1 00:00:46,000 --> 00:00:46,113 m 2 00:00:46,113 --> 00:00:46,226 ma 3 00:00:46,226 --> 00:00:46,339 mar 4 00:00:46,339 --> 00:00:46,452 mari 5 00:00:46,452 --> 00:00:46,565 marin 6 00:00:46,565 --> 00:00:46,678 marina 7 00:00:46,678 --> 00:00:46,791 marina . 8 00:00:46,791 --> 00:00:46,904 marina .. 9 00:00:46,904 --> 00:00:47,017 marina ... 10 00:00:47,017 --> 00:00:47,130 marina .... 11 00:00:47,130 --> 00:00:47,243 marina ..... 12 00:00:47,243 --> 00:00:47,356 marina ...... 13 00:00:47,356 --> 00:00:47,469 marina ...... ت 14 00:00:47,469 --> 00:00:47,582 marina ...... تر 15 00:00:47,582 --> 00:00:47,695 marina ...... ترج 16 00:00:47,695 --> 00:00:47,808 marina ...... ترجم 17 00:00:47,808 --> 00:00:47,921 marina ...... ترجمة 18 00:00:47,921 --> 00:00:48,034 marina ...... ترجمة d 19 00:00:48,034 --> 00:00:48,147 marina ...... ترجمة dr 20 00:00:48,147 --> 00:00:48,260 marina ...... ترجمة dr. 21 00:00:48,260 --> 00:00:48,373 marina ...... ترجمة dr. m 22 00:00:48,373 --> 00:00:48,486 marina ...... ترجمة dr. mo 23 00:00:48,486 --> 00:00:48,599 marina ...... ترجمة dr. moh 24 00:00:48,599 --> 00:00:48,712 marina ...... ترجمة dr. moha 25 00:00:48,712 --> 00:00:48,825 marina ...... ترجمة dr. moham 26 00:00:48,825 --> 00:00:48,938 marina ...... ترجمة dr. mohamm 27 00:00:48,938 --> 00:00:49,051 marina ...... ترجمة dr. mohamme 28 00:00:49,051 --> 00:00:49,164 marina ...... ترجمة dr. mohammed 29 00:00:49,164 --> 00:00:49,277 marina ...... ترجمة dr. mohammed أ 30 00:00:49,277 --> 00:00:49,390 marina ...... ترجمة dr. mohammed أت 31 00:00:49,390 --> 00:00:49,503 marina ...... ترجمة dr. mohammed أتم 32 00:00:49,503 --> 00:00:49,616 marina ...... ترجمة dr. mohammed أتمن 33 00:00:49,616 --> 00:00:49,729 marina ...... ترجمة dr. mohammed أتمنى 34 00:00:49,729 --> 00:00:49,842 marina ...... ترجمة dr. mohammed أتمنى ل 35 00:00:49,842 --> 00:00:49,955 marina ...... ترجمة dr. mohammed أتمنى لك 36 00:00:49,955 --> 00:00:50,068 marina ...... ترجمة dr. mohammed أتمنى لكم 37 00:00:50,068 --> 00:00:50,181 marina ...... ترجمة dr. mohammed أتمنى لكم م 38 00:00:50,181 --> 00:00:50,294 marina ...... ترجمة dr. mohammed أتمنى لكم مش 39 00:00:50,294 --> 00:00:50,407 marina ...... ترجمة dr. mohammed أتمنى لكم مشا 40 00:00:50,407 --> 00:00:50,520 marina ...... ترجمة dr. mohammed أتمنى لكم مشاه 41 00:00:50,520 --> 00:00:50,633 marina ...... ترجمة dr. mohammed أتمنى لكم مشاهد 42 00:00:50,633 --> 00:00:50,746 marina ...... ترجمة dr. mohammed أتمنى لكم مشاهدة 43 00:00:50,746 --> 00:00:50,859 marina ...... ترجمة dr. mohammed أتمنى لكم مشاهدة م 44 00:00:50,859 --> 00:00:50,972 marina ...... ترجمة dr. mohammed أتمنى لكم مشاهدة مم 45 00:00:50,972 --> 00:00:51,085 marina ...... ترجمة dr. mohammed أتمنى لكم مشاهدة ممت 46 00:00:51,085 --> 00:00:51,198 marina ...... ترجمة dr. mohammed أتمنى لكم مشاهدة ممتع 47 00:00:51,198 --> 00:00:59,000 marina ...... ترجمة dr. mohammed أتمنى لكم مشاهدة ممتعة 48 00:01:31,894 --> 00:01:33,026 .. (سيد (جان 49 00:01:35,893 --> 00:01:36,900 ! (سيد (جان 50 00:01:43,326 --> 00:01:44,109 ! (كين) 51 00:01:45,392 --> 00:01:49,358 منذ متى وأنت هنا ؟ 52 00:01:50,534 --> 00:01:54,191 .. رأيتك نائماً .لم أرغب في إيقاظك 53 00:01:55,324 --> 00:01:59,398 .. لم أكن نائماً 54 00:02:00,458 --> 00:02:02,523 .كنت فقط مستغرق في التفكير 55 00:02:03,016 --> 00:02:05,191 في ماذا كان يدور عقلك ؟ 56 00:02:07,825 --> 00:02:11,649 كبار السن مثلنا يمكنهم التفكير فقط ... في شيء واحد 57 00:02:11,925 --> 00:02:14,566 .(الماضي فقط .. (كين 58 00:02:18,724 --> 00:02:22,607 .(سيد (جان) .. لا يزال سيد (جان 59 00:02:23,183 --> 00:02:25,482 .(كين) .. لا يزال (كين) 60 00:02:26,307 --> 00:02:28,022 .لقد تقدمنا في العمر 61 00:02:28,048 --> 00:02:29,231 .أجل 62 00:02:29,723 --> 00:02:31,564 .لقد تقدمنا جداً 63 00:02:32,890 --> 00:02:36,863 ... لكن قلبي .قلبي يرفض التقدم في العمر 64 00:02:37,039 --> 00:02:41,438 .. مازلت أتذكر .هايسنت) .. حب حياتي) 65 00:02:41,922 --> 00:02:45,355 .(مازلت أتذكر السيدة (بولونغ .كانت دائماً تبدو رشيقة 66 00:02:46,264 --> 00:02:49,230 .. مازلت أتذكر تلك المرأة المنحرفة .(آنسة (كاو 67 00:02:50,431 --> 00:02:52,730 .. حتى أنني أتذكر شخصاً .كلانا يعرفه جيداً 68 00:02:53,056 --> 00:02:54,021 هل تريد المستنشق ؟ 69 00:02:54,147 --> 00:02:55,355 .لا 70 00:02:56,972 --> 00:03:01,654 .. (مازلت أتذكر (سايسوي .(خادمة (كاو 71 00:03:02,238 --> 00:03:04,804 .وكانت أول إمرأة لك 72 00:03:06,804 --> 00:03:08,977 .كانت الأولى لك أيضاً 73 00:03:11,136 --> 00:03:14,018 .. حقاً .تشاركنا ملكيتها في نفس الوقت 74 00:03:18,618 --> 00:03:21,476 .. (كين) .المستنشق من فضلك 75 00:03:28,260 --> 00:03:30,461 هل تتذكر بالتحديد تاريخ .. "خروجنا من "بانكوك 76 00:03:30,519 --> 00:03:36,310 متجهين لمنزل جدتي في "فيجيت" ؟ 77 00:03:37,511 --> 00:03:43,017 ! كان ذلك منذ عصور من يتذكر ذلك ؟ 78 00:03:44,552 --> 00:03:47,517 .أنا .. لن أنساه أبداً 79 00:03:48,752 --> 00:03:54,933 .كان ذلك في 10 ديسمبر 1932 80 00:03:55,984 --> 00:04:00,515 اليوم الذي .صدق فيه الملك على الدستور 81 00:04:07,450 --> 00:04:16,000 منزل بيجي تفانيتش مقاطعة بيجيت 1932 . 82 00:04:22,800 --> 00:04:26,500 .. (سيد (جان .سيدتي تنتظرك في الداخل 83 00:04:26,865 --> 00:04:27,723 .حسناً 84 00:05:10,721 --> 00:05:13,344 ... (عزيزي (جان 85 00:05:15,845 --> 00:05:21,719 .أيها الغالي 86 00:05:24,260 --> 00:05:28,718 هل أنت (كين) أبن (بووم) ؟ 87 00:05:29,760 --> 00:05:30,801 .أجل .. سيدتي 88 00:05:31,827 --> 00:05:33,843 .لقد عرفت كل شيء 89 00:05:34,385 --> 00:05:37,509 .أرسلت (واد) برقية هذا الصباح 90 00:05:38,010 --> 00:05:41,259 .أخبرتني القصة كاملة 91 00:05:42,760 --> 00:05:45,175 ... (عزيزي (جان 92 00:05:46,176 --> 00:05:48,842 .سامحني لما حدث لك 93 00:05:49,134 --> 00:05:52,217 .لكل مامررت به من محن 94 00:05:53,009 --> 00:05:57,441 .. كل هذا لأنني أخترت رجلاً خاطئاً 95 00:05:57,508 --> 00:06:00,341 .ليكون زوج والدتك 96 00:06:06,157 --> 00:06:10,173 كان (ويسنان) يعمل .في مكتب القصر 97 00:06:10,466 --> 00:06:14,048 .كان أيضاً ممثلاً بارعاً على المسرح 98 00:06:14,383 --> 00:06:16,716 .حتى أنني تأثرت بتمثليه 99 00:06:16,925 --> 00:06:20,091 .. لم يخطر ببالي قط 100 00:06:20,175 --> 00:06:27,756 أنه سيقدم أداءً واقعياً .في الحياة كما كان يفعل على المسرح 101 00:06:28,007 --> 00:06:32,215 .لذلك جعلته يتزوج (دارا) .. والدتك 102 00:06:32,341 --> 00:06:36,172 .أعتقدت أنه يمكنني السيطرة عليه 103 00:06:43,456 --> 00:06:46,696 .لورد ويسنان) .. أرجوك سامحني) 104 00:06:49,922 --> 00:06:53,304 .أنا حامل في الشهر الرابع 105 00:06:55,539 --> 00:07:00,446 ما فعلتيه كان إهانة مروعة .لعائلتي ! .. يثير الإشمئزاز 106 00:07:01,372 --> 00:07:05,804 .. (من فضلك أيها (اللورد .سأعطيك القمر والنجوم 107 00:07:06,122 --> 00:07:09,587 .سأعطيك أي شيء تريده أياً كان 108 00:07:10,046 --> 00:07:15,469 فقط أوعدني أن تلك الفضيحة .لن تغادر هذا المنزل أبداً 109 00:07:18,169 --> 00:07:19,218 .حسناً 110 00:07:19,486 --> 00:07:21,335 .قل لي ماذا ماتريد 111 00:07:21,877 --> 00:07:26,051 .. أريد ملكية كل شيء .المنزل .. الأرض 112 00:07:26,835 --> 00:07:30,750 "وجميع الشركات في "بانكوك .التي بإسم عائلتك 113 00:07:30,918 --> 00:07:35,509 .كان مثل القملة القذرة البشعة 114 00:07:36,585 --> 00:07:41,543 ماذا عن والدي .. (جوم) ؟ 115 00:07:42,711 --> 00:07:47,584 أين هو الآن ؟ ماذا حدث له ؟ 116 00:07:48,710 --> 00:07:51,334 .. لا تقلق نفسك 117 00:07:53,001 --> 00:07:55,300 .بأشياء تشغل بالك وتؤلمك 118 00:07:56,501 --> 00:07:59,658 .ما ذهب قد ذهب 119 00:08:00,500 --> 00:08:03,333 .. الآن أنت هنا عزيزي 120 00:08:04,084 --> 00:08:08,083 .لكي يستريح جسمك وعقلك 121 00:08:08,791 --> 00:08:11,957 ... في أثناء ذلك .. أنا وأنت 122 00:08:12,708 --> 00:08:16,857 يمكننا تدبير مؤامرة إنتقام ... جيدة ضد هذا القمامة 123 00:08:16,916 --> 00:08:20,873 .الذي كنت تدعوه .. أبي 124 00:08:22,291 --> 00:08:29,164 ... ماذا عن ذلك أيها الغالي ؟ 125 00:08:32,000 --> 00:08:32,040 * 126 00:08:32,040 --> 00:08:32,080 ** 127 00:08:32,080 --> 00:08:32,120 *** 128 00:08:32,120 --> 00:08:32,160 **** 129 00:08:32,160 --> 00:08:32,200 **** ( 130 00:08:32,200 --> 00:08:32,240 **** (( 131 00:08:32,240 --> 00:08:32,280 **** ((( 132 00:08:32,280 --> 00:08:32,320 **** ((( ج 133 00:08:32,320 --> 00:08:32,360 **** ((( جـ 134 00:08:32,360 --> 00:08:32,400 **** ((( جــ 135 00:08:32,400 --> 00:08:32,440 **** ((( جـــ 136 00:08:32,440 --> 00:08:32,480 **** ((( جــــ 137 00:08:32,480 --> 00:08:32,520 **** ((( جـــــ 138 00:08:32,520 --> 00:08:32,560 **** ((( جــــــ 139 00:08:32,560 --> 00:08:32,600 **** ((( جـــــــ 140 00:08:32,600 --> 00:08:32,640 **** ((( جــــــــ 141 00:08:32,640 --> 00:08:32,680 **** ((( جـــــــــ 142 00:08:32,680 --> 00:08:32,720 **** ((( جــــــــــ 143 00:08:32,720 --> 00:08:32,760 **** ((( جـــــــــــ 144 00:08:32,760 --> 00:08:32,800 **** ((( جــــــــــــ 145 00:08:32,800 --> 00:08:32,840 **** ((( جـــــــــــــ 146 00:08:32,840 --> 00:08:32,880 **** ((( جــــــــــــــ 147 00:08:32,880 --> 00:08:32,920 **** ((( جـــــــــــــــ 148 00:08:32,920 --> 00:08:32,960 **** ((( جــــــــــــــــ 149 00:08:32,960 --> 00:08:33,000 **** ((( جـــــــــــــــــ 150 00:08:33,000 --> 00:08:33,040 **** ((( جــــــــــــــــــ 151 00:08:33,040 --> 00:08:33,080 **** ((( جـــــــــــــــــــ 152 00:08:33,080 --> 00:08:33,120 **** ((( جــــــــــــــــــــ 153 00:08:33,120 --> 00:08:33,160 **** ((( جـــــــــــــــــــــ 154 00:08:33,160 --> 00:08:33,200 **** ((( جــــــــــــــــــــــ 155 00:08:33,200 --> 00:08:33,240 **** ((( جـــــــــــــــــــــــ 156 00:08:33,240 --> 00:08:33,280 **** ((( جــــــــــــــــــــــــ 157 00:08:33,280 --> 00:08:33,320 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــ 158 00:08:33,320 --> 00:08:33,360 **** ((( جــــــــــــــــــــــــــ 159 00:08:33,360 --> 00:08:33,400 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــ 160 00:08:33,400 --> 00:08:33,440 **** ((( جــــــــــــــــــــــــــــ 161 00:08:33,440 --> 00:08:33,480 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــ 162 00:08:33,480 --> 00:08:33,520 **** ((( جــــــــــــــــــــــــــــــ 163 00:08:33,520 --> 00:08:33,560 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــ 164 00:08:33,560 --> 00:08:33,600 **** ((( جــــــــــــــــــــــــــــــــ 165 00:08:33,600 --> 00:08:33,640 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــ 166 00:08:33,640 --> 00:08:33,680 **** ((( جــــــــــــــــــــــــــــــــــ 167 00:08:33,680 --> 00:08:33,720 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــ 168 00:08:33,720 --> 00:08:33,760 **** ((( جــــــــــــــــــــــــــــــــــــ 169 00:08:33,760 --> 00:08:33,800 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــ 170 00:08:33,800 --> 00:08:33,840 **** ((( جــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ 171 00:08:33,840 --> 00:08:33,880 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ 172 00:08:33,880 --> 00:08:33,920 **** ((( جــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ 173 00:08:33,920 --> 00:08:33,960 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ 174 00:08:33,960 --> 00:08:34,000 **** ((( جــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ 175 00:08:34,000 --> 00:08:34,040 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ 176 00:08:34,040 --> 00:08:34,080 **** ((( جــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ 177 00:08:34,080 --> 00:08:34,120 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ 178 00:08:34,120 --> 00:08:34,160 **** ((( جــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ 179 00:08:34,160 --> 00:08:34,200 