1
00:00:00,930 --> 00:00:35,965
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & المهندس أحمد السيّد||
2
00:00:45,993 --> 00:00:49,028
(سكيرديل)، (نيويورك)
3
00:01:09,591 --> 00:01:12,626
!روزا)، دعِها تخرج، من فضلكِ)
4
00:01:18,133 --> 00:01:19,833
يجب أن نعطي هذه الكلبة
."عقار "بروزاك
5
00:01:32,779 --> 00:01:34,779
!بيتسي)، أصمتي)
6
00:02:37,571 --> 00:02:39,038
.ياللروعة، أنه جميل
7
00:02:37,571 --> 00:02:41,038
{\an6}(مونترو)، (سويسرا)
8
00:02:39,273 --> 00:02:42,475
لا يمكنني أن أقرر ما إذا
،أردت الذهب أم الفضة
9
00:02:42,510 --> 00:02:45,044
لكن والديّ قالا إذا تحسنت
،درجاتي في الربع القادم
10
00:02:45,079 --> 00:02:47,879
ـ سيجلبان ليّ كلاهما
ـ أنتِ محظوظة جدًا
11
00:02:47,914 --> 00:02:50,048
والداي أهدوا ليّ هذه القلادة
.في عيد ميلادي
12
00:02:50,083 --> 00:02:52,784
.أنها جميلة، رغم من ذلك
13
00:02:52,819 --> 00:02:54,786
ماذا عنكِ، (إيلا)؟
14
00:02:54,821 --> 00:02:57,721
ألمَ يرسلوا والديكِ أيّ شيء لكِ؟
15
00:02:59,858 --> 00:03:02,526
هل هذا هو؟
16
00:03:02,561 --> 00:03:05,162
ـ سيصطحبني للرقص
ـ متى؟
17
00:03:05,197 --> 00:03:07,164
.الليلة
18
00:03:08,766 --> 00:03:11,033
.سحقًا، المديرة
19
00:04:16,451 --> 00:04:20,061
،إيلا هاتو) - العمر 16 عام)"
"المكان : سويسرا
20
00:04:23,450 --> 00:04:26,061
||صلاة الصيّاد||
21
00:04:38,949 --> 00:04:40,060
.أتصلت المديرة
22
00:04:40,084 --> 00:04:42,061
.على (إيلا هاتو) الذهاب إلى مكتبها
23
00:04:42,085 --> 00:04:44,185
.أظن أن (إيلا) لا تزال في المكتبة
24
00:04:44,220 --> 00:04:48,509
عندما تعود، أخبريها أن السيّدة
.روسيتي) تود رؤيتها بالفور)
25
00:04:51,394 --> 00:04:53,060
.(شكرًا، (ميمي
26
00:04:53,095 --> 00:04:56,597
رباه، تلك العاهرة (دانيال) ربما
.أخبرتها عني بشأن التدخين
27
00:04:56,632 --> 00:04:58,309
.أنها دومًا تتملق لها
28
00:04:58,333 --> 00:05:02,169
ـ ربما لا ينبغي عليكِ الخروج
ـ أنه ينتظرني
29
00:05:59,056 --> 00:06:00,755
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا
30
00:06:00,790 --> 00:06:03,090
لم أكن أظن أنّكِ سوف تتمكني
.من القدوم
31
00:06:03,125 --> 00:06:04,436
ـ آسفة
ـ لا عليكِ
32
00:06:04,460 --> 00:06:06,271
.سعيد بقدومكِ إلى هنا
.هيّا بنا
33
00:06:14,302 --> 00:06:16,269
هل تصنعين هذا بنفسكِ؟
34
00:06:16,304 --> 00:06:19,026
.لا، أنها رخصة ولاية (نيويورك)
.أنها تبدو هكذا
35
00:07:22,231 --> 00:07:23,797
.أحب الحيوية
36
00:07:23,832 --> 00:07:26,072
.أجل، كما لو في الخلاط
37
00:07:34,976 --> 00:07:36,910
.من الجميل أذا يمكنني أن أريكِ إياه
38
00:07:40,081 --> 00:07:41,481
نعود إلى منزلي؟
39
00:07:41,516 --> 00:07:43,416
ـ سحقًا
ـ ماذا؟
40
00:07:45,519 --> 00:07:49,221
ـ أنه والدي
ـ ماذا؟
41
00:07:49,256 --> 00:07:51,089
.أحيانًا يستأجر بعض الأشخاص
42
00:07:51,124 --> 00:07:54,036
ـ ماذا تعنين؟
ـ أعني أنه يستأجرهم لكي يراقبوني
43
00:07:54,060 --> 00:07:57,428
.هذا الرجل يحدق عليّ
44
00:08:00,866 --> 00:08:03,167
ـ لا أحد يحدق عليكِ
ـ أريد العودة للمنزل
45
00:08:03,202 --> 00:08:05,503
.بحقكِ (إيلا)، لنعود إلى الداخل مجددًا
46
00:08:05,538 --> 00:08:08,338
لنرقص؟
نحتسي بعض المشروبات؟
47
00:08:08,373 --> 00:08:10,053
.أريد الذهاب للمنزل
48
00:08:22,152 --> 00:08:23,530
!ـ انهضي
!ـ لا، لا
49
00:08:32,895 --> 00:08:34,796
.تحركي
50
00:08:40,903 --> 00:08:42,102
!هيّا
51
00:08:49,311 --> 00:08:50,978
!تحركي
52
00:08:59,887 --> 00:09:01,053
!اصعدي
53
00:09:04,157 --> 00:09:05,957
!ـ أنت
!ـ لا
54
00:09:05,992 --> 00:09:07,832
!سيرجيو)، أغلق الباب)
55
00:09:19,872 --> 00:09:21,004
.يا إلهي
56
00:09:21,039 --> 00:09:23,351
لماذا يطلقون النار علينا؟
57
00:09:23,375 --> 00:09:25,409
.أبقوا منخفضين
58
00:09:29,046 --> 00:09:31,126
ما الذي تفعله؟
!تلك كانت الشرطة
59
00:09:49,965 --> 00:09:51,532
!لا، توقف
60
00:10:53,290 --> 00:10:55,091
!أنه يلاحقنا
61
00:11:00,430 --> 00:11:02,097
!أسرع
62
00:11:13,709 --> 00:11:15,376
!يا إلهي
63
00:11:27,588 --> 00:11:29,555
.لقد رحل، هيّا
64
00:11:29,590 --> 00:11:31,290
ما الذي تفعله؟
65
00:11:31,325 --> 00:11:33,169
!نرحل من هنا
ما خطبكِ؟
66
00:11:33,193 --> 00:11:36,128
ـ أنه يحمينا
ـ أنه مجنون، لنذهب
67
00:11:54,213 --> 00:11:55,979
!أرمي الهاتف
68
00:11:56,014 --> 00:11:58,381
.أين هاتفكِ؟ أرميه
69
00:12:00,551 --> 00:12:02,871
.تعالوا إلى هنا، هيّا
70
00:12:04,222 --> 00:12:05,655
!ادخلوا إلى هنا
71
00:12:05,690 --> 00:12:07,729
ـ ماذا يحدث؟
ـ حياتكِ في خطر
72
00:12:07,758 --> 00:12:10,438
ـ أحدهم ستؤجر لقتلكِ
ـ هذا جنون
73
00:12:38,053 --> 00:12:40,387
هل هذا له علاقة بأبي؟
74
00:12:41,822 --> 00:12:43,389
هل قال أيّ شيء؟
75
00:12:55,101 --> 00:12:56,434
إلى أين تذهب؟
76
00:12:57,770 --> 00:13:00,438
ـ لقد أكتفيت
ـ ماذا؟
77
00:13:00,473 --> 00:13:03,742
.إيلا)، هيّا، لنذهب)
78
00:13:06,678 --> 00:13:08,959
.هيّا، اركضي
79
00:13:19,411 --> 00:13:22,278
"أفعلها أو يموتون"
80
00:13:40,809 --> 00:13:42,676
.أصعدي
81
00:13:42,711 --> 00:13:46,213
ـ (إيلا)، لا تفعلي هذا
ـ لا داعي أن تصعد أنت
82
00:13:46,248 --> 00:13:48,082
.إيلا)، لقد رأيتِ ما فعله)
83
00:13:48,117 --> 00:13:50,150
.أستمعي إليّ
84
00:13:50,185 --> 00:13:52,185
.إيلا)، أنظري إليّ)
85
00:13:53,454 --> 00:13:55,088
.أرجوكِ، أنظري إليّ
86
00:13:55,123 --> 00:13:57,123
.أبقي هنا، أرجوكِ
87
00:13:58,593 --> 00:14:01,294
.إيلا)، أتوسل إليكِ، أبقي هنا)
88
00:14:01,329 --> 00:14:03,139
.لا تصعدي في تلك السيارة، أرجوكِ
89
00:14:03,163 --> 00:14:05,243
ما خطبكِ، (إيلا)؟
90
