1 00:00:01,200 --> 00:00:53,464 ترجمة WwW.Aflamonline.tv {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz 2 00:01:08,108 --> 00:01:10,240 يجب أن يتوقف عن الكذب 3 00:01:10,241 --> 00:01:12,526 لقد كان لدى الزنجي بطيخة بمثل هذا الحجم 4 00:01:12,527 --> 00:01:14,900 ويخبره أي بطيخة سيد " راي " ؟ 5 00:01:14,901 --> 00:01:18,616 ثم تسقط البطيخة أمام سيد " راي " 6 00:01:18,617 --> 00:01:19,897 وكبيرة مثل حجم كذبه 7 00:01:19,898 --> 00:01:22,194 - وماذا قال سيد " راي " ؟ - لم يقل شئ 8 00:01:22,194 --> 00:01:24,317 ظن أن الزنجي غبي بشكل كافي لكي يحمل بطيخة 9 00:01:24,318 --> 00:01:26,934 لن يحصل على شئ ذكي منه 10 00:01:26,935 --> 00:01:29,291 ويحاول إخفاء البطيخة الكبيرة 11 00:01:29,292 --> 00:01:31,630 وخائف من أن يراه الرجل ذات البشرة البيضاء 12 00:01:32,358 --> 00:01:34,944 إنني مثلك لا قوت لي لذلك 13 00:01:34,945 --> 00:01:38,793 لقد رأى الرجل من الإتحاد يتحدث للسيد " راي " 14 00:01:38,794 --> 00:01:41,854 لقد أتى لي ليخبرني تروي ماكسون " سبتسبب في طردنا " 15 00:01:41,855 --> 00:01:43,866 ولقد أخبرته أن يرحل بعيداً عني 16 00:01:43,867 --> 00:01:46,630 لقد رحل وهو يخبرني أنك مصدر للمشاكل 17 00:01:47,339 --> 00:01:48,694 ماذا أخبرك السيد " راي " ؟ 18 00:01:48,695 --> 00:01:49,826 لم يخبرني شئ 19 00:01:49,827 --> 00:01:51,941 أخبرني أن أذهب لمكتب المفوض هذه الجمعة 20 00:01:51,942 --> 00:01:54,373 لقد طلب رؤيتي هناك 21 00:01:54,374 --> 00:01:56,580 طالما قمت بإرسال شكواك 22 00:01:56,581 --> 00:01:57,737 لا يمكنه طردك 23 00:01:57,738 --> 00:01:59,027 هذا ما أخبرني به بعض الأشخاص البيض 24 00:01:59,028 --> 00:02:00,881 لماذا يطردني ؟ 25 00:02:00,882 --> 00:02:02,336 لأنني سألت سؤال 26 00:02:02,337 --> 00:02:03,787 هذا كل ما فعلته 27 00:02:03,788 --> 00:02:05,537 لقد سألته 28 00:02:05,538 --> 00:02:08,862 لماذا يقود الرجال البيض 29 00:02:08,863 --> 00:02:10,386 وذوي البشرة الداكنه يحملون القمامة 30 00:02:10,387 --> 00:02:13,511 تظن أن البيض فقط لديهم القدرة على قيادة السيارة 31 00:02:13,512 --> 00:02:16,011 هذه ليست مهنة صعبة يمكن للجميع قيادة السيارة 32 00:02:16,012 --> 00:02:19,248 لما تدع ذات البشرة البيضاء يقودون 33 00:02:20,973 --> 00:02:22,483 لقد أخبرني أن أرسلها للإتحاد 34 00:02:22,484 --> 00:02:25,441 وهذا ما فعلته 35 00:02:25,442 --> 00:02:28,181 لقد أخبرت " براوني " إذا سألك سؤال 36 00:02:28,182 --> 00:02:29,472 فقط اخبر الحقيقة 37 00:02:29,473 --> 00:02:32,615 لن يطردوك لأنك قدمت شكوى 38 00:02:32,616 --> 00:02:33,884 براوني " لا عقل لديه " 39 00:02:33,885 --> 00:02:37,452 كل ما أريده هو تغيير المسمى الوظيفي 40 00:02:37,453 --> 00:02:38,978 ويعطي الجميع فرصة لقيادة السيارة 41 00:02:40,393 --> 00:02:43,024 براوني " لا يرى ذلك " 42 00:03:04,928 --> 00:03:07,068 كيف تظن " إيدي " يتحدث مع تلك الفتاة 43 00:03:07,069 --> 00:03:08,719 التي بمطعم " تايلور " طوال الوقت 44 00:03:08,720 --> 00:03:10,001 البرتا 45 00:03:10,002 --> 00:03:11,869 من ؟ 46 00:03:11,870 --> 00:03:14,444 الأمر ليس مثلنا 47 00:03:14,445 --> 00:03:15,620 وهو عدم قول شئ 48 00:03:15,621 --> 00:03:16,807 حقاً ؟ 49 00:03:16,808 --> 00:03:19,114 أظن أنك تعرفها أكثر مني 50 00:03:19,776 --> 00:03:20,962 إنني أقول ما أفعله 51 00:03:20,963 --> 00:03:22,554 انظر لنفسك 52 00:03:22,555 --> 00:03:25,063 إذا اقتربت لتلك الفتاة 53 00:03:25,064 --> 00:03:27,374 بعد عشرون دقيقة ستريد إخبار ذلك لشخص ما 54 00:03:27,375 --> 00:03:29,271 وأول شخص تود التحدث معه 55 00:03:29,272 --> 00:03:31,055 وتفتخر بذلك سيكون أنا 56 00:03:31,056 --> 00:03:32,543 لا أقول ذلك 57 00:03:33,536 --> 00:03:34,970 أرى ما تقوله عينيك 58 00:03:34,971 --> 00:03:36,671 أنظر لجميع النساء 59 00:03:36,672 --> 00:03:38,009 ولا أدين لهم بشئ 60 00:03:38,010 --> 00:03:40,696 لا تجعل أحد يخبرك أنني لا أحب النساء 61 00:03:40,697 --> 00:03:42,727 لقد قمت بشراء مشروباً لها 62 00:03:42,728 --> 00:03:45,281 أجل لقد فعلت ذلك ، لقد قمت بشراء مشروباً لك أيضاً 63 00:03:45,933 --> 00:03:47,044 ما يعنيه شراء مشروباً لها 64 00:03:47,045 --> 00:03:48,369 هو أن أكون مهذباً 65 00:03:48,370 --> 00:03:51,343 مشروباً واحداً فأنت مهذب 66 00:03:51,344 --> 00:03:53,344 لكن إثنين وثلاثة 67 00:03:53,345 --> 00:03:55,514 هذا ما يقول أنك معجب بها 68 00:03:55,515 --> 00:03:58,358 انظر ، منذ أن عرفتي هل رأيتني أسعى خلف النساء ؟ 69 00:03:58,359 --> 00:04:00,135 ترجمة WwW.Aflamonline.tv 70 00:04:00,136 --> 00:04:02,687 لقد فعلت هذا كثيراً 71 00:04:02,688 --> 00:04:04,091 أقصد منذ أن تزوجت " روز " 72 00:04:05,451 --> 00:04:07,030 ليس منذ زواجك 73 00:04:07,031 --> 00:04:08,147 هذا صحيح 74 00:04:08,148 --> 00:04:10,006 حسناً لقد انتهت القضية 75 00:04:11,185 --> 00:04:13,507 أراك تتجول حول منزل " ألبرتا " 76 00:04:13,508 --> 00:04:16,409 وأيضاً في مطعم " تايلور " 77 00:04:16,410 --> 00:04:18,771 إنني أسعى خلفك أيضاً 78 00:04:18,772 --> 00:04:21,253 إنني أسير في أي مكان 79 00:04:21,254 --> 00:04:23,970 ولا يعني وجودي بجوار منزلها إنني أسعى لها 80 00:04:23,971 --> 00:04:26,827 سوف تأتي لك في يوما ما 81 00:04:26,828 --> 00:04:29,904 يجب أن تذهب للحانة 82 00:04:29,905 --> 00:04:32,409 هناك نساء كبيرة وبصحة جيدة هناك 83 00:04:32,410 --> 00:04:34,175 سوف تقضي عليك 84 00:04:34,176 --> 00:04:38,286 ستجد الكثير من الزنوج هناك 85 00:04:38,287 --> 00:04:40,284 أجل أعلم 86 00:04:40,285 --> 00:04:42,523 لكنهم جميعاً بصحة جيدة 87 00:04:42,524 --> 00:04:45,306 وبجسد ممتلئ 88 00:04:45,307 --> 00:04:50,238 جسدهم كبير مثل نهر الميسيسبي 89 00:04:51,118 --> 00:04:54,591 يجب أن تعلم كيفية التعامل مع ذلك 90 00:04:54,592 --> 00:04:57,314 إنك غير منطقي 91 00:04:57,315 --> 00:05:00,458 هذا صحيح ، سأعطيك النصيحة 92 00:05:03,803 --> 00:05:05,527 مالذي تفعلون ؟ 93 00:05:05,528 --> 00:05:07,591 لا تكترثي لما نتحدث له 94 00:05:07,592 --> 00:05:09,127 هذا حديث للرجال 95 00:05:09,128 --> 00:05:10,877 لا أكترث لذلك 96 00:05:10,878 --> 00:05:12,417 يجب أن تبقى للغداء 97 00:05:12,418 --> 00:05:13,473 شكراً لكي لكن 98 00:05:13,474 --> 00:05:15,455 لوسيا " ستطهي أقدام الخنزير لي " 99 00:05:15,456 --> 00:05:16,563 أقدام الخنزير ؟ 100 00:05:16,564 --> 00:05:18,468 سآتي للمنزل معك 101 00:05:18,469 --> 00:05:20,093 ربما يمكنني البقاء الليلة 102 00:05:20,094 --> 00:05:22,222 لديك شئ هنا يتغلب على ذلك ؟ 103 00:05:22,223 --> 00:05:24,717 لدي بعض الدجاج 104 00:05:24,718 --> 00:05:28,279 لما لا تعودين للمنزل لننهي حديث الرجال هذا 105 00:05:28,280 --> 00:05:29,671 لدي بعض الحديث لك لاحقاً 106 00:05:29,672 --> 00:05:31,906 وتعلمين أي حديث أقصد 107 00:05:31,907 --> 00:05:34,866 سنجعل الأمور مثيره - توقف - 108 00:05:36,682 --> 00:05:37,797 تعالي هنا 109 00:05:37,798 --> 00:05:40,507 انظر لذلك " بونو " 110 00:05:40,508 --> 00:05:43,234 عندما قابلت هذه المرأة لأول مرة 111 00:05:43,235 --> 00:05:45,679 كنت في تلك الحانة 112 00:05:46,259 --> 00:05:47,400 أمتطي حصاني 113 00:05:47,401 --> 00:05:51,378 وأستعد كرجل لأن هناك إمرأة لي في مكان ما 114 00:05:51,958 --> 00:05:53,969 لقد نظرت لها 115 00:05:53,970 --> 00:05:55,328 ثم توجهت لها 116 00:05:55,329 --> 00:05:57,831 هذا ما فعلته 117 00:05:57,832 --> 00:05:59,180 دعني أخبرك الحقيقة 118 00:05:59,181 --> 00:06:01,386 لقد ذهبت وأخبرتها عزيزتي 119 00:06:01,976 --> 00:06:03,019 لا أريد التزوج 120 00:06:03,020 --> 00:06:04,993 أريد أن أصبح زوجك 121 00:06:05,590 --> 00:06:06,524 روز " أخبرتني " 122 00:06:06,525 --> 00:06:08,163 أخبريه ما أخبرتيني به " روز " 123 00:06:08,164 --> 00:06:12,157 أخبرته أنه لا يجب أن يقف كذلك 124 00:06:12,158 --> 00:06:13,309 هذا ما أخبرتني به 125 00:06:13,310 --> 00:06:14,910 أيها الزنجي أنت في طريقي 126 00:06:14,911 --> 00:06:16,157 ولا يمكنني الرؤية من خلالك 127 00:06:16,158 --> 00:06:17,978 لذلك تحرك 128 00:06:17,979 --> 00:06:19,775 لقد تركتها يومين أو ثلاثة 129 00:06:19,776 --> 00:06:21,941 لم يمر يومين أو ثلاثة لقد عدت في نفس الليلة 130 00:06:21,942 --> 00:06:23,812 عدت وأخبرتها 131 00:06:23,813 --> 00:06:24,992 حسناً عزيزتي 132 00:06:24,993 --> 00:06:26,627 سأشتري لك ديكاً 133 00:06:26,628 --> 00:06:28,154 واضعه في الباحة الخلفية 134 00:06:28,155 --> 00:06:29,585 وعندما يرى شخص غريب قادم 135 00:06:29,586 --> 00:06:31,202 سيحرك جناحية 136 00:06:31,203 --> 00:06:33,500 إنني أتمكن من الباب الأمامي 137 00:06:33,501 --> 00:06:35,949 لكن الباب الخلفي ما أنا قلق بشأنه 138 00:06:35,950 --> 00:06:37,940 توقف عن ذلك 139 00:06:37,941 --> 00:06:41,451 عندما تزوجتها نسيت أمر الديك 140 00:06:42,008 --> 00:06:43,049 لم يكن لدينا باحة 141 00:06:43,050 --> 00:06:46,817 أنا و " لوسيا " كنا بالشارع 142 00:06:46,818 --> 00:06:48,453 وكان لدينا غرفتين 143 00:06:48,454 --> 00:06:51,036 لم أكترث لذلك 144 00:06:51,037 --> 00:06:53,498 لكن عندما أتت الرياح 145 00:06:53,499 --> 00:06:54,845 هذا ما أتحدث عنه 146 00:06:54,846 --> 00:06:59,484 لقد مضيت هناك ستة أعوام 147 00:06:59,485 --> 00:07:02,469 ولكن لم أظن أنه يمكنني فعل شئ أفضل 148 00:07:02,470 --> 00:07:05,112 ظننت فقط أن ذوي البشرة البيضاء يحصلون على المراحيض النظيفة 149 00:07:05,113 --> 00:07:07,896 الكثير يظن ذلك 150 00:07:07,897 --> 00:07:09,819 فقط شئ نتعلمه 151 00:07:09,820 --> 00:07:10,892 الكثير من الأفراد يتسوقون في " بيلاس " 152 00:07:10,893 --> 00:07:12,820 ومالمشكلة في ذلك ؟ لديها طعام جيد 153 00:07:12,821 --> 00:07:14,622 لا أتحدث عن الطعام الجيد 154 00:07:14,623 --> 00:07:16,093 بل عن الأسعار 155 00:07:16,094 --> 00:07:18,207 أسعارها أكثر 10 سنت من المتاجر الأخرى 156 00:07:18,208 --> 00:07:21,391 المتاجر الأخرى ليست جيدة أنفق أموالي في المكان الذي يتم معاملتي به بشكل جيد 157 00:07:21,392 --> 00:07:22,675 أذهب لـ بيلاس 158 00:07:22,676 --> 00:07:25,387 اطلب قطعة من الخبز وٍسأدفع الجمعة يعطوني ذلك 159 00:07:25,388 --> 00:07:27,321 وما المنطق عندما يكون لدي المال 160 00:07:27,322 --> 00:07:30,723 وأنفقه في مكان أخر وأنسى الشخص الذي أحسن لي 161 00:07:30,724 --> 00:07:31,480 هذا ليس في الإنجيل 162 00:07:31,481 --> 00:07:33,066 لا أتحدث عن ما هو مكتوب بالإنجيل 163 00:07:33,067 --> 00:07:34,939 أين المنطق في الشراء بسعر أكبر ؟ 164 00:07:34,940 --> 00:07:38,507 تسوقي أينما تريدين وأتسوق حيث كانوا لطفاء معي 165 00:07:38,508 --> 00:07:40,635 لا أظن أنه من حقها زيادة الإسعار 166 00:07:40,636 --> 00:07:43,216 يجب أن أرحل " لوسيا " ستغضب 167 00:07:43,217 --> 00:07:44,575 أين تذهب يا رجل 168 00:07:44,576 --> 00:07:46,161 لننهي هذه الزجاجة 169 00:07:46,162 --> 00:07:49,462 ها أنا إذا كنت ستعطيني زجاجة 170 00:07:49,463 --> 00:07:52,421 الشئ الجيد بالمتجر الأخر " إية إن بي " 171 00:07:52,422 --> 00:07:54,803 سعيد لأن " كوري " حصل على الوظيفة هناك 172 00:07:54,804 --> 00:07:57,784 تساعدة في العمل بعد المدرسة 173 00:07:57,785 --> 00:07:59,467 الأمور أصبحت سيئة هنا 174 00:07:59,468 --> 00:08:01,781 الحصول على هذه الوظيفة ستجعله يعتني بنفسه 175 00:08:01,782 --> 00:08:04,498 كوري " حصل على عمل بواسطة " فريق كرة جامعي 176 00:08:05,412 --> 00:08:07,620 لقد أخبرت هذا الفتى عن هذا الأمر 177 00:08:07,621 --> 00:08:11,372 ذوي البشرة البيضاء لن يدعوه يقترب من الكرة 178 00:08:11,373 --> 00:08:13,057 لقد أخبرته عندما أتى لي أول مرة 179 00:08:13,058 --> 00:08:15,848 والآن تخبريني أنه تعلق أكثر بها 180 00:08:15,849 --> 00:08:19,724 يجب أن تتعلم كيفية إصلاح السيارات وكسب العيش 181 00:08:19,725 --> 00:08:22,103 لا يتحدث عن كسب عيشة عن طريق لعب الكرة 182 00:08:22,104 --> 00:08:23,983 بل شئ يفعله رفاقه في المدرسة 183 00:08:23,984 --> 00:08:25,842 لقد أراد الفريق الجامعي الحصول عليه 184 00:08:25,843 --> 00:08:28,211 لا يتحدث عن كسب عيشه من كرة القدم 185 00:08:28,212 --> 00:08:30,286 إنه فقط يذهب للعب 186 00:08:30,287 --> 00:08:31,836 لن يصل لشئ 187 00:08:31,837 --> 00:08:33,002 بونو " أخبرها ذلك " 188 00:08:33,003 --> 00:08:35,582 إذا كان مثلك في الرياضة سيكون بخير 189 00:08:35,583 --> 00:08:38,325 إذا كان هناك شخصين لعبوا البيسبول مثلك 190 00:08:38,326 --> 00:08:40,550 هم " بيج روث " " جوش جيبسون " 191 00:08:40,551 --> 00:08:42,778 لقد كانوا الفردين الوحداء الذين حققوا أهداف أكثر منك 192 00:08:42,779 --> 00:08:46,706 وأين أوصلني هذا ؟ لم أحصل على شئ جيد 193 00:08:46,707 --> 00:08:48,837 الأمر تغير منذ أن كنت تلعب البيسبول 194 00:08:48,838 --> 00:08:50,706 هذا كان قبل الحرب الأمر تغير 195 00:08:50,707 --> 00:08:51,622 كيف تعرفين ذلك ؟ 196 00:08:51,623 --> 00:08:53,735 هناك الكثير من الشباب الجامعي يمارس الرياضة 197 00:08:53,736 --> 00:08:54,546 البيسبول ، كرة القدم 198 00:08:54,547 --> 00:08:55,853 أنتي محقة بشان هذا 199 00:08:55,854 --> 00:08:57,761 الوقت تغير " تروي " 200 00:08:57,762 --> 00:08:59,743 لقد أتيت مبكراً 201 00:08:59,744 --> 00:09:01,682 لم يكن هناك وقت يدعى 202 00:09:01,683 --> 00:09:02,830 مبكراً للغاية 203 00:09:04,447 --> 00:09:05,596 والأن لنتحدث عن ذلك الشخص 204 00:09:07,774 --> 00:09:09,869 الذي كان يلعب في الدفاع للـ يانكيز 205 00:09:09,870 --> 00:09:11,347 " كورج " 206 00:09:11,348 --> 00:09:12,996 أجل هذا صحيح " جورج " 207 00:09:12,997 --> 00:09:15,045 الرجل حصل على 69 مرتين 208 00:09:15,046 --> 00:09:16,744 هل تفهم ؟ مرتين 69 209 00:09:16,745 --> 00:09:18,097 وكيف كان هذا ؟ 210 00:09:18,098 --> 00:09:20,768 لقد أحرزت 42 مرتين والكثير من الأهداف 211 00:09:20,769 --> 00:09:23,344 ولكنه كان يلعب لصالح اليانكيز 212 00:09:23,345 --> 00:09:25,925 لقد رأيت إبنه " جوش جيبسون " ليلة أمس 213 00:09:25,926 --> 00:09:28,775 كانت ترتدي حذاء غير جيد 214 00:09:28,776 --> 00:09:31,744 أراهنك أن إبنة " كورج " ليست ترتدي حذاء سئ 215 00:09:31,745 --> 00:09:34,849 لديهم الكثير من الشباب ذوي البشرة السمراء الآن 216 00:09:34,850 --> 00:09:37,036 مثل " جاكي روبرسون " والكثير يتبعه 217 00:09:37,037 --> 00:09:40,473 لم أرى الكثير من الزنوج يلعبون البيسبول أفضل من\ " جاكي روبيرسون " 218 00:09:40,474 --> 00:09:43,120 وأعلم فرق لا يمكن لـ جاكي روبيرسون أن يلعب بها 219 00:09:43,121 --> 00:09:44,518 تتحدث عنه 220 00:09:44,519 --> 00:09:46,491 لم يكن جيداً 221 00:09:46,492 --> 00:09:49,225 أتحدث عن إذا بإمكانك لعب كرة البيسبول يجب أن يدعوك تلعب 222 00:09:49,226 --> 00:09:52,297 لا يهم لونك ، وأنت تخبرني أتيت مبكراً 223 00:09:52,298 --> 00:09:54,567 إذا كنت تجيد اللعب فليدعوك تلعب 224 00:09:55,852 --> 00:09:57,432 ستثمل حتى الموت 225 00:09:57,433 --> 00:09:58,536 لا داعي لذلك 226 00:10:00,785 --> 00:10:02,042 الموت لا شئ 227 00:10:02,043 --> 00:10:04,386 لقد رأيته وصارعته لا يمكنك إخباري بشئ عنه 228 00:10:04,387 --> 00:10:08,158 الموت ليس إلا كرة سريعة في الزاوية 229 00:10:08,159 --> 00:10:10,048 وأعلم ما سأفعله بذلك 230 00:10:10,049 --> 00:10:11,045 احمل هذه " بونو " 231 00:10:11,046 --> 00:10:11,825 في حياتي 232 00:10:11,826 --> 00:10:14,874 تحصل على كرة سريعة بهذا الإرتفاع 233 00:10:14,875 --> 00:10:16,736 وخارج الزاوية 234 00:10:16,737 --> 00:10:18,505 حيث يمكن أن تصوب المضرب عليها 235 00:10:18,506 --> 00:10:21,090 وتعطيها قبلة الوداع 236 00:10:21,091 --> 00:10:22,257 هل أكذب ؟ 237 00:10:22,258 --> 00:10:24,183 لا ، أنت تخبر الحقيقة 238 00:10:24,184 --> 00:10:25,472 لقد رأيتك تفعلها 239 00:10:25,473 --> 00:10:26,180 إذا كنت أكذب 240 00:10:26,181 --> 00:10:28,517 هذه كذب مقدارها 450 قدم 241 00:10:28,518 --> 00:10:30,311 هذا ما يعنيه الموت لي 242 00:10:30,312 --> 00:10:31,907 كرة سريعة 243 00:10:31,908 --> 00:10:33,367 من الزاوية الخارجية 244 00:10:33,368 --> 00:10:35,173 لا أعلم لماذا تود التحدث عن الموت 245 00:10:35,174 --> 00:10:37,549 لا مشكلة في التحدث عن الموت هذا جزء من الحياة 246 00:10:37,550 --> 00:10:38,739 الجميع سيموت 247 00:10:38,740 --> 00:10:40,746 أنا وأنتي و بونو 248 00:10:40,747 --> 00:10:41,933 جميعنا سنموت 249 00:10:41,934 --> 00:10:44,338 لكن لا داعي للتحدث بشأنه لا أحب الحديث عنه 250 00:10:44,339 --> 00:10:45,681 أنتي التي تحدثتي عن ذلك 251 00:10:45,682 --> 00:10:47,075 كنت أحدث " بونو " عن البيسبول 252 00:10:47,076 --> 00:10:49,205 وأخبرتيني سأثمل حتى الموت 253 00:10:49,206 --> 00:10:51,289 أليس كذلك " بونو " ؟ 254 00:10:51,290 --> 00:10:53,427 تعلم أنني لا أثمل كثيراً 255 00:10:53,428 --> 00:10:55,682 فقط يوم الجمعة وبمقدار أتحمله 256 00:10:55,683 --> 00:10:58,622 ثم أشعر بالحرية فلا تقلقي 257 00:10:58,623 --> 00:10:59,665 بشأن ذلك 258 00:10:59,666 --> 00:11:01,183 لأنني لا أقلق من الموت 259 00:11:01,184 --> 00:11:03,396 لقد رأيته وصارعته 260 00:11:04,034 --> 00:11:04,969 انظر بونو 261 00:11:04,970 --> 00:11:07,318 في يوما ما 262 00:11:07,319 --> 00:11:09,074 أتى الموت لي مثل 263 00:11:09,075 --> 00:11:10,746 الجنود في الإستعراض 264 00:11:10,747 --> 00:11:13,609 وجيش من الموت قادم لي 265 00:11:13,610 --> 00:11:16,248 في منتصف يوليو 1941 266 00:11:16,249 --> 00:11:19,001 ولقد كان الأمر ملئ بالبرودة 267 00:11:19,002 --> 00:11:20,540 ولقد كان يبدو أن الموت نفسه 268 00:11:20,541 --> 00:11:23,030 لقد لمس كتفي 269 00:11:23,031 --> 00:11:24,986 لقد لمسني مثلما ألمس كتفك الآن 270 00:11:24,987 --> 00:11:26,434 لقد شعرت بالبرودة 271 00:11:26,435 --> 00:11:27,661 وكان يقف أمامي 272 00:11:27,662 --> 00:11:29,016 لا تتحدث هكذا 273 00:11:29,017 --> 00:11:31,091 لقد قلت ماذا تريد سيد الموت ؟ 274 00:11:31,092 --> 00:11:32,567 هل تريدني ؟ 275 00:11:32,568 --> 00:11:34,674 لقد أرسلت جيشك لي 276 00:11:34,675 --> 00:11:35,895 نظرت له في عينيه 277 00:11:35,896 --> 00:11:37,161 ولم أخف من شئ 278 00:11:37,162 --> 00:11:39,713 كنت مستعد مثلما أنا الآن 279 00:11:39,714 --> 00:11:43,200 ولذلك لا يجب أن أثمل كثيراً 280 00:11:43,201 --> 00:11:44,549 يجب أن أنتبه 281 00:11:44,550 --> 00:11:46,643 لقد كان في مستشفى ميرسي 282 00:11:46,644 --> 00:11:47,675 هل تتذكر عندما أصيب بإلتهاب رئوي 283 00:11:47,676 --> 00:11:49,368 كان لديه حمى تجعله يهلوس 284 00:11:49,369 --> 00:11:52,380 وكان الموت يقف مثل الحمل باليد 285 00:11:52,381 --> 00:11:53,672 وفجأة 286 00:11:53,673 --> 00:11:58,289 هل تريد أن تنهي حياتك ؟ 287 00:11:58,290 --> 00:11:59,909 مثل هذا 288 00:11:59,910 --> 00:12:04,303 هل تريد إنهاء حياتك ؟ 289 00:12:04,304 --> 00:12:06,521 لقد أخبرته أن يذهب للجحيم 290 00:12:06,522 --> 00:12:08,167 يمكننا إنهاء هذا الآن 291 00:12:08,168 --> 00:12:10,268 لقد تراجع عندما قلت هذا 292 00:12:10,269 --> 00:12:12,026 ولقد كانت البرودة تسري بي 293 00:12:12,027 --> 00:12:14,056 لقد ذهبت له وأمسكت بهذا الحمل 294 00:12:14,057 --> 00:12:15,966 ولقد ألقيته في أبعد مكان ممكن 295 00:12:15,967 --> 00:12:17,570 وأنا وهو أكملنا الصراع 296 00:12:17,571 --> 00:12:18,657 لقد تصارعنا 297 00:12:18,658 --> 00:12:21,199 ثلاثة أيام 298 00:12:21,200 --> 00:12:22,254 وثلاثة ليالي 299 00:12:22,255 --> 00:12:23,718 لا أعلم من أين حصلت على القوة 300 00:12:23,719 --> 00:12:25,385 في كل مرة يحاول أن يقضي علي 301 00:12:25,386 --> 00:12:27,712 أبحث في داخلي 302 00:12:27,713 --> 00:12:29,766 وأجد القوة للقضاء عليه 303 00:12:29,767 --> 00:12:31,107 في كل مرة يخبر هذه القصة 304 00:12:31,108 --> 00:12:32,660 يجد طرق جديدة لقولها 305 00:12:32,661 --> 00:12:34,398 الأمر هذا غريب 306 00:12:34,399 --> 00:12:35,810 لا أختلق شئ يا إمرأة 307 00:12:35,811 --> 00:12:37,326 إنني أخبرك ما حدث 308 00:12:37,327 --> 00:12:39,591 لقد تصارعت مع الموت لثلاثة أيام وليالي 309 00:12:39,592 --> 00:12:41,461 وإنني أقف هنا كي أخبرك بشأنه 310 00:12:41,462 --> 00:12:45,287 ترجمة WwW.Aflamonline.tv 311 00:12:46,781 --> 00:12:50,393 لقد كان الأمر مثل الأفلام لقد نهض 312 00:12:50,394 --> 00:12:51,873 وكان يرتدي العباءة البيضاء 313 00:12:51,874 --> 00:12:53,399 ولديه غطاء الرأس 314 00:12:53,910 --> 00:12:56,919 لقد تحدث من خلال هذه العباءة وقال 315 00:12:56,920 --> 00:12:57,999 سأعود 316 00:12:58,000 --> 00:13:00,443 مثل سأعود 317 00:13:00,444 --> 00:13:03,975 ولقد أخبرته أجل لتحصل على المرح 318 00:13:05,399 --> 00:13:07,556 لن أبحث عنه أعلم أن الموت لا نعبث معه 319 00:13:07,557 --> 00:13:12,602 وأعلم أنه سيصل لي وسأنضم لجيشه 320 00:13:12,603 --> 00:13:14,571 لكن مالمشكلة في الحفاظ على قواي 321 00:13:14,572 --> 00:13:15,502 حتى عندما يأتي 322 00:13:15,503 --> 00:13:19,436 طالما لدي ذلك يجب أن يقاتل حتى يقضي علي 323 00:13:19,437 --> 00:13:20,760 لن أرحل بهدوء 324 00:13:20,761 --> 00:13:24,177 طالما يجب أن تحافظ على قوتك 325 00:13:24,178 --> 00:13:25,624 اعطيني الزجاجة 326 00:13:26,420 --> 00:13:30,073 لا ، لم يتوجب أن أخبرك هذا الجزء 327 00:13:30,074 --> 00:13:33,395 هذه الأشياء لم تحدث ولا تعلم حتى ما تتحدث عنه 328 00:13:33,396 --> 00:13:35,233 بونو " يعرفني جيداً " 329 00:13:35,234 --> 00:13:36,096 أجل هذا صحيح 330 00:13:36,097 --> 00:13:38,445 أعلم أن لديك الكثير في عقلك 331 00:13:38,446 --> 00:13:41,066 لديك الكثير من الألعاب والشيطان لديه المذنبين 332 00:13:41,067 --> 00:13:44,349 لقد رأيت الشيطان أيضاً وتحدثت معه 333 00:13:48,106 --> 00:13:49,220 مرحباً أبي ؟ 