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ 180 00:08:34,200 --> 00:08:34,240 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــا 181 00:08:34,240 --> 00:08:34,280 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان 182 00:08:34,280 --> 00:08:34,320 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان د 183 00:08:34,320 --> 00:08:34,360 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دا 184 00:08:34,360 --> 00:08:34,400 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دار 185 00:08:34,400 --> 00:08:34,440 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا 186 00:08:34,440 --> 00:08:34,480 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ) 187 00:08:34,480 --> 00:08:34,520 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا )) 188 00:08:34,520 --> 00:08:34,560 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) 189 00:08:34,560 --> 00:08:34,600 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) * 190 00:08:34,600 --> 00:08:34,640 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ** 191 00:08:34,640 --> 00:08:34,680 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) *** 192 00:08:34,680 --> 00:08:35,000 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** 193 00:08:35,001 --> 00:08:35,023 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** ا 194 00:08:35,023 --> 00:08:35,045 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** ال 195 00:08:35,045 --> 00:08:35,067 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** الن 196 00:08:35,067 --> 00:08:35,089 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** النـ 197 00:08:35,089 --> 00:08:35,111 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** النــ 198 00:08:35,111 --> 00:08:35,133 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** النـــ 199 00:08:35,133 --> 00:08:35,155 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** النــــ 200 00:08:35,155 --> 00:08:35,177 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** النـــــ 201 00:08:35,177 --> 00:08:35,199 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** النــــــ 202 00:08:35,199 --> 00:08:35,221 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** النـــــــ 203 00:08:35,221 --> 00:08:35,243 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** النــــــــ 204 00:08:35,243 --> 00:08:35,265 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** النـــــــــ 205 00:08:35,265 --> 00:08:35,287 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** النــــــــــ 206 00:08:35,287 --> 00:08:35,309 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** النـــــــــــ 207 00:08:35,309 --> 00:08:35,331 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** النــــــــــــ 208 00:08:35,331 --> 00:08:35,353 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** النـــــــــــــ 209 00:08:35,353 --> 00:08:35,375 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** النــــــــــــــ 210 00:08:35,375 --> 00:08:35,397 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** النـــــــــــــــ 211 00:08:35,397 --> 00:08:35,419 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** النــــــــــــــــ 212 00:08:35,419 --> 00:08:35,441 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** النـــــــــــــــــ 213 00:08:35,441 --> 00:08:35,463 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** النــــــــــــــــــ 214 00:08:35,463 --> 00:08:35,485 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** النـــــــــــــــــــ 215 00:08:35,485 --> 00:08:35,507 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** النــــــــــــــــــــ 216 00:08:35,507 --> 00:08:35,529 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** النـــــــــــــــــــــ 217 00:08:35,529 --> 00:08:35,551 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** النــــــــــــــــــــــ 218 00:08:35,551 --> 00:08:35,573 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** النـــــــــــــــــــــــ 219 00:08:35,573 --> 00:08:35,595 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** النــــــــــــــــــــــــ 220 00:08:35,595 --> 00:08:35,617 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** النـــــــــــــــــــــــــ 221 00:08:35,617 --> 00:08:35,639 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** النــــــــــــــــــــــــــ 222 00:08:35,639 --> 00:08:35,661 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** النـــــــــــــــــــــــــــ 223 00:08:35,661 --> 00:08:35,683 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** النــــــــــــــــــــــــــــ 224 00:08:35,683 --> 00:08:35,705 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** النـــــــــــــــــــــــــــــ 225 00:08:35,705 --> 00:08:35,727 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** النــــــــــــــــــــــــــــــ 226 00:08:35,727 --> 00:08:35,749 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** النـــــــــــــــــــــــــــــــ 227 00:08:35,749 --> 00:08:35,771 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** النــــــــــــــــــــــــــــــــ 228 00:08:35,771 --> 00:08:35,793 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** النـــــــــــــــــــــــــــــــــ 229 00:08:35,793 --> 00:08:35,815 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** النــــــــــــــــــــــــــــــــــ 230 00:08:35,815 --> 00:08:35,837 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** النـــــــــــــــــــــــــــــــــــ 231 00:08:35,837 --> 00:08:35,859 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** النــــــــــــــــــــــــــــــــــــ 232 00:08:35,859 --> 00:08:35,881 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** النـــــــــــــــــــــــــــــــــــــ 233 00:08:35,881 --> 00:08:35,903 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** النــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ 234 00:08:35,903 --> 00:08:35,925 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** النـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ 235 00:08:35,925 --> 00:08:35,947 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** النـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــه 236 00:08:35,947 --> 00:08:35,969 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** النـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــها 237 00:08:35,969 --> 00:08:35,991 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** النـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــهاي 238 00:08:35,991 --> 00:08:42,600 **** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **** النـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــهاية 239 00:08:47,122 --> 00:08:52,829 .. (عزيزتي (هايسنت "لقد وصلنا أنا و (كين) بسلام إلى "فيجيت 240 00:08:53,663 --> 00:08:55,579 سنبقى مع جدتي 241 00:08:56,205 --> 00:08:58,162 إنها المسنة الوحيدة في العائلة 242 00:08:59,163 --> 00:09:02,830 لقد كانت دائماً تظهر لطفها نحوي 243 00:09:03,414 --> 00:09:05,121 منذ يوم ولادتي 244 00:09:06,331 --> 00:09:11,162 ربما تتساءلين لماذا اضطررت لترك المنزل 245 00:09:11,663 --> 00:09:13,879 وذهبت إلى "فيجيت" على عجل 246 00:09:14,163 --> 00:09:18,161 "ولكن إذا بقيت في "بانكوك 247 00:09:18,537 --> 00:09:21,527 كان من الممكن أن يتم قتلي بالفعل مثل الكلب المسعور 248 00:09:21,661 --> 00:09:25,218 بيد الرجل الذي لطالما إعتقدت أنه والدي 249 00:09:26,286 --> 00:09:30,310 حياتي هنا مختلفة بشكل لا يصدق "عن أيامي في "بانكوك 250 00:09:30,436 --> 00:09:35,326 هنا نسنشق هواءً نقياً بلا شوائب 251 00:09:35,910 --> 00:09:37,659 السماء صافية 252 00:09:38,227 --> 00:09:40,826 وكل شيء يبدو هادئاً تماماً 253 00:09:41,410 --> 00:09:45,167 للمرة الأولى في حياتي أشعر بالحرية الكاملة 254 00:09:46,243 --> 00:09:49,701 أنا معني فقط بصحبتي (مع صديقي .. (كين 255 00:09:49,993 --> 00:09:54,033 كل الخادمات هنا من النساء المسنات 256 00:09:57,309 --> 00:09:59,658 لا تقلقي بشأني 257 00:10:00,326 --> 00:10:02,865 أنا هنا أشعر بسلام تام 258 00:10:03,658 --> 00:10:06,740 .... أفتقدك دائماً (جان دار) .................. 259 00:10:09,191 --> 00:10:11,999 .. (سيد (جان .لا أستطيع التحمل أكثر من ذلك 260 00:10:13,657 --> 00:10:16,789 لماذا ؟ .بالفعل هنا العمل صعب للغاية 261 00:10:17,824 --> 00:10:19,556 .أقف على قدمي طويلاً 262 00:10:19,699 --> 00:10:22,439 كل يوم أصنع أكاليل الياسمين .وأحمل الماء 263 00:10:22,532 --> 00:10:24,624 .. وأطهو الطعام .مع مجموعة من النساء المسنات 264 00:10:25,191 --> 00:10:29,324 .. (سيد (جان .أشعر أن قلبي يذبل 265 00:10:29,550 --> 00:10:32,632 مثل شجرة تموت من أجل قطرة .من الماء السحري 266 00:10:32,858 --> 00:10:36,489 ماذا نفعل إذن ؟ ."هنا ليس مثل "بانكوك 267 00:10:36,774 --> 00:10:41,489 .. إذا تكاسلنا في العمل هنا .ستجلدنا جدتي أحياء 268 00:10:41,815 --> 00:10:43,156 .. ألا تخاف منها 269 00:10:43,482 --> 00:10:46,763 .. أخاف .لدرجة أني أقذف في سروالي 270 00:10:47,356 --> 00:10:50,122 .. جدتك .(أكثر ترويعاً من (اللورد ويسنان 271 00:10:50,564 --> 00:10:54,696 .. لكنني .. سمعت الخدم يتحدثون عن شئ 272 00:10:55,122 --> 00:10:59,662 .. مكان معين .مع أضوية حمراء وخضراء 273 00:11:00,538 --> 00:11:01,787 ألا تشعر بحكة ؟ 274 00:11:03,038 --> 00:11:03,904 .كلا 275 00:11:04,955 --> 00:11:06,062 .لكن أنا أشعر 276 00:11:06,155 --> 00:11:09,329 لذا أود أن أطلب منك .. دعمي بالمال لأذهب هناك 277 00:11:09,422 --> 00:11:12,096 .. إلى أحد بيوت المتعة تلك .لمرة واحدة فقط 278 00:11:12,230 --> 00:11:13,904 .سأكون ممتناً لك للأبد 279 00:11:14,522 --> 00:11:17,270 .. لا بد لي .التخلص من بعض البخار 280 00:11:17,321 --> 00:11:19,570 لأجل معصمي .الذي أوشك على الخلع 281 00:11:25,020 --> 00:11:26,693 .خذ المحفظة بأكملها 282 00:11:54,019 --> 00:11:55,109 .مساء الخير سيدي 283 00:11:55,394 --> 00:11:57,150 .. أعتذر .لقد تم أخذ جميع الفتيات الليلة 284 00:11:57,234 --> 00:11:59,783 .(بإستثناء الأخت (باتوم .. إنها ليست صغيرة نوعاً ما 285 00:11:59,809 --> 00:12:03,233 .لكن أدائها رهيب وأسطوري 286 00:12:03,318 --> 00:12:04,717 أهذا كل مالديك ؟ 287 00:12:04,801 --> 00:12:09,524 .. كلا .. سيدي .باتوم) لا تخذل عملائها أبداً .. حرفياً) 288 00:12:09,850 --> 00:12:13,566 أو يمكنك إنتظار الفتيات الصغيرات .لكن هذا سيكون في غضون ساعة 289 00:12:18,849 --> 00:12:20,648 .(إذن لتكن (باتوم 290 00:12:21,607 --> 00:12:23,481 هل أنت من "بانكوك" ؟ 291 00:12:23,982 --> 00:12:24,940 .نعم 292 00:12:25,774 --> 00:12:27,798 هل جئت هنا لأجل العمل ؟ 293 00:12:28,957 --> 00:12:31,281 .. كلا .لأجل البقاء 294 00:12:32,291 --> 00:12:33,523 أين تعيش ؟ 295 00:12:34,191 --> 00:12:39,930 .منزل "فيجي تفانيتش" على حافة المدينة هل سمعتِ عنه من قبل ؟ 296 00:12:40,015 --> 00:12:41,705 .بالطبع سمعت عنه 297 00:12:43,065 --> 00:12:47,014 لقد كنت خادمة .لبعض الوقت هناك 298 00:12:48,148 --> 00:12:51,646 .(إذن تعرفين قصة (دارا 299 00:12:52,147 --> 00:12:54,021 .السيدة التي تعرضت للإغتصاب 300 00:12:58,646 --> 00:13:00,812 .الآنسة (دارا) لم تغتصب 301 00:13:02,438 --> 00:13:04,853 كانت الخادمة .. التي ذهبت معها 302 00:13:05,496 --> 00:13:07,087 .هي من تم إغتصابها 303 00:13:08,396 --> 00:13:10,021 ماالذي تتحدثين عنه ؟ 304 00:13:14,455 --> 00:13:18,479 قبل سبعة عشر عاماً .. (عندما سافرت السيدة مع الآنسة (دارا 305 00:13:19,189 --> 00:13:24,353 عبر الغابة لزيارة أقاربها .. في قرية نائية 306 00:13:24,646 --> 00:13:28,144 .. جوم) و رجلين آخرين) 307 00:13:28,395 --> 00:13:30,935 .. (نصبوا لهما كمينا وخطفوا (دارا 308 00:13:31,186 --> 00:13:35,643 وخادمتها البالغة من العمر 17 عاماً .