1 00:00:00,930 --> 00:00:35,965 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & المهندس أحمد السيّد|| 2 00:00:45,993 --> 00:00:49,028 (سكيرديل)، (نيويورك) 3 00:01:09,591 --> 00:01:12,626 !روزا)، دعِها تخرج، من فضلكِ) 4 00:01:18,133 --> 00:01:19,833 يجب أن نعطي هذه الكلبة ."عقار "بروزاك 5 00:01:32,779 --> 00:01:34,779 !بيتسي)، أصمتي) 6 00:02:37,571 --> 00:02:39,038 .ياللروعة، أنه جميل 7 00:02:37,571 --> 00:02:41,038 {\an6}(مونترو)، (سويسرا) 8 00:02:39,273 --> 00:02:42,475 لا يمكنني أن أقرر ما إذا ،أردت الذهب أم الفضة 9 00:02:42,510 --> 00:02:45,044 لكن والديّ قالا إذا تحسنت ،درجاتي في الربع القادم 10 00:02:45,079 --> 00:02:47,879 ـ سيجلبان ليّ كلاهما ـ أنتِ محظوظة جدًا 11 00:02:47,914 --> 00:02:50,048 والداي أهدوا ليّ هذه القلادة .في عيد ميلادي 12 00:02:50,083 --> 00:02:52,784 .أنها جميلة، رغم من ذلك 13 00:02:52,819 --> 00:02:54,786 ماذا عنكِ، (إيلا)؟ 14 00:02:54,821 --> 00:02:57,721 ألمَ يرسلوا والديكِ أيّ شيء لكِ؟ 15 00:02:59,858 --> 00:03:02,526 هل هذا هو؟ 16 00:03:02,561 --> 00:03:05,162 ـ سيصطحبني للرقص ـ متى؟ 17 00:03:05,197 --> 00:03:07,164 .الليلة 18 00:03:08,766 --> 00:03:11,033 .سحقًا، المديرة 19 00:04:16,451 --> 00:04:20,061 ،إيلا هاتو) - العمر 16 عام)" "المكان : سويسرا 20 00:04:23,450 --> 00:04:26,061 ||صلاة الصيّاد|| 21 00:04:38,949 --> 00:04:40,060 .أتصلت المديرة 22 00:04:40,084 --> 00:04:42,061 .على (إيلا هاتو) الذهاب إلى مكتبها 23 00:04:42,085 --> 00:04:44,185 .أظن أن (إيلا) لا تزال في المكتبة 24 00:04:44,220 --> 00:04:48,509 عندما تعود، أخبريها أن السيّدة .روسيتي) تود رؤيتها بالفور) 25 00:04:51,394 --> 00:04:53,060 .(شكرًا، (ميمي 26 00:04:53,095 --> 00:04:56,597 رباه، تلك العاهرة (دانيال) ربما .أخبرتها عني بشأن التدخين 27 00:04:56,632 --> 00:04:58,309 .أنها دومًا تتملق لها 28 00:04:58,333 --> 00:05:02,169 ـ ربما لا ينبغي عليكِ الخروج ـ أنه ينتظرني 29 00:05:59,056 --> 00:06:00,755 ـ مرحبًا ـ مرحبًا 30 00:06:00,790 --> 00:06:03,090 لم أكن أظن أنّكِ سوف تتمكني .من القدوم 31 00:06:03,125 --> 00:06:04,436 ـ آسفة ـ لا عليكِ 32 00:06:04,460 --> 00:06:06,271 .سعيد بقدومكِ إلى هنا .هيّا بنا 33 00:06:14,302 --> 00:06:16,269 هل تصنعين هذا بنفسكِ؟ 34 00:06:16,304 --> 00:06:19,026 .لا، أنها رخصة ولاية (نيويورك) .أنها تبدو هكذا 35 00:07:22,231 --> 00:07:23,797 .أحب الحيوية 36 00:07:23,832 --> 00:07:26,072 .أجل، كما لو في الخلاط 37 00:07:34,976 --> 00:07:36,910 .من الجميل أذا يمكنني أن أريكِ إياه 38 00:07:40,081 --> 00:07:41,481 نعود إلى منزلي؟ 39 00:07:41,516 --> 00:07:43,416 ـ سحقًا ـ ماذا؟ 40 00:07:45,519 --> 00:07:49,221 ـ أنه والدي ـ ماذا؟ 41 00:07:49,256 --> 00:07:51,089 .أحيانًا يستأجر بعض الأشخاص 42 00:07:51,124 --> 00:07:54,036 ـ ماذا تعنين؟ ـ أعني أنه يستأجرهم لكي يراقبوني 43 00:07:54,060 --> 00:07:57,428 .هذا الرجل يحدق عليّ 44 00:08:00,866 --> 00:08:03,167 ـ لا أحد يحدق عليكِ ـ أريد العودة للمنزل 45 00:08:03,202 --> 00:08:05,503 .بحقكِ (إيلا)، لنعود إلى الداخل مجددًا 46 00:08:05,538 --> 00:08:08,338 لنرقص؟ نحتسي بعض المشروبات؟ 47 00:08:08,373 --> 00:08:10,053 .أريد الذهاب للمنزل 48 00:08:22,152 --> 00:08:23,530 !ـ انهضي !ـ لا، لا 49 00:08:32,895 --> 00:08:34,796 .تحركي 50 00:08:40,903 --> 00:08:42,102 !هيّا 51 00:08:49,311 --> 00:08:50,978 !تحركي 52 00:08:59,887 --> 00:09:01,053 !اصعدي 53 00:09:04,157 --> 00:09:05,957 !ـ أنت !ـ لا 54 00:09:05,992 --> 00:09:07,832 !سيرجيو)، أغلق الباب) 55 00:09:19,872 --> 00:09:21,004 .يا إلهي 56 00:09:21,039 --> 00:09:23,351 لماذا يطلقون النار علينا؟ 57 00:09:23,375 --> 00:09:25,409 .أبقوا منخفضين 58 00:09:29,046 --> 00:09:31,126 ما الذي تفعله؟ !تلك كانت الشرطة 59 00:09:49,965 --> 00:09:51,532 !لا، توقف 60 00:10:53,290 --> 00:10:55,091 !أنه يلاحقنا 61 00:11:00,430 --> 00:11:02,097 !أسرع 62 00:11:13,709 --> 00:11:15,376 !يا إلهي 63 00:11:27,588 --> 00:11:29,555 .لقد رحل، هيّا 64 00:11:29,590 --> 00:11:31,290 ما الذي تفعله؟ 65 00:11:31,325 --> 00:11:33,169 !نرحل من هنا ما خطبكِ؟ 66 00:11:33,193 --> 00:11:36,128 ـ أنه يحمينا ـ أنه مجنون، لنذهب 67 00:11:54,213 --> 00:11:55,979 !أرمي الهاتف 68 00:11:56,014 --> 00:11:58,381 .أين هاتفكِ؟ أرميه 69 00:12:00,551 --> 00:12:02,871 .تعالوا إلى هنا، هيّا 70 00:12:04,222 --> 00:12:05,655 !ادخلوا إلى هنا 71 00:12:05,690 --> 00:12:07,729 ـ ماذا يحدث؟ ـ حياتكِ في خطر 72 00:12:07,758 --> 00:12:10,438 ـ أحدهم ستؤجر لقتلكِ ـ هذا جنون 73 00:12:38,053 --> 00:12:40,387 هل هذا له علاقة بأبي؟ 74 00:12:41,822 --> 00:12:43,389 هل قال أيّ شيء؟ 75 00:12:55,101 --> 00:12:56,434 إلى أين تذهب؟ 76 00:12:57,770 --> 00:13:00,438 ـ لقد أكتفيت ـ ماذا؟ 77 00:13:00,473 --> 00:13:03,742 .إيلا)، هيّا، لنذهب) 78 00:13:06,678 --> 00:13:08,959 .هيّا، اركضي 79 00:13:19,411 --> 00:13:22,278 "أفعلها أو يموتون" 80 00:13:40,809 --> 00:13:42,676 .أصعدي 81 00:13:42,711 --> 00:13:46,213 ـ (إيلا)، لا تفعلي هذا ـ لا داعي أن تصعد أنت 82 00:13:46,248 --> 00:13:48,082 .إيلا)، لقد رأيتِ ما فعله) 83 00:13:48,117 --> 00:13:50,150 .أستمعي إليّ 84 00:13:50,185 --> 00:13:52,185 .إيلا)، أنظري إليّ) 85 00:13:53,454 --> 00:13:55,088 .أرجوكِ، أنظري إليّ 86 00:13:55,123 --> 00:13:57,123 .أبقي هنا، أرجوكِ 87 00:13:58,593 --> 00:14:01,294 .إيلا)، أتوسل إليكِ، أبقي هنا) 88 00:14:01,329 --> 00:14:03,139 .لا تصعدي في تلك السيارة، أرجوكِ 89 00:14:03,163 --> 00:14:05,243 ما خطبكِ، (إيلا)؟ 90 00:14:18,878 --> 00:14:20,678 .