1 00:00:41,947 --> 00:00:45,657 Agora, Lissy, isso é o que podemos fazer. 2 00:00:47,032 --> 00:00:50,375 Podemos planejar a viagem para as montanhas. 3 00:00:54,482 --> 00:00:56,228 Você quer que eu pare? 4 00:00:56,791 --> 00:00:57,400 Não. 5 00:00:58,014 --> 00:00:59,123 São 6:15 6 00:00:59,123 --> 00:01:00,775 6:15 7 00:01:01,957 --> 00:01:03,216 Ou seja, que eu tenho que ir. 8 00:01:08,793 --> 00:01:10,785 Hoje eu cozinho. 9 00:01:31,038 --> 00:01:34,495 Nem pense nisso. Está escorregadio. 10 00:01:44,122 --> 00:01:45,012 Tenha cuidado! 11 00:01:46,058 --> 00:01:47,730 Ouça, eu estou no caminho. 12 00:01:48,608 --> 00:01:53,019 Eu acho que chego no estúdio em poucos minutos. Estou perto. 13 00:01:55,122 --> 00:01:56,103 Taxi! 14 00:01:57,253 --> 00:01:58,562 Eu estou indo, não se preocupe. 15 00:01:58,562 --> 00:01:59,355 Tenha cuidado! 16 00:02:04,062 --> 00:02:10,153 Como Eu Era Antes de Você 17 00:02:10,353 --> 00:02:12,053 Tradução: Dionísio 18 00:02:37,607 --> 00:02:39,388 Quanto tem nessa aqui? 19 00:02:39,388 --> 00:02:43,556 170 cal, mas você levou um ontem. 20 00:02:43,556 --> 00:02:45,102 E quantas tem nessa? 21 00:02:45,102 --> 00:02:50,061 220. Mas diminiu se você comer em pé. 22 00:02:52,000 --> 00:02:53,320 Posso embrulhar? 23 00:03:03,955 --> 00:03:06,857 Eu acho que eu não consigo terminar isso. 24 00:03:07,306 --> 00:03:08,899 Posso embulhar sua refeição, Daphne? 25 00:03:09,560 --> 00:03:10,349 Para mais tarde? 26 00:03:25,310 --> 00:03:26,342 Eu realmente sinto muito. 27 00:04:02,539 --> 00:04:08,094 Precisamos do dinheiro. Ela trabalhou no café por 6 anos. 28 00:04:08,157 --> 00:04:09,982 Relaxa, amor. Elanão teve escolha. 29 00:04:10,082 --> 00:04:11,111 O que ela vai fazer agora? 30 00:04:11,311 --> 00:04:13,533 Treena trabalha em uma loja de flores. 31 00:04:13,670 --> 00:04:14,584 Lou encontrar outro emprego. 32 00:04:15,146 --> 00:04:16,095 Ela tem um grande potencial. 33 00:04:16,274 --> 00:04:19,797 Aqui não há trabalho, Josie. Eu deveria saber. 34 00:04:19,797 --> 00:04:21,828 Eu quero dizer que nós... 35 00:04:21,943 --> 00:04:23,903 Precisamos do dinheiro. 36 00:04:24,486 --> 00:04:26,228 Mas não entre em pânico, ok? 37 00:04:27,051 --> 00:04:27,903 Ela encontra algo. 38 00:04:28,343 --> 00:04:29,103 Não é, Lou? 39 00:04:34,098 --> 00:04:35,035 Corra comigo, amor! 40 00:04:36,121 --> 00:04:37,336 Vamos lá! 41 00:04:37,536 --> 00:04:40,508 Só restam duas voltas. 42 00:04:42,359 --> 00:04:43,731 Você precisa encontrar algo. 43 00:04:43,840 --> 00:04:44,931 Pense em algo que você possa fazer. 44 00:04:45,663 --> 00:04:46,431 Uma secretária, talvez? 45 00:04:47,729 --> 00:04:51,157 - Assitente de loja? - Precisamos falar sobre isso de novo? 46 00:04:51,157 --> 00:04:55,312 Podemos olhar por aí. Ou achar o melhor para você. 47 00:04:55,881 --> 00:04:56,588 Olhe para mim. 48 00:04:57,002 --> 00:05:00,024 Mas eu não sou você, Pat. Eu faço torradas. 49 00:05:00,024 --> 00:05:04,465 Você pode ir mais devagar? Estou usando o sutiã errado. 50 00:05:08,499 --> 00:05:12,500 Só estou dizendo, sorria, e vá para a agência de emprego. 51 00:05:12,500 --> 00:05:14,215 Não se preocupe com os feriados. 52 00:05:14,215 --> 00:05:15,317 Eu pagarei. 53 00:05:22,347 --> 00:05:25,175 Então, trabalhou durante duas semanas em processadores de aves? 54 00:05:25,175 --> 00:05:26,874 Eu ainda tenho pesadelo com miúdos. 55 00:05:26,874 --> 00:05:27,704 Salão de beleza? 56 00:05:27,704 --> 00:05:29,665 Pedaços de cera não são para mim. 57 00:05:29,665 --> 00:05:31,786 Eu acho que nós não temos mais opções para você, Louisa. 58 00:05:31,786 --> 00:05:34,067 Por favor! Eu pego qualquer coisa. 59 00:05:37,446 --> 00:05:39,083 Essa é nova. 60 00:05:39,083 --> 00:05:41,103 Não é tão longe da sua casa, 61 00:05:41,467 --> 00:05:44,586 Mas você precisa mudar o seu guarda-roupa, para este aqui 62 00:05:46,387 --> 00:05:48,786 Fazer companhia e cuidar de um homem deficiente. 63 00:05:48,786 --> 00:05:49,891 O que exatamente? 64 00:05:50,381 --> 00:05:54,694 Passeios, aulas de fitness, um contrato por seis meses. 65 00:05:54,694 --> 00:05:57,577 E eles pagam bem. 66 00:05:58,115 --> 00:05:59,392 Realmente pegam bem. 67 00:05:59,911 --> 00:06:03,608 É seu quinto anúncio, deve estar desesperado. 68 00:06:04,385 --> 00:06:08,748 Ele não escreve nada sobre qualidades. É perfeito para você. 69 00:06:10,803 --> 00:06:12,444 Eu sei que não é assim que você prefere se vestir. 70 00:06:12,444 --> 00:06:14,719 E quem não iria preferir? 71 00:06:14,719 --> 00:06:16,637 É ótimo. 72 00:06:16,637 --> 00:06:18,443 Em 1983. 73 00:06:18,543 --> 00:06:21,164 Estilos mudam, amor. Mas inteligentes, 74 00:06:21,264 --> 00:06:22,564 permanecem inteligentes. 75 00:06:35,111 --> 00:06:36,907 - Obrigada. - De nada. 76 00:07:01,001 --> 00:07:02,549 Você deve ser Louisa Clark. 77 00:07:02,649 --> 00:07:04,323 Sou Camilla Traynor, venha. 78 00:07:20,698 --> 00:07:21,734 Por favor, sente-se. 79 00:07:23,590 --> 00:07:26,512 Você tem alguma experiência com cuidados? 80 00:07:26,712 --> 00:07:28,915 Por agora não, mas eu aprendo rapidamente. 81 00:07:28,915 --> 00:07:30,728 E experiência em terapia? 82 00:07:30,728 --> 00:07:32,246 Não. 83 00:07:33,405 --> 00:07:34,787 Nós estamos falando sobre a perda total de movimentos 84 00:07:34,887 --> 00:07:37,299 das pernas, e movimentos limitados dos braços e mãos. 85 00:07:37,967 --> 00:07:39,010 Isso te incomoda? 86 00:07:39,110 --> 00:07:42,629 Certamente não mais do que ele. Desculpe. 87 00:07:42,829 --> 00:07:43,929 Desculpe, eu não queria. 88 00:07:47,800 --> 00:07:49,355 - Tudo bem? - Estou bem. 89 00:07:49,355 --> 00:07:53,246 Só está um pouco quente. Posso remover o casaco? 90 00:07:56,350 --> 00:07:58,585 Seu empregador anterior falou sobre você, 91 00:07:58,585 --> 00:08:03,973 Morna, falante, e com muito potencial. 92 00:08:03,973 --> 00:08:05,251 Então eu o subornei. 93 00:08:07,610 --> 00:08:09,396 Exatamente o que você quer na vida? 94 00:08:09,893 --> 00:08:10,453 Desculpe? 95 00:08:10,453 --> 00:08:13,263 Você tem alguma aspiração para uma carreira? 96 00:08:13,463 --> 00:08:15,681 Ou algum sonho profissional? 97 00:08:16,104 --> 00:08:16,981 Bem... 98 00:08:17,081 --> 00:08:20,182 Senhorita Clark, por que eu deveria contratar você? 99 00:08:20,182 --> 00:08:24,096 E nenhum candidato anterior? 100 00:08:25,146 --> 00:08:27,868 Sério, me dê uma razão pela qual eu deva escolher você. 101 00:08:28,474 --> 00:08:32,704 Bem, não. Sra Traynor, eu aprendo rapidamente. 102 00:08:32,804 --> 00:08:36,017 Eu nunca fico doente, vivo nas proximidades, 103 00:08:36,217 --> 00:08:38,151 eu sou mais forte do que pareço. 104 00:08:38,469 --> 00:08:40,387 E faço um bom chá. 105 00:08:41,167 --> 00:08:44,124 Dizem que chá resolve qualquer problema. 106 00:08:44,762 --> 00:08:47,415 Eu sei que não ajuda o seu marido. 107 00:08:48,383 --> 00:08:49,195 Meu marido? 108 00:08:50,952 --> 00:08:52,425 Meu filho. 109 00:08:52,886 --> 00:08:53,992 Seu filho? 110 00:08:56,095 --> 00:08:58,908 Ele teve um acidente há dois anos. 111 00:08:59,008 --> 00:09:00,107 Eu sinto muito. 112 00:09:00,307 --> 00:09:03,250 Quando eu fico nervosa, eu falo besteira. 113 00:09:03,777 --> 00:09:05,389 Estou entrando. 114 00:09:05,851 --> 00:09:07,695 Oh, uma nova babá. 115 00:09:08,734 --> 00:09:10,079 Você vai voltar esta noite? 116 00:09:10,179 --> 00:09:12,486 Vou fazer o meu melhor. Precisa de mim para algo? 117 00:09:12,580 --> 00:09:14,043 Não querido, está tudo bem. 118 00:09:14,832 --> 00:09:16,788 Olá, eu sou Steven, pai do Will. 119 00:09:18,335 --> 00:09:20,589 Lou. Louisa Clark. 120 00:09:21,358 --> 00:09:22,354 Bom conhecê-la. 121 00:09:22,458 --> 00:09:23,554 Não, bom conhecê-lo. 122 00:09:24,560 --> 00:09:25,811 Vejo você mais tarde, querida. 123 00:09:35,291 --> 00:09:36,244 Então... 124 00:09:39,985 --> 00:09:41,224 Você quer este trabalho? 125 00:09:43,045 --> 00:09:43,979 Quero. 126 00:09:44,566 --> 00:09:46,269 - Pode começar imediatamente? - Claro 127 00:09:46,469 --> 00:09:47,469 Ótimo. 128 00:09:48,152 --> 00:09:49,629 Então vamos conhecer o Will. 129 00:09:49,829 --> 00:09:51,669 Certo. Sim, claro. 130 00:09:53,000 --> 00:09:55,202 Seus horários são segunda a sabádo, das 8 ás 17. 131 00:09:55,364 --> 00:09:58,000 Se você se atrasar, vamos ter que deixá-lo. 132 00:09:58,200 --> 00:09:59,200 Por favor, ligue para avisar 133 00:10:00,836 --> 00:10:03,524 É muito estresse, por isso não deixe ele sozinho 134 00:10:03,724 --> 00:10:04,924 por mais de 15 minutos. 135 00:10:07,643 --> 00:10:11,020 E por favor, vista-se modestamente. 136 00:10:12,080 --> 00:10:13,596 Sim, claro. 137 00:10:17,106 --> 00:10:19,591 Este é o quarto. Eram estábulos, antes de adaptarmos 138 00:10:19,791 --> 00:10:20,791 para o Will. 139 00:10:23,318 --> 00:10:25,414 Darei as chaves do carro. 140 00:10:25,655 --> 00:10:26,614 Vou colocá-lo no seguro. 141 00:10:27,626 --> 00:10:30,537 Nathan vai te mostrar como usar a rampa. 142 00:10:31,081 --> 00:10:32,452 O banheiro é aqui. 143 00:10:35,561 --> 00:10:40,007 Café e chá deveria estar aqui. 144 00:10:40,675 --> 00:10:42,401 Ou você encontra sozinha. 145 00:10:43,311 --> 00:10:44,975 E frigorífico aqui cheio. 146 00:10:45,764 --> 00:10:49,659 Você pode se sentir em casa. 147 00:10:50,874 --> 00:10:53,230 Espero que se sinta em casa. 148 00:10:53,834 --> 00:10:55,640 Seria bom Will pensar em você como uma amiga. 149 00:10:55,840 --> 00:10:57,688 Não como sua cuidadora. 150 00:10:58,281 --> 00:10:59,289 Alguma pergunta? 151 00:11:00,262 --> 00:11:00,942 Não. 152 00:11:00,942 --> 00:11:03,563 Então vou te apresentar o Will. Ele já deve estar vestido. 153 00:11:07,481 --> 00:11:09,875 Ele tem seus melhores e piores dias. 154 00:11:09,975 --> 00:11:13,176 Sra Traynor, eu vou fazer tudo certo. 155 00:11:13,493 --> 00:11:14,696 Ótimo. 156 00:11:16,100 --> 00:11:17,695 Alguém quer conhecê-lo. 157 00:11:17,928 --> 00:11:19,492 Sim, ele já está vestido, Sra T. 158 00:11:20,984 --> 00:11:23,495 Will, esta é Louisa Clarck. 159 00:11:28,109 --> 00:11:29,580 Eu sou Lou. 160 00:11:40,897 --> 00:11:42,558 William, por favor. 161 00:11:44,487 --> 00:11:47,148 Olá, Louisa Clark, eu sou William Trainor. 162 00:11:48,980 --> 00:11:51,321 Você pagou pela sua saia? 163 00:11:53,711 --> 00:11:54,597 Você é um cara mau, Sr. T. 164 00:11:54,797 --> 00:11:58,235 Hey, eu sou Nathan. 165 00:12:00,596 --> 00:12:02,677 Certo. Bem, eu vou deixá-la sozinha. 166 00:12:02,777 --> 00:12:05,292 Senhorita Clark, Nathan lhe explicará sobre as rotinas 167 00:12:05,492 --> 00:12:06,492 e equipamentos. 168 00:12:06,708 --> 00:12:08,442 Ele não precisa falar por mim, mãe. 169 00:12:08,642 --> 00:12:10,207 Meu cérebro não está paralizado. 170 00:12:11,535 --> 00:12:12,613 Ainda. 171 00:12:28,053 --> 00:12:29,449 Eu sou Lou. 172 00:12:30,648 --> 00:12:33,211 Sim. Você já disse isso. 173 00:12:36,336 --> 00:12:37,938 Eu posso fazer um pouco de chá? 174 00:12:38,038 --> 00:12:40,144 Onde está o meu... 175 00:12:40,489 --> 00:12:42,447 Mãe você apagou o fogo dos meus vegetais? 176 00:12:43,068 --> 00:12:44,523 Deve estar por aí, você deixa em qualquer lugar. 177 00:12:44,723 --> 00:12:45,723 Vão ficar ensopados de novo. 178 00:12:45,923 --> 00:12:48,893 As coisas aprecem em lugares estranhos nessa casa. 179 00:12:49,093 --> 00:12:50,265 Tia Lou! 180 00:12:52,694 --> 00:12:54,393 Você consegiu, não foi? 181 00:12:55,193 --> 00:12:56,759 Sim! 182 00:13:02,368 --> 00:13:04,154 Louisa Clark, bem vinda aos formandos. 183 00:13:04,979 --> 00:13:07,046 Você pode acreditar nisso? 184 00:13:14,483 --> 00:13:16,233 Ok, 185 00:13:17,069 --> 00:13:20,115 Isto é tudo que você precisa saber. 186 00:13:20,646 --> 00:13:23,640 Não fiz muito, mas tem um cronograma aqui 187 00:13:24,000 --> 00:13:26,749 Que diz o que e quando ele deve tomar. 188 00:13:28,297 --> 00:13:29,348 Eu tenho que dar-lhe medicação? 189 00:13:29,956 --> 00:13:32,889 Remédio para a pressão pela manhã, quando ele acordar. 190 00:13:33,071 --> 00:13:36,122 Anti-espásmico, quatro vezes ao dia. 191 00:13:36,322 --> 00:13:37,322 Para controlar espasmo muscular. 192 00:13:37,778 --> 00:13:39,017 Comprimidos para os nervos, dores... 