وأخفوهم في مخبأهم في الغابة 309 00:13:36,661 --> 00:13:37,851 ... هناك 310 00:13:39,494 --> 00:13:47,300 تم إغتصاب الفتاة بوحشية .. (من قبل رجال (جوم 311 00:13:54,810 --> 00:13:58,892 بينما كان (جوم) نفسه .. (في الكوخ مع (دارا 312 00:13:58,976 --> 00:14:01,724 .يتحدثان مثل طيور الحب 313 00:14:03,175 --> 00:14:06,641 .تلك الخادمة كانت .. أنا 314 00:14:08,909 --> 00:14:11,557 .كنت خائفة جداً في ذلك الوقت 315 00:14:11,641 --> 00:14:16,307 .. عندما ذهب هذان الإثنان .للنوم 316 00:14:16,491 --> 00:14:18,432 .هربت إلى الشرطة 317 00:14:20,216 --> 00:14:22,697 ماذا حدث لذلك الرجل المدعو (جوم) ؟ 318 00:14:23,215 --> 00:14:24,422 .لا أدري 319 00:14:26,173 --> 00:14:29,639 لم أراه مرة أخرى .منذ ذلك اليوم 320 00:14:30,673 --> 00:14:35,140 .. (لكنه لم يغتصب (دارا .أنا متاكدة من ذلك 321 00:14:36,674 --> 00:14:38,598 لماذا تريد أن تعرف كل هذا ؟ 322 00:14:40,174 --> 00:14:44,097 لم أكن أعتقد أن .. ذهاب (كين) إلى منزل عاهرات 323 00:14:44,090 --> 00:14:49,014 سوف يفيدني .مع مثل هذه المعلومات القيمة 324 00:14:49,673 --> 00:14:54,396 .. (الأخت (باتوم .التي كانت في يوم من الأيام خادمة لأمي 325 00:14:54,672 --> 00:14:57,221 ."أخذني (كين) إلى منزل "ويانغشاي 326 00:14:57,306 --> 00:15:00,346 .حيث عاش والدي (جوم) ذات يوماً 327 00:14:58,750 --> 00:15:06,500 منزل ويانغتشي - مقاطعة بيجيت . 328 00:15:00,706 --> 00:15:04,754 ... الأهم من كل ذلك هو أنني ... علمت منه شئ 329 00:15:04,846 --> 00:15:08,004 لم أكن طفلاً تم ولادته .. من إغتصاب لأمه 330 00:15:08,038 --> 00:15:11,595 (مثل ماكان اللورد (ويسنان .يتهمني بذلك 331 00:15:11,930 --> 00:15:15,887 .. لقد إنتقلوا إلى الشمال الشرقي كيف نجدهم ؟ 332 00:15:16,638 --> 00:15:21,095 .. (سيد (جان ... الأخت (باتوم) أخبرتني أيضاً عن ضابط شرطة 333 00:15:21,638 --> 00:15:25,886 .. شئ عن .... (...... الكابتن (روانغ 334 00:15:26,804 --> 00:15:30,352 .. (أجل .. كابتن (روانغيوس .المسؤول عن القضية في ذلك الوقت 335 00:15:32,136 --> 00:15:36,092 لقد قمت بالإطلاع على كل ملف حالة .منذ 17 عاماً 336 00:15:37,302 --> 00:15:39,534 لم يكن هناك .مثل هذه الحالة كما ذكرت 337 00:15:40,135 --> 00:15:43,801 لا يوجد شيء عن إغتصاب .(وخطف الانسة (دارا 338 00:15:44,385 --> 00:15:46,341 .. ولم يكن هناك تقرير 339 00:15:46,667 --> 00:15:49,147 حول إطلاق النيران .بين الشرطة وقطاع الطرق 340 00:15:49,259 --> 00:15:52,183 ماذا عن الكابتن (روانغيوس) ؟ 341 00:15:53,384 --> 00:15:57,884 .. (كابتن (روانغيوس .ترك الخدمة منذ 17 عاماً 342 00:15:59,802 --> 00:16:05,209 .. هذا يعني .أنني لن أقابله مرة أخرى في هذه الحياة 343 00:16:18,341 --> 00:16:19,465 .فعلاً 344 00:16:21,316 --> 00:16:24,874 .كابتن (روانغيوس) .. هو عمي 345 00:16:32,815 --> 00:16:34,956 .. بعد إستقالته .قضى حياته في عزلة 346 00:16:35,174 --> 00:16:38,548 .يعيش حياة مزارع في أعماق الغابة 347 00:16:38,965 --> 00:16:41,339 .وبالكاد يزور المدينة 348 00:16:41,549 --> 00:16:44,398 .أقوم بزيارته فقط في بعض الأحيان 349 00:16:44,799 --> 00:16:47,005 .يمكنني إصطحابك لرؤيته 350 00:16:47,589 --> 00:16:51,372 لكنني لست متأكداً .مما إذا كان سيتحدث معك 351 00:16:51,964 --> 00:16:53,130 .. (إنه (جان دارا 352 00:16:54,089 --> 00:16:56,088 .(حفيد السيدة (فيجيتراكس 353 00:16:56,798 --> 00:16:58,796 .يود أن يقدم لك التحية 354 00:17:08,296 --> 00:17:12,253 .. من فضلك إرجع .ليس لدي ما أقوله لك 355 00:17:19,047 --> 00:17:20,387 .إنتظر سيدي 356 00:17:27,797 --> 00:17:29,761 .أرجوك أرحمني 357 00:17:32,379 --> 00:17:35,969 في حياتي كلها .لم أرى والدي وأمي قط 358 00:17:37,003 --> 00:17:39,759 .أريد فقط أن أعرف من هو والدي 359 00:17:40,544 --> 00:17:42,534 .وما إذا كان بخير 360 00:17:43,294 --> 00:17:45,301 .إذا كان لا يزال على قيد الحياة 361 00:17:45,794 --> 00:17:48,659 أتمنى من الإنحناء عند قدميه .مرة على الأقل 362 00:17:51,084 --> 00:17:53,624 .عندها فقط ستكون روحي في سلام 363 00:18:29,791 --> 00:18:31,997 .لقد جئت إلى المكان المناسب 364 00:18:34,123 --> 00:18:35,872 ... عرفت والدتك 365 00:18:37,748 --> 00:18:40,089 ... وعرفت (جوم) جيداً جداً 366 00:18:51,500 --> 00:18:55,997 في الواقع .. كنت أعرف (جوم) منذ أن كنا ."في مدرسة داخلية في "بانكوك 367 00:18:51,000 --> 00:18:56,800 مقاطعة بجيت 1914 . 368 00:18:56,440 --> 00:19:01,996 .كنت أكبر منه .. "وعندما أفلست عائلته في "فيجيت 369 00:19:02,580 --> 00:19:07,371 .ترك المدرسة وعاد إلى هنا ."وعندما تم نقلي إلى "فيجيت 370 00:19:07,564 --> 00:19:11,121 .زرته من أجل العلاقة القديمة 371 00:19:11,522 --> 00:19:13,745 .لقد تغير (جوم) كثيراً 372 00:19:13,979 --> 00:19:20,537 لقد أصبح مستهتراً .خمر .. قمار .. زنى 373 00:19:20,996 --> 00:19:23,462 .لكنه لم يكن يؤذي أحداً 374 00:19:24,038 --> 00:19:29,253 ذات يوم تم دعوتي إلى .. (حفل للآنسة (دارا 375 00:19:29,854 --> 00:19:33,119 .. بمناسبة عودتها ."إلى هنا من "بانكوك 376 00:19:33,745 --> 00:19:35,619 .. وأعترف بذلك 377 00:19:36,787 --> 00:19:39,985 أنني وقعت في حب .بلا أمل مع والدتك في تلك اللحظة 378 00:19:41,594 --> 00:19:43,367 .كانت صورة من الكمال 379 00:19:44,201 --> 00:19:47,075 ... أسلوبها الراقي والأنيق 380 00:19:47,285 --> 00:19:51,409 ... و بوجهها النضر الملائكي 381 00:19:51,785 --> 00:19:53,117 ... لهذا السبب 382 00:19:55,492 --> 00:19:57,491 .. (عندما أبلغتني (باتوم 383 00:19:58,075 --> 00:20:02,333 أن (دارا) تم إختطافها .. في الغابة بواسطة (جوم) وأصدقائه 384 00:20:03,034 --> 00:20:05,742 .شعرت كما لو أنني أصبت بصاعقة 385 00:20:07,910 --> 00:20:09,525 كيف يمكن أن يحدث ذلك ؟ 386 00:20:11,418 --> 00:20:14,808 (عندما قادتني جدتك و (باتوم .. إلى مخبأهم في الغابة 387 00:20:14,942 --> 00:20:17,874 .. (وجدت إثنين من أتباع (جوم 388 00:20:28,074 --> 00:20:30,457 .إعتقلتهم دون أي متاعب 389 00:20:30,583 --> 00:20:33,790 ثم وجدنا الآنسة (دارا) في حالة .بائسة سيئة 390 00:20:34,948 --> 00:20:37,181 لكن (جوم) لم يكن موجوداً .في أي مكان 391 00:20:37,248 --> 00:20:40,572 .. أجريت تحقيقاً وتحريات واسعة 392 00:20:40,657 --> 00:20:43,247 للعثور على .(أي أدلة قد تؤدي إلى (جوم 393 00:20:43,348 --> 00:20:48,156 إعترف الرجلان .(أنهما قاما بإغتصاب (باتوم 394 00:20:48,657 --> 00:20:52,489 (بينما كان (جوم) والآنسة (دارا .يتحدثان بجوار النهر 395 00:20:55,240 --> 00:20:56,946 .. أريدك أن تعرفي ذلك الآن 396 00:20:57,864 --> 00:21:00,863 .لا أريد أن اؤذيكِ أبداً 397 00:21:02,489 --> 00:21:07,195 نحن فقط ندفع ثمن الخطيئة .التي إرتكبها أباؤنا 398 00:21:07,696 --> 00:21:10,487 ... أنا الإبن 399 00:21:11,738 --> 00:21:13,770 .. ومن واجبي إستعادة الكرامة 400 00:21:13,905 --> 00:21:16,986 والثروة التي تم أخذها من عائلتي .بواسطتكم 401 00:21:17,112 --> 00:21:18,778 هل ستقتلني ؟ 402 00:21:20,945 --> 00:21:22,961 .عليكِ أن تحملي طفلاً مني 403 00:21:24,070 --> 00:21:26,486 .أتمنى أن تتفهمي ذلك 404 00:21:29,713 --> 00:21:32,404 .. إذا كنت سأحمل طفلاً منك 405 00:21:33,571 --> 00:21:35,779 .. أهي وسيلة لدفع ثمن ذنب عائلتي 406 00:21:36,446 --> 00:21:39,403 ... لأي خطأ تم إرتكابه ضدكم 407 00:21:41,311 --> 00:21:46,893 .. (جوم) ... إن ذلك واجبي أيضاً 408 00:21:47,486 --> 00:21:51,042 لقبول تلك اللعنة المزيفة .من أجدادي 409 00:22:08,509 --> 00:22:10,208 ... أتوسل أن تغفري لي 410 00:22:44,439 --> 00:22:49,272 لكن في وقت لاحق من تلك الليلة .. (بعد أن هربت (باتوم 411 00:22:50,482 --> 00:22:52,973 .إتجهت الأمور نحو الأسوأً 412 00:23:55,434 --> 00:23:58,608 .(بعد أن إغتصب الرجلان الآنسة (دارا 413 00:23:58,684 --> 00:24:02,391 .ألقوا بجثة (جوم) في النهر 414 00:24:03,517 --> 00:24:05,891 .. هيا .أقتلوهم الآن 415 00:24:07,392 --> 00:24:09,391 .. سيدتي .. بموجب القانون علينا بتقديمهم 416 00:24:09,475 --> 00:24:10,682 .للمحاكمة 417 00:24:11,258 --> 00:24:14,642 القانون ليس الوسيلة الوحيدة .. لضمان العدالة 418 00:24:15,168 --> 00:24:16,650 ! ألا توافق 419 00:24:29,433 --> 00:24:34,190 .. أيها الحثالة .أنت لست طفلي .. أنت لقيط 420 00:24:34,849 --> 00:24:37,181 ! تم إغتصاب والدتك 421 00:24:37,832 --> 00:24:41,973 !لماذا علي أن أعتبرك أبني ؟ .أنت حثالة 422 00:25:05,930 --> 00:25:08,054 .. (سيد (جان) ! ..... (جان 423 00:25:08,514 --> 00:25:09,346 ماذا تفعل ؟ 424 00:25:10,055 --> 00:25:12,196 .. أبتعدوا عني 425 00:25:12,222 --> 00:25:13,596 .سيد (جان) .. كلا 426 00:25:13,922 --> 00:25:15,137 ! أرجوك 427 00:25:16,138 --> 00:25:20,553 ! لقد ولدت لقيطاً لماذا عليَ الإستمرار في العيش ؟ 428 00:25:21,888 --> 00:25:23,137 ... إذا كان هذا ما تعتقده 429 00:25:24,388 --> 00:25:27,261 ! أقتلني !! أطلق النار عليً الآن 430 00:25:27,678 --> 00:25:31,394 .. أطلق النار عليً الآن ! فقط اطلق النار عليً .. أقتلني الآن 431 00:25:32,303 --> 00:25:33,752 ! هيا إفعلها 432 00:25:51,977 --> 00:25:53,093 .حثالة 433 00:25:54,394 --> 00:25:55,593 .أبن حرام 434 00:25:56,727 --> 00:25:58,300 .حثالة 435 00:25:59,343 --> 00:26:00,842 .أبن حرام 436 00:26:58,439 --> 00:27:03,989 .. سيد (جان) ! .. أوعدني ألا تفعل ذلك أبداً .ألا تفعل شيئاً كهذا مرة أخرى 437 00:27:05,682 --> 00:27:06,881 .(أوعدني .. (جان 438 00:27:27,255 --> 00:27:31,753 إن كل الأشياء ... التي قمت بفعلها 439 00:27:32,587 --> 00:27:36,911 لم أفعلها حتى مرة واحدة ... من أجل مصلحتي أو سعادتي 440 00:27:37,070 --> 00:27:42,836 كل شئ .. قد قمت بفعله كان 441 00:27:43,670 --> 00:27:46,086 .. لحماية أرض أجدادنا 442 00:27:46,587 --> 00:27:49,419 .. وكل أموالهم وثرواتهم 443 00:27:49,920 --> 00:27:52,667 .التي كسبوها بعرقهم 444 00:27:53,810 --> 00:27:56,126 .. لقد فعلوا كل شيء 445 00:27:56,977 --> 00:28:00,717 .. للتأكد من أن أبنائهم وأحفادهم 446 00:28:00,993 --> 00:28:02,458 .. سيعيشون 447 00:28:04,342 --> 00:28:09,750 .. بشكل كريم وصحيح 448 00:28:10,176 --> 00:28:13,707 .وحياة رغدة 449 00:28:14,091 --> 00:28:17,149 ... العرفان بالإمتنان نحو عائلتنا 450 00:28:17,175 --> 00:28:19,915 هي الصفة التي تميز الإنسان عن غيره .من البهائم 451 00:28:22,259 --> 00:28:23,958 .. (سيد (جان 452 00:28:25,001 --> 00:28:27,625 .. عليك أن تتذكر دائماً 453 00:28:28,084 --> 00:28:32,282 .. (أنك أنت .. سيد (جان ... قد أصبحت الأخير 454 00:28:32,625 --> 00:28:35,999 .المتبقي من نسل عشيرتنا 455 00:28:36,541 --> 00:28:40,290 .. مسؤوليتك الأولى والكبرى هي 456 00:28:41,333 --> 00:28:46,881 "أن تكون سلالة "فيجي تفانيتش .. من أولوياتك دائماً وتحافظ عليها 457 00:28:47,249 --> 00:28:50,081 .من البداية وحتى الخلود 458 00:28:51,690 --> 00:28:54,130 هل ستفعل ذلك أم لا ؟ 459 00:28:55,114 --> 00:28:58,880 .سيد (جان) .. أيها الغالي 460 00:29:01,098 --> 00:29:03,247 .سأفعل ذلك .. جدتي 461 00:29:09,581 --> 00:29:14,746 .. (عزيزي (جان .أنا مليئة بالبهجة 462 00:29:15,580 --> 00:29:19,979 عند سماع إن عذابك كان سببه .. البحث عن والدك الحقيقي 463 00:29:20,055 --> 00:29:22,604 .. أيضاً أخيراً ستشعر بالإرتياح 464 00:29:23,005 --> 00:29:29,345 أتمنى أن تكون قد بدأت في الإستمتاع ."بالعمل في مصنع "فيجي تفانيتش 465 00:29:29,787 --> 00:29:34,545 هذه طريقة جيدة .لتضع البؤس خلف ظهرك 466 00:29:34,828 --> 00:29:37,602 وستصبح حياتك الجديدة أكثر اكتمالاً 467 00:29:38,370 --> 00:29:44,202 عندما تمارس الصلاة والتعبد 468 00:29:45,078 --> 00:29:49,953 .كل يوم سبت وأحد 469 00:29:50,737 --> 00:29:54,720 .أما عني .. فأنا بخير 470 00:29:55,378 --> 00:30:01,168 أتطلع بفارغ الصبر .لمقابلة (جان) الجديد في "بانكوك" قريباً 471 00:30:01,902 --> 00:30:04,859 ... أفتقدك دائماً (هايسنت) ............ 472 00:30:44,299 --> 00:30:49,864 لم أعتقد أبداَ .أن زير نساء مثلك يمكنه أن يتزوج 473 00:30:50,673 --> 00:30:54,647 إبحث عن الحب في المعبد .ستجده في جميع الأماكن 474 00:30:58,105 --> 00:31:00,279 .. ولم أعتقد أبداً 475 00:31:01,072 --> 00:31:03,604 أن يكون هناك أي امرأة .. في هذا العالم كله 476 00:31:04,547 --> 00:31:06,271 .يمكنها أن تلهمني 477 00:31:07,089 --> 00:31:09,739 .أن تفكر بها فقط بطريقة صحيحة 478 00:31:10,615 --> 00:31:15,197 .. (كين) .هذا ما يسمونه الحب الحقيقي 479 00:31:15,615 --> 00:31:18,720 .(هذا ما أشعر به تجاه (هايسنت 480 00:31:16,780 --> 00:31:25,500 عــام 1933 . 481 00:31:18,947 --> 00:31:22,821 .. (سيد (جان .تعال وانظر إلى طفلي 482 00:31:26,330 --> 00:31:29,903 .