1
00:00:41,947 --> 00:00:45,657
Agora, Lissy, isso é o que podemos
fazer.
2
00:00:47,032 --> 00:00:50,375
Podemos planejar a viagem para as
montanhas.
3
00:00:54,482 --> 00:00:56,228
Você quer que eu pare?
4
00:00:56,791 --> 00:00:57,400
Não.
5
00:00:58,014 --> 00:00:59,123
São 6:15
6
00:00:59,123 --> 00:01:00,775
6:15
7
00:01:01,957 --> 00:01:03,216
Ou seja, que eu tenho que ir.
8
00:01:08,793 --> 00:01:10,785
Hoje eu cozinho.
9
00:01:31,038 --> 00:01:34,495
Nem pense nisso.
Está escorregadio.
10
00:01:44,122 --> 00:01:45,012
Tenha cuidado!
11
00:01:46,058 --> 00:01:47,730
Ouça, eu estou no caminho.
12
00:01:48,608 --> 00:01:53,019
Eu acho que chego no estúdio em
poucos minutos. Estou perto.
13
00:01:55,122 --> 00:01:56,103
Taxi!
14
00:01:57,253 --> 00:01:58,562
Eu estou indo, não se preocupe.
15
00:01:58,562 --> 00:01:59,355
Tenha cuidado!
16
00:02:04,062 --> 00:02:10,153
Como Eu Era Antes de Você
17
00:02:10,353 --> 00:02:12,053
Tradução: Dionísio
18
00:02:37,607 --> 00:02:39,388
Quanto tem nessa aqui?
19
00:02:39,388 --> 00:02:43,556
170 cal, mas você levou
um ontem.
20
00:02:43,556 --> 00:02:45,102
E quantas tem nessa?
21
00:02:45,102 --> 00:02:50,061
220. Mas diminiu se
você comer em pé.
22
00:02:52,000 --> 00:02:53,320
Posso embrulhar?
23
00:03:03,955 --> 00:03:06,857
Eu acho que eu não consigo
terminar isso.
24
00:03:07,306 --> 00:03:08,899
Posso embulhar sua
refeição, Daphne?
25
00:03:09,560 --> 00:03:10,349
Para mais tarde?
26
00:03:25,310 --> 00:03:26,342
Eu realmente sinto muito.
27
00:04:02,539 --> 00:04:08,094
Precisamos do dinheiro. Ela
trabalhou no café por 6 anos.
28
00:04:08,157 --> 00:04:09,982
Relaxa, amor. Elanão teve escolha.
29
00:04:10,082 --> 00:04:11,111
O que ela vai fazer agora?
30
00:04:11,311 --> 00:04:13,533
Treena trabalha em uma
loja de flores.
31
00:04:13,670 --> 00:04:14,584
Lou encontrar outro emprego.
32
00:04:15,146 --> 00:04:16,095
Ela tem um grande potencial.
33
00:04:16,274 --> 00:04:19,797
Aqui não há trabalho, Josie.
Eu deveria saber.
34
00:04:19,797 --> 00:04:21,828
Eu quero dizer que nós...
35
00:04:21,943 --> 00:04:23,903
Precisamos do dinheiro.
36
00:04:24,486 --> 00:04:26,228
Mas não entre em pânico, ok?
37
00:04:27,051 --> 00:04:27,903
Ela encontra algo.
38
00:04:28,343 --> 00:04:29,103
Não é, Lou?
39
00:04:34,098 --> 00:04:35,035
Corra comigo, amor!
40
00:04:36,121 --> 00:04:37,336
Vamos lá!
41
00:04:37,536 --> 00:04:40,508
Só restam duas voltas.
42
00:04:42,359 --> 00:04:43,731
Você precisa encontrar algo.
43
00:04:43,840 --> 00:04:44,931
Pense em algo que você possa fazer.
44
00:04:45,663 --> 00:04:46,431
Uma secretária, talvez?
45
00:04:47,729 --> 00:04:51,157
- Assitente de loja?
- Precisamos falar sobre isso de novo?
46
00:04:51,157 --> 00:04:55,312
Podemos olhar por aí. Ou achar
o melhor para você.
47
00:04:55,881 --> 00:04:56,588
Olhe para mim.
48
00:04:57,002 --> 00:05:00,024
Mas eu não sou você, Pat.
Eu faço torradas.
49
00:05:00,024 --> 00:05:04,465
Você pode ir mais devagar?
Estou usando o sutiã errado.
50
00:05:08,499 --> 00:05:12,500
Só estou dizendo, sorria, e vá
para a agência de emprego.
51
00:05:12,500 --> 00:05:14,215
Não se preocupe com os feriados.
52
00:05:14,215 --> 00:05:15,317
Eu pagarei.
53
00:05:22,347 --> 00:05:25,175
Então, trabalhou durante duas
semanas em processadores de aves?
54
00:05:25,175 --> 00:05:26,874
Eu ainda tenho pesadelo
com miúdos.
55
00:05:26,874 --> 00:05:27,704
Salão de beleza?
56
00:05:27,704 --> 00:05:29,665
Pedaços de cera não são para mim.
57
00:05:29,665 --> 00:05:31,786
Eu acho que nós não temos mais
opções para você, Louisa.
58
00:05:31,786 --> 00:05:34,067
Por favor!
Eu pego qualquer coisa.
59
00:05:37,446 --> 00:05:39,083
Essa é nova.
60
00:05:39,083 --> 00:05:41,103
Não é tão longe da sua casa,
61
00:05:41,467 --> 00:05:44,586
Mas você precisa mudar o seu
guarda-roupa, para este aqui
62
00:05:46,387 --> 00:05:48,786
Fazer companhia e cuidar de
um homem deficiente.
63
00:05:48,786 --> 00:05:49,891
O que exatamente?
64
00:05:50,381 --> 00:05:54,694
Passeios, aulas de fitness, um
contrato por seis meses.
65
00:05:54,694 --> 00:05:57,577
E eles pagam bem.
66
00:05:58,115 --> 00:05:59,392
Realmente pegam bem.
67
00:05:59,911 --> 00:06:03,608
É seu quinto anúncio, deve
estar desesperado.
68
00:06:04,385 --> 00:06:08,748
Ele não escreve nada sobre
qualidades. É perfeito para você.
69
00:06:10,803 --> 00:06:12,444
Eu sei que não é assim que
você prefere se vestir.
70
00:06:12,444 --> 00:06:14,719
E quem não iria preferir?
71
00:06:14,719 --> 00:06:16,637
É ótimo.
72
00:06:16,637 --> 00:06:18,443
Em 1983.
73
00:06:18,543 --> 00:06:21,164
Estilos mudam, amor.
Mas inteligentes,
74
00:06:21,264 --> 00:06:22,564
permanecem inteligentes.
75
00:06:35,111 --> 00:06:36,907
- Obrigada.
- De nada.
76
00:07:01,001 --> 00:07:02,549
Você deve ser Louisa Clark.
77
00:07:02,649 --> 00:07:04,323
Sou Camilla Traynor, venha.
78
00:07:20,698 --> 00:07:21,734
Por favor, sente-se.
79
00:07:23,590 --> 00:07:26,512
Você tem alguma experiência
com cuidados?
80
00:07:26,712 --> 00:07:28,915
Por agora não, mas eu
aprendo rapidamente.
81
00:07:28,915 --> 00:07:30,728
E experiência em terapia?
82
00:07:30,728 --> 00:07:32,246
Não.
83
00:07:33,405 --> 00:07:34,787
Nós estamos falando sobre
a perda total de movimentos
84
00:07:34,887 --> 00:07:37,299
das pernas, e movimentos
limitados dos braços e mãos.
85
00:07:37,967 --> 00:07:39,010
Isso te incomoda?
86
00:07:39,110 --> 00:07:42,629
Certamente não mais do
que ele. Desculpe.
87
00:07:42,829 --> 00:07:43,929
Desculpe, eu não queria.
88
00:07:47,800 --> 00:07:49,355
- Tudo bem?
- Estou bem.
89
00:07:49,355 --> 00:07:53,246
Só está um pouco quente.
Posso remover o casaco?
90
00:07:56,350 --> 00:07:58,585
Seu empregador anterior
falou sobre você,
91
00:07:58,585 --> 00:08:03,973
Morna, falante, e com
muito potencial.
92
00:08:03,973 --> 00:08:05,251
Então eu o subornei.
93
00:08:07,610 --> 00:08:09,396
Exatamente o que você
quer na vida?
94
00:08:09,893 --> 00:08:10,453
Desculpe?
95
00:08:10,453 --> 00:08:13,263
Você tem alguma aspiração
para uma carreira?
96
00:08:13,463 --> 00:08:15,681
Ou algum sonho profissional?
97
00:08:16,104 --> 00:08:16,981
Bem...
98
00:08:17,081 --> 00:08:20,182
Senhorita Clark, por que eu deveria
contratar você?
99
00:08:20,182 --> 00:08:24,096
E nenhum candidato anterior?
100
00:08:25,146 --> 00:08:27,868
Sério, me dê uma razão pela qual
eu deva escolher você.
101
00:08:28,474 --> 00:08:32,704
Bem, não. Sra Traynor, eu
aprendo rapidamente.
102
00:08:32,804 --> 00:08:36,017
Eu nunca fico doente, vivo
nas proximidades,
103
00:08:36,217 --> 00:08:38,151
eu sou mais forte do que pareço.
104
00:08:38,469 --> 00:08:40,387
E faço um bom chá.
105
00:08:41,167 --> 00:08:44,124
Dizem que chá resolve
qualquer problema.
106
00:08:44,762 --> 00:08:47,415
Eu sei que não ajuda
o seu marido.
107
00:08:48,383 --> 00:08:49,195
Meu marido?
108
00:08:50,952 --> 00:08:52,425
Meu filho.
109
00:08:52,886 --> 00:08:53,992
Seu filho?
110
00:08:56,095 --> 00:08:58,908
Ele teve um acidente há
dois anos.
111
00:08:59,008 --> 00:09:00,107
Eu sinto muito.
112
00:09:00,307 --> 00:09:03,250
Quando eu fico nervosa,
eu falo besteira.
113
00:09:03,777 --> 00:09:05,389
Estou entrando.
114
00:09:05,851 --> 00:09:07,695
Oh, uma nova babá.
115
00:09:08,734 --> 00:09:10,079
Você vai voltar esta noite?
116
00:09:10,179 --> 00:09:12,486
Vou fazer o meu melhor.
Precisa de mim para algo?
117
00:09:12,580 --> 00:09:14,043
Não querido, está tudo bem.
118
00:09:14,832 --> 00:09:16,788
Olá, eu sou Steven, pai do Will.
119
00:09:18,335 --> 00:09:20,589
Lou. Louisa Clark.
120
00:09:21,358 --> 00:09:22,354
Bom conhecê-la.
121
00:09:22,458 --> 00:09:23,554
Não, bom conhecê-lo.
122
00:09:24,560 --> 00:09:25,811
Vejo você mais tarde, querida.
123
00:09:35,291 --> 00:09:36,244
Então...
124
00:09:39,985 --> 00:09:41,224
Você quer este trabalho?
125
00:09:43,045 --> 00:09:43,979
Quero.
126
00:09:44,566 --> 00:09:46,269
- Pode começar imediatamente?
- Claro
127
00:09:46,469 --> 00:09:47,469
Ótimo.
128
00:09:48,152 --> 00:09:49,629
Então vamos conhecer o Will.
129
00:09:49,829 --> 00:09:51,669
Certo. Sim, claro.
130
00:09:53,000 --> 00:09:55,202
Seus horários são segunda
a sabádo, das 8 ás 17.
131
00:09:55,364 --> 00:09:58,000
Se você se atrasar, vamos
ter que deixá-lo.
132
00:09:58,200 --> 00:09:59,200
Por favor, ligue para avisar
133
00:10:00,836 --> 00:10:03,524
É muito estresse, por isso
não deixe ele sozinho
134
00:10:03,724 --> 00:10:04,924
por mais de 15 minutos.
135
00:10:07,643 --> 00:10:11,020
E por favor, vista-se
modestamente.
136
00:10:12,080 --> 00:10:13,596
Sim, claro.
137
00:10:17,106 --> 00:10:19,591
Este é o quarto. Eram estábulos,
antes de adaptarmos
138
00:10:19,791 --> 00:10:20,791
para o Will.
139
00:10:23,318 --> 00:10:25,414
Darei as chaves do carro.
140
00:10:25,655 --> 00:10:26,614
Vou colocá-lo no seguro.
141
00:10:27,626 --> 00:10:30,537
Nathan vai te mostrar como
usar a rampa.
142
00:10:31,081 --> 00:10:32,452
O banheiro é aqui.
143
00:10:35,561 --> 00:10:40,007
Café e chá deveria estar aqui.
144
00:10:40,675 --> 00:10:42,401
Ou você encontra sozinha.
145
00:10:43,311 --> 00:10:44,975
E frigorífico aqui cheio.
146
00:10:45,764 --> 00:10:49,659
Você pode se sentir em casa.
147
00:10:50,874 --> 00:10:53,230
Espero que se sinta em casa.
148
00:10:53,834 --> 00:10:55,640
Seria bom Will pensar em
você como uma amiga.
149
00:10:55,840 --> 00:10:57,688
Não como sua cuidadora.
150
00:10:58,281 --> 00:10:59,289
Alguma pergunta?
151
00:11:00,262 --> 00:11:00,942
Não.
152
00:11:00,942 --> 00:11:03,563
Então vou te apresentar o Will.
Ele já deve estar vestido.
153
00:11:07,481 --> 00:11:09,875
Ele tem seus melhores
e piores dias.
154
00:11:09,975 --> 00:11:13,176
Sra Traynor, eu vou fazer
tudo certo.
155
00:11:13,493 --> 00:11:14,696
Ótimo.
156
00:11:16,100 --> 00:11:17,695
Alguém quer conhecê-lo.
157
00:11:17,928 --> 00:11:19,492
Sim, ele já está vestido, Sra T.
158
00:11:20,984 --> 00:11:23,495
Will, esta é Louisa Clarck.
159
00:11:28,109 --> 00:11:29,580
Eu sou Lou.
160
00:11:40,897 --> 00:11:42,558
William, por favor.
161
00:11:44,487 --> 00:11:47,148
Olá, Louisa Clark, eu sou
William Trainor.
162
00:11:48,980 --> 00:11:51,321
Você pagou pela sua saia?
163
00:11:53,711 --> 00:11:54,597
Você é um cara mau, Sr. T.
164
00:11:54,797 --> 00:11:58,235
Hey, eu sou Nathan.
165
00:12:00,596 --> 00:12:02,677
Certo. Bem, eu vou
deixá-la sozinha.
166
00:12:02,777 --> 00:12:05,292
Senhorita Clark, Nathan lhe
explicará sobre as rotinas
167
00:12:05,492 --> 00:12:06,492
e equipamentos.
168
00:12:06,708 --> 00:12:08,442
Ele não precisa falar por mim, mãe.
169
00:12:08,642 --> 00:12:10,207
Meu cérebro não está paralizado.
170
00:12:11,535 --> 00:12:12,613
Ainda.
171
00:12:28,053 --> 00:12:29,449
Eu sou Lou.
172
00:12:30,648 --> 00:12:33,211
Sim. Você já disse isso.
173
00:12:36,336 --> 00:12:37,938
Eu posso fazer um pouco de chá?
174
00:12:38,038 --> 00:12:40,144
Onde está o meu...
175
00:12:40,489 --> 00:12:42,447
Mãe você apagou o
fogo dos meus vegetais?
176
00:12:43,068 --> 00:12:44,523
Deve estar por aí, você deixa
em qualquer lugar.
177
00:12:44,723 --> 00:12:45,723
Vão ficar ensopados de novo.
178
00:12:45,923 --> 00:12:48,893
As coisas aprecem em lugares
estranhos nessa casa.
179
00:12:49,093 --> 00:12:50,265
Tia Lou!
180
00:12:52,694 --> 00:12:54,393
Você consegiu, não foi?
181
00:12:55,193 --> 00:12:56,759
Sim!
182
00:13:02,368 --> 00:13:04,154
Louisa Clark, bem vinda
aos formandos.
183
00:13:04,979 --> 00:13:07,046
Você pode acreditar nisso?
184
00:13:14,483 --> 00:13:16,233
Ok,
185
00:13:17,069 --> 00:13:20,115
Isto é tudo que você precisa saber.
186
00:13:20,646 --> 00:13:23,640
Não fiz muito, mas tem um
cronograma aqui
187
00:13:24,000 --> 00:13:26,749
Que diz o que e quando
ele deve tomar.
188
00:13:28,297 --> 00:13:29,348
Eu tenho que dar-lhe medicação?
189
00:13:29,956 --> 00:13:32,889
Remédio para a pressão
pela manhã, quando ele acordar.
190
00:13:33,071 --> 00:13:36,122
Anti-espásmico, quatro
vezes ao dia.