334 00:13:49,221 --> 00:13:51,097 لماذا تخبرني ذلك 335 00:13:51,098 --> 00:13:52,133 كيف حالك " روز " ؟ 336 00:13:52,134 --> 00:13:54,785 سيد " بونو " 337 00:13:54,786 --> 00:13:55,703 كيف حالك ؟ 338 00:13:55,704 --> 00:13:56,645 مرحباً " ليونز " 339 00:13:56,646 --> 00:13:57,803 كيف حالك ؟ 340 00:13:57,804 --> 00:14:00,459 لابد أنه كان بخير لم أراه الأسبوع الماضي 341 00:14:00,460 --> 00:14:03,617 لتترك الفتى بحاله لقد أتى ليسمع هذا الهراء 342 00:14:03,618 --> 00:14:06,345 احصل على بعض الشراب 343 00:14:06,346 --> 00:14:08,717 أعلم لما أتى لرؤيتي 344 00:14:08,718 --> 00:14:09,914 وهو يعلم أنني أعرف ذلك 345 00:14:09,915 --> 00:14:12,815 بالله عليكي يا أبي أتيت للإطمئنان عليك 346 00:14:12,816 --> 00:14:14,113 لم تأتي ليلة أمس 347 00:14:14,114 --> 00:14:16,396 لدي بعض الدجاج يُطهى في الفرن 348 00:14:16,397 --> 00:14:18,079 لا " روز " شكراً 349 00:14:18,080 --> 00:14:19,755 لقد كنت بالجوار وأتيت لدقيقة 350 00:14:19,756 --> 00:14:21,572 أجل لقد كنت في الجوار 351 00:14:21,573 --> 00:14:22,610 تخبر الحقيقة 352 00:14:22,611 --> 00:14:24,592 إنك بالجوار لأنه يوم الحصول على راتبي 353 00:14:24,593 --> 00:14:26,878 بما إنك ذكرت ذلك اعطيني 10 دولارات 354 00:14:27,704 --> 00:14:29,749 سأُلعن 355 00:14:29,750 --> 00:14:30,806 وسأذهب للجحيم 356 00:14:30,807 --> 00:14:33,364 وألعب البلاك جاك مع الشيطان قبل أن أعطيك عشرة دولارات 357 00:14:33,365 --> 00:14:34,915 هذا ما أود الحديث بشأنه 358 00:14:34,916 --> 00:14:36,614 الشيطان الذي رأيته 359 00:14:36,615 --> 00:14:37,525 أبي لم يرى الشيطان 360 00:14:37,526 --> 00:14:40,318 لم أراه فقط بل تحدثت معه أيضاً 361 00:14:40,319 --> 00:14:42,881 لقد أخبرته لا علاقة له بالشيطان 362 00:14:42,882 --> 00:14:45,100 كل شئ غير مفهوم له يطلق عليه شيطان 363 00:14:45,101 --> 00:14:46,140 انظر " بونو " 364 00:14:46,141 --> 00:14:48,382 لقد ذهبت للمتجر للحصول على أثاث 365 00:14:48,383 --> 00:14:50,339 لقد حصلت على ثلاثة غرف مقابل 298 366 00:14:50,340 --> 00:14:51,651 هذا ما ذكروه بالإذاعة 367 00:14:51,652 --> 00:14:54,585 ولقد ألفوا عنوة بشأن ذلك 368 00:14:54,586 --> 00:14:55,904 وذهبت هناك 369 00:14:55,905 --> 00:14:57,887 أخبرني لا يمكنني الحصول على نقود 370 00:14:57,888 --> 00:14:58,899 أعمل كل يوم 371 00:14:58,900 --> 00:15:00,242 ولا يمكنني الحصول على المال 372 00:15:00,243 --> 00:15:01,703 ماذا أفعل ؟ 373 00:15:01,704 --> 00:15:03,245 لدي منزل فارغ وبه أثاث غير جيد 374 00:15:03,246 --> 00:15:06,577 لقد كنت أنام على مجموعة من السجاد على الأرض 375 00:15:06,578 --> 00:15:07,643 أعمل يومياً 376 00:15:07,644 --> 00:15:10,343 ولا يمكنني الحصول على مال أتيت هنا ويمكن لـ روز إخبارك 377 00:15:10,344 --> 00:15:12,175 أحاول أن أعلم ماذا أفعل 378 00:15:12,176 --> 00:15:13,823 لقد أتى يطرق الباب 379 00:15:13,824 --> 00:15:15,354 كان قد مر ثلاثة أيام من يعلم أنني هنا ؟ 380 00:15:15,785 --> 00:15:17,825 افتح الباب والشيطان يقف أمامي 381 00:15:17,826 --> 00:15:18,891 أكبر من الحياة 382 00:15:18,892 --> 00:15:20,488 رجل ذو بشرة بيضاء يرتدي ملابس جيدة 383 00:15:20,489 --> 00:15:22,083 ويقف وبيده صندوق 384 00:15:22,084 --> 00:15:23,835 لم أقل شئ 385 00:15:23,836 --> 00:15:24,901 أول كلمات تخرج من فمه 386 00:15:24,902 --> 00:15:26,658 أعلم أنك بحاجه لأثاث 387 00:15:26,659 --> 00:15:28,115 ولا يمكنك الحصول على نقود 388 00:15:28,116 --> 00:15:31,365 سأعطيك كل المال الذي تريد 389 00:15:31,366 --> 00:15:32,002 لكن 390 00:15:32,003 --> 00:15:33,881 يجب أن تدفع الفائدة 391 00:15:33,882 --> 00:15:36,624 أخبرته أن يحضر لي الثلاثة غرف ويضع السعر الذي يريد 392 00:15:36,625 --> 00:15:37,498 اليوم التالي 393 00:15:37,499 --> 00:15:38,676 تأتي حافلة هنا 394 00:15:38,677 --> 00:15:40,142 رجلين حملوا الثلاث غرف 395 00:15:40,143 --> 00:15:41,545 والشخص الذي قاد الحافلة أعطاني كتاب 396 00:15:41,546 --> 00:15:43,753 وأخبرني في أول الشهر 397 00:15:43,754 --> 00:15:46,033 ارسل عشرة دولارات للعنوان المدون بالكتاب 398 00:15:46,034 --> 00:15:47,516 وكل شئ سيكون بخير 399 00:15:47,517 --> 00:15:48,710 يقول إذا لم تدفع في شهر ما 400 00:15:48,711 --> 00:15:50,032 الشيطان سيأتي 401 00:15:50,033 --> 00:15:51,445 وسيكون الأمر كالجحيم 402 00:15:51,446 --> 00:15:53,237 هذا منذ 15 عام 403 00:15:53,238 --> 00:15:54,654 حتى هذا اليوم 404 00:15:54,655 --> 00:15:55,462 في أول كل شهر 405 00:15:55,463 --> 00:15:56,638 أرسل العشرة دولار 406 00:15:56,639 --> 00:15:59,287 روز " يمكنها إخبارك ذلك " - هذا حدث - 407 00:15:59,288 --> 00:16:01,373 لم أرى الرجل منذ ذلك الوقت 408 00:16:01,374 --> 00:16:02,879 من سيكون غير الشيطان ؟ 409 00:16:02,880 --> 00:16:06,237 ولقد رأيت ما رأيت 410 00:16:06,238 --> 00:16:07,835 والشيطان أتى 411 00:16:07,836 --> 00:16:09,249 لكنني حصلت على أثاث 412 00:16:09,250 --> 00:16:11,685 وأرسل العشرة دولارات مثل الساعة 413 00:16:11,686 --> 00:16:14,515 كم من الوقت تدفع المال ؟ 414 00:16:14,516 --> 00:16:15,524 خمسة عشرة عاماً 415 00:16:15,525 --> 00:16:17,715 هل قمت بشراء أثاث المتجر بأكمله 416 00:16:17,716 --> 00:16:19,751 كم من المال أخبرك الرجل أن تدفعه ؟ 417 00:16:19,752 --> 00:16:21,387 لقد دفعت ثمن الأثاث بالكامل 418 00:16:21,388 --> 00:16:24,504 عشرة أضعاف وأخاف من التوقف عن الدفع 419 00:16:24,505 --> 00:16:28,461 توقف عن الكذب لقد قمنا بالحصول على الأثاث من السيد " جلوج " ولم ندفع العشرة دولارات لأحد 420 00:16:28,462 --> 00:16:30,973 بونو " يعلم أنني لست أحمق " 421 00:16:30,974 --> 00:16:32,394 فقط مستعد لقول 422 00:16:32,395 --> 00:16:33,888 أرى أن الأمر كان غريباً 423 00:16:33,889 --> 00:16:34,972 لقد كان كذلك 424 00:16:34,973 --> 00:16:38,262 لا أكترث إذا كان الشيطان أعطاني المال 425 00:16:38,263 --> 00:16:39,277 لابد أن يعطي المال 426 00:16:39,278 --> 00:16:42,217 لقد أتيت تخبر أنك تعاقدت مع الشيطان 427 00:16:42,218 --> 00:16:45,739 بينما يجب أن تستجيب للرب لأنه هو الذي سيحاسبك 428 00:16:45,740 --> 00:16:47,953 أجل - اعطني هذه العشرة دولارات يا أبي - 429 00:16:47,954 --> 00:16:50,400 سأعيدها لك " باني " حصلت على وظيفة بالمستشفى 430 00:16:50,401 --> 00:16:53,344 لقد أخبرتك أن هذا الزنجي لا يأتي غير لأجل المال 431 00:16:53,345 --> 00:16:54,547 لا أراه بدون ذلك 432 00:16:54,548 --> 00:16:56,976 سيد " بونو " لا يريد سماع هذا 433 00:16:56,977 --> 00:16:58,077 دعني احصل على العشرة دولارات 434 00:16:58,078 --> 00:16:59,470 أخبرتك أن " باني " تعمل 435 00:16:59,471 --> 00:17:00,911 ماذا يعني ذلك لي ؟ 436 00:17:00,912 --> 00:17:01,814 لا أكترث لعملها 437 00:17:01,815 --> 00:17:03,982 اطلب منها العشرة دولارات 438 00:17:03,983 --> 00:17:05,103 ولا تخبرني أنها تعمل 439 00:17:05,104 --> 00:17:06,664 لما لا تعمل ؟ 440 00:17:06,665 --> 00:17:08,999 تعلم يا أبي لا يمكنني إيجاد وظيفة مناسبة 441 00:17:09,000 --> 00:17:11,154 أين يمكنني الحصول على عمل ؟ تعلم لا يمكنني ذلك 442 00:17:11,155 --> 00:17:12,151 لقد أخبرتك 443 00:17:12,152 --> 00:17:13,700 أعلم بعض الأشخاص 444 00:17:13,701 --> 00:17:15,674 ويمكنك العمل بالقمامة 445 00:17:15,675 --> 00:17:18,532 أخبرتك ذلك في أخر مرة طلبت مني أموال 446 00:17:18,533 --> 00:17:21,556 شكراً يا أبتي لا أريد حمل قمامة شخص أخر 447 00:17:21,557 --> 00:17:23,366 لا أعمل طبقاً لجدول شخص أخر 448 00:17:23,367 --> 00:17:25,589 ما الأمر ؟ هل أنت جيد لدرجة لا تسمح لك بحمل القمامة ؟ 449 00:17:25,590 --> 00:17:27,364 من أين تظن أن العشرة دولارات أتت ؟ 450 00:17:27,365 --> 00:17:29,513 إنني أحمل القمامة وأعطيك مالي 451 00:17:29,514 --> 00:17:31,038 لأنك كسول للغاية على العمل 452 00:17:31,039 --> 00:17:32,121 أنت كسول للعمل 453 00:17:32,122 --> 00:17:34,030 ولهذا السبب لا تحصل على مال مثلي 454 00:17:34,031 --> 00:17:35,752 في أي مستشفى تعمل ؟ ميرسي ؟ 455 00:17:35,753 --> 00:17:37,600 إنها تعمل في باسدينا تعمل في التنظيف 456 00:17:37,601 --> 00:17:40,813 أعطيك عشرة دولارات وأتناول الفول لباقي الأسبوع 457 00:17:40,814 --> 00:17:42,574 لن أعطيك شئ 458 00:17:42,575 --> 00:17:44,298 لن تأكل الفول لا أعلم لما تقول هذا 459 00:17:44,299 --> 00:17:46,717 ليس لدي مال إضافي 460 00:17:48,940 --> 00:17:50,320 جيب " غادر " 461 00:17:50,321 --> 00:17:52,584 وأعطى المال للسيدة " برون " 462 00:17:52,585 --> 00:17:54,094 الأمور أصبحت سيئة هنا 463 00:17:54,095 --> 00:17:55,587 لا يمكنني إعطائك مال 464 00:17:55,588 --> 00:17:56,873 لا أريدك أن تعطيني شئ 465 00:17:56,874 --> 00:17:58,316 بل تقرضني عشرة دولارات 466 00:17:58,317 --> 00:17:59,572 أعلم أن لديك عشرة دولارات 467 00:17:59,573 --> 00:18:00,635 بلى لدي المال 468 00:18:00,636 --> 00:18:03,839 تعلم لما لدي المال ؟ لأنني لا ألقيه بالشارع 469 00:18:03,840 --> 00:18:05,390 تريد أن تحيى الحياة السريعة 470 00:18:05,391 --> 00:18:07,783 وتصبح موسيقي ؟ 471 00:18:07,784 --> 00:18:09,402 إذن تعلم كيفية الإعتناء بنفسك 472 00:18:09,403 --> 00:18:11,860 لا تراني أطلب شئ من الأشخاص 473 00:18:11,861 --> 00:18:14,240 لقد أمضيت الكثير من الأعوام بدونهم 474 00:18:14,241 --> 00:18:15,473 أنا وأنت شخصين مختلفين 475 00:18:15,474 --> 00:18:17,214 لقد تعلمت من خطأي 476 00:18:17,215 --> 00:18:18,908 وأعلم الصواب 477 00:18:18,909 --> 00:18:20,832 تريد الحصول على شئ بدون مقابل 478 00:18:20,833 --> 00:18:21,920 لست مديناً لك بشئ 479 00:18:21,921 --> 00:18:23,015 أنت مدين لنفسك 480 00:18:23,016 --> 00:18:24,729 اسأل " بونو " سيخبرك أنني محق 481 00:18:24,730 --> 00:18:27,237 لديك وسيلتك في التعامل مع العالم وكذلك أنا 482 00:18:27,238 --> 00:18:29,342 الشئ الهام لي هو الموسيقى 483 00:18:29,343 --> 00:18:30,403 أرى ذلك 484 00:18:30,404 --> 00:18:32,893 لا يهم لك من أين ستأكل ؟ أو من أين ستحصل على المال ؟ 485 00:18:32,894 --> 00:18:34,368 أنك تخبر الحقيقة 486 00:18:34,369 --> 00:18:36,321 أعلم أنه يجب أن أتناول الطعام لكن يجب أن أعيش أيضاً 487 00:18:36,991 --> 00:18:40,722 أريد دافع يجعلني أنهض من السرير صباحاً لأحيى العالم 488 00:18:40,723 --> 00:18:42,282 ولا أضايق أحد 489 00:18:42,283 --> 00:18:43,902 إنني أعيش مع موسيقاي 490 00:18:43,903 --> 00:18:45,895 لأنها الطريقة الوحيدة للحياة 491 00:18:45,896 --> 00:18:47,897 غير ذلك لا أريد أحد يملي علي ما يجب فعله 492 00:18:47,898 --> 00:18:50,509 لا أنتقدك 493 00:18:50,510 --> 00:18:51,517 أو طريقة عيشك 494 00:18:51,518 --> 00:18:53,807 لقد أتيت لأطلب عشرة دولارات 495 00:18:53,808 --> 00:18:55,473 لا أريد السماع عن طريقة حياتي 496 00:18:55,474 --> 00:18:58,023 والدتك أحسنت تربيتك 497 00:18:58,024 --> 00:19:00,001 لا يمكنك تغييري 498 00:19:00,002 --> 00:19:01,478 عمري 34 عاماً 499 00:19:01,479 --> 00:19:03,131 إذا أردت تغييري 500 00:19:03,132 --> 00:19:04,830 كان يجب أن تتواجد أثناء نضجي 501 00:19:05,612 --> 00:19:06,763 لقد أتيت لأراك وأطلب عشرة دولارات 502 00:19:06,764 --> 00:19:09,682 وتتحدث عن كيفية نشأتي ؟ 503 00:19:10,811 --> 00:19:12,715 لا تعرف شئ عن هذا 504 00:19:20,072 --> 00:19:21,941 اعطي الفتى العشرة دولارات 505 00:19:26,251 --> 00:19:27,667 إلى ما تنظر 506 00:19:27,668 --> 00:19:30,709 تعلم أن لا مال لدي وما أفعله بما لدي 507 00:19:31,634 --> 00:19:33,391 اعطيه عشرة دولارات أنتي 508 00:19:33,392 --> 00:19:34,728 سأفعل 509 00:19:34,729 --> 00:19:36,231 بمجرد أن تعطيني المال 510 00:19:36,232 --> 00:19:40,719 هذا هو المال 511 00:19:40,720 --> 00:19:43,618 76.22 دولار 512 00:19:43,619 --> 00:19:45,424 هل ترى ذلك " بونو " ؟ 513 00:19:45,425 --> 00:19:47,347 لن أحصل غير على ستة دولارات 514 00:19:47,348 --> 00:19:49,395 توقف عن هذا الكذب 515 00:19:49,396 --> 00:19:50,374 هنا ليونز 516 00:19:50,375 --> 00:19:51,372 شكراً روز 517 00:19:56,763 --> 00:19:58,381 يجب أن أرحل أراك لاحقاً 518 00:19:58,382 --> 00:20:00,107 انتظر 519 00:20:00,108 --> 00:20:03,661 لقد شكرت " روز " لكنك تعلم من أين حصلت على المال، هل ترى ذلك " بونو " ؟ 520 00:20:03,662 --> 00:20:05,888 لقد حصلت عليه منك يا أبي شكراً سأعيده لك 521 00:20:05,889 --> 00:20:09,340 هذه كذبه إخرى ،إذا رأيت هذه الـ 10 دولارات ستكون مدين لي بـ 30 أخرون 522 00:20:09,341 --> 00:20:10,512 أراك لاحقاً سيد " بونو " 523 00:20:10,513 --> 00:20:11,604 اعتني بنفسك ليونز 524 00:20:12,385 --> 00:20:12,996 ترجمة WwW.Aflamonline.tv 525 00:20:12,997 --> 00:20:15,184 أراك لاحقاً 526 00:20:15,185 --> 00:20:17,732 لما لا يذهب هذا الفتى 527 00:20:17,733 --> 00:20:20,435 ويحصل على عمل ويعتني بإمرأته 528 00:20:20,436 --> 00:20:21,628 سيكون بخير 529 00:20:21,629 --> 00:20:23,228 مازال يافعاً 530 00:20:23,229 --> 00:20:25,152 عمره 34 عاماً 531 00:20:25,153 --> 00:20:29,657 توقف عن ذلك - يجب أن أرحل " لوسيا " تنتظرني - 532 00:20:29,658 --> 00:20:31,088 ترى هذه المرأة " بونو " 533 00:20:31,089 --> 00:20:33,888 أحب هذه المرأة 534 00:20:33,889 --> 00:20:37,226 أحبها لدرجة تؤلم 535 00:20:37,829 --> 00:20:38,769 أحبها للغاية 536 00:20:38,770 --> 00:20:42,140 لقد توقفت عن طرق حبها 537 00:20:42,141 --> 00:20:44,101 يجب أن أعود للطريقة السادسة 538 00:20:44,102 --> 00:20:47,071 لا تأتي في موعد العمل يوم الأثنين 539 00:20:47,072 --> 00:20:48,514 لأنني سأكون عابثاً 540 00:20:48,515 --> 00:20:52,895 توقف - لا بأس في ذلك روز - 541 00:20:52,896 --> 00:20:53,997 حظاً طيباً 542 00:20:53,998 --> 00:20:55,132 أراك الأثنين 543 00:20:55,133 --> 00:20:56,588 لا تأتي لمنزلي أيها الزنجي 544 00:20:56,589 --> 00:21:00,997 أخبرتك ما سأفعله 545 00:21:00,998 --> 00:21:05,003 احضر يوم الثلاثاء 546 00:21:45,161 --> 00:21:46,347 صباح الخير 547 00:21:46,348 --> 00:21:51,014 مستعد للإفطار ؟ سأحضره لك بمجرد الإنتهاء من وضع الملابس 548 00:21:51,745 --> 00:21:55,145 لقد حظيت على قهوة لا بأس 549 00:21:55,146 --> 00:21:56,578 حصلت على بعض من هذه هذا الصباح 550 00:21:58,379 --> 00:22:00,437 الرابح ليلة أمس كان 651 551 00:22:00,438 --> 00:22:03,342 هذه المرة الثانية هذا الشهر تربح " السيدة " كرو 552 00:22:03,343 --> 00:22:05,985 يبدو أن هذه التي ليست بحاجه للمال تربح 553 00:22:05,986 --> 00:22:07,468 والفقراء لا يحصلون على شئ 554 00:22:07,469 --> 00:22:10,767 لا أعلم لما تهتمين بهذه الياناصيب 555 00:22:10,768 --> 00:22:12,459 هذا شئ ما يجب فعله 556 00:22:12,460 --> 00:22:15,115 إنكي تلقين مالك بعيدة 557 00:22:15,116 --> 00:22:18,217 إنني لا ألقي المال بل أحاول هنا وهناك 558 00:22:18,218 --> 00:22:20,035 وهؤلاء قرشين ضاعوا منكي 559 00:22:20,036 --> 00:22:22,468 في بعض الأحيان تصبح ذو فائدة 560 00:22:22,469 --> 00:22:25,554 لا أعلم لما تشتكي 561 00:22:25,555 --> 00:22:26,325 لا أشتكي 562 00:22:26,326 --> 00:22:30,395 فقط أرى الأمر به الكثير من الغباء لتخمين\ أي رقم كان من 600 563 00:22:30,396 --> 00:22:32,728 إذا كان لدي المال الذي يقوم به هؤلاء الزنوج 564 00:22:35,689 --> 00:22:39,511 في خلال أسبوع 565 00:22:39,512 --> 00:22:41,655 فقط أسبوع 566 00:22:41,656 --> 00:22:42,546 سأكون ثري 567 00:22:43,084 --> 00:22:47,009 تتمنى ذلك من خلال حماقة الأخرين 568 00:22:47,010 --> 00:22:49,061 بالإضافة 569 00:22:49,062 --> 00:22:51,227 بعض الأشياء تأتي من تخمين الأرقام 570 00:22:51,228 --> 00:22:53,795 انظر كيف حصل " بوب " على المطعم من هذه الأموال 571 00:22:53,796 --> 00:22:56,249 لا أتحمل مثل هذا الرجل 572 00:22:56,250 --> 00:22:59,384 هذا الرجل كان لديه القليل من المال 573 00:22:59,385 --> 00:23:03,548 يحصل على السجائر والياناصيب 574 00:23:03,549 --> 00:23:05,943 كان محظوظ 575 00:23:05,944 --> 00:23:09,036 هذا جيد له 576 00:23:09,037 --> 00:23:11,401 لم يلقي بماله بعيداً 577 00:23:11,402 --> 00:23:14,608 أرى زنوج ينفقوا 4000 دولار في يومين 578 00:23:15,383 --> 00:23:17,939 الرجل قام ببناء مطعم 579 00:23:17,940 --> 00:23:19,164 وأصبح جيد 580 00:23:19,165 --> 00:23:21,246 ثم لم يسمح للأخرين بالدخول 581 00:23:21,247 --> 00:23:23,754 الزنوج لا يحصلون على خدمة هناك 582 00:23:23,755 --> 00:23:25,446 وعندما يدخل شخص ذو بشرة بيضاء 583 00:23:25,447 --> 00:23:27,213 ويطلب قدر من الحساء 584 00:23:27,214 --> 00:23:29,604 يحضر له كل اللحم به 585 00:23:29,605 --> 00:23:31,480 الرجل لا يحصل غير على اللحم 586 00:23:31,481 --> 00:23:33,892 الزنوج تذهب ولا يحصلوا غير 587 00:23:33,893 --> 00:23:35,795 على الجزر والبطاطس 588 00:23:35,796 --> 00:23:39,863 هذا ما فعلته الأرقام لقد أخترتي مثال سئ 589 00:23:39,864 --> 00:23:42,144 لقد أصبح أكثر حماقة من قبل 590 00:23:44,543 --> 00:23:45,478 تروي 591 00:23:45,479 --> 00:23:48,706 يجب أن تتوقف عن القلق بما حدث في العمل ليلة أمس 592 00:23:51,445 --> 00:23:52,343 لست قلق 593 00:23:54,632 --> 00:23:56,466 فقط طلبوني بمكتب المفوض 594 00:23:56,467 --> 00:23:59,518 والجميع قلق بشأن طردي 595 00:23:59,519 --> 00:24:00,976 لست قلق بشأن طردي 596 00:24:00,977 --> 00:24:03,979 لا يجب أن نقلق بشأن هذا 597 00:24:03,980 --> 00:24:06,378 أين " كوري " ؟ 598 00:24:09,740 --> 00:24:10,781 كوري 599 00:24:10,782 --> 00:24:11,992 لقد رحل 600 00:24:11,993 --> 00:24:13,350 رحل ؟ 601 00:24:13,351 --> 00:24:14,776 رحل لأنه 602 00:24:14,777 --> 00:24:17,025 يعلم أنني أريد إصلاح السياج 603 00:24:17,026 --> 00:24:20,239 إنه يخاف من العمل 604 00:24:20,240 --> 00:24:21,848 لقد ذهب من أجل التدريب على الكرة 605 00:24:21,849 --> 00:24:24,829 المدرب يريده أن يتدرب قبل بدء الموسم 606 00:24:24,830 --> 00:24:27,019 لقد حصل على تمرينه 607 00:24:27,020 --> 00:24:29,652 يرحل قبل أن يؤدي عمله 608 00:24:29,653 --> 00:24:30,850 تروي " ما مشكلتك هذا الصباح ؟ " 609 00:24:30,851 --> 00:24:35,138 لا شئ جيد لك اخلد للنوم وكن أفضل 610 00:24:35,139 --> 00:24:37,337 لا شئ بي إنني بخير 611 00:24:37,338 --> 00:24:38,974 إنك تعلق على كل شئ 612 00:24:38,975 --> 00:24:39,931 في البداية الأرقام 613 00:24:39,932 --> 00:24:41,372 ثم الرجل صاحب المطعم 614 00:24:41,373 --> 00:24:42,492 ثم " كوري " 615 00:24:42,493 --> 00:24:44,659 من التالي ؟ 616 00:24:44,660 --> 00:24:46,310 القي نظرة حولك 617 00:24:46,311 --> 00:24:49,677 يجب أن تصلح السياج بينما تتواجد الملابس في الباحة 618 00:24:49,678 --> 00:24:51,092 لقد طرقتي المسمار جيداً 619 00:24:51,093 --> 00:24:53,117 أعرفك مثلما أعرف يدي 620 00:24:53,118 --> 00:24:55,946 احضر هنا للحصول على قهوة 621 00:24:55,947 --> 00:24:58,253 كي تصبح في حال أفضل لأنك لست بخير هذا الصباح 622 00:25:06,078 --> 00:25:07,517 ترجمة WwW.Aflamonline.tv 623 00:25:42,952 --> 00:25:46,537 لم أكن هنا اليوم 624 00:25:46,538 --> 00:25:48,343 هذا تروي 625 00:25:48,344 --> 00:25:49,369 مرحباً تروي 626 00:25:51,567 --> 00:25:52,213 مرحباً " جيب " 627 00:25:56,610 --> 00:25:57,400 مرحباً روز 628 00:25:57,401 --> 00:25:59,369 مرحباً " جيب " ماذا لديك هناك ؟ 629 00:25:59,971 --> 00:26:00,978 تعلمي ماذا لدي روز ؟ 630 00:26:00,979 --> 00:26:02,680 الفاكهة والخضروات 631 00:26:02,681 --> 00:26:04,046 ماذا عن البرقوق الذي تتحدث عنه ؟ 