(قل مرحباً .. للسيد (جان 483 00:31:38,538 --> 00:31:43,069 أتمنى أن يحظى الصبي بالسعادة فقط .في حياته 484 00:31:43,603 --> 00:31:46,444 لا تكبر وتكون زير نساء .مثل والدك 485 00:31:47,953 --> 00:31:49,236 .كان هذا في الماضي 486 00:31:50,228 --> 00:31:53,761 .. لا تستمع إليه .لقد توقفت عن ذلك 487 00:31:56,345 --> 00:32:03,442 مازال الطفل بدون إسم هل يمكنك التفكير له بواحد ؟ 488 00:32:06,351 --> 00:32:07,909 بماذا أناديك ؟ 489 00:32:13,100 --> 00:32:14,366 .حسناً 490 00:32:19,200 --> 00:32:24,732 .. (دعنا نسميك (داو .وتعني نجمة 491 00:32:25,016 --> 00:32:29,982 سوف ترسل الضوء .في قلوب الناس 492 00:32:30,366 --> 00:32:36,941 كما ازدهرت حياة (كين) مثل شجرة .. في تربة خصبة 493 00:32:35,567 --> 00:32:40,400 عــام 1935 . 494 00:32:36,967 --> 00:32:40,649 أخذت صحة جدتي في التدهور .يوماً بعد يوم 495 00:32:40,650 --> 00:32:44,648 أخذت صحة جدتي في التدهور .يوماً بعد يوم 496 00:32:45,133 --> 00:32:47,898 تأكد من أنها تأخذ الدواء .كما وصفته 497 00:32:49,266 --> 00:32:51,397 .شكراً لك دكتور 498 00:32:54,407 --> 00:32:56,364 في ذلك الوقت 499 00:32:57,015 --> 00:32:59,856 .. (العمة (واد) و (بووم) والدة (كين - 500 00:32:59,890 --> 00:33:05,296 "وصلتا إلى منزلنا في "فيجيت .فجأة ودون سابق إنذار 501 00:33:06,739 --> 00:33:07,646 .أمي 502 00:33:07,731 --> 00:33:09,280 .. (عمتي (واد 503 00:33:10,139 --> 00:33:11,896 .. أنظري .. هذا حفيدك 504 00:33:12,456 --> 00:33:14,896 .. (وهذه زوجتي (مالاي 505 00:33:15,472 --> 00:33:17,980 ! حفيدي 506 00:33:25,446 --> 00:33:37,353 .. دعوني أخمن أن هناك شيء ما .. خاطئ قد حدث 507 00:33:37,637 --> 00:33:42,303 .. "في منزلنا في "بانكوك 508 00:33:42,429 --> 00:33:50,352 لهذا السبب .جئتما أنتما الإثنتان فجأة إلى هنا 509 00:33:50,736 --> 00:33:53,811 هل أنا على حق ؟ 510 00:33:55,495 --> 00:33:57,178 .بالفعل .. سيدتي 511 00:33:59,195 --> 00:34:03,103 إذن ما الذي حدث ؟ 512 00:34:04,993 --> 00:34:06,726 .كاو) حامل) 513 00:34:14,543 --> 00:34:20,183 كاو) ... من هو الأب ؟) 514 00:34:30,950 --> 00:34:33,682 .. بعد أن فر (جان) و (كين) إلى هنا 515 00:34:34,266 --> 00:34:38,099 .. (واصلت (كاو .على أسلوب حياتها الجنسية الفوضوية 516 00:34:38,433 --> 00:34:41,265 نمت شهوتها أكثر فأكثر بدرجة لا يمكن السيطرة عليها 517 00:34:41,850 --> 00:34:45,832 .. (خاصة من (اللورد ويسنان .وكانت السيدة (بونلونغ) قد غادرت المنزل 518 00:34:45,908 --> 00:34:49,867 أمرت الخدم الشباب الذي يقومون على خدمتها 519 00:34:50,131 --> 00:34:55,522 بترتيب طقوس العربدة .في المنزل الصغير كل ليلة تقريباً 520 00:37:12,955 --> 00:37:16,504 .. العام الماضي .. (اللورد ويسنان) والسيدة (بونلونغ) 521 00:37:16,938 --> 00:37:21,454 "ذهبا في رحلة عمل إلى "سنغافورة .. و أوروبا 522 00:37:21,730 --> 00:37:24,295 .. وتركا (كاو) في المنزل 523 00:37:24,813 --> 00:37:28,670 .. في البدايه .. كان من المفترض أن تسافر معهم 524 00:37:29,913 --> 00:37:33,336 .. لكنها غيرت رأيها قبل ذلك بأيام فقط 525 00:37:34,245 --> 00:37:35,969 .من الرحلة المخطط لها 526 00:39:04,723 --> 00:39:08,121 .. (كاجورن) .تعال واحتسي بعض النبيذ معي 527 00:39:08,930 --> 00:39:13,829 .. أنا وحيدة هنا .لقد غادر أبي و (بونلونغ) بدوني 528 00:39:14,613 --> 00:39:17,395 .دعيني أرتدي بعض الملابس أولاً 529 00:39:18,529 --> 00:39:22,911 .لن يكون ذلك ضرورياً 530 00:39:26,513 --> 00:39:27,454 لماذا ؟ 531 00:39:29,138 --> 00:39:30,912 .. ألم تعرف أبداً 532 00:39:31,097 --> 00:39:35,329 .أنني أحببتك من أول نظرة 533 00:39:39,779 --> 00:39:42,161 .وأنتِ أيضاً لم تعرفي أبداً 534 00:39:42,554 --> 00:39:45,578 .أنني أحببتك من أول نظرة 535 00:41:51,994 --> 00:41:53,526 ... بعد ذلك اليوم 536 00:41:53,952 --> 00:41:57,526 كانا يمضيان الوقت معاً .كلما سنحت لهما الفرصة 537 00:41:57,752 --> 00:42:03,577 لم يهتما برأي أي أحد .أو إذا كان الناس يشاهدونهما 538 00:42:04,578 --> 00:42:07,309 .لم يستمعا حتى لتحذيري 539 00:43:46,721 --> 00:43:50,528 .. أول أمس ..كانت هناك كوابيس في إنتظارنا 540 00:43:50,537 --> 00:43:55,185 وذلك عندما عاد .اللورد ويسنان) و السيدة (بونلونغ) إلى المنزل) 541 00:44:01,520 --> 00:44:06,309 سيدي .. (كاو) و (كاجورن) ينتظرونك .في القاعة 542 00:44:13,894 --> 00:44:18,518 .. نرجوا منك أن تسامحنا 543 00:44:18,860 --> 00:44:21,484 .لسوء سلوكنا وتجاهل التقاليد 544 00:44:21,519 --> 00:44:24,517 .لقد ذهبنا إلى الفراش قبل أن نتزوج 545 00:44:25,284 --> 00:44:27,691 .كان سلوكنا غير لائق 546 00:44:27,767 --> 00:44:30,099 .لم يكن بفعل رغبة متهورة 547 00:44:30,700 --> 00:44:33,974 إنه بفعل الحب .نحن نحب بعضنا البعض 548 00:44:34,100 --> 00:44:35,932 ... والأن 549 00:44:36,432 --> 00:44:38,890 .الآنسة (كاو) حامل في الشهر الثالث 550 00:44:41,599 --> 00:44:43,556 ماذا ننتظر بعد ذلك ؟ 551 00:44:44,291 --> 00:44:47,480 .. (واد) .. جهزي أكبر حفل زفاف 552 00:44:47,556 --> 00:44:49,555 .. لم تشاهده "بانكوك" في أي وقت من قبل .أبداي من الآن 553 00:44:49,665 --> 00:44:54,997 بونلونغ) ! .. أرسلي دعوات) ."للضيوف في "سنغافورة 554 00:44:55,373 --> 00:44:59,640 "بينانج" و "فوكيت" .أخيراً .. أصبحنا الآن عائلة حقيقية 555 00:45:01,849 --> 00:45:04,223 ! .. ألستِ سعيدة 556 00:45:06,974 --> 00:45:08,805 ... كلاهما 557 00:45:10,973 --> 00:45:13,180 .لا يمكن أن يتزوجا 558 00:45:13,681 --> 00:45:15,347 ماذا في ذلك ؟ 559 00:45:16,181 --> 00:45:18,888 .نحن حقاً نحب بعضنا البعض 560 00:45:21,322 --> 00:45:24,013 ما الذي جعلك تقولين ذلك ؟ 561 00:45:31,946 --> 00:45:33,345 ... (كاجورن) 562 00:45:35,471 --> 00:45:37,970 .. إنه إبنك 563 00:45:39,363 --> 00:45:41,345 .. إنهما 564 00:45:42,471 --> 00:45:45,845 .أخ وأخت 565 00:45:50,953 --> 00:45:54,877 .. لقد كنت حامل منك 566 00:45:54,912 --> 00:45:59,344 .قبل أن أتزوج زوجي 567 00:45:59,677 --> 00:46:03,718 لماذا لم تخبريني بذلك أبداً ؟ 568 00:46:09,361 --> 00:46:11,759 .. أردت أن أخبرك 569 00:46:13,010 --> 00:46:19,509 (في اليوم الذي تخرج فيه (كاجورن .وأصبح ضابطاً 570 00:46:24,152 --> 00:46:26,510 .اللعنة 571 00:46:34,475 --> 00:46:36,341 لماذا أنتِ بهذه القسوة ؟ 572 00:46:37,275 --> 00:46:42,382 .. لو كنت قد عرفت ... لما كنت 573 00:46:43,124 --> 00:46:44,340 .بني .. أنا آسفة 574 00:46:44,424 --> 00:46:45,923 .لا تقولي أي شيء 575 00:46:47,391 --> 00:46:49,298 .لا أريد سماع كلمة اخرى منك 576 00:46:49,474 --> 00:46:51,406 .. كنت أعيش في نفس المنزل 577 00:46:51,498 --> 00:46:54,006 .. وهذا والدي لمدة ثلاث سنوات 578 00:46:54,057 --> 00:46:56,531 .ولم تقولي لي الحقيقة أبداً 579 00:46:56,607 --> 00:46:58,672 ما الذي كنتِ تحاولين القيام به ؟ 580 00:46:59,165 --> 00:47:00,414 ما الذي كنتِ تحاولين القيام به ؟ 581 00:47:00,498 --> 00:47:01,418 ... رجاءاً .. أعطني 582 00:47:01,490 --> 00:47:03,047 كيف يمكنني ؟ 583 00:47:03,432 --> 00:47:07,547 .. بسببك .إتخذت من أختي زوجة لي 584 00:47:08,332 --> 00:47:10,797 كيف يمكنني مواجهة العالم الآن ؟ 585 00:47:32,396 --> 00:47:33,794 .. (كاو) 586 00:47:35,929 --> 00:47:39,128 .تذكري دائماً .. أنني أحببتك 587 00:47:40,970 --> 00:47:43,128 .كما سأظل دائماً 588 00:47:57,179 --> 00:47:58,336 ! (كاجورن) 589 00:47:58,787 --> 00:48:04,835 ! (كاجورن) 590 00:48:04,761 --> 00:48:05,385 ! (كاجورن) 591 00:48:05,469 --> 00:48:06,960 ! .. لا تتركني 592 00:48:07,344 --> 00:48:08,427 ! (كاجورن) 593 00:48:08,511 --> 00:48:10,918 .كاجورن ) .. لا تتركني هنا) 594 00:48:11,178 --> 00:48:13,335 ! (كاجورن) 595 00:48:20,710 --> 00:48:24,917 .... (أيها (اللورد) .. أيها (اللورد 596 00:48:29,477 --> 00:48:34,541 .. الآن هذا هو .الإنتقام الحلو الذي أريده 597 00:48:35,516 --> 00:48:41,665 .. (لورد ويسنان) .أخيراً أدركتك اللعنة 598 00:48:44,291 --> 00:48:46,456 .. أيها الغالي 599 00:48:47,832 --> 00:48:50,414 .تعال وإجلس هنا 600 00:48:53,507 --> 00:48:55,248 .أجل .. جدتي 601 00:49:10,699 --> 00:49:14,789 ... بصلاحك وممارستك للصلاة والتعبد 602 00:49:14,990 --> 00:49:20,730 تحقق لعائلتنا أخيراً .ميزة عظيمة 603 00:49:20,806 --> 00:49:25,872 ينبغي أن يكون هذا الوحش .. يائساً ومحبطأً الآن 604 00:49:26,223 --> 00:49:31,329 للعثور على .(رجل ليكون زوج (كاو 605 00:49:31,847 --> 00:49:34,746 هل أنا على حق .. (واد) ؟ 606 00:49:35,472 --> 00:49:37,745 .بلى .. سيدتي 607 00:49:38,346 --> 00:49:41,495 .ومن غيره سيكون قادراً على ذلك 608 00:49:42,096 --> 00:49:47,328 تخلصوا القذارة ... في هذا المنزل 609 00:49:48,696 --> 00:49:53,786 .. (ماعدا .. الغالي (جان 610 00:49:54,121 --> 00:49:57,370 هل أنا على حق .. (واد) ؟ 611 00:49:57,454 --> 00:50:00,660 .. بالفعل .هذه هي الطريقة الوحيدة 612 00:50:00,736 --> 00:50:04,116 وقد أعترف (اللورد ويسنان) بذلك .لم يكن لديه خيار آخر 613 00:50:05,278 --> 00:50:07,660 .. جان) .. الغالي) 614 00:50:10,094 --> 00:50:13,034 ."حان وقت العودة إلى "بانكوك 615 00:50:13,735 --> 00:50:19,158 سوف تستعيد الآن فقط .. كل شيء 616 00:50:19,593 --> 00:50:22,408 .أخذه هذا الرجل الشرير منا بالخداع 617 00:50:23,009 --> 00:50:26,492 عليك إعادة كل شيء .. "إلى عشيرة "فيجي تفانيتش 618 00:50:27,951 --> 00:50:32,693 .. خذ بثأرنا .. واستعيد لي كرامتي 619 00:50:33,669 --> 00:50:35,308 ... ولأمك 620 00:50:35,384 --> 00:50:36,982 ... (وإلى العمة (واد 621 00:50:37,358 --> 00:50:43,282 "ومن أجل دم "فيجي تفانيتش .الذي يجري في عروقك 622 00:50:43,842 --> 00:50:47,724 .. يجب أن تعدني بذلك 623 00:50:47,750 --> 00:50:49,282 .الآن 624 00:51:00,116 --> 00:51:03,905 .أعدك بذلك ... جدتي 625 00:51:20,606 --> 00:51:22,863 ! سيدتي 626 00:51:26,014 --> 00:51:27,529 ! جدتي 627 00:51:28,564 --> 00:51:29,904 ! سيدتي 628 00:51:31,072 --> 00:51:31,653 ! سيدتي 629 00:51:32,238 --> 00:51:33,078 ! سيدتي 630 00:51:33,163 --> 00:51:34,987 .سأذهب لإحضار الطبيب 631 00:51:35,113 --> 00:51:36,362 ! سيدتي 632 00:51:54,321 --> 00:51:59,528 لقد أخبرتكِ .عدم ترك هذا الحثالة في داخل القصر 633 00:52:00,904 --> 00:52:06,169 .. هذا الشيطان قتل والدته .. هيا .ناديه بإسم .. الحثالة 634 00:52:06,253 --> 00:52:09,152 !.. حثالة ..! ... حثالة 635 00:52:11,628 --> 00:52:16,610 .. أيها اللعين الصغير .أنا وأنت إنتهينا 636 00:52:17,752 --> 00:52:23,442 .حسناً .. أنت وأنا قد إنتهينا بالفعل 637 00:53:17,950 --> 00:53:24,950 7مارس 1935 . 638 00:53:19,115 --> 00:53:25,646 .كان ذلك في 7 مارس 1935 639 00:53:25,781 --> 00:53:32,313 يوم تنازل .الملك (راما السابع) عن العرش 640 00:53:32,489 --> 00:53:37,729 بعد فترة الحداد الخمسين .. بعد جنازة جدتي 641 00:53:37,763 --> 00:53:40,770 .. "عدنا إلى "بانكوك 642 00:53:41,338 --> 00:53:44,604 لوضع اللمسات الأخيرة .. على إتفاق الزفاف 643 00:53:44,863 --> 00:53:46,961 .(بيني وبين (كاو 644 00:53:47,045 --> 00:53:52,644 لكن والدة (كين) قررت البقاء .في "فيجيت" بشكل دائم 645 00:54:17,868 --> 00:54:21,934 أنا سعيد حقاً برؤيتي .لكم جميعاً مرة أخرى 646 00:54:50,083 --> 00:54:54,432 .. (سيد (جان .هذا السيد (ماروت) .. محامينا 647 00:54:57,125 --> 00:54:59,806 .سعيد بلقائك .. سيدي 648 00:55:01,107 --> 00:55:03,389 .(هيا من هنا رجاءاً .. (جان 649 00:55:10,006 --> 00:55:11,888 .خذ مقعدك 650 00:55:15,814 --> 00:55:18,055 .(إجلس .. سيد (جان 651 00:55:36,213 --> 00:55:39,879 .. من الآن فصاعداً 652 00:55:40,029 --> 00:55:43,136 .أنت سيد هذا القصر الوحيد 653 00:56:42,209 --> 00:56:43,967 .(مساء الخير سيدة (بونلونغ 654 00:56:48,667 --> 00:56:52,341 أعتقد أن لديك .. علم سابق بإقتراحاتنا 655 00:56:52,500 --> 00:56:54,881 .لقد أرسلناها بالفعل 656 00:56:55,916 --> 00:56:58,173 .أجل .. لديه علم بها 657 00:56:59,191 --> 00:57:03,464 .. أريدكم جميعاً معرفة ذلك 658 00:57:03,815 --> 00:57:09,130 .. (لقد طلب مني (اللورد ويسنان .لتمثيله في هذه المفاوضات 659 00:57:09,540 --> 00:57:12,405 .. لأنه .. لم يشف بعد 660 00:57:12,465 --> 00:57:14,846 .. من صدمة 661 00:57:14,897 --> 00:57:16,596 .الأحداث الأخيرة 662 00:57:16,605 --> 00:57:19,129 إذن .. لماذا هو هنا ؟ 663 00:57:20,039 --> 00:57:25,547 .يود (اللورد ويسنان) أن يكون حاضراً 664 00:57:26,581 --> 00:57:27,880 .جيد 665 00:57:28,898 --> 00:57:32,297 الآن أريد أن أؤكد قانونياً .