1
00:00:05,345 --> 00:00:30,345
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
Translated By محمود السيسي & أحمد السيد
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
Re-Synced By xRami
2
00:00:45,900 --> 00:00:49,615
الآن، أترى، هذا ما يمكننا فعله
في العطلة
3
00:00:50,719 --> 00:00:53,612
وليست تسلق الجبال الذي تخطط له
4
00:00:55,206 --> 00:00:56,599
هذا يدغدغ، هذا يدغدغ
5
00:00:58,169 --> 00:00:59,487
هل تريديني أن أتوقف؟
6
00:00:59,962 --> 00:01:00,980
لا
7
00:01:01,463 --> 00:01:02,504
ولكنها الساعة السادسة والربع
8
00:01:02,881 --> 00:01:03,881
السادسة والربع؟
9
00:01:05,215 --> 00:01:06,561
عليّ الذهاب
10
00:01:12,407 --> 00:01:13,797
سأطبخ الليلة
11
00:01:34,911 --> 00:01:37,805
لا تفكر في هذا حتى، إنها تمطر
12
00:01:49,667 --> 00:01:50,987
(فريدي)، نعم استمع، أنا لها
13
00:01:51,135 --> 00:01:52,715
الساحل الغربي مازال مستيقظ
14
00:01:52,730 --> 00:01:55,600
سأتصل على (كارامايكل) الآن، ويمكننا
غلق هذا
15
00:01:58,434 --> 00:01:59,448
تاكسي
16
00:02:00,228 --> 00:02:01,472
ماذا؟ لا تقلق
17
00:02:01,612 --> 00:02:02,816
احذر
18
00:02:06,935 --> 00:02:14,935
{\fs28\b1\3c&H00FFF7&\4c&H007FFF&\c&H000000&}"أنا قَبلَك"
19
00:02:27,836 --> 00:02:32,386
سوق القلعة
20
00:02:40,514 --> 00:02:41,973
كم تحتوي هذه؟
21
00:02:41,999 --> 00:02:45,638
170سعرة حرارية، لقد حصلتِ
على واحدة مثلها البارحة
22
00:02:46,254 --> 00:02:48,056
ماذا عن هذه اذًا؟
23
00:02:48,148 --> 00:02:52,022
220ولكنها تقل اذا أكلتيها واقفة
24
00:02:54,321 --> 00:02:55,070
نعم
25
00:02:55,071 --> 00:02:56,376
هل نضعها في كيس؟
26
00:02:56,406 --> 00:02:57,608
نعم
27
00:02:57,866 --> 00:02:59,047
شكرًا (فرانك)
28
00:03:07,749 --> 00:03:10,053
لا أعتقد أنني أستطيع إنهاء هذا
29
00:03:10,543 --> 00:03:12,409
هل نغلفها لكِ (دافني)؟
30
00:03:12,463 --> 00:03:14,870
لتأكليها فيما بعد؟ -
نعم -
31
00:03:24,390 --> 00:03:25,937
مغلق
32
00:03:28,642 --> 00:03:30,030
أنا أسف حقًا
33
00:04:05,387 --> 00:04:07,461
مرتب شهر؟
هذا كرم منهم
34
00:04:07,672 --> 00:04:09,295
لأنها عملت كشخص طروادي
35
00:04:09,366 --> 00:04:11,448
في هذا المقهى لمدة ستة أعوام
36
00:04:11,478 --> 00:04:13,217
إنه يغلق، عزيزي
ليس لديه خيار
37
00:04:13,229 --> 00:04:14,688
وماذا ستفعل الآن بحق الجحيم؟
38
00:04:14,712 --> 00:04:16,805
(ترينا) لا تستطيع الحصول على ساعات عمل
زيادة في محل الزهور
39
00:04:16,835 --> 00:04:17,926
(لو) ستحصل على وظيفة أخرى
40
00:04:17,941 --> 00:04:19,142
لديها الكثير من الإمكانيات
41
00:04:20,355 --> 00:04:22,754
لا توجد وظائف (جوزي) عليّ أن أعرف
42
00:04:22,755 --> 00:04:24,671
انظري، أنا أقول فقط
43
00:04:26,116 --> 00:04:27,406
أننا نحتاج هذا المال
44
00:04:27,908 --> 00:04:29,515
دعنا لا نذعر، حسنًا؟
45
00:04:30,067 --> 00:04:31,267
ستجد وظيفة ما
46
00:04:31,411 --> 00:04:32,411
أليس كذلك (لو)؟
47
00:04:36,974 --> 00:04:38,466
اجري معي يا حبيبتي؟
48
00:04:39,334 --> 00:04:40,334
هيا
49
00:04:41,381 --> 00:04:43,221
تبقى لفتين فقط
50
00:04:45,368 --> 00:04:46,986
عليكِ فقط الذهاب إلى هناك
51
00:04:47,050 --> 00:04:48,747
وفكري فيما تريدي أن تفعليه
52
00:04:48,777 --> 00:04:52,161
وكيلة عقارات، ربما
مساعدة في متجر، أو مطعم
53
00:04:52,207 --> 00:04:53,972
أعلينا مناقشة هذا مجددًا؟
54
00:04:54,016 --> 00:04:55,622
حسنًا، لا يمكنك الإكتئاب فقط
55
00:04:55,652 --> 00:04:58,734
كل رجال الأعمال العظماء، حاربوا في
طريقهم إلى القمة
56
00:04:58,854 --> 00:04:59,854
فقط انظري إليّ
57
00:05:00,147 --> 00:05:03,311
ولكني لست مثلك (بات)، أنا
أقوم بعمل الشاي والكعك
58
00:05:03,524 --> 00:05:06,888
هل يمكنك الإبطاء؟
أرتدي حمالة الصدر الخطأ
59
00:05:11,616 --> 00:05:12,994
أنا أقول فقط
60
00:05:13,024 --> 00:05:15,724
ضعي ابتسامة على وجهك واذهبي
إلى مركز الوظائف
61
00:05:15,954 --> 00:05:17,431
ولا تقلقِ بشأن العطلة
62
00:05:17,455 --> 00:05:18,593
سأدفع أنا
63
00:05:25,213 --> 00:05:27,006
في الأسبوعين الماضيين، جرّبنا
64
00:05:27,036 --> 00:05:28,470
في مصنع الدجاج
65
00:05:28,494 --> 00:05:30,026
لازلت أحلم بكوابيس بسبب هذه
الأحشاء
66
00:05:30,050 --> 00:05:30,922
وقد جرَبنا التجميل
67
00:05:30,926 --> 00:05:32,909
تبيّن أن الشمع الساخن ليس صديقي
68
00:05:32,939 --> 00:05:35,047
لقد نفذت خيارتي لكِ (لويزا)
69
00:05:35,077 --> 00:05:37,560
(سعيد)، أرجوك سأقبل بأيّ شيء
70
00:05:40,894 --> 00:05:42,227
وظيفة جديدة هنا
71
00:05:42,312 --> 00:05:44,265
وليست بعيدة عن منزلك
72
00:05:44,272 --> 00:05:47,747
ولكنك قد تحتاجين إلى القيام بشيء ما
بخزانة ملابسك، لأجل هذه الوظيفة
73
00:05:49,028 --> 00:05:51,855
الرعاية والرفقة لرجل عاجز
74
00:05:51,885 --> 00:05:53,023
مانوع الرعاية؟
75
00:05:53,073 --> 00:05:55,583
يحتاج إلى شخص ليقوم بالقيادة،
وإطعامه ومساعدته
76
00:05:55,613 --> 00:05:57,713
عقد ثابت بستة أشهر
77
00:05:59,010 --> 00:06:00,492
ومال جيد
78
00:06:00,787 --> 00:06:02,655
إنه حقًا مال رائع
79
00:06:02,913 --> 00:06:05,173
إنها المرة الخامسة التي يحاولون
فيها توظيف شخص
80
00:06:05,490 --> 00:06:07,017
هذا مُحبِط
81
00:06:07,143 --> 00:06:09,704
ولا شيء هنا يحتاج مهارات
82
00:06:10,730 --> 00:06:12,058
إنها مثالية لكِ
83
00:06:12,088 --> 00:06:13,146
حقًا؟
84
00:06:13,565 --> 00:06:15,859
أعرف أنكِ لا ترتدين هكذا
85
00:06:15,889 --> 00:06:17,599
أهكذا يحب أن يلبس الجميع؟
86
00:06:17,904 --> 00:06:19,420
إنها قدمتني بشكل جيد للغاية
87
00:06:19,572 --> 00:06:21,394
في عام 1983
88
00:06:21,616 --> 00:06:23,147
الأساليب تغيّرت، عزيزتي
89
00:06:23,409 --> 00:06:26,215
ولكن الجميل يظل جميلًا
90
00:06:26,675 --> 00:06:29,155
مركز المدينة بجانب القلعة
91
00:06:38,680 --> 00:06:40,346
شكرًا
92
00:07:04,187 --> 00:07:06,087
لابد أنكِ (لويزا كلارك)
93
00:07:06,117 --> 00:07:07,895
أنا (كاميلا تراينور)، تفضلي بالدخول
94
00:07:23,548 --> 00:07:24,745
من فضلك، إجلسي
95
00:07:24,983 --> 00:07:25,983
حسنًا
96
00:07:27,093 --> 00:07:29,476
هل لديكِ أيّ خبر بالرعاية؟
97
00:07:29,678 --> 00:07:32,153
لم أعمل بها من قبل، ولكني متأكدة
أنني سأتعلم
98
00:07:32,183 --> 00:07:33,983
هل لديكِ أيّ خبرة عن الشلل الرباعي؟
99
00:07:34,492 --> 00:07:35,492
لا
100
00:07:36,327 --> 00:07:38,120
نحن نتحدث عن خسارة كاملة
101
00:07:38,353 --> 00:07:40,765
في الساقين واستخدام الذراعين واليدين
محدود جدًا
102
00:07:41,162 --> 00:07:42,196
هل هذا يزعجك؟
103
00:07:42,355 --> 00:07:44,883
ليس كما يزعجه، بوضوع
104
00:07:44,913 --> 00:07:45,715
اذا
105
00:07:45,745 --> 00:07:46,998
أسفة، لم أقصد، لا
106
00:07:47,394 --> 00:07:48,460
لا، أنا
107
00:07:51,205 --> 00:07:52,284
هل أنتِ بخير؟
108
00:07:52,314 --> 00:07:54,326
أشعر فقط ببعض الحر
109
00:07:54,357 --> 00:07:56,275
هل تمانعين إن خلعت هذا الجاكت؟
110
00:07:59,456 --> 00:08:01,673
صاحب العمل السابق هنا يقول
111
00:08:01,707 --> 00:08:05,303
أنكِ شخصية حميمية، وعذبة الحديث
وتعزّزي وجود الحياة
112
00:08:05,333 --> 00:08:07,285
مع الكثير من الإمكانيات
113
00:08:07,315 --> 00:08:08,438
نعم، لقد رشوته
114
00:08:10,625 --> 00:08:12,702
إذا ماذا تريدين بالضبط فعله
في حياتك؟
115
00:08:12,832 --> 00:08:14,018
متأسفة؟
116
00:08:14,148 --> 00:08:20,580
هل لديكِ طموحات للحصول على مهنة أو
حلم تريدين تحقيقه؟
117
00:08:20,610 --> 00:08:23,015
أنسة (كلارك)، لما عليّ أن أوظفك؟
118
00:08:23,330 --> 00:08:25,550
بدلًا من الجملة السابقة؟
119
00:08:26,891 --> 00:08:27,947
.
120
00:08:28,250 --> 00:08:31,116
حقًا؟ ألا تفكرين في أيّ سبب يجعلني أقوم
بتوظيفك؟
121
00:08:33,278 --> 00:08:35,962
أنا، أنا، أنا سريعة التعلم
122
00:08:35,992 --> 00:08:37,143
ولا أمرض أبدًا
123
00:08:37,173 --> 00:08:39,476
وأعيش فقط في الجانب الأخر من القلعة
124
00:08:39,508 --> 00:08:41,776
وأنا أقوى مما أبدو عليه
125
00:08:41,806 --> 00:08:43,871
وأصنع كوب شاي رائع
126
00:08:43,901 --> 00:08:45,916
أتعرفي، لا يوجد شيء لا يمكن حله
127
00:08:46,004 --> 00:08:47,527
عن طريق كوب شاي رائع
128
00:08:47,626 --> 00:08:49,246
لا، ليس هذا ما اقول
129
00:08:49,251 --> 00:08:51,688
أن زوجك مصاب بشلل نصفي، رباعي؟
130
00:08:51,712 --> 00:08:52,712
زوجي؟
131
00:08:54,215 --> 00:08:55,446
إنه ابني
132
00:08:55,841 --> 00:08:56,977
ابنك؟
133
00:08:59,027 --> 00:09:01,876
(ويل)، قد اُصيب في حادثة طريق
منذ سنتين
134
00:09:02,363 --> 00:09:04,246
أنا متأسفة، عندما
135
00:09:04,276 --> 00:09:06,923
أكون متوترة، أقول أشياء غبية
136
00:09:06,953 --> 00:09:08,502
كنت على وشك الخروج
137
00:09:09,581 --> 00:09:10,980
متقدم أخر للوظيفة؟
138
00:09:12,048 --> 00:09:13,303
هل ستعود هذا المساء؟
139
00:09:13,333 --> 00:09:14,361
سأفعل ما في وسعي
140
00:09:14,691 --> 00:09:16,125
لماذا، أتريديني في شيء ما؟
141
00:09:16,155 --> 00:09:17,566
لا ياعزيزي
142
00:09:17,837 --> 00:09:19,904
مرحبًا، أنا (ستيفن) والد (ويل)
143
00:09:21,074 --> 00:09:23,123
نعم، (لويزا كلارك)
144
00:09:24,285 --> 00:09:25,619
تشرفت بمقابلتك -
شكرًا -
145
00:09:27,921 --> 00:09:28,921
أراكِ فيما بعد ياعزيزتي
146
00:09:38,290 --> 00:09:39,405
إذًا؟
147
00:09:43,295 --> 00:09:44,577
هل تحبين الوظيفة؟
148
00:09:46,113 --> 00:09:47,179
نعم
149
00:09:47,531 --> 00:09:49,070
هل يمكنك البدء على الفور؟
150
00:09:49,100 --> 00:09:49,880
نعم
151
00:09:50,010 --> 00:09:51,010
جيد
152
00:09:51,059 --> 00:09:52,536
لنذهب لمقابلة (ويل)
153
00:09:53,470 --> 00:09:54,935
لا، نعم، ولكني
154
00:09:56,204 --> 00:09:58,485
ساعات العمل من الثامنة إلى الخامسة
ومن يوم الإثنين إلى السبت
155
00:09:58,515 --> 00:10:00,521
ولأيّ سبب مهما كان لتأخرك
156
00:10:00,551 --> 00:10:01,875
أو لتذهبي مبكرًا
157
00:10:01,905 --> 00:10:03,754
أرجوك اتصلي بي لتعلميني -
حسنًا -
158
00:10:03,784 --> 00:10:05,211
لابد لي من التأكد
159
00:10:05,241 --> 00:10:07,008
أن (ويل) لن يبقى وحيدًا
160
00:10:07,074 --> 00:10:09,346
لأكول من 15 دقيقة -
نعم -
161
00:10:10,846 --> 00:10:11,971
...و
162
00:10:12,001 --> 00:10:14,546
قد ترغبين ارتداء شيء ما أقل حشمة
163
00:10:15,591 --> 00:10:16,746
نعم بالطبع
164
00:10:20,137 --> 00:10:21,257
هذه هي الغرفة المرفقة
165
00:10:21,287 --> 00:10:23,705
كانت هنا الأستبلاط قبل أن نجعلها
صالحة من أجل (ويل)
166
00:10:26,733 --> 00:10:28,785
سأعطيكِ نسخة من مفاتيح السيارة
167
00:10:28,815 --> 00:10:30,377
وأضعكِ على التأمين
168
00:10:30,938 --> 00:10:33,719
(ناثان)، سيريكي كيفية استخدام
الطريق المنحدر
169
00:10:33,725 --> 00:10:35,152
الحمام هنا
170
00:10:38,412 --> 00:10:40,251
الشاي والقهوة هنا
171
00:10:41,237 --> 00:10:43,188
في هذا الرف
172
00:10:43,684 --> 00:10:45,486
مُرحَب بكِ لتساعدي نفسك
173
00:10:48,614 --> 00:10:50,298
وأنتِ و(ويل) ستعملون على
174
00:10:50,364 --> 00:10:52,836
مستوى التفاعل مع أنفسكم
175
00:10:53,426 --> 00:10:54,620
بوضوح
176
00:10:54,719 --> 00:10:56,789
حسنًا، آمل أنك تتكيفين مع هذا
177
00:10:56,819 --> 00:10:59,736
سيكون من اللطيف أن يفكّر فيكِ كصديقة
أفضل من
178
00:10:59,766 --> 00:11:01,073
موظفة
179
00:11:01,183 --> 00:11:02,601
هل لديكِ أيّ أسئلة؟
180
00:11:03,143 --> 00:11:04,019
لا
181
00:11:04,049 --> 00:11:06,959
إذًا، لنقدمك إلى (ويل)، ينبغي
أن يكون قد ارتدي ملابسه الآن
182
00:11:10,358 --> 00:11:13,084
يمر بأيام جيدو وأخرى صعبة
183
00:11:13,114 --> 00:11:15,960
سيدة (تراينور)، لن أخذلك
184
00:11:16,847 --> 00:11:17,893
جيد
185
00:11:19,184 --> 00:11:20,540
لدي شخص ما لمقابلتك
186
00:11:20,727 --> 00:11:22,556
نعم، إنه لائق الآن سيدة (تراينور)
187
00:11:23,929 --> 00:11:25,815
(ويل)، هذه (لويزا كلارك)
188
00:11:31,478 --> 00:11:32,647
أنا (لو)
189
00:11:36,649 --> 00:11:37,649
(ويل)
190
00:11:38,977 --> 00:11:40,046
(ويليام)
191
00:11:44,032 --> 00:11:45,101
(ويليام)، أرجوك
192
00:11:47,627 --> 00:11:50,411
مرحبًا، (لويزا كلارك)، أنا (ويل تراينور)
193
00:11:51,964 --> 00:11:53,824
يبدو أن لديكِ مشكلة مع تنورتك
194
00:11:56,551 --> 00:11:58,117
أنت رجل سيء سيد (تراينور)
195
00:11:59,044 --> 00:12:01,503
مرحبًا، (ناثان)
196
00:12:03,782 --> 00:12:05,738
حسنًا، سأدعكما لتتعرفا
197
00:12:05,768 --> 00:12:08,762
أنسة (كلارك)، (ناثان) سيحدثك عن
روتين (ويل)
198
00:12:08,792 --> 00:12:09,546
ومعداته
199
00:12:09,576 --> 00:12:11,573
لستِ مضطرة إلى التحدث أمامي، أمي
200
00:12:11,803 --> 00:12:13,585
مخي ليس مشلول
201
00:12:14,717 --> 00:12:15,922
حتى الآن
202
00:12:31,258 --> 00:12:32,495
أنا (لو)
203
00:12:33,802 --> 00:12:36,175
نعم، لقد قلتِ هذا من قبل
204
00:12:39,099 --> 00:12:40,907
هل أصنع لك كوب من الشاي؟
205
00:12:41,037 --> 00:12:42,117
مفتاح الربط! أين هو مفتاح
الربط خاصتي؟
206
00:12:43,168 --> 00:12:45,446
أمي، هل يمكنك خفض النار على الخضار؟
207
00:12:45,476 --> 00:12:46,876
هذا هو درج الأشياء
208
00:12:47,015 --> 00:12:48,916
يوجد غاز في كل مكان -
ستصبح رطبة مجددًا -
209
00:12:48,940 --> 00:12:51,356
كل شيء يصبح في أماكن غريبة
في هذا المنزل
210
00:12:51,386 --> 00:12:54,182
عمة (لو)
211
00:12:56,039 --> 00:12:57,515
حلصتِ عليها، أليس كذلك؟
212
00:12:59,183 --> 00:13:00,287
أجل