632 00:26:04,542 --> 00:26:06,811 ليس لدي برقوق اليوم 633 00:26:06,812 --> 00:26:08,411 كنت فقط أغني بذلك 634 00:26:08,412 --> 00:26:09,863 لكنني سأحصل عليه غداً 635 00:26:09,864 --> 00:26:12,160 طلبت الكثير من البرقوق 636 00:26:12,161 --> 00:26:13,778 سيكون لدي ما يكفي غداً 637 00:26:13,779 --> 00:26:16,015 من أجل الجميع 638 00:26:16,016 --> 00:26:18,753 تروي " غاضب مني " 639 00:26:18,754 --> 00:26:23,210 لست غاضب منك لم تفعل شئ بي 640 00:26:23,211 --> 00:26:26,156 لقد رحلت للإقامة مع السيدة " بيرل " 641 00:26:26,157 --> 00:26:27,608 كي أبتعد عن طريقك 642 00:26:27,609 --> 00:26:28,782 لا أقصد ضرر بذلك 643 00:26:28,783 --> 00:26:32,286 لم يقل أحد شئ بشان هذا 644 00:26:33,448 --> 00:26:35,426 لست غاضب مني ؟ 645 00:26:35,427 --> 00:26:38,927 لست غاضب منك إذا كنت غاضب كنت لأخبرك 646 00:26:39,970 --> 00:26:43,003 هيا ، ابتعد عن الشارع 647 00:26:46,671 --> 00:26:48,425 لدي حجرتين في القبو 648 00:26:48,426 --> 00:26:50,107 لدي بابي أيضاً 649 00:26:50,108 --> 00:26:51,813 تريدين رؤية مفتاحي ؟ 650 00:26:54,283 --> 00:26:56,110 هذا هو مفتاحي 651 00:26:56,111 --> 00:26:57,759 ولا أحد لديه مفتاح كهذا 652 00:26:58,230 --> 00:26:59,964 هذا مفتاح غرفتي 653 00:26:59,965 --> 00:27:02,025 هذا جيد لديك مفتاح خاص 654 00:27:02,026 --> 00:27:02,997 هل أنت جائع ؟ 655 00:27:02,998 --> 00:27:05,079 كنت فقط أصنع الإفطار 656 00:27:05,080 --> 00:27:07,458 يمكنني الحصول على بعض البسكويت 657 00:27:09,763 --> 00:27:13,106 تعلمين عندما كنت هنا في صباح عيد " القديس بيتر " 658 00:27:13,107 --> 00:27:17,051 كنت أجلس بجوار البوابة وأتناول بسكويت كثير 659 00:27:17,945 --> 00:27:18,665 أجل 660 00:27:18,666 --> 00:27:19,899 لقد حصلنا على وقت جيد 661 00:27:19,900 --> 00:27:21,819 جلسنا هنا لتناول البسكويت 662 00:27:21,820 --> 00:27:26,254 وكان القديس بيتر يخبرني أن أوقظه 663 00:27:26,255 --> 00:27:28,515 حان وقت فتح الباب للحكم 664 00:27:28,516 --> 00:27:29,376 هيا 665 00:27:29,377 --> 00:27:31,101 سأحضر لك حقيبة من البسكويت 666 00:27:33,344 --> 00:27:34,151 تروي 667 00:27:34,152 --> 00:27:36,514 القديس بيتر لديه إسمك في كتاب 668 00:27:36,515 --> 00:27:37,984 لقد رأيته 669 00:27:37,985 --> 00:27:39,537 " تروي ماكسون " 670 00:27:39,538 --> 00:27:44,344 أعرفه لديه مثل الإسم الذي لدي 671 00:27:45,026 --> 00:27:46,534 هذا هو أخي 672 00:27:48,866 --> 00:27:50,331 كم مرة أخبرتني بهذا " جيب " ؟ 673 00:27:50,332 --> 00:27:52,023 لم يكن إسمي في الكتاب 674 00:27:52,024 --> 00:27:53,769 لم يكن لدي مال 675 00:27:53,770 --> 00:27:55,989 لم أريد ذلك 676 00:27:55,990 --> 00:27:58,744 لقد حصل على إسمك 677 00:27:58,745 --> 00:28:00,214 في صباح ما 678 00:28:00,215 --> 00:28:02,309 كان ينظر القديس بيتر لكتابه 679 00:28:02,310 --> 00:28:05,269 وكان يضع الأسماء من أجل الحساب 680 00:28:05,270 --> 00:28:06,892 ورأيت إسمك 681 00:28:06,893 --> 00:28:09,880 وضعه تحت إسم 682 00:28:10,451 --> 00:28:11,674 روز 683 00:28:11,675 --> 00:28:14,315 ولم أراه مثلما رأيت جورج 684 00:28:14,316 --> 00:28:16,159 لكنني كنت أعلم أنه هناك 685 00:28:16,160 --> 00:28:18,654 وكان كتاب كبير 686 00:28:18,655 --> 00:28:22,222 وكان لديه إسم الجميع 687 00:28:22,223 --> 00:28:23,908 هذا ما أخبرني به 688 00:28:23,909 --> 00:28:27,234 لكنني رأيت إسمك 689 00:28:27,235 --> 00:28:27,591 رأيته بعيني 690 00:28:27,592 --> 00:28:29,369 احضر للمنزل " روز " لديها شئ لتأكله 691 00:28:30,137 --> 00:28:31,180 لست جائع 692 00:28:31,181 --> 00:28:33,394 لقد حظيت بالإفطار 693 00:28:33,395 --> 00:28:35,646 لست أمي 694 00:28:35,647 --> 00:28:39,683 كانت تحضر لي الكثير من الطعام 695 00:28:39,684 --> 00:28:41,842 لنعود للمنزل لتناول الطعام 696 00:28:41,843 --> 00:28:43,631 أجل أتذكر هيا 697 00:28:43,632 --> 00:28:45,063 يجب أن أرحل 698 00:28:45,064 --> 00:28:46,782 تعال هنا الآن 699 00:28:46,783 --> 00:28:48,585 يجب أن أرحل الآن 700 00:28:48,586 --> 00:28:51,532 لقد رأيت بعض الأعاصير 701 00:28:51,533 --> 00:28:53,419 وجعلتني أنتبه لذلك 702 00:28:53,420 --> 00:28:56,213 وسأحضر لي بوق جديد 703 00:28:56,214 --> 00:28:59,461 حتى يسمعني القديس بيتر عندما يحين موعد فتح البوابة 704 00:29:00,921 --> 00:29:02,930 أجل 705 00:29:04,534 --> 00:29:05,935 هل تسمع هذا ؟ 706 00:29:05,936 --> 00:29:08,344 هذا هو الصوت 707 00:29:08,345 --> 00:29:09,462 إنه مازال هنا 708 00:29:09,463 --> 00:29:12,860 ارحل من هنا 709 00:29:28,255 --> 00:29:39,661 من الأفضل أن تستعدوا ليوم الحساب 710 00:30:11,319 --> 00:30:12,363 أين " جيب " ؟ 711 00:30:12,364 --> 00:30:15,222 رحل لمكان ما 712 00:30:18,127 --> 00:30:20,897 السيدة " بروث " لا تجعله يتناول شئ 713 00:30:20,898 --> 00:30:22,481 ماذا تريديني أن أفعل ؟ 714 00:30:22,482 --> 00:30:24,080 لقد فعلت كل ما يمكنني فعله 715 00:30:24,081 --> 00:30:25,503 لا يمكنني فعل المزيد 716 00:30:25,504 --> 00:30:29,019 نصف رأسه مدمراً ماذا تتوقعين ؟ 717 00:30:29,020 --> 00:30:31,071 لابد أن نفعل شئ لمساعدته 718 00:30:31,072 --> 00:30:32,845 إنه لا يضايق أحداً 719 00:30:32,846 --> 00:30:35,337 إنه فقط مشوش بسبب إصابة رأسه 720 00:30:35,338 --> 00:30:38,788 ولا يوجد وسيلة لذلك 721 00:30:38,789 --> 00:30:40,617 لقد ذهب للمستشفى 722 00:30:40,618 --> 00:30:43,495 لا يبدو أنه يعتني بنفسه 723 00:30:43,496 --> 00:30:46,733 لماذا يجب أن تحبسي الرجل 724 00:30:47,329 --> 00:30:49,909 لقد رحل من هنا 725 00:30:49,909 --> 00:30:52,542 لقد عبثوا معه في الحرب 726 00:30:52,543 --> 00:30:54,831 فجروا نصف رأسه وأعطوه 727 00:30:54,832 --> 00:30:57,726 فقط 3000 ألاف دولار لا فائدة لهم 728 00:30:57,727 --> 00:31:00,212 هل سنتحدث بشأن هذا مجدداً ؟ 729 00:31:00,213 --> 00:31:01,708 لديه إصابة في رأسه 730 00:31:01,709 --> 00:31:04,462 وهكذا لدينا سقف فوق رأسنا 731 00:31:04,463 --> 00:31:06,010 ولا يوجد ما ألومه غير نفسي 732 00:31:06,011 --> 00:31:08,215 لا تلوم نفسك 733 00:31:08,216 --> 00:31:10,258 لم يكن في حالة صحية تسمح له بالتصرف بالمال 734 00:31:10,259 --> 00:31:11,704 لقد فعلت الصواب حينها 735 00:31:11,705 --> 00:31:13,435 لم يخبرك أحد أنك أخبرت 736 00:31:13,436 --> 00:31:14,788 انظر كم من الوقت أعتنيت به 737 00:31:14,789 --> 00:31:17,690 حتى أراد البقاء في مكان خاص له ورحل 738 00:31:17,691 --> 00:31:20,294 أعلم ذلك يا إمرأة إنني فقط 739 00:31:23,095 --> 00:31:24,003 فقك أذكر الحقائق 740 00:31:24,004 --> 00:31:26,542 أخي لديه إصابة في رأسه 741 00:31:26,543 --> 00:31:30,841 ولدي منزل أقطن به وهو غير متواجد 742 00:31:40,903 --> 00:31:42,196 أين ذاهب ؟ 743 00:31:42,197 --> 00:31:45,986 ظننت أنك ستعمل على السياج 744 00:31:47,147 --> 00:31:48,370 سأرحل 745 00:31:48,371 --> 00:31:50,480 فقط قليلاً من أجل 746 00:32:39,343 --> 00:32:40,422 أمي 747 00:32:41,888 --> 00:32:42,750 كوري 748 00:32:42,751 --> 00:32:45,216 أبيك مستاء منك 749 00:32:45,217 --> 00:32:46,885 لعدم إتمام أعمالك المنزلية هذا الصباح 750 00:32:46,886 --> 00:32:48,318 هل أنتي بخير ؟ 751 00:32:48,319 --> 00:32:50,774 كان يقول أنه يجب أن تساعده في السياج 752 00:32:51,870 --> 00:32:53,358 لقد أخبرتك كان يجب أن أذهب للتمرين 753 00:32:53,359 --> 00:32:55,256 ولقد أخبرني ذلك على مدار الخمس أسابيع الماضية 754 00:32:55,257 --> 00:32:56,970 ولم يفعل ذلك 755 00:32:56,971 --> 00:32:58,280 ويذهب لـ تايلر 756 00:32:59,831 --> 00:33:01,013 هل أخبرتيه بشأن الباحث عن اللاعبين ؟ 757 00:33:01,014 --> 00:33:02,020 أجل أخبرته 758 00:33:02,021 --> 00:33:03,858 وماذا قال ؟ 759 00:33:03,859 --> 00:33:05,187 لم يذكر الكثير 760 00:33:05,188 --> 00:33:07,826 اذهب وأنهي أعمالك قبل مجيئه هنا 761 00:33:07,827 --> 00:33:08,816 اذهب 762 00:33:08,817 --> 00:33:10,754 واصعد هذا الدرج 763 00:33:10,755 --> 00:33:13,193 قبل مجيئه للشكوى 764 00:33:13,194 --> 00:33:15,100 اذهب يا بُني 765 00:33:38,140 --> 00:33:39,326 يا إلهي تروي 766 00:33:39,327 --> 00:33:40,810 كنت ستخفيني حتى الموت 767 00:33:40,811 --> 00:33:44,265 كم كانت النتيجة عندما حدثتني على الهاتف ، لم أنصت جيداً ؟ 768 00:33:44,266 --> 00:33:45,983 لا أكترث للمباراة 769 00:33:45,984 --> 00:33:47,909 لقد ذهبت لمقهى تايلر من أجل متابعة المباراة 770 00:33:47,910 --> 00:33:49,165 بالله عليك " تروي " 771 00:33:49,166 --> 00:33:50,973 ظننت أنك ستصلح السياج 772 00:33:50,974 --> 00:33:53,320 سأفعل ذلك عندما أنهي 773 00:33:53,321 --> 00:33:55,648 ما بيدي 774 00:33:55,649 --> 00:33:56,906 تروي 775 00:33:56,907 --> 00:33:58,350 لا يمكنني دراستك 776 00:33:58,351 --> 00:34:01,003 بل سأدرسك وأنهي واجبي 777 00:34:01,004 --> 00:34:02,689 دعني في حالي 778 00:34:05,257 --> 00:34:07,090 هل أتى " كوري " بعد ؟ 779 00:34:07,091 --> 00:34:08,571 إنه بالأعلى يؤدي أعماله 780 00:34:08,572 --> 00:34:09,594 كوري " احضر هنا " 781 00:34:09,595 --> 00:34:12,621 أين تذهبين ؟ 782 00:34:12,622 --> 00:34:13,659 سأعود في الحال 783 00:34:13,660 --> 00:34:14,319 متى ؟ 784 00:34:14,320 --> 00:34:15,911 فقط اذهب لنهاية الشارع 785 00:34:15,912 --> 00:34:17,121 أين ؟ 786 00:34:18,852 --> 00:34:19,798 ترجمة WwW.Aflamonline.tv 787 00:34:23,357 --> 00:34:24,794 فقط ادخل للمنزل 788 00:34:52,765 --> 00:34:54,561 ذهب للعب هذا الصباح ؟ 789 00:34:54,562 --> 00:34:55,788 أجل كان لدي تدريب رياضي 790 00:34:55,789 --> 00:34:56,399 تعلم ماذا ؟ 791 00:34:56,400 --> 00:34:57,078 أجل سيدي 792 00:34:57,079 --> 00:34:58,593 تعلم في خلال ثانيتين 793 00:34:58,594 --> 00:35:02,049 علمت أنك لم تؤدي أعمالك المنزلية 794 00:35:02,050 --> 00:35:03,163 والآن لم تساعدني في شئ 795 00:35:03,164 --> 00:35:04,630 كنت أقوم بأعمالي الآن 796 00:35:04,631 --> 00:35:06,453 أول شئ تساعدني في هذا السياج 797 00:35:06,454 --> 00:35:08,369 أي شئ أخر يأتي بعد ذلك 798 00:35:08,370 --> 00:35:10,008 الآن قم بقطع تلك الألواح 799 00:35:14,698 --> 00:35:15,596 أبي 800 00:35:15,597 --> 00:35:17,418 لما لا تشتري لنا تلفاز ؟ 801 00:35:17,419 --> 00:35:19,133 ماذا سأفعل به ؟ 802 00:35:19,134 --> 00:35:20,047 ما حاجتي له ؟ 803 00:35:20,048 --> 00:35:21,343 الجميع لديه تلفاز 804 00:35:21,344 --> 00:35:23,287 " إيريل ، إبرا ، جاسي " 805 00:35:23,288 --> 00:35:25,768 ماذا سأفعل به ؟ 806 00:35:25,769 --> 00:35:29,182 هناك الكثير على التلفاز البيسبول وكل شئ 807 00:35:29,183 --> 00:35:30,134 حقاً ؟ 808 00:35:30,135 --> 00:35:31,212 يمكننا رؤية المسلسلات العالمية 809 00:35:31,213 --> 00:35:32,282 كم تكلفته ؟ 810 00:35:32,283 --> 00:35:33,257 لا أعلم 811 00:35:33,258 --> 00:35:34,978 يبيعونه بـ 200 دولار 812 00:35:34,979 --> 00:35:36,413 ! مائتي دولار 813 00:35:36,414 --> 00:35:37,571 ليسوا الكثير يا أبتي 814 00:35:37,572 --> 00:35:39,135 لا فقط مائتي دولار 815 00:35:39,136 --> 00:35:43,042 هل ترى السقف فوق رأسك في الليل ؟ 816 00:35:43,756 --> 00:35:44,761 دعني أخبرك شئ بشأنه 817 00:35:45,786 --> 00:35:49,292 لقد مرت عشرة منذ تم إصلاحه 818 00:35:49,293 --> 00:35:51,558 تعلم عند مجئ هذا الشتاء 819 00:35:51,559 --> 00:35:52,897 ووضع السقف كما هو 820 00:35:52,898 --> 00:35:56,103 وتنام بالداخل كما أنت 821 00:35:56,104 --> 00:35:57,189 والشئ التالي 822 00:35:57,190 --> 00:35:58,833 سيسرب في كل أنحاء المنزل 823 00:35:58,834 --> 00:36:00,575 ثم يتعفن الخشب من كل هذه المياة 824 00:36:00,576 --> 00:36:02,298 ثم سنحتاج سقف جديد 825 00:36:02,299 --> 00:36:04,703 الآن كم تظن تكلفة إصلاحه ؟ 826 00:36:04,704 --> 00:36:06,035 لا أعلم 827 00:36:06,036 --> 00:36:08,400 264 دولار 828 00:36:08,401 --> 00:36:09,324 نقداً 829 00:36:09,325 --> 00:36:11,246 بينما تفكر في التلفاز 830 00:36:11,247 --> 00:36:12,503 يجب أن أفكر بالسقف 831 00:36:12,504 --> 00:36:14,411 أو أي شئ يحدث بشكل خاطئ هنا 832 00:36:15,389 --> 00:36:17,339 الآن إذا كان لديك مائتي دولار ماذا ستفعل ؟ 833 00:36:17,340 --> 00:36:19,028 تصلح السقف أم تشتري تلفاز ؟ 834 00:36:19,029 --> 00:36:20,514 أشتري تلفاز 835 00:36:20,515 --> 00:36:22,604 وعندما يبدأ السقف في التسريب 836 00:36:22,605 --> 00:36:23,829 سأصلحه 837 00:36:23,830 --> 00:36:26,282 من أين ستحصل على المال ؟ لقد أنفقته على التلفاز 838 00:36:26,283 --> 00:36:28,330 ستجلس هنا 839 00:36:28,331 --> 00:36:30,051 والمياة فوق تلفازك الجديد 840 00:36:30,052 --> 00:36:31,606 أبي لديك المال أعلم ذلك 841 00:36:31,607 --> 00:36:33,371 أين ذلك ؟ - في البنك - 842 00:36:33,372 --> 00:36:34,778 تريد أن ترى حسابي البنكي ؟ 843 00:36:34,779 --> 00:36:37,743 تريد أن ترى الـ 73 دولار و الـ 22 سنت بداخله 844 00:36:37,744 --> 00:36:39,329 لا يجب أن تدفع ثمنه دفعة واحدة 845 00:36:39,330 --> 00:36:41,476 يمكنك دفع مقدم ثم تقسيط 846 00:36:41,477 --> 00:36:42,082 ليس أنا 847 00:36:42,083 --> 00:36:44,174 لا يمكنني فعل ذلك 848 00:36:44,175 --> 00:36:46,957 أتوقف عن الدفع لمدة شهر ويأتي لأخذه من منزلك 849 00:36:46,958 --> 00:36:47,862 وماذا لديك بعد ذلك ؟ 850 00:36:49,122 --> 00:36:50,093 هل ترى ؟ 851 00:36:50,094 --> 00:36:52,249 عندما يكون لدي مائتي دولار 852 00:36:52,250 --> 00:36:53,470 سأشتري تلفاز 853 00:36:53,471 --> 00:36:55,834 الآن عندما يكون لدي 260 دولار 854 00:36:55,835 --> 00:36:57,160 سأصلح السقف 855 00:36:57,792 --> 00:37:01,418 يمكنك أن تحصل على المال وتشتري تلفاز 856 00:37:01,419 --> 00:37:02,664 لدي أشياء أفضل لأفعلها بمالي 857 00:37:02,665 --> 00:37:05,062 لا يمكنني الحصول على مائتي دولار لم أراهم من قبل حتى 858 00:37:05,679 --> 00:37:06,544 سأخبرك شئ 859 00:37:06,545 --> 00:37:08,346 ستحصل على مائة 860 00:37:08,347 --> 00:37:09,745 وسأدفع المائة الأخرى 861 00:37:09,746 --> 00:37:11,194 حسناً سأريك ذلك 862 00:37:11,195 --> 00:37:14,242 يجب أن تريني كيف ستقطع هذه الألواح الآن 863 00:37:15,391 --> 00:37:16,073 ها نحن ذا 864 00:37:16,074 --> 00:37:18,245 بقيمة 200 دولار 865 00:37:18,246 --> 00:37:21,564 باريس " فاز اليوم " 866 00:37:21,565 --> 00:37:22,537 ترجمة WwW.Aflamonline.tv 867 00:37:22,538 --> 00:37:23,635 هذا الفوز الخامس على التوالي 868 00:37:23,636 --> 00:37:26,143 لا أكترث لهذا الفريق بأكمله من ذوي البشرة البيضاء 869 00:37:26,144 --> 00:37:29,146 لديهم هذا الفتى البورتريكي " كلامينته " 870 00:37:29,997 --> 00:37:31,434 لا يدعوه يلعب 871 00:37:31,435 --> 00:37:33,091 وهذا الفتى جيد ولم يحصل على فرصة 872 00:37:33,092 --> 00:37:35,623 يلعب يوم ويجلس إحتياطي اليوم التالي 873 00:37:35,624 --> 00:37:36,845 يفقد فرصته في اللعب 874 00:37:36,846 --> 00:37:38,577 أتحدث عن اللعب بشكل يومي 875 00:37:38,578 --> 00:37:40,086 كي تحصل على فرصتك 876 00:37:40,087 --> 00:37:42,548 لا يمكن أن يلعب كل يوم 877 00:37:42,549 --> 00:37:44,000 لا يمكن أن يلعب الجميع كل يوم في نفس الوقت 878 00:37:44,001 --> 00:37:46,187 إذا كان لديهم فتى ذات بشرة بيضاء 879 00:37:46,188 --> 00:37:47,909 سوف يلعب 880 00:37:47,910 --> 00:37:50,894 ذات البشرة الملونة يجب أن يكون أفضل كي ينضم للفريق 881 00:37:50,895 --> 00:37:53,167 لهذا السبب لا أريدك أن تهتم بالرياضة 882 00:37:53,168 --> 00:37:54,636 الرجل في الفريق 883 00:37:54,637 --> 00:37:56,854 ماذا سيحدث ؟ سينضم ذات بشرة ملونة 884 00:37:56,855 --> 00:37:57,972 ولن يستخدمه 885 00:37:57,973 --> 00:37:59,463 وهو نفس الشئ لعدم الحصول عليه 886 00:37:59,464 --> 00:38:00,715 كل الفرق متماثله 887 00:38:00,716 --> 00:38:02,780 الفريق لديه " هانك كارين ، ويست روبرسون " 888 00:38:02,781 --> 00:38:04,222 هانك كارين " أحرز هدفين " وهذا يحقق 43 889 00:38:04,223 --> 00:38:06,371 هانك كارين " ليس ذو أهمية " 890 00:38:06,372 --> 00:38:09,025 الرياضة ليست بشأن المهارات 891 00:38:09,026 --> 00:38:12,264 يمكنك أن تحقق ذلك عبر الجحيم 892 00:38:12,265 --> 00:38:13,831 يمكنني تحقيق الـ 43 الآن 893 00:38:13,832 --> 00:38:15,490 لست جيداً للعب بالدوري الكبير 894 00:38:15,491 --> 00:38:18,246 كان لدينا قاذفين للكرة أفضل 895 00:38:18,247 --> 00:38:20,176 وحققت نفس نسبة الأهداف لا يمكنك التفوق على هذا 896 00:38:20,177 --> 00:38:22,293 ساندي كوفيكس " يقود الدوري " 897 00:38:22,294 --> 00:38:23,337 لا أفكر بـ ساندي كوفيه 898 00:38:23,338 --> 00:38:26,669 الأمر أكثر صعوبة - كنت لأفعلها الآن - 899 00:38:30,467 --> 00:38:32,009 قم بقطع اللوحات 900 00:38:35,335 --> 00:38:36,735 أمي أخبرتني 901 00:38:36,736 --> 00:38:38,796 أن هناك من يريد ضمك لفريق جامعي 902 00:38:38,797 --> 00:38:39,829 هل هذا صحيح ؟ 903 00:38:39,830 --> 00:38:41,195 ترجمة WwW.Aflamonline.tv 904 00:38:41,196 --> 00:38:43,490 أخبرني أنه سيأتي للتحدث معك 905 00:38:43,491 --> 00:38:45,098 من أجل التوقيع على أوراق التصريح 906 00:38:45,832 --> 00:38:47,916 إنك تعمل في متجر " إيه أند بي " 907 00:38:47,917 --> 00:38:49,055 هل ستعمل بعد المدرسة ؟ 908 00:38:49,056 --> 00:38:52,360 سيد " ويكي " أخبرني أنه يمكنني ترك الوظيفة حتى نهاية الموسم الرياضي 909 00:38:52,361 --> 00:38:54,978 تخبرني أنه بدءاً من الأسبوع القادم يمكنني العمل في نهاية الأسبوع فقط 910 00:38:54,979 --> 00:38:58,053 ظننت أننا تفاهمنا بشأن أمور الكرة 911 00:38:58,682 --> 00:38:59,796 يجب أن تستمر في عملك 912 00:38:59,797 --> 00:39:01,740 وتحتفظ بها في " إيه أند بي " 913 00:39:01,741 --> 00:39:04,218 والآن أنت هنا السبت 914 00:39:04,219 --> 00:39:05,640 ولم تنهي أعمالك 915 00:39:05,641 --> 00:39:07,221 وتخبرني أنك تركت وظيفتك 916 00:39:07,222 --> 00:39:08,464 سأعمل في نهاية الأسبوع 917 00:39:08,465 --> 00:39:09,652 أنت محق 918 00:39:09,653 --> 00:39:12,744 ولا داعي لأحد يأتي لي من أجل توقيع شئ 919 00:39:12,745 --> 00:39:14,819 أبي لا يمكنك فعل ذلك لقد أتى من شمال كارولاينا 920 00:39:14,820 --> 00:39:16,376 لا أكترث من أين أتى 921 00:39:16,377 --> 00:39:18,054 انظر يا بني 922 00:39:18,055 --> 00:39:22,832 الرجل ذات البشرة البيضاء لن يتركك تحقق شئ لكرة القدم 923 00:39:22,833 --> 00:39:24,533 إذن قم بالتعلم جيداً 924 00:39:24,534 --> 00:39:28,156 كي تعمل في " إيه أند بي " و أيضاً إصلاح السيارات 925 00:39:28,157 --> 00:39:29,223 أو تدهن المنازل 926 00:39:29,224 --> 00:39:32,482 يجب أن تتعلم شئ لا يمكن لأحد أخذه منك 927 00:39:33,180 --> 00:39:35,518 اذهب وتعلم كيفيه الإستفادة من يدك 928 00:39:35,519 --> 00:39:37,346 غير أن تحمل القمامة 929 00:39:37,347 --> 00:39:38,446 أحصل على درجات جيدة يا أبي 930 00:39:38,447 --> 00:39:39,830 هذا ما سيتحدث معك الرجل بشأنه 931 00:39:39,831 --> 00:39:42,061 يجب أن تحصل على درجات جيدة كي يتم إختيارك 932 00:39:42,062 --> 00:39:43,619 وبهذه الطريقة سيكون لي فرصة بالجامعة 933 00:39:43,620 --> 00:39:46,932 أولاً يجب أن تستعيد وظيفتك 934 00:39:46,933 --> 00:39:49,571 السيد " ويكي " قام بإحضار شخص بالفعل لأنني أخبرته أنني ألعب كرة القدم 935 00:39:51,158 --> 00:39:52,921 أنت أكثر حماقة مما تخيلت 936 00:39:52,922 --> 00:39:55,525 تسمح لأحد بأخذ وظيفتك 937 00:39:55,526 --> 00:39:56,813 كي تلعب كرة القدم 938 00:39:56,814 --> 00:40:00,264 من أين ستحصل على المال للإهتمام بخليلتك ؟ 939 00:40:00,265 --> 00:40:01,705 أي أحمق أنت 940 00:40:01,706 --> 00:40:03,196 كي تسمح لأحد بأخذ وظيفتك 941 00:40:03,197 --> 00:40:04,598 مازلت سأعمل في نهاية الأسبوع 942 00:40:04,599 --> 00:40:06,739 لا اذهب للحصول على وظيفة 943 00:40:06,740 --> 00:40:07,970 يا أبي يجب أن أتمرن 944 00:40:07,971 --> 00:40:09,834 لا يمكنني العمل بعد المدرسة وأتمرن على الكرة 945 00:40:09,835 --> 00:40:11,701 هذا ما يخبرني به رفاقي بالفريق 946 00:40:11,702 --> 00:40:12,758 لا أكترث لما يقولون 947 00:40:12,759 --> 00:40:15,308 إنني رئيسك هنا 948 00:40:15,309 --> 00:40:16,991 وأخبرك ما يجب فعله 949 00:40:16,992 --> 00:40:19,685 بالله عليك - إنني أسألك هل تفهم ؟ - 950 00:40:19,686 --> 00:40:20,299 ترجمة WwW.Aflamonline.tv 951 00:40:20,300 --> 00:40:21,800 ماذا ؟ 952 00:40:21,801 --> 00:40:23,382 أجل سيدي 953 00:40:25,063 --> 00:40:26,062 حسناً 954 00:40:26,063 --> 00:40:28,860 اذهب لمحاولة إستعادة وظيفتك 955 00:40:28,861 --> 00:40:31,314 وإذا لم تحصل على كلاهما اترك الكرة 956 00:40:31,315 --> 00:40:33,416 يجب أن تتعلم جيداً 957 00:40:33,928 --> 00:40:34,862 أجل سيدي 958 00:40:41,638 --> 00:40:43,710 هل يمكنني أن أسألك سؤال ؟ 959 00:40:43,711 --> 00:40:46,839 ماذا تريد أن تسألني ؟ 