قائمة الطلبات لدينا مرة أخرى 666 00:57:32,498 --> 00:57:33,797 ... أولاً 667 00:57:34,580 --> 00:57:37,629 جميع الأصول والمصالح .. "والأعمال التجارية في "بانكوك 668 00:57:38,189 --> 00:57:43,088 .. (التي تحت إسم (اللورد ويسنانديتشا 669 00:57:43,355 --> 00:57:48,795 .. (سيتم نقلها إلي إسم .. (جان دارا .سأكون المالك الوحيد لكل شيء 670 00:57:49,321 --> 00:57:52,920 .إنه يقبل بذلك 671 00:57:54,454 --> 00:57:55,961 ... ثانياً 672 00:57:56,228 --> 00:58:00,169 "المجلس التنفيذي بأكمله لشركة "فيجي تفانيتش .سيتعين عليه الإستقالة 673 00:58:00,745 --> 00:58:05,044 ... خاصة المدير العام 674 00:58:05,270 --> 00:58:07,127 "السيد "كين كراتينجثونج .. سيتولى المنصب 675 00:58:07,162 --> 00:58:10,694 .بعد هذه المفاوضات مباشرة 676 00:58:10,770 --> 00:58:13,127 .إنه يقبل بذلك أيضاً 677 00:58:15,495 --> 00:58:19,876 ثالثاً .. من الآن .. "شركة "فيجي تفانيتش" في "سنغافورة 678 00:58:19,894 --> 00:58:23,110 .. ستقدم تقاريرها مباشرة 679 00:58:23,186 --> 00:58:25,793 ."إلى المقر الرئيسي في "بانكوك 680 00:58:27,301 --> 00:58:28,792 ... (اللورد ويسنان) 681 00:58:30,318 --> 00:58:33,750 .(يرفض هذا الإقتراح .. سيد (جان دارا 682 00:58:37,467 --> 00:58:38,624 لماذا ؟ 683 00:58:40,659 --> 00:58:43,833 .(لديه سبب شخصي .. سيد (جان دارا 684 00:58:45,159 --> 00:58:47,167 ما هذا السبب الشخصي ؟ 685 00:58:49,068 --> 00:58:53,458 .. (سيد (جان .. لقد وافقنا على جميع مطالبك 686 00:58:54,417 --> 00:58:57,832 فقط نطلب هذا الإستثناء الوحيد ."حول "سنغافورة 687 00:58:59,699 --> 00:59:02,790 .. أنا أسألك ما هو السبب الشخصي ؟ 688 00:59:05,016 --> 00:59:08,039 اللعنة عليك ! .. لقد طلبت فقط "الحفاظ على فرع "سنغافورة 689 00:59:08,682 --> 00:59:13,706 .. (لأن أنا و (بونلونغ .. بنينا شبكة دولية 690 00:59:14,473 --> 00:59:18,455 .وأحمق مثلك سيدمر كل شيء 691 00:59:27,056 --> 00:59:32,163 ... في هذه الحالة .. (بموجب هذا سأقوم بترقية السيدة (بونلونغ 692 00:59:32,181 --> 00:59:34,371 .. من إستشاري 693 00:59:34,889 --> 00:59:37,921 إلى عضو منتدب ."لفرعنا في "سنغافورة 694 00:59:37,972 --> 00:59:40,995 .سوف تقدم تقاريرها لي مباشرة 695 00:59:41,013 --> 00:59:45,662 .أتمنى أن تفهم ذلك 696 00:59:49,054 --> 00:59:52,119 ... لكن تذكر هذا 697 00:59:56,279 --> 01:00:01,827 ... (أنا (جان دارا .المالك الوحيد لهذا القصر 698 01:00:02,986 --> 01:00:08,410 .. أنت مجرد ساكن فيه .لا تختلف عن أي خدم آخرين 699 01:00:10,304 --> 01:00:13,203 .. ضع في إعتبارك أنه 700 01:00:13,304 --> 01:00:16,286 يمكنني طردك من هنا .حينما أشاء 701 01:00:16,720 --> 01:00:18,994 .الأمر متروك لي تماماً 702 01:00:22,053 --> 01:00:25,827 .. لكن بما أننا لسنا غرباء 703 01:00:26,511 --> 01:00:29,993 .. (لأجل أنك زوج العمة (واد 704 01:00:30,843 --> 01:00:32,659 .سأتركك 705 01:00:33,885 --> 01:00:36,726 .. عمتي (واد) .. أخبري الخدم 706 01:00:36,735 --> 01:00:40,951 نقل متعلقات (اللورد) من غرفته .إلى البرج 707 01:00:41,817 --> 01:00:45,200 ... كسجين لي 708 01:00:45,484 --> 01:00:50,450 سوف يقضي بقية حياته .في الحبس هناك 709 01:00:51,426 --> 01:00:56,490 وفى الوقت نفسه .. المنزل الصغير الذي كان سجني 710 01:00:58,316 --> 01:01:01,824 من الآن فصاعداً ىسوف يصبح مملوك ."للسيد "كين كراتينجثونج 711 01:01:04,065 --> 01:01:05,948 ... وبطبيعة الحال 712 01:01:08,190 --> 01:01:12,738 .ستصبح غرفة (اللورد) لي 713 01:01:25,397 --> 01:01:30,071 .. والآن طلبي الأخير ."عليك أن تناديني بــ "سيدي 714 01:01:31,188 --> 01:01:34,363 .هيا .. عليك بتجرتها 715 01:01:40,548 --> 01:01:45,612 .ألن تفعل ؟ .. لا بأس 716 01:01:46,855 --> 01:01:47,821 .. (كين) 717 01:01:49,405 --> 01:01:50,571 .سيدي 718 01:01:50,647 --> 01:01:52,237 ."سنعود إلى "فيجيت 719 01:01:52,480 --> 01:01:55,028 .أطلب من أحدهم حجز القطار الليلة 720 01:01:55,521 --> 01:01:57,111 .أجل .. سيدي 721 01:02:01,104 --> 01:02:02,695 .. إنتظر .. سيدي 722 01:02:07,978 --> 01:02:09,735 ماذا هناك ؟ 723 01:02:17,061 --> 01:02:22,069 .أنا أقبل كل شيء .. سيدي 724 01:02:25,744 --> 01:02:31,443 .. حسناً جداً .لقد أتخذت الخطوة الصحيحة 725 01:02:33,352 --> 01:02:36,025 هل قمت بتدوين كل شيء ؟ 726 01:02:36,651 --> 01:02:37,983 .أجل .. سيدي 727 01:02:40,184 --> 01:02:43,275 .حسناً .. إنتهى الإجتماع 728 01:03:31,897 --> 01:03:33,604 "قصر ويسناند" 729 01:03:35,430 --> 01:03:38,629 "قصر فيجي تفانيتش" 730 01:04:11,752 --> 01:04:15,685 سيدي .. هل عادت (هايسنت) ؟ 731 01:04:45,860 --> 01:04:49,767 أعيد لك هذا المنديل الذي أعطيتني إياه ذات مرة 732 01:04:50,592 --> 01:04:53,141 أرجوا الإحتفاظ به 733 01:04:53,675 --> 01:04:55,766 كتذكار من صداقتنا 734 01:04:56,692 --> 01:04:59,266 .. كل الحب (هايسنت) ............ 735 01:05:08,466 --> 01:05:11,056 .. (هايسنت) .. برحمة من الله رحلت عنا 736 01:05:12,398 --> 01:05:14,931 ماتت هذا الصباح .بسبب التيفود 737 01:07:55,780 --> 01:07:57,045 .. (جان) 738 01:07:59,404 --> 01:08:01,878 .إذهب وإستحم 739 01:08:02,487 --> 01:08:05,836 .سيأتيك العشاء في غرفتك 740 01:08:08,470 --> 01:08:09,919 .(حسناً .. عمتي (واد 741 01:08:25,835 --> 01:08:27,818 .. أنا مندهشة من أن فجأة 742 01:08:27,903 --> 01:08:32,419 جعلتني مديراً عاماً ."في فرعنا في "سنغافورة 743 01:08:34,086 --> 01:08:36,002 هل لي أن أسألك لماذا ؟ 744 01:08:36,403 --> 01:08:40,626 .. لأنكِ .الشخص الأكثر تأهيلاً 745 01:08:46,027 --> 01:08:47,709 ماذا لو رفضت ؟ 746 01:08:47,794 --> 01:08:49,917 ."إذن سأطلق سراح فرع "سنغافورة 747 01:08:50,543 --> 01:08:54,167 .. "فقط فروعنا في "بانكوك" و "فيجيت 748 01:08:54,693 --> 01:08:57,625 ستكون كافية لتزويدنا بإحتياجاتنا .للأجيال القادمة 749 01:08:58,793 --> 01:09:00,291 .هذا ما هو عليه 750 01:09:00,817 --> 01:09:02,582 .(لقد تغيرت كثيراً .. (جان 751 01:09:05,417 --> 01:09:07,166 .إنك تخيفني 752 01:09:08,583 --> 01:09:10,748 .. طالما أن العالم يدور 753 01:09:11,874 --> 01:09:15,748 .لا شيء يدوم إلى الأبد 754 01:09:21,873 --> 01:09:24,039 .سأذهب لأخذ قسط من الراحة 755 01:09:25,081 --> 01:09:26,747 .أراكِ غداً 756 01:10:08,596 --> 01:10:09,878 ! لقد خرج 757 01:10:09,963 --> 01:10:11,578 .لقد ولد الطفل 758 01:10:11,703 --> 01:10:13,244 .لدينا سيد شاب 759 01:10:26,744 --> 01:10:32,118 .لقد ولد الطفل 760 01:10:32,177 --> 01:10:35,076 .لدينا سيد شاب .. سيدي 761 01:10:52,900 --> 01:10:54,741 .أيها الحثالة 762 01:11:12,708 --> 01:11:13,990 .أدخل 763 01:11:42,131 --> 01:11:45,112 .العشاء جاهز .. سيدي 764 01:11:45,488 --> 01:11:50,320 .. لست جائعاً .الآن أريد الإستحمام 765 01:12:59,084 --> 01:13:04,733 .. منذ يوم ذلك الزفاف السخيف 766 01:13:04,767 --> 01:13:08,482 شعرت وكأنني شخص مجنون .قد عاد إلى مستشفى الأمراض العقلية 767 01:13:08,641 --> 01:13:12,465 مثل التواجد .. على خشبة المسرح 768 01:13:12,500 --> 01:13:15,160 لم أكن مصدقاً .لكل ما كان يحدث 769 01:13:15,191 --> 01:13:19,364 .. أفضل ممثلة على الإطلاق 770 01:13:19,399 --> 01:13:22,423 في هذه المسرحية بالتأكيد .كانت عروستي 771 01:13:22,432 --> 01:13:27,981 .والتي ظهرت كعذراء بريئة 772 01:13:28,215 --> 01:13:36,730 .. كانت مقنعة للغاية .على الرغم من أنها لم تتدرب على ذلك 773 01:14:18,221 --> 01:14:22,644 أيها الحثالة .. لن تلمسني أبداً .لن تلمس حتى أصبع قدمي 774 01:14:25,278 --> 01:14:27,519 .أغلقي فمك القذر 775 01:14:27,820 --> 01:14:31,393 لا أريد أن ضرب زوجتي .في ليلة الزفاف 776 01:14:32,777 --> 01:14:34,226 .أيها النذل 777 01:14:35,427 --> 01:14:38,268 .أنا لست خائفة 778 01:14:43,302 --> 01:14:45,018 . "عليكِ بمناداتي بـ "سيدي 779 01:14:45,927 --> 01:14:47,393 ! حثالة 780 01:14:48,927 --> 01:14:50,601 ! حثالة 781 01:14:51,651 --> 01:14:54,058 "سيدي " - .حثالة - 782 01:14:55,276 --> 01:14:56,892 ! حثالة - ! "سيدي" - 783 01:14:57,193 --> 01:14:58,767 .(هذا يكفي (جان 784 01:14:59,134 --> 01:15:02,724 .. اليوم هو يوم جيد .سوف تحزن الآنسة (واد) إذا رأت ذلك 785 01:15:02,817 --> 01:15:05,932 .. هذا لا يكفى .أريد أن أصفع هذه العاهرة لسلوكها 786 01:15:06,217 --> 01:15:09,307 . "عليكِ بمناداتي بـ "سيدي 787 01:15:10,258 --> 01:15:11,724 ! حثالة 788 01:15:53,996 --> 01:15:56,553 .أنا آسف 789 01:16:00,829 --> 01:16:02,387 .كل شيء على ما يرام 790 01:16:03,829 --> 01:16:06,845 ليس هذا السبب في أننا .ما زلنا معاً 791 01:16:08,121 --> 01:16:09,220 .بلى 792 01:16:09,346 --> 01:16:14,927 .من فضلك .. لا تتركيني 793 01:16:17,428 --> 01:16:20,136 .لن أتركك أبداً 794 01:16:23,387 --> 01:16:25,968 .أوعديني 795 01:16:28,969 --> 01:16:30,093 .أجل 796 01:16:31,219 --> 01:16:32,676 .أعدك 797 01:17:05,085 --> 01:17:06,758 .الأجواء شديدة الحرارة الليلة 798 01:17:07,392 --> 01:17:11,633 هل تفركين بعض الثلج على ظهري ؟ 799 01:17:14,642 --> 01:17:18,482 !.. وقح .يا لها من وقاحة 800 01:17:18,516 --> 01:17:23,423 وقح ؟ من الذي علمني أن أكون وقحاً ؟ 801 01:17:28,832 --> 01:17:32,214 .(رجاء أترك غرفتي الآن .. سيد (جان دارا 802 01:17:32,582 --> 01:17:38,880 هل يجب أن أذكرك مرة أخرى .. لمن هذا المنزل 803 01:17:39,197 --> 01:17:44,457 يمكنك إضطهاد .. أي شخاص في هذا المنزل 804 01:17:44,558 --> 01:17:46,858 لكن ليس لك الحق .في معاملتي كالخدم 805 01:17:46,872 --> 01:17:48,379 .أنا لا أفعل ذلك 806 01:17:48,463 --> 01:17:52,237 .أنا فقط أطلب معروفاً 807 01:17:52,313 --> 01:17:56,337 .كما طلبتي مني ذات مرة 808 01:17:57,055 --> 01:17:59,794 .الآن حان دوري 809 01:18:00,604 --> 01:18:03,794 لن يكون الأمر صعب عليكِ .في رد الجميل 810 01:18:04,712 --> 01:18:07,044 .هيا .. الجليد يذوب 811 01:18:07,704 --> 01:18:09,420 .دعه يذوب 812 01:18:09,913 --> 01:18:11,670 .. لن أتركك أبداً 813 01:18:12,555 --> 01:18:15,045 .تأمرني كأحد من عبيدك 814 01:18:16,913 --> 01:18:20,003 ! لا تعاطف إطلاقاً 815 01:18:22,762 --> 01:18:25,378 .الزمن حقاً يمكنه تغيير الأشخاص 816 01:18:28,912 --> 01:18:35,510 أتعلمين ... لا يمكنني أن أنسى أبداً ... رائحة ظهرك العاري 817 01:18:35,711 --> 01:18:38,977 أو نعومة ... ودفئ ثدييكِ الناعمين 818 01:18:39,428 --> 01:18:45,209 ولن أنسى أبداً مذاق شفتيكِ 819 01:18:47,010 --> 01:18:49,084 ألا تشعرين بالمثل ؟ 820 01:18:49,610 --> 01:18:52,417 .. هل نسيتِ لمسة يدي 821 01:18:53,260 --> 01:18:56,042 على جسدك ؟ 822 01:18:56,343 --> 01:19:00,042 هل نسيتِ قبلاتي على ظهرك ؟ 823 01:19:05,176 --> 01:19:06,925 .لقد نسيت كل شئ 824 01:19:08,859 --> 01:19:12,465 .. كاذبة .تكذبين على نفسك 825 01:19:14,925 --> 01:19:19,499 أعرف أنكِ ترغبيني .مثلما أرغب فيكِ 826 01:19:19,941 --> 01:19:22,239 أردنا بعضنا .من أول يوم إلتقينا 827 01:20:30,503 --> 01:20:34,534 كيف حدثت هذه الندبة على رأسك ؟ 828 01:20:38,102 --> 01:20:41,159 .(اللورد .. (ضربني 829 01:20:43,019 --> 01:20:44,867 .لا أحد يعرف ذلك 830 01:20:45,001 --> 01:20:47,700 ... كل عقاب 831 01:20:48,209 --> 01:20:52,867 ... كل ضربة مؤلمة تلقيتها 832 01:20:53,876 --> 01:20:56,159 ... تحملتها 833 01:20:57,210 --> 01:21:00,576 كعقوبة على الجريمة .التي ولدت معي 834 01:21:01,494 --> 01:21:03,784 .. كنت أستحق هذا .ماتت أمي بسببي 835 01:21:06,543 --> 01:21:11,367 .. أخبرتك من قبل .كانت وفاة والدتك حادثة 836 01:21:12,376 --> 01:21:17,824 .. إذا لم أكن قد ولدت .لكانت أمي على قيد الحياة 837 01:21:18,375 --> 01:21:20,449 .لا تنظر للأمور هكذا 838 01:21:21,933 --> 01:21:23,032 .. (جان) 839 01:21:24,492 --> 01:21:26,740 .. أوعدني 840 01:21:27,457 --> 01:21:29,531 .. بغض النظر عما يحدث 841 01:21:30,916 --> 01:21:33,447 .لا تؤذي (اللورد) حتى الموت 842 01:21:36,848 --> 01:21:40,197 .نعم .. أعدك 843 01:22:06,246 --> 01:22:10,694 ! (سيد (جان) ! .. سيد (جان 844 01:22:15,528 --> 01:22:18,987 هل أنت ميت ؟ 845 01:22:20,488 --> 01:22:22,153 .كلا .. لست ميت 846 01:22:23,196 --> 01:22:24,862 .أنا فقط أستريح 847 01:22:26,846 --> 01:22:32,027 شخص مثلك لا يموت بسهولة أليس هذا صحيجاً ؟ 848 01:22:33,820 --> 01:22:35,277 .بالطبع 849 01:22:36,845 --> 01:22:41,860 .لن أموت أولاً 850 01:22:41,886 --> 01:22:44,526 ... لذا بينما أنت نائم 851 01:22:46,261 --> 01:22:47,526 .. إسترح 852 01:22:48,111 --> 01:22:50,317 .. وأثناء إستراحتك 853 01:22:50,401 --> 01:22:58,775 .