00:14:18,878 --> 00:14:20,678
.أريد الإتصال بالشرطة
91
00:14:24,750 --> 00:14:26,716
.أريد الإتصال بالشرطة
92
00:14:26,751 --> 00:14:29,653
الأشخاص الذين يريدونكِ ميتة
.يملكون نصف شرطة أوروبا
93
00:14:32,824 --> 00:14:34,702
.لا أفهم ما الذي يجري
94
00:14:34,726 --> 00:14:36,525
.أنّي حتى لا أعرف اسمك
95
00:14:45,769 --> 00:14:47,703
.(اسمي (لوكاس
96
00:14:51,368 --> 00:14:54,702
(بازل)، (سويسرا)
97
00:14:56,212 --> 00:14:58,680
يجب عليكِ أن تنخفضي، تحت
.لوحة العدادات
98
00:16:02,572 --> 00:16:03,772
.هيّا
99
00:16:08,978 --> 00:16:10,678
.أصعدي
100
00:16:10,713 --> 00:16:14,292
.لا، لا يمكنني
.أخشى الأماكن الضيّقة
101
00:16:14,316 --> 00:16:18,252
يجب علينا عبور الحدود، سوف
.يبحثون عن فتاة صغيرة ورجل
102
00:16:18,287 --> 00:16:20,420
.لا يمكنني، سأرتعب
103
00:16:20,455 --> 00:16:24,791
هناك أشخاص في الخارج
.لا يزالون يسعون وراءكِ
104
00:16:24,826 --> 00:16:26,526
.سوف يقتلونكِ
105
00:16:30,331 --> 00:16:33,265
حسنًا، لكن فقط إلى الحدود؟
106
00:16:33,300 --> 00:16:35,501
ـ هل تعدني؟
ـ أجل
107
00:16:37,304 --> 00:16:38,604
.حسنًا
108
00:16:40,941 --> 00:16:44,575
لكن أجريت أشعة الرنين
المغناطيسي ذات مرة
109
00:16:44,610 --> 00:16:46,321
،والممرضة شرحت ليّ الأمر كله
110
00:16:46,345 --> 00:16:48,713
إذًا، هل تمانع في فعل هذا؟
111
00:16:48,748 --> 00:16:50,948
ـ أجل، أحب التحدث
ـ أنتظر
112
00:16:50,983 --> 00:16:53,284
.أنتظر لحظة
113
00:17:06,964 --> 00:17:09,565
مرحبًا؟
114
00:17:09,600 --> 00:17:11,000
هل أنت هناك؟
115
00:17:11,035 --> 00:17:13,269
لماذا لم نتحرك؟
116
00:17:14,738 --> 00:17:16,272
ماذا يجري؟
117
00:17:16,307 --> 00:17:17,973
.فقط تحدثي إليّ
118
00:17:19,709 --> 00:17:22,343
.لا أعرف ماذا أقول
119
00:17:22,378 --> 00:17:25,013
.حدثيني عن والدكِ
120
00:17:25,048 --> 00:17:26,548
.أبي
121
00:17:28,650 --> 00:17:30,884
.أنا أكره أبي
122
00:17:30,919 --> 00:17:34,722
أن سبب تواجدي في هذا صندوق
.السيارة الغبي هو أبي
123
00:17:35,791 --> 00:17:38,558
.أنه خطأه
124
00:17:38,593 --> 00:17:40,927
.أنه وغد
125
00:17:42,630 --> 00:17:45,398
.ثم أمي تحتضر وهو يتزوج عاهرة تمامًا
126
00:17:48,069 --> 00:17:50,770
.يا إلهي، أنّي أكرهم
127
00:17:50,805 --> 00:17:52,838
.أنهم لا يريدوني بقربهم حتى
128
00:17:57,744 --> 00:17:59,978
.أحيانًا الآباء يرتكبون الأخطاء
129
00:18:21,632 --> 00:18:24,667
.لم أعد أتحمل البقاء هنا بعد الآن
130
00:18:24,702 --> 00:18:26,412
.لقد أخبرتك، أنّي أخشى الأماكن الضيّقة
131
00:18:26,436 --> 00:18:29,938
ـ بلى، يمكنكِ
ـ لا يمكنني
132
00:18:29,973 --> 00:18:32,808
ـ جربه
ـ أنّي جربته
133
00:18:32,843 --> 00:18:34,510
هراء، متى؟
134
00:18:42,451 --> 00:18:43,851
.(في (الفلوجة
135
00:18:45,988 --> 00:18:48,822
،لقد تخندقنا في مكانٍ ما
136
00:18:48,857 --> 00:18:51,658
.نراقب مجمع العدو
137
00:18:51,693 --> 00:18:53,360
.وذلك الكلب هجم علينا
138
00:18:58,133 --> 00:19:00,432
.كان ينبح
139
00:19:00,467 --> 00:19:01,801
.فقط أراد أن يلعب
140
00:19:03,470 --> 00:19:05,637
،وقائد مجموعتي قال
"يجب عليك أن تفعل شيئًا"
141
00:19:05,672 --> 00:19:07,373
."أنه سوف يقضي علينا"
142
00:19:09,076 --> 00:19:11,110
.لذا، بدأت في اللعب معه
143
00:19:11,145 --> 00:19:13,478
.لكنه ينبح كثيرًا
144
00:19:16,082 --> 00:19:17,816
.أقترب مني
145
00:19:21,721 --> 00:19:23,420
.وثق بيّ
146
00:19:29,027 --> 00:19:31,662
.لكني قطعت حنجرته بسكيني
147
00:19:33,698 --> 00:19:37,800
،بقيت هناك ثلاثة أيام
.ويداي مغطاة بدمائه
148
00:19:46,176 --> 00:19:48,577
،الشيء المضحك
.. أننا كنا في المكان الخاطئ
149
00:19:50,647 --> 00:19:53,115
.نراقب منزل مواطن
150
00:19:57,586 --> 00:20:00,554
،لذا، إذا فعلت هذا
151
00:20:00,589 --> 00:20:02,957
.يمكنكِ البقاء في ذلك صندوق السيارة
152
00:20:09,864 --> 00:20:11,598
.حسنًا، لا مزيد من الحديث الآن
153
00:20:33,085 --> 00:20:34,886
.مهلاً
154
00:21:25,267 --> 00:21:26,600
.مرة آخرى
155
00:21:31,138 --> 00:21:33,005
.أستمر
156
00:21:48,621 --> 00:21:50,088
.كلاب جميلة
157
00:21:50,123 --> 00:21:52,133
.لا أظن أنّي رأيت هذه الكلاب من قبل
158
00:21:52,157 --> 00:21:55,192
،أنها كلاب صغيرة
.من بطن كلبة جديدة
159
00:22:03,035 --> 00:22:04,867
.أنّكِ لم تجلبي ليّ أخبار جيّدة
160
00:22:04,902 --> 00:22:06,947
،أقدر أنّك تريد أرسال رسالة
161
00:22:06,971 --> 00:22:09,605
.لكن هذا يتحول إلى فوضى كبيرة
162
00:22:09,640 --> 00:22:11,585
.أضطررت إلى أستخدام مساعدة خارجية
163
00:22:11,609 --> 00:22:15,844
.ميتزجر) عاد من الولايات المتحدة)
.رجاله يتعاملون مع الأشياء الأكثر كفاءة
164
00:22:15,879 --> 00:22:17,690
.جُل ما عليكِ فعله هو إيجاد الفتاة
165
00:22:17,714 --> 00:22:21,027
إذا (ميتزجر) أهتم بمشكلتنا الرئيسية
.فعلاً، يمكننا أن ننسى أمر الفتاة
166
00:22:21,051 --> 00:22:23,218
.سأنهي ما بدأته
167
00:22:23,253 --> 00:22:26,687
،وعندما نعثر على الفتاة
.(سنجد (لوكاس
168
00:22:26,722 --> 00:22:29,223
.(لدينا مشاكل آخرى غير الفتاة، (ريتشارد
169
00:22:29,258 --> 00:22:31,025
مثل ماذا؟
170
00:22:31,060 --> 00:22:33,694
والدها لم يكن يخطط أن يبيع
.لك الفيدراليين وحسب
171
00:22:33,729 --> 00:22:35,997
أنه قام بتحويل الأموال من
.حسابك في الولايات المتحدة
172
00:22:37,333 --> 00:22:39,533
ـ كم؟
ـ 25 مليون دولار
173
00:22:43,004 --> 00:22:45,839
ـ أعيدهم
ـ أننا لا نعرف مكانهم
174
00:22:47,308 --> 00:22:50,982
ميتزجر) وجد شيئًا ربما يسهل)
.عليكِ العمل قليلاً
175
00:22:52,179 --> 00:22:54,299
.(هذا يعود إلى (مارتن هاتو
176
00:22:55,082 --> 00:22:56,281
