1 00:00:05,345 --> 00:00:30,345 {\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32} Translated By محمود السيسي & أحمد السيد {\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32} Re-Synced By xRami 2 00:00:45,900 --> 00:00:49,615 الآن، أترى، هذا ما يمكننا فعله في العطلة 3 00:00:50,719 --> 00:00:53,612 وليست تسلق الجبال الذي تخطط له 4 00:00:55,206 --> 00:00:56,599 هذا يدغدغ، هذا يدغدغ 5 00:00:58,169 --> 00:00:59,487 هل تريديني أن أتوقف؟ 6 00:00:59,962 --> 00:01:00,980 لا 7 00:01:01,463 --> 00:01:02,504 ولكنها الساعة السادسة والربع 8 00:01:02,881 --> 00:01:03,881 السادسة والربع؟ 9 00:01:05,215 --> 00:01:06,561 عليّ الذهاب 10 00:01:12,407 --> 00:01:13,797 سأطبخ الليلة 11 00:01:34,911 --> 00:01:37,805 لا تفكر في هذا حتى، إنها تمطر 12 00:01:49,667 --> 00:01:50,987 (فريدي)، نعم استمع، أنا لها 13 00:01:51,135 --> 00:01:52,715 الساحل الغربي مازال مستيقظ 14 00:01:52,730 --> 00:01:55,600 سأتصل على (كارامايكل) الآن، ويمكننا غلق هذا 15 00:01:58,434 --> 00:01:59,448 تاكسي 16 00:02:00,228 --> 00:02:01,472 ماذا؟ لا تقلق 17 00:02:01,612 --> 00:02:02,816 احذر 18 00:02:06,935 --> 00:02:14,935 {\fs28\b1\3c&H00FFF7&\4c&H007FFF&\c&H000000&}"أنا قَبلَك" 19 00:02:27,836 --> 00:02:32,386 سوق القلعة 20 00:02:40,514 --> 00:02:41,973 كم تحتوي هذه؟ 21 00:02:41,999 --> 00:02:45,638 170سعرة حرارية، لقد حصلتِ على واحدة مثلها البارحة 22 00:02:46,254 --> 00:02:48,056 ماذا عن هذه اذًا؟ 23 00:02:48,148 --> 00:02:52,022 220ولكنها تقل اذا أكلتيها واقفة 24 00:02:54,321 --> 00:02:55,070 نعم 25 00:02:55,071 --> 00:02:56,376 هل نضعها في كيس؟ 26 00:02:56,406 --> 00:02:57,608 نعم 27 00:02:57,866 --> 00:02:59,047 شكرًا (فرانك) 28 00:03:07,749 --> 00:03:10,053 لا أعتقد أنني أستطيع إنهاء هذا 29 00:03:10,543 --> 00:03:12,409 هل نغلفها لكِ (دافني)؟ 30 00:03:12,463 --> 00:03:14,870 لتأكليها فيما بعد؟ - نعم - 31 00:03:24,390 --> 00:03:25,937 مغلق 32 00:03:28,642 --> 00:03:30,030 أنا أسف حقًا 33 00:04:05,387 --> 00:04:07,461 مرتب شهر؟ هذا كرم منهم 34 00:04:07,672 --> 00:04:09,295 لأنها عملت كشخص طروادي 35 00:04:09,366 --> 00:04:11,448 في هذا المقهى لمدة ستة أعوام 36 00:04:11,478 --> 00:04:13,217 إنه يغلق، عزيزي ليس لديه خيار 37 00:04:13,229 --> 00:04:14,688 وماذا ستفعل الآن بحق الجحيم؟ 38 00:04:14,712 --> 00:04:16,805 (ترينا) لا تستطيع الحصول على ساعات عمل زيادة في محل الزهور 39 00:04:16,835 --> 00:04:17,926 (لو) ستحصل على وظيفة أخرى 40 00:04:17,941 --> 00:04:19,142 لديها الكثير من الإمكانيات 41 00:04:20,355 --> 00:04:22,754 لا توجد وظائف (جوزي) عليّ أن أعرف 42 00:04:22,755 --> 00:04:24,671 انظري، أنا أقول فقط 43 00:04:26,116 --> 00:04:27,406 أننا نحتاج هذا المال 44 00:04:27,908 --> 00:04:29,515 دعنا لا نذعر، حسنًا؟ 45 00:04:30,067 --> 00:04:31,267 ستجد وظيفة ما 46 00:04:31,411 --> 00:04:32,411 أليس كذلك (لو)؟ 47 00:04:36,974 --> 00:04:38,466 اجري معي يا حبيبتي؟ 48 00:04:39,334 --> 00:04:40,334 هيا 49 00:04:41,381 --> 00:04:43,221 تبقى لفتين فقط 50 00:04:45,368 --> 00:04:46,986 عليكِ فقط الذهاب إلى هناك 51 00:04:47,050 --> 00:04:48,747 وفكري فيما تريدي أن تفعليه 52 00:04:48,777 --> 00:04:52,161 وكيلة عقارات، ربما مساعدة في متجر، أو مطعم 53 00:04:52,207 --> 00:04:53,972 أعلينا مناقشة هذا مجددًا؟ 54 00:04:54,016 --> 00:04:55,622 حسنًا، لا يمكنك الإكتئاب فقط 55 00:04:55,652 --> 00:04:58,734 كل رجال الأعمال العظماء، حاربوا في طريقهم إلى القمة 56 00:04:58,854 --> 00:04:59,854 فقط انظري إليّ 57 00:05:00,147 --> 00:05:03,311 ولكني لست مثلك (بات)، أنا أقوم بعمل الشاي والكعك 58 00:05:03,524 --> 00:05:06,888 هل يمكنك الإبطاء؟ أرتدي حمالة الصدر الخطأ 59 00:05:11,616 --> 00:05:12,994 أنا أقول فقط 60 00:05:13,024 --> 00:05:15,724 ضعي ابتسامة على وجهك واذهبي إلى مركز الوظائف 61 00:05:15,954 --> 00:05:17,431 ولا تقلقِ بشأن العطلة 62 00:05:17,455 --> 00:05:18,593 سأدفع أنا 63 00:05:25,213 --> 00:05:27,006 في الأسبوعين الماضيين، جرّبنا 64 00:05:27,036 --> 00:05:28,470 في مصنع الدجاج 65 00:05:28,494 --> 00:05:30,026 لازلت أحلم بكوابيس بسبب هذه الأحشاء 66 00:05:30,050 --> 00:05:30,922 وقد جرَبنا التجميل 67 00:05:30,926 --> 00:05:32,909 تبيّن أن الشمع الساخن ليس صديقي 68 00:05:32,939 --> 00:05:35,047 لقد نفذت خيارتي لكِ (لويزا) 69 00:05:35,077 --> 00:05:37,560 (سعيد)، أرجوك سأقبل بأيّ شيء 70 00:05:40,894 --> 00:05:42,227 وظيفة جديدة هنا 71 00:05:42,312 --> 00:05:44,265 وليست بعيدة عن منزلك 72 00:05:44,272 --> 00:05:47,747 ولكنك قد تحتاجين إلى القيام بشيء ما بخزانة ملابسك، لأجل هذه الوظيفة 73 00:05:49,028 --> 00:05:51,855 الرعاية والرفقة لرجل عاجز 74 00:05:51,885 --> 00:05:53,023 مانوع الرعاية؟ 75 00:05:53,073 --> 00:05:55,583 يحتاج إلى شخص ليقوم بالقيادة، وإطعامه ومساعدته 76 00:05:55,613 --> 00:05:57,713 عقد ثابت بستة أشهر 77 00:05:59,010 --> 00:06:00,492 ومال جيد 78 00:06:00,787 --> 00:06:02,655 إنه حقًا مال رائع 79 00:06:02,913 --> 00:06:05,173 إنها المرة الخامسة التي يحاولون فيها توظيف شخص 80 00:06:05,490 --> 00:06:07,017 هذا مُحبِط 81 00:06:07,143 --> 00:06:09,704 ولا شيء هنا يحتاج مهارات 82 00:06:10,730 --> 00:06:12,058 إنها مثالية لكِ 83 00:06:12,088 --> 00:06:13,146 حقًا؟ 84 00:06:13,565 --> 00:06:15,859 أعرف أنكِ لا ترتدين هكذا 85 00:06:15,889 --> 00:06:17,599 أهكذا يحب أن يلبس الجميع؟ 86 00:06:17,904 --> 00:06:19,420 إنها قدمتني بشكل جيد للغاية 87 00:06:19,572 --> 00:06:21,394 في عام 1983 88 00:06:21,616 --> 00:06:23,147 الأساليب تغيّرت، عزيزتي 89 00:06:23,409 --> 00:06:26,215 ولكن الجميل يظل جميلًا 90 00:06:26,675 --> 00:06:29,155 مركز المدينة بجانب القلعة 91 00:06:38,680 --> 00:06:40,346 شكرًا 92 00:07:04,187 --> 00:07:06,087 لابد أنكِ (لويزا كلارك) 93 00:07:06,117 --> 00:07:07,895 أنا (كاميلا تراينور)، تفضلي بالدخول 94 00:07:23,548 --> 00:07:24,745 من فضلك، إجلسي 95 00:07:24,983 --> 00:07:25,983 حسنًا 96 00:07:27,093 --> 00:07:29,476 هل لديكِ أيّ خبر بالرعاية؟ 97 00:07:29,678 --> 00:07:32,153 لم أعمل بها من قبل، ولكني متأكدة أنني سأتعلم 98 00:07:32,183 --> 00:07:33,983 هل لديكِ أيّ خبرة عن الشلل الرباعي؟ 99 00:07:34,492 --> 00:07:35,492 لا 100 00:07:36,327 --> 00:07:38,120 نحن نتحدث عن خسارة كاملة 101 00:07:38,353 --> 00:07:40,765 في الساقين واستخدام الذراعين واليدين محدود جدًا 102 00:07:41,162 --> 00:07:42,196 هل هذا يزعجك؟ 103 00:07:42,355 --> 00:07:44,883 ليس كما يزعجه، بوضوع 104 00:07:44,913 --> 00:07:45,715 اذا 105 00:07:45,745 --> 00:07:46,998 أسفة، لم أقصد، لا 106 00:07:47,394 --> 00:07:48,460 لا، أنا 107 00:07:51,205 --> 00:07:52,284 هل أنتِ بخير؟ 108 00:07:52,314 --> 00:07:54,326 أشعر فقط ببعض الحر 109 00:07:54,357 --> 00:07:56,275 هل تمانعين إن خلعت هذا الجاكت؟ 110 00:07:59,456 --> 00:08:01,673 صاحب العمل السابق هنا يقول 111 00:08:01,707 --> 00:08:05,303 أنكِ شخصية حميمية، وعذبة الحديث وتعزّزي وجود الحياة 112 00:08:05,333 --> 00:08:07,285 مع الكثير من الإمكانيات 113 00:08:07,315 --> 00:08:08,438 نعم، لقد رشوته 114 00:08:10,625 --> 00:08:12,702 إذا ماذا تريدين بالضبط فعله في حياتك؟ 115 00:08:12,832 --> 00:08:14,018 متأسفة؟ 116 00:08:14,148 --> 00:08:20,580 هل لديكِ طموحات للحصول على مهنة أو حلم تريدين تحقيقه؟ 117 00:08:20,610 --> 00:08:23,015 أنسة (كلارك)، لما عليّ أن أوظفك؟ 118 00:08:23,330 --> 00:08:25,550 بدلًا من الجملة السابقة؟ 119 00:08:26,891 --> 00:08:27,947 . 120 00:08:28,250 --> 00:08:31,116 حقًا؟ ألا تفكرين في أيّ سبب يجعلني أقوم بتوظيفك؟ 121 00:08:33,278 --> 00:08:35,962 أنا، أنا، أنا سريعة التعلم 122 00:08:35,992 --> 00:08:37,143 ولا أمرض أبدًا 123 00:08:37,173 --> 00:08:39,476 وأعيش فقط في الجانب الأخر من القلعة 124 00:08:39,508 --> 00:08:41,776 وأنا أقوى مما أبدو عليه 125 00:08:41,806 --> 00:08:43,871 وأصنع كوب شاي رائع 126 00:08:43,901 --> 00:08:45,916 أتعرفي، لا يوجد شيء لا يمكن حله 127 00:08:46,004 --> 00:08:47,527 عن طريق كوب شاي رائع 128 00:08:47,626 --> 00:08:49,246 لا، ليس هذا ما اقول 129 00:08:49,251 --> 00:08:51,688 أن زوجك مصاب بشلل نصفي، رباعي؟ 130 00:08:51,712 --> 00:08:52,712 زوجي؟ 131 00:08:54,215 --> 00:08:55,446 إنه ابني 132 00:08:55,841 --> 00:08:56,977 ابنك؟ 133 00:08:59,027 --> 00:09:01,876 (ويل)، قد اُصيب في حادثة طريق منذ سنتين 134 00:09:02,363 --> 00:09:04,246 أنا متأسفة، عندما 135 00:09:04,276 --> 00:09:06,923 أكون متوترة، أقول أشياء غبية 136 00:09:06,953 --> 00:09:08,502 كنت على وشك الخروج 137 00:09:09,581 --> 00:09:10,980 متقدم أخر للوظيفة؟ 138 00:09:12,048 --> 00:09:13,303 هل ستعود هذا المساء؟ 139 00:09:13,333 --> 00:09:14,361 سأفعل ما في وسعي 140 00:09:14,691 --> 00:09:16,125 لماذا، أتريديني في شيء ما؟ 141 00:09:16,155 --> 00:09:17,566 لا ياعزيزي 142 00:09:17,837 --> 00:09:19,904 مرحبًا، أنا (ستيفن) والد (ويل) 143 00:09:21,074 --> 00:09:23,123 نعم، (لويزا كلارك) 144 00:09:24,285 --> 00:09:25,619 تشرفت بمقابلتك - شكرًا - 145 00:09:27,921 --> 00:09:28,921 أراكِ فيما بعد ياعزيزتي 146 00:09:38,290 --> 00:09:39,405 إذًا؟ 147 00:09:43,295 --> 00:09:44,577 هل تحبين الوظيفة؟ 148 00:09:46,113 --> 00:09:47,179 نعم 149 00:09:47,531 --> 00:09:49,070 هل يمكنك البدء على الفور؟ 150 00:09:49,100 --> 00:09:49,880 نعم 151 00:09:50,010 --> 00:09:51,010 جيد 152 00:09:51,059 --> 00:09:52,536 لنذهب لمقابلة (ويل) 153 00:09:53,470 --> 00:09:54,935 لا، نعم، ولكني 154 00:09:56,204 --> 00:09:58,485 ساعات العمل من الثامنة إلى الخامسة ومن يوم الإثنين إلى السبت 155 00:09:58,515 --> 00:10:00,521 ولأيّ سبب مهما كان لتأخرك 156 00:10:00,551 --> 00:10:01,875 أو لتذهبي مبكرًا 157 00:10:01,905 --> 00:10:03,754 أرجوك اتصلي بي لتعلميني - حسنًا - 158 00:10:03,784 --> 00:10:05,211 لابد لي من التأكد 159 00:10:05,241 --> 00:10:07,008 أن (ويل) لن يبقى وحيدًا 160 00:10:07,074 --> 00:10:09,346 لأكول من 15 دقيقة - نعم - 161 00:10:10,846 --> 00:10:11,971 ...و 162 00:10:12,001 --> 00:10:14,546 قد ترغبين ارتداء شيء ما أقل حشمة 163 00:10:15,591 --> 00:10:16,746 نعم بالطبع 164 00:10:20,137 --> 00:10:21,257 هذه هي الغرفة المرفقة 165 00:10:21,287 --> 00:10:23,705 كانت هنا الأستبلاط قبل أن نجعلها صالحة من أجل (ويل) 166 00:10:26,733 --> 00:10:28,785 سأعطيكِ نسخة من مفاتيح السيارة 167 00:10:28,815 --> 00:10:30,377 وأضعكِ على التأمين 168 00:10:30,938 --> 00:10:33,719 (ناثان)، سيريكي كيفية استخدام الطريق المنحدر 169 00:10:33,725 --> 00:10:35,152 الحمام هنا 170 00:10:38,412 --> 00:10:40,251 الشاي والقهوة هنا 171 00:10:41,237 --> 00:10:43,188 في هذا الرف 172 00:10:43,684 --> 00:10:45,486 مُرحَب بكِ لتساعدي نفسك 173 00:10:48,614 --> 00:10:50,298 وأنتِ و(ويل) ستعملون على 174 00:10:50,364 --> 00:10:52,836 مستوى التفاعل مع أنفسكم 175 00:10:53,426 --> 00:10:54,620 بوضوح 176 00:10:54,719 --> 00:10:56,789 حسنًا، آمل أنك تتكيفين مع هذا 177 00:10:56,819 --> 00:10:59,736 سيكون من اللطيف أن يفكّر فيكِ كصديقة أفضل من 178 00:10:59,766 --> 00:11:01,073 موظفة 179 00:11:01,183 --> 00:11:02,601 هل لديكِ أيّ أسئلة؟ 180 00:11:03,143 --> 00:11:04,019 لا 181 00:11:04,049 --> 00:11:06,959 إذًا، لنقدمك إلى (ويل)، ينبغي أن يكون قد ارتدي ملابسه الآن 182 00:11:10,358 --> 00:11:13,084 يمر بأيام جيدو وأخرى صعبة 183 00:11:13,114 --> 00:11:15,960 سيدة (تراينور)، لن أخذلك 184 00:11:16,847 --> 00:11:17,893 جيد 185 00:11:19,184 --> 00:11:20,540 لدي شخص ما لمقابلتك 186 00:11:20,727 --> 00:11:22,556 نعم، إنه لائق الآن سيدة (تراينور) 187 00:11:23,929 --> 00:11:25,815 (ويل)، هذه (لويزا كلارك) 188 00:11:31,478 --> 00:11:32,647 أنا (لو) 189 00:11:36,649 --> 00:11:37,649 (ويل) 190 00:11:38,977 --> 00:11:40,046 (ويليام) 191 00:11:44,032 --> 00:11:45,101 (ويليام)، أرجوك 192 00:11:47,627 --> 00:11:50,411 مرحبًا، (لويزا كلارك)، أنا (ويل تراينور) 193 00:11:51,964 --> 00:11:53,824 يبدو أن لديكِ مشكلة مع تنورتك 194 00:11:56,551 --> 00:11:58,117 أنت رجل سيء سيد (تراينور) 195 00:11:59,044 --> 00:12:01,503 مرحبًا، (ناثان) 196 00:12:03,782 --> 00:12:05,738 حسنًا، سأدعكما لتتعرفا 197 00:12:05,768 --> 00:12:08,762 أنسة (كلارك)، (ناثان) سيحدثك عن روتين (ويل) 198 00:12:08,792 --> 00:12:09,546 ومعداته 199 00:12:09,576 --> 00:12:11,573 لستِ مضطرة إلى التحدث أمامي، أمي 200 00:12:11,803 --> 00:12:13,585 مخي ليس مشلول 201 00:12:14,717 --> 00:12:15,922 حتى الآن 202 00:12:31,258 --> 00:12:32,495 أنا (لو) 203 00:12:33,802 --> 00:12:36,175 نعم، لقد قلتِ هذا من قبل 204 00:12:39,099 --> 00:12:40,907 هل أصنع لك كوب من الشاي؟ 205 00:12:41,037 --> 00:12:42,117 مفتاح الربط! أين هو مفتاح الربط خاصتي؟ 206 00:12:43,168 --> 00:12:45,446 أمي، هل يمكنك خفض النار على الخضار؟ 207 00:12:45,476 --> 00:12:46,876 هذا هو درج الأشياء 208 00:12:47,015 --> 00:12:48,916 يوجد غاز في كل مكان - ستصبح رطبة مجددًا - 209 00:12:48,940 --> 00:12:51,356 كل شيء يصبح في أماكن غريبة في هذا المنزل 210 00:12:51,386 --> 00:12:54,182 عمة (لو) 211 00:12:56,039 --> 00:12:57,515 حلصتِ عليها، أليس كذلك؟ 212 00:12:59,183 --> 00:13:00,287 أجل 213 00:13:05,440 --> 00:13:07,584 (لويزا كلارك)، تعمل لدى عائلة (تراينور) 214 00:13:07,618 --> 00:13:09,163 العجائب لا تتوقف 215 00:13:09,403 --> 00:13:10,403 نعم 216 00:13:17,285 --> 00:13:18,285 حسنًا؟ 