Quindi...
540
00:26:14,616 --> 00:26:17,013
- Ho fatto un corso per rimorchiare.
- Un corso?
541
00:26:17,023 --> 00:26:18,560
Sì, ti dà delle strutture,
542
00:26:18,570 --> 00:26:22,766
ti dice di pavoneggiarti un po',
per questo ho parlato di Bitcoin,
543
00:26:22,776 --> 00:26:26,164
- di usare la tattica degli insulti.
- Scusa... cosa sarebbe?
544
00:26:26,174 --> 00:26:28,046
Hai presente il commento sul vestito?
545
00:26:28,056 --> 00:26:30,686
Quello serviva per piacerti di più
o qualcosa del genere.
546
00:26:30,696 --> 00:26:33,806
Non so perché. Ero in bagno,
ho perso quel pezzo.
547
00:26:37,228 --> 00:26:39,176
Che delusione.
548
00:26:40,891 --> 00:26:43,127
Hai tradito te stesso, Jai.
549
00:26:44,978 --> 00:26:47,148
Quindi, ho buttato soldi per questi?
550
00:26:48,194 --> 00:26:50,307
E il vino. Che cazzo!
551
00:26:58,757 --> 00:27:00,476
Credo che andrò a...
552
00:27:02,173 --> 00:27:03,598
Preparare la tavola.
553
00:27:07,144 --> 00:27:09,426
Vicky, le lasagne io nemmeno le voglio.
554
00:27:09,436 --> 00:27:11,762
Non sono venuto qui per quello.
555
00:27:13,576 --> 00:27:16,858
Sono sorpresa che le persone
anche solo pensino
556
00:27:16,868 --> 00:27:19,391
ad andare a un appuntamento al momento,
557
00:27:19,401 --> 00:27:20,950
con tutte queste notizie in televisione.
558
00:27:20,960 --> 00:27:24,994
Devono essere o molto coraggiose
o molto stupide.
559
00:27:25,590 --> 00:27:29,906
- Sei tu che mi stai insultando adesso?
- No, è solo un'osservazione.
560
00:27:42,940 --> 00:27:44,810
Il killer dei cuori solitari.
561
00:27:46,406 --> 00:27:48,017
Odio quel nome.
562
00:27:50,969 --> 00:27:53,449
Mi fa sembrare una vittima.
563
00:27:54,901 --> 00:27:56,391
E non è ciò che sono.
564
00:27:57,734 --> 00:28:00,096
Mi rifiuto di finire come mia madre.
565
00:28:00,106 --> 00:28:01,293
Oh, Dio...
566
00:28:01,964 --> 00:28:05,232
Ci sono così tanti
uomini cattivi là fuori.
567
00:28:06,962 --> 00:28:09,239
Ma c'è un lato positivo...
568
00:28:09,889 --> 00:28:12,623
Nei siti di appuntamenti come questo.
569
00:28:13,748 --> 00:28:16,102
Se una persona non va
abbastanza bene per te...
570
00:28:21,856 --> 00:28:24,944
Devi solo... scorrere verso sinistra.
571
00:28:33,015 --> 00:28:34,226
#NoSpoiler
572
00:28:34,236 --> 00:28:37,151
Volete tradurre con noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com