.سأفعل ما بوسعي
177
00:22:56,316 --> 00:22:59,318
.لا أظن أنّكِ تفهمين
178
00:22:59,353 --> 00:23:01,919
.لا أريد أن أكون محل سخرية
179
00:23:01,954 --> 00:23:03,321
،أعثري على الفتاة
180
00:23:03,356 --> 00:23:05,189
،)أعثري على (لوكاس
181
00:23:05,224 --> 00:23:07,424
.وأعيدي ليّ أموالي
182
00:23:22,774 --> 00:23:24,774
هل تشعر أن هذا مرضيًا؟
183
00:23:26,243 --> 00:23:28,524
.سأواصل التدريب، سيّدي
184
00:23:51,233 --> 00:23:53,767
.لديك مكان هادئ هنا
185
00:23:53,802 --> 00:23:56,837
ـ أين وجدته؟
(ـ في (مانشستر
186
00:23:56,872 --> 00:23:59,049
لم أحظى بواحدة من هذه
.من قبل، كما تعرف
187
00:23:59,073 --> 00:24:00,353
.لا أحد سوف يفتقده
188
00:24:09,150 --> 00:24:10,726
ما هذا؟
189
00:24:10,750 --> 00:24:12,851
.سلالة أقوم بتطويرها
190
00:24:12,886 --> 00:24:16,988
هل تريدني أن اذهب إلى هناك بهذا؟
191
00:24:17,023 --> 00:24:20,191
.فقط لأتأكد أن الكلب يعرف عمله
192
00:24:20,226 --> 00:24:21,992
.الآن، هيّا بنا
193
00:24:22,027 --> 00:24:24,005
كُل هذه المعدات سوف
.تبقيك في أمان
194
00:24:24,029 --> 00:24:26,096
.لا أعرف ما هذا حقًا
195
00:24:26,131 --> 00:24:30,000
أهم شيء لنجاح هذا الأختبار
.هو ألّا تظهر الخوف
196
00:24:30,035 --> 00:24:31,702
.حاول أن تبدو معتديًا
197
00:24:36,307 --> 00:24:37,307
!(فاس)
198
00:25:29,956 --> 00:25:32,323
.لقد كنت أنتظر مكالمتك
199
00:25:32,358 --> 00:25:34,859
كيف عثرت عليهم؟
200
00:25:34,894 --> 00:25:40,031
أنّي أحرص بأنّي دومًا أعرف كل
.ما يمكنني بشأن موظفيني
201
00:25:40,066 --> 00:25:43,133
.تيريزا) لا تزال امرأة جميلة)
202
00:25:44,436 --> 00:25:46,870
.. و
203
00:25:46,905 --> 00:25:49,406
.فريق (جيليان) للسباحة كسبوا النهائي
204
00:25:49,441 --> 00:25:51,475
.تهانينا
205
00:25:51,510 --> 00:25:55,277
.أظن أن (إيلا هاتو) تذكّرك بأبنتك
206
00:25:55,312 --> 00:25:56,946
لماذا تريدها ميتة؟
207
00:25:56,981 --> 00:26:00,349
.والدها خانني، كان يجب أن يعاقب
208
00:26:00,384 --> 00:26:02,485
.سرق الكثير من المال
209
00:26:02,520 --> 00:26:04,819
.وتأخيرك بالمهمة أجبرني على التدخل
210
00:26:04,854 --> 00:26:08,434
كان عليّ أرسال (ميتزجر) ليمنح
.السيّد (هاتو) وزوجته زيارة
211
00:26:08,458 --> 00:26:12,327
حسنًا، إن كان هذا صحيحًا
،وأنا أفعل هذا
212
00:26:12,362 --> 00:26:14,362
ألست تعاقب رجل ميت وحسب؟
213
00:26:16,265 --> 00:26:19,500
لوكاس)، هل تعرف عدد الأشخاص)
الذين يعملون لحسابي؟
214
00:26:19,535 --> 00:26:24,104
،إذا تركت أحدًا يسرق مني
ما الذي سيظنه البقية؟
215
00:26:24,139 --> 00:26:27,206
.(الرسالة ليست لـ (مارتن هاتو
216
00:26:27,241 --> 00:26:29,375
.بل لهم
217
00:26:29,410 --> 00:26:34,781
لوكاس)، أنّك تتمتع بالإمكانيات)
.والموهبة
218
00:26:34,816 --> 00:26:36,949
.(سلاح جيّد، (لوكاس
.أنت صيّاد
219
00:26:36,984 --> 00:26:38,917
.هذا ما أنت عليه
220
00:26:40,487 --> 00:26:42,265
.في هذه اللحظة، أنت مشوش
221
00:26:42,289 --> 00:26:46,324
.أتوقع أن تجهيزاتك بدأت تنفذ
222
00:26:46,359 --> 00:26:49,461
.. لابد أنه من الصعب
.. سأقول من المستحيل
223
00:26:49,496 --> 00:26:54,131
أن تجد كوكتيل جيّد الذي يمكنني
.أن أرسله لك هناك في الشوارع
224
00:26:54,166 --> 00:26:56,867
.أنت لا تعرف ما الذي تفعله مع هذه الفتاة
225
00:26:56,902 --> 00:27:00,004
،لكن بطرية أو بأخرى
.هذه الفتاة سوف تموت
226
00:27:00,039 --> 00:27:01,371
.يجب أن تعرف هذا
227
00:27:03,875 --> 00:27:05,976
.فقط صلي لأجلها وأنهي الأمر
228
00:27:39,274 --> 00:27:40,874
هل تركتني هناك؟
229
00:28:04,364 --> 00:28:05,964
هل يمكنني أستخدام الحمام؟
230
00:28:07,967 --> 00:28:09,534
ـ أجل
ـ حسنًا
231
00:28:49,972 --> 00:28:51,249
مرحبًا؟
232
00:28:51,273 --> 00:28:52,273
مَن معي؟
233
00:28:53,676 --> 00:28:55,975
.أنّي أحاول الوصول إلى والدي
234
00:28:56,010 --> 00:28:57,610
مارتن هاتو)؟)
235
00:28:57,645 --> 00:29:01,080
.(أجل، أنها أبنته (إيلا
هل يمكنني أن تضعيه على الخط؟
236
00:29:01,115 --> 00:29:02,916
.أخشى أنه لا يمكنني فعل هذا
237
00:29:02,951 --> 00:29:06,319
إيلا)، معكِ العميلة الخاصة)
.جينا بانكس) من المباحث الفيدرالية)
238
00:29:06,354 --> 00:29:08,620
ـ أنّي أعمل مع الإنتربول
ـ ماذا؟
239
00:29:08,655 --> 00:29:11,189
.عليكِ أخباري بمكانكِ
240
00:29:11,224 --> 00:29:12,925
.لا أعرف
241
00:29:12,960 --> 00:29:15,080
أأنت مع الرجل الذي يدعى (لوكاس)؟
242
00:29:17,297 --> 00:29:18,597
.أجل
243
00:29:18,632 --> 00:29:20,631
.إيلا)، أستمعي إليّ بعناية)
244
00:29:20,666 --> 00:29:23,200
.أنه قاتل محترف
245
00:29:23,235 --> 00:29:25,637
.نظن أنه تم إستأجاره لكي يقتلكِ
246
00:29:29,709 --> 00:29:33,669
،)سنتعقب هذا الرقم، (إيلا
.وسنرسل المساعدة لكِ بالفور
247
00:29:36,047 --> 00:29:38,014
.. (إيلا)
248
00:29:38,049 --> 00:29:39,249
هل تسمعيني؟
249
00:29:42,186 --> 00:29:43,486
.أجل، فقط لحظة
250
00:29:50,160 --> 00:29:51,493
.(إيلا)
251
00:29:51,528 --> 00:29:53,494
.يجب عليّ الذهاب
252
00:29:53,529 --> 00:29:54,562
.أرجوكِ ساعديني
253
00:29:54,597 --> 00:29:56,531
.(إيلا)
254
00:30:24,425 --> 00:30:27,226
.يجب عليّ الذهاب إلى السيارة
.. أنّي
255
00:30:30,296 --> 00:30:32,698
.. تركت شيئًا في صندوق السيارة
256
00:30:44,376 --> 00:30:46,410
هل سوف تقتلني؟
257
00:30:49,214 --> 00:30:50,580
.أجل
258
00:30:53,384 --> 00:30:55,185
!لا
259
00:31:09,533 --> 00:31:10,733
.لا
260
00:31:17,139 --> 00:31:18,573
.أرجوك
261
00:31:21,277 --> 00:31:23,511
.أرجوك، لست مضطرًا أن تفعل هذا
262
00:31:23,546 --> 00:31:25,579
.ليس عليك فعل هذا
263
00:31:27,282 --> 00:31:29,115
.أرجوك
264