217 00:13:19,970 --> 00:13:23,492 هذا، يخبرك بكل شيء تريدين معرفته 218 00:13:23,831 --> 00:13:25,520 أفعل معظم الأشياء الثقيلة ولكن 219 00:13:25,609 --> 00:13:29,626 هذا جدول زمني لمعرفة ما سيتناول ومتى؟ 220 00:13:31,439 --> 00:13:33,118 عليّ التعامل مع الأدوية؟ 221 00:13:33,148 --> 00:13:34,340 أدوية ضغط الدم 222 00:13:34,370 --> 00:13:36,353 يتناولها في الصباح عندما يستيقظ 223 00:13:36,586 --> 00:13:38,353 اأقراص المضادة للتشنج 224 00:13:38,383 --> 00:13:40,904 أربعة مرات في اليوم، للسيطرة على التشنجات العضلية 225 00:13:41,016 --> 00:13:42,655 أقراص لآلام الأعصاب 226 00:13:43,142 --> 00:13:45,346 الآن، يمكنك أن تعضيه حبوب المسكنات 227 00:13:45,393 --> 00:13:46,199 إذا طلب، ولكن 228 00:13:46,227 --> 00:13:48,684 حاولي أن تمنعيه من حبوب المنوم، على قدر الإمكان 229 00:13:49,022 --> 00:13:50,747 لأنها تجعله تعكر 230 00:13:50,777 --> 00:13:52,370 مزاجه قليلًا 231 00:13:53,301 --> 00:13:55,672 "ربما "تعكر مزاجه كثيرًا 232 00:13:57,687 --> 00:13:59,069 هذا كثير لأتذكره 233 00:13:59,099 --> 00:14:00,378 كل هذا مكتوب 234 00:14:00,573 --> 00:14:03,563 إنه يعرف، ماهذا ويمكن أن يرفضه 235 00:14:03,911 --> 00:14:06,638 ولديكِ رقمي، معظم مرضاي يعيشون بالقرب 236 00:14:06,705 --> 00:14:07,708 لا أبتعد أبدًا 237 00:14:07,789 --> 00:14:10,140 ماذا لو احتاج إلى 238 00:14:10,170 --> 00:14:12,803 لا تقلقي، أنتِ لستِ هنا لأيّ أشياء جسدية 239 00:14:13,979 --> 00:14:14,981 حسنًا 240 00:14:15,011 --> 00:14:17,132 لماذا انا هنا؟ 241 00:14:17,582 --> 00:14:18,983 لتسعديه، أعتقد 242 00:14:33,889 --> 00:14:35,179 مرحبًا 243 00:14:36,075 --> 00:14:37,075 مرحبًا 244 00:14:37,610 --> 00:14:39,481 إذا، أعتقد أنه يمكننا الخروج هذا المساء 245 00:14:39,511 --> 00:14:40,349 أين يمكننا الذهاب في إعتقادك؟ 246 00:14:40,379 --> 00:14:42,894 حسنًا، قيل لي أن لديك سيارة 247 00:14:42,924 --> 00:14:43,811 تم تكيفها لإستخدام الكرسي المتحرك؟ 248 00:14:43,824 --> 00:14:45,624 وتعقدين ان القيادة ستكون جدية بالنسبة لي؟ 249 00:14:46,191 --> 00:14:48,428 نفسًا من الهواء النقي؟ 250 00:14:48,910 --> 00:14:50,368 ماذا تفعل عادةً؟ 251 00:14:50,398 --> 00:14:52,650 أنا لا أفعل شيء أنسة (كلارك) أنا أجلس 252 00:14:52,680 --> 00:14:54,406 وأكون موجود فقط 253 00:14:55,058 --> 00:14:57,582 حسنًا، يمكنني جلب حاسوبك؟ 254 00:14:57,612 --> 00:15:00,012 هل وجدتِ مجموعة مصابة بالشلل الرباعي أستطيع الإنضمام إليها؟ 255 00:15:00,129 --> 00:15:03,782 "نحن المصابون بالشلل" نادي الكراسي المتحركة؟ 256 00:15:04,858 --> 00:15:07,474 أو ربما يمكننا معرفة بعضنا البعض بشكل أفضل 257 00:15:08,095 --> 00:15:09,516 أتعرف، لأنه عندها 258 00:15:09,546 --> 00:15:12,240 بمكنك إخباري ماذا تحب أن تفعل 259 00:15:15,077 --> 00:15:16,078 ربما 260 00:15:23,933 --> 00:15:26,221 هذا ما أعرفه عنكِ أنسة (كلارك) 261 00:15:26,461 --> 00:15:28,258 والدتي تقول أمك عذبة الحديث 262 00:15:28,363 --> 00:15:29,308 نعم 263 00:15:29,338 --> 00:15:30,635 هل يمكننا عقد صفقة؟ 264 00:15:30,665 --> 00:15:35,100 حيثما تكوني فأنتِ لست "عذبة الحديث" حولي؟ 265 00:15:41,978 --> 00:15:43,041 حسنًا 266 00:15:45,662 --> 00:15:46,941 نعم، أنا سأكون فقط 267 00:15:47,247 --> 00:15:49,434 في المطبخ، إذا احتجت لشيء ما 268 00:15:50,395 --> 00:15:51,419 جيد 269 00:16:26,658 --> 00:16:28,336 هل قلد (ستيفين هاوكينج) بعد *عالم فزياء مُصاب بالشلل* 270 00:16:28,360 --> 00:16:30,093 أو أشياء عن "ساقي اليسرى"؟ *فيلم من بطولة دانيل داي لويس يتحدث عن رجل مشلول* 271 00:16:30,329 --> 00:16:31,601 لا، إنه بخير 272 00:16:31,631 --> 00:16:33,725 حسنًا، يمكنك الذها لتناول الغداء الآن 273 00:16:33,755 --> 00:16:36,713 أنا والسيدة (تي) لدينا بعض الأشياء لنقوم بها في هذا التوقيت من اليوم 274 00:16:50,273 --> 00:16:53,197 مازالت كارثة؟ - نعم - 275 00:17:07,948 --> 00:17:09,162 صباح الخير 276 00:17:14,162 --> 00:17:15,162 مرحبًا 277 00:17:19,934 --> 00:17:20,934 ليس يوم عظيم 278 00:17:20,960 --> 00:17:22,080 هل تريد كوب من الشاي؟ 279 00:17:33,096 --> 00:17:34,224 متأسفة 280 00:17:40,186 --> 00:17:41,411 جبل (فال ديزير) 281 00:17:42,077 --> 00:17:43,511 كان هناك جليك في هذه السنة 282 00:17:43,644 --> 00:17:45,384 متأسفمة، كنت 283 00:17:45,396 --> 00:17:47,054 كنت تنظرين إلى صوري 284 00:17:48,033 --> 00:17:50,754 تفكرين كم من القبيح أن أعيش هكذا وينتهي بي المطاف 285 00:17:50,819 --> 00:17:51,870 هكذا 286 00:17:52,320 --> 00:17:55,097 الباقي في الدرج إذا أردتِ أن التحري ابعد من ذلك 287 00:18:15,526 --> 00:18:16,588 صباح الخير 288 00:18:17,778 --> 00:18:20,154 كل مرة أتحدث فيها، ينظر إليّ وكأني شخص غبي 289 00:18:20,245 --> 00:18:22,502 لكي نكون عادلين، أنتِ غبية 290 00:18:22,538 --> 00:18:24,792 نعم، ولكنه لا يعلم هذا حتى الآن 291 00:18:25,926 --> 00:18:27,557 ربما هو كذلك مع الجميع 292 00:18:27,642 --> 00:18:31,060 حتى يعرف إذا كنتِ ستمكثين معه، اعني إنها فقط عشرة أيام 293 00:18:31,171 --> 00:18:32,371 وكني أشعو وكأنها حياة 294 00:18:32,409 --> 00:18:33,698 لا يمكنك الإستقالة (لو) 295 00:18:34,024 --> 00:18:36,034 حقًا؟ راقبيني 296 00:18:42,329 --> 00:18:45,578 انظري، أنا أفكر في العودة إلى الجامعة 297 00:18:45,918 --> 00:18:48,339 شخص ما قد رفض دراسة الأعمال ويمكنهم أخذي مكانه 298 00:18:48,363 --> 00:18:49,628 ماذا؟ ماذا عن (توماس)؟ 299 00:18:49,798 --> 00:18:52,603 هناك تمريض في (كامبوس)، وسنعود في العطلات الأسبوعية 300 00:18:54,003 --> 00:18:55,748 ليس لدي (باتريك)، (لو) 301 00:18:55,778 --> 00:18:58,328 لا أعتقد أنني سيكون لدي (باتريك) أبدًا 302 00:18:58,358 --> 00:19:00,524 أحتاج إلى هذا - لقد فهمت - 303 00:19:00,728 --> 00:19:03,304 تريديني أن أبقى هنا في هذه الوظيفة البائسة 304 00:19:03,334 --> 00:19:04,820 حتى أستطيع مساعدة أمي وأبي 305 00:19:04,850 --> 00:19:06,626 لقد انهيت حصتي العادلة - حقًا؟ - 306 00:19:08,824 --> 00:19:10,196 لا يمكنني المكوث هنا 307 00:19:11,068 --> 00:19:12,666 تعرفين أنني لا أستطيع 308 00:19:13,246 --> 00:19:15,670 أرجوكِ، هذا لي ولـ (توم) 309 00:19:32,940 --> 00:19:36,241 (لويزا)، بعض الضيوف في طريقهم 310 00:19:37,740 --> 00:19:40,142 أصدقاء (ويل)، هذا غير متوقع 311 00:19:40,995 --> 00:19:42,393 ربما عليكِ 312 00:19:42,423 --> 00:19:43,832 سأصنع بعض الشاي أو القهوة 313 00:19:43,957 --> 00:19:45,616 وساخفي نفسي 314 00:19:48,439 --> 00:19:50,351 أعتقد أنني 315 00:19:52,553 --> 00:19:53,851 أعتقد أنني ساتركهم لها 316 00:20:01,941 --> 00:20:04,511 إذًا كيف حال الأشياء الجسدية 317 00:20:04,541 --> 00:20:05,541 هل هناك أيّ تحسن؟ 318 00:20:05,947 --> 00:20:06,947 لا 319 00:20:08,299 --> 00:20:09,957 لأنك تبدو بخير 320 00:20:09,987 --> 00:20:10,987 نعم 321 00:20:13,476 --> 00:20:14,532 إذًا؟ 322 00:20:14,919 --> 00:20:16,355 لما أنا مدين لهذه المتعة؟ 323 00:20:18,048 --> 00:20:18,888 أنا متأسفة لأنه قد مر وقت طويل 324 00:20:18,951 --> 00:20:19,991 ولكني كنت مشغولة جدًا 325 00:20:21,678 --> 00:20:23,374 نعم، الامور في المكتب جنونية 326 00:20:23,496 --> 00:20:25,055 هناك مدير جديد من (نيو يورك) 327 00:20:25,065 --> 00:20:27,029 (باينز)، هل قابلته من قبل؟ 328 00:20:27,059 --> 00:20:27,868 لا 329 00:20:28,062 --> 00:20:28,877 خبيث 330 00:20:28,937 --> 00:20:29,946 وحش حقيقي 331 00:20:29,979 --> 00:20:32,019 بعض الأوقات، أشعر أنني لا أستطيع ترك مقعدي 332 00:20:47,848 --> 00:20:49,230 أرجوك قل شيء ما 333 00:20:52,388 --> 00:20:54,124 مبروك 334 00:20:54,640 --> 00:20:57,240 أيًا من لم يرد حدوث هذا كنّا فقط 335 00:20:57,394 --> 00:20:58,850 أصدقاء لسنوات 336 00:20:58,880 --> 00:20:59,994 وإذا قيلت الحقيقة 337 00:21:00,148 --> 00:21:02,540 (روبيرت)، كان مساند عظيم بعد حادثتك 338 00:21:02,570 --> 00:21:03,205 كم هو كبير 339 00:21:03,277 --> 00:21:04,714 حسنًا، أرجوك، أنا 340 00:21:06,866 --> 00:21:07,866 علينا الذهاب 341 00:21:13,752 --> 00:21:16,114 أنا متأسف (ويل)، متأسف حقًا 342 00:21:16,382 --> 00:21:18,700 نحن الأثنين، أنا، نحن 343 00:21:18,884 --> 00:21:20,709 نتمني أن تتحسن الأمور بالنسبة لك 344 00:21:42,250 --> 00:21:45,110 شكرًا، تعرفين انني حاولت لشهور 345 00:21:45,134 --> 00:21:47,134 لقد دفعني بعيدًا عنه 346 00:21:47,966 --> 00:21:50,842 تعرفين، يمكن مساعدة شخص فقط إذا كان يريد المساعدة فعلًا 347 00:22:08,954 --> 00:22:11,209 كنت اتسائل، إذا أردتني أن 348 00:22:20,722 --> 00:22:22,850 حسنًا، هل يمكنك ألا تتحرك حتى أنظف هذا 349 00:22:22,874 --> 00:22:25,797 لأنني ليس لدي أيّ فكرة عما أفعله إذا خرمت الإطار 350 00:22:33,114 --> 00:22:34,411 كان هذا مريع 351 00:22:34,866 --> 00:22:38,283 إنها حبيبته وصديقه المقرب 352 00:22:38,623 --> 00:22:40,025 لا يمكنك لومها 353 00:22:40,501 --> 00:22:43,214 هل تقولين حقًا أنكِ ستكونين معي إذا أصبحت مشلولًا من الرقبة إلى قدمي؟ 354 00:22:43,238 --> 00:22:44,740 بالطبع سأبقى 355 00:22:45,272 --> 00:22:48,305 حسنًا، لا أريد أيّ شخص ليبقى معي بدافع الشفقة 356 00:22:48,567 --> 00:22:51,217 أعني، الغرباء يمسحون مؤخرتك يا إلهي 357 00:22:51,306 --> 00:22:53,121 فكري في كل الأشياء التي لا يمكنك فعلها 358 00:22:53,141 --> 00:22:55,548 لا مزرد من الجري، ولا ركوب الدراجة 359 00:22:55,578 --> 00:22:57,303 لا مزيد من الجنس 360 00:22:57,398 --> 00:22:58,837 بالطبع يمكننا ممارسة الجنس 361 00:22:58,984 --> 00:23:01,121 فقط على الفتاة أن تكون في الأعلى 362 00:23:01,187 --> 00:23:02,997 حسنًا سنقوم بفعلها إذًا؟ 363 00:23:03,907 --> 00:23:04,953 استمعي 364 00:23:05,692 --> 00:23:06,248 نعم؟ 365 00:23:06,278 --> 00:23:07,358 عن العطلة - نعم؟ - 366 00:23:07,998 --> 00:23:09,473 كيف ترين (النرويج)؟ 367 00:23:11,035 --> 00:23:13,183 (النرويج)؟ 368 00:23:18,304 --> 00:23:20,221 رائع، نعم حسًنا 369 00:23:21,515 --> 00:23:23,405 حسنًا يارفاق، أنا معكم 370 00:23:23,435 --> 00:23:24,814 نعم 371 00:23:28,043 --> 00:23:30,089 المسابقة الإسكندينافية 372 00:23:30,111 --> 00:23:31,929 ستون ميلًا على الدراجة 373 00:23:32,026 --> 00:23:33,368 ثلاثون ميلًا على الأقدام 374 00:23:33,375 --> 00:23:36,771 ومن ثَمّ سباحة لطيفة عند درجة حرارة صفر في بحر الشمال 375 00:23:37,265 --> 00:23:38,688 هذه عطلتنا؟ 376 00:23:38,916 --> 00:23:40,163 ليست كلها 377 00:23:40,367 --> 00:23:43,316 إنها البداية فقط، ثم سنقوم برؤية المعالم الأثرية أو أيًا كان 378 00:23:43,346 --> 00:23:45,960 لن أكون ملائم لهذه المسابقة ثانيةً، (لو) 379 00:23:45,990 --> 00:23:47,658 هذه هي النسة لفعها 380 00:24:11,711 --> 00:24:14,300 اعتقد فقط أنني أستطيع إصلاح بعض من هذا 381 00:24:15,376 --> 00:24:16,428 أو، تعرف 382 00:24:16,468 --> 00:24:19,030 إذا اردت واحدة جديدة يمكنني الذهاب للمدينة في وقت الغداء 383 00:24:19,054 --> 00:24:20,074 أو يمكننا الذهاب معًا 384 00:24:20,098 --> 00:24:21,617 نستطيع فعل ماذا (لويزا)؟ 385 00:24:21,647 --> 00:24:24,015 تدميري لهذه ليس حادثة 386 00:24:25,016 --> 00:24:27,142 أسفة، حسنًا لم أعتقد 387 00:24:27,172 --> 00:24:28,803 اعتقدي أنك تعرفين أكثر 388 00:24:29,033 --> 00:24:30,970 حسنًا، لا أريد هذه الصور تحدق إليّ 389 00:24:31,074 --> 00:24:32,442 كل مرة أكون في السرير 390 00:24:32,466 --> 00:24:34,868 في إنتظار شخص ما ليخرجني منه، حسنًا؟ 391 00:24:34,898 --> 00:24:36,755 لم أكن سأصلح الصورة التي بها (إليسيا) 392 00:24:36,785 --> 00:24:38,408 لست غبية هكذا 393 00:24:38,438 --> 00:24:39,993 أخرجيني من علم النفس هذا 394 00:24:40,023 --> 00:24:42,441 اذهبي وداهمي خزانة جدتك 395 00:24:42,471 --> 00:24:44,794 أو أيّ ما تفعلينه عندما لا تصنعين الشاي 396 00:24:46,928 --> 00:24:48,929 لست مضطر إلى أن تكون أحمق 397 00:24:51,143 --> 00:24:53,830 أصدقائك ينالون هذه المحداثة القبيحة، جيد لأنهم يستحقوناه 398 00:24:53,860 --> 00:24:56,218 أنا أحاول أن أقوم بوظيفتي بأفضل ما يمكن 399 00:24:56,248 --> 00:24:58,706 لذا سيكون من اللطيف ألا تحاول ان تجعل 400 00:24:58,736 --> 00:25:01,385 حياتي بائسة، كما يبدو أنك تجعل حياة الجميع هكذا 401 00:25:01,415 --> 00:25:03,298 وماذا إذا قلت أنني لا أريدك هنا؟ 402 00:25:03,328 --> 00:25:06,158 لم أوظَف عن طريقك بل عن طريق والدتك 403 00:25:06,206 --> 00:25:08,774 إذا ما لم تقول أنها لا ترديني هنا مرة أخرة 404 00:25:08,804 --> 00:25:09,467 لإانا سأبقى 405 00:25:09,585 --> 00:25:10,980 ليس لأنني أهتم لأمرك 406 00:25:11,004 --> 00:25:12,879 أو لا سيما أتمتع بصحبتك 407 00:25:13,258 --> 00:25:14,853 ولمن لأنني أحتاج لهذا المال 408 00:25:16,429 --> 00:25:18,028 أحتاجه حقًا 409 00:25:22,145 --> 00:25:23,793 قفط ضعيهم في الدرج 410 00:25:58,822 --> 00:26:00,744 مرحبًا، هل تريدني؟ 411 00:26:01,843 --> 00:26:03,493 دي في دي الطقس، أعتقد 412 00:26:04,388 --> 00:26:05,900 "من الرجال والآلهة" 413 00:26:13,970 --> 00:26:15,122 شيء عن الرجال 414 00:26:15,656 --> 00:26:17,773 نعم، إنها مقاطع جنس فرنسية مثلية 415 00:26:19,936 --> 00:26:22,047 أنتِ حقًا لا تحبين السخرية، أليس كذلك؟ 416 00:26:22,077 --> 00:26:23,239 السخرية جيدة 417 00:26:23,292 --> 00:26:25,163 أنا فقط لا أحب التعالي 418 00:26:25,220 --> 00:26:26,692 أنتِ تكهريني إذًا 419 00:26:28,322 --> 00:26:29,611 لم أكره أحد أبدًا 420 00:26:32,729 --> 00:26:34,182 دعني أعرف 421 00:26:34,212 --> 00:26:35,404 إذا أردت أيّ شيء 422 00:26:37,462 --> 00:26:38,462 هل شاهدتيه من قبل؟ 