960 00:40:46,840 --> 00:40:47,665 السؤال يجب أن يكون لسيد ويكي 961 00:40:48,796 --> 00:40:51,189 لما لم تحبني أبداً ؟ 962 00:40:51,190 --> 00:40:52,452 أحبك ؟ 963 00:40:52,453 --> 00:40:55,676 من قال أنه يجب أن أحبك ؟ 964 00:40:56,835 --> 00:40:59,352 أي قانون يخبرني أنه يجب أن أحبك 965 00:40:59,353 --> 00:41:02,224 بينما تقف أمامي وتسأل أسئلة غبية كهذه 966 00:41:02,225 --> 00:41:03,715 عن حب شخص ما 967 00:41:03,716 --> 00:41:05,200 احضر هنا يا فتى عندما أحدثك 968 00:41:07,537 --> 00:41:09,011 انتبه بحق اللعنة 969 00:41:10,651 --> 00:41:11,633 لقد سألتك سؤالاً 970 00:41:11,634 --> 00:41:14,612 أي قانون يخبرك أنه يجب أن أحبك ؟ 971 00:41:14,613 --> 00:41:15,332 لا شئ 972 00:41:15,333 --> 00:41:16,526 حسناً 973 00:41:16,527 --> 00:41:17,519 ألا تأكل كل يوم ؟ 974 00:41:17,520 --> 00:41:20,926 انظر لي عندما أحدثك ألا تأكل كل يوم ؟ 975 00:41:20,927 --> 00:41:21,433 ترجمة WwW.Aflamonline.tv 976 00:41:21,434 --> 00:41:23,154 أيها الزنجي طالما أنت بمنزلي 977 00:41:23,155 --> 00:41:25,235 تضع كلمة سيدي في نهاية حديثك معي 978 00:41:25,236 --> 00:41:26,750 تأكل كل يوم ؟ - أجل سيدي - 979 00:41:26,751 --> 00:41:27,575 لديك سقف فوق رأسك ؟ - أجل سيدي - 980 00:41:27,576 --> 00:41:28,890 لديك ملابس على جسدك ؟- أجل سيدي - 981 00:41:28,891 --> 00:41:30,076 ما ظنك في هذا ؟ 982 00:41:30,077 --> 00:41:30,986 أنهم بسببك 983 00:41:30,987 --> 00:41:32,827 أجل متأكد من هذا 984 00:41:32,828 --> 00:41:34,825 لكن فيما تظن أنني أفعل ذلك ؟ 985 00:41:36,757 --> 00:41:37,692 لأنك تحبني 986 00:41:38,825 --> 00:41:39,687 ! أحبك 987 00:41:39,688 --> 00:41:41,918 اخرج في كل صباح 988 00:41:41,919 --> 00:41:45,731 وأعمل بكد كل يوم 989 00:41:46,344 --> 00:41:47,315 وأحبك 990 00:41:47,316 --> 00:41:49,708 إنك أكبر أحمق رأيته في حياتي 991 00:41:49,709 --> 00:41:50,778 ! إنها وظيفتي 992 00:41:50,779 --> 00:41:52,440 إنها مسئوليتي 993 00:41:52,441 --> 00:41:55,371 يجب على الفرد الإعتناء بعائلته 994 00:41:55,372 --> 00:41:56,930 تقطن بمنزلي 995 00:41:56,931 --> 00:41:58,611 تملئ معدتك بطعامي 996 00:41:58,612 --> 00:42:00,207 وتنام على سريري 997 00:42:00,208 --> 00:42:01,481 لأنك إبني 998 00:42:01,482 --> 00:42:03,817 ليس لأنني أحبك 999 00:42:03,818 --> 00:42:05,505 بل واجبي الإعتناء بك 1000 00:42:05,506 --> 00:42:07,237 إنني مدين بالمسئولية لك 1001 00:42:07,832 --> 00:42:10,025 الآن لنصحح الأمر الآن 1002 00:42:10,026 --> 00:42:11,529 قبل أن نتحدث في شئ أخر 1003 00:42:11,530 --> 00:42:12,880 لا يجب أن أحبك 1004 00:42:12,881 --> 00:42:14,601 السيد " راندل " يعطيني أموالي 1005 00:42:14,602 --> 00:42:16,178 ليس لأنه يحبني 1006 00:42:16,179 --> 00:42:17,985 بل لأنه مدين لي 1007 00:42:19,854 --> 00:42:21,708 سأعطيك كل شئ يجب أن أعطيه لك 1008 00:42:21,709 --> 00:42:22,921 ! لقد أعطيتك حياتك 1009 00:42:24,006 --> 00:42:28,001 إذا لم نكن أنا ووالدتك لم تكن لتأتي للحياة 1010 00:42:28,676 --> 00:42:30,350 ولا أريدك أن تمضي بالحياة 1011 00:42:30,351 --> 00:42:32,583 وأنت قلق إذا كان يحبك أحدهم أم لا 1012 00:42:32,584 --> 00:42:34,351 من الأفضل أن تتأكد 1013 00:42:34,352 --> 00:42:35,657 إنهم يعاملونك بشكل جيد 1014 00:42:35,658 --> 00:42:36,934 هل تفهم ما أقول ؟ 1015 00:42:36,935 --> 00:42:38,875 أجل سيدي - إذن ارحل عن وجهي - 1016 00:42:38,876 --> 00:42:41,027 واذهب للعمل في " إيه أند بي " 1017 00:43:04,210 --> 00:43:06,332 لما لا تدعه يلعب كرة القدم 1018 00:43:06,333 --> 00:43:08,516 يريد أن يصبح مثلك في الرياضات 1019 00:43:08,517 --> 00:43:09,781 لا أريده أن يصبح مثلي 1020 00:43:09,782 --> 00:43:13,814 أريده أن يبتعد عن حياتي قدر الإمكان 1021 00:43:13,815 --> 00:43:15,662 أنتي الشئ الوحيد الجيد بحياتي " روز " 1022 00:43:15,663 --> 00:43:17,694 أتمنى له ذلك 1023 00:43:17,695 --> 00:43:20,590 ولكنني لا أتمنى له شئ أخر من حياتي 1024 00:43:22,758 --> 00:43:26,142 بالإضافة منذ 17 عاماً لم يكن لينضم هذا الفتى للرياضة 1025 00:43:26,935 --> 00:43:28,245 ليس بعد ما فعلوه بي بالرياضة 1026 00:43:28,246 --> 00:43:31,263 لما لا تعترف أن عمرك غير مناسب للدوري الكبير 1027 00:43:31,264 --> 00:43:32,208 فقط أعترف بذلك 1028 00:43:32,209 --> 00:43:34,044 ! تخبريني أن عمري كبير 1029 00:43:34,045 --> 00:43:35,758 إنني فقط لا أحصل على اللون المناسب 1030 00:43:35,759 --> 00:43:37,177 عمري 53 عاماً 1031 00:43:37,178 --> 00:43:39,593 وأحقق أفضل من " سيل كوركس " لإحرازة 59 مرتين 1032 00:43:39,594 --> 00:43:40,705 الآن 1033 00:43:40,706 --> 00:43:42,932 كيف ستلعب كرة القدم وعمرك أكثر من أربعين ؟ 1034 00:43:42,933 --> 00:43:44,692 في بعض الأحيان لا أحصل على منطق منك 1035 00:43:44,693 --> 00:43:45,892 بل أنا منطقي 1036 00:43:45,893 --> 00:43:48,785 ولا أريد الفتى يتعرض للأذى بلعب الرياضة 1037 00:43:49,486 --> 00:43:50,972 أنتي تؤثري في الفتى كثيراً 1038 00:43:50,973 --> 00:43:53,078 وإذا كان الناس يحبونه أم لا 1039 00:43:53,079 --> 00:43:54,873 كل شئ يفعله هذا الفتى 1040 00:43:54,874 --> 00:43:55,944 يفعله من أجله 1041 00:43:55,945 --> 00:43:58,253 يريدك أن تخبره أحسنت صنعاً يا بُني 1042 00:43:58,254 --> 00:43:59,301 هذا كل شئ 1043 00:43:59,302 --> 00:44:00,857 لا وقت لدي لهذا " روز " 1044 00:44:00,858 --> 00:44:02,537 إنه على قيد الحياة وبصحة جيدة 1045 00:44:02,538 --> 00:44:04,856 يجب أن يشق طريقه فقد شققت طريقي 1046 00:44:06,384 --> 00:44:08,541 لن يحمل أحداً يده عندما يواجه العالم 1047 00:44:08,542 --> 00:44:10,029 الوقت تغير 1048 00:44:10,030 --> 00:44:12,431 والناس تغيرت 1049 00:44:12,432 --> 00:44:15,542 العالم تغير ولا يمكنك حتى رؤية ذلك 1050 00:44:22,342 --> 00:44:23,893 يا إمرأة فعلت أفضل ما يمكنني فعله 1051 00:44:25,131 --> 00:44:26,354 آتي هنا كل يوم جمعة 1052 00:44:26,355 --> 00:44:27,975 حاملاً كيساً من البطاطس 1053 00:44:27,976 --> 00:44:29,027 والخضروات 1054 00:44:29,028 --> 00:44:31,035 تقفين أمام الباب ويدك مفتوحة 1055 00:44:32,828 --> 00:44:35,780 أعطيكي المال الذي بجيبي 1056 00:44:35,781 --> 00:44:36,923 أعطيكي عرقي ودمي 1057 00:44:36,924 --> 00:44:37,932 لا أعطيك دموع 1058 00:44:37,933 --> 00:44:39,043 لا أقدم ذلك لكي 1059 00:44:39,044 --> 00:44:41,970 نصعد للأعلى لتلك الغرفة ونبقى طوال الليل 1060 00:44:41,971 --> 00:44:43,861 ونحاول أن نمضي على ذلك طوال العمر 1061 00:44:45,690 --> 00:44:47,991 أستيقظ في صباح الإثنين وأجد طعامي على الطاولة 1062 00:44:47,992 --> 00:44:49,294 وأرحل وأشق طريقي 1063 00:44:49,295 --> 00:44:51,798 وأجمع قواي كي أذهب للجمعة المقبله 1064 00:44:53,852 --> 00:44:55,492 هذا كل ما لدي " روز " 1065 00:44:58,517 --> 00:44:59,742 كل ما لدي 1066 00:44:59,743 --> 00:45:01,608 أن أٌقدمه 1067 00:45:05,218 --> 00:45:06,948 ! ولا أقدم شئ أخر 1068 00:45:34,072 --> 00:45:35,007 سيد " ماكسون " 1069 00:45:38,375 --> 00:45:39,381 المفوض سيراك الآن 1070 00:45:47,088 --> 00:45:48,203 روز 1071 00:45:51,647 --> 00:45:52,904 ترجمة WwW.Aflamonline.tv 1072 00:45:52,905 --> 00:45:55,601 كان يجب أن ترى وجه السيد " راندل " 1073 00:45:55,602 --> 00:45:57,570 عندما تحدث 1074 00:45:57,571 --> 00:46:00,326 الكلمات كانت تخرج من فمه بصعوبة 1075 00:46:00,327 --> 00:46:02,127 عندما طلب إحضاري لمكتب المفوض 1076 00:46:02,128 --> 00:46:05,108 ظن أنه سيرفدني مثلما فعل مع الجميع 1077 00:46:05,109 --> 00:46:07,116 علمت أنه لن يطردك 1078 00:46:07,117 --> 00:46:09,035 ظننت أنه سيحذرك 1079 00:46:09,036 --> 00:46:10,038 ترجمة WwW.Aflamonline.tv 1080 00:46:10,039 --> 00:46:12,734 السيد " راندل " كان مخطئ 1081 00:46:12,735 --> 00:46:16,184 أرى أنك ذهبت لـ تايلرز " كي تخبر " ألبرتا 1082 00:46:16,185 --> 00:46:17,130 روز 1083 00:46:17,131 --> 00:46:18,224 أخبرت الجميع 1084 00:46:18,225 --> 00:46:21,728 " روز " ولقد ذهبت لإحضار أموالي 1085 00:46:22,617 --> 00:46:25,472 لما تصيح هكذا ؟ 1086 00:46:25,473 --> 00:46:27,270 ماذا حدث في مكتب المفوض ؟ 1087 00:46:27,271 --> 00:46:28,936 يجب أن تأتي عندما أحدثك يا إمرأة 1088 00:46:28,937 --> 00:46:30,479 سأخبرك ذلك 1089 00:46:30,480 --> 00:46:31,929 ألا تأتي " لوسيل " عندما تخبرها ذلك ؟ 1090 00:46:31,930 --> 00:46:34,513 إنني لست كلباً وآتي إليك عندما تصيح بي 1091 00:46:34,514 --> 00:46:37,698 لقد كان أبي دائماً يقول بشأن الكلب 1092 00:46:37,699 --> 00:46:40,034 احضر هنا وكان يذهب إليه 1093 00:46:40,035 --> 00:46:42,759 ثم يحرك ذيله ويرحل 1094 00:46:42,760 --> 00:46:45,672 لقد رأيتك مع كلبك وتغني أغنيتك 1095 00:46:49,890 --> 00:46:51,347 توقف عن ذلك 1096 00:46:54,571 --> 00:46:56,655 لقد كنت تغني هذه الأغنية دائماً 1097 00:46:56,656 --> 00:46:57,793 لقد سمعتها بنفسي 1098 00:47:03,189 --> 00:47:06,029 أبي أختلق هذه الأغنية 1099 00:47:06,030 --> 00:47:08,125 لا أكترث لذلك لا أحد يود سماعها 1100 00:47:08,647 --> 00:47:09,690 احضري هنا يا إمرأة 1101 00:47:09,691 --> 00:47:13,353 تأتي هنا وتتحدث كذلك 1102 00:47:14,004 --> 00:47:15,693 ماذا حدث في مكتب المفوض ؟ 1103 00:47:15,694 --> 00:47:18,928 السيد " راندل " أحضرني لمكتبه 1104 00:47:18,929 --> 00:47:21,054 بعد الحديث مع الأفراد هنا 1105 00:47:21,055 --> 00:47:23,410 احضرني لمكتبه وأخبرني 1106 00:47:25,354 --> 00:47:27,081 إنه سيجعلني سائقاً 1107 00:47:27,082 --> 00:47:28,989 هل تمزح ؟ 1108 00:47:28,990 --> 00:47:30,521 لا ، اسألي " بونو " 1109 00:47:30,522 --> 00:47:32,694 هذا عظيم لك 1110 00:47:33,566 --> 00:47:34,688 ها هو 1111 00:47:34,689 --> 00:47:36,469 ظننت أنني لن أراك اليوم 1112 00:47:36,470 --> 00:47:37,684 ظننت أنك في السجن 1113 00:47:37,685 --> 00:47:40,876 حيث تتواجد في هذا المكان المشبوه 1114 00:47:40,877 --> 00:47:42,594 وتبقى مع الأوغاد 1115 00:47:42,595 --> 00:47:44,462 أبي الأمر لا علاقة له بي 1116 00:47:44,463 --> 00:47:45,984 لا أذهب هناك للمقامرة 1117 00:47:45,985 --> 00:47:47,847 فقط أذهب هناك للبقاء مع الفرقة الموسيقية 1118 00:47:47,848 --> 00:47:49,932 لا أقامر يا أبتي 1119 00:47:49,933 --> 00:47:51,585 هناك موسيقى جيدة هناك 1120 00:47:51,586 --> 00:47:53,320 لديهم الكثير من المقامرة هذا ما لديهم 1121 00:47:53,321 --> 00:47:54,623 كيف حالك سيد " بونو " ؟ 1122 00:47:54,624 --> 00:47:55,765 كيف حالك " روز " ؟ 1123 00:47:55,766 --> 00:47:58,262 أعلم أنك ستعزف الليلة 1124 00:47:58,263 --> 00:48:00,120 لما لم تحضر " باني " ؟ 1125 00:48:00,121 --> 00:48:02,444 لقد مر أكثر من شهر على عدم مجيئها 1126 00:48:02,445 --> 00:48:04,571 فقط كنت بالجوار وظننت أنه يجب أن أمر عليكم 1127 00:48:04,572 --> 00:48:05,409 ها أنت ذا 1128 00:48:05,410 --> 00:48:07,137 أبيك حصل على ترقية من القمامة 1129 00:48:07,138 --> 00:48:09,696 سيكون أول سائق ذو بشرة سوداء 1130 00:48:09,697 --> 00:48:12,802 وسيجلس يقرأ الصحف مثل ذوي البشرة البيضاء 1131 00:48:12,803 --> 00:48:15,334 إذا كنت تعلم كيفية القراءة ستكون بخير 1132 00:48:15,839 --> 00:48:16,809 لا ، لا 1133 00:48:16,810 --> 00:48:19,162 تعني إذا كان يستطيع القيادة سيكون بخير 1134 00:48:19,735 --> 00:48:21,571 يقاتل معهم على القيادة وليس معه حتى رخصة 1135 00:48:21,572 --> 00:48:24,951 ليس لك رخصة قيادة 1136 00:48:24,952 --> 00:48:28,403 الأمر ليس بتلك الصعوبة ! فقط أقود السيارة حيث أريد 1137 00:48:28,404 --> 00:48:30,871 هل يعلمون أنه لا رخصة لديك ؟ 1138 00:48:30,872 --> 00:48:31,726 هذا ما أتحدث عنه 1139 00:48:31,727 --> 00:48:33,295 لا أقول أن القيادة ليست سهله 1140 00:48:33,296 --> 00:48:35,480 ما أخبره أنك لم تخبر السيد " راندل " أنه لا رخصة لديك 1141 00:48:35,481 --> 00:48:37,471 بحلول وقت عملي 1142 00:48:37,472 --> 00:48:38,998 سأحصل على رخصتين أو ثلاثة 1143 00:48:38,999 --> 00:48:39,823 انظر هنا يا أبي 1144 00:48:39,824 --> 00:48:42,632 أعلم أن هذا قادم 1145 00:48:42,633 --> 00:48:44,186 سيطلب مني المال 1146 00:48:44,187 --> 00:48:45,587 إنها ليلة الجمعة 1147 00:48:45,588 --> 00:48:47,278 وموعد الدفع 1148 00:48:47,279 --> 00:48:49,633 كل رفاقه في السجن 1149 00:48:49,634 --> 00:48:52,900 ويأتي هنا بحذاءه لطلب المزيد من المال 1150 00:48:52,901 --> 00:48:55,992 هل ترى يا أبي ؟ إذا أعطيت أحد فرصة للتحدث 1151 00:48:55,993 --> 00:49:00,179 سترى أنني أحضرت لك العشرة دولارات كما أخبرتك 1152 00:49:00,180 --> 00:49:00,994 هنا 1153 00:49:00,995 --> 00:49:03,081 لقد أخبرتك سأدفع عندما تحصل " باني " على المال 1154 00:49:03,082 --> 00:49:04,923 لا احتفظ بها 1155 00:49:04,924 --> 00:49:05,733 وضعها في البنك 1156 00:49:05,734 --> 00:49:09,004 المرة القادمة التي تريد المجئ لي لطلب المال اذهب واحصل على هذه 1157 00:49:09,004 --> 00:49:10,596 لا أريد العشرة دولارات 1158 00:49:10,597 --> 00:49:13,725 لقد أردت فقط أن أقترض المال منك 1159 00:49:13,726 --> 00:49:14,316 ترجمة WwW.Aflamonline.tv 1160 00:49:14,317 --> 00:49:16,444 احتفظ بها للمرة القادمة التي ستطلب ذلك مني 1161 00:49:16,445 --> 00:49:17,972 هيا يا أبي احصل على العشرة دولارات 1162 00:49:17,973 --> 00:49:19,564 لما لا تدع الفتى يعيد المال لك ؟ 1163 00:49:23,479 --> 00:49:24,953 ها نحن ذا " روز " 1164 00:49:24,954 --> 00:49:28,044 إذا لم تحصلي عليها سأعود في خلال ستة أشهر 1165 00:49:28,642 --> 00:49:30,220 يمكنك أن تعطيني المال " تروي " 1166 00:49:30,221 --> 00:49:31,955 هل ترى كيف يعاملوني ؟ 1167 00:49:31,956 --> 00:49:33,619 لوسيا " تفعل نفس الشئ " 1168 00:49:33,620 --> 00:49:37,287 يوم الحساب قادم 1169 00:49:42,595 --> 00:49:45,071 مرحباً هذا إبن " تروي " 1170 00:49:45,072 --> 00:49:46,366 كيف حالك أيها العم " جيب " ؟ 1171 00:49:46,367 --> 00:49:47,160 بخير 1172 00:49:49,235 --> 00:49:51,438 الملك في الغابة 1173 00:49:51,439 --> 00:49:55,035 روز " لك وردة " 1174 00:49:55,036 --> 00:49:58,071 احضرتها بنفسي فهذه وردة مثلك 1175 00:49:58,072 --> 00:50:00,216 هذا لطيف منك " جيب " 1176 00:50:00,217 --> 00:50:01,538 ماذا كنت تفعل " جيب " ؟ 1177 00:50:01,539 --> 00:50:05,181 كنت أنتظر الوقت المناسب كي 1178 00:50:05,182 --> 00:50:07,079 أخبر القديس بيتر أن يفتح الباب 1179 00:50:07,080 --> 00:50:08,647 كنت تطارد كلاب الصيد ؟ 1180 00:50:08,648 --> 00:50:11,542 تفعل شئ جيد أيها العم لابد أن يطاردهم أحدهم 1181 00:50:11,543 --> 00:50:13,181 أجل أعلم ذلك 1182 00:50:13,182 --> 00:50:14,394 الشيطان كان قوي 1183 00:50:14,395 --> 00:50:16,445 الشيطان لا يتوقف 1184 00:50:16,446 --> 00:50:19,173 كلاب الصيد تهاجم الجميع 1185 00:50:19,174 --> 00:50:21,877 لكنني في إنتظار يوم الحساب 1186 00:50:21,878 --> 00:50:23,777 ستحدث معركة نهاية العالم ؟ 1187 00:50:23,778 --> 00:50:25,617 لن يكون هناك معركة كبيرة 1188 00:50:25,618 --> 00:50:28,474 الرب سيستخدم سيف الحساب 1189 00:50:29,427 --> 00:50:32,732 ولكن البشر سيعانون للغاية كي يدخلوا الجنة 1190 00:50:32,733 --> 00:50:34,132 إذا لم تفتح الأبواب 1191 00:50:34,133 --> 00:50:35,049 هل تسمع هذا يا أبي ؟ 1192 00:50:35,050 --> 00:50:37,975 أيها العم " جيب " أنت محق 1193 00:50:37,976 --> 00:50:39,432 ليونز 1194 00:50:39,433 --> 00:50:42,970 ملك الغابة 1195 00:50:42,971 --> 00:50:45,083 هل ستبقى للغداء ؟ 1196 00:50:45,084 --> 00:50:47,021 سأحصل على شطيرة 1197 00:50:47,022 --> 00:50:48,164 لا أريد صحناً 1198 00:50:48,165 --> 00:50:49,695 أريد تناول الطعام بيدي 1199 00:50:49,696 --> 00:50:50,427 سآخذ شطيرة 1200 00:50:50,428 --> 00:50:52,921 ماذا عنك " ليونز " هل ستبقى ؟ 1201 00:50:52,922 --> 00:50:53,650 ترجمة WwW.Aflamonline.tv 1202 00:50:53,651 --> 00:50:55,431 لن أتناول الطعام قبل إنهاء العزف 1203 00:50:56,671 --> 00:50:59,025 هل تريد المجئ لرؤية عزفي ؟ 1204 00:50:59,026 --> 00:51:01,592 لا أحب السماع لصخب الموسيقى الصينية 1205 00:51:01,593 --> 00:51:03,785 اغتسل " جيب " سأحضر شطيرة لك 1206 00:51:03,786 --> 00:51:06,417 تروي " غاضب مني " 1207 00:51:06,418 --> 00:51:09,136 لما أنت غاضب منه ؟ 1208 00:51:09,137 --> 00:51:11,573 يظن أن " تروي " غاضب منه لإنتقاله للإقامة بمنزل أخر 1209 00:51:11,574 --> 00:51:12,997 لست غاضب منه 1210 00:51:12,998 --> 00:51:14,142 يقطن حيثما يشاء 1211 00:51:14,143 --> 00:51:16,470 لما يذهب للإقامة هناك ؟ 1212 00:51:16,471 --> 00:51:19,739 إنها تعامله جيداً لكنها لا تحب الغناء 1213 00:51:19,740 --> 00:51:22,539 إنها تريد فقط المال الذي يدفعه 1214 00:51:22,540 --> 00:51:24,116 لن أحدثك في ذلك مجدداً 1215 00:51:24,117 --> 00:51:27,097 لقد أنتقل للعيش هناك لأنه أراد مكان خاص به 1216 00:51:27,098 --> 00:51:28,583 يمكنه أن يأتي ويذهب حيثما يشاء هنا 1217 00:51:28,584 --> 00:51:30,481 لا أضع قوانين عليه 1218 00:51:30,482 --> 00:51:32,514 هذا ليس نفس الشئ وأنت تعلم ذلك 1219 00:51:32,515 --> 00:51:35,973 هذه أخر مرة أسمع بها بشأن هذا لا أريد المزيد من التحدث به 1220 00:51:35,974 --> 00:51:38,708 إنني مستعد لشطيرتي " روز " 1221 00:51:38,709 --> 00:51:41,222 والأسبوع المقبل عندما يأتي الرجل 1222 00:51:41,223 --> 00:51:43,545 أريدك أن تمضي على الأوراق وتدع كوري " يلعب كرة القدم " 1223 00:51:43,546 --> 00:51:45,525 هذه أخر مرة أسمع عن هذا 1224 00:51:50,219 --> 00:51:51,978 كوري " تم ضمه للفريق ؟ " أي جامعة سيذهب لها ؟ 1225 00:51:51,979 --> 00:51:53,838 لا أوافق على هذا 1226 00:51:53,839 --> 00:51:55,931 يسير ويفعل ما يشاء 1227 00:51:55,932 --> 00:51:58,868 يظن أنه يمكنه فعل ما يريد بغض النظر عما أقول 1228 00:51:58,869 --> 00:52:01,199 انظر هنا " بونو " 1229 00:52:01,200 --> 00:52:03,598 عندما تركت مكتب المفوض ذهبت لـ إيه أند بي 1230 00:52:03,599 --> 00:52:05,310 الفتى لا يعمل هناك 1231 00:52:05,311 --> 00:52:06,106 لقد كذب بشأن هذا 1232 00:52:06,107 --> 00:52:08,582 أخبرني أنه لديه وظيفة 1233 00:52:08,583 --> 00:52:09,583 وأخبرني أنه يعمل في نهاية الأسبوع 1234 00:52:09,584 --> 00:52:11,205 أخبرني أنه يعمل بعد المدرسة 1235 00:52:11,206 --> 00:52:13,825 ولا يعمل هناك 1236 00:52:13,826 --> 00:52:17,072 لقد نضج ويحاول أن يصبح مثلك 1237 00:52:17,073 --> 00:52:18,731 لا أكترث بما يفعل 1238 00:52:18,732 --> 00:52:20,576 لكن عندما يعصاني 1239 00:52:20,577 --> 00:52:22,043 يحين وقت الحساب 1240 00:52:22,044 --> 00:52:25,556 بونو " يخبرك ذلك " 1241 00:52:25,557 --> 00:52:26,954 أظن أنه لم يعصي والده ولم يحصل على عواقب 1242 00:52:27,738 --> 00:52:29,137 لم يكن لدي فرصة لذلك 1243 00:52:29,930 --> 00:52:31,546 أبي كان عابراً 1244 00:52:31,547 --> 00:52:33,157 لكنني لم أعرفه كي أراه 1245 00:52:33,716 --> 00:52:35,872 ولم يكن هناك شئ 1246 00:52:35,873 --> 00:52:37,852 فقط أجتاز الأمر 1247 00:52:37,853 --> 00:52:40,221 كي يبحث عن الأرض الجديدة 1248 00:52:40,222 --> 00:52:42,737 هكذا كان يطلق عليه الأجداد 1249 00:52:42,738 --> 00:52:45,408 ترى رجل ينتقل من مكان لمكان 1250 00:52:45,409 --> 00:52:46,282 ومن إمرأة لإمرأة 1251 00:52:46,283 --> 00:52:48,648 يطلقون عليه يبحث عن الأرض الجديدة 1252 00:52:48,649 --> 00:52:51,046 لا أظن إنه وجدها 1253 00:52:51,047 --> 00:52:54,338 لقد أتيت ولم أعلم كيف كان 1254 00:52:54,339 --> 00:52:58,390 لا أعلم إذا كنت أظل بمكان لفترة كافية 1255 00:52:59,066 --> 00:53:00,340 كنت أتجول باحثاً أيضاً 1256 00:53:00,973 --> 00:53:02,016 ولقد أتضح 1257 00:53:02,017 --> 00:53:05,519 أنني حصلت على " لوسيا " مثلما أبيك حصل على " روز " 1258 00:53:05,520 --> 00:53:07,245 منذ 16 عام 1259 00:53:08,136 --> 00:53:10,380 بعض الأحيان أتمنى أنني لم أعرف أبي 1260 00:53:10,381 --> 00:53:13,673 لم يكترث بشأن الأبناء وكان لا يعني شئ له 1261 00:53:13,674 --> 00:53:15,595 كل ما أراده أن يفعل 1262 00:53:15,596 --> 00:53:18,802 أن يتعلم السير حتى يبدأ العمل 1263 00:53:18,803 --> 00:53:20,392 عندما نتناول الطعام يأكل أولاً 1264 00:53:20,393 --> 00:53:22,554 وإذا تبقى شئ هذا ما يمكنك تناوله 1265 00:53:22,555 --> 00:53:23,870 الرجل يجلس ولديه دجاجتين 1266 00:53:23,871 --> 00:53:26,087 ويعطيك الأجنحة 1267 00:53:26,088 --> 00:53:27,523 يجب أن تتوقف عن ذلك 1268 00:53:27,524 --> 00:53:29,195 الجميع يطعم أبناءه 1269 00:53:29,196 --> 00:53:30,931 لا يهم كم الأمور قاسية 1270 00:53:30,932 --> 00:53:32,593 الجميع يهتم بأبناءه 1271 00:53:32,594 --> 00:53:33,959 لابد أن يتأكد من الحصول على شئ ليأكله 1272 00:53:33,960 --> 00:53:35,507 كل ما أهتم به أبي 1273 00:53:35,508 --> 00:53:39,118 هو دفع الفواتير وما عليه 1274 00:53:39,954 --> 00:53:42,040 في بعض الأحيان أتسائل لما مازال على قيد الحياة ؟ 