213
00:13:05,440 --> 00:13:07,584
(لويزا كلارك)، تعمل لدى عائلة (تراينور)
214
00:13:07,618 --> 00:13:09,163
العجائب لا تتوقف
215
00:13:09,403 --> 00:13:10,403
نعم
216
00:13:17,285 --> 00:13:18,285
حسنًا؟
217
00:13:19,970 --> 00:13:23,492
هذا، يخبرك بكل شيء تريدين معرفته
218
00:13:23,831 --> 00:13:25,520
أفعل معظم الأشياء الثقيلة ولكن
219
00:13:25,609 --> 00:13:29,626
هذا جدول زمني لمعرفة ما سيتناول ومتى؟
220
00:13:31,439 --> 00:13:33,118
عليّ التعامل مع الأدوية؟
221
00:13:33,148 --> 00:13:34,340
أدوية ضغط الدم
222
00:13:34,370 --> 00:13:36,353
يتناولها في الصباح عندما يستيقظ
223
00:13:36,586 --> 00:13:38,353
اأقراص المضادة للتشنج
224
00:13:38,383 --> 00:13:40,904
أربعة مرات في اليوم، للسيطرة
على التشنجات العضلية
225
00:13:41,016 --> 00:13:42,655
أقراص لآلام الأعصاب
226
00:13:43,142 --> 00:13:45,346
الآن، يمكنك أن تعضيه حبوب المسكنات
227
00:13:45,393 --> 00:13:46,199
إذا طلب، ولكن
228
00:13:46,227 --> 00:13:48,684
حاولي أن تمنعيه من حبوب المنوم، على قدر
الإمكان
229
00:13:49,022 --> 00:13:50,747
لأنها تجعله تعكر
230
00:13:50,777 --> 00:13:52,370
مزاجه قليلًا
231
00:13:53,301 --> 00:13:55,672
"ربما "تعكر مزاجه كثيرًا
232
00:13:57,687 --> 00:13:59,069
هذا كثير لأتذكره
233
00:13:59,099 --> 00:14:00,378
كل هذا مكتوب
234
00:14:00,573 --> 00:14:03,563
إنه يعرف، ماهذا ويمكن أن
يرفضه
235
00:14:03,911 --> 00:14:06,638
ولديكِ رقمي، معظم مرضاي يعيشون بالقرب
236
00:14:06,705 --> 00:14:07,708
لا أبتعد أبدًا
237
00:14:07,789 --> 00:14:10,140
ماذا لو احتاج إلى
238
00:14:10,170 --> 00:14:12,803
لا تقلقي، أنتِ لستِ هنا لأيّ
أشياء جسدية
239
00:14:13,979 --> 00:14:14,981
حسنًا
240
00:14:15,011 --> 00:14:17,132
لماذا انا هنا؟
241
00:14:17,582 --> 00:14:18,983
لتسعديه، أعتقد
242
00:14:33,889 --> 00:14:35,179
مرحبًا
243
00:14:36,075 --> 00:14:37,075
مرحبًا
244
00:14:37,610 --> 00:14:39,481
إذا، أعتقد أنه يمكننا الخروج هذا المساء
245
00:14:39,511 --> 00:14:40,349
أين يمكننا الذهاب في إعتقادك؟
246
00:14:40,379 --> 00:14:42,894
حسنًا، قيل لي أن لديك
سيارة
247
00:14:42,924 --> 00:14:43,811
تم تكيفها لإستخدام الكرسي المتحرك؟
248
00:14:43,824 --> 00:14:45,624
وتعقدين ان القيادة ستكون جدية
بالنسبة لي؟
249
00:14:46,191 --> 00:14:48,428
نفسًا من الهواء النقي؟
250
00:14:48,910 --> 00:14:50,368
ماذا تفعل عادةً؟
251
00:14:50,398 --> 00:14:52,650
أنا لا أفعل شيء أنسة (كلارك)
أنا أجلس
252
00:14:52,680 --> 00:14:54,406
وأكون موجود فقط
253
00:14:55,058 --> 00:14:57,582
حسنًا، يمكنني جلب حاسوبك؟
254
00:14:57,612 --> 00:15:00,012
هل وجدتِ مجموعة مصابة بالشلل الرباعي
أستطيع الإنضمام إليها؟
255
00:15:00,129 --> 00:15:03,782
"نحن المصابون بالشلل"
نادي الكراسي المتحركة؟
256
00:15:04,858 --> 00:15:07,474
أو ربما يمكننا معرفة بعضنا البعض
بشكل أفضل
257
00:15:08,095 --> 00:15:09,516
أتعرف، لأنه عندها
258
00:15:09,546 --> 00:15:12,240
بمكنك إخباري ماذا تحب أن تفعل
259
00:15:15,077 --> 00:15:16,078
ربما
260
00:15:23,933 --> 00:15:26,221
هذا ما أعرفه عنكِ أنسة (كلارك)
261
00:15:26,461 --> 00:15:28,258
والدتي تقول أمك عذبة الحديث
262
00:15:28,363 --> 00:15:29,308
نعم
263
00:15:29,338 --> 00:15:30,635
هل يمكننا عقد صفقة؟
264
00:15:30,665 --> 00:15:35,100
حيثما تكوني فأنتِ لست "عذبة الحديث" حولي؟
265
00:15:41,978 --> 00:15:43,041
حسنًا
266
00:15:45,662 --> 00:15:46,941
نعم، أنا سأكون فقط
267
00:15:47,247 --> 00:15:49,434
في المطبخ، إذا احتجت لشيء ما
268
00:15:50,395 --> 00:15:51,419
جيد
269
00:16:26,658 --> 00:16:28,336
هل قلد (ستيفين هاوكينج) بعد
*عالم فزياء مُصاب بالشلل*
270
00:16:28,360 --> 00:16:30,093
أو أشياء عن "ساقي اليسرى"؟
*فيلم من بطولة دانيل داي لويس يتحدث عن رجل مشلول*
271
00:16:30,329 --> 00:16:31,601
لا، إنه بخير
272
00:16:31,631 --> 00:16:33,725
حسنًا، يمكنك الذها لتناول الغداء الآن
273
00:16:33,755 --> 00:16:36,713
أنا والسيدة (تي) لدينا بعض الأشياء
لنقوم بها في هذا التوقيت من اليوم
274
00:16:50,273 --> 00:16:53,197
مازالت كارثة؟ -
نعم -
275
00:17:07,948 --> 00:17:09,162
صباح الخير
276
00:17:14,162 --> 00:17:15,162
مرحبًا
277
00:17:19,934 --> 00:17:20,934
ليس يوم عظيم
278
00:17:20,960 --> 00:17:22,080
هل تريد كوب من الشاي؟
279
00:17:33,096 --> 00:17:34,224
متأسفة
280
00:17:40,186 --> 00:17:41,411
جبل (فال ديزير)
281
00:17:42,077 --> 00:17:43,511
كان هناك جليك في هذه السنة
282
00:17:43,644 --> 00:17:45,384
متأسفمة، كنت
283
00:17:45,396 --> 00:17:47,054
كنت تنظرين إلى صوري
284
00:17:48,033 --> 00:17:50,754
تفكرين كم من القبيح أن أعيش هكذا
وينتهي بي المطاف
285
00:17:50,819 --> 00:17:51,870
هكذا
286
00:17:52,320 --> 00:17:55,097
الباقي في الدرج إذا أردتِ
أن التحري ابعد من ذلك
287
00:18:15,526 --> 00:18:16,588
صباح الخير
288
00:18:17,778 --> 00:18:20,154
كل مرة أتحدث فيها، ينظر إليّ وكأني
شخص غبي
289
00:18:20,245 --> 00:18:22,502
لكي نكون عادلين، أنتِ غبية
290
00:18:22,538 --> 00:18:24,792
نعم، ولكنه لا يعلم هذا حتى الآن
291
00:18:25,926 --> 00:18:27,557
ربما هو كذلك مع الجميع
292
00:18:27,642 --> 00:18:31,060
حتى يعرف إذا كنتِ ستمكثين معه، اعني إنها
فقط عشرة أيام
293
00:18:31,171 --> 00:18:32,371
وكني أشعو وكأنها حياة
294
00:18:32,409 --> 00:18:33,698
لا يمكنك الإستقالة (لو)
295
00:18:34,024 --> 00:18:36,034
حقًا؟ راقبيني
296
00:18:42,329 --> 00:18:45,578
انظري، أنا أفكر في العودة إلى الجامعة
297
00:18:45,918 --> 00:18:48,339
شخص ما قد رفض دراسة الأعمال
ويمكنهم أخذي مكانه
298
00:18:48,363 --> 00:18:49,628
ماذا؟ ماذا عن (توماس)؟
299
00:18:49,798 --> 00:18:52,603
هناك تمريض في (كامبوس)، وسنعود
في العطلات الأسبوعية
300
00:18:54,003 --> 00:18:55,748
ليس لدي (باتريك)، (لو)
301
00:18:55,778 --> 00:18:58,328
لا أعتقد أنني سيكون لدي (باتريك) أبدًا
302
00:18:58,358 --> 00:19:00,524
أحتاج إلى هذا -
لقد فهمت -
303
00:19:00,728 --> 00:19:03,304
تريديني أن أبقى هنا في هذه الوظيفة
البائسة
304
00:19:03,334 --> 00:19:04,820
حتى أستطيع مساعدة أمي وأبي
305
00:19:04,850 --> 00:19:06,626
لقد انهيت حصتي العادلة -
حقًا؟ -
306
00:19:08,824 --> 00:19:10,196
لا يمكنني المكوث هنا
307
00:19:11,068 --> 00:19:12,666
تعرفين أنني لا أستطيع
308
00:19:13,246 --> 00:19:15,670
أرجوكِ، هذا لي ولـ (توم)
309
00:19:32,940 --> 00:19:36,241
(لويزا)، بعض الضيوف في طريقهم
310
00:19:37,740 --> 00:19:40,142
أصدقاء (ويل)، هذا غير متوقع
311
00:19:40,995 --> 00:19:42,393
ربما عليكِ
312
00:19:42,423 --> 00:19:43,832
سأصنع بعض الشاي أو القهوة
313
00:19:43,957 --> 00:19:45,616
وساخفي نفسي
314
00:19:48,439 --> 00:19:50,351
أعتقد أنني
315
00:19:52,553 --> 00:19:53,851
أعتقد أنني ساتركهم لها
316
00:20:01,941 --> 00:20:04,511
إذًا كيف حال الأشياء الجسدية
317
00:20:04,541 --> 00:20:05,541
هل هناك أيّ تحسن؟
318
00:20:05,947 --> 00:20:06,947
لا
319
00:20:08,299 --> 00:20:09,957
لأنك تبدو بخير
320
00:20:09,987 --> 00:20:10,987
نعم
321
00:20:13,476 --> 00:20:14,532
إذًا؟
322
00:20:14,919 --> 00:20:16,355
لما أنا مدين لهذه المتعة؟
323
00:20:18,048 --> 00:20:18,888
أنا متأسفة لأنه قد مر وقت طويل
324
00:20:18,951 --> 00:20:19,991
ولكني كنت مشغولة جدًا
325
00:20:21,678 --> 00:20:23,374
نعم، الامور في المكتب جنونية
326
00:20:23,496 --> 00:20:25,055
هناك مدير جديد من (نيو يورك)
327
00:20:25,065 --> 00:20:27,029
(باينز)، هل قابلته من قبل؟
328
00:20:27,059 --> 00:20:27,868
لا
329
00:20:28,062 --> 00:20:28,877
خبيث
330
00:20:28,937 --> 00:20:29,946
وحش حقيقي
331
00:20:29,979 --> 00:20:32,019
بعض الأوقات، أشعر أنني لا أستطيع
ترك مقعدي
332
00:20:47,848 --> 00:20:49,230
أرجوك قل شيء ما
333
00:20:52,388 --> 00:20:54,124
مبروك
334
00:20:54,640 --> 00:20:57,240
أيًا من لم يرد حدوث هذا
كنّا فقط
335
00:20:57,394 --> 00:20:58,850
أصدقاء لسنوات
336
00:20:58,880 --> 00:20:59,994
وإذا قيلت الحقيقة
337
00:21:00,148 --> 00:21:02,540
(روبيرت)، كان مساند عظيم بعد
حادثتك
338
00:21:02,570 --> 00:21:03,205
كم هو كبير
339
00:21:03,277 --> 00:21:04,714
حسنًا، أرجوك، أنا
340
00:21:06,866 --> 00:21:07,866
علينا الذهاب
341
00:21:13,752 --> 00:21:16,114
أنا متأسف (ويل)، متأسف حقًا
342
00:21:16,382 --> 00:21:18,700
نحن الأثنين، أنا، نحن
343
00:21:18,884 --> 00:21:20,709
نتمني أن تتحسن الأمور بالنسبة لك
344
00:21:42,250 --> 00:21:45,110
شكرًا، تعرفين انني حاولت لشهور
345
00:21:45,134 --> 00:21:47,134
لقد دفعني بعيدًا عنه
346
00:21:47,966 --> 00:21:50,842
تعرفين، يمكن مساعدة شخص فقط إذا كان
يريد المساعدة فعلًا
347
00:22:08,954 --> 00:22:11,209
كنت اتسائل، إذا أردتني أن
348
00:22:20,722 --> 00:22:22,850
حسنًا، هل يمكنك ألا تتحرك حتى أنظف هذا
349
00:22:22,874 --> 00:22:25,797
لأنني ليس لدي أيّ فكرة عما أفعله
إذا خرمت الإطار
350
00:22:33,114 --> 00:22:34,411
كان هذا مريع
351
00:22:34,866 --> 00:22:38,283
إنها حبيبته وصديقه المقرب
352
00:22:38,623 --> 00:22:40,025
لا يمكنك لومها
353
00:22:40,501 --> 00:22:43,214
هل تقولين حقًا أنكِ ستكونين معي إذا أصبحت
مشلولًا من الرقبة إلى قدمي؟
354
00:22:43,238 --> 00:22:44,740
بالطبع سأبقى
355
00:22:45,272 --> 00:22:48,305
حسنًا، لا أريد أيّ شخص ليبقى معي
بدافع الشفقة
356
00:22:48,567 --> 00:22:51,217
أعني، الغرباء يمسحون مؤخرتك
يا إلهي
357
00:22:51,306 --> 00:22:53,121
فكري في كل الأشياء التي لا يمكنك
فعلها
358
00:22:53,141 --> 00:22:55,548
لا مزرد من الجري، ولا ركوب الدراجة
359
00:22:55,578 --> 00:22:57,303
لا مزيد من الجنس
360
00:22:57,398 --> 00:22:58,837
بالطبع يمكننا ممارسة الجنس
361
00:22:58,984 --> 00:23:01,121
فقط على الفتاة أن تكون في الأعلى
362
00:23:01,187 --> 00:23:02,997
حسنًا سنقوم بفعلها إذًا؟
363
00:23:03,907 --> 00:23:04,953
استمعي
364
00:23:05,692 --> 00:23:06,248
نعم؟
365
00:23:06,278 --> 00:23:07,358
عن العطلة -
نعم؟ -
366
00:23:07,998 --> 00:23:09,473
كيف ترين
(النرويج)؟
367
00:23:11,035 --> 00:23:13,183
(النرويج)؟
368
00:23:18,304 --> 00:23:20,221
رائع، نعم حسًنا
369
00:23:21,515 --> 00:23:23,405
حسنًا يارفاق، أنا معكم
370
00:23:23,435 --> 00:23:24,814
نعم
371
00:23:28,043 --> 00:23:30,089
المسابقة الإسكندينافية
372
00:23:30,111 --> 00:23:31,929
ستون ميلًا على الدراجة
373
00:23:32,026 --> 00:23:33,368
ثلاثون ميلًا على الأقدام
374
00:23:33,375 --> 00:23:36,771
ومن ثَمّ سباحة لطيفة عند درجة حرارة
صفر في بحر الشمال
375
00:23:37,265 --> 00:23:38,688
هذه عطلتنا؟
376
00:23:38,916 --> 00:23:40,163
ليست كلها
377
00:23:40,367 --> 00:23:43,316
إنها البداية فقط، ثم سنقوم برؤية المعالم
الأثرية أو أيًا كان
378
00:23:43,346 --> 00:23:45,960
لن أكون ملائم لهذه المسابقة ثانيةً، (لو)
379
00:23:45,990 --> 00:23:47,658
هذه هي النسة لفعها
380
00:24:11,711 --> 00:24:14,300
اعتقد فقط أنني أستطيع إصلاح بعض من هذا
381
00:24:15,376 --> 00:24:16,428
أو، تعرف
382
00:24:16,468 --> 00:24:19,030
إذا اردت واحدة جديدة يمكنني الذهاب للمدينة
في وقت الغداء
383
00:24:19,054 --> 00:24:20,074
أو يمكننا الذهاب معًا
384
00:24:20,098 --> 00:24:21,617
نستطيع فعل ماذا (لويزا)؟
385
00:24:21,647 --> 00:24:24,015
تدميري لهذه ليس حادثة
386
00:24:25,016 --> 00:24:27,142
أسفة، حسنًا لم أعتقد
387
00:24:27,172 --> 00:24:28,803
اعتقدي أنك تعرفين أكثر
388
00:24:29,033 --> 00:24:30,970
حسنًا، لا أريد هذه الصور تحدق إليّ
389
00:24:31,074 --> 00:24:32,442
كل مرة أكون في السرير
390
00:24:32,466 --> 00:24:34,868
في إنتظار شخص ما ليخرجني منه، حسنًا؟
391
00:24:34,898 --> 00:24:36,755
لم أكن سأصلح الصورة التي بها (إليسيا)
392
00:24:36,785 --> 00:24:38,408
لست غبية هكذا
393
00:24:38,438 --> 00:24:39,993
أخرجيني من علم النفس هذا
394
00:24:40,023 --> 00:24:42,441
اذهبي وداهمي خزانة جدتك
395
00:24:42,471 --> 00:24:44,794
أو أيّ ما تفعلينه عندما لا تصنعين الشاي
396
00:24:46,928 --> 00:24:48,929
لست مضطر إلى أن تكون أحمق
397
00:24:51,143 --> 00:24:53,830
أصدقائك ينالون هذه المحداثة القبيحة، جيد
لأنهم يستحقوناه
398
00:24:53,860 --> 00:24:56,218
أنا أحاول أن أقوم بوظيفتي
بأفضل ما يمكن
399
00:24:56,248 --> 00:24:58,706
لذا سيكون من اللطيف ألا تحاول
ان تجعل
400
00:24:58,736 --> 00:25:01,385
حياتي بائسة، كما يبدو أنك تجعل حياة
الجميع هكذا
401
00:25:01,415 --> 00:25:03,298
وماذا إذا قلت أنني لا أريدك هنا؟
402
00:25:03,328 --> 00:25:06,158
لم أوظَف عن طريقك بل عن طريق والدتك
403
00:25:06,206 --> 00:25:08,774
إذا ما لم تقول أنها لا ترديني هنا مرة
أخرة
404
00:25:08,804 --> 00:25:09,467
لإانا سأبقى
405
00:25:09,585 --> 00:25:10,980
ليس لأنني أهتم لأمرك
406
00:25:11,004 --> 00:25:12,879
أو لا سيما أتمتع بصحبتك
407
00:25:13,258 --> 00:25:14,853
ولمن لأنني أحتاج لهذا المال
408
00:25:16,429 --> 00:25:18,028
أحتاجه حقًا
409
00:25:22,145 --> 00:25:23,793
قفط ضعيهم في الدرج
410
00:25:58,822 --> 00:26:00,744
مرحبًا، هل تريدني؟
411
00:26:01,843 --> 00:26:03,493
دي في دي الطقس، أعتقد
412
00:26:04,388 --> 00:26:05,900
"من الرجال والآلهة"
413
00:26:13,970 --> 00:26:15,122
شيء عن الرجال
414
00:26:15,656 --> 00:26:17,773
نعم، إنها مقاطع جنس فرنسية مثلية
415
00:26:19,936 --> 00:26:22,047
أنتِ حقًا لا تحبين السخرية، أليس كذلك؟
416