191
00:13:36,322 --> 00:13:37,322
Para controlar espasmo muscular.
192
00:13:37,778 --> 00:13:39,017
Comprimidos para os nervos, dores...
193
00:13:39,656 --> 00:13:42,656
Não lhe dê analgésicos,
se ele pedir.
194
00:13:42,856 --> 00:13:45,045
Apenas tente dar algumas pílulas
para dormir, se possivel.
195
00:13:46,195 --> 00:13:49,466
Isso deixa ele, um pouco,
você sabe, nervoso.
196
00:13:50,786 --> 00:13:52,548
Você sabe.
Mais nervoso.
197
00:13:53,708 --> 00:13:55,848
É muito para se lembrar.
198
00:13:55,848 --> 00:13:57,839
Por isso você tem uma agenda.
199
00:13:57,939 --> 00:14:00,256
Tem escrito o que e
quando medicá-lo.
200
00:14:00,456 --> 00:14:01,456
E aqui tem o meu número,
caso queira me chamar.
201
00:14:01,556 --> 00:14:04,269
Eu tenho pacientes na área,
então não estarei longe.
202
00:14:04,912 --> 00:14:07,486
Bem, e seu precisar...
203
00:14:07,140 --> 00:14:09,354
Não se preocupe.
Você não é de fisiologia.
204
00:14:12,080 --> 00:14:13,479
E exatamente o que eu faço?
205
00:14:14,546 --> 00:14:16,874
Treinar, eu acho.
206
00:14:30,897 --> 00:14:31,647
Olá.
207
00:14:32,956 --> 00:14:34,050
Olá.
208
00:14:34,470 --> 00:14:36,982
- Achei poderíamos sair essa tarde.
- Onde?
209
00:14:37,399 --> 00:14:40,630
Eu acho que uma caminhada
pode ajudá-lo.
210
00:14:41,115 --> 00:14:43,252
Você acha que uma caminhada
vai me ajudar?
211
00:14:43,252 --> 00:14:45,945
Respirar ar fresco?
212
00:14:46,538 --> 00:14:47,463
O que você costuma fazer?
213
00:14:47,463 --> 00:14:51,331
Nada, senhorita Clark. Eu
apenas sento e penso sobre existir.
214
00:14:52,581 --> 00:14:54,323
Ok. Quer eu o leve
a um computador?
215
00:14:54,323 --> 00:14:57,281
E o que você tem para mim?
um grupo de apoio?
216
00:14:57,281 --> 00:15:00,140
Em seguida, passeio com a gente?
Clube sobre rodas?
217
00:15:02,097 --> 00:15:03,660
Talvez seja mais fácil para nós.
218
00:15:03,860 --> 00:15:08,692
Se você me disser o
que gosta de fazer.
219
00:15:10,331 --> 00:15:14,917
Talvez.
220
00:15:21,075 --> 00:15:22,897
Aqui está o que eu sei sobre
você, senhorita Clark.
221
00:15:24,013 --> 00:15:25,180
Minha mãe disse que você
era falante.
222
00:15:25,740 --> 00:15:26,297
Assim.
223
00:15:26,611 --> 00:15:32,013
Vamos fazer um acordo.
Comigo você não vai ser falante.
224
00:15:39,261 --> 00:15:39,904
Ok.
225
00:15:42,829 --> 00:15:46,361
Vou estar na cozinha, caso
precise de algo.
226
00:15:46,361 --> 00:15:48,158
Adorável.
227
00:16:20,649 --> 00:16:23,018
Então, como foi?
228
00:16:23,502 --> 00:16:27,033
Novamente ele implicou com
você, ou algo parecido?
229
00:16:27,556 --> 00:16:28,501
Não, foi bom.
230
00:16:29,217 --> 00:16:30,402
Ok, você pode almoçar agora.
231
00:16:30,602 --> 00:16:33,311
Eu e ele temos fisioterapia, hoje.
232
00:16:47,263 --> 00:16:51,815
- Ainda mal?
- Sim.
233
00:17:04,568 --> 00:17:05,643
Bom dia!
234
00:17:11,038 --> 00:17:12,130
Olá!
235
00:17:16,428 --> 00:17:17,340
Não é um bom dia.
236
00:17:17,540 --> 00:17:18,540
Gostaria de uma xícara de chá?
237
00:17:29,938 --> 00:17:30,637
Desculpa.
238
00:17:36,930 --> 00:17:38,126
Caminhada nos Alpes.
239
00:17:38,326 --> 00:17:39,915
A neve é boa, não é?
240
00:17:40,583 --> 00:17:43,958
- Desculpa, eu.
- Você estava olhando minhas fotos.
241
00:17:45,061 --> 00:17:47,037
Pensando como é levar
uma vida assim,
242
00:17:47,237 --> 00:17:48,237
e depois acabar desse jeito.
243
00:17:49,571 --> 00:17:52,056
O resto das fotografias
estão num armário.
244
00:18:11,690 --> 00:18:14,073
Bom dia.
245
00:18:14,396 --> 00:18:17,268
Cada vez que eu falo, ele me
olha como se eu fosse idiota.
246
00:18:17,268 --> 00:18:19,511
Sinceramente, você é bem idiota.
247
00:18:19,511 --> 00:18:22,012
Sim, mas ele ainda não sabe.
248
00:18:22,637 --> 00:18:24,351
Talvez ele seja como todo mundo.
249
00:18:24,776 --> 00:18:28,149
Você pode ficar lá fora,
trabalhando apenas 10 dias.
250
00:18:28,450 --> 00:18:29,397
Eu sinto que é pra sempre.
251
00:18:29,397 --> 00:18:30,867
Você pode fazer isso, Lou.
252
00:18:30,867 --> 00:18:33,270
É? Observe.
253
00:18:39,073 --> 00:18:42,519
Ouça, eu penso em voltar
para a faculdade.
254
00:18:42,981 --> 00:18:43,821
Alguem precisa terminar
os estudos.
255
00:18:44,021 --> 00:18:44,821
E eles me aceitaram de volta.
256
00:18:45,037 --> 00:18:46,221
O quê? E o Thomas?
257
00:18:46,611 --> 00:18:50,485
Tem berçário no campus, e
podemos vir aos fins de semana.
258
00:18:50,903 --> 00:18:54,787
Eu não tenho o Patrick, Lou. E
eu acho que nunca vou tê-lo.
259
00:18:55,217 --> 00:18:56,363
Eu preciso disso.
260
00:18:56,446 --> 00:18:57,103
Oh, eu entendo.
261
00:18:57,303 --> 00:18:59,943
Você me diz para ficar, e com
meu emprego miserável,
262
00:19:00,143 --> 00:19:01,097
para que eu pudesse ajudar
mamãe e papai.
263
00:19:01,297 --> 00:19:03,171
- Eu fiz minha parte.
- Ah, é?
264
00:19:05,084 --> 00:19:07,884
Eu não posso ficar aqui.
265
00:19:08,133 --> 00:19:09,765
Sabe que eu não posso.
266
00:19:10,317 --> 00:19:13,158
Por favor, por mim e o Tom.
267
00:19:29,337 --> 00:19:33,330
Louisa.
Alguém vem vistar o William.
268
00:19:34,832 --> 00:19:37,491
Não é uma agradável
visita, suponho.
269
00:19:38,667 --> 00:19:42,541
Quer que eu faça um café
ou chá? E eu estou aqui.
270
00:19:43,207 --> 00:19:44,382
Sim, isso seria bom.
271
00:19:45,680 --> 00:19:50,691
Eu acho que vou deixá-los.
272
00:19:58,747 --> 00:19:59,859
Então, como está a fisioterapia?
273
00:20:00,410 --> 00:20:02,360
Algo pode ser melhorado?
274
00:20:02,567 --> 00:20:04,485
Não.
275
00:20:05,215 --> 00:20:07,261
- Você parece ótimo.
- Sim.
276
00:20:10,038 --> 00:20:11,598
Então.
277
00:20:11,698 --> 00:20:12,982
O que eu devo este prazer?
278
00:20:14,803 --> 00:20:15,638
Lamento que não anunciamos.
279
00:20:15,838 --> 00:20:18,134
Estávamos ocupados, trabalhando
nos fins de semana.
280
00:20:18,686 --> 00:20:24,004
Um monte de ofertas em Nova York
Você viu o último?
281
00:20:24,004 --> 00:20:24,715
Não.
282
00:20:44,688 --> 00:20:46,603
Por favor, diga alguma coisa.
283
00:20:49,346 --> 00:20:51,146
Parabéns.
284
00:20:52,025 --> 00:20:57,076
Eu sei que é estranho,
fomos amigos.
285
00:20:57,076 --> 00:20:59,611
Ele me ajudou depois de seu
acidente.
286
00:20:59,611 --> 00:21:00,518
De fato.
287
00:21:00,518 --> 00:21:01,987
Será que, por favor, eu.
288
00:21:03,909 --> 00:21:05,456
Acho que devemos ir.
289
00:21:11,101 --> 00:21:12,035
Desculpe, Will.
290
00:21:12,035 --> 00:21:13,386
De verdade.
291
00:21:14,039 --> 00:21:17,741
Nós te desejamos
tudo de melhor.
292
00:21:39,201 --> 00:21:39,201
Obrigada.
293
00:21:39,725 --> 00:21:42,147
Eu não tinha escolha.
294
00:21:42,147 --> 00:21:44,010
Esta era a única maneira.
295
00:21:44,987 --> 00:21:48,092
Você não pode ajudar alguém
que não quer ser ajudado.
296
00:22:05,760 --> 00:22:08,292
Nós podemos beber juntos,
se quiser minha companhia.
297
00:22:17,366 --> 00:22:19,983
Não se mova até que eu limpe.
298
00:22:19,983 --> 00:22:22,710
Eu não tenho idéia como
substituir o tubo.
299
00:22:29,514 --> 00:22:31,425
Foi horrível!
300
00:22:31,770 --> 00:22:35,136
Sua ex e seu melhor amigo!
301
00:22:35,880 --> 00:22:40,293
Não exagere, você faria isso por
mim, se eu fosse um inválido.
302
00:22:40,293 --> 00:22:41,485
Claro, que eu faria.
303
00:22:42,493 --> 00:22:46,120
Eu, por exemplo, não quero
piedade. Um estranho,
304
00:22:46,320 --> 00:22:47,320
limpando sua bunda, Jesus.
305
00:22:48,149 --> 00:22:54,308
Nada que você possa fazer, sem
correr, andar, fazer sexo.
306
00:22:54,308 --> 00:22:57,968
Claro que pode fazer sexo, a
garota fica por cima.
307
00:22:57,968 --> 00:22:59,890
Não é realmente.
308
00:23:01,214 --> 00:23:02,452
Ouça.
309
00:23:03,034 --> 00:23:08,801
Sobre as férias.
Que tal Noruega?
310
00:23:09,000 --> 00:23:09,992
Noruega?
311
00:23:10,988 --> 00:23:11,937
Uau.
312
00:23:12,399 --> 00:23:15,432
- Sim! Ok!
- Ótimo!
313
00:23:15,632 --> 00:23:16,505
Sim?
314
00:23:18,579 --> 00:23:20,953
Caras, temos uma coisa.
315
00:23:22,277 --> 00:23:24,429
Mas o que exatamente?
316
00:23:25,300 --> 00:23:28,971
A Maratona Viking.
9km de bicicleta,
317
00:23:28,971 --> 00:23:33,131
48 km a pé, e um mergulho
no mar gelado da Noruega.
318
00:23:34,502 --> 00:23:35,670
Essas são nossas férias?
319
00:23:36,116 --> 00:23:40,026
Só para começar. Sem
conjunto, nem nada.
320
00:23:40,026 --> 00:23:44,574
Eu nunca fui de fazer isso. Eu
preciso fazer isso agora.
321
00:24:08,727 --> 00:24:11,243
Eu achei que poderia consertar isso.
322
00:24:12,568 --> 00:24:15,371
Ou se você quiser um novo, eu
posso comprar no meu horário
323
00:24:15,471 --> 00:24:16,571
de almoço. Ou nós dois
poderíamos ir juntos.
324
00:24:17,193 --> 00:24:17,779
Eu vou te dizer uma coisa, Louisa.
325
00:24:17,979 --> 00:24:20,412
Este esmagamento não
foi um acidente.
326
00:24:21,836 --> 00:24:22,184
Desculpa.
327
00:24:22,566 --> 00:24:23,384
Tudo bem. Eu não pensei.
328
00:24:23,820 --> 00:24:24,584
Você não pensou, que
329
00:24:24,151 --> 00:24:25,538
saberia melhor?
330
00:24:26,292 --> 00:24:29,021
Não quero ver estas fotos cada
vez que eu deitar na cama,
331
00:24:29,259 --> 00:24:31,449
esperando por alguém para
me tirar dali, ok?
332
00:24:32,085 --> 00:24:35,167
Eu não ia consertar a Alicia,
eu não sou tão estúpida.
333
00:24:35,639 --> 00:24:36,424
Eu não preciso dessa psicologia,
334
00:24:36,624 --> 00:24:40,006
apenas vá arrumar o armário
da minha avó, ou qualquer coisa
335
00:24:40,207 --> 00:24:41,206
que não seja fazer chá.
336
00:24:43,712 --> 00:24:45,820
Você não precisa ser um idiota.
337
00:24:48,098 --> 00:24:50,824
Seus amigos podem aguentar
essa merda. Eu só estou
338
00:24:50,924 --> 00:24:52,776
tentando fazer meu trabalho,
do melhor jeito que posso.
339
00:24:53,207 --> 00:24:55,701
Seria muita gentileza você não
tentasse fazer minha ser miserável,
340
00:24:55,901 --> 00:24:57,821
e reclamando como todo mundo.
341
00:24:58,285 --> 00:24:59,969
Talvez eu não quero você aqui?
342
00:25:00,069 --> 00:25:02,753
Sua mãe me contratou, não você.
343
00:25:03,027 --> 00:25:05,938
Então ela me diz quando eu fico
ou não. Então eu ficarei.
344
00:25:06,614 --> 00:25:09,593
Não porque me importo com você,
ou apreciar sua companhia.
345
00:25:10,039 --> 00:25:12,037
Mas porque eu preciso do dinheiro.
346
00:25:13,641 --> 00:25:15,031
Eu realmente preciso do dinheiro.
347
00:25:19,066 --> 00:25:22,703
Ela tem que me azucrinar.
348
00:25:56,000 --> 00:25:58,047
Olá, precisa de mim?
349
00:25:58,629 --> 00:26:00,547
DVD ao vivo.
350
00:26:01,496 --> 00:26:03,777
Escolha o que desejar.
351
00:26:11,339 --> 00:26:12,429
Que tal esse?
352
00:26:12,976 --> 00:26:15,311
Sim, é pornô gay francês.
353
00:26:17,022 --> 00:26:19,011
Você realmente não gosta
de sarcasmo, não é?
354
00:26:19,011 --> 00:26:22,191
Sarcasmo está bem. Só não
gosto de superioridade.
355
00:26:22,272 --> 00:26:23,648
Você me odeia.
356
00:26:25,324 --> 00:26:26,454
Eu nunca odiei ninguém.
357
00:26:29,912 --> 00:26:32,115
Deixe-me saber se você precisar
de alguma coisa.
358
00:26:34,519 --> 00:26:35,613
Já viu?
359
00:26:37,128 --> 00:26:39,581
Eu não prefiro tais filmes.
360
00:26:39,581 --> 00:26:41,815
"Tais filmes?"
361
00:26:41,815 --> 00:26:43,260
Legendado.
362
00:26:43,260 --> 00:26:45,569
Não te ensinaram a
ler na escola?
363
00:26:46,538 --> 00:26:47,484
Sente-se.
364
00:26:48,086 --> 00:26:49,988
Assita comigo, é uma ordem.
365
00:27:22,109 --> 00:27:24,144
- Então?
- Como ele poderia ir embora?
366
00:27:24,742 --> 00:27:26,933
- Ele escolheu ficar.
- Não, eu entendi.
367
00:27:26,933 --> 00:27:29,394
- Ser gay, com a vida com significado.
- Então não concorda?
368
00:27:29,774 --> 00:27:31,815
Capazes de se sacrificarem
desse jeito.
369
00:27:32,015 --> 00:27:33,015
Quer dizer, quem poderia imaginar?
370
00:27:33,574 --> 00:27:34,764
Você gostou do filme?
371
00:27:35,029 --> 00:27:36,521
Amei.
372
00:27:38,827 --> 00:27:41,303
Se você riu de mim, eu juro
que te puxo dessa cadeira.
373
00:27:41,303 --> 00:27:43,306
Eu não estou rindo de você.
374
00:27:44,420 --> 00:27:46,341
O céu está claro, vamos
pegar um ar?
375
00:27:48,756 --> 00:27:52,092
É incrível que você tenha, que idade?
376
00:27:52,092 --> 00:27:52,467
26.
377
00:27:53,561 --> 00:27:56,627
26 anos e você nunca viu
um filme com legendas.