00:31:29,150 --> 00:31:30,584
.أرجوك
265
00:32:29,606 --> 00:32:31,306
.لا، لا، أنا لن أؤذيكِ
266
00:32:31,341 --> 00:32:32,741
.لن أؤذيكِ
267
00:32:35,611 --> 00:32:37,144
.أنظري
268
00:32:40,883 --> 00:32:42,783
إتفقنا؟
.. أنه ليس
269
00:32:42,818 --> 00:32:45,685
.لن أفعل أيّ شيء لكِ
270
00:32:47,488 --> 00:32:49,422
.. إتفقنا؟ فقط
271
00:32:58,899 --> 00:33:01,199
،أسمعي، لقد أستؤجرت لكي أقتلكِ
272
00:33:01,234 --> 00:33:05,237
.. لكني لن أفعل هذا لأنه
273
00:33:07,307 --> 00:33:09,507
.لا يمكنني فعل هذا
274
00:33:11,510 --> 00:33:12,710
.لا يمكنني
275
00:33:24,656 --> 00:33:27,858
.أريد الأتصال بالمنزل
.أريد الأتصال بأبي
276
00:33:32,763 --> 00:33:34,463
.دعني أتحدث مع أبي
277
00:33:38,368 --> 00:33:39,802
.والدكِ مات
278
00:33:57,385 --> 00:34:00,554
.كان مقدرًا أن أقتلكِ أولاً كرسالة له
279
00:34:02,290 --> 00:34:04,357
.لم أتحمل فعل هذا
280
00:34:04,392 --> 00:34:06,792
.لقد أنتظرت طويلاً
281
00:34:06,827 --> 00:34:08,761
.لذا، أنهم قتلوا عائلتكِ بأكملها
282
00:34:15,970 --> 00:34:17,903
.الآن، أنهم سوف يودون قتلنا نحن الاثنين
283
00:34:58,008 --> 00:35:00,448
.لم أكن أعرف ماذا تحبين
284
00:35:18,426 --> 00:35:20,793
.يجب أن تأكلي شيئًا
285
00:35:20,828 --> 00:35:23,463
،سوف نواجهة مطاردة
286
00:35:23,498 --> 00:35:25,964
.وستكوني بحاجة لقوتكِ
287
00:35:25,999 --> 00:35:28,500
كل تلك الأمور التي قلتها
.. بشأن والدي
288
00:35:31,505 --> 00:35:32,571
.لم أكن أقصدها
289
00:35:33,840 --> 00:35:35,307
.أعرف
290
00:35:47,586 --> 00:35:49,586
!أبقي منخفضة
291
00:35:53,058 --> 00:35:54,058
.هيّا
292
00:35:55,794 --> 00:35:57,594
.أبقي منخفضة
293
00:35:57,629 --> 00:35:59,263
!أبقي منخفضة
294
00:36:07,905 --> 00:36:09,465
!أنخفضي
295
00:37:56,837 --> 00:37:59,004
!إيلا)، أصعدي)
296
00:37:59,039 --> 00:38:00,483
.هيّا، يمكن أن يكون هناك المزيد منهم
297
00:38:00,507 --> 00:38:01,774
!هيّا
298
00:38:27,766 --> 00:38:29,765
.تولي القيادة
299
00:38:29,800 --> 00:38:31,100
.تولي القيادة
300
00:38:31,135 --> 00:38:32,135
ما هذا .. ؟
301
00:39:03,165 --> 00:39:05,044
.فقط أبقي عينكِ على الطريق
302
00:39:07,835 --> 00:39:10,437
أأنت مصاب بداء السكر؟
303
00:39:14,975 --> 00:39:17,215
.أنه يساعدني في أنجاز أموري
304
00:39:37,729 --> 00:39:39,562
.أنا آسفة
305
00:39:49,873 --> 00:39:51,674
.مرحبًا (داني)، هذا أنا
306
00:39:53,744 --> 00:39:55,077
.أجل
307
00:40:32,313 --> 00:40:33,579
مرحبًا؟
308
00:40:37,183 --> 00:40:38,817
مرحبًا؟
309
00:40:42,322 --> 00:40:43,955
مَن أنت؟
310
00:40:53,632 --> 00:40:56,734
ـ أمي، مَن كان هذا؟
ـ لا أحد
311
00:41:06,344 --> 00:41:09,844
لديّ صديقة سوف تقابلنا
.في القطار
312
00:41:09,879 --> 00:41:12,047
.(اسمها (داني
313
00:41:12,082 --> 00:41:13,648
.أنها كانت تعالجني من قبل
314
00:41:17,082 --> 00:41:24,247
!صباح الخير
هل يمكنني أن أعرف وجهتكم؟
315
00:41:20,789 --> 00:41:22,856
.(باريس)
316
00:41:22,891 --> 00:41:25,291
هل يمكنني أن أرى هويتك، من فضلك؟
317
00:41:25,961 --> 00:41:26,961
.شكرًا
318
00:41:28,664 --> 00:41:29,704
هويتها؟
319
00:41:34,669 --> 00:41:37,337
.لقد نسيتها في الفندق
320
00:41:37,372 --> 00:41:39,172
صحيح، أبي؟
321
00:41:44,077 --> 00:41:45,778
.أنها نستها في الفندق
322
00:41:49,716 --> 00:41:51,750
.حسنًا، حسنًا
323
00:41:51,785 --> 00:41:53,185
.رحلة سعيدة
324
00:42:00,860 --> 00:42:02,627
.ذلك كان جيّدًا
325
00:42:12,871 --> 00:42:15,171
على الرغم بوضوح أنه لا يمكننا
،ذكر اسماء العملاء
326
00:42:15,206 --> 00:42:17,841
لكن شركتنا تعاملت مع القضايا الحساسة
327
00:42:17,876 --> 00:42:20,242
لكثير من الأشخاص رفيعو
.المستوى أمثالك
328
00:42:20,277 --> 00:42:22,378
.أحب التفكير بنفسي كشخص إستثنائي
329
00:42:22,413 --> 00:42:24,713
"بالطبع، في شركة "أشلاند & فيليبس & هورنيك
330
00:42:24,748 --> 00:42:25,859
.سيتم التعامل معك على هذا النحو
331
00:42:25,883 --> 00:42:29,218
،كما تعرف على الأرجح
.محامي السابق توفي بشكل مفاجئ
332
00:42:29,253 --> 00:42:31,252
.(مارتن هاتو)
333
00:42:31,287 --> 00:42:35,223
السيّد (هاتو) كان يتعامل مع عدد
.. من القضايا الحساسة
334
00:42:35,258 --> 00:42:37,225
.التي تتعلق بمصالح الولايات المتحدة
335
00:42:37,260 --> 00:42:44,398
وفي وقت موته، (مارتن) واجه صعوبات
.قانونية مع مصلحة الضرائب
336
00:42:44,433 --> 00:42:46,800
.هذا كان محبطًا بالنسبة ليّ
337
00:42:46,835 --> 00:42:50,404
وهل تظن أنه ربما أنتهك الحقوق
بين العميل والمحامي؟
338
00:42:50,439 --> 00:42:53,339
.. بصراحة لا أعرف إذا أنه عقد صفقة
339
00:42:53,374 --> 00:42:56,275
مع حكومتكم، تسليم المعلومات
340
00:42:56,310 --> 00:42:59,078
.التي يمكن أن تعرض عملي للخطر
341
00:42:59,113 --> 00:43:02,114
.سيّد (أديسون)، لنتحدث بصراحة
342
00:43:02,149 --> 00:43:06,718
بيع المخدرات يولد كميات
.هائلة من النقود
343
00:43:06,753 --> 00:43:11,289
التي تكون بحاجة لطريق آمن
.لغسل هذه الإيرادات في أمريكا
344
00:43:11,324 --> 00:43:14,025
.مارتن هاتو) أصبح جشعًا وسرقني)
345
00:43:14,060 --> 00:43:15,360
.نحن لن نفعل هذا
346
00:43:23,769 --> 00:43:25,413
كيف حال دروسك في المدرسة؟
347
00:43:25,437 --> 00:43:27,770
حصلت على درجة 90
.في أمتحان الجبر
348
00:43:27,805 --> 00:43:30,050
.(أنا فخورة جدًا بك، (ويليام
349
00:43:30,074 --> 00:43:31,974
.لكني أرتكبت خطأ واحد
350
00:43:32,009 --> 00:43:34,777
وكيف تجري الأمور في المنزل؟
351
00:43:34,812 --> 00:43:37,267
يمكنك التحدث إليّ، هل تعرف؟
352
00:43:37,272 --> 00:43:39,104
.كل شيء على ما يرام
353