00:26:22,077 --> 00:26:23,239
السخرية جيدة
417
00:26:23,292 --> 00:26:25,163
أنا فقط لا أحب التعالي
418
00:26:25,220 --> 00:26:26,692
أنتِ تكهريني إذًا
419
00:26:28,322 --> 00:26:29,611
لم أكره أحد أبدًا
420
00:26:32,729 --> 00:26:34,182
دعني أعرف
421
00:26:34,212 --> 00:26:35,404
إذا أردت أيّ شيء
422
00:26:37,462 --> 00:26:38,462
هل شاهدتيه من قبل؟
423
00:26:40,172 --> 00:26:43,088
لا أحب حقًا هذا النوع من الأفلام
424
00:26:43,118 --> 00:26:44,812
هذا النوع من الأفلام؟
425
00:26:44,842 --> 00:26:46,328
أفلام مع ترجمة نصية
426
00:26:46,389 --> 00:26:48,412
ماذا، ألم تعلمك المدرسة كيفية
القراءة؟
427
00:26:49,601 --> 00:26:50,601
اجلسي
428
00:26:50,853 --> 00:26:52,875
شاهديه معي، هذا أمر
429
00:26:55,024 --> 00:26:56,533
ليس لديك خيار
430
00:26:57,577 --> 00:26:58,709
نعم
431
00:27:00,116 --> 00:27:01,188
ليس لدي
432
00:27:25,027 --> 00:27:25,812
إذًا؟
433
00:27:25,842 --> 00:27:27,201
حسنًا، كان بإمكانهم الذهاب
434
00:27:27,364 --> 00:27:28,758
لقد اختاروا البقاء
435
00:27:28,788 --> 00:27:29,821
نعم، لقد فهمت
436
00:27:29,851 --> 00:27:31,730
بقائهم هناك يعطي لحياتهم معني
ولكن هذا
437
00:27:31,754 --> 00:27:32,754
ولكنك لا توافقين
438
00:27:32,807 --> 00:27:33,521
ماذا؟
439
00:27:33,551 --> 00:27:35,199
ليضحوا بأنفسهم بهذه الطريقة
440
00:27:35,229 --> 00:27:36,643
أعني، هل تصدق حقًا؟
441
00:27:36,667 --> 00:27:37,703
هل أعجبك الفيلم؟
442
00:27:38,275 --> 00:27:39,455
لقد أحببته
443
00:27:41,513 --> 00:27:42,760
إن كنت تضحك عليّ
444
00:27:42,805 --> 00:27:44,485
أقسم أنني سأدفعم من على هذا الكرسي
445
00:27:44,509 --> 00:27:45,823
لا أضحك عليكِ
446
00:27:47,151 --> 00:27:48,676
السماء صافية
447
00:27:48,706 --> 00:27:49,856
هل نستنشق بعض الهواء؟
448
00:27:51,747 --> 00:27:54,796
أنا مندهش فقط من انكِ ستبلغين
سن
449
00:27:54,945 --> 00:27:56,603
ماذا؟ -
26 -
450
00:27:56,633 --> 00:27:59,615
26 ولم تشاهدي فيلم بترجمة نصية؟
451
00:28:00,085 --> 00:28:03,371
حسنًا، أنا مندهشة من أنك بلغت
452
00:28:03,501 --> 00:28:06,785
سن 31 بدون أن تُحبَس في خزانة
453
00:28:06,815 --> 00:28:08,847
لأنك متكبر -
ماذا؟ -
454
00:28:09,249 --> 00:28:11,255
إي تي" هو فيلمي المفضَل"
455
00:28:11,285 --> 00:28:13,293
إي تي" هو الفيلم المُفضَل للجميع"
456
00:28:13,305 --> 00:28:14,490
"لقد رأيت جميع أفلام "بوند
457
00:28:14,520 --> 00:28:15,702
تنقذ العالم
458
00:28:15,732 --> 00:28:17,894
"لدي إعجاب كبير بفيلم "أرمجدون
459
00:28:18,685 --> 00:28:19,622
مع (بروس ويليس)
460
00:28:19,652 --> 00:28:22,392
منقب بترول، عليه حماية الأرض من كويكب صغير
461
00:28:22,422 --> 00:28:23,355
ويقوم بفعلها
462
00:28:23,385 --> 00:28:24,385
هذا أفضل
463
00:28:24,737 --> 00:28:25,614
إذًا
464
00:28:25,644 --> 00:28:28,214
ماذا تفعلي عندما لا تكوني هنا (لويزا كلارك)؟
465
00:28:28,994 --> 00:28:32,373
أنا أقضي وقتي مع عائلتي
466
00:28:32,605 --> 00:28:33,842
أذهب إلى الحانة
467
00:28:34,002 --> 00:28:36,566
أشاهد التلفزيون
468
00:28:36,914 --> 00:28:38,753
وأشاهد (باتريك) وهو يجري
469
00:28:38,783 --> 00:28:39,973
(باتريك) هو صديقك الحميم؟
470
00:28:40,003 --> 00:28:40,659
نعم
471
00:28:40,879 --> 00:28:42,440
ولكنك لا تجري معه؟
472
00:28:43,911 --> 00:28:45,176
لم أُخلَق من أجل هذا
473
00:28:45,206 --> 00:28:46,981
هذه قائمة مثيرة من الهوايات
474
00:28:47,011 --> 00:28:47,725
بالطبع لا
475
00:28:47,812 --> 00:28:49,292
أنا أقرأ في بعض الأحيان
476
00:28:49,322 --> 00:28:51,494
وأنا أحب الملابس
477
00:28:51,524 --> 00:28:53,431
تحبين الملابس
478
00:28:55,339 --> 00:28:57,055
لا أفعل الكثير، حسنًا؟
479
00:28:57,085 --> 00:28:59,333
أذهب للعمل، ومن ثَمّ المنزل
وهذا كل شيء
480
00:29:01,499 --> 00:29:03,475
حياتك مملة أكثر من حياتي
481
00:29:08,593 --> 00:29:09,764
إنه في مزاج جيد
482
00:29:10,612 --> 00:29:13,938
لقد أخبرني عمّا عرضتي عليه المعكرونة
مع صلصة اللحم الأخضر
483
00:29:15,185 --> 00:29:17,547
لم يتناول المعكورنة بهذه الطريقة من قبل
484
00:29:17,577 --> 00:29:19,401
أيًا كان، كل شيء جيد
485
00:29:20,000 --> 00:29:22,660
مرّ وقت طويل منذ أن ضحك
على أيّ شيء
486
00:29:47,288 --> 00:29:48,288
مرحبًا
487
00:29:50,150 --> 00:29:52,454
مرحبًا سيدة (تراينور)، كيف حالك؟
488
00:29:52,904 --> 00:29:54,643
(ناثان)، ماذا يفعلون هناك؟
489
00:29:55,158 --> 00:29:57,030
لديه فحص كل ستة أشهر
490
00:29:57,202 --> 00:29:58,442
لكي يروا إن أصبح أفضل؟
491
00:29:59,120 --> 00:30:00,640
إنها عملية في الحبل الشوكي
492
00:30:02,583 --> 00:30:04,352
إنه لن يصبح أفضل
493
00:30:04,586 --> 00:30:06,671
لكنك تفعل كل هذه التمارين معه
494
00:30:07,175 --> 00:30:09,266
نعم، لكي أوقف ضمور العضلات
495
00:30:11,097 --> 00:30:13,811
جسد (ويل) لم يعد يعمل ادناه هنا
496
00:30:13,977 --> 00:30:15,841
ولكنه مازال يحاول، صحيح؟
497
00:30:17,398 --> 00:30:19,762
لقد وضع كل طاقته في الجسد في
السنة الأولى
498
00:30:20,319 --> 00:30:22,905
وكل ما حصلنا عليه هو حركة طفيفة من
إبهامه واصبعه
499
00:30:23,782 --> 00:30:25,251
ومن ثَمّ قد أُصيب بالنوبة الأولى من
الإلتهاب الرؤوي
500
00:30:25,743 --> 00:30:28,356
ثم خلل المنعكسات المستقل -
ماذا يعني هذا؟ -
501
00:30:29,039 --> 00:30:31,437
ضغط دمه يصعد ويهبط
502
00:30:31,467 --> 00:30:32,019
نعم
503
00:30:32,028 --> 00:30:33,554
فيصبح مفتوح دائمًا للعدوى
504
00:30:33,797 --> 00:30:36,960
وككن هناك تقدم طبي يجري في
كل وقت، أليس كذلك؟
505
00:30:37,134 --> 00:30:38,341
نعم
506
00:30:39,170 --> 00:30:41,585
ولكن لا أحد يعرف كيفية إصلاح
الحبل الشوكي حتى الآن
507
00:30:47,817 --> 00:30:51,760
سينما على ضفة النهر
508
00:30:52,614 --> 00:30:53,830
أسمع أن هذا الفيلم جيد
509
00:30:55,228 --> 00:30:57,434
لاننا على حين غفلة نتحدث الأسبانية
510
00:30:57,443 --> 00:30:58,555
لا، إنه يحتوي على ترجمة نصية
511
00:30:58,588 --> 00:31:00,914
لن تلاحظ إلا بعد مدة
512
00:31:02,043 --> 00:31:03,805
تذكرتين لفيلم (ويل فاريل) لو سمحتِ
513
00:31:32,129 --> 00:31:34,034
أهنا مقبول؟
514
00:31:34,383 --> 00:31:35,383
إنه ليس عظيم
515
00:31:35,843 --> 00:31:36,717
قليلًا من البرد
516
00:31:36,843 --> 00:31:37,843
أين (ناثان)؟
517
00:31:38,055 --> 00:31:39,588
لقد اتصلت عليه، سيكون هنا
قريبًا
518
00:31:39,891 --> 00:31:41,627
انظري، (كاميلا) اضطردت إلى الذهاب
لـ(لندن)
519
00:31:41,685 --> 00:31:42,805
هل ستكونين بخير؟
520
00:31:43,554 --> 00:31:44,991
بالطبع -
حقًا؟ -
521
00:31:45,231 --> 00:31:46,231
نعم
522
00:31:48,568 --> 00:31:50,805
اتصلي بي إذا احتاجتني
523
00:31:50,947 --> 00:31:52,035
حسنًا
524
00:31:58,441 --> 00:32:00,016
(ويل)، هل بإمكاني فعل أيّ شيء؟
525
00:32:01,085 --> 00:32:02,702
وساداتي ليست صحيحة
526
00:32:05,426 --> 00:32:06,426
وماذا أفعل
527
00:32:06,595 --> 00:32:08,476
ضعي يدك تحت رأسي
528
00:32:09,156 --> 00:32:11,273
على رقبتي وارفعي برفق
529
00:32:11,643 --> 00:32:12,643
حسنًا
530
00:32:17,985 --> 00:32:19,420
يا إلهي -
ماذا فعلت؟ -
531
00:32:19,738 --> 00:32:21,283
يدك متجمدتان
532
00:32:29,627 --> 00:32:30,627
أفضل
533
00:32:33,300 --> 00:32:34,580
هل أحضر لك بعض المسكنات؟
534
00:32:36,552 --> 00:32:37,552
نعم -
شكرًا -
535
00:32:37,614 --> 00:32:38,614
حسنًا
536
00:32:57,885 --> 00:32:58,895
(ويل)؟
537
00:33:02,881 --> 00:33:03,881
(ويل)
538
00:33:07,388 --> 00:33:09,033
(ويل)، إنها
539
00:33:10,878 --> 00:33:12,087
أنا (لو)
540
00:33:14,689 --> 00:33:15,689
أعرف
541
00:33:17,945 --> 00:33:19,601
هل هناك شيء عليّ فعله؟
542
00:33:19,824 --> 00:33:23,241
دواء ما أو شيء ما؟ أنا بدأت في القلق
ولا أعرف ماذا أفعل
543
00:33:34,720 --> 00:33:36,042
مرحبًا هذا (ستيفان)
544
00:33:36,121 --> 00:33:39,319
من فضلك اترك اسمك ورقم هاتفك
وسأعاود الآتصال بك
545
00:33:40,312 --> 00:33:41,867
مرحبًا سيد (تراينور)، أنا (لو)
546
00:33:41,897 --> 00:33:43,801
بدأف في القلق على (ويل)
547
00:33:43,831 --> 00:33:45,311
واتسائل عمّا إذا كنت تستطيع
548
00:33:45,568 --> 00:33:47,249
الإتصال بي، شكرًا مع السلامة
549
00:33:55,465 --> 00:33:56,916
يوم جيد، هذا (ناثان)
550
00:33:56,983 --> 00:33:58,790
اترك رسالتك وسأعاود الأتصال بك
551
00:34:00,964 --> 00:34:02,786
لا تتصلي على أمي -
ماذا؟ -
552
00:34:03,510 --> 00:34:05,537
سيكون كل شيء بخير (كلارك)
553
00:34:16,987 --> 00:34:17,987
مرحبًا
554
00:34:18,032 --> 00:34:20,060
أسف، كان علي السير لهنا
555
00:34:20,410 --> 00:34:22,155
لقد تطلب الكثير من الوقت في
هذا الطقس
556
00:34:22,185 --> 00:34:22,978
كيف الأحوال؟
557
00:34:22,980 --> 00:34:24,720
ليس بخير، إنه دائخ
558
00:34:24,790 --> 00:34:25,448
ولكنه ليس مخمور
559
00:34:25,707 --> 00:34:26,511
منذ متى وهو هكذا؟
560
00:34:26,541 --> 00:34:27,747
ربما أربع أو خمس ساعات
561
00:34:27,860 --> 00:34:29,516
حاولت الأتصال عليك، واعطيته
بعض المسكنات
562
00:34:29,540 --> 00:34:30,733
ربما من الجيد أنكِ اعطيته
بعض الحلوى
563
00:34:30,757 --> 00:34:32,440
لقد قال أنه يريد النوم فقط
564
00:34:32,470 --> 00:34:33,710
كل شيء في المغلف (لو)
565
00:34:33,877 --> 00:34:35,861
(ويل) لا يعرق كما نعرق
566
00:34:35,891 --> 00:34:38,707
إن تعرض لبرد طفيف فإن حرارته
تذهب بسرعة
567
00:34:38,737 --> 00:34:39,460
نعم، وولكنه قال
568
00:34:39,490 --> 00:34:41,341
اجلبي مروحة ومنشفة رطبة، بسرعة
569
00:34:41,471 --> 00:34:42,487
بسرعة -
حسنًا -
570
00:34:44,454 --> 00:34:45,454
مرحبًا يا صديق، هل أنت بخير؟
571
00:34:46,431 --> 00:34:48,047
(ويل)، هل أنت بخير؟
572
00:34:56,404 --> 00:34:58,324
انتظر، ركزي (لو)، عليكِ مشاهدة ماذا أفعل
573
00:34:58,505 --> 00:34:59,722
متأسفة -
كل شيء بخير -
574
00:35:00,072 --> 00:35:01,072
نعم
575
00:35:01,171 --> 00:35:02,277
سيكون بخير
576
00:35:53,053 --> 00:35:54,814
فيديو عيد ميلاد (ويل) المجنون
577
00:36:05,950 --> 00:36:07,811
هناك في الخخارج بعض الناس
الذين يدّعون
578
00:36:07,835 --> 00:36:09,657
أنهم هزموا (جيمس بوند)
579
00:36:09,744 --> 00:36:12,176
ولكن عيد ميلاد (ويل) المتوحش
(ويل تراينور)
580
00:36:12,244 --> 00:36:13,583
هو بالتأكيد واحد منهم
581
00:36:13,702 --> 00:36:15,705
(ويل)، أيّ أفكار أخرى؟
582
00:36:15,735 --> 00:36:17,359
أعتقد أنكِ ستكون القادم يا صديق
583
00:36:17,383 --> 00:36:18,383
نعم، بالتأكيد
584
00:36:21,958 --> 00:36:23,111
مان نفكر فيه
585
00:36:23,168 --> 00:36:25,459
أهناك شيء حقًا لا يستطيع فعله؟
586
00:36:25,712 --> 00:36:26,562
هل نكرهه؟
587
00:36:26,671 --> 00:36:28,128
نعم -
نكرهه -
588
00:36:28,175 --> 00:36:31,173
ولكن لا جدوى لهذا في عيد ميلاده
589
00:36:31,594 --> 00:36:33,907
الحمد لله أنه ليس وسيمًا
590
00:36:36,754 --> 00:36:38,339
اللعنة
591
00:36:38,764 --> 00:36:41,495
أنتِ لا تشاهدين أفلام جنسية فرنسية
مثلية، آمل هذا
592
00:36:42,974 --> 00:36:45,278
إتصال الإنترنت ليست قوية كفاية
593
00:36:45,975 --> 00:36:47,236
كم الساعة؟
594
00:36:48,310 --> 00:36:49,352
أين (ناثان)؟
595
00:36:49,686 --> 00:36:51,553
الثامنة والنصف، ذهب لرؤية مريض أخر
596
00:36:52,895 --> 00:36:54,494
الثلج سيء في الخارج
597
00:36:57,568 --> 00:36:58,813
ألا يجب أن تكوني في المنزل؟
598
00:37:01,153 --> 00:37:02,311
أنت عالِق معي
599
00:37:10,783 --> 00:37:12,471
(ويل) ، هل يمكنني سؤالك عن شيء ما؟
600
00:37:13,327 --> 00:37:14,996
أشك أنك ستفعلين
601
00:37:15,787 --> 00:37:16,796
ماذا حدث؟
602
00:37:17,163 --> 00:37:18,446
والدتي لم تخبرك؟
603
00:37:18,664 --> 00:37:20,131
إنها قصتها المُفضَلة
604
00:37:20,165 --> 00:37:20,924
كانت شيء مثل خادثة مرور
605
00:37:20,966 --> 00:37:21,977
دراجة نارية
606
00:37:22,166 --> 00:37:23,606
أنت تركب دراجة نارية؟
607
00:37:23,627 --> 00:37:25,675
في الواقع لا
608
00:37:27,421 --> 00:37:28,816
الدراجة، ارتطمت بي
609
00:37:30,547 --> 00:37:31,589
متأسفة
610
00:37:31,799 --> 00:37:33,892
متأسفة، أنا عذبة الحديث مجددًا
611
00:37:34,009 --> 00:37:36,953
وأنت تحتاج إلى الراحة
612
00:37:38,137 --> 00:37:39,137
لا
613
00:37:39,189 --> 00:37:40,471
ابقِ
614
00:37:41,682 --> 00:37:42,682
اخبريني
615
00:37:43,140 --> 00:37:44,381
اخبريني عن شيء جيد
616
00:37:44,390 --> 00:37:46,293
اعتدت على قول هذا لأبي
617
00:37:46,807 --> 00:37:49,421
ولكني إذا أخبرتك عن رده، ستعتبرني
مجنونة
618
00:37:49,451 --> 00:37:51,573
فرصة ضائعة (كلارك)
619
00:37:52,313 --> 00:37:54,584
عندما كنت أحلم بكوابيس، اعتاد
على الغناء لي
620
00:37:54,815 --> 00:37:55,815
استمري
621
00:37:55,983 --> 00:37:58,258
كان يغني أغنية (مالاهونكي)
622
00:37:58,288 --> 00:37:59,080
ماذا؟
623
00:37:59,150 --> 00:38:01,722
اغنية (مالاهونكي)، اعتقدت أن الجميع
يعرفها
624
00:38:01,821 --> 00:38:02,924
ثقي بي (كلارك)
625
00:38:02,929 --> 00:38:04,978
أنا شخص (مالاهنكي) بِكر
626
00:38:05,321 --> 00:38:06,664
تريدني أن اغنيها الآن؟
627
00:38:15,619 --> 00:38:20,727
تمنيت أن أعيش في أرض الملاهونكي
628
00:38:20,789 --> 00:38:25,023
الأرض التي
629
00:38:25,074 --> 00:38:28,273
لذلك أستطيع اللعب
630
00:38:28,303 --> 00:38:29,380
أنتِ مجنونة
631
00:38:30,336 --> 00:38:32,034
عائلتك كلها مجنونة
632
00:38:32,064 --> 00:38:33,437
وأنتِ مغنية فظيعة
633