دعني أكمل القصة لك 854 01:23:00,500 --> 01:23:05,600 عــام 1936 . 855 01:23:00,485 --> 01:23:02,692 .إذذن إجعلها تبدو جيدة 856 01:23:03,485 --> 01:23:06,109 .. بعد ستة أو سبعة أشهر من الزفاف 857 01:23:06,110 --> 01:23:06,859 .. بعد ستة أو سبعة أشهر من الزفاف 858 01:23:07,526 --> 01:23:09,608 ... أصبح القصر 859 01:23:09,692 --> 01:23:13,858 .هادئا تماماً .. كان يبدو خانقاً 860 01:23:20,608 --> 01:23:21,773 .خذها إلى المصنع 861 01:23:22,983 --> 01:23:24,023 .أجل .. سيدي 862 01:23:24,233 --> 01:23:30,522 مظاهر السلام كانت ناقصة .كانت أشبه بسحابة من عدم اليقين 863 01:23:34,440 --> 01:23:36,521 .خذها بعد ظهر اليوم إلى المكتب 864 01:23:36,606 --> 01:23:37,480 .أجل .. سيدي 865 01:23:42,907 --> 01:23:44,189 ! أحضروا طبيب 866 01:23:44,315 --> 01:23:45,439 .لا تقلقي 867 01:23:47,507 --> 01:23:49,056 .إسمحوا لي أن ألقي نظرة 868 01:23:50,815 --> 01:23:55,063 .. خذي نفساً عميقاً .كل شي سيصبح على مايرام 869 01:23:55,522 --> 01:23:57,021 ! لا أستطيع تحمله بعد الآن 870 01:23:57,147 --> 01:24:02,020 .أخرج هذا الشيء الأخرق مني 871 01:24:02,105 --> 01:24:05,187 من وضع هذا الشيطان بداخلي ؟ 872 01:24:05,671 --> 01:24:08,645 .زوجتي العزيزة ! تصرخ مثل الخنزير المذبوح 873 01:24:10,230 --> 01:24:12,644 ."وتصف طفلها بـ "الأخرق 874 01:24:15,479 --> 01:24:16,853 .كن حذراً عندما تتحدث 875 01:24:17,854 --> 01:24:19,428 .أنت على وشك أن تصبح أباً 876 01:24:21,479 --> 01:24:24,394 إنها لم تسمع كيف تتحدث الأم بعذوبة .. أليس كذلك ؟ 877 01:24:25,479 --> 01:24:29,019 .. إنه ليس حتى طفلي .أنا لا أكترث 878 01:24:41,103 --> 01:24:42,435 هل الطفل على وشك الولادة ؟ 879 01:24:42,519 --> 01:24:43,892 .نعم إنه كذلك 880 01:24:51,893 --> 01:24:52,934 ! أخيراً 881 01:24:58,392 --> 01:25:01,183 .إنه فتى 882 01:25:07,368 --> 01:25:09,067 .يرجاء العودة إلى مكان سكنك 883 01:25:09,602 --> 01:25:11,401 .غير مسموح لك أن تكون هنا 884 01:25:19,017 --> 01:25:22,433 إسمح لي أن ألقي نظرة .على حفيدي 885 01:25:25,350 --> 01:25:26,515 .لا 886 01:25:37,099 --> 01:25:39,139 .حسناً .. سيدي 887 01:25:52,514 --> 01:25:54,063 .سيدة (بونلونغ) .. رجاء 888 01:26:18,970 --> 01:26:22,969 .. الطريقة التي تحدثت بها ! بدوت شريراً 889 01:26:24,011 --> 01:26:27,845 ماذا عندما قلت ذلك ؟ ! بدوت سيئاً جداً 890 01:26:29,804 --> 01:26:35,303 .. كلا .لكنك جعلتني أبدو سيئاً حقاً 891 01:26:35,387 --> 01:26:39,552 .. نأتي إلى جزء .عندما تكون أقرب لرجلاً طيباً 892 01:26:40,220 --> 01:26:42,177 .يجب أن أصفعك 893 01:26:43,928 --> 01:26:45,927 ! أنا خائف يا أبي 894 01:26:47,178 --> 01:26:48,093 .جيد 895 01:26:49,469 --> 01:26:52,718 .كلنا جيدين وسيئين 896 01:26:53,052 --> 01:26:57,842 .ماذا عن المرح إذا كنا مثل القديسين 897 01:26:59,343 --> 01:27:01,008 .يجب أن تصبح راهباً 898 01:27:02,759 --> 01:27:08,008 هل يتركون رجلاً عجوزاً يحتضر أن يصبح راهباً ؟ 899 01:27:11,093 --> 01:27:15,008 .أريد أن أراك برأس محلوق 900 01:27:18,176 --> 01:27:19,632 .أنت مجنون 901 01:27:25,592 --> 01:27:28,007 لم أعتقد أبداً أنك ستتغير .. للأفضل 902 01:27:28,133 --> 01:27:31,173 .منذ ولادة الطفل 903 01:27:32,049 --> 01:27:35,631 حتى أنك خصصت غرفة صغيرة 904 01:27:35,716 --> 01:27:38,840 .بجوار مكتبك كغرفة للطفل 905 01:27:38,966 --> 01:27:41,880 .. كل مرة تكون فيها مع الطفل 906 01:27:42,006 --> 01:27:48,504 (تصبح (جان .الذي عرفته ذات مرة 907 01:27:48,630 --> 01:27:52,880 .لطيف وحساس 908 01:27:54,590 --> 01:27:58,422 .. (جان) .الصبي ما زال ليس لديه إسم 909 01:27:59,673 --> 01:28:02,796 .. الجدة والجد .لا أستطيع التفكير في أي شيء 910 01:28:03,880 --> 01:28:08,213 لقد ولدت مع لعنة .تماماً مثل والدك 911 01:28:09,630 --> 01:28:13,045 لا يوجد حليب ثدي .فقط الحليب المجفف 912 01:28:13,546 --> 01:28:17,128 .. لديك أب وأم .لكن الأمر كما لو أنه ليس لديك 913 01:28:17,838 --> 01:28:20,378 .. (جدك يناديني (جان 914 01:28:21,212 --> 01:28:22,711 .من (جان راي) .. أو حثالة 915 01:28:23,128 --> 01:28:25,502 ."وصفتك والدتك بـ "الأخرق 916 01:28:26,545 --> 01:28:28,419 ."لذا سأسميك "بري 917 01:28:29,253 --> 01:28:31,336 "ب-ر-ي" 918 01:28:31,753 --> 01:28:33,336 .(أنت .. (بري دارا 919 01:28:33,920 --> 01:28:36,169 .ما أجمل إسمك 920 01:28:37,462 --> 01:28:40,127 إختيار ذكي جداً 921 01:28:41,586 --> 01:28:43,835 ألا يعجبك ؟ 922 01:28:46,294 --> 01:28:47,835 .إنه إبني 923 01:28:48,586 --> 01:28:51,875 .أعتقد أن لدينا شيء مشترك 924 01:28:53,585 --> 01:28:56,834 سوف تكبر لتصبح مليونيراً ! مثلي 925 01:28:56,918 --> 01:29:00,792 .إذهب وارتدي ملابسك .علينا الذهاب إلى المكتب 926 01:29:01,501 --> 01:29:03,083 .هيا إذهب أنت 927 01:29:03,167 --> 01:29:05,499 ألا تستطيع أن ترى أنني مجنون بطفلي ؟ 928 01:29:08,792 --> 01:29:11,624 .بالطبع أرى .. سيدي 929 01:29:25,700 --> 01:29:30,900 عــام 1937 . 930 01:29:27,959 --> 01:29:34,165 لقد قيل .أن تلك السعادة كانت عابرة 931 01:29:34,249 --> 01:29:35,957 .وقد كان صحيحاً 932 01:29:36,041 --> 01:29:39,082 ... سرعان ما ضربت مأساة المنزل 933 01:29:39,166 --> 01:29:41,665 .وكسرت قلب الجميع 934 01:29:42,666 --> 01:29:47,164 .(الضحية كان .. (بري دارا 935 01:29:48,081 --> 01:29:51,496 .الصبي كان بطيئاً في النمو العقلي 936 01:29:51,631 --> 01:29:54,330 .في البداية إعتقدنا أنه كان أخرساً 937 01:29:54,697 --> 01:29:56,663 .. الولد يعاني من تخلف عقلي 938 01:29:58,047 --> 01:29:59,830 .. سوف ينمو جسده 939 01:30:00,906 --> 01:30:04,862 .لكن عقله لا ينمو طبيعياً 940 01:30:08,330 --> 01:30:10,037 ! (بري) 941 01:30:38,879 --> 01:30:41,119 .هذا خطأي 942 01:30:41,712 --> 01:30:43,619 رجائا أعطني. 943 01:30:52,211 --> 01:30:54,452 .كلا .. هذا خطأي 944 01:30:55,961 --> 01:31:00,951 ... كلنا عانينا بما فيه الكفاية 945 01:31:02,335 --> 01:31:04,326 .. سامحني 946 01:31:05,835 --> 01:31:07,158 .. (سيد (جان 947 01:31:08,292 --> 01:31:12,908 .. أتركنا .أريد أن أكون مع أبني 948 01:31:16,242 --> 01:31:17,325 .أتركنا 949 01:31:53,780 --> 01:31:55,112 .. بني 950 01:31:56,405 --> 01:31:57,612 .لا تقلق 951 01:31:59,548 --> 01:32:00,630 .أعدك 952 01:32:02,048 --> 01:32:03,988 .لن أتركك أبداً 953 01:32:04,739 --> 01:32:06,172 .ما دمت حياً 954 01:32:41,736 --> 01:32:45,652 كيف كان سردي ؟ هل أنا حكواتي جيد ؟ 955 01:32:47,528 --> 01:32:50,219 .كدت تجعلني أبكي 956 01:32:50,302 --> 01:32:52,401 .إنه مؤثر للغاية 957 01:32:53,194 --> 01:32:54,943 .أحييك 958 01:32:55,985 --> 01:32:59,693 هل يجب أن أستمر ؟ 959 01:33:00,943 --> 01:33:02,025 .كلا 960 01:33:02,484 --> 01:33:03,858 لما لا ؟ 961 01:33:05,359 --> 01:33:08,817 لأن (جان دارا) هو الرجل الرائد .في هذه القصة 962 01:33:09,651 --> 01:33:12,149 .(وليس (كين كراتينجثونج 963 01:33:13,567 --> 01:33:16,649 .إذن سأذهب إلى المنزل الآن 964 01:33:16,733 --> 01:33:17,816 .لا تذهب 965 01:33:18,733 --> 01:33:21,567 ... حسناً 966 01:33:22,859 --> 01:33:25,358 .. يمكنك أن تكون البطل الثاني 967 01:33:28,984 --> 01:33:30,733 .أنا أمزح 968 01:33:31,818 --> 01:33:36,024 أنا سعيد لكوني مساعد .الرجل الرائد 969 01:33:36,883 --> 01:33:39,449 .والذي يقوم بالدعم المالي 970 01:33:40,692 --> 01:33:43,981 .أجل .. هو من يقوم بالدعم 971 01:33:47,324 --> 01:33:48,773 في الثالثة من صباح اليوم 972 01:33:48,300 --> 01:33:54,000 8ديسمبر 1941 . 973 01:33:48,774 --> 01:33:49,481 في الثالثة من صباح اليوم 974 01:33:49,574 --> 01:33:54,147 "هبط الجيش "الياباني "على السواحل السيامية في "سونغكلا 975 01:33:54,148 --> 01:33:54,730 .. "هبط الجيش "الياباني "على السواحل السيامية في "سونغكلا 976 01:33:54,815 --> 01:33:59,979 .. في بلدات "باتاني .. "تشومبورن" .. "ساموت براكارن" 977 01:34:00,064 --> 01:34:03,396 و وقعت اشتباكات 978 01:34:03,480 --> 01:34:07,438 لكن بأي حال لن نستطيع مقاومة القوات اليابانية 979 01:34:07,522 --> 01:34:11,354 وافقت الحكومة أن تسمح لليابانيين 980 01:34:11,480 --> 01:34:14,812 بنقل قواتهم عبر بلادنا 981 01:34:14,938 --> 01:34:19,395 نطلب من جميع المواطنين التايلانديين إلتزام الهدوء 982 01:34:19,479 --> 01:34:24,436 والحفاظ على السلام والأمن العام للجميع 983 01:34:25,312 --> 01:34:28,311 والإنصياع لتحذيرات الحكومة 984 01:34:28,395 --> 01:34:32,977 هذا الإعلان تم في الساعة الواحدة بعد الظهر بواسطة إذاعة تايلاند 985 01:35:04,236 --> 01:35:05,392 .خذنى إلى المنزل 986 01:35:07,343 --> 01:35:11,475 .. (بونلونغ) .قلبي يحترق من الغيرة 987 01:35:12,176 --> 01:35:14,925 .في كل مرة أراكِ مع هذا اللقيط 988 01:35:15,675 --> 01:35:19,849 .أريده أن يموت ويتركنا وشأننا 989 01:35:22,017 --> 01:35:23,391 ! رجاءاً 990 01:35:24,600 --> 01:35:28,724 .. أنت تعرف .إنه لا يستطيع فعل أي شيء لك الآن 991 01:35:30,642 --> 01:35:34,641 .. أعرف .لكني ما زلت لا أتحمل ذلك 992 01:35:36,791 --> 01:35:40,765 هل تعرفين كم أحبك ؟ 993 01:35:44,774 --> 01:35:46,140 .أعلم 994 01:35:48,107 --> 01:35:51,972 .بونلونغ) ... إنجبي طفل مني) 995 01:35:53,482 --> 01:35:55,839 .أريد وريثاً يحمل سلالتي 996 01:35:59,771 --> 01:36:01,770 لقد أجريت جراحة قطع .. القناة الدافقة 997 01:36:02,688 --> 01:36:05,170 .(عندما ذهبت إلى أوروبا مع (اللورد 998 01:36:19,605 --> 01:36:21,554 .. كتب لي (بيتر) ذلك 999 01:36:22,063 --> 01:36:27,562 .. "إستولى "اليابانيون ."على شركتنا في "سنغافورة 1000 01:36:28,762 --> 01:36:32,761 أنا قلق للغاية من نفس الشيء .أن يحدث لعملنا هنا 1001 01:36:34,304 --> 01:36:37,136 ."واد) .. إستعدي لنقل الجميع إلى "فيجيت) - .أجل - 1002 01:36:38,137 --> 01:36:40,343 .قريباً ستندلع الحرب هنا 1003 01:36:41,553 --> 01:36:44,010 .سوف أحذر (جان) من ذلك 1004 01:36:45,219 --> 01:36:48,010 .كلا .. دعني أفعل ذلك 1005 01:36:48,469 --> 01:36:50,218 .أريد أن أخبره بنفسي 1006 01:36:50,844 --> 01:36:52,718 .لن يستمع إليك 1007 01:36:54,219 --> 01:36:55,677 .هذا جيد 1008 01:36:59,044 --> 01:37:01,759 .على الأقل أريد أن أحاول 1009 01:37:24,366 --> 01:37:25,757 .. (أيها .. (اللورد 1010 01:37:29,300 --> 01:37:31,883 .. (أيها .. (اللورد .. (أيها .. (اللورد 1011 01:37:32,301 --> 01:37:33,050 .. (أيها .. (اللورد 1012 01:37:33,134 --> 01:37:34,383 .سيدي 1013 01:37:39,267 --> 01:37:41,507 .لن أنسى ذلك اليوم 1014 01:37:42,016 --> 01:37:45,340 .عندما ضربتنا مطرقة القدر 1015 01:37:45,933 --> 01:37:49,132 .. (ليس فقط في (سيام 1016 01:37:49,391 --> 01:37:52,281 .لكن في قصر "فيجي تفانيتش" أيضاً 1017 01:37:52,440 --> 01:37:55,464 .أصيب (اللورد ويسنان) بالشلل التام 1018 01:37:56,207 --> 01:38:00,298 كان على الآنسة (واد) أن تنقله .. من البرج 1019 01:38:00,849 --> 01:38:03,796 .إلى القاعة الرئيسية 1020 01:38:07,130 --> 01:38:13,379 (سيد (جان) والسيدة (بونلينج .إنعزلوا 1021 01:38:13,755 --> 01:38:16,921 .ويكاد لا يخرجون للقاء أي شخص 1022 01:38:33,803 --> 01:38:35,127 .. (كين) 1023 01:38:35,253 --> 01:38:36,502 .نعم .. سيدتي 1024 01:38:38,461 --> 01:38:41,252 الرجاء الإعتناء .بـ (جان) و (اللورد) الأجلي 1025 01:38:42,795 --> 01:38:44,543 ماذا تعنين بذلك ؟ 1026 01:38:47,627 --> 01:38:50,293 .أنا عائدة إلى "فيجيت" الليلة 1027 01:38:52,460 --> 01:38:55,127 .أرسل شخصاً ليحصل لي على تذكرة قطار 1028 01:39:00,403 --> 01:39:02,085 .أجل .. سيدتي 1029 01:39:03,386 --> 01:39:05,584 سأطلب من (مالاي) و الصبي .الذهاب معكِ 1030 01:39:08,577 --> 01:39:10,084 .شكراً لك 1031 01:39:12,035 --> 01:39:13,168 .سيدتي 1032 01:40:30,963 --> 01:40:32,120 ! جان) .. توقف) 1033 01:40:33,713 --> 01:40:37,286 لماذا ؟ .أنا أحتاجك كثيراً 1034 01:40:37,687 --> 01:40:39,836 .الشلال القديم أصبح الآن معوقاً 1035 01:40:45,045 --> 01:40:47,411 .(هذا يكفي .. (جان 1036 01:40:49,419 --> 01:40:51,576 إنكِ لم ترغبيني على الإطلاق ؟ 1037 01:40:52,619 --> 01:40:54,576 .لقد تسببنا في الكثير من المعاناة 1038 01:40:59,644 --> 01:41:01,410 .أنتِ لم تحبينني قط 1039 01:41:05,144 --> 01:41:06,743 ... نمتِ معي 1040 01:41:08,243 --> 01:41:09,617 .وتتظاهرين بأنكِ جيدة معي 1041 01:41:10,351 --> 01:41:12,531 فقط لأنكِ كنتِ .تخشين أن أؤذي ذلك الشيطان العجوز 1042 01:41:13,118 --> 01:41:15,825 .