378
00:27:56,727 --> 00:28:00,398
Não é surpreendente que
você com 35 anos de idade,
379
00:28:00,498 --> 00:28:04,557
vive trancado num quarto, e
se comporta como um esnobe.
380
00:28:04,899 --> 00:28:05,978
O quê?
381
00:28:05,978 --> 00:28:08,350
E.T é o meu filme favorito.
382
00:28:08,350 --> 00:28:10,221
Todo mundo adora E.T.
383
00:28:10,221 --> 00:28:11,764
Eu vi todas as partes da Bond.
384
00:28:11,764 --> 00:28:12,772
Como toda a gente no mundo.
385
00:28:12,772 --> 00:28:14,991
Eu amo o filme Armageddon.
386
00:28:16,629 --> 00:28:19,675
Um perfurador, que salva o mundo
de um asteróide, e consegue.
387
00:28:22,222 --> 00:28:25,394
Então o que você gosta de fazer
quando não está aqui, Louisa Clark?
388
00:28:26,655 --> 00:28:28,022
Eu passo o tempo com
a minha família.
389
00:28:28,022 --> 00:28:33,304
E eu vou para um Pub.
Vejo TV.
390
00:28:33,304 --> 00:28:37,108
- E vejo o Patrick correr.
- Patrick seu namorado?
391
00:28:38,202 --> 00:28:41,926
- Você não corre com ele?
- Não tenho condicionamento.
392
00:28:42,026 --> 00:28:43,527
Esta é a sua lista de hobbies?
393
00:28:44,056 --> 00:28:48,515
Oh não, eu gosto de roupas.
394
00:28:48,515 --> 00:28:50,370
Você gosta de roupas?
395
00:28:52,301 --> 00:28:54,133
Eu não faço muito, ok?
396
00:28:54,133 --> 00:28:56,328
Eu vou trabalhar, eu chego
em casa, e é tudo.
397
00:28:58,672 --> 00:29:00,633
Sua vida é pior do que a minha.
398
00:29:05,078 --> 00:29:06,230
Ele está de bom humor.
399
00:29:06,430 --> 00:29:10,371
Ele disse que cozinhou o
macarrão com molho verde.
400
00:29:11,706 --> 00:29:14,407
Nunca comeram molho de massa.
401
00:29:14,407 --> 00:29:16,485
Não importa, é muito bom.
402
00:29:17,391 --> 00:29:19,879
Faz muito tempo que ele não ri.
403
00:29:47,130 --> 00:29:49,785
Olá, Sr. Traynor.
Como vai?
404
00:29:49,985 --> 00:29:51,696
O que estão fazendo com ele lá?
405
00:29:51,696 --> 00:29:54,024
Ele tem testes regulares a
cada 6 meses.
406
00:29:54,024 --> 00:29:55,360
Verificam se ele está melhor?
407
00:29:56,196 --> 00:29:57,746
É apenas rotina.
408
00:29:59,785 --> 00:30:01,214
Ele não vai melhorar.
409
00:30:01,686 --> 00:30:03,698
Mas você ainda treina com ele.
410
00:30:04,424 --> 00:30:06,341
De modo que ele não possa
atrofiar os músculos.
411
00:30:07,493 --> 00:30:10,817
Corpo está totalmente paralisado.
412
00:30:11,696 --> 00:30:13,165
Mas você pode tentar, certo?
413
00:30:14,345 --> 00:30:20,395
Não vai recuperar a forma física.
Só chegou a mexer aqueles dedos.
414
00:30:20,395 --> 00:30:24,559
Tem convulsões continuas,
inflamação.
415
00:30:24,559 --> 00:30:25,563
O que exatamente?
416
00:30:25,663 --> 00:30:28,361
Sua pressão sanguinea, sobe
e desce.
417
00:30:28,561 --> 00:30:29,661
Ele está suscetível a ter infecções.
418
00:30:30,162 --> 00:30:34,059
Mas esses medicamentos provavelmente
não o deixam tempo todo, certo?
419
00:30:35,023 --> 00:30:38,722
Mas seu corpo não é capaz de se
defender.
420
00:30:44,472 --> 00:30:48,415
CINEMA THE RIVERSIDE
421
00:30:49,263 --> 00:30:50,882
Oh, veja, isso parece bom.
422
00:30:52,237 --> 00:30:55,012
- Diz que o filme é em espanhol.
- Mas tem legendas,
423
00:30:55,506 --> 00:30:56,940
Depois de um tempo você
se acostuma.
424
00:30:58,623 --> 00:31:00,658
Duas entradas para
o filme, por favor.
425
00:31:29,736 --> 00:31:31,142
Ele está bem?
426
00:31:31,142 --> 00:31:35,001
- Ele está bem, está descansando.
- Onde está o Nathan?
427
00:31:35,101 --> 00:31:36,459
Foi atender um paciente
próximo, logo estará aqui.
428
00:31:36,753 --> 00:31:38,036
Ouça, Camilla foi para Londres.
429
00:31:38,650 --> 00:31:40,415
Você vai estar bem?
430
00:31:40,415 --> 00:31:41,665
Claro.
431
00:31:45,623 --> 00:31:47,912
Eu tenho meu telefone,
se precisar de mim.
432
00:31:47,912 --> 00:31:48,869
Ok.
433
00:31:55,514 --> 00:31:56,971
Posso fazer algo por você?
434
00:31:58,428 --> 00:31:59,920
Melhorar meu travesseiro.
435
00:32:02,576 --> 00:32:05,486
- O que eu faço?
- Ponha suas mãos atrás da minha cabeça,
436
00:32:05,486 --> 00:32:08,560
e meu pescoço, e levante.
437
00:32:14,896 --> 00:32:18,380
- O que eu fiz?
- Você tem mãos frias.
438
00:32:26,935 --> 00:32:27,935
Melhor.
439
00:32:29,758 --> 00:32:31,126
Quer que eu te dê algum analgésico?
440
00:32:33,261 --> 00:32:33,806
Sim?
441
00:32:34,006 --> 00:32:36,168
- Obrigado.
- Ok.
442
00:33:04,232 --> 00:33:08,814
Will? É a Lou.
443
00:33:11,341 --> 00:33:12,763
Eu sei.
444
00:33:14,730 --> 00:33:15,949
Há algo que eu possa fazer?
445
00:33:16,149 --> 00:33:19,864
Algum medicamento? Eu
começo a me preocupar.
446
00:33:31,605 --> 00:33:32,403
Alô? Aqui é o Steven,
447
00:33:32,603 --> 00:33:35,750
deixe seu nome e número e
te ligo de volta.
448
00:33:37,336 --> 00:33:38,403
Oi, Sr. Traynor, aqui é a Lou.
449
00:33:38,603 --> 00:33:42,762
Estou preocupada com o Will,
você pode me ligar de volta?
450
00:33:43,355 --> 00:33:44,519
Obrigado, adeus.
451
00:33:52,480 --> 00:33:55,793
Ei, aqui Nathan, deixe uma
mensagem.
452
00:33:58,039 --> 00:33:59,387
Não chame a minha mãe.
453
00:33:59,387 --> 00:34:00,223
O quê?
454
00:34:01,180 --> 00:34:02,809
Vai ficar tudo bem, Clark.
455
00:34:14,446 --> 00:34:18,337
Hey, desculpe. Eu andei a
pé. Foi o mau tempo, sabe?
456
00:34:18,537 --> 00:34:19,537
Ele está bem?
457
00:34:20,235 --> 00:34:22,637
Com ele eu não acho. Ele está
transpirando e não quer beber nada.
458
00:34:22,637 --> 00:34:25,176
- Por quanto tempo?
- Talvez umas 45 horas.
459
00:34:25,276 --> 00:34:27,403
- Eu tentei ligar, e dei analgésicos
- Não devia ter dado remédios.
460
00:34:28,012 --> 00:34:29,832
Bem, ele disse que só queria dormir.
461
00:34:30,032 --> 00:34:32,290
Will, não soe. O que vamos fazer?
462
00:34:32,546 --> 00:34:35,362
Se você der um pouco de frio,
sua temperatura irá alocar.
463
00:34:35,392 --> 00:34:36,115
Sim mas ele disse...
464
00:34:36,145 --> 00:34:37,996
Traz um ventilador e uma
toalha molhada, rápido.
465
00:34:40,977 --> 00:34:42,535
Ei, cara, tudo bem?
466
00:34:42,735 --> 00:34:44,837
Will, tudo bem?
467
00:34:45,037 --> 00:34:47,523
Vamos lá, cara.
468
00:34:53,517 --> 00:34:55,372
Concentre-se e veja o que
eu estou fazendo.
469
00:34:55,572 --> 00:34:56,772
Isso. Certo
470
00:34:57,967 --> 00:34:59,135
Ele vai ficar bem.
471
00:36:02,860 --> 00:36:06,393
Tem um monte de pessoas lá fora
que gostariam de ser James Bond.
472
00:36:06,593 --> 00:36:10,238
Mas o selvagem garoto Will
Traynor, é certamente um deles.
473
00:36:12,687 --> 00:36:13,967
Eu acho que você deve ser
o próximo, amigo.
474
00:36:14,167 --> 00:36:15,167
É, certo!
475
00:36:18,975 --> 00:36:19,535
Você deve estar se perguntando:
476
00:36:19,985 --> 00:36:21,879
Não tem nada que ele não
consiga fazer?
477
00:36:22,079 --> 00:36:24,722
- Nós o odiamos? Sim
- Nós odiamos.
478
00:36:24,922 --> 00:36:27,860
Nós podemos fazer isso
no seu aniversário.
479
00:36:28,060 --> 00:36:30,270
Graças a Deus ele não é bonitão.
480
00:36:36,294 --> 00:36:39,220
Você está assistindo a uma
comédia francesa?
481
00:36:40,030 --> 00:36:42,261
Tentei encontar alguma conxeão
Não foi muito forte.
482
00:36:42,999 --> 00:36:46,554
Que horas são?
Onde está Nathan?
483
00:36:47,375 --> 00:36:48,879
Ele tinha que ir para
outro paciente.
484
00:36:50,039 --> 00:36:53,859
Está chovendo forte.
485
00:36:54,855 --> 00:36:56,433
Você não deveria estar em casa?
486
00:36:58,238 --> 00:36:59,402
Você está preso comigo.
487
00:37:07,938 --> 00:37:09,317
Will, posso perguntar uma coisa?
488
00:37:09,961 --> 00:37:11,914
Eu suspeito do que seja.
489
00:37:12,300 --> 00:37:13,866
O que aconteceu?
490
00:37:14,066 --> 00:37:15,564
Minha mãe não te disse?
491
00:37:15,764 --> 00:37:17,092
Sua história favorita.
492
00:37:17,092 --> 00:37:19,006
- Algum acidente de trânsito?
- Exatamente.
493
00:37:19,935 --> 00:37:22,743
- Dirigia em uma motocicleta?
- Na verdade, não.
494
00:37:24,696 --> 00:37:26,016
O motorisa me atropelou.
495
00:37:27,634 --> 00:37:30,444
Sinto muito, eu estava
falante novamente.
496
00:37:30,644 --> 00:37:33,403
Você precisa descansar.
497
00:37:34,827 --> 00:37:37,267
Lou, fique.
498
00:37:39,123 --> 00:37:40,818
Me conte algo interessante.
499
00:37:41,018 --> 00:37:42,912
Eu costumava dizer isso pro meu pai!
500
00:37:44,153 --> 00:37:46,673
Mas se eu te contar, vai pensar
que eu era louca.
501
00:37:46,673 --> 00:37:48,685
Então me conte.
502
00:37:49,181 --> 00:37:51,814
Quando eu tinha pesadelos,
eu costumava cantar.
503
00:37:51,914 --> 00:37:52,673
Vá em frente.
504
00:37:53,393 --> 00:37:54,717
Eu costumava cantar
The Molahonkey Song.
505
00:37:55,123 --> 00:37:57,050
- Você o que?
- The Molahonkey Song.
506
00:37:57,267 --> 00:37:58,562
Achei que todos conheciam.
507
00:37:58,786 --> 00:38:01,797
Acredite, Clarck. Eu sou um
virgem Molahonkey.
508
00:38:01,797 --> 00:38:03,911
Quer que eu cante pra você agora?
509
00:38:12,427 --> 00:38:16,847
Gostaria de ir a Molahooooonkey.
510
00:38:17,047 --> 00:38:21,876
A teeeeerra oooooonde naaaaaasci,
511
00:38:22,279 --> 00:38:24,757
Para então tocaaaaar meu...
512
00:38:24,957 --> 00:38:25,706
Você cantava?
513
00:38:26,598 --> 00:38:29,321
Sua família é estranha, e você
cantar mal.
514
00:38:29,321 --> 00:38:32,003
Seu pai provavelmente fez isso
melhor.
515
00:38:32,103 --> 00:38:33,758
Acho que você deveria dizer:
Obrigado, senhorita Clarck
516
00:38:33,958 --> 00:38:34,958
por me entreter.
517
00:38:36,671 --> 00:38:41,928
Ok, me diga outra coisa. Algo em
que você não tem que cantar.
518
00:38:42,028 --> 00:38:42,433
O quê?
519
00:38:42,882 --> 00:38:43,938
Qualquer coisa.
520
00:38:44,657 --> 00:38:46,035
Bem...
521
00:38:46,676 --> 00:38:49,718
Quando eu era pequena,
522
00:38:49,718 --> 00:38:53,113
Mamãe me comprou meias com glitter.
523
00:38:53,113 --> 00:38:55,937
E eu me recusava a tirá-las.
524
00:38:55,937 --> 00:39:00,793
Eu dormia com elas, e me banhava
por muito tempo.
525
00:39:00,893 --> 00:39:05,750
Minha roupa favorita eram
minhas meias de abelhas.
526
00:39:05,850 --> 00:39:07,461
Meias de abelha?
527
00:39:07,561 --> 00:39:08,273
Listras pretas e amarelas
528
00:39:08,473 --> 00:39:09,473
Meu Deus.
529
00:39:09,731 --> 00:39:13,059
Eu realmente gostava de
ter pernas listradas.
530
00:39:13,159 --> 00:39:15,789
O que aconteceu com essas
a doráveis meias listradas?
531
00:39:16,130 --> 00:39:19,200
Tive que me desfazer delas.
Quebrou meu coração.
532
00:39:19,400 --> 00:39:22,171
Não fazem mais delas. Ou,
se fazem, não fazem para adultos.
533
00:39:22,490 --> 00:39:23,374
Estranho.
534
00:39:23,761 --> 00:39:26,561
Você nunca gostou tanto
assim de alguma coisa?
535
00:39:28,773 --> 00:39:32,203
Sim, amei.
536
00:40:13,967 --> 00:40:15,604
Escolha interessante de sapats.
537
00:40:17,061 --> 00:40:19,983
Patrick diz que pareço uma
drag queen duende.
538
00:40:19,983 --> 00:40:21,171
Parece bom.
539
00:40:21,358 --> 00:40:22,531
Não sorria para mim assim.
540
00:40:23,006 --> 00:40:24,330
Por que não?
541
00:40:24,330 --> 00:40:26,260
Porque não sei o que significa.
542
00:40:26,360 --> 00:40:28,110
Por que você pega seus
gostos exóticos?
543
00:40:28,397 --> 00:40:29,856
O que quer dizer com isso?
544
00:40:29,856 --> 00:40:31,687
- Não podem ser daqui.
- Por que não?
545
00:40:31,787 --> 00:40:34,519
Porque esse lugar é pra quem
está cansado de viver.
546
00:40:35,059 --> 00:40:36,630
Pessoas não estão
sorrindo, vivem
547
00:40:36,830 --> 00:40:39,455
como se estivessem com um
"por favor, silêncio" da biblioteca.
548
00:40:41,121 --> 00:40:43,072
Você deveria estar lá fora,
dizendo que o mundo é seu.
549
00:40:43,272 --> 00:40:45,431
Mostrar esses seus sapatos de
duende, por um homem astucioso.
550
00:40:45,682 --> 00:40:47,856
- Eu gosto da minha vida
- Você gosta de tudo.
551
00:40:48,056 --> 00:40:49,851
- Sou feliz aqui.
- Não deveria.
552
00:40:50,051 --> 00:40:52,301
Você conhece muito bem as
garotas, não conhece?
553
00:40:53,212 --> 00:40:55,537
Ou partir para Londres e
casar com alguém chamado Rupert.
554
00:40:55,737 --> 00:40:56,737
E ter seu bebê tomado.
555
00:40:56,837 --> 00:40:59,942
Ser infeliz por cinco anos.
556
00:41:00,350 --> 00:41:02,645
E reclamar em festas, onde
ninguém pode sair.
557
00:41:02,745 --> 00:41:03,845
Porque tem medo da cerimônia.
558
00:41:03,945 --> 00:41:06,262
Fazer sexo com ele uma vez a
cada seis semanas.