00:38:33,467 --> 00:38:35,016
ربما كان أباكِ أفضل
634
00:38:35,046 --> 00:38:36,067
أعتقد ما أردت قوله هو
635
00:38:36,091 --> 00:38:38,573
شكرًا أنسة (كلارك)، لمحاولتك
للترفيه عني
636
00:38:39,470 --> 00:38:40,979
حسنًا، (كلارك)
637
00:38:41,697 --> 00:38:43,041
اخبريني عن شيء أخر
638
00:38:43,139 --> 00:38:45,039
شيء أخر لا ينطوى على الغناء
639
00:38:45,069 --> 00:38:46,644
عمّا؟ -
أيّ شيء -
640
00:38:47,807 --> 00:38:49,389
حسنًا
641
00:38:52,685 --> 00:38:54,646
أمي جلبت لي حذاء لامع
642
00:38:56,323 --> 00:38:59,000
ورفضت خلعهما
643
00:38:59,064 --> 00:39:00,968
ارتدهما في الفراش
644
00:39:00,998 --> 00:39:02,589
وأثناء الإستحمام
645
00:39:02,619 --> 00:39:03,750
وطوال الصيف
646
00:39:03,778 --> 00:39:06,225
وكان زيي المفضل
647
00:39:06,255 --> 00:39:08,876
هذه الأحذية الامعة والجوارب عليها
رسومات النحل الطنان
648
00:39:08,906 --> 00:39:10,472
جوارب عليها
رسومات النحل الطنان؟
649
00:39:10,502 --> 00:39:11,401
خطوط من الأصفر والأسود
650
00:39:11,417 --> 00:39:12,534
يا إلهي
651
00:39:12,564 --> 00:39:15,751
وأنا حقًا كنت أحب الحصول
على هذه الخطوط
652
00:39:15,781 --> 00:39:17,934
إذًا ماذا حدث لهذه الأحذية الرائعة
653
00:39:17,964 --> 00:39:19,246
وهذه الجوارب المخططة؟
654
00:39:19,839 --> 00:39:20,874
لقد صغرت عليّ
655
00:39:20,938 --> 00:39:22,601
هذا حطّم قلبي
656
00:39:22,705 --> 00:39:24,232
ولم يقوموا بصنع هذه الجوارب مجددًا
657
00:39:24,256 --> 00:39:25,492
على الأقل ليس للنساء
الكبار على أيّ حال
658
00:39:25,516 --> 00:39:26,587
غريب، هذا؟
659
00:39:26,617 --> 00:39:27,612
يمكنك السخرية
660
00:39:27,627 --> 00:39:29,388
ألم تحب شيء ما بهذا القدر؟
661
00:39:31,897 --> 00:39:33,174
نعم
662
00:39:34,229 --> 00:39:35,639
نعم، فعلت
663
00:39:56,141 --> 00:39:59,277
طبخ السوشي للمبتدئين
664
00:40:16,617 --> 00:40:18,431
اختيار مثير لهذه الأحذية
665
00:40:19,578 --> 00:40:22,789
(باتريك) يقول أنها تجعلني مثل ملكة ليبركون
666
00:40:22,819 --> 00:40:23,952
كان يتصرّف بلطف
667
00:40:24,473 --> 00:40:26,070
لا تبتسم لي هكذا
668
00:40:26,373 --> 00:40:27,466
لماذا؟
669
00:40:27,496 --> 00:40:29,198
لأنني لا أعلم ماذا تعني
670
00:40:29,292 --> 00:40:31,571
من أين اخترتِ ذوقك الغريب؟
671
00:40:31,601 --> 00:40:32,626
ماذا تعني بهذا؟
672
00:40:32,650 --> 00:40:33,736
لا يمكن أن يكون من هنا
673
00:40:33,760 --> 00:40:34,427
لماذا؟
674
00:40:34,457 --> 00:40:38,547
لأن هذا هو النوع من الأماكن التي يأتي إلها
الناس عندما يسأموا من الواقع
675
00:40:38,548 --> 00:40:40,111
الناس هنا يعتقدون التفطير بجدية
676
00:40:40,142 --> 00:40:42,903
"هو علامة "من فضلك التزم الصمت
في المكتبة
677
00:40:43,860 --> 00:40:44,944
يجب أن تكون في الخارج هناك
678
00:40:44,968 --> 00:40:46,473
تحصل على العالم كما لو كان ملكك
679
00:40:46,503 --> 00:40:49,010
لتعرض احذية ليبركون هذه لرجال مخادعون
680
00:40:49,040 --> 00:40:50,543
أحب حياتي
681
00:40:50,612 --> 00:40:51,220
تحبين كل شيء
682
00:40:51,250 --> 00:40:52,126
أنا سعيدة هنا
683
00:40:52,156 --> 00:40:53,208
لا يجب أن تكوني هكذا
684
00:40:53,238 --> 00:40:55,664
تريدني أن أكون مثل النساء
التي تعرفها، أليس كذلك؟
685
00:40:55,694 --> 00:40:57,047
الذين يذهبون إلى (لندن)
686
00:40:57,077 --> 00:40:58,805
الذين يتزوجون أشخاص مثل (روبيرت)
687
00:40:58,835 --> 00:41:00,044
أعتقد أنه محجوز
688
00:41:00,074 --> 00:41:03,564
وتجاهل حقيقة أنه سيمارس الجنس مع سكرتيرته
بعد خمس سنوات
689
00:41:03,594 --> 00:41:05,096
والإبتعاد عنه في حفلات العشاء
690
00:41:05,120 --> 00:41:07,414
مع العلم أنه لن يغادر لأنه يخاف من النفقة
691
00:41:07,438 --> 00:41:09,533
ويمارس الجنس كل ستة أسابيع
692
00:41:09,563 --> 00:41:11,055
والإستماع له يقول ويقول
693
00:41:11,079 --> 00:41:12,880
كم يحب الأطفال
694
00:41:12,910 --> 00:41:15,575
بينما لا يفعل شيء ليرعاهم
695
00:41:15,605 --> 00:41:17,210
ولديه شعر ائع
696
00:41:17,240 --> 00:41:18,917
الذي يكون على هذا النوع من الوجه المضغوط
697
00:41:18,947 --> 00:41:21,007
الذي لا يعني ما يقوله أبدًا
698
00:41:21,037 --> 00:41:23,565
ويطور من هذه التمارين الجسدية المجنونة
699
00:41:23,595 --> 00:41:24,997
ويشتري كلب أو حصان
700
00:41:25,028 --> 00:41:26,650
ويُعجَب بمدربة ركوب الخيل
701
00:41:26,674 --> 00:41:27,965
وسيكون هذا زوجك
702
00:41:27,995 --> 00:41:30,157
يقلع عن الركض عندما يبلغ الأربعين
703
00:41:30,187 --> 00:41:31,385
ويشتري دراجة نارية (هارلي)
704
00:41:31,415 --> 00:41:32,837
ويعرف أن كل يوم
705
00:41:32,875 --> 00:41:34,134
يذهب إلى المكتب
706
00:41:34,164 --> 00:41:35,416
وينظر إلى الشباب
707
00:41:35,419 --> 00:41:38,254
ويشعر على نحو ما أنه قد خُدع
708
00:41:38,284 --> 00:41:39,528
وتركه على أيّ حال
709
00:41:39,558 --> 00:41:40,471
ثم يأتي إلى هنا
710
00:41:40,501 --> 00:41:42,644
ليعطى الأطفال طفولة سعيدة
711
00:41:43,900 --> 00:41:46,963
هناك الكثير من عمليات تسليم
وثائق الطلاق في المقهى
712
00:41:47,093 --> 00:41:48,199
متأسفة
713
00:41:48,218 --> 00:41:50,033
كيف انتهى بكِ المطاف في هذا المقهى؟
714
00:41:50,063 --> 00:41:52,525
(ترينا) راهنتني أنني لن أستطيع
الحصول على وظيفة
715
00:41:52,555 --> 00:41:53,604
خلال 24 ساعة
716
00:41:53,634 --> 00:41:55,094
أثبت أنها على خطأ
717
00:41:55,124 --> 00:41:56,260
وبقيت هناك لستة سنوات
718
00:41:56,284 --> 00:41:56,985
أحسنتِ
719
00:41:57,015 --> 00:41:58,239
كان من المُفتَرض أن أغادر
720
00:41:59,142 --> 00:42:01,285
كانت لدي جامعة في (مانشيستر)
721
00:42:01,315 --> 00:42:02,475
ماذا كنتِ ستدرسين؟
722
00:42:03,037 --> 00:42:04,254
الموضة
723
00:42:05,288 --> 00:42:06,880
إذًا لماذا لم تذهبي؟
724
00:42:10,893 --> 00:42:12,289
أتعلمين ماذا أرى عندما أنظر إليكِ؟
725
00:42:12,313 --> 00:42:13,718
لا تقول الأشياء المحتملة
726
00:42:13,748 --> 00:42:14,784
المحتملة
727
00:42:15,730 --> 00:42:17,894
عليكِ توسيع أفقك (كلارك)
728
00:42:18,131 --> 00:42:19,450
تحظين على حياة واحدة فقط
729
00:42:20,050 --> 00:42:22,782
وواجبك فعلًا هو عيشها كما يجب أن تكون
730
00:42:24,119 --> 00:42:27,226
حسنًا، أنت تحتاج إلى الحلاقة
731
00:42:27,256 --> 00:42:29,411
إن نمت هذه اللحية أكثر، سأقوم بإخراج
الطعام منها
732
00:42:29,435 --> 00:42:30,702
وسأضطر إلى رفع دعوى عليك
733
00:42:30,732 --> 00:42:33,271
لضيق لا لزوم له في مكان العمل
734
00:42:33,301 --> 00:42:34,372
أنتِ تغيرين الموضوع
735
00:42:34,396 --> 00:42:35,959
نعم، بالفعل
736
00:42:36,703 --> 00:42:37,705
جيد
737
00:42:39,613 --> 00:42:40,910
سأدعك
738
00:42:44,880 --> 00:42:46,524
ستفعلين هذا حقًا؟
739
00:42:47,741 --> 00:42:48,952
أنا
740
00:42:49,368 --> 00:42:50,809
سأفعل هذا حقًا
741
00:42:50,839 --> 00:42:52,464
والدتي ستكون سعيدة جدًا
742
00:42:52,762 --> 00:42:53,825
أجل
743
00:42:54,338 --> 00:42:56,377
لن نجعل هذا يوقفنا
744
00:43:37,543 --> 00:43:39,023
لديكِ نظرة مرحة على وجهك
745
00:43:39,618 --> 00:43:41,972
أرجوكِ لا تخبريني أنكِ حلقتِ
حواجبي
746
00:43:42,713 --> 00:43:43,933
فقط الواحد
747
00:43:49,508 --> 00:43:52,189
"حرية؟ تقول أن هذا "حرية
748
00:43:52,219 --> 00:43:53,353
نحن جميعًا وافقنا على هذا
749
00:43:53,428 --> 00:43:55,209
ليس هذه التفاصيل، يا إلهي
750
00:43:57,274 --> 00:43:58,880
توصلنا إلى إتفاق مع (ويل)
751
00:43:59,682 --> 00:44:00,810
ستة أشهر
752
00:44:00,840 --> 00:44:03,529
لا، أنا فقط وافقت ليكون لدينا
ستة أشهر
753
00:44:03,561 --> 00:44:04,705
لتغيير رأيه
754
00:44:04,729 --> 00:44:06,033
لا أُصَدِق
755
00:44:06,103 --> 00:44:08,759
أنك ستساعد على إنهاء
حياة إبنك
756
00:44:08,897 --> 00:44:09,907
أُفَضِل هذا
757
00:44:09,938 --> 00:44:12,416
عن المخاطرة بمحاولته بمفرده
758
00:44:12,858 --> 00:44:15,043
لم يكن طلبًا للمساعدا (كاميلا)
759
00:44:15,150 --> 00:44:16,911
كان يعني هذا، وأنتِ تعرفين
760
00:44:17,234 --> 00:44:18,514
وبهذه الطريقة يمكننا أن نكون معه
761
00:44:19,152 --> 00:44:20,409
ندعمه
762
00:44:20,697 --> 00:44:21,489
نحبه
763
00:44:21,614 --> 00:44:22,614
إنه ابني
764
00:44:22,640 --> 00:44:24,360
نعم، وهو ابني أيضًا
765
00:44:25,359 --> 00:44:26,625
هذا اختياره
766
00:44:26,659 --> 00:44:28,157
هذا ما يريده
767
00:44:28,995 --> 00:44:31,290
تعرفين كم الألم الذي يشعر به
768
00:44:37,664 --> 00:44:38,899
يا إلهي
769
00:44:45,169 --> 00:44:46,716
لقد أعطاني ستة أشهر
770
00:44:47,746 --> 00:44:49,368
مازال بإمكاننا إقناعه
771
00:44:51,174 --> 00:44:53,937
وهل تعتقدين أن هذه النادلة الجميلة
ستقوم بهذا؟
772
00:44:59,547 --> 00:45:00,720
الآن
773
00:45:00,750 --> 00:45:02,966
هل يمكنني أخذ الجواب، أرجوكِ؟
774
00:45:05,690 --> 00:45:06,929
من فضلك؟
775
00:45:12,522 --> 00:45:16,822
مصحة (ديجنيتاس)
776
00:45:21,004 --> 00:45:23,032
واضع أن الحلاقة هي فكرتك
777
00:45:24,114 --> 00:45:26,288
واحدة جيده، يبدو عظيم
778
00:45:35,640 --> 00:45:36,640
مع السلامة
779
00:45:52,216 --> 00:45:53,216
أحتاجكِ
780
00:45:55,292 --> 00:45:56,790
أعرف أننا نحتاج هذا المال
781
00:45:56,797 --> 00:45:58,241
ولكن هذا فظيع
782
00:45:58,719 --> 00:46:01,122
أنا في الأساس أُشاهِد عملية إنتحار
783
00:46:01,303 --> 00:46:03,052
لن أتراجع
784
00:46:03,657 --> 00:46:05,506
نعم، ماذا؟
785
00:46:05,765 --> 00:46:07,080
هيا، قوليها
786
00:46:09,117 --> 00:46:10,711
كنت أفكر فيه
787
00:46:12,243 --> 00:46:14,076
(لو)، لا يمكنك تركه
788
00:46:15,746 --> 00:46:16,861
لديهم مال، صحيح؟
789
00:46:16,890 --> 00:46:18,125
لا أريد مالهم
790
00:46:18,155 --> 00:46:20,088
لا، ليس لكِ، فتاة غبية
791
00:46:20,118 --> 00:46:21,118
انظري
792
00:46:21,544 --> 00:46:23,882
إن كان هذا ما يريده حقًا
793
00:46:24,687 --> 00:46:27,877
لذا استعملي الوقت المتبقي له
لتجعليه خاص
794
00:46:29,548 --> 00:46:31,531
اطلبي من عائلة (تراينور) لميزانية
795
00:46:31,561 --> 00:46:34,143
واصبحي مجنونة، منظمية
لا أعرف
796
00:46:34,173 --> 00:46:36,430
السباح مع الدلافين، القفز بالمظلات
797
00:46:36,973 --> 00:46:38,505
رقصة جنسية رائعة؟
798
00:46:38,635 --> 00:46:40,387
شباب المدينة يحبون دائمًا هذه
الرقصات
799
00:46:40,417 --> 00:46:41,417
(كاترينا كلارك)
800
00:46:41,866 --> 00:46:43,276
قائمة الدلو
801
00:46:43,824 --> 00:46:46,536
أريه كيف يمكن أن يكون هذا الوقت جيد
802
00:46:46,566 --> 00:46:48,889
خذيه إلى أماكن مخلتلفة
اجعليه يضحك
803
00:46:50,728 --> 00:46:52,108
يا إلهي
804
00:46:53,821 --> 00:46:55,577
ولكن (ترينا)، ماذا لو
805
00:46:55,607 --> 00:46:58,056
هذه القائمة يمكن أن تفعل أكثر
من هذا؟
806
00:46:58,086 --> 00:47:00,525
ماذا لو استطاعت أن تغير رأيه؟
807
00:47:00,929 --> 00:47:03,437
قسم الخيال
808
00:47:06,849 --> 00:47:09,729
"كتاب "أوراق المشي
809
00:47:12,351 --> 00:47:14,943
"رياضة"
810
00:47:18,523 --> 00:47:20,987
"الرياضة وإعادة التأهيل"
811
00:47:38,921 --> 00:47:40,895
(ويل) بالكاد خرج من المنزل
السنتين الماضيين
812
00:47:40,925 --> 00:47:43,067
وحاولنا -
ولكننا لم ننجح -
813
00:47:43,673 --> 00:47:46,240
إن كانت (لويزا) تستطيع القيام بأشياء
(ويل) قادر عليها
814
00:47:46,293 --> 00:47:49,000
ومُجَهز للقيام بها، فهذا جيد للجميع
بالتأكيد
815
00:47:49,143 --> 00:47:51,566
الرياضة، المؤتمرات
816
00:47:51,887 --> 00:47:53,874
أحب أن أراه يفعل هذه الأشياء
817
00:47:53,904 --> 00:47:55,294
حسنًا، حسنًا
818
00:47:55,422 --> 00:47:57,316
(لويزا)، لو استطعتِ أن تأتيني بجدول
زمني
819
00:47:57,346 --> 00:47:59,094
سأرى إن كنت أستطيع أن تغيير
بعض مواعيدي
820
00:47:59,118 --> 00:48:00,198
لا
821
00:48:00,403 --> 00:48:02,486
اجعليه يفعلها لنفسه
822
00:48:02,616 --> 00:48:05,800
(ويل) يحتاج لأن يشعر كرجل
823
00:48:14,310 --> 00:48:18,068
.
824
00:48:36,618 --> 00:48:37,820
حسنًا
825
00:48:39,677 --> 00:48:40,677
حسنًا
826
00:48:41,370 --> 00:48:44,568
يا إلهي، ما الذي جاء بكما؟
827
00:48:44,598 --> 00:48:45,627
لا أهتم برأيك
828
00:48:45,651 --> 00:48:48,376
حتى لو حصلت على قصة شعر
جديدة
829
00:48:48,406 --> 00:48:49,891
تبدين وكأنك إمرأة معتوهة
830
00:48:49,921 --> 00:48:51,663
إمرأة غريبة مبهجة معتوهة
831
00:48:51,993 --> 00:48:54,996
سنأخذ (ناثان) ليرى سباق الأحصنة
832
00:48:55,577 --> 00:48:56,780
سباق الأحصنة؟
833
00:48:56,810 --> 00:48:58,204
نعم، (ناثان) لم يذهب إلى
هناك من قبل
834
00:48:59,121 --> 00:49:00,391
نعم، هذا صحيح
835
00:49:00,421 --> 00:49:03,035
وإلى جانب هذا، راهنت بخمس جنيهات
836
00:49:03,265 --> 00:49:05,213
على "يارجل" من الثامنة إلى الواحدة
837
00:49:05,243 --> 00:49:06,280
أبي قايل (جيمي)
838
00:49:06,304 --> 00:49:08,362
وقال أن هذا شيء مؤكَد
839
00:49:08,692 --> 00:49:09,838
مجرد تخمين
840
00:49:09,868 --> 00:49:12,389
ولكنك لم تسابقي من قبل أيضًا
أليس كذلك (كلارك)؟
841
00:49:15,302 --> 00:49:17,291
هذا مكان رائع
842
00:49:17,621 --> 00:49:19,592
تمامًا، نحن محظوظون جدًا
843
00:49:19,822 --> 00:49:22,166
متأكده أن الكرسي لن يعلق هنا؟
844
00:49:22,566 --> 00:49:24,430
لا، هذا جيد، سيكون بخير
845
00:49:24,460 --> 00:49:26,452
شكرًا، هذا جيد
846
00:49:26,482 --> 00:49:27,482
نعم
847
00:49:29,268 --> 00:49:30,268
.