423 00:26:40,172 --> 00:26:43,088 لا أحب حقًا هذا النوع من الأفلام 424 00:26:43,118 --> 00:26:44,812 هذا النوع من الأفلام؟ 425 00:26:44,842 --> 00:26:46,328 أفلام مع ترجمة نصية 426 00:26:46,389 --> 00:26:48,412 ماذا، ألم تعلمك المدرسة كيفية القراءة؟ 427 00:26:49,601 --> 00:26:50,601 اجلسي 428 00:26:50,853 --> 00:26:52,875 شاهديه معي، هذا أمر 429 00:26:55,024 --> 00:26:56,533 ليس لديك خيار 430 00:26:57,577 --> 00:26:58,709 نعم 431 00:27:00,116 --> 00:27:01,188 ليس لدي 432 00:27:25,027 --> 00:27:25,812 إذًا؟ 433 00:27:25,842 --> 00:27:27,201 حسنًا، كان بإمكانهم الذهاب 434 00:27:27,364 --> 00:27:28,758 لقد اختاروا البقاء 435 00:27:28,788 --> 00:27:29,821 نعم، لقد فهمت 436 00:27:29,851 --> 00:27:31,730 بقائهم هناك يعطي لحياتهم معني ولكن هذا 437 00:27:31,754 --> 00:27:32,754 ولكنك لا توافقين 438 00:27:32,807 --> 00:27:33,521 ماذا؟ 439 00:27:33,551 --> 00:27:35,199 ليضحوا بأنفسهم بهذه الطريقة 440 00:27:35,229 --> 00:27:36,643 أعني، هل تصدق حقًا؟ 441 00:27:36,667 --> 00:27:37,703 هل أعجبك الفيلم؟ 442 00:27:38,275 --> 00:27:39,455 لقد أحببته 443 00:27:41,513 --> 00:27:42,760 إن كنت تضحك عليّ 444 00:27:42,805 --> 00:27:44,485 أقسم أنني سأدفعم من على هذا الكرسي 445 00:27:44,509 --> 00:27:45,823 لا أضحك عليكِ 446 00:27:47,151 --> 00:27:48,676 السماء صافية 447 00:27:48,706 --> 00:27:49,856 هل نستنشق بعض الهواء؟ 448 00:27:51,747 --> 00:27:54,796 أنا مندهش فقط من انكِ ستبلغين سن 449 00:27:54,945 --> 00:27:56,603 ماذا؟ - 26 - 450 00:27:56,633 --> 00:27:59,615 26 ولم تشاهدي فيلم بترجمة نصية؟ 451 00:28:00,085 --> 00:28:03,371 حسنًا، أنا مندهشة من أنك بلغت 452 00:28:03,501 --> 00:28:06,785 سن 31 بدون أن تُحبَس في خزانة 453 00:28:06,815 --> 00:28:08,847 لأنك متكبر - ماذا؟ - 454 00:28:09,249 --> 00:28:11,255 إي تي" هو فيلمي المفضَل" 455 00:28:11,285 --> 00:28:13,293 إي تي" هو الفيلم المُفضَل للجميع" 456 00:28:13,305 --> 00:28:14,490 "لقد رأيت جميع أفلام "بوند 457 00:28:14,520 --> 00:28:15,702 تنقذ العالم 458 00:28:15,732 --> 00:28:17,894 "لدي إعجاب كبير بفيلم "أرمجدون 459 00:28:18,685 --> 00:28:19,622 مع (بروس ويليس) 460 00:28:19,652 --> 00:28:22,392 منقب بترول، عليه حماية الأرض من كويكب صغير 461 00:28:22,422 --> 00:28:23,355 ويقوم بفعلها 462 00:28:23,385 --> 00:28:24,385 هذا أفضل 463 00:28:24,737 --> 00:28:25,614 إذًا 464 00:28:25,644 --> 00:28:28,214 ماذا تفعلي عندما لا تكوني هنا (لويزا كلارك)؟ 465 00:28:28,994 --> 00:28:32,373 أنا أقضي وقتي مع عائلتي 466 00:28:32,605 --> 00:28:33,842 أذهب إلى الحانة 467 00:28:34,002 --> 00:28:36,566 أشاهد التلفزيون 468 00:28:36,914 --> 00:28:38,753 وأشاهد (باتريك) وهو يجري 469 00:28:38,783 --> 00:28:39,973 (باتريك) هو صديقك الحميم؟ 470 00:28:40,003 --> 00:28:40,659 نعم 471 00:28:40,879 --> 00:28:42,440 ولكنك لا تجري معه؟ 472 00:28:43,911 --> 00:28:45,176 لم أُخلَق من أجل هذا 473 00:28:45,206 --> 00:28:46,981 هذه قائمة مثيرة من الهوايات 474 00:28:47,011 --> 00:28:47,725 بالطبع لا 475 00:28:47,812 --> 00:28:49,292 أنا أقرأ في بعض الأحيان 476 00:28:49,322 --> 00:28:51,494 وأنا أحب الملابس 477 00:28:51,524 --> 00:28:53,431 تحبين الملابس 478 00:28:55,339 --> 00:28:57,055 لا أفعل الكثير، حسنًا؟ 479 00:28:57,085 --> 00:28:59,333 أذهب للعمل، ومن ثَمّ المنزل وهذا كل شيء 480 00:29:01,499 --> 00:29:03,475 حياتك مملة أكثر من حياتي 481 00:29:08,593 --> 00:29:09,764 إنه في مزاج جيد 482 00:29:10,612 --> 00:29:13,938 لقد أخبرني عمّا عرضتي عليه المعكرونة مع صلصة اللحم الأخضر 483 00:29:15,185 --> 00:29:17,547 لم يتناول المعكورنة بهذه الطريقة من قبل 484 00:29:17,577 --> 00:29:19,401 أيًا كان، كل شيء جيد 485 00:29:20,000 --> 00:29:22,660 مرّ وقت طويل منذ أن ضحك على أيّ شيء 486 00:29:47,288 --> 00:29:48,288 مرحبًا 487 00:29:50,150 --> 00:29:52,454 مرحبًا سيدة (تراينور)، كيف حالك؟ 488 00:29:52,904 --> 00:29:54,643 (ناثان)، ماذا يفعلون هناك؟ 489 00:29:55,158 --> 00:29:57,030 لديه فحص كل ستة أشهر 490 00:29:57,202 --> 00:29:58,442 لكي يروا إن أصبح أفضل؟ 491 00:29:59,120 --> 00:30:00,640 إنها عملية في الحبل الشوكي 492 00:30:02,583 --> 00:30:04,352 إنه لن يصبح أفضل 493 00:30:04,586 --> 00:30:06,671 لكنك تفعل كل هذه التمارين معه 494 00:30:07,175 --> 00:30:09,266 نعم، لكي أوقف ضمور العضلات 495 00:30:11,097 --> 00:30:13,811 جسد (ويل) لم يعد يعمل ادناه هنا 496 00:30:13,977 --> 00:30:15,841 ولكنه مازال يحاول، صحيح؟ 497 00:30:17,398 --> 00:30:19,762 لقد وضع كل طاقته في الجسد في السنة الأولى 498 00:30:20,319 --> 00:30:22,905 وكل ما حصلنا عليه هو حركة طفيفة من إبهامه واصبعه 499 00:30:23,782 --> 00:30:25,251 ومن ثَمّ قد أُصيب بالنوبة الأولى من الإلتهاب الرؤوي 500 00:30:25,743 --> 00:30:28,356 ثم خلل المنعكسات المستقل - ماذا يعني هذا؟ - 501 00:30:29,039 --> 00:30:31,437 ضغط دمه يصعد ويهبط 502 00:30:31,467 --> 00:30:32,019 نعم 503 00:30:32,028 --> 00:30:33,554 فيصبح مفتوح دائمًا للعدوى 504 00:30:33,797 --> 00:30:36,960 وككن هناك تقدم طبي يجري في كل وقت، أليس كذلك؟ 505 00:30:37,134 --> 00:30:38,341 نعم 506 00:30:39,170 --> 00:30:41,585 ولكن لا أحد يعرف كيفية إصلاح الحبل الشوكي حتى الآن 507 00:30:47,817 --> 00:30:51,760 سينما على ضفة النهر 508 00:30:52,614 --> 00:30:53,830 أسمع أن هذا الفيلم جيد 509 00:30:55,228 --> 00:30:57,434 لاننا على حين غفلة نتحدث الأسبانية 510 00:30:57,443 --> 00:30:58,555 لا، إنه يحتوي على ترجمة نصية 511 00:30:58,588 --> 00:31:00,914 لن تلاحظ إلا بعد مدة 512 00:31:02,043 --> 00:31:03,805 تذكرتين لفيلم (ويل فاريل) لو سمحتِ 513 00:31:32,129 --> 00:31:34,034 أهنا مقبول؟ 514 00:31:34,383 --> 00:31:35,383 إنه ليس عظيم 515 00:31:35,843 --> 00:31:36,717 قليلًا من البرد 516 00:31:36,843 --> 00:31:37,843 أين (ناثان)؟ 517 00:31:38,055 --> 00:31:39,588 لقد اتصلت عليه، سيكون هنا قريبًا 518 00:31:39,891 --> 00:31:41,627 انظري، (كاميلا) اضطردت إلى الذهاب لـ(لندن) 519 00:31:41,685 --> 00:31:42,805 هل ستكونين بخير؟ 520 00:31:43,554 --> 00:31:44,991 بالطبع - حقًا؟ - 521 00:31:45,231 --> 00:31:46,231 نعم 522 00:31:48,568 --> 00:31:50,805 اتصلي بي إذا احتاجتني 523 00:31:50,947 --> 00:31:52,035 حسنًا 524 00:31:58,441 --> 00:32:00,016 (ويل)، هل بإمكاني فعل أيّ شيء؟ 525 00:32:01,085 --> 00:32:02,702 وساداتي ليست صحيحة 526 00:32:05,426 --> 00:32:06,426 وماذا أفعل 527 00:32:06,595 --> 00:32:08,476 ضعي يدك تحت رأسي 528 00:32:09,156 --> 00:32:11,273 على رقبتي وارفعي برفق 529 00:32:11,643 --> 00:32:12,643 حسنًا 530 00:32:17,985 --> 00:32:19,420 يا إلهي - ماذا فعلت؟ - 531 00:32:19,738 --> 00:32:21,283 يدك متجمدتان 532 00:32:29,627 --> 00:32:30,627 أفضل 533 00:32:33,300 --> 00:32:34,580 هل أحضر لك بعض المسكنات؟ 534 00:32:36,552 --> 00:32:37,552 نعم - شكرًا - 535 00:32:37,614 --> 00:32:38,614 حسنًا 536 00:32:57,885 --> 00:32:58,895 (ويل)؟ 537 00:33:02,881 --> 00:33:03,881 (ويل) 538 00:33:07,388 --> 00:33:09,033 (ويل)، إنها 539 00:33:10,878 --> 00:33:12,087 أنا (لو) 540 00:33:14,689 --> 00:33:15,689 أعرف 541 00:33:17,945 --> 00:33:19,601 هل هناك شيء عليّ فعله؟ 542 00:33:19,824 --> 00:33:23,241 دواء ما أو شيء ما؟ أنا بدأت في القلق ولا أعرف ماذا أفعل 543 00:33:34,720 --> 00:33:36,042 مرحبًا هذا (ستيفان) 544 00:33:36,121 --> 00:33:39,319 من فضلك اترك اسمك ورقم هاتفك وسأعاود الآتصال بك 545 00:33:40,312 --> 00:33:41,867 مرحبًا سيد (تراينور)، أنا (لو) 546 00:33:41,897 --> 00:33:43,801 بدأف في القلق على (ويل) 547 00:33:43,831 --> 00:33:45,311 واتسائل عمّا إذا كنت تستطيع 548 00:33:45,568 --> 00:33:47,249 الإتصال بي، شكرًا مع السلامة 549 00:33:55,465 --> 00:33:56,916 يوم جيد، هذا (ناثان) 550 00:33:56,983 --> 00:33:58,790 اترك رسالتك وسأعاود الأتصال بك 551 00:34:00,964 --> 00:34:02,786 لا تتصلي على أمي - ماذا؟ - 552 00:34:03,510 --> 00:34:05,537 سيكون كل شيء بخير (كلارك) 553 00:34:16,987 --> 00:34:17,987 مرحبًا 554 00:34:18,032 --> 00:34:20,060 أسف، كان علي السير لهنا 555 00:34:20,410 --> 00:34:22,155 لقد تطلب الكثير من الوقت في هذا الطقس 556 00:34:22,185 --> 00:34:22,978 كيف الأحوال؟ 557 00:34:22,980 --> 00:34:24,720 ليس بخير، إنه دائخ 558 00:34:24,790 --> 00:34:25,448 ولكنه ليس مخمور 559 00:34:25,707 --> 00:34:26,511 منذ متى وهو هكذا؟ 560 00:34:26,541 --> 00:34:27,747 ربما أربع أو خمس ساعات 561 00:34:27,860 --> 00:34:29,516 حاولت الأتصال عليك، واعطيته بعض المسكنات 562 00:34:29,540 --> 00:34:30,733 ربما من الجيد أنكِ اعطيته بعض الحلوى 563 00:34:30,757 --> 00:34:32,440 لقد قال أنه يريد النوم فقط 564 00:34:32,470 --> 00:34:33,710 كل شيء في المغلف (لو) 565 00:34:33,877 --> 00:34:35,861 (ويل) لا يعرق كما نعرق 566 00:34:35,891 --> 00:34:38,707 إن تعرض لبرد طفيف فإن حرارته تذهب بسرعة 567 00:34:38,737 --> 00:34:39,460 نعم، وولكنه قال 568 00:34:39,490 --> 00:34:41,341 اجلبي مروحة ومنشفة رطبة، بسرعة 569 00:34:41,471 --> 00:34:42,487 بسرعة - حسنًا - 570 00:34:44,454 --> 00:34:45,454 مرحبًا يا صديق، هل أنت بخير؟ 571 00:34:46,431 --> 00:34:48,047 (ويل)، هل أنت بخير؟ 572 00:34:56,404 --> 00:34:58,324 انتظر، ركزي (لو)، عليكِ مشاهدة ماذا أفعل 573 00:34:58,505 --> 00:34:59,722 متأسفة - كل شيء بخير - 574 00:35:00,072 --> 00:35:01,072 نعم 575 00:35:01,171 --> 00:35:02,277 سيكون بخير 576 00:35:53,053 --> 00:35:54,814 فيديو عيد ميلاد (ويل) المجنون 577 00:36:05,950 --> 00:36:07,811 هناك في الخخارج بعض الناس الذين يدّعون 578 00:36:07,835 --> 00:36:09,657 أنهم هزموا (جيمس بوند) 579 00:36:09,744 --> 00:36:12,176 ولكن عيد ميلاد (ويل) المتوحش (ويل تراينور) 580 00:36:12,244 --> 00:36:13,583 هو بالتأكيد واحد منهم 581 00:36:13,702 --> 00:36:15,705 (ويل)، أيّ أفكار أخرى؟ 582 00:36:15,735 --> 00:36:17,359 أعتقد أنكِ ستكون القادم يا صديق 583 00:36:17,383 --> 00:36:18,383 نعم، بالتأكيد 584 00:36:21,958 --> 00:36:23,111 مان نفكر فيه 585 00:36:23,168 --> 00:36:25,459 أهناك شيء حقًا لا يستطيع فعله؟ 586 00:36:25,712 --> 00:36:26,562 هل نكرهه؟ 587 00:36:26,671 --> 00:36:28,128 نعم - نكرهه - 588 00:36:28,175 --> 00:36:31,173 ولكن لا جدوى لهذا في عيد ميلاده 589 00:36:31,594 --> 00:36:33,907 الحمد لله أنه ليس وسيمًا 590 00:36:36,754 --> 00:36:38,339 اللعنة 591 00:36:38,764 --> 00:36:41,495 أنتِ لا تشاهدين أفلام جنسية فرنسية مثلية، آمل هذا 592 00:36:42,974 --> 00:36:45,278 إتصال الإنترنت ليست قوية كفاية 593 00:36:45,975 --> 00:36:47,236 كم الساعة؟ 594 00:36:48,310 --> 00:36:49,352 أين (ناثان)؟ 595 00:36:49,686 --> 00:36:51,553 الثامنة والنصف، ذهب لرؤية مريض أخر 596 00:36:52,895 --> 00:36:54,494 الثلج سيء في الخارج 597 00:36:57,568 --> 00:36:58,813 ألا يجب أن تكوني في المنزل؟ 598 00:37:01,153 --> 00:37:02,311 أنت عالِق معي 599 00:37:10,783 --> 00:37:12,471 (ويل) ، هل يمكنني سؤالك عن شيء ما؟ 600 00:37:13,327 --> 00:37:14,996 أشك أنك ستفعلين 601 00:37:15,787 --> 00:37:16,796 ماذا حدث؟ 602 00:37:17,163 --> 00:37:18,446 والدتي لم تخبرك؟ 603 00:37:18,664 --> 00:37:20,131 إنها قصتها المُفضَلة 604 00:37:20,165 --> 00:37:20,924 كانت شيء مثل خادثة مرور 605 00:37:20,966 --> 00:37:21,977 دراجة نارية 606 00:37:22,166 --> 00:37:23,606 أنت تركب دراجة نارية؟ 607 00:37:23,627 --> 00:37:25,675 في الواقع لا 608 00:37:27,421 --> 00:37:28,816 الدراجة، ارتطمت بي 609 00:37:30,547 --> 00:37:31,589 متأسفة 610 00:37:31,799 --> 00:37:33,892 متأسفة، أنا عذبة الحديث مجددًا 611 00:37:34,009 --> 00:37:36,953 وأنت تحتاج إلى الراحة 612 00:37:38,137 --> 00:37:39,137 لا 613 00:37:39,189 --> 00:37:40,471 ابقِ 614 00:37:41,682 --> 00:37:42,682 اخبريني 615 00:37:43,140 --> 00:37:44,381 اخبريني عن شيء جيد 616 00:37:44,390 --> 00:37:46,293 اعتدت على قول هذا لأبي 617 00:37:46,807 --> 00:37:49,421 ولكني إذا أخبرتك عن رده، ستعتبرني مجنونة 618 00:37:49,451 --> 00:37:51,573 فرصة ضائعة (كلارك) 619 00:37:52,313 --> 00:37:54,584 عندما كنت أحلم بكوابيس، اعتاد على الغناء لي 620 00:37:54,815 --> 00:37:55,815 استمري 621 00:37:55,983 --> 00:37:58,258 كان يغني أغنية (مالاهونكي) 622 00:37:58,288 --> 00:37:59,080 ماذا؟ 623 00:37:59,150 --> 00:38:01,722 اغنية (مالاهونكي)، اعتقدت أن الجميع يعرفها 624 00:38:01,821 --> 00:38:02,924 ثقي بي (كلارك) 625 00:38:02,929 --> 00:38:04,978 أنا شخص (مالاهنكي) بِكر 626 00:38:05,321 --> 00:38:06,664 تريدني أن اغنيها الآن؟ 627 00:38:15,619 --> 00:38:20,727 تمنيت أن أعيش في أرض الملاهونكي 628 00:38:20,789 --> 00:38:25,023 الأرض التي 629 00:38:25,074 --> 00:38:28,273 لذلك أستطيع اللعب 630 00:38:28,303 --> 00:38:29,380 أنتِ مجنونة 631 00:38:30,336 --> 00:38:32,034 عائلتك كلها مجنونة 632 00:38:32,064 --> 00:38:33,437 وأنتِ مغنية فظيعة 633 00:38:33,467 --> 00:38:35,016 ربما كان أباكِ أفضل 634 00:38:35,046 --> 00:38:36,067 أعتقد ما أردت قوله هو 635 00:38:36,091 --> 00:38:38,573 شكرًا أنسة (كلارك)، لمحاولتك للترفيه عني 636 00:38:39,470 --> 00:38:40,979 حسنًا، (كلارك) 637 00:38:41,697 --> 00:38:43,041 اخبريني عن شيء أخر 638 00:38:43,139 --> 00:38:45,039 شيء أخر لا ينطوى على الغناء 639 00:38:45,069 --> 00:38:46,644 عمّا؟ - أيّ شيء - 640 00:38:47,807 --> 00:38:49,389 حسنًا 641 00:38:52,685 --> 00:38:54,646 أمي جلبت لي حذاء لامع 642 00:38:56,323 --> 00:38:59,000 ورفضت خلعهما 643 00:38:59,064 --> 00:39:00,968 ارتدهما في الفراش 644 00:39:00,998 --> 00:39:02,589 وأثناء الإستحمام 645 00:39:02,619 --> 00:39:03,750 وطوال الصيف 646 00:39:03,778 --> 00:39:06,225 وكان زيي المفضل 647 00:39:06,255 --> 00:39:08,876 هذه الأحذية الامعة والجوارب عليها رسومات النحل الطنان 648 00:39:08,906 --> 00:39:10,472 جوارب عليها رسومات النحل الطنان؟ 649 00:39:10,502 --> 00:39:11,401 خطوط من الأصفر والأسود 650 00:39:11,417 --> 00:39:12,534 يا إلهي 651 00:39:12,564 --> 00:39:15,751 وأنا حقًا كنت أحب الحصول على هذه الخطوط 652 00:39:15,781 --> 00:39:17,934 إذًا ماذا حدث لهذه الأحذية الرائعة 653 00:39:17,964 --> 00:39:19,246 وهذه الجوارب المخططة؟ 654 00:39:19,839 --> 00:39:20,874 لقد صغرت عليّ 655 00:39:20,938 --> 00:39:22,601 هذا حطّم قلبي 656 00:39:22,705 --> 00:39:24,232 ولم يقوموا بصنع هذه الجوارب مجددًا 657 00:39:24,256 --> 00:39:25,492 على الأقل ليس للنساء الكبار على أيّ حال 658 00:39:25,516 --> 00:39:26,587 غريب، هذا؟ 659 00:39:26,617 --> 00:39:27,612 يمكنك السخرية 660 00:39:27,627 --> 00:39:29,388 ألم تحب شيء ما بهذا القدر؟ 661 00:39:31,897 --> 00:39:33,174 نعم 662 00:39:34,229 --> 00:39:35,639 نعم، فعلت 663 00:39:56,141 --> 00:39:59,277 طبخ السوشي للمبتدئين 664 00:40:16,617 --> 00:40:18,431 اختيار مثير لهذه الأحذية 665 00:40:19,578 --> 00:40:22,789 (باتريك) يقول أنها تجعلني مثل ملكة ليبركون 666 00:40:22,819 --> 00:40:23,952 كان يتصرّف بلطف 667 00:40:24,473 --> 00:40:26,070 لا تبتسم لي هكذا 668 00:40:26,373 --> 00:40:27,466 لماذا؟ 669 00:40:27,496 --> 00:40:29,198 لأنني لا أعلم ماذا تعني 670 00:40:29,292 --> 00:40:31,571 من أين اخترتِ ذوقك الغريب؟ 671 00:40:31,601 --> 00:40:32,626 ماذا تعني بهذا؟ 672 00:40:32,650 --> 00:40:33,736 لا يمكن أن يكون من هنا 673 00:40:33,760 --> 00:40:34,427 لماذا؟ 674 00:40:34,457 --> 00:40:38,547 لأن هذا هو النوع من الأماكن التي يأتي إلها الناس عندما يسأموا من الواقع 675 00:40:38,548 --> 00:40:40,111 الناس هنا يعتقدون التفطير بجدية 676 00:40:40,142 --> 00:40:42,903 "هو علامة "من فضلك التزم الصمت في المكتبة 677 00:40:43,860 --> 00:40:44,944 يجب أن تكون في الخارج هناك 678 00:40:44,968 --> 00:40:46,473 تحصل على العالم كما لو كان ملكك 679 00:40:46,503 --> 00:40:49,010 لتعرض احذية ليبركون هذه لرجال مخادعون 680 00:40:49,040 --> 00:40:50,543 أحب حياتي 681 00:40:50,612 --> 00:40:51,220 تحبين كل شيء 682 00:40:51,250 --> 00:40:52,126 أنا سعيدة هنا 683 00:40:52,156 --> 00:40:53,208 لا يجب أن تكوني هكذا 684 00:40:53,238 --> 00:40:55,664 تريدني أن أكون مثل النساء التي تعرفها، أليس كذلك؟ 685 00:40:55,694 --> 00:40:57,047 الذين يذهبون إلى (لندن) 686 00:40:57,077 --> 00:40:58,805 الذين يتزوجون أشخاص مثل (روبيرت) 687 00:40:58,835 --> 00:41:00,044 أعتقد أنه محجوز 688 00:41:00,074 --> 00:41:03,564 وتجاهل حقيقة أنه سيمارس الجنس مع سكرتيرته بعد خمس سنوات 689 00:41:03,594 --> 00:41:05,096 والإبتعاد عنه في حفلات العشاء 690 00:41:05,120 --> 00:41:07,414 مع العلم أنه لن يغادر لأنه يخاف من النفقة 691 00:41:07,438 --> 00:41:09,533 ويمارس الجنس كل ستة أسابيع 692 00:41:09,563 --> 00:41:11,055 والإستماع له يقول ويقول 693 00:41:11,079 --> 00:41:12,880 كم يحب الأطفال 694 00:41:12,910 --> 00:41:15,575 بينما لا يفعل شيء ليرعاهم 695 00:41:15,605 --> 00:41:17,210 ولديه شعر ائع 696 00:41:17,240 --> 00:41:18,917 الذي يكون على هذا النوع من الوجه المضغوط 697 00:41:18,947 --> 00:41:21,007 الذي لا يعني ما يقوله أبدًا 698 00:41:21,037 --> 00:41:23,565 ويطور من هذه التمارين الجسدية المجنونة 699 00:41:23,595 --> 00:41:24,997 ويشتري كلب أو حصان 700 00:41:25,028 --> 00:41:26,650 ويُعجَب بمدربة ركوب الخيل 701 00:41:26,674 --> 00:41:27,965 وسيكون هذا زوجك 702 00:41:27,995 --> 00:41:30,157 يقلع عن الركض عندما يبلغ الأربعين 703 00:41:30,187 --> 00:41:31,385 ويشتري دراجة نارية (هارلي) 704 00:41:31,415 --> 00:41:32,837 ويعرف أن كل يوم 705 00:41:32,875 --> 00:41:34,134 يذهب إلى المكتب 706 00:41:34,164 --> 00:41:35,416 وينظر إلى الشباب 707 00:41:35,419 --> 00:41:38,254 ويشعر على نحو ما أنه قد خُدع 708 00:41:38,284 --> 00:41:39,528 وتركه على أيّ حال 709 00:41:39,558 --> 00:41:40,471 ثم يأتي إلى هنا 710 00:41:40,501 --> 00:41:42,644 ليعطى الأطفال طفولة سعيدة 711 00:41:43,900 --> 00:41:46,963 هناك الكثير من عمليات تسليم وثائق الطلاق في المقهى 712 00:41:47,093 --> 00:41:48,199 متأسفة 713 00:41:48,218 --> 00:41:50,033 كيف انتهى بكِ المطاف في هذا المقهى؟ 714 00:41:50,063 --> 00:41:52,525 (ترينا) راهنتني أنني لن أستطيع الحصول على وظيفة 715 00:41:52,555 --> 00:41:53,604 خلال 24 ساعة 716 00:41:53,634 --> 00:41:55,094 أثبت أنها على خطأ 717 00:41:55,124 --> 00:41:56,260 وبقيت هناك لستة سنوات 718 00:41:56,284 --> 00:41:56,985 أحسنتِ 719 00:41:57,015 --> 00:41:58,239 كان من المُفتَرض أن أغادر 720 00:41:59,142 --> 00:42:01,285 كانت لدي جامعة في (مانشيستر) 721 00:42:01,315 --> 00:42:02,475 ماذا كنتِ ستدرسين؟ 722 00:42:03,037 --> 00:42:04,254 الموضة 723 00:42:05,288 --> 00:42:06,880 إذًا لماذا لم تذهبي؟ 724 00:42:10,893 --> 00:42:12,289 أتعلمين ماذا أرى عندما أنظر إليكِ؟ 725 00:42:12,313 --> 00:42:13,718 لا تقول الأشياء المحتملة 726 00:42:13,748 --> 00:42:14,784 المحتملة 727 00:42:15,730 --> 00:42:17,894 عليكِ توسيع أفقك (كلارك) 728 00:42:18,131 --> 00:42:19,450 تحظين على حياة واحدة فقط 729 00:42:20,050 --> 00:42:22,782 وواجبك فعلًا هو عيشها كما يجب أن تكون 730 00:42:24,119 --> 00:42:27,226 حسنًا، أنت تحتاج إلى الحلاقة 731 00:42:27,256 --> 00:42:29,411 إن نمت هذه اللحية أكثر، سأقوم بإخراج الطعام منها 732 00:42:29,435 --> 00:42:30,702 وسأضطر إلى رفع دعوى عليك 733 00:42:30,732 --> 00:42:33,271 لضيق لا لزوم له في مكان العمل 734 00:42:33,301 --> 00:42:34,372 أنتِ تغيرين الموضوع 735 00:42:34,396 --> 00:42:35,959 نعم، بالفعل 736 00:42:36,703 --> 00:42:37,705 جيد 737 00:42:39,613 --> 00:42:40,910 سأدعك 738 00:42:44,880 --> 00:42:46,524 ستفعلين هذا حقًا؟ 739 00:42:47,741 --> 00:42:48,952 أنا 740 00:42:49,368 --> 00:42:50,809 سأفعل هذا حقًا 741 00:42:50,839 --> 00:42:52,464 والدتي ستكون سعيدة جدًا 742 00:42:52,762 --> 00:42:53,825 أجل 743 00:42:54,338 --> 00:42:56,377 لن نجعل هذا يوقفنا 744 00:43:37,543 --> 00:43:39,023 لديكِ نظرة مرحة على وجهك 745 00:43:39,618 --> 00:43:41,972 أرجوكِ لا تخبريني أنكِ حلقتِ حواجبي 746 00:43:42,713 --> 00:43:43,933 فقط الواحد 747 00:43:49,508 --> 00:43:52,189 "حرية؟ تقول أن هذا "حرية 748 00:43:52,219 --> 00:43:53,353 نحن جميعًا وافقنا على هذا 749 00:43:53,428 --> 00:43:55,209 ليس هذه التفاصيل، يا إلهي 750 00:43:57,274 --> 00:43:58,880 توصلنا إلى إتفاق مع (ويل) 751 00:43:59,682 --> 00:44:00,810 ستة أشهر 752 00:44:00,840 --> 00:44:03,529 لا، أنا فقط وافقت ليكون لدينا ستة أشهر 753 00:44:03,561 --> 00:44:04,705 لتغيير رأيه 754 00:44:04,729 --> 00:44:06,033 لا أُصَدِق 755 00:44:06,103 --> 00:44:08,759 أنك ستساعد على إنهاء حياة إبنك 756 00:44:08,897 --> 00:44:09,907 أُفَضِل هذا 757 00:44:09,938 --> 00:44:12,416 عن المخاطرة بمحاولته بمفرده 758 00:44:12,858 --> 00:44:15,043 لم يكن طلبًا للمساعدا (كاميلا) 759 00:44:15,150 --> 00:44:16,911 كان يعني هذا، وأنتِ تعرفين 760 00:44:17,234 --> 00:44:18,514 وبهذه الطريقة يمكننا أن نكون معه 761 00:44:19,152 --> 00:44:20,409 ندعمه 762 00:44:20,697 --> 00:44:21,489 نحبه 763 00:44:21,614 --> 00:44:22,614 إنه ابني 764 00:44:22,640 --> 00:44:24,360 نعم، وهو ابني أيضًا 765 00:44:25,359 --> 00:44:26,625 هذا اختياره 766 00:44:26,659 --> 00:44:28,157 هذا ما يريده 767 00:44:28,995 --> 00:44:31,290 تعرفين كم الألم الذي يشعر به 768 00:44:37,664 --> 00:44:38,899 يا إلهي 769 00:44:45,169 --> 00:44:46,716 لقد أعطاني ستة أشهر 770 00:44:47,746 --> 00:44:49,368 مازال بإمكاننا إقناعه 771 00:44:51,174 --> 00:44:53,937 وهل تعتقدين أن هذه النادلة الجميلة ستقوم بهذا؟ 772 00:44:59,547 --> 00:45:00,720 الآن 773 00:45:00,750 --> 00:45:02,966 هل يمكنني أخذ الجواب، أرجوكِ؟ 774 00:45:05,690 --> 00:45:06,929 من فضلك؟ 775 00:45:12,522 --> 00:45:16,822 مصحة (ديجنيتاس) 776 00:45:21,004 --> 00:45:23,032 واضع أن الحلاقة هي فكرتك 777 00:45:24,114 --> 00:45:26,288 واحدة جيده، يبدو عظيم 778 00:45:35,640 --> 00:45:36,640 مع السلامة 779 00:45:52,216 --> 00:45:53,216 أحتاجكِ 780 00:45:55,292 --> 00:45:56,790 أعرف أننا نحتاج هذا المال 781 00:45:56,797 --> 00:45:58,241 ولكن هذا فظيع 782 00:45:58,719 --> 00:46:01,122 أنا في الأساس أُشاهِد عملية إنتحار 783 00:46:01,303 --> 00:46:03,052 لن أتراجع 784 00:46:03,657 --> 00:46:05,506 نعم، ماذا؟ 785 00:46:05,765 --> 00:46:07,080 هيا، قوليها 786 00:46:09,117 --> 00:46:10,711 كنت أفكر فيه 787 00:46:12,243 --> 00:46:14,076 (لو)، لا يمكنك تركه 788 00:46:15,746 --> 00:46:16,861 لديهم مال، صحيح؟ 789 00:46:16,890 --> 00:46:18,125 لا أريد مالهم 790 00:46:18,155 --> 00:46:20,088 لا، ليس لكِ، فتاة غبية 791 00:46:20,118 --> 00:46:21,118 انظري 792 00:46:21,544 --> 00:46:23,882 إن كان هذا ما يريده حقًا 793 00:46:24,687 --> 00:46:27,877 لذا استعملي الوقت المتبقي له لتجعليه خاص 794 00:46:29,548 --> 00:46:31,531 اطلبي من عائلة (تراينور) لميزانية 795 00:46:31,561 --> 00:46:34,143 واصبحي مجنونة، منظمية لا أعرف 796 00:46:34,173 --> 00:46:36,430 السباح مع الدلافين، القفز بالمظلات 797 00:46:36,973 --> 00:46:38,505 رقصة جنسية رائعة؟ 798 00:46:38,635 --> 00:46:40,387 شباب المدينة يحبون دائمًا هذه الرقصات 799 00:46:40,417 --> 00:46:41,417 (كاترينا كلارك) 800 00:46:41,866 --> 00:46:43,276 قائمة الدلو 801 00:46:43,824 --> 00:46:46,536 أريه كيف يمكن أن يكون هذا الوقت جيد 802 00:46:46,566 --> 00:46:48,889 خذيه إلى أماكن مخلتلفة اجعليه يضحك 803 00:46:50,728 --> 00:46:52,108 يا إلهي 804 00:46:53,821 --> 00:46:55,577 ولكن (ترينا)، ماذا لو 805 00:46:55,607 --> 00:46:58,056 هذه القائمة يمكن أن تفعل أكثر من هذا؟ 806 00:46:58,086 --> 00:47:00,525 ماذا لو استطاعت أن تغير رأيه؟ 807 00:47:00,929 --> 00:47:03,437 قسم الخيال 808 00:47:06,849 --> 00:47:09,729 "كتاب "أوراق المشي 809 00:47:12,351 --> 00:47:14,943 "رياضة" 810 00:47:18,523 --> 00:47:20,987 "الرياضة وإعادة التأهيل" 811 00:47:38,921 --> 00:47:40,895 (ويل) بالكاد خرج من المنزل السنتين الماضيين 812 00:47:40,925 --> 00:47:43,067 وحاولنا - ولكننا لم ننجح - 813 00:47:43,673 --> 00:47:46,240 إن كانت (لويزا) تستطيع القيام بأشياء (ويل) قادر عليها 814 00:47:46,293 --> 00:47:49,000 ومُجَهز للقيام بها، فهذا جيد للجميع بالتأكيد 815 00:47:49,143 --> 00:47:51,566 الرياضة، المؤتمرات 816 00:47:51,887 --> 00:47:53,874 أحب أن أراه يفعل هذه الأشياء 817 00:47:53,904 --> 00:47:55,294 حسنًا، حسنًا 818 00:47:55,422 --> 00:47:57,316 (لويزا)، لو استطعتِ أن تأتيني بجدول زمني 819 00:47:57,346 --> 00:47:59,094 سأرى إن كنت أستطيع أن تغيير بعض مواعيدي 820 00:47:59,118 --> 00:48:00,198 لا 821 00:48:00,403 --> 00:48:02,486 اجعليه يفعلها لنفسه 822 00:48:02,616 --> 00:48:05,800 (ويل) يحتاج لأن يشعر كرجل 823 00:48:14,310 --> 00:48:18,068 . 824 00:48:36,618 --> 00:48:37,820 حسنًا 825 00:48:39,677 --> 00:48:40,677 حسنًا 826 00:48:41,370 --> 00:48:44,568 يا إلهي، ما الذي جاء بكما؟ 827 00:48:44,598 --> 00:48:45,627 لا أهتم برأيك 828 00:48:45,651 --> 00:48:48,376 حتى لو حصلت على قصة شعر جديدة 829 00:48:48,406 --> 00:48:49,891 تبدين وكأنك إمرأة معتوهة 830 00:48:49,921 --> 00:48:51,663 إمرأة غريبة مبهجة معتوهة 831 00:48:51,993 --> 00:48:54,996 سنأخذ (ناثان) ليرى سباق الأحصنة 832 00:48:55,577 --> 00:48:56,780 سباق الأحصنة؟ 833 00:48:56,810 --> 00:48:58,204 نعم، (ناثان) لم يذهب إلى هناك من قبل 834 00:48:59,121 --> 00:49:00,391 نعم، هذا صحيح 835 00:49:00,421 --> 00:49:03,035 وإلى جانب هذا، راهنت بخمس جنيهات 836 00:49:03,265 --> 00:49:05,213 على "يارجل" من الثامنة إلى الواحدة 837 00:49:05,243 --> 00:49:06,280 أبي قايل (جيمي) 838 00:49:06,304 --> 00:49:08,362 وقال أن هذا شيء مؤكَد 839 00:49:08,692 --> 00:49:09,838 مجرد تخمين 840 00:49:09,868 --> 00:49:12,389 ولكنك لم تسابقي من قبل أيضًا أليس كذلك (كلارك)؟ 841 00:49:15,302 --> 00:49:17,291 هذا مكان رائع 842 00:49:17,621 --> 00:49:19,592 تمامًا، نحن محظوظون جدًا 843 00:49:19,822 --> 00:49:22,166 متأكده أن الكرسي لن يعلق هنا؟ 844 00:49:22,566 --> 00:49:24,430 لا، هذا جيد، سيكون بخير 845 00:49:24,460 --> 00:49:26,452 شكرًا، هذا جيد 846 00:49:26,482 --> 00:49:27,482 نعم 847 00:49:29,268 --> 00:49:30,268 . 848 00:49:30,936 --> 00:49:32,074 ماذا؟ 849 00:49:32,104 --> 00:49:33,104 علينا أن ندفع 850 00:49:33,879 --> 00:49:34,879 حسنًا 851 00:49:37,108 --> 00:49:38,904 متأسفة 852 00:49:38,934 --> 00:49:40,580 لا تقلقي هذا مجرد كشمير 853 00:49:41,001 --> 00:49:42,683 أجل، إنها عالقة - 854 00:49:42,713 --> 00:49:43,931 إنها بخير سيكون الأمر بخير 855 00:49:43,955 --> 00:49:45,619 معذرة - حسنًا؟ - 856 00:49:45,849 --> 00:49:47,414 مرحبًا، مرحبًا 857 00:49:47,444 --> 00:49:47,983 آسفة 858 00:49:48,013 --> 00:49:50,042 هل يمكنك مساعدتنا؟ 