1275 00:53:42,041 --> 00:53:44,309 لما لم يأتي الشيطان لينهي أمره 1276 00:53:44,310 --> 00:53:47,963 يدفع الفواتير ويبحث عن طرق للحصول على المال 1277 00:53:47,964 --> 00:53:51,457 كنت لأفعل مثله إذا لم يكن لدي بديل 1278 00:53:51,458 --> 00:53:54,030 كيف يمكنك العيش بديون وأطفال ؟ 1279 00:53:54,031 --> 00:53:56,345 لم يعلم كيفيه الدفع 1280 00:53:56,346 --> 00:53:58,127 ولقد كان محاصر 1281 00:53:58,128 --> 00:54:00,561 أظن أنه يعلم ذلك عندما أقول ذلك لنفسي 1282 00:54:01,522 --> 00:54:05,586 وعدم معاملتي مثلما كان يجب 1283 00:54:05,587 --> 00:54:06,919 وأحمله هذه المسئولية 1284 00:54:06,920 --> 00:54:09,175 فغادر ولم يكترث لنا 1285 00:54:09,176 --> 00:54:10,733 وشق طريقه 1286 00:54:10,734 --> 00:54:12,098 الكثير فعل ذلك 1287 00:54:12,099 --> 00:54:13,661 في الأيام الخوالي هذا ما تتحدث عنه ؟ 1288 00:54:13,662 --> 00:54:17,615 يخرجوا من الباب 1289 00:54:17,616 --> 00:54:19,062 ويختاروا طريق أو أخر ويستمروا في السير 1290 00:54:19,063 --> 00:54:20,601 هذا ما أتحدث عنه 1291 00:54:20,602 --> 00:54:23,372 يستمر في السير حتى يصل لمكان أخر 1292 00:54:24,159 --> 00:54:26,927 ألم تسمع عن ذلك من قبل ؟ 1293 00:54:26,928 --> 00:54:30,650 هذا ما يطلقون عليه عندما ترحل هكذا 1294 00:54:30,651 --> 00:54:33,849 أبي لم يفعل ذلك 1295 00:54:33,850 --> 00:54:36,049 لقد ظل مع عائلته لكن 1296 00:54:36,050 --> 00:54:37,707 لقد كان 1297 00:54:37,708 --> 00:54:40,192 شريراً للغاية 1298 00:54:40,193 --> 00:54:41,996 أمي لم تتحمل ذلك 1299 00:54:41,997 --> 00:54:43,738 لم تتحمل شره 1300 00:54:43,739 --> 00:54:47,114 لقد رحلت عندما كنت في الثامنة 1301 00:54:47,115 --> 00:54:48,737 لقد تسللت في ليلة 1302 00:54:48,738 --> 00:54:51,968 وأخبرتني سأعود لك ولم أراها مجدداً 1303 00:54:51,969 --> 00:54:54,251 كل ما تبقى كان هو 1304 00:54:54,252 --> 00:54:56,389 ولم يكن جيداً لأحد 1305 00:54:56,390 --> 00:55:00,148 خرجت لقد كنت في الرابعة عشر 1306 00:55:00,149 --> 00:55:03,913 وكنت أعبث مع إبنة " جوكين " 1307 00:55:03,914 --> 00:55:06,313 هذا كان الأمر 1308 00:55:06,314 --> 00:55:09,573 عندما ارسلني أبي لإصلاح السباكة 1309 00:55:09,574 --> 00:55:12,380 لقد كنت أعبث معها 1310 00:55:12,381 --> 00:55:14,300 لديها جسد جيد 1311 00:55:14,301 --> 00:55:16,699 وكنا نعبث معاً 1312 00:55:16,700 --> 00:55:19,654 لقد كانت في الثالثة عشر أو شئ ما كنا راشدين 1313 00:55:19,655 --> 00:55:22,982 وكنا ننضم هناك 1314 00:55:22,983 --> 00:55:25,798 ولم نعرف أن الرجل أتى 1315 00:55:25,799 --> 00:55:27,199 وعاد للمنزل 1316 00:55:27,200 --> 00:55:28,961 وأبي كان يبحث عني 1317 00:55:28,962 --> 00:55:32,257 لذلك كنا هناك نستمتع بأنفسنا حتى أتى 1318 00:55:32,258 --> 00:55:34,537 وفاجئنا 1319 00:55:34,538 --> 00:55:38,496 لقد أتى لي 1320 00:55:38,497 --> 00:55:40,637 ونظر لي مثلما كنا يفعل لأمي 1321 00:55:40,638 --> 00:55:43,255 لقد قفزت من على السرير 1322 00:55:43,256 --> 00:55:44,334 أشعر بالخجل 1323 00:55:44,335 --> 00:55:45,855 كنت أخاف من أبي 1324 00:55:45,856 --> 00:55:49,694 في الوضع الطبيعي كنت 1325 00:55:49,695 --> 00:55:52,827 أنجز عملي لأنني أظن أنه غاصب بسبب ذلك 1326 00:55:53,412 --> 00:55:54,454 لكن أرى 1327 00:55:54,455 --> 00:55:57,897 أنه يطاردني كي يحصل على الفتاة لنفسه 1328 00:55:59,636 --> 00:56:01,471 عندما أرى ما حدث 1329 00:56:01,472 --> 00:56:04,786 لم أشعر بالخوف 1330 00:56:05,357 --> 00:56:06,475 لقد أصبحت رجلاً 1331 00:56:07,088 --> 00:56:08,237 عمري 14 عاماً 1332 00:56:09,335 --> 00:56:11,097 وحان وقت أن أتجاوزه 1333 00:56:11,098 --> 00:56:14,975 لقد أمسكت بالعصا مثلما كان يفعل 1334 00:56:14,976 --> 00:56:17,677 وقمت بضربه بها 1335 00:56:17,678 --> 00:56:20,868 لقد قفزت ورحلت 1336 00:56:22,910 --> 00:56:24,491 عندما استدار كي يواجهني 1337 00:56:24,492 --> 00:56:26,557 علمت أن الشيطان لن يحصل عليه 1338 00:56:26,558 --> 00:56:28,223 لأنه هو الشيطان بنفسه 1339 00:56:29,708 --> 00:56:31,698 أعلم ما حدث 1340 00:56:31,699 --> 00:56:33,846 لقد نهضت 1341 00:56:33,847 --> 00:56:38,559 وكان لدي الكلب يلعق وجهي 1342 00:56:38,560 --> 00:56:41,624 عيناي كانت مصابه 1343 00:56:41,625 --> 00:56:43,678 ظننت أنني فقدت بصري 1344 00:56:43,679 --> 00:56:44,770 لم أرى شئ 1345 00:56:44,771 --> 00:56:46,566 فقط جلست 1346 00:56:46,567 --> 00:56:47,977 باكياً 1347 00:56:53,314 --> 00:56:55,184 وفعلت ما كان يجب فعله 1348 00:56:56,745 --> 00:56:59,313 لكن علمت 1349 00:56:59,314 --> 00:57:01,355 أنه حان وقت ترك منزل أبي 1350 00:57:01,356 --> 00:57:04,605 فجأة العالم أصبح أكبر 1351 00:57:08,005 --> 00:57:10,593 ولقد كان الأمر أكبر من أن أتعامل معه 1352 00:57:13,394 --> 00:57:15,588 لكن فعلت ما كان يجب فعله 1353 00:57:15,589 --> 00:57:18,609 وشعرت بركلاته لي 1354 00:57:18,610 --> 00:57:20,332 والشئ الوحيد الذي فصلنا 1355 00:57:20,333 --> 00:57:21,571 كانت السنوات 1356 00:57:25,406 --> 00:57:26,986 ماذا لديك هنا أيها العم " جيب " ؟ 1357 00:57:26,987 --> 00:57:29,126 لدي شطيرة لحم 1358 00:57:29,127 --> 00:57:30,714 لقد أعطتني إياها " روز " 1359 00:57:33,625 --> 00:57:37,081 فقدت التواصل مع الجميع فيما عدا " جابريل " 1360 00:57:40,994 --> 00:57:41,893 لكن 1361 00:57:45,203 --> 00:57:47,001 أتمنى أن يكون قد مات 1362 00:57:51,790 --> 00:57:53,371 ووجد بعض السلام 1363 00:57:53,372 --> 00:57:56,601 هذه قصة ثقيلة يا أبتي 1364 00:57:58,128 --> 00:57:59,912 لم أعلم أنك تركت المنزل في عمر الـ 14 1365 00:57:59,913 --> 00:58:03,922 هذا عمر صغير كي تكون بمفردك 1366 00:58:03,923 --> 00:58:05,259 لا أعلم ماذ كنت لأفعل 1367 00:58:05,260 --> 00:58:07,227 أعلم ذلك 1368 00:58:07,228 --> 00:58:08,400 لقد رحلت من هذا الوغد 1369 00:58:08,401 --> 00:58:12,116 كنت أبحث عن عمل وذهبت للمدينة 1370 00:58:12,117 --> 00:58:14,887 لذلك غادرت لمسافة 200 ميل 1371 00:58:14,888 --> 00:58:17,756 انتظر ، لم تسير 200 ميل يا أبي ؟ 1372 00:58:17,757 --> 00:58:20,877 لا أحد يستطيع فعل ذلك 1373 00:58:20,878 --> 00:58:22,828 تتحدث على الكثير من السير 1374 00:58:22,829 --> 00:58:25,800 هذا ما كنت لتفعله في السابق 1375 00:58:25,801 --> 00:58:28,241 إذا كنت في الماضي كنت لأصبح شخص ما 1376 00:58:29,605 --> 00:58:32,289 لم يكن هناك سيارات مثل الآن 1377 00:58:32,290 --> 00:58:34,082 لقد كنت في عام 1918 1378 00:58:34,083 --> 00:58:35,811 ماذا تفعلون ؟ 1379 00:58:35,812 --> 00:58:38,004 أخبر " ليونز " كم هو جيد 1380 00:58:38,005 --> 00:58:39,857 لم ننهي الحديث بعد 1381 00:58:39,858 --> 00:58:42,377 باني " كانت على الهاتف وتخبرك أن تذهب لتقلها " 1382 00:58:42,378 --> 00:58:43,658 شكراً لكي " روز " 1383 00:58:43,659 --> 00:58:46,893 لقد سافرت لمدينة " موبيل " 1384 00:58:46,894 --> 00:58:49,897 لقد ركبت السيارة مع شخص قادم 1385 00:58:50,531 --> 00:58:53,443 لقد ذهبت هناك وعلمت أنه لن تجد وظيفة 1386 00:58:53,444 --> 00:58:54,768 ولكن أيضاً لن تجد مكان تقطن به 1387 00:58:54,769 --> 00:58:56,920 ظننت أنني في حرية 1388 00:58:56,921 --> 00:59:00,719 ظللت بجوار ضفاق النيل 1389 00:59:00,720 --> 00:59:03,003 أياً ما يمكن فعله هناك 1390 00:59:03,004 --> 00:59:05,432 بجوار الجسر 1391 00:59:05,969 --> 00:59:07,909 كنت أقطن هناك في عششاً 1392 00:59:07,910 --> 00:59:09,287 مصنوعة من العصى والأوراق 1393 00:59:10,322 --> 00:59:11,833 جلست هناك 1394 00:59:11,834 --> 00:59:13,663 وبدأت في السرقة 1395 00:59:13,664 --> 00:59:15,441 في البداية كان الطعام 1396 00:59:15,442 --> 00:59:18,165 وظننت أن أسرق المال للحصول على طعام 1397 00:59:18,166 --> 00:59:19,175 وحذاء أيضاً 1398 00:59:19,176 --> 00:59:21,361 شئ أدى لأخر 1399 00:59:21,362 --> 00:59:22,540 وقابلت والدتك 1400 00:59:22,541 --> 00:59:24,555 لقد كنت صغيراً وأتحول لرجل 1401 00:59:24,556 --> 00:59:26,698 قابلت والدتك وحصلت عليك 1402 00:59:26,699 --> 00:59:27,801 ماذا سأفعل الآن ؟ 1403 00:59:27,802 --> 00:59:30,025 يجب أن أهتم بإطعامك أنت و هي 1404 00:59:30,026 --> 00:59:31,809 يجب أن أسرق ثلاثة أضعاف 1405 00:59:31,810 --> 00:59:34,541 عندما كنت أبحث عن شخص لأسرقه 1406 00:59:35,805 --> 00:59:36,848 هذا ما كنت أفعله 1407 00:59:36,849 --> 00:59:37,834 كنت لصاً 1408 00:59:37,835 --> 00:59:39,639 أخبركم الحقيقة 1409 00:59:39,640 --> 00:59:41,615 أشعر بالخجل من هذا لكن هذه هي الحقيقة 1410 00:59:41,616 --> 00:59:44,008 ذهبت لسرقة هذا الرجل 1411 00:59:44,009 --> 00:59:45,510 أخرجت سكيناً وأخرج هو مسدساً 1412 00:59:45,511 --> 00:59:49,935 وأطلق النيران على صدري وشعرت وكأن شئ سقط فوقي 1413 00:59:49,936 --> 00:59:51,143 عندما أطلق النيران 1414 00:59:51,144 --> 00:59:52,812 قفزت بسكيني 1415 00:59:54,160 --> 00:59:56,245 ولقد قتلته 1416 00:59:56,246 --> 00:59:59,232 لقد وضعوني في السجن 15 عاماً 1417 00:59:59,233 --> 01:00:00,604 هناك حيث قابلت " بونو " 1418 01:00:00,605 --> 01:00:02,484 كنا نتعلم كيفية لعب البيسبول 1419 01:00:03,671 --> 01:00:06,641 لقد ذهبت للمكان الذي وضعتك به أمك 1420 01:00:06,642 --> 01:00:09,028 الخمس عشرة عاماً وقت طويل كي تنتظرني 1421 01:00:09,029 --> 01:00:11,768 الخمسة عشر عاماً عالجتني من السرقة 1422 01:00:11,769 --> 01:00:13,886 روز " قابلتها لأول مرة " 1423 01:00:13,887 --> 01:00:16,733 سألتني إذا تركت الحماقة 1424 01:00:16,734 --> 01:00:17,599 وأخبرتها عزيزتي 1425 01:00:17,600 --> 01:00:20,446 أنتي والبيسبول هو كل ما أهتم به 1426 01:00:20,447 --> 01:00:21,829 اسمعني " بونو " وأعني ذلك 1427 01:00:21,830 --> 01:00:22,856 لقد قالت 1428 01:00:22,857 --> 01:00:23,976 أي إهتمام يأتي أولاً ؟ 1429 01:00:23,977 --> 01:00:24,504 لقد قلت 1430 01:00:24,505 --> 01:00:26,532 بلا شك البيسبول 1431 01:00:26,533 --> 01:00:30,357 لكن احبي البيسبول وسيكون كلانا نحبها 1432 01:00:30,358 --> 01:00:31,260 ألست محق " روز " 1433 01:00:34,118 --> 01:00:35,017 وهذا صحيح 1434 01:00:35,018 --> 01:00:35,752 اخرس 1435 01:00:35,753 --> 01:00:39,604 لم تخبر ذلك وتعلم أنك الأول دائماً لي 1436 01:00:42,406 --> 01:00:43,521 لهذا أحب هذه المرأة 1437 01:00:43,522 --> 01:00:44,736 إنها تصححك 1438 01:00:44,737 --> 01:00:46,768 تخرج عن المسار وتعيدك له 1439 01:00:46,769 --> 01:00:50,227 من الأفضل أن تتحرك " ليونز " فهي في إنتظارك 1440 01:00:50,228 --> 01:00:51,021 أبي 1441 01:00:51,022 --> 01:00:53,736 احضر للمطعم واسمعني أعزف 1442 01:00:53,737 --> 01:00:56,195 لن أذهب هناك 1443 01:00:56,196 --> 01:00:57,284 إنني كبير للغاية على التواجد هناك 1444 01:00:57,285 --> 01:01:00,330 لابد أنك بارع كي تعزف هناك 1445 01:01:00,331 --> 01:01:01,413 هيا يا أبي 1446 01:01:01,414 --> 01:01:03,523 يجب أن أستيقظ بالصباح 1447 01:01:03,524 --> 01:01:04,527 لن تبقى كثيراً 1448 01:01:04,528 --> 01:01:07,509 ترجمة WwW.Aflamonline.tv 1449 01:01:08,491 --> 01:01:09,820 لابد أن أخلد للنوم 1450 01:01:09,821 --> 01:01:13,488 يجب أن أرحل 1451 01:01:13,489 --> 01:01:14,846 أراك لاحقاً 1452 01:01:18,012 --> 01:01:20,107 لا تأتي في يوم الدفع 1453 01:01:20,108 --> 01:01:24,659 اخبر " باني " أنني سأكون سعيدة برؤيتها 1454 01:01:24,660 --> 01:01:25,869 سأفعل ذلك " روز " 1455 01:01:25,870 --> 01:01:27,391 اعتني بنفسك الآن 1456 01:01:27,392 --> 01:01:29,769 أراك لاحقاً يا أبي 1457 01:01:29,770 --> 01:01:32,304 حسناً - أراك لاحقاً سيد بونو - 1458 01:01:32,305 --> 01:01:33,575 وداعاً العم جيب 1459 01:01:33,576 --> 01:01:35,465 ليونز " يعيش بالغابة " 1460 01:01:36,683 --> 01:01:37,902 الطعام جاهز يا إمرأة 1461 01:01:37,903 --> 01:01:40,450 لدي الكثير لأهتم به 1462 01:01:40,451 --> 01:01:41,975 لقد أخبرتك ذلك بالفعل 1463 01:01:41,976 --> 01:01:43,641 يا إمرأة " بونو " من العائلة 1464 01:01:43,642 --> 01:01:45,312 إنني أعرفه منذ 1465 01:01:45,313 --> 01:01:47,656 منذ متى أعرفك ؟ 1466 01:01:47,657 --> 01:01:48,807 منذ وقت طويل 1467 01:01:48,808 --> 01:01:52,938 إنني أعرفه منذ القدم 1468 01:01:52,939 --> 01:01:54,333 إنك محق بهذا 1469 01:01:54,334 --> 01:01:56,871 أعرفه من وقت أكثر منك " روز " 1470 01:01:56,872 --> 01:01:58,398 ومازلنا بجوار بعضنا البعض 1471 01:01:58,986 --> 01:02:01,467 انظر لـ بونو ولا أطلب أكثر من ذلك 1472 01:02:01,468 --> 01:02:03,575 أحبك أيها الزنجي 1473 01:02:03,576 --> 01:02:05,761 إنني أحبك أيضاً 1474 01:02:05,762 --> 01:02:07,761 يجب أن أعود لرؤية إمرأتي 1475 01:02:07,762 --> 01:02:10,604 يجب أن أحصل على ما هو لي 1476 01:02:10,605 --> 01:02:13,725 لما فعلت هذا يا أبي ؟ 1477 01:02:13,726 --> 01:02:15,180 ما الأمر ؟ 1478 01:02:15,181 --> 01:02:17,559 لقد ذهب أبي للمدرسة وأخبر المدرب 1479 01:02:17,560 --> 01:02:18,885 أنه لا يمكنني لعب الكرة 1480 01:02:18,886 --> 01:02:20,095 لم يدعني حتى ألعب المباراة 1481 01:02:20,096 --> 01:02:22,167 لقد أخبره أن يخبر المتعاقد ألا يأتي 1482 01:02:22,168 --> 01:02:22,763 تروي 1483 01:02:22,764 --> 01:02:25,444 لقد فعلتها وهو يعلم السبب 1484 01:02:25,445 --> 01:02:26,770 لما فعلت هذا ؟ 1485 01:02:26,771 --> 01:02:27,818 هذه هي الفرصة الوحيدة لي 1486 01:02:27,819 --> 01:02:29,356 لا مشكلة في ذلك 1487 01:02:29,357 --> 01:02:30,761 لقد كذب عليّ 1488 01:02:30,762 --> 01:02:34,289 أخبرته تريد أن تلعب الكرة يجب أن تؤدي أعمالك المنزلية 1489 01:02:34,290 --> 01:02:35,777 والوظيفة في " إيه أند بي " 1490 01:02:35,778 --> 01:02:36,595 هذه كانت الشروط 1491 01:02:36,596 --> 01:02:38,602 ذهبت للسيد " ويكي " 1492 01:02:38,603 --> 01:02:40,822 لا يمكنني العمل أثناء موسم الكرة يا أبي 1493 01:02:41,513 --> 01:02:43,671 لقد أخبرتك أنه يحفظ الوظيفة لي 1494 01:02:43,672 --> 01:02:44,976 لكنك لا تسمع لأحد 1495 01:02:44,977 --> 01:02:46,571 ! وتذهب لفعل هذا بي 1496 01:02:46,572 --> 01:02:48,467 لم أفعل شئ لك بل أنت ما فعلته بنفسك 1497 01:02:48,468 --> 01:02:49,703 فقط لأنك لم تحصل على فرصة 1498 01:02:49,704 --> 01:02:51,704 فأنت خائف أن أكون أفضل منك هذا كل شئ 1499 01:02:57,172 --> 01:02:58,464 احضر هنا 1500 01:02:58,465 --> 01:02:59,866 تروي 1501 01:03:07,478 --> 01:03:08,520 التقطه 1502 01:03:17,517 --> 01:03:18,776 ارتديه 1503 01:03:26,941 --> 01:03:28,344 قم بربطه 1504 01:03:34,666 --> 01:03:35,781 حسناً ، هل ترى ؟ 1505 01:03:35,782 --> 01:03:39,489 لقد أرتكبت خطأ 1506 01:03:39,490 --> 01:03:41,929 ماذا فعلت ؟ - سأخبرك بخطأك - 1507 01:03:42,959 --> 01:03:45,045 لقد كانت غاضب ولم تضرب الكرة 1508 01:03:45,046 --> 01:03:47,394 هذه هي الضربة الأولى 1509 01:03:47,395 --> 01:03:49,031 الأمر سئ الآن 1510 01:03:49,032 --> 01:03:52,733 إنك غاضب وقد أخفقت 1511 01:03:52,734 --> 01:03:54,339 هل ترى ؟ 1512 01:03:54,340 --> 01:03:55,952 هذه هي الضربة الأولى 1513 01:03:59,145 --> 01:04:00,510 لا تحدث ضربات إستبعاديه 1514 01:05:34,770 --> 01:05:37,178 لما لا تأتي لتساعدني في تنظيف السجاد 1515 01:05:37,179 --> 01:05:39,155 لم أترك الفريق 1516 01:05:39,156 --> 01:05:40,788 ولن أكترث لما يقوله أبي 1517 01:05:40,789 --> 01:05:43,024 سأتحدث له عندما يعود 1518 01:05:43,025 --> 01:05:45,303 لقد ذهب لعمك " جيب " 1519 01:05:45,304 --> 01:05:47,768 اعتقلته الشرطة مجدداً ويقولون أنه مصدر إزعاج 1520 01:05:48,467 --> 01:05:49,653 سيعود في الحال 1521 01:05:49,654 --> 01:05:51,554 احضر لمساعدتي في تنظيف السجاد 1522 01:05:52,504 --> 01:05:53,294 ترجمة WwW.Aflamonline.tv 1523 01:06:03,665 --> 01:06:05,457 ماذا أخبروك هناك ؟ 1524 01:06:05,458 --> 01:06:07,797 لم يخبروني شئ فقد أحضرته 1525 01:06:07,798 --> 01:06:09,830 مقابل 50 دولار 1526 01:06:09,831 --> 01:06:11,923 دعوه يرحل 1527 01:06:11,924 --> 01:06:12,414 أين " كوري " ؟ 1528 01:06:12,415 --> 01:06:14,497 في المنزل يساعدني في تنظيف السجاد 1529 01:06:14,498 --> 01:06:16,506 أخبريه أن يحضر هنا 1530 01:06:19,984 --> 01:06:20,846 كل ما أرادوه هو المال 1531 01:06:20,847 --> 01:06:23,290 هذه المرة السادسة لذهابي هناك 1532 01:06:23,291 --> 01:06:24,802 وبمجرد رؤيتي قادم 1533 01:06:24,803 --> 01:06:25,913 يخرجوا أيديهم 1534 01:06:25,914 --> 01:06:28,491 أعلم ما تقول ، كل ما يهتمون به هو المال 1535 01:06:28,492 --> 01:06:30,705 لا يكترثون للصواب والخطأ 1536 01:06:34,139 --> 01:06:36,325 لما ذهبت وحضرت على خشب 1537 01:06:36,326 --> 01:06:39,235 تعلم إنه مجرد سياج 1538 01:06:39,236 --> 01:06:40,674 لما لا تحضر خشب أقل سمكاً ؟ 1539 01:06:40,675 --> 01:06:41,848 أعلم ما أفعله 1540 01:06:41,849 --> 01:06:43,757 هذا الخشب للخارج 1541 01:06:43,758 --> 01:06:44,758 تضع الخشب الآخر بداخل المنزل 1542 01:06:44,759 --> 01:06:48,027 هذا يصلح للتواجد بخارج المنزل 1543 01:06:48,028 --> 01:06:49,737 والآن أخبرني أين سيكون السياج ؟ 1544 01:06:51,671 --> 01:06:53,512 لست بحاجة لهذا الخشب 1545 01:06:54,132 --> 01:06:55,408 يمكنك أن تحصل على خشب أقل 1546 01:06:55,443 --> 01:06:57,701 وسيظل هنا طوال حياتك 1547 01:06:57,702 --> 01:06:59,392 وكم من الوقت تظن أنني سأظل هنا ؟ 1548 01:06:59,393 --> 01:07:00,644 ربما أعيش للأبد 1549 01:07:00,645 --> 01:07:03,270 أعيش للأبد ويكون السياج متواجد 1550 01:07:03,271 --> 01:07:05,619 هذا ما كان يقوله " ماجي " 1551 01:07:05,620 --> 01:07:07,157 إنه أحمق 1552 01:07:07,158 --> 01:07:09,891 أخبرني من يثبت أسنانه بمعدن 1553 01:07:09,926 --> 01:07:11,061 وأيضاً صدئ 1554 01:07:11,062 --> 01:07:12,140 القدماء 1555 01:07:12,141 --> 01:07:14,153 جدي كان يفعل ذلك 1556 01:07:14,154 --> 01:07:16,565 لم يتحمل أن يدفع الأموال لطبيب الأسنان 1557 01:07:16,566 --> 01:07:19,062 احصل على مثبت نظيف 1558 01:07:19,063 --> 01:07:20,179 وعقمه 1559 01:07:20,180 --> 01:07:21,974 ثم ضعه مرة أخرى 1560 01:07:21,975 --> 01:07:24,480 كل ما عليك فعله هو تنظيفه 1561 01:07:24,481 --> 01:07:27,884 أراك مع تلك الفتاة " ألبريتا " 1562 01:07:27,885 --> 01:07:29,850 أرى أن علاقتكم أصبحت أقوى 1563 01:07:29,851 --> 01:07:31,167 ماذا تعني أنها أصبحت أقوى ؟ 1564 01:07:31,168 --> 01:07:33,721 أراك تضحك وتمزح معها 1565 01:07:33,722 --> 01:07:36,231 إنني أضحك وأمزح دائماً تعرفني 1566 01:07:36,850 --> 01:07:38,621 ليس مثل الضحك والمزاح الذي أتحدث بشأنه 1567 01:07:40,434 --> 01:07:41,477 كيف حالك سيد " بونو " ؟ 1568 01:07:41,478 --> 01:07:43,735 احضر المنشار وقم بقطع الخشب 1569 01:07:43,736 --> 01:07:45,455 يقول أن الخشب قوي ولا يمكن قطعه 1570 01:07:45,456 --> 01:07:46,712 ترجمة WwW.Aflamonline.tv 1571 01:07:46,713 --> 01:07:48,963 تراجع واجعل الشاب يريك كيف تتم الأمور 1572 01:07:48,964 --> 01:07:50,829 على الرحب والسعة 1573 01:07:55,886 --> 01:07:56,749 انظر لذلك 1574 01:07:56,750 --> 01:08:00,199 فتى قوي يبدو مثل " جون لوين " 1575 01:08:01,055 --> 01:08:04,506 من الرائع أن أرى هذا الفتى يقطع هذا الخشب 1576 01:08:04,507 --> 01:08:07,046 لا أعلم لما أمي تريد سياج ؟ 1577 01:08:07,047 --> 01:08:09,704 أنت محق لا أعلم لماذا تريده 1578 01:08:09,705 --> 01:08:11,979 لكن يجب أن تحقق ما تريد 1579 01:08:11,980 --> 01:08:16,381 البعض يبني السياج كي يبقي الأخرين بعيداً 1580 01:08:16,382 --> 01:08:18,022 والبعض الأخر يبني السياج ليبقيهم بالداخل 1581 01:08:18,023 --> 01:08:21,506 روز " تريد أن تحتفظ بكم " فهي تحبكم 1582 01:08:22,462 --> 01:08:24,450 أيها الزنجي ، من أنت لتخبرني أن زوجتي تحبني ؟ 1583 01:08:25,624 --> 01:08:26,233 كوري 1584 01:08:26,234 --> 01:08:27,989 اذهب لتحصل لي على منشار أخر 1585 01:08:27,990 --> 01:08:29,725 أين هو ؟ 1586 01:08:29,726 --> 01:08:32,539 لقد أخبرتك أن تبحث عنه ابحث كي تجده 1587 01:08:36,487 --> 01:08:38,427 ماذا يعني أنها تريد الحفاظ علينا ؟ 