أريد الإتصال بالشرطة 91 00:14:24,750 --> 00:14:26,716 .أريد الإتصال بالشرطة 92 00:14:26,751 --> 00:14:29,653 الأشخاص الذين يريدونكِ ميتة .يملكون نصف شرطة أوروبا 93 00:14:32,824 --> 00:14:34,702 .لا أفهم ما الذي يجري 94 00:14:34,726 --> 00:14:36,525 .أنّي حتى لا أعرف اسمك 95 00:14:45,769 --> 00:14:47,703 .(اسمي (لوكاس 96 00:14:51,368 --> 00:14:54,702 (بازل)، (سويسرا) 97 00:14:56,212 --> 00:14:58,680 يجب عليكِ أن تنخفضي، تحت .لوحة العدادات 98 00:16:02,572 --> 00:16:03,772 .هيّا 99 00:16:08,978 --> 00:16:10,678 .أصعدي 100 00:16:10,713 --> 00:16:14,292 .لا، لا يمكنني .أخشى الأماكن الضيّقة 101 00:16:14,316 --> 00:16:18,252 يجب علينا عبور الحدود، سوف .يبحثون عن فتاة صغيرة ورجل 102 00:16:18,287 --> 00:16:20,420 .لا يمكنني، سأرتعب 103 00:16:20,455 --> 00:16:24,791 هناك أشخاص في الخارج .لا يزالون يسعون وراءكِ 104 00:16:24,826 --> 00:16:26,526 .سوف يقتلونكِ 105 00:16:30,331 --> 00:16:33,265 حسنًا، لكن فقط إلى الحدود؟ 106 00:16:33,300 --> 00:16:35,501 ـ هل تعدني؟ ـ أجل 107 00:16:37,304 --> 00:16:38,604 .حسنًا 108 00:16:40,941 --> 00:16:44,575 لكن أجريت أشعة الرنين المغناطيسي ذات مرة 109 00:16:44,610 --> 00:16:46,321 ،والممرضة شرحت ليّ الأمر كله 110 00:16:46,345 --> 00:16:48,713 إذًا، هل تمانع في فعل هذا؟ 111 00:16:48,748 --> 00:16:50,948 ـ أجل، أحب التحدث ـ أنتظر 112 00:16:50,983 --> 00:16:53,284 .أنتظر لحظة 113 00:17:06,964 --> 00:17:09,565 مرحبًا؟ 114 00:17:09,600 --> 00:17:11,000 هل أنت هناك؟ 115 00:17:11,035 --> 00:17:13,269 لماذا لم نتحرك؟ 116 00:17:14,738 --> 00:17:16,272 ماذا يجري؟ 117 00:17:16,307 --> 00:17:17,973 .فقط تحدثي إليّ 118 00:17:19,709 --> 00:17:22,343 .لا أعرف ماذا أقول 119 00:17:22,378 --> 00:17:25,013 .حدثيني عن والدكِ 120 00:17:25,048 --> 00:17:26,548 .أبي 121 00:17:28,650 --> 00:17:30,884 .أنا أكره أبي 122 00:17:30,919 --> 00:17:34,722 أن سبب تواجدي في هذا صندوق .السيارة الغبي هو أبي 123 00:17:35,791 --> 00:17:38,558 .أنه خطأه 124 00:17:38,593 --> 00:17:40,927 .أنه وغد 125 00:17:42,630 --> 00:17:45,398 .ثم أمي تحتضر وهو يتزوج عاهرة تمامًا 126 00:17:48,069 --> 00:17:50,770 .يا إلهي، أنّي أكرهم 127 00:17:50,805 --> 00:17:52,838 .أنهم لا يريدوني بقربهم حتى 128 00:17:57,744 --> 00:17:59,978 .أحيانًا الآباء يرتكبون الأخطاء 129 00:18:21,632 --> 00:18:24,667 .لم أعد أتحمل البقاء هنا بعد الآن 130 00:18:24,702 --> 00:18:26,412 .لقد أخبرتك، أنّي أخشى الأماكن الضيّقة 131 00:18:26,436 --> 00:18:29,938 ـ بلى، يمكنكِ ـ لا يمكنني 132 00:18:29,973 --> 00:18:32,808 ـ جربه ـ أنّي جربته 133 00:18:32,843 --> 00:18:34,510 هراء، متى؟ 134 00:18:42,451 --> 00:18:43,851 .(في (الفلوجة 135 00:18:45,988 --> 00:18:48,822 ،لقد تخندقنا في مكانٍ ما 136 00:18:48,857 --> 00:18:51,658 .نراقب مجمع العدو 137 00:18:51,693 --> 00:18:53,360 .وذلك الكلب هجم علينا 138 00:18:58,133 --> 00:19:00,432 .كان ينبح 139 00:19:00,467 --> 00:19:01,801 .فقط أراد أن يلعب 140 00:19:03,470 --> 00:19:05,637 ،وقائد مجموعتي قال "يجب عليك أن تفعل شيئًا" 141 00:19:05,672 --> 00:19:07,373 ."أنه سوف يقضي علينا" 142 00:19:09,076 --> 00:19:11,110 .لذا، بدأت في اللعب معه 143 00:19:11,145 --> 00:19:13,478 .لكنه ينبح كثيرًا 144 00:19:16,082 --> 00:19:17,816 .أقترب مني 145 00:19:21,721 --> 00:19:23,420 .وثق بيّ 146 00:19:29,027 --> 00:19:31,662 .لكني قطعت حنجرته بسكيني 147 00:19:33,698 --> 00:19:37,800 ،بقيت هناك ثلاثة أيام .ويداي مغطاة بدمائه 148 00:19:46,176 --> 00:19:48,577 ،الشيء المضحك .. أننا كنا في المكان الخاطئ 149 00:19:50,647 --> 00:19:53,115 .نراقب منزل مواطن 150 00:19:57,586 --> 00:20:00,554 ،لذا، إذا فعلت هذا 151 00:20:00,589 --> 00:20:02,957 .يمكنكِ البقاء في ذلك صندوق السيارة 152 00:20:09,864 --> 00:20:11,598 .حسنًا، لا مزيد من الحديث الآن 153 00:20:33,085 --> 00:20:34,886 .مهلاً 154 00:21:25,267 --> 00:21:26,600 .مرة آخرى 155 00:21:31,138 --> 00:21:33,005 .أستمر 156 00:21:48,621 --> 00:21:50,088 .كلاب جميلة 157 00:21:50,123 --> 00:21:52,133 .لا أظن أنّي رأيت هذه الكلاب من قبل 158 00:21:52,157 --> 00:21:55,192 ،أنها كلاب صغيرة .من بطن كلبة جديدة 159 00:22:03,035 --> 00:22:04,867 .أنّكِ لم تجلبي ليّ أخبار جيّدة 160 00:22:04,902 --> 00:22:06,947 ،أقدر أنّك تريد أرسال رسالة 161 00:22:06,971 --> 00:22:09,605 .لكن هذا يتحول إلى فوضى كبيرة 162 00:22:09,640 --> 00:22:11,585 .أضطررت إلى أستخدام مساعدة خارجية 163 00:22:11,609 --> 00:22:15,844 .ميتزجر) عاد من الولايات المتحدة) .رجاله يتعاملون مع الأشياء الأكثر كفاءة 164 00:22:15,879 --> 00:22:17,690 .جُل ما عليكِ فعله هو إيجاد الفتاة 165 00:22:17,714 --> 00:22:21,027 إذا (ميتزجر) أهتم بمشكلتنا الرئيسية .فعلاً، يمكننا أن ننسى أمر الفتاة 166 00:22:21,051 --> 00:22:23,218 .سأنهي ما بدأته 167 00:22:23,253 --> 00:22:26,687 ،وعندما نعثر على الفتاة .(سنجد (لوكاس 168 00:22:26,722 --> 00:22:29,223 .(لدينا مشاكل آخرى غير الفتاة، (ريتشارد 169 00:22:29,258 --> 00:22:31,025 مثل ماذا؟ 170 00:22:31,060 --> 00:22:33,694 والدها لم يكن يخطط أن يبيع .لك الفيدراليين وحسب 171 00:22:33,729 --> 00:22:35,997 أنه قام بتحويل الأموال من .حسابك في الولايات المتحدة 172 00:22:37,333 --> 00:22:39,533 ـ كم؟ ـ 25 مليون دولار 173 00:22:43,004 --> 00:22:45,839 ـ أعيدهم ـ أننا لا نعرف مكانهم 174 00:22:47,308 --> 00:22:50,982 ميتزجر) وجد شيئًا ربما يسهل) .عليكِ العمل قليلاً 175 00:22:52,179 --> 00:22:54,299 .(هذا يعود إلى (مارتن هاتو 176 00:22:55,082 --> 00:22:56,281 .سأفعل ما بوسعي 177 00:22:56,316 --> 00:22:59,318 .