848
00:49:30,936 --> 00:49:32,074
ماذا؟
849
00:49:32,104 --> 00:49:33,104
علينا أن ندفع
850
00:49:33,879 --> 00:49:34,879
حسنًا
851
00:49:37,108 --> 00:49:38,904
متأسفة
852
00:49:38,934 --> 00:49:40,580
لا تقلقي هذا مجرد كشمير
853
00:49:41,001 --> 00:49:42,683
أجل، إنها عالقة -
854
00:49:42,713 --> 00:49:43,931
إنها بخير سيكون الأمر بخير
855
00:49:43,955 --> 00:49:45,619
معذرة -
حسنًا؟ -
856
00:49:45,849 --> 00:49:47,414
مرحبًا، مرحبًا
857
00:49:47,444 --> 00:49:47,983
آسفة
858
00:49:48,013 --> 00:49:50,042
هل يمكنك مساعدتنا؟
859
00:49:50,272 --> 00:49:51,445
لأننا عالقون قليلًا
860
00:49:51,492 --> 00:49:52,810
الوضع بخير -
الوضع ليس بخير -
861
00:49:52,834 --> 00:49:54,798
أنت لطيف جدًا
862
00:49:54,828 --> 00:49:55,828
بحرص
863
00:49:57,871 --> 00:49:59,858
ها نحن نفعلها، ها نحن نفعلها
864
00:50:00,211 --> 00:50:00,789
رائع
865
00:50:00,957 --> 00:50:02,711
أنا أشكرك بشدة، شكرًا لك
866
00:50:02,741 --> 00:50:03,821
شكرأ يا رفاق، شكرًا لكم
867
00:50:03,992 --> 00:50:06,551
نحن هنا، سيكون الأمر ممتع
868
00:50:10,413 --> 00:50:12,724
انظر، انظر، انظر، هاهو ذا
869
00:50:12,754 --> 00:50:15,103
ألا تعتقد أن فوزه مؤكدًا؟
870
00:50:16,151 --> 00:50:16,825
(ويل)؟
871
00:50:16,892 --> 00:50:18,245
أنتِ ستخسرين
872
00:50:18,600 --> 00:50:19,928
كيف يمكنك معرفة هذا؟
873
00:50:19,958 --> 00:50:21,941
أذنيه مسطحة و ردائه غبي
874
00:50:21,972 --> 00:50:23,317
و يمشي بطريقة مضحكة
875
00:50:23,897 --> 00:50:24,897
عظيم
876
00:50:25,021 --> 00:50:27,219
إذًا، أنت تعرف كل شيء
حول سباق الخيول أيضًا؟
877
00:50:27,243 --> 00:50:27,864
لا
878
00:50:27,894 --> 00:50:30,358
أنا فقط أنظر و أقوم بتحليل المعلومات
879
00:50:30,361 --> 00:50:31,499
و أتخذ قرارات
880
00:50:32,212 --> 00:50:34,237
و هذا الحصان لن يفوز بالتأكيد
881
00:50:34,822 --> 00:50:36,132
حسنًا، (ويل)، أنا أحبه
882
00:50:36,162 --> 00:50:38,099
أحيانًا عليك فقط أن تتبع حدسك
883
00:50:38,532 --> 00:50:40,826
سأذهب لأضع رهاني
884
00:50:46,427 --> 00:50:48,060
إنهم يصطفقون على البوابة الآن
885
00:50:53,474 --> 00:50:55,015
و حانت البداية
886
00:50:55,045 --> 00:50:56,259
و ينطلقون
887
00:51:00,566 --> 00:51:02,835
من الواضح أن (ماون او
مان) قد أخذ اليوم عطلة
888
00:51:12,306 --> 00:51:13,815
مرحًا، هذ رائع
889
00:51:14,045 --> 00:51:16,309
أجل، لا شيء مثل إطعامك بالمعلقة وسط العامة
890
00:51:16,339 --> 00:51:18,534
مرحبًا، نريد طاولة لثلاثة أشخاص من فضلكِ
891
00:51:18,564 --> 00:51:20,525
بالطبع، إذا كان يمكنني رؤية شارتك؟
892
00:51:20,755 --> 00:51:21,429
معذرة؟
893
00:51:21,459 --> 00:51:23,787
هذا المطعم مخصص لحاملي الشارة المميزة
894
00:51:23,817 --> 00:51:24,923
...حسنًا، نحن
895
00:51:24,953 --> 00:51:26,941
نحن لدينا الشارات الوردية
896
00:51:26,971 --> 00:51:30,125
أنا آسفة، ولكننا فقط نقدم
الخدمة لحاملي الشارة المميزة
897
00:51:31,025 --> 00:51:33,186
حسنًا، هل هناك أيّ مطاعم أخرى؟
898
00:51:33,336 --> 00:51:36,021
حسنًا، هناك منطقة عشاء مريحة
899
00:51:36,111 --> 00:51:37,899
و هناك بعض القاعات بالخارج
900
00:51:38,030 --> 00:51:39,149
(ذا بيج إن أبوك)
901
00:51:39,238 --> 00:51:41,337
يقدم وجبة اللحم المشوي مع الكعك اللطيفة
902
00:51:41,367 --> 00:51:42,820
مع صوص التفاح
903
00:51:43,201 --> 00:51:45,738
(شارون)، هل يمكنني مناداتكِ بـ(شارون)؟
904
00:51:45,768 --> 00:51:46,372
الأمر أنه أننا
905
00:51:46,402 --> 00:51:48,959
تقريبًا يوم الاثنين بعد الظهيرة و أنتِ
906
00:51:48,989 --> 00:51:51,231
لديكِ الكثير من الطاولات الفارغة
907
00:51:51,261 --> 00:51:54,364
نحن نريد شراء وجبة غالية حقًا
908
00:51:54,394 --> 00:51:55,879
و لا نريد أن نأكل لحم الخنزير في قاعة
909
00:51:56,042 --> 00:51:58,609
حتى لو كان مع صوص التفاح
910
00:51:58,639 --> 00:52:01,268
أنا آسفة جدًا، أنتِ تحتاجين لشارة مميزة
911
00:52:01,298 --> 00:52:01,801
إنها سياسة المطعم
912
00:52:01,848 --> 00:52:02,623
حسنًا، حسنًا، حسنًا
913
00:52:02,653 --> 00:52:03,663
إذًا، كم تتكلف
914
00:52:03,693 --> 00:52:05,561
الشارة المميزة؟
915
00:52:05,591 --> 00:52:07,729
كم تريدين، عشرة أخرى؟ عشرين؟
916
00:52:07,759 --> 00:52:09,593
نحن لا نبيع الشارات يا سيدتي
917
00:52:09,645 --> 00:52:10,996
هذا مطعم
918
00:52:11,051 --> 00:52:13,368
يجب عليكِ الذهاب لمكتب التذاكر لشرائها
919
00:52:13,668 --> 00:52:14,860
(لويزا)؟
920
00:52:14,986 --> 00:52:15,817
فلنذهب
921
00:52:15,847 --> 00:52:17,085
لا، لا، لا، هذا ليس عدلًا
922
00:52:17,115 --> 00:52:18,312
لقد جئنا كل هذه الطريق
923
00:52:18,542 --> 00:52:19,584
(لويزا)؟
924
00:52:20,025 --> 00:52:21,364
أنا لست جائعًا
925
00:52:21,394 --> 00:52:23,728
لا، أنا فقط سأجري و أحضر الشارات
926
00:52:23,758 --> 00:52:25,744
ثم سنحصل على وجبتنا
927
00:52:25,773 --> 00:52:27,608
و سترى أننا سنكون بخير بمجرد أن نأكل
928
00:52:27,638 --> 00:52:28,867
أجل -
(لو) -
929
00:52:29,306 --> 00:52:31,026
أعتقد أن (ويل) يريد الذهاب للمنزل
930
00:52:37,070 --> 00:52:38,956
أتعرفين، (شارون)؟
931
00:52:39,670 --> 00:52:41,855
يمكنكِ وضع شارتك المميزة
932
00:52:41,907 --> 00:52:44,692
بداخل منطقة عشائكِ المريحة
933
00:52:46,275 --> 00:52:47,460
حسنًا، حسنًا
934
00:52:47,577 --> 00:52:48,713
كل شيء بخير
935
00:53:05,372 --> 00:53:06,413
إذًا، هل ستقوم بتعجيز
936
00:53:06,437 --> 00:53:08,453
طبلات أذنك الآن أيضًا؟
937
00:53:14,041 --> 00:53:16,294
ربما سباق الخيول
938
00:53:16,324 --> 00:53:17,987
لم تكن فكرتي الأفضل
939
00:53:21,382 --> 00:53:23,779
و لكن أعتقد أنك ستمتع بهذا
940
00:53:24,886 --> 00:53:27,645
إذًا، (نيثان) لم يذهب لحفلة
موسيقية كلاسيكية، الآن؟
941
00:53:27,678 --> 00:53:28,938
لا لم أذهب
942
00:53:30,887 --> 00:53:32,127
هل من الممكن أن تأتي معي؟
943
00:53:33,890 --> 00:53:35,544
لقد اشتريت التذاكر منذ اسبوع
944
00:53:35,972 --> 00:53:37,286
يمكنك أن ترفض
945
00:53:38,055 --> 00:53:39,152
حفلة رياح؟
946
00:53:39,347 --> 00:53:41,929
لقد تأكدت بنفسي أنها لا تحتوى على ظراط
947
00:53:43,686 --> 00:53:44,995
لا يوجد فرصة لـ(جاي زي)؟
948
00:53:45,394 --> 00:53:47,728
للآسف، لقد نفذت تذاكره
949
00:53:51,189 --> 00:53:52,878
إذًا، فليكن (موتزارت)
950
00:53:59,232 --> 00:54:01,161
حسنًا، هل هذا
951
00:54:01,902 --> 00:54:04,288
سيكون الشيء المناسب لأرتديه للحفلة؟
952
00:54:04,737 --> 00:54:06,595
لفرقة (ميتاليكا)، لا
953
00:54:06,988 --> 00:54:08,332
(نيل دياموند) من المحتمل
954
00:54:08,781 --> 00:54:10,166
لقد كنت أعتقد أن (بات) يتدرب الليلة؟
955
00:54:10,447 --> 00:54:11,787
لا، هو يتدرب، هو يتدرب
956
00:54:12,073 --> 00:54:14,529
أنا سآخذ (ويل) لحفلة
957
00:54:14,636 --> 00:54:16,232
معذرة، أنتِ ذاهبة لموعد؟
958
00:54:16,477 --> 00:54:18,147
هو يبرز الصدر؟
959
00:54:18,177 --> 00:54:19,307
يظهره بشكل واضح جدًا
960
00:54:19,327 --> 00:54:21,818
بمعرفة أنه رجل مستوى نظره مقابل لصدركِ
961
00:54:22,422 --> 00:54:24,323
أنتِ حقًا مزعجة جدًا
962
00:54:24,979 --> 00:54:27,717
أنتِ حقًا ذاهبة في موعد مع (ويل ترينر)
963
00:54:28,290 --> 00:54:29,849
اخرجي الفستان الأحمر
964
00:54:30,500 --> 00:54:31,500
حقًا؟
965
00:54:34,426 --> 00:54:35,665
عجبًا
966
00:54:43,840 --> 00:54:45,020
اخلعي الوشاح
967
00:54:45,550 --> 00:54:46,631
لماذا الوشاح؟
968
00:54:46,968 --> 00:54:48,468
إذا كنتِ سترتدين فستان مثل هذا، (كلارك)
969
00:54:49,094 --> 00:54:50,502
يجب أن ترتديه بثقة
970
00:54:51,011 --> 00:54:53,041
فقط أنت، (ويل ترينر)
971
00:54:53,054 --> 00:54:55,325
سيخبر إمرأة كيفية ارتداء فستان أحمر
972
00:55:07,861 --> 00:55:08,861
هنا
973
00:55:13,272 --> 00:55:14,635
هل أنا جيد؟ -
أجل -
974
00:55:16,856 --> 00:55:18,970
أجل، أجل
975
00:55:27,654 --> 00:55:28,654
هل كل شيء بخير؟
976
00:55:31,491 --> 00:55:33,825
في الحقيقة لا، هناك شيء يزعجني في ياقتي
977
00:55:38,826 --> 00:55:39,941
إنها ورقة الشركة
978
00:55:39,977 --> 00:55:41,996
هل معنا أيّ مقصّات في الحقيبة؟
979
00:55:42,412 --> 00:55:43,788
لا أعرف، (كلارك)
980
00:55:43,818 --> 00:55:45,579
صدقي هذا أو لا، أنا نادرًا ما أجهزها بنفسي
981
00:55:46,704 --> 00:55:47,704
حسنًا
982
00:55:52,267 --> 00:55:53,372
حصلت عليها
983
00:55:53,918 --> 00:55:55,983
فقط كن ممتنًا أنها لم تكن في بنطلونك
984
00:55:56,029 --> 00:55:57,433
انظر، إنها الافتتاحية
985
00:56:43,359 --> 00:56:45,534
إذًا، أنتِ لستِ شخص محب
للحفلات الموسيقية الكلاسيكية؟
986
00:56:45,564 --> 00:56:46,564
كرهت كل دقيقة
987
00:56:46,590 --> 00:56:47,627
أجل، يمكنني معرفة هذا
988
00:56:48,651 --> 00:56:50,548
خصوصًا خلال العزف المنفرد للمزمار
989
00:56:50,611 --> 00:56:52,111
كان هناك شيء في عيني
990
00:56:54,199 --> 00:56:55,199
لقد أحببته
991
00:56:56,384 --> 00:56:57,577
و أنت؟
992
00:57:00,077 --> 00:57:01,077
أجل
993
00:57:03,912 --> 00:57:06,308
حسنًا، سأقوم بإدخالك -
انتظري دقيقة، (كلارك) -
994
00:57:06,338 --> 00:57:07,338
هل أنت بخير؟
995
00:57:07,539 --> 00:57:08,669
أجل
996
00:57:09,791 --> 00:57:11,254
لا أريد الدخول
997
00:57:14,665 --> 00:57:16,860
أريد فقط أن أكون الرجل الذي ذهب إلى حفلة
998
00:57:16,890 --> 00:57:18,090
مع فتاة في فستان أحمر
999
00:57:22,088 --> 00:57:23,606
فقط عدة دقائق أخرى
1000
00:57:56,982 --> 00:57:58,050
إذًا
1001
00:57:58,080 --> 00:57:59,826
(باتريك) يريد مقابلتك
1002
00:58:00,957 --> 00:58:02,245
الرجل الجاري؟ لماذا؟
1003
00:58:02,608 --> 00:58:05,152
أعتقد أنه يريد أن يعرف مع من أمضى تلك
الليالي المتأخرة
1004
00:58:06,276 --> 00:58:07,523
والداي يريدان ذلك أيضًا
1005
00:58:07,568 --> 00:58:09,886
أنا أتوتر عندما تطلب مني
فتاة مقابلة والديها
1006
00:58:11,110 --> 00:58:12,907
لقد أرادوا مني دعوتك لحفلة عيد ميلادي
1007
00:58:13,363 --> 00:58:15,486
الخميس القادم، و لكن لا تقلق
1008
00:58:15,516 --> 00:58:16,744
لقد أخبرتهم أنك لا تريد القدوم
1009
00:58:16,824 --> 00:58:17,824
لماذا؟
1010
00:58:18,200 --> 00:58:20,760
لأنك تكره الغرباء ولا
تحب أن تأكل أمام الناس
1011
00:58:20,785 --> 00:58:22,445
لقد بدا هذا واضحًا
1012
00:58:23,501 --> 00:58:26,456
سآتي، إذا كنتِ تريدين ذلك
1013
00:58:30,992 --> 00:58:33,173
مرحبًا يا سادة
1014
00:58:33,207 --> 00:58:34,207
(بيرنارد كلارك)
1015
00:58:35,581 --> 00:58:36,888
....أنا آسف، لم أكن
1016
00:58:37,210 --> 00:58:39,064
انحناءة= فطنة التعامل) ستكون جيدة)
1017
00:58:43,397 --> 00:58:45,048
انحناءة، مزحة جيدة
1018
00:58:45,424 --> 00:58:46,785
هذه (جوزي)، زوجتي
1019
00:58:46,882 --> 00:58:47,882
مرحبًا -
مرحبًا -
1020
00:58:48,040 --> 00:58:49,019
فلتدخل
1021
00:58:49,049 --> 00:58:50,570
أجل، ادخل
1022
00:58:50,600 --> 00:58:51,940
شكرًا
1023
00:58:52,259 --> 00:58:53,561
اسمعي، استمتعوا
1024
00:58:54,593 --> 00:58:55,665
شكرًا
1025
00:58:59,304 --> 00:59:01,674
أيها الرب، نشكرك على الطعام الذي نأكله
1026
00:59:01,704 --> 00:59:03,063
و على الصحبة التي تبقى معنا
1027
00:59:03,264 --> 00:59:05,326
شكرًا على الفرص التي تعطيها لنا
1028
00:59:05,598 --> 00:59:07,552
و القوة لمواجهة التحديات
1029
00:59:07,582 --> 00:59:08,942
التي نقابلها في رحلتنا
1030
00:59:10,476 --> 00:59:11,476
آمين
1031
00:59:11,885 --> 00:59:13,334
آمين -
آمين -
1032
00:59:17,607 --> 00:59:19,198
إذًا، (ويل)
1033
00:59:19,647 --> 00:59:21,450
لقد اشتريت و بعت الشركات؟
1034
00:59:22,105 --> 00:59:23,225
شيء كهذا
1035
00:59:23,816 --> 00:59:26,941
هل تعرف هذا الشخص، (ألين ستونهاوس)؟
1036
00:59:27,109 --> 00:59:28,497
...الرجل الذي
1037
00:59:29,153 --> 00:59:30,293
ما اللفظ المناسب؟
1038
00:59:30,571 --> 00:59:32,801
قام بتجريد أصول شركتنا؟
1039
00:59:33,530 --> 00:59:35,336
أنا آسف أنني من قمت بتدريبه
1040
00:59:40,075 --> 00:59:42,696
حسنًا، هذا هو الباب
1041
00:59:45,037 --> 00:59:46,121
هل تريد بعض الدجاج، حبيبي؟
1042
00:59:49,871 --> 00:59:52,755
ستة أميال في 28 دقيقة
1043
00:59:52,785 --> 00:59:53,832
...و
1044
00:59:53,862 --> 00:59:55,285
و عيد ميلاد سعيد لحبيبتي
1045
00:59:55,315 --> 00:59:56,857
أجل، عيد ميلاد سعيد
1046
00:59:57,085 --> 00:59:59,598
آسف على التأخر قليلًا -
لا، فقط -
1047
01:00:00,601 --> 01:00:01,827
28 دقيقة
1048
01:00:04,129 --> 01:00:05,490
إذًا، ألم تستطع الرجوع لها، (ويل)؟
من الواضح
1049
01:00:05,589 --> 01:00:07,814
أنك مازالت حادًا مثل المسمار
1050
01:00:07,844 --> 01:00:09,206
أبي -
لا، الأمر بخير -
1051
01:00:09,758 --> 01:00:12,150
الحقيقة أنني اعتقدت أنه يمكنني تحطيم هذا
1052
01:00:12,180 --> 01:00:13,931
ثم يمكنني العودة كما لو أن شيئًا لم يتغير
1053
01:00:14,927 --> 01:00:15,927
لقد كنت مخطئًا
1054
01:00:17,345 --> 01:00:18,939
هذا لذيذ، سيدة (كلارك)
1055
01:00:19,729 --> 01:00:21,016
نادني (جوزي) من فضلك
1056
01:00:21,098 --> 01:00:23,066
حسنًا، لقد أردنا أن يكون اليوم مميزًا
1057
01:00:23,890 --> 01:00:25,349
أتمني لو كانت (ترينا) هنا
1058
01:00:25,431 --> 01:00:26,928
فهي عقل هذه الأسرة
1059
01:00:27,099 --> 01:00:29,312
لقد تقدمت سنتين في المدرسة
أليس كذلك، (بيرنارد)؟
1060
01:00:29,767 --> 01:00:30,895
تفوقت على (لو)
1061
01:00:30,925 --> 01:00:34,145
ليست ذكية كفاية لكي تستطيع الحصول على وظيفة
1062
01:00:42,022 --> 01:00:43,798
(بات)، هل يمكنني مساعدتك
في الحصول على بعض الدجاج؟
1063
01:00:43,928 --> 01:00:44,928
إذًا، (باتريك)
1064
01:00:45,024 --> 01:00:46,784
(لويزا) أخبرتني أنك مدربها الشخصي
1065
01:00:47,815 --> 01:00:49,883
مدرب حياتي، تدريب جسدي
1066
01:00:49,913 --> 01:00:50,702
تحفيز
1067