193 00:13:39,656 --> 00:13:42,656 Não lhe dê analgésicos, se ele pedir. 194 00:13:42,856 --> 00:13:45,045 Apenas tente dar algumas pílulas para dormir, se possivel. 195 00:13:46,195 --> 00:13:49,466 Isso deixa ele, um pouco, você sabe, nervoso. 196 00:13:50,786 --> 00:13:52,548 Você sabe. Mais nervoso. 197 00:13:53,708 --> 00:13:55,848 É muito para se lembrar. 198 00:13:55,848 --> 00:13:57,839 Por isso você tem uma agenda. 199 00:13:57,939 --> 00:14:00,256 Tem escrito o que e quando medicá-lo. 200 00:14:00,456 --> 00:14:01,456 E aqui tem o meu número, caso queira me chamar. 201 00:14:01,556 --> 00:14:04,269 Eu tenho pacientes na área, então não estarei longe. 202 00:14:04,912 --> 00:14:07,486 Bem, e seu precisar... 203 00:14:07,140 --> 00:14:09,354 Não se preocupe. Você não é de fisiologia. 204 00:14:12,080 --> 00:14:13,479 E exatamente o que eu faço? 205 00:14:14,546 --> 00:14:16,874 Treinar, eu acho. 206 00:14:30,897 --> 00:14:31,647 Olá. 207 00:14:32,956 --> 00:14:34,050 Olá. 208 00:14:34,470 --> 00:14:36,982 - Achei poderíamos sair essa tarde. - Onde? 209 00:14:37,399 --> 00:14:40,630 Eu acho que uma caminhada pode ajudá-lo. 210 00:14:41,115 --> 00:14:43,252 Você acha que uma caminhada vai me ajudar? 211 00:14:43,252 --> 00:14:45,945 Respirar ar fresco? 212 00:14:46,538 --> 00:14:47,463 O que você costuma fazer? 213 00:14:47,463 --> 00:14:51,331 Nada, senhorita Clark. Eu apenas sento e penso sobre existir. 214 00:14:52,581 --> 00:14:54,323 Ok. Quer eu o leve a um computador? 215 00:14:54,323 --> 00:14:57,281 E o que você tem para mim? um grupo de apoio? 216 00:14:57,281 --> 00:15:00,140 Em seguida, passeio com a gente? Clube sobre rodas? 217 00:15:02,097 --> 00:15:03,660 Talvez seja mais fácil para nós. 218 00:15:03,860 --> 00:15:08,692 Se você me disser o que gosta de fazer. 219 00:15:10,331 --> 00:15:14,917 Talvez. 220 00:15:21,075 --> 00:15:22,897 Aqui está o que eu sei sobre você, senhorita Clark. 221 00:15:24,013 --> 00:15:25,180 Minha mãe disse que você era falante. 222 00:15:25,740 --> 00:15:26,297 Assim. 223 00:15:26,611 --> 00:15:32,013 Vamos fazer um acordo. Comigo você não vai ser falante. 224 00:15:39,261 --> 00:15:39,904 Ok. 225 00:15:42,829 --> 00:15:46,361 Vou estar na cozinha, caso precise de algo. 226 00:15:46,361 --> 00:15:48,158 Adorável. 227 00:16:20,649 --> 00:16:23,018 Então, como foi? 228 00:16:23,502 --> 00:16:27,033 Novamente ele implicou com você, ou algo parecido? 229 00:16:27,556 --> 00:16:28,501 Não, foi bom. 230 00:16:29,217 --> 00:16:30,402 Ok, você pode almoçar agora. 231 00:16:30,602 --> 00:16:33,311 Eu e ele temos fisioterapia, hoje. 232 00:16:47,263 --> 00:16:51,815 - Ainda mal? - Sim. 233 00:17:04,568 --> 00:17:05,643 Bom dia! 234 00:17:11,038 --> 00:17:12,130 Olá! 235 00:17:16,428 --> 00:17:17,340 Não é um bom dia. 236 00:17:17,540 --> 00:17:18,540 Gostaria de uma xícara de chá? 237 00:17:29,938 --> 00:17:30,637 Desculpa. 238 00:17:36,930 --> 00:17:38,126 Caminhada nos Alpes. 239 00:17:38,326 --> 00:17:39,915 A neve é boa, não é? 240 00:17:40,583 --> 00:17:43,958 - Desculpa, eu. - Você estava olhando minhas fotos. 241 00:17:45,061 --> 00:17:47,037 Pensando como é levar uma vida assim, 242 00:17:47,237 --> 00:17:48,237 e depois acabar desse jeito. 243 00:17:49,571 --> 00:17:52,056 O resto das fotografias estão num armário. 244 00:18:11,690 --> 00:18:14,073 Bom dia. 245 00:18:14,396 --> 00:18:17,268 Cada vez que eu falo, ele me olha como se eu fosse idiota. 246 00:18:17,268 --> 00:18:19,511 Sinceramente, você é bem idiota. 247 00:18:19,511 --> 00:18:22,012 Sim, mas ele ainda não sabe. 248 00:18:22,637 --> 00:18:24,351 Talvez ele seja como todo mundo. 249 00:18:24,776 --> 00:18:28,149 Você pode ficar lá fora, trabalhando apenas 10 dias. 250 00:18:28,450 --> 00:18:29,397 Eu sinto que é pra sempre. 251 00:18:29,397 --> 00:18:30,867 Você pode fazer isso, Lou. 252 00:18:30,867 --> 00:18:33,270 É? Observe. 253 00:18:39,073 --> 00:18:42,519 Ouça, eu penso em voltar para a faculdade. 254 00:18:42,981 --> 00:18:43,821 Alguem precisa terminar os estudos. 255 00:18:44,021 --> 00:18:44,821 E eles me aceitaram de volta. 256 00:18:45,037 --> 00:18:46,221 O quê? E o Thomas? 257 00:18:46,611 --> 00:18:50,485 Tem berçário no campus, e podemos vir aos fins de semana. 258 00:18:50,903 --> 00:18:54,787 Eu não tenho o Patrick, Lou. E eu acho que nunca vou tê-lo. 259 00:18:55,217 --> 00:18:56,363 Eu preciso disso. 260 00:18:56,446 --> 00:18:57,103 Oh, eu entendo. 261 00:18:57,303 --> 00:18:59,943 Você me diz para ficar, e com meu emprego miserável, 262 00:19:00,143 --> 00:19:01,097 para que eu pudesse ajudar mamãe e papai. 263 00:19:01,297 --> 00:19:03,171 - Eu fiz minha parte. - Ah, é? 264 00:19:05,084 --> 00:19:07,884 Eu não posso ficar aqui. 265 00:19:08,133 --> 00:19:09,765 Sabe que eu não posso. 266 00:19:10,317 --> 00:19:13,158 Por favor, por mim e o Tom. 267 00:19:29,337 --> 00:19:33,330 Louisa. Alguém vem vistar o William. 268 00:19:34,832 --> 00:19:37,491 Não é uma agradável visita, suponho. 269 00:19:38,667 --> 00:19:42,541 Quer que eu faça um café ou chá? E eu estou aqui. 270 00:19:43,207 --> 00:19:44,382 Sim, isso seria bom. 271 00:19:45,680 --> 00:19:50,691 Eu acho que vou deixá-los. 272 00:19:58,747 --> 00:19:59,859 Então, como está a fisioterapia? 273 00:20:00,410 --> 00:20:02,360 Algo pode ser melhorado? 274 00:20:02,567 --> 00:20:04,485 Não. 275 00:20:05,215 --> 00:20:07,261 - Você parece ótimo. - Sim. 276 00:20:10,038 --> 00:20:11,598 Então. 277 00:20:11,698 --> 00:20:12,982 O que eu devo este prazer? 278 00:20:14,803 --> 00:20:15,638 Lamento que não anunciamos. 279 00:20:15,838 --> 00:20:18,134 Estávamos ocupados, trabalhando nos fins de semana. 280 00:20:18,686 --> 00:20:24,004 Um monte de ofertas em Nova York Você viu o último? 281 00:20:24,004 --> 00:20:24,715 Não. 282 00:20:44,688 --> 00:20:46,603 Por favor, diga alguma coisa. 283 00:20:49,346 --> 00:20:51,146 Parabéns. 284 00:20:52,025 --> 00:20:57,076 Eu sei que é estranho, fomos amigos. 285 00:20:57,076 --> 00:20:59,611 Ele me ajudou depois de seu acidente. 286 00:20:59,611 --> 00:21:00,518 De fato. 287 00:21:00,518 --> 00:21:01,987 Será que, por favor, eu. 288 00:21:03,909 --> 00:21:05,456 Acho que devemos ir. 289 00:21:11,101 --> 00:21:12,035 Desculpe, Will. 290 00:21:12,035 --> 00:21:13,386 De verdade. 291 00:21:14,039 --> 00:21:17,741 Nós te desejamos tudo de melhor. 292 00:21:39,201 --> 00:21:39,201 Obrigada. 293 00:21:39,725 --> 00:21:42,147 Eu não tinha escolha. 294 00:21:42,147 --> 00:21:44,010 Esta era a única maneira. 295 00:21:44,987 --> 00:21:48,092 Você não pode ajudar alguém que não quer ser ajudado. 296 00:22:05,760 --> 00:22:08,292 Nós podemos beber juntos, se quiser minha companhia. 297 00:22:17,366 --> 00:22:19,983 Não se mova até que eu limpe. 298 00:22:19,983 --> 00:22:22,710 Eu não tenho idéia como substituir o tubo. 299 00:22:29,514 --> 00:22:31,425 Foi horrível! 300 00:22:31,770 --> 00:22:35,136 Sua ex e seu melhor amigo! 301 00:22:35,880 --> 00:22:40,293 Não exagere, você faria isso por mim, se eu fosse um inválido. 302 00:22:40,293 --> 00:22:41,485 Claro, que eu faria. 303 00:22:42,493 --> 00:22:46,120 Eu, por exemplo, não quero piedade. Um estranho, 304 00:22:46,320 --> 00:22:47,320 limpando sua bunda, Jesus. 305 00:22:48,149 --> 00:22:54,308 Nada que você possa fazer, sem correr, andar, fazer sexo. 306 00:22:54,308 --> 00:22:57,968 Claro que pode fazer sexo, a garota fica por cima. 307 00:22:57,968 --> 00:22:59,890 Não é realmente. 308 00:23:01,214 --> 00:23:02,452 Ouça. 309 00:23:03,034 --> 00:23:08,801 Sobre as férias. Que tal Noruega? 310 00:23:09,000 --> 00:23:09,992 Noruega? 311 00:23:10,988 --> 00:23:11,937 Uau. 312 00:23:12,399 --> 00:23:15,432 - Sim! Ok! - Ótimo! 313 00:23:15,632 --> 00:23:16,505 Sim? 314 00:23:18,579 --> 00:23:20,953 Caras, temos uma coisa. 315 00:23:22,277 --> 00:23:24,429 Mas o que exatamente? 316 00:23:25,300 --> 00:23:28,971 A Maratona Viking. 9km de bicicleta, 317 00:23:28,971 --> 00:23:33,131 48 km a pé, e um mergulho no mar gelado da Noruega. 318 00:23:34,502 --> 00:23:35,670 Essas são nossas férias? 319 00:23:36,116 --> 00:23:40,026 Só para começar. Sem conjunto, nem nada. 320 00:23:40,026 --> 00:23:44,574 Eu nunca fui de fazer isso. Eu preciso fazer isso agora. 321 00:24:08,727 --> 00:24:11,243 Eu achei que poderia consertar isso. 322 00:24:12,568 --> 00:24:15,371 Ou se você quiser um novo, eu posso comprar no meu horário 323 00:24:15,471 --> 00:24:16,571 de almoço. Ou nós dois poderíamos ir juntos. 324 00:24:17,193 --> 00:24:17,779 Eu vou te dizer uma coisa, Louisa. 325 00:24:17,979 --> 00:24:20,412 Este esmagamento não foi um acidente. 326 00:24:21,836 --> 00:24:22,184 Desculpa. 327 00:24:22,566 --> 00:24:23,384 Tudo bem. Eu não pensei. 328 00:24:23,820 --> 00:24:24,584 Você não pensou, que 329 00:24:24,151 --> 00:24:25,538 saberia melhor? 330 00:24:26,292 --> 00:24:29,021 Não quero ver estas fotos cada vez que eu deitar na cama, 331 00:24:29,259 --> 00:24:31,449 esperando por alguém para me tirar dali, ok? 332 00:24:32,085 --> 00:24:35,167 Eu não ia consertar a Alicia, eu não sou tão estúpida. 333 00:24:35,639 --> 00:24:36,424 Eu não preciso dessa psicologia, 334 00:24:36,624 --> 00:24:40,006 apenas vá arrumar o armário da minha avó, ou qualquer coisa 335 00:24:40,207 --> 00:24:41,206 que não seja fazer chá. 336 00:24:43,712 --> 00:24:45,820 Você não precisa ser um idiota. 337 00:24:48,098 --> 00:24:50,824 Seus amigos podem aguentar essa merda. Eu só estou 338 00:24:50,924 --> 00:24:52,776 tentando fazer meu trabalho, do melhor jeito que posso. 339 00:24:53,207 --> 00:24:55,701 Seria muita gentileza você não tentasse fazer minha ser miserável, 340 00:24:55,901 --> 00:24:57,821 e reclamando como todo mundo. 341 00:24:58,285 --> 00:24:59,969 Talvez eu não quero você aqui? 342 00:25:00,069 --> 00:25:02,753 Sua mãe me contratou, não você. 343 00:25:03,027 --> 00:25:05,938 Então ela me diz quando eu fico ou não. Então eu ficarei. 344 00:25:06,614 --> 00:25:09,593 Não porque me importo com você, ou apreciar sua companhia. 345 00:25:10,039 --> 00:25:12,037 Mas porque eu preciso do dinheiro. 346 00:25:13,641 --> 00:25:15,031 Eu realmente preciso do dinheiro. 347 00:25:19,066 --> 00:25:22,703 Ela tem que me azucrinar. 348 00:25:56,000 --> 00:25:58,047 Olá, precisa de mim? 349 00:25:58,629 --> 00:26:00,547 DVD ao vivo. 350 00:26:01,496 --> 00:26:03,777 Escolha o que desejar. 351 00:26:11,339 --> 00:26:12,429 Que tal esse? 352 00:26:12,976 --> 00:26:15,311 Sim, é pornô gay francês. 353 00:26:17,022 --> 00:26:19,011 Você realmente não gosta de sarcasmo, não é? 354 00:26:19,011 --> 00:26:22,191 Sarcasmo está bem. Só não gosto de superioridade. 355 00:26:22,272 --> 00:26:23,648 Você me odeia. 356 00:26:25,324 --> 00:26:26,454 Eu nunca odiei ninguém. 357 00:26:29,912 --> 00:26:32,115 Deixe-me saber se você precisar de alguma coisa. 358 00:26:34,519 --> 00:26:35,613 Já viu? 359 00:26:37,128 --> 00:26:39,581 Eu não prefiro tais filmes. 360 00:26:39,581 --> 00:26:41,815 "Tais filmes?" 361 00:26:41,815 --> 00:26:43,260 Legendado. 362 00:26:43,260 --> 00:26:45,569 Não te ensinaram a ler na escola? 363 00:26:46,538 --> 00:26:47,484 Sente-se. 364 00:26:48,086 --> 00:26:49,988 Assita comigo, é uma ordem. 365 00:27:22,109 --> 00:27:24,144 - Então? - Como ele poderia ir embora? 366 00:27:24,742 --> 00:27:26,933 - Ele escolheu ficar. - Não, eu entendi. 367 00:27:26,933 --> 00:27:29,394 - Ser gay, com a vida com significado. - Então não concorda? 368 00:27:29,774 --> 00:27:31,815 Capazes de se sacrificarem desse jeito. 369 00:27:32,015 --> 00:27:33,015 Quer dizer, quem poderia imaginar? 370 00:27:33,574 --> 00:27:34,764 Você gostou do filme? 371 00:27:35,029 --> 00:27:36,521 Amei. 372 00:27:38,827 --> 00:27:41,303 Se você riu de mim, eu juro que te puxo dessa cadeira. 373 00:27:41,303 --> 00:27:43,306 Eu não estou rindo de você. 374 00:27:44,420 --> 00:27:46,341 O céu está claro, vamos pegar um ar? 375 00:27:48,756 --> 00:27:52,092 É incrível que você tenha, que idade? 376 00:27:52,092 --> 00:27:52,467 26. 377 00:27:53,561 --> 00:27:56,627 26 anos e você nunca viu um filme com legendas. 378 00:27:56,727 --> 00:28:00,398 Não é surpreendente que você com 35 anos de idade, 379 00:28:00,498 --> 00:28:04,557 vive trancado num quarto, e se comporta como um esnobe. 380 00:28:04,899 --> 00:28:05,978 O quê? 381 00:28:05,978 --> 00:28:08,350 E.T é o meu filme favorito. 382 00:28:08,350 --> 00:28:10,221 Todo mundo adora E.T. 383 00:28:10,221 --> 00:28:11,764 Eu vi todas as partes da Bond. 384 00:28:11,764 --> 00:28:12,772 Como toda a gente no mundo. 385 00:28:12,772 --> 00:28:14,991 Eu amo o filme Armageddon. 386 00:28:16,629 --> 00:28:19,675 Um perfurador, que salva o mundo de um asteróide, e consegue. 387 00:28:22,222 --> 00:28:25,394 Então o que você gosta de fazer quando não está aqui, Louisa Clark? 388 00:28:26,655 --> 00:28:28,022 Eu passo o tempo com a minha família. 389 00:28:28,022 --> 00:28:33,304 E eu vou para um Pub. Vejo TV. 390 00:28:33,304 --> 00:28:37,108 - E vejo o Patrick correr. - Patrick seu namorado? 391 00:28:38,202 --> 00:28:41,926 - Você não corre com ele? - Não tenho condicionamento. 392 00:28:42,026 --> 00:28:43,527 Esta é a sua lista de hobbies? 393 00:28:44,056 --> 00:28:48,515 Oh não, eu gosto de roupas. 394 00:28:48,515 --> 00:28:50,370 Você gosta de roupas? 395 00:28:52,301 --> 00:28:54,133 Eu não faço muito, ok? 396 00:28:54,133 --> 00:28:56,328 Eu vou trabalhar, eu chego em casa, e é tudo. 397 00:28:58,672 --> 00:29:00,633 Sua vida é pior do que a minha. 398 00:29:05,078 --> 00:29:06,230 Ele está de bom humor. 399 00:29:06,430 --> 00:29:10,371 Ele disse que cozinhou o macarrão com molho verde. 400 00:29:11,706 --> 00:29:14,407 Nunca comeram molho de massa. 401 00:29:14,407 --> 00:29:16,485 Não importa, é muito bom. 402 00:29:17,391 --> 00:29:19,879 Faz muito tempo que ele não ri. 403 00:29:47,130 --> 00:29:49,785 Olá, Sr. Traynor. Como vai? 404 00:29:49,985 --> 00:29:51,696 O que estão fazendo com ele lá? 405 00:29:51,696 --> 00:29:54,024 Ele tem testes regulares a cada 6 meses. 406 00:29:54,024 --> 00:29:55,360 Verificam se ele está melhor? 407 00:29:56,196 --> 00:29:57,746 É apenas rotina. 408 00:29:59,785 --> 00:30:01,214 Ele não vai melhorar. 409 00:30:01,686 --> 00:30:03,698 Mas você ainda treina com ele. 410 00:30:04,424 --> 00:30:06,341 De modo que ele não possa atrofiar os músculos. 411 00:30:07,493 --> 00:30:10,817 Corpo está totalmente paralisado. 412 00:30:11,696 --> 00:30:13,165 Mas você pode tentar, certo? 413 00:30:14,345 --> 00:30:20,395 Não vai recuperar a forma física. Só chegou a mexer aqueles dedos. 414 00:30:20,395 --> 00:30:24,559 Tem convulsões continuas, inflamação. 415 00:30:24,559 --> 00:30:25,563 O que exatamente? 416 00:30:25,663 --> 00:30:28,361 Sua pressão sanguinea, sobe e desce. 417 00:30:28,561 --> 00:30:29,661 Ele está suscetível a ter infecções. 418 00:30:30,162 --> 00:30:34,059 Mas esses medicamentos provavelmente não o deixam tempo todo, certo? 419 00:30:35,023 --> 00:30:38,722 Mas seu corpo não é capaz de se defender. 420 00:30:44,472 --> 00:30:48,415 CINEMA THE RIVERSIDE 421 00:30:49,263 --> 00:30:50,882 Oh, veja, isso parece bom. 422 00:30:52,237 --> 00:30:55,012 - Diz que o filme é em espanhol. - Mas tem legendas, 423 00:30:55,506 --> 00:30:56,940 Depois de um tempo você se acostuma. 424 00:30:58,623 --> 00:31:00,658 Duas entradas para o filme, por favor. 425 00:31:29,736 --> 00:31:31,142 Ele está bem? 426 00:31:31,142 --> 00:31:35,001 - Ele está bem, está descansando. - Onde está o Nathan? 427 00:31:35,101 --> 00:31:36,459 Foi atender um paciente próximo, logo estará aqui. 428 00:31:36,753 --> 00:31:38,036 Ouça, Camilla foi para Londres. 429 00:31:38,650 --> 00:31:40,415 Você vai estar bem? 430 00:31:40,415 --> 00:31:41,665 Claro. 431 00:31:45,623 --> 00:31:47,912 Eu tenho meu telefone, se precisar de mim. 432 00:31:47,912 --> 00:31:48,869 Ok. 433 00:31:55,514 --> 00:31:56,971 Posso fazer algo por você? 434 00:31:58,428 --> 00:31:59,920 Melhorar meu travesseiro. 435 00:32:02,576 --> 00:32:05,486 - O que eu faço? - Ponha suas mãos atrás da minha cabeça, 436 00:32:05,486 --> 00:32:08,560 e meu pescoço, e levante. 437 00:32:14,896 --> 00:32:18,380 - O que eu fiz? - Você tem mãos frias. 438 00:32:26,935 --> 00:32:27,935 Melhor. 439 00:32:29,758 --> 00:32:31,126 Quer que eu te dê algum analgésico? 440 00:32:33,261 --> 00:32:33,806 Sim? 441 00:32:34,006 --> 00:32:36,168 - Obrigado. - Ok. 442 00:33:04,232 --> 00:33:08,814 Will? É a Lou. 443 00:33:11,341 --> 00:33:12,763 Eu sei. 444 00:33:14,730 --> 00:33:15,949 Há algo que eu possa fazer? 445 00:33:16,149 --> 00:33:19,864 Algum medicamento? Eu começo a me preocupar. 446 00:33:31,605 --> 00:33:32,403 Alô? Aqui é o Steven, 447 00:33:32,603 --> 00:33:35,750 deixe seu nome e número e te ligo de volta. 448 00:33:37,336 --> 00:33:38,403 Oi, Sr. Traynor, aqui é a Lou. 449 00:33:38,603 --> 00:33:42,762 Estou preocupada com o Will, você pode me ligar de volta? 450 00:33:43,355 --> 00:33:44,519 Obrigado, adeus. 451 00:33:52,480 --> 00:33:55,793 Ei, aqui Nathan, deixe uma mensagem. 452 00:33:58,039 --> 00:33:59,387 Não chame a minha mãe. 453 00:33:59,387 --> 00:34:00,223 O quê? 454 00:34:01,180 --> 00:34:02,809 Vai ficar tudo bem, Clark. 455 00:34:14,446 --> 00:34:18,337 Hey, desculpe. Eu andei a pé. Foi o mau tempo, sabe? 456 00:34:18,537 --> 00:34:19,537 Ele está bem? 457 00:34:20,235 --> 00:34:22,637 Com ele eu não acho. Ele está transpirando e não quer beber nada. 458 00:34:22,637 --> 00:34:25,176 - Por quanto tempo? - Talvez umas 45 horas. 459 00:34:25,276 --> 00:34:27,403 - Eu tentei ligar, e dei analgésicos - Não devia ter dado remédios. 460 00:34:28,012 --> 00:34:29,832 Bem, ele disse que só queria dormir. 461 00:34:30,032 --> 00:34:32,290 Will, não soe. O que vamos fazer? 462 00:34:32,546 --> 00:34:35,362 Se você der um pouco de frio, sua temperatura irá alocar. 463 00:34:35,392 --> 00:34:36,115 Sim mas ele disse... 464 00:34:36,145 --> 00:34:37,996 Traz um ventilador e uma toalha molhada, rápido. 465 00:34:40,977 --> 00:34:42,535 Ei, cara, tudo bem? 466 00:34:42,735 --> 00:34:44,837 Will, tudo bem? 467 00:34:45,037 --> 00:34:47,523 Vamos lá, cara. 468 00:34:53,517 --> 00:34:55,372 Concentre-se e veja o que eu estou fazendo. 469 00:34:55,572 --> 00:34:56,772 Isso. Certo 470 00:34:57,967 --> 00:34:59,135 Ele vai ficar bem. 471 00:36:02,860 --> 00:36:06,393 Tem um monte de pessoas lá fora que gostariam de ser James Bond. 472 00:36:06,593 --> 00:36:10,238 Mas o selvagem garoto Will Traynor, é certamente um deles. 473 00:36:12,687 --> 00:36:13,967 Eu acho que você deve ser o próximo, amigo. 474 00:36:14,167 --> 00:36:15,167 É, certo! 475 00:36:18,975 --> 00:36:19,535 Você deve estar se perguntando: 476 00:36:19,985 --> 00:36:21,879 Não tem nada que ele não consiga fazer? 477 00:36:22,079 --> 00:36:24,722 - Nós o odiamos? Sim - Nós odiamos. 478 00:36:24,922 --> 00:36:27,860 Nós podemos fazer isso no seu aniversário. 479 00:36:28,060 --> 00:36:30,270 Graças a Deus ele não é bonitão. 480 00:36:36,294 --> 00:36:39,220 Você está assistindo a uma comédia francesa? 481 00:36:40,030 --> 00:36:42,261 Tentei encontar alguma conxeão Não foi muito forte. 482 00:36:42,999 --> 00:36:46,554 Que horas são? Onde está Nathan? 483 00:36:47,375 --> 00:36:48,879 Ele tinha que ir para outro paciente. 484 00:36:50,039 --> 00:36:53,859 Está chovendo forte. 485 00:36:54,855 --> 00:36:56,433 Você não deveria estar em casa? 486 00:36:58,238 --> 00:36:59,402 Você está preso comigo. 487 00:37:07,938 --> 00:37:09,317 Will, posso perguntar uma coisa? 488 00:37:09,961 --> 00:37:11,914 Eu suspeito do que seja. 489 00:37:12,300 --> 00:37:13,866 O que aconteceu? 490 00:37:14,066 --> 00:37:15,564 Minha mãe não te disse? 491 00:37:15,764 --> 00:37:17,092 Sua história favorita. 492 00:37:17,092 --> 00:37:19,006 - Algum acidente de trânsito? - Exatamente. 493 00:37:19,935 --> 00:37:22,743 - Dirigia em uma motocicleta? - Na verdade, não. 494 00:37:24,696 --> 00:37:26,016 O motorisa me atropelou. 495 00:37:27,634 --> 00:37:30,444 Sinto muito, eu estava falante novamente. 496 00:37:30,644 --> 00:37:33,403 Você precisa descansar. 497 00:37:34,827 --> 00:37:37,267 Lou, fique. 498 00:37:39,123 --> 00:37:40,818 Me conte algo interessante. 499 00:37:41,018 --> 00:37:42,912 Eu costumava dizer isso pro meu pai! 500 00:37:44,153 --> 00:37:46,673 Mas se eu te contar, vai pensar que eu era louca. 501 00:37:46,673 --> 00:37:48,685 Então me conte. 502 00:37:49,181 --> 00:37:51,814 Quando eu tinha pesadelos, eu costumava cantar. 503 00:37:51,914 --> 00:37:52,673 Vá em frente. 504 00:37:53,393 --> 00:37:54,717 Eu costumava cantar The Molahonkey Song. 505 00:37:55,123 --> 00:37:57,050 - Você o que? - The Molahonkey Song. 506 00:37:57,267 --> 00:37:58,562 Achei que todos conheciam. 507 00:37:58,786 --> 00:38:01,797 Acredite, Clarck. Eu sou um virgem Molahonkey. 508 00:38:01,797 --> 00:38:03,911 Quer que eu cante pra você agora? 509 00:38:12,427 --> 00:38:16,847 Gostaria de ir a Molahooooonkey. 510 00:38:17,047 --> 00:38:21,876 A teeeeerra oooooonde naaaaaasci, 511 00:38:22,279 --> 00:38:24,757 Para então tocaaaaar meu... 512 00:38:24,957 --> 00:38:25,706 Você cantava? 513 00:38:26,598 --> 00:38:29,321 Sua família é estranha, e você cantar mal. 514 00:38:29,321 --> 00:38:32,003 Seu pai provavelmente fez isso melhor. 515 00:38:32,103 --> 00:38:33,758 Acho que você deveria dizer: Obrigado, senhorita Clarck 516 00:38:33,958 --> 00:38:34,958 por me entreter. 517 00:38:36,671 --> 00:38:41,928 Ok, me diga outra coisa. Algo em que você não tem que cantar. 518 00:38:42,028 --> 00:38:42,433 O quê? 519 00:38:42,882 --> 00:38:43,938 Qualquer coisa. 520 00:38:44,657 --> 00:38:46,035 Bem... 521 00:38:46,676 --> 00:38:49,718 Quando eu era pequena, 522 00:38:49,718 --> 00:38:53,113 Mamãe me comprou meias com glitter. 523 00:38:53,113 --> 00:38:55,937 E eu me recusava a tirá-las. 524 00:38:55,937 --> 00:39:00,793 Eu dormia com elas, e me banhava por muito tempo. 525 00:39:00,893 --> 00:39:05,750 Minha roupa favorita eram minhas meias de abelhas. 526 00:39:05,850 --> 00:39:07,461 Meias de abelha? 527 00:39:07,561 --> 00:39:08,273 Listras pretas e amarelas 528 00:39:08,473 --> 00:39:09,473 Meu Deus. 529 00:39:09,731 --> 00:39:13,059 Eu realmente gostava de ter pernas listradas. 530 00:39:13,159 --> 00:39:15,789 O que aconteceu com essas a doráveis meias listradas? 531 00:39:16,130 --> 00:39:19,200 Tive que me desfazer delas. Quebrou meu coração. 532 00:39:19,400 --> 00:39:22,171 Não fazem mais delas. Ou, se fazem, não fazem para adultos. 533 00:39:22,490 --> 00:39:23,374 Estranho. 534 00:39:23,761 --> 00:39:26,561 Você nunca gostou tanto assim de alguma coisa? 535 00:39:28,773 --> 00:39:32,203 Sim, amei. 536 00:40:13,967 --> 00:40:15,604 Escolha interessante de sapats. 537 00:40:17,061 --> 00:40:19,983 Patrick diz que pareço uma drag queen duende. 538 00:40:19,983 --> 00:40:21,171 Parece bom. 539 00:40:21,358 --> 00:40:22,531 Não sorria para mim assim. 540 00:40:23,006 --> 00:40:24,330 Por que não? 541 00:40:24,330 --> 00:40:26,260 Porque não sei o que significa. 542 00:40:26,360 --> 00:40:28,110 Por que você pega seus gostos exóticos? 543 00:40:28,397 --> 00:40:29,856 O que quer dizer com isso? 544 00:40:29,856 --> 00:40:31,687 - Não podem ser daqui. - Por que não? 545 00:40:31,787 --> 00:40:34,519 Porque esse lugar é pra quem está cansado de viver. 546 00:40:35,059 --> 00:40:36,630 Pessoas não estão sorrindo, vivem 547 00:40:36,830 --> 00:40:39,455 como se estivessem com um "por favor, silêncio" da biblioteca. 548 00:40:41,121 --> 00:40:43,072 Você deveria estar lá fora, dizendo que o mundo é seu. 549 00:40:43,272 --> 00:40:45,431 Mostrar esses seus sapatos de duende, por um homem astucioso. 550 00:40:45,682 --> 00:40:47,856 - Eu gosto da minha vida - Você gosta de tudo. 551 00:40:48,056 --> 00:40:49,851 - Sou feliz aqui. - Não deveria. 552 00:40:50,051 --> 00:40:52,301 Você conhece muito bem as garotas, não conhece? 553 00:40:53,212 --> 00:40:55,537 Ou partir para Londres e casar com alguém chamado Rupert. 554 00:40:55,737 --> 00:40:56,737 E ter seu bebê tomado. 555 00:40:56,837 --> 00:40:59,942 Ser infeliz por cinco anos. 556 00:41:00,350 --> 00:41:02,645 E reclamar em festas, onde ninguém pode sair. 557 00:41:02,745 --> 00:41:03,845 Porque tem medo da cerimônia. 558 00:41:03,945 --> 00:41:06,262 Fazer sexo com ele uma vez a cada seis semanas. 559 00:41:06,462 --> 00:41:09,378 E ouvir o quanto ele ama as crianças, 560 00:41:09,475 --> 00:41:12,407 ou não faz nada, porque não se preocupa com isso. 561 00:41:12,507 --> 00:41:15,440 Ter o cabelo perfeito, alguma vez ter gestos organizados, 562 00:41:15,887 --> 00:41:17,705 que não diz exatamente o que penso. 563 00:41:18,054 --> 00:41:21,500 E dizer abobrinhas e talvez comprar um cavalo ou um cachorro. 564 00:41:21,700 --> 00:41:28,506 Começar com o meu instrutor e assistir meu marido correr após 40. 565 00:41:28,606 --> 00:41:31,971 E eu vejo todos os dias como se sente um jovem. 566 00:41:32,071 --> 00:41:35,994 E ele se sente sugado de qualquer maneira, e acabo o deixando. 567 00:41:36,194 --> 00:41:39,252 Então eu volto pra cá, e dou as crianças uma infância feliz. 568 00:41:41,348 --> 00:41:44,184 Eu vi um monte de divórcios quando eu trabalhava em uma loja de café. 569 00:41:44,184 --> 00:41:45,274 Desculpa. 570 00:41:45,374 --> 00:41:47,997 - Como acabou num café? - Uma aposta com Trina. 571 00:41:48,197 --> 00:41:49,288 Ela disse que eu não conseguiria um emprego. 572 00:41:49,662 --> 00:41:51,493 Em 24 horas e ganhei. 573 00:41:51,751 --> 00:41:53,629 E ficou presa por lá por 7 anos. 574 00:41:54,000 --> 00:41:58,567 Na verdade eu fui para a faculdade. 575 00:41:58,567 --> 00:41:59,727 Então, o que ela queria estudar? 576 00:42:00,321 --> 00:42:01,165 Moda. 577 00:42:01,853 --> 00:42:04,036 Então por que não foi? 578 00:42:08,254 --> 00:42:09,125 Você sabe o que eu vejo quando eu olho para você? 579 00:42:09,325 --> 00:42:10,316 Não diga potencial. 580 00:42:10,609 --> 00:42:11,550 Potencial. 581 00:42:13,148 --> 00:42:15,218 Você deve expandir os horizontes, Clarck. 582 00:42:15,218 --> 00:42:16,984 Fazer alguma coisa com a vida. 583 00:42:16,984 --> 00:42:20,082 É seu dever vivê-la o mais plenamente possível. 584 00:42:20,986 --> 00:42:24,935 E você precisa fazer a barba, se essa barba crescer mais, 585 00:42:25,135 --> 00:42:26,135 vai acabar tendo pedaços de comida nela. 586 00:42:26,335 --> 00:42:29,677 E eu vou te ver em um trabalho desestressante 587 00:42:29,831 --> 00:42:31,539 - Você está mudando de assunto. - Sim. 588 00:42:32,075 --> 00:42:32,629 Eu estou. 589 00:42:33,584 --> 00:42:34,202 Tudo bem. 590 00:42:36,537 --> 00:42:37,806 Eu deixo você fazer minha barba. 591 00:42:41,530 --> 00:42:43,279 Realmente vai fazer isso? 592 00:42:44,762 --> 00:42:45,388 Eu.. 593 00:42:46,293 --> 00:42:49,241 - Realmente quero fazer isso. - Minha mãe vai ficar muito feliz. 594 00:42:49,441 --> 00:42:50,441 Sim. 595 00:42:51,439 --> 00:42:53,313 Você vai deixá-la bem feliz. 596 00:43:32,848 --> 00:43:35,431 O que significa esse sorriso? 597 00:43:36,534 --> 00:43:38,272 Não raspou minhas sobrancelhas, não é? 598 00:43:39,807 --> 00:43:40,831 Só uma. 599 00:43:46,071 --> 00:43:48,042 Esqueça, não podemos concordar com isso. 600 00:43:48,324 --> 00:43:48,773 Liberdade? 601 00:43:48,943 --> 00:43:51,357 - Nós concordamos com ele antes. - Não especificamente, Jesus! 602 00:43:51,721 --> 00:43:54,007 Se eu tivesse percebido isso, essa nota... 603 00:43:54,207 --> 00:43:55,561 Nós fizemos um acordo com o Will. 604 00:43:55,952 --> 00:43:57,291 Seis meses. 605 00:43:58,080 --> 00:44:01,446 Não, eu dei-lhe seis meses para mudar de ideia. 606 00:44:01,993 --> 00:44:05,400 Eu não posso acreditar que você quer ajudá-lo acabar com sua vida! 607 00:44:05,686 --> 00:44:09,801 Eu quero apenas ajudar, para que ele não faça sozinho de novo. 608 00:44:10,465 --> 00:44:14,039 Ele sofre, você sabe. 609 00:44:14,139 --> 00:44:15,982 A única maneira de explicar que estamos com ele, 610 00:44:16,182 --> 00:44:18,102 é mostrando que o apoiamos e amamos ele. 611 00:44:18,590 --> 00:44:20,977 - Ele é o meu filho! - Ele é meu filho também! 612 00:44:22,373 --> 00:44:24,966 É escolha dele se ele quer fazer isso. 613 00:44:25,759 --> 00:44:27,777 Você sabe quanta dor ele tem. 614 00:44:42,800 --> 00:44:46,624 Ele me deu seis meses. Ainda podemos persuadi-lo 615 00:44:48,173 --> 00:44:50,283 Você acha que essa cuidadora vai conseguir fazer isso? 616 00:44:56,412 --> 00:44:56,921 Agora... 617 00:44:57,121 --> 00:44:59,474 Por favor, pode me devolver a carta? 618 00:45:02,325 --> 00:45:03,467 Por favor. 619 00:45:17,934 --> 00:45:19,570 A ideia de barbear foi sua? 620 00:45:21,038 --> 00:45:24,021 Eu acho que foi ótimo. 621 00:45:32,515 --> 00:45:33,771 Adeus. 622 00:45:48,994 --> 00:45:49,696 Eu preciso de você. 623 00:45:52,570 --> 00:45:54,796 Eu sei que precisamos de dinheiro. Mas isso é horrivel. 624 00:45:55,670 --> 00:45:58,610 Eu basicamente o estou levando ao seu suicídio. 625 00:45:58,710 --> 00:45:59,985 Eu não vou voltar. 626 00:46:00,477 --> 00:46:01,152 Sim. 627 00:46:01,783 --> 00:46:03,866 O quê? Vamos, conte. 628 00:46:06,378 --> 00:46:08,473 Eu estava pensando um pouco sobre ele. 629 00:46:09,317 --> 00:46:11,151 Lou, você não pode deixá-lo. 630 00:46:12,925 --> 00:46:15,016 - Você quer o dinheiro, né? - Eu não quero o dinheiro. 631 00:46:15,340 --> 00:46:16,584 Não. Foi sua ideia ir lá. 632 00:46:17,020 --> 00:46:17,484 Olha. 633 00:46:17,759 --> 00:46:20,540 Se isso é o que ele realmente quer. 634 00:46:20,740 --> 00:46:23,240 Use o tempo que ainda resta. 635 00:46:23,497 --> 00:46:25,315 Faça que se torne especial. 636 00:46:26,468 --> 00:46:29,540 Pense em algo louco para fazer com ele, 637 00:46:30,100 --> 00:46:30,740 Organize algo, tipo... 638 00:46:30,928 --> 00:46:32,945 nadar com golfinhos, saltar de pára-quedas, 639 00:46:34,093 --> 00:46:35,001 E não sei... um lap dance sexy? 640 00:46:35,364 --> 00:46:36,375 Dizem que garotos adoram um lap dance. 641 00:46:36,475 --> 00:46:38,110 Catherine Clark! 642 00:46:38,781 --> 00:46:39,656 Faça uma lista. 643 00:46:40,964 --> 00:46:43,020 Mostre como a vida dele pode ser boa. 644 00:46:43,106 --> 00:46:44,183 Leve-o a algum lugar. 645 00:46:44,650 --> 00:46:45,634 Faça-o amar. 646 00:46:47,744 --> 00:46:48,445 Maldição. 647 00:46:50,628 --> 00:46:54,604 E se esta lista puder fazer mais? 648 00:46:54,804 --> 00:46:56,975 Talvez, possa fazer ele mudar de ideia. 649 00:47:36,721 --> 00:47:38,417 Will não saiu de casa em dois anos. Nós tentamos. 650 00:47:38,617 --> 00:47:39,617 Sim, e não tivemos sucesso. 651 00:47:39,717 --> 00:47:43,580 Se Louisa acha que o Will pode ser capaz de fazer essas coisas, 652 00:47:43,680 --> 00:47:45,426 com certeza vamos fazer isso. 653 00:47:46,506 --> 00:47:50,614 Esportes, concertos... Adoraria ver ele fazer isso. 654 00:47:50,887 --> 00:47:52,125 Ok. 655 00:47:52,783 --> 00:47:55,880 Se você gostaria de fazer isso, então vamos com ele. 656 00:47:56,283 --> 00:47:56,609 Não. 657 00:47:56,809 --> 00:47:58,744 Deixe ele fazer sozinho. 658 00:47:58,944 --> 00:48:01,914 Will, terá de se sentir como um homem. 659 00:48:38,564 --> 00:48:42,862 - Meu Deus, onde você está indo? - O que você acha? 660 00:48:42,862 --> 00:48:45,788 Mesmo se você tiver. 661 00:48:45,888 --> 00:48:46,368 Você parece uma mulher brava. 662 00:48:46,568 --> 00:48:48,134 Não aquele tipo de mulher brava. 663 00:48:48,334 --> 00:48:51,859 Nós vamos levar Nathan para ver uma corrida de cavalos. 664 00:48:52,585 --> 00:48:55,409 - Corrida de cavalos? - Sim, Nathan nunca foi. 665 00:48:55,609 --> 00:48:56,609 Sim. 666 00:48:56,424 --> 00:48:57,737 Sim, é verdade. 667 00:48:57,837 --> 00:49:01,824 E eu apostei no man-oh-man. 668 00:49:02,150 --> 00:49:04,883 Meu pai diz que é uma vitória certa. 669 00:49:05,479 --> 00:49:08,962 Diga-me uma coisa, se você nunca apostoiu em corridas de cavalos? 670 00:49:13,197 --> 00:49:16,927 Olha, tem uma vaga! Somos sortudos. 671 00:49:17,228 --> 00:49:19,762 Você tem certeza de que a cadeiras de rodas não vai atolar? 672 00:49:19,862 --> 00:49:22,359 Não, tá tudo bem. Vai ser ótimo. 673 00:49:22,559 --> 00:49:23,559 Isso. 674 00:49:26,427 --> 00:49:26,644 Peguei. 675 00:49:28,653 --> 00:49:31,852 - O que vamos fazer? - Vamos empurrá-lo. 676 00:49:34,256 --> 00:49:34,758 Meu Deus. 677 00:49:35,659 --> 00:49:37,683 Não se preocupe, é apenas cashmere. 678 00:49:38,104 --> 00:49:39,884 - É, nós estamos presos. - Vai ficar tudo bem. 679 00:49:39,884 --> 00:49:42,216 Tá tudo bem. Ah, com licença? 680 00:49:42,840 --> 00:49:43,733 Olá. 681 00:49:43,933 --> 00:49:48,051 Com licença. Você pode nos ajudar? Estamos presos. 682 00:49:48,251 --> 00:49:49,251 Estou bem. 683 00:49:49,351 --> 00:49:50,486 Vai ficar tudo bem. 684 00:49:50,486 --> 00:49:52,272 Muita generosidade em nos ajudar. 685 00:49:56,833 --> 00:49:57,125 Brilhante! 686 00:49:57,747 --> 00:49:58,607 Muito obrigada! 687 00:49:58,807 --> 00:50:00,348 - Muito obrigado. - Não se preocupe. 688 00:50:01,570 --> 00:50:04,013 Gente, estamos aqui! Vai ser divertido! 689 00:50:07,966 --> 00:50:12,278 Veja! Olhe lá. Parece um vencedor. 690 00:50:13,861 --> 00:50:17,137 - Você vai perder - Como você poderia saber? 691 00:50:17,237 --> 00:50:20,024 Ele tem um revestimento escorregadio e anda engraçado. 692 00:50:20,224 --> 00:50:21,224 Ótimo. 693 00:50:21,477 --> 00:50:23,529 Bem, ele também sabe tudo sobre corrida de cavalos. 694 00:50:23,999 --> 00:50:28,825 Não. Simplesmente observo, processo e tiro conclusões. 695 00:50:29,700 --> 00:50:31,774 E este cavalo definitivamente não vai ganhar. 696 00:50:32,384 --> 00:50:35,278 E eu gosto dele. E fiz uma aposta. 697 00:50:36,055 --> 00:50:38,176 Eu vou apostar. 698 00:50:43,082 --> 00:50:44,715 Alinham-se na portas agora... 699 00:50:50,129 --> 00:50:51,670 Eles estão esperando... 700 00:50:51,700 --> 00:50:52,914 E, eles começam! 701 00:50:57,221 --> 00:50:59,490 Mano Mann, aparentemente tirou o dia de folga 702 00:51:09,643 --> 00:51:10,678 Isso é ótimo. 703 00:51:11,283 --> 00:51:12,965 Claro, gosto de ser alimentado em público. 704 00:51:13,165 --> 00:51:15,135 Olá! Queremos uma mesa para tres, por favor. 705 00:51:15,316 --> 00:51:17,072 Certo, posso ver seu crachá? 706 00:51:17,272 --> 00:51:18,272 Como? 707 00:51:18,589 --> 00:51:20,311 Este restaurante é apenas para clientes premiuns. 708 00:51:20,489 --> 00:51:23,509 Oh, nós temos um crachá aqui. 709 00:51:23,827 --> 00:51:26,698 Sinto muito, só podemos servir a clientes premium. 710 00:51:27,936 --> 00:51:32,455 Então, existem outros restaurantes por aqui? 711 00:51:32,655 --> 00:51:33,274 Bem, tem uma área de refeição relaxante, 712 00:51:33,821 --> 00:51:39,974 Ou comer fora. Há cabines onde vendem bons pratos e molho de maçã. 713 00:51:40,700 --> 00:51:43,077 Sharon, eu posso chamá-la assim? 714 00:51:43,546 --> 00:51:46,048 Hoje é uma calma segunda-feira, e você tem um monte 715 00:51:46,182 --> 00:51:49,868 de mesas livres, e nós queremos comprar 716 00:51:49,982 --> 00:51:50,804 uma refeição bem cara. 717 00:51:51,084 --> 00:51:55,006 E não comer comidas de barracas com molho de maçã. 718 00:51:55,234 --> 00:51:58,611 Realmente sinto muito, você precisa deste cartões de entrada. 719 00:51:59,069 --> 00:52:02,291 Ok, quanto eu tenho que pagar para este cartão? 720 00:52:02,691 --> 00:52:04,354 10, 20, 30? 721 00:52:04,491 --> 00:52:08,086 Nós não vendemos esses cartões no restaurante. 722 00:52:08,514 --> 00:52:10,382 Você tem que voltar para onde você comprou os bilhetes. 723 00:52:10,623 --> 00:52:12,408 Louisa, vamos. 724 00:52:13,423 --> 00:52:15,384 Não, eu posso voltar. 725 00:52:15,837 --> 00:52:18,486 Louisa, eu não estou com fome. 726 00:52:18,586 --> 00:52:20,358 Eu vou pegar este cartão 727 00:52:20,558 --> 00:52:23,584 e comer uma refeição saborosa, como prometido. 728 00:52:24,872 --> 00:52:27,514 Lou, você pode simplesmente deixar pra lá? 729 00:52:34,092 --> 00:52:35,755 Quer saber, Sharon? 730 00:52:36,633 --> 00:52:38,427 Você pode colocar esses cartões premium 731 00:52:38,627 --> 00:52:40,963 na sua área de lazer. 732 00:52:43,347 --> 00:52:46,168 Okey, Okey. Está tudo bem. 733 00:53:02,480 --> 00:53:05,851 Ok, agora você quer paralizar sua audição? Tudo bem. 734 00:53:11,078 --> 00:53:14,773 Talvez uacorrida de cavalos não foi minha melhor ideia. 735 00:53:18,536 --> 00:53:21,313 Mas eu acho que isso acho que vai te agradar. 736 00:53:21,651 --> 00:53:24,374 Então Nathan nunca foi a um concerto de música clássica? 737 00:53:24,560 --> 00:53:25,644 Não. Eu que nunca fui. 738 00:53:27,740 --> 00:53:28,587 Will, por favor, venha comigo? 739 00:53:30,878 --> 00:53:31,966 Eu comprei os bilhetes semana passada. 740 00:53:32,847 --> 00:53:33,718 Você não tem de concordar. 741 00:53:35,016 --> 00:53:35,629 Vento pode falar? 742 00:53:35,829 --> 00:53:38,296 Te asseguro que não envolve pum. 743 00:53:39,908 --> 00:53:41,498 Não há nenhuma chance de Jay-Z? 744 00:53:42,158 --> 00:53:44,628 Infelizmente, ingressos esgotados. 745 00:53:48,545 --> 00:53:50,170 Por isso, vamos para ele. 746 00:53:56,366 --> 00:54:01,521 Então, isso é adequado para um concerto? 747 00:54:01,621 --> 00:54:04,969 Metallica não, talvez New Diamond. 748 00:54:05,169 --> 00:54:06,792 Pensei que sairia pra algum lugar, hoje a noite. 749 00:54:06,992 --> 00:54:07,992 Oh, não. Ele vai. 750 00:54:08,751 --> 00:54:11,347 Eu vou levar o Will para um concerto. 751 00:54:11,892 --> 00:54:15,503 - Como é? Você vai ter o encontro? - Tem muito peito? 752 00:54:15,503 --> 00:54:19,010 Certamente tem muito peito 753 00:54:19,713 --> 00:54:21,689 Você é tão horrível! 754 00:54:21,689 --> 00:54:24,681 Então você vai seriamente em um encontro com Will Traynor. 755 00:54:25,262 --> 00:54:26,338 Pegue o vestido vermelho. 756 00:54:26,538 --> 00:54:27,538 Sério? 757 00:54:30,757 --> 00:54:32,220 Oh, cara! 758 00:54:40,637 --> 00:54:42,991 - Sem cachecol. - Por quê? 759 00:54:43,746 --> 00:54:45,208 Se vai usar um vestido, como este, Clark... 760 00:54:45,408 --> 00:54:47,245 Tem que ser com confiança. 761 00:54:48,103 --> 00:54:52,390 Só você, Will Traynor, diria a uma mulher como usar um vestido. 762 00:55:04,497 --> 00:55:05,043 Aqui? 763 00:55:09,707 --> 00:55:12,202 - Tudo certo? - Sim. 764 00:55:14,514 --> 00:55:16,514 Isso aí. 765 00:55:17,103 --> 00:55:18,330 - Bom? - Sim. 766 00:55:24,347 --> 00:55:25,290 Algo de errado? 767 00:55:28,814 --> 00:55:31,122 Na verdade, tem algo no meu pescoço. 768 00:55:31,122 --> 00:55:32,298 Oh, ok. 769 00:55:36,145 --> 00:55:38,977 É a etiqueta. Você tem uma tesoura na bolsa? 770 00:55:39,606 --> 00:55:42,183 Eu não sei clark. Raramente eu me visto sozinho. 771 00:55:42,383 --> 00:55:44,281 Ah, ok, Já sei! 772 00:55:49,117 --> 00:55:49,770 Consegui! 773 00:55:50,480 --> 00:55:52,587 Ainda bem que não estava em suas calças. 774 00:55:52,935 --> 00:55:53,787 Olha isso! 775 00:56:40,272 --> 00:56:42,229 Então você não gosta de música clássica? 776 00:56:42,281 --> 00:56:43,252 Eu odiei cada minuto. 777 00:56:43,452 --> 00:56:44,464 Notei. 778 00:56:45,739 --> 00:56:47,791 Especialmente o solo do oboé. 779 00:56:47,891 --> 00:56:49,047 Tinha algo em meu olho. 780 00:56:51,283 --> 00:56:52,888 Eu amei. 781 00:56:53,335 --> 00:56:54,219 E você? 782 00:56:57,003 --> 00:56:58,634 Sim. 783 00:57:00,745 --> 00:57:01,827 Bem, devemos ir. 784 00:57:02,044 --> 00:57:02,906 Espere um minuto, Clarck. 785 00:57:03,186 --> 00:57:03,796 Tudo bem? 786 00:57:04,698 --> 00:57:05,550 Estou. 787 00:57:06,742 --> 00:57:08,806 Eu não quero entrar ainda. 788 00:57:11,508 --> 00:57:12,463 Só quero ser um homem que 789 00:57:12,663 --> 00:57:14,593 foi a um concerto com uma garota de vermelho, 790 00:57:19,085 --> 00:57:20,231 por mais alguns minutos. 791 00:57:53,982 --> 00:57:56,612 Patrick quer conhecê-lo. 792 00:57:57,892 --> 00:57:58,967 Seu namorado? Por que? 793 00:57:59,692 --> 00:58:02,071 Eu acho que ele quer saber com quem saio tão tarde da noite. 794 00:58:02,748 --> 00:58:03,648 Os meus pais também. 795 00:58:04,132 --> 00:58:06,616 Me dá nos nervos quando me pedem para conhcer os pais. 796 00:58:07,562 --> 00:58:09,990 Eles querem convidá-lo para minha 797 00:58:10,090 --> 00:58:12,088 festa de aniversário na quinta-feira, mas disse 798 00:58:12,188 --> 00:58:13,312 que você não poderia ir. 799 00:58:13,580 --> 00:58:14,151 Por que? 800 00:58:14,721 --> 00:58:15,757 Porque você não gosta de estranhos, 801 00:58:15,957 --> 00:58:16,957 e não come na frente das pessoas... 802 00:58:17,413 --> 00:58:19,050 ...Pensei que era óbvio. 803 00:58:20,156 --> 00:58:23,145 Irei, se você desejar. 804 00:58:27,647 --> 00:58:29,828 Saudações... bem-vindo! 805 00:58:28,794 --> 00:58:30,742 Bernard Clark. 806 00:58:32,707 --> 00:58:36,282 - Oh, desculpe, esqueci. - Com uma reverência ficará bem. 807 00:58:40,520 --> 00:58:41,859 Reverência, muito bom! 808 00:58:42,251 --> 00:58:43,420 Ela é Josie, minha esposa. 809 00:58:43,537 --> 00:58:44,499 - Olá - Olá. 810 00:58:44,695 --> 00:58:45,674 Pode entrar. 811 00:58:45,529 --> 00:58:46,951 Sim, venha. 812 00:58:47,255 --> 00:58:48,595 Obrigado. 813 00:58:48,914 --> 00:58:50,216 Ei, divirta-se. 814 00:58:51,248 --> 00:58:52,320 Obrigada! 815 00:58:55,959 --> 00:58:58,329 Senhor, obrigado por estes alimentos. 816 00:58:58,359 --> 00:58:59,718 E quem nos acompanha. 817 00:58:59,919 --> 00:59:01,981 Obrigado por nos dar as oportunidades, 818 00:59:02,253 --> 00:59:04,207 E a força para enfrentar os desafios, 819 00:59:04,237 --> 00:59:05,449 que econtramos no nosso caminho. 820 00:59:07,131 --> 00:59:07,826 Amém. 821 00:59:08,540 --> 00:59:09,989 - Amém. - Amém. 822 00:59:14,756 --> 00:59:18,135 Então, Will. Você comprava e vendia empresas? 823 00:59:18,760 --> 00:59:19,880 Algo assim. 824 00:59:20,471 --> 00:59:23,596 Você conhece este cara, Alan Stonhouse? 825 00:59:23,764 --> 00:59:25,152 Aquele que... 826 00:59:25,808 --> 00:59:26,948 ...como ele diz... 827 00:59:27,226 --> 00:59:29,456 ...superou as mercadorias de nossa companhia? 828 00:59:30,185 --> 00:59:31,991 Bem, eu tenho medo de tê-lo treinado. 829 00:59:36,730 --> 00:59:39,351 Oh, olhe! Bem, é a porta. 830 00:59:41,692 --> 00:59:42,776 Frango, amor? 831 00:59:46,526 --> 00:59:49,410 9 km em 28 minutos! 832 00:59:49,440 --> 00:59:50,487 E... 833 00:59:50,517 --> 00:59:51,940 Feliz aniversário para minha namorada! 834 00:59:51,970 --> 00:59:53,512 Sim, feliz aniversário. 835 00:59:53,740 --> 00:59:56,253 - Desculpe o atraso. - Não, foi só... 836 00:59:57,256 --> 00:59:58,482 ...28 minutos. 837 01:00:00,784 --> 01:00:02,145 Ei, e você não poderia voltar, Will? 838 01:00:02,244 --> 01:00:04,469 Você ainda está obviamente brilhante. 839 01:00:04,499 --> 01:00:05,861 - Pai! - Não, tá tudo bem. 840 01:00:06,413 --> 01:00:08,805 A verdade é que eu pensei... que podia praticar... 841 01:00:08,835 --> 01:00:10,586 ... E voltar como se nada tivesse mudado. 842 01:00:11,582 --> 01:00:12,495 Me equivoquei. 843 01:00:14,000 --> 01:00:15,594 Está delicioso, Sra. Clarck. 844 01:00:16,384 --> 01:00:17,671 Josie, por favor! 845 01:00:17,753 --> 01:00:19,721 Bem, nós queríamos que hoje fosse especial. 846 01:00:20,545 --> 01:00:22,004 Lástima que Treena não está aqui. 847 01:00:22,086 --> 01:00:23,583 É o cérebro da família. 848 01:00:23,754 --> 01:00:25,967 A adiantaram dois anos na escola, não foi Bernard? 849 01:00:26,422 --> 01:00:27,550 Ele superou a Lou. 850 01:00:27,580 --> 01:00:30,800 Mas não muito brilhante, para evitar ficar grávida. 851 01:00:38,677 --> 01:00:40,453 Querem mais frango? 852 01:00:40,583 --> 01:00:41,520 Ei, Patrick? 853 01:00:41,679 --> 01:00:43,258 Louisa diss que você é um personal trainer. 854 01:00:44,470 --> 01:00:46,538 Treinador da vida, treinamento físico. 855 01:00:46,568 --> 01:00:47,357 Motivação. 856 01:00:47,387 --> 01:00:50,217 Empresário local do ano. Dois anos consecutivos! 857 01:00:50,910 --> 01:00:52,936 Lou me disse que você era um homem de ações antes. 858 01:00:52,967 --> 01:00:53,461 Pat? 859 01:00:53,491 --> 01:00:55,754 Aposto que com um bom regime físico... 860 01:00:55,768 --> 01:00:58,301 Há um estudo sueco que diz que você pode treinar os músculos... 861 01:00:58,331 --> 01:00:59,297 Patrick. 862 01:01:00,107 --> 01:01:01,132 O que? 863 01:01:01,162 --> 01:01:02,339 Estou apenas tentando... 864 01:01:02,369 --> 01:01:03,687 Sim, mas não. 865 01:01:04,300 --> 01:01:06,359 Vou manter sempre presente. 866 01:01:06,992 --> 01:01:08,158 Obrigado. 867 01:01:11,645 --> 01:01:15,750 Parabéns pra você 868 01:01:15,780 --> 01:01:18,288 feliz aniversário, querida Lou 869 01:01:18,450 --> 01:01:21,385 Parabéns pra você 870 01:01:26,454 --> 01:01:28,088 Sim! 871 01:01:30,161 --> 01:01:32,994 Eu só quero dizer que... 872 01:01:32,998 --> 01:01:34,557 Nos orgulhamos, amor. 873 01:01:35,166 --> 01:01:37,553 E... Eu não sei... 874 01:01:37,583 --> 01:01:39,725 ... tinhamos feito o ano passado sem você. 875 01:01:39,755 --> 01:01:41,035 Ah, pai! 876 01:01:41,546 --> 01:01:44,405 E Will, obrigado por dar-lhe emprego. 877 01:01:44,954 --> 01:01:47,062 - Alguém tinha que... Hey! - Ei! 878 01:01:47,706 --> 01:01:49,671 O prazer foi todo meu. De verdade. 879 01:01:50,579 --> 01:01:51,514 Pega. 880 01:01:52,156 --> 01:01:53,552 Não é muito, mas... 881 01:01:53,582 --> 01:01:56,572 O avô viu na televisão, algo de como fazer seus próprios presentes. 882 01:02:03,879 --> 01:02:05,459 Vovô, obrigada! 883 01:02:05,675 --> 01:02:07,366 Obrigada! 884 01:02:08,363 --> 01:02:11,887 - 9 MESES - 4 ANOS DE LOU 885 01:02:12,469 --> 01:02:13,554 Eu adorei. 886 01:02:13,661 --> 01:02:14,845 Mãe, obrigada! 887 01:02:15,254 --> 01:02:16,560 Obrigada 888 01:02:17,021 --> 01:02:18,054 O meu é agora. 889 01:02:23,418 --> 01:02:24,295 Abra-o. 890 01:02:29,260 --> 01:02:30,668 Mandei fazer especialmente pra você. 891 01:02:31,961 --> 01:02:34,246 Obrigada, Patrick! 892 01:02:41,143 --> 01:02:43,838 Tenho algo para ti, na minha mala também. 893 01:02:43,868 --> 01:02:45,239 Trouxe um presente? 894 01:02:45,369 --> 01:02:47,039 Mas que amável! 895 01:02:47,169 --> 01:02:49,390 - Amável, não Bernard? - Sim, muito 896 01:02:52,346 --> 01:02:54,751 Ok. 897 01:03:01,144 --> 01:03:02,882 Que bonito! 898 01:03:07,172 --> 01:03:08,876 Ah meu Deus, eu não posso acreditar! 899 01:03:10,174 --> 01:03:10,978 O que? 900 01:03:11,058 --> 01:03:13,108 Mas onde você conseguiu? 901 01:03:13,859 --> 01:03:15,006 É segredo. 902 01:03:15,668 --> 01:03:16,572 Meias? 903 01:03:16,717 --> 01:03:19,064 Eles são o melhor par de meias do mundo! 904 01:03:19,467 --> 01:03:21,704 Eu vou provar. 905 01:03:24,447 --> 01:03:26,610 Você não sabe o quanto eu as amei. 906 01:03:27,014 --> 01:03:28,942 De verdade, obrigada. 907 01:03:36,091 --> 01:03:37,377 Está bem te dar um beijo. 908 01:03:38,597 --> 01:03:39,754 Obrigado, Josie. 909 01:03:40,811 --> 01:03:42,048 Foi um prazer conhecê-los. 910 01:03:42,349 --> 01:03:44,227 E Patrick, obrigado pelas... 911 01:03:45,890 --> 01:03:47,354 ...informações de esportes. 912 01:03:47,746 --> 01:03:50,011 Só ajudo minha namorada a fazer seu trabalho melhor. 913 01:03:50,355 --> 01:03:51,857 Você tem sorte. 914 01:03:52,176 --> 01:03:53,754 Sem dúvida que dá uns bons banhos de esponja. 915 01:04:00,619 --> 01:04:02,840 - Muito bem! - Eu gosto. 916 01:04:14,104 --> 01:04:15,444 Então... 917 01:04:15,685 --> 01:04:17,811 Posso levá-lo para um Festival de Shakespeare... 918 01:04:17,897 --> 01:04:19,118 Vai a ser hoje e amanhã. 919 01:04:19,135 --> 01:04:21,006 Ou, existe um parque de escultura que pode ser visitado. 920 01:04:21,039 --> 01:04:23,318 Ou há... Uma degustação de vinhos. 921 01:04:23,624 --> 01:04:24,723 Veio isto. 922 01:04:25,417 --> 01:04:29,797 Casamento de Alicia Annabell Dewar e Rupert Christopher Collins 923 01:04:31,841 --> 01:04:33,346 Posso levá-la a um lugar? 924 01:04:37,243 --> 01:04:38,679 O primeiro beijo da minha vida, 925 01:04:38,732 --> 01:04:39,871 Foi nessa ruína. 926 01:04:40,393 --> 01:04:42,583 Isso deve ajudá-lo a ser o dono do castelo. 927 01:04:43,195 --> 01:04:44,735 Sim, talvez deva dizer isso. 928 01:04:45,067 --> 01:04:46,157 Uma semana mais tarde, terminou comigo 929 01:04:46,186 --> 01:04:47,898 por um cara de uma loja local. 930 01:04:50,186 --> 01:04:53,886 Você nunca vai passar por aí. 931 01:04:58,278 --> 01:04:59,411 É incrível. 932 01:05:00,945 --> 01:05:02,001 Não, espere. 933 01:05:02,707 --> 01:05:04,882 - Will, pare! - O que, não vem? 934 01:05:07,362 --> 01:05:09,250 É uma má idéia. 935 01:05:10,052 --> 01:05:11,635 É muito perigoso. 936 01:05:12,754 --> 01:05:14,925 É muito, muito alto. 937 01:05:18,746 --> 01:05:19,981 E tá ventando. 938 01:05:22,141 --> 01:05:25,122 Quando eu era criança, era meu lugar favorito. 939 01:05:26,109 --> 01:05:28,929 Caminhava por aí, fingindo ser um príncipe guerreiro. 940 01:05:29,562 --> 01:05:31,588 Até eu danificar uma espada da exibição.. 941 01:05:32,471 --> 01:05:33,985 Pesava toneladas. 942 01:05:34,617 --> 01:05:37,682 Acho que este ainda seria meu lugar favorito. 943 01:05:37,712 --> 01:05:39,156 É porque você não estave em lugar nenhum. 944 01:05:40,003 --> 01:05:41,909 E o que seria melhor do que aqui? 945 01:05:42,996 --> 01:05:44,419 Baldacer? 946 01:05:45,942 --> 01:05:47,170 Paris. 947 01:05:48,250 --> 01:05:50,546 A Plaza de Delphine junto a Pont Neuf. 948 01:05:52,343 --> 01:05:55,096 Sentar-se fora com um café, forte... 949 01:05:55,126 --> 01:05:57,316 ...e um croissant quente, com manteiga com sal... 950 01:05:57,346 --> 01:05:58,122 ...E geléia de morango. 951 01:05:58,239 --> 01:05:59,074 Então vamos lá! 952 01:05:59,233 --> 01:06:00,601 Podemos pegar o Eurostar 953 01:06:00,631 --> 01:06:01,582 ...para ir agora! 954 01:06:01,617 --> 01:06:03,370 - Não. - Mas você não disse... 955 01:06:03,400 --> 01:06:04,864 Você não entende Clark. 956 01:06:05,545 --> 01:06:07,328 Quero estar em Paris sendo eu. 957 01:06:08,759 --> 01:06:10,000 O antigo eu. 958 01:06:10,733 --> 01:06:12,954 Olhar aquelas francesas bonitas. 959 01:06:12,984 --> 01:06:14,587 Que pode servir de impulso. 960 01:06:16,232 --> 01:06:17,795 Se eu fechar meus olhos agora, 961 01:06:17,825 --> 01:06:21,372 Saberei exatamente qual a sensação de estar naquela praça. 962 01:06:23,073 --> 01:06:24,982 Eu me lembro de todas as sensações. 963 01:06:27,665 --> 01:06:29,515 Não quero apagar essas memórias, 964 01:06:29,545 --> 01:06:31,432 pelo trabalho para acomodar-me sobre a mesa. 965 01:06:32,532 --> 01:06:35,296 Os taxistas, que se recusam a me carregar. 966 01:06:35,326 --> 01:06:37,049 E que minha bateria de cadeira de rodas, 967 01:06:37,053 --> 01:06:38,727 não se encaixa em uma tomada francesa. 968 01:06:45,336 --> 01:06:46,951 Mas eu vou dizer a você onde ir. 969 01:06:47,541 --> 01:06:48,925 Onde? 970 01:06:49,609 --> 01:06:50,798 O casamento de Alicia. 971 01:06:50,827 --> 01:06:51,799 Sério? 972 01:06:54,927 --> 01:06:56,343 Gostaria de ir comigo? 973 01:06:56,891 --> 01:06:58,437 Se você quer ir. 974 01:07:01,535 --> 01:07:02,672 Olá? 975 01:07:03,333 --> 01:07:06,093 Oh Jesus, mãe, Oi! 976 01:07:06,123 --> 01:07:08,179 É demais? Desculpe, eu não me importo! 977 01:07:08,209 --> 01:07:10,568 Estamos celebrando, Lou! 978 01:07:10,698 --> 01:07:12,209 Já tenho trabalho! 979 01:07:12,738 --> 01:07:14,821 Pai, isso é ótimo! 980 01:07:14,938 --> 01:07:15,701 Está vendo... 981 01:07:15,731 --> 01:07:16,935 ...O novo chefe de manutenção... 982 01:07:17,565 --> 01:07:18,599 ... do castelo. 983 01:07:19,180 --> 01:07:21,566 - Oh, isso é... - Eu sei, eu sei. 984 01:07:21,996 --> 01:07:23,705 O Sr. Traynor me chamou. 985 01:07:23,736 --> 01:07:25,341 Pela manhã. 986 01:07:25,472 --> 01:07:26,363 Um mês de testes. 987 01:07:26,393 --> 01:07:27,279 Não é brilhante? 988 01:07:27,309 --> 01:07:28,439 E é bom dinheiro Lou. 989 01:07:29,183 --> 01:07:30,508 E terá sua própria van. 990 01:07:31,480 --> 01:07:33,250 - Nos vemos. - Ok. 991 01:07:35,947 --> 01:07:38,025 Eu pensei que você estaria satisfeita. 992 01:07:38,554 --> 01:07:40,375 Sim. estou satisfeita. 993 01:07:40,404 --> 01:07:42,365 Mas eu não sei, eu me sinto estranha. 994 01:07:42,994 --> 01:07:44,245 Bem, não sinta. 995 01:07:44,674 --> 01:07:47,336 Seu pai precisava de emprego e eu um gerente de manutenção. 996 01:07:47,666 --> 01:07:50,375 Sim, mas está na hora é um pouco... 997 01:07:50,405 --> 01:07:51,886 É o correto. 998 01:07:52,016 --> 01:07:53,701 Seu pai vai fazer bem. 999 01:07:54,132 --> 01:07:56,014 E, isso significa... 1000 01:07:56,045 --> 01:07:57,261 O que significa? 1001 01:07:57,491 --> 01:07:58,925 Significa... 1002 01:07:58,955 --> 01:08:01,174 ... que um dia Você pode abrir suas asas... 1003 01:08:01,204 --> 01:08:02,947 ... sem preocupação, com os outros. 1004 01:08:03,913 --> 01:08:06,018 Pense em você pelo menos uma vez. 1005 01:08:14,269 --> 01:08:15,344 Olá. 1006 01:08:15,575 --> 01:08:16,849 Michael Lawler. 1007 01:08:16,879 --> 01:08:18,302 Eu vim para ver o Sr. Traynor. 1008 01:08:18,332 --> 01:08:19,885 Oh não, não, é na outra porta. 1009 01:08:19,915 --> 01:08:21,459 - Ele mora na... - Clark, ta tudo bem. 1010 01:08:22,005 --> 01:08:23,641 Como estava o tráfego de Michael? 1011 01:08:23,671 --> 01:08:25,461 O mesmo, mas saindo de Londres... 1012 01:08:25,491 --> 01:08:26,821 Vamos sentar lá fora. 1013 01:08:27,051 --> 01:08:28,772 Você pode deixar-nos, obrigado Clark. 1014 01:08:31,033 --> 01:08:33,244 - Como tem passado? - Bem, obrigado. 1015 01:08:40,192 --> 01:08:42,676 Endereço de Michael Lawler no Reino Unido 1016 01:08:44,446 --> 01:08:45,645 Michael Lawler - Londres 1017 01:08:46,512 --> 01:08:49,695 Michael Lawler especialista em testamentos 1018 01:08:57,456 --> 01:09:00,806 Achei que ela parecia feliz, ele sorriu, riu-se. 1019 01:09:00,832 --> 01:09:01,692 Como eu. 1020 01:09:03,242 --> 01:09:04,331 Obrigada por me dizer. 1021 01:09:10,250 --> 01:09:11,768 - Louisa? - Sim? 1022 01:09:12,366 --> 01:09:14,419 Você vai cuidar do casamento, certo? 1023 01:09:27,688 --> 01:09:29,385 Ainda não sei por que fazemos isso. 1024 01:09:29,561 --> 01:09:31,297 Nós temos um comportamento impecável. 1025 01:09:31,518 --> 01:09:32,523 Só te digo que... 1026 01:09:32,685 --> 01:09:34,208 ...se você fizer isso "Meu pé esquerdo"... 1027 01:09:34,271 --> 01:09:36,114 ...você vai para casa e eu vou te deixar aqui. 1028 01:09:36,143 --> 01:09:37,458 Com todas as suas ex-namoradas. 1029 01:09:38,015 --> 01:09:39,345 Você é um desmancha-prazeres. 1030 01:10:22,156 --> 01:10:23,888 Olá, Will. 1031 01:10:23,939 --> 01:10:26,490 Que bom ver-te outra vez. 1032 01:10:26,518 --> 01:10:28,054 O escritório não é o mesmo sem você. 1033 01:10:28,138 --> 01:10:29,976 Um minuto que você estava lá, controlando tudo e todos. 1034 01:10:30,006 --> 01:10:31,495 E de repente... 1035 01:10:31,961 --> 01:10:33,014 ...já não é o mesmo. 1036 01:10:33,043 --> 01:10:34,767 Obrigado por dizer, Freddie. 1037 01:10:36,660 --> 01:10:38,226 Louisa Clark, Freddie Foster. 1038 01:10:38,528 --> 01:10:40,215 Sim, sim, eu vi você na igreja. 1039 01:10:40,688 --> 01:10:42,924 A vida não é ruim, certo will.i.am! 1040 01:10:43,765 --> 01:10:45,674 De qualquer forma, seja qual for, temos de viver. 1041 01:10:45,704 --> 01:10:46,342 É bom ver você. 1042 01:10:46,383 --> 01:10:47,931 E você, srta, Clark. 1043 01:10:50,663 --> 01:10:51,707 É um cara legal. 1044 01:10:52,285 --> 01:10:53,590 Dà pra ver que você gosta dele. 1045 01:10:53,736 --> 01:10:54,925 Precisa de óculos. 1046 01:10:54,955 --> 01:10:56,026 Não diga isso. 1047 01:10:57,538 --> 01:10:58,964 Você está linda. 1048 01:11:00,678 --> 01:11:02,428 E você está lindo. 1049 01:11:04,402 --> 01:11:05,822 Senhoras e senhores, 1050 01:11:06,482 --> 01:11:08,255 Apresento-vos a noiva e o noivo, 1051 01:11:08,328 --> 01:11:11,510 o Sr. e a Sra. Collins! 1052 01:11:31,161 --> 01:11:32,069 Oh Deus! 1053 01:11:32,103 --> 01:11:35,677 Deveria haver uma lei que proibisse os ingleses de dançar. 1054 01:11:37,489 --> 01:11:39,923 - Noivo ou noiva? -Nenhum. 1055 01:11:41,205 --> 01:11:42,273 E você? 1056 01:11:42,705 --> 01:11:44,052 Sou madrinha da noiva. 1057 01:11:44,082 --> 01:11:46,038 O que me faz moralmente responsável por isso. 1058 01:11:46,373 --> 01:11:48,206 E não era meus melhores momentos. 1059 01:11:48,805 --> 01:11:50,506 E não valoriza muito isso? 1060 01:11:51,127 --> 01:11:52,716 Isso é deprimente! 1061 01:11:53,578 --> 01:11:55,505 Não é pode vir à casamentos, sóbrios. 1062 01:11:56,621 --> 01:11:58,903 Não, espere... tem álcool nestas bebidas? 1063 01:11:59,231 --> 01:12:00,552 Absolutamente, querida. 1064 01:12:00,829 --> 01:12:03,227 E eu recomendo que você fique tão bêbada... 1065 01:12:03,257 --> 01:12:04,373 ...quanto possível. 1066 01:12:04,687 --> 01:12:06,629 Ouvi rumores de que o pai da noiva... 1067 01:12:06,721 --> 01:12:09,051 ...vai fazer você sofrer com outro de seus discursos. 1068 01:12:09,165 --> 01:12:10,026 Ah não, não! 1069 01:12:10,056 --> 01:12:11,954 Eu devo levar Will para sua casa em seu carro. 1070 01:12:13,044 --> 01:12:14,660 Sim, o jovem Will. 1071 01:12:15,042 --> 01:12:16,535 Foi um grande partido. 1072 01:12:16,920 --> 01:12:18,851 Ele era um dos seus noivos que valia a pena. 1073 01:12:18,882 --> 01:12:20,854 Maldição, é uma pena. 1074 01:12:21,105 --> 01:12:22,061 Ele não está morto. 1075 01:12:22,156 --> 01:12:23,733 Para ela, não para ele. 1076 01:12:24,279 --> 01:12:25,807 Rupert é um idiota. 1077 01:12:26,407 --> 01:12:27,693 Cuide bem dele. 1078 01:12:28,424 --> 01:12:29,870 É dos bons. 1079 01:12:30,130 --> 01:12:31,820 Aqui diz uma especialista. 1080 01:12:31,888 --> 01:12:33,826 Quatro casamentos e contando. 1081 01:12:53,431 --> 01:12:55,624 Estou muito grata que você veio, Will. 1082 01:12:55,883 --> 01:12:58,230 É um casamento lindo. Eu não perderia isso por nada. 1083 01:12:59,186 --> 01:13:01,773 - Lembra-se da Louisa? - Sim, sim. 1084 01:13:02,399 --> 01:13:04,607 No final, você é o melhor por ter vindo. 1085 01:13:04,936 --> 01:13:06,257 E obrigado por... 1086 01:13:08,655 --> 01:13:09,577 - Pelo.. - O espelho? 1087 01:13:09,602 --> 01:13:11,751 Sim, o espelho. Eu simplesmente amei esse espelho. 1088 01:13:12,653 --> 01:13:13,727 De qualquer forma, obrigado. 1089 01:13:16,372 --> 01:13:18,321 Ei, você não lhe comprou um espelho! 1090 01:13:18,419 --> 01:13:19,441 Eu sei. 1091 01:13:19,870 --> 01:13:21,012 Muito bem... 1092 01:13:22,617 --> 01:13:25,006 O que me diz? Vai me levar para dançar? 1093 01:13:25,329 --> 01:13:26,282 O quê? 1094 01:13:26,326 --> 01:13:27,599 Quantas dessas você bebeu? 1095 01:13:27,626 --> 01:13:28,288 Vamos! 1096 01:13:28,367 --> 01:13:30,615 Vamos dar o que falar! 1097 01:13:30,956 --> 01:13:31,700 Está bem 1098 01:13:36,883 --> 01:13:38,093 Estão todos chocados? 1099 01:13:38,462 --> 01:13:39,555 Sim! 1100 01:13:40,993 --> 01:13:42,312 Sim! 1101 01:13:43,512 --> 01:13:44,877 Chegue mais perto. 1102 01:13:45,001 --> 01:13:46,315 Seu cheiro é delicioso. 1103 01:13:48,713 --> 01:13:50,142 Não teria deixado esses peitos perto de mim 1104 01:13:50,229 --> 01:13:52,085 se eu não estivesse de cadeiras de rodas 1105 01:13:52,089 --> 01:13:53,489 É, bem... 1106 01:13:53,513 --> 01:13:55,343 Não estaria olhando para eles 1107 01:13:55,373 --> 01:13:56,961 se não estivesse de cadeiras de rodas. 1108 01:13:56,973 --> 01:13:58,777 - O quê? Claro que estaria. - Não. 1109 01:13:58,808 --> 01:13:59,474 Claro que não. 1110 01:13:59,503 --> 01:14:01,578 Você estaria ocupado com loiras de pernas longas, 1111 01:14:01,628 --> 01:14:04,914 que podem farejar uma conta bancária a 30 metros. 1112 01:14:04,925 --> 01:14:06,876 Seja como for, eu estaria lá, 1113 01:14:06,924 --> 01:14:07,885 servindo as bebidas 1114 01:14:07,967 --> 01:14:09,507 Uma das invisíveis. 1115 01:14:09,537 --> 01:14:10,755 Estou certa? 1116 01:14:11,346 --> 01:14:13,327 Sim, mas em minha defesa... 1117 01:14:13,677 --> 01:14:15,364 - ... eu era um idiota. - Sim. 1118 01:14:15,395 --> 01:14:16,311 Sim. 1119 01:14:18,640 --> 01:14:20,059 E sabe de uma coisa, Clark? 1120 01:14:21,099 --> 01:14:22,491 Você é basicamente... 1121 01:14:22,501 --> 01:14:24,595 a única coisa que me faz querer me levantar de manhã. 1122 01:14:25,447 --> 01:14:27,211 Então vamos para algum lugar. 1123 01:14:27,767 --> 01:14:30,337 Qualquer lugar no mundo, só você e eu. 1124 01:14:30,685 --> 01:14:31,653 O que me diz? 1125 01:14:34,607 --> 01:14:36,441 Diga que sim, Will! 1126 01:14:37,809 --> 01:14:38,640 Vamos lá. 1127 01:14:41,065 --> 01:14:43,170 - Está bem. - Sim? 1128 01:14:44,128 --> 01:14:46,571 Aqui você não consigo manejar muito bem, você sabe. 1129 01:14:47,305 --> 01:14:49,179 Cuidado, Will! 1130 01:14:51,257 --> 01:14:52,545 Ah meu Deus! 1131 01:15:06,361 --> 01:15:08,080 Por que eu não respondeu às minhas chamadas? 1132 01:15:08,458 --> 01:15:10,516 Eu estava preocupada. Você está bem? 1133 01:15:11,076 --> 01:15:12,006 Tenho idade suficiente para passar... 1134 01:15:12,095 --> 01:15:13,983 ...a noite em um hotel sem permissão, mãe. 1135 01:15:14,030 --> 01:15:14,879 Está bem? 1136 01:15:15,895 --> 01:15:16,822 Está bem. 1137 01:15:19,548 --> 01:15:20,317 Certo. 1138 01:15:28,688 --> 01:15:30,222 Suponho que não mudou os tubos? 1139 01:15:30,598 --> 01:15:32,755 Ele pediu ao porteiro para me enfiar na cama. 1140 01:15:32,785 --> 01:15:34,741 Amigo, isso não é bom. Você está suando. 1141 01:15:35,252 --> 01:15:36,831 Olhe para mim, parece bem? 1142 01:15:37,287 --> 01:15:39,594 Parece-me que você é o Nathan, certo? 1143 01:15:39,625 --> 01:15:40,994 E para mim, acho que andou bebendo. 1144 01:15:41,194 --> 01:15:42,501 Não é? Estou errado? 1145 01:15:42,607 --> 01:15:44,323 - Estarei bem. - Jesus, Will... 1146 01:15:45,224 --> 01:15:46,381 Tivemos um bom tempo. 1147 01:15:47,717 --> 01:15:48,997 O quê? 1148 01:15:49,258 --> 01:15:51,942 O que, eu não vou. Como se chama... 1149 01:15:51,972 --> 01:15:53,273 ...extremo da Noruega. 1150 01:15:53,983 --> 01:15:55,430 Precisam de mim no trabalho. 1151 01:15:55,510 --> 01:15:57,034 Você disse que ia me apoiar! 1152 01:15:57,092 --> 01:15:58,819 Eu estou te apoiando, Patrick... 1153 01:15:58,830 --> 01:16:01,551 ...odeio andar de bicicleta e você sabe! 1154 01:16:04,472 --> 01:16:06,932 Não, eu tenho que ir em uma viagem, com o Will. 1155 01:16:07,631 --> 01:16:09,661 E por que não conduzem a uma uma enfermeira de agência? 1156 01:16:10,132 --> 01:16:11,379 Porque é o meu trabalho! 1157 01:16:14,294 --> 01:16:16,283 O que? O que é isto, Lou? 1158 01:16:16,915 --> 01:16:19,746 Ei, hoje em dia seu trabalho tem prioridade sobre qualquer coisa! 1159 01:16:19,955 --> 01:16:22,881 Patrick, isso é importante, sim? 1160 01:16:22,911 --> 01:16:24,141 - Confie em mim. - Era a Noruega! 1161 01:16:24,582 --> 01:16:26,498 Deveria ser nossas férias. 1162 01:16:27,914 --> 01:16:29,319 Não posso. 1163 01:16:31,122 --> 01:16:32,848 Oh, Pat! 1164 01:16:54,630 --> 01:16:55,856 Está estável. 1165 01:16:57,022 --> 01:16:59,074 Bom. Pneumonia? 1166 01:16:59,377 --> 01:17:01,132 Ele teve só tosse no sábado de manhã. 1167 01:17:01,354 --> 01:17:02,616 Seus pulmões estão fracos. 1168 01:17:02,771 --> 01:17:04,333 Qualquer bactéria é perigosa. 1169 01:17:06,633 --> 01:17:07,728 Posso entrar? 1170 01:17:07,950 --> 01:17:09,334 Não, Camilla, está com ele. 1171 01:17:10,231 --> 01:17:11,403 Vamos deixá-los por um tempo. 1172 01:17:14,232 --> 01:17:16,163 É sua quarta pneumonia em dois anos. 1173 01:17:17,064 --> 01:17:18,704 A última quase o matou. 1174 01:17:40,792 --> 01:17:42,048 Obrigada. 1175 01:17:44,148 --> 01:17:45,144 Como ele está? 1176 01:17:47,439 --> 01:17:48,994 Um pouco melhor, eu acho. 1177 01:17:51,394 --> 01:17:53,559 Gostaria de aliviar isso por um tempo? 1178 01:17:57,313 --> 01:17:59,711 Eu realmente iquero trocar de roupa. 1179 01:18:00,024 --> 01:18:01,130 Ah, sim. 1180 01:18:34,229 --> 01:18:35,148 Olá. 1181 01:18:42,438 --> 01:18:43,617 Como se sente? 1182 01:18:47,982 --> 01:18:49,267 Eu me senti melhor. 1183 01:18:49,811 --> 01:18:52,636 Não sei, você faria qualquer coisa pra chamar atenção, Will Traynor. 1184 01:18:54,647 --> 01:18:57,701 Acho que hoje não vai ser espirituoso Clark. 1185 01:19:14,393 --> 01:19:15,312 Olá. 1186 01:19:15,351 --> 01:19:17,253 Vim para deixar os medicamentos, quando retornar. 1187 01:19:18,857 --> 01:19:19,650 Você está bem? 1188 01:19:20,028 --> 01:19:22,502 Sim, sim, só... Vou cancelar tudo. 1189 01:19:34,268 --> 01:19:35,570 Você sabe disso, certo? 1190 01:19:36,441 --> 01:19:37,308 Sim. 1191 01:19:38,023 --> 01:19:39,890 Estive dois anos com ele. 1192 01:19:40,826 --> 01:19:42,553 Sua vida é difícil. 1193 01:19:42,698 --> 01:19:44,744 Esconde a sua dor quando ele está com você. 1194 01:19:44,774 --> 01:19:46,882 Mas às vezes eu fico com ele. 1195 01:19:46,913 --> 01:19:48,090 E o escuto gritar. 1196 01:19:48,628 --> 01:19:51,251 Em seus sonhos, segue correndo e esquiando. 1197 01:19:51,597 --> 01:19:53,031 Faz tudo e... 1198 01:19:53,227 --> 01:19:53,930 ...então acorda... 1199 01:19:54,770 --> 01:19:56,421 ...E não há nada que eu possa dizer. 1200 01:19:57,779 --> 01:20:00,207 Então eu não posso julgar o que faz. 1201 01:20:00,947 --> 01:20:02,275 Porque é a sua decisão. 1202 01:20:02,868 --> 01:20:05,799 Mas isso foi antes de... mim. 1203 01:20:05,829 --> 01:20:08,038 Sim, e eu sei que ele fez quase tudo... 1204 01:20:08,068 --> 01:20:08,804 Para te fazer feliz. 1205 01:20:10,514 --> 01:20:13,564 Ei, eu quero que viva, Lou. 1206 01:20:14,732 --> 01:20:16,282 Mas só se ele quer viver. 1207 01:20:16,752 --> 01:20:18,596 Não posso deixar que isto aconteça. 1208 01:20:19,280 --> 01:20:20,382 Não posso. 1209 01:20:20,825 --> 01:20:22,553 E nosso tempo está se esgotando. 1210 01:20:22,583 --> 01:20:23,770 Então, se eu... 1211 01:20:23,997 --> 01:20:25,401 Elaborar um plano... 1212 01:20:25,431 --> 01:20:28,025 Outro truque, que os médicos aceitam... 1213 01:20:28,959 --> 01:20:30,403 Você iria com a gente? 1214 01:20:32,763 --> 01:20:33,751 Sim. 1215 01:20:34,316 --> 01:20:35,697 Claro que sim. 1216 01:20:46,048 --> 01:20:46,924 Olá. 1217 01:20:50,347 --> 01:20:52,557 Isto é... Algo inesperado. 1218 01:20:53,941 --> 01:20:55,609 Convidei seus pais para o cinema... 1219 01:20:55,639 --> 01:20:58,370 ...e seu avô está no seu quarto, dormindo, eu acho. 1220 01:20:58,400 --> 01:21:00,626 Subornou meus pais e trancou o vovô. 1221 01:21:00,657 --> 01:21:01,518 Bom. 1222 01:21:02,087 --> 01:21:03,485 Sou um idiota. 1223 01:21:03,515 --> 01:21:05,707 Olhe, seu trabalho só vai durar algumas semanas... 1224 01:21:05,737 --> 01:21:08,160 e tudo voltará ao normal e... 1225 01:21:09,111 --> 01:21:10,754 Eu deveria estar orgulhoso... 1226 01:21:10,784 --> 01:21:12,363 ... que você faz algo tão louvável. 1227 01:21:13,343 --> 01:21:14,624 Ei... 1228 01:21:14,654 --> 01:21:16,782 Agora, não quero discutir com você. 1229 01:21:19,212 --> 01:21:21,220 Menos de 300 calorias. 1230 01:21:29,017 --> 01:21:30,067 O que é isto? 1231 01:21:33,026 --> 01:21:34,558 É a viagem que te falei. 1232 01:21:36,140 --> 01:21:38,091 Eu pensei que iria viajar para Londres ou algo assim. 1233 01:21:39,343 --> 01:21:41,064 O que? Um banho quente ao luar? 1234 01:21:41,500 --> 01:21:42,632 Massagem? 1235 01:21:42,662 --> 01:21:43,985 Nadar com os golfinhos? 1236 01:21:44,325 --> 01:21:46,367 Oh, olhe! Serviço de quarto de cinco estrelas... 1237 01:21:46,525 --> 01:21:47,491 24 horas. 1238 01:21:48,103 --> 01:21:49,274 Isto não é o trabalho. 1239 01:21:51,598 --> 01:21:52,928 Você espera que eu não diga nada, 1240 01:21:53,128 --> 01:21:54,046 Enquanto você sai com outro homem? 1241 01:21:54,246 --> 01:21:55,159 Em lua de mel? 1242 01:21:55,465 --> 01:21:56,773 O outro enfermeiro também irá. 1243 01:21:56,920 --> 01:21:58,814 O quê? Dois homens! Agora eu posso ficar tranqüilo. 1244 01:21:58,845 --> 01:21:59,577 Patrick... 1245 01:21:59,607 --> 01:22:01,258 Isso é importante. 1246 01:22:01,993 --> 01:22:03,353 Você sabe como eu me sinto? 1247 01:22:05,732 --> 01:22:06,703 É igual a... 1248 01:22:06,709 --> 01:22:08,488 seria permanentemente um pouco. 1249 01:22:08,519 --> 01:22:10,018 ... atrás de outros concorrentes. 1250 01:22:10,801 --> 01:22:11,735 Como se... 1251 01:22:12,009 --> 01:22:14,057 Eles tinham algo ruim fora da curva... 1252 01:22:14,087 --> 01:22:16,158 E todo mundo sabia, menos eu. 1253 01:22:16,252 --> 01:22:18,099 - Patrick... - Sete anos! 1254 01:22:18,617 --> 01:22:19,862 Nós carregamos isso juntos, Lou. 1255 01:22:20,489 --> 01:22:22,059 Você o conheceu há cinco meses. 1256 01:22:22,189 --> 01:22:23,441 Mas ele precisa de mim. 1257 01:22:24,105 --> 01:22:25,003 Eu também. 1258 01:22:27,429 --> 01:22:28,234 Desculpa. 1259 01:22:52,292 --> 01:22:53,751 Bem, você tem isso aqui. 1260 01:22:56,280 --> 01:22:57,697 - Obrigado. - Obrigado, senhor. 1261 01:23:03,653 --> 01:23:06,725 BEM-VINDO AO PARAÍSO 1262 01:23:15,570 --> 01:23:18,481 Bem-vindos, deixe-me mostrar seus quartos. 1263 01:23:44,659 --> 01:23:45,858 Olá. 1264 01:23:48,586 --> 01:23:49,912 Como se sente? 1265 01:23:51,231 --> 01:23:52,351 Melhor. 1266 01:23:52,551 --> 01:23:54,423 Qual é o plano para hoje? 1267 01:23:55,075 --> 01:23:56,898 Podemos ficar aqui por algum tempo. 1268 01:23:56,935 --> 01:23:59,014 Para alugar DVDs na recepção. 1269 01:23:59,050 --> 01:24:01,948 Nós não viemos até aqui, para ver DVDs, Clark. 1270 01:24:05,261 --> 01:24:07,062 Vai, vai! 1271 01:24:17,455 --> 01:24:18,801 Essa coisa tem álcool? 1272 01:24:18,839 --> 01:24:20,472 Rum, vodka e suco, senhor. 1273 01:24:20,720 --> 01:24:22,145 Dois, por favor. 1274 01:24:22,182 --> 01:24:24,156 - Sim senhor. - Obrigado. 1275 01:24:46,798 --> 01:24:49,478 Ei, te increvi para que você possa mergulhar. 1276 01:24:49,516 --> 01:24:51,523 Mesmo que eu disse que não queria fazê-lo? 1277 01:24:51,769 --> 01:24:52,649 Ei. 1278 01:24:54,195 --> 01:24:55,284 - Olá! - Olá. 1279 01:24:55,322 --> 01:24:56,580 - Hola. - Hola... 1280 01:24:56,782 --> 01:24:58,839 Vou acompanhar Karen para o hotel. 1281 01:24:59,087 --> 01:25:01,386 Porque não deve voltar sozinha, certo? 1282 01:25:01,423 --> 01:25:02,564 Mas que cavalheiro você é! 1283 01:25:02,595 --> 01:25:04,734 Sim, e também é muito cínico. 1284 01:25:04,979 --> 01:25:06,528 Vão para o inferno, os dois. 1285 01:25:07,736 --> 01:25:09,202 Sim, eu tenho tudo coberto. 1286 01:25:09,239 --> 01:25:10,663 - Não se preocupe. - Nós vamos ficar bem. 1287 01:25:10,991 --> 01:25:13,173 De acordo, sim, até lá. 1288 01:25:14,079 --> 01:25:16,057 - Adeus! - Divirta-se. 1289 01:25:28,131 --> 01:25:30,475 Não, não! Deixe aberta. 1290 01:25:31,431 --> 01:25:33,194 Eu quero ver. 1291 01:25:48,689 --> 01:25:51,579 Não vá para o seu quarto esta noite, Clark. 1292 01:26:46,404 --> 01:26:47,409 Basta fazê-lo. 1293 01:26:47,446 --> 01:26:49,917 Não, eu não posso, é muito profundo e... Não posso. 1294 01:26:49,953 --> 01:26:51,550 Se você pode, você pode fazer qualquer coisa. 1295 01:27:01,236 --> 01:27:03,253 Por que você não me forçou antes? 1296 01:27:03,284 --> 01:27:04,671 Isso foi incrível! 1297 01:27:04,832 --> 01:27:06,425 Eu não sei, Clark. 1298 01:27:06,460 --> 01:27:08,387 Algumas pessoas são muito teimosas. 1299 01:27:16,869 --> 01:27:18,295 Eu não quero ir para casa. 1300 01:27:18,748 --> 01:27:21,843 Isto é... Tem sido o melhor. 1301 01:27:23,176 --> 01:27:25,819 Estou feliz por que você tnha vindo, certo? 1302 01:27:26,230 --> 01:27:27,695 Sim. 1303 01:27:45,937 --> 01:27:46,960 Você... 1304 01:27:47,918 --> 01:27:50,137 Você é um caso especial, Clark. 1305 01:27:53,181 --> 01:27:54,521 Bom... 1306 01:28:21,415 --> 01:28:22,987 Eu tenho que te contar uma coisa. 1307 01:28:23,622 --> 01:28:24,493 Eu já sei. 1308 01:28:25,296 --> 01:28:26,444 Eu sei da Suíça. 1309 01:28:27,371 --> 01:28:29,286 Eu sei disso há meses. 1310 01:28:30,994 --> 01:28:32,069 E escuta, eu sei... 1311 01:28:32,100 --> 01:28:34,583 ... isto não é o que você queria. 1312 01:28:36,152 --> 01:28:37,332 Mas eu... 1313 01:28:37,390 --> 01:28:39,726 ... Eu posso te fazer feliz! 1314 01:28:40,698 --> 01:28:42,227 - Não. - O quê? 1315 01:28:42,262 --> 01:28:43,619 Não, Clark. 1316 01:28:44,871 --> 01:28:47,305 Eu sei que isto pode ser uma boa vida. 1317 01:28:48,038 --> 01:28:50,637 Mas não, é "minha vida". 1318 01:28:51,241 --> 01:28:52,973 Nem parece. 1319 01:28:54,625 --> 01:28:56,315 Se você tivesse me visto antes... 1320 01:28:57,957 --> 01:28:59,617 Eu amava a minha vida. 1321 01:29:00,273 --> 01:29:03,084 Vivi, totalmente. 1322 01:29:05,554 --> 01:29:08,513 Não posso ser o tipo de homem, a aceitar isso. 1323 01:29:08,551 --> 01:29:10,696 Sim, mas você não está dando a oportunidade. 1324 01:29:10,879 --> 01:29:13,511 Não está me dando a oportunidade. 1325 01:29:14,084 --> 01:29:17,139 Consegui me tornar alguém diferente.. 1326 01:29:17,232 --> 01:29:19,711 ...Nestes últimos seis meses, graças a você. 1327 01:29:19,762 --> 01:29:20,426 Já sei. 1328 01:29:20,478 --> 01:29:22,921 Isso é que eu não quero que se apegue a mim. 1329 01:29:23,977 --> 01:29:25,520 Não quero que você... 1330 01:29:26,511 --> 01:29:29,305 Perca tudo o que outro pode te dar... 1331 01:29:30,972 --> 01:29:32,075 E por egoísmo... 1332 01:29:32,155 --> 01:29:33,907 Eu não quero que você me olhe um dia... 1333 01:29:33,937 --> 01:29:36,182 ...e sentir algum tipo de arrependimento. 1334 01:29:36,275 --> 01:29:37,195 Ou pena. 1335 01:29:37,225 --> 01:29:38,371 Nunca pensaria nisso! 1336 01:29:38,516 --> 01:29:39,953 Isso você não sabe. 1337 01:29:40,835 --> 01:29:42,444 Não vejo você... 1338 01:29:42,998 --> 01:29:45,184 de um lado para o outro no quarto... 1339 01:29:45,299 --> 01:29:46,785 Com seus vestidos raros... 1340 01:29:50,048 --> 01:29:52,495 Ou vê-la nua... E não... 1341 01:29:54,161 --> 01:29:56,480 ... e não poder fazer... 1342 01:29:57,092 --> 01:29:58,096 Ah Deus, Clark! 1343 01:29:58,143 --> 01:30:01,010 Se você tivesse uma idéia de tudo o que eu gostaria de fazer agora. 1344 01:30:05,335 --> 01:30:06,665 Eu não posso viver assim. 1345 01:30:07,043 --> 01:30:09,030 Por favor, Will! 1346 01:30:09,293 --> 01:30:10,969 Por favor, não diga... 1347 01:30:11,308 --> 01:30:12,459 Ouça-me. 1348 01:30:13,954 --> 01:30:14,906 Isto... 1349 01:30:15,428 --> 01:30:16,663 Esta noite... 1350 01:30:16,912 --> 01:30:18,313 Passá-la com você... 1351 01:30:19,735 --> 01:30:21,896 Tem sido mais maravilhoso que... 1352 01:30:21,909 --> 01:30:22,560 Nao! 1353 01:30:22,593 --> 01:30:24,423 Você poderia ter feito para mim. 1354 01:30:28,205 --> 01:30:30,266 Mas preciso terminar aqui. 1355 01:30:32,036 --> 01:30:34,587 Não há mais sofrimento e cansaço... 1356 01:30:34,614 --> 01:30:36,701 e acordar todas as manhãs... 1357 01:30:36,814 --> 01:30:38,859 deseando já estar morto. 1358 01:30:41,280 --> 01:30:43,760 E que nunca vou melhorar. 1359 01:30:44,635 --> 01:30:47,078 Os médicos sabem disso, e eu sei disso. 1360 01:30:50,272 --> 01:30:53,429 E quando voltar, eu vou para a Suíça. 1361 01:30:54,389 --> 01:30:56,453 E eu vou pedir isso... 1362 01:30:56,540 --> 01:30:59,465 se realmente sente, o que você diz que sente. 1363 01:31:00,266 --> 01:31:01,336 Venha comigo. 1364 01:31:03,241 --> 01:31:04,353 Eu... 1365 01:31:04,401 --> 01:31:07,149 Eu pensei que eu já estava te convencendo. 1366 01:31:07,156 --> 01:31:09,260 Não há nada para mudar minha mente. 1367 01:31:09,845 --> 01:31:11,853 Prometi aos meu pais, seis meses... 1368 01:31:11,883 --> 01:31:13,029 e isso foi o que lhes dei. 1369 01:31:16,245 --> 01:31:17,954 Não, não! 1370 01:31:19,450 --> 01:31:20,579 Não. 1371 01:31:21,135 --> 01:31:22,915 Já não diga mais nada. 1372 01:31:23,333 --> 01:31:25,296 Sério, você é um egoísta! 1373 01:31:25,789 --> 01:31:29,178 Eu... Abri meu coração para você... 1374 01:31:29,226 --> 01:31:31,334 e você só disse "não". 1375 01:31:32,700 --> 01:31:33,363 E agora, 1376 01:31:33,468 --> 01:31:34,529 Você gostaria de ir ver... 1377 01:31:34,602 --> 01:31:36,934 a coisa mais horrível que poderia imaginar. 1378 01:31:37,206 --> 01:31:39,356 Você tem alguma idéia do que você está me pedindo? 1379 01:31:40,280 --> 01:31:44,054 Eu gostaria de não ter aceitado este trabalho estúpido. 1380 01:31:44,085 --> 01:31:46,039 Eu gostaria de nunca ter conhecido você. 1381 01:31:47,687 --> 01:31:48,830 Louisa? 1382 01:31:53,887 --> 01:31:55,054 Louisa! 1383 01:32:18,781 --> 01:32:19,869 Você está bem? 1384 01:32:20,976 --> 01:32:22,075 Estou bem. 1385 01:32:25,854 --> 01:32:27,073 Obrigada. 1386 01:33:48,932 --> 01:33:51,198 Olhe! Já voltaram! 1387 01:33:52,185 --> 01:33:53,148 Olá, Will. 1388 01:33:53,661 --> 01:33:55,461 Ótimas fotos na praia. 1389 01:33:55,496 --> 01:33:57,762 - E também nadaram, certo? - Sim, sim, foi ótimo. 1390 01:33:59,881 --> 01:34:01,160 Como foi o voo? 1391 01:34:01,198 --> 01:34:02,895 Bem, chegamos inteiros. 1392 01:34:04,899 --> 01:34:06,083 Têm fome? 1393 01:34:06,114 --> 01:34:08,391 Podemos comer no restaurante que existe ali. 1394 01:34:08,421 --> 01:34:09,880 - Eu poderia comer. - Excelente. 1395 01:34:10,265 --> 01:34:12,308 Louisa, deixe-me te ajudar com isso. 1396 01:34:12,537 --> 01:34:15,190 Na verdade... Eu tenho que ir para casa. 1397 01:34:15,321 --> 01:34:17,781 Vamos! Nós queremos saber como foi. 1398 01:34:17,813 --> 01:34:18,944 Deixe ela ir. 1399 01:34:30,459 --> 01:34:31,465 Louisa! 1400 01:34:32,400 --> 01:34:35,317 Louisa! Louisa... 1401 01:34:36,539 --> 01:34:38,469 Espera, Louisa por favor. 1402 01:34:38,973 --> 01:34:40,514 Você não tem que me pagar. 1403 01:34:41,006 --> 01:34:42,399 Desculpe-me. 1404 01:35:17,323 --> 01:35:18,477 Bem? 1405 01:35:39,109 --> 01:35:41,368 Josie, sente-se por favor! 1406 01:35:41,798 --> 01:35:43,687 Lou está muito alterada. 1407 01:35:43,717 --> 01:35:45,226 E os pais deles sabem isso? 1408 01:35:46,928 --> 01:35:48,150 Digo... 1409 01:35:48,180 --> 01:35:49,364 Que tipo de pessoas são? 1410 01:35:50,440 --> 01:35:53,050 A Sra. Traynor, não sabe mais o que fazer. 1411 01:35:53,685 --> 01:35:55,245 É sua decisão. 1412 01:35:55,276 --> 01:35:56,785 Há decisões que não correspondem! 1413 01:35:57,260 --> 01:35:59,311 Ele não pensa direito. 1414 01:35:59,642 --> 01:36:01,353 As pessoas vulneráveis não devem ser capazes de tomar... 1415 01:36:01,383 --> 01:36:03,019 É complicado, mãe. 1416 01:36:03,152 --> 01:36:04,286 Não é. É simples. 1417 01:36:04,617 --> 01:36:06,020 - Mãe? - Não! 1418 01:36:06,252 --> 01:36:07,721 Você não pode fazer parte disso. 1419 01:36:08,593 --> 01:36:10,389 É o mesmo que assassinato. 1420 01:36:43,635 --> 01:36:44,886 Eu tentei, pai. 1421 01:36:46,004 --> 01:36:48,096 Eu tentei tanto! 1422 01:36:49,287 --> 01:36:50,817 Mas eu falhei. 1423 01:36:55,976 --> 01:36:57,800 Quem disse que você falhou? 1424 01:37:03,504 --> 01:37:05,746 Duvido que qualquer pessoa no mundo... 1425 01:37:06,785 --> 01:37:08,737 Tenha persuadido esse homem... 1426 01:37:08,817 --> 01:37:10,949 Se já decidiu a algo... 1427 01:37:12,102 --> 01:37:14,320 e não pode mudar o que as pessoas são. 1428 01:37:14,592 --> 01:37:16,180 E então o que pode fazer? 1429 01:37:16,714 --> 01:37:17,910 Amá-las. 1430 01:37:19,499 --> 01:37:21,262 Ninguém tinha feito mais do que você. 1431 01:37:22,487 --> 01:37:24,819 Seu coração é maior do que aquele castelo... 1432 01:37:24,850 --> 01:37:26,658 e é por isso que eu te amo. 1433 01:37:26,831 --> 01:37:30,484 E você já viu... O senhor Traynor? 1434 01:37:31,424 --> 01:37:32,694 Se foram. 1435 01:37:32,753 --> 01:37:33,906 Esta manhã. 1436 01:37:36,369 --> 01:37:38,669 Pai, acho que cometi um grande erro. 1437 01:37:45,557 --> 01:37:46,867 Chame-os. 1438 01:37:47,628 --> 01:37:49,179 Você ainda tem tempo. 1439 01:37:55,965 --> 01:37:57,974 Não se preocupe, mamãe irá aceitá-lo. 1440 01:37:58,470 --> 01:37:59,540 Falei com ela. 1441 01:38:00,311 --> 01:38:01,899 Faça a coisa certa, Lou. 1442 01:38:02,894 --> 01:38:04,093 Você tem que ir. 1443 01:38:05,031 --> 01:38:06,689 Você era uma inútil, até conhecê-lo. 1444 01:38:48,362 --> 01:38:49,246 Olá. 1445 01:38:50,324 --> 01:38:51,204 Olá. 1446 01:38:51,636 --> 01:38:52,887 Ele está lá. 1447 01:38:53,398 --> 01:38:54,285 OK 1448 01:38:54,360 --> 01:38:56,249 - Me dá. - Oh, obrigada! 1449 01:38:56,656 --> 01:38:57,524 Obrigada. 1450 01:39:11,220 --> 01:39:12,600 Desculpe, eu não queria. 1451 01:39:12,638 --> 01:39:15,977 O som familiar das entradas triunfais de Louisa Clark. 1452 01:39:17,665 --> 01:39:18,961 Vamos deixá-los sozinhos. 1453 01:39:26,094 --> 01:39:27,098 Obrigado. 1454 01:39:36,580 --> 01:39:37,980 Não me diga... 1455 01:39:38,354 --> 01:39:40,432 Vieste para fazer minha última xícara de chá. 1456 01:39:41,932 --> 01:39:43,785 Não, na verdade eu vim... 1457 01:39:44,016 --> 01:39:45,339 Eu vim para sequestrá-lo. 1458 01:39:45,975 --> 01:39:48,905 Vou te sequestrar... E então eu vou levá-lo para... 1459 01:39:49,079 --> 01:39:51,000 - Onde? - Para o Rio. 1460 01:39:52,383 --> 01:39:54,632 Embora meus pais ainda não decidiram. 1461 01:40:18,453 --> 01:40:19,669 Aproxime-se. 1462 01:40:29,591 --> 01:40:30,823 Chegue mais perto. 1463 01:40:45,784 --> 01:40:46,972 Olhe para mim. 1464 01:40:48,875 --> 01:40:51,107 Por favor, olhe para mim! 1465 01:40:52,339 --> 01:40:53,911 - Não posso. - Não importa. 1466 01:40:54,243 --> 01:40:55,979 Eu tenho que ver o seu rosto. 1467 01:40:57,961 --> 01:40:59,876 Eu tenho que ver o rosto que você tem. 1468 01:41:01,173 --> 01:41:02,348 Embora esteja... 1469 01:41:02,380 --> 01:41:03,899 ...toda vermelha. 1470 01:41:07,651 --> 01:41:11,044 Eu juro que você é o homem mais impossível, Will Traynor. 1471 01:41:11,072 --> 01:41:13,837 E o mundo definitivamente Será um lugar melhor sem mim. 1472 01:41:14,066 --> 01:41:15,221 Não. 1473 01:41:16,018 --> 01:41:17,539 Não é verdade. 1474 01:41:26,365 --> 01:41:28,056 Não fique triste Clark. 1475 01:41:29,677 --> 01:41:31,450 Diga-me algo bom. 1476 01:41:39,224 --> 01:41:44,528 Você é feliz e bonita quando você está... 1477 01:41:45,563 --> 01:41:48,675 na terra de Malahonkey 1478 01:41:50,366 --> 01:41:56,159 E alegre eu vôo, enquanto eu vou... 1479 01:42:00,954 --> 01:42:02,538 Você vai ficar? 1480 01:42:04,931 --> 01:42:07,034 Pelo tempo que você quer que eu fique. 1481 01:42:56,782 --> 01:42:58,692 Você pode ligar para os meus pais? 1482 01:43:52,623 --> 01:43:53,921 Clark. 1483 01:43:54,480 --> 01:43:57,259 Devem passar algumas semanas, quando você ler isto. 1484 01:43:57,713 --> 01:44:00,670 Se você seguiu as instruções, está em Paris. 1485 01:44:00,899 --> 01:44:03,999 E em uma dessas cadeiras, que nunca são acomodadas no chão. 1486 01:44:04,432 --> 01:44:05,887 E espero que esteja ensolarado. 1487 01:44:08,432 --> 01:44:12,569 Se você ver a ponte à sua direita, você vai ver L'Artisan Parfumeur. 1488 01:44:12,600 --> 01:44:14,959 Experimente o perfume Papillon Extreme. 1489 01:44:15,191 --> 01:44:17,259 Sempre achei que te cairia muito bem. 1490 01:44:17,488 --> 01:44:19,646 - Tudo bem? - Sim, tudo bem. 1491 01:44:19,678 --> 01:44:20,756 Obrigada. 1492 01:44:22,846 --> 01:44:23,951 Havia coisas... 1493 01:44:23,992 --> 01:44:26,189 ...que eu queria te dizer, e não pude..., 1494 01:44:26,220 --> 01:44:27,677 Porque você estaria emocional. 1495 01:44:27,709 --> 01:44:29,158 E você não me deixaria terminar.. 1496 01:44:32,382 --> 01:44:34,689 Bem, aqui vai. 1497 01:44:35,774 --> 01:44:36,909 Quando chegar em casa, 1498 01:44:36,943 --> 01:44:39,038 Michael Lawler te dará acesso a uma conta bancária. 1499 01:44:39,067 --> 01:44:41,528 Suficiente para te dar um novo começo. 1500 01:44:41,761 --> 01:44:43,629 Nada de pânico. 1501 01:44:43,676 --> 01:44:45,859 Não é o suficiente para permanecer sentada para o resto da sua vida. 1502 01:44:45,888 --> 01:44:48,300 Mas, você vai comprar sua liberdade. 1503 01:44:50,360 --> 01:44:52,964 Leva as tuas pernas com listras, com orgulho. 1504 01:44:53,142 --> 01:44:55,743 Sabendo que você ainda pode dar-se ao luxo de possibilidades. 1505 01:44:56,667 --> 01:44:59,310 E sei que poderia ter me dado... 1506 01:44:59,423 --> 01:45:00,888 ...tranquiliza um pouco. 1507 01:45:02,166 --> 01:45:04,858 Então, chegou a hora. 1508 01:45:05,691 --> 01:45:08,919 Você deixou uma marca no meu coração, Clark. 1509 01:45:08,950 --> 01:45:10,984 Desde o primeiro dia em que você entrou. 1510 01:45:10,999 --> 01:45:13,712 Com seu sorriso doce e sua roupa ridícula. 1511 01:45:13,713 --> 01:45:15,000 E suas piadas de mau gosto. 1512 01:45:15,248 --> 01:45:18,773 E a sua total incapacidade de esconder o que você sente. 1513 01:45:21,060 --> 01:45:22,830 Não pense muito em mim. 1514 01:45:23,455 --> 01:45:25,029 Eu não quero que você fique triste. 1515 01:45:25,589 --> 01:45:27,258 Sólo vive plenamente. 1516 01:45:28,213 --> 01:45:29,748 Apenas viva. 1517 01:45:31,368 --> 01:45:33,648 Eu estarei ao seu lado a cada passo. 1518 01:45:35,726 --> 01:45:37,502 Com amor, Will.