00:43:39,139 --> 00:43:40,973
.أشتاق إليك كثيرًا
354
00:43:41,008 --> 00:43:43,509
.أتمنى لو كانت الأمور مختلفة
355
00:43:49,550 --> 00:43:52,083
ماذا أخبرتك بشأن والدتك؟
356
00:43:52,118 --> 00:43:53,885
.أن أمّي عاهرة
357
00:44:18,642 --> 00:44:20,776
(لوكاس)؟ -
.نعم -
358
00:44:22,713 --> 00:44:24,212
.إذًا، هذه هي
359
00:44:24,247 --> 00:44:26,147
.أجل
360
00:44:26,182 --> 00:44:28,750
.حسنًا
361
00:44:28,785 --> 00:44:30,185
.شكرًا على قدومكِ
362
00:44:32,055 --> 00:44:33,832
أتمنى لو كنت تتصل بي ولو لمرة
363
00:44:33,856 --> 00:44:35,956
.لأجل عشاء ومشاهدة فيلم
364
00:44:39,795 --> 00:44:41,228
انزلقت في الحمام؟
365
00:44:41,263 --> 00:44:43,264
.أجل، شيء من هذا القبيل
366
00:44:44,800 --> 00:44:46,633
.يقولون أنّك اختطفتها
367
00:44:46,668 --> 00:44:48,601
.الأمر ليس كذلك
368
00:44:48,636 --> 00:44:51,137
.هذا في الأخبار جميعها
369
00:44:51,172 --> 00:44:53,206
.لنشرع في البدء
370
00:45:06,920 --> 00:45:08,253
.مهلًا
371
00:45:13,225 --> 00:45:14,692
.(إيلا)، هذه (داني)
372
00:45:16,195 --> 00:45:19,997
ربما عليكِ الذهاب للتنزه حتى
.تنتهي
373
00:46:04,205 --> 00:46:06,172
.(جوني والكر)، من فضلك
374
00:46:18,686 --> 00:46:20,285
أتمانعين إن انضممت إليكِ؟
375
00:46:25,158 --> 00:46:26,691
كيف حاله؟
376
00:46:31,129 --> 00:46:32,863
.سيكون بخير
377
00:46:32,898 --> 00:46:34,665
.إنّه محصّن إلى حدٍ ما
378
00:46:36,835 --> 00:46:38,168
أيمكنني سؤالكِ سؤالًا؟
379
00:46:41,006 --> 00:46:42,672
ماذا تفعلين معه؟
380
00:46:46,911 --> 00:46:49,245
.إنّه كل ما لي
381
00:46:49,280 --> 00:46:50,813
.إذًا، لقد انتى أمركِ
382
00:46:52,450 --> 00:46:56,251
أهو حبيب فتاة صغيرة أم تبحثين
عن والد فحسب؟
383
00:46:58,388 --> 00:46:59,655
.اجلسي
384
00:47:02,192 --> 00:47:03,392
.أنا أحاول مساعدتكِ
385
00:47:05,928 --> 00:47:09,730
،إن كنتِ تعتقدين أنّه يهتم لأمركِ
.فأنتِ مُخطئة
386
00:47:09,765 --> 00:47:13,734
.كل ما يهتم لأمره هو إصلاح نفسه
387
00:47:13,769 --> 00:47:17,136
.ينتشي، هذا كل ما يهمه
388
00:47:17,171 --> 00:47:21,140
.إنّه مدمن، دائمًا كان ودائمًا سيكون
389
00:47:21,175 --> 00:47:24,277
وأفهم الأمر، هناك حماسة في محاولة
.إنقاذ رجل
390
00:47:24,312 --> 00:47:27,746
أعني، أنّه من المثير عندما تفكّرين
391
00:47:27,781 --> 00:47:30,716
أنّه لديكِ القدرة على إيقاظ
.شيء طيب بداخله
392
00:47:30,751 --> 00:47:33,719
.صدّقيني، أعرف، ولكن ذلك ليس الأمر
393
00:47:35,021 --> 00:47:38,056
.ها هي الحقيقة الشنيعة عن (لوكاس)
394
00:47:38,091 --> 00:47:41,058
أيًّا كان الخير في داخله
395
00:47:41,093 --> 00:47:44,028
.فقد مات منذ زمن
396
00:47:45,164 --> 00:47:47,932
.ولن يعود
397
00:47:47,967 --> 00:47:49,900
.ليس لأجلكِ
398
00:47:49,935 --> 00:47:52,169
.حسنًا، وليس لي، وليس لأيّ أحدٍ
399
00:47:56,908 --> 00:47:59,743
لذا إن كنت مكانكِ
400
00:47:59,778 --> 00:48:03,345
،وكان (ريتشارد أديسون) يحاول قتلي
401
00:48:03,380 --> 00:48:04,947
،فكنت سآخذ هذا
402
00:48:04,982 --> 00:48:09,017
.وأذهب للمحطة التالية، وأهرب
403
00:48:09,052 --> 00:48:10,786
.ولا أنظر للوراء
404
00:48:28,136 --> 00:48:31,071
أنت، ماذا تفعل؟
.اجلس
405
00:48:31,106 --> 00:48:33,340
.لا، لا، أنا أشعر أنني بخير
.لقد قمتِ بعملٍ رائع
406
00:48:33,375 --> 00:48:35,208
.هذه ليس حتى محطة نزولك
407
00:48:35,243 --> 00:48:37,120
.نصل الآن إلى (ليل)
408
00:48:37,144 --> 00:48:40,312
...رجاءً تأكدوا من أخذ كل أمتعتكم
409
00:48:40,347 --> 00:48:42,882
(لوكاس)، أتعرف ماذا أفكّر فيه؟
410
00:48:44,285 --> 00:48:46,219
.أفكّر في هذا
411
00:48:53,359 --> 00:48:54,826
.مثل الأيام الخوالي
412
00:49:01,099 --> 00:49:04,902
.وهذا المادة رائعة مثل الذهب
413
00:49:15,580 --> 00:49:18,114
أين (إيلا)؟
414
00:49:18,149 --> 00:49:21,484
.إنّها في عربة الطعام
.تأكل بعض الطعام
415
00:49:21,519 --> 00:49:24,253
.إنّها بخير
.لديك الوقت
416
00:49:34,430 --> 00:49:35,463
.افعلها
417
00:49:37,466 --> 00:49:40,134
.(لوكاس)، هيّا. جسدك يريدها
418
00:49:41,937 --> 00:49:44,138
لما تريديني أن أفعلها بشدة؟
419
00:49:48,443 --> 00:49:50,310
ما هذا؟
420
00:49:50,345 --> 00:49:53,580
.سحر
421
00:49:53,615 --> 00:49:56,016
.سحر خالص
422
00:49:59,186 --> 00:50:01,153
ماذا يجري؟
423
00:50:01,188 --> 00:50:03,188
!أخبريني -
.إياك! (أديسون) -
424
00:50:03,223 --> 00:50:05,591
.يضع جائزة مقابل رأسك
425
00:50:05,626 --> 00:50:07,059
مَن هناك؟
426
00:50:07,094 --> 00:50:09,293
.(ميتزجر)
427
00:50:09,328 --> 00:50:10,862
!اللعنة
428
00:50:13,466 --> 00:50:14,466
!أنت
429
00:50:21,239 --> 00:50:23,340
.معذرةً. مرحبًا
430
00:50:23,375 --> 00:50:26,276
تنتظرين أحدًا؟
431
00:50:26,311 --> 00:50:28,912
!(إيلا)، تحركي
432
00:50:51,401 --> 00:50:54,134
!الآن
433
00:51:09,116 --> 00:51:11,317
!تبًا
434
00:52:19,347 --> 00:52:21,014
هل أنتِ بخير؟
435
00:52:26,420 --> 00:52:27,660
كيف فعلتها؟
436
00:52:30,090 --> 00:52:32,024
كيف تقتل الناس؟
437
00:52:34,695 --> 00:52:37,328
أعني، إنّها وظيفتك، صحيح؟
438
00:52:37,363 --> 00:52:41,566
،شخصٌ يعطيك المال ويقول
"،اقتل هذا الشخص"
439
00:52:41,601 --> 00:52:44,081
وأنت تذهب وتفعلها فحسب؟
440
00:52:51,643 --> 00:52:52,643
.خذيه
441
00:53:04,088 --> 00:53:05,521
.ضعي هذه هناك
442
00:53:25,507 --> 00:53:27,074
.اسحبي هذا
443
00:53:34,282 --> 00:53:36,182
أتسمعين هذا؟
444
00:53:38,820 --> 00:53:41,087
أتعرفين ماذا يعني هذا؟
445
00:53:41,122 --> 00:53:43,056
.الآن لديكِ رصاصة في خزانتكِ
446
00:53:48,228 --> 00:53:49,762
.الآن صوّبي