859 00:49:50,272 --> 00:49:51,445 لأننا عالقون قليلًا 860 00:49:51,492 --> 00:49:52,810 الوضع بخير - الوضع ليس بخير - 861 00:49:52,834 --> 00:49:54,798 أنت لطيف جدًا 862 00:49:54,828 --> 00:49:55,828 بحرص 863 00:49:57,871 --> 00:49:59,858 ها نحن نفعلها، ها نحن نفعلها 864 00:50:00,211 --> 00:50:00,789 رائع 865 00:50:00,957 --> 00:50:02,711 أنا أشكرك بشدة، شكرًا لك 866 00:50:02,741 --> 00:50:03,821 شكرأ يا رفاق، شكرًا لكم 867 00:50:03,992 --> 00:50:06,551 نحن هنا، سيكون الأمر ممتع 868 00:50:10,413 --> 00:50:12,724 انظر، انظر، انظر، هاهو ذا 869 00:50:12,754 --> 00:50:15,103 ألا تعتقد أن فوزه مؤكدًا؟ 870 00:50:16,151 --> 00:50:16,825 (ويل)؟ 871 00:50:16,892 --> 00:50:18,245 أنتِ ستخسرين 872 00:50:18,600 --> 00:50:19,928 كيف يمكنك معرفة هذا؟ 873 00:50:19,958 --> 00:50:21,941 أذنيه مسطحة و ردائه غبي 874 00:50:21,972 --> 00:50:23,317 و يمشي بطريقة مضحكة 875 00:50:23,897 --> 00:50:24,897 عظيم 876 00:50:25,021 --> 00:50:27,219 إذًا، أنت تعرف كل شيء حول سباق الخيول أيضًا؟ 877 00:50:27,243 --> 00:50:27,864 لا 878 00:50:27,894 --> 00:50:30,358 أنا فقط أنظر و أقوم بتحليل المعلومات 879 00:50:30,361 --> 00:50:31,499 و أتخذ قرارات 880 00:50:32,212 --> 00:50:34,237 و هذا الحصان لن يفوز بالتأكيد 881 00:50:34,822 --> 00:50:36,132 حسنًا، (ويل)، أنا أحبه 882 00:50:36,162 --> 00:50:38,099 أحيانًا عليك فقط أن تتبع حدسك 883 00:50:38,532 --> 00:50:40,826 سأذهب لأضع رهاني 884 00:50:46,427 --> 00:50:48,060 إنهم يصطفقون على البوابة الآن 885 00:50:53,474 --> 00:50:55,015 و حانت البداية 886 00:50:55,045 --> 00:50:56,259 و ينطلقون 887 00:51:00,566 --> 00:51:02,835 من الواضح أن (ماون او مان) قد أخذ اليوم عطلة 888 00:51:12,306 --> 00:51:13,815 مرحًا، هذ رائع 889 00:51:14,045 --> 00:51:16,309 أجل، لا شيء مثل إطعامك بالمعلقة وسط العامة 890 00:51:16,339 --> 00:51:18,534 مرحبًا، نريد طاولة لثلاثة أشخاص من فضلكِ 891 00:51:18,564 --> 00:51:20,525 بالطبع، إذا كان يمكنني رؤية شارتك؟ 892 00:51:20,755 --> 00:51:21,429 معذرة؟ 893 00:51:21,459 --> 00:51:23,787 هذا المطعم مخصص لحاملي الشارة المميزة 894 00:51:23,817 --> 00:51:24,923 ...حسنًا، نحن 895 00:51:24,953 --> 00:51:26,941 نحن لدينا الشارات الوردية 896 00:51:26,971 --> 00:51:30,125 أنا آسفة، ولكننا فقط نقدم الخدمة لحاملي الشارة المميزة 897 00:51:31,025 --> 00:51:33,186 حسنًا، هل هناك أيّ مطاعم أخرى؟ 898 00:51:33,336 --> 00:51:36,021 حسنًا، هناك منطقة عشاء مريحة 899 00:51:36,111 --> 00:51:37,899 و هناك بعض القاعات بالخارج 900 00:51:38,030 --> 00:51:39,149 (ذا بيج إن أبوك) 901 00:51:39,238 --> 00:51:41,337 يقدم وجبة اللحم المشوي مع الكعك اللطيفة 902 00:51:41,367 --> 00:51:42,820 مع صوص التفاح 903 00:51:43,201 --> 00:51:45,738 (شارون)، هل يمكنني مناداتكِ بـ(شارون)؟ 904 00:51:45,768 --> 00:51:46,372 الأمر أنه أننا 905 00:51:46,402 --> 00:51:48,959 تقريبًا يوم الاثنين بعد الظهيرة و أنتِ 906 00:51:48,989 --> 00:51:51,231 لديكِ الكثير من الطاولات الفارغة 907 00:51:51,261 --> 00:51:54,364 نحن نريد شراء وجبة غالية حقًا 908 00:51:54,394 --> 00:51:55,879 و لا نريد أن نأكل لحم الخنزير في قاعة 909 00:51:56,042 --> 00:51:58,609 حتى لو كان مع صوص التفاح 910 00:51:58,639 --> 00:52:01,268 أنا آسفة جدًا، أنتِ تحتاجين لشارة مميزة 911 00:52:01,298 --> 00:52:01,801 إنها سياسة المطعم 912 00:52:01,848 --> 00:52:02,623 حسنًا، حسنًا، حسنًا 913 00:52:02,653 --> 00:52:03,663 إذًا، كم تتكلف 914 00:52:03,693 --> 00:52:05,561 الشارة المميزة؟ 915 00:52:05,591 --> 00:52:07,729 كم تريدين، عشرة أخرى؟ عشرين؟ 916 00:52:07,759 --> 00:52:09,593 نحن لا نبيع الشارات يا سيدتي 917 00:52:09,645 --> 00:52:10,996 هذا مطعم 918 00:52:11,051 --> 00:52:13,368 يجب عليكِ الذهاب لمكتب التذاكر لشرائها 919 00:52:13,668 --> 00:52:14,860 (لويزا)؟ 920 00:52:14,986 --> 00:52:15,817 فلنذهب 921 00:52:15,847 --> 00:52:17,085 لا، لا، لا، هذا ليس عدلًا 922 00:52:17,115 --> 00:52:18,312 لقد جئنا كل هذه الطريق 923 00:52:18,542 --> 00:52:19,584 (لويزا)؟ 924 00:52:20,025 --> 00:52:21,364 أنا لست جائعًا 925 00:52:21,394 --> 00:52:23,728 لا، أنا فقط سأجري و أحضر الشارات 926 00:52:23,758 --> 00:52:25,744 ثم سنحصل على وجبتنا 927 00:52:25,773 --> 00:52:27,608 و سترى أننا سنكون بخير بمجرد أن نأكل 928 00:52:27,638 --> 00:52:28,867 أجل - (لو) - 929 00:52:29,306 --> 00:52:31,026 أعتقد أن (ويل) يريد الذهاب للمنزل 930 00:52:37,070 --> 00:52:38,956 أتعرفين، (شارون)؟ 931 00:52:39,670 --> 00:52:41,855 يمكنكِ وضع شارتك المميزة 932 00:52:41,907 --> 00:52:44,692 بداخل منطقة عشائكِ المريحة 933 00:52:46,275 --> 00:52:47,460 حسنًا، حسنًا 934 00:52:47,577 --> 00:52:48,713 كل شيء بخير 935 00:53:05,372 --> 00:53:06,413 إذًا، هل ستقوم بتعجيز 936 00:53:06,437 --> 00:53:08,453 طبلات أذنك الآن أيضًا؟ 937 00:53:14,041 --> 00:53:16,294 ربما سباق الخيول 938 00:53:16,324 --> 00:53:17,987 لم تكن فكرتي الأفضل 939 00:53:21,382 --> 00:53:23,779 و لكن أعتقد أنك ستمتع بهذا 940 00:53:24,886 --> 00:53:27,645 إذًا، (نيثان) لم يذهب لحفلة موسيقية كلاسيكية، الآن؟ 941 00:53:27,678 --> 00:53:28,938 لا لم أذهب 942 00:53:30,887 --> 00:53:32,127 هل من الممكن أن تأتي معي؟ 943 00:53:33,890 --> 00:53:35,544 لقد اشتريت التذاكر منذ اسبوع 944 00:53:35,972 --> 00:53:37,286 يمكنك أن ترفض 945 00:53:38,055 --> 00:53:39,152 حفلة رياح؟ 946 00:53:39,347 --> 00:53:41,929 لقد تأكدت بنفسي أنها لا تحتوى على ظراط 947 00:53:43,686 --> 00:53:44,995 لا يوجد فرصة لـ(جاي زي)؟ 948 00:53:45,394 --> 00:53:47,728 للآسف، لقد نفذت تذاكره 949 00:53:51,189 --> 00:53:52,878 إذًا، فليكن (موتزارت) 950 00:53:59,232 --> 00:54:01,161 حسنًا، هل هذا 951 00:54:01,902 --> 00:54:04,288 سيكون الشيء المناسب لأرتديه للحفلة؟ 952 00:54:04,737 --> 00:54:06,595 لفرقة (ميتاليكا)، لا 953 00:54:06,988 --> 00:54:08,332 (نيل دياموند) من المحتمل 954 00:54:08,781 --> 00:54:10,166 لقد كنت أعتقد أن (بات) يتدرب الليلة؟ 955 00:54:10,447 --> 00:54:11,787 لا، هو يتدرب، هو يتدرب 956 00:54:12,073 --> 00:54:14,529 أنا سآخذ (ويل) لحفلة 957 00:54:14,636 --> 00:54:16,232 معذرة، أنتِ ذاهبة لموعد؟ 958 00:54:16,477 --> 00:54:18,147 هو يبرز الصدر؟ 959 00:54:18,177 --> 00:54:19,307 يظهره بشكل واضح جدًا 960 00:54:19,327 --> 00:54:21,818 بمعرفة أنه رجل مستوى نظره مقابل لصدركِ 961 00:54:22,422 --> 00:54:24,323 أنتِ حقًا مزعجة جدًا 962 00:54:24,979 --> 00:54:27,717 أنتِ حقًا ذاهبة في موعد مع (ويل ترينر) 963 00:54:28,290 --> 00:54:29,849 اخرجي الفستان الأحمر 964 00:54:30,500 --> 00:54:31,500 حقًا؟ 965 00:54:34,426 --> 00:54:35,665 عجبًا 966 00:54:43,840 --> 00:54:45,020 اخلعي الوشاح 967 00:54:45,550 --> 00:54:46,631 لماذا الوشاح؟ 968 00:54:46,968 --> 00:54:48,468 إذا كنتِ سترتدين فستان مثل هذا، (كلارك) 969 00:54:49,094 --> 00:54:50,502 يجب أن ترتديه بثقة 970 00:54:51,011 --> 00:54:53,041 فقط أنت، (ويل ترينر) 971 00:54:53,054 --> 00:54:55,325 سيخبر إمرأة كيفية ارتداء فستان أحمر 972 00:55:07,861 --> 00:55:08,861 هنا 973 00:55:13,272 --> 00:55:14,635 هل أنا جيد؟ - أجل - 974 00:55:16,856 --> 00:55:18,970 أجل، أجل 975 00:55:27,654 --> 00:55:28,654 هل كل شيء بخير؟ 976 00:55:31,491 --> 00:55:33,825 في الحقيقة لا، هناك شيء يزعجني في ياقتي 977 00:55:38,826 --> 00:55:39,941 إنها ورقة الشركة 978 00:55:39,977 --> 00:55:41,996 هل معنا أيّ مقصّات في الحقيبة؟ 979 00:55:42,412 --> 00:55:43,788 لا أعرف، (كلارك) 980 00:55:43,818 --> 00:55:45,579 صدقي هذا أو لا، أنا نادرًا ما أجهزها بنفسي 981 00:55:46,704 --> 00:55:47,704 حسنًا 982 00:55:52,267 --> 00:55:53,372 حصلت عليها 983 00:55:53,918 --> 00:55:55,983 فقط كن ممتنًا أنها لم تكن في بنطلونك 984 00:55:56,029 --> 00:55:57,433 انظر، إنها الافتتاحية 985 00:56:43,359 --> 00:56:45,534 إذًا، أنتِ لستِ شخص محب للحفلات الموسيقية الكلاسيكية؟ 986 00:56:45,564 --> 00:56:46,564 كرهت كل دقيقة 987 00:56:46,590 --> 00:56:47,627 أجل، يمكنني معرفة هذا 988 00:56:48,651 --> 00:56:50,548 خصوصًا خلال العزف المنفرد للمزمار 989 00:56:50,611 --> 00:56:52,111 كان هناك شيء في عيني 990 00:56:54,199 --> 00:56:55,199 لقد أحببته 991 00:56:56,384 --> 00:56:57,577 و أنت؟ 992 00:57:00,077 --> 00:57:01,077 أجل 993 00:57:03,912 --> 00:57:06,308 حسنًا، سأقوم بإدخالك - انتظري دقيقة، (كلارك) - 994 00:57:06,338 --> 00:57:07,338 هل أنت بخير؟ 995 00:57:07,539 --> 00:57:08,669 أجل 996 00:57:09,791 --> 00:57:11,254 لا أريد الدخول 997 00:57:14,665 --> 00:57:16,860 أريد فقط أن أكون الرجل الذي ذهب إلى حفلة 998 00:57:16,890 --> 00:57:18,090 مع فتاة في فستان أحمر 999 00:57:22,088 --> 00:57:23,606 فقط عدة دقائق أخرى 1000 00:57:56,982 --> 00:57:58,050 إذًا 1001 00:57:58,080 --> 00:57:59,826 (باتريك) يريد مقابلتك 1002 00:58:00,957 --> 00:58:02,245 الرجل الجاري؟ لماذا؟ 1003 00:58:02,608 --> 00:58:05,152 أعتقد أنه يريد أن يعرف مع من أمضى تلك الليالي المتأخرة 1004 00:58:06,276 --> 00:58:07,523 والداي يريدان ذلك أيضًا 1005 00:58:07,568 --> 00:58:09,886 أنا أتوتر عندما تطلب مني فتاة مقابلة والديها 1006 00:58:11,110 --> 00:58:12,907 لقد أرادوا مني دعوتك لحفلة عيد ميلادي 1007 00:58:13,363 --> 00:58:15,486 الخميس القادم، و لكن لا تقلق 1008 00:58:15,516 --> 00:58:16,744 لقد أخبرتهم أنك لا تريد القدوم 1009 00:58:16,824 --> 00:58:17,824 لماذا؟ 1010 00:58:18,200 --> 00:58:20,760 لأنك تكره الغرباء ولا تحب أن تأكل أمام الناس 1011 00:58:20,785 --> 00:58:22,445 لقد بدا هذا واضحًا 1012 00:58:23,501 --> 00:58:26,456 سآتي، إذا كنتِ تريدين ذلك 1013 00:58:30,992 --> 00:58:33,173 مرحبًا يا سادة 1014 00:58:33,207 --> 00:58:34,207 (بيرنارد كلارك) 1015 00:58:35,581 --> 00:58:36,888 ....أنا آسف، لم أكن 1016 00:58:37,210 --> 00:58:39,064 انحناءة= فطنة التعامل) ستكون جيدة) 1017 00:58:43,397 --> 00:58:45,048 انحناءة، مزحة جيدة 1018 00:58:45,424 --> 00:58:46,785 هذه (جوزي)، زوجتي 1019 00:58:46,882 --> 00:58:47,882 مرحبًا - مرحبًا - 1020 00:58:48,040 --> 00:58:49,019 فلتدخل 1021 00:58:49,049 --> 00:58:50,570 أجل، ادخل 1022 00:58:50,600 --> 00:58:51,940 شكرًا 1023 00:58:52,259 --> 00:58:53,561 اسمعي، استمتعوا 1024 00:58:54,593 --> 00:58:55,665 شكرًا 1025 00:58:59,304 --> 00:59:01,674 أيها الرب، نشكرك على الطعام الذي نأكله 1026 00:59:01,704 --> 00:59:03,063 و على الصحبة التي تبقى معنا 1027 00:59:03,264 --> 00:59:05,326 شكرًا على الفرص التي تعطيها لنا 1028 00:59:05,598 --> 00:59:07,552 و القوة لمواجهة التحديات 1029 00:59:07,582 --> 00:59:08,942 التي نقابلها في رحلتنا 1030 00:59:10,476 --> 00:59:11,476 آمين 1031 00:59:11,885 --> 00:59:13,334 آمين - آمين - 1032 00:59:17,607 --> 00:59:19,198 إذًا، (ويل) 1033 00:59:19,647 --> 00:59:21,450 لقد اشتريت و بعت الشركات؟ 1034 00:59:22,105 --> 00:59:23,225 شيء كهذا 1035 00:59:23,816 --> 00:59:26,941 هل تعرف هذا الشخص، (ألين ستونهاوس)؟ 1036 00:59:27,109 --> 00:59:28,497 ...الرجل الذي 1037 00:59:29,153 --> 00:59:30,293 ما اللفظ المناسب؟ 1038 00:59:30,571 --> 00:59:32,801 قام بتجريد أصول شركتنا؟ 1039 00:59:33,530 --> 00:59:35,336 أنا آسف أنني من قمت بتدريبه 1040 00:59:40,075 --> 00:59:42,696 حسنًا، هذا هو الباب 1041 00:59:45,037 --> 00:59:46,121 هل تريد بعض الدجاج، حبيبي؟ 1042 00:59:49,871 --> 00:59:52,755 ستة أميال في 28 دقيقة 1043 00:59:52,785 --> 00:59:53,832 ...و 1044 00:59:53,862 --> 00:59:55,285 و عيد ميلاد سعيد لحبيبتي 1045 00:59:55,315 --> 00:59:56,857 أجل، عيد ميلاد سعيد 1046 00:59:57,085 --> 00:59:59,598 آسف على التأخر قليلًا - لا، فقط - 1047 01:00:00,601 --> 01:00:01,827 28 دقيقة 1048 01:00:04,129 --> 01:00:05,490 إذًا، ألم تستطع الرجوع لها، (ويل)؟ من الواضح 1049 01:00:05,589 --> 01:00:07,814 أنك مازالت حادًا مثل المسمار 1050 01:00:07,844 --> 01:00:09,206 أبي - لا، الأمر بخير - 1051 01:00:09,758 --> 01:00:12,150 الحقيقة أنني اعتقدت أنه يمكنني تحطيم هذا 1052 01:00:12,180 --> 01:00:13,931 ثم يمكنني العودة كما لو أن شيئًا لم يتغير 1053 01:00:14,927 --> 01:00:15,927 لقد كنت مخطئًا 1054 01:00:17,345 --> 01:00:18,939 هذا لذيذ، سيدة (كلارك) 1055 01:00:19,729 --> 01:00:21,016 نادني (جوزي) من فضلك 1056 01:00:21,098 --> 01:00:23,066 حسنًا، لقد أردنا أن يكون اليوم مميزًا 1057 01:00:23,890 --> 01:00:25,349 أتمني لو كانت (ترينا) هنا 1058 01:00:25,431 --> 01:00:26,928 فهي عقل هذه الأسرة 1059 01:00:27,099 --> 01:00:29,312 لقد تقدمت سنتين في المدرسة أليس كذلك، (بيرنارد)؟ 1060 01:00:29,767 --> 01:00:30,895 تفوقت على (لو) 1061 01:00:30,925 --> 01:00:34,145 ليست ذكية كفاية لكي تستطيع الحصول على وظيفة 1062 01:00:42,022 --> 01:00:43,798 (بات)، هل يمكنني مساعدتك في الحصول على بعض الدجاج؟ 1063 01:00:43,928 --> 01:00:44,928 إذًا، (باتريك) 1064 01:00:45,024 --> 01:00:46,784 (لويزا) أخبرتني أنك مدربها الشخصي 1065 01:00:47,815 --> 01:00:49,883 مدرب حياتي، تدريب جسدي 1066 01:00:49,913 --> 01:00:50,702 تحفيز 1067 01:00:50,732 --> 01:00:53,562 أصغر متعهد محلي للعام، لمدة عامين 1068 01:00:54,255 --> 01:00:56,281 (لو) أخبرتني أنك كنت رجل قليل الحركة من قبل 1069 01:00:56,312 --> 01:00:56,806 (بات)؟ 1070 01:00:56,836 --> 01:00:59,099 أراهن أنه إذا أدخلناك في نظام غذائي جيد 1071 01:00:59,113 --> 01:01:01,646 في الحقيقة هناك دراسة سويدية تقول أنه يمكنك تدريب العضلات 1072 01:01:01,676 --> 01:01:02,676 (باتريك) 1073 01:01:03,452 --> 01:01:04,477 ماذا؟ 