559
00:41:06,462 --> 00:41:09,378
E ouvir o quanto ele
ama as crianças,
560
00:41:09,475 --> 00:41:12,407
ou não faz nada, porque não
se preocupa com isso.
561
00:41:12,507 --> 00:41:15,440
Ter o cabelo perfeito, alguma vez
ter gestos organizados,
562
00:41:15,887 --> 00:41:17,705
que não diz exatamente o que penso.
563
00:41:18,054 --> 00:41:21,500
E dizer abobrinhas e talvez comprar
um cavalo ou um cachorro.
564
00:41:21,700 --> 00:41:28,506
Começar com o meu instrutor e
assistir meu marido correr após 40.
565
00:41:28,606 --> 00:41:31,971
E eu vejo todos os dias como se
sente um jovem.
566
00:41:32,071 --> 00:41:35,994
E ele se sente sugado de qualquer
maneira, e acabo o deixando.
567
00:41:36,194 --> 00:41:39,252
Então eu volto pra cá, e dou as
crianças uma infância feliz.
568
00:41:41,348 --> 00:41:44,184
Eu vi um monte de divórcios quando
eu trabalhava em uma loja de café.
569
00:41:44,184 --> 00:41:45,274
Desculpa.
570
00:41:45,374 --> 00:41:47,997
- Como acabou num café?
- Uma aposta com Trina.
571
00:41:48,197 --> 00:41:49,288
Ela disse que eu não
conseguiria um emprego.
572
00:41:49,662 --> 00:41:51,493
Em 24 horas e ganhei.
573
00:41:51,751 --> 00:41:53,629
E ficou presa por lá
por 7 anos.
574
00:41:54,000 --> 00:41:58,567
Na verdade eu fui para
a faculdade.
575
00:41:58,567 --> 00:41:59,727
Então, o que ela queria estudar?
576
00:42:00,321 --> 00:42:01,165
Moda.
577
00:42:01,853 --> 00:42:04,036
Então por que não foi?
578
00:42:08,254 --> 00:42:09,125
Você sabe o que eu vejo quando
eu olho para você?
579
00:42:09,325 --> 00:42:10,316
Não diga potencial.
580
00:42:10,609 --> 00:42:11,550
Potencial.
581
00:42:13,148 --> 00:42:15,218
Você deve expandir os
horizontes, Clarck.
582
00:42:15,218 --> 00:42:16,984
Fazer alguma coisa com a vida.
583
00:42:16,984 --> 00:42:20,082
É seu dever vivê-la o mais
plenamente possível.
584
00:42:20,986 --> 00:42:24,935
E você precisa fazer a barba,
se essa barba crescer mais,
585
00:42:25,135 --> 00:42:26,135
vai acabar tendo
pedaços de comida nela.
586
00:42:26,335 --> 00:42:29,677
E eu vou te ver em um
trabalho desestressante
587
00:42:29,831 --> 00:42:31,539
- Você está mudando de assunto.
- Sim.
588
00:42:32,075 --> 00:42:32,629
Eu estou.
589
00:42:33,584 --> 00:42:34,202
Tudo bem.
590
00:42:36,537 --> 00:42:37,806
Eu deixo você fazer
minha barba.
591
00:42:41,530 --> 00:42:43,279
Realmente vai fazer isso?
592
00:42:44,762 --> 00:42:45,388
Eu..
593
00:42:46,293 --> 00:42:49,241
- Realmente quero fazer isso.
- Minha mãe vai ficar muito feliz.
594
00:42:49,441 --> 00:42:50,441
Sim.
595
00:42:51,439 --> 00:42:53,313
Você vai deixá-la bem feliz.
596
00:43:32,848 --> 00:43:35,431
O que significa esse sorriso?
597
00:43:36,534 --> 00:43:38,272
Não raspou minhas sobrancelhas, não é?
598
00:43:39,807 --> 00:43:40,831
Só uma.
599
00:43:46,071 --> 00:43:48,042
Esqueça, não podemos
concordar com isso.
600
00:43:48,324 --> 00:43:48,773
Liberdade?
601
00:43:48,943 --> 00:43:51,357
- Nós concordamos com ele antes.
- Não especificamente, Jesus!
602
00:43:51,721 --> 00:43:54,007
Se eu tivesse percebido
isso, essa nota...
603
00:43:54,207 --> 00:43:55,561
Nós fizemos um acordo com o Will.
604
00:43:55,952 --> 00:43:57,291
Seis meses.
605
00:43:58,080 --> 00:44:01,446
Não, eu dei-lhe seis meses
para mudar de ideia.
606
00:44:01,993 --> 00:44:05,400
Eu não posso acreditar que você quer
ajudá-lo acabar com sua vida!
607
00:44:05,686 --> 00:44:09,801
Eu quero apenas ajudar, para
que ele não faça sozinho de novo.
608
00:44:10,465 --> 00:44:14,039
Ele sofre, você sabe.
609
00:44:14,139 --> 00:44:15,982
A única maneira de explicar que
estamos com ele,
610
00:44:16,182 --> 00:44:18,102
é mostrando que o apoiamos
e amamos ele.
611
00:44:18,590 --> 00:44:20,977
- Ele é o meu filho!
- Ele é meu filho também!
612
00:44:22,373 --> 00:44:24,966
É escolha dele se
ele quer fazer isso.
613
00:44:25,759 --> 00:44:27,777
Você sabe quanta dor ele tem.
614
00:44:42,800 --> 00:44:46,624
Ele me deu seis meses.
Ainda podemos persuadi-lo
615
00:44:48,173 --> 00:44:50,283
Você acha que essa cuidadora
vai conseguir fazer isso?
616
00:44:56,412 --> 00:44:56,921
Agora...
617
00:44:57,121 --> 00:44:59,474
Por favor, pode me
devolver a carta?
618
00:45:02,325 --> 00:45:03,467
Por favor.
619
00:45:17,934 --> 00:45:19,570
A ideia de barbear foi sua?
620
00:45:21,038 --> 00:45:24,021
Eu acho que foi ótimo.
621
00:45:32,515 --> 00:45:33,771
Adeus.
622
00:45:48,994 --> 00:45:49,696
Eu preciso de você.
623
00:45:52,570 --> 00:45:54,796
Eu sei que precisamos de
dinheiro. Mas isso é horrivel.
624
00:45:55,670 --> 00:45:58,610
Eu basicamente o estou
levando ao seu suicídio.
625
00:45:58,710 --> 00:45:59,985
Eu não vou voltar.
626
00:46:00,477 --> 00:46:01,152
Sim.
627
00:46:01,783 --> 00:46:03,866
O quê?
Vamos, conte.
628
00:46:06,378 --> 00:46:08,473
Eu estava pensando um
pouco sobre ele.
629
00:46:09,317 --> 00:46:11,151
Lou, você não pode deixá-lo.
630
00:46:12,925 --> 00:46:15,016
- Você quer o dinheiro, né?
- Eu não quero o dinheiro.
631
00:46:15,340 --> 00:46:16,584
Não. Foi sua ideia ir lá.
632
00:46:17,020 --> 00:46:17,484
Olha.
633
00:46:17,759 --> 00:46:20,540
Se isso é o que ele realmente quer.
634
00:46:20,740 --> 00:46:23,240
Use o tempo que ainda resta.
635
00:46:23,497 --> 00:46:25,315
Faça que se torne especial.
636
00:46:26,468 --> 00:46:29,540
Pense em algo louco
para fazer com ele,
637
00:46:30,100 --> 00:46:30,740
Organize algo, tipo...
638
00:46:30,928 --> 00:46:32,945
nadar com golfinhos,
saltar de pára-quedas,
639
00:46:34,093 --> 00:46:35,001
E não sei... um lap dance sexy?
640
00:46:35,364 --> 00:46:36,375
Dizem que garotos adoram
um lap dance.
641
00:46:36,475 --> 00:46:38,110
Catherine Clark!
642
00:46:38,781 --> 00:46:39,656
Faça uma lista.
643
00:46:40,964 --> 00:46:43,020
Mostre como a vida dele
pode ser boa.
644
00:46:43,106 --> 00:46:44,183
Leve-o a algum lugar.
645
00:46:44,650 --> 00:46:45,634
Faça-o amar.
646
00:46:47,744 --> 00:46:48,445
Maldição.
647
00:46:50,628 --> 00:46:54,604
E se esta lista puder fazer mais?
648
00:46:54,804 --> 00:46:56,975
Talvez, possa fazer ele
mudar de ideia.
649
00:47:36,721 --> 00:47:38,417
Will não saiu de casa em
dois anos. Nós tentamos.
650
00:47:38,617 --> 00:47:39,617
Sim, e não tivemos sucesso.
651
00:47:39,717 --> 00:47:43,580
Se Louisa acha que o Will pode
ser capaz de fazer essas coisas,
652
00:47:43,680 --> 00:47:45,426
com certeza vamos fazer isso.
653
00:47:46,506 --> 00:47:50,614
Esportes, concertos...
Adoraria ver ele fazer isso.
654
00:47:50,887 --> 00:47:52,125
Ok.
655
00:47:52,783 --> 00:47:55,880
Se você gostaria de fazer isso,
então vamos com ele.
656
00:47:56,283 --> 00:47:56,609
Não.
657
00:47:56,809 --> 00:47:58,744
Deixe ele fazer sozinho.
658
00:47:58,944 --> 00:48:01,914
Will, terá de se sentir
como um homem.
659
00:48:38,564 --> 00:48:42,862
- Meu Deus, onde você está indo?
- O que você acha?
660
00:48:42,862 --> 00:48:45,788
Mesmo se você tiver.
661
00:48:45,888 --> 00:48:46,368
Você parece uma mulher brava.
662
00:48:46,568 --> 00:48:48,134
Não aquele tipo de mulher brava.
663
00:48:48,334 --> 00:48:51,859
Nós vamos levar Nathan para
ver uma corrida de cavalos.
664
00:48:52,585 --> 00:48:55,409
- Corrida de cavalos?
- Sim, Nathan nunca foi.
665
00:48:55,609 --> 00:48:56,609
Sim.
666
00:48:56,424 --> 00:48:57,737
Sim, é verdade.
667
00:48:57,837 --> 00:49:01,824
E eu apostei no man-oh-man.
668
00:49:02,150 --> 00:49:04,883
Meu pai diz que é uma vitória certa.
669
00:49:05,479 --> 00:49:08,962
Diga-me uma coisa, se você nunca
apostoiu em corridas de cavalos?
670
00:49:13,197 --> 00:49:16,927
Olha, tem uma vaga!
Somos sortudos.
671
00:49:17,228 --> 00:49:19,762
Você tem certeza de que a
cadeiras de rodas não vai atolar?
672
00:49:19,862 --> 00:49:22,359
Não, tá tudo bem.
Vai ser ótimo.
673
00:49:22,559 --> 00:49:23,559
Isso.
674
00:49:26,427 --> 00:49:26,644
Peguei.
675
00:49:28,653 --> 00:49:31,852
- O que vamos fazer?
- Vamos empurrá-lo.
676
00:49:34,256 --> 00:49:34,758
Meu Deus.
677
00:49:35,659 --> 00:49:37,683
Não se preocupe, é
apenas cashmere.
678
00:49:38,104 --> 00:49:39,884
- É, nós estamos presos.
- Vai ficar tudo bem.
679
00:49:39,884 --> 00:49:42,216
Tá tudo bem.
Ah, com licença?
680
00:49:42,840 --> 00:49:43,733
Olá.
681
00:49:43,933 --> 00:49:48,051
Com licença. Você pode
nos ajudar? Estamos presos.
682
00:49:48,251 --> 00:49:49,251
Estou bem.
683
00:49:49,351 --> 00:49:50,486
Vai ficar tudo bem.
684
00:49:50,486 --> 00:49:52,272
Muita generosidade em
nos ajudar.
685
00:49:56,833 --> 00:49:57,125
Brilhante!
686
00:49:57,747 --> 00:49:58,607
Muito obrigada!
687
00:49:58,807 --> 00:50:00,348
- Muito obrigado.
- Não se preocupe.
688
00:50:01,570 --> 00:50:04,013
Gente, estamos aqui!
Vai ser divertido!
689
00:50:07,966 --> 00:50:12,278
Veja! Olhe lá.
Parece um vencedor.
690
00:50:13,861 --> 00:50:17,137
- Você vai perder
- Como você poderia saber?
691
00:50:17,237 --> 00:50:20,024
Ele tem um revestimento
escorregadio e anda engraçado.
692
00:50:20,224 --> 00:50:21,224
Ótimo.
693
00:50:21,477 --> 00:50:23,529
Bem, ele também sabe tudo
sobre corrida de cavalos.
694
00:50:23,999 --> 00:50:28,825
Não. Simplesmente observo,
processo e tiro conclusões.
695
00:50:29,700 --> 00:50:31,774
E este cavalo definitivamente
não vai ganhar.
696
00:50:32,384 --> 00:50:35,278
E eu gosto dele.
E fiz uma aposta.
697
00:50:36,055 --> 00:50:38,176
Eu vou apostar.
698
00:50:43,082 --> 00:50:44,715
Alinham-se na
portas agora...
699
00:50:50,129 --> 00:50:51,670
Eles estão esperando...
700
00:50:51,700 --> 00:50:52,914
E, eles começam!
701
00:50:57,221 --> 00:50:59,490
Mano Mann, aparentemente
tirou o dia de folga
702
00:51:09,643 --> 00:51:10,678
Isso é ótimo.
703
00:51:11,283 --> 00:51:12,965
Claro, gosto de ser
alimentado em público.
704
00:51:13,165 --> 00:51:15,135
Olá! Queremos uma mesa
para tres, por favor.
705
00:51:15,316 --> 00:51:17,072
Certo, posso ver seu crachá?
706
00:51:17,272 --> 00:51:18,272
Como?
707
00:51:18,589 --> 00:51:20,311
Este restaurante é apenas
para clientes premiuns.
708
00:51:20,489 --> 00:51:23,509
Oh, nós temos um crachá aqui.
709
00:51:23,827 --> 00:51:26,698
Sinto muito, só podemos
servir a clientes premium.
710
00:51:27,936 --> 00:51:32,455
Então, existem outros
restaurantes por aqui?
711
00:51:32,655 --> 00:51:33,274
Bem, tem uma área de
refeição relaxante,
712
00:51:33,821 --> 00:51:39,974
Ou comer fora. Há cabines onde
vendem bons pratos e molho de maçã.
713
00:51:40,700 --> 00:51:43,077
Sharon, eu posso chamá-la assim?
714
00:51:43,546 --> 00:51:46,048
Hoje é uma calma segunda-feira,
e você tem um monte
715
00:51:46,182 --> 00:51:49,868
de mesas livres, e nós
queremos comprar
716
00:51:49,982 --> 00:51:50,804
uma refeição bem cara.
717
00:51:51,084 --> 00:51:55,006
E não comer comidas de
barracas com molho de maçã.
718
00:51:55,234 --> 00:51:58,611
Realmente sinto muito, você
precisa deste cartões de entrada.
719
00:51:59,069 --> 00:52:02,291
Ok, quanto eu tenho que
pagar para este cartão?
720
00:52:02,691 --> 00:52:04,354
10, 20, 30?
721
00:52:04,491 --> 00:52:08,086
Nós não vendemos esses
cartões no restaurante.
722
00:52:08,514 --> 00:52:10,382
Você tem que voltar para
onde você comprou os bilhetes.
723
00:52:10,623 --> 00:52:12,408
Louisa, vamos.
724
00:52:13,423 --> 00:52:15,384
Não, eu posso voltar.
725
00:52:15,837 --> 00:52:18,486
Louisa, eu não
estou com fome.
726
00:52:18,586 --> 00:52:20,358
Eu vou pegar este cartão
727
00:52:20,558 --> 00:52:23,584
e comer uma refeição
saborosa, como prometido.
728
00:52:24,872 --> 00:52:27,514
Lou, você pode simplesmente
deixar pra lá?
729
00:52:34,092 --> 00:52:35,755
Quer saber, Sharon?
730
00:52:36,633 --> 00:52:38,427
Você pode colocar esses
cartões premium
731
00:52:38,627 --> 00:52:40,963
na sua área de lazer.
732
00:52:43,347 --> 00:52:46,168
Okey, Okey.
Está tudo bem.
733
00:53:02,480 --> 00:53:05,851
Ok, agora você quer paralizar
sua audição? Tudo bem.
734
00:53:11,078 --> 00:53:14,773
Talvez uacorrida de cavalos
não foi minha melhor ideia.
735
00:53:18,536 --> 00:53:21,313
Mas eu acho que isso
acho que vai te agradar.
736
00:53:21,651 --> 00:53:24,374
Então Nathan nunca foi a um
concerto de música clássica?
737
00:53:24,560 --> 00:53:25,644
Não. Eu que nunca fui.
738
00:53:27,740 --> 00:53:28,587
Will, por favor, venha comigo?
739
00:53:30,878 --> 00:53:31,966
Eu comprei os bilhetes
semana passada.