لا أظن أنّكِ تفهمين 178 00:22:59,353 --> 00:23:01,919 .لا أريد أن أكون محل سخرية 179 00:23:01,954 --> 00:23:03,321 ،أعثري على الفتاة 180 00:23:03,356 --> 00:23:05,189 ،)أعثري على (لوكاس 181 00:23:05,224 --> 00:23:07,424 .وأعيدي ليّ أموالي 182 00:23:22,774 --> 00:23:24,774 هل تشعر أن هذا مرضيًا؟ 183 00:23:26,243 --> 00:23:28,524 .سأواصل التدريب، سيّدي 184 00:23:51,233 --> 00:23:53,767 .لديك مكان هادئ هنا 185 00:23:53,802 --> 00:23:56,837 ـ أين وجدته؟ (ـ في (مانشستر 186 00:23:56,872 --> 00:23:59,049 لم أحظى بواحدة من هذه .من قبل، كما تعرف 187 00:23:59,073 --> 00:24:00,353 .لا أحد سوف يفتقده 188 00:24:09,150 --> 00:24:10,726 ما هذا؟ 189 00:24:10,750 --> 00:24:12,851 .سلالة أقوم بتطويرها 190 00:24:12,886 --> 00:24:16,988 هل تريدني أن اذهب إلى هناك بهذا؟ 191 00:24:17,023 --> 00:24:20,191 .فقط لأتأكد أن الكلب يعرف عمله 192 00:24:20,226 --> 00:24:21,992 .الآن، هيّا بنا 193 00:24:22,027 --> 00:24:24,005 كُل هذه المعدات سوف .تبقيك في أمان 194 00:24:24,029 --> 00:24:26,096 .لا أعرف ما هذا حقًا 195 00:24:26,131 --> 00:24:30,000 أهم شيء لنجاح هذا الأختبار .هو ألّا تظهر الخوف 196 00:24:30,035 --> 00:24:31,702 .حاول أن تبدو معتديًا 197 00:24:36,307 --> 00:24:37,307 !(فاس) 198 00:25:29,956 --> 00:25:32,323 .لقد كنت أنتظر مكالمتك 199 00:25:32,358 --> 00:25:34,859 كيف عثرت عليهم؟ 200 00:25:34,894 --> 00:25:40,031 أنّي أحرص بأنّي دومًا أعرف كل .ما يمكنني بشأن موظفيني 201 00:25:40,066 --> 00:25:43,133 .تيريزا) لا تزال امرأة جميلة) 202 00:25:44,436 --> 00:25:46,870 .. و 203 00:25:46,905 --> 00:25:49,406 .فريق (جيليان) للسباحة كسبوا النهائي 204 00:25:49,441 --> 00:25:51,475 .تهانينا 205 00:25:51,510 --> 00:25:55,277 .أظن أن (إيلا هاتو) تذكّرك بأبنتك 206 00:25:55,312 --> 00:25:56,946 لماذا تريدها ميتة؟ 207 00:25:56,981 --> 00:26:00,349 .والدها خانني، كان يجب أن يعاقب 208 00:26:00,384 --> 00:26:02,485 .سرق الكثير من المال 209 00:26:02,520 --> 00:26:04,819 .وتأخيرك بالمهمة أجبرني على التدخل 210 00:26:04,854 --> 00:26:08,434 كان عليّ أرسال (ميتزجر) ليمنح .السيّد (هاتو) وزوجته زيارة 211 00:26:08,458 --> 00:26:12,327 حسنًا، إن كان هذا صحيحًا ،وأنا أفعل هذا 212 00:26:12,362 --> 00:26:14,362 ألست تعاقب رجل ميت وحسب؟ 213 00:26:16,265 --> 00:26:19,500 لوكاس)، هل تعرف عدد الأشخاص) الذين يعملون لحسابي؟ 214 00:26:19,535 --> 00:26:24,104 ،إذا تركت أحدًا يسرق مني ما الذي سيظنه البقية؟ 215 00:26:24,139 --> 00:26:27,206 .(الرسالة ليست لـ (مارتن هاتو 216 00:26:27,241 --> 00:26:29,375 .بل لهم 217 00:26:29,410 --> 00:26:34,781 لوكاس)، أنّك تتمتع بالإمكانيات) .والموهبة 218 00:26:34,816 --> 00:26:36,949 .(سلاح جيّد، (لوكاس .أنت صيّاد 219 00:26:36,984 --> 00:26:38,917 .هذا ما أنت عليه 220 00:26:40,487 --> 00:26:42,265 .في هذه اللحظة، أنت مشوش 221 00:26:42,289 --> 00:26:46,324 .أتوقع أن تجهيزاتك بدأت تنفذ 222 00:26:46,359 --> 00:26:49,461 .. لابد أنه من الصعب .. سأقول من المستحيل 223 00:26:49,496 --> 00:26:54,131 أن تجد كوكتيل جيّد الذي يمكنني .أن أرسله لك هناك في الشوارع 224 00:26:54,166 --> 00:26:56,867 .أنت لا تعرف ما الذي تفعله مع هذه الفتاة 225 00:26:56,902 --> 00:27:00,004 ،لكن بطرية أو بأخرى .هذه الفتاة سوف تموت 226 00:27:00,039 --> 00:27:01,371 .يجب أن تعرف هذا 227 00:27:03,875 --> 00:27:05,976 .فقط صلي لأجلها وأنهي الأمر 228 00:27:39,274 --> 00:27:40,874 هل تركتني هناك؟ 229 00:28:04,364 --> 00:28:05,964 هل يمكنني أستخدام الحمام؟ 230 00:28:07,967 --> 00:28:09,534 ـ أجل ـ حسنًا 231 00:28:49,972 --> 00:28:51,249 مرحبًا؟ 232 00:28:51,273 --> 00:28:52,273 مَن معي؟ 233 00:28:53,676 --> 00:28:55,975 .أنّي أحاول الوصول إلى والدي 234 00:28:56,010 --> 00:28:57,610 مارتن هاتو)؟) 235 00:28:57,645 --> 00:29:01,080 .(أجل، أنها أبنته (إيلا هل يمكنني أن تضعيه على الخط؟ 236 00:29:01,115 --> 00:29:02,916 .أخشى أنه لا يمكنني فعل هذا 237 00:29:02,951 --> 00:29:06,319 إيلا)، معكِ العميلة الخاصة) .جينا بانكس) من المباحث الفيدرالية) 238 00:29:06,354 --> 00:29:08,620 ـ أنّي أعمل مع الإنتربول ـ ماذا؟ 239 00:29:08,655 --> 00:29:11,189 .عليكِ أخباري بمكانكِ 240 00:29:11,224 --> 00:29:12,925 .لا أعرف 241 00:29:12,960 --> 00:29:15,080 أأنت مع الرجل الذي يدعى (لوكاس)؟ 242 00:29:17,297 --> 00:29:18,597 .أجل 243 00:29:18,632 --> 00:29:20,631 .إيلا)، أستمعي إليّ بعناية) 244 00:29:20,666 --> 00:29:23,200 .أنه قاتل محترف 245 00:29:23,235 --> 00:29:25,637 .نظن أنه تم إستأجاره لكي يقتلكِ 246 00:29:29,709 --> 00:29:33,669 ،)سنتعقب هذا الرقم، (إيلا .وسنرسل المساعدة لكِ بالفور 247 00:29:36,047 --> 00:29:38,014 .. (إيلا) 248 00:29:38,049 --> 00:29:39,249 هل تسمعيني؟ 249 00:29:42,186 --> 00:29:43,486 .أجل، فقط لحظة 250 00:29:50,160 --> 00:29:51,493 .(إيلا) 251 00:29:51,528 --> 00:29:53,494 .يجب عليّ الذهاب 252 00:29:53,529 --> 00:29:54,562 .أرجوكِ ساعديني 253 00:29:54,597 --> 00:29:56,531 .(إيلا) 254 00:30:24,425 --> 00:30:27,226 .يجب عليّ الذهاب إلى السيارة .. أنّي 255 00:30:30,296 --> 00:30:32,698 .. تركت شيئًا في صندوق السيارة 256 00:30:44,376 --> 00:30:46,410 هل سوف تقتلني؟ 257 00:30:49,214 --> 00:30:50,580 .أجل 258 00:30:53,384 --> 00:30:55,185 !لا 259 00:31:09,533 --> 00:31:10,733 .لا 260 00:31:17,139 --> 00:31:18,573 .أرجوك 261 00:31:21,277 --> 00:31:23,511 .أرجوك، لست مضطرًا أن تفعل هذا 262 00:31:23,546 --> 00:31:25,579 .ليس عليك فعل هذا 263 00:31:27,282 --> 00:31:29,115 .أرجوك 264 00:31:29,150 --> 00:31:30,584 .