1588 01:08:54,040 --> 01:08:55,153 تروي 1589 01:08:56,388 --> 01:08:58,918 لقد رأيتك في جميع أحوال حياتك 1590 01:08:59,603 --> 01:09:02,624 إنني أعرفك منذ وقت طويل 1591 01:09:02,625 --> 01:09:05,626 أتذكر عندما تزوجت " روز " 1592 01:09:06,139 --> 01:09:08,726 عندما تقابلتم عند البحيرة 1593 01:09:08,727 --> 01:09:12,942 العديد من الفتيات كانت تسعى خلفك وقد أخترتها 1594 01:09:12,943 --> 01:09:15,683 عندما أخترت " روز " 1595 01:09:15,684 --> 01:09:17,856 كنت سعيد من أجلك 1596 01:09:17,857 --> 01:09:21,135 هذه أول مرة أعلم أن لديك عقل 1597 01:09:21,952 --> 01:09:24,796 لقد قلت أعلم ما يفعله 1598 01:09:25,436 --> 01:09:28,304 سأتبع هذا الزنجي قد يصل بي لمكان ما 1599 01:09:28,305 --> 01:09:30,023 ولقد كنت أتبعك 1600 01:09:30,024 --> 01:09:34,125 وكنت أتعلم الكثير من أمور الحياة برؤيتك 1601 01:09:35,761 --> 01:09:38,134 وأعلم أين يحدث الهراء 1602 01:09:38,135 --> 01:09:41,174 يمكنني معرفة ذلك من النظر إليك 1603 01:09:41,175 --> 01:09:43,717 لقد علمتني الكثير من الأمور 1604 01:09:43,718 --> 01:09:47,203 وعلمتني ألا أرتكب نفس الأخطاء 1605 01:09:48,054 --> 01:09:49,549 وأن أخذ الحياة بمحمل الجد 1606 01:09:49,550 --> 01:09:52,153 وأضع قدم أمام الأخر 1607 01:09:52,940 --> 01:09:54,415 روز " إمرأة صالحة " 1608 01:09:54,416 --> 01:09:55,430 أعلم ذلك 1609 01:09:55,431 --> 01:09:57,124 لقد تزوجتها منذ 18 عاماً 1610 01:09:57,125 --> 01:09:58,507 ماذا في عقلك " بونو " ؟ 1611 01:09:58,508 --> 01:10:02,427 كيف تقول إنها إمرأة صالحة فقط مثلما أقول 1612 01:10:02,428 --> 01:10:03,889 لقد قلت ذلك للتو 1613 01:10:03,890 --> 01:10:05,973 اخبرني لما هي إمرأة صالحة ؟ 1614 01:10:05,974 --> 01:10:07,206 إنها تحبك " تروي " 1615 01:10:07,207 --> 01:10:09,095 روز " تحبك " 1616 01:10:09,096 --> 01:10:10,503 تقول أنني لا أقدرها 1617 01:10:10,504 --> 01:10:13,555 هذا ما تحاول قوله لأنني أقابل تلك الفتاة الأخرى 1618 01:10:13,556 --> 01:10:14,678 أعلم ما تحاول قوله 1619 01:10:14,679 --> 01:10:16,605 أعلم ماذا تعني لك " روز " 1620 01:10:16,606 --> 01:10:18,191 فقط أريد أن أخبرك 1621 01:10:18,192 --> 01:10:19,605 أنني لا أريد رؤيتك تخفق 1622 01:10:21,913 --> 01:10:22,848 أجل 1623 01:10:26,474 --> 01:10:29,529 أقدر ذلك " بونو " 1624 01:10:31,736 --> 01:10:35,153 وإذا كنت تعبث بـ لوسيا كنت لأخبرك نفس الشئ 1625 01:10:35,154 --> 01:10:36,655 هذا كل ما يجب قوله 1626 01:10:36,656 --> 01:10:39,802 أقول ذلك فقط لأنني أحب كلاكما 1627 01:10:41,353 --> 01:10:42,323 انظر 1628 01:10:42,324 --> 01:10:46,630 تعرفني لن أبحث عن شئ 1629 01:10:47,242 --> 01:10:48,716 لا يمكنك إيجاد إمرأة أفضل من " روز " 1630 01:10:48,717 --> 01:10:49,982 اعرف ذلك 1631 01:10:49,983 --> 01:10:51,808 تبدو أن هذه المرأة 1632 01:10:51,809 --> 01:10:56,161 تلتصق بي عندما أتي ونتحدث 1633 01:10:56,162 --> 01:10:57,995 وتحاول التقرب أكثر 1634 01:10:57,996 --> 01:10:59,919 لكنها لن تبقى للأبد 1635 01:10:59,920 --> 01:11:03,441 يجب أن تسيطر على الأمر 1636 01:11:03,442 --> 01:11:05,556 تخبرني ذلك دائماً أنت مسئول عن ما تفعل 1637 01:11:05,557 --> 01:11:06,694 لا أتحدث عن المسئولية 1638 01:11:06,695 --> 01:11:09,153 طالما ليست بقلبي فأنا بخير 1639 01:11:09,898 --> 01:11:12,308 إنني أنصت دائماً تخبرني الصواب والخطأ في كل مرة 1640 01:11:13,041 --> 01:11:14,799 ولا أعاملها بشكل سئ 1641 01:11:14,800 --> 01:11:15,599 إنني أحبها 1642 01:11:15,600 --> 01:11:18,154 لقد تحملت معي طريق طويل 1643 01:11:18,155 --> 01:11:19,358 وأحترمها وأقدرها على ذلك 1644 01:11:19,359 --> 01:11:20,456 أعلم ذلك 1645 01:11:20,457 --> 01:11:21,457 لهذا السبب لا أريدك أن تجرحها 1646 01:11:22,735 --> 01:11:25,075 ماذا ستفعل عندما تعرف ؟ 1647 01:11:25,827 --> 01:11:27,229 ماذا لديك وقتها ؟ 1648 01:11:27,230 --> 01:11:30,899 تريد الحصول على إثنين ؟ لن تتمكن 1649 01:11:30,900 --> 01:11:32,085 هذا منطقي 1650 01:11:32,086 --> 01:11:33,163 أعلم ما تقول 1651 01:11:35,306 --> 01:11:36,562 أحاول أن أجد وسيلة لذلك 1652 01:11:36,563 --> 01:11:38,794 صحح الأمر " تروي " 1653 01:11:39,314 --> 01:11:41,180 لن أتدخل بينك وبين " روز " 1654 01:11:41,181 --> 01:11:44,036 لكن يجب أن تصحح الأمر 1655 01:11:44,037 --> 01:11:46,362 أتدخل بينك وبين " لوسيا " 1656 01:11:46,363 --> 01:11:49,526 ولما لا تحضر للمرأة الثلاجة التي تريد 1657 01:11:49,527 --> 01:11:51,135 ولا تخبرني أنه لا مال لديك 1658 01:11:51,136 --> 01:11:52,329 أعلم ماذا لديك بالبنك 1659 01:11:52,330 --> 01:11:55,852 البنك لا يريد المال مثلما تحتاجه لوسيا " أعلم ذلك " 1660 01:11:55,853 --> 01:11:56,939 تعلم ماذا سأفعل ؟ 1661 01:11:56,940 --> 01:11:59,536 ماذا ؟ - عندما تنتهي من بناء السياج لـ روز - 1662 01:11:59,537 --> 01:12:01,294 سأبتاع الثلاجة لـ لوسيا 1663 01:12:01,295 --> 01:12:03,767 تضع قدمك في فمك الآن 1664 01:12:05,214 --> 01:12:06,682 أين تذهب أيها الزنجي ؟ 1665 01:12:06,683 --> 01:12:08,324 للمنزل 1666 01:12:08,325 --> 01:12:10,246 تعلم أنني لن أساعدك الآن 1667 01:12:10,247 --> 01:12:11,754 فأنا أحمي مالي 1668 01:12:11,755 --> 01:12:15,179 أريدك أن تضع هذا السياج بنفسك 1669 01:12:15,180 --> 01:12:16,675 هذا ما أريد رؤيته 1670 01:12:16,676 --> 01:12:19,125 ستعمل ستة أشهر بدوني 1671 01:12:19,126 --> 01:12:20,740 أنت غير محق 1672 01:12:20,741 --> 01:12:22,537 عندما يتعلق الأمر بأموالي 1673 01:12:22,538 --> 01:12:25,436 أكون محق مثل الرابع من يوليو 1674 01:12:25,437 --> 01:12:26,734 سنرى ذلك 1675 01:12:26,735 --> 01:12:29,086 من الأفضل أن تحضر دفتر الشيكات 1676 01:13:20,445 --> 01:13:22,365 ماذا يقولون هناك ؟ ماذا حدث لـ جيب ؟ 1677 01:13:22,366 --> 01:13:24,290 لقد ذهبت لإخراجه 1678 01:13:24,291 --> 01:13:25,748 كلفني خمسون دولار 1679 01:13:25,749 --> 01:13:27,801 يقولون أنه يزعج المارة 1680 01:13:27,802 --> 01:13:31,820 والقاضي أعطاه مهله ثلاثة أسابيع لتفسير ذلك 1681 01:13:31,821 --> 01:13:34,461 وإلا سيُدان - ماذا أخبرت القاضي ؟ - 1682 01:13:34,462 --> 01:13:38,364 لقد أخبرته أنه غير منطقي أن تدين الرجل 1683 01:13:38,365 --> 01:13:39,981 لقد أصدر قراره 1684 01:13:39,982 --> 01:13:41,171 وطلب أن أدفع الخمسون دولار 1685 01:13:41,172 --> 01:13:42,483 وعدنا للمنزل 1686 01:13:42,484 --> 01:13:44,267 ماذا سيفعل ؟ 1687 01:13:44,268 --> 01:13:46,778 لا أعلم ماذا أفعل لديه فتحة في رأسه 1688 01:13:46,779 --> 01:13:47,878 لا أعلم 1689 01:13:47,879 --> 01:13:49,861 يبدو أن أفضل مكان أن يتم وضعه في مستشفى 1690 01:13:49,862 --> 01:13:51,043 أعلم ماذا ستقول 1691 01:13:51,044 --> 01:13:52,477 لكن هذا هو الأفضل 1692 01:13:52,478 --> 01:13:54,363 هذا الرجل دُمرت حياته وهو يقاتل من أجل ماذا ؟ 1693 01:13:54,364 --> 01:13:57,472 الآن هو حر ولا يزعج أحد 1694 01:13:57,473 --> 01:14:01,734 أظن أنك تنظر للأمر من منظور واحد 1695 01:14:02,267 --> 01:14:02,945 احصل على الغداء 1696 01:14:02,946 --> 01:14:04,869 لدي بعض الفول وحبات الذرة 1697 01:14:04,870 --> 01:14:06,198 هيا احصل على الطعام 1698 01:14:06,199 --> 01:14:07,834 ولا تلوم نفسك بشأن " جيب " 1699 01:14:07,835 --> 01:14:09,183 لدي شئ لأخبرك إياه 1700 01:14:09,184 --> 01:14:10,690 ضع الطعام على الطاولة 1701 01:14:10,691 --> 01:14:11,214 روز 1702 01:14:14,192 --> 01:14:15,846 لا أعلم كيف أخبرك هذا 1703 01:14:19,309 --> 01:14:20,925 لا يمكنني تفسيره 1704 01:14:20,926 --> 01:14:22,842 الأمر فقط 1705 01:14:22,843 --> 01:14:24,714 ينمو معك 1706 01:14:24,715 --> 01:14:27,067 ويبدو مثل 1707 01:14:27,068 --> 01:14:30,479 الشجيرات الصغيرة ثم يصبح كالغابات الكبيرة 1708 01:14:30,480 --> 01:14:31,438 ما الأمر ؟ 1709 01:14:31,439 --> 01:14:32,684 إنني أتحدث يا إمرأة دعيني أتحدث 1710 01:14:32,685 --> 01:14:34,956 ما أحاول إخبارك به 1711 01:14:35,607 --> 01:14:36,900 لا يوجد سبيل لأخبرك بهذا 1712 01:14:43,038 --> 01:14:44,508 سأصبح أباً 1713 01:14:47,539 --> 01:14:49,119 سأصبح أباً لشخص ما 1714 01:14:54,464 --> 01:14:56,836 تروي " تخبرني ماذا ؟ " 1715 01:14:56,837 --> 01:14:59,408 هل ستصبح أباً لشخص ما ؟ 1716 01:14:59,409 --> 01:15:00,512 الآن 1717 01:15:00,513 --> 01:15:01,820 تروي 1718 01:15:01,821 --> 01:15:02,935 ترجمة WwW.Aflamonline.tv 1719 01:15:02,936 --> 01:15:05,092 بعد 18 عاماً 1720 01:15:05,093 --> 01:15:07,194 مرحباً روز 1721 01:15:09,383 --> 01:15:10,748 لدي وردة من أجلك 1722 01:15:13,808 --> 01:15:16,743 هذه وردة مثلك 1723 01:15:22,547 --> 01:15:23,787 شكراً " جيب " 1724 01:15:24,278 --> 01:15:25,716 تروي " أنت غاضب مني " 1725 01:15:25,717 --> 01:15:28,389 لأنك أتيت أنت غاضب مني ؟ 1726 01:15:28,390 --> 01:15:29,269 لا لست غاضب 1727 01:15:29,270 --> 01:15:31,165 ثمانية عشر عاماً وتخبرني هذا ؟ 1728 01:15:31,709 --> 01:15:32,500 أترى ماذا لدي ؟ 1729 01:15:32,501 --> 01:15:35,268 ربع دولار جديد 1730 01:15:37,319 --> 01:15:38,506 روز " فقط " 1731 01:15:38,507 --> 01:15:40,574 كيف ستفسر هذا ؟ 1732 01:15:40,575 --> 01:15:42,994 لقد حصلت على هذا الربع دولار 1733 01:15:42,995 --> 01:15:44,767 وسأحتفظ به 1734 01:15:44,768 --> 01:15:46,125 حتى يتوقف عن اللمعان 1735 01:15:46,126 --> 01:15:49,956 جيب " اذهب للأمام وسأحضر طعامك " 1736 01:15:49,957 --> 01:15:50,840 روز 1737 01:15:50,841 --> 01:15:54,466 لقد كنت أصارع كلاب الصيد 1738 01:15:54,467 --> 01:15:57,708 و " تروي " أتى وأخبرهم 1739 01:15:57,709 --> 01:16:00,885 من الأفضل أن ترحلوا قبل أن أضربكم 1740 01:16:00,886 --> 01:16:01,886 أجل لقد فعلت 1741 01:16:01,887 --> 01:16:04,138 اذهب للأمام وسأحضر لك الطعام 1742 01:16:04,139 --> 01:16:05,949 انتظر هنا الآن 1743 01:16:05,950 --> 01:16:09,015 روز " ستعطيني بطيخاً " 1744 01:16:09,016 --> 01:16:10,432 التي بها خطوط 1745 01:16:16,494 --> 01:16:17,535 لماذا " تروي " ؟ 1746 01:16:17,536 --> 01:16:20,690 لماذا ؟ 1747 01:16:20,691 --> 01:16:22,694 بعد كل هذه السنوات 1748 01:16:22,695 --> 01:16:25,854 تأتي لتخبرني هذا 1749 01:16:25,855 --> 01:16:28,204 والأمر غير منطقي لمثل عمرك 1750 01:16:28,205 --> 01:16:31,750 كنت أتوقع هذا منذ 10 أو 15 عاماً 1751 01:16:31,751 --> 01:16:33,099 ولكن ليس الآن 1752 01:16:33,100 --> 01:16:34,922 العمر لا علاقة له بذلك " روز " 1753 01:16:39,735 --> 01:16:42,469 لقد حاولت كل شئ يجب فعله 1754 01:16:45,079 --> 01:16:47,845 لقد تزوجت منذ 18 عاماً 1755 01:16:47,846 --> 01:16:48,922 ولقد كنت 1756 01:16:48,923 --> 01:16:50,201 أمضي اليوم 1757 01:16:50,202 --> 01:16:52,262 وتخبرني أنك ترى إمراة أخرى 1758 01:16:52,263 --> 01:16:54,199 ! ولديك طفلاً منها 1759 01:17:07,029 --> 01:17:10,230 وتعلم أنه لم يتبقى شئ من عائلتي 1760 01:17:12,862 --> 01:17:17,102 الجميع لديهم أباء وأمهات مختلفه 1761 01:17:17,103 --> 01:17:18,103 أخواتي الأثنين وأخي 1762 01:17:19,646 --> 01:17:23,812 يصعب الجلوس والتحدث عن أبيه وأمه 1763 01:17:23,813 --> 01:17:25,109 دائماً لا يوجد أب وأم 1764 01:17:25,110 --> 01:17:27,560 ولم أريد الحصول على هذا لعائلتي 1765 01:17:27,561 --> 01:17:30,368 والآن تخبرني بشئ كهذا 1766 01:17:30,369 --> 01:17:32,564 لقد حان الوقت كي تعرفي ذلك 1767 01:17:32,565 --> 01:17:34,127 لا أريد معرفة ذلك بحق اللعنة 1768 01:17:53,727 --> 01:17:54,928 " روز " 1769 01:17:58,334 --> 01:18:00,749 لا يمكن أن أبعد ما حدث الآن 1770 01:18:00,750 --> 01:18:02,640 لا يمكنني 1771 01:18:04,326 --> 01:18:05,871 أن أغير الظروف 1772 01:18:05,872 --> 01:18:07,588 لا تريد ذلك أيضاً 1773 01:18:07,589 --> 01:18:11,445 ربما تريد أنك تريد تركي أنا وإبني 1774 01:18:11,446 --> 01:18:11,543 هذا ما تريد 1775 01:18:11,544 --> 01:18:13,849 لا يمكنك أن تبعدنا 1776 01:18:13,850 --> 01:18:16,579 لقد أستثمرت ثمانية عشر عاماً بك 1777 01:18:16,580 --> 01:18:18,220 يجب أن تصعد للأعلى للجلوس على السرير 1778 01:18:18,221 --> 01:18:20,601 انصتي لي يجب أن نجد حلاً 1779 01:18:20,602 --> 01:18:23,096 نتحدث ونصل لتفهم 1780 01:18:23,097 --> 01:18:24,573 لا يوجد نحن 1781 01:18:24,574 --> 01:18:27,426 لقد أنتهينا منذ أن ذهبت لإمرأة أخرى 1782 01:18:27,427 --> 01:18:28,869 كان يجب أن تفكر 1783 01:18:28,870 --> 01:18:32,967 قبل أن تتفهم قبل أن تخطئ فيما فعلت 1784 01:18:32,968 --> 01:18:33,801 روز 1785 01:18:33,802 --> 01:18:34,930 فقط 1786 01:18:36,888 --> 01:18:38,362 لقد أعطتني فكرة مختلفة 1787 01:18:38,363 --> 01:18:40,701 مفهوم 1788 01:18:40,702 --> 01:18:42,826 مختلف عن نفسي 1789 01:18:42,827 --> 01:18:44,245 يمكنني أن أخرج من هذا المنزل 1790 01:18:44,246 --> 01:18:45,594 وأرحل بعيداً 1791 01:18:45,595 --> 01:18:47,128 عن التوتر 1792 01:18:47,129 --> 01:18:47,805 وأصبح شخص مختلف 1793 01:18:47,806 --> 01:18:49,598 يجب أن أقلق عن طريقة إصلاح السقف 1794 01:18:49,599 --> 01:18:50,519 أو دفع الفواتير 1795 01:18:51,345 --> 01:18:52,064 يمكنني فقط 1796 01:18:54,432 --> 01:18:56,810 أن أكون جزءاً من نفسي لم أكن عليه من قبل 1797 01:18:58,587 --> 01:19:00,169 ما أريد معرفته هو 1798 01:19:03,011 --> 01:19:04,127 ما أريد معرفته 1799 01:19:04,128 --> 01:19:07,592 هو إذا كنت تخطط الإستمرار في رؤيتها ؟ 1800 01:19:07,593 --> 01:19:10,145 هذا كل ما يجب أن تخبرني به 1801 01:19:12,195 --> 01:19:14,703 يمكنني أن أجلس بالمنزل وأضحك هل تفهمي ما أقول ؟ 1802 01:19:14,704 --> 01:19:17,410 يمكنني الضحك بصوت مرتفع 1803 01:19:17,411 --> 01:19:18,752 وأشعر شعور جيد 1804 01:19:18,753 --> 01:19:21,254 أشعر به يسري لأقدامي 1805 01:19:21,255 --> 01:19:23,397 روز 1806 01:19:24,376 --> 01:19:26,122 لا يمكنني التخلي عن ذلك 1807 01:19:33,484 --> 01:19:35,818 ربما يمكنك الذهاب للبقاء معها 1808 01:19:35,819 --> 01:19:37,322 فهي إمرأة أفضل مني 1809 01:19:37,323 --> 01:19:38,939 الأمر لا يتعلق بمن أفضل 1810 01:19:38,940 --> 01:19:40,591 روز " لا أحد يلومك " 1811 01:19:40,592 --> 01:19:42,811 لا يمكن أن أطلب زوجة أفضل 1812 01:19:42,812 --> 01:19:44,198 أنا مسئول عن ما حدث 1813 01:19:44,199 --> 01:19:48,519 لقد كنت أعتني بنفسك ونسيت نفسي 1814 01:19:48,520 --> 01:19:51,169 ماذا كنت أفعل؟ هذه هي وظيفتي وليست وظيفة شخص أخر 1815 01:19:51,170 --> 01:19:52,357 روز " انصتي لي " 1816 01:19:52,458 --> 01:19:54,339 حاولت طوال عمري أن أعيش بشكل لائق 1817 01:19:54,919 --> 01:19:56,983 أن أعيش حياة نظيفة وشاقة 1818 01:19:57,213 --> 01:19:57,922 وذو فائدة 1819 01:19:57,923 --> 01:19:59,269 حاولت أن أكون زوج صالح أيضاً 1820 01:19:59,270 --> 01:20:00,436 بكل طريقة ممكنه 1821 01:20:00,437 --> 01:20:02,931 ربما أحيى العالم بالشكل العكسي 1822 01:20:02,932 --> 01:20:04,993 لكنك تولد بضربتين ضدك 1823 01:20:04,994 --> 01:20:06,195 قبل أن تبدأ حتى اللعب 1824 01:20:06,196 --> 01:20:08,074 يجب أن تنهي الأمر 1825 01:20:08,075 --> 01:20:10,717 دائماً تبحث عن كرة في الزاوية 1826 01:20:10,718 --> 01:20:12,312 لا يمكنك تحمل القوة 1827 01:20:12,313 --> 01:20:13,783 لا يمكنك أن تسمح لأحد بالمرور من خلالك 1828 01:20:13,784 --> 01:20:15,962 إذا كنت ستتساقط يجب أن تتساقط وأنت تتحرك 1829 01:20:15,963 --> 01:20:18,580 كل شئ موضوع ضدك 1830 01:20:20,443 --> 01:20:21,774 ماذا ستفعلين ؟ 1831 01:20:23,590 --> 01:20:24,956 لقد سقطت " روز " 1832 01:20:24,957 --> 01:20:26,074 لقد أصطدمت 1833 01:20:26,075 --> 01:20:27,698 عندما وجدتك 1834 01:20:27,699 --> 01:20:28,699 " و " كوري 1835 01:20:28,700 --> 01:20:31,371 ووظيفة شبة محترمه كنت في أمان ولا يمكن أن يلمسني أحداً 1836 01:20:32,950 --> 01:20:34,352 لم أكن لدي ضربة عكسية 1837 01:20:34,353 --> 01:20:35,849 أو أذهب للسجن 1838 01:20:35,850 --> 01:20:37,878 أو أظل بالشارع بزجاجة من الخمر 1839 01:20:37,879 --> 01:20:39,233 كنت بأمان 1840 01:20:39,234 --> 01:20:40,811 كان لدي عائلة 1841 01:20:41,386 --> 01:20:42,200 وظيفة 1842 01:20:43,537 --> 01:20:45,713 لم أكن لأحصل على الضربة الأخيرة 1843 01:20:47,834 --> 01:20:48,839 لقد كنت 1844 01:20:48,840 --> 01:20:50,871 أقف في القاعدة الأولية 1845 01:20:50,872 --> 01:20:53,288 والأفراد أوقعوني واحضروني للمنزل 1846 01:20:53,289 --> 01:20:54,924 الأمر مازال سيئ تروي 1847 01:20:54,925 --> 01:20:56,560 لقد صدمت ظهري 1848 01:20:56,561 --> 01:20:58,218 وفكرت إذا حاولت 1849 01:20:58,219 --> 01:20:59,893 قد أسرق ثانية 1850 01:20:59,894 --> 01:21:03,511 أنك تطلب شئ وكأنني لا أملكه 1851 01:21:03,512 --> 01:21:04,561 لقد أمضيت ثمانية عشر عاماً 1852 01:21:04,562 --> 01:21:07,509 وفكرت لا بأس لتفعل ذلك 1853 01:21:07,510 --> 01:21:09,030 لا نتحدث عن البيسبول 1854 01:21:09,031 --> 01:21:11,834 نتحدث عن تذهب لإمرأة أخرى 1855 01:21:11,835 --> 01:21:15,214 وتحضر الأمر لي ، هذا ما أتحدث عنه ليس عن البيسبول 1856 01:21:15,215 --> 01:21:18,474 أنتي لا تنصتين لي 1857 01:21:18,475 --> 01:21:20,920 أحاول أن أفسره لكي بأفضل طريقة ممكنه 1858 01:21:20,921 --> 01:21:23,670 ليس من السهل أن أشرح لكي أنني في نفس المكان 1859 01:21:23,671 --> 01:21:25,468 لثمانية عشر عاماً 1860 01:21:25,469 --> 01:21:27,128 ! لقد كنت أقف معك 1861 01:21:27,129 --> 01:21:29,832 لقد كنت هنا معك " تروي " 1862 01:21:29,833 --> 01:21:31,971 كان لدي حياة أيضاً 1863 01:21:31,972 --> 01:21:35,890 لقد أمضيت ثمانية عشر عاماً من حياتي كي أقف في نفس مكانك 1864 01:21:36,523 --> 01:21:38,247 ألم تظن أنني أردت أشياء أخرى ؟ 1865 01:21:38,248 --> 01:21:40,683 ألم تظن أنه كان لدي أحلام وأماني 1866 01:21:40,684 --> 01:21:42,033 ماذا عن حياتي ؟ 1867 01:21:42,034 --> 01:21:42,619 ماذا عني ؟ 1868 01:21:42,620 --> 01:21:46,141 ألم تظن أنه أتى بذهني أن أعرف رجال أخرين ؟ 1869 01:21:46,142 --> 01:21:47,314 وأنني أردت 1870 01:21:47,315 --> 01:21:50,434 أن أبتعد في مكان ما عن مسئولياتي 1871 01:21:50,435 --> 01:21:52,601 ولشخص يجعلني أضحك 1872 01:21:52,602 --> 01:21:53,710 كي أشعر إنني بخير 1873 01:21:53,711 --> 01:21:56,342 لست الوحيد الذي لديه إحتياجات 1874 01:21:56,343 --> 01:21:58,043 لكن سأخبرك ماذا فعلت تروي 1875 01:21:58,044 --> 01:22:00,018 أخذت مشاعري 1876 01:22:00,019 --> 01:22:00,950 و إحتياجاتي 1877 01:22:00,951 --> 01:22:02,829 ورغباتي وأحلامي 1878 01:22:02,830 --> 01:22:04,713 ودفنتهم بداخلك 1879 01:22:04,714 --> 01:22:08,626 لقد وضعت البذور بداخلك 1880 01:22:08,627 --> 01:22:10,040 وانتظرت كي تنمو 1881 01:22:10,041 --> 01:22:14,087 ولم يتطلب ثمانية عشر عاماً كي أعلم أن التربة كانت صلبة وصخرية 1882 01:22:14,088 --> 01:22:15,643 ولن ينمو شئ أبداً 1883 01:22:15,644 --> 01:22:17,968 لكنني تمسكت بك " تروي " 1884 01:22:17,969 --> 01:22:19,161 وتشبست بك أكثر 1885 01:22:19,162 --> 01:22:20,858 لقد كنت زوجي 1886 01:22:20,859 --> 01:22:22,501 وأنا مدينة لك 1887 01:22:22,502 --> 01:22:24,347 بكل شئ لدي 1888 01:22:24,348 --> 01:22:26,158 كل شئ أحاول أن أعطيه لك 1889 01:22:26,159 --> 01:22:28,375 وفي عرفة النوم بالأعلى 1890 01:22:28,376 --> 01:22:30,072 والظلام بداخلي 1891 01:22:30,073 --> 01:22:32,189 لقد أعطيت 1892 01:22:32,190 --> 01:22:37,914 كل شئ لدي كي أجعلك أفضل شخص في العالم 1893 01:22:37,915 --> 01:22:40,304 وحيث ستذهب سأكون معك 1894 01:22:40,305 --> 01:22:41,846 ! لأنك زوجي 1895 01:22:44,412 --> 01:22:47,259 لأن هذه هي وسيلة نجاتي لأنني زوجتك 1896 01:22:48,579 --> 01:22:49,866 لقد تحدثت عن ما قدمت 1897 01:22:49,867 --> 01:22:52,234 وما لا يجب أن تقدمه 1898 01:22:52,235 --> 01:22:54,624 لكنك أخذت أيضاً " تروي " 1899 01:22:54,625 --> 01:22:56,212 لقد أخذت 1900 01:22:56,213 --> 01:22:57,476 ولا تعرف حتى كيف تعطي 1901 01:22:57,477 --> 01:22:58,502 تخبريني أنني آخذ ولا أعطي ؟ 1902 01:22:58,503 --> 01:23:01,484 تروي " تؤلم ذراعي " - تخبريني أنني آخذ ولا أعطي - 1903 01:23:01,485 --> 01:23:03,213 هل تخبريني بصوت صاخب أنني فعلت ذلك ؟ 1904 01:23:03,214 --> 01:23:05,881 أمي ، ابعد يدك عنها 1905 01:23:06,595 --> 01:23:08,812 تروي 1906 01:23:08,813 --> 01:23:10,143 حسناً 1907 01:23:10,144 --> 01:23:11,783 هذه هي الضربة الثانية 1908 01:23:12,675 --> 01:23:14,660 ابتعد عني يا فتى 1909 01:23:16,057 --> 01:23:17,135 ! لا تحدث الضربة الإستبعادية 1910 01:23:19,151 --> 01:23:21,057 لقد وصلت للنهاية 1911 01:23:24,723 --> 01:23:25,981 ! لا تتسبب في طردك 1912 01:23:49,085 --> 01:23:55,532 ترجمة WwW.Aflamonline.tv 1913 01:25:48,778 --> 01:25:58,454 الأم ولدت في 1885 وتوفيت في 1917 1914 01:26:47,117 --> 01:26:49,927 تروي " أود التحدث معك " 1915 01:26:51,558 --> 01:26:52,312 فجأة ؟ 1916 01:26:54,645 --> 01:26:56,477 بعد كل هذا الوقت 1917 01:26:56,478 --> 01:26:57,339 تريدين التحدث لي ؟ 1918 01:26:59,147 --> 01:27:00,540 لم تتحدثي لي لمدة شهر 1919 01:27:00,541 --> 01:27:01,867 لم تتحدثي لي ليلة أمس 1920 01:27:01,868 --> 01:27:03,361 لم تتحدثي لي على الإطلاق 1921 01:27:03,362 --> 01:27:05,717 وتريدين التحدث الآن ؟ 