740
00:53:32,847 --> 00:53:33,718
Você não tem de concordar.
741
00:53:35,016 --> 00:53:35,629
Vento pode falar?
742
00:53:35,829 --> 00:53:38,296
Te asseguro que não envolve pum.
743
00:53:39,908 --> 00:53:41,498
Não há nenhuma chance de Jay-Z?
744
00:53:42,158 --> 00:53:44,628
Infelizmente, ingressos esgotados.
745
00:53:48,545 --> 00:53:50,170
Por isso, vamos para ele.
746
00:53:56,366 --> 00:54:01,521
Então, isso é adequado
para um concerto?
747
00:54:01,621 --> 00:54:04,969
Metallica não, talvez New Diamond.
748
00:54:05,169 --> 00:54:06,792
Pensei que sairia pra algum
lugar, hoje a noite.
749
00:54:06,992 --> 00:54:07,992
Oh, não. Ele vai.
750
00:54:08,751 --> 00:54:11,347
Eu vou levar o Will para
um concerto.
751
00:54:11,892 --> 00:54:15,503
- Como é? Você vai ter o encontro?
- Tem muito peito?
752
00:54:15,503 --> 00:54:19,010
Certamente tem muito peito
753
00:54:19,713 --> 00:54:21,689
Você é tão horrível!
754
00:54:21,689 --> 00:54:24,681
Então você vai seriamente em um
encontro com Will Traynor.
755
00:54:25,262 --> 00:54:26,338
Pegue o vestido vermelho.
756
00:54:26,538 --> 00:54:27,538
Sério?
757
00:54:30,757 --> 00:54:32,220
Oh, cara!
758
00:54:40,637 --> 00:54:42,991
- Sem cachecol.
- Por quê?
759
00:54:43,746 --> 00:54:45,208
Se vai usar um vestido,
como este, Clark...
760
00:54:45,408 --> 00:54:47,245
Tem que ser com confiança.
761
00:54:48,103 --> 00:54:52,390
Só você, Will Traynor, diria a
uma mulher como usar um vestido.
762
00:55:04,497 --> 00:55:05,043
Aqui?
763
00:55:09,707 --> 00:55:12,202
- Tudo certo?
- Sim.
764
00:55:14,514 --> 00:55:16,514
Isso aí.
765
00:55:17,103 --> 00:55:18,330
- Bom?
- Sim.
766
00:55:24,347 --> 00:55:25,290
Algo de errado?
767
00:55:28,814 --> 00:55:31,122
Na verdade, tem algo no
meu pescoço.
768
00:55:31,122 --> 00:55:32,298
Oh, ok.
769
00:55:36,145 --> 00:55:38,977
É a etiqueta. Você tem
uma tesoura na bolsa?
770
00:55:39,606 --> 00:55:42,183
Eu não sei clark. Raramente
eu me visto sozinho.
771
00:55:42,383 --> 00:55:44,281
Ah, ok, Já sei!
772
00:55:49,117 --> 00:55:49,770
Consegui!
773
00:55:50,480 --> 00:55:52,587
Ainda bem que não
estava em suas calças.
774
00:55:52,935 --> 00:55:53,787
Olha isso!
775
00:56:40,272 --> 00:56:42,229
Então você não gosta de
música clássica?
776
00:56:42,281 --> 00:56:43,252
Eu odiei cada minuto.
777
00:56:43,452 --> 00:56:44,464
Notei.
778
00:56:45,739 --> 00:56:47,791
Especialmente o solo
do oboé.
779
00:56:47,891 --> 00:56:49,047
Tinha algo em meu olho.
780
00:56:51,283 --> 00:56:52,888
Eu amei.
781
00:56:53,335 --> 00:56:54,219
E você?
782
00:56:57,003 --> 00:56:58,634
Sim.
783
00:57:00,745 --> 00:57:01,827
Bem, devemos ir.
784
00:57:02,044 --> 00:57:02,906
Espere um minuto, Clarck.
785
00:57:03,186 --> 00:57:03,796
Tudo bem?
786
00:57:04,698 --> 00:57:05,550
Estou.
787
00:57:06,742 --> 00:57:08,806
Eu não quero entrar ainda.
788
00:57:11,508 --> 00:57:12,463
Só quero ser um homem que
789
00:57:12,663 --> 00:57:14,593
foi a um concerto com uma
garota de vermelho,
790
00:57:19,085 --> 00:57:20,231
por mais alguns minutos.
791
00:57:53,982 --> 00:57:56,612
Patrick quer conhecê-lo.
792
00:57:57,892 --> 00:57:58,967
Seu namorado? Por que?
793
00:57:59,692 --> 00:58:02,071
Eu acho que ele quer saber com
quem saio tão tarde da noite.
794
00:58:02,748 --> 00:58:03,648
Os meus pais também.
795
00:58:04,132 --> 00:58:06,616
Me dá nos nervos quando
me pedem para conhcer os pais.
796
00:58:07,562 --> 00:58:09,990
Eles querem convidá-lo para minha
797
00:58:10,090 --> 00:58:12,088
festa de aniversário na
quinta-feira, mas disse
798
00:58:12,188 --> 00:58:13,312
que você não poderia ir.
799
00:58:13,580 --> 00:58:14,151
Por que?
800
00:58:14,721 --> 00:58:15,757
Porque você não gosta
de estranhos,
801
00:58:15,957 --> 00:58:16,957
e não come na frente das pessoas...
802
00:58:17,413 --> 00:58:19,050
...Pensei que era óbvio.
803
00:58:20,156 --> 00:58:23,145
Irei, se você desejar.
804
00:58:27,647 --> 00:58:29,828
Saudações... bem-vindo!
805
00:58:28,794 --> 00:58:30,742
Bernard Clark.
806
00:58:32,707 --> 00:58:36,282
- Oh, desculpe, esqueci.
- Com uma reverência ficará bem.
807
00:58:40,520 --> 00:58:41,859
Reverência, muito bom!
808
00:58:42,251 --> 00:58:43,420
Ela é Josie, minha esposa.
809
00:58:43,537 --> 00:58:44,499
- Olá
- Olá.
810
00:58:44,695 --> 00:58:45,674
Pode entrar.
811
00:58:45,529 --> 00:58:46,951
Sim, venha.
812
00:58:47,255 --> 00:58:48,595
Obrigado.
813
00:58:48,914 --> 00:58:50,216
Ei, divirta-se.
814
00:58:51,248 --> 00:58:52,320
Obrigada!
815
00:58:55,959 --> 00:58:58,329
Senhor, obrigado por
estes alimentos.
816
00:58:58,359 --> 00:58:59,718
E quem nos acompanha.
817
00:58:59,919 --> 00:59:01,981
Obrigado por nos dar as oportunidades,
818
00:59:02,253 --> 00:59:04,207
E a força para enfrentar
os desafios,
819
00:59:04,237 --> 00:59:05,449
que econtramos no nosso caminho.
820
00:59:07,131 --> 00:59:07,826
Amém.
821
00:59:08,540 --> 00:59:09,989
- Amém.
- Amém.
822
00:59:14,756 --> 00:59:18,135
Então, Will. Você comprava
e vendia empresas?
823
00:59:18,760 --> 00:59:19,880
Algo assim.
824
00:59:20,471 --> 00:59:23,596
Você conhece este
cara, Alan Stonhouse?
825
00:59:23,764 --> 00:59:25,152
Aquele que...
826
00:59:25,808 --> 00:59:26,948
...como ele diz...
827
00:59:27,226 --> 00:59:29,456
...superou as mercadorias
de nossa companhia?
828
00:59:30,185 --> 00:59:31,991
Bem, eu tenho medo
de tê-lo treinado.
829
00:59:36,730 --> 00:59:39,351
Oh, olhe!
Bem, é a porta.
830
00:59:41,692 --> 00:59:42,776
Frango, amor?
831
00:59:46,526 --> 00:59:49,410
9 km em 28 minutos!
832
00:59:49,440 --> 00:59:50,487
E...
833
00:59:50,517 --> 00:59:51,940
Feliz aniversário para
minha namorada!
834
00:59:51,970 --> 00:59:53,512
Sim, feliz aniversário.
835
00:59:53,740 --> 00:59:56,253
- Desculpe o atraso.
- Não, foi só...
836
00:59:57,256 --> 00:59:58,482
...28 minutos.
837
01:00:00,784 --> 01:00:02,145
Ei, e você não poderia
voltar, Will?
838
01:00:02,244 --> 01:00:04,469
Você ainda está
obviamente brilhante.
839
01:00:04,499 --> 01:00:05,861
- Pai!
- Não, tá tudo bem.
840
01:00:06,413 --> 01:00:08,805
A verdade é que eu pensei...
que podia praticar...
841
01:00:08,835 --> 01:00:10,586
... E voltar como se
nada tivesse mudado.
842
01:00:11,582 --> 01:00:12,495
Me equivoquei.
843
01:00:14,000 --> 01:00:15,594
Está delicioso, Sra. Clarck.
844
01:00:16,384 --> 01:00:17,671
Josie, por favor!
845
01:00:17,753 --> 01:00:19,721
Bem, nós queríamos que
hoje fosse especial.
846
01:00:20,545 --> 01:00:22,004
Lástima que Treena
não está aqui.
847
01:00:22,086 --> 01:00:23,583
É o cérebro da família.
848
01:00:23,754 --> 01:00:25,967
A adiantaram dois anos
na escola, não foi Bernard?
849
01:00:26,422 --> 01:00:27,550
Ele superou a Lou.
850
01:00:27,580 --> 01:00:30,800
Mas não muito brilhante,
para evitar ficar grávida.
851
01:00:38,677 --> 01:00:40,453
Querem mais frango?
852
01:00:40,583 --> 01:00:41,520
Ei, Patrick?
853
01:00:41,679 --> 01:00:43,258
Louisa diss que você é um
personal trainer.
854
01:00:44,470 --> 01:00:46,538
Treinador da vida,
treinamento físico.
855
01:00:46,568 --> 01:00:47,357
Motivação.
856
01:00:47,387 --> 01:00:50,217
Empresário local do ano.
Dois anos consecutivos!
857
01:00:50,910 --> 01:00:52,936
Lou me disse que você era
um homem de ações antes.
858
01:00:52,967 --> 01:00:53,461
Pat?
859
01:00:53,491 --> 01:00:55,754
Aposto que com um bom
regime físico...
860
01:00:55,768 --> 01:00:58,301
Há um estudo sueco que diz
que você pode treinar os músculos...
861
01:00:58,331 --> 01:00:59,297
Patrick.
862
01:01:00,107 --> 01:01:01,132
O que?
863
01:01:01,162 --> 01:01:02,339
Estou apenas tentando...
864
01:01:02,369 --> 01:01:03,687
Sim, mas não.
865
01:01:04,300 --> 01:01:06,359
Vou manter sempre presente.
866
01:01:06,992 --> 01:01:08,158
Obrigado.
867
01:01:11,645 --> 01:01:15,750
Parabéns pra você
868
01:01:15,780 --> 01:01:18,288
feliz aniversário, querida Lou
869
01:01:18,450 --> 01:01:21,385
Parabéns pra você
870
01:01:26,454 --> 01:01:28,088
Sim!
871
01:01:30,161 --> 01:01:32,994
Eu só quero dizer que...
872
01:01:32,998 --> 01:01:34,557
Nos orgulhamos, amor.
873
01:01:35,166 --> 01:01:37,553
E... Eu não sei...
874
01:01:37,583 --> 01:01:39,725
... tinhamos feito o ano
passado sem você.
875
01:01:39,755 --> 01:01:41,035
Ah, pai!
876
01:01:41,546 --> 01:01:44,405
E Will, obrigado por dar-lhe emprego.
877
01:01:44,954 --> 01:01:47,062
- Alguém tinha que... Hey!
- Ei!
878
01:01:47,706 --> 01:01:49,671
O prazer foi todo meu.
De verdade.
879
01:01:50,579 --> 01:01:51,514
Pega.
880
01:01:52,156 --> 01:01:53,552
Não é muito, mas...
881
01:01:53,582 --> 01:01:56,572
O avô viu na televisão, algo
de como fazer seus próprios presentes.
882
01:02:03,879 --> 01:02:05,459
Vovô, obrigada!
883
01:02:05,675 --> 01:02:07,366
Obrigada!
884
01:02:08,363 --> 01:02:11,887
- 9 MESES
- 4 ANOS DE LOU
885
01:02:12,469 --> 01:02:13,554
Eu adorei.
886
01:02:13,661 --> 01:02:14,845
Mãe, obrigada!
887
01:02:15,254 --> 01:02:16,560
Obrigada
888
01:02:17,021 --> 01:02:18,054
O meu é agora.
889
01:02:23,418 --> 01:02:24,295
Abra-o.
890
01:02:29,260 --> 01:02:30,668
Mandei fazer especialmente
pra você.
891
01:02:31,961 --> 01:02:34,246
Obrigada, Patrick!
892
01:02:41,143 --> 01:02:43,838
Tenho algo para ti,
na minha mala também.
893
01:02:43,868 --> 01:02:45,239
Trouxe um presente?
894
01:02:45,369 --> 01:02:47,039
Mas que amável!
895
01:02:47,169 --> 01:02:49,390
- Amável, não Bernard?
- Sim, muito
896
01:02:52,346 --> 01:02:54,751
Ok.
897
01:03:01,144 --> 01:03:02,882
Que bonito!
898
01:03:07,172 --> 01:03:08,876
Ah meu Deus, eu não
posso acreditar!
899
01:03:10,174 --> 01:03:10,978
O que?
900
01:03:11,058 --> 01:03:13,108
Mas onde você conseguiu?
901
01:03:13,859 --> 01:03:15,006
É segredo.
902
01:03:15,668 --> 01:03:16,572
Meias?
903
01:03:16,717 --> 01:03:19,064
Eles são o melhor par
de meias do mundo!
904
01:03:19,467 --> 01:03:21,704
Eu vou provar.
905
01:03:24,447 --> 01:03:26,610
Você não sabe o quanto
eu as amei.
906
01:03:27,014 --> 01:03:28,942
De verdade, obrigada.
907
01:03:36,091 --> 01:03:37,377
Está bem te dar um beijo.
908
01:03:38,597 --> 01:03:39,754
Obrigado, Josie.
909
01:03:40,811 --> 01:03:42,048
Foi um prazer conhecê-los.
910
01:03:42,349 --> 01:03:44,227
E Patrick, obrigado pelas...
911
01:03:45,890 --> 01:03:47,354
...informações de esportes.
912
01:03:47,746 --> 01:03:50,011
Só ajudo minha namorada a
fazer seu trabalho melhor.
913
01:03:50,355 --> 01:03:51,857
Você tem sorte.
914
01:03:52,176 --> 01:03:53,754
Sem dúvida que dá uns
bons banhos de esponja.
915
01:04:00,619 --> 01:04:02,840
- Muito bem!
- Eu gosto.
916
01:04:14,104 --> 01:04:15,444
Então...
917
01:04:15,685 --> 01:04:17,811
Posso levá-lo para um
Festival de Shakespeare...
918
01:04:17,897 --> 01:04:19,118
Vai a ser hoje e amanhã.
919
01:04:19,135 --> 01:04:21,006
Ou, existe um parque de
escultura que pode ser visitado.
920
01:04:21,039 --> 01:04:23,318
Ou há... Uma degustação de vinhos.
921
01:04:23,624 --> 01:04:24,723
Veio isto.
922
01:04:25,417 --> 01:04:29,797
Casamento de Alicia Annabell Dewar
e Rupert Christopher Collins
923
01:04:31,841 --> 01:04:33,346
Posso levá-la a um lugar?
924
01:04:37,243 --> 01:04:38,679
O primeiro beijo da minha vida,
925
01:04:38,732 --> 01:04:39,871
Foi nessa ruína.
926
01:04:40,393 --> 01:04:42,583
Isso deve ajudá-lo a
ser o dono do castelo.
927
01:04:43,195 --> 01:04:44,735
Sim, talvez deva dizer isso.
928
01:04:45,067 --> 01:04:46,157
Uma semana mais tarde,
terminou comigo
929
01:04:46,186 --> 01:04:47,898
por um cara de uma loja local.
930
01:04:50,186 --> 01:04:53,886
Você nunca vai
passar por aí.
931
01:04:58,278 --> 01:04:59,411
É incrível.
932
01:05:00,945 --> 01:05:02,001
Não, espere.
933
01:05:02,707 --> 01:05:04,882
- Will, pare!
- O que, não vem?
934
01:05:07,362 --> 01:05:09,250
É uma má idéia.
935
01:05:10,052 --> 01:05:11,635
É muito perigoso.
936
01:05:12,754 --> 01:05:14,925
É muito, muito alto.
937
01:05:18,746 --> 01:05:19,981
E tá ventando.
938
01:05:22,141 --> 01:05:25,122
Quando eu era criança, era
meu lugar favorito.