1074 01:01:04,507 --> 01:01:05,684 فقط أحاول 1075 01:01:05,714 --> 01:01:07,032 أجل، و لكن لا تفعل هذا 1076 01:01:07,645 --> 01:01:09,704 سآخذ هذا في الاعتبار 1077 01:01:10,337 --> 01:01:11,503 شكرًا لك 1078 01:01:14,990 --> 01:01:19,095 عيد سعيد لكِ 1079 01:01:19,125 --> 01:01:21,633 عيد سعيد لكِ 1080 01:01:21,795 --> 01:01:24,730 عيد سعيد عزيزتنا (لو) 1081 01:01:29,799 --> 01:01:31,433 مرحًا 1082 01:01:33,506 --> 01:01:36,339 أردت فقط أن أقول 1083 01:01:36,274 --> 01:01:37,902 أننا فخورون بكِ حقًا، يا حبيبتي 1084 01:01:38,511 --> 01:01:40,898 و لا أعرف ماذا كنا سنفعل من دونكِ 1085 01:01:40,928 --> 01:01:43,070 في السنة الماضية 1086 01:01:43,100 --> 01:01:44,380 يا أبي 1087 01:01:44,891 --> 01:01:47,750 و (ويل)، شكرًا لك على توظيفها 1088 01:01:48,299 --> 01:01:50,407 كان على أحدهم أن يفعل 1089 01:01:51,051 --> 01:01:53,016 الشرف كله لي حقًا 1090 01:01:53,924 --> 01:01:54,924 تفضلي 1091 01:01:55,501 --> 01:01:56,897 لا يعتبر كثيرًا و لكن 1092 01:01:56,927 --> 01:01:59,917 رأى جدكِ شيئًا على التلفاز حول صنع هداياك بنفسك 1093 01:02:07,224 --> 01:02:08,804 جدي شكرًا لك 1094 01:02:09,020 --> 01:02:10,711 شكرًا 1095 01:02:11,708 --> 01:02:15,232 9 شهور - (لو) 4 شهور - 1096 01:02:15,814 --> 01:02:16,899 أنا أحبه 1097 01:02:17,006 --> 01:02:18,190 أمي، شكرًا لكِ 1098 01:02:18,599 --> 01:02:19,905 شكرًا لكِ 1099 01:02:20,366 --> 01:02:21,399 هديتي القادمة 1100 01:02:26,763 --> 01:02:27,763 افتحيها 1101 01:02:32,605 --> 01:02:34,013 لقد طلبت صنعها خصيصًا 1102 01:02:35,306 --> 01:02:37,591 شكرًا لك، (باتريك) 1103 01:02:44,488 --> 01:02:47,183 هناك شيء لكِ في حقيبتي كذلك 1104 01:02:47,213 --> 01:02:48,584 لقد أحضرت هدية لـ(لو)؟ 1105 01:02:48,714 --> 01:02:50,384 هذا لطيف جدًا منك 1106 01:02:50,514 --> 01:02:52,735 أليس هذا لطيفًا، (بيرنارد)؟ - هذا لطيف جدًا - 1107 01:02:55,691 --> 01:02:58,096 حسنًا 1108 01:03:10,517 --> 01:03:12,221 يا إلهي، أنا لا أصدق هذا 1109 01:03:13,519 --> 01:03:14,323 ماذا؟ 1110 01:03:14,403 --> 01:03:16,453 و لكن من أين حصلت على هذا؟ 1111 01:03:17,204 --> 01:03:18,351 هذا سر 1112 01:03:19,013 --> 01:03:20,013 شرابات؟ 1113 01:03:20,062 --> 01:03:22,409 فقط أفضل زوج من الشرابات على الإطلاق 1114 01:03:22,812 --> 01:03:25,049 سأقوم بتجريبهم الآن 1115 01:03:27,792 --> 01:03:29,955 لا أستطيع إخبارك مدى حبي لهم 1116 01:03:30,359 --> 01:03:32,287 حقًا، شكرًا لك 1117 01:03:39,436 --> 01:03:40,722 حسنًا يمكنك رد القبلة 1118 01:03:41,942 --> 01:03:43,099 شكرًا، (جوزي) 1119 01:03:44,156 --> 01:03:45,476 كان الأمر جيد مقابلتكم كلكم 1120 01:03:45,694 --> 01:03:47,572 و (باتريك) شكرًا لك على 1121 01:03:49,235 --> 01:03:50,699 النصيحة الصحية 1122 01:03:51,091 --> 01:03:53,356 فقط أحاول مساعدة حبيبتي أن تحصل على أفضل وضع في وظيفتها 1123 01:03:53,700 --> 01:03:55,202 أنت رجل محظوظ 1124 01:03:55,521 --> 01:03:57,281 هي بالتأكيد تقوم بتحميم العاجزون بشكل جيد 1125 01:04:17,449 --> 01:04:18,789 إذًا 1126 01:04:19,030 --> 01:04:21,156 يمكنني أخذك إلى مهرجان (شكسبير) 1127 01:04:21,242 --> 01:04:22,463 مدته اليوم و غدًا 1128 01:04:22,480 --> 01:04:24,360 و هناك حديقة للمنحوتات يمكننا زيارتها 1129 01:04:24,384 --> 01:04:26,663 و هناك حفلة لتذوق الخمور 1130 01:04:26,969 --> 01:04:28,068 هذه وصلت 1131 01:04:28,762 --> 01:04:33,142 " زواج (أليشا أنابيل دويرز) و (روبرت كريستوفر كولينز)" 1132 01:04:35,186 --> 01:04:36,691 هل يمكنني إصطحابكِ لمكان ما؟ 1133 01:04:40,588 --> 01:04:42,024 أول قبلة لي 1134 01:04:42,077 --> 01:04:43,216 كانت على هذه القلعة 1135 01:04:43,738 --> 01:04:45,928 غالبًا لم تكن تعرف أنك تمتلك القلعة 1136 01:04:46,540 --> 01:04:48,080 ربما كان من الأفضل أن أخبرها 1137 01:04:48,412 --> 01:04:49,507 لقد تركتني بعدها بإسبوع 1138 01:04:49,531 --> 01:04:51,243 من أجل فتى عمل في متجر محلي 1139 01:04:53,531 --> 01:04:57,231 أنت لن تستطيع المرور منها 1140 01:05:01,623 --> 01:05:02,756 يالروعة 1141 01:05:02,837 --> 01:05:04,103 (ويل)، (ويل) 1142 01:05:04,290 --> 01:05:05,346 لا، من فضلك 1143 01:05:06,052 --> 01:05:08,227 (ويل)، توقف - هل ستأتي؟ - 1144 01:05:10,707 --> 01:05:12,595 إنها فكرة سيئة جدًا 1145 01:05:13,397 --> 01:05:14,980 إنها خطيرة جدًا 1146 01:05:16,099 --> 01:05:18,270 إنها عالية جدًا جدًا 1147 01:05:22,091 --> 01:05:23,326 و عاصفة بالرياح 1148 01:05:25,486 --> 01:05:28,467 عندما كنت طفلًا، كان هذا مكاني المفضل في العالم كله 1149 01:05:29,454 --> 01:05:32,274 هل تمشيت هنا في الأعلى متظاهرًا أنك أمير محارب؟ 1150 01:05:32,907 --> 01:05:34,933 حتى أخذت سيفًا من المعروضات 1151 01:05:35,816 --> 01:05:37,330 كان وزنه طنًا 1152 01:05:37,962 --> 01:05:41,027 أنا أعتقد أن هذه كانت لتظل مكاني المفضل 1153 01:05:41,057 --> 01:05:42,577 هذا لأنكِ لم تذهبي لأيّ مكان 1154 01:05:43,348 --> 01:05:45,254 إذًا، أيّ أماكن أفضل من هذا؟ 1155 01:05:46,341 --> 01:05:47,764 (فالدزير)؟ 1156 01:05:49,287 --> 01:05:50,515 (باريس) 1157 01:05:51,595 --> 01:05:53,891 قصر (دوفين) بجوار (بونتوف) 1158 01:05:55,688 --> 01:05:58,441 الجلوس خارج مقهى مع قهوة قوية 1159 01:05:58,471 --> 01:06:00,661 و كرواسون دافيء بالزبدة الخالية من الملح 1160 01:06:00,691 --> 01:06:01,467 و مربى الفراولة 1161 01:06:01,584 --> 01:06:02,419 إذًا فلنذهب 1162 01:06:02,578 --> 01:06:04,927 يمكننا الذهاب على (يوروستار) الآن 1163 01:06:04,962 --> 01:06:06,715 لا - و لكنك للتو قلت - 1164 01:06:06,745 --> 01:06:08,209 أنتِ لم تفهميني، (كلارك) 1165 01:06:08,890 --> 01:06:10,673 أريد أن أكون في (باريس) كنفسي 1166 01:06:12,104 --> 01:06:13,345 كنفسي القديمة 1167 01:06:14,078 --> 01:06:16,299 عندما كانت الفتيات الفرنسيات الجميلات تنظر لي 1168 01:06:16,329 --> 01:06:17,932 يمكن أن يكون هذا شيئًا لتتطلع له 1169 01:06:19,577 --> 01:06:21,140 إذا أغلقت عيني الآن 1170 01:06:21,170 --> 01:06:24,717 أعرف بالظبط ما هو شعور التواجد في هذا المربع الصغير 1171 01:06:26,418 --> 01:06:28,327 أتذكر كل إحساس 1172 01:06:31,010 --> 01:06:32,860 لا أريد محو هذه الذكريات 1173 01:06:32,890 --> 01:06:34,777 بكفاحي محاولًا الجلوس خلف طاولة 1174 01:06:35,877 --> 01:06:38,641 سائق التاكسي الذي يرفض إقلالي 1175 01:06:38,671 --> 01:06:40,394 و فيشة كهرباء الكرسي المتحرك 1176 01:06:40,398 --> 01:06:42,072 التي لن تشحن في فتحات الكهرباء الفرنسية 1177 01:06:48,681 --> 01:06:50,296 و لكني سأخبركِ أين سنذهب بالرغم من هذا 1178 01:06:50,886 --> 01:06:52,270 أين؟ 1179 01:06:52,954 --> 01:06:54,143 زواج (أليشيا) 1180 01:06:54,172 --> 01:06:55,172 حقًا؟ 1181 01:06:58,272 --> 01:06:59,688 هل ستأتي معي؟ 1182 01:07:00,236 --> 01:07:01,782 إذا أردت مني ذلك 1183 01:07:04,880 --> 01:07:06,017 مرحبًا؟ 1184 01:07:06,678 --> 01:07:09,438 يا إلهي، أمي 1185 01:07:09,468 --> 01:07:11,524 هل هذا كثير؟ تبًا لذلك، أنا لا أهتم 1186 01:07:11,554 --> 01:07:13,913 نحن نحتفل، (لو) 1187 01:07:14,043 --> 01:07:15,554 لقد حصلت على وظيفة 1188 01:07:16,083 --> 01:07:18,166 أبي، هذا رائع 1189 01:07:18,283 --> 01:07:19,046 أنتِ تنظرين 1190 01:07:19,076 --> 01:07:20,516 على رئيس الصيانة الجديد 1191 01:07:20,910 --> 01:07:21,944 في القلعة 1192 01:07:22,525 --> 01:07:24,911 يا إلهي ، هذا - أنا أعرف، أنا أعرف - 1193 01:07:25,341 --> 01:07:27,050 السيد (ترينر) اتصل بي بنفسه 1194 01:07:27,081 --> 01:07:28,686 سأبدأ في صباح الغد 1195 01:07:28,817 --> 01:07:29,708 شهر تجريبي 1196 01:07:29,738 --> 01:07:30,624 أليس هذا رائعًا؟ 1197 01:07:30,654 --> 01:07:31,784 و مرتبه جيد ، (لو) 1198 01:07:32,528 --> 01:07:33,853 و سيحصل على سيارة خاصة به 1199 01:07:34,825 --> 01:07:36,595 نراكِ لاحقًا 1200 01:07:39,292 --> 01:07:41,370 و لكني اعتقدت أن هذا سيفرحكِ 1201 01:07:41,899 --> 01:07:43,720 لا، أنا فرحة 1202 01:07:43,749 --> 01:07:45,710 أنا فقط، لا أعرف، أشعر أن الأمر غريب 1203 01:07:46,339 --> 01:07:47,590 حسنًا، لا تشعري هكذا 1204 01:07:48,019 --> 01:07:50,681 أباكِ كان يحتاج وظيفة و أنا كنت أحتاج لرئيس للصيانة 1205 01:07:51,011 --> 01:07:53,720 ...أجل، و لكنه التوقيت، إنه فقط 1206 01:07:53,750 --> 01:07:55,231 إنه جيد 1207 01:07:55,361 --> 01:07:57,046 أباكِ سيكون عظيمًا 1208 01:07:57,477 --> 01:07:59,359 ...و هذا يعني 1209 01:07:59,390 --> 01:08:00,606 يعني ماذا؟ 1210 01:08:00,836 --> 01:08:02,270 ..يعني 1211 01:08:02,300 --> 01:08:04,519 أنه في يوم ما، يمكنك الانطلاق و فرد أجنحتكِ 1212 01:08:04,549 --> 01:08:06,292 بدون القلق على أيّ شخص آخر 1213 01:08:07,258 --> 01:08:09,363 اجعلي نفسك أولوية لمرة واحدة 1214 01:08:17,614 --> 01:08:18,689 مرحبًا 1215 01:08:18,920 --> 01:08:20,194 (مايكل لولر) 1216 01:08:20,224 --> 01:08:21,647 أنا هنا لأرى السيد (ترينر) 1217 01:08:21,677 --> 01:08:23,230 لا، لا، أنت على الباب الخطأ 1218 01:08:23,260 --> 01:08:24,804 هو يعيش - الأمر بخير، (كلارك) - 1219 01:08:25,350 --> 01:08:26,986 كيف كانت المرور، (مايكل)؟ 1220 01:08:27,016 --> 01:08:28,806 أنت تعرف، بمجرد أن تخرج من (لندن) 1221 01:08:28,836 --> 01:08:30,166 سنجلس في الساحة 1222 01:08:30,396 --> 01:08:32,117 يمكنكِ تركنا، شكرًا (كلارك) 1223 01:08:34,378 --> 01:08:36,589 كيف حالك؟ - حسنًا، شكرًا لك - 1224 01:09:00,801 --> 01:09:04,151 اعتقدت أنه كان يبدو أسعد، كان يبتسم و يضحك 1225 01:09:04,177 --> 01:09:05,177 أنا أيضًا 1226 01:09:06,587 --> 01:09:07,676 شكرًا لكِ على إخباري 1227 01:09:15,711 --> 01:09:17,764 ستعتنين به في الزفاف، أليس كذلك؟ 1228 01:09:31,033 --> 01:09:32,730 لازلت لا أعرف لماذا نفعل هذا 1229 01:09:32,906 --> 01:09:34,642 سنتصرف على نحو رائع 1230 01:09:34,863 --> 01:09:35,868 فقط لكي تعرف 1231 01:09:36,030 --> 01:09:37,592 "إذا فعلت كما في فيلم "رجلي اليسرى 1232 01:09:37,616 --> 01:09:39,459 سأذهب للمنزل و أتركك عالقًا هنا 1233 01:09:39,488 --> 01:09:40,803 مع كل حبيباتك السابقين 1234 01:09:41,360 --> 01:09:42,690 رياضة افساد المتعة 1235 01:10:25,501 --> 01:10:27,233 (ويل)، مرحبًا 1236 01:10:27,284 --> 01:10:29,835 إنه من الرائع رؤيتك مجددًا 1237 01:10:29,863 --> 01:10:31,399 المكتب لم يعد كما كان بدونك 1238 01:10:31,483 --> 01:10:33,327 في لحظة كنت هناك تدير كل شيء و كل شخص 1239 01:10:33,351 --> 01:10:34,840 و اللحظة التالية 1240 01:10:35,306 --> 01:10:36,359 حسنًا، ليست نفسها 1241 01:10:36,388 --> 01:10:38,112 إنه من اللطيف منك أن تقول هذا، (فريدي) 1242 01:10:40,005 --> 01:10:41,571 (لويزا كلارك)، (فريدي فوستر) 1243 01:10:41,873 --> 01:10:43,560 أجل، أجل، لقد رأيتك في الكنيسة 1244 01:10:44,033 --> 01:10:46,269 الحياة ليست سيئة كلها إذًا، (ويليام) 1245 01:10:47,110 --> 01:10:49,019 على كل حال، على كل حال، يجب أن أذهب 1246 01:10:49,049 --> 01:10:49,687 من الرائع رؤيتك 1247 01:10:49,728 --> 01:10:51,276 و أنتِ، سيدة (كلارك) 1248 01:10:54,008 --> 01:10:55,052 هو شخص لطيف 1249 01:10:55,630 --> 01:10:56,935 هو معجب بكِ 1250 01:10:57,081 --> 01:10:58,270 هو يحتاج إلى نظارة 1251 01:10:58,300 --> 01:10:59,371 لا تفعلي هذا 1252 01:11:00,883 --> 01:11:02,309 أنتِ تبدين جميلة 1253 01:11:04,023 --> 01:11:05,773 حسنًا، أنت لا تبدو بحال سيئة 1254 01:11:07,747 --> 01:11:09,167 سيداتي، سادتي 1255 01:11:09,827 --> 01:11:11,600 أقدم لكم العريس و العروسة 1256 01:11:11,673 --> 01:11:14,855 سيد و سيدة (روبرت كولينز) 1257 01:11:34,506 --> 01:11:35,414 يا إلهي 1258 01:11:35,448 --> 01:11:39,022 يجب أن يكون هناك قانون ضد الرجال الإنجليز على أماكن الرقص 1259 01:11:40,834 --> 01:11:43,268 قريبة للعريس أم للعروسة؟ - لست قريبة لهما - 1260 01:11:44,550 --> 01:11:45,618 و أنتِ؟ 1261 01:11:46,050 --> 01:11:47,397 جدة العروسة 1262 01:11:47,427 --> 01:11:49,383 مما يجعلني أخلاقيًا مسئولة عنها 1263 01:11:49,718 --> 01:11:51,551 ليست هذه إحدى صفاتي القوية 1264 01:11:52,150 --> 01:11:53,851 أنتِ لا تفكري بها الكثير إذًا؟ 1265 01:11:54,472 --> 01:11:56,061 هذا مُحبط قليلًا 1266 01:11:56,923 --> 01:11:58,850 مازلت، لا أستطيع فعل هذه الأشياء و أنا لا أشرب الخمر 1267 01:11:59,966 --> 01:12:02,248 لا، انتظري، هناك كحول في هذه الأشياء؟ 1268 01:12:02,576 --> 01:12:03,897 بالطبع يا عزيزتي 1269 01:12:04,174 --> 01:12:06,572 و أنا أشجعك بشدة أن تثملي على 1270 01:12:06,602 --> 01:12:07,718 قدر المستطاع 1271 01:12:08,032 --> 01:12:09,974 أسمع إشاعات عن والد العروسة 1272 01:12:10,066 --> 01:12:12,396 أن سيوجعنا بإلقاء خطاب آخر علينا 1273 01:12:12,510 --> 01:12:13,371 لا، لا،لا 1274 01:12:13,401 --> 01:12:15,299 أنا من المفترض أن أقود (ويل) إلى المنزل 1275 01:12:16,389 --> 01:12:18,005 أجل، (ويل) الصغير 1276 01:12:18,387 --> 01:12:19,880 لقد كان فرصتها، تعرفين 1277 01:12:20,265 --> 01:12:22,196 فقط شخص يمتلك الكثير، قيمته عالية 1278 01:12:22,227 --> 01:12:24,199 عار فظيع 1279 01:12:24,450 --> 01:12:25,450 هو لم يمت 1280 01:12:25,501 --> 01:12:27,078 لا، لقد عنيت بالنسبة لها، ليس بالنسبة له 1281 01:12:27,624 --> 01:12:29,152 (روبرت) أحمق 1282 01:12:29,752 --> 01:12:31,038 اعتني به 1283 01:12:31,769 --> 01:12:33,215 فهو شخص جيد 1284 01:12:33,475 --> 01:12:35,165 خذيها من شخص يعرف 1285 01:12:35,233 --> 01:12:37,171 أربع زيجات و مازال العد مستمرًا 1286 01:12:56,776 --> 01:12:58,969 شكرًا جدًا لك على القدوم، (ويل) 1287 01:12:59,228 --> 01:13:01,575 لقد كان يومًا رائعًا لم أكن لأفوته من أجل العالم 1288 01:13:02,531 --> 01:13:05,118 أتتذكرين (لويزا)؟ - أجل، أجل - 1289 01:13:05,744 --> 01:13:07,952 على كل حال، أنت نجم حقيقي لوجودك هنا 1290 01:13:08,281 --> 01:13:09,602 ...و شكرًا لك على 1291 01:13:12,000 --> 01:13:12,922 المرآة 1292 01:13:12,947 --> 01:13:15,096 أجل، المرآة، بالطبع أحب هذه المرآة 1293 01:13:15,998 --> 01:13:17,072 على كل حال، شكرًا لك 1294 01:13:19,717 --> 01:13:21,666 أنت لم تشتري لها مرآة 1295 01:13:21,764 --> 01:13:22,786 أعرف 1296 01:13:23,215 --> 01:13:24,357 حسنًا، أنت 1297 01:13:25,962 --> 01:13:28,351 ماذا تقول، ستعطيني لفة؟ 1298 01:13:28,674 --> 01:13:29,627 ماذا؟ 1299 01:13:29,671 --> 01:13:30,947 كم شربتِ من هذا؟ 1300 01:13:30,971 --> 01:13:31,633 هيّا 1301 01:13:31,712 --> 01:13:33,960 فلنعطي هؤلاء الأشخاص شيئًا ليتكلموا عنه 1302 01:13:34,301 --> 01:13:35,301 حسنًا 1303 01:13:40,228 --> 01:13:41,438 هل هم جميعًا مصدومون؟ 1304 01:13:41,807 --> 01:13:42,900 أجل 1305 01:13:44,338 --> 01:13:45,657 أجل 1306 01:13:46,857 --> 01:13:48,222 اقتربي 1307 01:13:48,346 --> 01:13:49,660 رائحتكِ جيدة 1308 01:13:52,058 --> 01:13:53,550 أتعرفين، لم تكوني لتدعي هؤلاء الأثداء تقترب مني هكذا 1309 01:13:53,574 --> 01:13:55,430 لولا الكرسي المتحرك 1310 01:13:55,434 --> 01:13:56,834 أجل، حسنًا 1311 01:13:56,858 --> 01:13:58,688 لم تكن لتنظر إلى هؤلاء الأثداء 1312 01:13:58,718 --> 01:14:00,306 لولا الكرسي المتحرك 1313 01:14:00,318 --> 01:14:02,122 كنت سأفعل - لا لم تكن لتفعل - 1314 01:14:02,153 --> 01:14:02,819 لم تكن لتفعل 1315 01:14:02,848 --> 01:14:04,949 كنت ستكون مشغولًا بالنظر إلى الشقراوات طويلات الساقين 1316 01:14:04,973 --> 01:14:08,259 التي يمكنهم شمّ حساب نفقات على بعد 40 قدم 1317 01:14:08,270 --> 01:14:10,221 و على كل حال، كنت سأقف هناك 1318 01:14:10,269 --> 01:14:11,269 أقدم المشروبات 1319 01:14:11,312 --> 01:14:12,852 إحدى الغير مرئيين 1320 01:14:12,882 --> 01:14:14,100 هل أنا محقة؟ 1321 01:14:14,691 --> 01:14:16,672 أجل، و لكن في دفاعي 1322 01:14:17,022 --> 01:14:18,709 كنت أحمقًا - أجل - 1323 01:14:21,985 --> 01:14:23,404 هل تعرفين شيئًا، (كلارك)؟ 1324 01:14:24,444 --> 01:14:25,836 أنتِ حقًا 1325 01:14:25,846 --> 01:14:27,940 الشيء الوحيد الذي يجعلني أريد الاستيقاظ صباح كل يوم 1326 01:14:28,792 --> 01:14:30,556 إذًا، فلنذهب لمكان ما 1327 01:14:31,112 --> 01:14:33,682 أيّ مكان في العالم، فقط أنا و أنت 1328 01:14:34,030 --> 01:14:35,030 ما رأيك؟ 1329 01:14:37,952 --> 01:14:39,786 وافق، (ويل) 1330 01:14:41,154 --> 01:14:42,154 هيّا 1331 01:14:44,410 --> 01:14:46,515 أجل - حقًا؟ - 1332 01:14:47,473 --> 01:14:49,916 لا أستطيع تحمل هذا جيدًا، أنت تعرف هذا 1333 01:14:50,650 --> 01:14:52,524 احترس، (ويل) 1334 01:14:54,602 --> 01:14:55,890 يا إلهي 1335 01:15:09,706 --> 01:15:11,425 لماذا لم ترد على اتصالاتي؟ 1336 01:15:11,803 --> 01:15:13,861 لقد كنت قلقة للغاية، هل أنت مريض؟ 1337 01:15:14,421 --> 01:15:15,351 أنا كبير كفاية لكي أقضي 1338 01:15:15,440 --> 01:15:17,328 الليلة في فندق بدون إذن يا أمي 1339 01:15:17,375 --> 01:15:18,375 حسنًا؟ 1340 01:15:19,240 --> 01:15:20,240 حسنًا 1341 01:15:22,893 --> 01:15:23,893 صحيح 1342 01:15:32,033 --> 01:15:33,567 أطن أنها لم تقم بعمل أنابيبك؟ 1343 01:15:33,943 --> 01:15:36,100 لكنها استطاعت أن تحضر الرتاج 1344 01:15:36,130 --> 01:15:38,086 هذا ليس جيد، أنت تتعرق 1345 01:15:38,597 --> 01:15:40,176 انظر لي، كيف حال نظرك؟ 1346 01:15:40,632 --> 01:15:42,939 أنا واثق تمامًا أنك (نيثان)، هل أنا محق؟ 1347 01:15:42,970 --> 01:15:44,339 و أنا واثق تمامًا أنك كنت تشرب 1348 01:15:44,539 --> 01:15:45,846 هل أنا محق؟ 1349 01:15:45,952 --> 01:15:47,668 سأكون بخير - يا إلهي، (ويل) - 1350 01:15:48,569 --> 01:15:49,726 لقد قضينا وقتًا ممتعًا 1351 01:15:51,062 --> 01:15:52,342 ماذا؟ 1352 01:15:52,603 --> 01:15:55,287 لن آتي 1353 01:15:55,317 --> 01:15:56,618 إلى (نورواي اكستريم) أيًا كان اسمه 1354 01:15:57,328 --> 01:15:58,775 هم يحتاجوني في العمل 1355 01:15:58,855 --> 01:16:00,379 و لكنكِ قلتِ أنكِ ستدعميني 1356 01:16:00,437 --> 01:16:02,164 أنا أدعمك، (باتريك) 1357 01:16:02,175 --> 01:16:04,896 أنا أكره ركوب الدراجات و أنت تعرف هذا 1358 01:16:07,817 --> 01:16:10,277 و لكن هناك هذه الرحلة التي يجب أن أذهب فيها مع (ويل) 1359 01:16:10,976 --> 01:16:13,016 لماذا لا يذهب إلى وكالة تمريض؟ 1360 01:16:13,477 --> 01:16:14,724 لأنها وظيفتي 1361 01:16:17,639 --> 01:16:19,628 ما هذا (لو)؟ 1362 01:16:20,260 --> 01:16:23,091 وظيفتك، إنها لها الأولوية على كل شيء في حياتنا 1363 01:16:23,300 --> 01:16:26,226 (باتريك)، هذا مهم، حسنًا؟ 1364 01:16:26,256 --> 01:16:27,486 ثق بي - إنها (نورواي) - 1365 01:16:27,927 --> 01:16:29,843 من المفترض أنها أجازة 1366 01:16:31,259 --> 01:16:32,664 أنا فقط لا أستطيع 1367 01:16:34,467 --> 01:16:36,193 (بات) 1368 01:16:57,975 --> 01:16:59,201 إنه مستقر 1369 01:17:00,367 --> 01:17:02,419 (نومينا)؟ 1370 01:17:02,722 --> 01:17:04,477 لقد كان يكحّ فقط في صباح السبت 1371 01:17:04,699 --> 01:17:05,961 رئتيه ضعيفة 1372 01:17:06,116 --> 01:17:07,678 أيّ بكتيريا تصيبه بقوة 1373 01:17:09,978 --> 01:17:11,073 هل يمكنني الدخول؟ 1374 01:17:11,295 --> 01:17:12,679 لا، (كاميلا) معه 1375 01:17:13,576 --> 01:17:14,748 فلنترك لها الأمر 1376 01:17:17,577 --> 01:17:19,508 إنه مرته الرابعة في حوالي سنتين 1377 01:17:20,409 --> 01:17:22,049 الأخيرة تقريبا قتلته 1378 01:17:44,137 --> 01:17:45,393 شكرًا لكِ 1379 01:17:47,493 --> 01:17:48,493 كيف حاله؟ 1380 01:17:50,784 --> 01:17:52,339 أعتقد إنه أفضل قليلًا 1381 01:17:54,739 --> 01:17:56,904 هل تريدين مني تولي الأمر لفترة؟ 1382 01:18:00,658 --> 01:18:03,056 أريد حقًا تغيير ملابسي 1383 01:18:03,369 --> 01:18:04,475 أجل 1384 01:18:37,574 --> 01:18:38,574 مرحبًا 1385 01:18:45,783 --> 01:18:46,962 كيف تشعر؟ 1386 01:18:51,327 --> 01:18:52,612 كنت بحال أفضل 1387 01:18:53,156 --> 01:18:55,981 أنا لا أعرف، أنت ستفعل أيّ شيء (من أجل الاهتمام، (ويل ترينر 1388 01:18:57,992 --> 01:19:01,046 لا أعتقد أنه يمكنني أن أكون ماهر اليوم، (كلارك) 1389 01:19:17,738 --> 01:19:18,657 مرحبًا 1390 01:19:18,696 --> 01:19:20,598 أقوم بوضع بعض الأدوية في حالة عودته 1391 01:19:22,202 --> 01:19:23,202 هل أنتِ بخير؟ 1392 01:19:23,373 --> 01:19:25,847 أجل، أجل، فقط أقوم بلغي كل شيء 1393 01:19:37,613 --> 01:19:38,915 أنت تعرف، أليس كذلك؟ 1394 01:19:39,786 --> 01:19:40,786 أجل 1395 01:19:41,368 --> 01:19:43,235 لقد كنت معه لمدة عامين 1396 01:19:44,171 --> 01:19:45,898 حياته صعبة 1397 01:19:46,043 --> 01:19:48,089 هو يخفي ألمه عندما يكون معكِ 1398 01:19:48,119 --> 01:19:50,227 و لكن هناك عدة مرات عندما كنت أبيت عنده 1399 01:19:50,258 --> 01:19:51,435 و كنت أسمعه يصرخ 1400 01:19:51,973 --> 01:19:54,596 في أحلامه، هو مازال يجري أو يتزلج 1401 01:19:54,942 --> 01:19:56,376 يظل يفعل الأشياء 1402 01:19:56,572 --> 01:19:57,572 ثم يستقيظ 1403 01:19:58,115 --> 01:19:59,766 و ليس هناك شيء يمكنني أن أقوله 1404 01:20:01,124 --> 01:20:03,552 الآن، لا يمكنني الحكم على ما يريد فعله 1405 01:20:04,292 --> 01:20:05,620 فهذا خياره 1406 01:20:06,213 --> 01:20:09,144 و لكن هذا كان قبلي 1407 01:20:09,174 --> 01:20:11,383 أجل، و أنا أعرف أنه فعل كل شيء تقريبًا 1408 01:20:11,413 --> 01:20:12,413 ليجعلكِ سعيدة 1409 01:20:13,859 --> 01:20:16,909 أريده أن يعيش، (لو) 1410 01:20:18,077 --> 01:20:19,627 و لكن فقط إذا كان يريد هو أن يعيش 1411 01:20:20,097 --> 01:20:21,941 لا يمكنني فقط أن أسمح بهذا 1412 01:20:22,625 --> 01:20:23,727 لا يمكنني 1413 01:20:24,170 --> 01:20:25,898 و الوقت ينفذ مننا 1414 01:20:25,928 --> 01:20:27,115 لذا إذا كان 1415 01:20:27,342 --> 01:20:28,746 يمكنني خلق 1416 01:20:28,776 --> 01:20:31,370 خدعة أخرى سيوافق الأطباء عليها 1417 01:20:32,304 --> 01:20:33,748 هل ستأتي معنا؟ 1418 01:20:36,108 --> 01:20:37,108 أجل 1419 01:20:37,661 --> 01:20:39,042 بالطبع سآتي 1420 01:20:49,393 --> 01:20:50,393 مرحبًا 1421 01:20:53,692 --> 01:20:55,902 هذا غير متوقع 1422 01:20:57,286 --> 01:20:58,954 لقد اشتريت لوالديكِ تذاكر للسينما 1423 01:20:58,984 --> 01:21:01,715 جدكِ في الأعلى في غرفته نائمًا، على ما أعتقد 1424 01:21:01,745 --> 01:21:03,971 لقد قمت برشوة والداي و حبست جدي 1425 01:21:04,002 --> 01:21:05,002 جيد 1426 01:21:05,432 --> 01:21:06,830 أنا أحمق 1427 01:21:06,860 --> 01:21:09,052 و لكن وظيفتكِ هذه لعدة أسابيع قليلة أخرى فقط 1428 01:21:09,082 --> 01:21:11,505 و ستعود الأمور لطبيعتها 1429 01:21:12,456 --> 01:21:14,099 و أنا يجب أن أكون فخورًا 1430 01:21:14,129 --> 01:21:15,708 أنكِ تقومين بشيء عظيم 1431 01:21:17,999 --> 01:21:20,127 أنا لا أريد أن أتناقش معكِ 1432 01:21:22,557 --> 01:21:24,565 أقل من 300 سعرة حرارية 1433 01:21:32,362 --> 01:21:33,412 ما هذا؟ 1434 01:21:36,371 --> 01:21:37,903 إنها الرحلة التي أخبرتك عنها 1435 01:21:39,485 --> 01:21:41,436 أعتقد أنكِ قلتِ (لوردز) أو شيء كهذا 1436 01:21:41,845 --> 01:21:43,345 حوض ساخن تحت النجوم 1437 01:21:44,845 --> 01:21:45,977 تدليك؟ 1438 01:21:46,007 --> 01:21:47,330 سباحة مع الدلافين؟ 1439 01:21:47,670 --> 01:21:49,846 انظري، رفاهية 5 نجوم 1440 01:21:49,870 --> 01:21:50,870 خدمة الغرف 24 ساعة 1441 01:21:51,448 --> 01:21:52,619 هذا ليس عملًا 1442 01:21:54,943 --> 01:21:57,415 هل تريدين مني حقًا الجلوس هنا بينما تستجمين مع شخص آخر؟ 1443 01:21:57,454 --> 01:21:58,504 في شهر عسل؟ 1444 01:21:58,810 --> 01:22:00,170 مسئولو رعايته الآخرون قادمون أيضًا 1445 01:22:00,265 --> 01:22:02,159 ماذا؟ شخصان، هذا جيد إذًا 1446 01:22:02,190 --> 01:22:02,922 (باتريك) 1447 01:22:02,952 --> 01:22:04,603 هذا حقًا مهم 1448 01:22:05,338 --> 01:22:06,698 هل تعرفين كيفية شعوري بهذا؟ 1449 01:22:09,077 --> 01:22:10,048 الأمر كأنني 1450 01:22:10,054 --> 01:22:11,833 أجري دائمًا 1451 01:22:11,864 --> 01:22:13,363 فقط خلف كل المتسابقين 1452 01:22:14,146 --> 01:22:15,146 الأمر كأنه 1453 01:22:15,354 --> 01:22:17,402 هناك شيء سيء يحدث 1454 01:22:17,432 --> 01:22:19,503 و يبدو أن كل شخص يعرفه ماعدا أنا 1455 01:22:19,597 --> 01:22:21,444 (باتريك) - سبع سنوات - 1456 01:22:21,962 --> 01:22:23,207 كنا معًا، (لو) 1457 01:22:23,834 --> 01:22:25,404 أنتِ تعرفينه لمدة 5 شهور 1458 01:22:25,534 --> 01:22:26,786 و لكنه يحتاجني 1459 01:22:27,450 --> 01:22:28,450 و أنا لا أحتاجك؟ 1460 01:22:30,774 --> 01:22:31,774 أنا آسفة 1461 01:22:55,637 --> 01:22:57,096 حسنًا، لقد أحضرتيه إلى هنا 1462 01:22:59,625 --> 01:23:01,042 في صحتك - شكرًا لك سيدي - 1463 01:23:06,998 --> 01:23:10,070 "مرحبًا إلى الجنة" 1464 01:23:18,915 --> 01:23:21,826 مساء الخير، اجعلوني أرشدكم إلى غرفكم 1465 01:23:48,004 --> 01:23:49,203 أنت 1466 01:23:51,931 --> 01:23:53,257 كيف تشعر؟ 1467 01:23:54,576 --> 01:23:55,696 بحال أفضل 1468 01:23:55,896 --> 01:23:57,768 إذًا، ما الخطة لليوم؟ 1469 01:23:58,420 --> 01:24:00,243 يمكننا البقاء هنا لفترة 1470 01:24:00,280 --> 01:24:02,359 لأنهم استأجروا اسطوانات في المكتب الأمامي 1471 01:24:02,395 --> 01:24:05,293 لم نأت كل هذا الطريق لمشاهدة الأسطوانات، (كلارك) 1472 01:24:20,800 --> 01:24:22,146 هل هناك كحول في هذا؟ 1473 01:24:22,184 --> 01:24:23,817 (رم) و (فودكا) و (كونترا)، سيدي 1474 01:24:24,065 --> 01:24:25,490 ستأخذ اثنين، من فضلك 1475 01:24:25,527 --> 01:24:27,501 حسنًا، سيدي - شكرًا لك - 1476 01:24:50,143 --> 01:24:52,823 لقد سجلت لكِ في برنامج الغوص تحت الماء 1477 01:24:52,861 --> 01:24:54,868 بالرغم من أنني شخصيًا لم أكن أريد هذا؟ 1478 01:24:57,540 --> 01:24:58,629 مرحبًا - مرحبًا - 1479 01:24:58,667 --> 01:24:59,925 مرحبًا - مرحبًا - 1480 01:25:00,127 --> 01:25:02,184 سأقوم بالتمشي مع (كارين) للفندق 1481 01:25:02,432 --> 01:25:04,731 !!لأنها لا يجب أن ترجع بمفردها، تعرف 1482 01:25:04,768 --> 01:25:05,909 كم أنت شهم 1483 01:25:05,940 --> 01:25:08,079 أجل، عقل متحضر جدًا 1484 01:25:08,324 --> 01:25:09,873 غادروا، كلاكما 1485 01:25:11,081 --> 01:25:12,547 أجل، أنا متولية كل شيء 1486 01:25:12,584 --> 01:25:14,008 لا تقلقوا - سنكون بخير - 1487 01:25:14,336 --> 01:25:16,518 حسنًا، نراكم لاحقًا 1488 01:25:17,424 --> 01:25:19,402 وداعًا - استمتعوا - 1489 01:25:31,476 --> 01:25:33,820 لا، لا اتركيهم مفتوحين 1490 01:25:34,776 --> 01:25:36,539 أريد رؤيته 1491 01:25:52,034 --> 01:25:54,924 لا تعودي الليلة إلى غرفتك، (كلارك) 1492 01:26:49,749 --> 01:26:50,754 فقط افعليها 1493 01:26:50,791 --> 01:26:53,262 لا، لا أستطيع، لا أستطيع ستكون عميقة جدًا، لا أستطيع 1494 01:26:53,298 --> 01:26:54,895 تستطعين، تستطيعين عمل أيّ شيء 1495 01:27:04,581 --> 01:27:06,598 لماذا لم تجعلني أفعل هذا مبكرًا؟ 1496 01:27:06,629 --> 01:27:08,016 هذا كان رائعًا 1497 01:27:08,177 --> 01:27:09,770 لا أعرف، (كلارك) 1498 01:27:09,805 --> 01:27:11,732 بعض الناس فقط لن يتم إخبارهم 1499 01:27:20,214 --> 01:27:21,640 أنا لا أريد الذهاب للمنزل 1500 01:27:22,093 --> 01:27:25,188 هذا.... هذا كان الأفضل 1501 01:27:26,521 --> 01:27:29,164 أنت سعيد بقدومك، أليس كذلك؟ 