447
00:54:03,642 --> 00:54:05,109
.وأطلقي
448
00:54:09,180 --> 00:54:10,347
.أطلقي
449
00:54:15,787 --> 00:54:17,320
.هكذا
450
00:55:10,570 --> 00:55:12,104
.هيّا
451
00:55:14,207 --> 00:55:16,341
تعيش هنا؟
452
00:55:16,376 --> 00:55:17,708
.أحيانًا
453
00:55:44,935 --> 00:55:47,335
مَن هي الفتاة في الصور؟
454
00:55:48,805 --> 00:55:51,373
.ابنتي. اسمها (جيليان)
455
00:55:51,408 --> 00:55:53,741
ابنتك؟
أنت والد أحدهم؟
456
00:55:54,910 --> 00:55:56,644
أتعيش هنا؟
457
00:55:56,679 --> 00:55:58,913
.لم اقابلها أبدًا
458
00:55:58,948 --> 00:56:01,515
.والدتها تركتني عندما كانت حبلة
459
00:56:01,550 --> 00:56:03,184
ألا تريد حتى لقاؤها؟
460
00:56:04,485 --> 00:56:05,765
.لا أعتقد أن هذا أفضل بالنسبة لها
461
00:56:07,589 --> 00:56:08,799
.لا أصدّقك
462
00:56:08,823 --> 00:56:10,734
،أعتقد أن كل فتاة بحاجة لأب
463
00:56:10,758 --> 00:56:12,492
.حتى لو كان وغدًا
464
00:56:15,229 --> 00:56:16,528
ماذا تفعل؟
465
00:56:16,563 --> 00:56:18,463
.اخرجي من هنا للحظة فحسب
466
00:56:18,498 --> 00:56:19,676
هذه كانت خطتك؟
467
00:56:19,700 --> 00:56:21,533
.أجل
468
00:56:21,568 --> 00:56:23,646
أتمازحني؟
.لقد وثقت بك
469
00:56:23,670 --> 00:56:25,938
.اذهبي للغرفة الأخرى
470
00:56:25,973 --> 00:56:28,873
.إنّها خطة عظيمة
.ستموت
471
00:56:30,576 --> 00:56:32,654
،اعتقدت أنّك تساعدني
472
00:56:32,678 --> 00:56:34,423
.لهذا قدمنا إلى هنا
473
00:56:34,447 --> 00:56:35,791
.اعتقدت أنّك كنت تساعدني
474
00:56:35,815 --> 00:56:37,648
.أعطيني لحظة
475
00:56:45,257 --> 00:56:46,790
.لا، كنت محق
476
00:56:49,293 --> 00:56:51,493
.من الأفضل ألا تقابلك ابنتك
477
00:57:07,310 --> 00:57:08,810
!تبًا
478
00:57:18,420 --> 00:57:19,620
الآن ماذا؟
479
00:58:41,563 --> 00:58:43,063
كَم سيكلف هذا؟
480
00:58:43,098 --> 00:58:44,530
ماذا؟
481
00:58:44,565 --> 00:58:45,965
.لإستئجارك
482
00:58:49,436 --> 00:58:51,881
.والدايّ كلاهنا موتى
.سأرث المال
483
00:58:51,905 --> 00:58:54,340
.يمكنني أن أدفع لك -
...ما -
484
00:59:01,514 --> 00:59:03,515
.أريدك أن تقتله
485
00:59:04,584 --> 00:59:05,784
.(أديسون)
486
00:59:07,953 --> 00:59:09,853
.قتل أبي
487
00:59:18,729 --> 00:59:20,029
.لا تضحك عليّ
488
00:59:26,003 --> 00:59:28,637
ماذا، أأنت خائف منه؟
489
00:59:28,672 --> 00:59:30,472
.أنتِ لا تفهمين
490
00:59:31,975 --> 00:59:34,709
ماذا هناك لأفهمه؟
491
00:59:34,744 --> 00:59:36,812
.يحاول قتلنا
492
00:59:46,688 --> 00:59:48,522
...عندما تقتلين أحدًا
493
00:59:50,159 --> 00:59:52,026
...فيتطلب منكِ
494
00:59:53,694 --> 00:59:55,095
.حياتكِ
495
01:00:23,656 --> 01:00:25,456
.(إيلا)، أنزلي هذا
496
01:00:29,194 --> 01:00:30,861
.أنزليه
497
01:01:13,167 --> 01:01:15,067
.شركة (أديسون) الدولية
498
01:01:15,102 --> 01:01:18,671
.إنّهم في اجتماع
أيمكنني نقل رسالة؟
499
01:01:18,706 --> 01:01:20,173
.شكرًا لك
.وداعًا
500
01:01:21,976 --> 01:01:23,742
أيمكنني مساعدتكِ؟
501
01:01:23,777 --> 01:01:25,221
.هنا لمقابلة (ريشارد أديسون)
502
01:01:25,245 --> 01:01:26,822
هل لديكِ موعد؟
503
01:01:26,846 --> 01:01:28,546
.كلّا
504
01:01:28,581 --> 01:01:30,661
.أخبره أنني (إيلا هاتو)
505
01:01:32,819 --> 01:01:34,819
.انتظري هناك، من فضلكِ
506
01:01:34,854 --> 01:01:36,954
هنا، (إيلا هاتو)
507
01:01:36,989 --> 01:01:39,623
.في مكتب الاستقبال لمقابلة السيّد (أديسون)
508
01:01:39,658 --> 01:01:41,536
الضيوف سيصلون إلى البوابة الرئيسية
509
01:01:41,560 --> 01:01:42,759
.ويتم توجيههم إلى الخادم
510
01:01:42,794 --> 01:01:44,695
...سيتم توزيع الطعام
511
01:01:44,730 --> 01:01:47,029
هناك شخص يُدعى (إيلا هاتو) ينتظرك
.في مكتب الاستقبال
512
01:01:47,064 --> 01:01:48,631
والموسيقى ستكون "الجاز" الخفيفة
513
01:01:48,666 --> 01:01:49,933
.كما طلبتم
514
01:02:04,214 --> 01:02:06,047
!أرجوكِ
515
01:02:06,082 --> 01:02:08,083
!اتصلوا بالأمن -
!لا، ابتعدي -
516
01:02:09,819 --> 01:02:11,986
!أحدٌ ما يفعل شيئًا
517
01:02:12,021 --> 01:02:13,955
!أنزلي السلاح
518
01:02:36,043 --> 01:02:38,577
!توقّفي! الشرطة -
!لا تتحركي -
519
01:02:38,612 --> 01:02:40,579
!توقّفي
520
01:02:46,052 --> 01:02:48,586
تخبريني أن (ريتشارد أديسون)
521
01:02:48,621 --> 01:02:52,090
من شركة صناعات (أديسون)
.قد قتل عائلتكِ
522
01:02:54,193 --> 01:02:56,626
.عليكِ إخباري بالحقيقة
523
01:02:56,661 --> 01:03:00,030
لقد ذهبتِ إلى مكتب (ريتشارد أديسون)
.بسلاحٍ مُحمَّل
524
01:03:00,065 --> 01:03:02,132
.أنتِ في متاعب جمة
525
01:03:05,904 --> 01:03:08,281
.من الأفضل أن يكون لديكِ أخبار، (بانكس) -
.لا تقلق -
526
01:03:08,305 --> 01:03:10,478
.لقد أقنعت الجميع أنّها مهمة بلهاء
527
01:03:10,508 --> 01:03:11,051
حقًا؟
528
01:03:11,075 --> 01:03:12,886
وهم ليسوا فضوليين قليلًا
529
01:03:12,910 --> 01:03:15,155
لما هذه البلهاء تريد
قتلي؟
530
01:03:15,179 --> 01:03:16,790
.(ريشتارد)، توقّف
.أنا أعمل على الأمر
531
01:03:16,814 --> 01:03:19,047
.الآن اسمع، لقد وجدنا مالك
532
01:03:19,082 --> 01:03:20,648
أين؟
533
01:03:20,683 --> 01:03:22,261
.هذا الأب كان ذكيًا
534
01:03:22,285 --> 01:03:24,719
.لقد خبأه في حساب توفير ابنته
535
01:03:24,754 --> 01:03:26,665
وحدة مكافحة الاحتيال الخاصة بـ(نيو يورك)
.تتبعها
536
01:03:26,689 --> 01:03:28,801
يرسلون أمر استدعاء للحكومة
.الروسية
537
01:03:28,825 --> 01:03:30,024
كَم لدينا من الوقت؟
538
01:03:30,059 --> 01:03:32,659
.بضعة ساعات... ربما
539
01:03:32,694 --> 01:03:34,595
.ثم سيتم تجميد الحساب
540
01:03:34,630 --> 01:03:36,040