01:00:50,732 --> 01:00:53,562
أصغر متعهد محلي للعام، لمدة عامين
1068
01:00:54,255 --> 01:00:56,281
(لو) أخبرتني أنك كنت رجل قليل الحركة من قبل
1069
01:00:56,312 --> 01:00:56,806
(بات)؟
1070
01:00:56,836 --> 01:00:59,099
أراهن أنه إذا أدخلناك في نظام غذائي جيد
1071
01:00:59,113 --> 01:01:01,646
في الحقيقة هناك دراسة سويدية
تقول أنه يمكنك تدريب العضلات
1072
01:01:01,676 --> 01:01:02,676
(باتريك)
1073
01:01:03,452 --> 01:01:04,477
ماذا؟
1074
01:01:04,507 --> 01:01:05,684
فقط أحاول
1075
01:01:05,714 --> 01:01:07,032
أجل، و لكن لا تفعل هذا
1076
01:01:07,645 --> 01:01:09,704
سآخذ هذا في الاعتبار
1077
01:01:10,337 --> 01:01:11,503
شكرًا لك
1078
01:01:14,990 --> 01:01:19,095
عيد سعيد لكِ
1079
01:01:19,125 --> 01:01:21,633
عيد سعيد لكِ
1080
01:01:21,795 --> 01:01:24,730
عيد سعيد عزيزتنا (لو)
1081
01:01:29,799 --> 01:01:31,433
مرحًا
1082
01:01:33,506 --> 01:01:36,339
أردت فقط أن أقول
1083
01:01:36,274 --> 01:01:37,902
أننا فخورون بكِ حقًا، يا حبيبتي
1084
01:01:38,511 --> 01:01:40,898
و لا أعرف ماذا كنا سنفعل من دونكِ
1085
01:01:40,928 --> 01:01:43,070
في السنة الماضية
1086
01:01:43,100 --> 01:01:44,380
يا أبي
1087
01:01:44,891 --> 01:01:47,750
و (ويل)، شكرًا لك على توظيفها
1088
01:01:48,299 --> 01:01:50,407
كان على أحدهم أن يفعل
1089
01:01:51,051 --> 01:01:53,016
الشرف كله لي حقًا
1090
01:01:53,924 --> 01:01:54,924
تفضلي
1091
01:01:55,501 --> 01:01:56,897
لا يعتبر كثيرًا و لكن
1092
01:01:56,927 --> 01:01:59,917
رأى جدكِ شيئًا على التلفاز
حول صنع هداياك بنفسك
1093
01:02:07,224 --> 01:02:08,804
جدي شكرًا لك
1094
01:02:09,020 --> 01:02:10,711
شكرًا
1095
01:02:11,708 --> 01:02:15,232
9 شهور -
(لو) 4 شهور -
1096
01:02:15,814 --> 01:02:16,899
أنا أحبه
1097
01:02:17,006 --> 01:02:18,190
أمي، شكرًا لكِ
1098
01:02:18,599 --> 01:02:19,905
شكرًا لكِ
1099
01:02:20,366 --> 01:02:21,399
هديتي القادمة
1100
01:02:26,763 --> 01:02:27,763
افتحيها
1101
01:02:32,605 --> 01:02:34,013
لقد طلبت صنعها خصيصًا
1102
01:02:35,306 --> 01:02:37,591
شكرًا لك، (باتريك)
1103
01:02:44,488 --> 01:02:47,183
هناك شيء لكِ في حقيبتي كذلك
1104
01:02:47,213 --> 01:02:48,584
لقد أحضرت هدية لـ(لو)؟
1105
01:02:48,714 --> 01:02:50,384
هذا لطيف جدًا منك
1106
01:02:50,514 --> 01:02:52,735
أليس هذا لطيفًا، (بيرنارد)؟ -
هذا لطيف جدًا -
1107
01:02:55,691 --> 01:02:58,096
حسنًا
1108
01:03:10,517 --> 01:03:12,221
يا إلهي، أنا لا أصدق هذا
1109
01:03:13,519 --> 01:03:14,323
ماذا؟
1110
01:03:14,403 --> 01:03:16,453
و لكن من أين حصلت على هذا؟
1111
01:03:17,204 --> 01:03:18,351
هذا سر
1112
01:03:19,013 --> 01:03:20,013
شرابات؟
1113
01:03:20,062 --> 01:03:22,409
فقط أفضل زوج من الشرابات على الإطلاق
1114
01:03:22,812 --> 01:03:25,049
سأقوم بتجريبهم الآن
1115
01:03:27,792 --> 01:03:29,955
لا أستطيع إخبارك مدى حبي لهم
1116
01:03:30,359 --> 01:03:32,287
حقًا، شكرًا لك
1117
01:03:39,436 --> 01:03:40,722
حسنًا يمكنك رد القبلة
1118
01:03:41,942 --> 01:03:43,099
شكرًا، (جوزي)
1119
01:03:44,156 --> 01:03:45,476
كان الأمر جيد مقابلتكم كلكم
1120
01:03:45,694 --> 01:03:47,572
و (باتريك) شكرًا لك على
1121
01:03:49,235 --> 01:03:50,699
النصيحة الصحية
1122
01:03:51,091 --> 01:03:53,356
فقط أحاول مساعدة حبيبتي أن
تحصل على أفضل وضع في وظيفتها
1123
01:03:53,700 --> 01:03:55,202
أنت رجل محظوظ
1124
01:03:55,521 --> 01:03:57,281
هي بالتأكيد تقوم بتحميم العاجزون بشكل جيد
1125
01:04:17,449 --> 01:04:18,789
إذًا
1126
01:04:19,030 --> 01:04:21,156
يمكنني أخذك إلى مهرجان (شكسبير)
1127
01:04:21,242 --> 01:04:22,463
مدته اليوم و غدًا
1128
01:04:22,480 --> 01:04:24,360
و هناك حديقة للمنحوتات يمكننا زيارتها
1129
01:04:24,384 --> 01:04:26,663
و هناك حفلة لتذوق الخمور
1130
01:04:26,969 --> 01:04:28,068
هذه وصلت
1131
01:04:28,762 --> 01:04:33,142
" زواج (أليشا أنابيل دويرز)
و (روبرت كريستوفر كولينز)"
1132
01:04:35,186 --> 01:04:36,691
هل يمكنني إصطحابكِ لمكان ما؟
1133
01:04:40,588 --> 01:04:42,024
أول قبلة لي
1134
01:04:42,077 --> 01:04:43,216
كانت على هذه القلعة
1135
01:04:43,738 --> 01:04:45,928
غالبًا لم تكن تعرف أنك تمتلك القلعة
1136
01:04:46,540 --> 01:04:48,080
ربما كان من الأفضل أن أخبرها
1137
01:04:48,412 --> 01:04:49,507
لقد تركتني بعدها بإسبوع
1138
01:04:49,531 --> 01:04:51,243
من أجل فتى عمل في متجر محلي
1139
01:04:53,531 --> 01:04:57,231
أنت لن تستطيع المرور منها
1140
01:05:01,623 --> 01:05:02,756
يالروعة
1141
01:05:02,837 --> 01:05:04,103
(ويل)، (ويل)
1142
01:05:04,290 --> 01:05:05,346
لا، من فضلك
1143
01:05:06,052 --> 01:05:08,227
(ويل)، توقف -
هل ستأتي؟ -
1144
01:05:10,707 --> 01:05:12,595
إنها فكرة سيئة جدًا
1145
01:05:13,397 --> 01:05:14,980
إنها خطيرة جدًا
1146
01:05:16,099 --> 01:05:18,270
إنها عالية جدًا جدًا
1147
01:05:22,091 --> 01:05:23,326
و عاصفة بالرياح
1148
01:05:25,486 --> 01:05:28,467
عندما كنت طفلًا، كان هذا
مكاني المفضل في العالم كله
1149
01:05:29,454 --> 01:05:32,274
هل تمشيت هنا في الأعلى
متظاهرًا أنك أمير محارب؟
1150
01:05:32,907 --> 01:05:34,933
حتى أخذت سيفًا من المعروضات
1151
01:05:35,816 --> 01:05:37,330
كان وزنه طنًا
1152
01:05:37,962 --> 01:05:41,027
أنا أعتقد أن هذه كانت لتظل مكاني المفضل
1153
01:05:41,057 --> 01:05:42,577
هذا لأنكِ لم تذهبي لأيّ مكان
1154
01:05:43,348 --> 01:05:45,254
إذًا، أيّ أماكن أفضل من هذا؟
1155
01:05:46,341 --> 01:05:47,764
(فالدزير)؟
1156
01:05:49,287 --> 01:05:50,515
(باريس)
1157
01:05:51,595 --> 01:05:53,891
قصر (دوفين) بجوار (بونتوف)
1158
01:05:55,688 --> 01:05:58,441
الجلوس خارج مقهى مع قهوة قوية
1159
01:05:58,471 --> 01:06:00,661
و كرواسون دافيء بالزبدة الخالية من الملح
1160
01:06:00,691 --> 01:06:01,467
و مربى الفراولة
1161
01:06:01,584 --> 01:06:02,419
إذًا فلنذهب
1162
01:06:02,578 --> 01:06:04,927
يمكننا الذهاب على (يوروستار) الآن
1163
01:06:04,962 --> 01:06:06,715
لا -
و لكنك للتو قلت -
1164
01:06:06,745 --> 01:06:08,209
أنتِ لم تفهميني، (كلارك)
1165
01:06:08,890 --> 01:06:10,673
أريد أن أكون في (باريس) كنفسي
1166
01:06:12,104 --> 01:06:13,345
كنفسي القديمة
1167
01:06:14,078 --> 01:06:16,299
عندما كانت الفتيات
الفرنسيات الجميلات تنظر لي
1168
01:06:16,329 --> 01:06:17,932
يمكن أن يكون هذا شيئًا لتتطلع له
1169
01:06:19,577 --> 01:06:21,140
إذا أغلقت عيني الآن
1170
01:06:21,170 --> 01:06:24,717
أعرف بالظبط ما هو شعور
التواجد في هذا المربع الصغير
1171
01:06:26,418 --> 01:06:28,327
أتذكر كل إحساس
1172
01:06:31,010 --> 01:06:32,860
لا أريد محو هذه الذكريات
1173
01:06:32,890 --> 01:06:34,777
بكفاحي محاولًا الجلوس خلف طاولة
1174
01:06:35,877 --> 01:06:38,641
سائق التاكسي الذي يرفض إقلالي
1175
01:06:38,671 --> 01:06:40,394
و فيشة كهرباء الكرسي المتحرك
1176
01:06:40,398 --> 01:06:42,072
التي لن تشحن في فتحات الكهرباء الفرنسية
1177
01:06:48,681 --> 01:06:50,296
و لكني سأخبركِ أين سنذهب بالرغم من هذا
1178
01:06:50,886 --> 01:06:52,270
أين؟
1179
01:06:52,954 --> 01:06:54,143
زواج (أليشيا)
1180
01:06:54,172 --> 01:06:55,172
حقًا؟
1181
01:06:58,272 --> 01:06:59,688
هل ستأتي معي؟
1182
01:07:00,236 --> 01:07:01,782
إذا أردت مني ذلك
1183
01:07:04,880 --> 01:07:06,017
مرحبًا؟
1184
01:07:06,678 --> 01:07:09,438
يا إلهي، أمي
1185
01:07:09,468 --> 01:07:11,524
هل هذا كثير؟ تبًا لذلك، أنا لا أهتم
1186
01:07:11,554 --> 01:07:13,913
نحن نحتفل، (لو)
1187
01:07:14,043 --> 01:07:15,554
لقد حصلت على وظيفة
1188
01:07:16,083 --> 01:07:18,166
أبي، هذا رائع
1189
01:07:18,283 --> 01:07:19,046
أنتِ تنظرين
1190
01:07:19,076 --> 01:07:20,516
على رئيس الصيانة الجديد
1191
01:07:20,910 --> 01:07:21,944
في القلعة
1192
01:07:22,525 --> 01:07:24,911
يا إلهي ، هذا -
أنا أعرف، أنا أعرف -
1193
01:07:25,341 --> 01:07:27,050
السيد (ترينر) اتصل بي بنفسه
1194
01:07:27,081 --> 01:07:28,686
سأبدأ في صباح الغد
1195
01:07:28,817 --> 01:07:29,708
شهر تجريبي
1196
01:07:29,738 --> 01:07:30,624
أليس هذا رائعًا؟
1197
01:07:30,654 --> 01:07:31,784
و مرتبه جيد ، (لو)
1198
01:07:32,528 --> 01:07:33,853
و سيحصل على سيارة خاصة به
1199
01:07:34,825 --> 01:07:36,595
نراكِ لاحقًا
1200
01:07:39,292 --> 01:07:41,370
و لكني اعتقدت أن هذا سيفرحكِ
1201
01:07:41,899 --> 01:07:43,720
لا، أنا فرحة
1202
01:07:43,749 --> 01:07:45,710
أنا فقط، لا أعرف، أشعر أن الأمر غريب
1203
01:07:46,339 --> 01:07:47,590
حسنًا، لا تشعري هكذا
1204
01:07:48,019 --> 01:07:50,681
أباكِ كان يحتاج وظيفة و أنا
كنت أحتاج لرئيس للصيانة
1205
01:07:51,011 --> 01:07:53,720
...أجل، و لكنه التوقيت، إنه فقط
1206
01:07:53,750 --> 01:07:55,231
إنه جيد
1207
01:07:55,361 --> 01:07:57,046
أباكِ سيكون عظيمًا
1208
01:07:57,477 --> 01:07:59,359
...و هذا يعني
1209
01:07:59,390 --> 01:08:00,606
يعني ماذا؟
1210
01:08:00,836 --> 01:08:02,270
..يعني
1211
01:08:02,300 --> 01:08:04,519
أنه في يوم ما، يمكنك الانطلاق و فرد أجنحتكِ
1212
01:08:04,549 --> 01:08:06,292
بدون القلق على أيّ شخص آخر
1213
01:08:07,258 --> 01:08:09,363
اجعلي نفسك أولوية لمرة واحدة
1214
01:08:17,614 --> 01:08:18,689
مرحبًا
1215
01:08:18,920 --> 01:08:20,194
(مايكل لولر)
1216
01:08:20,224 --> 01:08:21,647
أنا هنا لأرى السيد (ترينر)
1217
01:08:21,677 --> 01:08:23,230
لا، لا، أنت على الباب الخطأ
1218
01:08:23,260 --> 01:08:24,804
هو يعيش -
الأمر بخير، (كلارك) -
1219
01:08:25,350 --> 01:08:26,986
كيف كانت المرور، (مايكل)؟
1220
01:08:27,016 --> 01:08:28,806
أنت تعرف، بمجرد أن تخرج من (لندن)
1221
01:08:28,836 --> 01:08:30,166
سنجلس في الساحة
1222
01:08:30,396 --> 01:08:32,117
يمكنكِ تركنا، شكرًا (كلارك)
1223
01:08:34,378 --> 01:08:36,589
كيف حالك؟ -
حسنًا، شكرًا لك -
1224
01:09:00,801 --> 01:09:04,151
اعتقدت أنه كان يبدو أسعد، كان يبتسم و يضحك
1225
01:09:04,177 --> 01:09:05,177
أنا أيضًا
1226
01:09:06,587 --> 01:09:07,676
شكرًا لكِ على إخباري
1227
01:09:15,711 --> 01:09:17,764
ستعتنين به في الزفاف، أليس كذلك؟
1228
01:09:31,033 --> 01:09:32,730
لازلت لا أعرف لماذا نفعل هذا
1229
01:09:32,906 --> 01:09:34,642
سنتصرف على نحو رائع
1230
01:09:34,863 --> 01:09:35,868
فقط لكي تعرف
1231
01:09:36,030 --> 01:09:37,592
"إذا فعلت كما في فيلم "رجلي اليسرى
1232
01:09:37,616 --> 01:09:39,459
سأذهب للمنزل و أتركك عالقًا هنا
1233
01:09:39,488 --> 01:09:40,803
مع كل حبيباتك السابقين
1234
01:09:41,360 --> 01:09:42,690
رياضة افساد المتعة
1235
01:10:25,501 --> 01:10:27,233
(ويل)، مرحبًا
1236
01:10:27,284 --> 01:10:29,835
إنه من الرائع رؤيتك مجددًا
1237
01:10:29,863 --> 01:10:31,399
المكتب لم يعد كما كان بدونك
1238
01:10:31,483 --> 01:10:33,327
في لحظة كنت هناك تدير كل شيء و كل شخص
1239
01:10:33,351 --> 01:10:34,840
و اللحظة التالية
1240
01:10:35,306 --> 01:10:36,359
حسنًا، ليست نفسها
1241
01:10:36,388 --> 01:10:38,112
إنه من اللطيف منك أن تقول هذا، (فريدي)
1242
01:10:40,005 --> 01:10:41,571
(لويزا كلارك)، (فريدي فوستر)
1243
01:10:41,873 --> 01:10:43,560
أجل، أجل، لقد رأيتك في الكنيسة
1244
01:10:44,033 --> 01:10:46,269
الحياة ليست سيئة كلها إذًا، (ويليام)
1245
01:10:47,110 --> 01:10:49,019
على كل حال، على كل حال، يجب أن أذهب
1246
01:10:49,049 --> 01:10:49,687
من الرائع رؤيتك
1247
01:10:49,728 --> 01:10:51,276
و أنتِ، سيدة (كلارك)
1248
01:10:54,008 --> 01:10:55,052
هو شخص لطيف
1249
01:10:55,630 --> 01:10:56,935
هو معجب بكِ
1250
01:10:57,081 --> 01:10:58,270
هو يحتاج إلى نظارة
1251
01:10:58,300 --> 01:10:59,371
لا تفعلي هذا
1252
01:11:00,883 --> 01:11:02,309
أنتِ تبدين جميلة
1253
01:11:04,023 --> 01:11:05,773
حسنًا، أنت لا تبدو بحال سيئة
1254
01:11:07,747 --> 01:11:09,167
سيداتي، سادتي
1255
01:11:09,827 --> 01:11:11,600
أقدم لكم العريس و العروسة
1256
01:11:11,673 --> 01:11:14,855
سيد و سيدة (روبرت كولينز)
1257
01:11:34,506 --> 01:11:35,414
يا إلهي
1258
01:11:35,448 --> 01:11:39,022
يجب أن يكون هناك قانون ضد
الرجال الإنجليز على أماكن الرقص
1259
01:11:40,834 --> 01:11:43,268
قريبة للعريس أم للعروسة؟ -
لست قريبة لهما -
1260
01:11:44,550 --> 01:11:45,618
و أنتِ؟
1261
01:11:46,050 --> 01:11:47,397
جدة العروسة
1262
01:11:47,427 --> 01:11:49,383
مما يجعلني أخلاقيًا مسئولة عنها
1263
01:11:49,718 --> 01:11:51,551
ليست هذه إحدى صفاتي القوية
1264
01:11:52,150 --> 01:11:53,851
أنتِ لا تفكري بها الكثير إذًا؟
1265
01:11:54,472 --> 01:11:56,061
هذا مُحبط قليلًا
1266
01:11:56,923 --> 01:11:58,850
مازلت، لا أستطيع فعل هذه
الأشياء و أنا لا أشرب الخمر
1267
01:11:59,966 --> 01:12:02,248
لا، انتظري، هناك كحول في هذه الأشياء؟
1268
01:12:02,576 --> 01:12:03,897
بالطبع يا عزيزتي
1269
01:12:04,174 --> 01:12:06,572
و أنا أشجعك بشدة أن تثملي على
1270
01:12:06,602 --> 01:12:07,718
قدر المستطاع
1271
01:12:08,032 --> 01:12:09,974
أسمع إشاعات عن والد العروسة
1272
01:12:10,066 --> 01:12:12,396
أن سيوجعنا بإلقاء خطاب آخر علينا
1273
01:12:12,510 --> 01:12:13,371
لا، لا،لا
1274
01:12:13,401 --> 01:12:15,299
أنا من المفترض أن أقود (ويل) إلى المنزل
1275
01:12:16,389 --> 01:12:18,005
أجل، (ويل) الصغير
1276
01:12:18,387 --> 01:12:19,880
لقد كان فرصتها، تعرفين
1277
01:12:20,265 --> 01:12:22,196
فقط شخص يمتلك الكثير، قيمته عالية
1278
01:12:22,227 --> 01:12:24,199
عار فظيع
1279
01:12:24,450 --> 01:12:25,450
هو لم يمت
1280
01:12:25,501 --> 01:12:27,078
لا، لقد عنيت بالنسبة لها، ليس بالنسبة له
1281
01:12:27,624 --> 01:12:29,152
(روبرت) أحمق
1282
01:12:29,752 --> 01:12:31,038
اعتني به