أرجوك 265 00:32:29,606 --> 00:32:31,306 .لا، لا، أنا لن أؤذيكِ 266 00:32:31,341 --> 00:32:32,741 .لن أؤذيكِ 267 00:32:35,611 --> 00:32:37,144 .أنظري 268 00:32:40,883 --> 00:32:42,783 إتفقنا؟ .. أنه ليس 269 00:32:42,818 --> 00:32:45,685 .لن أفعل أيّ شيء لكِ 270 00:32:47,488 --> 00:32:49,422 .. إتفقنا؟ فقط 271 00:32:58,899 --> 00:33:01,199 ،أسمعي، لقد أستؤجرت لكي أقتلكِ 272 00:33:01,234 --> 00:33:05,237 .. لكني لن أفعل هذا لأنه 273 00:33:07,307 --> 00:33:09,507 .لا يمكنني فعل هذا 274 00:33:11,510 --> 00:33:12,710 .لا يمكنني 275 00:33:24,656 --> 00:33:27,858 .أريد الأتصال بالمنزل .أريد الأتصال بأبي 276 00:33:32,763 --> 00:33:34,463 .دعني أتحدث مع أبي 277 00:33:38,368 --> 00:33:39,802 .والدكِ مات 278 00:33:57,385 --> 00:34:00,554 .كان مقدرًا أن أقتلكِ أولاً كرسالة له 279 00:34:02,290 --> 00:34:04,357 .لم أتحمل فعل هذا 280 00:34:04,392 --> 00:34:06,792 .لقد أنتظرت طويلاً 281 00:34:06,827 --> 00:34:08,761 .لذا، أنهم قتلوا عائلتكِ بأكملها 282 00:34:15,970 --> 00:34:17,903 .الآن، أنهم سوف يودون قتلنا نحن الاثنين 283 00:34:58,008 --> 00:35:00,448 .لم أكن أعرف ماذا تحبين 284 00:35:18,426 --> 00:35:20,793 .يجب أن تأكلي شيئًا 285 00:35:20,828 --> 00:35:23,463 ،سوف نواجهة مطاردة 286 00:35:23,498 --> 00:35:25,964 .وستكوني بحاجة لقوتكِ 287 00:35:25,999 --> 00:35:28,500 كل تلك الأمور التي قلتها .. بشأن والدي 288 00:35:31,505 --> 00:35:32,571 .لم أكن أقصدها 289 00:35:33,840 --> 00:35:35,307 .أعرف 290 00:35:47,586 --> 00:35:49,586 !أبقي منخفضة 291 00:35:53,058 --> 00:35:54,058 .هيّا 292 00:35:55,794 --> 00:35:57,594 .أبقي منخفضة 293 00:35:57,629 --> 00:35:59,263 !أبقي منخفضة 294 00:36:07,905 --> 00:36:09,465 !أنخفضي 295 00:37:56,837 --> 00:37:59,004 !إيلا)، أصعدي) 296 00:37:59,039 --> 00:38:00,483 .هيّا، يمكن أن يكون هناك المزيد منهم 297 00:38:00,507 --> 00:38:01,774 !هيّا 298 00:38:27,766 --> 00:38:29,765 .تولي القيادة 299 00:38:29,800 --> 00:38:31,100 .تولي القيادة 300 00:38:31,135 --> 00:38:32,135 ما هذا .. ؟ 301 00:39:03,165 --> 00:39:05,044 .فقط أبقي عينكِ على الطريق 302 00:39:07,835 --> 00:39:10,437 أأنت مصاب بداء السكر؟ 303 00:39:14,975 --> 00:39:17,215 .أنه يساعدني في أنجاز أموري 304 00:39:37,729 --> 00:39:39,562 .أنا آسفة 305 00:39:49,873 --> 00:39:51,674 .مرحبًا (داني)، هذا أنا 306 00:39:53,744 --> 00:39:55,077 .أجل 307 00:40:32,313 --> 00:40:33,579 مرحبًا؟ 308 00:40:37,183 --> 00:40:38,817 مرحبًا؟ 309 00:40:42,322 --> 00:40:43,955 مَن أنت؟ 310 00:40:53,632 --> 00:40:56,734 ـ أمي، مَن كان هذا؟ ـ لا أحد 311 00:41:06,344 --> 00:41:09,844 لديّ صديقة سوف تقابلنا .في القطار 312 00:41:09,879 --> 00:41:12,047 .(اسمها (داني 313 00:41:12,082 --> 00:41:13,648 .أنها كانت تعالجني من قبل 314 00:41:17,082 --> 00:41:24,247 !صباح الخير هل يمكنني أن أعرف وجهتكم؟ 315 00:41:20,789 --> 00:41:22,856 .(باريس) 316 00:41:22,891 --> 00:41:25,291 هل يمكنني أن أرى هويتك، من فضلك؟ 317 00:41:25,961 --> 00:41:26,961 .شكرًا 318 00:41:28,664 --> 00:41:29,704 هويتها؟ 319 00:41:34,669 --> 00:41:37,337 .لقد نسيتها في الفندق 320 00:41:37,372 --> 00:41:39,172 صحيح، أبي؟ 321 00:41:44,077 --> 00:41:45,778 .أنها نستها في الفندق 322 00:41:49,716 --> 00:41:51,750 .حسنًا، حسنًا 323 00:41:51,785 --> 00:41:53,185 .رحلة سعيدة 324 00:42:00,860 --> 00:42:02,627 .ذلك كان جيّدًا 325 00:42:12,871 --> 00:42:15,171 على الرغم بوضوح أنه لا يمكننا ،ذكر اسماء العملاء 326 00:42:15,206 --> 00:42:17,841 لكن شركتنا تعاملت مع القضايا الحساسة 327 00:42:17,876 --> 00:42:20,242 لكثير من الأشخاص رفيعو .المستوى أمثالك 328 00:42:20,277 --> 00:42:22,378 .أحب التفكير بنفسي كشخص إستثنائي 329 00:42:22,413 --> 00:42:24,713 "بالطبع، في شركة "أشلاند & فيليبس & هورنيك 330 00:42:24,748 --> 00:42:25,859 .سيتم التعامل معك على هذا النحو 331 00:42:25,883 --> 00:42:29,218 ،كما تعرف على الأرجح .محامي السابق توفي بشكل مفاجئ 332 00:42:29,253 --> 00:42:31,252 .(مارتن هاتو) 333 00:42:31,287 --> 00:42:35,223 السيّد (هاتو) كان يتعامل مع عدد .. من القضايا الحساسة 334 00:42:35,258 --> 00:42:37,225 .التي تتعلق بمصالح الولايات المتحدة 335 00:42:37,260 --> 00:42:44,398 وفي وقت موته، (مارتن) واجه صعوبات .قانونية مع مصلحة الضرائب 336 00:42:44,433 --> 00:42:46,800 .هذا كان محبطًا بالنسبة ليّ 337 00:42:46,835 --> 00:42:50,404 وهل تظن أنه ربما أنتهك الحقوق بين العميل والمحامي؟ 338 00:42:50,439 --> 00:42:53,339 .. بصراحة لا أعرف إذا أنه عقد صفقة 339 00:42:53,374 --> 00:42:56,275 مع حكومتكم، تسليم المعلومات 340 00:42:56,310 --> 00:42:59,078 .التي يمكن أن تعرض عملي للخطر 341 00:42:59,113 --> 00:43:02,114 .سيّد (أديسون)، لنتحدث بصراحة 342 00:43:02,149 --> 00:43:06,718 بيع المخدرات يولد كميات .هائلة من النقود 343 00:43:06,753 --> 00:43:11,289 التي تكون بحاجة لطريق آمن .لغسل هذه الإيرادات في أمريكا 344 00:43:11,324 --> 00:43:14,025 .مارتن هاتو) أصبح جشعًا وسرقني) 345 00:43:14,060 --> 00:43:15,360 .نحن لن نفعل هذا 346 00:43:23,769 --> 00:43:25,413 كيف حال دروسك في المدرسة؟ 347 00:43:25,437 --> 00:43:27,770 حصلت على درجة 90 .في أمتحان الجبر 348 00:43:27,805 --> 00:43:30,050 .(أنا فخورة جدًا بك، (ويليام 349 00:43:30,074 --> 00:43:31,974 .لكني أرتكبت خطأ واحد 350 00:43:32,009 --> 00:43:34,777 وكيف تجري الأمور في المنزل؟ 351 00:43:34,812 --> 00:43:37,267 يمكنك التحدث إليّ، هل تعرف؟ 352 00:43:37,272 --> 00:43:39,104 .كل شيء على ما يرام 353 00:43:39,139 --> 00:43:40,973 .