2
00:00:05,000 --> 00:00:05,500
Subtitle Translated By
M
3
00:00:05,501 --> 00:00:06,001
Subtitle Translated By
Ma
4
00:00:06,002 --> 00:00:06,502
Subtitle Translated By
Mam
5
00:00:06,503 --> 00:00:07,003
Subtitle Translated By
Mamu
6
00:00:07,004 --> 00:00:07,504
Subtitle Translated By
Mamun
7
00:00:07,505 --> 00:00:08,005
Subtitle Translated By
Mamun A
8
00:00:08,006 --> 00:00:08,506
Subtitle Translated By
Mamun Ab
9
00:00:08,507 --> 00:00:09,007
Subtitle Translated By
Mamun Abd
10
00:00:09,008 --> 00:00:09,508
Subtitle Translated By
Mamun Abdu
11
00:00:09,509 --> 00:00:10,009
Subtitle Translated By
Mamun Abdul
12
00:00:10,010 --> 00:00:10,510
Subtitle Translated By
Mamun Abdull
13
00:00:10,511 --> 00:00:11,011
Subtitle Translated By
Mamun Abdulla
14
00:00:11,012 --> 00:00:11,512
Subtitle Translated By
Mamun Abdullah
15
00:00:11,513 --> 00:00:19,613
Subtitle Translated By
Mamun Abdullah
16
00:00:45,800 --> 00:00:46,801
দেখো,
17
00:00:46,960 --> 00:00:49,566
ছুটির দিনে আমরা এটা করতে পারি।
18
00:00:50,560 --> 00:00:53,962
তোমার বুদ্ধিতে পাহাড়ে চড়ার মত কিছু না।
19
00:00:54,240 --> 00:00:56,481
কাতুকুতু লাগছে, কাতুকুতু।
20
00:00:57,720 --> 00:00:59,290
থামবো আমি?
21
00:00:59,440 --> 00:01:00,601
না।
22
00:01:00,760 --> 00:01:02,205
কিন্তু 06:15 বেজে গেছে।
23
00:01:02,360 --> 00:01:04,010
- 06:15?
- হ্যাঁ।
24
00:01:04,640 --> 00:01:06,165
আমাকে যেতে হবে।
25
00:01:12,040 --> 00:01:13,326
রাতে আমি রান্না করবো আজ।
26
00:01:34,360 --> 00:01:36,010
মনের ভুলেও বাইক নিবে না।
27
00:01:36,200 --> 00:01:37,531
খুব বৃষ্টি হচ্ছে।
28
00:01:47,040 --> 00:01:48,849
- ফ্রেডি! আরে!
- কানা নাকি!
29
00:01:49,040 --> 00:01:50,326
হ্যাঁ, শোনো, আমি যাচ্ছি।
30
00:01:50,480 --> 00:01:52,209
বেশ, পশ্চিম উপকূলে যাচ্ছি।
31
00:01:52,360 --> 00:01:55,443
এখনি কারমাইকেলকে ফোন করে বন্ধ করে দিতে বলছি।
32
00:01:57,800 --> 00:01:59,211
ট্যাক্সি!
33
00:01:59,720 --> 00:02:01,290
হ্যাঁ, হ্যাঁ, দুশ্চিন্তা করবে না।
34
00:02:01,440 --> 00:02:02,441
সাবধান!
35
00:02:32,920 --> 00:02:34,081
এখন টাটা!
36
00:02:34,240 --> 00:02:36,242
যত্ন নিও, জন!
37
00:02:39,080 --> 00:02:41,447
এটাতে কতটুকু আছে?
38
00:02:41,640 --> 00:02:43,244
১৭০ ক্যালোরি।
39
00:02:43,400 --> 00:02:45,482
তুমি গতকালই তো একটা কিনেছো।
40
00:02:46,360 --> 00:02:47,646
এটার ভিতরে তাহলে কতখানি আছে?
41
00:02:47,800 --> 00:02:49,086
২২০।
42
00:02:49,760 --> 00:02:52,604
কিন্তু তোমার জন্য দাম কম নিবো।
43
00:02:52,920 --> 00:02:55,446
- তাই!
- হ্যাঁ। ব্যাগে দিবো?
44
00:02:55,600 --> 00:02:58,763
হ্যাঁ, ধন্যবাদ, ফ্রাঙ্ক।
45
00:03:07,440 --> 00:03:09,966
আমি আর খেতে পারবো না মনে হয়।
46
00:03:10,120 --> 00:03:11,904
প্যাকেট করে দিবো, ডাফনি?
47
00:03:12,000 --> 00:03:13,923
- পরে খেয়ে নিও?
- আচ্ছা।
48
00:03:28,040 --> 00:03:30,051
আমার ভীষণ খারাপ লাগছে।
49
00:04:05,560 --> 00:04:07,289
এক মাসের টাকা।
এতেই বুক ফেটে যাচ্ছে।
50
00:04:07,440 --> 00:04:09,249
গত ছয় বছর ধরে ক্যাফেতে গাধার মত খেটে
51
00:04:09,400 --> 00:04:10,686
এই ক'টা টাকা দিচ্ছে।
52
00:04:10,840 --> 00:04:12,683
তাঁর ক্যাফে বন্ধ হয়ে যাচ্ছে, সোনা।
অন্য কোন উপায় নেই।
53
00:04:12,840 --> 00:04:14,285
মেয়েটা এখন কি করবে?
54
00:04:14,480 --> 00:04:16,244
ট্রিনা আর ফুলের দোকানেও ওভার টাইম করতে পারবে না।
55
00:04:16,440 --> 00:04:18,647
ল্যু আরেকটা চাকরী খুঁজে নিবে।
তাঁর মামা-খালু অনেক আছে।
56
00:04:18,800 --> 00:04:22,691
কোন চাকরি নেই, জোসি।
আমি জানি।
57
00:04:22,840 --> 00:04:24,649
শোনো, কথার কথা বলছি,
58
00:04:25,520 --> 00:04:27,363
আমাদের টাকাটা প্রয়োজন।
59
00:04:27,520 --> 00:04:29,284
অত ভয় পেয়ো না তো।
60
00:04:29,440 --> 00:04:31,602
মেয়েটার একটা গতি হয়ে যাবে,
তাই না, ল্যু?
61
00:04:33,440 --> 00:04:35,329
এভাবেই দৌড়াও, কালাম!
62
00:04:36,520 --> 00:04:37,806
আমার সাথে, দৌড়াও, সুন্দরী!
63
00:04:39,040 --> 00:04:40,849
- এসো!
- না।
64
00:04:41,000 --> 00:04:43,128
- মাত্র দু বার চক্কর দিবো।
- আরে ছাড়ো!
65
00:04:45,120 --> 00:04:46,690
তুমি শুধু আমার পিছনে খেয়াল রাখবে।
66
00:04:46,840 --> 00:04:48,888
ভাবো তুমি যা করতে।
67
00:04:49,040 --> 00:04:50,201
- স্টেট এজেন্ট, তাই না?
- হ্যাঁ।
68
00:04:50,360 --> 00:04:51,885
দোকানের কর্মচারী। পরিবেশন করো।
69
00:04:52,040 --> 00:04:53,610
আবার এসব আলোচনা করবো?
70
00:04:53,760 --> 00:04:55,489
একটা কিছু নিয়ে কথা বলা দরকার।
71
00:04:55,640 --> 00:04:56,641
সব বড় বড় ব্যবসায়ীরা,
72
00:04:56,800 --> 00:04:58,504
একেবারে নিঃস্ব অবস্থা থেকে আজকের অবস্থায় পৌঁছেছে।
73
00:04:58,560 --> 00:04:59,561
আমাকেই দেখো না।
74
00:04:59,720 --> 00:05:01,210
আমি তুমি না, বুঝলে প্যাট।
75
00:05:01,400 --> 00:05:03,243
আমি চা-কফি বানাই।
76
00:05:03,400 --> 00:05:04,970
একটু আস্তে দৌড়াতে পারছো না?
77
00:05:05,120 --> 00:05:06,929
আমার অন্তর্বাস ছোট সাইজ।
78
00:05:11,400 --> 00:05:12,606
বলে রাখছি,
79
00:05:12,760 --> 00:05:15,161
মুখে হাসি রাখবে, আর জব সেন্টারে চলে যাবে।
80
00:05:15,320 --> 00:05:17,084
হলিডে নিয়ে চিন্তা করো না।
81
00:05:17,240 --> 00:05:18,651
টাকা আমি দিবো।
82
00:05:25,000 --> 00:05:26,047
গত দুই সপ্তাহ ধরে,
83
00:05:26,200 --> 00:05:28,009
তুমি মুরগীর মাংসের কারখানায় কাজ করেছো...
84
00:05:28,160 --> 00:05:29,685
এখনও রাতে ঘুমের মধ্যে মুরগীর নাড়ি-ভুঁড়ি দেখতে পাই।
85
00:05:29,840 --> 00:05:31,080
- তুমি বিউটি পার্লারেও কাজ করেছো।
- করেছি...
86
00:05:31,240 --> 00:05:32,321
হট ওয়াক্স দিয়ে কাজ চলবে না আমার।
87
00:05:32,480 --> 00:05:34,562
তোমার জন্য আর কোনো কাজ খুঁজে পাচ্ছি না, ল্যুয়িজা।
88
00:05:34,720 --> 00:05:36,802
সাইদ, প্লীজ! আমি যেকোনো কিছু পারবো।
89
00:05:40,200 --> 00:05:41,725
এটা নতুন এলো।
90
00:05:41,880 --> 00:05:43,928
তোমার বাড়ি থেকে বেশি দূরে না।
91
00:05:44,080 --> 00:05:47,448
কিন্তু এটার জন্য তোমাকে মানান সই কিছু পরতে হবে।
92
00:05:48,760 --> 00:05:51,445
একজন পঙ্গু মানুষকে দেখাশোনা আর সাথে থাকতে হবে।
93
00:05:51,600 --> 00:05:52,761
কোন ধরণের দেখাশোনা?
94
00:05:52,820 --> 00:05:55,227
এমন কাউকে চায় যে গাড়ি চালাতে পারে,
খাওয়াতে আর সাহায্য করতে পারবে।
95
00:05:55,280 --> 00:05:57,760
ছয়মাসের নির্ধারিত চুক্তি।
96
00:05:58,040 --> 00:06:00,441
আর ভালো টাকা দিবে।
97
00:06:00,600 --> 00:06:02,250
আসলেই অনেক বেতন।
98
00:06:02,400 --> 00:06:05,085
এবার দিয়ে তাঁরা পঞ্চম বারের মত লোক বদলালো।
99
00:06:05,240 --> 00:06:06,890
মরিয়া হয়ে গেছে।
100
00:06:07,040 --> 00:06:10,123
অভিজ্ঞতার ব্যাপারে কিছু লেখেনি।
101
00:06:10,280 --> 00:06:11,361
তোমার জন্য একেবারে উপযুক্ত।
102
00:06:11,520 --> 00:06:12,726
তাই?
103
00:06:13,360 --> 00:06:15,089
জানি তুমি এসব জামা কাপড় পছন্দ করো না।
104
00:06:15,240 --> 00:06:17,288
কে এমন পোশাক পছন্দ করে?
105
00:06:17,480 --> 00:06:19,130
পোশাকটা আমার খুব কাজে লেগেছিলো।
106
00:06:19,280 --> 00:06:21,248
সেই ১৯৯৩ সালে।
107
00:06:21,440 --> 00:06:23,124
স্টাইল বদলে যায়, সোনা,
108
00:06:23,320 --> 00:06:26,369
কিন্তু স্মার্ট স্মার্টই থাকে।
109
00:06:38,280 --> 00:06:40,169
- ধন্যবাদ।
- বাই, বাই।
110
00:07:03,760 --> 00:07:05,489
- আপনি নিশ্চয় ল্যুয়িজা ক্লার্ক।
- জী।
111
00:07:05,640 --> 00:07:08,007
আমি ক্যামিলা ট্রেইনর। ভিতরে আসুন।
112
00:07:22,840 --> 00:07:24,365
প্লীজ, বসুন।
113
00:07:24,520 --> 00:07:25,646
আচ্ছা।
114
00:07:26,640 --> 00:07:29,484
সেবা- শুশ্রূষার কোন অভিজ্ঞতা আছে আপনার?
115
00:07:29,640 --> 00:07:31,608
এর আগে কখনো করিনি,
কিন্তু নিশ্চিত আমি শিখে নিবো।
116
00:07:31,800 --> 00:07:33,529
প্যারালাইসিসের কোনো অভিজ্ঞতা আছে আপনার?
117
00:07:33,720 --> 00:07:35,370
নেই।
118
00:07:36,160 --> 00:07:38,288
পা একে বারে কাজ না করা নিয়ে কথা বলছি,
119
00:07:38,440 --> 00:07:40,522
আর হাত খুব সামান্য নাড়াতে পারে।
120
00:07:40,580 --> 00:07:41,781
ব্যাপারটা আপনাকে বিব্রত করবে না?
121
00:07:41,840 --> 00:07:44,047
যদি না তিনি বিব্রত হোন, সম্ভবত।
122
00:07:44,200 --> 00:07:45,201
দুঃখিত।
123
00:07:45,400 --> 00:07:46,731
দুঃখিত। না আমি আসলে... না...
124
00:07:46,880 --> 00:07:48,041
...না মানে...
125
00:07:50,560 --> 00:07:52,608
- কোনো সমস্যা হয়নি তো?
- আমার...
126
00:07:52,840 --> 00:07:53,841
আমার একটু গরম লাগছে।
127
00:07:54,000 --> 00:07:56,048
জ্যাকেটটা খুলে ফেললে কিছু মনে করবেন?
128
00:07:59,240 --> 00:08:01,561
আপনার আগের বস বলেছেন,
129
00:08:01,720 --> 00:08:05,247
আপনি প্রাণবন্ত, সদালাপী,
আর জীবনে কিছু করে দেখাতে চান
130
00:08:05,400 --> 00:08:06,686
প্রচুর প্রভাবশালী হয়ে।
131
00:08:06,880 --> 00:08:08,370
হ্যাঁ, টাকা দিয়েছিলাম তাই।
132
00:08:10,440 --> 00:08:12,568
তাহলে, জীবন নিয়ে কি করতে চান আপনি?
133
00:08:12,760 --> 00:08:14,046
জী?
134
00:08:14,200 --> 00:08:16,806
পেশা নিয়ে কি আপনার উচ্চাকাঙ্ক্ষা রয়েছে,
135
00:08:16,960 --> 00:08:19,645
কিংবা কাজ করে স্বপ্নের পেছনে ছোটার ইচ্ছে আছে?
136
00:08:19,800 --> 00:08:20,926
- আসলে...
- মিস ক্লার্ক।
137
00:08:21,080 --> 00:08:24,926
আগের প্রার্থীর বদলে কেন আমি আপনাকে নিয়োগ দিবো বলুন?
138
00:08:28,040 --> 00:08:31,089
আপনাকে নিয়োগ দেওয়ার একটা
কারণও কি খুঁজে পাচ্ছেন না?
139
00:08:31,280 --> 00:08:33,647
আসলে, হয়েছে কি মিসেস ট্রেইনর। আমি...
140
00:08:33,800 --> 00:08:35,609
আমি সবকিছু খুব দ্রুত শিখি।
141
00:08:35,760 --> 00:08:36,807
আর কখনো অসুস্থ হই না।
142
00:08:36,960 --> 00:08:39,440
আর আমি দুর্গের ওদিকে থাকি।
143
00:08:39,600 --> 00:08:41,921
দেখতে যা মনে হয় তার থেকে বেশি শক্তিশালী। আর...
144
00:08:42,120 --> 00:08:43,770
আমি মোটামুটি চা বানাতে পারি।
145
00:08:43,960 --> 00:08:45,564
জানেনই তো, সুন্দর চা বানিয়ে আজ পর্যন্ত
146
00:08:45,720 --> 00:08:47,563
আজ পর্যন্ত কিছু নিরাময় হয়নি।
147
00:08:47,720 --> 00:08:51,247
আমি বলছি না যে আপনার প্যারালাইসিসে আক্রান্ত স্বামী...
148
00:08:51,400 --> 00:08:52,640
- নিরাময় হতে পারে...
- আমার স্বামী?
149
00:08:53,840 --> 00:08:55,171
আমার ছেলে।
150
00:08:55,680 --> 00:08:56,966
আপনার ছেলে।
151
00:08:58,960 --> 00:09:01,804
উইল দুই বছর আগে সড়ক দুর্ঘটনায় আহত হয়।
152
00:09:01,960 --> 00:09:03,121
ওহ, আমি দুঃখিত।
153
00:09:03,280 --> 00:09:06,489
নার্ভাস হয়ে গেলে আমি আবোল-তাবোল বকি।
154
00:09:06,640 --> 00:09:08,529
আমি শুধু ঘুরে দেখছিলাম।
155
00:09:08,680 --> 00:09:10,728
ও, আরেকটা ইন্টার্ভিউ।
156
00:09:11,600 --> 00:09:12,806
তুমি সন্ধ্যায় আসবে?
157
00:09:12,960 --> 00:09:15,440
আসার চেষ্টা করবো। কেন?
কোনো কাজ আছে?
158
00:09:15,600 --> 00:09:16,931
না, ডার্লিং, নেই।
159
00:09:17,560 --> 00:09:19,289
হ্যালো। আমি স্টিফেন। উইলের বাবা।
160
00:09:21,560 --> 00:09:23,483
ল্যুয়িজা ক্লার্ক।
161
00:09:23,640 --> 00:09:25,130
পরিচিত হয়ে খুশি হলাম।
162
00:09:25,280 --> 00:09:27,044
আপনার সাথেও।
163
00:09:27,480 --> 00:09:29,005
- পরে কথা হবে, ডার্লিং।
- আচ্ছা।
164
00:09:38,120 --> 00:09:39,690
তাহলে।
165
00:09:42,920 --> 00:09:44,251
চাকরী পছন্দ হয়েছে তোমার?
166
00:09:45,840 --> 00:09:46,841
জী!
167
00:09:47,000 --> 00:09:48,161
দ্রুত শুরু করতে পারবে?
168
00:09:48,320 --> 00:09:49,481
জী!
169
00:09:49,640 --> 00:09:50,641
বেশ।
170
00:09:50,800 --> 00:09:53,041
তাহলে চলো উইলের সাথে দেখা করবে।
171
00:09:53,200 --> 00:09:55,487
আচ্ছা, হ্যাঁ নিশ্চয়, চলুন।
172
00:09:55,640 --> 00:09:58,086
সোম থেকে শনিবার। সময় 8:00-5:00.
173
00:09:58,280 --> 00:09:59,327
যদি কোনো কারণে,
174
00:09:59,480 --> 00:10:01,369
তুমি দেরী করে ফেলো কিংবা তাড়াতাড়ি চলে যাও,
175
00:10:01,520 --> 00:10:03,329
- তাহলে আমাকে ফোন করে জানাবে।
- আচ্ছা।
176
00:10:03,480 --> 00:10:05,209
আমাকে খেয়াল রাখতে হয়...
177
00:10:05,360 --> 00:10:08,967
যেন উইল ১৫ মিনিটের বেশি একা না থাকে।
178
00:10:10,000 --> 00:10:11,206
আর...
179
00:10:11,920 --> 00:10:14,321
তোমাকে আরেকটু বড় পোশাক পরতে হবে।
180
00:10:14,960 --> 00:10:16,724
জী, অবশ্যই।
181
00:10:19,880 --> 00:10:20,927
বলে রাখছি।
182
00:10:21,080 --> 00:10:24,004
উইলের হুইলচেয়ার কেনার আগে একটা গাড়ি ছিলো।
183
00:10:26,040 --> 00:10:30,204
গাড়ির চাবি দিয়ে দিবো আমি,
আর তোমার নামে ইনস্যুরেন্সও করে দিবো।
184
00:10:30,880 --> 00:10:33,451
নাথান তোমাকে র্যাম্প চালানো শিখিয়ে দিবে।
185
00:10:34,040 --> 00:10:35,929
বাথরুম এখানে।
186
00:10:38,360 --> 00:10:42,684
চা, কফি, আলমারি এখানে।
187
00:10:43,360 --> 00:10:44,771
যা খুশি নিতে পারো।
188
00:10:45,640 --> 00:10:47,608
ফ্রিজে সবসময়ই খাবার থাকে।
189
00:10:48,600 --> 00:10:52,400
তুমি চাইলে উলকে তুমি-তুই বলতে পারো।
190
00:10:52,560 --> 00:10:54,050
অবশ্য...
191
00:10:54,200 --> 00:10:56,521
আমার ধারণা এতে তোমার মিশতে সুবিধা হবে।
192
00:10:56,680 --> 00:10:58,728
ভালো হবে যদি তুমি তাকে বন্ধু মনে করো।
193
00:10:58,880 --> 00:11:00,723
পেশাদার হওয়ার থেকে এটাই ভালো।
194
00:11:00,880 --> 00:11:02,644
কোনো প্রশ্ন আছে তোমার?
195
00:11:02,800 --> 00:11:03,801
না।
196
00:11:03,860 --> 00:11:05,221
তাহলে চলো উইলের সাথে দেখা করবে।
197
00:11:05,280 --> 00:11:06,806
তাঁর এতক্ষণে কাপড় পরা হয়ে গেছে।
198
00:11:10,240 --> 00:11:12,766
ভালো খারাপে মিলে তাঁর দিন যায়।
199
00:11:12,920 --> 00:11:15,605
মিসেস. ট্রেইনর, আপনাকে আফসোস করতে দিবো না।
200
00:11:16,720 --> 00:11:17,767
সাবাস।
201
00:11:18,280 --> 00:11:20,487
একজনের সাথে দেখা করানোর জন্য এসেছি।
202
00:11:20,640 --> 00:11:22,688
জী, তাঁর হয়ে গেছে, মিসেস. টি.
203
00:11:23,760 --> 00:11:26,366
উইল, এর নাম ল্যুয়িজা ক্লার্ক।
204
00:11:31,360 --> 00:11:32,441
আমি ল্যু।
205
00:11:36,880 --> 00:11:38,211
উইল
206
00:11:38,360 --> 00:11:39,441
উইলিয়াম।
207
00:11:43,800 --> 00:11:45,131
উইলিয়াম, প্লীজ।
208
00:11:47,320 --> 00:11:50,005
হ্যালো, ল্যুয়িজা ক্লার্ক। আমি উইল ট্রেইনর।
209
00:11:51,800 --> 00:11:53,723
ছেঁড়া স্কার্ট পরে চলে এসেছো।
210
00:11:56,800 --> 00:11:58,689
আপনি খুব দুষ্টু, মি. টি।
211
00:11:58,840 --> 00:12:00,285
হ্যালো। আমি নাথান।
212
00:12:03,120 --> 00:12:04,167
আচ্ছা।
213
00:12:04,320 --> 00:12:05,446
আমি তাহলে তোমাকে রেখে যাচ্ছি।
214
00:12:05,600 --> 00:12:09,286
মিস ক্লার্ক, নাথান তোমাকে উইলের
রুটিন আর ঔষধগুলো বুঝিয়ে দিবে।
215
00:12:09,440 --> 00:12:11,488
আমাকে ডিঙিয়ে কথা বলো না, আম্মা।
216
00:12:11,640 --> 00:12:13,483
আমার মস্তিষ্ক প্যারালাইজ হয়ে যায়নি
217
00:12:14,360 --> 00:12:15,361
এখনও।
218
00:12:31,120 --> 00:12:32,167
আমি ল্যু!
219
00:12:33,640 --> 00:12:35,881
হ্যাঁ। একবার তো বলেইছো।
220
00:12:38,880 --> 00:12:40,769
সবার জন্য এক কাপ চা বানাবো?
221
00:12:41,120 --> 00:12:42,690
রেঞ্চ! আমার রেঞ্চ কোথায়?
222
00:12:42,840 --> 00:12:44,842
মা, তুমি গ্যাস বন্ধ করে দিয়েছো?
223
00:12:45,000 --> 00:12:46,331
ওটা চামচের ড্রয়ার, বার্নার্ড।
224
00:12:46,480 --> 00:12:47,527
তুমি সবখানে তেল মাখাচ্ছো।
225
00:12:47,580 --> 00:12:48,781
আবার সব চিটচিটে হয়ে যাবে।
226
00:12:48,840 --> 00:12:51,411
হ্যাঁ, এই বাড়ির সব জিনিসের পা গজিয়েছে,
নিজে নিজে চলে বেড়ায়।
227
00:12:51,560 --> 00:12:53,881
আন্টি ল্যু! আন্টি ল্যু!
228
00:12:55,840 --> 00:12:58,207
চাকরীটা পেয়েছো, তাই না?
229
00:12:58,760 --> 00:12:59,841
হ্যাঁ!
230
00:13:05,040 --> 00:13:07,202
ল্যুয়িজা ক্লার্ক, ট্রেইনরদের চাকরী করে।
231
00:13:07,360 --> 00:13:08,850
দেখো কত কি ঘটবে এবার।
232
00:13:09,000 --> 00:13:10,047
হ্যাঁ।
233
00:13:16,960 --> 00:13:18,041
শোনো।
234
00:13:19,880 --> 00:13:23,441
তোমার যা যা জানা দরকার এখানেই আছে।
235
00:13:23,600 --> 00:13:25,568
ভারী কাজগুলো প্রায় সবই আমি করবো,
236
00:13:25,720 --> 00:13:29,520
এই সময়সূচীতে লিখা আছে উইলের কখন কি দরকার।
237
00:13:31,280 --> 00:13:32,725
মেডিসিন আমাকে খাওয়াতে হবে?
238
00:13:32,880 --> 00:13:36,507
ব্লাড-প্রেশারের ট্যাবলেট সকালে ঘুম ভাঙার পর।
239
00:13:36,560 --> 00:13:38,025
খিঁচুনির ট্যাবলেট।
240
00:13:38,080 --> 00:13:40,526
খিঁচুনি সামলাতে দিনে চারবার খাওয়াবে।
241
00:13:40,680 --> 00:13:42,569
স্নায়ুর ব্যথার জন্য ট্যাবলেট।
242
00:13:42,720 --> 00:13:45,769
ব্যথা থাকলে এখন তুমি পেইন-কিলার দিয়ে দিতে পারো।
243
00:13:45,920 --> 00:13:48,571
চেষ্টা করবে ঘুমের ট্যাবলেট না দিতে, যদি সম্ভব হয়।
244
00:13:48,760 --> 00:13:52,207
ঘুমের বড়িতে মেজাজ কিছুটা... খিটখিটে হয়ে যায়।
245
00:13:53,760 --> 00:13:55,205
না... অনেক খিটখিটে।
246
00:13:57,600 --> 00:13:58,726
অনেক কিছু মনে রাখতে হবে।
247
00:13:58,880 --> 00:14:00,291
সব ওখানে লিখা আছে।
248
00:14:00,480 --> 00:14:01,766
সে জানে তাঁর কি কি লাগবে।
249
00:14:01,920 --> 00:14:03,445
তবুও, খেতে চায় না।
250
00:14:03,600 --> 00:14:04,761
আর আমার ফোন নাম্বার তো আছেই।
251
00:14:04,920 --> 00:14:07,241
অন্য রোগীরা আশে-পাশেই থাকে,
তাই আমিও কাছাকাছি থাকবো।
252
00:14:07,400 --> 00:14:09,562
উনি যদি ইয়ে করতে...
253
00:14:09,720 --> 00:14:10,767
না। চিন্তা করো না।
254
00:14:10,920 --> 00:14:12,809
তুমি এখানে হাগু-মুতু করানোর জন্য আসোনি।
255
00:14:14,920 --> 00:14:16,410
কেন এসেছি তাহলে?
256
00:14:17,400 --> 00:14:18,811
তাঁকে সঙ্গ দিতে, সম্ভবত।
257
00:14:33,480 --> 00:14:34,481
হ্যালো।
258
00:14:35,600 --> 00:14:37,011
হ্যালো।
259
00:14:37,600 --> 00:14:39,125
ভাবছিলাম বিকেলে বাহিরে কোথাও থেকে ঘুরে আসবো।
260
00:14:39,280 --> 00:14:40,520
কোথায় যেতে চাইছো?
261
00:14:40,680 --> 00:14:43,490
আমাকে বলা হয়েছে হুইলচেয়ারের আগে
তোমার একটা গাড়ি ছিলো।
262
00:14:43,640 --> 00:14:46,086
তোমার ধারণা আমাকে নিয়ে
কার ড্রাইভ করলে ভালো হবে।
263
00:14:46,280 --> 00:14:48,760
তাজা হাওয়া।
264
00:14:48,920 --> 00:14:50,226
এমনিতে কি করো তুমি?
265
00:14:50,320 --> 00:14:51,481
কিছুই করি না, মিস ক্লার্ক।
266
00:14:51,640 --> 00:14:54,803
বসে থাকি। আর এটাই করি।
267
00:14:54,960 --> 00:14:57,167
তাহলে তোমার কম্পিউটার চালাতে পারি।
268
00:14:57,320 --> 00:15:00,005
তুমি কোনো গ্রুপ থেরাপির খোঁজ পেয়েছো নাকি?
269
00:15:00,160 --> 00:15:01,650
"R"-গ্রুপ?
270
00:15:01,800 --> 00:15:03,643
টিন হুইল ক্লাব?
271
00:15:04,840 --> 00:15:07,944
কিংবা আমরা নিজেদের ব্যাপারে একটু
জানাশোনা করলেও পারি।
272
00:15:08,000 --> 00:15:12,085
এরই মাধ্যমে বলে দিবে কি কি করতে
ভালো লাগে তোমার।
273
00:15:13,200 --> 00:15:14,690
হ...
274
00:15:14,840 --> 00:15:16,046
হয়তো।
275
00:15:23,840 --> 00:15:26,047
তোমার সম্পর্কে আমি যা জানতে চাই, মিস ক্লার্ক।
276
00:15:26,200 --> 00:15:27,690
আম্মা বলেছে তুমি নাকি বেশ আড্ডাবাজ।
277
00:15:27,840 --> 00:15:28,887
জী।
278
00:15:29,040 --> 00:15:30,166
একটু অদল বদল করতে পারবে?
279
00:15:30,360 --> 00:15:34,729
আমার আশে-পাশে থাকার সময় চুপচাপ থাকবে?
280
00:15:41,880 --> 00:15:43,041
আচ্ছা।
281
00:15:45,560 --> 00:15:49,121
রান্নাঘরে যাচ্ছি আমি, কোনকিছু লাগলে জানাবে।
282
00:15:49,840 --> 00:15:51,046
দারুণ।
283
00:16:23,840 --> 00:16:26,002
কেমন আছে সে?
284
00:16:26,520 --> 00:16:29,683
এখনো কি সেই স্টিফেন হকিঙের মত ভাব ধরে আছে
নাকি কথা-বার্তা কিছু বলেছে?
285
00:16:30,080 --> 00:16:31,081
ভালোই আছে!
286
00:16:31,240 --> 00:16:33,447
আচ্ছা। এখন লাঞ্চ করে নাও।
287
00:16:33,600 --> 00:16:37,047
আমি আর মি. টি দিনের এই সময়টায়
কিছু হাতের কাজ করি।
288
00:17:07,600 --> 00:17:09,125
শুভ সকাল!
289
00:17:13,960 --> 00:17:15,325
হাই!
290
00:17:19,440 --> 00:17:20,441
দিনটা মোটেও ভালো না।
291
00:17:20,640 --> 00:17:21,971
চা খাবে তুমি?
292
00:17:33,040 --> 00:17:34,246
স্যরি।
293
00:17:39,680 --> 00:17:40,761
ভাল ডি'স্যায়ার।
294
00:17:41,960 --> 00:17:43,485
সেবছর খুব তুষারপাত হয়েছিলো।
295
00:17:43,640 --> 00:17:44,926
স্যরি, আমি আসলে...
296
00:17:45,120 --> 00:17:47,691
তুমি আমার ছবি দেখছিলে,
297
00:17:47,840 --> 00:17:50,207
ভাবছো এভাবে বেঁচে থাকাটা কতটা ভয়াবহ
298
00:17:50,360 --> 00:17:51,691
আর এভাবেই মরে যাওয়া।
299
00:17:52,160 --> 00:17:54,527
আমার ব্যাপারে আরো নাক গলাতে চাইলে
ড্রয়ারে অনেক ছবি পাবে।
300
00:18:15,360 --> 00:18:16,850
শুভ সকাল।
301
00:18:17,440 --> 00:18:19,966
আমি কথা বললে এমন ভাবে তাকায়
যেন আমি একটা গাধী।
302
00:18:20,160 --> 00:18:22,162
ঠিকই তো আছে, তুমি আসলেই গাধী।
303
00:18:22,320 --> 00:18:24,891
হ্যাঁ, কিন্তু তাঁর তো জানার কথা না।
304
00:18:25,680 --> 00:18:27,364
হয়তো সে সবার সাথেই এমন করে
305
00:18:27,520 --> 00:18:29,249
যতক্ষণ না সে জানছে এরা আঠার মত লেগে থাকবে।
306
00:18:29,400 --> 00:18:30,686
ভেবে দেখো, মাত্র দশ দিন হয়েছে।
307
00:18:30,880 --> 00:18:32,041
মনে হচ্ছে এক যুগ হয়ে গেছে।
308
00:18:32,200 --> 00:18:33,565
তুমি হাল ছেড়ো না, ল্যু।
309
00:18:33,720 --> 00:18:35,882
- তাই।
- দেখে যাও।
310
00:18:42,240 --> 00:18:45,084
শোনো, আমি কলেজে ফিরে যাওয়ার কথা ভাবছিলাম।
311
00:18:45,240 --> 00:18:47,766
কেউ ব্যবসায় শিক্ষা পড়তে পড়তে ছেড়ে দিয়েছে,
ওরা এখন আমাকে ফিরিয়ে নিবে।
312
00:18:47,920 --> 00:18:49,365
কি? থমাসের কি হবে?
313
00:18:49,560 --> 00:18:52,769
ক্যাম্পাসে নার্সারি আছে।
উইক-এন্ডে আমরা আসতে পারবো।
314
00:18:53,720 --> 00:18:55,006
আমি প্যাট্রিককে পাবো না, ল্যু।
315
00:18:55,160 --> 00:18:57,686
কখনো প্যাট্রিককে পাবো বলেও মনে হয় না।
316
00:18:57,840 --> 00:18:59,046
আমার দরকার এটা।
317
00:18:59,240 --> 00:19:00,446
বুঝলাম।
318
00:19:00,600 --> 00:19:02,887
তুমি চাও আমি যেন এই ফালতু চাকরীটা করে যাই,
319
00:19:03,040 --> 00:19:04,280
যেন আমি বাবা-মা'কে সাহায্য করতে পারি।
320
00:19:04,440 --> 00:19:06,568
- আমি নিজের দায়িত্ব পালন করেছি।
- তাই নাকি?
321
00:19:07,640 --> 00:19:10,644
এখানে থাকতে পারবো না আমি।
322
00:19:10,800 --> 00:19:12,882
জানো পারবো না।
323
00:19:13,040 --> 00:19:15,884
প্লীজ, আমার আর টমের জন্য রাজি হও।
324
00:19:32,680 --> 00:19:36,730
ল্যুয়িজা, কয়েকজন মেহমান আসছে।
325
00:19:37,560 --> 00:19:40,086
উইলের বন্ধু-বান্ধব। ঝামেলা।
326
00:19:40,600 --> 00:19:41,647
তোমাকে কিছু...
327
00:19:41,800 --> 00:19:43,529
আমি চা কফি বানিয়ে দিবো।
328
00:19:43,680 --> 00:19:45,489
আর একটু দূরে দূরে থাকবো।
329
00:19:45,920 --> 00:19:47,763
হ্যাঁ, সেটাই ভালো হবে।
330
00:19:48,360 --> 00:19:49,930
ভাবছিলাম...
331
00:19:52,320 --> 00:19:54,243
ভাবছিলাম যে এটা ওদের উপরে ছেড়ে দিবো।
332
00:20:01,760 --> 00:20:03,285
ফিজিও থেরাপি কেমন চলছে?
333
00:20:03,440 --> 00:20:05,681
কাজ হচ্ছে কিছু? কোনো উন্নতি?
334
00:20:05,840 --> 00:20:07,171
না।
335
00:20:08,000 --> 00:20:09,081
তোমাকে সুন্দর লাগছে।
336
00:20:09,240 --> 00:20:10,651
- হ্যাঁ।
- তাহলে...
337
00:20:13,160 --> 00:20:14,321
তাহলে।
338
00:20:14,520 --> 00:20:16,443
এই উপকারের ঋণ আমি কিভাবে শোধ করবো?
339
00:20:17,200 --> 00:20:19,584
অনেক দেরী করে আসার জন্য দুঃখিত।
খুব ব্যস্ত ছিলাম।
340
00:20:19,640 --> 00:20:21,563
ওরা খুব খাটায় আমাকে। ছুটির দিনেও।
341
00:20:21,720 --> 00:20:23,529
হ্যাঁ, অফিসেও ভীষণ কাজের চাপ।
342
00:20:23,680 --> 00:20:24,886
নিউ ইয়র্ক থেকে নতুন বস এসেছে।
343
00:20:25,040 --> 00:20:26,266
বেইন্স! উনার সাথে কখনো দেখা হয়েছিলো তোমার?
344
00:20:26,320 --> 00:20:27,446
না।
345
00:20:27,600 --> 00:20:29,807
বেঁচে গেছো! পুরাই ঘাউড়া!
346
00:20:29,960 --> 00:20:32,406
আমার তো মাঝে মধ্যে মনে হয় চেয়ারটাই ছেড়ে দিই।
347
00:20:47,400 --> 00:20:49,209
একটা কিছু বলো প্লীজ।
348
00:20:52,200 --> 00:20:54,282
কংগ্রাচুলেশনস।
349
00:20:54,480 --> 00:20:56,164
আমাদের কারো এটাতে ইচ্ছা ছিলো না।
350
00:20:56,320 --> 00:20:58,368
দীর্ঘদিন ধরে আমরা বন্ধু ছিলাম।
351
00:20:58,520 --> 00:20:59,646
আর সত্য বলতে কি,
352
00:20:59,800 --> 00:21:02,007
তোমার অ্যাকসিডেন্টের পর রুপার্ট
সবচেয়ে বেশি সাহায্য করেছে।
353
00:21:02,160 --> 00:21:03,321
তাঁর দয়া।
354
00:21:03,480 --> 00:21:04,720
উইল, প্লীজ। আমি...
355
00:21:06,600 --> 00:21:08,648
আমাদের সম্ভবত যাওয়া উচিৎ।
356
00:21:13,640 --> 00:21:16,041
আমি দুঃখিত, উইল। আসলেই দুঃখিত।
357
00:21:16,200 --> 00:21:17,201
আমরা দু'জনেই।
358
00:21:17,360 --> 00:21:20,603
এও চাই তোমার কিছুটা উন্নতি হোক।
359
00:21:42,480 --> 00:21:43,481
ধন্যবাদ।
360
00:21:43,640 --> 00:21:45,290
জানো, কত মাস চেষ্টা করেছি।
361
00:21:45,440 --> 00:21:47,805
সে আমাকে দূরে ঠেলে দিয়েছে।
এখানে চায়নি সে।
362
00:21:47,840 --> 00:21:51,731
শুধু তাঁকেই সাহায্য করা যায় যার সত্যিই সাহায্যের প্রয়োজন।
363
00:22:08,320 --> 00:22:10,971
আমি ভেবে অবাক হই
যদি তুমি আমাকে...
364
00:22:20,440 --> 00:22:22,920
আমি জায়গাটা পরিষ্কার না করা পর্যন্ত তুমি নড়বে না।
365
00:22:23,080 --> 00:22:26,050
ভয় লাগছে যদি তোমার টায়ার ফুটা হয়ে যায়।
366
00:22:32,720 --> 00:22:34,484
কেমন জানি অদ্ভুত!
367
00:22:34,640 --> 00:22:38,361
তাঁর গার্লফ্রেন্ড আর বেস্ট ফ্রেন্ড।
368
00:22:38,520 --> 00:22:40,090
মেয়েটিকে দোষ দেওয়া যায় না।
369
00:22:40,240 --> 00:22:41,651
তুমি কি আসলেই আমার সাথে থাকবে
370
00:22:41,700 --> 00:22:43,140
যদি সারা শরীর প্যারালাইসিস হয়ে যায়?
371
00:22:43,200 --> 00:22:45,123
অবশ্যই থাকবো।
372
00:22:45,280 --> 00:22:48,409
চাই না আমার এই দশায় কেউ সাথে থাকুক।
373
00:22:48,560 --> 00:22:51,006
মানে, অচেনা মানুষ আমাকে ছুঁচিয়ে দিবে! খোদা!
374
00:22:51,160 --> 00:22:52,889
আর ভাবো যেগুলো তুমি করতে পারবে না।
375
00:22:53,040 --> 00:22:55,805
দৌড়াতে পারবে না, সাইকেল চালাতে পারবে না।
376
00:22:55,960 --> 00:22:57,007
সেক্স করতে পারবে না।
377
00:22:57,160 --> 00:22:58,650
সেক্স করতে পারবে।
378
00:22:58,800 --> 00:23:00,768
শুধু মেয়েটিকে উপরে থাকতে হবে।
379
00:23:00,920 --> 00:23:03,161
আমাদের উপরে গজব নাজিল হবে তাহলে।
380
00:23:03,960 --> 00:23:05,644
শোনো।
381
00:23:05,800 --> 00:23:07,723
- ছুটির দিনে।
- হ্যাঁ।
382
00:23:07,880 --> 00:23:10,486
তুমি সাজবে...
383
00:23:10,760 --> 00:23:11,761
নরওয়ের মত?
384
00:23:11,920 --> 00:23:13,285
নরওয়ে।
385
00:23:13,800 --> 00:23:14,801
বাহ।
386
00:23:15,360 --> 00:23:18,011
হ্যাঁ, আচ্ছা!
387
00:23:18,280 --> 00:23:19,645
- সত্যি?
- হ্যাঁ।
388
00:23:21,440 --> 00:23:22,487
ছেলেরা, আমিও আছি।
389
00:23:22,640 --> 00:23:24,881
- কি?
- হ্যাঁ! সাবাস!
390
00:23:25,040 --> 00:23:27,361
আরে না, থামো। আমরা, তুমি কিসে আছো?
391
00:23:28,000 --> 00:23:29,843
ভাইকিং ট্রিয়াথলোন।
392
00:23:30,000 --> 00:23:32,685
৬০ মাইল সাইকেলে, ৩০ মাইল পায়ে হেঁটে,
393
00:23:32,840 --> 00:23:35,764
তারপর নর্ডিক সাগরের সাব-জিরো সাঁতরে পার হবো।
394
00:23:35,920 --> 00:23:37,001
তাই!
395
00:23:37,160 --> 00:23:38,650
এটাই ছুটির দিনের প্ল্যান?
396
00:23:38,800 --> 00:23:40,131
হ্যাঁ। কিন্তু পুরোটা না।
397
00:23:40,280 --> 00:23:42,931
এসব মাত্র শুরু,
তারপর আমরা ঘুরে-টুরে বেড়াবো।
398
00:23:43,080 --> 00:23:45,606
আমি কখনো ফিট ছিলাম না, ল্যু।
399
00:23:45,760 --> 00:23:47,842
এই বছরেই করার সুযোগ পাবো।
400
00:24:11,440 --> 00:24:13,966
আমার মনে হলো কয়েকটা ফ্রেম মেরামত করতে পারবো।
401
00:24:15,240 --> 00:24:17,288
তুমি চাইলে নতুন একটা কিনে নিতে পারো,
402
00:24:17,340 --> 00:24:18,666
লাঞ্চের সময় আমি শহরে যেতে পারি।
403
00:24:18,720 --> 00:24:19,821
কিংবা দু'জনেই যেতে পারি।
404
00:24:19,880 --> 00:24:21,006
কি জানো, ল্যুয়িজা?
405
00:24:21,160 --> 00:24:23,766
ছবিগুলো দুর্ঘটনাবশত আমার সাথে লেগে ভেঙ্গে যায়নি।
406
00:24:24,920 --> 00:24:26,604
দুঃখিত। আমার মনে হয় না...
407
00:24:26,760 --> 00:24:28,888
নিজেকে সবজান্তা মনে করো তুমি।
408
00:24:29,040 --> 00:24:30,804
যখন বিছানায় শুয়ে থাকি চাই না
409
00:24:30,960 --> 00:24:32,007
ছবিগুলো আমার দিকে তাকিয়ে থাকুক।
410
00:24:32,160 --> 00:24:34,561
কারো জন্য অপেক্ষা করতে গেলে
আমি আধমরা হয়ে যাবো, বুঝলে?
411
00:24:34,720 --> 00:24:36,882
আমি এলিসিয়ার ছবি মেরামত করিনি।
412
00:24:37,040 --> 00:24:38,530
অতটা গাধী আমি নই।
413
00:24:38,680 --> 00:24:39,920
ভূগোল পড়িও না আমাকে।
414
00:24:40,120 --> 00:24:42,521
গিয়ে তোমার নানীর ওয়াড্রোব হাতরে দেখো,
415
00:24:42,680 --> 00:24:44,921
আর চা বানানো ছাড়া অন্য কিছু করো গিয়ে।
416
00:24:46,800 --> 00:24:48,882
তোমাকে রামছাগল হতে হবে না।
417
00:24:50,800 --> 00:24:52,211
তোমার বন্ধুরা ভীষণ অপমানিত হয়েছে।
418
00:24:52,360 --> 00:24:53,361
বেশ। প্রাপ্য ছিলো তাঁদের।
419
00:24:53,520 --> 00:24:55,966
আমি শুধু মনে প্রাণে নিজের কাজ করে যাচ্ছি।
420
00:24:56,120 --> 00:24:57,121
তাই ভালো হবে
421
00:24:57,280 --> 00:24:59,009
যদি তুমি আমার জীবনেরও
422
00:24:59,060 --> 00:25:01,183
অন্য আর সবার মত বারোটা বাজিয়ে না দাও।
423
00:25:01,240 --> 00:25:03,004
তোমাকে যদি এখানে আসতে নিষেধ করে দিই?
424
00:25:03,160 --> 00:25:05,891
তুমি আমাকে চাকরী দাওনি।
তোমার মা চাকরী দিয়েছে।
425
00:25:06,040 --> 00:25:08,964
তাই উনি যতদিন না বলছেন আমাকে যেতে,
আমি থাকবোই।
426
00:25:09,120 --> 00:25:12,886
তোমার পরোয়া করি এই কারণে না,
কিংবা তোমার সাথে থাকতে আমার ভালো লাগে,
427
00:25:13,040 --> 00:25:15,327
কারণ আমার টাকার দরকার।
428
00:25:16,440 --> 00:25:18,283
সত্যিই টাকার দরকার।
429
00:25:21,840 --> 00:25:24,081
ড্রয়ারে ঢুকিয়ে রাখো।
430
00:25:58,720 --> 00:26:01,246
হাই, আমার কোনো কাজ আছে?
431
00:26:01,400 --> 00:26:03,641
ডিভিডি ওয়েদার।
432
00:26:04,280 --> 00:26:06,248
ডেস হোমস এট ডেজ ডিউক্স।
433
00:26:13,880 --> 00:26:15,325
ছেলেদের এটা?
434
00:26:15,760 --> 00:26:17,967
হ্যাঁ, ফ্রেঞ্চ গে পর্ণ।
435
00:26:19,640 --> 00:26:21,802
তুমি ব্যাঙ্গ আসলেই বুঝোনা?
436
00:26:21,960 --> 00:26:24,645
ব্যাঙ্গ ভালোই। শুধু বাড়াবাড়ি ভালো লাগে না।
437
00:26:24,800 --> 00:26:26,643
তাহলে আমাকেও নিশ্চয় ঘৃণা করো।
438
00:26:28,040 --> 00:26:30,281
কাউকে কোনদিন ঘৃণা করিনি।
439
00:26:33,160 --> 00:26:35,481
তোমার কিছু লাগলে আমাকে জানাবে।
440
00:26:37,160 --> 00:26:38,810
দেখেছো?
441
00:26:40,040 --> 00:26:42,361
এই ধরণের মুভি আমার ভালো লাগে না।
442
00:26:42,840 --> 00:26:44,569
কোন ধরণের মুভি?
443
00:26:44,720 --> 00:26:46,210
সাবটাইটেলে সিনেমা।
444
00:26:46,360 --> 00:26:48,442
স্কুলে পড়া-লিখা শিখোনি নাকি?
445
00:26:49,360 --> 00:26:50,361
বসো।
446
00:26:50,800 --> 00:26:52,962
আমার সাথে দেখো। হুকুম করেছি।
447
00:27:24,920 --> 00:27:27,287
- তাহলে?
- ওদের ছাড়া-ছাড়ি হওয়া উচিৎ ছিলো।
448
00:27:27,440 --> 00:27:29,522
- কিন্তু একসাথে থাকলো।
- হ্যাঁ, না, বুঝেছি।
449
00:27:29,680 --> 00:27:30,966
এর থেকে নিজের জীবন বিলিয়ে দেওয়া অনেক ভালো।
450
00:27:31,120 --> 00:27:32,531
- কিন্তু...
- কিন্তু তুমি একমত না।
451
00:27:32,680 --> 00:27:34,921
তাই বলে, এভাবে নিজেদের উৎসর্গ করবে!
452
00:27:35,080 --> 00:27:36,127
এও কি আদৌ সম্ভব?
453
00:27:36,280 --> 00:27:37,964
তোমার মুভিটা ভালো লেগেছে?
454
00:27:38,120 --> 00:27:39,485
খুব ভালো লেগেছে।
455
00:27:41,400 --> 00:27:42,561
উপহাস করছো,
456
00:27:42,660 --> 00:27:43,907
সত্যি বলছি,
চেয়ার থেকে ধাক্কা দিয়ে ফেলে দিবো।
457
00:27:43,960 --> 00:27:45,849
আমি উপহাস করছি না।
458
00:27:47,160 --> 00:27:50,243
আকাশ পরিষ্কার হয়ে যাচ্ছে, চলো হাওয়া খেয়ে আসি।
459
00:27:51,560 --> 00:27:52,766
আমি অবাক হয়ে ভাবি,
460
00:27:52,820 --> 00:27:55,022
কত বছর বয়সে পড়লে তুমি?
461
00:27:55,080 --> 00:27:56,081
ছাব্বিশ।
462
00:27:56,240 --> 00:27:59,403
ছাব্বিশ, আর সাবটাইটেল দিয়ে কখনো মুভি দেখোনি।
463
00:27:59,560 --> 00:28:04,327
আমিও অবাক হয়ে ভাবি
তুমি ৩১ বছর বয়সে পড়লে
464
00:28:04,480 --> 00:28:07,768
দুষ্টুমি করে কখনো আলমারিতে বন্দী হয়ে থাকোনি।
465
00:28:07,920 --> 00:28:09,081
কী?
466
00:28:09,240 --> 00:28:11,083
E.T. আমার প্রিয় মুভি।
467
00:28:11,240 --> 00:28:13,004
সবার প্রিয় মুভি E.T.
468
00:28:13,160 --> 00:28:15,401
- আমি সবগুলো বন্ড মুভি দেখেছি।
- সেটা কোনো ব্যাপার নাকি।
469
00:28:15,560 --> 00:28:18,325
আরমাগেডন দেখে আমার কান্না চলে এসেছিলো।
470
00:28:18,480 --> 00:28:19,561
ব্রুস উইলস।
471
00:28:19,760 --> 00:28:22,889
তেল ব্যবসায়ী গ্রহাণুর আঘাত থাকে
পৃথিবীকে রক্ষা করে।
472
00:28:23,040 --> 00:28:24,644
ভালোই তো।
473
00:28:24,800 --> 00:28:27,485
এখানে না থাকলে কি করে সময় কাটাও, ল্যুয়িজা ক্লার্ক?
474
00:28:29,600 --> 00:28:31,648
উম... পরিবারের সাথে সময় কাটাই।
475
00:28:31,800 --> 00:28:33,928
ড্রিঙ্ক করতে যাই।
476
00:28:34,080 --> 00:28:36,560
টিভি দেখি।
477
00:28:36,720 --> 00:28:38,370
ও, প্যাট্রিকের দৌড়ানো দেখি।
478
00:28:38,520 --> 00:28:40,329
- প্যাট্রিক তোমার বয়ফ্রেন্ড?
- হ্যাঁ।
479
00:28:40,920 --> 00:28:42,490
কিন্তু তাঁর সাথে দৌড়াও না?
480
00:28:42,640 --> 00:28:44,722
আমি... আসলে দৌড়াতেই পারি না।
481
00:28:44,880 --> 00:28:46,803
তোমার শখগুলো তো বেশ দারুণ।
482
00:28:46,960 --> 00:28:49,167
আরে না। সামান্য বই পড়ি।
483
00:28:49,320 --> 00:28:51,288
আর পোশাক ভালোবাসি।
484
00:28:51,440 --> 00:28:53,169
পোশাক ভালোবাসো?
485
00:28:55,320 --> 00:28:56,890
বেশি কিছু করি না, ঠিক আছে?
486
00:28:57,040 --> 00:28:59,281
সোজা কাজে যাই, সোজা বাড়ি ফিরি, ব্যাস এই।
487
00:28:59,440 --> 00:29:00,601
বাহ।
488
00:29:01,480 --> 00:29:03,926
তোমার জীবন আমার থেকে বেশি কেরোসিন।
489
00:29:08,400 --> 00:29:10,289
উইলের মুড দেখি ভালোই।
490
00:29:10,440 --> 00:29:13,683
সে বললো, তুমি নাকি তাঁকে
গ্রিন গ্রাভী পাস্তা খাওয়াতে চেয়েছো।
491
00:29:13,840 --> 00:29:17,162
আমি আগে কখনো পেস্তো সস খাইনি।
492
00:29:17,320 --> 00:29:19,891
না, যা হচ্ছে, ভালো হচ্ছে।
493
00:29:20,040 --> 00:29:23,249
অনেক দিন তাঁর মুখে হাসি দেখা যায়নি।
494
00:29:47,160 --> 00:29:48,207
হাই।
495
00:29:50,120 --> 00:29:51,281
হ্যালো মি. ট্রেইনর।
496
00:29:51,440 --> 00:29:52,646
আজকে কেমন আছেন?
497
00:29:52,800 --> 00:29:54,040
নাথান, ওরা ঘরের ভিতরে কি করবে?
498
00:29:54,720 --> 00:29:56,688
প্রতি ছয় মাসে তাঁকে চেকাপ করা হয়।
499
00:29:56,840 --> 00:29:58,410
উন্নতি হচ্ছে কিনা দেখার জন্য?
500
00:29:58,920 --> 00:30:00,763
না, মেরুদণ্ডের আঘাতের।
501
00:30:02,240 --> 00:30:03,730
তাঁর... সে আর ভালো হবে না।
502
00:30:03,880 --> 00:30:06,531
কিন্তু তুমি তো উইলকে ব্যায়াম করাও।
503
00:30:06,920 --> 00:30:08,922
হ্যাঁ, যেন পেশী ক্ষয় হয়ে না যায়।
504
00:30:10,680 --> 00:30:14,241
উলসের শরীর গলার নিচ থেকে কখনো কাজ করবে না।
505
00:30:14,400 --> 00:30:16,562
কিন্তু সে এখনো চেষ্টা করে যাচ্ছে না?
506
00:30:17,080 --> 00:30:19,447
ফিসজিওথেরাপীর সবকিছু সে
ছুঁড়ে ফেলে দিয়েছিলো প্রথম বছরে,
507
00:30:19,600 --> 00:30:23,286
শুধু মাত্র বুড়ো আঙ্গুল সামান্য নাড়াতে পারতো।
508
00:30:23,440 --> 00:30:26,922
এরপর প্রথমে নিউমোনিয়ার লক্ষণ,
আর অ্যাটোনোমিক ডিসরিফ্লেক্সিয়া দেখা দেয়...
509
00:30:27,080 --> 00:30:28,570
এটার মানে কি?
510
00:30:28,760 --> 00:30:30,364
তাঁর রক্তচাপ...
511
00:30:30,520 --> 00:30:31,521
- ওঠা নামা করে করে।
- হ্যাঁ।
512
00:30:31,720 --> 00:30:33,245
তাই প্রতিনিয়ত ইনফেকশনে আক্রান্ত হয়।
513
00:30:33,400 --> 00:30:36,722
এটা চিকিৎসা দিয়ে ভালো করা যায় না?
514
00:30:36,880 --> 00:30:38,723
হ্যাঁ, যায়।
515
00:30:38,880 --> 00:30:41,406
কিন্তু কেউ মেরুদণ্ডের রগটা
সারানোর চিকিৎসা আবিষ্কার করেনি।
516
00:30:52,040 --> 00:30:53,963
আমি শুনেছি ঐ মুভিটা ভালো।
517
00:30:55,040 --> 00:30:57,247
আমরা স্প্যানিশ জানি নাকি?
518
00:30:57,400 --> 00:30:58,401
না, সাবটাইটেল আছে।
519
00:30:58,560 --> 00:31:00,722
জানতাম তুমি সাবটাইটেল লক্ষ্য করোনি।
520
00:31:01,000 --> 00:31:03,731
উইল ফেরেলের দুটো টিকিট।
521
00:31:32,880 --> 00:31:34,041
উইল ভালো আছে?
522
00:31:34,240 --> 00:31:36,607
তেমন ভালো নেই। শীতে কাঁপছে।
523
00:31:36,760 --> 00:31:37,886
নাথান কোথায়?
524
00:31:38,080 --> 00:31:39,605
ফোন দিয়েছি, এখুনি চলে আসবে।
525
00:31:39,760 --> 00:31:41,330
শোনো, ক্যামিলাকে লন্ডনে যেতে হয়েছে।
526
00:31:41,480 --> 00:31:42,527
তুমি সব সামলে নিতে পারবে?
527
00:31:43,560 --> 00:31:44,846
- অবশ্যই।
- তাই?
528
00:31:45,000 --> 00:31:46,081
জী।
529
00:31:48,360 --> 00:31:50,522
প্রয়োজন পড়লে ফোন দিবে আমাকে।
530
00:31:50,720 --> 00:31:51,846
আচ্ছা।
531
00:31:58,240 --> 00:32:00,244
উইল, আমি কিছু করবো?
532
00:32:00,800 --> 00:32:03,025
আমার বালিশ ভালোভাবে নেই।
533
00:32:05,080 --> 00:32:06,320
কি করবো আমি?
534
00:32:06,480 --> 00:32:11,168
তোমার হাত আমার মাথার নিচ দিয়ে
ঘাড় তুলে আস্তে করে সরিয়ে দাও।
535
00:32:11,360 --> 00:32:12,600
আচ্ছা।
536
00:32:17,680 --> 00:32:19,728
- ওরে বাপরে।
- কি করেছি আমি?
537
00:32:19,880 --> 00:32:21,689
তোমার হাত ভীষণ ঠাণ্ডা।
538
00:32:29,520 --> 00:32:30,760
ভালো হয়েছে।
539
00:32:32,920 --> 00:32:35,207
পেইনকিলার দিবো তোমাকে?
540
00:32:36,480 --> 00:32:38,642
- আচ্ছা দাও।
- আচ্ছা।
541
00:32:57,720 --> 00:32:58,926
উইল।
542
00:33:02,600 --> 00:33:03,761
উইল?
543
00:33:07,360 --> 00:33:08,930
উইল? আমি...
544
00:33:10,720 --> 00:33:11,767
আমি ল্যু।
545
00:33:14,440 --> 00:33:15,680
জানি।
546
00:33:17,840 --> 00:33:19,604
আমি কিছু করতে পারি বলো?
547
00:33:19,760 --> 00:33:20,921
কোনো ঔষধ বা অন্যকিছু?
548
00:33:21,080 --> 00:33:22,923
খুব দুশ্চিন্তা হচ্ছে আমার।
549
00:33:34,400 --> 00:33:35,686
হ্যাঁ। আমি স্টিভেন বলছি।
550
00:33:35,840 --> 00:33:39,526
আপনার নাম আর নাম্বার রেখে যান,
পরে ফোন করবো আমি।
551
00:33:40,240 --> 00:33:41,924
হাই, মি. ট্রেইনর। আমি ল্যু।
552
00:33:42,120 --> 00:33:43,565
উইলের ব্যাপারে আমার দুশ্চিন্তা হচ্ছে
553
00:33:43,720 --> 00:33:46,041
আর যদি সম্ভব হয়তো ফোন ব্যাক করবেন।
554
00:33:46,200 --> 00:33:47,850
ধন্যবাদ, বাই।
555
00:33:55,240 --> 00:33:56,810
হাই। আমি নাথান
556
00:33:56,960 --> 00:33:59,088
ম্যাসেজ রেখে যান আমি পরে ফোন করবো।
557
00:34:00,360 --> 00:34:01,907
মা'কে ফোন দিও না।
558
00:34:01,960 --> 00:34:02,961
কি?
559
00:34:03,440 --> 00:34:05,522
আমি ভালো হয়ে যাবো, ক্লার্ক।
560
00:34:16,520 --> 00:34:17,521
এই!
561
00:34:18,200 --> 00:34:20,009
মাফ করবে। আমাকে হেঁটে আসতে হয়েছে।
562
00:34:20,200 --> 00:34:21,770
মরার তুষারপাত শুরু করেছে, দেখেছো।
563
00:34:21,920 --> 00:34:22,921
কি অবস্থা?
564
00:34:23,120 --> 00:34:25,168
ভালো না। হুশ যাচ্ছে আসছে আর কিছু পান করেনি।
565
00:34:25,320 --> 00:34:26,321
কখন থেকে এমন?
566
00:34:26,480 --> 00:34:27,686
চার-পাঁচ ঘণ্টা থেকে।
567
00:34:27,840 --> 00:34:29,365
আমি ফোন করেছি। উইলকে পেইনকিলার দিয়েছি।
568
00:34:29,520 --> 00:34:30,681
এর থেকে M&Ms দিলে ভালো করতে।
569
00:34:30,880 --> 00:34:32,370
উইল বলেছে, সে ঘুমাতে চায়।
570
00:34:32,520 --> 00:34:33,965
হ্যাঁ, ফাইলে লেখা আছে, ল্যু।
571
00:34:34,120 --> 00:34:35,884
উইল আমাদের মত ঘামে না।
572
00:34:36,040 --> 00:34:38,361
তাঁর যদি সামান্য কাঁপুনি হয়,
তবে তাপমাত্রা মাত্রাতিরিক্ত বেড়ে যাবে।
573
00:34:38,520 --> 00:34:40,090
- তাই, কিন্তু সে বলেছে...
- গিয়ে ফ্যান নিয়ে এসো
574
00:34:40,240 --> 00:34:42,811
- আর জলদি তোয়ালে ভিজিয়ে আনো।
- আচ্ছা।
575
00:34:44,200 --> 00:34:45,804
ভাই, ভালো আছো তুমি?
576
00:34:45,960 --> 00:34:48,088
উইল? ভালো আছো?
577
00:34:48,840 --> 00:34:50,080
তোমাকে তুলে দিচ্ছি, দোস্ত। ওঠো।
578
00:34:50,240 --> 00:34:51,571
উঠো, হ্যাঁ।
579
00:34:51,720 --> 00:34:52,846
নাও।
580
00:34:56,120 --> 00:34:58,088
ল্যু দেখো। আমি করছি দেখো।
581
00:34:58,280 --> 00:35:00,328
- দুঃখিত।
- সমস্যা নেই।
582
00:35:01,160 --> 00:35:03,003
ভালো হয়ে যাবে সে।
583
00:36:05,840 --> 00:36:07,001
হাতেগোনা মাত্র কয়েকজন মানুষ আছে
584
00:36:07,160 --> 00:36:09,367
যারা জেমস বন্ডের মত দেখতে।
585
00:36:09,560 --> 00:36:13,531
কিন্তু বার্থডে বয় "বুনো উইল" নিশ্চিত তাঁদের দলে।
586
00:36:13,680 --> 00:36:15,569
তাহলে, উইল, কি ভাবছো, ভাই?
587
00:36:15,760 --> 00:36:17,410
ভাবছি এর পর তোমার পালা, দোস্ত।
588
00:36:17,560 --> 00:36:18,846
আচ্ছা ঠিক আছে!
589
00:36:21,920 --> 00:36:22,921
আমরা সবাই ভেবেছি এটা।
590
00:36:23,080 --> 00:36:25,447
এমন কিছুই কি নেই যা সে পারবে না?
591
00:36:25,600 --> 00:36:28,001
- তাঁকে কি ঘৃণা করি? হ্যাঁ।
- হ্যাঁ করি!
592
00:36:28,200 --> 00:36:31,443
কিন্তু তাঁর জন্মদিন বাড়িতে পালন করছে না।
593
00:36:31,600 --> 00:36:33,967
ভাগ্য ভালো সে দেখতে শুনতে অতটা সুন্দর না।
594
00:36:37,040 --> 00:36:38,246
আরে, এসব কি!
595
00:36:38,400 --> 00:36:41,609
তুমি ফ্রেঞ্চ গে পর্ণ দেখছো মনে হচ্ছে।
596
00:36:42,960 --> 00:36:45,566
Wi-Fi এর নেটওয়ার্ক ভালো না।
597
00:36:46,080 --> 00:36:47,764
কয়টা বাজে?
598
00:36:47,920 --> 00:36:49,285
নাথান... কোথায়?
599
00:36:49,440 --> 00:36:51,602
সাড়ে আটটা। সে আরেকটা রোগী দেখতে গেছে।
600
00:36:52,800 --> 00:36:54,689
ভীষণ তুষারপাত হচ্ছে।
601
00:36:57,400 --> 00:36:59,641
তুমি বাড়ি যাওনি?
602
00:37:00,960 --> 00:37:02,883
তুমি যেতে দিলে কই?
603
00:37:10,600 --> 00:37:12,648
উইল, একটা কথা জিজ্ঞাসা করবো?
604
00:37:12,800 --> 00:37:14,609
জানি কি বলবে।
605
00:37:15,600 --> 00:37:16,647
কি হয়েছিলো?
606
00:37:16,800 --> 00:37:19,644
আম্মা বলেনি তোমাকে? উনার প্রিয় গল্প এটা।
607
00:37:19,740 --> 00:37:20,941
গাড়ি দুর্ঘটনা জাতীয় কিছু...
608
00:37:21,000 --> 00:37:23,446
- মোটরসাইকেল।
- তুমি মোটরসাইকেল চালাচ্ছিলে?
609
00:37:23,600 --> 00:37:25,489
না, চালাচ্ছিলাম না।
610
00:37:27,400 --> 00:37:29,323
বাইক আমাকে আঘাত করে।
611
00:37:30,760 --> 00:37:33,730
দুঃখিত। দুঃখিত। আমি আবার গল্পে মেতে উঠছি,
612
00:37:33,880 --> 00:37:36,804
আর তোমার বিশ্রাম দরকার।
613
00:37:37,880 --> 00:37:38,881
না।
614
00:37:39,040 --> 00:37:40,565
থাকো।
615
00:37:41,400 --> 00:37:42,401
বলো...
616
00:37:42,920 --> 00:37:44,081
গল্প করো।
617
00:37:44,280 --> 00:37:46,487
ঠিক এই কথা বাবাকে বলি আমি।
618
00:37:46,640 --> 00:37:49,371
কিন্তু তিনি আমাকে যা বলেন সেটা শুনলে
তুমি হাসতে হাসতে মরে যাবে।
619
00:37:49,520 --> 00:37:51,522
এইতো গল্পের ঝুড়ি খুলে গেছে, ক্লার্ক।
620
00:37:52,160 --> 00:37:54,447
যখন আমি দুঃস্বপ্ন দেখি উনি গান গেয়ে শুনান।
621
00:37:54,600 --> 00:37:55,601
গাও।
622
00:37:55,760 --> 00:37:58,001
বাবা মোলাহোনকি গাইতে থাকেন।
623
00:37:58,160 --> 00:38:00,322
- কি?
- মোলাহোনকি গান।
624
00:38:00,480 --> 00:38:01,561
সবাই শুনেছে বলেই তো জানতাম।
625
00:38:01,720 --> 00:38:04,803
সত্যি বলছি, ক্লার্ক।
আমি জীবনেও মোলাহোনকি শুনিনি।
626
00:38:04,960 --> 00:38:06,883
এখন তোমাকে গেয়ে শোনাতে হবে?
627
00:38:28,200 --> 00:38:29,929
তুমি আস্ত পাগলী!
628
00:38:30,120 --> 00:38:31,770
তোমার পুরো পরিবার পাগল।
629
00:38:31,920 --> 00:38:33,251
আর খুব বাজে গায়িকা।
630
00:38:33,400 --> 00:38:35,164
হয়তো তোমার বাবা ভালো গাইতে পারেন।
631
00:38:35,220 --> 00:38:36,467
তোমার আসলে বলা উচিৎ,
632
00:38:36,520 --> 00:38:38,727
"ধন্যবাদ, মিস ক্লার্ক, আমাকে আনন্দ দেওয়ার জন্য।"
633
00:38:39,360 --> 00:38:40,930
আচ্ছা, ক্লার্ক।
634
00:38:41,680 --> 00:38:42,920
আমাকে অন্য কিছু বলো।
635
00:38:43,080 --> 00:38:44,605
যা গান-টানের সাথে জড়িত না।
636
00:38:44,800 --> 00:38:45,847
কিসের ব্যাপারে?
637
00:38:46,000 --> 00:38:47,206
যা ইচ্ছা।
638
00:38:48,000 --> 00:38:49,161
আচ্ছা...
639
00:38:50,040 --> 00:38:52,646
যখন আমি ছোট ছিলাম,
640
00:38:52,800 --> 00:38:56,122
মা আমাকে ঝিলমিল করা টাইট এনে দিয়েছিলো,
641
00:38:56,280 --> 00:38:58,931
সেটা আমি খুলতে চাইতাম না।
642
00:38:59,080 --> 00:39:03,404
ঘুমানোর সময়, গোসলের সময় পুরো গ্রীষ্ম জুড়ে পরেছিলাম।
643
00:39:03,560 --> 00:39:06,006
আমার প্রিয় টাইট,
644
00:39:06,160 --> 00:39:08,811
আমার সেই ঝিলমিলে বুট ছিলো মৌমাছির মত।
645
00:39:08,960 --> 00:39:10,246
মৌমাছির মত?
646
00:39:10,400 --> 00:39:12,482
- হলুদ কালো ডোরাকাটা।
- দারুণ তো।
647
00:39:12,640 --> 00:39:15,849
আমার সত্যি ডোরাকাটা পা
খুব খুব খুব ভালো লাগতো।
648
00:39:16,040 --> 00:39:19,010
এরপর সেই চমৎকার ডোরাকাটা জুতার কি হলো?
649
00:39:19,160 --> 00:39:20,924
আমার ছোট হয়ে যায়।
650
00:39:21,080 --> 00:39:22,366
এতে ভীষণ কষ্ট হয়।
651
00:39:22,420 --> 00:39:23,826
আর আর সেই জুতা তাঁরা বানানো বন্ধ করে দেয়।
652
00:39:23,920 --> 00:39:25,365
বড় মেয়েদের জন্য ছিলো না।
653
00:39:25,520 --> 00:39:26,681
অদ্ভুত, ব্যাপারটা।
654
00:39:26,880 --> 00:39:29,611
এখন ঠাট্টা করছো। জীবনে এভাবে ভালোবেসেছো কোনকিছুকে?
655
00:39:31,800 --> 00:39:33,245
হ্যাঁ।
656
00:39:34,200 --> 00:39:35,725
হ্যাঁ, ভালোবেসেছি।
657
00:40:16,680 --> 00:40:17,920
পায়ে পড়ার জন্য জুতাটা বেশ অদ্ভুত।
658
00:40:19,680 --> 00:40:22,650
প্যাট্রিক বলেছে এটা পড়লে আমাকে দুষ্ট পরীদের রানীর মত লাগে।
659
00:40:22,800 --> 00:40:24,561
তাহলে তাঁকে ভালো বলতেই হয়।
660
00:40:24,600 --> 00:40:27,271
- আমার দিকে তাকিয়ে এভাবে হাসবে না।
- কেন হাসবো না?
661
00:40:27,360 --> 00:40:29,010
কারণ এই হাসির অর্থ তুমি জানো না।
662
00:40:29,400 --> 00:40:31,482
তোমার এই বিদেশী হাব-ভাব কোথায় পেয়েছো?
663
00:40:31,640 --> 00:40:33,563
- এত ঘুরিয়ে কথা বলো কেন?
- এখানে তো অবশ্যই না।
664
00:40:33,720 --> 00:40:34,721
কেন না?
665
00:40:34,880 --> 00:40:36,041
কারণ যে ধরণের জায়গা থেকে মানুষ আসে
666
00:40:36,240 --> 00:40:38,447
সেখানে আসলে তাঁরা বাস করতে পারে না।
667
00:40:38,600 --> 00:40:40,409
মানুষ এমন ভাব করে যেন নতুন কিছু জেনেছে
668
00:40:40,560 --> 00:40:43,742
কিন্তু লাইব্রেরির "নীরবতা বজায় রাখুন"
চিহ্ন দেখে চুপ করে থাকে।
669
00:40:43,960 --> 00:40:46,531
তোমার মুক্ত পৃথিবীতে থাকা উচিৎ,
নিজে নিজে বাঁচা উচিৎ।
670
00:40:46,680 --> 00:40:48,682
দুষ্ট পরীর জুতা ধান্ধাবাজ লোকদের দেখাও।
671
00:40:48,880 --> 00:40:51,201
- আমার জীবন পছন্দ করি।
- তুমি সবকিছু পছন্দ করো।
672
00:40:51,360 --> 00:40:53,089
- আমি ভীষণ সুখী।
- একটুও না।
673
00:40:53,240 --> 00:40:55,766
তোমার বান্ধবীদের মত হতে বলছো নাকি আমাকে?
674
00:40:55,920 --> 00:40:58,730
লন্ডনে গিয়ে রুপার্টের মত কাউকে বিয়ে করবো।
675
00:40:58,880 --> 00:41:00,166
ব্যাটা ধরা খেয়েছে।
676
00:41:00,220 --> 00:41:02,184
পাঁচ বছরের ভিতরে সেক্রেটারির সাথে
677
00:41:02,240 --> 00:41:03,626
সম্পর্কে জড়িয়ে যাবে বলছো না কেন?
678
00:41:03,680 --> 00:41:05,125
কিন্তু তাঁর ঘরে থাকা বউ,
679
00:41:05,180 --> 00:41:07,587
জানে লোকটিকে সে ছাড়তে পারবে না
কেননা তাঁকে খেয়ে-পরে বাঁচতে হবে।
680
00:41:07,640 --> 00:41:09,563
ছয় সপ্তাহে একবার সেক্স করবে,
681
00:41:09,720 --> 00:41:12,883
আর ভাব ধরবে সবকিছু ঠিক ঠাক চলছে,
বাচ্চাদের কতই না ভালোবাসে,
682
00:41:13,040 --> 00:41:15,441
আসলে বাচ্চাদের জন্য তাঁর কোনো মাথা ব্যথা নেই।
683
00:41:15,600 --> 00:41:17,204
চুলগুলো ঠিক থাকলেও,
684
00:41:17,360 --> 00:41:18,850
চেহারা এতই বাজখাঁই হয়ে যাবে
685
00:41:19,000 --> 00:41:21,162
যা দেখে বুঝার উপায় থাকবে না আসলে কেমন আছে।
686
00:41:21,320 --> 00:41:24,802
তাঁর মেজাজ এত বিগড়ে যাবে যা বলার না,
কুকুর কিনবে, ঘোড়া কিনবে,
687
00:41:25,000 --> 00:41:26,570
আর ঘোড়সওয়ারের প্রেমে পড়ে যাবে।
688
00:41:26,720 --> 00:41:29,883
বয়স ৪০'শে ঠেকলে স্বামীর সাথে জগিং করতে বের হবে
689
00:41:30,040 --> 00:41:31,041
একটা বাইক কিনবে।
690
00:41:31,200 --> 00:41:34,010
লোকটা রোজই এসব জানবে, আর অফিসে যাবে
691
00:41:34,160 --> 00:41:38,245
যেন একজন তরুণ,
কিন্তু সেই জানে, মাইনকা চিপায় পড়ছে!
692
00:41:38,400 --> 00:41:42,530
যাই হোক ছেড়ে তো দিবেই,
আর ফিরে এসে বাচ্চাদের দেখাশোনা করবে।
693
00:41:42,880 --> 00:41:43,881
বাহ!
694
00:41:44,080 --> 00:41:46,890
ক্যাফেতে অনেক ডিভোর্স হতে দেখেছি।
695
00:41:47,040 --> 00:41:48,041
স্যরি।
696
00:41:48,200 --> 00:41:49,850
ক্যাফে কোথা থেকে এলো?
697
00:41:50,000 --> 00:41:53,482
ট্রিনা আমার সাথে বাজি লেগেছিলো
আমি ২৪ ঘণ্টার মধ্যে চাকরী পাবো না।
698
00:41:53,640 --> 00:41:55,483
প্রমাণ করেছি সে ভুল।
699
00:41:55,640 --> 00:41:57,369
আর ছয় বছর ছিলে।
সাবাস!
700
00:41:57,520 --> 00:41:58,965
আমি ছাড়তে চেয়েছিলাম।
701
00:41:59,160 --> 00:42:01,128
ম্যানচেস্টারে একটা সিট পেয়েছিলাম।
702
00:42:01,280 --> 00:42:02,520
কি নিয়ে পড়েছ তুমি?
703
00:42:03,080 --> 00:42:04,320
ফ্যাশন।
704
00:42:04,480 --> 00:42:06,801
তাহলে গেলে না কেন?
705
00:42:10,920 --> 00:42:12,331
জানো তোমার দিকে তাকিয়ে কি দেখতে পাই?
706
00:42:12,480 --> 00:42:15,086
- "প্রভাবশালী" বলবে না।
- প্রভাবশালী।
707
00:42:15,800 --> 00:42:18,167
তোমাকে শুধু চেতনাকে বাড়াতে হবে, ক্লার্ক।
708
00:42:18,320 --> 00:42:19,924
বাঁচার জন্য জীবন একটাই।
709
00:42:20,080 --> 00:42:23,129
জীবনে যতটা পারা যায় ভালোভাবে
বাঁচতে পারার দায় তোমার।
710
00:42:24,240 --> 00:42:26,766
তোমার শেভ করার দরকার!
711
00:42:26,920 --> 00:42:29,571
দাড়ি যদি আর বড় হয়ে যায় খাবার আটকে যাবে।
712
00:42:29,720 --> 00:42:32,929
তখন আমাকে কাজ বাদ দিয়ে
ওসব পরিষ্কার করতে হবে।
713
00:42:33,080 --> 00:42:34,809
- তুমি প্রসঙ্গ বদলাচ্ছো।
- হ্যাঁ।
714
00:42:34,960 --> 00:42:36,644
করছি।
715
00:42:36,800 --> 00:42:37,881
বেশ।
716
00:42:39,720 --> 00:42:41,210
করো তাহলে।
717
00:42:44,960 --> 00:42:46,962
তুমি আসলেই শেভ করাবে?
718
00:42:47,880 --> 00:42:49,006
হ্যাঁ...
719
00:42:49,160 --> 00:42:50,650
আমি আসলেই শেভ করাবো।
720
00:42:50,800 --> 00:42:52,643
আম্মা খুব খুশি হবে।
721
00:42:52,840 --> 00:42:53,841
হলে ভালো,
722
00:42:54,480 --> 00:42:57,086
না হলে তো আমাদের কিছু করার নেই।
723
00:43:37,000 --> 00:43:39,321
তোমার মুখে দুষ্টুমির হাসি।
724
00:43:39,480 --> 00:43:42,689
আমার ভুরু কামিয়ে দাওনি তো?
725
00:43:42,840 --> 00:43:44,490
একটা মাত্র কামিয়েছি।
726
00:43:49,520 --> 00:43:51,807
অনুমতি? তুমি এটাকে অনুমতি বলছো?
727
00:43:51,960 --> 00:43:53,246
আমরা সবাই একমত হয়েছি।
728
00:43:53,440 --> 00:43:55,408
নির্দিষ্ট করে না, খোদা!
729
00:43:55,560 --> 00:43:57,130
আমি যদি সুইস ডাকচিহ্ন খেয়াল না করতাম...
730
00:43:57,320 --> 00:43:59,322
উইলের সাথে আমাদের বোঝাপড়া হয়েছে।
731
00:43:59,480 --> 00:44:00,811
ছয় মাসের।
732
00:44:00,960 --> 00:44:03,406
না। আমি অনুমতি দিয়েছিলাম আমাদের ছয় মাসে
733
00:44:03,560 --> 00:44:04,800
তাঁর সিদ্ধান্ত বদলাবে।
734
00:44:04,960 --> 00:44:08,760
বিশ্বাস করতে পারছি না তুমি
আমাদের সন্তানের জীবন নাশের সম্মতি দিয়েছো!
735
00:44:08,920 --> 00:44:12,925
আমি বরং তাঁর জীবন আবার ঝুঁকিতে ফেলেছি, একা।
736
00:44:13,080 --> 00:44:14,969
সাহায্যের জন্য আকুতি-মিনতি ছিলো না, ক্যামিলা।
737
00:44:15,120 --> 00:44:16,929
এটাই তাঁর ইচ্ছা। জানো তুমি।
738
00:44:17,080 --> 00:44:21,369
এখন এভাবেই আমরা তাঁর সাথে থেকে
সমর্থন দিতে পারবো, ভালোবাসতে পারবো।
739
00:44:21,520 --> 00:44:24,091
- সে আমার ছেলে!
- সে আমারও ছেলে!
740
00:44:25,440 --> 00:44:28,728
এটা তাঁর সিদ্ধান্ত। এমনটাই সে চায়।
741
00:44:28,880 --> 00:44:31,087
জানো কত ব্যথা সে সহ্য করে।
742
00:44:44,960 --> 00:44:47,167
আমাকে সে ছয় মাস সময় দিয়েছে।
743
00:44:47,680 --> 00:44:49,330
আমরা তাঁকে এখনো বুঝাতে পারি।
744
00:44:51,240 --> 00:44:54,005
তুমি মনে করো সুন্দরী ওয়েট্রেস এটা করবে।
745
00:44:59,600 --> 00:45:03,047
চিঠিটা এবার আমাকে দিবে, প্লীজ?
746
00:45:05,520 --> 00:45:06,851
প্লীজ।
747
00:45:21,120 --> 00:45:23,487
তাহলে শেভ করা তোমার বুদ্ধি ছিলো।
748
00:45:24,000 --> 00:45:26,810
ভালো বুদ্ধি! দেখতে ভালোই লাগছে।
749
00:45:33,000 --> 00:45:35,321
আর্সেনাল ৪, লিভারপুল ১।
750
00:45:35,480 --> 00:45:36,481
বাই।
751
00:45:52,240 --> 00:45:53,765
আমার তোমাকে দরকার।
752
00:45:55,200 --> 00:45:58,647
আমি জানি টাকাটা আমাদের দরকার, কিন্তু এটা মানা যায় না।
753
00:45:58,800 --> 00:46:01,326
সোজা কথায় আমি আত্মহত্যা দেখতে যাচ্ছি।
754
00:46:01,480 --> 00:46:03,164
সেখানে আর যাবো না।
755
00:46:03,360 --> 00:46:05,362
- আচ্ছা।
- কি?
756
00:46:05,840 --> 00:46:07,490
বলো যা বলার।
757
00:46:09,280 --> 00:46:11,248
আমি উইলের ব্যাপারে ভাবছি।
758
00:46:12,360 --> 00:46:14,010
ল্যু, তুমি তাঁকে ছেড়ে আসতে পারো না।
759
00:46:15,720 --> 00:46:16,801
তাঁদের টাকা আছে, বুঝেছো?
760
00:46:17,000 --> 00:46:18,001
আমার ওদের টাকার দরকার নেই।
761
00:46:18,160 --> 00:46:20,003
না, তোমার জন্য না, বোকা!
762
00:46:20,160 --> 00:46:21,321
শোনো।
763
00:46:21,480 --> 00:46:24,211
যদি সে সত্যিই করতে চায়,
764
00:46:24,680 --> 00:46:26,330
তাহলে তাঁর এই সময়টাকে কাজে লাগাও।
765
00:46:26,480 --> 00:46:28,130
ব্যাপারটিকে স্পেশাল করো।
766
00:46:29,640 --> 00:46:33,281
ট্রেইনরদের কাছে টাকা চাও আর
পাগলামি করতে বেড়িয়ে পড়ো।
767
00:46:33,440 --> 00:46:36,762
যেমন, ডলফিনদের সাথে সাঁতরাতে পারে,
বিমান থেকে লাফাতে পারে।
768
00:46:36,920 --> 00:46:38,684
সুন্দরী মেয়েদের নাচ দেখতে যাক।
769
00:46:38,840 --> 00:46:40,205
শহরের ছেলেরা ল্যাপ ডান্স পছন্দ করে।
770
00:46:40,400 --> 00:46:41,811
ক্যাটরিনা ক্লার্ক!
771
00:46:41,960 --> 00:46:43,405
বাকেট লিস্ট।
772
00:46:43,920 --> 00:46:46,161
তাঁকে দেখাও সময় কত সুন্দর হতে পারে।
773
00:46:46,360 --> 00:46:49,409
তাঁকে নিয়ে যাও, হাসাও।
774
00:46:50,800 --> 00:46:52,245
আরে তাই তো।
775
00:46:53,960 --> 00:46:58,010
কিন্তু, ট্রিন, লিস্টটা যদি আরও বেশি কিছু করতে পারে?
776
00:46:58,160 --> 00:47:01,084
যদি তাঁর সিদ্ধান্ত বদল করতে পারে?
777
00:47:39,040 --> 00:47:40,769
উইল দুই বছর ধরে তেমন বাড়ির বাহিরে যায়নি।
778
00:47:40,960 --> 00:47:42,007
আমরা চেষ্টা করেছি।
779
00:47:42,200 --> 00:47:45,124
হ্যাঁ, কিন্তু সফল হইনি। যদি ল্যুয়িজা সবকিছু সামলে
780
00:47:45,280 --> 00:47:46,964
উইলকে দিয়ে করাতে পারে
781
00:47:47,120 --> 00:47:49,043
তাহলে তো ভালোই হয়।
782
00:47:49,480 --> 00:47:51,881
খেলা, কনসার্ট।
783
00:47:52,040 --> 00:47:53,883
এগুলো একটা কিছু করতে দেখলেই
আমার ভালো লাগবে।
784
00:47:54,040 --> 00:47:55,485
আচ্ছা। আচ্ছা।
785
00:47:55,680 --> 00:47:57,170
ল্যুয়িজা, আমাকে শিডিউল দিও,
786
00:47:57,320 --> 00:47:59,004
আমি সেগুলো ডাইরিতে টুকে রাখবো।
787
00:47:59,160 --> 00:48:00,491
না!
788
00:48:00,640 --> 00:48:02,290
উইলকেই করতে দাও।
789
00:48:02,480 --> 00:48:05,802
উইলকে স্বাধীন পুরুষের মত করতে দাও।
790
00:48:36,640 --> 00:48:38,085
হয়ে গেছে।
791
00:48:41,560 --> 00:48:43,164
বাবারে!
792
00:48:43,320 --> 00:48:44,651
কি ভেবে এসেছো?
793
00:48:44,800 --> 00:48:46,006
তাতে তোমার কি?
794
00:48:46,160 --> 00:48:48,322
ব্বাপসরে! তুমি চুল কাটিয়েছো।
795
00:48:48,480 --> 00:48:49,970
তোমাকে পুরাই পাগলী লাগছে।
796
00:48:50,120 --> 00:48:51,963
অদ্ভুত ছটফটে পাগলি।
797
00:48:52,120 --> 00:48:55,363
আমরা নাথানকে ঘোড়া দৌড় দেখতে নিয়ে যাচ্ছি।
798
00:48:55,680 --> 00:48:56,681
ঘোড়া দৌড়?
799
00:48:56,840 --> 00:48:58,251
হ্যাঁ। নাথান কখনো দেখেনি।
800
00:48:59,200 --> 00:49:00,690
হ্যাঁ। সত্য।
801
00:49:00,840 --> 00:49:04,367
আর সেই সাথে, আমি ৮-১'এর মধ্যে
802
00:49:04,520 --> 00:49:06,010
ম্যান-ও-ম্যানে পাঁচ পাউন্ড বাজি ধরেছি।
803
00:49:06,160 --> 00:49:08,527
আমার বাবার বন্ধু, জিমি,
বলেছেন উনি নির্ঘাত জিতবেন।
804
00:49:08,680 --> 00:49:09,841
আমাকে বলতে দাও,
805
00:49:09,900 --> 00:49:11,181
তুমিও এর আগে কখনো রেসিং দেখোনি,
806
00:49:11,240 --> 00:49:12,366
তাই না ক্লার্ক?
807
00:49:15,520 --> 00:49:17,329
এখানেই ভালো হবে।
808
00:49:17,960 --> 00:49:20,167
দেখো, আমরা কত ভাগ্যবান।
809
00:49:20,320 --> 00:49:22,368
তুমি নিশ্চিত? এখানে খুব নরম, ডুবে যেতে পারে।
810
00:49:22,560 --> 00:49:24,244
আরে না, কিচ্ছু হবে না।
811
00:49:24,440 --> 00:49:26,329
আচ্ছা ঠিক আছে।
812
00:49:29,240 --> 00:49:30,401
সমস্যা হয়েছে?
813
00:49:31,400 --> 00:49:33,243
- কি করবো আমি?
- তুমি টানো আমি ঠেলছি।
814
00:49:34,040 --> 00:49:35,451
আচ্ছা।
815
00:49:37,360 --> 00:49:38,521
আরে ধ্যাত...
816
00:49:38,920 --> 00:49:41,241
ব্যাপার না, এটা কাশ্মীরী শাল।
817
00:49:41,400 --> 00:49:42,401
হ্যাঁ, আটকে গেছে।
818
00:49:42,560 --> 00:49:44,050
জানি, সব ঠিক করে দিচ্ছি।
819
00:49:44,200 --> 00:49:46,646
- এই যে, শুনছেন! হাই!
- কোনো সমস্যা?
820
00:49:46,800 --> 00:49:48,404
- হাই, স্যরি, আপনারা...
- ক্লার্ক।
821
00:49:48,560 --> 00:49:50,369
একটু সাহায্য করবেন?
822
00:49:50,520 --> 00:49:51,567
- সামান্য আটকে গেছে।
- আচ্ছা, সমস্যা নেই।
823
00:49:51,720 --> 00:49:53,085
- সমস্যা নেই।
- না, ভালো আছি।
824
00:49:53,240 --> 00:49:54,526
একটু সাহায্য করলে ভালো হতো।
825
00:49:58,640 --> 00:50:00,085
আর একটু, আর একটু।
826
00:50:00,240 --> 00:50:01,810
চমৎকার! অনেক ধন্যবাদ।
827
00:50:01,960 --> 00:50:03,200
- ধন্যবাদ।
- ধন্যবাদ বন্ধুরা।
828
00:50:04,560 --> 00:50:06,767
আমরা চলে এসেছ! অনেক মজা হবে!
829
00:50:09,080 --> 00:50:10,809
আমরা চোখ বুলিয়ে নিচ্ছি...
830
00:50:10,960 --> 00:50:12,371
দেখো, দেখো দেখো। অইতো।
831
00:50:12,520 --> 00:50:15,763
তাঁকে দেখেই বিজয়ী মনে হচ্ছে না?
832
00:50:15,920 --> 00:50:16,921
উইল?
833
00:50:17,080 --> 00:50:18,525
তুমি বাজি হারবে।
834
00:50:18,680 --> 00:50:19,886
তুমি কিভাবে জানলে?
835
00:50:20,040 --> 00:50:23,806
কান মোটা, পুরনো কোট,আর জোকারের মত হাঁটে।
836
00:50:23,960 --> 00:50:25,007
ইশরে!
837
00:50:25,160 --> 00:50:27,003
তুমিও ঘোড়া দৌড়ের সবকিছু জানো নাকি।
838
00:50:27,160 --> 00:50:28,161
না।
839
00:50:28,320 --> 00:50:31,767
আমি দেখে, শুনে যাচাই করে সিদ্ধান্ত নিয়েছি।
840
00:50:32,560 --> 00:50:34,801
ঐ ঘোড়াটা জিততেই পারে না।
841
00:50:35,040 --> 00:50:36,405
আমার পছন্দ হয়েছে।
842
00:50:36,560 --> 00:50:38,881
মাঝে মধ্যে দুর্বল ঘোড়াতেও বাজি লাগাতে হয়।
843
00:50:39,040 --> 00:50:41,361
আমি চললাম বাজি ধরতে।
844
00:50:46,560 --> 00:50:48,961
গেটের কাছে তাঁরা সারিবদ্ধ হয়েছে।
845
00:50:49,120 --> 00:50:51,122
ব্লু হেভেনকে ইনজুরির পরে
ফিরে আসতে দেখে ভালো লাগছে।
846
00:50:51,280 --> 00:50:53,328
স্টেট অব গ্রেস সবসময়ই একটু কুণ্ঠিত থাকে।
847
00:50:53,760 --> 00:50:55,285
সবাই শুরু করার করার অপেক্ষা করছে।
848
00:50:55,440 --> 00:50:56,441
আর শুরু হয়ে গেলো!
849
00:50:56,600 --> 00:50:59,524
লিটল জিম জুর উপরে যেন বায়ু দেবতা ভর করেছে!
850
00:50:59,680 --> 00:51:00,886
আমরা একজনকে দেখতে পাচ্ছি যে শুরু করেনি।
851
00:51:01,040 --> 00:51:03,281
ম্যান-ও-ম্যানের জন্য আজকে বাজে দিন।
852
00:51:03,440 --> 00:51:06,410
না, এডিয়েন ও'কর্নরকে মনে হচ্ছে না
সে রেস করতে পারবে।
853
00:51:06,560 --> 00:51:08,324
মাঠের বাকি ঘোড়াগুলো প্রতিযোগিতায় লেগে আছে
854
00:51:12,560 --> 00:51:14,085
ভালোই লাগলো।
855
00:51:14,240 --> 00:51:16,163
হ্যাঁ, সবার সামনে চামচে খেতে হয়েছে।
856
00:51:16,320 --> 00:51:18,641
হ্যালো! আমাদের তিন জনের জন্য একটি টেবিল দিবেন, প্লীজ।
857
00:51:18,840 --> 00:51:20,524
অবশ্যই। যদি আপনার ব্যাজ দেখান?
858
00:51:20,720 --> 00:51:21,721
জী?
859
00:51:21,780 --> 00:51:23,984
এই রেস্তোরা প্রিমিয়ার ব্যাজ হোল্ডারদের জন্য।
860
00:51:24,000 --> 00:51:26,970
ও আচ্ছা, আমার কাছে গোলাপি ব্যাজ আছে!
861
00:51:27,120 --> 00:51:29,964
আমি দুঃখিত, আমরা শুধু
প্রিমিয়ার ব্যাজ হোল্ডারদের আপ্যায়ন করি।
862
00:51:30,560 --> 00:51:33,131
আচ্ছা, অন্যকোন রেস্তোরা আছে?
863
00:51:33,280 --> 00:51:35,806
ব্যাজ ছাড়াদের একটি ডাইনিং এরিয়া আছে,
864
00:51:36,440 --> 00:51:38,363
এবং একটি স্টল আছে বাহিরে।
865
00:51:38,520 --> 00:51:41,410
পিগ ইন আ পোকে শূকরের রোস্ট পাবেন বানের সাথে
866
00:51:41,560 --> 00:51:43,366
আরও আছে আপেল সস।
867
00:51:43,560 --> 00:51:46,564
শ্যারন। আপনাকে শ্যারন ডাকতে পারি?
868
00:51:46,720 --> 00:51:51,044
আজ সোমবার বিকাল আর দেখতে পাচ্ছি
অনেকগুলো টেবিল ফাঁকা পড়ে আছে।
869
00:51:51,200 --> 00:51:54,329
আমরা আসলেই খুব দামী খাবার কিনবো।
870
00:51:54,480 --> 00:51:56,369
স্টলে দাঁড়িয়ে শূকরের কাবাব খাবো না,
871
00:51:56,520 --> 00:51:58,409
এমনকি সাথে আপেলের সস থাকলেও না।
872
00:51:58,560 --> 00:51:59,561
আমি সত্যিই ভীষণ দুঃখিত।
873
00:51:59,760 --> 00:52:01,603
আপনার প্রিমিয়ার এরিয়া ব্যাজ লাগবে। এটাই নিয়ম।
874
00:52:01,800 --> 00:52:05,486
আচ্ছা, আচ্ছা, প্রিমিয়ার এরিয়া ব্যাজের দাম কত?
875
00:52:05,680 --> 00:52:07,682
কত নিবেন আপনি, ১০ নাকি ২০?
876
00:52:07,840 --> 00:52:09,842
আমরা ব্যাজ বিক্রি করি না, ম্যাডাম।
877
00:52:10,000 --> 00:52:11,365
এটা রেস্তোরাঁ।
878
00:52:11,560 --> 00:52:13,688
আপনাকে টিকিট অফিসে যেতে হবে।
879
00:52:13,840 --> 00:52:15,888
ল্যুয়িজা, চলো।
880
00:52:16,040 --> 00:52:17,087
না, না, না। যাওয়া যাবে না।
881
00:52:17,240 --> 00:52:18,605
এত পথ ডিঙিয়ে এলাম।
882
00:52:18,760 --> 00:52:19,841
ল্যুয়িজা।
883
00:52:20,000 --> 00:52:21,206
আমার খিদে লাগেনি।
884
00:52:21,360 --> 00:52:23,886
আমি এখুনি ব্যাজ নিয়ে আসছি,
885
00:52:24,040 --> 00:52:25,849
তারপর আমরা খাবার খাবো।
886
00:52:26,000 --> 00:52:28,048
একবার খেয়ে নিলে আর সমস্যা থাকবে না।
887
00:52:28,200 --> 00:52:29,406
ল্যু।
888
00:52:29,560 --> 00:52:31,767
উইল মনে হয় বাড়ি যেতে চায়।
889
00:52:37,320 --> 00:52:38,924
কি জানো, শ্যারন?
890
00:52:39,920 --> 00:52:44,403
প্রিমিয়ার ব্যাজ ঠিক তোমার
বসার জায়গায় বাহিরে ঝুলিয়ে রাখতে পারো।
891
00:52:46,320 --> 00:52:47,321
আচ্ছা। আচ্ছা।
892
00:52:47,480 --> 00:52:49,084
সব ঠিক আছে।
893
00:53:04,820 --> 00:53:07,024
বাপরে। তুমি কি তোমার কানও প্যারালাইজ
894
00:53:07,120 --> 00:53:08,770
করে ফেলবে নাকি, বুঝলাম না?
895
00:53:14,240 --> 00:53:17,642
তাহলে বুঝা যাচ্ছে
ঘোড়া দৌড়ের আইডিয়া কোনো কাজে আসলো না।
896
00:53:21,240 --> 00:53:24,608
কিন্তু এটা, তুমি নির্ঘাত এনজয় করবে।
897
00:53:24,800 --> 00:53:27,531
তাহলে নাথান কি ক্লাসিকাল মিউজিকও শুনেনি কখনো?
898
00:53:27,720 --> 00:53:28,767
না, আমি শুনিনি।
899
00:53:30,800 --> 00:53:32,928
তুমি কি প্লীজ যাবে আমার সাথে?
900
00:53:33,920 --> 00:53:35,490
আমি এক সপ্তাহ আগে টিকেট কেটে রেখেছি।
901
00:53:36,040 --> 00:53:37,451
তুমি "না" বলতে পারো।
902
00:53:37,600 --> 00:53:39,329
উইন্ড কনসার্তো?
903
00:53:39,480 --> 00:53:41,721
আমাকে নিশ্চয়তা দেওয়া হয়েছে
উল্টা-পাল্টা কিছু হবে না।
904
00:53:43,520 --> 00:53:44,806
জে-জি'র কোন চান্স নেই?
905
00:53:44,960 --> 00:53:48,601
দুঃখের বিষয় হচ্ছে,
তাঁর টিকেট বিক্রি হয়ে গেছে।
906
00:53:51,200 --> 00:53:52,804
মোজার্তেই চলো তবে।
907
00:53:59,080 --> 00:54:01,526
আচ্ছা। এটা কি
908
00:54:01,680 --> 00:54:04,286
কনসার্টে যাওয়ার মত উপযুক্ত পোশাক?
909
00:54:04,440 --> 00:54:06,602
মেটালিকা, না।
910
00:54:06,800 --> 00:54:08,484
নেইল ডায়মন্ড, সম্ভব হলে।
911
00:54:08,580 --> 00:54:10,145
আমি জানতাম প্যাটের আজ রাতে ট্রেনিং চলছে।
912
00:54:10,200 --> 00:54:11,201
না, চলছে।
913
00:54:11,360 --> 00:54:14,569
সে আছে। আমি উইলকে কনসার্টে নিয়ে যাচ্ছি।
914
00:54:14,720 --> 00:54:16,449
আরে, তোমরা ডেটে যাচ্ছো নাকি?
915
00:54:16,600 --> 00:54:18,045
বেরিয়ে আছে।
916
00:54:18,200 --> 00:54:19,361
বেরোলেই ভালো।
917
00:54:19,520 --> 00:54:21,887
স্তনকে পুরুষের চোখ বরাবর রাখতে হয়।
918
00:54:22,480 --> 00:54:24,801
তুমি আসলেই খুব বজ্জাত!
919
00:54:24,960 --> 00:54:27,884
তুমি আসলে উইল ট্রেইনরের সাথে ডেটে যাচ্ছো।
920
00:54:28,560 --> 00:54:29,686
লাল ড্রেস বের করো।
921
00:54:29,840 --> 00:54:31,285
সত্যি?
922
00:54:34,040 --> 00:54:35,610
খাইছে!
923
00:54:43,720 --> 00:54:45,131
ওড়না খুলে ফেলো।
924
00:54:45,280 --> 00:54:46,486
ওড়না? কেন?
925
00:54:46,640 --> 00:54:49,007
তুমি যদি এই ধরণের পোশাক পরো, ক্লার্ক,
926
00:54:49,160 --> 00:54:50,889
তাহলে আত্মবিশ্বাসের সাথেই পড়তে হবে।
927
00:54:51,040 --> 00:54:52,883
শুধু তুমি, উইল ট্রেইনর,
928
00:54:53,040 --> 00:54:56,044
বললে নারীকে লাল পোশাক কিভাবে পরতে হয়।
929
00:55:08,040 --> 00:55:09,201
- এখানে?
- হ্যাঁ।
930
00:55:13,240 --> 00:55:15,402
- হয়েছে?
- হ্যাঁ!
931
00:55:17,080 --> 00:55:19,162
হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ।
932
00:55:27,720 --> 00:55:29,051
সব কিছু ঠিকঠাক আছে তো?
933
00:55:29,320 --> 00:55:30,321
হ্যাঁ।
934
00:55:31,440 --> 00:55:33,841
না, আসলে আমার কলারে কি যেন খচখচ করছে।
935
00:55:34,000 --> 00:55:35,331
আচ্ছা।
936
00:55:38,840 --> 00:55:40,171
একটা ট্যাগ।
937
00:55:40,320 --> 00:55:42,448
ব্যাগের ভিতরে কোনো কাঁচি আছে?
938
00:55:42,600 --> 00:55:43,681
জানি না, ক্লার্ক।
939
00:55:43,840 --> 00:55:45,524
বিশ্বাস করো বা না করো,
আমি প্যাক করি না।
940
00:55:46,000 --> 00:55:47,650
আচ্ছা... থামো।
941
00:55:51,680 --> 00:55:53,808
পেয়েছি।
942
00:55:53,960 --> 00:55:56,042
ভাগ্য ভালো যে এটা প্যান্টে আঁটকে ছিলো না।
943
00:55:56,200 --> 00:55:58,248
আরে, দেখো। শুরু হয়ে গেছে।
944
00:56:43,320 --> 00:56:45,482
তাহলে তোমার ক্লাসিকাল মিউজিক পছন্দ না?
945
00:56:45,640 --> 00:56:46,687
প্রতি মুহূর্তে বিরক্ত লেগেছে।
946
00:56:46,880 --> 00:56:48,291
হ্যাঁ, তা বুঝতে পেরেছি।
947
00:56:48,840 --> 00:56:50,490
বিশেষ করে ওবো সোলোর সময়।
948
00:56:50,640 --> 00:56:52,608
আমার চোখে কি লিখা ছিলো।
949
00:56:54,320 --> 00:56:55,560
আমার ভালো লেগেছে।
950
00:56:56,600 --> 00:56:58,204
তোমার?
951
00:57:00,160 --> 00:57:01,321
হ্যাঁ।
952
00:57:03,920 --> 00:57:05,046
আচ্ছা, চলো যাওয়া যাক তবে।
953
00:57:05,200 --> 00:57:06,281
একটু দাঁড়াও, ক্লার্ক।
954
00:57:06,480 --> 00:57:07,686
ভালো আছো তুমি?
955
00:57:07,840 --> 00:57:09,126
আমি এখন...
956
00:57:10,000 --> 00:57:11,968
আমি এখন যেতে চাইছি না।
957
00:57:14,840 --> 00:57:16,842
আমি সেই লোকটা হতে চাই যে লাল পোশাক পরা
958
00:57:17,000 --> 00:57:18,843
একটি মেয়ের সাথে কনসার্টে ছিলো।
959
00:57:22,240 --> 00:57:24,368
আরেকটু সময় থাকো।
960
00:57:56,560 --> 00:58:00,167
প্যাট্রিক তোমার সাথে দেখা করতে চায়।
961
00:58:01,120 --> 00:58:02,565
দৌড় মানব? কেন?
962
00:58:02,720 --> 00:58:05,803
হয়তো সে জানতে চায় আমি কার সাথে
এত রাত পর্যন্ত বাহিরে থাকি।
963
00:58:06,280 --> 00:58:07,406
আমার বাবা মা'ও।
964
00:58:07,560 --> 00:58:10,450
কোনো মেয়ে তাঁর বাবা-মা'র সাথে
দেখা করাতে চাইলে আমার নার্ভাস লাগে।
965
00:58:11,080 --> 00:58:14,766
তাঁরা পরের বৃহস্পতিবার আমার জন্মদিনে
তোমাকে দাওয়াত করতে চেয়েছিলো।
966
00:58:14,920 --> 00:58:16,843
কিন্তু আমি বলে দিয়েছি, তুমি আসতে চাইবে না।
967
00:58:17,000 --> 00:58:18,001
কেন?
968
00:58:18,060 --> 00:58:19,261
কারণ তুমি অপরিচিতদের অপছন্দ করো।
969
00:58:19,320 --> 00:58:20,546
আর সবার সামনে চামচে তুলে খেতে পছন্দ করো না।
970
00:58:20,640 --> 00:58:22,608
একথা তো সত্যি।
971
00:58:23,600 --> 00:58:24,806
আমি আসবো।
972
00:58:25,480 --> 00:58:26,606
যদি তুমি চাও।
973
00:58:31,080 --> 00:58:33,287
ছেলেরা, স্বাগতম।
974
00:58:33,440 --> 00:58:34,851
বার্নার্ড ক্লার্ক।
975
00:58:35,960 --> 00:58:37,371
আমি দুঃখিত, বুঝতে পারিনি...
976
00:58:37,520 --> 00:58:39,409
নমস্কার দিলে ভালো হয়।
977
00:58:43,640 --> 00:58:45,608
নমস্কার, ভালো বলেছো।
978
00:58:45,760 --> 00:58:48,081
- জোসি, আমার স্ত্রী।
- হ্যালো।
979
00:58:48,240 --> 00:58:50,561
- ভিতরে এসো।
- হ্যাঁ, এসো, এসো।
980
00:58:50,720 --> 00:58:52,085
ধন্যবাদ।
981
00:58:52,520 --> 00:58:54,170
শোনো, উপভোগ করো।
982
00:58:54,880 --> 00:58:56,245
ধন্যবাদ।
983
00:58:59,280 --> 00:59:00,361
প্রভু,
984
00:59:00,520 --> 00:59:03,126
আমাদের খাবারের জন্য ধন্যবাদ,
আমাদের সঙ্গীর জন্যও ধন্যবাদ।
985
00:59:03,280 --> 00:59:05,647
আমাদের যে সুযোগ তুমি দিয়েছো তার জন্য ধন্যবাদ,
986
00:59:05,800 --> 00:59:09,327
আর জীবনে চলতে যে বাঁধার সম্মুখীন হই
তার মুখোমুখি হওয়ার শক্তি দাও।
987
00:59:10,520 --> 00:59:11,726
আমেন।
988
00:59:11,880 --> 00:59:13,644
আমেন।
989
00:59:17,800 --> 00:59:19,643
তাহলে উইল,
990
00:59:19,800 --> 00:59:21,882
তুমি কোম্পানি কেনা-বেচা করো?
991
00:59:22,480 --> 00:59:23,970
ওরকমই কিছু।
992
00:59:24,160 --> 00:59:27,209
অ্যালান স্টোনহাউজকে চিনো নাকি?
993
00:59:27,360 --> 00:59:29,328
যে কিনা...?
994
00:59:29,480 --> 00:59:30,481
কি যেন?
995
00:59:30,640 --> 00:59:33,291
আমাদের সম্পত্তি যে ফার্মের অধীনে থাকে?
996
00:59:33,440 --> 00:59:35,169
বলতে খারাপ লাগছে তাঁকে আমি শিখিয়েছি।
997
00:59:40,240 --> 00:59:41,685
অই যে...
998
00:59:41,840 --> 00:59:43,410
দরজায়।
999
00:59:44,840 --> 00:59:45,887
চিকেন নিবে সোনা?
1000
00:59:50,200 --> 00:59:52,771
২৮ মিনিটে ৬ মাইল।
1001
00:59:52,920 --> 00:59:55,526
আর আমার প্রেমিকাকে জন্মদিন!
1002
00:59:55,680 --> 00:59:57,011
হ্যাঁ, শুভ জন্মদিন।
1003
00:59:57,160 --> 00:59:59,162
- দুঃখিত আমার একটু দেরী হয়ে গেলো।
- আরে না!
1004
00:59:59,360 --> 01:00:02,011
মাত্র ২৮ মিনিট।
1005
01:00:04,240 --> 01:00:05,765
তাহলে তুমি আর ফিরে যেতে পারবে না, উইল?
1006
01:00:05,920 --> 01:00:07,524
মানে, এখনও তুমি বেশ তরতাজা আছো।
1007
01:00:07,680 --> 01:00:09,284
- বাবা!
- না, সমস্যা নেই।
1008
01:00:09,760 --> 01:00:10,761
সত্যটা হলো।
1009
01:00:10,960 --> 01:00:13,088
আমি ভেবেছিলাম এসব ভেঙ্গে ফিরে যাবো,
1010
01:00:13,240 --> 01:00:14,685
আর কিছু বদলায়নি।
1011
01:00:14,880 --> 01:00:16,291
কিন্তু আমি ভুল ছিলাম।
1012
01:00:17,600 --> 01:00:19,284
খাবার খুব সুস্বাদু হয়েছে, মিসেস. ক্লার্ক।
1013
01:00:19,840 --> 01:00:21,251
জোসি, বলবে প্লীজ!
1014
01:00:21,400 --> 01:00:23,289
আমরা শুধু দিনটিকে স্মরণীয় করে রাখতে চেয়েছি।
1015
01:00:24,040 --> 01:00:25,644
ট্রিনা এখানে থাকলে ভালো হতো।
1016
01:00:25,800 --> 01:00:27,370
সেই এই পরিবারের মাথা।
1017
01:00:27,560 --> 01:00:29,881
তাঁকে দুই বছর স্কুলে থাকতে হবে,
তাই না বার্নার্ড?
1018
01:00:30,040 --> 01:00:31,201
আমাদের ল্যু'কে ধরে ফেলেছে।
1019
01:00:31,360 --> 01:00:35,046
উপরে উঠার মত প্রতিভাবান এখনো হতে পারেনি।
1020
01:00:41,560 --> 01:00:44,245
প্যাট, তোমাকে আরেকটু মাংস দিবো?
1021
01:00:44,720 --> 01:00:47,087
তাহলে, প্যাট্রিক, ল্যুয়িজা বলেছে
তুমি নাকি পারসোনাল ট্রেনার।
1022
01:00:47,960 --> 01:00:50,725
লাইফ কোচিং, ফিজিক্যাল ট্রেনিং, মোটিভেশন।
1023
01:00:50,880 --> 01:00:54,123
বছরের সেরা তরুণ উদ্যোক্তা, দুই বছর হতে চললো।
1024
01:00:54,280 --> 01:00:55,645
ল্যু বলেছে আগে তুমি বেশ ডানপিটে ছিলে।
1025
01:00:55,800 --> 01:00:56,847
প্যাট।
1026
01:00:57,000 --> 01:00:59,287
আমি নিশ্চিত তুমি সুস্থ থাকলে আরও ভালো সময় কাটতো।
1027
01:00:59,440 --> 01:01:00,771
একটি সুইডিশ স্টাডি আছে পেশীকে
1028
01:01:00,920 --> 01:01:02,081
ট্রেনিং দিয়ে সুস্থ করার ব্যাপারে...
1029
01:01:02,240 --> 01:01:03,241
প্যাট্রিক...
1030
01:01:03,840 --> 01:01:05,683
কি? আমি শুধু...
1031
01:01:05,840 --> 01:01:07,842
হ্যাঁ, দরকার নেই।
1032
01:01:08,000 --> 01:01:10,321
কথাটা মাথায় রাখবো।
1033
01:01:10,520 --> 01:01:11,851
ধন্যবাদ।
1034
01:01:34,520 --> 01:01:38,445
শুধু এতটুকু বলতে চাই আমরা তোমাকে নিয়ে গর্বিত, মামণি।
1035
01:01:38,600 --> 01:01:42,844
জানি না তোমাকে ছাড়া এই বছরটা কিভাবে পার করতাম।
1036
01:01:43,000 --> 01:01:44,411
ছাড়োতো বাবা,
1037
01:01:45,160 --> 01:01:48,004
আর উইলকে ধন্যবাদ দিচ্ছি তোমাকে নিয়োগ দেওয়ার জন্য।
1038
01:01:48,160 --> 01:01:50,367
কাউকে তো দিতেই হতো।
1039
01:01:51,240 --> 01:01:52,287
প্রশংসা সব আমার।
1040
01:01:52,440 --> 01:01:53,566
আসলেই।
1041
01:01:54,360 --> 01:01:55,771
নাও।
1042
01:01:55,920 --> 01:01:56,967
বেশি কিছু নেই...
1043
01:01:57,120 --> 01:02:00,761
দাদু টিভি দেখে নিজে তোমার উপহার বানিয়েছেন।
1044
01:02:07,480 --> 01:02:08,970
থ্যাংকইউ, দাদু।
1045
01:02:09,160 --> 01:02:10,446
ধন্যবাদ।
1046
01:02:16,320 --> 01:02:18,687
খুব পছন্দ হয়েছে, মা।
1047
01:02:18,880 --> 01:02:20,530
ধন্যবাদ।
1048
01:02:20,680 --> 01:02:22,045
এরপর আমার।
1049
01:02:26,880 --> 01:02:28,484
খুলো।
1050
01:02:32,680 --> 01:02:34,682
আমি অর্ডার দিয়ে বানিয়েছি।
1051
01:02:35,560 --> 01:02:37,528
ধন্যবাদ, প্যাট্রিক।
1052
01:02:42,960 --> 01:02:43,882
বাহ।
1053
01:02:45,160 --> 01:02:47,288
আমার ব্যাগে তোমার জন্য একটা জিনিস আছে।
1054
01:02:47,440 --> 01:02:50,284
তুমি ল্যুর উপহার এনেছো?
তুমি অনেক ভালো।
1055
01:02:50,440 --> 01:02:51,851
ভালো না, বার্নার্ড?
1056
01:02:52,000 --> 01:02:53,525
খুবই ভালো।
1057
01:02:56,360 --> 01:02:57,361
আচ্ছা।
1058
01:03:04,800 --> 01:03:06,529
ভীষণ মিষ্টি।
1059
01:03:10,720 --> 01:03:13,291
ইয়াল্লা! আমার বিশ্বাসই হচ্ছে না!
1060
01:03:13,440 --> 01:03:17,206
- কি?
- কিন্তু পেলে কোথায়?
1061
01:03:17,360 --> 01:03:18,566
সেটা বলা যাবে না।
1062
01:03:18,720 --> 01:03:20,051
টাইট?
1063
01:03:20,200 --> 01:03:22,202
আমার দেখা সেরা টাইট এটা!
1064
01:03:22,400 --> 01:03:23,811
আমি পরে দেখতে যাচ্ছি।
1065
01:03:23,960 --> 01:03:25,883
আমি পরে দেখতে যাচ্ছি।
1066
01:03:27,880 --> 01:03:30,326
বলে বুঝাতে পারবো না কতটা পছন্দ হয়েছে।
1067
01:03:30,480 --> 01:03:32,721
সত্যিই ধন্যবাদ।
1068
01:03:39,320 --> 01:03:41,448
ব্যাগে সামান্য কেক দিয়েছি।
1069
01:03:42,160 --> 01:03:44,003
ধন্যবাদ, জোসি।
1070
01:03:44,160 --> 01:03:45,671
আপনাদের সবার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগছে।
1071
01:03:45,720 --> 01:03:48,041
প্যাট্রিক তোমাকেও ধন্যবাদ...
1072
01:03:49,240 --> 01:03:50,844
ফিটনেসের উপদেশ দেওয়ার জন্য।
1073
01:03:51,000 --> 01:03:54,083
আমার গার্লফ্রেন্ডের কাজের ভালোর জন্য বলেছি শুধু।
1074
01:03:54,240 --> 01:03:55,605
তুমি বেশ ভাগ্যবান।
1075
01:03:55,760 --> 01:03:57,364
অবশ্য তাঁর এখন লম্বা ঘুম দরকার।
1076
01:04:04,160 --> 01:04:06,527
মজার মানুষ, পছন্দ হয়েছে তাঁকে।
1077
01:04:17,760 --> 01:04:20,969
তোমাকে আমি শেক্সপিয়র উৎসবে নিয়ে যাবো।
1078
01:04:21,120 --> 01:04:22,610
আগামীকাল আর পরশু অনুষ্ঠিত হবে।
1079
01:04:22,760 --> 01:04:24,489
একটা ভাস্কর্যের পার্ক আছে,
দেখতে যেতে পারি।
1080
01:04:24,640 --> 01:04:26,483
কিংবা ওয়াইন টেস্ট করতে পারি।
1081
01:04:27,120 --> 01:04:28,451
এটা এসেছে।
1082
01:04:35,360 --> 01:04:37,442
তোমাকে এক জায়গায় নিয়ে যাবো?
1083
01:04:40,640 --> 01:04:43,644
প্রথম চুমু খেয়েছিলাম এই দুর্গে।
1084
01:04:43,800 --> 01:04:46,804
তুমি দুর্গ কিনে নিলে মনে কিছু করেনি নিশ্চয়।
1085
01:04:46,960 --> 01:04:48,485
হয়তো প্রেমিকাকে বলা উচিৎ ছিলো।
1086
01:04:48,640 --> 01:04:51,723
দোকানে কাজ করা একটা ছেলের জন্য সে
আমাকে এক সপ্তাহ পর ছেড়ে চলে যায়।
1087
01:04:53,920 --> 01:04:57,481
তুমি ওদিক দিয়ে যেতে পারবে না।
1088
01:05:01,240 --> 01:05:03,163
বাহ! চমৎকার!
1089
01:05:04,000 --> 01:05:05,809
উইল? না! না প্লীজ!
1090
01:05:06,000 --> 01:05:07,047
উইল, থামো।
1091
01:05:07,200 --> 01:05:08,645
তুমি আসবে?
1092
01:05:10,640 --> 01:05:12,722
মোটেও ভালো হচ্ছে না।
1093
01:05:13,520 --> 01:05:15,488
বিপদজনক ভীষণ।
1094
01:05:16,200 --> 01:05:18,248
অনেক অনেক উঁচু।
1095
01:05:22,200 --> 01:05:24,009
আর বাতাস।
1096
01:05:25,600 --> 01:05:27,921
ছোট থাকতে জায়গাটা আমার প্রিয় ছিলো
1097
01:05:28,080 --> 01:05:29,366
সমস্ত পৃথিবীর মাঝে।
1098
01:05:29,520 --> 01:05:33,002
এখান দিয়ে হাঁটার সময়
রাজকুমারের মত ভাব নিয়ে হাঁটতে না?
1099
01:05:33,160 --> 01:05:35,845
এমনকি তরবারি বের করারও ভাব করতাম।
1100
01:05:36,000 --> 01:05:37,684
ভাবই আলাদা।
1101
01:05:37,840 --> 01:05:40,923
মনে হচ্ছে এটা এখনও আমার প্রিয় জায়গা হতে পারে।
1102
01:05:41,120 --> 01:05:43,122
কারণ তুমি কোথাও যাওনি।
1103
01:05:43,520 --> 01:05:45,648
তাহলে এর থেকে ভালো জায়গা কি আছে?
1104
01:05:46,440 --> 01:05:47,441
ভল ডিস্যায়ার?
1105
01:05:49,200 --> 01:05:50,247
প্যারিস।
1106
01:05:51,600 --> 01:05:54,843
প্যালেস দ্যুফিন, পন্ত ন্যুফের ঠিক কাছেই।
1107
01:05:55,920 --> 01:05:58,526
ক্যাফের বাহিরে বসে কড়া কফি হাতে নিয়ে
1108
01:05:58,720 --> 01:06:01,564
ধুয়ো ওঠা গরম নাস্তা
সাথে লবণ ছাড়া মাখন আর স্ট্রবেরীর জ্যাম।
1109
01:06:01,720 --> 01:06:05,042
চলো তাহলে! এখনি প্লেনে চেপে বসি।
1110
01:06:05,200 --> 01:06:06,645
- না।
- কিন্তু তুমিই তো বললে...
1111
01:06:06,800 --> 01:06:08,564
তুমি বোঝনি, ক্লার্ক।
1112
01:06:09,000 --> 01:06:11,162
প্যারিসে আমি হয়ে যেতে চাই।
1113
01:06:12,280 --> 01:06:14,169
সেই পুরনো আমি।
1114
01:06:14,360 --> 01:06:16,089
সুন্দরী ফরাসী মেয়েরা আমার দিকে তাকিয়ে থাকবে।
1115
01:06:16,400 --> 01:06:18,687
হয়তো সামনে কিছু একটা দেখবে।
1116
01:06:19,720 --> 01:06:21,324
এখন যদি চোখ বন্ধ করি,
1117
01:06:21,480 --> 01:06:25,724
জানি সেই ছোট্ট স্কয়ারটিতে থাকতে কেমন লাগবে।
1118
01:06:26,640 --> 01:06:29,007
প্রতিটি অনুভব আমার মনে পড়ে।
1119
01:06:31,240 --> 01:06:35,723
চাই না সেই স্মৃতিগুলো এই হুইল চেয়ারের সাথে
যুদ্ধ করে হারিয়ে ফেলি,
1120
01:06:36,120 --> 01:06:38,930
যে ট্যাক্সি ড্রাইভার আমাকে তাঁর গাড়িতে উঠাতে চায় না,
1121
01:06:39,080 --> 01:06:42,402
আর আমার হুইল চেয়ারের
পাওয়ার প্লাগ ফরাসী সকেটে খাপ না করুক।
1122
01:06:48,760 --> 01:06:50,922
বলছি শোনো আমরা কোথায় যাবো।
1123
01:06:51,080 --> 01:06:52,241
কোথায়?
1124
01:06:52,960 --> 01:06:54,007
এলিসিয়ার বিয়েতে।
1125
01:06:54,160 --> 01:06:55,525
সত্যি?
1126
01:06:58,480 --> 01:07:00,164
তুমি যাবে আমার সাথে?
1127
01:07:00,320 --> 01:07:02,084
যদি তুমি সাথে নাও।
1128
01:07:05,120 --> 01:07:06,724
হ্যালো?
1129
01:07:07,280 --> 01:07:10,284
- মা! হ্যালো?
- বেশি হয়ে গেলো?
1130
01:07:10,440 --> 01:07:11,601
কিনেছি, যাই হোক।
1131
01:07:11,760 --> 01:07:13,967
আমরা আনন্দ করছি, ল্যু।
1132
01:07:14,480 --> 01:07:16,608
আমি চাকরী পেয়েছি!
1133
01:07:16,800 --> 01:07:18,131
বাবা, সত্যি নাকি!
1134
01:07:18,280 --> 01:07:21,921
তুমি এখন দুর্গের নতুন কেয়ারটেকারকে দেখছো।
1135
01:07:22,800 --> 01:07:24,848
- গড, কিভাবে...
- জানি। জানি।
1136
01:07:25,000 --> 01:07:27,207
মি. ট্রেনর নিজে আমার ইন্টার্ভিউ নিয়েছেন।
1137
01:07:27,360 --> 01:07:29,840
তাই কাল সকাল থাকে এক মাসের ট্রায়ালে যাবো।
1138
01:07:30,000 --> 01:07:32,401
খুব ভালো হলো না?
একদম হালাল টাকা, ল্যু।
1139
01:07:32,560 --> 01:07:35,166
আর নিজের গাড়িও পেয়েছে।
1140
01:07:35,360 --> 01:07:36,361
টাটা।
1141
01:07:36,520 --> 01:07:37,567
আচ্ছা।
1142
01:07:39,400 --> 01:07:41,482
ভেবেছিলাম তুমি খুশি হবে।
1143
01:07:42,040 --> 01:07:43,804
না, আমি খুশি হয়েছি!
1144
01:07:43,960 --> 01:07:46,042
জানি না। আমার অদ্ভুত লাগছে।
1145
01:07:46,200 --> 01:07:48,009
তাহলে হইয়ো না।
1146
01:07:48,160 --> 01:07:50,640
তোমার বাবার চাকরী দরকার ছিলো,
আর আমার প্রধান কেয়ারটেকারের।
1147
01:07:50,800 --> 01:07:52,529
হ্যাঁ, কিন্তু সময়টা।
1148
01:07:52,680 --> 01:07:53,841
কিছুটা...
1149
01:07:54,000 --> 01:07:55,525
...ভালো।
1150
01:07:55,680 --> 01:07:57,648
তোমার বাবাই ভালো পারবেন।
1151
01:07:57,840 --> 01:07:59,285
আর এর মানে হলো...
1152
01:07:59,720 --> 01:08:01,165
মানে কি?
1153
01:08:01,320 --> 01:08:04,483
মানে হলো... একদিন তুমি নিজে নিজেই চলতে পারবে।
1154
01:08:04,680 --> 01:08:07,206
অন্য কারো বোঝা না হয়ে।
1155
01:08:07,360 --> 01:08:09,681
নিজেকে প্রথমে তৈরি করো।
1156
01:08:18,120 --> 01:08:19,121
হ্যালো।
1157
01:08:19,320 --> 01:08:21,687
মাইকেল ললার।
আমি মি. ট্রেইনরের সাথে দেখা করতে এসেছি।
1158
01:08:21,840 --> 01:08:23,683
না, না, না। এখানে না।
1159
01:08:23,840 --> 01:08:25,569
- উনি...
- সমস্যা নেই, ক্লার্ক।
1160
01:08:25,720 --> 01:08:27,051
রাস্তায় জ্যাম কেমন ছিলো, মাইকেল?
1161
01:08:27,200 --> 01:08:28,850
জানেনই তো। একবার লন্ডন থেকে বের হলে...
1162
01:08:29,040 --> 01:08:30,530
কোর্ট ইয়ার্ডে বসুন।
1163
01:08:30,680 --> 01:08:32,762
এখন তুমি যেতে পারো। ধন্যবাদ, ক্লার্ক।
1164
01:08:34,400 --> 01:08:36,050
কেমন আছেন তাহলে?
1165
01:08:36,200 --> 01:08:37,690
ভালো, ধন্যবাদ।
1166
01:09:00,800 --> 01:09:04,168
ভেবেছিলাম সে সুখী হচ্ছে। হাসছে, খেলছে।
1167
01:09:04,320 --> 01:09:05,651
আমিও।
1168
01:09:06,600 --> 01:09:08,364
আমাকে বলার জন্য ধন্যবাদ।
1169
01:09:13,600 --> 01:09:15,602
- ল্যুয়িজা।
- জী?
1170
01:09:15,760 --> 01:09:18,286
বিয়ের সময় তাঁকে দেখে রাখবে, কেমন?
1171
01:09:31,120 --> 01:09:33,168
এখনও জানি না আমরা এসব কেন করছি।
1172
01:09:33,320 --> 01:09:34,765
আমরা খুব আনন্দ পাচ্ছি এমন আচরণ করবো।
1173
01:09:34,920 --> 01:09:37,764
তোমাকে জানিয়ে রাখছি, তুমি উল্টা-পাল্টা করলে,
1174
01:09:37,920 --> 01:09:41,447
আমি সোজা বাড়ি চলে যাবো
তোমার এক্স-গার্লফ্রেন্ডের সাথে থাকিও তখন।
1175
01:09:41,600 --> 01:09:42,965
মজা নষ্ট করতে চাও।
1176
01:10:25,800 --> 01:10:27,484
উইল, হাই।
1177
01:10:27,640 --> 01:10:29,881
তোমাকে... আবার দেখে ভালো লাগছে।
1178
01:10:30,040 --> 01:10:31,485
তোমাকে ছাড়া অফিস আগের মত লাগে না।
1179
01:10:31,640 --> 01:10:33,927
এক মিনিট সেখানে গেলে সবাই ঠিক আগের মত,
1180
01:10:34,120 --> 01:10:36,487
উম... একেবারে চনমনে হয়ে উঠবে।
1181
01:10:36,640 --> 01:10:38,881
তুমি বলছো বলে মেনে নিচ্ছি, ফ্রেডি।
1182
01:10:40,320 --> 01:10:42,004
ল্যুয়িজা ক্লার্ক, ফ্রেডি ফোস্টার।
1183
01:10:42,160 --> 01:10:43,924
হ্যাঁ! তোমাকে গির্জায় দেখেছি।
1184
01:10:44,360 --> 01:10:45,646
জীবন তাহলে ততটা খারাপ না?
1185
01:10:45,840 --> 01:10:47,080
ঠিক বলেছি না?
1186
01:10:47,600 --> 01:10:49,011
যাই হোক বাদ দাও।
1187
01:10:49,160 --> 01:10:50,207
দেখা হয়ে ভালো হলো, উইল।
1188
01:10:50,360 --> 01:10:52,408
আর তোমার সাথে, মিস ক্লার্ক।
1189
01:10:54,320 --> 01:10:55,765
খুব ভালো মানুষ।
1190
01:10:55,920 --> 01:10:56,921
তোমাকে পছন্দ করে।
1191
01:10:57,080 --> 01:10:58,684
উনার চশমা দরকার।
1192
01:10:58,840 --> 01:11:00,365
করবে না।
1193
01:11:01,360 --> 01:11:02,600
তোমাকে সুন্দর লাগছে।
1194
01:11:04,280 --> 01:11:06,328
তোমাকেও তরতাজা দেখাচ্ছে।
1195
01:11:08,000 --> 01:11:09,889
ভদ্র মহিলা এবং মহোদয়েরা।
1196
01:11:10,040 --> 01:11:15,080
আপনাদের সামনে হাজির করছি বর আর কনে।
মি. আর মিসেস রুপার্ট কলিন্স!
1197
01:11:34,800 --> 01:11:35,961
খোদা!
1198
01:11:36,120 --> 01:11:39,567
ইংরেজদের নাচার বিরুদ্ধে আমার একটি আইন প্রণয়ন করা উচিৎ।
1199
01:11:41,200 --> 01:11:42,247
বর না কনে পক্ষ?
1200
01:11:42,440 --> 01:11:43,885
কোনটাই না।
1201
01:11:44,880 --> 01:11:45,927
আপনি?
1202
01:11:46,560 --> 01:11:47,607
কনের নানী।
1203
01:11:47,760 --> 01:11:50,127
বুঝতেই পারছো কনের প্রতি দায়বদ্ধ আমি।
1204
01:11:50,320 --> 01:11:51,890
আমার আচরণ দিয়ে না।
1205
01:11:52,040 --> 01:11:54,611
তাহলে তো আপনি তাঁকে নিয়ে ভাবেন না?
1206
01:11:54,760 --> 01:11:56,171
মেজাজটাই খারাপ করে দিচ্ছে।
1207
01:11:57,560 --> 01:11:59,085
সবাই গোগ্রাসে খেয়ে যাচ্ছে।
1208
01:12:00,160 --> 01:12:02,401
আরে না, ড্রিঙ্কে এলকোহল আছে?
1209
01:12:02,560 --> 01:12:04,562
অবশ্যই আছে, সোনামণি।
1210
01:12:04,720 --> 01:12:07,530
আর যতটা পারো পান করার উৎসাহ দিচ্ছি তোমাকে।
1211
01:12:08,240 --> 01:12:09,241
গুঞ্জন শুনলাম,
1212
01:12:09,400 --> 01:12:10,561
কনের বাবা...
1213
01:12:10,760 --> 01:12:12,808
আমাদের জন্য আরেকটা লম্বা ভাষণ দিবে।
1214
01:12:12,960 --> 01:12:16,442
না। আমাকে গাড়ি চালিয়ে উইলকে বাড়ি নিয়ে যেতে হবে।
1215
01:12:16,640 --> 01:12:18,608
হ্যাঁ, তরুণ উইল।
1216
01:12:18,760 --> 01:12:20,524
কনের সৌভাগ্য ছিলো উইল, জানোই তো।
1217
01:12:20,680 --> 01:12:23,160
এক মাত্র সেই তাঁর মূল্য বুঝেনি।
1218
01:12:23,320 --> 01:12:24,446
লজ্জার কথা।
1219
01:12:24,600 --> 01:12:25,726
সে কিন্তু মরেনি।
1220
01:12:25,780 --> 01:12:27,925
না, আমি মেয়েটির কথা বলেছি, ছেলেটির না।
1221
01:12:28,000 --> 01:12:29,445
রুপার্ট শালা আহাম্মক।
1222
01:12:30,280 --> 01:12:32,203
তুমি উইলের খেয়াল রেখো।
1223
01:12:32,360 --> 01:12:33,850
অনেক ভালো সে।
1224
01:12:34,000 --> 01:12:37,288
যে জানে তাঁর কাছ থেকে শুনে রাখো।
চারটা বিয়ে গুনলাম।
1225
01:12:56,960 --> 01:12:59,122
আসার জন্য অনেক ধন্যবাদ, উইল।
1226
01:12:59,280 --> 01:13:00,486
দিনটা খুবই সুন্দর।
1227
01:13:00,640 --> 01:13:02,290
আমি এই সুযোগ কিভাবে হাতছাড়া করি বলো।
1228
01:13:02,880 --> 01:13:03,881
ল্যুয়িজার কথা মনে আছে?
1229
01:13:04,040 --> 01:13:05,690
হ্যাঁ, আছে।
1230
01:13:05,840 --> 01:13:08,047
যাইহোক, তুমি এখানকার একজন আসল তারকা।
1231
01:13:08,200 --> 01:13:10,487
আর ধন্যবাদ...
1232
01:13:12,120 --> 01:13:13,246
- উম...
- আয়নার জন্য।
1233
01:13:13,400 --> 01:13:15,528
হ্যাঁ, আয়না। আয়নাটা আমার ভীষণ পছন্দ।
1234
01:13:16,400 --> 01:13:17,925
যাইহোক, ধন্যবাদ।
1235
01:13:20,480 --> 01:13:21,845
তুমি তাঁকে আয়না কিনে দাওনি।
1236
01:13:22,040 --> 01:13:23,326
জানি তো।
1237
01:13:26,800 --> 01:13:28,723
আর কি বলছো? গাড়ি চালাতে দিবে?
1238
01:13:28,920 --> 01:13:31,161
কি? কতগুলো গ্লাস ড্রিঙ্ক করেছো?
1239
01:13:31,320 --> 01:13:34,369
চলো সবাইকে একটু কানাঘুষা করার সুযোগ দিই।
1240
01:13:34,520 --> 01:13:35,851
ঠিক বলেছো।
1241
01:13:38,480 --> 01:13:40,528
- সেই সবকিছু সামলাচ্ছে।
- আর মেয়েটিও।
1242
01:13:40,680 --> 01:13:42,045
সবাই হা করে তাকিয়ে আছে?
1243
01:13:42,200 --> 01:13:43,531
হ্যাঁ।
1244
01:13:47,560 --> 01:13:49,961
কাছে এসো। তোমার সুগন্ধিটা দারুণ।
1245
01:13:52,360 --> 01:13:54,362
আমি যদি হুইল চেয়ারে না থাকতাম
1246
01:13:54,520 --> 01:13:55,681
তাহলে এত শরীর ঘেঁষে বসার ভুল করতে না।
1247
01:13:55,840 --> 01:13:56,841
তাই নাকি?
1248
01:13:57,000 --> 01:13:58,843
তুমি তো কখনো আমার শরীরের দিকে তাকাতেই না
1249
01:13:59,000 --> 01:14:00,365
যদি তুমি হুইল চেয়ারে না থাকতে।
1250
01:14:00,520 --> 01:14:01,521
কি? অবশ্যই দেখতাম।
1251
01:14:01,680 --> 01:14:03,045
না, দেখতে না।
1252
01:14:03,200 --> 01:14:05,362
তুমি লম্বু সোনালী চুলের মেয়েদের নিয়ে ব্যস্ত থাকতে।
1253
01:14:05,520 --> 01:14:08,683
যে কিনা দামী সুগন্ধি মাখতো।
1254
01:14:08,880 --> 01:14:11,531
আর হয়তো আমি সবাইকে ড্রিঙ্ক দিয়ে বেড়াতাম।
1255
01:14:11,680 --> 01:14:13,205
যাকে কেউ খেয়াল করতো না।
1256
01:14:13,360 --> 01:14:14,771
ঠিক বলেছি না?
1257
01:14:14,920 --> 01:14:17,207
হ্যাঁ, কিন্তু বলতে চাই...
1258
01:14:17,360 --> 01:14:18,964
আমি আসলেই আহাম্মক ছিলাম।
1259
01:14:19,120 --> 01:14:20,360
হ্যাঁ।
1260
01:14:22,200 --> 01:14:24,487
কি জানো, ক্লার্ক?
1261
01:14:24,640 --> 01:14:26,449
তুমিই একমাত্র ব্যক্তি
1262
01:14:26,600 --> 01:14:28,170
যার জন্য আমি সকালে ঘুম থেকে উঠি।
1263
01:14:29,200 --> 01:14:31,202
তাহলে অন্য কোথাও চলো।
1264
01:14:31,400 --> 01:14:34,051
পৃথিবীর যেকোনো জায়গায়। শুধু তুমি আর আমি।
1265
01:14:34,240 --> 01:14:35,651
কি বলছো?
1266
01:14:38,080 --> 01:14:40,128
হ্যাঁ বলো, উইল।
1267
01:14:41,400 --> 01:14:42,561
বলো।
1268
01:14:44,880 --> 01:14:46,769
চলো।
1269
01:14:46,960 --> 01:14:48,166
হোটেলে চলো।
1270
01:14:48,320 --> 01:14:50,004
একদম ভুল হচ্ছে। জানো তো?
1271
01:14:50,160 --> 01:14:52,322
না, একটুও ভুল হচ্ছে না।
1272
01:14:53,640 --> 01:14:56,769
সোজা চালাচ্ছো না তুমি!
1273
01:15:09,840 --> 01:15:11,444
আমার ফোন পাওয়ার সাথে সাথে ফিরে এলে না কেন?
1274
01:15:11,600 --> 01:15:13,250
আমি ভীষণ দুশ্চিন্তা করছিলাম।
1275
01:15:13,440 --> 01:15:14,441
তুমি ভালো আছো তো?
1276
01:15:14,600 --> 01:15:16,125
অনুমতি ছাড়া হোটেলে রাত কাটানোর মত বড়
1277
01:15:16,320 --> 01:15:18,209
আমি হয়ে গিয়েছি মা, বুঝলে?
1278
01:15:19,160 --> 01:15:20,286
বেশ।
1279
01:15:23,000 --> 01:15:24,286
ঠিক আছে।
1280
01:15:32,160 --> 01:15:33,844
ধারণা করছি মেয়েটা তোমার টিউব ব্যাবহার করেনি।
1281
01:15:34,000 --> 01:15:36,128
বিছানায় সে আমার দারোয়ানের কাজ করেছে।
1282
01:15:36,280 --> 01:15:38,328
মোটেও ভালো না, ভাই। তুমি ঘামছো।
1283
01:15:38,480 --> 01:15:40,448
আমার দিকে তাকাও, তোমার চোখের পাঁপড়ি।
1284
01:15:40,640 --> 01:15:43,007
তুমি নিশ্চিত তুমি নাথান। তাই না?
1285
01:15:43,160 --> 01:15:45,845
আমি নিশ্চিত তুমি ড্রিঙ্ক করেছো, তাই না?
1286
01:15:46,000 --> 01:15:47,047
কোন সমস্যা হবে না।
1287
01:15:47,200 --> 01:15:48,281
দোহাই লাগে, উইল।
1288
01:15:48,480 --> 01:15:50,642
সময় আমরা ভালো কাটিয়েছি।
1289
01:15:51,320 --> 01:15:52,651
কি বললে?
1290
01:15:53,160 --> 01:15:56,827
আমি তোমার নরওয়ে নাকি কি যেন বলে
সেখানে যেতে পারবো না।
1291
01:15:57,400 --> 01:15:58,890
আমার কাজ আছে!
1292
01:15:58,940 --> 01:16:00,346
কিন্তু তুমি বলেছিলে আমাকে সমর্থন দিবে।
1293
01:16:00,400 --> 01:16:02,004
আমি তোমাকে সমর্থন দিচ্ছি, প্যাট্রিক!
1294
01:16:02,200 --> 01:16:04,806
সাইকেল চালাতে ভালো লাগে না,
তবুও দেখছো আমি চালাচ্ছি।
1295
01:16:07,840 --> 01:16:10,320
উইলের সাথে আমাকে একটু বেড়াতে যেতে হবে।
1296
01:16:10,840 --> 01:16:12,649
তাঁরা হাসপাতাল থেকে নার্স নিচ্ছে না কেন?
1297
01:16:13,440 --> 01:16:15,010
কারণ এটাই আমার কাজ!
1298
01:16:18,200 --> 01:16:20,328
কি হচ্ছে এসব, ল্যু?
1299
01:16:20,480 --> 01:16:23,006
ইদানীং সবকিছুর উপরে তুমি কাজকে গুরুত্ব দিচ্ছো।
1300
01:16:23,160 --> 01:16:26,164
প্যাট্রিক আসলেই প্রয়োজন আছে, বুঝলে? ভরসা রাখো।
1301
01:16:26,320 --> 01:16:27,765
কিন্তু এটা নরওয়ে!
1302
01:16:28,320 --> 01:16:30,049
মানে আমরা হলিডে পালন করবো!
1303
01:16:31,320 --> 01:16:33,049
আমি পারবো না।
1304
01:16:34,560 --> 01:16:35,800
প্যাট।
1305
01:16:58,200 --> 01:16:59,611
সে ভালো আছে।
1306
01:17:00,600 --> 01:17:02,762
কিন্তু নিউমোনিয়া?
1307
01:17:02,920 --> 01:17:04,570
শনিবার সকালে শুধু একবার কাশি দিয়েছিলো।
1308
01:17:04,760 --> 01:17:07,889
তাঁর ফুসফুস দুর্বল,
যেকোনো ব্যাকটেরিয়া সহজেই আঘাত করে।
1309
01:17:10,040 --> 01:17:11,485
ভিতরে যেতে পারবো?
1310
01:17:11,640 --> 01:17:13,563
সাথে ক্যামিলা আছে।
1311
01:17:13,720 --> 01:17:15,688
তাঁর উপরেই ছেড়ে দাও নাহয়।
1312
01:17:17,880 --> 01:17:20,486
দুই বছরে চার দফায় এমন হলো।
1313
01:17:20,640 --> 01:17:22,927
আগের বার তো প্রায় মরেই যাচ্ছিলো।
1314
01:17:44,080 --> 01:17:45,127
ধন্যবাদ।
1315
01:17:47,800 --> 01:17:49,325
কেমন আছে সে?
1316
01:17:51,160 --> 01:17:53,401
আগের থেকে ভালো আছে, বোধয়।
1317
01:17:54,880 --> 01:17:57,963
আমি আপনার বদলে থাকি না হয় একটু?
1318
01:18:00,840 --> 01:18:03,605
আমাকে পোশাক বদলাতে হবে।
1319
01:18:03,760 --> 01:18:04,921
নিশ্চয়।
1320
01:18:37,840 --> 01:18:38,921
এই।
1321
01:18:46,040 --> 01:18:48,042
এখন কেমন লাগছে?
1322
01:18:51,600 --> 01:18:52,647
ভালো লাগছে।
1323
01:18:53,160 --> 01:18:54,207
তা জানি না।
1324
01:18:54,360 --> 01:18:56,840
মনোযোগ আকর্ষণের জন্য তুমি
সব করতে পারবে, উইলিয়াম ট্রেইনর।
1325
01:18:58,240 --> 01:19:01,164
আজ আমি হাসিঠাট্টা করতে পারবো
বলে মনে হয় না, ক্লার্ক।
1326
01:19:17,920 --> 01:19:19,410
এই, একটু ঘুমিয়ে নাও
1327
01:19:19,560 --> 01:19:21,244
উইলের ঘুম ভাঙলে ঔষধগুলো দিয়ে দিও।
1328
01:19:22,200 --> 01:19:23,361
তুমি ভালো আছো?
1329
01:19:23,520 --> 01:19:26,251
হ্যাঁ, হ্যাঁ। আমি সব কেটে দিচ্ছি।
1330
01:19:37,520 --> 01:19:39,568
তুমি জানো, তাই না?
1331
01:19:40,040 --> 01:19:41,565
হ্যাঁ।
1332
01:19:41,720 --> 01:19:44,041
তাঁর সাথে আমি দুই বছর ধরে আছি।
1333
01:19:44,200 --> 01:19:45,531
উইলের জীবন খুব কষ্টের।
1334
01:19:45,560 --> 01:19:48,224
তোমার সাথে থাকার সময় ব্যথা গোপন রাখে।
1335
01:19:48,280 --> 01:19:50,123
তাঁর সাথে থাকার সময় মাঝে মাঝে,
1336
01:19:50,280 --> 01:19:51,805
তাঁকে চিৎকার করতে শুনতাম।
1337
01:19:51,960 --> 01:19:55,043
স্বপ্নে সে এখনো দৌড়ায়, স্কি করে,
1338
01:19:55,200 --> 01:19:56,440
লাফ দেয়, জানো।
1339
01:19:56,640 --> 01:20:00,326
আর যখন তাঁর ঘুম ভাঙে
আমার আর কিছু বলার থাকে না, জানো?
1340
01:20:01,200 --> 01:20:04,409
সে কি করতে চায় এর বিচার আমি করতে পারবো না।
1341
01:20:04,560 --> 01:20:06,130
এটা তাঁর সিদ্ধান্ত।
1342
01:20:06,320 --> 01:20:08,926
কিন্তু সেটা আমি আসার আগে।
1343
01:20:09,080 --> 01:20:13,529
হ্যাঁ, আমি এও জানি সে তোমাকে
সুখে রাখতে সবকিছু করবে।
1344
01:20:13,680 --> 01:20:17,127
দেখো ল্যু, আমি চাই সে বাঁচুক।
1345
01:20:18,040 --> 01:20:19,883
শুধু মাত্র সে যদি বাঁচতে চায় তবেই।
1346
01:20:20,280 --> 01:20:22,123
আমি এটা হতে দিতে পারবো না।
1347
01:20:22,760 --> 01:20:23,966
কিছুতেই না।
1348
01:20:24,120 --> 01:20:26,282
আমাদের সময় ফুরিয়ে আসছে।
1349
01:20:26,440 --> 01:20:32,129
যদি আরেকটা ট্রিপ দিয়ে আসি
ডাক্তার হয়তো তখন একমত হতে পারেন,
1350
01:20:32,280 --> 01:20:34,601
আমাদের সাথে যাবে তুমি?
1351
01:20:36,120 --> 01:20:37,565
হ্যাঁ।
1352
01:20:37,720 --> 01:20:39,210
অবশই যাবো।
1353
01:20:49,320 --> 01:20:50,446
হাই।
1354
01:20:53,640 --> 01:20:56,007
এটা একেবারেই আশা করিনি।
1355
01:20:57,280 --> 01:20:59,282
আমি তোমার বাবা-মা'কে সিনেমার টিকেট এনে দিয়েছি
1356
01:20:59,440 --> 01:21:01,681
আর দাদু উনার ঘরে ঘুমাচ্ছেন মনে হয়।
1357
01:21:01,840 --> 01:21:04,047
আমার বাবা-মা'কে ঘুষ দিয়েছো
আর দাদুকে বন্দী করে রেখেছো।
1358
01:21:04,200 --> 01:21:05,361
ভালোই তো।
1359
01:21:05,520 --> 01:21:06,965
আমি একটা বলদ।
1360
01:21:07,120 --> 01:21:09,202
কিন্তু তোমার এই কাজটা আর কয়েক সপ্তাহ আছে।
1361
01:21:09,360 --> 01:21:11,727
সবকিছু আবার আগের মত স্বাভাবিক হয়ে যাবে।
1362
01:21:12,680 --> 01:21:16,162
তুমি উচিৎ কিছু করছো বলে আমার গর্ব করা উচিৎ।
1363
01:21:18,200 --> 01:21:20,806
তোমার সাথে তর্ক করতে চাই না, ল্যু।
1364
01:21:22,800 --> 01:21:25,326
- ৩০০ ক্যালোরির কম আছে।
- তাই।
1365
01:21:32,480 --> 01:21:33,891
কি এটা?
1366
01:21:36,400 --> 01:21:38,528
তোমাকে ট্রিপের কথা বলেছিলাম না?
1367
01:21:39,360 --> 01:21:42,250
আমি জানতাম তুমি লর্ডে-টর্ডে কোথাও যাবে।
1368
01:21:42,800 --> 01:21:44,928
"জ্যোৎস্না রাতে গরম জলে স্নান।"
1369
01:21:45,080 --> 01:21:47,526
"মাসাজ। ডলফিনের সাথে সাঁতার।"
1370
01:21:47,680 --> 01:21:50,923
বাব্বাহ। "ফাইভ স্টার হোটেলে
২৪ ঘণ্টা গ্রাহক সেবা নিবে।"
1371
01:21:51,640 --> 01:21:53,324
এটা কাজ হয়নি।
1372
01:21:54,780 --> 01:21:56,711
পর পুরুষের সাথে হানিমুনে গিয়ে সাঁতার কাটবে
1373
01:21:56,760 --> 01:21:58,261
আর আমি এখানে চুপচাপ বসে থাকবো?
1374
01:21:58,920 --> 01:22:00,331
আরেকজনও আমাদের সাথে যায়।
1375
01:22:00,480 --> 01:22:02,926
ও আচ্ছা, দু'জন। তাহলে ঠিক আছে।
1376
01:22:03,080 --> 01:22:05,048
প্যাট্রিক, এটা আসলেই জরুরী।
1377
01:22:05,680 --> 01:22:07,603
জানো কেমন লাগছে?
1378
01:22:09,080 --> 01:22:11,560
মনে হচ্ছে যেন জনম ভর দৌড়ে চলেছি
1379
01:22:11,720 --> 01:22:14,371
ছোট্ট একটা মাঠের ভিতরে।
1380
01:22:14,520 --> 01:22:17,524
মোড় ঘুরলেই খারাপ কিছু ঘটবে,
1381
01:22:17,680 --> 01:22:19,682
সবাই তা জানছে, বুঝতে শুধু আমি ছাড়া।
1382
01:22:19,840 --> 01:22:20,921
প্যাট্রিক...
1383
01:22:21,120 --> 01:22:23,771
সাত বছর ধরে আমরা একসাথে আছি, ল্যু।
1384
01:22:23,920 --> 01:22:25,843
তাঁকে চিনো পাঁচ মাস ধরে।
1385
01:22:26,040 --> 01:22:27,121
কিন্তু তাঁর আমাকে প্রয়োজন।
1386
01:22:27,680 --> 01:22:29,045
আমার বুঝি নেই?
1387
01:22:30,720 --> 01:22:32,245
আমি দুঃখিত।
1388
01:22:55,960 --> 01:22:57,883
নিয়ে এলে তাহলে।
1389
01:22:59,760 --> 01:23:02,081
- চিয়ার্স।
- ধন্যবাদ স্যার।
1390
01:23:18,560 --> 01:23:19,766
বিয়েভেন্যু।
1391
01:23:20,080 --> 01:23:21,969
চলুন আপনাদের ঘর দেখিয়ে দিই।
1392
01:23:48,160 --> 01:23:49,605
এই,
1393
01:23:52,200 --> 01:23:53,611
এখন কেমন লাগছে?
1394
01:23:54,720 --> 01:23:55,721
আগের থেকে ভালো।
1395
01:23:55,920 --> 01:23:58,207
আজকের প্ল্যান কি?
1396
01:23:58,800 --> 01:24:00,390
আমরা এখানে কিছুক্ষণের জন্য থাকতে পারবো।
1397
01:24:00,440 --> 01:24:02,124
কারণ রিসিপশনে তাঁরা ডিভিডি ভাড়া করেছে।
1398
01:24:02,280 --> 01:24:05,568
এতদূর আমরা শুধু ডিভিডি দেখতে আসিনি, ক্লার্ক।
1399
01:24:09,680 --> 01:24:11,250
থাম, থাম, আরে!
1400
01:24:20,920 --> 01:24:22,046
এলকোহল আছে?
1401
01:24:22,240 --> 01:24:23,844
রাম, ভদকা, কন্ট্রু, স্যার।
1402
01:24:24,000 --> 01:24:25,604
মেয়েটিকে দুটো দিন, প্লীজ।
1403
01:24:25,760 --> 01:24:27,489
- জী, স্যার।
- ধন্যবাদ।
1404
01:24:50,320 --> 01:24:52,926
আমি তোমার জন্য আগামীকাল স্কুবা ডাইভিং ভাড়া করেছি।
1405
01:24:53,080 --> 01:24:56,163
আমি না বলার পরও, উইল!
1406
01:24:57,640 --> 01:24:58,721
- হাই।
- হাই।
1407
01:24:58,880 --> 01:25:00,405
- হাই।
- হাই।
1408
01:25:00,560 --> 01:25:02,449
আমি কারেনকে হোটেলে রেখে আসতে যাচ্ছি।
1409
01:25:02,600 --> 01:25:04,762
বুঝতে পারছিলাম না সে একা হেঁটে যেতে পারবে কিনা।
1410
01:25:04,920 --> 01:25:06,206
বেশ সাহসী তুমি।
1411
01:25:06,360 --> 01:25:08,328
হ্যাঁ, খুব ভদ্র-স্বভাবেরও।
1412
01:25:08,480 --> 01:25:10,323
তোমরা দুজনেই খুব জ্বালাও।
1413
01:25:11,760 --> 01:25:13,285
চিন্তা করো না, সব গোপন রাখবো।
1414
01:25:13,440 --> 01:25:14,441
আমরা ভালো থাকবো।
1415
01:25:14,600 --> 01:25:17,410
আচ্ছা, আমরা ঘুরে আসছি।
1416
01:25:17,560 --> 01:25:19,403
- বাই।
- হ্যাভ ফান।
1417
01:25:31,600 --> 01:25:32,726
না, করবে না।
1418
01:25:32,880 --> 01:25:34,609
খোলা থাকুক।
1419
01:25:34,760 --> 01:25:35,886
আমি দেখবো।
1420
01:25:52,280 --> 01:25:55,124
আজ রাতে নিজের ঘরে যেও না, ক্লার্ক।
1421
01:26:49,840 --> 01:26:51,569
- পারবে।
- না, আমি পারবো না।
1422
01:26:51,720 --> 01:26:53,165
অনেক গভীর, আমি পারবো না।
1423
01:26:53,320 --> 01:26:54,810
তুমি পারবে। তুমি সব পারো।
1424
01:27:04,680 --> 01:27:06,523
আমাকে আগে কেন করতে দাওনি?
1425
01:27:06,680 --> 01:27:08,011
হেব্বি লাগছে!
1426
01:27:08,200 --> 01:27:09,645
তা তো বলতে পারবো না, ক্লার্ক!
1427
01:27:09,800 --> 01:27:11,768
কিছু মানুষকে শুধু বলা হয় না।
1428
01:27:20,120 --> 01:27:22,088
আমি বাড়ি যাবো না।
1429
01:27:22,320 --> 01:27:23,685
এটাই...
1430
01:27:23,880 --> 01:27:25,848
সবচেয়ে সেরা।
1431
01:27:26,520 --> 01:27:29,285
এসে খুব খুশি হয়েছো, ঠিক?
1432
01:27:29,440 --> 01:27:30,521
হ্যাঁ।
1433
01:27:49,440 --> 01:27:50,521
তুমি।
1434
01:27:51,200 --> 01:27:54,170
তুমি অন্যরকম কিছু একটা, ক্লার্ক।
1435
01:27:56,440 --> 01:27:57,566
বেশ।
1436
01:28:24,680 --> 01:28:26,887
তোমাকে কিছু বলতে চাই।
1437
01:28:27,040 --> 01:28:28,041
জানি।
1438
01:28:28,520 --> 01:28:29,760
সুইজারল্যান্ডের ব্যাপারে জানি আমি।
1439
01:28:30,800 --> 01:28:33,007
এক মাস ধরে জানি।
1440
01:28:34,400 --> 01:28:38,200
জানি, তুমি এটা নিজে বেঁছে নাওনি,
1441
01:28:39,520 --> 01:28:42,729
কিন্তু তোমায় সুখে রাখতে পারবো আমি।
1442
01:28:43,800 --> 01:28:45,723
- না।
- কি?
1443
01:28:45,920 --> 01:28:47,206
না, ক্লার্ক।
1444
01:28:48,520 --> 01:28:51,444
সেই জীবনটা আমার উপযুক্ত হতে পারে।
1445
01:28:51,600 --> 01:28:54,126
কিন্তু এই জীবন আমার না।
1446
01:28:54,880 --> 01:28:56,769
ধারে কাছেও না।
1447
01:28:58,040 --> 01:29:00,008
এমনকি তোমাকে আগে দেখলেও না।
1448
01:29:01,360 --> 01:29:03,203
জীবন আমি বড় ভালোবাসি।
1449
01:29:03,400 --> 01:29:06,404
সত্যিই খুব ভালোবাসি।
1450
01:29:08,800 --> 01:29:11,849
আমি এটা মেনে নেওয়ার মত মানুষ হতে পারবো না।
1451
01:29:12,000 --> 01:29:14,082
তুমি এটাকে সুযোগ দিচ্ছো।
1452
01:29:14,280 --> 01:29:17,011
তুমি আমাকে কোনো সুযোগই দিচ্ছো না।
1453
01:29:17,480 --> 01:29:22,805
গত ছয় মাসে আমি সম্পূর্ণ বদলে গিয়ে
এক নতুন মানুষ হয়ে গেছি।
1454
01:29:23,080 --> 01:29:26,323
জানি গো। সেকারণেই তোমাকে
আমার সাথে বাঁধতে পারবো না।
1455
01:29:27,440 --> 01:29:29,169
চাই না আমি
1456
01:29:30,200 --> 01:29:33,602
সেই জিনিসগুলো থেকে তোমাকে বঞ্চিত করতে
যা অন্য কেউ দিতে পারবে।
1457
01:29:34,280 --> 01:29:37,204
আর স্বার্থপরের মতন, চাই না তোমার নজরে আমি
1458
01:29:37,360 --> 01:29:40,364
কখনো অতি সামান্য আফসোস বা দয়ার পাত্র হই।
1459
01:29:40,560 --> 01:29:41,925
এই কথা কখনো ভাবিও নাই আমি।
1460
01:29:42,080 --> 01:29:43,491
তা তো জানি না।
1461
01:29:44,360 --> 01:29:46,601
আর তোমার এই
1462
01:29:46,760 --> 01:29:50,207
মাথা নষ্ট করা পোশাকগুলো দেখতে পারবো না।
1463
01:29:53,440 --> 01:29:55,886
কিংবা কাপড় ছাড়াও না।
1464
01:29:57,440 --> 01:29:59,886
কল্পনাও করতে পারবো না...
1465
01:30:00,080 --> 01:30:04,608
খোদা, ক্লার্ক, তোমার যদি কোনো ধারণা থাকতো
আমি এখন কি করতে চাইছি।
1466
01:30:08,480 --> 01:30:10,323
এভাবে বেঁচে থাকতে পারবো না।
1467
01:30:10,520 --> 01:30:13,490
প্লীজ, উইল, প্লীজ।
1468
01:30:14,920 --> 01:30:16,285
শোনো,
1469
01:30:17,200 --> 01:30:18,725
আজ,
1470
01:30:18,880 --> 01:30:21,804
আজ রাতে, তোমার সাথে রয়েছি
1471
01:30:22,880 --> 01:30:27,841
এই রাতটিই তুমি আমার সাথে থাকা সবচেয়ে আশ্চর্যজনক জিনিস।
1472
01:30:31,520 --> 01:30:34,126
কিন্তু এখানেই শেষ করতে হবে।
1473
01:30:35,560 --> 01:30:37,801
আর কোনো ব্যথা না, অবসাদ না
1474
01:30:37,960 --> 01:30:42,249
আর রোজ সকালে ঘুম থেকে উঠে
আশা করবো না এর থেকে মুক্তি পাই।
1475
01:30:44,640 --> 01:30:47,086
এর থেকে আর কিছুই ভালো হতে পারে না।
1476
01:30:48,080 --> 01:30:50,924
ডাক্তাররা জানেন আমিও জানি।
1477
01:30:53,960 --> 01:30:57,521
বাড়ি ফিরে যাবার পর,
আমি সুইজারল্যান্ড চলে যাবো।
1478
01:30:57,720 --> 01:30:59,563
তাই তোমার কাছে চাই,
1479
01:30:59,800 --> 01:31:02,929
যদি আমার জন্য তোমার মনে
কোন জায়গা থেকে থাকে,
1480
01:31:03,640 --> 01:31:05,244
আমার সাথে চলো।
1481
01:31:07,680 --> 01:31:10,490
আমি ভেবেছিলাম তোমার মন বদলাতে পারবো!
1482
01:31:10,640 --> 01:31:12,563
কোনকিছুই কখনো আমার সিদ্ধান্ত বদলাতে পারবে না।
1483
01:31:13,200 --> 01:31:17,125
আমি বাবা-মা'র কাছে ছয় মাসের ওয়াদা করেছিলাম,
আর তাঁরা আমাকে সেটিই দিয়েছে।
1484
01:31:19,800 --> 01:31:21,723
না!
1485
01:31:22,960 --> 01:31:24,371
না।
1486
01:31:24,520 --> 01:31:26,966
আর কিছু বলবে না।
1487
01:31:27,120 --> 01:31:28,963
তুমি ভীষণ স্বার্থপর।
1488
01:31:29,120 --> 01:31:34,923
আমি তোমার সামনে এভাবে প্রেম নিবেদন করেছি
শুধু তোমার "না" শুনার জন্য।
1489
01:31:36,000 --> 01:31:37,570
আর এখন তুমি চাইছো আমি যেন গিয়ে তা দেখি।
1490
01:31:37,760 --> 01:31:40,366
আমার জীবনে ভাবা সবচেয়ে খারাপ জিনিস।
1491
01:31:40,520 --> 01:31:42,887
কোন ধারণা আছে তোমার কি চেয়েছো?
1492
01:31:43,560 --> 01:31:47,042
এখন ভাবছি যদি এই চাকরীটা আমি না নিতাম।
1493
01:31:47,200 --> 01:31:49,726
তোমার সাথে যদি কোনদিন পরিচয় না হতো।
1494
01:31:51,160 --> 01:31:52,400
ল্যুয়িজা।
1495
01:31:57,360 --> 01:31:58,600
ল্যুয়িজা।
1496
01:32:22,440 --> 01:32:24,249
ভালো আছো তুমি?
1497
01:32:24,400 --> 01:32:25,561
আছি।
1498
01:33:51,840 --> 01:33:53,888
দেখো নিজেকে
1499
01:33:54,040 --> 01:33:56,611
কত সুন্দর দেখাচ্ছে।
1500
01:33:57,440 --> 01:33:59,966
সৈকতের ছবিগুলো সুন্দর হয়েছে, সাঁতরেছো তাই না?
1501
01:34:00,120 --> 01:34:01,645
হ্যাঁ, খুব ভালো লেগেছে।
1502
01:34:03,520 --> 01:34:04,806
বিমানে সমস্যা হয়নি তো?
1503
01:34:04,960 --> 01:34:07,008
অক্ষত অবস্থায় আসতে পেরেছি।
1504
01:34:08,440 --> 01:34:11,649
খিদে লেগেছে কি? আমরা ইন্টারকন্টিনেন্টালের
রেস্তোরায় খাওয়া-দাওয়া করতে পারি।
1505
01:34:11,800 --> 01:34:13,723
- খাবো আমি।
- চমৎকার।
1506
01:34:13,880 --> 01:34:16,167
ল্যুয়িজা, আমি একটু হাত লাগাই, দাও।
1507
01:34:16,320 --> 01:34:18,926
আসলে, আমাকে বাড়ি যেতে হবে।
1508
01:34:19,080 --> 01:34:21,481
আরে, কেমন ঘুরলে আমরা জানতে চাই তো।
1509
01:34:21,640 --> 01:34:23,005
তাঁকে যেতে দাও।
1510
01:34:34,200 --> 01:34:35,326
ল্যুয়িজা!
1511
01:34:35,920 --> 01:34:37,126
ল্যুয়িজা!
1512
01:34:38,000 --> 01:34:39,206
ল্যুয়িজা!
1513
01:34:40,000 --> 01:34:42,367
থামো, ল্যুয়িজা, প্লীজ।
1514
01:34:42,520 --> 01:34:44,010
আমাকে বেতন দেওয়ার দরকার নেই।
1515
01:34:44,720 --> 01:34:46,051
আমি দুঃখিত।
1516
01:35:21,000 --> 01:35:22,001
কি হলো?
1517
01:35:42,840 --> 01:35:45,446
বসো, জোসি, সোনা, প্লীজ।
1518
01:35:45,600 --> 01:35:47,250
ল্যু'র অনেক মন খারাপ।
1519
01:35:47,400 --> 01:35:49,289
উইলের বাবা-মা জানে?
1520
01:35:50,840 --> 01:35:54,003
কেমন বাবা মা তাঁরা?
1521
01:35:54,160 --> 01:35:57,130
মিসেস ট্রেনর জানেন না তিনি আর কি করতে পারবেন।
1522
01:35:57,480 --> 01:35:58,606
এটা উইলের সিদ্ধান্ত।
1523
01:35:58,760 --> 01:36:01,001
সব সিদ্ধান্ত তো গ্রহণ করতে হয় না।
1524
01:36:01,160 --> 01:36:02,491
উইলের মন মেজাজ ঠিক নেই।
1525
01:36:02,760 --> 01:36:05,001
সবাইকে বুঝিয়ে-শুনিয়ে পথে আনা সম্ভব...
1526
01:36:05,160 --> 01:36:06,605
অত সহজ না, মা।
1527
01:36:06,760 --> 01:36:08,489
- একদম সহজ।
- মা।
1528
01:36:08,640 --> 01:36:11,325
না, তুমি নাক গলাতে পারবে না।
1529
01:36:12,200 --> 01:36:13,611
খুনের থেকে বেশি কিছু হচ্ছে না এটা।
1530
01:36:47,080 --> 01:36:49,048
আমি চেষ্টা করেছি, বাবা।
1531
01:36:49,760 --> 01:36:52,001
খুব করে চেষ্টা করেছি, জানো?
1532
01:36:52,960 --> 01:36:54,689
কিন্তু পারিনি।
1533
01:36:59,840 --> 01:37:02,241
কে বলেছে তুমি পারোনি?
1534
01:37:06,920 --> 01:37:09,969
জানি না এ দুনিয়াতে কেউ
1535
01:37:10,520 --> 01:37:14,445
কখনো দৃঢ় প্রতিজ্ঞ কোনো মানুষের
সিদ্ধান্তকে বদলাতে পেরেছে কিনা।
1536
01:37:15,680 --> 01:37:17,921
তেমন মানুষকে বদলানো যায় না।
1537
01:37:18,360 --> 01:37:20,124
তাহলে কি করবো?
1538
01:37:20,280 --> 01:37:21,611
তাঁদের ভালোবাসো।
1539
01:37:23,040 --> 01:37:25,611
কেউ তোমার থেকে বেশি পারেনি।
1540
01:37:26,160 --> 01:37:30,245
তোমার হৃদয় বিরাট দুর্গের মত, একারণেই তোমায় ভালোবাসি।
1541
01:37:30,760 --> 01:37:34,048
উনাদের দেখেছো? মি. ট্রেইনরকে?
1542
01:37:35,160 --> 01:37:37,686
তাঁরা চলে গেছে। আজ সকালে।
1543
01:37:40,240 --> 01:37:42,766
বাবা, আমি কি খুব ভুল করে ফেলেছি?
1544
01:37:49,360 --> 01:37:50,691
ফোন দাও।
1545
01:37:51,400 --> 01:37:53,323
এখনও তোমার হাতে সময় আছে।
1546
01:37:59,600 --> 01:38:01,967
ভেবো না তো। মা চলে আসবে।
1547
01:38:02,120 --> 01:38:03,884
কথা বলে নিবো আমি।
1548
01:38:04,040 --> 01:38:05,610
তুমি ঠিক কাজটাই করছো, ল্যু।
1549
01:38:06,400 --> 01:38:08,050
তোমাকে যেতেই হবে।
1550
01:38:08,800 --> 01:38:11,326
তাঁর সাথে পরিচয়ের আগে অকর্মা ছিলে।
1551
01:38:51,840 --> 01:38:53,001
হ্যালো।
1552
01:38:53,840 --> 01:38:55,001
হ্যালো।
1553
01:38:55,160 --> 01:38:56,685
সে এই মাত্র গেলো।
1554
01:38:56,840 --> 01:38:57,841
আচ্ছা।
1555
01:38:58,000 --> 01:38:59,126
দাও।
1556
01:38:59,280 --> 01:39:01,123
ওহ, ধন্যবাদ।
1557
01:39:14,880 --> 01:39:16,211
দুঃখিত, আমি আসলে...
1558
01:39:16,360 --> 01:39:19,807
শব্দ শুনেই বুঝা যাচ্ছে ল্যুয়িজা ক্লার্ক ঢুকছে।
1559
01:39:21,280 --> 01:39:23,089
তোমরা কথা বলো।
1560
01:39:29,400 --> 01:39:30,526
ধন্যবাদ।
1561
01:39:40,240 --> 01:39:41,730
বলার দরকার নেই।
1562
01:39:41,880 --> 01:39:44,087
তুমি এখানে আমার সর্বশেষ চা বানাতে এসেছো।
1563
01:39:45,680 --> 01:39:47,250
আসলে তা না।
1564
01:39:47,400 --> 01:39:49,368
আমি তোমাকে কিডন্যাপ করতে এসেছি।
1565
01:39:49,520 --> 01:39:52,091
তোমাকে চুরি করে নিয়ে যাবো আর... নিয়ে গিয়ে...
1566
01:39:52,400 --> 01:39:53,401
কোথায়?
1567
01:39:53,560 --> 01:39:54,846
- রিওতে।
- ও।
1568
01:39:55,840 --> 01:39:58,207
আমার বাবা মা এখনো ঠিক করতে পারেনি।
1569
01:40:04,320 --> 01:40:05,765
দরজা খোলো ক্লার্ক।
1570
01:40:26,760 --> 01:40:28,046
কাছে এসো।
1571
01:40:37,960 --> 01:40:39,291
আরও কাছে।
1572
01:40:54,040 --> 01:40:55,485
তাকাও আমার দিকে।
1573
01:40:57,200 --> 01:40:59,282
প্লীজ, তাকাও।
1574
01:41:00,320 --> 01:41:01,401
পারবো না।
1575
01:41:01,560 --> 01:41:02,721
শক্ত হও।
1576
01:41:02,880 --> 01:41:04,848
আমি তোমার মুখ দেখবো।
1577
01:41:06,160 --> 01:41:08,481
তোমার মুখ দেখবো আমি।
1578
01:41:09,480 --> 01:41:12,450
হোক না গোলাপি কিংবা লাল।
1579
01:41:16,000 --> 01:41:19,083
তুমি আসলেই একটা অসম্ভব চরিত্র, উইল ট্রেইনর।
1580
01:41:19,240 --> 01:41:22,323
আর আমাকে ছাড়া পৃথিবী অবশ্যই সুন্দর একটি জায়গা হবে।
1581
01:41:22,480 --> 01:41:23,686
না।
1582
01:41:24,760 --> 01:41:26,046
না, হবে না।
1583
01:41:34,680 --> 01:41:36,762
দুঃখ করো না, ক্লার্ক।
1584
01:41:38,000 --> 01:41:40,287
ভালো কিছু বলো।
1585
01:42:09,360 --> 01:42:11,442
উইল থাকবে তুমি?
1586
01:42:13,160 --> 01:42:15,731
যতদিন আমাকে চাইবে তুমি।
1587
01:43:04,880 --> 01:43:07,281
আমার বাবা-মা'কে আসতে বলবে?
1588
01:44:00,920 --> 01:44:02,160
ক্লার্ক।
1589
01:44:02,840 --> 01:44:05,969
তুমি যখন চিঠিটি পড়বে তখন কয়েক সপ্তাহ চলে যাবে।
1590
01:44:06,120 --> 01:44:09,090
আমার পরামর্শ মোতাবেক চললে, প্যারিসে পৌঁছে যাবে।
1591
01:44:09,240 --> 01:44:12,483
শান বাঁধানো ফুটপাতে একটা না একটা চেয়ার ফাঁকা থাকেই।
1592
01:44:12,680 --> 01:44:14,762
আমার ধারণা জায়গাটা এখনো রোদেলা।
1593
01:44:16,760 --> 01:44:20,810
সেতু পার হয়ে তোমার ডান দিকে লা'র্টিসান পার্ফিমেও দেখতে পাবে।
1594
01:44:20,960 --> 01:44:23,611
তুমি প্যাপিলন এক্সট্রিম সুগন্ধি মাখতে পারো।
1595
01:44:23,760 --> 01:44:26,161
আমি সবসময় ভাবতাম সুগন্ধিটা তোমার সাথে সবচেয়ে মানানসই।
1596
01:44:31,160 --> 01:44:34,528
কিছু কথা বলতে চেয়েছিলাম, কিন্তু পারিনি,
1597
01:44:34,680 --> 01:44:38,685
তুমি কেঁদে দিতে আর আমাকে শেষ করতে দিতে না।
1598
01:44:40,680 --> 01:44:43,286
তাই, এখানে লিখলাম।
1599
01:44:43,880 --> 01:44:45,041
তুমি যখন দেশে ফিরে যাবে,
1600
01:44:45,200 --> 01:44:47,521
মাইকেল ললার তোমাকে একটি ব্যাংক একাউন্টে ঢুকার নাম্বার দিবে
1601
01:44:47,680 --> 01:44:50,160
যা দিয়ে তুমি নতুন করে শুরু করবে।
1602
01:44:50,320 --> 01:44:52,129
চমকে উঠো না।
1603
01:44:52,280 --> 01:44:54,886
বাকী জীবন তোমার বসে বসে খাওয়ার মত যথেষ্ট না সেটা,
1604
01:44:55,040 --> 01:44:57,566
কিন্তু নিজের জন্য স্বাধীনতা উপার্জন করতে পারবে।
1605
01:44:57,720 --> 01:45:00,564
অন্তত পক্ষে সেই ছোট্ট শহরটিতে বাড়ি নামের কিছু একটা।
1606
01:45:02,160 --> 01:45:04,162
বাঁচার মত বাঁচো, ক্লার্ক।
1607
01:45:04,360 --> 01:45:05,566
জোর করে নিজেকে নিয়ে যাও।
1608
01:45:05,720 --> 01:45:07,165
ঘর বেঁধো না।
1609
01:45:08,400 --> 01:45:10,880
ডোরাকাটা পা দুটোকে নিয়ে গর্বের সাথে হেঁটে যাবে।
1610
01:45:11,040 --> 01:45:14,249
জেনো, বিলাসিতার সম্ভাবনা এখনো তোমার রয়েছে।
1611
01:45:14,560 --> 01:45:19,088
জেনো, তোমাকে কিছু দিতে পেরে আমি স্বস্তি পাচ্ছি।
1612
01:45:20,080 --> 01:45:22,686
ব্যাস, এতটুকুই।
1613
01:45:23,640 --> 01:45:26,849
তুমি আমার হৃদয়ে দাগ কেটে দিয়েছো, ক্লার্ক।
1614
01:45:27,000 --> 01:45:29,002
প্রথম যেদিন ঘরে এসে ঢুকলে
1615
01:45:29,160 --> 01:45:31,766
তোমার মিষ্টি হাসি আর মজার পোশাক পরে।
1616
01:45:31,920 --> 01:45:33,570
আর তোমার দুষ্টু কৌতুক
1617
01:45:33,760 --> 01:45:37,481
আর বাম দিকটা ঢাকার তোমার ব্যর্থ চেষ্টা।
1618
01:45:38,840 --> 01:45:40,922
আমার কথা আর মনে রেখো না।
1619
01:45:41,600 --> 01:45:43,489
তোমাকে দুঃখ দিতে চাইনি আমি।
1620
01:45:43,640 --> 01:45:45,244
শুধু ভালোভাবে বাঁচো।
1621
01:45:46,440 --> 01:45:48,010
শুধু বাঁচো।
1622
01:45:49,280 --> 01:45:52,443
আমি তোমার ঠিক পাশেই পায়ে পা মিলিয়ে হাঁটবো।
1623
01:45:53,600 --> 01:45:55,204
ইতি, উইল।
1624
01:46:00,929 --> 01:47:01,829
Subtitle Translated By
Mamun Abdullah