بونلونغ) .. أجيبي عليً) 1043 01:41:16,368 --> 01:41:17,492 .بلى 1044 01:41:35,499 --> 01:41:37,282 .أنتِ لم تحبيني قط 1045 01:45:47,624 --> 01:45:50,349 هناك شخصاً ما أظن أنه تسلل .وفعل له هذا 1046 01:45:51,833 --> 01:45:54,182 .عليك أن تتابعه 1047 01:45:55,417 --> 01:45:56,691 .يجب أن أذهب الآن 1048 01:45:58,832 --> 01:46:00,431 .شكراً لك دكتور 1049 01:46:14,248 --> 01:46:16,064 أراك تشرب خمر مبكراً جداً أليس كذلك ؟ 1050 01:46:17,473 --> 01:46:20,562 !.. (كين) .تعال أشرب معي 1051 01:46:21,163 --> 01:46:25,970 أعتقد أنك يجب أن تتناول الفطور .لا الويسكي 1052 01:46:26,996 --> 01:46:29,103 .سوف تؤذي معدتك 1053 01:46:29,454 --> 01:46:30,803 .لا تلقي عليً محاضرة 1054 01:46:31,788 --> 01:46:33,762 .لا يهمني معدتي 1055 01:46:34,913 --> 01:46:37,970 حسناً .. أنا حقاً لا أهتم وماذا في ذلك ؟ 1056 01:46:41,145 --> 01:46:43,577 .الأمر متروك لك إذن 1057 01:46:45,228 --> 01:46:48,344 .. (سيد (جان .سأسألك بصراحة 1058 01:46:49,470 --> 01:46:51,051 هل آذيت (اللورد) ؟ 1059 01:46:53,852 --> 01:46:55,118 .أجل .. فعلت 1060 01:46:57,327 --> 01:46:58,593 لماذا ؟ 1061 01:46:59,394 --> 01:47:02,342 لقد رأيت ما فعله هذا الوغد بي ! عندما كنت طفلاً 1062 01:47:02,726 --> 01:47:04,884 حان الوقت لإنهاء هذه الحلقة المفرغة 1063 01:47:05,810 --> 01:47:07,675 .سوف يؤلمنا هذا أكثر وأكثر 1064 01:47:08,060 --> 01:47:11,009 .. اللورد) يدفع ثمن خطاياه) 1065 01:47:11,227 --> 01:47:12,988 .ولن يعيش طويلاً 1066 01:47:19,036 --> 01:47:23,159 .. ليموت ويحترق في الجحيم .والأفضل أن هذا يكون عاجلاً 1067 01:47:25,493 --> 01:47:27,425 هل تعتقدين ذلك .. جدتي ؟ 1068 01:47:28,060 --> 01:47:29,384 .. (جان) 1069 01:47:30,768 --> 01:47:33,008 أتعرف ما أصبحت أنت عليه ؟ 1070 01:47:33,625 --> 01:47:35,799 هيا وعد السيد (جان) القديم .الذي أعرفه 1071 01:47:35,925 --> 01:47:37,833 .. إذا واصلت نشر السم مثله 1072 01:47:38,434 --> 01:47:40,091 .لن يرغب أحد أن يبقى معك 1073 01:47:40,209 --> 01:47:42,590 (ألا تعلم أن الآنسة (واد .. "ذهبت إلى "فيجيت 1074 01:47:42,724 --> 01:47:44,523 لأنها لم تتقبل .(ما تفعله أنت والسيدة (بونلونج 1075 01:47:44,549 --> 01:47:45,840 ! إذن إتبعها 1076 01:47:46,591 --> 01:47:48,223 ."إذهب إلى "فيجيت 1077 01:47:49,349 --> 01:47:51,823 كيف تجرؤ أن توجهني عن ماذا أفعل ؟ 1078 01:47:52,091 --> 01:47:54,048 .ضع هذا في رأسك 1079 01:47:54,383 --> 01:47:55,965 .. أنت مجرد أبن خادمة 1080 01:47:56,466 --> 01:47:58,548 ليس لك الحق .لتخبرني كيف أعيش 1081 01:48:08,015 --> 01:48:09,172 .. حسناً 1082 01:48:12,640 --> 01:48:14,663 .إذا كان هذا ما تريده 1083 01:48:27,095 --> 01:48:31,169 .. أخرج .. إذهب إلى الجحيم 1084 01:48:32,295 --> 01:48:34,254 .جميعكم 1085 01:51:05,794 --> 01:51:07,201 هل (كين) هنا ؟ 1086 01:51:07,294 --> 01:51:09,451 .في مكتبه .. سيدي 1087 01:51:26,910 --> 01:51:28,659 ماذا يمكنني أن أفعل لك .. سيدي ؟ 1088 01:51:33,809 --> 01:51:36,492 .تصادف مروري من الحي 1089 01:51:37,909 --> 01:51:39,669 أنت لم تعد إلى المنزل .من شهر 1090 01:51:41,892 --> 01:51:44,574 إعتقدت أنك تركت الشركة ."للإنضمام إلى عائلتك في "فيجيت 1091 01:51:48,325 --> 01:51:51,781 .فعلت .. لقد عدت 1092 01:51:59,907 --> 01:52:01,906 .يجب طرد الموظفين هنا 1093 01:52:02,932 --> 01:52:07,490 كيف يمكنهم ترك مديرهم ! يعمل بمفرده هكذا ؟ .. بدون فائدة منهم 1094 01:52:08,266 --> 01:52:09,915 .اليوم عطلة 1095 01:52:13,415 --> 01:52:14,905 هل هذا صحيح ؟ 1096 01:52:21,573 --> 01:52:22,813 هل أكلت ؟ 1097 01:52:27,447 --> 01:52:29,288 .تناولت القهوة 1098 01:52:35,903 --> 01:52:37,611 .لقد أحضرت لك الغذاء 1099 01:52:39,837 --> 01:52:43,153 .. معجون الروبيان .. ماكريل مقلي 1100 01:52:44,071 --> 01:52:49,903 .. الكاري المر .. والموز في شراب حلو .كل ما تفضله 1101 01:52:53,570 --> 01:52:55,236 .سأتركه هنا 1102 01:52:57,153 --> 01:52:58,969 لماذا أنت في عجلة من أمرك ؟ 1103 01:53:04,152 --> 01:53:06,901 .سأمشي .. وسأعود 1104 01:53:14,318 --> 01:53:17,692 .. (حسناً .. (كين . لقد نسيت شيئاً 1105 01:53:20,318 --> 01:53:22,192 ماذا .. سيد (جان) ؟ 1106 01:53:23,818 --> 01:53:25,534 .نسيت أن أقول آسف 1107 01:53:27,776 --> 01:53:29,692 .إغفر لرجل سيء مثلي 1108 01:53:32,985 --> 01:53:35,466 .يمكنك العودة إلى المنزل وقتما تشاء 1109 01:53:36,484 --> 01:53:38,408 .أنت مرحب بك دائماً 1110 01:54:41,129 --> 01:54:42,019 .. (سيد (جان 1111 01:54:43,479 --> 01:54:44,978 .. (سيد (جان 1112 01:54:45,062 --> 01:54:46,061 .. (كين) 1113 01:54:47,645 --> 01:54:48,894 .. (كين) 1114 01:54:49,020 --> 01:54:49,853 .. (سيد (جان 1115 01:54:51,187 --> 01:54:53,353 .. (سيد (جان 1116 01:54:55,562 --> 01:54:56,644 .. (سيد (جان 1117 01:55:51,808 --> 01:55:54,724 سيد (جان) .. هل تسمعني ؟ 1118 01:55:55,933 --> 01:55:56,890 .. (سيد (جان 1119 01:55:58,058 --> 01:56:02,223 أنا على ما يرام .لكن الرجل فوقي ليس كذلك 1120 01:56:03,474 --> 01:56:04,473 .ساعده 1121 01:56:14,390 --> 01:56:15,348 ! (سيد (كاجورن 1122 01:56:17,307 --> 01:56:18,556 أين كنت ؟ 1123 01:56:20,724 --> 01:56:23,930 لقد إنضممت إلى الحركة التايلاندية الحرة .في إنجلترا 1124 01:56:27,931 --> 01:56:31,554 .. ستكون على مايرام .سنأخذك إلى الطبيب 1125 01:56:32,013 --> 01:56:33,637 .(لقد فات الأوان .. سيد (جان 1126 01:56:42,386 --> 01:56:44,594 .. من فضلك أعط هذا الخاتم 1127 01:56:45,136 --> 01:56:47,177 .إلى أمي 1128 01:56:50,720 --> 01:56:52,845 .. أرجوك أعتني بوالدتي 1129 01:56:54,637 --> 01:56:55,720 ... والدى 1130 01:56:57,929 --> 01:56:59,178 .. (كاو) 1131 01:57:03,678 --> 01:57:05,677 .وطفلنا 1132 01:57:07,761 --> 01:57:08,719 ! (سيد (كاجورن 1133 01:57:09,553 --> 01:57:10,594 ! (سيد (كاجورن 1134 01:57:29,051 --> 01:57:31,633 .أتمنى أن ترقد بسلام 1135 01:57:59,049 --> 01:58:00,715 .هكذا الحياة 1136 01:58:01,924 --> 01:58:03,465 .مات السيد (كاجورن) وتم إنقاذي 1137 01:58:04,424 --> 01:58:06,984 يجب أن تسرع إلى المنزل لترى .إذا كان كل شيء بخير 1138 01:58:08,173 --> 01:58:10,380 .سآنقل جسده إلى المعبد 1139 01:58:16,466 --> 01:58:20,423 .كين) .. أنا أكره الحرب) 1140 01:58:21,591 --> 01:58:23,173 .أحتقر كل هذا 1141 01:58:50,628 --> 01:58:54,211 ! أين أبني 1142 01:59:05,212 --> 01:59:07,126 ! أبي .. أبي 1143 01:59:46,710 --> 01:59:47,875 هل أصيب أحد ؟ 1144 01:59:48,168 --> 01:59:49,208 .كلا سيدي 1145 01:59:49,792 --> 01:59:50,874 و (اللورد) ؟ 1146 01:59:50,959 --> 01:59:52,416 .إنه نائم .. سيدي 1147 02:00:51,619 --> 02:00:54,452 .. بدأ كل شيء .(بعد أن إغتصبت (كاو 1148 02:00:55,828 --> 02:00:58,188 .. هددت بقتل نفسها .إذا لم أصبح عشيقتها 1149 02:00:59,869 --> 02:01:01,494 .أشعر بالأسف لأجلها 1150 02:01:03,229 --> 02:01:05,078 .كاو) لا تختلف عنك) 1151 02:01:06,187 --> 02:01:07,661 .أنتما طفلان بلا أم 1152 02:01:09,537 --> 02:01:12,743 .و وقع العبئ عليّ أنا 1153 02:01:32,992 --> 02:01:36,200 .. إلتقيت بالسيد (كاجورن) اليوم 1154 02:01:37,534 --> 02:01:39,283 .طلب مني أن أعطي هذا الخاتم لك 1155 02:01:41,284 --> 02:01:44,491 أين التقيت به ؟ هل هو بخير ؟ 1156 02:01:45,284 --> 02:01:48,325 .. انه على ما يرام .سيذهب إلى إنجلترا 1157 02:01:48,534 --> 02:01:51,241 !الآن ؟ أثناء الحرب ؟ 1158 02:01:52,326 --> 02:01:53,949 .إنه مع الحركة التايلاندية الحرة 1159 02:01:58,866 --> 02:01:59,824 ... (كاجورن) 1160 02:02:03,740 --> 02:02:05,198 .(لقد مات (اللورد 1161 02:03:26,027 --> 02:03:27,275 .. أبي 1162 02:03:29,943 --> 02:03:31,608 .. رجاءً أن تسامحني 1163 02:03:33,526 --> 02:03:35,567 .لكل ما فعلته 1164 02:03:40,400 --> 02:03:44,357 .أرجوا أن تسامحني أنا أيضاً 1165 02:04:15,066 --> 02:04:19,564 .. أيها الحثالة .تريد مضاجعتي 1166 02:04:20,023 --> 02:04:25,189 .. اللعنة .. أنتِ زوجتي ما الخطأ في مضاجعتك ؟ 1167 02:04:25,798 --> 02:04:28,022 من هي زوجتك أيها الأحمق ؟ 1168 02:04:28,798 --> 02:04:30,897 .. يعرف كل من في "بانكوك" أنكِ 1169 02:04:31,098 --> 02:04:33,564 .(السيدة (وليليك دارا 1170 02:04:33,898 --> 02:04:37,689 .. (زوجة (جان دارا .بموجب القانون والتقاليد 1171 02:04:38,323 --> 02:04:40,146 .. في غضون سبعة أشهر 1172 02:04:40,222 --> 02:04:42,854 .سآخذ الطفل ليكون وريثي 1173 02:04:43,155 --> 02:04:46,604 .. أيها الحثالة .أريد صفع وجهك 1174 02:04:46,964 --> 02:04:48,854 .. (إصفعي (كين بينكما تاريخ .. أليس كذلك ؟ 1175 02:04:48,947 --> 02:04:51,645 .. كلا .لقد تقاعدت منذ وقت طويل 1176 02:04:52,213 --> 02:04:54,252 .أريد أن مقاتلتك يا أبن العاهرة 1177 02:04:54,337 --> 02:04:58,936 ! بالتأكيد .أريد أيضاً ركل وجه زوجتي 1178 02:05:05,169 --> 02:05:06,768 .لا تهربي 1179 02:05:07,352 --> 02:05:09,310 .. سأركض وماذا في ذلك ؟ 1180 02:05:10,520 --> 02:05:12,477 .لقد سقط شاربك 1181 02:05:13,803 --> 02:05:15,852 .وسروالك أيضاً 1182 02:05:17,170 --> 02:05:18,977 .يا للعار 1183 02:05:28,300 --> 02:05:33,850 عــام 1942 . 1184 02:05:30,186 --> 02:05:32,434 .. (عزيزتي .. سيدة (بونلونغ 1185 02:05:33,143 --> 02:05:34,434 لقد سمعت من (كين) أخبار حزينة .(عن موت (اللورد 1186 02:05:34,435 --> 02:05:38,309 لقد سمعت من (كين) أخبار حزينة .(عن موت (اللورد 1187 02:05:38,918 --> 02:05:44,183 لكنني لم أستطع مغادرة الدير .لحضور الجنازة 1188 02:05:44,767 --> 02:05:47,599 لأنني مازلت في فترة الملاحظة .والتأهيل 1189 02:05:48,225 --> 02:05:50,516 .. أعتقد قريباً 1190 02:05:50,850 --> 02:05:53,724 .. "أنكِ ستغادرين "بانكوك 1191 02:05:54,059 --> 02:05:56,474 .. "لمنزلك في "فوكيت 1192 02:05:57,142 --> 02:06:00,683 .أو ربما لقضاء إجازة في أوروبا 1193 02:06:00,975 --> 02:06:05,057 .. لقد أديتِ أشرف واجب 1194 02:06:05,516 --> 02:06:08,223 .. يمكن للمرأة أن تفعله لرجل تحبه 1195 02:06:08,974 --> 02:06:13,514 .حتى اللحظات الأخيرة من حياته 1196 02:06:14,348 --> 02:06:17,881 عن نفسي .. فقد وجدت السلام .بالتوجه للإيمان 1197 02:06:17,932 --> 02:06:22,181 .. سوف أكرس روحي 1198 02:06:22,639 --> 02:06:26,680 ."لمجد .. "بوذا 1199 02:06:28,931 --> 02:06:32,471 .حتى آخر يوم في حياتي 1200 02:06:32,681 --> 02:06:35,806 سأدعوا لكل الأرواح . التي تستحق في الكون 1201 02:06:36,182 --> 02:06:38,556 ... وكذلك لكِ 1202 02:06:39,098 --> 02:06:41,639 .. (إلى (جان) ... إلى (كاو 1203 02:06:42,515 --> 02:06:45,805 .. (لحفيدي (بري 1204 02:06:46,097 --> 02:06:48,596 .. وأيضاً .(لذلك الذي ينمو في رحم (كاو 1205 02:06:50,806 --> 02:06:53,596 .. راجية الفضيلة 1206 02:06:54,080 --> 02:06:57,353 ."من تعاليم .. "بوذا 1207 02:06:57,762 --> 02:07:01,386 أتمنى لكِ السلام .والسعادة الأبدية 1208 02:07:02,137 --> 02:07:05,227 ... (الراهبة (واد 1209 02:07:17,261 --> 02:07:20,177 .. إذا أنتِ .. تركتني 1210 02:07:21,136 --> 02:07:23,218 كيف يمكنني الإستمرار في العيش ؟ 1211 02:07:25,368 --> 02:07:27,717 .بالتأكيد تستطيعين 1212 02:07:29,177 --> 02:07:32,509 .. إذا تركتني ! سأقتل نفسي 1213 02:07:33,843 --> 02:07:35,425 .فقط حاولي 1214 02:07:36,842 --> 02:07:42,175 .. (كاو) .. لا يمكن لأي شخص أن يحب شخصاً آخر 1215 02:07:43,009 --> 02:07:44,758 .. إذا كان لا يعرف حتى 1216 02:07:45,426 --> 02:07:47,090 .كيف يحب ويحترم نفسه 1217 02:07:48,466 --> 02:07:49,924 .وداعاً 1218 02:07:52,883 --> 02:07:54,840 .أنانية 1219 02:07:59,842 --> 02:08:02,550 ! أنظري .. كيف تتحدثين 1220 02:08:13,841 --> 02:08:15,757 .عليً أن أذهب الآن أيها الشاب 1221 02:08:16,466 --> 02:08:18,681 من المؤسف .. أنني ولدت مبكراً جداً 1222 02:08:18,782 --> 02:08:21,839 .أو ربما ولدت بعد فوات الأوان 1223 02:08:23,632 --> 02:08:24,589 لماذا هذا ؟ 1224 02:08:29,823 --> 02:08:31,288 .وإلا كنت قد فعلت 1225 02:08:31,839 --> 02:08:37,005 .. إستقر هنا مع زوجتك .وعيشوا في سعادة كما لم تعيشوا من قبل 1226 02:08:39,756 --> 02:08:43,047 .العمر مجرد رقم 1227 02:08:44,673 --> 02:08:46,463 .من السهل على الرجل أن يقول ذلك 1228 02:08:47,089 --> 02:08:49,671 في غضون خمس أو ست سنوات .. سأصبح إمرأة عجوز 1229 02:08:49,963 --> 02:08:52,004 .. وسوف تتخلص مني 1230 02:08:52,338 --> 02:08:54,754 .لأجل فتاة صغيرة 1231 02:08:55,505 --> 02:08:57,046 أليس كذلك .. (كين) ؟ 1232 02:08:58,404 --> 02:08:59,961 .