1283
01:12:31,769 --> 01:12:33,215
فهو شخص جيد
1284
01:12:33,475 --> 01:12:35,165
خذيها من شخص يعرف
1285
01:12:35,233 --> 01:12:37,171
أربع زيجات و مازال العد مستمرًا
1286
01:12:56,776 --> 01:12:58,969
شكرًا جدًا لك على القدوم، (ويل)
1287
01:12:59,228 --> 01:13:01,575
لقد كان يومًا رائعًا
لم أكن لأفوته من أجل العالم
1288
01:13:02,531 --> 01:13:05,118
أتتذكرين (لويزا)؟ -
أجل، أجل -
1289
01:13:05,744 --> 01:13:07,952
على كل حال، أنت نجم حقيقي لوجودك هنا
1290
01:13:08,281 --> 01:13:09,602
...و شكرًا لك على
1291
01:13:12,000 --> 01:13:12,922
المرآة
1292
01:13:12,947 --> 01:13:15,096
أجل، المرآة، بالطبع أحب هذه المرآة
1293
01:13:15,998 --> 01:13:17,072
على كل حال، شكرًا لك
1294
01:13:19,717 --> 01:13:21,666
أنت لم تشتري لها مرآة
1295
01:13:21,764 --> 01:13:22,786
أعرف
1296
01:13:23,215 --> 01:13:24,357
حسنًا، أنت
1297
01:13:25,962 --> 01:13:28,351
ماذا تقول، ستعطيني لفة؟
1298
01:13:28,674 --> 01:13:29,627
ماذا؟
1299
01:13:29,671 --> 01:13:30,947
كم شربتِ من هذا؟
1300
01:13:30,971 --> 01:13:31,633
هيّا
1301
01:13:31,712 --> 01:13:33,960
فلنعطي هؤلاء الأشخاص شيئًا ليتكلموا عنه
1302
01:13:34,301 --> 01:13:35,301
حسنًا
1303
01:13:40,228 --> 01:13:41,438
هل هم جميعًا مصدومون؟
1304
01:13:41,807 --> 01:13:42,900
أجل
1305
01:13:44,338 --> 01:13:45,657
أجل
1306
01:13:46,857 --> 01:13:48,222
اقتربي
1307
01:13:48,346 --> 01:13:49,660
رائحتكِ جيدة
1308
01:13:52,058 --> 01:13:53,550
أتعرفين، لم تكوني لتدعي هؤلاء
الأثداء تقترب مني هكذا
1309
01:13:53,574 --> 01:13:55,430
لولا الكرسي المتحرك
1310
01:13:55,434 --> 01:13:56,834
أجل، حسنًا
1311
01:13:56,858 --> 01:13:58,688
لم تكن لتنظر إلى هؤلاء الأثداء
1312
01:13:58,718 --> 01:14:00,306
لولا الكرسي المتحرك
1313
01:14:00,318 --> 01:14:02,122
كنت سأفعل -
لا لم تكن لتفعل -
1314
01:14:02,153 --> 01:14:02,819
لم تكن لتفعل
1315
01:14:02,848 --> 01:14:04,949
كنت ستكون مشغولًا بالنظر إلى
الشقراوات طويلات الساقين
1316
01:14:04,973 --> 01:14:08,259
التي يمكنهم شمّ حساب نفقات على بعد 40 قدم
1317
01:14:08,270 --> 01:14:10,221
و على كل حال، كنت سأقف هناك
1318
01:14:10,269 --> 01:14:11,269
أقدم المشروبات
1319
01:14:11,312 --> 01:14:12,852
إحدى الغير مرئيين
1320
01:14:12,882 --> 01:14:14,100
هل أنا محقة؟
1321
01:14:14,691 --> 01:14:16,672
أجل، و لكن في دفاعي
1322
01:14:17,022 --> 01:14:18,709
كنت أحمقًا -
أجل -
1323
01:14:21,985 --> 01:14:23,404
هل تعرفين شيئًا، (كلارك)؟
1324
01:14:24,444 --> 01:14:25,836
أنتِ حقًا
1325
01:14:25,846 --> 01:14:27,940
الشيء الوحيد الذي يجعلني
أريد الاستيقاظ صباح كل يوم
1326
01:14:28,792 --> 01:14:30,556
إذًا، فلنذهب لمكان ما
1327
01:14:31,112 --> 01:14:33,682
أيّ مكان في العالم، فقط أنا و أنت
1328
01:14:34,030 --> 01:14:35,030
ما رأيك؟
1329
01:14:37,952 --> 01:14:39,786
وافق، (ويل)
1330
01:14:41,154 --> 01:14:42,154
هيّا
1331
01:14:44,410 --> 01:14:46,515
أجل -
حقًا؟ -
1332
01:14:47,473 --> 01:14:49,916
لا أستطيع تحمل هذا جيدًا، أنت تعرف هذا
1333
01:14:50,650 --> 01:14:52,524
احترس، (ويل)
1334
01:14:54,602 --> 01:14:55,890
يا إلهي
1335
01:15:09,706 --> 01:15:11,425
لماذا لم ترد على اتصالاتي؟
1336
01:15:11,803 --> 01:15:13,861
لقد كنت قلقة للغاية، هل أنت مريض؟
1337
01:15:14,421 --> 01:15:15,351
أنا كبير كفاية لكي أقضي
1338
01:15:15,440 --> 01:15:17,328
الليلة في فندق بدون إذن يا أمي
1339
01:15:17,375 --> 01:15:18,375
حسنًا؟
1340
01:15:19,240 --> 01:15:20,240
حسنًا
1341
01:15:22,893 --> 01:15:23,893
صحيح
1342
01:15:32,033 --> 01:15:33,567
أطن أنها لم تقم بعمل أنابيبك؟
1343
01:15:33,943 --> 01:15:36,100
لكنها استطاعت أن تحضر الرتاج
1344
01:15:36,130 --> 01:15:38,086
هذا ليس جيد، أنت تتعرق
1345
01:15:38,597 --> 01:15:40,176
انظر لي، كيف حال نظرك؟
1346
01:15:40,632 --> 01:15:42,939
أنا واثق تمامًا أنك (نيثان)، هل أنا محق؟
1347
01:15:42,970 --> 01:15:44,339
و أنا واثق تمامًا أنك كنت تشرب
1348
01:15:44,539 --> 01:15:45,846
هل أنا محق؟
1349
01:15:45,952 --> 01:15:47,668
سأكون بخير -
يا إلهي، (ويل) -
1350
01:15:48,569 --> 01:15:49,726
لقد قضينا وقتًا ممتعًا
1351
01:15:51,062 --> 01:15:52,342
ماذا؟
1352
01:15:52,603 --> 01:15:55,287
لن آتي
1353
01:15:55,317 --> 01:15:56,618
إلى (نورواي اكستريم) أيًا كان اسمه
1354
01:15:57,328 --> 01:15:58,775
هم يحتاجوني في العمل
1355
01:15:58,855 --> 01:16:00,379
و لكنكِ قلتِ أنكِ ستدعميني
1356
01:16:00,437 --> 01:16:02,164
أنا أدعمك، (باتريك)
1357
01:16:02,175 --> 01:16:04,896
أنا أكره ركوب الدراجات و أنت تعرف هذا
1358
01:16:07,817 --> 01:16:10,277
و لكن هناك هذه الرحلة التي
يجب أن أذهب فيها مع (ويل)
1359
01:16:10,976 --> 01:16:13,016
لماذا لا يذهب إلى وكالة تمريض؟
1360
01:16:13,477 --> 01:16:14,724
لأنها وظيفتي
1361
01:16:17,639 --> 01:16:19,628
ما هذا (لو)؟
1362
01:16:20,260 --> 01:16:23,091
وظيفتك، إنها لها الأولوية
على كل شيء في حياتنا
1363
01:16:23,300 --> 01:16:26,226
(باتريك)، هذا مهم، حسنًا؟
1364
01:16:26,256 --> 01:16:27,486
ثق بي -
إنها (نورواي) -
1365
01:16:27,927 --> 01:16:29,843
من المفترض أنها أجازة
1366
01:16:31,259 --> 01:16:32,664
أنا فقط لا أستطيع
1367
01:16:34,467 --> 01:16:36,193
(بات)
1368
01:16:57,975 --> 01:16:59,201
إنه مستقر
1369
01:17:00,367 --> 01:17:02,419
(نومينا)؟
1370
01:17:02,722 --> 01:17:04,477
لقد كان يكحّ فقط في صباح السبت
1371
01:17:04,699 --> 01:17:05,961
رئتيه ضعيفة
1372
01:17:06,116 --> 01:17:07,678
أيّ بكتيريا تصيبه بقوة
1373
01:17:09,978 --> 01:17:11,073
هل يمكنني الدخول؟
1374
01:17:11,295 --> 01:17:12,679
لا، (كاميلا) معه
1375
01:17:13,576 --> 01:17:14,748
فلنترك لها الأمر
1376
01:17:17,577 --> 01:17:19,508
إنه مرته الرابعة في حوالي سنتين
1377
01:17:20,409 --> 01:17:22,049
الأخيرة تقريبا قتلته
1378
01:17:44,137 --> 01:17:45,393
شكرًا لكِ
1379
01:17:47,493 --> 01:17:48,493
كيف حاله؟
1380
01:17:50,784 --> 01:17:52,339
أعتقد إنه أفضل قليلًا
1381
01:17:54,739 --> 01:17:56,904
هل تريدين مني تولي الأمر لفترة؟
1382
01:18:00,658 --> 01:18:03,056
أريد حقًا تغيير ملابسي
1383
01:18:03,369 --> 01:18:04,475
أجل
1384
01:18:37,574 --> 01:18:38,574
مرحبًا
1385
01:18:45,783 --> 01:18:46,962
كيف تشعر؟
1386
01:18:51,327 --> 01:18:52,612
كنت بحال أفضل
1387
01:18:53,156 --> 01:18:55,981
أنا لا أعرف، أنت ستفعل أيّ شيء
(من أجل الاهتمام، (ويل ترينر
1388
01:18:57,992 --> 01:19:01,046
لا أعتقد أنه يمكنني أن
أكون ماهر اليوم، (كلارك)
1389
01:19:17,738 --> 01:19:18,657
مرحبًا
1390
01:19:18,696 --> 01:19:20,598
أقوم بوضع بعض الأدوية في حالة عودته
1391
01:19:22,202 --> 01:19:23,202
هل أنتِ بخير؟
1392
01:19:23,373 --> 01:19:25,847
أجل، أجل، فقط أقوم بلغي كل شيء
1393
01:19:37,613 --> 01:19:38,915
أنت تعرف، أليس كذلك؟
1394
01:19:39,786 --> 01:19:40,786
أجل
1395
01:19:41,368 --> 01:19:43,235
لقد كنت معه لمدة عامين
1396
01:19:44,171 --> 01:19:45,898
حياته صعبة
1397
01:19:46,043 --> 01:19:48,089
هو يخفي ألمه عندما يكون معكِ
1398
01:19:48,119 --> 01:19:50,227
و لكن هناك عدة مرات عندما كنت أبيت عنده
1399
01:19:50,258 --> 01:19:51,435
و كنت أسمعه يصرخ
1400
01:19:51,973 --> 01:19:54,596
في أحلامه، هو مازال يجري أو يتزلج
1401
01:19:54,942 --> 01:19:56,376
يظل يفعل الأشياء
1402
01:19:56,572 --> 01:19:57,572
ثم يستقيظ
1403
01:19:58,115 --> 01:19:59,766
و ليس هناك شيء يمكنني أن أقوله
1404
01:20:01,124 --> 01:20:03,552
الآن، لا يمكنني الحكم على ما يريد فعله
1405
01:20:04,292 --> 01:20:05,620
فهذا خياره
1406
01:20:06,213 --> 01:20:09,144
و لكن هذا كان قبلي
1407
01:20:09,174 --> 01:20:11,383
أجل، و أنا أعرف أنه فعل كل شيء تقريبًا
1408
01:20:11,413 --> 01:20:12,413
ليجعلكِ سعيدة
1409
01:20:13,859 --> 01:20:16,909
أريده أن يعيش، (لو)
1410
01:20:18,077 --> 01:20:19,627
و لكن فقط إذا كان يريد هو أن يعيش
1411
01:20:20,097 --> 01:20:21,941
لا يمكنني فقط أن أسمح بهذا
1412
01:20:22,625 --> 01:20:23,727
لا يمكنني
1413
01:20:24,170 --> 01:20:25,898
و الوقت ينفذ مننا
1414
01:20:25,928 --> 01:20:27,115
لذا إذا كان
1415
01:20:27,342 --> 01:20:28,746
يمكنني خلق
1416
01:20:28,776 --> 01:20:31,370
خدعة أخرى سيوافق الأطباء عليها
1417
01:20:32,304 --> 01:20:33,748
هل ستأتي معنا؟
1418
01:20:36,108 --> 01:20:37,108
أجل
1419
01:20:37,661 --> 01:20:39,042
بالطبع سآتي
1420
01:20:49,393 --> 01:20:50,393
مرحبًا
1421
01:20:53,692 --> 01:20:55,902
هذا غير متوقع
1422
01:20:57,286 --> 01:20:58,954
لقد اشتريت لوالديكِ تذاكر للسينما
1423
01:20:58,984 --> 01:21:01,715
جدكِ في الأعلى في غرفته
نائمًا، على ما أعتقد
1424
01:21:01,745 --> 01:21:03,971
لقد قمت برشوة والداي و حبست جدي
1425
01:21:04,002 --> 01:21:05,002
جيد
1426
01:21:05,432 --> 01:21:06,830
أنا أحمق
1427
01:21:06,860 --> 01:21:09,052
و لكن وظيفتكِ هذه لعدة
أسابيع قليلة أخرى فقط
1428
01:21:09,082 --> 01:21:11,505
و ستعود الأمور لطبيعتها
1429
01:21:12,456 --> 01:21:14,099
و أنا يجب أن أكون فخورًا
1430
01:21:14,129 --> 01:21:15,708
أنكِ تقومين بشيء عظيم
1431
01:21:17,999 --> 01:21:20,127
أنا لا أريد أن أتناقش معكِ
1432
01:21:22,557 --> 01:21:24,565
أقل من 300 سعرة حرارية
1433
01:21:32,362 --> 01:21:33,412
ما هذا؟
1434
01:21:36,371 --> 01:21:37,903
إنها الرحلة التي أخبرتك عنها
1435
01:21:39,485 --> 01:21:41,436
أعتقد أنكِ قلتِ (لوردز) أو شيء كهذا
1436
01:21:41,845 --> 01:21:43,345
حوض ساخن تحت النجوم
1437
01:21:44,845 --> 01:21:45,977
تدليك؟
1438
01:21:46,007 --> 01:21:47,330
سباحة مع الدلافين؟
1439
01:21:47,670 --> 01:21:49,846
انظري، رفاهية 5 نجوم
1440
01:21:49,870 --> 01:21:50,870
خدمة الغرف 24 ساعة
1441
01:21:51,448 --> 01:21:52,619
هذا ليس عملًا
1442
01:21:54,943 --> 01:21:57,415
هل تريدين مني حقًا الجلوس هنا
بينما تستجمين مع شخص آخر؟
1443
01:21:57,454 --> 01:21:58,504
في شهر عسل؟
1444
01:21:58,810 --> 01:22:00,170
مسئولو رعايته الآخرون قادمون أيضًا
1445
01:22:00,265 --> 01:22:02,159
ماذا؟ شخصان، هذا جيد إذًا
1446
01:22:02,190 --> 01:22:02,922
(باتريك)
1447
01:22:02,952 --> 01:22:04,603
هذا حقًا مهم
1448
01:22:05,338 --> 01:22:06,698
هل تعرفين كيفية شعوري بهذا؟
1449
01:22:09,077 --> 01:22:10,048
الأمر كأنني
1450
01:22:10,054 --> 01:22:11,833
أجري دائمًا
1451
01:22:11,864 --> 01:22:13,363
فقط خلف كل المتسابقين
1452
01:22:14,146 --> 01:22:15,146
الأمر كأنه
1453
01:22:15,354 --> 01:22:17,402
هناك شيء سيء يحدث
1454
01:22:17,432 --> 01:22:19,503
و يبدو أن كل شخص يعرفه ماعدا أنا
1455
01:22:19,597 --> 01:22:21,444
(باتريك) -
سبع سنوات -
1456
01:22:21,962 --> 01:22:23,207
كنا معًا، (لو)
1457
01:22:23,834 --> 01:22:25,404
أنتِ تعرفينه لمدة 5 شهور
1458
01:22:25,534 --> 01:22:26,786
و لكنه يحتاجني
1459
01:22:27,450 --> 01:22:28,450
و أنا لا أحتاجك؟
1460
01:22:30,774 --> 01:22:31,774
أنا آسفة
1461
01:22:55,637 --> 01:22:57,096
حسنًا، لقد أحضرتيه إلى هنا
1462
01:22:59,625 --> 01:23:01,042
في صحتك -
شكرًا لك سيدي -
1463
01:23:06,998 --> 01:23:10,070
"مرحبًا إلى الجنة"
1464
01:23:18,915 --> 01:23:21,826
مساء الخير، اجعلوني أرشدكم إلى غرفكم
1465
01:23:48,004 --> 01:23:49,203
أنت
1466
01:23:51,931 --> 01:23:53,257
كيف تشعر؟
1467
01:23:54,576 --> 01:23:55,696
بحال أفضل
1468
01:23:55,896 --> 01:23:57,768
إذًا، ما الخطة لليوم؟
1469
01:23:58,420 --> 01:24:00,243
يمكننا البقاء هنا لفترة
1470
01:24:00,280 --> 01:24:02,359
لأنهم استأجروا اسطوانات في المكتب الأمامي
1471
01:24:02,395 --> 01:24:05,293
لم نأت كل هذا الطريق لمشاهدة الأسطوانات، (كلارك)
1472
01:24:20,800 --> 01:24:22,146
هل هناك كحول في هذا؟
1473
01:24:22,184 --> 01:24:23,817
(رم) و (فودكا) و (كونترا)، سيدي
1474
01:24:24,065 --> 01:24:25,490
ستأخذ اثنين، من فضلك
1475
01:24:25,527 --> 01:24:27,501
حسنًا، سيدي -
شكرًا لك -
1476
01:24:50,143 --> 01:24:52,823
لقد سجلت لكِ في برنامج الغوص تحت الماء
1477
01:24:52,861 --> 01:24:54,868
بالرغم من أنني شخصيًا لم أكن أريد هذا؟
1478
01:24:57,540 --> 01:24:58,629
مرحبًا -
مرحبًا -
1479
01:24:58,667 --> 01:24:59,925
مرحبًا -
مرحبًا -
1480
01:25:00,127 --> 01:25:02,184
سأقوم بالتمشي مع (كارين) للفندق
1481
01:25:02,432 --> 01:25:04,731
!!لأنها لا يجب أن ترجع بمفردها، تعرف
1482
01:25:04,768 --> 01:25:05,909
كم أنت شهم
1483
01:25:05,940 --> 01:25:08,079
أجل، عقل متحضر جدًا
1484
01:25:08,324 --> 01:25:09,873
غادروا، كلاكما
1485
01:25:11,081 --> 01:25:12,547
أجل، أنا متولية كل شيء
1486
01:25:12,584 --> 01:25:14,008
لا تقلقوا -
سنكون بخير -
1487
01:25:14,336 --> 01:25:16,518
حسنًا، نراكم لاحقًا
1488
01:25:17,424 --> 01:25:19,402
وداعًا -
استمتعوا -
1489
01:25:31,476 --> 01:25:33,820
لا، لا
اتركيهم مفتوحين
1490
01:25:34,776 --> 01:25:36,539
أريد رؤيته
1491
01:25:52,034 --> 01:25:54,924
لا تعودي الليلة إلى غرفتك، (كلارك)
1492
01:26:49,749 --> 01:26:50,754
فقط افعليها
1493
01:26:50,791 --> 01:26:53,262
لا، لا أستطيع، لا أستطيع
ستكون عميقة جدًا، لا أستطيع
1494
01:26:53,298 --> 01:26:54,895
تستطعين، تستطيعين عمل أيّ شيء
1495
01:27:04,581 --> 01:27:06,598
لماذا لم تجعلني أفعل هذا مبكرًا؟
1496
01:27:06,629 --> 01:27:08,016
هذا كان رائعًا
1497
01:27:08,177 --> 01:27:09,770
لا أعرف، (كلارك)
1498
01:27:09,805 --> 01:27:11,732
بعض الناس فقط لن يتم إخبارهم
1499
01:27:20,214 --> 01:27:21,640
أنا لا أريد الذهاب للمنزل
1500
01:27:22,093 --> 01:27:25,188
هذا.... هذا كان الأفضل
1501
01:27:26,521 --> 01:27:29,164
أنت سعيد بقدومك، أليس كذلك؟
1502
01:27:29,575 --> 01:27:31,040
أجل
1503