939
01:05:26,109 --> 01:05:28,929
Caminhava por aí, fingindo
ser um príncipe guerreiro.
940
01:05:29,562 --> 01:05:31,588
Até eu danificar uma
espada da exibição..
941
01:05:32,471 --> 01:05:33,985
Pesava toneladas.
942
01:05:34,617 --> 01:05:37,682
Acho que este ainda
seria meu lugar favorito.
943
01:05:37,712 --> 01:05:39,156
É porque você não estave
em lugar nenhum.
944
01:05:40,003 --> 01:05:41,909
E o que seria melhor
do que aqui?
945
01:05:42,996 --> 01:05:44,419
Baldacer?
946
01:05:45,942 --> 01:05:47,170
Paris.
947
01:05:48,250 --> 01:05:50,546
A Plaza de Delphine
junto a Pont Neuf.
948
01:05:52,343 --> 01:05:55,096
Sentar-se fora
com um café, forte...
949
01:05:55,126 --> 01:05:57,316
...e um croissant quente,
com manteiga com sal...
950
01:05:57,346 --> 01:05:58,122
...E geléia de morango.
951
01:05:58,239 --> 01:05:59,074
Então vamos lá!
952
01:05:59,233 --> 01:06:00,601
Podemos pegar o Eurostar
953
01:06:00,631 --> 01:06:01,582
...para ir agora!
954
01:06:01,617 --> 01:06:03,370
- Não.
- Mas você não disse...
955
01:06:03,400 --> 01:06:04,864
Você não entende Clark.
956
01:06:05,545 --> 01:06:07,328
Quero estar em Paris sendo eu.
957
01:06:08,759 --> 01:06:10,000
O antigo eu.
958
01:06:10,733 --> 01:06:12,954
Olhar aquelas francesas bonitas.
959
01:06:12,984 --> 01:06:14,587
Que pode servir de impulso.
960
01:06:16,232 --> 01:06:17,795
Se eu fechar meus olhos agora,
961
01:06:17,825 --> 01:06:21,372
Saberei exatamente qual a
sensação de estar naquela praça.
962
01:06:23,073 --> 01:06:24,982
Eu me lembro de todas
as sensações.
963
01:06:27,665 --> 01:06:29,515
Não quero apagar essas memórias,
964
01:06:29,545 --> 01:06:31,432
pelo trabalho para
acomodar-me sobre a mesa.
965
01:06:32,532 --> 01:06:35,296
Os taxistas, que se recusam
a me carregar.
966
01:06:35,326 --> 01:06:37,049
E que minha bateria
de cadeira de rodas,
967
01:06:37,053 --> 01:06:38,727
não se encaixa em uma
tomada francesa.
968
01:06:45,336 --> 01:06:46,951
Mas eu vou dizer a você onde ir.
969
01:06:47,541 --> 01:06:48,925
Onde?
970
01:06:49,609 --> 01:06:50,798
O casamento de Alicia.
971
01:06:50,827 --> 01:06:51,799
Sério?
972
01:06:54,927 --> 01:06:56,343
Gostaria de ir comigo?
973
01:06:56,891 --> 01:06:58,437
Se você quer ir.
974
01:07:01,535 --> 01:07:02,672
Olá?
975
01:07:03,333 --> 01:07:06,093
Oh Jesus, mãe, Oi!
976
01:07:06,123 --> 01:07:08,179
É demais? Desculpe,
eu não me importo!
977
01:07:08,209 --> 01:07:10,568
Estamos celebrando, Lou!
978
01:07:10,698 --> 01:07:12,209
Já tenho trabalho!
979
01:07:12,738 --> 01:07:14,821
Pai, isso é ótimo!
980
01:07:14,938 --> 01:07:15,701
Está vendo...
981
01:07:15,731 --> 01:07:16,935
...O novo chefe de manutenção...
982
01:07:17,565 --> 01:07:18,599
... do castelo.
983
01:07:19,180 --> 01:07:21,566
- Oh, isso é...
- Eu sei, eu sei.
984
01:07:21,996 --> 01:07:23,705
O Sr. Traynor me chamou.
985
01:07:23,736 --> 01:07:25,341
Pela manhã.
986
01:07:25,472 --> 01:07:26,363
Um mês de testes.
987
01:07:26,393 --> 01:07:27,279
Não é brilhante?
988
01:07:27,309 --> 01:07:28,439
E é bom dinheiro Lou.
989
01:07:29,183 --> 01:07:30,508
E terá sua própria van.
990
01:07:31,480 --> 01:07:33,250
- Nos vemos.
- Ok.
991
01:07:35,947 --> 01:07:38,025
Eu pensei que você
estaria satisfeita.
992
01:07:38,554 --> 01:07:40,375
Sim. estou satisfeita.
993
01:07:40,404 --> 01:07:42,365
Mas eu não sei, eu
me sinto estranha.
994
01:07:42,994 --> 01:07:44,245
Bem, não sinta.
995
01:07:44,674 --> 01:07:47,336
Seu pai precisava de emprego e eu
um gerente de manutenção.
996
01:07:47,666 --> 01:07:50,375
Sim, mas está na hora
é um pouco...
997
01:07:50,405 --> 01:07:51,886
É o correto.
998
01:07:52,016 --> 01:07:53,701
Seu pai vai fazer bem.
999
01:07:54,132 --> 01:07:56,014
E, isso significa...
1000
01:07:56,045 --> 01:07:57,261
O que significa?
1001
01:07:57,491 --> 01:07:58,925
Significa...
1002
01:07:58,955 --> 01:08:01,174
... que um dia
Você pode abrir suas asas...
1003
01:08:01,204 --> 01:08:02,947
... sem preocupação,
com os outros.
1004
01:08:03,913 --> 01:08:06,018
Pense em você
pelo menos uma vez.
1005
01:08:14,269 --> 01:08:15,344
Olá.
1006
01:08:15,575 --> 01:08:16,849
Michael Lawler.
1007
01:08:16,879 --> 01:08:18,302
Eu vim para ver o Sr. Traynor.
1008
01:08:18,332 --> 01:08:19,885
Oh não, não,
é na outra porta.
1009
01:08:19,915 --> 01:08:21,459
- Ele mora na...
- Clark, ta tudo bem.
1010
01:08:22,005 --> 01:08:23,641
Como estava o
tráfego de Michael?
1011
01:08:23,671 --> 01:08:25,461
O mesmo, mas
saindo de Londres...
1012
01:08:25,491 --> 01:08:26,821
Vamos sentar lá fora.
1013
01:08:27,051 --> 01:08:28,772
Você pode deixar-nos,
obrigado Clark.
1014
01:08:31,033 --> 01:08:33,244
- Como tem passado?
- Bem, obrigado.
1015
01:08:40,192 --> 01:08:42,676
Endereço de Michael
Lawler no Reino Unido
1016
01:08:44,446 --> 01:08:45,645
Michael Lawler - Londres
1017
01:08:46,512 --> 01:08:49,695
Michael Lawler especialista
em testamentos
1018
01:08:57,456 --> 01:09:00,806
Achei que ela parecia
feliz, ele sorriu, riu-se.
1019
01:09:00,832 --> 01:09:01,692
Como eu.
1020
01:09:03,242 --> 01:09:04,331
Obrigada por me dizer.
1021
01:09:10,250 --> 01:09:11,768
- Louisa?
- Sim?
1022
01:09:12,366 --> 01:09:14,419
Você vai cuidar
do casamento, certo?
1023
01:09:27,688 --> 01:09:29,385
Ainda não sei por que fazemos isso.
1024
01:09:29,561 --> 01:09:31,297
Nós temos um comportamento impecável.
1025
01:09:31,518 --> 01:09:32,523
Só te digo que...
1026
01:09:32,685 --> 01:09:34,208
...se você fizer isso
"Meu pé esquerdo"...
1027
01:09:34,271 --> 01:09:36,114
...você vai para casa
e eu vou te deixar aqui.
1028
01:09:36,143 --> 01:09:37,458
Com todas as suas ex-namoradas.
1029
01:09:38,015 --> 01:09:39,345
Você é um desmancha-prazeres.
1030
01:10:22,156 --> 01:10:23,888
Olá, Will.
1031
01:10:23,939 --> 01:10:26,490
Que bom ver-te outra vez.
1032
01:10:26,518 --> 01:10:28,054
O escritório não é o mesmo sem você.
1033
01:10:28,138 --> 01:10:29,976
Um minuto que você estava
lá, controlando tudo e todos.
1034
01:10:30,006 --> 01:10:31,495
E de repente...
1035
01:10:31,961 --> 01:10:33,014
...já não é o mesmo.
1036
01:10:33,043 --> 01:10:34,767
Obrigado por dizer, Freddie.
1037
01:10:36,660 --> 01:10:38,226
Louisa Clark, Freddie Foster.
1038
01:10:38,528 --> 01:10:40,215
Sim, sim, eu vi
você na igreja.
1039
01:10:40,688 --> 01:10:42,924
A vida não é ruim, certo will.i.am!
1040
01:10:43,765 --> 01:10:45,674
De qualquer forma, seja
qual for, temos de viver.
1041
01:10:45,704 --> 01:10:46,342
É bom ver você.
1042
01:10:46,383 --> 01:10:47,931
E você, srta, Clark.
1043
01:10:50,663 --> 01:10:51,707
É um cara legal.
1044
01:10:52,285 --> 01:10:53,590
Dà pra ver que você gosta dele.
1045
01:10:53,736 --> 01:10:54,925
Precisa de óculos.
1046
01:10:54,955 --> 01:10:56,026
Não diga isso.
1047
01:10:57,538 --> 01:10:58,964
Você está linda.
1048
01:11:00,678 --> 01:11:02,428
E você está lindo.
1049
01:11:04,402 --> 01:11:05,822
Senhoras e senhores,
1050
01:11:06,482 --> 01:11:08,255
Apresento-vos a noiva e o noivo,
1051
01:11:08,328 --> 01:11:11,510
o Sr. e a Sra. Collins!
1052
01:11:31,161 --> 01:11:32,069
Oh Deus!
1053
01:11:32,103 --> 01:11:35,677
Deveria haver uma lei que
proibisse os ingleses de dançar.
1054
01:11:37,489 --> 01:11:39,923
- Noivo ou noiva?
-Nenhum.
1055
01:11:41,205 --> 01:11:42,273
E você?
1056
01:11:42,705 --> 01:11:44,052
Sou madrinha da noiva.
1057
01:11:44,082 --> 01:11:46,038
O que me faz moralmente
responsável por isso.
1058
01:11:46,373 --> 01:11:48,206
E não era meus melhores momentos.
1059
01:11:48,805 --> 01:11:50,506
E não valoriza muito isso?
1060
01:11:51,127 --> 01:11:52,716
Isso é deprimente!
1061
01:11:53,578 --> 01:11:55,505
Não é pode vir à
casamentos, sóbrios.
1062
01:11:56,621 --> 01:11:58,903
Não, espere... tem álcool
nestas bebidas?
1063
01:11:59,231 --> 01:12:00,552
Absolutamente, querida.
1064
01:12:00,829 --> 01:12:03,227
E eu recomendo que
você fique tão bêbada...
1065
01:12:03,257 --> 01:12:04,373
...quanto possível.
1066
01:12:04,687 --> 01:12:06,629
Ouvi rumores de que o
pai da noiva...
1067
01:12:06,721 --> 01:12:09,051
...vai fazer você sofrer
com outro de seus discursos.
1068
01:12:09,165 --> 01:12:10,026
Ah não, não!
1069
01:12:10,056 --> 01:12:11,954
Eu devo levar Will para sua
casa em seu carro.
1070
01:12:13,044 --> 01:12:14,660
Sim, o jovem Will.
1071
01:12:15,042 --> 01:12:16,535
Foi um grande partido.
1072
01:12:16,920 --> 01:12:18,851
Ele era um dos seus noivos
que valia a pena.
1073
01:12:18,882 --> 01:12:20,854
Maldição, é uma pena.
1074
01:12:21,105 --> 01:12:22,061
Ele não está morto.
1075
01:12:22,156 --> 01:12:23,733
Para ela, não para ele.
1076
01:12:24,279 --> 01:12:25,807
Rupert é um idiota.
1077
01:12:26,407 --> 01:12:27,693
Cuide bem dele.
1078
01:12:28,424 --> 01:12:29,870
É dos bons.
1079
01:12:30,130 --> 01:12:31,820
Aqui diz uma especialista.
1080
01:12:31,888 --> 01:12:33,826
Quatro casamentos e contando.
1081
01:12:53,431 --> 01:12:55,624
Estou muito grata que
você veio, Will.
1082
01:12:55,883 --> 01:12:58,230
É um casamento lindo. Eu não
perderia isso por nada.
1083
01:12:59,186 --> 01:13:01,773
- Lembra-se da Louisa?
- Sim, sim.
1084
01:13:02,399 --> 01:13:04,607
No final, você é o melhor
por ter vindo.
1085
01:13:04,936 --> 01:13:06,257
E obrigado por...
1086
01:13:08,655 --> 01:13:09,577
- Pelo..
- O espelho?
1087
01:13:09,602 --> 01:13:11,751
Sim, o espelho. Eu simplesmente
amei esse espelho.
1088
01:13:12,653 --> 01:13:13,727
De qualquer forma, obrigado.
1089
01:13:16,372 --> 01:13:18,321
Ei, você não lhe comprou
um espelho!
1090
01:13:18,419 --> 01:13:19,441
Eu sei.
1091
01:13:19,870 --> 01:13:21,012
Muito bem...
1092
01:13:22,617 --> 01:13:25,006
O que me diz? Vai
me levar para dançar?
1093
01:13:25,329 --> 01:13:26,282
O quê?
1094
01:13:26,326 --> 01:13:27,599
Quantas dessas você bebeu?
1095
01:13:27,626 --> 01:13:28,288
Vamos!
1096
01:13:28,367 --> 01:13:30,615
Vamos dar o que falar!
1097
01:13:30,956 --> 01:13:31,700
Está bem
1098
01:13:36,883 --> 01:13:38,093
Estão todos chocados?
1099
01:13:38,462 --> 01:13:39,555
Sim!
1100
01:13:40,993 --> 01:13:42,312
Sim!
1101
01:13:43,512 --> 01:13:44,877
Chegue mais perto.
1102
01:13:45,001 --> 01:13:46,315
Seu cheiro é delicioso.
1103
01:13:48,713 --> 01:13:50,142
Não teria deixado esses
peitos perto de mim
1104
01:13:50,229 --> 01:13:52,085
se eu não estivesse de
cadeiras de rodas
1105
01:13:52,089 --> 01:13:53,489
É, bem...
1106
01:13:53,513 --> 01:13:55,343
Não estaria olhando para eles
1107
01:13:55,373 --> 01:13:56,961
se não estivesse de
cadeiras de rodas.
1108
01:13:56,973 --> 01:13:58,777
- O quê? Claro que estaria.
- Não.
1109
01:13:58,808 --> 01:13:59,474
Claro que não.
1110
01:13:59,503 --> 01:14:01,578
Você estaria ocupado com
loiras de pernas longas,
1111
01:14:01,628 --> 01:14:04,914
que podem farejar uma
conta bancária a 30 metros.
1112
01:14:04,925 --> 01:14:06,876
Seja como for, eu estaria lá,
1113
01:14:06,924 --> 01:14:07,885
servindo as bebidas
1114
01:14:07,967 --> 01:14:09,507
Uma das invisíveis.
1115
01:14:09,537 --> 01:14:10,755
Estou certa?
1116
01:14:11,346 --> 01:14:13,327
Sim, mas em minha defesa...
1117
01:14:13,677 --> 01:14:15,364
- ... eu era um idiota.
- Sim.
1118
01:14:15,395 --> 01:14:16,311
Sim.
1119
01:14:18,640 --> 01:14:20,059
E sabe de uma coisa, Clark?
1120
01:14:21,099 --> 01:14:22,491
Você é basicamente...
1121
01:14:22,501 --> 01:14:24,595
a única coisa que me faz querer
me levantar de manhã.
1122
01:14:25,447 --> 01:14:27,211
Então vamos para algum lugar.
1123
01:14:27,767 --> 01:14:30,337
Qualquer lugar no mundo,
só você e eu.
1124
01:14:30,685 --> 01:14:31,653
O que me diz?
1125
01:14:34,607 --> 01:14:36,441
Diga que sim, Will!
1126
01:14:37,809 --> 01:14:38,640
Vamos lá.
1127
01:14:41,065 --> 01:14:43,170
- Está bem.
- Sim?
1128
01:14:44,128 --> 01:14:46,571
Aqui você não consigo manejar
muito bem, você sabe.
1129
01:14:47,305 --> 01:14:49,179
Cuidado, Will!
1130
01:14:51,257 --> 01:14:52,545
Ah meu Deus!
1131
01:15:06,361 --> 01:15:08,080
Por que eu não respondeu
às minhas chamadas?
1132
01:15:08,458 --> 01:15:10,516
Eu estava preocupada.
Você está bem?
1133
01:15:11,076 --> 01:15:12,006
Tenho idade suficiente para passar...
1134
01:15:12,095 --> 01:15:13,983
...a noite em um hotel
sem permissão, mãe.
1135
01:15:14,030 --> 01:15:14,879
Está bem?
1136
01:15:15,895 --> 01:15:16,822
Está bem.
1137
01:15:19,548 --> 01:15:20,317
Certo.
1138
01:15:28,688 --> 01:15:30,222
Suponho que não
mudou os tubos?
1139
01:15:30,598 --> 01:15:32,755
Ele pediu ao porteiro
para me enfiar na cama.
1140
01:15:32,785 --> 01:15:34,741
Amigo, isso não é bom.
Você está suando.
1141
01:15:35,252 --> 01:15:36,831
Olhe para mim, parece bem?
1142
01:15:37,287 --> 01:15:39,594
Parece-me que você
é o Nathan, certo?
1143
01:15:39,625 --> 01:15:40,994
E para mim, acho que andou bebendo.
1144
01:15:41,194 --> 01:15:42,501
Não é? Estou errado?
1145
01:15:42,607 --> 01:15:44,323
- Estarei bem.
- Jesus, Will...
1146
01:15:45,224 --> 01:15:46,381
Tivemos um bom tempo.
1147
01:15:47,717 --> 01:15:48,997
O quê?
1148
01:15:49,258 --> 01:15:51,942
O que, eu não vou.
Como se chama...
1149
01:15:51,972 --> 01:15:53,273
...extremo da Noruega.
1150
01:15:53,983 --> 01:15:55,430
Precisam de mim no trabalho.
1151
01:15:55,510 --> 01:15:57,034
Você disse que ia me apoiar!
1152
01:15:57,092 --> 01:15:58,819
Eu estou te apoiando, Patrick...
1153
01:15:58,830 --> 01:16:01,551
...odeio andar de bicicleta
e você sabe!
1154
01:16:04,472 --> 01:16:06,932
Não, eu tenho que ir em
uma viagem, com o Will.
1155
01:16:07,631 --> 01:16:09,661
E por que não conduzem a uma
uma enfermeira de agência?
1156
01:16:10,132 --> 01:16:11,379
Porque é o meu trabalho!
1157
01:16:14,294 --> 01:16:16,283
O que? O que é isto, Lou?
1158
01:16:16,915 --> 01:16:19,746
Ei, hoje em dia seu trabalho tem
prioridade sobre qualquer coisa!
1159
01:16:19,955 --> 01:16:22,881
Patrick, isso é importante, sim?
1160
01:16:22,911 --> 01:16:24,141
- Confie em mim.
- Era a Noruega!
1161
01:16:24,582 --> 01:16:26,498
Deveria ser nossas férias.
1162
01:16:27,914 --> 01:16:29,319
Não posso.
1163
01:16:31,122 --> 01:16:32,848
Oh, Pat!
1164
01:16:54,630 --> 01:16:55,856
Está estável.
1165
01:16:57,022 --> 01:16:59,074
Bom. Pneumonia?
1166
01:16:59,377 --> 01:17:01,132
Ele teve só tosse no
sábado de manhã.
1167
01:17:01,354 --> 01:17:02,616
Seus pulmões estão fracos.
1168
01:17:02,771 --> 01:17:04,333
Qualquer bactéria é perigosa.
1169
01:17:06,633 --> 01:17:07,728
Posso entrar?
1170
01:17:07,950 --> 01:17:09,334
Não, Camilla, está com ele.
1171
01:17:10,231 --> 01:17:11,403
Vamos deixá-los por um tempo.
1172
01:17:14,232 --> 01:17:16,163
É sua quarta pneumonia em dois anos.
1173
01:17:17,064 --> 01:17:18,704
A última quase o matou.
1174
01:17:40,792 --> 01:17:42,048
Obrigada.
1175
01:17:44,148 --> 01:17:45,144
Como ele está?
1176
01:17:47,439 --> 01:17:48,994
Um pouco melhor, eu acho.
1177
01:17:51,394 --> 01:17:53,559
Gostaria de aliviar isso
por um tempo?
1178
01:17:57,313 --> 01:17:59,711
Eu realmente iquero
trocar de roupa.
1179
01:18:00,024 --> 01:18:01,130
Ah, sim.
1180
01:18:34,229 --> 01:18:35,148
Olá.
1181
01:18:42,438 --> 01:18:43,617
Como se sente?
1182
01:18:47,982 --> 01:18:49,267
Eu me senti melhor.
1183
01:18:49,811 --> 01:18:52,636
Não sei, você faria qualquer coisa
pra chamar atenção, Will Traynor.
1184
01:18:54,647 --> 01:18:57,701
Acho que hoje não vai
ser espirituoso Clark.
1185
01:19:14,393 --> 01:19:15,312
Olá.
1186
01:19:15,351 --> 01:19:17,253
Vim para deixar os
medicamentos, quando retornar.
1187
01:19:18,857 --> 01:19:19,650
Você está bem?
1188
01:19:20,028 --> 01:19:22,502
Sim, sim, só...
Vou cancelar tudo.
1189
01:19:34,268 --> 01:19:35,570
Você sabe disso, certo?
1190
01:19:36,441 --> 01:19:37,308
Sim.
1191
01:19:38,023 --> 01:19:39,890
Estive dois anos com ele.
1192
01:19:40,826 --> 01:19:42,553
Sua vida é difícil.
1193
01:19:42,698 --> 01:19:44,744
Esconde a sua dor quando
ele está com você.
1194
01:19:44,774 --> 01:19:46,882
Mas às vezes eu fico com ele.
1195
01:19:46,913 --> 01:19:48,090
E o escuto gritar.
1196
01:19:48,628 --> 01:19:51,251
Em seus sonhos, segue
correndo e esquiando.
1197
01:19:51,597 --> 01:19:53,031
Faz tudo e...
1198
01:19:53,227 --> 01:19:53,930
...então acorda...
1199
01:19:54,770 --> 01:19:56,421
...E não há nada que eu possa dizer.
1200
01:19:57,779 --> 01:20:00,207
Então eu não posso
julgar o que faz.
1201
01:20:00,947 --> 01:20:02,275
Porque é a sua decisão.
1202
01:20:02,868 --> 01:20:05,799
Mas isso foi antes de... mim.
1203
01:20:05,829 --> 01:20:08,038
Sim, e eu sei que ele
fez quase tudo...
1204
01:20:08,068 --> 01:20:08,804
Para te fazer feliz.
1205
01:20:10,514 --> 01:20:13,564
Ei, eu quero que viva, Lou.
1206
01:20:14,732 --> 01:20:16,282
Mas só se ele quer viver.
1207
01:20:16,752 --> 01:20:18,596
Não posso deixar que isto aconteça.
1208
01:20:19,280 --> 01:20:20,382
Não posso.
1209
01:20:20,825 --> 01:20:22,553
E nosso tempo está se esgotando.
1210
01:20:22,583 --> 01:20:23,770
Então, se eu...
1211
01:20:23,997 --> 01:20:25,401
Elaborar um plano...
1212
01:20:25,431 --> 01:20:28,025
Outro truque, que os
médicos aceitam...
1213
01:20:28,959 --> 01:20:30,403
Você iria com a gente?
1214
01:20:32,763 --> 01:20:33,751
Sim.
1215
01:20:34,316 --> 01:20:35,697
Claro que sim.
1216
01:20:46,048 --> 01:20:46,924
Olá.
1217
01:20:50,347 --> 01:20:52,557
Isto é... Algo inesperado.
1218
01:20:53,941 --> 01:20:55,609
Convidei seus pais
para o cinema...
1219
01:20:55,639 --> 01:20:58,370
...e seu avô está no seu
quarto, dormindo, eu acho.
1220
01:20:58,400 --> 01:21:00,626
Subornou meus pais e
trancou o vovô.
1221
01:21:00,657 --> 01:21:01,518
Bom.
1222
01:21:02,087 --> 01:21:03,485
Sou um idiota.
1223
01:21:03,515 --> 01:21:05,707
Olhe, seu trabalho só vai
durar algumas semanas...
1224
01:21:05,737 --> 01:21:08,160
e tudo voltará ao normal e...
1225
01:21:09,111 --> 01:21:10,754
Eu deveria estar orgulhoso...
1226
01:21:10,784 --> 01:21:12,363
... que você faz algo tão louvável.
1227
01:21:13,343 --> 01:21:14,624
Ei...
1228
01:21:14,654 --> 01:21:16,782
Agora, não quero discutir com você.
1229
01:21:19,212 --> 01:21:21,220
Menos de 300 calorias.
1230
01:21:29,017 --> 01:21:30,067
O que é isto?
1231
01:21:33,026 --> 01:21:34,558
É a viagem que te falei.
1232
01:21:36,140 --> 01:21:38,091
Eu pensei que iria viajar para
Londres ou algo assim.
1233
01:21:39,343 --> 01:21:41,064
O que? Um banho quente ao luar?
1234
01:21:41,500 --> 01:21:42,632
Massagem?
1235
01:21:42,662 --> 01:21:43,985
Nadar com os golfinhos?
1236
01:21:44,325 --> 01:21:46,367
Oh, olhe! Serviço de quarto
de cinco estrelas...
1237
01:21:46,525 --> 01:21:47,491
24 horas.
1238
01:21:48,103 --> 01:21:49,274
Isto não é o trabalho.
1239
01:21:51,598 --> 01:21:52,928
Você espera que eu não diga nada,
1240
01:21:53,128 --> 01:21:54,046
Enquanto você sai com outro homem?
1241
01:21:54,246 --> 01:21:55,159
Em lua de mel?
1242
01:21:55,465 --> 01:21:56,773
O outro enfermeiro também irá.
1243
01:21:56,920 --> 01:21:58,814
O quê? Dois homens! Agora
eu posso ficar tranqüilo.
1244
01:21:58,845 --> 01:21:59,577
Patrick...
1245
01:21:59,607 --> 01:22:01,258
Isso é importante.
1246
01:22:01,993 --> 01:22:03,353
Você sabe como eu me sinto?
1247
01:22:05,732 --> 01:22:06,703
É igual a...
1248
01:22:06,709 --> 01:22:08,488
seria permanentemente um pouco.
1249
01:22:08,519 --> 01:22:10,018
... atrás de outros concorrentes.
1250
01:22:10,801 --> 01:22:11,735
Como se...
1251
01:22:12,009 --> 01:22:14,057
Eles tinham algo ruim fora da curva...
1252
01:22:14,087 --> 01:22:16,158
E todo mundo sabia, menos eu.
1253
01:22:16,252 --> 01:22:18,099
- Patrick...
- Sete anos!
1254
01:22:18,617 --> 01:22:19,862
Nós carregamos isso juntos, Lou.
1255
01:22:20,489 --> 01:22:22,059
Você o conheceu há cinco meses.
1256
01:22:22,189 --> 01:22:23,441
Mas ele precisa de mim.
1257
01:22:24,105 --> 01:22:25,003
Eu também.
1258
01:22:27,429 --> 01:22:28,234
Desculpa.
1259
01:22:52,292 --> 01:22:53,751
Bem, você tem isso aqui.
1260
01:22:56,280 --> 01:22:57,697
- Obrigado.
- Obrigado, senhor.
1261
01:23:03,653 --> 01:23:06,725
BEM-VINDO AO PARAÍSO
1262
01:23:15,570 --> 01:23:18,481
Bem-vindos, deixe-me
mostrar seus quartos.
1263
01:23:44,659 --> 01:23:45,858
Olá.
1264
01:23:48,586 --> 01:23:49,912
Como se sente?
1265
01:23:51,231 --> 01:23:52,351
Melhor.
1266
01:23:52,551 --> 01:23:54,423
Qual é o plano para hoje?
1267
01:23:55,075 --> 01:23:56,898
Podemos ficar aqui
por algum tempo.
1268
01:23:56,935 --> 01:23:59,014
Para alugar DVDs na recepção.
1269
01:23:59,050 --> 01:24:01,948
Nós não viemos até aqui,
para ver DVDs, Clark.
1270
01:24:05,261 --> 01:24:07,062
Vai, vai!
1271
01:24:17,455 --> 01:24:18,801
Essa coisa tem álcool?
1272
01:24:18,839 --> 01:24:20,472
Rum, vodka e suco, senhor.
1273
01:24:20,720 --> 01:24:22,145
Dois, por favor.
1274
01:24:22,182 --> 01:24:24,156
- Sim senhor.
- Obrigado.
1275
01:24:46,798 --> 01:24:49,478
Ei, te increvi para que
você possa mergulhar.
1276
01:24:49,516 --> 01:24:51,523
Mesmo que eu disse que
não queria fazê-lo?
1277
01:24:51,769 --> 01:24:52,649
Ei.
1278
01:24:54,195 --> 01:24:55,284
- Olá!
- Olá.
1279
01:24:55,322 --> 01:24:56,580
- Hola.
- Hola...
1280
01:24:56,782 --> 01:24:58,839
Vou acompanhar Karen para o hotel.
1281
01:24:59,087 --> 01:25:01,386
Porque não deve
voltar sozinha, certo?
1282
01:25:01,423 --> 01:25:02,564
Mas que cavalheiro você é!
1283
01:25:02,595 --> 01:25:04,734
Sim, e também é muito cínico.
1284
01:25:04,979 --> 01:25:06,528
Vão para o inferno, os dois.
1285
01:25:07,736 --> 01:25:09,202
Sim, eu tenho tudo coberto.
1286
01:25:09,239 --> 01:25:10,663
- Não se preocupe.
- Nós vamos ficar bem.
1287
01:25:10,991 --> 01:25:13,173
De acordo, sim, até lá.
1288
01:25:14,079 --> 01:25:16,057
- Adeus!
- Divirta-se.
1289
01:25:28,131 --> 01:25:30,475
Não, não!
Deixe aberta.
1290
01:25:31,431 --> 01:25:33,194
Eu quero ver.
1291
01:25:48,689 --> 01:25:51,579
Não vá para o seu quarto
esta noite, Clark.
1292
01:26:46,404 --> 01:26:47,409
Basta fazê-lo.
1293
01:26:47,446 --> 01:26:49,917
Não, eu não posso, é muito
profundo e... Não posso.
1294
01:26:49,953 --> 01:26:51,550
Se você pode, você pode
fazer qualquer coisa.
1295
01:27:01,236 --> 01:27:03,253
Por que você não me forçou antes?
1296
01:27:03,284 --> 01:27:04,671
Isso foi incrível!
1297
01:27:04,832 --> 01:27:06,425
Eu não sei, Clark.
1298
01:27:06,460 --> 01:27:08,387
Algumas pessoas são
muito teimosas.
1299
01:27:16,869 --> 01:27:18,295
Eu não quero ir para casa.
1300
01:27:18,748 --> 01:27:21,843
Isto é... Tem sido o melhor.
1301
01:27:23,176 --> 01:27:25,819
Estou feliz por que
você tnha vindo, certo?
1302
01:27:26,230 --> 01:27:27,695
Sim.
1303
01:27:45,937 --> 01:27:46,960
Você...
1304
01:27:47,918 --> 01:27:50,137
Você é um caso especial, Clark.
1305
01:27:53,181 --> 01:27:54,521
Bom...
1306
01:28:21,415 --> 01:28:22,987
Eu tenho que te contar uma coisa.
1307
01:28:23,622 --> 01:28:24,493
Eu já sei.
1308
01:28:25,296 --> 01:28:26,444
Eu sei da Suíça.
1309
01:28:27,371 --> 01:28:29,286
Eu sei disso há meses.
1310
01:28:30,994 --> 01:28:32,069
E escuta, eu sei...
1311
01:28:32,100 --> 01:28:34,583
... isto não é o que você queria.
1312
01:28:36,152 --> 01:28:37,332
Mas eu...
1313
01:28:37,390 --> 01:28:39,726
... Eu posso te fazer feliz!
1314
01:28:40,698 --> 01:28:42,227
- Não.
- O quê?
1315
01:28:42,262 --> 01:28:43,619
Não, Clark.
1316
01:28:44,871 --> 01:28:47,305
Eu sei que isto pode
ser uma boa vida.
1317
01:28:48,038 --> 01:28:50,637
Mas não, é "minha vida".
1318
01:28:51,241 --> 01:28:52,973
Nem parece.
1319
01:28:54,625 --> 01:28:56,315
Se você tivesse me
visto antes...
1320
01:28:57,957 --> 01:28:59,617
Eu amava a minha vida.
1321
01:29:00,273 --> 01:29:03,084
Vivi, totalmente.
1322
01:29:05,554 --> 01:29:08,513
Não posso ser o tipo de
homem, a aceitar isso.
1323
01:29:08,551 --> 01:29:10,696
Sim, mas você não está
dando a oportunidade.
1324
01:29:10,879 --> 01:29:13,511
Não está me dando a oportunidade.
1325
01:29:14,084 --> 01:29:17,139
Consegui me tornar
alguém diferente..
1326
01:29:17,232 --> 01:29:19,711
...Nestes últimos seis meses,
graças a você.
1327
01:29:19,762 --> 01:29:20,426
Já sei.
1328
01:29:20,478 --> 01:29:22,921
Isso é que eu não quero
que se apegue a mim.
1329
01:29:23,977 --> 01:29:25,520
Não quero que você...
1330
01:29:26,511 --> 01:29:29,305
Perca tudo o que outro pode te dar...
1331
01:29:30,972 --> 01:29:32,075
E por egoísmo...
1332
01:29:32,155 --> 01:29:33,907
Eu não quero que você
me olhe um dia...
1333
01:29:33,937 --> 01:29:36,182
...e sentir algum tipo
de arrependimento.
1334
01:29:36,275 --> 01:29:37,195
Ou pena.
1335
01:29:37,225 --> 01:29:38,371
Nunca pensaria nisso!
1336
01:29:38,516 --> 01:29:39,953
Isso você não sabe.
1337
01:29:40,835 --> 01:29:42,444
Não vejo você...
1338
01:29:42,998 --> 01:29:45,184
de um lado para o
outro no quarto...
1339
01:29:45,299 --> 01:29:46,785
Com seus vestidos raros...
1340
01:29:50,048 --> 01:29:52,495
Ou vê-la nua...
E não...
1341
01:29:54,161 --> 01:29:56,480
... e não poder fazer...
1342
01:29:57,092 --> 01:29:58,096
Ah Deus, Clark!
1343
01:29:58,143 --> 01:30:01,010
Se você tivesse uma idéia de tudo
o que eu gostaria de fazer agora.
1344
01:30:05,335 --> 01:30:06,665
Eu não posso viver assim.
1345
01:30:07,043 --> 01:30:09,030
Por favor, Will!
1346
01:30:09,293 --> 01:30:10,969
Por favor, não diga...
1347
01:30:11,308 --> 01:30:12,459
Ouça-me.
1348
01:30:13,954 --> 01:30:14,906
Isto...
1349
01:30:15,428 --> 01:30:16,663
Esta noite...
1350
01:30:16,912 --> 01:30:18,313
Passá-la com você...
1351
01:30:19,735 --> 01:30:21,896
Tem sido mais maravilhoso que...
1352
01:30:21,909 --> 01:30:22,560
Nao!
1353
01:30:22,593 --> 01:30:24,423
Você poderia ter feito para mim.
1354
01:30:28,205 --> 01:30:30,266
Mas preciso terminar aqui.
1355
01:30:32,036 --> 01:30:34,587
Não há mais sofrimento e cansaço...
1356
01:30:34,614 --> 01:30:36,701
e acordar todas as manhãs...
1357
01:30:36,814 --> 01:30:38,859
deseando já estar morto.
1358
01:30:41,280 --> 01:30:43,760
E que nunca vou melhorar.
1359
01:30:44,635 --> 01:30:47,078
Os médicos sabem disso,
e eu sei disso.
1360
01:30:50,272 --> 01:30:53,429
E quando voltar, eu vou
para a Suíça.
1361
01:30:54,389 --> 01:30:56,453
E eu vou pedir isso...
1362
01:30:56,540 --> 01:30:59,465
se realmente sente, o que
você diz que sente.
1363
01:31:00,266 --> 01:31:01,336
Venha comigo.
1364
01:31:03,241 --> 01:31:04,353
Eu...
1365
01:31:04,401 --> 01:31:07,149
Eu pensei que eu já estava
te convencendo.
1366
01:31:07,156 --> 01:31:09,260
Não há nada para mudar minha mente.
1367
01:31:09,845 --> 01:31:11,853
Prometi aos meu
pais, seis meses...
1368
01:31:11,883 --> 01:31:13,029
e isso foi o que lhes dei.
1369
01:31:16,245 --> 01:31:17,954
Não, não!
1370
01:31:19,450 --> 01:31:20,579
Não.
1371
01:31:21,135 --> 01:31:22,915
Já não diga mais nada.
1372
01:31:23,333 --> 01:31:25,296
Sério, você é um egoísta!
1373
01:31:25,789 --> 01:31:29,178
Eu... Abri meu coração
para você...
1374
01:31:29,226 --> 01:31:31,334
e você só disse "não".
1375
01:31:32,700 --> 01:31:33,363
E agora,
1376
01:31:33,468 --> 01:31:34,529
Você gostaria de ir ver...
1377
01:31:34,602 --> 01:31:36,934
a coisa mais horrível
que poderia imaginar.
1378
01:31:37,206 --> 01:31:39,356
Você tem alguma idéia do que
você está me pedindo?
1379
01:31:40,280 --> 01:31:44,054
Eu gostaria de não ter aceitado
este trabalho estúpido.
1380
01:31:44,085 --> 01:31:46,039
Eu gostaria de nunca ter
conhecido você.
1381
01:31:47,687 --> 01:31:48,830
Louisa?
1382
01:31:53,887 --> 01:31:55,054
Louisa!
1383
01:32:18,781 --> 01:32:19,869
Você está bem?
1384
01:32:20,976 --> 01:32:22,075
Estou bem.
1385
01:32:25,854 --> 01:32:27,073
Obrigada.
1386
01:33:48,932 --> 01:33:51,198
Olhe! Já voltaram!
1387
01:33:52,185 --> 01:33:53,148
Olá, Will.
1388
01:33:53,661 --> 01:33:55,461
Ótimas fotos na praia.
1389
01:33:55,496 --> 01:33:57,762
- E também nadaram, certo?
- Sim, sim, foi ótimo.
1390
01:33:59,881 --> 01:34:01,160
Como foi o voo?
1391
01:34:01,198 --> 01:34:02,895
Bem, chegamos inteiros.
1392
01:34:04,899 --> 01:34:06,083
Têm fome?
1393
01:34:06,114 --> 01:34:08,391
Podemos comer no
restaurante que existe ali.
1394
01:34:08,421 --> 01:34:09,880
- Eu poderia comer.
- Excelente.
1395
01:34:10,265 --> 01:34:12,308
Louisa, deixe-me te ajudar com isso.
1396
01:34:12,537 --> 01:34:15,190
Na verdade...
Eu tenho que ir para casa.
1397
01:34:15,321 --> 01:34:17,781
Vamos! Nós queremos
saber como foi.
1398
01:34:17,813 --> 01:34:18,944
Deixe ela ir.
1399
01:34:30,459 --> 01:34:31,465
Louisa!
1400
01:34:32,400 --> 01:34:35,317
Louisa! Louisa...
1401
01:34:36,539 --> 01:34:38,469
Espera, Louisa por favor.
1402
01:34:38,973 --> 01:34:40,514
Você não tem que me pagar.
1403
01:34:41,006 --> 01:34:42,399
Desculpe-me.
1404
01:35:17,323 --> 01:35:18,477
Bem?
1405
01:35:39,109 --> 01:35:41,368
Josie, sente-se por favor!
1406
01:35:41,798 --> 01:35:43,687
Lou está muito alterada.
1407
01:35:43,717 --> 01:35:45,226
E os pais deles sabem isso?
1408
01:35:46,928 --> 01:35:48,150
Digo...
1409
01:35:48,180 --> 01:35:49,364
Que tipo de pessoas são?
1410
01:35:50,440 --> 01:35:53,050
A Sra. Traynor, não sabe
mais o que fazer.
1411
01:35:53,685 --> 01:35:55,245
É sua decisão.
1412
01:35:55,276 --> 01:35:56,785
Há decisões que não
correspondem!
1413
01:35:57,260 --> 01:35:59,311
Ele não pensa direito.
1414
01:35:59,642 --> 01:36:01,353
As pessoas vulneráveis não
devem ser capazes de tomar...
1415
01:36:01,383 --> 01:36:03,019
É complicado, mãe.
1416
01:36:03,152 --> 01:36:04,286
Não é. É simples.
1417
01:36:04,617 --> 01:36:06,020
- Mãe?
- Não!
1418
01:36:06,252 --> 01:36:07,721
Você não pode fazer parte disso.
1419
01:36:08,593 --> 01:36:10,389
É o mesmo que assassinato.
1420
01:36:43,635 --> 01:36:44,886
Eu tentei, pai.
1421
01:36:46,004 --> 01:36:48,096
Eu tentei tanto!
1422
01:36:49,287 --> 01:36:50,817
Mas eu falhei.
1423
01:36:55,976 --> 01:36:57,800
Quem disse que você falhou?
1424
01:37:03,504 --> 01:37:05,746
Duvido que qualquer
pessoa no mundo...
1425
01:37:06,785 --> 01:37:08,737
Tenha persuadido esse homem...
1426
01:37:08,817 --> 01:37:10,949
Se já decidiu a algo...
1427
01:37:12,102 --> 01:37:14,320
e não pode mudar o
que as pessoas são.
1428
01:37:14,592 --> 01:37:16,180
E então o que pode fazer?
1429
01:37:16,714 --> 01:37:17,910
Amá-las.
1430
01:37:19,499 --> 01:37:21,262
Ninguém tinha feito mais do que você.
1431
01:37:22,487 --> 01:37:24,819
Seu coração é maior
do que aquele castelo...
1432
01:37:24,850 --> 01:37:26,658
e é por isso que eu te amo.
1433
01:37:26,831 --> 01:37:30,484
E você já viu... O senhor Traynor?
1434
01:37:31,424 --> 01:37:32,694
Se foram.
1435
01:37:32,753 --> 01:37:33,906
Esta manhã.
1436
01:37:36,369 --> 01:37:38,669
Pai, acho que cometi
um grande erro.
1437
01:37:45,557 --> 01:37:46,867
Chame-os.
1438
01:37:47,628 --> 01:37:49,179
Você ainda tem tempo.
1439
01:37:55,965 --> 01:37:57,974
Não se preocupe, mamãe irá aceitá-lo.
1440
01:37:58,470 --> 01:37:59,540
Falei com ela.
1441
01:38:00,311 --> 01:38:01,899
Faça a coisa certa, Lou.
1442
01:38:02,894 --> 01:38:04,093
Você tem que ir.
1443
01:38:05,031 --> 01:38:06,689
Você era uma inútil,
até conhecê-lo.
1444
01:38:48,362 --> 01:38:49,246
Olá.
1445
01:38:50,324 --> 01:38:51,204
Olá.
1446
01:38:51,636 --> 01:38:52,887
Ele está lá.
1447
01:38:53,398 --> 01:38:54,285
OK
1448
01:38:54,360 --> 01:38:56,249
- Me dá.
- Oh, obrigada!
1449
01:38:56,656 --> 01:38:57,524
Obrigada.
1450
01:39:11,220 --> 01:39:12,600
Desculpe, eu não queria.
1451
01:39:12,638 --> 01:39:15,977
O som familiar das entradas
triunfais de Louisa Clark.
1452
01:39:17,665 --> 01:39:18,961
Vamos deixá-los sozinhos.
1453
01:39:26,094 --> 01:39:27,098
Obrigado.
1454
01:39:36,580 --> 01:39:37,980
Não me diga...
1455
01:39:38,354 --> 01:39:40,432
Vieste para fazer minha
última xícara de chá.
1456
01:39:41,932 --> 01:39:43,785
Não, na verdade eu vim...
1457
01:39:44,016 --> 01:39:45,339
Eu vim para sequestrá-lo.
1458
01:39:45,975 --> 01:39:48,905
Vou te sequestrar...
E então eu vou levá-lo para...
1459
01:39:49,079 --> 01:39:51,000
- Onde?
- Para o Rio.
1460
01:39:52,383 --> 01:39:54,632
Embora meus pais
ainda não decidiram.
1461
01:40:18,453 --> 01:40:19,669
Aproxime-se.
1462
01:40:29,591 --> 01:40:30,823
Chegue mais perto.
1463
01:40:45,784 --> 01:40:46,972
Olhe para mim.
1464
01:40:48,875 --> 01:40:51,107
Por favor, olhe para mim!
1465
01:40:52,339 --> 01:40:53,911
- Não posso.
- Não importa.
1466
01:40:54,243 --> 01:40:55,979
Eu tenho que ver o seu rosto.
1467
01:40:57,961 --> 01:40:59,876
Eu tenho que ver o
rosto que você tem.
1468
01:41:01,173 --> 01:41:02,348
Embora esteja...
1469
01:41:02,380 --> 01:41:03,899
...toda vermelha.
1470
01:41:07,651 --> 01:41:11,044
Eu juro que você é o homem
mais impossível, Will Traynor.
1471
01:41:11,072 --> 01:41:13,837
E o mundo definitivamente
Será um lugar melhor sem mim.
1472
01:41:14,066 --> 01:41:15,221
Não.
1473
01:41:16,018 --> 01:41:17,539
Não é verdade.
1474
01:41:26,365 --> 01:41:28,056
Não fique triste Clark.
1475
01:41:29,677 --> 01:41:31,450
Diga-me algo bom.
1476
01:41:39,224 --> 01:41:44,528
Você é feliz e bonita
quando você está...
1477
01:41:45,563 --> 01:41:48,675
na terra de Malahonkey
1478
01:41:50,366 --> 01:41:56,159
E alegre eu vôo, enquanto
eu vou...
1479
01:42:00,954 --> 01:42:02,538
Você vai ficar?
1480
01:42:04,931 --> 01:42:07,034
Pelo tempo que você
quer que eu fique.
1481
01:42:56,782 --> 01:42:58,692
Você pode ligar
para os meus pais?
1482
01:43:52,623 --> 01:43:53,921
Clark.
1483
01:43:54,480 --> 01:43:57,259
Devem passar algumas
semanas, quando você ler isto.
1484
01:43:57,713 --> 01:44:00,670
Se você seguiu as
instruções, está em Paris.
1485
01:44:00,899 --> 01:44:03,999
E em uma dessas cadeiras, que
nunca são acomodadas no chão.
1486
01:44:04,432 --> 01:44:05,887
E espero que esteja ensolarado.
1487
01:44:08,432 --> 01:44:12,569
Se você ver a ponte à sua direita,
você vai ver L'Artisan Parfumeur.
1488
01:44:12,600 --> 01:44:14,959
Experimente o
perfume Papillon Extreme.
1489
01:44:15,191 --> 01:44:17,259
Sempre achei que te
cairia muito bem.
1490
01:44:17,488 --> 01:44:19,646
- Tudo bem?
- Sim, tudo bem.
1491
01:44:19,678 --> 01:44:20,756
Obrigada.
1492
01:44:22,846 --> 01:44:23,951
Havia coisas...
1493
01:44:23,992 --> 01:44:26,189
...que eu queria te dizer,
e não pude...,
1494
01:44:26,220 --> 01:44:27,677
Porque você estaria emocional.
1495
01:44:27,709 --> 01:44:29,158
E você não me deixaria terminar..
1496
01:44:32,382 --> 01:44:34,689
Bem, aqui vai.
1497
01:44:35,774 --> 01:44:36,909
Quando chegar em casa,
1498
01:44:36,943 --> 01:44:39,038
Michael Lawler te dará acesso
a uma conta bancária.
1499
01:44:39,067 --> 01:44:41,528
Suficiente para te
dar um novo começo.
1500
01:44:41,761 --> 01:44:43,629
Nada de pânico.
1501
01:44:43,676 --> 01:44:45,859
Não é o suficiente para permanecer
sentada para o resto da sua vida.
1502
01:44:45,888 --> 01:44:48,300
Mas, você vai comprar sua liberdade.
1503
01:44:50,360 --> 01:44:52,964
Leva as tuas pernas
com listras, com orgulho.
1504
01:44:53,142 --> 01:44:55,743
Sabendo que você ainda pode
dar-se ao luxo de possibilidades.
1505
01:44:56,667 --> 01:44:59,310
E sei que poderia ter me dado...
1506
01:44:59,423 --> 01:45:00,888
...tranquiliza um pouco.
1507
01:45:02,166 --> 01:45:04,858
Então, chegou a hora.
1508
01:45:05,691 --> 01:45:08,919
Você deixou uma marca
no meu coração, Clark.
1509
01:45:08,950 --> 01:45:10,984
Desde o primeiro dia
em que você entrou.
1510
01:45:10,999 --> 01:45:13,712
Com seu sorriso doce
e sua roupa ridícula.
1511
01:45:13,713 --> 01:45:15,000
E suas piadas de mau gosto.
1512
01:45:15,248 --> 01:45:18,773
E a sua total incapacidade de
esconder o que você sente.
1513
01:45:21,060 --> 01:45:22,830
Não pense muito em mim.
1514
01:45:23,455 --> 01:45:25,029
Eu não quero que você fique triste.
1515
01:45:25,589 --> 01:45:27,258
Sólo vive plenamente.
1516
01:45:28,213 --> 01:45:29,748
Apenas viva.
1517
01:45:31,368 --> 01:45:33,648
Eu estarei ao seu
lado a cada passo.
1518
01:45:35,726 --> 01:45:37,502
Com amor, Will.