لذا من الأفضل أن تخرجي من هناك
541
01:03:36,064 --> 01:03:37,775
وتحصلي على مالي، ألا تعتقدين ذلك؟
542
01:03:37,799 --> 01:03:39,639
وإلا، لما أدفع لكِ؟
543
01:03:43,237 --> 01:03:47,139
.حسنًا، من هذا الطريق، من فضلكِ
544
01:03:47,174 --> 01:03:49,875
.أنتِ محظوظة للغاية، سيّدة (هاتو)
545
01:03:49,910 --> 01:03:52,311
.سيّد (أديسون) لن يرفع أيّ قضايا
546
01:03:52,346 --> 01:03:54,079
أنت تعني أنني حرة لأذهب؟
547
01:03:54,114 --> 01:03:57,048
عميلة لدى مكتب التحقيق الفيدرالي
.ستكون وصيّة عليكِ
548
01:03:57,083 --> 01:04:00,185
.(إيلا)، مرحبًا
.أنا هنا لأخذكِ للمنزل
549
01:04:19,337 --> 01:04:20,804
حزام الآمان؟
550
01:05:24,197 --> 01:05:27,442
السبب الوحيد لبقاؤكِ على قيد الحياة
.هو توصيل رسالة لـ(أديسون)
551
01:05:27,466 --> 01:05:30,767
.أخبريه أنني انتهيت
.أنّه لن يراني مجددًا
552
01:06:06,935 --> 01:06:08,836
إذًا، ماذا الآن؟
553
01:06:08,871 --> 01:06:11,003
.لا تحكم عليّ، (لوكاس)
554
01:06:11,038 --> 01:06:12,772
.أنت لست في موضع لتفعل ذلك
555
01:06:17,311 --> 01:06:21,214
.أعني، انظر لنفسك، تهرب
556
01:06:21,249 --> 01:06:23,315
حقًا؟
557
01:06:26,353 --> 01:06:27,953
.أجل، أنا سأغادر
558
01:06:27,988 --> 01:06:30,989
.مثير للشفقة
إلى أين؟
559
01:06:32,959 --> 01:06:37,228
.بعيدًا
560
01:06:37,263 --> 01:06:39,797
ثم ماذا؟
561
01:06:41,000 --> 01:06:42,333
.لا شيء
562
01:06:46,871 --> 01:06:48,271
.ليس هذا
563
01:06:50,542 --> 01:06:52,075
.هذا هو بيت القصيد
564
01:06:55,246 --> 01:06:56,779
.انتهيت
565
01:06:57,881 --> 01:06:59,348
.أجل، لقد انتهيت
566
01:07:01,251 --> 01:07:03,519
.هناك جائزة على رأسك
567
01:07:03,554 --> 01:07:06,155
.الأمر ليس شخصيًا
.مجرّد عمل
568
01:07:10,426 --> 01:07:12,326
.آسفة
569
01:07:12,361 --> 01:07:14,896
.أنتِ لا تريدين فعل هذا
570
01:07:31,245 --> 01:07:34,513
.سنصل للمطار عمّا قريب
571
01:07:34,548 --> 01:07:36,148
،(إيلا)، أعرف أنّك ممرتِ بالكثير
572
01:07:36,183 --> 01:07:38,417
.ولكن ليس لدينا وقت
573
01:07:38,452 --> 01:07:41,487
عليّ سؤالكِ بعض الأسئلة، حسنًا؟
574
01:07:41,522 --> 01:07:43,221
.نعم
575
01:07:43,256 --> 01:07:45,557
الآن، أنا أعي أن لديكِ حساب
.بنكي في (سويسرا)
576
01:07:45,592 --> 01:07:47,258
أهذا صحيح؟
577
01:07:47,293 --> 01:07:48,560
.أجل
578
01:07:48,595 --> 01:07:51,262
أبيكِ أعدّه لكِ؟
579
01:07:51,297 --> 01:07:54,898
.أجل، إنّه لأجل النفقات عندما أذهب للجامعة
580
01:07:54,933 --> 01:07:56,567
أتعرفين كَم المال فيه؟
581
01:07:56,602 --> 01:07:58,569
.بضعة مئات الدولارات
582
01:07:58,604 --> 01:08:01,505
.أبي يضع فيه المال كل شهر
583
01:08:04,209 --> 01:08:07,009
،(إيلا)، أعرف أن هذا صعب
584
01:08:07,044 --> 01:08:08,544
ولكن نعتقد أن هذا الحساب
585
01:08:08,579 --> 01:08:11,514
،ربما قد يكون من أسباب في مقتل أبيكِ
586
01:08:11,549 --> 01:08:14,150
.لذا عليّ سؤال هذه الأسئلة
587
01:08:19,623 --> 01:08:22,290
هل تفقدتي رصيد حسابكِ من على
الإنترنت من قبل؟
588
01:08:22,325 --> 01:08:23,558
.أجل
589
01:08:23,593 --> 01:08:25,861
،وعندما تقومين بذلك، فمعلومات تسجل الدخول
590
01:08:25,896 --> 01:08:28,329
،اسم المستخدم وكلمة المرور
591
01:08:28,364 --> 01:08:30,308
هل تحفظينها أن تتذكّرينها؟
592
01:08:30,332 --> 01:08:31,932
.كلّا، أتذكّرها
593
01:08:31,967 --> 01:08:36,003
.جيد. الآن نحصل على بعض المعلومات
594
01:08:36,038 --> 01:08:39,573
.(إيلا)، أريدكِ أنت تملئي هذا
595
01:08:39,607 --> 01:08:41,207
تخطي للأسفل
596
01:08:41,242 --> 01:08:43,476
."حيث يقول "معلومات الدخول
597
01:08:43,511 --> 01:08:46,446
نريد هذا فحسب وتوقيعك، حسنًا؟
598
01:08:52,452 --> 01:08:55,220
كل شيء على ما يرام؟
599
01:08:55,255 --> 01:08:57,489
.أجل
600
01:08:57,524 --> 01:09:00,926
كَم تبقى حتى نصل للمطار؟
601
01:09:00,961 --> 01:09:03,928
.مجرّد بضعة دقائق
.إنّه أمامنا مباشرةً
602
01:09:03,963 --> 01:09:05,296
.صحيح
603
01:09:05,331 --> 01:09:08,566
إذًا، لماذا تهبط الطائرات ورائنا؟
604
01:09:15,674 --> 01:09:17,374
...حسنًا
605
01:09:17,409 --> 01:09:19,649
.أعتقد أننا سنفعل هذا بطريقة مختلفة
606
01:09:27,017 --> 01:09:29,118
!(ميتزجر)
607
01:09:29,153 --> 01:09:30,452
.اخرجها
608
01:09:30,487 --> 01:09:32,988
!لا، لا، لا -
!تحرّكي، هيّا -
609
01:09:37,360 --> 01:09:39,204
.لقد خيبت ظني، (لوكاس)
610
01:09:39,228 --> 01:09:42,063
.أعرف أنّك هناك
611
01:09:42,098 --> 01:09:45,667
.أردت اخبارك فحسب أننا حصلنا على الفتاة
612
01:09:45,702 --> 01:09:48,535
.تم الإعتناء بها
613
01:09:48,570 --> 01:09:50,671
.أعتقد أن كل متاعبك ذهبت هباءً
614
01:09:50,706 --> 01:09:53,674
.أنت تهرب الآن، أتوقع ذلك
615
01:09:53,709 --> 01:09:56,677
.لا أعتقد أنني سأجدك
616
01:09:56,712 --> 01:09:58,946
.وهذا لا يهم حقًا
617
01:09:58,981 --> 01:10:01,614
.فأنت لا تستحق ذلك
618
01:10:01,649 --> 01:10:03,216
.انتهى العمل بيننا
619
01:10:05,119 --> 01:10:06,653
.أنت لم تعد موجودًا بعد الآن
620
01:10:29,475 --> 01:10:32,042
،وبفضل كرم السيّد (أديسون)
621
01:10:32,077 --> 01:10:35,645
فهذا سيكون العام الأكثر نجاحًا
.في جمع التبرعات
622
01:10:35,680 --> 01:10:37,147
.هذا رائع للغاية
623
01:10:38,349 --> 01:10:39,549
.شكرًا
624
01:10:41,486 --> 01:10:43,419
.حان وقت النوم -
.نعم، سيّدي -
625
01:10:43,454 --> 01:10:44,955
.ليلة سعيدة، (ويليام)
626
01:10:54,431 --> 01:10:55,965
.(ميتزجر) ورائي
627
01:11:09,778 --> 01:11:11,555
.آسفة للغاية، معذرةً
628
01:11:11,579 --> 01:11:14,080
.أود أن أريكِ الجوار
629
01:11:14,115 --> 01:11:17,684
.آسفة للغاية على المقاطة