01:27:49,282 --> 01:27:50,305
أنتِ
1504
01:27:51,263 --> 01:27:53,482
أنتِ شيء مختلف، (كلارك)
1505
01:27:56,526 --> 01:27:57,866
حسنًا
1506
01:28:24,760 --> 01:28:26,332
يجب أن أخبركِ شيئًا ما
1507
01:28:26,967 --> 01:28:27,967
أعرف
1508
01:28:28,641 --> 01:28:29,789
أعرف عن (سويسرا)
1509
01:28:30,716 --> 01:28:32,631
لقد كنت أعرف لشهور
1510
01:28:34,339 --> 01:28:35,414
اسمع، أعرف
1511
01:28:35,445 --> 01:28:37,928
أنك لم تكن لتختار الوضع ليكون هكذا
1512
01:28:39,497 --> 01:28:40,677
و لكنني
1513
01:28:40,735 --> 01:28:43,071
يمكنني أن أجعلك سعيدًا
1514
01:28:44,043 --> 01:28:45,572
لا -
ماذا؟ -
1515
01:28:45,607 --> 01:28:46,964
لا، (كلارك)
1516
01:28:48,216 --> 01:28:50,650
أنا أفهم أن هذه من الممكن أن تكون حياة جيدة
1517
01:28:51,383 --> 01:28:53,982
"و لكنها ليست "حياتي
1518
01:28:54,586 --> 01:28:56,318
إنها حتى لا تقترب
1519
01:28:57,970 --> 01:28:59,660
أنتِ لم تريني قبل هذا
1520
01:29:01,302 --> 01:29:02,962
لقد أحببت حياتي
1521
01:29:03,618 --> 01:29:06,429
حقًا أحببتها
1522
01:29:08,899 --> 01:29:11,858
لا يمكنني أن أكون الرجل الذي يتقبل هذا
1523
01:29:11,896 --> 01:29:14,041
أجل، و لكنك لا تعطي الأمر فرصة
1524
01:29:14,224 --> 01:29:16,856
أنت لا تعطيني فرصة
1525
01:29:17,429 --> 01:29:20,484
لقد أصبحت شخصًا جديدًا كليًا
1526
01:29:20,577 --> 01:29:23,056
في الأشهر الستة الأخيرة بسببك
1527
01:29:23,107 --> 01:29:23,771
أعرف
1528
01:29:23,823 --> 01:29:26,266
و لهذا لا يمكن أن أترككِ مربوطة بي
1529
01:29:27,322 --> 01:29:28,865
أنا لا أريدكِ
1530
01:29:29,856 --> 01:29:32,650
أن تفقدي جميع الأشياء التي كان
من الممكن أن يعطيها شخص آخر لكِ
1531
01:29:34,317 --> 01:29:35,420
و بتفكير أناني
1532
01:29:35,500 --> 01:29:37,252
أنا لا أريدكِ أن تنظري إلىّ في يوم ما
1533
01:29:37,282 --> 01:29:39,527
و تشعري بأقل قدر من الندم
1534
01:29:39,620 --> 01:29:40,540
أو الشفقة
1535
01:29:40,570 --> 01:29:41,716
أنا لن أفكر بهذا أبدًا
1536
01:29:41,861 --> 01:29:43,298
أنتِ لا تعرفين هذا
1537
01:29:44,180 --> 01:29:45,789
أنا لا أستطيع مشاهدتكِ
1538
01:29:46,343 --> 01:29:48,529
تتجولين في الملحق
1539
01:29:48,644 --> 01:29:50,130
في فساتينك المجنونة
1540
01:29:53,393 --> 01:29:55,840
أو أراكِ عارية
1541
01:29:57,506 --> 01:29:59,825
...و أكون غير قادرًا على
1542
01:30:00,437 --> 01:30:01,441
يا إلهي، (كلارك)
1543
01:30:01,488 --> 01:30:04,355
لو كان لديكِ فكرة عما أريد فعله بكِ الآن
1544
01:30:08,680 --> 01:30:10,010
لا يمكنني العيش هكذا
1545
01:30:10,388 --> 01:30:12,375
من فضلك، (ويل)
1546
01:30:12,638 --> 01:30:14,314
من فضلك
1547
01:30:14,653 --> 01:30:15,804
استمعي
1548
01:30:17,299 --> 01:30:18,299
هذا
1549
01:30:18,773 --> 01:30:20,008
الليلة
1550
01:30:20,257 --> 01:30:21,658
وجودي معكِ
1551
01:30:23,080 --> 01:30:25,241
هو أروع شيء
1552
01:30:25,254 --> 01:30:25,905
لا
1553
01:30:25,938 --> 01:30:27,768
يمكنكِ عمله لي
1554
01:30:31,550 --> 01:30:33,611
و لكني أريد أن ينتهي الأمر هنا
1555
01:30:35,381 --> 01:30:37,932
لا مزيد من الألم و الإرهاق
1556
01:30:37,959 --> 01:30:40,046
و الاستيقاظ كل صباح
1557
01:30:40,159 --> 01:30:42,204
متمنيًا لو ينتهي الأمر
1558
01:30:44,625 --> 01:30:47,105
لن يصبح الأمر أفضل من هذا
1559
01:30:47,980 --> 01:30:50,423
الأطباء يعرفون هذا و أنا أعرفه
1560
01:30:53,617 --> 01:30:56,774
عندما نعود، سأذهب إلى (سويسرا)
1561
01:30:57,734 --> 01:30:59,798
لذا أن أطلب منكِ، إذا كنتِ
1562
01:30:59,885 --> 01:31:02,810
تشعري حقًا بالأشياء التي
تقولين أنكِ تشعرين بها
1563
01:31:03,611 --> 01:31:04,681
أن تأتي معي
1564
01:31:06,586 --> 01:31:07,698
أجل، أنا أعلم، و لكن
1565
01:31:07,746 --> 01:31:10,494
اعتقدت أنك ستغير قرارك
1566
01:31:10,501 --> 01:31:12,605
لم يكن أيّ شيء ليغير قراري
1567
01:31:13,190 --> 01:31:15,198
لقد وعدت والداي بستة شهور
1568
01:31:15,228 --> 01:31:16,374
و هذا هو ما أعطيته لهم
1569
01:31:19,590 --> 01:31:21,299
لا، لا
1570
01:31:22,795 --> 01:31:23,924
لا
1571
01:31:24,480 --> 01:31:26,260
لا تقل كلمة آخرى
1572
01:31:26,678 --> 01:31:28,641
أنت أناني جدًا
1573
01:31:29,134 --> 01:31:32,523
لقد قمت بفتح قلبي أمامك
1574
01:31:32,571 --> 01:31:34,679
"و كل ما يمكنك أن تقوله هو "لا
1575
01:31:36,045 --> 01:31:36,708
و الآن
1576
01:31:36,813 --> 01:31:37,874
تريد مني أن آتي و أشاهد
1577
01:31:37,947 --> 01:31:40,279
أسوأ شيء يمكنك أن تتخيله
1578
01:31:40,551 --> 01:31:42,701
هل لديك فكرة عما تطلبه؟
1579
01:31:43,625 --> 01:31:47,399
أنا أتمنى أنني لم آخذ هذه الوظيفة الغبية
1580
01:31:47,430 --> 01:31:49,384
أتمني أنني لم أقابلك
1581
01:31:51,032 --> 01:31:52,175
(لويزا)؟
1582
01:31:57,232 --> 01:31:58,399
(لويزا)؟
1583
01:32:22,126 --> 01:32:23,214
هل أنتِ بخير؟
1584
01:32:24,321 --> 01:32:25,420
بخير
1585
01:32:29,199 --> 01:32:30,418
شكرًا
1586
01:33:52,277 --> 01:33:54,543
انظر لحالك، أنت تبدو رائعًا
1587
01:33:55,530 --> 01:33:56,530
حقًا
1588
01:33:57,006 --> 01:33:58,806
صور رائعة لكم على الشاطيء
1589
01:33:58,841 --> 01:34:01,107
و السباحة أيضًا -
أجل، لقد كان رائعًا -
- Yes, it was great.
1590
01:34:03,226 --> 01:34:04,505
كيف كانت الرحلة؟
1591
01:34:04,543 --> 01:34:06,240
حسنا، لقد جئنا إلى هنا كاملين
1592
01:34:08,244 --> 01:34:09,428
هل أنت جائع؟
1593
01:34:09,459 --> 01:34:11,736
يمكننا الأكل في المطعم في (الانتر كونتينتال)
1594
01:34:11,766 --> 01:34:13,225
يمكنني الأكل -
ممتاز -
1595
01:34:13,610 --> 01:34:15,653
(لويزا)، اجعلني أساعدك في هذا
1596
01:34:15,882 --> 01:34:18,535
في الحقيقة، أريد الذهاب إلى المنزل
1597
01:34:18,666 --> 01:34:21,126
هيّا، نريد أن نعرف كيف كانت الرحلة
1598
01:34:21,158 --> 01:34:22,289
اتركها تذهب
1599
01:34:33,804 --> 01:34:34,810
(لويزا)
1600
01:34:35,745 --> 01:34:38,662
(لويزا)، (لويزا)
1601
01:34:39,884 --> 01:34:41,814
انتظري، (لويزا)، من فضلكِ
1602
01:34:42,318 --> 01:34:43,859
لا يجب عليكِ أن تدفعي لي
1603
01:34:44,351 --> 01:34:45,744
أنا آسفة
1604
01:35:20,668 --> 01:35:21,822
بخير؟
1605
01:35:42,454 --> 01:35:44,713
اجلسي، (جوزي)، حبيبتي، من فضلكِ
1606
01:35:45,143 --> 01:35:47,032
(لو) منزعجة بشكل كافي
1607
01:35:47,062 --> 01:35:48,571
و والديه يعرفان؟
1608
01:35:50,273 --> 01:35:51,495
أنا أعني
1609
01:35:51,525 --> 01:35:52,709
كيف حالهم؟
1610
01:35:53,785 --> 01:35:56,395
سيدة (ترينر) لا تعرف ماذا
يمكنها أن تفعل غير ذلك
1611
01:35:57,030 --> 01:35:58,590
هذا خياره
1612
01:35:58,621 --> 01:36:00,141
بعض الخيارات لا تملك حق اختيارها
1613
01:36:00,605 --> 01:36:02,656
هو لا يفكر بشكل سليم
1614
01:36:02,987 --> 01:36:04,704
...الناس الضعيفة لا يجب أن تُعطي الفرصة لـ
1615
01:36:04,728 --> 01:36:06,364
الأمر معقد، أمي
1616
01:36:06,497 --> 01:36:07,631
إنه ليس معقدًا، إنه بسيط
1617
01:36:07,962 --> 01:36:09,365
أمي؟ -
لا -
1618
01:36:09,597 --> 01:36:11,066
لا يمكنكِ أن تكوني جزءًا من هذا
1619
01:36:11,938 --> 01:36:13,734
هذا لا يختلف عن القتل
1620
01:36:46,980 --> 01:36:48,231
لقد حاولت، أبي
1621
01:36:49,349 --> 01:36:51,441
لقد حاولت بشدة
1622
01:36:52,632 --> 01:36:54,162
و لكنني فشلت
1623
01:36:59,321 --> 01:37:00,353
من يقول أنكِ فشلتِ؟
1624
01:37:06,849 --> 01:37:09,091
أنا لست واثقًا أن أيّ شخص في العالم
1625
01:37:10,130 --> 01:37:12,082
يمكنه إقناع هذا الرجل
1626
01:37:12,162 --> 01:37:14,294
إذا استقر على شيء
1627
01:37:15,447 --> 01:37:17,665
لا يمكنكِ تغيير شخصية الناس
1628
01:37:17,937 --> 01:37:19,525
إذًا، ماذا يمكنك أن تفعل؟
1629
01:37:20,059 --> 01:37:21,255
تحبهم
1630
01:37:22,844 --> 01:37:24,607
لا أحد كان يمكنه أن يفعل أكثر مما فعلتِ
1631
01:37:25,832 --> 01:37:28,164
أنتِ لديك قلب كبير مثل تلك القلعة
1632
01:37:28,195 --> 01:37:30,003
و أنا أحبكِ لأجله
1633
01:37:30,176 --> 01:37:33,829
هل رأيت السيد (ترينر)؟
1634
01:37:34,769 --> 01:37:36,039
لقد غادروا
1635
01:37:36,098 --> 01:37:37,251
هذا الصباح
1636
01:37:39,714 --> 01:37:42,014
أبي، هل قمت بخطأ فادح؟
1637
01:37:48,902 --> 01:37:50,212
اتصلي بهم
1638
01:37:50,973 --> 01:37:52,524
مازال لديكِ الوقت
1639
01:37:59,310 --> 01:38:01,319
لا تقلقي، أمي ستأتي
1640
01:38:01,815 --> 01:38:02,885
سأتحدث معها
1641
01:38:03,656 --> 01:38:05,244
أنتِ تقومين بالشيء الصحيح، (لو)
1642
01:38:06,239 --> 01:38:07,438
يجب أن تذهبي
1643
01:38:08,376 --> 01:38:10,034
لقد كنتِ بلا فائدة حتى قابلتيه
1644
01:38:51,707 --> 01:38:52,707
مرحبًا
1645
01:38:53,669 --> 01:38:54,669
مرحبًا
1646
01:38:54,981 --> 01:38:56,232
هو في الداخل
1647
01:38:56,743 --> 01:38:57,630
حسنًا
1648
01:38:57,705 --> 01:38:59,594
سيدتي -
شكرًا -
1649
01:39:00,001 --> 01:39:01,001
شكرًا
1650
01:39:14,565 --> 01:39:15,945
آسفة، لم أكن أقصد
1651
01:39:15,983 --> 01:39:19,322
الصوت المألوف لـ(لويزا كلارك) أثناء دخولها
1652
01:39:21,010 --> 01:39:22,306
سنتركك
1653
01:39:29,439 --> 01:39:30,443
شكرًا
1654
01:39:39,925 --> 01:39:41,325
لا نخبريني
1655
01:39:41,699 --> 01:39:43,777
لقد أتيتي لتقومي بصنع كوب الشاي الآخير لي
1656
01:39:45,277 --> 01:39:47,130
في الحقيقة لا
1657
01:39:47,361 --> 01:39:48,684
أنا هنا لإختطافك
1658
01:39:49,320 --> 01:39:52,250
سأقوم بسرقتك و أخذك إلى
1659
01:39:52,424 --> 01:39:54,345
أين؟ -
(ريو) -
1660
01:39:55,728 --> 01:39:57,977
أو إلى بيت أبي و أمي، لم أقرر بعد في الحقيقة
1661
01:40:21,798 --> 01:40:23,014
تعالي هنا
1662
01:40:32,936 --> 01:40:34,168
أقرب
1663
01:40:49,129 --> 01:40:50,317
انظري لي
1664
01:40:52,220 --> 01:40:54,452
من فضلك، انظري لي
1665
01:40:55,684 --> 01:40:57,256
لا أستطيع -
قوية -
1666
01:40:57,588 --> 01:40:59,324
أنا أريد رؤية هذا الوجه
1667
01:41:01,306 --> 01:41:03,221
أريد رؤية وجهكِ
1668
01:41:04,518 --> 01:41:05,693
حتى لو كان كله
1669
01:41:05,725 --> 01:41:07,244
وردي و ملطخ
1670
01:41:10,996 --> 01:41:14,389
أنت حقًا أكثر رجلًا مستحيلًا، (ويل ترينر)
1671
01:41:14,417 --> 01:41:17,182
و العالم سيكون مكان أفض بدوني
1672
01:41:17,411 --> 01:41:18,566
لا
1673
01:41:19,363 --> 01:41:20,884
لا
1674
01:41:29,710 --> 01:41:31,401
لا تكوني حزينة، (كلارك)
1675
01:41:33,022 --> 01:41:34,795
أخبرني شيئًا جيدًا
1676
01:41:42,569 --> 01:41:47,873
أنا أتتتتتمنى
لو عشششششت
1677
01:42:04,299 --> 01:42:05,883
هل ستبقي؟
1678
01:42:08,276 --> 01:42:10,379
طالما تريدني
1679
01:43:00,127 --> 01:43:02,037
هل يمكنكِ استدعاء والداي إلى الداخل؟
1680
01:44:01,968 --> 01:44:03,266
(كلارك)
1681
01:44:03,825 --> 01:44:06,604
من المفترض أن عدة أسابيع
قليلة مرت عند قرائتكِ لهذا
1682
01:44:07,058 --> 01:44:10,015
إذا قمتِ بإتباع التعليمات
ستكونين في (باريس)
1683
01:44:10,244 --> 01:44:13,344
على أحد تلك الكراسي التي لا تستند
بشكل مستوي أبدًا على الرصيف
1684
01:44:13,777 --> 01:44:15,232
أتمني أن يكون الجو مشمس
1685
01:44:17,777 --> 01:44:21,914
مقابل الكوبري على يمينك،
ستري محل عطور (لارتزيان)
1686
01:44:21,945 --> 01:44:24,304
يجب أن تجربي عطر اسمه (بالين اكستريم)
1687
01:44:24,536 --> 01:44:26,604
اعتقدت دائمًا أن رائحته ستكون رائعة عليكِ
1688
01:44:26,833 --> 01:44:28,991
هل أنتِ بخير؟ -
أجل، بخير -
1689
01:44:29,023 --> 01:44:30,101
شكرًا
1690
01:44:32,191 --> 01:44:33,296
هناك عدة أشياء قليلة
1691
01:44:33,337 --> 01:44:35,534
أردت قولها و لكني لم أستطع
1692
01:44:35,565 --> 01:44:37,022
لأنكِ كنتِ ستصبحي عاطفية جدًا
1693
01:44:37,054 --> 01:44:38,503
و لم تكوني لتتركيني أنتهي
1694
01:44:41,727 --> 01:44:44,034
لذا، ها هي
1695
01:44:45,119 --> 01:44:46,254
عندما تعودي للمنزل
1696
01:44:46,288 --> 01:44:48,383
(مايكل لولر) سيعطيكِ حق
التصرف في حسابي البنكي
1697
01:44:48,412 --> 01:44:50,873
هو يحتوي على ما يكفي لتبدأي بداية جديدة
1698
01:44:51,106 --> 01:44:52,974
لا تبدأي بالخوف
1699
01:44:53,021 --> 01:44:55,209
إنه ليس كافيًا لكِ لتجلسي
بدون عمل طوال باقي حياتكِ
1700
01:44:55,233 --> 01:44:57,645
و لكنه سيكفي لكِ لشراء حريتكِ
1701
01:44:59,572 --> 01:45:01,528
على الأقل في هذه البلد التي
تدعوها الوطن
1702
01:45:03,863 --> 01:45:05,884
عيشي بجرأة (كلارك)
1703
01:45:06,248 --> 01:45:09,528
وادفعي نفسك، لا تستقري
1704
01:45:09,605 --> 01:45:12,209
ارتدي ذلك الشراب المخطط بفخر
1705
01:45:12,387 --> 01:45:14,988
و لتعرفي أنه مازال لديكِ
العديد من الخيارات كرفاهية
1706
01:45:15,912 --> 01:45:18,555
و لتعرفي أنه إعطائهم لكِ
1707
01:45:18,668 --> 01:45:20,133
ربما أراحني
1708
01:45:21,511 --> 01:45:24,203
إذًا، هذه هي
1709
01:45:25,036 --> 01:45:28,264
أنتِ مُسجلة على قلبي، (كلارك)
1710
01:45:28,295 --> 01:45:30,329
أنتِ كذلك منذ اللحظة الأولى التي دخلتِ فيها
1711
01:45:30,344 --> 01:45:33,057
بابتسامتكِ الجميلة و ملابسكِ المضحكة
1712
01:45:33,058 --> 01:45:34,345
و نكاتكِ السيئة
1713
01:45:34,593 --> 01:45:38,118
و انعدام قدرتكِ على إخفاء أيّ شيء تشعرين به
1714
01:45:40,405 --> 01:45:42,175
لا تفكري بي كثيرًا
1715
01:45:42,800 --> 01:45:44,374
لا أريدك ان تحزني
1716
01:45:44,934 --> 01:45:46,603
فقط عيشي بشكل جيد
1717
01:45:47,558 --> 01:45:49,093
فقط عيشي
1718
01:45:50,713 --> 01:45:52,993
سأتمشى بجانبكِ كل خطوة من الطريق
1719
01:45:55,071 --> 01:45:56,847
مع كل الحب ، (ويل)
1720
01:46:46,871 --> 01:47:09,871
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
Translated By محمود السيسي & أحمد السيد
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
Re-Synced By xRami