لا تعليق .. سيدتي 1233 02:09:02,503 --> 02:09:05,335 قلبي يخفق بشدة عندما .أراكِ تغادرين 1234 02:09:07,336 --> 02:09:10,376 .. غداً سيكون قلبك بخير 1235 02:09:11,169 --> 02:09:13,584 .صدقني أيها الشاب 1236 02:09:17,710 --> 02:09:21,419 سأتذكر كل ما حدث .في هذا المنزل كذكريات لي 1237 02:09:23,461 --> 02:09:25,085 .. خاصةً 1238 02:09:25,836 --> 02:09:29,127 .الصداقة بيني وبينك 1239 02:09:34,544 --> 02:09:39,917 سأتذكر أن أفرك جسدي بالثلج .عندما تصبح الحرارة لا تطاق 1240 02:09:41,784 --> 02:09:46,258 إنها أكثر متعة .أن يكون لديك فتاة تفعل ذلك من أجلك 1241 02:09:48,126 --> 02:09:52,666 لن يكون هناك أي فتاة .. يمكنها إذابة جليدي 1242 02:09:53,500 --> 02:09:57,749 .. كما تستطيعين أنتِ .أنا أعني ذلك 1243 02:09:59,850 --> 02:10:04,832 .. شكراً لك .شكراً على كل شيء 1244 02:10:05,767 --> 02:10:07,582 .. بما فيها 1245 02:10:09,308 --> 02:10:12,448 .(عندما كذبت علي بشأن (كاجورن 1246 02:10:14,699 --> 02:10:16,581 كيف عرفتِ ؟ 1247 02:10:19,224 --> 02:10:23,497 .أنا ساحرة .. لدي كرة بلورية 1248 02:10:25,290 --> 02:10:26,497 .دعنا نذهب 1249 02:10:27,473 --> 02:10:29,330 .رحلة سعيدة 1250 02:10:48,023 --> 02:10:51,830 .. (كين) هل أخبرتها عن السيد (كاجورن) ؟ 1251 02:10:53,539 --> 02:10:55,163 .لن أجرؤ على فعل ذلك 1252 02:10:55,914 --> 02:10:57,121 كيف يمكنها أن تعرف ذلك ؟ 1253 02:10:58,122 --> 02:10:59,663 .. إنها تعرف الكثير من الناس 1254 02:11:00,089 --> 02:11:02,463 .. ربما أخبرها .أحد أصدقاؤها في الغرب 1255 02:11:03,996 --> 02:11:06,861 .أو ربما لديها كرة بلورية حقاً 1256 02:11:12,037 --> 02:11:16,576 .. يا أبن العاهرة .إنك لن تنجب أبداً .. أبداً 1257 02:11:17,161 --> 02:11:21,868 ستحترق في الجحيم وتكون ملعوناً .حتى الخلود 1258 02:11:45,450 --> 02:11:46,783 .لقد ذهبت 1259 02:11:50,992 --> 02:11:55,073 ... طفلي .ذهب طفلي أيضاً 1260 02:11:58,324 --> 02:12:00,657 .نعم 1261 02:12:05,784 --> 02:12:11,074 .ذهب طفلي أيضاً 1262 02:12:13,325 --> 02:12:18,157 .طفلي 1263 02:12:23,158 --> 02:12:24,865 .طفلي 1264 02:12:28,115 --> 02:12:30,406 .الجميع تركني 1265 02:12:30,698 --> 02:12:32,939 .واحداً تلو الآخر 1266 02:12:33,023 --> 02:12:35,781 .مثل تساقط أوراق الخريف 1267 02:12:36,489 --> 02:12:41,946 .. (مات (بري .عندما كان في العاشرة من عمره 1268 02:12:43,356 --> 02:12:45,163 .(أنت أيضاً .. (كين 1269 02:12:46,606 --> 02:12:48,621 .أنا لم أمت بعد 1270 02:12:49,322 --> 02:12:53,346 .. أنا مازلت هنا أم تعتقد أنني شبح ؟ 1271 02:12:54,772 --> 02:12:57,454 .لم أقل أنك ميت 1272 02:12:58,896 --> 02:13:01,362 .قلت .. الجميع تركني 1273 02:13:03,280 --> 02:13:09,218 سنغادر جميعاً ونترك أولئك الذين أحببناهم يوماً .. أليس كذلك ؟ 1274 02:13:11,486 --> 02:13:13,393 .لن أقوم بذلك أبداً 1275 02:13:13,611 --> 02:13:22,151 ."لن أغادر أبداً منزل "فيجي تفانيتش 1276 02:13:22,985 --> 02:13:29,093 .. تتحدث عن منزل .لكن البيوت ليس لها حياة 1277 02:13:30,944 --> 02:13:32,152 .بالطبع هناك 1278 02:13:32,478 --> 02:13:36,952 .أنت لم ترى ما رأيته 1279 02:13:37,978 --> 02:13:41,784 (أحياناً أري .. (اللورد ويسنان 1280 02:13:42,068 --> 02:13:45,426 .(أرى العمة (واد) .. سيدة (بونلونغ 1281 02:13:45,652 --> 02:13:48,109 .. لقد رأيت آنسة (كاو) أيضاً .حتى أننا تحدثنا 1282 02:13:48,485 --> 02:13:53,450 ألا تصدقني .(كما رأيت سيد (كاجورن) و (بري 1283 02:13:55,001 --> 02:13:56,983 جان) .. هل أنت جاد ؟) 1284 02:13:57,976 --> 02:14:00,524 ! أنت تخيفني 1285 02:14:03,983 --> 02:14:05,432 .أنا أمزح 1286 02:14:12,341 --> 02:14:16,774 .. (كين) .لدي هدية لك 1287 02:14:17,316 --> 02:14:18,607 ماهي ؟ 1288 02:14:24,065 --> 02:14:25,098 .هنا 1289 02:14:27,382 --> 02:14:30,438 .. مذكراتي .(يوميات (جان دارا 1290 02:14:31,356 --> 02:14:33,563 .. كل ذكرياتي مكتوبة هنا 1291 02:14:34,023 --> 02:14:35,813 .بالصور أيضاً 1292 02:14:36,523 --> 02:14:40,313 .هذا هو .. كنزي 1293 02:14:40,688 --> 02:14:43,562 .. أعطي كل شيء 1294 02:14:43,797 --> 02:14:47,512 .لك (كين) .. ولأطفالك أيضاً 1295 02:14:49,213 --> 02:14:51,147 .. سآخذ اليوميات 1296 02:14:52,031 --> 02:14:55,938 .لكن كنزك ... لن أمتلكه 1297 02:14:56,523 --> 02:15:01,446 هل جننت .. (كين) ؟ .هذا يساوي بضعة مليارات من الأموال 1298 02:15:02,630 --> 02:15:04,012 .لن آخذه 1299 02:15:05,897 --> 02:15:11,712 .. ليس لدي طفل .ليس لدي أي شخص 1300 02:15:11,971 --> 02:15:16,219 .أعطه للجمعيات الخيرية 1301 02:15:16,678 --> 02:15:18,394 .كلا .. أريدك أن تأخذه 1302 02:15:18,478 --> 02:15:20,052 .لا أريده 1303 02:15:20,470 --> 02:15:21,644 .أريدك أن تأخذه 1304 02:15:21,728 --> 02:15:25,018 .لا أريده ! ... أنت عنيد جداً 1305 02:15:25,644 --> 02:15:27,118 .يجب أن أصفعك 1306 02:15:29,677 --> 02:15:31,443 ! أوه .. أنا خائف 1307 02:15:31,769 --> 02:15:37,643 .. هل أنت مجنون أترفض ثروة بمليارات ؟ 1308 02:15:39,685 --> 02:15:41,226 .. (سيد .. (جان 1309 02:15:41,810 --> 02:15:46,142 .نهاية العالم قادمة .. قريباً 1310 02:15:46,601 --> 02:15:48,517 .ما الفائدة 1311 02:15:49,251 --> 02:15:51,517 هل سيفعل المال شئ ؟ 1312 02:15:51,959 --> 02:15:53,474 .مساء الخير .. جدي 1313 02:15:55,283 --> 02:15:57,899 .تيوا) .. أنت هنا) 1314 02:15:57,975 --> 02:15:58,807 .نعم 1315 02:16:00,267 --> 02:16:03,266 هل هذا هو .. (داو) ؟ 1316 02:16:03,849 --> 02:16:05,431 .. (كلا .. سيد (جان 1317 02:16:05,891 --> 02:16:09,056 .(هذا .. (تيوا) .. أبن (داو 1318 02:16:09,599 --> 02:16:12,265 مانوع العمل الذي تقوم به ؟ 1319 02:16:13,391 --> 02:16:17,391 "أعمل في "وكالة ناسا .في الولايات المتحدة 1320 02:16:17,808 --> 02:16:21,182 .. تيوا) حاصل على دكتوراه) .في الفيزياء 1321 02:16:23,475 --> 02:16:27,890 .. جدي .علينا المغادرة إلى المطار الآن 1322 02:16:30,141 --> 02:16:31,848 إلى أين أنت ذاهب ؟ 1323 02:16:32,932 --> 02:16:35,472 .العودة إلى الوطن في الولايات المتحدة 1324 02:16:41,140 --> 02:16:44,514 .. يجب أن أذهب .أو ستفوت رحلتي 1325 02:16:49,305 --> 02:16:50,804 .إسمح لي أن أحملها 1326 02:16:51,597 --> 02:16:54,013 .أنظر .. الجميع تركني 1327 02:16:54,347 --> 02:16:56,179 .. (لا تقل ذلك سيد (جان 1328 02:16:57,055 --> 02:17:00,263 .سأقوم بزيارتك كل عام 1329 02:17:00,805 --> 02:17:05,338 .. إذا مت هذا العام .لن تتمكن من رؤيتي العام المقبل 1330 02:17:05,971 --> 02:17:08,137 .إذن أراك في الجنة 1331 02:17:09,679 --> 02:17:11,095 تقصد الجحيم ؟ 1332 02:17:11,638 --> 02:17:16,136 .. الجنة او الجحيم .سأحرص على رؤيتك كل عام 1333 02:17:16,677 --> 02:17:18,801 ماذا لو مت أولاً ؟ 1334 02:17:20,594 --> 02:17:23,468 .سوف آتي إليك كشبح 1335 02:17:24,636 --> 02:17:28,300 .كلا .. سأكون خائفاً جداً 1336 02:17:29,318 --> 02:17:31,134 .يجب أن نذهب 1337 02:17:32,718 --> 02:17:35,050 .من فضلك أعتني به 1338 02:17:35,593 --> 02:17:36,718 .لا تقلق سيدي 1339 02:17:37,177 --> 02:17:40,801 .(أراك قريباً .. سيد (جان 1340 02:17:41,386 --> 02:17:42,801 .في الجنة أو الجحيم 1341 02:17:42,886 --> 02:17:45,801 .الجحيم بالتأكيد 1342 02:17:46,719 --> 02:17:49,134 من يعرف ؟ 1343 02:17:49,835 --> 02:17:51,800 اللعنة .. هل تريد الرهان ؟ 1344 02:17:52,460 --> 02:17:55,467 .وداعاً - .كن حذراً - 1345 02:18:15,841 --> 02:18:17,965 .(رحلة سعيدة .. (كين 1346 02:19:46,750 --> 02:19:46,863 أ 1347 02:19:46,863 --> 02:19:46,976 أر 1348 02:19:46,976 --> 02:19:47,089 أرج 1349 02:19:47,089 --> 02:19:47,202 أرجو 1350 02:19:47,202 --> 02:19:47,315 أرجوا 1351 02:19:47,315 --> 02:19:47,428 أرجوا أ 1352 02:19:47,428 --> 02:19:47,541 أرجوا أن 1353 02:19:47,541 --> 02:19:47,654 أرجوا أن ت 1354 02:19:47,654 --> 02:19:47,767 أرجوا أن تك 1355 02:19:47,767 --> 02:19:47,880 أرجوا أن تكو 1356 02:19:47,880 --> 02:19:47,993 أرجوا أن تكون 1357 02:19:47,993 --> 02:19:48,106 أرجوا أن تكونو 1358 02:19:48,106 --> 02:19:48,219 أرجوا أن تكونوا 1359 02:19:48,219 --> 02:19:48,332 أرجوا أن تكونوا ق 1360 02:19:48,332 --> 02:19:48,445 أرجوا أن تكونوا قد 1361 02:19:48,445 --> 02:19:48,558 أرجوا أن تكونوا قد إ 1362 02:19:48,558 --> 02:19:48,671 أرجوا أن تكونوا قد إس 1363 02:19:48,671 --> 02:19:48,784 أرجوا أن تكونوا قد إست 1364 02:19:48,784 --> 02:19:48,897 أرجوا أن تكونوا قد إستم 1365 02:19:48,897 --> 02:19:49,010 أرجوا أن تكونوا قد إستمت 1366 02:19:49,010 --> 02:19:49,123 أرجوا أن تكونوا قد إستمتع 1367 02:19:49,123 --> 02:19:49,236 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعت 1368 02:19:49,236 --> 02:19:49,349 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم 1369 02:19:49,349 --> 02:19:49,462 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم ب 1370 02:19:49,462 --> 02:19:49,575 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم با 1371 02:19:49,575 --> 02:19:49,688 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بال 1372 02:19:49,688 --> 02:19:49,801 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالم 1373 02:19:49,801 --> 02:19:49,914 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمش 1374 02:19:49,914 --> 02:19:50,027 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشا 1375 02:19:50,027 --> 02:19:50,140 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاه 1376 02:19:50,140 --> 02:19:50,253 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهد 1377 02:19:50,253 --> 02:19:50,366 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة 1378 02:19:50,366 --> 02:19:50,479 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة m 1379 02:19:50,479 --> 02:19:50,592 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة ma 1380 02:19:50,592 --> 02:19:50,705 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة mar 1381 02:19:50,705 --> 02:19:50,818 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة mari 1382 02:19:50,818 --> 02:19:50,931 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة marin 1383 02:19:50,931 --> 02:19:51,044 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة marina 1384 02:19:51,044 --> 02:19:51,157 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة marina . 1385 02:19:51,157 --> 02:19:51,270 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة marina .. 1386 02:19:51,270 --> 02:19:51,383 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة marina ... 1387 02:19:51,383 --> 02:19:51,496 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة marina .... 1388 02:19:51,496 --> 02:19:51,609 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة marina ..... 1389 02:19:51,609 --> 02:19:51,722 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة marina ...... 1390 02:19:51,722 --> 02:19:51,835 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة marina ...... d 1391 02:19:51,835 --> 02:19:51,948 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة marina ...... dr 1392 02:19:51,948 --> 02:19:52,061 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة marina ...... dr. 1393 02:19:52,061 --> 02:19:52,174 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة marina ...... dr. m 1394 02:19:52,174 --> 02:19:52,287 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة marina ...... dr. mo 1395 02:19:52,287 --> 02:19:52,400 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة marina ...... dr. moh 1396 02:19:52,400 --> 02:19:52,513 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة marina ...... dr. moha 1397 02:19:52,513 --> 02:19:52,626 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة marina ...... dr. moham 1398 02:19:52,626 --> 02:19:52,739 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة marina ...... dr. mohamm 1399 02:19:52,739 --> 02:19:52,852 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة marina ...... dr. mohamme 1400 02:19:52,852 --> 02:19:53,750 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة marina ...... dr. mohammed 1401 02:19:53,750 --> 02:20:10,000 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة marina ...... dr. mohammed marina2002eg@hotmail.com