.سيّد (أديسون)، مكالمة لك
630
01:11:17,719 --> 01:11:20,085
.معذرةً -
.بالطبع -
631
01:11:20,347 --> 01:11:21,765
.لدينا مشكلة، (ريتشارد)
632
01:11:21,789 --> 01:11:23,333
.نحن في الطابق السفلي مع الفتاة
633
01:11:23,357 --> 01:11:25,090
.اعتقدت أنّها ميتة
634
01:11:25,125 --> 01:11:27,326
.لن تخبرنا عن معلومات الحساب
635
01:11:27,361 --> 01:11:28,727
.(بانكس)، إنّها تماطل
636
01:11:28,762 --> 01:11:30,763
.تحاول أن تبقى على قيد الحياة فحسب
637
01:11:30,798 --> 01:11:33,037
.انتظري هناك. سأتعامل مع هذا بنفسي
638
01:11:48,346 --> 01:11:50,180
.افتح البوابة
639
01:12:13,303 --> 01:12:14,814
.لا أعلَم
640
01:12:14,838 --> 01:12:18,072
.أعتقد أنّها ربما بعض الألعاب النارية
641
01:12:18,107 --> 01:12:19,406
ماذا تعتقد؟
642
01:12:19,441 --> 01:12:21,308
.ألعاب نارية
643
01:12:35,590 --> 01:12:37,657
.جدي (أغاثا) -
.سيّدي -
644
01:12:43,597 --> 01:12:45,230
لا أحد يرد عند البوابة
645
01:12:45,265 --> 01:12:47,499
ولا أستطيع الوصول لأيّ أحد
.في الأمن
646
01:13:31,774 --> 01:13:34,308
.(لوكاس)
647
01:13:34,343 --> 01:13:36,444
.توقّف
648
01:13:36,479 --> 01:13:38,678
لما تفعل هذا؟ -
هذا ما أنا عليه، صحيح؟ -
649
01:13:42,851 --> 01:13:45,485
.هذا جنون
بسبب هذه الفتاة؟
650
01:13:45,520 --> 01:13:48,321
،ستستيقظ غدًا صباحًا ولن تتذكّر اسمها
651
01:13:48,356 --> 01:13:50,435
.ووجها، تمامًا مثل الآخرين
652
01:13:51,392 --> 01:13:53,392
.اسمها كان (إيلا)
653
01:13:56,664 --> 01:13:57,944
.إنّها على قيد الحياة
654
01:14:01,367 --> 01:14:04,836
.اعتقدت أنّها ميتة، ولكنها على قيد الحياة
655
01:14:04,871 --> 01:14:06,872
.إنّها لديهم في الطابق السفلي
656
01:14:50,512 --> 01:14:52,112
.إنّه أنا
657
01:14:54,683 --> 01:14:55,850
.لا بأس
658
01:14:58,987 --> 01:15:00,787
.جميعكم ابقوا هادئين
659
01:15:02,457 --> 01:15:03,756
.لا أحد يتحرّك
660
01:15:03,791 --> 01:15:05,502
.لا تفعلي أيّ شيء أحمق، (بانكس)
661
01:15:05,526 --> 01:15:06,860
.تراجعي
662
01:15:23,476 --> 01:15:25,210
.فك وثاقها
663
01:15:28,547 --> 01:15:29,981
!اخبره
664
01:15:30,016 --> 01:15:32,816
.افعلها، (ميتزجر). فكّه
665
01:15:32,851 --> 01:15:36,853
.(إيلا)، ستستمعين إليّ
666
01:15:36,888 --> 01:15:38,599
.ستخرجين من هنا
667
01:15:38,623 --> 01:15:40,568
.ثم سأقتلهم جميعًا
668
01:15:40,592 --> 01:15:42,726
.حسنًا، الآن، لنكن راشدين
669
01:15:42,761 --> 01:15:44,860
.لدينا جميعًا مصالح مشتركة هنا
670
01:15:44,895 --> 01:15:46,328
.جميعنا نريد البقاء على قيد الحياة
671
01:15:46,363 --> 01:15:47,863
.هيّا
672
01:15:47,898 --> 01:15:49,432
.حسنًا
673
01:15:50,634 --> 01:15:52,968
.ابق هادئًا
674
01:15:53,003 --> 01:15:55,470
.ابق هادئًا
675
01:15:55,505 --> 01:15:56,838
.بروية
676
01:16:01,778 --> 01:16:03,411
.الآن فك وثاقها
677
01:16:09,851 --> 01:16:10,851
!(ويليام)
678
01:16:39,412 --> 01:16:40,612
!بسرعة، تحرّكوا
679
01:17:30,392 --> 01:17:32,112
!تعالي هنا
680
01:17:35,964 --> 01:17:38,964
.أيتها العاهرة الصغيرة
681
01:17:42,403 --> 01:17:44,803
.نفس السلاح الذي استخدمته لقتل والدكِ
682
01:18:12,630 --> 01:18:14,964
.الكثير من المتاعب، كلاكما
683
01:18:14,999 --> 01:18:16,999
.ياله من عار
684
01:18:17,034 --> 01:18:18,835
.كلاكما أفضل موظفيني
685
01:18:20,571 --> 01:18:21,971
.صوّب
686
01:18:24,974 --> 01:18:26,541
.أطلق
687
01:19:17,490 --> 01:19:19,190
.(إيلا). (إيلا)
688
01:19:19,225 --> 01:19:22,058
.(إيلا)، ابقي معي
689
01:19:22,093 --> 01:19:23,427
(إيلا)؟
690
01:19:29,100 --> 01:19:31,101
لماذا أنقذتني؟
691
01:19:38,108 --> 01:19:40,476
.ربما أنت انسان طيب
692
01:19:41,845 --> 01:19:43,879
.معذرةً
693
01:19:43,914 --> 01:19:47,048
ماذا لديك؟ -
.جرح من إطلاق النيران في الكتف الأيمن -
694
01:19:47,083 --> 01:19:49,684
.قس ضغط دمّها، سأحصل على ضمادة
695
01:19:49,719 --> 01:19:51,085
.استرخي، الآن
696
01:19:51,120 --> 01:19:53,788
.كل شيء على مايرام
.ستكونين بخير
697
01:19:55,725 --> 01:19:57,657
.لنضعها في السيارة
698
01:19:57,692 --> 01:19:59,559
مستعد؟
699
01:20:03,231 --> 01:20:04,665
حصلت عليها؟
700
01:20:07,535 --> 01:20:09,895
الجميع متجمعون على عبتة
.الأبواب
701
01:21:21,135 --> 01:21:23,169
مرحبًا؟
702
01:21:23,204 --> 01:21:25,171
.مرحبًا
703
01:21:25,206 --> 01:21:27,645
.(إيلا)، سنخرج
704
01:21:27,674 --> 01:21:28,918
مَن هذا؟
705
01:21:28,942 --> 01:21:30,782
.آسفة، أعيش مع عمتي
706
01:21:32,346 --> 01:21:34,146
أهذا بخير؟
707
01:21:34,181 --> 01:21:36,148
.أجل، إنّها طيبة
708
01:21:36,183 --> 01:21:39,650
.لا أعرفها حقًا جيدًا
709
01:21:39,685 --> 01:21:42,119
...وأبناء عمتي، إنّهم
710
01:21:42,154 --> 01:21:46,057
...يعامولني، لا أعلَم
711
01:21:46,092 --> 01:21:47,325
.كما وكأنني طبيعية
712
01:21:47,360 --> 01:21:49,727
.حسنًا، هذا جيد
713
01:21:49,762 --> 01:21:52,195
حسنًا، كنت أريد التفقد فحسب
714
01:21:52,230 --> 01:21:55,765
.وأرى أنّكِ بخير
715
01:21:55,800 --> 01:21:57,100
...(لوكاس)
716
01:22:00,839 --> 01:22:02,758
هل ذهبت من قبل لرؤية ابنتك؟
717
01:22:06,110 --> 01:22:07,977
.اتصلت بها
718
01:22:11,348 --> 01:22:13,681
.لذا سأذهب لأراها قريبًا
719
01:22:13,716 --> 01:22:14,783
.هذا جيد
720
01:22:16,219 --> 01:22:17,786
.وداعًا، (إيلا)
721
01:22:18,988 --> 01:22:20,322
.وداعًا، (لوكاس)
722
01:23:28,988 --> 01:23:40,322
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
723
01:23:41,988 --> 01:26:20,322
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & المهندس أحمد السيّد||