أشتاق إليك كثيرًا 354 00:43:41,008 --> 00:43:43,509 .أتمنى لو كانت الأمور مختلفة 355 00:43:49,550 --> 00:43:52,083 ماذا أخبرتك بشأن والدتك؟ 356 00:43:52,118 --> 00:43:53,885 .أن أمّي عاهرة 357 00:44:18,642 --> 00:44:20,776 (لوكاس)؟ - .نعم - 358 00:44:22,713 --> 00:44:24,212 .إذًا، هذه هي 359 00:44:24,247 --> 00:44:26,147 .أجل 360 00:44:26,182 --> 00:44:28,750 .حسنًا 361 00:44:28,785 --> 00:44:30,185 .شكرًا على قدومكِ 362 00:44:32,055 --> 00:44:33,832 أتمنى لو كنت تتصل بي ولو لمرة 363 00:44:33,856 --> 00:44:35,956 .لأجل عشاء ومشاهدة فيلم 364 00:44:39,795 --> 00:44:41,228 انزلقت في الحمام؟ 365 00:44:41,263 --> 00:44:43,264 .أجل، شيء من هذا القبيل 366 00:44:44,800 --> 00:44:46,633 .يقولون أنّك اختطفتها 367 00:44:46,668 --> 00:44:48,601 .الأمر ليس كذلك 368 00:44:48,636 --> 00:44:51,137 .هذا في الأخبار جميعها 369 00:44:51,172 --> 00:44:53,206 .لنشرع في البدء 370 00:45:06,920 --> 00:45:08,253 .مهلًا 371 00:45:13,225 --> 00:45:14,692 .(إيلا)، هذه (داني) 372 00:45:16,195 --> 00:45:19,997 ربما عليكِ الذهاب للتنزه حتى .تنتهي 373 00:46:04,205 --> 00:46:06,172 .(جوني والكر)، من فضلك 374 00:46:18,686 --> 00:46:20,285 أتمانعين إن انضممت إليكِ؟ 375 00:46:25,158 --> 00:46:26,691 كيف حاله؟ 376 00:46:31,129 --> 00:46:32,863 .سيكون بخير 377 00:46:32,898 --> 00:46:34,665 .إنّه محصّن إلى حدٍ ما 378 00:46:36,835 --> 00:46:38,168 أيمكنني سؤالكِ سؤالًا؟ 379 00:46:41,006 --> 00:46:42,672 ماذا تفعلين معه؟ 380 00:46:46,911 --> 00:46:49,245 .إنّه كل ما لي 381 00:46:49,280 --> 00:46:50,813 .إذًا، لقد انتى أمركِ 382 00:46:52,450 --> 00:46:56,251 أهو حبيب فتاة صغيرة أم تبحثين عن والد فحسب؟ 383 00:46:58,388 --> 00:46:59,655 .اجلسي 384 00:47:02,192 --> 00:47:03,392 .أنا أحاول مساعدتكِ 385 00:47:05,928 --> 00:47:09,730 ،إن كنتِ تعتقدين أنّه يهتم لأمركِ .فأنتِ مُخطئة 386 00:47:09,765 --> 00:47:13,734 .كل ما يهتم لأمره هو إصلاح نفسه 387 00:47:13,769 --> 00:47:17,136 .ينتشي، هذا كل ما يهمه 388 00:47:17,171 --> 00:47:21,140 .إنّه مدمن، دائمًا كان ودائمًا سيكون 389 00:47:21,175 --> 00:47:24,277 وأفهم الأمر، هناك حماسة في محاولة .إنقاذ رجل 390 00:47:24,312 --> 00:47:27,746 أعني، أنّه من المثير عندما تفكّرين 391 00:47:27,781 --> 00:47:30,716 أنّه لديكِ القدرة على إيقاظ .شيء طيب بداخله 392 00:47:30,751 --> 00:47:33,719 .صدّقيني، أعرف، ولكن ذلك ليس الأمر 393 00:47:35,021 --> 00:47:38,056 .ها هي الحقيقة الشنيعة عن (لوكاس) 394 00:47:38,091 --> 00:47:41,058 أيًّا كان الخير في داخله 395 00:47:41,093 --> 00:47:44,028 .فقد مات منذ زمن 396 00:47:45,164 --> 00:47:47,932 .ولن يعود 397 00:47:47,967 --> 00:47:49,900 .ليس لأجلكِ 398 00:47:49,935 --> 00:47:52,169 .حسنًا، وليس لي، وليس لأيّ أحدٍ 399 00:47:56,908 --> 00:47:59,743 لذا إن كنت مكانكِ 400 00:47:59,778 --> 00:48:03,345 ،وكان (ريتشارد أديسون) يحاول قتلي 401 00:48:03,380 --> 00:48:04,947 ،فكنت سآخذ هذا 402 00:48:04,982 --> 00:48:09,017 .وأذهب للمحطة التالية، وأهرب 403 00:48:09,052 --> 00:48:10,786 .ولا أنظر للوراء 404 00:48:28,136 --> 00:48:31,071 أنت، ماذا تفعل؟ .اجلس 405 00:48:31,106 --> 00:48:33,340 .لا، لا، أنا أشعر أنني بخير .لقد قمتِ بعملٍ رائع 406 00:48:33,375 --> 00:48:35,208 .هذه ليس حتى محطة نزولك 407 00:48:35,243 --> 00:48:37,120 .نصل الآن إلى (ليل) 408 00:48:37,144 --> 00:48:40,312 ...رجاءً تأكدوا من أخذ كل أمتعتكم 409 00:48:40,347 --> 00:48:42,882 (لوكاس)، أتعرف ماذا أفكّر فيه؟ 410 00:48:44,285 --> 00:48:46,219 .أفكّر في هذا 411 00:48:53,359 --> 00:48:54,826 .مثل الأيام الخوالي 412 00:49:01,099 --> 00:49:04,902 .وهذا المادة رائعة مثل الذهب 413 00:49:15,580 --> 00:49:18,114 أين (إيلا)؟ 414 00:49:18,149 --> 00:49:21,484 .إنّها في عربة الطعام .تأكل بعض الطعام 415 00:49:21,519 --> 00:49:24,253 .إنّها بخير .لديك الوقت 416 00:49:34,430 --> 00:49:35,463 .افعلها 417 00:49:37,466 --> 00:49:40,134 .(لوكاس)، هيّا. جسدك يريدها 418 00:49:41,937 --> 00:49:44,138 لما تريديني أن أفعلها بشدة؟ 419 00:49:48,443 --> 00:49:50,310 ما هذا؟ 420 00:49:50,345 --> 00:49:53,580 .سحر 421 00:49:53,615 --> 00:49:56,016 .سحر خالص 422 00:49:59,186 --> 00:50:01,153 ماذا يجري؟ 423 00:50:01,188 --> 00:50:03,188 !أخبريني - .إياك! (أديسون) - 424 00:50:03,223 --> 00:50:05,591 .يضع جائزة مقابل رأسك 425 00:50:05,626 --> 00:50:07,059 مَن هناك؟ 426 00:50:07,094 --> 00:50:09,293 .(ميتزجر) 427 00:50:09,328 --> 00:50:10,862 !اللعنة 428 00:50:13,466 --> 00:50:14,466 !أنت 429 00:50:21,239 --> 00:50:23,340 .معذرةً. مرحبًا 430 00:50:23,375 --> 00:50:26,276 تنتظرين أحدًا؟ 431 00:50:26,311 --> 00:50:28,912 !(إيلا)، تحركي 432 00:50:51,401 --> 00:50:54,134 !الآن 433 00:51:09,116 --> 00:51:11,317 !تبًا 434 00:52:19,347 --> 00:52:21,014 هل أنتِ بخير؟ 435 00:52:26,420 --> 00:52:27,660 كيف فعلتها؟ 436 00:52:30,090 --> 00:52:32,024 كيف تقتل الناس؟ 437 00:52:34,695 --> 00:52:37,328 أعني، إنّها وظيفتك، صحيح؟ 438 00:52:37,363 --> 00:52:41,566 ،شخصٌ يعطيك المال ويقول "،اقتل هذا الشخص" 439 00:52:41,601 --> 00:52:44,081 وأنت تذهب وتفعلها فحسب؟ 440 00:52:51,643 --> 00:52:52,643 .خذيه 441 00:53:04,088 --> 00:53:05,521 .ضعي هذه هناك 442 00:53:25,507 --> 00:53:27,074 .اسحبي هذا 443 00:53:34,282 --> 00:53:36,182 أتسمعين هذا؟ 444 00:53:38,820 --> 00:53:41,087 أتعرفين ماذا يعني هذا؟ 445 00:53:41,122 --> 00:53:43,056 .الآن لديكِ رصاصة في خزانتكِ 446 00:53:48,228 --> 00:53:49,762 .الآن صوّبي 447 00:54:03,642 --> 00:54:05,109 .وأطلقي 448 00:54:09,180 --> 00:54:10,347 .أطلقي 449 00:54:15,787 --> 00:54:17,320 .هكذا 450 00:55:10,570 --> 00:55:12,104 .هيّا 451 00:55:14,207 --> 00:55:16,341 تعيش هنا؟ 452 00:55:16,376 --> 00:55:17,708 .أحيانًا 453 00:55:44,935 --> 00:55:47,335 مَن هي الفتاة في الصور؟ 454 00:55:48,805 --> 00:55:51,373 .ابنتي. اسمها (جيليان) 455 00:55:51,408 --> 00:55:53,741 ابنتك؟ أنت والد أحدهم؟ 456 00:55:54,910 --> 00:55:56,644 أتعيش هنا؟ 457 00:55:56,679 --> 00:55:58,913 .لم اقابلها أبدًا 458 00:55:58,948 --> 00:56:01,515 .والدتها تركتني عندما كانت حبلة 459 00:56:01,550 --> 00:56:03,184 ألا تريد حتى لقاؤها؟ 460 00:56:04,485 --> 00:56:05,765 .لا أعتقد أن هذا أفضل بالنسبة لها 461 00:56:07,589 --> 00:56:08,799 .لا أصدّقك 462 00:56:08,823 --> 00:56:10,734 ،أعتقد أن كل فتاة بحاجة لأب 463 00:56:10,758 --> 00:56:12,492 .حتى لو كان وغدًا 464 00:56:15,229 --> 00:56:16,528 ماذا تفعل؟ 465 00:56:16,563 --> 00:56:18,463 .اخرجي من هنا للحظة فحسب 466 00:56:18,498 --> 00:56:19,676 هذه كانت خطتك؟ 467 00:56:19,700 --> 00:56:21,533 .أجل 468 00:56:21,568 --> 00:56:23,646 أتمازحني؟ .لقد وثقت بك 469 00:56:23,670 --> 00:56:25,938 .اذهبي للغرفة الأخرى 470 00:56:25,973 --> 00:56:28,873 .إنّها خطة عظيمة .ستموت 471 00:56:30,576 --> 00:56:32,654 ،اعتقدت أنّك تساعدني 472 00:56:32,678 --> 00:56:34,423 .لهذا قدمنا إلى هنا 473 00:56:34,447 --> 00:56:35,791 .اعتقدت أنّك كنت تساعدني 474 00:56:35,815 --> 00:56:37,648 .أعطيني لحظة 475 00:56:45,257 --> 00:56:46,790 .لا، كنت محق 476 00:56:49,293 --> 00:56:51,493 .من الأفضل ألا تقابلك ابنتك 477 00:57:07,310 --> 00:57:08,810 !تبًا 478 00:57:18,420 --> 00:57:19,620 الآن ماذا؟ 479 00:58:41,563 --> 00:58:43,063 كَم سيكلف هذا؟ 480 00:58:43,098 --> 00:58:44,530 ماذا؟ 481 00:58:44,565 --> 00:58:45,965 .لإستئجارك 482 00:58:49,436 --> 00:58:51,881 .والدايّ كلاهنا موتى .سأرث المال 483 00:58:51,905 --> 00:58:54,340 .يمكنني أن أدفع لك - ...ما - 484 00:59:01,514 --> 00:59:03,515 .أريدك أن تقتله 485 00:59:04,584 --> 00:59:05,784 .(أديسون) 486 00:59:07,953 --> 00:59:09,853 .قتل أبي 487 00:59:18,729 --> 00:59:20,029 .لا تضحك عليّ 488 00:59:26,003 --> 00:59:28,637 ماذا، أأنت خائف منه؟ 489 00:59:28,672 --> 00:59:30,472 .أنتِ لا تفهمين 490 00:59:31,975 --> 00:59:34,709 ماذا هناك لأفهمه؟ 491 00:59:34,744 --> 00:59:36,812 .يحاول قتلنا 492 00:59:46,688 --> 00:59:48,522 ...عندما تقتلين أحدًا 493 00:59:50,159 --> 00:59:52,026 ...فيتطلب منكِ 494 00:59:53,694 --> 00:59:55,095 .حياتكِ 495 01:00:23,656 --> 01:00:25,456 .(إيلا)، أنزلي هذا 496 01:00:29,194 --> 01:00:30,861 .أنزليه 497 01:01:13,167 --> 01:01:15,067 .شركة (أديسون) الدولية 498 01:01:15,102 --> 01:01:18,671 .إنّهم في اجتماع أيمكنني نقل رسالة؟ 499 01:01:18,706 --> 01:01:20,173 .شكرًا لك .وداعًا 500 01:01:21,976 --> 01:01:23,742 أيمكنني مساعدتكِ؟ 501 01:01:23,777 --> 01:01:25,221 .هنا لمقابلة (ريشارد أديسون) 502 01:01:25,245 --> 01:01:26,822 هل لديكِ موعد؟ 503 01:01:26,846 --> 01:01:28,546 .كلّا 504 01:01:28,581 --> 01:01:30,661 .أخبره أنني (إيلا هاتو) 505 01:01:32,819 --> 01:01:34,819 .انتظري هناك، من فضلكِ 506 01:01:34,854 --> 01:01:36,954 هنا، (إيلا هاتو) 507 01:01:36,989 --> 01:01:39,623 .في مكتب الاستقبال لمقابلة السيّد (أديسون) 508 01:01:39,658 --> 01:01:41,536 الضيوف سيصلون إلى البوابة الرئيسية 509 01:01:41,560 --> 01:01:42,759 .ويتم توجيههم إلى الخادم 510 01:01:42,794 --> 01:01:44,695 ...سيتم توزيع الطعام 511 01:01:44,730 --> 01:01:47,029 هناك شخص يُدعى (إيلا هاتو) ينتظرك .في مكتب الاستقبال 512 01:01:47,064 --> 01:01:48,631 والموسيقى ستكون "الجاز" الخفيفة 513 01:01:48,666 --> 01:01:49,933 .كما طلبتم 514 01:02:04,214 --> 01:02:06,047 !أرجوكِ 515 01:02:06,082 --> 01:02:08,083 !اتصلوا بالأمن - !لا، ابتعدي - 516 01:02:09,819 --> 01:02:11,986 !أحدٌ ما يفعل شيئًا 517 01:02:12,021 --> 01:02:13,955 !أنزلي السلاح 518 01:02:36,043 --> 01:02:38,577 !توقّفي! الشرطة - !لا تتحركي - 519 01:02:38,612 --> 01:02:40,579 !توقّفي 520 01:02:46,052 --> 01:02:48,586 تخبريني أن (ريتشارد أديسون) 521 01:02:48,621 --> 01:02:52,090 من شركة صناعات (أديسون) .قد قتل عائلتكِ 522 01:02:54,193 --> 01:02:56,626 .عليكِ إخباري بالحقيقة 523 01:02:56,661 --> 01:03:00,030 لقد ذهبتِ إلى مكتب (ريتشارد أديسون) .بسلاحٍ مُحمَّل 524 01:03:00,065 --> 01:03:02,132 .أنتِ في متاعب جمة 525 01:03:05,904 --> 01:03:08,281 .من الأفضل أن يكون لديكِ أخبار، (بانكس) - .لا تقلق - 526 01:03:08,305 --> 01:03:10,478 .لقد أقنعت الجميع أنّها مهمة بلهاء 527 01:03:10,508 --> 01:03:11,051 حقًا؟ 528 01:03:11,075 --> 01:03:12,886 وهم ليسوا فضوليين قليلًا 529 01:03:12,910 --> 01:03:15,155 لما هذه البلهاء تريد قتلي؟ 530 01:03:15,179 --> 01:03:16,790 .(ريشتارد)، توقّف .أنا أعمل على الأمر 531 01:03:16,814 --> 01:03:19,047 .الآن اسمع، لقد وجدنا مالك 532 01:03:19,082 --> 01:03:20,648 أين؟ 533 01:03:20,683 --> 01:03:22,261 .هذا الأب كان ذكيًا 534 01:03:22,285 --> 01:03:24,719 .لقد خبأه في حساب توفير ابنته 535 01:03:24,754 --> 01:03:26,665 وحدة مكافحة الاحتيال الخاصة بـ(نيو يورك) .تتبعها 536 01:03:26,689 --> 01:03:28,801 يرسلون أمر استدعاء للحكومة .الروسية 537 01:03:28,825 --> 01:03:30,024 كَم لدينا من الوقت؟ 538 01:03:30,059 --> 01:03:32,659 .بضعة ساعات... ربما 539 01:03:32,694 --> 01:03:34,595 .ثم سيتم تجميد الحساب 540 01:03:34,630 --> 01:03:36,040 لذا من الأفضل أن تخرجي من هناك 541 01:03:36,064 --> 01:03:37,775 وتحصلي على مالي، ألا تعتقدين ذلك؟ 542 01:03:37,799 --> 01:03:39,639 وإلا، لما أدفع لكِ؟ 543 01:03:43,237 --> 01:03:47,139 .حسنًا، من هذا الطريق، من فضلكِ 544 01:03:47,174 --> 01:03:49,875 .أنتِ محظوظة للغاية، سيّدة (هاتو) 545 01:03:49,910 --> 01:03:52,311 .سيّد (أديسون) لن يرفع أيّ قضايا 546 01:03:52,346 --> 01:03:54,079 أنت تعني أنني حرة لأذهب؟ 547 01:03:54,114 --> 01:03:57,048 عميلة لدى مكتب التحقيق الفيدرالي .ستكون وصيّة عليكِ 548 01:03:57,083 --> 01:04:00,185 .(إيلا)، مرحبًا .أنا هنا لأخذكِ للمنزل 549 01:04:19,337 --> 01:04:20,804 حزام الآمان؟ 550 01:05:24,197 --> 01:05:27,442 السبب الوحيد لبقاؤكِ على قيد الحياة .هو توصيل رسالة لـ(أديسون) 551 01:05:27,466 --> 01:05:30,767 .أخبريه أنني انتهيت .أنّه لن يراني مجددًا 552 01:06:06,935 --> 01:06:08,836 إذًا، ماذا الآن؟ 553 01:06:08,871 --> 01:06:11,003 .لا تحكم عليّ، (لوكاس) 554 01:06:11,038 --> 01:06:12,772 .أنت لست في موضع لتفعل ذلك 555 01:06:17,311 --> 01:06:21,214 .أعني، انظر لنفسك، تهرب 556 01:06:21,249 --> 01:06:23,315 حقًا؟ 557 01:06:26,353 --> 01:06:27,953 .أجل، أنا سأغادر 558 01:06:27,988 --> 01:06:30,989 .مثير للشفقة إلى أين؟ 559 01:06:32,959 --> 01:06:37,228 .بعيدًا 560 01:06:37,263 --> 01:06:39,797 ثم ماذا؟ 561 01:06:41,000 --> 01:06:42,333 .لا شيء 562 01:06:46,871 --> 01:06:48,271 .ليس هذا 563 01:06:50,542 --> 01:06:52,075 .هذا هو بيت القصيد 564 01:06:55,246 --> 01:06:56,779 .انتهيت 565 01:06:57,881 --> 01:06:59,348 .أجل، لقد انتهيت 566 01:07:01,251 --> 01:07:03,519 .هناك جائزة على رأسك 567 01:07:03,554 --> 01:07:06,155 .الأمر ليس شخصيًا .مجرّد عمل 568 01:07:10,426 --> 01:07:12,326 .آسفة 569 01:07:12,361 --> 01:07:14,896 .أنتِ لا تريدين فعل هذا 570 01:07:31,245 --> 01:07:34,513 .سنصل للمطار عمّا قريب 571 01:07:34,548 --> 01:07:36,148 ،(إيلا)، أعرف أنّك ممرتِ بالكثير 572 01:07:36,183 --> 01:07:38,417 .ولكن ليس لدينا وقت 573 01:07:38,452 --> 01:07:41,487 عليّ سؤالكِ بعض الأسئلة، حسنًا؟ 574 01:07:41,522 --> 01:07:43,221 .نعم 575 01:07:43,256 --> 01:07:45,557 الآن، أنا أعي أن لديكِ حساب .بنكي في (سويسرا) 576 01:07:45,592 --> 01:07:47,258 أهذا صحيح؟ 577 01:07:47,293 --> 01:07:48,560 .أجل 578 01:07:48,595 --> 01:07:51,262 أبيكِ أعدّه لكِ؟ 579 01:07:51,297 --> 01:07:54,898 .أجل، إنّه لأجل النفقات عندما أذهب للجامعة 580 01:07:54,933 --> 01:07:56,567 أتعرفين كَم المال فيه؟ 581 01:07:56,602 --> 01:07:58,569 .بضعة مئات الدولارات 582 01:07:58,604 --> 01:08:01,505 .أبي يضع فيه المال كل شهر 583 01:08:04,209 --> 01:08:07,009 ،(إيلا)، أعرف أن هذا صعب 584 01:08:07,044 --> 01:08:08,544 ولكن نعتقد أن هذا الحساب 585 01:08:08,579 --> 01:08:11,514 ،ربما قد يكون من أسباب في مقتل أبيكِ 586 01:08:11,549 --> 01:08:14,150 .لذا عليّ سؤال هذه الأسئلة 587 01:08:19,623 --> 01:08:22,290 هل تفقدتي رصيد حسابكِ من على الإنترنت من قبل؟ 588 01:08:22,325 --> 01:08:23,558 .أجل 589 01:08:23,593 --> 01:08:25,861 ،وعندما تقومين بذلك، فمعلومات تسجل الدخول 590 01:08:25,896 --> 01:08:28,329 ،اسم المستخدم وكلمة المرور 591 01:08:28,364 --> 01:08:30,308 هل تحفظينها أن تتذكّرينها؟ 592 01:08:30,332 --> 01:08:31,932 .كلّا، أتذكّرها 593 01:08:31,967 --> 01:08:36,003 .جيد. الآن نحصل على بعض المعلومات 594 01:08:36,038 --> 01:08:39,573 .(إيلا)، أريدكِ أنت تملئي هذا 595 01:08:39,607 --> 01:08:41,207 تخطي للأسفل 596 01:08:41,242 --> 01:08:43,476 ."حيث يقول "معلومات الدخول 597 01:08:43,511 --> 01:08:46,446 نريد هذا فحسب وتوقيعك، حسنًا؟ 598 01:08:52,452 --> 01:08:55,220 كل شيء على ما يرام؟ 599 01:08:55,255 --> 01:08:57,489 .أجل 600 01:08:57,524 --> 01:09:00,926 كَم تبقى حتى نصل للمطار؟ 601 01:09:00,961 --> 01:09:03,928 .مجرّد بضعة دقائق .إنّه أمامنا مباشرةً 602 01:09:03,963 --> 01:09:05,296 .صحيح 603 01:09:05,331 --> 01:09:08,566 إذًا، لماذا تهبط الطائرات ورائنا؟ 604 01:09:15,674 --> 01:09:17,374 ...حسنًا 605 01:09:17,409 --> 01:09:19,649 .أعتقد أننا سنفعل هذا بطريقة مختلفة 606 01:09:27,017 --> 01:09:29,118 !(ميتزجر) 607 01:09:29,153 --> 01:09:30,452 .اخرجها 608 01:09:30,487 --> 01:09:32,988 !لا، لا، لا - !تحرّكي، هيّا - 609 01:09:37,360 --> 01:09:39,204 .لقد خيبت ظني، (لوكاس) 610 01:09:39,228 --> 01:09:42,063 .أعرف أنّك هناك 611 01:09:42,098 --> 01:09:45,667 .أردت اخبارك فحسب أننا حصلنا على الفتاة 612 01:09:45,702 --> 01:09:48,535 .تم الإعتناء بها 613 01:09:48,570 --> 01:09:50,671 .أعتقد أن كل متاعبك ذهبت هباءً 614 01:09:50,706 --> 01:09:53,674 .أنت تهرب الآن، أتوقع ذلك 615 01:09:53,709 --> 01:09:56,677 .لا أعتقد أنني سأجدك 616 01:09:56,712 --> 01:09:58,946 .وهذا لا يهم حقًا 617 01:09:58,981 --> 01:10:01,614 .فأنت لا تستحق ذلك 618 01:10:01,649 --> 01:10:03,216 .انتهى العمل بيننا 619 01:10:05,119 --> 01:10:06,653 .أنت لم تعد موجودًا بعد الآن 620 01:10:29,475 --> 01:10:32,042 ،وبفضل كرم السيّد (أديسون) 621 01:10:32,077 --> 01:10:35,645 فهذا سيكون العام الأكثر نجاحًا .في جمع التبرعات 622 01:10:35,680 --> 01:10:37,147 .هذا رائع للغاية 623 01:10:38,349 --> 01:10:39,549 .شكرًا 624 01:10:41,486 --> 01:10:43,419 .حان وقت النوم - .نعم، سيّدي - 625 01:10:43,454 --> 01:10:44,955 .ليلة سعيدة، (ويليام) 626 01:10:54,431 --> 01:10:55,965 .(ميتزجر) ورائي 627 01:11:09,778 --> 01:11:11,555 .آسفة للغاية، معذرةً 628 01:11:11,579 --> 01:11:14,080 .أود أن أريكِ الجوار 629 01:11:14,115 --> 01:11:17,684 .آسفة للغاية على المقاطة .سيّد (أديسون)، مكالمة لك 630 01:11:17,719 --> 01:11:20,085 .معذرةً - .بالطبع - 631 01:11:20,347 --> 01:11:21,765 .لدينا مشكلة، (ريتشارد) 632 01:11:21,789 --> 01:11:23,333 .نحن في الطابق السفلي مع الفتاة 633 01:11:23,357 --> 01:11:25,090 .اعتقدت أنّها ميتة 634 01:11:25,125 --> 01:11:27,326 .لن تخبرنا عن معلومات الحساب 635 01:11:27,361 --> 01:11:28,727 .(بانكس)، إنّها تماطل 636 01:11:28,762 --> 01:11:30,763 .تحاول أن تبقى على قيد الحياة فحسب 637 01:11:30,798 --> 01:11:33,037 .انتظري هناك. سأتعامل مع هذا بنفسي 638 01:11:48,346 --> 01:11:50,180 .افتح البوابة 639 01:12:13,303 --> 01:12:14,814 .لا أعلَم 640 01:12:14,838 --> 01:12:18,072 .أعتقد أنّها ربما بعض الألعاب النارية 641 01:12:18,107 --> 01:12:19,406 ماذا تعتقد؟ 642 01:12:19,441 --> 01:12:21,308 .ألعاب نارية 643 01:12:35,590 --> 01:12:37,657 .جدي (أغاثا) - .سيّدي - 644 01:12:43,597 --> 01:12:45,230 لا أحد يرد عند البوابة 645 01:12:45,265 --> 01:12:47,499 ولا أستطيع الوصول لأيّ أحد .في الأمن 646 01:13:31,774 --> 01:13:34,308 .(لوكاس) 647 01:13:34,343 --> 01:13:36,444 .توقّف 648 01:13:36,479 --> 01:13:38,678 لما تفعل هذا؟ - هذا ما أنا عليه، صحيح؟ - 649 01:13:42,851 --> 01:13:45,485 .هذا جنون بسبب هذه الفتاة؟ 650 01:13:45,520 --> 01:13:48,321 ،ستستيقظ غدًا صباحًا ولن تتذكّر اسمها 651 01:13:48,356 --> 01:13:50,435 .ووجها، تمامًا مثل الآخرين 652 01:13:51,392 --> 01:13:53,392 .اسمها كان (إيلا) 653 01:13:56,664 --> 01:13:57,944 .إنّها على قيد الحياة 654 01:14:01,367 --> 01:14:04,836 .اعتقدت أنّها ميتة، ولكنها على قيد الحياة 655 01:14:04,871 --> 01:14:06,872 .إنّها لديهم في الطابق السفلي 656 01:14:50,512 --> 01:14:52,112 .إنّه أنا 657 01:14:54,683 --> 01:14:55,850 .لا بأس 658 01:14:58,987 --> 01:15:00,787 .جميعكم ابقوا هادئين 659 01:15:02,457 --> 01:15:03,756 .لا أحد يتحرّك 660 01:15:03,791 --> 01:15:05,502 .لا تفعلي أيّ شيء أحمق، (بانكس) 661 01:15:05,526 --> 01:15:06,860 .تراجعي 662 01:15:23,476 --> 01:15:25,210 .فك وثاقها 663 01:15:28,547 --> 01:15:29,981 !اخبره 664 01:15:30,016 --> 01:15:32,816 .افعلها، (ميتزجر). فكّه 665 01:15:32,851 --> 01:15:36,853 .(إيلا)، ستستمعين إليّ 666 01:15:36,888 --> 01:15:38,599 .ستخرجين من هنا 667 01:15:38,623 --> 01:15:40,568 .ثم سأقتلهم جميعًا 668 01:15:40,592 --> 01:15:42,726 .حسنًا، الآن، لنكن راشدين 669 01:15:42,761 --> 01:15:44,860 .لدينا جميعًا مصالح مشتركة هنا 670 01:15:44,895 --> 01:15:46,328 .جميعنا نريد البقاء على قيد الحياة 671 01:15:46,363 --> 01:15:47,863 .هيّا 672 01:15:47,898 --> 01:15:49,432 .حسنًا 673 01:15:50,634 --> 01:15:52,968 .ابق هادئًا 674 01:15:53,003 --> 01:15:55,470 .ابق هادئًا 675 01:15:55,505 --> 01:15:56,838 .بروية 676 01:16:01,778 --> 01:16:03,411 .الآن فك وثاقها 677 01:16:09,851 --> 01:16:10,851 !(ويليام) 678 01:16:39,412 --> 01:16:40,612 !بسرعة، تحرّكوا 679 01:17:30,392 --> 01:17:32,112 !تعالي هنا 680 01:17:35,964 --> 01:17:38,964 .أيتها العاهرة الصغيرة 681 01:17:42,403 --> 01:17:44,803 .نفس السلاح الذي استخدمته لقتل والدكِ 682 01:18:12,630 --> 01:18:14,964 .الكثير من المتاعب، كلاكما 683 01:18:14,999 --> 01:18:16,999 .ياله من عار 684 01:18:17,034 --> 01:18:18,835 .كلاكما أفضل موظفيني 685 01:18:20,571 --> 01:18:21,971 .صوّب 686 01:18:24,974 --> 01:18:26,541 .أطلق 687 01:19:17,490 --> 01:19:19,190 .(إيلا). (إيلا) 688 01:19:19,225 --> 01:19:22,058 .(إيلا)، ابقي معي 689 01:19:22,093 --> 01:19:23,427 (إيلا)؟ 690 01:19:29,100 --> 01:19:31,101 لماذا أنقذتني؟ 691 01:19:38,108 --> 01:19:40,476 .ربما أنت انسان طيب 692 01:19:41,845 --> 01:19:43,879 .معذرةً 693 01:19:43,914 --> 01:19:47,048 ماذا لديك؟ - .جرح من إطلاق النيران في الكتف الأيمن - 694 01:19:47,083 --> 01:19:49,684 .قس ضغط دمّها، سأحصل على ضمادة 695 01:19:49,719 --> 01:19:51,085 .استرخي، الآن 696 01:19:51,120 --> 01:19:53,788 .كل شيء على مايرام .ستكونين بخير 697 01:19:55,725 --> 01:19:57,657 .لنضعها في السيارة 698 01:19:57,692 --> 01:19:59,559 مستعد؟ 699 01:20:03,231 --> 01:20:04,665 حصلت عليها؟ 700 01:20:07,535 --> 01:20:09,895 الجميع متجمعون على عبتة .الأبواب 701 01:21:21,135 --> 01:21:23,169 مرحبًا؟ 702 01:21:23,204 --> 01:21:25,171 .مرحبًا 703 01:21:25,206 --> 01:21:27,645 .(إيلا)، سنخرج 704 01:21:27,674 --> 01:21:28,918 مَن هذا؟ 705 01:21:28,942 --> 01:21:30,782 .آسفة، أعيش مع عمتي 706 01:21:32,346 --> 01:21:34,146 أهذا بخير؟ 707 01:21:34,181 --> 01:21:36,148 .أجل، إنّها طيبة 708 01:21:36,183 --> 01:21:39,650 .لا أعرفها حقًا جيدًا 709 01:21:39,685 --> 01:21:42,119 ...وأبناء عمتي، إنّهم 710 01:21:42,154 --> 01:21:46,057 ...يعامولني، لا أعلَم 711 01:21:46,092 --> 01:21:47,325 .كما وكأنني طبيعية 712 01:21:47,360 --> 01:21:49,727 .حسنًا، هذا جيد 713 01:21:49,762 --> 01:21:52,195 حسنًا، كنت أريد التفقد فحسب 714 01:21:52,230 --> 01:21:55,765 .وأرى أنّكِ بخير 715 01:21:55,800 --> 01:21:57,100 ...(لوكاس) 716 01:22:00,839 --> 01:22:02,758 هل ذهبت من قبل لرؤية ابنتك؟ 717 01:22:06,110 --> 01:22:07,977 .اتصلت بها 718 01:22:11,348 --> 01:22:13,681 .لذا سأذهب لأراها قريبًا 719 01:22:13,716 --> 01:22:14,783 .هذا جيد 720 01:22:16,219 --> 01:22:17,786 .وداعًا، (إيلا) 721 01:22:18,988 --> 01:22:20,322 .وداعًا، (لوكاس) 722 01:23:28,988 --> 01:23:40,322 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 723 01:23:41,988 --> 01:26:20,322 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & المهندس أحمد السيّد||