1922 01:27:10,063 --> 01:27:10,854 غداً هو الجمعة 1923 01:27:10,855 --> 01:27:12,521 أعلم أي يوم غداً 1924 01:27:12,522 --> 01:27:14,335 ألا تظني أنني أعلم أن غداً هو الجمعة ؟ 1925 01:27:14,336 --> 01:27:16,961 حياتي بأكملها لم أفعل شئ غير إنتظار مجئ الجمعة 1926 01:27:16,962 --> 01:27:17,986 وتخبريني أن غداً الجمعة ؟ 1927 01:27:17,987 --> 01:27:19,188 أريد أن أعرف إذا كنت ستأتي للمنزل 1928 01:27:19,189 --> 01:27:21,542 دائماً آتي للمنزل " روز " تعلمين ذلك 1929 01:27:21,543 --> 01:27:23,153 لم تمر ليلة بدون مجيئي 1930 01:27:23,154 --> 01:27:24,921 تعلم ما أقصد 1931 01:27:24,922 --> 01:27:27,403 أريد أن أعرف إذا كنت ستأتي مباشرة للمنزل بعد العمل ؟ 1932 01:27:29,188 --> 01:27:31,057 سأحصل على المال 1933 01:27:31,058 --> 01:27:32,475 واقضي وقت في تايلر مع الشباب 1934 01:27:32,476 --> 01:27:33,755 وألعب معهم 1935 01:27:33,756 --> 01:27:35,656 لن أعيش هكذا لا يمكنني العيش هكذا 1936 01:27:36,286 --> 01:27:39,369 لقد مرت ستة أشهر ولم تعد للمنزل 1937 01:27:39,370 --> 01:27:40,683 آتي للمنزل في كل ليلة 1938 01:27:40,684 --> 01:27:41,699 كل ليلة لمدة عام 1939 01:27:41,700 --> 01:27:43,528 وهذه تمثل 365 يوماً 1940 01:27:45,117 --> 01:27:49,564 أريدك أن تأتي للمنزل مباشرة بعد العمل 1941 01:27:53,086 --> 01:27:55,577 روز " أنني لا أعبث براتبي " 1942 01:27:57,417 --> 01:27:58,920 أحصل على الراتب وأعطيه لكي 1943 01:27:58,921 --> 01:28:01,220 ولا مال لدي غير الذي تعيديه لي 1944 01:28:02,489 --> 01:28:03,728 فقط أحتاج بعض الوقت 1945 01:28:03,729 --> 01:28:05,588 لنفسي 1946 01:28:05,589 --> 01:28:06,889 بعض الوقت لأستمتع بالحياة 1947 01:28:06,890 --> 01:28:08,860 ماذا عني ؟ ما وقتي في الإستمتاع بالحياة ؟ 1948 01:28:08,861 --> 01:28:11,061 أخبرك " روز " أنني أفعل أفضل ما لدي 1949 01:28:11,061 --> 01:28:14,899 تأتي من العمل ولا وقت كافي غير لتغيير ملابسك وتطلق على هذا أفضل ما لديك ؟ 1950 01:28:16,718 --> 01:28:18,880 سأذهب للمستشفى 1951 01:28:18,881 --> 01:28:19,976 لرؤية " ألبرتا " 1952 01:28:20,921 --> 01:28:23,173 لقد ذهبت للمستشفى هذه الظهيرة 1953 01:28:23,174 --> 01:28:25,364 يبدو أنها ستلد باكراً 1954 01:28:27,603 --> 01:28:29,887 لن أتغير كثيراً 1955 01:28:36,174 --> 01:28:40,036 لقد علمت أن السيدة "بيرلز " أخبرتني أنك " أخذت " جيب 1956 01:28:42,496 --> 01:28:43,754 لم أسمع شئ مثل هذا 1957 01:28:43,755 --> 01:28:45,024 من أخبرك هذا فهو كاذب 1958 01:28:45,025 --> 01:28:48,541 إنها كاذبة 1959 01:28:48,542 --> 01:28:50,011 لم أفعل ذلك فقد قرأتها في الصحف 1960 01:28:50,012 --> 01:28:51,189 ماذا تقول ؟ 1961 01:28:51,190 --> 01:28:52,949 يقولون أن الشرطة أعتقلته 1962 01:28:52,950 --> 01:28:54,843 إذن لقد أخفق مثل كل مرة 1963 01:28:54,844 --> 01:28:56,296 لا علاقة للأمر بذلك 1964 01:28:56,297 --> 01:28:58,305 يقولون أنهم أرسلوا الكفالة للمستشفى ولك 1965 01:28:58,306 --> 01:29:01,484 لا علاقة لي بالأمر هكذا تسير الأمور 1966 01:29:01,485 --> 01:29:03,228 لم أضع القوانين - لقد فعلت له مثلما فعلت لـ كوري - 1967 01:29:03,229 --> 01:29:05,893 لم تمضي على ورقة " كوري " لكنك مضيت على ورقة " جيب " ؟ 1968 01:29:05,894 --> 01:29:08,325 أخبرتك أنني لم أوقع شئ أيتها الإمرأة 1969 01:29:08,326 --> 01:29:10,321 ما مضيت عليه هو تسريح خروج 1970 01:29:10,322 --> 01:29:12,418 لا يمكنني القراءة لا أعلم ماذا كان يوجد على هذه الورقة ؟ 1971 01:29:12,419 --> 01:29:14,501 لم أقل شئ بإبعاد " جيب " 1972 01:29:14,502 --> 01:29:15,699 لقد ذهب للمستشفى 1973 01:29:15,700 --> 01:29:16,926 وأخبرتهم أن يطلقوا سراحه 1974 01:29:16,927 --> 01:29:19,011 ثم قمت بتسليمه للمستشفى 1975 01:29:19,012 --> 01:29:19,730 مقابل نصف أمواله 1976 01:29:19,731 --> 01:29:21,994 يجب أن تجيب على هذا 1977 01:29:21,995 --> 01:29:23,730 من يتحدث للسيدة " بيرل " ؟ 1978 01:29:23,731 --> 01:29:26,010 لقد قالت هذا لأنه لم يعطيها مال الإيجار 1979 01:29:26,010 --> 01:29:27,817 لقد رأيتك توقع على الأوراق 1980 01:29:27,818 --> 01:29:29,022 لم تري شئ 1981 01:29:29,023 --> 01:29:31,294 ولما تقرأين ورقاً خاص بأخي على أي حال ؟ 1982 01:29:33,277 --> 01:29:36,941 السيدة " بيرل " لا تذكر شئ غير الكذب 1983 01:29:43,465 --> 01:29:45,046 لا تري شئ وقعته 1984 01:29:45,047 --> 01:29:47,505 ترين ذلك 1985 01:29:49,418 --> 01:29:51,263 لم تري شئ قد وقعته بالفعل 1986 01:31:46,189 --> 01:31:49,731 تروي 1987 01:31:52,112 --> 01:31:52,939 تروي 1988 01:31:58,754 --> 01:32:01,456 هذه هي المستشفى ألبرتا " وضعت طفلها " 1989 01:32:03,354 --> 01:32:04,252 حسناً ؟ 1990 01:32:04,253 --> 01:32:06,504 ما نوع الطفل ؟ 1991 01:32:06,505 --> 01:32:08,426 فتاة 1992 01:32:15,783 --> 01:32:17,984 يجب أن أذهب لأراها 1993 01:32:17,985 --> 01:32:21,817 تروي 1994 01:32:21,818 --> 01:32:23,546 يجب أن أذهب لرؤيتها هذا هو الصواب 1995 01:32:29,412 --> 01:32:30,564 ما الأمر ؟ 1996 01:32:30,565 --> 01:32:32,153 إنهم بخير ؟ 1997 01:32:35,302 --> 01:32:37,893 ألبرتا " توفت بعد الولادة " 1998 01:32:37,894 --> 01:32:41,595 هل تقولين أنها توفت ؟ 1999 01:32:45,441 --> 01:32:46,468 ألبرتا " توفت " 2000 01:32:46,469 --> 01:32:49,514 لقد ذكروا أنهم فعلوا كل ما بوسعهم 2001 01:32:49,515 --> 01:32:52,979 ولم يمكنهم فعل المزيد 2002 01:33:24,836 --> 01:33:26,490 ماذا عن الطفله ؟ 2003 01:33:26,491 --> 01:33:27,992 هل هي بخير ؟ 2004 01:33:27,993 --> 01:33:30,285 يقولون إنها بصحة جيدة 2005 01:33:32,977 --> 01:33:34,251 أتسائل من سيدفنها ؟ 2006 01:33:34,252 --> 01:33:35,493 لقد كان لديها عائلة " روز " 2007 01:33:35,494 --> 01:33:37,143 لم تأتي للعالم بنفسها 2008 01:33:37,144 --> 01:33:39,480 ! أنها لن تأتي للعالم بنفسها 2009 01:33:39,481 --> 01:33:41,289 لم يكن لديه ضمان 2010 01:33:41,290 --> 01:33:42,344 لما تتحدث هكذا ؟ 2011 01:33:42,345 --> 01:33:46,171 يجب أن تصمتي وكأنني لن أفعل ذلك بنفسي 2012 01:33:46,172 --> 01:33:48,178 إنني زوجتك لا تبعدني 2013 01:33:48,179 --> 01:33:49,631 أنا لا أبعد أحداً 2014 01:33:49,632 --> 01:33:50,779 فقط أعطيني بعض المساحة 2015 01:33:50,780 --> 01:33:52,347 فقط بعض المساحة كي أحزن 2016 01:34:23,661 --> 01:34:25,406 لقد أفتقدت الموت 2017 01:34:30,946 --> 01:34:32,239 سأخبرك ما سأفعل 2018 01:34:33,916 --> 01:34:35,316 سآخذ 2019 01:34:35,317 --> 01:34:38,017 السياج 2020 01:34:38,018 --> 01:34:40,102 حول المنزل 2021 01:34:42,206 --> 01:34:43,427 سأبني سياج 2022 01:34:43,428 --> 01:34:45,305 حول منزلي 2023 01:34:45,306 --> 01:34:48,862 ثم أريدك أن تبقى على الجانب الأخر 2024 01:34:48,863 --> 01:34:51,647 ولا أريدك أن تأتي للمنزل 2025 01:34:53,944 --> 01:34:57,735 احضر جيشك وعتادك وملابس المصارعة 2026 01:34:57,736 --> 01:35:00,106 لن أسقط هذه المرة 2027 01:35:00,107 --> 01:35:01,658 لن تنتصر 2028 01:35:05,254 --> 01:35:07,035 لن تتسلل خلفي بعد الآن 2029 01:35:09,880 --> 01:35:10,961 عندما تستعد لي 2030 01:35:10,962 --> 01:35:13,544 عندما تصبح قوي للغاية 2031 01:35:13,545 --> 01:35:15,669 احضر للباب الأمامي 2032 01:35:15,670 --> 01:35:18,944 لأن لا علاقة لأحد بذلك هذا بيني وبينك 2033 01:35:22,027 --> 01:35:23,249 رجل لرجل 2034 01:35:29,856 --> 01:35:31,653 فقط ابقى على الجانب الأخر من السياج 2035 01:35:31,654 --> 01:35:33,319 حتى تستعد لي 2036 01:35:35,788 --> 01:35:37,836 ثم تأتي لتطرق على الباب الأمامي 2037 01:35:37,837 --> 01:35:40,069 في أي وقت 2038 01:35:40,070 --> 01:35:42,943 تريد 2039 01:35:53,851 --> 01:35:55,244 سأكون مستعداً لك 2040 01:36:45,438 --> 01:36:46,228 " روز " 2041 01:36:48,375 --> 01:36:50,711 إنني أقف هنا وإبنتي في يدي 2042 01:36:54,024 --> 01:36:54,996 إنها 2043 01:36:54,997 --> 01:36:57,033 نحن 2044 01:36:58,663 --> 01:37:00,930 صغيرة ولا تعي أمور الكبار 2045 01:37:01,569 --> 01:37:02,970 إنها بريئة 2046 01:37:05,870 --> 01:37:07,452 لا أم لديها 2047 01:37:09,961 --> 01:37:12,601 لما تخبرني ذلك " تروي " ؟ 2048 01:37:28,701 --> 01:37:30,892 لنذهب لنجلس هنا 2049 01:37:49,725 --> 01:37:51,451 على الرجل فعل ما هو مناسب له 2050 01:37:55,020 --> 01:37:56,950 لم يكن هناك شئ لم أفعله 2051 01:37:58,800 --> 01:38:01,341 هنا في قلبي 2052 01:38:04,329 --> 01:38:05,477 تبدين جميلة 2053 01:38:10,191 --> 01:38:12,220 أبيكي رجل قوي البنية 2054 01:38:14,658 --> 01:38:16,163 لدي يد كبيرة قوية لكن 2055 01:38:17,737 --> 01:38:19,203 في بعض الأحيان يشعر بالخوف 2056 01:38:21,648 --> 01:38:24,268 أعلم أن أبيكي خائف 2057 01:38:24,269 --> 01:38:27,213 لأنه لا منزل لديه 2058 01:38:28,369 --> 01:38:30,094 لقد كنت مشرداً من قبل 2059 01:38:30,095 --> 01:38:33,425 لم يكن معي طفلة 2060 01:38:33,426 --> 01:38:34,990 لكنني كنت مشرداً 2061 01:38:34,991 --> 01:38:38,690 وكنت أجلس على الطريق 2062 01:38:41,595 --> 01:38:44,110 وأرى الرفاق يمرون من أمامي 2063 01:39:15,243 --> 01:39:17,803 إنها إبنتي " روز " 2064 01:39:20,247 --> 01:39:22,318 من لحمي ودمي لا يمكنني إنكار ذلك 2065 01:39:22,319 --> 01:39:25,879 لا يمكنني إنكارها 2066 01:39:28,112 --> 01:39:30,267 لأنها من العائلة مثل الأبناء 2067 01:39:31,716 --> 01:39:33,041 أنتم 2068 01:39:33,042 --> 01:39:35,919 وهذه الطفلة كل ما لدي في هذا العالم 2069 01:39:35,920 --> 01:39:37,707 لذلك 2070 01:39:39,245 --> 01:39:40,863 أظن ما أقوله هو 2071 01:39:46,108 --> 01:39:47,797 إنني أقدر ذلك 2072 01:39:47,798 --> 01:39:51,631 أن تساعديني في الإعتناء بها 2073 01:40:03,731 --> 01:40:05,420 حسناً " تروي " 2074 01:40:05,421 --> 01:40:08,791 إنك محق 2075 01:40:11,646 --> 01:40:13,407 سأعتني بطفلتك من أجلك 2076 01:40:13,408 --> 01:40:16,686 لأنك كما قلت 2077 01:40:19,666 --> 01:40:20,854 هي بريئة 2078 01:40:20,855 --> 01:40:24,841 لا يمكنك أن تضع أخطاء الأباء على الأطفال 2079 01:40:28,955 --> 01:40:31,256 هذه الطفلة تمر بوقت قاسي 2080 01:40:54,035 --> 01:40:56,691 الآن هذه الفتاة يجب أن نعتني بها 2081 01:41:03,509 --> 01:41:05,422 لكنك رجل مفقود بالنسبة للمرأة 2082 01:42:16,260 --> 01:42:17,765 لقد أتيت والجميع يرحل 2083 01:42:17,766 --> 01:42:20,376 سآخذ هذه الفتاة للكنيسة 2084 01:42:20,377 --> 01:42:21,580 ليونز " أتى ليراك " 2085 01:42:21,581 --> 01:42:23,160 لقد أتى ليدفع لك العشرون دولار 2086 01:42:23,161 --> 01:42:24,480 هم هنا على الطاولة 2087 01:42:24,681 --> 01:42:25,830 لقد أحضر أمواله 2088 01:42:25,830 --> 01:42:27,726 لقد وضعها على الطاولة كي أحصل عليها 2089 01:42:28,523 --> 01:42:29,350 متى ستعودي ؟ 2090 01:42:29,351 --> 01:42:31,904 لا أعلم متى سآتي لما تسأل ؟ 2091 01:42:31,905 --> 01:42:34,204 إنني أسألك ، ألا يمكنني أن أسألك سؤال ؟ 2092 01:42:34,205 --> 01:42:36,687 لا أريد التحدث في ذلك طعامك في الفرن 2093 01:42:36,688 --> 01:42:37,786 كل ما عليك فعله هو تسخينه 2094 01:42:37,787 --> 01:42:40,009 ولا تتناول كل الكعك المتبقي 2095 01:42:40,880 --> 01:42:43,227 سنأخذه للكنيسة غداً 2096 01:43:42,009 --> 01:43:42,799 مرحباً تروي 2097 01:43:43,100 --> 01:43:45,056 كيف حالك " بونو " ؟ 2098 01:43:45,057 --> 01:43:47,686 ظننت أن آتي لأراك 2099 01:43:47,687 --> 01:43:49,972 حيث لا يوجد شخص بالمنزل ظننت أنه 2100 01:43:49,973 --> 01:43:51,508 لما أتيت لرؤيتي ؟ 2101 01:43:51,509 --> 01:43:53,044 لا تأتي يوم الأحد 2102 01:43:54,382 --> 01:43:55,966 دائماً الأمر متعلق بالمال 2103 01:43:55,967 --> 01:43:59,224 بما أنك حصلت على الترقية لا يمكنني أن أتبعك 2104 01:43:59,966 --> 01:44:01,273 أعتدت على رؤيتك كل يوم 2105 01:44:01,274 --> 01:44:03,467 الآن حتى لا أعلم أين تعمل ؟ 2106 01:44:03,468 --> 01:44:05,900 لقد نقلوني للمنطقة العاشرة 2107 01:44:05,901 --> 01:44:07,393 الأشجار الخضراء الآن 2108 01:44:07,394 --> 01:44:08,949 الخاصة بذوي البشرة البيضاء 2109 01:44:08,950 --> 01:44:11,950 إنك حقاً محظوظ 2110 01:44:11,951 --> 01:44:14,210 كل شئ متروك في صندوق 2111 01:44:14,211 --> 01:44:16,209 وكل يوم يصبح أكثر ثقلاً 2112 01:44:16,210 --> 01:44:19,993 إنني أفكر في التوقف خلال عامين 2113 01:44:19,994 --> 01:44:21,551 أفكر في التقاعد 2114 01:44:22,171 --> 01:44:23,802 الأمر سهل بالنسبة لك 2115 01:44:23,803 --> 01:44:26,579 يمكنك القيادة لخمس سنوات قادمة 2116 01:44:28,338 --> 01:44:29,309 الأمر ليس نفس الشئ 2117 01:44:29,310 --> 01:44:31,056 ليس العمل في مؤخرة السيارة 2118 01:44:32,872 --> 01:44:33,772 أنت محظوظ 2119 01:44:33,773 --> 01:44:37,171 تجد من تتحدث معه 2120 01:44:37,172 --> 01:44:39,669 الآن أفكر في التقاعد 2121 01:44:39,670 --> 01:44:41,309 كيف حال " لوسيل " ؟ 2122 01:44:41,310 --> 01:44:42,224 إنها ليست بخير 2123 01:44:42,225 --> 01:44:44,798 خشونة المفاصل تملكت منها 2124 01:44:44,799 --> 01:44:47,275 لقد رأيت " روز " أثناء قدومي هنا 2125 01:44:47,276 --> 01:44:48,926 ذاهبه للكنيسة ؟ 2126 01:44:48,927 --> 01:44:51,578 أجل أخذت " جوان " 2127 01:44:51,579 --> 01:44:54,049 تذهب كل أحداً هناك 2128 01:44:55,192 --> 01:44:56,234 سأحضر لك بعض الخمر 2129 01:44:56,235 --> 01:44:57,497 لا شكراً 2130 01:44:57,498 --> 01:44:59,942 فقط أتيت لألقي التحية 2131 01:44:59,943 --> 01:45:01,546 لم تتناول الشراب 2132 01:45:01,547 --> 01:45:03,832 لم ترفض شراب من قبل 2133 01:45:06,477 --> 01:45:07,626 هل لديك عمل غداً ؟ 2134 01:45:07,627 --> 01:45:08,889 فقط مررت 2135 01:45:08,890 --> 01:45:10,864 يجب أن تذهب لـ سكينز 2136 01:45:10,865 --> 01:45:13,837 لدينا لعبة دموينو في منزله كل جمعة 2137 01:45:13,838 --> 01:45:15,974 لا يمكنك اللعب جيداً 2138 01:45:15,975 --> 01:45:17,753 أهزمك بنتيجة خمسة لأربعة 2139 01:45:18,579 --> 01:45:19,334 حسناً 2140 01:45:19,335 --> 01:45:20,796 إذن انتبه 2141 01:45:20,797 --> 01:45:22,236 فأنا أصبح أفضل حالاً 2142 01:45:22,237 --> 01:45:24,542 حقاً ؟ 2143 01:45:31,623 --> 01:45:32,954 إذن لا بأس 2144 01:45:32,955 --> 01:45:37,224 يجب أن أرحل 2145 01:45:37,225 --> 01:45:39,284 احضر لي في وقت ما 2146 01:45:39,285 --> 01:45:40,675 أجل سأفعل ذلك عزيزي " بونو " 2147 01:45:43,186 --> 01:45:45,376 لوسيا " أخبرت " " روز " 2148 01:45:45,377 --> 01:45:47,306 أنك أحضرت لها الثلاجة الجديدة 2149 01:45:47,307 --> 01:45:48,794 أجل 2150 01:45:48,795 --> 01:45:52,083 روز " أخبرت " لوسيا " أنك قمت ببناء " سياجك أخيراً لذلك 2151 01:45:52,084 --> 01:45:54,228 ظننت أنه يجب أن أفعل ذلك 2152 01:45:54,229 --> 01:45:55,639 أعلم إنك ستفعل 2153 01:45:55,640 --> 01:45:58,122 ترجمة WwW.Aflamonline.tv 2154 01:46:00,152 --> 01:46:01,342 حسناً 2155 01:46:02,648 --> 01:46:03,692 سأتحدث لك لاحقاً 2156 01:46:03,693 --> 01:46:04,734 من الجيد رؤيتك 2157 01:46:04,735 --> 01:46:07,723 سآتي لك 2158 01:46:07,724 --> 01:46:10,124 حسناً " تروي " 2159 01:47:37,528 --> 01:47:38,110 يجب أن أمر 2160 01:47:39,378 --> 01:47:40,493 ماذا تقول ؟ 2161 01:47:40,494 --> 01:47:42,749 أنت في طريقي يجب أن أعبر من خلالك 2162 01:47:46,988 --> 01:47:48,390 يجب أن تذهب أين ؟ 2163 01:47:50,625 --> 01:47:51,881 هذا هو منزلي 2164 01:47:51,882 --> 01:47:54,211 دفعت ثمنه 2165 01:47:54,212 --> 01:47:56,123 تطلب ذلك 15 عاماً 2166 01:47:56,124 --> 01:47:58,183 وإذا أردت الدخول لمنزلي وأنا جالس على الدرج 2167 01:47:58,184 --> 01:48:00,199 أن تستأذني مثلما علمتك والدتك 2168 01:48:00,200 --> 01:48:01,475 هيا يا أبي يجب أن أدخل 2169 01:48:01,476 --> 01:48:02,500 تراجع أيها الأحمق 2170 01:48:02,501 --> 01:48:03,382 أقطن هنا أيضاً 2171 01:48:03,383 --> 01:48:06,591 فقط ستذهب ولن تستأذن ؟ 2172 01:48:06,592 --> 01:48:07,873 لست خائفاً منك 2173 01:48:08,533 --> 01:48:10,201 لا أسألك إذا كنت خائف مني 2174 01:48:10,202 --> 01:48:13,067 بل أسألك إذا كنت تتجاوزني في منزلي 2175 01:48:13,068 --> 01:48:13,843 هذا هو السؤال 2176 01:48:13,844 --> 01:48:16,367 لن تستأذن فقط ستعبر من خلالي 2177 01:48:16,368 --> 01:48:17,482 إذا أردت أن تضعها كذلك 2178 01:48:17,483 --> 01:48:18,799 كيف أضعها ؟ 2179 01:48:18,800 --> 01:48:20,835 لقد كنت أمر من خلالك للدخول للمنزل 2180 01:48:20,836 --> 01:48:23,333 لأنك تجلس على الدرج ثملاً وتغني يمكنك وضعها كذلك 2181 01:48:23,334 --> 01:48:24,671 ألن تقول من فضلك ؟ 2182 01:48:29,666 --> 01:48:30,888 لقد سألتك سؤال 2183 01:48:30,889 --> 01:48:32,696 ألن تقول من فضلك ؟ 2184 01:48:32,697 --> 01:48:34,062 لن أقول ذلك لك 2185 01:48:34,063 --> 01:48:35,179 لست أعتمد عليك بعد الآن 2186 01:48:38,496 --> 01:48:40,530 أرى ذلك ، لا أعتمد عليك بعد 2187 01:48:40,531 --> 01:48:42,965 لن تقول معذرة يا أبي 2188 01:48:42,966 --> 01:48:46,542 لقد نضجت ولا تعتمد على أبيك بعد 2189 01:48:47,418 --> 01:48:50,433 تأتي لمنزله وباحته الذي دفع ثمنها 2190 01:48:50,434 --> 01:48:51,886 وتأتي هنا بملابسك 2191 01:48:51,887 --> 01:48:53,541 وقد نضجت للغاية 2192 01:48:53,542 --> 01:48:55,488 ولا تعتمد على أبيك 2193 01:48:55,489 --> 01:48:56,535 ماذا ستفعل ؟ تتجاوزه ؟ 2194 01:48:58,597 --> 01:49:00,213 تستولى على منزلي ؟ 2195 01:49:00,214 --> 01:49:02,066 تريد أن ترتدي سروالي 2196 01:49:02,067 --> 01:49:03,779 وتذهب للداخل وتتناول جعتي ؟ 2197 01:49:03,780 --> 01:49:07,650 لن تقول معذرة 2198 01:49:07,651 --> 01:49:10,098 لأن أبيك لا تعتمد عليه بعد الآن هل هذا صواب ؟ 2199 01:49:10,099 --> 01:49:10,664 هذا صواب 2200 01:49:12,193 --> 01:49:14,427 دائماً تتحدث بالهراء ابتعد عن طريقي 2201 01:49:14,428 --> 01:49:15,705 أظن أن لديك مكان لتنام به 2202 01:49:15,706 --> 01:49:18,147 وبعض الطعام لتضعه في جوفك 2203 01:49:19,638 --> 01:49:21,431 هل لديك هذا ؟ 2204 01:49:23,320 --> 01:49:24,290 لأن هذا ما تحتاج 2205 01:49:24,291 --> 01:49:26,215 هل لديك هذا ؟ 2206 01:49:26,716 --> 01:49:29,237 لا تعلم ماذا أريد 2207 01:49:29,238 --> 01:49:30,389 ولا يجب أن تقلق بشأن ما أريد 2208 01:49:30,390 --> 01:49:31,843 إنك محق 2209 01:49:31,844 --> 01:49:33,628 إنك مخق مائة بالمائة 2210 01:49:33,629 --> 01:49:35,861 لقد أمضيت الـ 17 عاماً الماضية 2211 01:49:35,862 --> 01:49:37,403 أقلق بشأن ما تريد 2212 01:49:37,404 --> 01:49:38,906 والآن حان دورك 2213 01:49:38,907 --> 01:49:41,523 سأخبرك ما سنفعل 2214 01:49:42,866 --> 01:49:43,798 لقد نضجت 2215 01:49:43,799 --> 01:49:44,955 يجب أن نذكر ذلك 2216 01:49:44,956 --> 01:49:46,838 إنك رجل 2217 01:49:46,839 --> 01:49:48,556 الآن لنراك تتصرف كرجلاً 2218 01:49:48,557 --> 01:49:50,154 استدر وابتعد عن هذه الباحة 2219 01:49:50,155 --> 01:49:51,825 وعندما تقف في الممر 2220 01:49:51,826 --> 01:49:53,389 يمكنك أن تنسى أمر هذا المنزل 2221 01:49:53,390 --> 01:49:54,790 لأن هذا منزلي 2222 01:49:54,791 --> 01:49:56,628 ستكون رجلاً 2223 01:49:56,629 --> 01:49:57,706 وتحصل على منزلك الخاص 2224 01:49:57,707 --> 01:49:59,075 يمكنك أن تنسى هذا 2225 01:49:59,076 --> 01:50:00,354 لأنه ملكاً لي 2226 01:50:00,355 --> 01:50:01,424 ويجب أن تحضر الخاص بك 2227 01:50:01,425 --> 01:50:03,016 لأنني لن أفعلها لك 2228 01:50:03,017 --> 01:50:04,825 ماذا فعلت لي ؟ ماذا أعطيتني حقاً ؟ 2229 01:50:04,826 --> 01:50:08,510 هذا القدم ، هذه العظام ، هذا القلب النابض أيها الزنجي 2230 01:50:09,366 --> 01:50:11,361 أعطيك أكثر مما أعطاك أحد من قبل 2231 01:50:11,362 --> 01:50:12,762 لم تعطيني شئ 2232 01:50:12,763 --> 01:50:15,493 دائماً تعيقني 2233 01:50:15,494 --> 01:50:16,871 لأنك خائف أن أصبح أفضل منك 2234 01:50:18,372 --> 01:50:20,145 كل ما تحاول فعله هو أن تخيفني منك 2235 01:50:21,570 --> 01:50:23,518 لقد كنت أرتعد في كل مرة تذكر إسمي 2236 01:50:23,519 --> 01:50:25,219 في كل مرة أسمع بخطاك في هذا المنزل 2237 01:50:26,409 --> 01:50:28,501 أتسائل طوال الوقت ماذا سيفعل أبي إذا فعلت هذا ؟ 2238 01:50:28,502 --> 01:50:31,197 ماذا سيفعل أبي إذا قمت بفتح الإذاعة ؟ 2239 01:50:31,198 --> 01:50:33,342 وأمي أيضاً تخاف منك 2240 01:50:33,343 --> 01:50:34,507 أترك أمك خارج الأمر 2241 01:50:34,508 --> 01:50:35,437 لا علاقة لها بذلك 2242 01:50:35,438 --> 01:50:38,297 لقد أخبرتك أن تتركها خارج الأمر - ماذا ستفعل ؟ - 2243 01:50:38,298 --> 01:50:39,675 ستعنفني ؟ 