1502 01:27:29,575 --> 01:27:31,040 أجل 1503 01:27:49,282 --> 01:27:50,305 أنتِ 1504 01:27:51,263 --> 01:27:53,482 أنتِ شيء مختلف، (كلارك) 1505 01:27:56,526 --> 01:27:57,866 حسنًا 1506 01:28:24,760 --> 01:28:26,332 يجب أن أخبركِ شيئًا ما 1507 01:28:26,967 --> 01:28:27,967 أعرف 1508 01:28:28,641 --> 01:28:29,789 أعرف عن (سويسرا) 1509 01:28:30,716 --> 01:28:32,631 لقد كنت أعرف لشهور 1510 01:28:34,339 --> 01:28:35,414 اسمع، أعرف 1511 01:28:35,445 --> 01:28:37,928 أنك لم تكن لتختار الوضع ليكون هكذا 1512 01:28:39,497 --> 01:28:40,677 و لكنني 1513 01:28:40,735 --> 01:28:43,071 يمكنني أن أجعلك سعيدًا 1514 01:28:44,043 --> 01:28:45,572 لا - ماذا؟ - 1515 01:28:45,607 --> 01:28:46,964 لا، (كلارك) 1516 01:28:48,216 --> 01:28:50,650 أنا أفهم أن هذه من الممكن أن تكون حياة جيدة 1517 01:28:51,383 --> 01:28:53,982 "و لكنها ليست "حياتي 1518 01:28:54,586 --> 01:28:56,318 إنها حتى لا تقترب 1519 01:28:57,970 --> 01:28:59,660 أنتِ لم تريني قبل هذا 1520 01:29:01,302 --> 01:29:02,962 لقد أحببت حياتي 1521 01:29:03,618 --> 01:29:06,429 حقًا أحببتها 1522 01:29:08,899 --> 01:29:11,858 لا يمكنني أن أكون الرجل الذي يتقبل هذا 1523 01:29:11,896 --> 01:29:14,041 أجل، و لكنك لا تعطي الأمر فرصة 1524 01:29:14,224 --> 01:29:16,856 أنت لا تعطيني فرصة 1525 01:29:17,429 --> 01:29:20,484 لقد أصبحت شخصًا جديدًا كليًا 1526 01:29:20,577 --> 01:29:23,056 في الأشهر الستة الأخيرة بسببك 1527 01:29:23,107 --> 01:29:23,771 أعرف 1528 01:29:23,823 --> 01:29:26,266 و لهذا لا يمكن أن أترككِ مربوطة بي 1529 01:29:27,322 --> 01:29:28,865 أنا لا أريدكِ 1530 01:29:29,856 --> 01:29:32,650 أن تفقدي جميع الأشياء التي كان من الممكن أن يعطيها شخص آخر لكِ 1531 01:29:34,317 --> 01:29:35,420 و بتفكير أناني 1532 01:29:35,500 --> 01:29:37,252 أنا لا أريدكِ أن تنظري إلىّ في يوم ما 1533 01:29:37,282 --> 01:29:39,527 و تشعري بأقل قدر من الندم 1534 01:29:39,620 --> 01:29:40,540 أو الشفقة 1535 01:29:40,570 --> 01:29:41,716 أنا لن أفكر بهذا أبدًا 1536 01:29:41,861 --> 01:29:43,298 أنتِ لا تعرفين هذا 1537 01:29:44,180 --> 01:29:45,789 أنا لا أستطيع مشاهدتكِ 1538 01:29:46,343 --> 01:29:48,529 تتجولين في الملحق 1539 01:29:48,644 --> 01:29:50,130 في فساتينك المجنونة 1540 01:29:53,393 --> 01:29:55,840 أو أراكِ عارية 1541 01:29:57,506 --> 01:29:59,825 ...و أكون غير قادرًا على 1542 01:30:00,437 --> 01:30:01,441 يا إلهي، (كلارك) 1543 01:30:01,488 --> 01:30:04,355 لو كان لديكِ فكرة عما أريد فعله بكِ الآن 1544 01:30:08,680 --> 01:30:10,010 لا يمكنني العيش هكذا 1545 01:30:10,388 --> 01:30:12,375 من فضلك، (ويل) 1546 01:30:12,638 --> 01:30:14,314 من فضلك 1547 01:30:14,653 --> 01:30:15,804 استمعي 1548 01:30:17,299 --> 01:30:18,299 هذا 1549 01:30:18,773 --> 01:30:20,008 الليلة 1550 01:30:20,257 --> 01:30:21,658 وجودي معكِ 1551 01:30:23,080 --> 01:30:25,241 هو أروع شيء 1552 01:30:25,254 --> 01:30:25,905 لا 1553 01:30:25,938 --> 01:30:27,768 يمكنكِ عمله لي 1554 01:30:31,550 --> 01:30:33,611 و لكني أريد أن ينتهي الأمر هنا 1555 01:30:35,381 --> 01:30:37,932 لا مزيد من الألم و الإرهاق 1556 01:30:37,959 --> 01:30:40,046 و الاستيقاظ كل صباح 1557 01:30:40,159 --> 01:30:42,204 متمنيًا لو ينتهي الأمر 1558 01:30:44,625 --> 01:30:47,105 لن يصبح الأمر أفضل من هذا 1559 01:30:47,980 --> 01:30:50,423 الأطباء يعرفون هذا و أنا أعرفه 1560 01:30:53,617 --> 01:30:56,774 عندما نعود، سأذهب إلى (سويسرا) 1561 01:30:57,734 --> 01:30:59,798 لذا أن أطلب منكِ، إذا كنتِ 1562 01:30:59,885 --> 01:31:02,810 تشعري حقًا بالأشياء التي تقولين أنكِ تشعرين بها 1563 01:31:03,611 --> 01:31:04,681 أن تأتي معي 1564 01:31:06,586 --> 01:31:07,698 أجل، أنا أعلم، و لكن 1565 01:31:07,746 --> 01:31:10,494 اعتقدت أنك ستغير قرارك 1566 01:31:10,501 --> 01:31:12,605 لم يكن أيّ شيء ليغير قراري 1567 01:31:13,190 --> 01:31:15,198 لقد وعدت والداي بستة شهور 1568 01:31:15,228 --> 01:31:16,374 و هذا هو ما أعطيته لهم 1569 01:31:19,590 --> 01:31:21,299 لا، لا 1570 01:31:22,795 --> 01:31:23,924 لا 1571 01:31:24,480 --> 01:31:26,260 لا تقل كلمة آخرى 1572 01:31:26,678 --> 01:31:28,641 أنت أناني جدًا 1573 01:31:29,134 --> 01:31:32,523 لقد قمت بفتح قلبي أمامك 1574 01:31:32,571 --> 01:31:34,679 "و كل ما يمكنك أن تقوله هو "لا 1575 01:31:36,045 --> 01:31:36,708 و الآن 1576 01:31:36,813 --> 01:31:37,874 تريد مني أن آتي و أشاهد 1577 01:31:37,947 --> 01:31:40,279 أسوأ شيء يمكنك أن تتخيله 1578 01:31:40,551 --> 01:31:42,701 هل لديك فكرة عما تطلبه؟ 1579 01:31:43,625 --> 01:31:47,399 أنا أتمنى أنني لم آخذ هذه الوظيفة الغبية 1580 01:31:47,430 --> 01:31:49,384 أتمني أنني لم أقابلك 1581 01:31:51,032 --> 01:31:52,175 (لويزا)؟ 1582 01:31:57,232 --> 01:31:58,399 (لويزا)؟ 1583 01:32:22,126 --> 01:32:23,214 هل أنتِ بخير؟ 1584 01:32:24,321 --> 01:32:25,420 بخير 1585 01:32:29,199 --> 01:32:30,418 شكرًا 1586 01:33:52,277 --> 01:33:54,543 انظر لحالك، أنت تبدو رائعًا 1587 01:33:55,530 --> 01:33:56,530 حقًا 1588 01:33:57,006 --> 01:33:58,806 صور رائعة لكم على الشاطيء 1589 01:33:58,841 --> 01:34:01,107 و السباحة أيضًا - أجل، لقد كان رائعًا - - Yes, it was great. 1590 01:34:03,226 --> 01:34:04,505 كيف كانت الرحلة؟ 1591 01:34:04,543 --> 01:34:06,240 حسنا، لقد جئنا إلى هنا كاملين 1592 01:34:08,244 --> 01:34:09,428 هل أنت جائع؟ 1593 01:34:09,459 --> 01:34:11,736 يمكننا الأكل في المطعم في (الانتر كونتينتال) 1594 01:34:11,766 --> 01:34:13,225 يمكنني الأكل - ممتاز - 1595 01:34:13,610 --> 01:34:15,653 (لويزا)، اجعلني أساعدك في هذا 1596 01:34:15,882 --> 01:34:18,535 في الحقيقة، أريد الذهاب إلى المنزل 1597 01:34:18,666 --> 01:34:21,126 هيّا، نريد أن نعرف كيف كانت الرحلة 1598 01:34:21,158 --> 01:34:22,289 اتركها تذهب 1599 01:34:33,804 --> 01:34:34,810 (لويزا) 1600 01:34:35,745 --> 01:34:38,662 (لويزا)، (لويزا) 1601 01:34:39,884 --> 01:34:41,814 انتظري، (لويزا)، من فضلكِ 1602 01:34:42,318 --> 01:34:43,859 لا يجب عليكِ أن تدفعي لي 1603 01:34:44,351 --> 01:34:45,744 أنا آسفة 1604 01:35:20,668 --> 01:35:21,822 بخير؟ 1605 01:35:42,454 --> 01:35:44,713 اجلسي، (جوزي)، حبيبتي، من فضلكِ 1606 01:35:45,143 --> 01:35:47,032 (لو) منزعجة بشكل كافي 1607 01:35:47,062 --> 01:35:48,571 و والديه يعرفان؟ 1608 01:35:50,273 --> 01:35:51,495 أنا أعني 1609 01:35:51,525 --> 01:35:52,709 كيف حالهم؟ 1610 01:35:53,785 --> 01:35:56,395 سيدة (ترينر) لا تعرف ماذا يمكنها أن تفعل غير ذلك 1611 01:35:57,030 --> 01:35:58,590 هذا خياره 1612 01:35:58,621 --> 01:36:00,141 بعض الخيارات لا تملك حق اختيارها 1613 01:36:00,605 --> 01:36:02,656 هو لا يفكر بشكل سليم 1614 01:36:02,987 --> 01:36:04,704 ...الناس الضعيفة لا يجب أن تُعطي الفرصة لـ 1615 01:36:04,728 --> 01:36:06,364 الأمر معقد، أمي 1616 01:36:06,497 --> 01:36:07,631 إنه ليس معقدًا، إنه بسيط 1617 01:36:07,962 --> 01:36:09,365 أمي؟ - لا - 1618 01:36:09,597 --> 01:36:11,066 لا يمكنكِ أن تكوني جزءًا من هذا 1619 01:36:11,938 --> 01:36:13,734 هذا لا يختلف عن القتل 1620 01:36:46,980 --> 01:36:48,231 لقد حاولت، أبي 1621 01:36:49,349 --> 01:36:51,441 لقد حاولت بشدة 1622 01:36:52,632 --> 01:36:54,162 و لكنني فشلت 1623 01:36:59,321 --> 01:37:00,353 من يقول أنكِ فشلتِ؟ 1624 01:37:06,849 --> 01:37:09,091 أنا لست واثقًا أن أيّ شخص في العالم 1625 01:37:10,130 --> 01:37:12,082 يمكنه إقناع هذا الرجل 1626 01:37:12,162 --> 01:37:14,294 إذا استقر على شيء 1627 01:37:15,447 --> 01:37:17,665 لا يمكنكِ تغيير شخصية الناس 1628 01:37:17,937 --> 01:37:19,525 إذًا، ماذا يمكنك أن تفعل؟ 1629 01:37:20,059 --> 01:37:21,255 تحبهم 1630 01:37:22,844 --> 01:37:24,607 لا أحد كان يمكنه أن يفعل أكثر مما فعلتِ 1631 01:37:25,832 --> 01:37:28,164 أنتِ لديك قلب كبير مثل تلك القلعة 1632 01:37:28,195 --> 01:37:30,003 و أنا أحبكِ لأجله 1633 01:37:30,176 --> 01:37:33,829 هل رأيت السيد (ترينر)؟ 1634 01:37:34,769 --> 01:37:36,039 لقد غادروا 1635 01:37:36,098 --> 01:37:37,251 هذا الصباح 1636 01:37:39,714 --> 01:37:42,014 أبي، هل قمت بخطأ فادح؟ 1637 01:37:48,902 --> 01:37:50,212 اتصلي بهم 1638 01:37:50,973 --> 01:37:52,524 مازال لديكِ الوقت 1639 01:37:59,310 --> 01:38:01,319 لا تقلقي، أمي ستأتي 1640 01:38:01,815 --> 01:38:02,885 سأتحدث معها 1641 01:38:03,656 --> 01:38:05,244 أنتِ تقومين بالشيء الصحيح، (لو) 1642 01:38:06,239 --> 01:38:07,438 يجب أن تذهبي 1643 01:38:08,376 --> 01:38:10,034 لقد كنتِ بلا فائدة حتى قابلتيه 1644 01:38:51,707 --> 01:38:52,707 مرحبًا 1645 01:38:53,669 --> 01:38:54,669 مرحبًا 1646 01:38:54,981 --> 01:38:56,232 هو في الداخل 1647 01:38:56,743 --> 01:38:57,630 حسنًا 1648 01:38:57,705 --> 01:38:59,594 سيدتي - شكرًا - 1649 01:39:00,001 --> 01:39:01,001 شكرًا 1650 01:39:14,565 --> 01:39:15,945 آسفة، لم أكن أقصد 1651 01:39:15,983 --> 01:39:19,322 الصوت المألوف لـ(لويزا كلارك) أثناء دخولها 1652 01:39:21,010 --> 01:39:22,306 سنتركك 1653 01:39:29,439 --> 01:39:30,443 شكرًا 1654 01:39:39,925 --> 01:39:41,325 لا نخبريني 1655 01:39:41,699 --> 01:39:43,777 لقد أتيتي لتقومي بصنع كوب الشاي الآخير لي 1656 01:39:45,277 --> 01:39:47,130 في الحقيقة لا 1657 01:39:47,361 --> 01:39:48,684 أنا هنا لإختطافك 1658 01:39:49,320 --> 01:39:52,250 سأقوم بسرقتك و أخذك إلى 1659 01:39:52,424 --> 01:39:54,345 أين؟ - (ريو) - 1660 01:39:55,728 --> 01:39:57,977 أو إلى بيت أبي و أمي، لم أقرر بعد في الحقيقة 1661 01:40:21,798 --> 01:40:23,014 تعالي هنا 1662 01:40:32,936 --> 01:40:34,168 أقرب 1663 01:40:49,129 --> 01:40:50,317 انظري لي 1664 01:40:52,220 --> 01:40:54,452 من فضلك، انظري لي 1665 01:40:55,684 --> 01:40:57,256 لا أستطيع - قوية - 1666 01:40:57,588 --> 01:40:59,324 أنا أريد رؤية هذا الوجه 1667 01:41:01,306 --> 01:41:03,221 أريد رؤية وجهكِ 1668 01:41:04,518 --> 01:41:05,693 حتى لو كان كله 1669 01:41:05,725 --> 01:41:07,244 وردي و ملطخ 1670 01:41:10,996 --> 01:41:14,389 أنت حقًا أكثر رجلًا مستحيلًا، (ويل ترينر) 1671 01:41:14,417 --> 01:41:17,182 و العالم سيكون مكان أفض بدوني 1672 01:41:17,411 --> 01:41:18,566 لا 1673 01:41:19,363 --> 01:41:20,884 لا 1674 01:41:29,710 --> 01:41:31,401 لا تكوني حزينة، (كلارك) 1675 01:41:33,022 --> 01:41:34,795 أخبرني شيئًا جيدًا 1676 01:41:42,569 --> 01:41:47,873 أنا أتتتتتمنى لو عشششششت 1677 01:42:04,299 --> 01:42:05,883 هل ستبقي؟ 1678 01:42:08,276 --> 01:42:10,379 طالما تريدني 1679 01:43:00,127 --> 01:43:02,037 هل يمكنكِ استدعاء والداي إلى الداخل؟ 1680 01:44:01,968 --> 01:44:03,266 (كلارك) 1681 01:44:03,825 --> 01:44:06,604 من المفترض أن عدة أسابيع قليلة مرت عند قرائتكِ لهذا 1682 01:44:07,058 --> 01:44:10,015 إذا قمتِ بإتباع التعليمات ستكونين في (باريس) 1683 01:44:10,244 --> 01:44:13,344 على أحد تلك الكراسي التي لا تستند بشكل مستوي أبدًا على الرصيف 1684 01:44:13,777 --> 01:44:15,232 أتمني أن يكون الجو مشمس 1685 01:44:17,777 --> 01:44:21,914 مقابل الكوبري على يمينك، ستري محل عطور (لارتزيان) 1686 01:44:21,945 --> 01:44:24,304 يجب أن تجربي عطر اسمه (بالين اكستريم) 1687 01:44:24,536 --> 01:44:26,604 اعتقدت دائمًا أن رائحته ستكون رائعة عليكِ 1688 01:44:26,833 --> 01:44:28,991 هل أنتِ بخير؟ - أجل، بخير - 1689 01:44:29,023 --> 01:44:30,101 شكرًا 1690 01:44:32,191 --> 01:44:33,296 هناك عدة أشياء قليلة 1691 01:44:33,337 --> 01:44:35,534 أردت قولها و لكني لم أستطع 1692 01:44:35,565 --> 01:44:37,022 لأنكِ كنتِ ستصبحي عاطفية جدًا 1693 01:44:37,054 --> 01:44:38,503 و لم تكوني لتتركيني أنتهي 1694 01:44:41,727 --> 01:44:44,034 لذا، ها هي 1695 01:44:45,119 --> 01:44:46,254 عندما تعودي للمنزل 1696 01:44:46,288 --> 01:44:48,383 (مايكل لولر) سيعطيكِ حق التصرف في حسابي البنكي 1697 01:44:48,412 --> 01:44:50,873 هو يحتوي على ما يكفي لتبدأي بداية جديدة 1698 01:44:51,106 --> 01:44:52,974 لا تبدأي بالخوف 1699 01:44:53,021 --> 01:44:55,209 إنه ليس كافيًا لكِ لتجلسي بدون عمل طوال باقي حياتكِ 1700 01:44:55,233 --> 01:44:57,645 و لكنه سيكفي لكِ لشراء حريتكِ 1701 01:44:59,572 --> 01:45:01,528 على الأقل في هذه البلد التي تدعوها الوطن 1702 01:45:03,863 --> 01:45:05,884 عيشي بجرأة (كلارك) 1703 01:45:06,248 --> 01:45:09,528 وادفعي نفسك، لا تستقري 1704 01:45:09,605 --> 01:45:12,209 ارتدي ذلك الشراب المخطط بفخر 1705 01:45:12,387 --> 01:45:14,988 و لتعرفي أنه مازال لديكِ العديد من الخيارات كرفاهية 1706 01:45:15,912 --> 01:45:18,555 و لتعرفي أنه إعطائهم لكِ 1707 01:45:18,668 --> 01:45:20,133 ربما أراحني 1708 01:45:21,511 --> 01:45:24,203 إذًا، هذه هي 1709 01:45:25,036 --> 01:45:28,264 أنتِ مُسجلة على قلبي، (كلارك) 1710 01:45:28,295 --> 01:45:30,329 أنتِ كذلك منذ اللحظة الأولى التي دخلتِ فيها 1711 01:45:30,344 --> 01:45:33,057 بابتسامتكِ الجميلة و ملابسكِ المضحكة 1712 01:45:33,058 --> 01:45:34,345 و نكاتكِ السيئة 1713 01:45:34,593 --> 01:45:38,118 و انعدام قدرتكِ على إخفاء أيّ شيء تشعرين به 1714 01:45:40,405 --> 01:45:42,175 لا تفكري بي كثيرًا 1715 01:45:42,800 --> 01:45:44,374 لا أريدك ان تحزني 1716 01:45:44,934 --> 01:45:46,603 فقط عيشي بشكل جيد 1717 01:45:47,558 --> 01:45:49,093 فقط عيشي 1718 01:45:50,713 --> 01:45:52,993 سأتمشى بجانبكِ كل خطوة من الطريق 1719 01:45:55,071 --> 01:45:56,847 مع كل الحب ، (ويل) 1720 01:46:46,871 --> 01:47:09,871 {\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32} Translated By محمود السيسي & أحمد السيد {\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32} Re-Synced By xRami