2244 01:50:39,676 --> 01:50:41,517 لا يمكنك ركلي بعد فقد كبرت 2245 01:50:41,518 --> 01:50:42,700 إنك فقط رجل عجوز 2246 01:50:42,901 --> 01:50:45,081 أيها الزنجي 2247 01:50:45,082 --> 01:50:46,392 هذا فقط ما تريد 2248 01:50:48,599 --> 01:50:51,755 إنك فقط زنجي أخر في الشارع لي 2249 01:50:51,756 --> 01:50:52,907 لقد فقدت عقلك هل تعلم ذلك ؟ 2250 01:50:52,908 --> 01:50:55,359 ابتعد عني هيّا 2251 01:50:55,360 --> 01:50:56,246 لديك الشيطان بداخلك 2252 01:50:56,247 --> 01:50:59,094 أنك رجل مجنون تقول أن الشيطان بداخلي 2253 01:50:59,095 --> 01:50:59,887 أجل إنني مجنون 2254 01:50:59,888 --> 01:51:01,464 والآن ارحل من باحتي 2255 01:51:01,465 --> 01:51:03,455 قبل أن أريك كم أنا مجنون 2256 01:51:03,456 --> 01:51:05,611 الآن ارحل من باحتي 2257 01:51:05,612 --> 01:51:06,369 هذه ليست باحتك 2258 01:51:06,370 --> 01:51:07,859 لقد أخذت مال العم " جيب " 2259 01:51:07,860 --> 01:51:09,206 الذي حصل عليه من الجيش لشراء هذا المنزل 2260 01:51:09,207 --> 01:51:10,253 ثم تركته 2261 01:51:10,254 --> 01:51:12,704 اخرج من باحتي 2262 01:51:12,705 --> 01:51:13,543 ! لن أذهب في أي مكان 2263 01:51:13,544 --> 01:51:15,422 هيّا تعال ، لست خائف منك 2264 01:51:17,727 --> 01:51:18,589 هذا مضربي 2265 01:51:18,590 --> 01:51:19,039 هيّا 2266 01:51:19,040 --> 01:51:20,251 ضع مضربي جانباً 2267 01:51:20,252 --> 01:51:21,224 هيّا ، اقضي عليّ 2268 01:51:22,144 --> 01:51:23,585 ما الأمر بك ؟ هل أنا سئ جداً ؟ 2269 01:51:23,586 --> 01:51:24,391 اقضي علي 2270 01:51:24,392 --> 01:51:26,453 يجب أن تستخدمه 2271 01:51:28,285 --> 01:51:30,585 إذا حملت هذا المضرب ضدي 2272 01:51:30,686 --> 01:51:31,699 يجب أن تستخدمه - هيا - 2273 01:51:33,698 --> 01:51:34,454 هيا 2274 01:51:34,455 --> 01:51:36,092 إذا أردت قتلي 2275 01:51:36,093 --> 01:51:39,869 تريد حمل هذا المضرب ضدي ؟ 2276 01:51:41,800 --> 01:51:43,274 يجب أن تقتلني 2277 01:51:43,275 --> 01:51:45,907 ترجمة WwW.Aflamonline.tv 2278 01:51:53,376 --> 01:51:54,022 هيّا 2279 01:51:55,413 --> 01:51:56,851 سأريك ذلك 2280 01:51:56,852 --> 01:51:58,245 هيّا 2281 01:52:37,409 --> 01:52:38,884 الآن ارحل من منزلي 2282 01:52:49,601 --> 01:52:50,571 ارحل 2283 01:52:50,572 --> 01:52:52,971 سأحضر لأخذ أغراضي 2284 01:52:52,972 --> 01:52:54,928 ستكون في الجانب الأخر من السياج 2285 01:53:08,208 --> 01:53:09,895 لا تحمل بشئ 2286 01:53:21,089 --> 01:53:22,635 لا يمكنني تحمل شئ 2287 01:53:48,986 --> 01:53:50,422 لا يمكنني تحمل شئ بعد الآن 2288 01:53:57,991 --> 01:53:59,610 هيّا 2289 01:53:59,611 --> 01:54:02,600 هذا بيني وبينك الآن 2290 01:54:04,693 --> 01:54:05,989 هيّا 2291 01:54:05,990 --> 01:54:08,092 أي وقت تريد 2292 01:54:08,093 --> 01:54:10,150 هيّا 2293 01:54:10,151 --> 01:54:11,967 إنني مستعد لك 2294 01:54:14,371 --> 01:54:16,240 لن يكون الأمر سهلاً 2295 01:54:29,794 --> 01:54:30,675 ماذا تفعلين ؟ 2296 01:54:30,676 --> 01:54:31,906 أجل 2297 01:54:31,906 --> 01:54:33,006 ماذا تفعلين ؟ 2298 01:54:33,007 --> 01:54:33,989 لا شئ 2299 01:54:33,990 --> 01:54:35,635 احضري لإرتداء ملابسك ماذا تفعلين ؟ 2300 01:54:36,810 --> 01:54:38,284 أرى إذا كان النبات قد نمى 2301 01:54:38,285 --> 01:54:40,871 أخبرتك أنها لن تنموا في خلال ليلة يجب أن تنتظري 2302 01:54:41,510 --> 01:54:43,882 أجل لكن قد تحدث معجزة يا أمي 2303 01:54:43,883 --> 01:54:46,859 أخبرتك أنه يجب أن تنتظري 2304 01:54:46,860 --> 01:54:48,838 إنكي لا تعرفين هذا حتى يا أمي 2305 01:54:48,839 --> 01:54:51,982 احضري هنا وارتدي ملابسك لا تلعبي بهذا الشئ 2306 01:54:51,983 --> 01:54:53,250 أجل سيدتي 2307 01:54:56,346 --> 01:54:58,144 ترجمة WwW.Aflamonline.tv 2308 01:55:20,002 --> 01:55:21,108 مرحباً 2309 01:55:21,109 --> 01:55:23,336 أظن أن إسمك هو " ريناد " 2310 01:55:23,337 --> 01:55:24,985 أجل 2311 01:55:26,025 --> 01:55:27,141 هل والدتك بالمنزل ؟ 2312 01:55:28,928 --> 01:55:30,908 أمي هناك شخص هنا بالأسفل 2313 01:55:30,909 --> 01:55:33,201 أمي 2314 01:55:37,408 --> 01:55:37,983 كوري 2315 01:55:37,984 --> 01:55:41,337 ! كوري 2316 01:55:42,443 --> 01:55:44,814 لقد أشتقت لك 2317 01:55:49,187 --> 01:55:50,228 انظروا هنا 2318 01:55:53,435 --> 01:55:54,980 انظر من هنا ؟ 2319 01:55:54,981 --> 01:55:57,767 لقد نضجت 2320 01:55:57,768 --> 01:55:59,021 لا تبكي يا أمي لما تبكين ؟ 2321 01:55:59,022 --> 01:56:00,876 فقط سعيدة أنك نجوت 2322 01:56:02,065 --> 01:56:03,754 كيف حالك سيد " بونو " ؟ 2323 01:56:03,755 --> 01:56:05,727 انظر لك يا رجل 2324 01:56:05,728 --> 01:56:07,586 يبدو جيداً " روز " 2325 01:56:07,587 --> 01:56:08,905 قوي البنية 2326 01:56:08,906 --> 01:56:10,569 لما تأخرت ؟ 2327 01:56:10,570 --> 01:56:14,267 تعلمي أنه يجب إنهاء الكثير من الأعمال الورقية كي تفعل شئ 2328 01:56:14,268 --> 01:56:16,285 إنني سعيدة لأنك أتيت 2329 01:56:16,286 --> 01:56:19,038 لقد طلبوا من " ليونز " الذهاب للعم " جيب " بالمستشفى 2330 01:56:19,039 --> 01:56:22,649 لكن لا يعلموا إذا كان سيأتي أم لا 2331 01:56:22,650 --> 01:56:25,272 جندي بقوات بالقوات البحرية للجيش الأمريكي 2332 01:56:25,452 --> 01:56:27,315 أبيك علم أن لديك شئ جيد بداخلك 2333 01:56:27,316 --> 01:56:29,509 كان يخبرني ذلك طوال الوقت 2334 01:56:29,510 --> 01:56:31,153 ألا يبدوا جيداً سيد " بونو " ؟ 2335 01:56:31,154 --> 01:56:34,527 أجل ، لقد بكيت عند أول مرة رأيته بها 2336 01:56:35,936 --> 01:56:37,186 تعلمين " روز " 2337 01:56:37,187 --> 01:56:39,891 لوسيا " في الكنيسة " مع الفريق الإنشادي 2338 01:56:39,892 --> 01:56:42,094 سأذهب للإستعداد 2339 01:56:42,095 --> 01:56:43,492 وسأحضر لأقلك 2340 01:56:43,493 --> 01:56:44,224 شكراً لك 2341 01:56:44,225 --> 01:56:45,994 سعدت برؤيتك سيد " بونو " 2342 01:56:50,052 --> 01:56:50,772 كوري 2343 01:56:50,773 --> 01:56:52,427 إنظر لـ ريناد 2344 01:56:52,428 --> 01:56:54,092 أليست رائعة ؟ 2345 01:56:54,093 --> 01:56:55,498 ألا تستحوذ على قلبك ؟ 2346 01:56:55,499 --> 01:56:57,055 رحبي بأخيكي 2347 01:56:57,056 --> 01:56:58,682 هذا أخيكي " كوري " ألا تتذكريه ؟ 2348 01:56:58,683 --> 01:56:59,542 لا سيدتي 2349 01:56:59,543 --> 01:57:01,030 لا تتذكرني يا أمي 2350 01:57:01,031 --> 01:57:03,803 لقد تحدثنا عنك بالتأكيد 2351 01:57:03,804 --> 01:57:05,909 هذا أخيك " كوري " رحبي به 2352 01:57:05,910 --> 01:57:07,744 مرحباً 2353 01:57:07,745 --> 01:57:09,514 إذن أنتي " ريناد " 2354 01:57:10,015 --> 01:57:12,399 أخبرتني أمي الكثير بشأنك 2355 01:57:13,165 --> 01:57:14,675 دعني أصنع لك بعض الإفطار كي يبقيك بقواك 2356 01:57:14,676 --> 01:57:16,659 لست جائع يا أمي 2357 01:57:16,660 --> 01:57:19,208 يمكنك إحضار طعام لي " روز " سأحضر في دقيقة 2358 01:57:19,209 --> 01:57:21,233 متأكد أنك لا تريد شئ " كوري " ؟ 2359 01:57:21,234 --> 01:57:22,537 أعلم أنهم لا يطعموك جيداً 2360 01:57:22,538 --> 01:57:23,831 لا شكراً يا أمي 2361 01:57:23,832 --> 01:57:25,183 لست جائع ربما لاحقاً 2362 01:57:26,603 --> 01:57:28,411 ريناد " احضري الفستان كما أخبرتك " 2363 01:57:39,367 --> 01:57:43,673 دائماً علمت أنك ستحقق شئ لنفسك 2364 01:57:45,452 --> 01:57:48,559 أنت دائماً في المسار الصواب 2365 01:57:50,834 --> 01:57:51,704 إذن 2366 01:57:53,550 --> 01:57:54,772 هل ستبقى ؟ 2367 01:57:54,773 --> 01:57:57,428 وتجعلها مهنتك القادمة ؟ 2368 01:57:57,429 --> 01:57:58,843 لا أعلم 2369 01:57:58,844 --> 01:58:01,562 لقد أمضيت ستة سنوات أرى أن ذلك كافي 2370 01:58:01,563 --> 01:58:03,992 انظر للعم " سام " تقاعد مبكراً 2371 01:58:05,604 --> 01:58:06,756 لا يوجد شئ هنا 2372 01:58:09,118 --> 01:58:11,311 أظن " روز " أخبرتك ما حدث لي 2373 01:58:14,010 --> 01:58:16,239 لقد ذهبت لمكتب العمل 2374 01:58:17,316 --> 01:58:19,912 ظننت أنني سأحصل على المال مثل الأخرين 2375 01:58:19,913 --> 01:58:22,229 كم الوقت ستمضي ؟ 2376 01:58:23,763 --> 01:58:25,092 أظن ثلاثة سنوات 2377 01:58:25,093 --> 01:58:28,927 ربما المزيد من الأشهر 2378 01:58:34,370 --> 01:58:35,736 لكن الأمر ليس سئ جداً 2379 01:58:35,737 --> 01:58:39,241 سأتعامل مع الأمر مثل أي شئ أخر 2380 01:58:42,847 --> 01:58:44,613 يجب أن تواجه الأزمات بالقوة 2381 01:58:44,614 --> 01:58:45,839 هذا ما إعتاد أبي قوله 2382 01:58:48,009 --> 01:58:49,491 لقد كان يقول ذلك أثناء ضرب الكرة 2383 01:58:51,103 --> 01:58:53,895 لقد رأيته يخطئ ضرب الكرة ثلاثة مرات 2384 01:58:53,896 --> 01:58:56,816 والرابعة كانت صحيحة كانت قوية للغاية 2385 01:58:58,088 --> 01:59:00,424 لقد كان يجلس في المنزل معك 2386 01:59:01,477 --> 01:59:04,778 لم يكن يرضى بسهولة 2387 01:59:04,779 --> 01:59:08,133 وبعد المباراة 2388 01:59:10,333 --> 01:59:12,706 كان هناك 200 فرد ينتظرون 2389 01:59:12,707 --> 01:59:13,992 كي يصافحوا يده 2390 01:59:17,684 --> 01:59:20,191 يجب أن تواجة الأزمات بالقوة 2391 01:59:24,209 --> 01:59:25,611 أبي كان شئ مختلف 2392 01:59:26,612 --> 01:59:29,213 مازلت تعزف ؟ 2393 01:59:29,261 --> 01:59:30,702 مازلت أفعل ذلك 2394 01:59:31,751 --> 01:59:33,153 لدينا بعض الرفاق هناك 2395 01:59:33,154 --> 01:59:34,287 ولدينا فرقة موسيقية 2396 01:59:34,288 --> 01:59:36,344 نحاول البقاء معاً عندما نخرج لكن 2397 01:59:36,345 --> 01:59:37,431 أجل 2398 01:59:38,523 --> 01:59:40,894 مازلت أعزف 2399 01:59:41,295 --> 01:59:45,796 مازلت لدي سبب للخروج من السرير صباحاً 2400 01:59:45,797 --> 01:59:48,366 وألتزم به وأحاول أن أجعله منطقي 2401 01:59:49,190 --> 01:59:51,072 ليونز " احضرت لك البيض" 2402 01:59:53,904 --> 01:59:55,521 سأذهب لتناول البيض 2403 01:59:55,922 --> 01:59:57,854 ونستعد لدفن أبي 2404 02:00:03,927 --> 02:00:05,461 كيف حالك ؟ 2405 02:00:07,649 --> 02:00:08,512 هل أنت بخير ؟ 2406 02:00:26,709 --> 02:00:28,893 مرحباً 2407 02:00:30,391 --> 02:00:32,045 هل كنت تجلس في غرفتي ؟ 2408 02:00:32,046 --> 02:00:34,619 أجل كانت غرفتي 2409 02:00:35,857 --> 02:00:37,152 لقد سمعت أبي يطلق عليها 2410 02:00:37,153 --> 02:00:38,624 غرفة " كوري " 2411 02:00:41,698 --> 02:00:42,744 بها خزانة " باني " 2412 02:00:43,425 --> 02:00:43,964 " ريناد " 2413 02:00:43,965 --> 02:00:46,374 ارتدي ملابسك وحذاء جيد 2414 02:00:46,375 --> 02:00:48,757 الحذاء يؤذي قدمي 2415 02:00:48,758 --> 02:00:50,534 يجب أن تؤذيكي بعض الوقت 2416 02:00:50,535 --> 02:00:53,177 لم تؤذي قدمك عندما ذهبتي للمتجر وأحضرتيها 2417 02:00:53,178 --> 02:00:55,290 إنها تؤلمني وقدمي لن تكبر 2418 02:00:55,291 --> 02:00:56,622 لا تستمري في النقاش 2419 02:00:56,623 --> 02:00:58,988 اذهبي لإرتداء الحذاء 2420 02:02:07,200 --> 02:02:08,890 لم يتغير المكان كثيراً 2421 02:02:08,891 --> 02:02:12,840 مازالت الكرة معلقه بالشجرة 2422 02:02:15,871 --> 02:02:17,953 كان يمسك بهذا المضرب 2423 02:02:18,743 --> 02:02:22,049 وكنت أستعد للذهاب للمنزل 2424 02:02:23,391 --> 02:02:25,009 قام بتحريك المضرب 2425 02:02:25,010 --> 02:02:26,651 ثم سقط 2426 02:02:29,138 --> 02:02:32,369 يبدو أنه عندما قام بتحريكه ظهر الأمر على وجهه 2427 02:02:39,137 --> 02:02:40,503 ثم سقط أرضاً 2428 02:02:43,929 --> 02:02:45,259 لقد حملناه للمستشفى 2429 02:02:45,260 --> 02:02:46,743 لكنني كنت أعلم أنه لا داعي لذلك 2430 02:02:50,090 --> 02:02:51,026 لما لا تدخل المنزل 2431 02:02:51,027 --> 02:02:52,073 أمي لدي شئ لأخبرك إياه 2432 02:02:54,915 --> 02:02:57,049 لا أعلم كيف سأخبرك هذا لكن يجب إخبارك 2433 02:02:58,190 --> 02:02:59,810 لن أحضر جنازة أبي 2434 02:03:02,298 --> 02:03:03,520 يا فتى 2435 02:03:03,521 --> 02:03:05,685 اخرس 2436 02:03:05,686 --> 02:03:08,346 هذا أبيك الذي تتحدث عنه 2437 02:03:08,347 --> 02:03:10,341 لا أريد سماع هذا الحديث هذا الصباح 2438 02:03:10,934 --> 02:03:11,918 لم أربيك كي تفعل هذا 2439 02:03:11,919 --> 02:03:15,340 تقف هنا بصحة جيدة ولا تريد الذهاب لجنازة أبيك 2440 02:03:15,341 --> 02:03:16,245 أمي انصتي لي 2441 02:03:16,246 --> 02:03:17,255 لا أريد سماع ذلك 2442 02:03:17,256 --> 02:03:19,204 فقط اخرج هذه الفكرة من رأسك 2443 02:03:19,205 --> 02:03:20,388 لم أقل له لا أبداً 2444 02:03:20,389 --> 02:03:21,589 لابد أن أقول لا لمرة واحدة 2445 02:03:21,590 --> 02:03:23,237 لن أنصت ذلك 2446 02:03:23,238 --> 02:03:25,415 أعلم أنه كان هناك خلافاً 2447 02:03:25,416 --> 02:03:28,667 لكن لا أريد سماع هذا الحديث هذا الصباح 2448 02:03:28,668 --> 02:03:31,255 عدم إحترام أبيك لن يجعلك رجلاً يا " كوري " 2449 02:03:31,256 --> 02:03:33,554 يجب أن تجد طريقة لفعل ذلك بنفسك 2450 02:03:33,555 --> 02:03:35,447 عدم ذهابك لجنازة أبيك لن يجعلك رجل 2451 02:03:38,721 --> 02:03:41,026 طوال الوقت كنت أنضج وأعيش في منزله 2452 02:03:41,640 --> 02:03:43,989 أبي كان كالظل الذي أتبعته في كل مكان 2453 02:03:45,180 --> 02:03:47,911 بالطريقة التي تلتصق لجسدك 2454 02:03:47,912 --> 02:03:50,353 كان يلتف حولك 2455 02:03:50,354 --> 02:03:52,925 ولا تدرك من أنت بعد ذلك 2456 02:03:53,413 --> 02:03:56,583 هذا الظل يأكل لحمك 2457 02:03:57,428 --> 02:03:59,492 لقد كنت أسير على خطاه 2458 02:03:59,493 --> 02:04:03,965 في كل مرة أنظر كنت أرى " تروي ماكسون " ينظر لي 2459 02:04:05,500 --> 02:04:07,550 حتى في السرير وخزانة الملابس 2460 02:04:08,736 --> 02:04:11,950 يجب أن أجد وسيلة للتخلص من هذا الظل يا أمي 2461 02:04:11,951 --> 02:04:14,313 إنك محظوظ أنت بحال جيد 2462 02:04:14,314 --> 02:04:15,216 لا تخبريني ذلك يا أمي 2463 02:04:15,217 --> 02:04:16,950 تروي ماكسون " حولي في كل مكان " 2464 02:04:16,951 --> 02:04:18,573 لا أريد أن أصبح " تروي ماكسون " 2465 02:04:20,557 --> 02:04:21,778 أريد أن أصبح أنا 2466 02:04:21,779 --> 02:04:23,950 لا يمكنك أن تصبح شخص أخر " كوري " 2467 02:04:23,951 --> 02:04:27,762 هذا الظل لم يكن شئ غير نضجك بداخل نفسك 2468 02:04:27,763 --> 02:04:30,497 لقد نضجت كي تنهي ذلك 2469 02:04:30,498 --> 02:04:32,350 لكن يجب أن تتعايش معه 2470 02:04:32,351 --> 02:04:34,049 هذا كل ما يجب عليك 2471 02:04:34,050 --> 02:04:36,179 فعله لمواجهة العالم 2472 02:04:37,861 --> 02:04:40,351 أراد أبيك أن تصبح كل شئ لم يستطع تحقيقه 2473 02:04:40,947 --> 02:04:41,737 وفي نفس الوقت 2474 02:04:41,738 --> 02:04:44,593 أراد أن تصبح كل شئ كان عليه 2475 02:04:44,594 --> 02:04:47,473 لا أعلم إذا كان محق أو مخطئ 2476 02:04:47,474 --> 02:04:48,246 لكن أعرف 2477 02:04:48,247 --> 02:04:50,722 أنه أراد الخير أكثر من الشر 2478 02:04:53,442 --> 02:04:55,562 في بعض الأوقات تحدث المشاكل 2479 02:04:57,318 --> 02:04:58,895 وعندما يأخذني بين ذراعية 2480 02:04:58,896 --> 02:05:00,913 يكون الأمر جيد 2481 02:05:07,148 --> 02:05:09,161 عندما قابلت أبيك لأول مرة 2482 02:05:10,511 --> 02:05:11,337 ظننت 2483 02:05:11,338 --> 02:05:14,867 هو الرجل الذي أستلقى بجوارة وأحصل على طفلاً 2484 02:05:18,562 --> 02:05:20,755 هذا أول شئ ظننت به عندما رأيته 2485 02:05:20,756 --> 02:05:22,647 ظننت 2486 02:05:22,648 --> 02:05:24,002 روز 2487 02:05:24,003 --> 02:05:28,966 أنه الرجل الذي تفتحي قلبك له وتزدهري 2488 02:05:30,364 --> 02:05:32,053 إنه رجل يمكنه 2489 02:05:32,054 --> 02:05:36,883 أن يملئ كل أماكن الفراغ الذي تعاني منها 2490 02:05:43,485 --> 02:05:45,247 وعندما أتى أبيك للمنزل 2491 02:05:46,576 --> 02:05:47,512 لقد كان فقط 2492 02:05:49,391 --> 02:05:50,866 ضخم للغاية 2493 02:05:53,498 --> 02:05:54,707 لقد ملئ المكان 2494 02:05:57,179 --> 02:05:59,784 وهذا كان خطأي الأول 2495 02:06:00,377 --> 02:06:02,311 ألا أجعله يترك مساحة لي 2496 02:06:03,382 --> 02:06:03,959 لكن 2497 02:06:07,309 --> 02:06:09,537 أردت منزل يمكنني البقاء به 2498 02:06:09,538 --> 02:06:12,856 وهذا ما أعطاه لي أبيك 2499 02:06:14,876 --> 02:06:18,497 لم يكن لدي القوة لملئ الفراغ بداخلي 2500 02:06:20,702 --> 02:06:22,788 لقد أعتبرت حياته هي حياتي 2501 02:06:22,789 --> 02:06:26,043 ودمجهم معاً كي لا تعلم أي جزء لك 2502 02:06:29,856 --> 02:06:31,330 لقد كان خياري 2503 02:06:31,331 --> 02:06:32,534 وحياتي 2504 02:06:32,535 --> 02:06:35,042 ولم يتوجب أن أعيش كذلك 2505 02:06:35,043 --> 02:06:37,112 لكن هذا 2506 02:06:38,741 --> 02:06:41,724 ما قدمته لي الحياة وأخذته 2507 02:06:43,556 --> 02:06:45,585 لقد أمسكت به بيدي الإثنين 2508 02:06:46,681 --> 02:06:49,288 وبحلول الوقت التي أتت به ريناد " للمنزل " 2509 02:06:55,091 --> 02:06:58,296 لا أريد أن أحصل على سعادتي من تعاسة شخص أخر لكن 2510 02:07:00,982 --> 02:07:03,066 لقد أعتبرت " ريناد " الطفلة 2511 02:07:03,067 --> 02:07:06,777 التي أردت الحصول عليها ولم ألدها 2512 02:07:09,489 --> 02:07:12,366 وكإنني مُنعمه بهذا الجزء من حياتي 2513 02:07:15,985 --> 02:07:18,179 وأرسلها الرب لتجميع قواي 2514 02:07:21,051 --> 02:07:24,718 سأفعل لها مثلما فعل أبيها معك 2515 02:07:28,677 --> 02:07:30,977 سأقدم لها أفضل ما بي 2516 02:07:41,426 --> 02:07:42,179 أمي 2517 02:07:42,380 --> 02:07:44,325 القس على الهاتف 2518 02:08:02,792 --> 02:08:03,728 مرحباً 2519 02:08:05,897 --> 02:08:07,012 مرحباً 2520 02:08:07,013 --> 02:08:09,476 أنت في الجيش البحري ؟ 2521 02:08:09,477 --> 02:08:11,194 أجل 2522 02:08:12,620 --> 02:08:14,452 الضباط في الجيش 2523 02:08:14,453 --> 02:08:16,688 هل تعرف " بلو " ؟ 2524 02:08:16,689 --> 02:08:17,339 من " بلو " ؟ 2525 02:08:17,340 --> 02:08:20,150 كلب أبي كان يغني له طوال الوقت 2526 02:08:21,514 --> 02:08:24,612 في المطر 2527 02:08:26,356 --> 02:08:28,817 كان لدي كلب يدعى " بلو " 2528 02:08:28,818 --> 02:08:32,324 لقد كان حقيقي 2529 02:08:32,325 --> 02:08:35,195 لقد كان كلب كبير مطيع 2530 02:08:36,519 --> 02:08:38,917 وكان يطارد الزهور 2531 02:08:39,591 --> 02:08:41,388 وكان كلب مطيع 2532 02:08:41,389 --> 02:08:43,460 في المطر 2533 02:08:44,689 --> 02:08:46,974 بلو " كان يتبع الورود " 2534 02:08:47,527 --> 02:08:49,332 نظر لي ونظرت له 2535 02:08:49,914 --> 02:08:51,902 أحضر تلك الوردة ووضعها بالحقيبة 2536 02:08:52,480 --> 02:08:54,748 بلو " ظل هناك بالجوار " 2537 02:08:54,749 --> 02:08:56,932 بلو " كان لديه قدم كبير " 2538 02:08:56,933 --> 02:08:59,413 ومنع الزهرة من لمس الأرض 2539 02:09:00,091 --> 02:09:02,212 عندما مات " بلو " حفرت قبره 2540 02:09:02,213 --> 02:09:04,276 حفرت قبر متسع له 2541 02:09:05,278 --> 02:09:07,148 لقد حررته من القيود 2542 02:09:07,149 --> 02:09:09,275 وفي كل ليلة دعوت إسمه 2543 02:09:09,276 --> 02:09:12,258 هيا " بلو " أيها الكلب المطيع 2544 02:09:12,259 --> 02:09:12,733 هيا 2545 02:09:12,834 --> 02:09:15,343 هيا أيها الكلب المطيع 2546 02:09:15,344 --> 02:09:17,436 استلقى " بلو " كالرجل 2547 02:09:18,212 --> 02:09:19,945 استلقى " بلو " ومات 2548 02:09:20,884 --> 02:09:23,328 استلقى " بلو " ومات 2549 02:09:23,329 --> 02:09:25,158 مثل الرجل 2550 02:09:25,159 --> 02:09:28,684 الآن يطارد الزهور في الأرض الموعودة 2551 02:09:29,353 --> 02:09:32,208 أخبرك هذا فقط كي تعلم 2552 02:09:32,872 --> 02:09:34,848 هذا حيث يذهب الكلاب المطيعه 2553 02:09:37,802 --> 02:09:39,671 هذا حيث يذهب الكلاب المطيعة 2554 02:09:43,973 --> 02:09:45,465 كوري " سنستعد للذهاب الآن " 2555 02:09:51,262 --> 02:09:53,061 هيا بنا 2556 02:09:53,062 --> 02:09:56,081 اذهبي لإرتداء الملابس كما أخبرتك أمي 2557 02:09:56,082 --> 02:09:58,169 كي نذهب لجنازة أبي 2558 02:09:58,170 --> 02:10:01,287 حسناً 2559 02:10:01,288 --> 02:10:02,649 سأعود في الحال 2560 02:10:16,755 --> 02:10:18,409 روز 2561 02:10:18,410 --> 02:10:20,441 إنني هنا 2562 02:10:20,442 --> 02:10:22,101 إنني هنا " روز " 2563 02:10:22,102 --> 02:10:23,954 انظر له 2564 02:10:24,155 --> 02:10:25,806 لقد أخبرتك 2565 02:10:26,007 --> 02:10:28,628 أنني قادم - كيف حالك العم " جيب " ؟ - 2566 02:10:28,629 --> 02:10:29,521 مرحباً 2567 02:10:29,522 --> 02:10:31,642 روز " حان وقت أن نخبر القديس بيتر " 2568 02:10:31,643 --> 02:10:33,343 أن يفتح البوابة 2569 02:10:37,670 --> 02:10:38,746 مستعد " تروي " ؟ 2570 02:10:38,747 --> 02:10:40,396 مستعد ؟ 2571 02:10:40,397 --> 02:10:42,833 سأخبر القديس بيتر 2572 02:10:42,834 --> 02:10:43,875 أن يفتح البوابة 2573 02:10:43,876 --> 02:10:45,790 استعد الآن 2574 02:11:16,812 --> 02:11:19,553 تروي 2575 02:12:15,804 --> 02:12:18,623 هذه هي الطريقة التي يرحل بها 2576 02:12:58,997 --> 02:16:02,001 ترجمة WwW.Aflamonline.tv {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz