1
00:00:46,000 --> 00:00:46,113
m
2
00:00:46,113 --> 00:00:46,226
ma
3
00:00:46,226 --> 00:00:46,339
mar
4
00:00:46,339 --> 00:00:46,452
mari
5
00:00:46,452 --> 00:00:46,565
marin
6
00:00:46,565 --> 00:00:46,678
marina
7
00:00:46,678 --> 00:00:46,791
marina .
8
00:00:46,791 --> 00:00:46,904
marina ..
9
00:00:46,904 --> 00:00:47,017
marina ...
10
00:00:47,017 --> 00:00:47,130
marina ....
11
00:00:47,130 --> 00:00:47,243
marina .....
12
00:00:47,243 --> 00:00:47,356
marina ......
13
00:00:47,356 --> 00:00:47,469
marina ...... ت
14
00:00:47,469 --> 00:00:47,582
marina ...... تر
15
00:00:47,582 --> 00:00:47,695
marina ...... ترج
16
00:00:47,695 --> 00:00:47,808
marina ...... ترجم
17
00:00:47,808 --> 00:00:47,921
marina ...... ترجمة
18
00:00:47,921 --> 00:00:48,034
marina ...... ترجمة
d
19
00:00:48,034 --> 00:00:48,147
marina ...... ترجمة
dr
20
00:00:48,147 --> 00:00:48,260
marina ...... ترجمة
dr.
21
00:00:48,260 --> 00:00:48,373
marina ...... ترجمة
dr. m
22
00:00:48,373 --> 00:00:48,486
marina ...... ترجمة
dr. mo
23
00:00:48,486 --> 00:00:48,599
marina ...... ترجمة
dr. moh
24
00:00:48,599 --> 00:00:48,712
marina ...... ترجمة
dr. moha
25
00:00:48,712 --> 00:00:48,825
marina ...... ترجمة
dr. moham
26
00:00:48,825 --> 00:00:48,938
marina ...... ترجمة
dr. mohamm
27
00:00:48,938 --> 00:00:49,051
marina ...... ترجمة
dr. mohamme
28
00:00:49,051 --> 00:00:49,164
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
29
00:00:49,164 --> 00:00:49,277
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أ
30
00:00:49,277 --> 00:00:49,390
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أت
31
00:00:49,390 --> 00:00:49,503
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتم
32
00:00:49,503 --> 00:00:49,616
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمن
33
00:00:49,616 --> 00:00:49,729
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى
34
00:00:49,729 --> 00:00:49,842
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى ل
35
00:00:49,842 --> 00:00:49,955
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لك
36
00:00:49,955 --> 00:00:50,068
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم
37
00:00:50,068 --> 00:00:50,181
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم م
38
00:00:50,181 --> 00:00:50,294
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مش
39
00:00:50,294 --> 00:00:50,407
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشا
40
00:00:50,407 --> 00:00:50,520
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشاه
41
00:00:50,520 --> 00:00:50,633
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشاهد
42
00:00:50,633 --> 00:00:50,746
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشاهدة
43
00:00:50,746 --> 00:00:50,859
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشاهدة م
44
00:00:50,859 --> 00:00:50,972
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشاهدة مم
45
00:00:50,972 --> 00:00:51,085
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشاهدة ممت
46
00:00:51,085 --> 00:00:51,198
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشاهدة ممتع
47
00:00:51,198 --> 00:00:59,000
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
48
00:01:31,894 --> 00:01:33,026
.. (سيد (جان
49
00:01:35,893 --> 00:01:36,900
! (سيد (جان
50
00:01:43,326 --> 00:01:44,109
! (كين)
51
00:01:45,392 --> 00:01:49,358
منذ متى وأنت هنا ؟
52
00:01:50,534 --> 00:01:54,191
.. رأيتك نائماً
.لم أرغب في إيقاظك
53
00:01:55,324 --> 00:01:59,398
.. لم أكن نائماً
54
00:02:00,458 --> 00:02:02,523
.كنت فقط مستغرق في التفكير
55
00:02:03,016 --> 00:02:05,191
في ماذا كان يدور عقلك ؟
56
00:02:07,825 --> 00:02:11,649
كبار السن مثلنا يمكنهم التفكير فقط
... في شيء واحد
57
00:02:11,925 --> 00:02:14,566
.(الماضي فقط .. (كين
58
00:02:18,724 --> 00:02:22,607
.(سيد (جان) .. لا يزال سيد (جان
59
00:02:23,183 --> 00:02:25,482
.(كين) .. لا يزال (كين)
60
00:02:26,307 --> 00:02:28,022
.لقد تقدمنا في العمر
61
00:02:28,048 --> 00:02:29,231
.أجل
62
00:02:29,723 --> 00:02:31,564
.لقد تقدمنا جداً
63
00:02:32,890 --> 00:02:36,863
... لكن قلبي
.قلبي يرفض التقدم في العمر
64
00:02:37,039 --> 00:02:41,438
.. مازلت أتذكر
.هايسنت) .. حب حياتي)
65
00:02:41,922 --> 00:02:45,355
.(مازلت أتذكر السيدة (بولونغ
.كانت دائماً تبدو رشيقة
66
00:02:46,264 --> 00:02:49,230
.. مازلت أتذكر تلك المرأة المنحرفة
.(آنسة (كاو
67
00:02:50,431 --> 00:02:52,730
.. حتى أنني أتذكر شخصاً
.كلانا يعرفه جيداً
68
00:02:53,056 --> 00:02:54,021
هل تريد المستنشق ؟
69
00:02:54,147 --> 00:02:55,355
.لا
70
00:02:56,972 --> 00:03:01,654
.. (مازلت أتذكر (سايسوي
.(خادمة (كاو
71
00:03:02,238 --> 00:03:04,804
.وكانت أول إمرأة لك
72
00:03:06,804 --> 00:03:08,977
.كانت الأولى لك أيضاً
73
00:03:11,136 --> 00:03:14,018
.. حقاً
.تشاركنا ملكيتها في نفس الوقت
74
00:03:18,618 --> 00:03:21,476
.. (كين)
.المستنشق من فضلك
75
00:03:28,260 --> 00:03:30,461
هل تتذكر بالتحديد تاريخ
.. "خروجنا من "بانكوك
76
00:03:30,519 --> 00:03:36,310
متجهين لمنزل جدتي في "فيجيت" ؟
77
00:03:37,511 --> 00:03:43,017
! كان ذلك منذ عصور
من يتذكر ذلك ؟
78
00:03:44,552 --> 00:03:47,517
.أنا .. لن أنساه أبداً
79
00:03:48,752 --> 00:03:54,933
.كان ذلك في 10 ديسمبر 1932
80
00:03:55,984 --> 00:04:00,515
اليوم الذي
.صدق فيه الملك على الدستور
81
00:04:07,450 --> 00:04:16,000
منزل بيجي تفانيتش
مقاطعة بيجيت
1932
.
82
00:04:22,800 --> 00:04:26,500
.. (سيد (جان
.سيدتي تنتظرك في الداخل
83
00:04:26,865 --> 00:04:27,723
.حسناً
84
00:05:10,721 --> 00:05:13,344
... (عزيزي (جان
85
00:05:15,845 --> 00:05:21,719
.أيها الغالي
86
00:05:24,260 --> 00:05:28,718
هل أنت (كين) أبن (بووم) ؟
87
00:05:29,760 --> 00:05:30,801
.أجل .. سيدتي
88
00:05:31,827 --> 00:05:33,843
.لقد عرفت كل شيء
89
00:05:34,385 --> 00:05:37,509
.أرسلت (واد) برقية هذا الصباح
90
00:05:38,010 --> 00:05:41,259
.أخبرتني القصة كاملة
91
00:05:42,760 --> 00:05:45,175
... (عزيزي (جان
92
00:05:46,176 --> 00:05:48,842
.سامحني لما حدث لك
93
00:05:49,134 --> 00:05:52,217
.لكل مامررت به من محن
94
00:05:53,009 --> 00:05:57,441
.. كل هذا لأنني أخترت رجلاً خاطئاً
95
00:05:57,508 --> 00:06:00,341
.ليكون زوج والدتك
96
00:06:06,157 --> 00:06:10,173
كان (ويسنان) يعمل
.في مكتب القصر
97
00:06:10,466 --> 00:06:14,048
.كان أيضاً ممثلاً بارعاً على المسرح
98
00:06:14,383 --> 00:06:16,716
.حتى أنني تأثرت بتمثليه
99
00:06:16,925 --> 00:06:20,091
.. لم يخطر ببالي قط
100
00:06:20,175 --> 00:06:27,756
أنه سيقدم أداءً واقعياً
.في الحياة كما كان يفعل على المسرح
101
00:06:28,007 --> 00:06:32,215
.لذلك جعلته يتزوج (دارا) .. والدتك
102
00:06:32,341 --> 00:06:36,172
.أعتقدت أنه يمكنني السيطرة عليه
103
00:06:43,456 --> 00:06:46,696
.لورد ويسنان) .. أرجوك سامحني)
104
00:06:49,922 --> 00:06:53,304
.أنا حامل في الشهر الرابع
105
00:06:55,539 --> 00:07:00,446
ما فعلتيه كان إهانة مروعة
.لعائلتي ! .. يثير الإشمئزاز
106
00:07:01,372 --> 00:07:05,804
.. (من فضلك أيها (اللورد
.سأعطيك القمر والنجوم
107
00:07:06,122 --> 00:07:09,587
.سأعطيك أي شيء تريده أياً كان
108
00:07:10,046 --> 00:07:15,469
فقط أوعدني أن تلك الفضيحة
.لن تغادر هذا المنزل أبداً
109
00:07:18,169 --> 00:07:19,218
.حسناً
110
00:07:19,486 --> 00:07:21,335
.قل لي ماذا ماتريد
111
00:07:21,877 --> 00:07:26,051
.. أريد ملكية كل شيء
.المنزل .. الأرض
112
00:07:26,835 --> 00:07:30,750
"وجميع الشركات في "بانكوك
.التي بإسم عائلتك
113
00:07:30,918 --> 00:07:35,509
.كان مثل القملة القذرة البشعة
114
00:07:36,585 --> 00:07:41,543
ماذا عن والدي .. (جوم) ؟
115
00:07:42,711 --> 00:07:47,584
أين هو الآن ؟
ماذا حدث له ؟
116
00:07:48,710 --> 00:07:51,334
.. لا تقلق نفسك
117
00:07:53,001 --> 00:07:55,300
.بأشياء تشغل بالك وتؤلمك
118
00:07:56,501 --> 00:07:59,658
.ما ذهب قد ذهب
119
00:08:00,500 --> 00:08:03,333
.. الآن أنت هنا عزيزي
120
00:08:04,084 --> 00:08:08,083
.لكي يستريح جسمك وعقلك
121
00:08:08,791 --> 00:08:11,957
... في أثناء ذلك
.. أنا وأنت
122
00:08:12,708 --> 00:08:16,857
يمكننا تدبير مؤامرة إنتقام
... جيدة ضد هذا القمامة
123
00:08:16,916 --> 00:08:20,873
.الذي كنت تدعوه .. أبي
124
00:08:22,291 --> 00:08:29,164
... ماذا عن ذلك
أيها الغالي ؟
125
00:08:32,000 --> 00:08:32,040
*
126
00:08:32,040 --> 00:08:32,080
**
127
00:08:32,080 --> 00:08:32,120
***
128
00:08:32,120 --> 00:08:32,160
****
129
00:08:32,160 --> 00:08:32,200
**** (
130
00:08:32,200 --> 00:08:32,240
**** ((
131
00:08:32,240 --> 00:08:32,280
**** (((
132
00:08:32,280 --> 00:08:32,320
**** ((( ج
133
00:08:32,320 --> 00:08:32,360
**** ((( جـ
134
00:08:32,360 --> 00:08:32,400
**** ((( جــ
135
00:08:32,400 --> 00:08:32,440
**** ((( جـــ
136
00:08:32,440 --> 00:08:32,480
**** ((( جــــ
137
00:08:32,480 --> 00:08:32,520
**** ((( جـــــ
138
00:08:32,520 --> 00:08:32,560
**** ((( جــــــ
139
00:08:32,560 --> 00:08:32,600
**** ((( جـــــــ
140
00:08:32,600 --> 00:08:32,640
**** ((( جــــــــ
141
00:08:32,640 --> 00:08:32,680
**** ((( جـــــــــ
142
00:08:32,680 --> 00:08:32,720
**** ((( جــــــــــ
143
00:08:32,720 --> 00:08:32,760
**** ((( جـــــــــــ
144
00:08:32,760 --> 00:08:32,800
**** ((( جــــــــــــ
145
00:08:32,800 --> 00:08:32,840
**** ((( جـــــــــــــ
146
00:08:32,840 --> 00:08:32,880
**** ((( جــــــــــــــ
147
00:08:32,880 --> 00:08:32,920
**** ((( جـــــــــــــــ
148
00:08:32,920 --> 00:08:32,960
**** ((( جــــــــــــــــ
149
00:08:32,960 --> 00:08:33,000
**** ((( جـــــــــــــــــ
150
00:08:33,000 --> 00:08:33,040
**** ((( جــــــــــــــــــ
151
00:08:33,040 --> 00:08:33,080
**** ((( جـــــــــــــــــــ
152
00:08:33,080 --> 00:08:33,120
**** ((( جــــــــــــــــــــ
153
00:08:33,120 --> 00:08:33,160
**** ((( جـــــــــــــــــــــ
154
00:08:33,160 --> 00:08:33,200
**** ((( جــــــــــــــــــــــ
155
00:08:33,200 --> 00:08:33,240
**** ((( جـــــــــــــــــــــــ
156
00:08:33,240 --> 00:08:33,280
**** ((( جــــــــــــــــــــــــ
157
00:08:33,280 --> 00:08:33,320
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــ
158
00:08:33,320 --> 00:08:33,360
**** ((( جــــــــــــــــــــــــــ
159
00:08:33,360 --> 00:08:33,400
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــ
160
00:08:33,400 --> 00:08:33,440
**** ((( جــــــــــــــــــــــــــــ
161
00:08:33,440 --> 00:08:33,480
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــ
162
00:08:33,480 --> 00:08:33,520
**** ((( جــــــــــــــــــــــــــــــ
163
00:08:33,520 --> 00:08:33,560
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــ
164
00:08:33,560 --> 00:08:33,600
**** ((( جــــــــــــــــــــــــــــــــ
165
00:08:33,600 --> 00:08:33,640
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــ
166
00:08:33,640 --> 00:08:33,680
**** ((( جــــــــــــــــــــــــــــــــــ
167
00:08:33,680 --> 00:08:33,720
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــ
168
00:08:33,720 --> 00:08:33,760
**** ((( جــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
169
00:08:33,760 --> 00:08:33,800
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
170
00:08:33,800 --> 00:08:33,840
**** ((( جــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
171
00:08:33,840 --> 00:08:33,880
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
172
00:08:33,880 --> 00:08:33,920
**** ((( جــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
173
00:08:33,920 --> 00:08:33,960
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
174
00:08:33,960 --> 00:08:34,000
**** ((( جــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
175
00:08:34,000 --> 00:08:34,040
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
176
00:08:34,040 --> 00:08:34,080
**** ((( جــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
177
00:08:34,080 --> 00:08:34,120
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
178
00:08:34,120 --> 00:08:34,160
**** ((( جــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
179
00:08:34,160 --> 00:08:34,200
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
180
00:08:34,200 --> 00:08:34,240
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــا
181
00:08:34,240 --> 00:08:34,280
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان
182
00:08:34,280 --> 00:08:34,320
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان د
183
00:08:34,320 --> 00:08:34,360
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دا
184
00:08:34,360 --> 00:08:34,400
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دار
185
00:08:34,400 --> 00:08:34,440
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا
186
00:08:34,440 --> 00:08:34,480
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا )
187
00:08:34,480 --> 00:08:34,520
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))
188
00:08:34,520 --> 00:08:34,560
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا )))
189
00:08:34,560 --> 00:08:34,600
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) *
190
00:08:34,600 --> 00:08:34,640
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) **
191
00:08:34,640 --> 00:08:34,680
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ***
192
00:08:34,680 --> 00:08:35,000
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
193
00:08:35,001 --> 00:08:35,023
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
ا
194
00:08:35,023 --> 00:08:35,045
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
ال
195
00:08:35,045 --> 00:08:35,067
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
الن
196
00:08:35,067 --> 00:08:35,089
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
النـ
197
00:08:35,089 --> 00:08:35,111
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
النــ
198
00:08:35,111 --> 00:08:35,133
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
النـــ
199
00:08:35,133 --> 00:08:35,155
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
النــــ
200
00:08:35,155 --> 00:08:35,177
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
النـــــ
201
00:08:35,177 --> 00:08:35,199
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
النــــــ
202
00:08:35,199 --> 00:08:35,221
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
النـــــــ
203
00:08:35,221 --> 00:08:35,243
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
النــــــــ
204
00:08:35,243 --> 00:08:35,265
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
النـــــــــ
205
00:08:35,265 --> 00:08:35,287
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
النــــــــــ
206
00:08:35,287 --> 00:08:35,309
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
النـــــــــــ
207
00:08:35,309 --> 00:08:35,331
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
النــــــــــــ
208
00:08:35,331 --> 00:08:35,353
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
النـــــــــــــ
209
00:08:35,353 --> 00:08:35,375
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
النــــــــــــــ
210
00:08:35,375 --> 00:08:35,397
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
النـــــــــــــــ
211
00:08:35,397 --> 00:08:35,419
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
النــــــــــــــــ
212
00:08:35,419 --> 00:08:35,441
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
النـــــــــــــــــ
213
00:08:35,441 --> 00:08:35,463
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
النــــــــــــــــــ
214
00:08:35,463 --> 00:08:35,485
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
النـــــــــــــــــــ
215
00:08:35,485 --> 00:08:35,507
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
النــــــــــــــــــــ
216
00:08:35,507 --> 00:08:35,529
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
النـــــــــــــــــــــ
217
00:08:35,529 --> 00:08:35,551
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
النــــــــــــــــــــــ
218
00:08:35,551 --> 00:08:35,573
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
النـــــــــــــــــــــــ
219
00:08:35,573 --> 00:08:35,595
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
النــــــــــــــــــــــــ
220
00:08:35,595 --> 00:08:35,617
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
النـــــــــــــــــــــــــ
221
00:08:35,617 --> 00:08:35,639
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
النــــــــــــــــــــــــــ
222
00:08:35,639 --> 00:08:35,661
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
النـــــــــــــــــــــــــــ
223
00:08:35,661 --> 00:08:35,683
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
النــــــــــــــــــــــــــــ
224
00:08:35,683 --> 00:08:35,705
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
النـــــــــــــــــــــــــــــ
225
00:08:35,705 --> 00:08:35,727
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
النــــــــــــــــــــــــــــــ
226
00:08:35,727 --> 00:08:35,749
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
النـــــــــــــــــــــــــــــــ
227
00:08:35,749 --> 00:08:35,771
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
النــــــــــــــــــــــــــــــــ
228
00:08:35,771 --> 00:08:35,793
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
النـــــــــــــــــــــــــــــــــ
229
00:08:35,793 --> 00:08:35,815
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
النــــــــــــــــــــــــــــــــــ
230
00:08:35,815 --> 00:08:35,837
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
النـــــــــــــــــــــــــــــــــــ
231
00:08:35,837 --> 00:08:35,859
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
النــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
232
00:08:35,859 --> 00:08:35,881
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
النـــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
233
00:08:35,881 --> 00:08:35,903
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
النــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
234
00:08:35,903 --> 00:08:35,925
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
النـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
235
00:08:35,925 --> 00:08:35,947
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
النـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــه
236
00:08:35,947 --> 00:08:35,969
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
النـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــها
237
00:08:35,969 --> 00:08:35,991
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
النـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــهاي
238
00:08:35,991 --> 00:08:42,600
**** ((( جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا ))) ****
النـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــهاية
239
00:08:47,122 --> 00:08:52,829
.. (عزيزتي (هايسنت
"لقد وصلنا أنا و (كين) بسلام إلى "فيجيت
240
00:08:53,663 --> 00:08:55,579
سنبقى مع جدتي
241
00:08:56,205 --> 00:08:58,162
إنها المسنة الوحيدة في العائلة
242
00:08:59,163 --> 00:09:02,830
لقد كانت دائماً تظهر
لطفها نحوي
243
00:09:03,414 --> 00:09:05,121
منذ يوم ولادتي
244
00:09:06,331 --> 00:09:11,162
ربما تتساءلين
لماذا اضطررت لترك المنزل
245
00:09:11,663 --> 00:09:13,879
وذهبت إلى "فيجيت" على عجل
246
00:09:14,163 --> 00:09:18,161
"ولكن إذا بقيت في "بانكوك
247
00:09:18,537 --> 00:09:21,527
كان من الممكن أن يتم قتلي بالفعل
مثل الكلب المسعور
248
00:09:21,661 --> 00:09:25,218
بيد الرجل الذي
لطالما إعتقدت أنه والدي
249
00:09:26,286 --> 00:09:30,310
حياتي هنا مختلفة بشكل لا يصدق
"عن أيامي في "بانكوك
250
00:09:30,436 --> 00:09:35,326
هنا نسنشق هواءً نقياً
بلا شوائب
251
00:09:35,910 --> 00:09:37,659
السماء صافية
252
00:09:38,227 --> 00:09:40,826
وكل شيء يبدو هادئاً تماماً
253
00:09:41,410 --> 00:09:45,167
للمرة الأولى في حياتي
أشعر بالحرية الكاملة
254
00:09:46,243 --> 00:09:49,701
أنا معني فقط بصحبتي
(مع صديقي .. (كين
255
00:09:49,993 --> 00:09:54,033
كل الخادمات هنا
من النساء المسنات
256
00:09:57,309 --> 00:09:59,658
لا تقلقي بشأني
257
00:10:00,326 --> 00:10:02,865
أنا هنا أشعر بسلام تام
258
00:10:03,658 --> 00:10:06,740
.... أفتقدك دائماً
(جان دار) ..................
259
00:10:09,191 --> 00:10:11,999
.. (سيد (جان
.لا أستطيع التحمل أكثر من ذلك
260
00:10:13,657 --> 00:10:16,789
لماذا ؟
.بالفعل هنا العمل صعب للغاية
261
00:10:17,824 --> 00:10:19,556
.أقف على قدمي طويلاً
262
00:10:19,699 --> 00:10:22,439
كل يوم أصنع أكاليل الياسمين
.وأحمل الماء
263
00:10:22,532 --> 00:10:24,624
.. وأطهو الطعام
.مع مجموعة من النساء المسنات
264
00:10:25,191 --> 00:10:29,324
.. (سيد (جان
.أشعر أن قلبي يذبل
265
00:10:29,550 --> 00:10:32,632
مثل شجرة تموت من أجل قطرة
.من الماء السحري
266
00:10:32,858 --> 00:10:36,489
ماذا نفعل إذن ؟
."هنا ليس مثل "بانكوك
267
00:10:36,774 --> 00:10:41,489
.. إذا تكاسلنا في العمل هنا
.ستجلدنا جدتي أحياء
268
00:10:41,815 --> 00:10:43,156
.. ألا تخاف منها
269
00:10:43,482 --> 00:10:46,763
.. أخاف
.لدرجة أني أقذف في سروالي
270
00:10:47,356 --> 00:10:50,122
.. جدتك
.(أكثر ترويعاً من (اللورد ويسنان
271
00:10:50,564 --> 00:10:54,696
.. لكنني
.. سمعت الخدم يتحدثون عن شئ
272
00:10:55,122 --> 00:10:59,662
.. مكان معين
.مع أضوية حمراء وخضراء
273
00:11:00,538 --> 00:11:01,787
ألا تشعر بحكة ؟
274
00:11:03,038 --> 00:11:03,904
.كلا
275
00:11:04,955 --> 00:11:06,062
.لكن أنا أشعر
276
00:11:06,155 --> 00:11:09,329
لذا أود أن أطلب منك
.. دعمي بالمال لأذهب هناك
277
00:11:09,422 --> 00:11:12,096
.. إلى أحد بيوت المتعة تلك
.لمرة واحدة فقط
278
00:11:12,230 --> 00:11:13,904
.سأكون ممتناً لك للأبد
279
00:11:14,522 --> 00:11:17,270
.. لا بد لي
.التخلص من بعض البخار
280
00:11:17,321 --> 00:11:19,570
لأجل معصمي
.الذي أوشك على الخلع
281
00:11:25,020 --> 00:11:26,693
.خذ المحفظة بأكملها
282
00:11:54,019 --> 00:11:55,109
.مساء الخير سيدي
283
00:11:55,394 --> 00:11:57,150
.. أعتذر
.لقد تم أخذ جميع الفتيات الليلة
284
00:11:57,234 --> 00:11:59,783
.(بإستثناء الأخت (باتوم
.. إنها ليست صغيرة نوعاً ما
285
00:11:59,809 --> 00:12:03,233
.لكن أدائها رهيب وأسطوري
286
00:12:03,318 --> 00:12:04,717
أهذا كل مالديك ؟
287
00:12:04,801 --> 00:12:09,524
.. كلا .. سيدي
.باتوم) لا تخذل عملائها أبداً .. حرفياً)
288
00:12:09,850 --> 00:12:13,566
أو يمكنك إنتظار الفتيات الصغيرات
.لكن هذا سيكون في غضون ساعة
289
00:12:18,849 --> 00:12:20,648
.(إذن لتكن (باتوم
290
00:12:21,607 --> 00:12:23,481
هل أنت من "بانكوك" ؟
291
00:12:23,982 --> 00:12:24,940
.نعم
292
00:12:25,774 --> 00:12:27,798
هل جئت هنا لأجل العمل ؟
293
00:12:28,957 --> 00:12:31,281
.. كلا
.لأجل البقاء
294
00:12:32,291 --> 00:12:33,523
أين تعيش ؟
295
00:12:34,191 --> 00:12:39,930
.منزل "فيجي تفانيتش" على حافة المدينة
هل سمعتِ عنه من قبل ؟
296
00:12:40,015 --> 00:12:41,705
.بالطبع سمعت عنه
297
00:12:43,065 --> 00:12:47,014
لقد كنت خادمة
.لبعض الوقت هناك
298
00:12:48,148 --> 00:12:51,646
.(إذن تعرفين قصة (دارا
299
00:12:52,147 --> 00:12:54,021
.السيدة التي تعرضت للإغتصاب
300
00:12:58,646 --> 00:13:00,812
.الآنسة (دارا) لم تغتصب
301
00:13:02,438 --> 00:13:04,853
كانت الخادمة
.. التي ذهبت معها
302
00:13:05,496 --> 00:13:07,087
.هي من تم إغتصابها
303
00:13:08,396 --> 00:13:10,021
ماالذي تتحدثين عنه ؟
304
00:13:14,455 --> 00:13:18,479
قبل سبعة عشر عاماً
.. (عندما سافرت السيدة مع الآنسة (دارا
305
00:13:19,189 --> 00:13:24,353
عبر الغابة لزيارة أقاربها
.. في قرية نائية
306
00:13:24,646 --> 00:13:28,144
.. جوم) و رجلين آخرين)
307
00:13:28,395 --> 00:13:30,935
.. (نصبوا لهما كمينا وخطفوا (دارا
308
00:13:31,186 --> 00:13:35,643
وخادمتها البالغة من العمر 17 عاماً
.وأخفوهم في مخبأهم في الغابة
309
00:13:36,661 --> 00:13:37,851
... هناك
310
00:13:39,494 --> 00:13:47,300
تم إغتصاب الفتاة بوحشية
.. (من قبل رجال (جوم
311
00:13:54,810 --> 00:13:58,892
بينما كان (جوم) نفسه
.. (في الكوخ مع (دارا
312
00:13:58,976 --> 00:14:01,724
.يتحدثان مثل طيور الحب
313
00:14:03,175 --> 00:14:06,641
.تلك الخادمة كانت .. أنا
314
00:14:08,909 --> 00:14:11,557
.كنت خائفة جداً في ذلك الوقت
315
00:14:11,641 --> 00:14:16,307
.. عندما ذهب هذان الإثنان
.للنوم
316
00:14:16,491 --> 00:14:18,432
.هربت إلى الشرطة
317
00:14:20,216 --> 00:14:22,697
ماذا حدث لذلك
الرجل المدعو (جوم) ؟
318
00:14:23,215 --> 00:14:24,422
.لا أدري
319
00:14:26,173 --> 00:14:29,639
لم أراه مرة أخرى
.منذ ذلك اليوم
320
00:14:30,673 --> 00:14:35,140
.. (لكنه لم يغتصب (دارا
.أنا متاكدة من ذلك
321
00:14:36,674 --> 00:14:38,598
لماذا تريد أن تعرف كل هذا ؟
322
00:14:40,174 --> 00:14:44,097
لم أكن أعتقد أن
.. ذهاب (كين) إلى منزل عاهرات
323
00:14:44,090 --> 00:14:49,014
سوف يفيدني
.مع مثل هذه المعلومات القيمة
324
00:14:49,673 --> 00:14:54,396
.. (الأخت (باتوم
.التي كانت في يوم من الأيام خادمة لأمي
325
00:14:54,672 --> 00:14:57,221
."أخذني (كين) إلى منزل "ويانغشاي
326
00:14:57,306 --> 00:15:00,346
.حيث عاش والدي (جوم) ذات يوماً
327
00:14:58,750 --> 00:15:06,500
منزل ويانغتشي - مقاطعة بيجيت
.
328
00:15:00,706 --> 00:15:04,754
... الأهم من كل ذلك هو أنني
... علمت منه شئ
329
00:15:04,846 --> 00:15:08,004
لم أكن طفلاً تم ولادته
.. من إغتصاب لأمه
330
00:15:08,038 --> 00:15:11,595
(مثل ماكان اللورد (ويسنان
.يتهمني بذلك
331
00:15:11,930 --> 00:15:15,887
.. لقد إنتقلوا إلى الشمال الشرقي
كيف نجدهم ؟
332
00:15:16,638 --> 00:15:21,095
.. (سيد (جان
... الأخت (باتوم) أخبرتني أيضاً عن ضابط شرطة
333
00:15:21,638 --> 00:15:25,886
.. شئ عن
.... (...... الكابتن (روانغ
334
00:15:26,804 --> 00:15:30,352
.. (أجل .. كابتن (روانغيوس
.المسؤول عن القضية في ذلك الوقت
335
00:15:32,136 --> 00:15:36,092
لقد قمت بالإطلاع على كل ملف حالة
.منذ 17 عاماً
336
00:15:37,302 --> 00:15:39,534
لم يكن هناك
.مثل هذه الحالة كما ذكرت
337
00:15:40,135 --> 00:15:43,801
لا يوجد شيء عن إغتصاب
.(وخطف الانسة (دارا
338
00:15:44,385 --> 00:15:46,341
.. ولم يكن هناك تقرير
339
00:15:46,667 --> 00:15:49,147
حول إطلاق النيران
.بين الشرطة وقطاع الطرق
340
00:15:49,259 --> 00:15:52,183
ماذا عن الكابتن (روانغيوس) ؟
341
00:15:53,384 --> 00:15:57,884
.. (كابتن (روانغيوس
.ترك الخدمة منذ 17 عاماً
342
00:15:59,802 --> 00:16:05,209
.. هذا يعني
.أنني لن أقابله مرة أخرى في هذه الحياة
343
00:16:18,341 --> 00:16:19,465
.فعلاً
344
00:16:21,316 --> 00:16:24,874
.كابتن (روانغيوس) .. هو عمي
345
00:16:32,815 --> 00:16:34,956
.. بعد إستقالته
.قضى حياته في عزلة
346
00:16:35,174 --> 00:16:38,548
.يعيش حياة مزارع في أعماق الغابة
347
00:16:38,965 --> 00:16:41,339
.وبالكاد يزور المدينة
348
00:16:41,549 --> 00:16:44,398
.أقوم بزيارته فقط في بعض الأحيان
349
00:16:44,799 --> 00:16:47,005
.يمكنني إصطحابك لرؤيته
350
00:16:47,589 --> 00:16:51,372
لكنني لست متأكداً
.مما إذا كان سيتحدث معك
351
00:16:51,964 --> 00:16:53,130
.. (إنه (جان دارا
352
00:16:54,089 --> 00:16:56,088
.(حفيد السيدة (فيجيتراكس
353
00:16:56,798 --> 00:16:58,796
.يود أن يقدم لك التحية
354
00:17:08,296 --> 00:17:12,253
.. من فضلك إرجع
.ليس لدي ما أقوله لك
355
00:17:19,047 --> 00:17:20,387
.إنتظر سيدي
356
00:17:27,797 --> 00:17:29,761
.أرجوك أرحمني
357
00:17:32,379 --> 00:17:35,969
في حياتي كلها
.لم أرى والدي وأمي قط
358
00:17:37,003 --> 00:17:39,759
.أريد فقط أن أعرف من هو والدي
359
00:17:40,544 --> 00:17:42,534
.وما إذا كان بخير
360
00:17:43,294 --> 00:17:45,301
.إذا كان لا يزال على قيد الحياة
361
00:17:45,794 --> 00:17:48,659
أتمنى من الإنحناء عند قدميه
.مرة على الأقل
362
00:17:51,084 --> 00:17:53,624
.عندها فقط ستكون روحي في سلام
363
00:18:29,791 --> 00:18:31,997
.لقد جئت إلى المكان المناسب
364
00:18:34,123 --> 00:18:35,872
... عرفت والدتك
365
00:18:37,748 --> 00:18:40,089
... وعرفت (جوم) جيداً جداً
366
00:18:51,500 --> 00:18:55,997
في الواقع .. كنت أعرف (جوم) منذ أن كنا
."في مدرسة داخلية في "بانكوك
367
00:18:51,000 --> 00:18:56,800
مقاطعة بجيت 1914
.
368
00:18:56,440 --> 00:19:01,996
.كنت أكبر منه
.. "وعندما أفلست عائلته في "فيجيت
369
00:19:02,580 --> 00:19:07,371
.ترك المدرسة وعاد إلى هنا
."وعندما تم نقلي إلى "فيجيت
370
00:19:07,564 --> 00:19:11,121
.زرته من أجل العلاقة القديمة
371
00:19:11,522 --> 00:19:13,745
.لقد تغير (جوم) كثيراً
372
00:19:13,979 --> 00:19:20,537
لقد أصبح مستهتراً
.خمر .. قمار .. زنى
373
00:19:20,996 --> 00:19:23,462
.لكنه لم يكن يؤذي أحداً
374
00:19:24,038 --> 00:19:29,253
ذات يوم تم دعوتي إلى
.. (حفل للآنسة (دارا
375
00:19:29,854 --> 00:19:33,119
.. بمناسبة عودتها
."إلى هنا من "بانكوك
376
00:19:33,745 --> 00:19:35,619
.. وأعترف بذلك
377
00:19:36,787 --> 00:19:39,985
أنني وقعت في حب
.بلا أمل مع والدتك في تلك اللحظة
378
00:19:41,594 --> 00:19:43,367
.كانت صورة من الكمال
379
00:19:44,201 --> 00:19:47,075
... أسلوبها الراقي والأنيق
380
00:19:47,285 --> 00:19:51,409
... و بوجهها النضر الملائكي
381
00:19:51,785 --> 00:19:53,117
... لهذا السبب
382
00:19:55,492 --> 00:19:57,491
.. (عندما أبلغتني (باتوم
383
00:19:58,075 --> 00:20:02,333
أن (دارا) تم إختطافها
.. في الغابة بواسطة (جوم) وأصدقائه
384
00:20:03,034 --> 00:20:05,742
.شعرت كما لو أنني أصبت بصاعقة
385
00:20:07,910 --> 00:20:09,525
كيف يمكن أن يحدث ذلك ؟
386
00:20:11,418 --> 00:20:14,808
(عندما قادتني جدتك و (باتوم
.. إلى مخبأهم في الغابة
387
00:20:14,942 --> 00:20:17,874
.. (وجدت إثنين من أتباع (جوم
388
00:20:28,074 --> 00:20:30,457
.إعتقلتهم دون أي متاعب
389
00:20:30,583 --> 00:20:33,790
ثم وجدنا الآنسة (دارا) في حالة
.بائسة سيئة
390
00:20:34,948 --> 00:20:37,181
لكن (جوم) لم يكن موجوداً
.في أي مكان
391
00:20:37,248 --> 00:20:40,572
.. أجريت تحقيقاً وتحريات واسعة
392
00:20:40,657 --> 00:20:43,247
للعثور على
.(أي أدلة قد تؤدي إلى (جوم
393
00:20:43,348 --> 00:20:48,156
إعترف الرجلان
.(أنهما قاما بإغتصاب (باتوم
394
00:20:48,657 --> 00:20:52,489
(بينما كان (جوم) والآنسة (دارا
.يتحدثان بجوار النهر
395
00:20:55,240 --> 00:20:56,946
.. أريدك أن تعرفي ذلك الآن
396
00:20:57,864 --> 00:21:00,863
.لا أريد أن اؤذيكِ أبداً
397
00:21:02,489 --> 00:21:07,195
نحن فقط ندفع ثمن الخطيئة
.التي إرتكبها أباؤنا
398
00:21:07,696 --> 00:21:10,487
... أنا الإبن
399
00:21:11,738 --> 00:21:13,770
.. ومن واجبي إستعادة الكرامة
400
00:21:13,905 --> 00:21:16,986
والثروة التي تم أخذها من عائلتي
.بواسطتكم
401
00:21:17,112 --> 00:21:18,778
هل ستقتلني ؟
402
00:21:20,945 --> 00:21:22,961
.عليكِ أن تحملي طفلاً مني
403
00:21:24,070 --> 00:21:26,486
.أتمنى أن تتفهمي ذلك
404
00:21:29,713 --> 00:21:32,404
.. إذا كنت سأحمل طفلاً منك
405
00:21:33,571 --> 00:21:35,779
.. أهي وسيلة لدفع ثمن ذنب عائلتي
406
00:21:36,446 --> 00:21:39,403
... لأي خطأ تم إرتكابه ضدكم
407
00:21:41,311 --> 00:21:46,893
.. (جوم)
... إن ذلك واجبي أيضاً
408
00:21:47,486 --> 00:21:51,042
لقبول تلك اللعنة المزيفة
.من أجدادي
409
00:22:08,509 --> 00:22:10,208
... أتوسل أن تغفري لي
410
00:22:44,439 --> 00:22:49,272
لكن في وقت لاحق من تلك الليلة
.. (بعد أن هربت (باتوم
411
00:22:50,482 --> 00:22:52,973
.إتجهت الأمور نحو الأسوأً
412
00:23:55,434 --> 00:23:58,608
.(بعد أن إغتصب الرجلان الآنسة (دارا
413
00:23:58,684 --> 00:24:02,391
.ألقوا بجثة (جوم) في النهر
414
00:24:03,517 --> 00:24:05,891
.. هيا
.أقتلوهم الآن
415
00:24:07,392 --> 00:24:09,391
.. سيدتي
.. بموجب القانون علينا بتقديمهم
416
00:24:09,475 --> 00:24:10,682
.للمحاكمة
417
00:24:11,258 --> 00:24:14,642
القانون ليس الوسيلة الوحيدة
.. لضمان العدالة
418
00:24:15,168 --> 00:24:16,650
! ألا توافق
419
00:24:29,433 --> 00:24:34,190
.. أيها الحثالة
.أنت لست طفلي .. أنت لقيط
420
00:24:34,849 --> 00:24:37,181
! تم إغتصاب والدتك
421
00:24:37,832 --> 00:24:41,973
!لماذا علي أن أعتبرك أبني ؟
.أنت حثالة
422
00:25:05,930 --> 00:25:08,054
.. (سيد (جان) ! ..... (جان
423
00:25:08,514 --> 00:25:09,346
ماذا تفعل ؟
424
00:25:10,055 --> 00:25:12,196
.. أبتعدوا عني
425
00:25:12,222 --> 00:25:13,596
.سيد (جان) .. كلا
426
00:25:13,922 --> 00:25:15,137
! أرجوك
427
00:25:16,138 --> 00:25:20,553
! لقد ولدت لقيطاً
لماذا عليَ الإستمرار في العيش ؟
428
00:25:21,888 --> 00:25:23,137
... إذا كان هذا ما تعتقده
429
00:25:24,388 --> 00:25:27,261
! أقتلني
!! أطلق النار عليً الآن
430
00:25:27,678 --> 00:25:31,394
.. أطلق النار عليً الآن
! فقط اطلق النار عليً .. أقتلني الآن
431
00:25:32,303 --> 00:25:33,752
! هيا إفعلها
432
00:25:51,977 --> 00:25:53,093
.حثالة
433
00:25:54,394 --> 00:25:55,593
.أبن حرام
434
00:25:56,727 --> 00:25:58,300
.حثالة
435
00:25:59,343 --> 00:26:00,842
.أبن حرام
436
00:26:58,439 --> 00:27:03,989
.. سيد (جان) ! .. أوعدني ألا تفعل ذلك أبداً
.ألا تفعل شيئاً كهذا مرة أخرى
437
00:27:05,682 --> 00:27:06,881
.(أوعدني .. (جان
438
00:27:27,255 --> 00:27:31,753
إن كل الأشياء
... التي قمت بفعلها
439
00:27:32,587 --> 00:27:36,911
لم أفعلها حتى مرة واحدة
... من أجل مصلحتي أو سعادتي
440
00:27:37,070 --> 00:27:42,836
كل شئ
.. قد قمت بفعله كان
441
00:27:43,670 --> 00:27:46,086
.. لحماية أرض أجدادنا
442
00:27:46,587 --> 00:27:49,419
.. وكل أموالهم وثرواتهم
443
00:27:49,920 --> 00:27:52,667
.التي كسبوها بعرقهم
444
00:27:53,810 --> 00:27:56,126
.. لقد فعلوا كل شيء
445
00:27:56,977 --> 00:28:00,717
.. للتأكد من أن أبنائهم وأحفادهم
446
00:28:00,993 --> 00:28:02,458
.. سيعيشون
447
00:28:04,342 --> 00:28:09,750
.. بشكل كريم وصحيح
448
00:28:10,176 --> 00:28:13,707
.وحياة رغدة
449
00:28:14,091 --> 00:28:17,149
... العرفان بالإمتنان نحو عائلتنا
450
00:28:17,175 --> 00:28:19,915
هي الصفة التي تميز الإنسان عن غيره
.من البهائم
451
00:28:22,259 --> 00:28:23,958
.. (سيد (جان
452
00:28:25,001 --> 00:28:27,625
.. عليك أن تتذكر دائماً
453
00:28:28,084 --> 00:28:32,282
.. (أنك أنت .. سيد (جان
... قد أصبحت الأخير
454
00:28:32,625 --> 00:28:35,999
.المتبقي من نسل عشيرتنا
455
00:28:36,541 --> 00:28:40,290
.. مسؤوليتك الأولى والكبرى هي
456
00:28:41,333 --> 00:28:46,881
"أن تكون سلالة "فيجي تفانيتش
.. من أولوياتك دائماً وتحافظ عليها
457
00:28:47,249 --> 00:28:50,081
.من البداية وحتى الخلود
458
00:28:51,690 --> 00:28:54,130
هل ستفعل ذلك أم لا ؟
459
00:28:55,114 --> 00:28:58,880
.سيد (جان) .. أيها الغالي
460
00:29:01,098 --> 00:29:03,247
.سأفعل ذلك .. جدتي
461
00:29:09,581 --> 00:29:14,746
.. (عزيزي (جان
.أنا مليئة بالبهجة
462
00:29:15,580 --> 00:29:19,979
عند سماع إن عذابك كان سببه
.. البحث عن والدك الحقيقي
463
00:29:20,055 --> 00:29:22,604
.. أيضاً أخيراً ستشعر بالإرتياح
464
00:29:23,005 --> 00:29:29,345
أتمنى أن تكون قد بدأت في الإستمتاع
."بالعمل في مصنع "فيجي تفانيتش
465
00:29:29,787 --> 00:29:34,545
هذه طريقة جيدة
.لتضع البؤس خلف ظهرك
466
00:29:34,828 --> 00:29:37,602
وستصبح حياتك الجديدة
أكثر اكتمالاً
467
00:29:38,370 --> 00:29:44,202
عندما تمارس الصلاة والتعبد
468
00:29:45,078 --> 00:29:49,953
.كل يوم سبت وأحد
469
00:29:50,737 --> 00:29:54,720
.أما عني .. فأنا بخير
470
00:29:55,378 --> 00:30:01,168
أتطلع بفارغ الصبر
.لمقابلة (جان) الجديد في "بانكوك" قريباً
471
00:30:01,902 --> 00:30:04,859
... أفتقدك دائماً
(هايسنت) ............
472
00:30:44,299 --> 00:30:49,864
لم أعتقد أبداَ
.أن زير نساء مثلك يمكنه أن يتزوج
473
00:30:50,673 --> 00:30:54,647
إبحث عن الحب في المعبد
.ستجده في جميع الأماكن
474
00:30:58,105 --> 00:31:00,279
.. ولم أعتقد أبداً
475
00:31:01,072 --> 00:31:03,604
أن يكون هناك أي امرأة
.. في هذا العالم كله
476
00:31:04,547 --> 00:31:06,271
.يمكنها أن تلهمني
477
00:31:07,089 --> 00:31:09,739
.أن تفكر بها فقط بطريقة صحيحة
478
00:31:10,615 --> 00:31:15,197
.. (كين)
.هذا ما يسمونه الحب الحقيقي
479
00:31:15,615 --> 00:31:18,720
.(هذا ما أشعر به تجاه (هايسنت
480
00:31:16,780 --> 00:31:25,500
عــام 1933
.
481
00:31:18,947 --> 00:31:22,821
.. (سيد (جان
.تعال وانظر إلى طفلي
482
00:31:26,330 --> 00:31:29,903
.(قل مرحباً .. للسيد (جان
483
00:31:38,538 --> 00:31:43,069
أتمنى أن يحظى الصبي بالسعادة فقط
.في حياته
484
00:31:43,603 --> 00:31:46,444
لا تكبر وتكون زير نساء
.مثل والدك
485
00:31:47,953 --> 00:31:49,236
.كان هذا في الماضي
486
00:31:50,228 --> 00:31:53,761
.. لا تستمع إليه
.لقد توقفت عن ذلك
487
00:31:56,345 --> 00:32:03,442
مازال الطفل بدون إسم
هل يمكنك التفكير له بواحد ؟
488
00:32:06,351 --> 00:32:07,909
بماذا أناديك ؟
489
00:32:13,100 --> 00:32:14,366
.حسناً
490
00:32:19,200 --> 00:32:24,732
.. (دعنا نسميك (داو
.وتعني نجمة
491
00:32:25,016 --> 00:32:29,982
سوف ترسل الضوء
.في قلوب الناس
492
00:32:30,366 --> 00:32:36,941
كما ازدهرت حياة (كين) مثل شجرة
.. في تربة خصبة
493
00:32:35,567 --> 00:32:40,400
عــام 1935
.
494
00:32:36,967 --> 00:32:40,649
أخذت صحة جدتي في التدهور
.يوماً بعد يوم
495
00:32:40,650 --> 00:32:44,648
أخذت صحة جدتي في التدهور
.يوماً بعد يوم
496
00:32:45,133 --> 00:32:47,898
تأكد من أنها تأخذ الدواء
.كما وصفته
497
00:32:49,266 --> 00:32:51,397
.شكراً لك دكتور
498
00:32:54,407 --> 00:32:56,364
في ذلك الوقت
499
00:32:57,015 --> 00:32:59,856
.. (العمة (واد) و (بووم) والدة (كين -
500
00:32:59,890 --> 00:33:05,296
"وصلتا إلى منزلنا في "فيجيت
.فجأة ودون سابق إنذار
501
00:33:06,739 --> 00:33:07,646
.أمي
502
00:33:07,731 --> 00:33:09,280
.. (عمتي (واد
503
00:33:10,139 --> 00:33:11,896
.. أنظري .. هذا حفيدك
504
00:33:12,456 --> 00:33:14,896
.. (وهذه زوجتي (مالاي
505
00:33:15,472 --> 00:33:17,980
! حفيدي
506
00:33:25,446 --> 00:33:37,353
.. دعوني أخمن أن هناك شيء ما
.. خاطئ قد حدث
507
00:33:37,637 --> 00:33:42,303
.. "في منزلنا في "بانكوك
508
00:33:42,429 --> 00:33:50,352
لهذا السبب
.جئتما أنتما الإثنتان فجأة إلى هنا
509
00:33:50,736 --> 00:33:53,811
هل أنا على حق ؟
510
00:33:55,495 --> 00:33:57,178
.بالفعل .. سيدتي
511
00:33:59,195 --> 00:34:03,103
إذن ما الذي حدث ؟
512
00:34:04,993 --> 00:34:06,726
.كاو) حامل)
513
00:34:14,543 --> 00:34:20,183
كاو) ... من هو الأب ؟)
514
00:34:30,950 --> 00:34:33,682
.. بعد أن فر (جان) و (كين) إلى هنا
515
00:34:34,266 --> 00:34:38,099
.. (واصلت (كاو
.على أسلوب حياتها الجنسية الفوضوية
516
00:34:38,433 --> 00:34:41,265
نمت شهوتها أكثر فأكثر
بدرجة لا يمكن السيطرة عليها
517
00:34:41,850 --> 00:34:45,832
.. (خاصة من (اللورد ويسنان
.وكانت السيدة (بونلونغ) قد غادرت المنزل
518
00:34:45,908 --> 00:34:49,867
أمرت الخدم الشباب الذي
يقومون على خدمتها
519
00:34:50,131 --> 00:34:55,522
بترتيب طقوس العربدة
.في المنزل الصغير كل ليلة تقريباً
520
00:37:12,955 --> 00:37:16,504
.. العام الماضي
.. (اللورد ويسنان) والسيدة (بونلونغ)
521
00:37:16,938 --> 00:37:21,454
"ذهبا في رحلة عمل إلى "سنغافورة
.. و أوروبا
522
00:37:21,730 --> 00:37:24,295
.. وتركا (كاو) في المنزل
523
00:37:24,813 --> 00:37:28,670
.. في البدايه
.. كان من المفترض أن تسافر معهم
524
00:37:29,913 --> 00:37:33,336
.. لكنها غيرت رأيها قبل ذلك بأيام فقط
525
00:37:34,245 --> 00:37:35,969
.من الرحلة المخطط لها
526
00:39:04,723 --> 00:39:08,121
.. (كاجورن)
.تعال واحتسي بعض النبيذ معي
527
00:39:08,930 --> 00:39:13,829
.. أنا وحيدة هنا
.لقد غادر أبي و (بونلونغ) بدوني
528
00:39:14,613 --> 00:39:17,395
.دعيني أرتدي بعض الملابس أولاً
529
00:39:18,529 --> 00:39:22,911
.لن يكون ذلك ضرورياً
530
00:39:26,513 --> 00:39:27,454
لماذا ؟
531
00:39:29,138 --> 00:39:30,912
.. ألم تعرف أبداً
532
00:39:31,097 --> 00:39:35,329
.أنني أحببتك من أول نظرة
533
00:39:39,779 --> 00:39:42,161
.وأنتِ أيضاً لم تعرفي أبداً
534
00:39:42,554 --> 00:39:45,578
.أنني أحببتك من أول نظرة
535
00:41:51,994 --> 00:41:53,526
... بعد ذلك اليوم
536
00:41:53,952 --> 00:41:57,526
كانا يمضيان الوقت معاً
.كلما سنحت لهما الفرصة
537
00:41:57,752 --> 00:42:03,577
لم يهتما برأي أي أحد
.أو إذا كان الناس يشاهدونهما
538
00:42:04,578 --> 00:42:07,309
.لم يستمعا حتى لتحذيري
539
00:43:46,721 --> 00:43:50,528
.. أول أمس
..كانت هناك كوابيس في إنتظارنا
540
00:43:50,537 --> 00:43:55,185
وذلك عندما عاد
.اللورد ويسنان) و السيدة (بونلونغ) إلى المنزل)
541
00:44:01,520 --> 00:44:06,309
سيدي .. (كاو) و (كاجورن) ينتظرونك
.في القاعة
542
00:44:13,894 --> 00:44:18,518
.. نرجوا منك أن تسامحنا
543
00:44:18,860 --> 00:44:21,484
.لسوء سلوكنا وتجاهل التقاليد
544
00:44:21,519 --> 00:44:24,517
.لقد ذهبنا إلى الفراش قبل أن نتزوج
545
00:44:25,284 --> 00:44:27,691
.كان سلوكنا غير لائق
546
00:44:27,767 --> 00:44:30,099
.لم يكن بفعل رغبة متهورة
547
00:44:30,700 --> 00:44:33,974
إنه بفعل الحب
.نحن نحب بعضنا البعض
548
00:44:34,100 --> 00:44:35,932
... والأن
549
00:44:36,432 --> 00:44:38,890
.الآنسة (كاو) حامل في الشهر الثالث
550
00:44:41,599 --> 00:44:43,556
ماذا ننتظر بعد ذلك ؟
551
00:44:44,291 --> 00:44:47,480
.. (واد)
.. جهزي أكبر حفل زفاف
552
00:44:47,556 --> 00:44:49,555
.. لم تشاهده "بانكوك" في أي وقت من قبل
.أبداي من الآن
553
00:44:49,665 --> 00:44:54,997
بونلونغ) ! .. أرسلي دعوات)
."للضيوف في "سنغافورة
554
00:44:55,373 --> 00:44:59,640
"بينانج" و "فوكيت"
.أخيراً .. أصبحنا الآن عائلة حقيقية
555
00:45:01,849 --> 00:45:04,223
! .. ألستِ سعيدة
556
00:45:06,974 --> 00:45:08,805
... كلاهما
557
00:45:10,973 --> 00:45:13,180
.لا يمكن أن يتزوجا
558
00:45:13,681 --> 00:45:15,347
ماذا في ذلك ؟
559
00:45:16,181 --> 00:45:18,888
.نحن حقاً نحب بعضنا البعض
560
00:45:21,322 --> 00:45:24,013
ما الذي جعلك تقولين ذلك ؟
561
00:45:31,946 --> 00:45:33,345
... (كاجورن)
562
00:45:35,471 --> 00:45:37,970
.. إنه إبنك
563
00:45:39,363 --> 00:45:41,345
.. إنهما
564
00:45:42,471 --> 00:45:45,845
.أخ وأخت
565
00:45:50,953 --> 00:45:54,877
.. لقد كنت حامل منك
566
00:45:54,912 --> 00:45:59,344
.قبل أن أتزوج زوجي
567
00:45:59,677 --> 00:46:03,718
لماذا لم تخبريني بذلك أبداً ؟
568
00:46:09,361 --> 00:46:11,759
.. أردت أن أخبرك
569
00:46:13,010 --> 00:46:19,509
(في اليوم الذي تخرج فيه (كاجورن
.وأصبح ضابطاً
570
00:46:24,152 --> 00:46:26,510
.اللعنة
571
00:46:34,475 --> 00:46:36,341
لماذا أنتِ بهذه القسوة ؟
572
00:46:37,275 --> 00:46:42,382
.. لو كنت قد عرفت
... لما كنت
573
00:46:43,124 --> 00:46:44,340
.بني .. أنا آسفة
574
00:46:44,424 --> 00:46:45,923
.لا تقولي أي شيء
575
00:46:47,391 --> 00:46:49,298
.لا أريد سماع كلمة اخرى منك
576
00:46:49,474 --> 00:46:51,406
.. كنت أعيش في نفس المنزل
577
00:46:51,498 --> 00:46:54,006
.. وهذا والدي لمدة ثلاث سنوات
578
00:46:54,057 --> 00:46:56,531
.ولم تقولي لي الحقيقة أبداً
579
00:46:56,607 --> 00:46:58,672
ما الذي كنتِ تحاولين القيام به ؟
580
00:46:59,165 --> 00:47:00,414
ما الذي كنتِ تحاولين القيام به ؟
581
00:47:00,498 --> 00:47:01,418
... رجاءاً .. أعطني
582
00:47:01,490 --> 00:47:03,047
كيف يمكنني ؟
583
00:47:03,432 --> 00:47:07,547
.. بسببك
.إتخذت من أختي زوجة لي
584
00:47:08,332 --> 00:47:10,797
كيف يمكنني مواجهة العالم الآن ؟
585
00:47:32,396 --> 00:47:33,794
.. (كاو)
586
00:47:35,929 --> 00:47:39,128
.تذكري دائماً .. أنني أحببتك
587
00:47:40,970 --> 00:47:43,128
.كما سأظل دائماً
588
00:47:57,179 --> 00:47:58,336
! (كاجورن)
589
00:47:58,787 --> 00:48:04,835
! (كاجورن)
590
00:48:04,761 --> 00:48:05,385
! (كاجورن)
591
00:48:05,469 --> 00:48:06,960
! .. لا تتركني
592
00:48:07,344 --> 00:48:08,427
! (كاجورن)
593
00:48:08,511 --> 00:48:10,918
.كاجورن ) .. لا تتركني هنا)
594
00:48:11,178 --> 00:48:13,335
! (كاجورن)
595
00:48:20,710 --> 00:48:24,917
.... (أيها (اللورد) .. أيها (اللورد
596
00:48:29,477 --> 00:48:34,541
.. الآن هذا هو
.الإنتقام الحلو الذي أريده
597
00:48:35,516 --> 00:48:41,665
.. (لورد ويسنان)
.أخيراً أدركتك اللعنة
598
00:48:44,291 --> 00:48:46,456
.. أيها الغالي
599
00:48:47,832 --> 00:48:50,414
.تعال وإجلس هنا
600
00:48:53,507 --> 00:48:55,248
.أجل .. جدتي
601
00:49:10,699 --> 00:49:14,789
... بصلاحك وممارستك للصلاة والتعبد
602
00:49:14,990 --> 00:49:20,730
تحقق لعائلتنا أخيراً
.ميزة عظيمة
603
00:49:20,806 --> 00:49:25,872
ينبغي أن يكون هذا الوحش
.. يائساً ومحبطأً الآن
604
00:49:26,223 --> 00:49:31,329
للعثور على
.(رجل ليكون زوج (كاو
605
00:49:31,847 --> 00:49:34,746
هل أنا على حق .. (واد) ؟
606
00:49:35,472 --> 00:49:37,745
.بلى .. سيدتي
607
00:49:38,346 --> 00:49:41,495
.ومن غيره سيكون قادراً على ذلك
608
00:49:42,096 --> 00:49:47,328
تخلصوا القذارة
... في هذا المنزل
609
00:49:48,696 --> 00:49:53,786
.. (ماعدا .. الغالي (جان
610
00:49:54,121 --> 00:49:57,370
هل أنا على حق .. (واد) ؟
611
00:49:57,454 --> 00:50:00,660
.. بالفعل
.هذه هي الطريقة الوحيدة
612
00:50:00,736 --> 00:50:04,116
وقد أعترف (اللورد ويسنان) بذلك
.لم يكن لديه خيار آخر
613
00:50:05,278 --> 00:50:07,660
.. جان) .. الغالي)
614
00:50:10,094 --> 00:50:13,034
."حان وقت العودة إلى "بانكوك
615
00:50:13,735 --> 00:50:19,158
سوف تستعيد الآن فقط
.. كل شيء
616
00:50:19,593 --> 00:50:22,408
.أخذه هذا الرجل الشرير منا بالخداع
617
00:50:23,009 --> 00:50:26,492
عليك إعادة كل شيء
.. "إلى عشيرة "فيجي تفانيتش
618
00:50:27,951 --> 00:50:32,693
.. خذ بثأرنا
.. واستعيد لي كرامتي
619
00:50:33,669 --> 00:50:35,308
... ولأمك
620
00:50:35,384 --> 00:50:36,982
... (وإلى العمة (واد
621
00:50:37,358 --> 00:50:43,282
"ومن أجل دم "فيجي تفانيتش
.الذي يجري في عروقك
622
00:50:43,842 --> 00:50:47,724
.. يجب أن تعدني بذلك
623
00:50:47,750 --> 00:50:49,282
.الآن
624
00:51:00,116 --> 00:51:03,905
.أعدك بذلك ... جدتي
625
00:51:20,606 --> 00:51:22,863
! سيدتي
626
00:51:26,014 --> 00:51:27,529
! جدتي
627
00:51:28,564 --> 00:51:29,904
! سيدتي
628
00:51:31,072 --> 00:51:31,653
! سيدتي
629
00:51:32,238 --> 00:51:33,078
! سيدتي
630
00:51:33,163 --> 00:51:34,987
.سأذهب لإحضار الطبيب
631
00:51:35,113 --> 00:51:36,362
! سيدتي
632
00:51:54,321 --> 00:51:59,528
لقد أخبرتكِ
.عدم ترك هذا الحثالة في داخل القصر
633
00:52:00,904 --> 00:52:06,169
.. هذا الشيطان قتل والدته .. هيا
.ناديه بإسم .. الحثالة
634
00:52:06,253 --> 00:52:09,152
!.. حثالة ..! ... حثالة
635
00:52:11,628 --> 00:52:16,610
.. أيها اللعين الصغير
.أنا وأنت إنتهينا
636
00:52:17,752 --> 00:52:23,442
.حسناً .. أنت وأنا قد إنتهينا بالفعل
637
00:53:17,950 --> 00:53:24,950
7مارس 1935
.
638
00:53:19,115 --> 00:53:25,646
.كان ذلك في 7 مارس 1935
639
00:53:25,781 --> 00:53:32,313
يوم تنازل
.الملك (راما السابع) عن العرش
640
00:53:32,489 --> 00:53:37,729
بعد فترة الحداد الخمسين
.. بعد جنازة جدتي
641
00:53:37,763 --> 00:53:40,770
.. "عدنا إلى "بانكوك
642
00:53:41,338 --> 00:53:44,604
لوضع اللمسات الأخيرة
.. على إتفاق الزفاف
643
00:53:44,863 --> 00:53:46,961
.(بيني وبين (كاو
644
00:53:47,045 --> 00:53:52,644
لكن والدة (كين) قررت البقاء
.في "فيجيت" بشكل دائم
645
00:54:17,868 --> 00:54:21,934
أنا سعيد حقاً برؤيتي
.لكم جميعاً مرة أخرى
646
00:54:50,083 --> 00:54:54,432
.. (سيد (جان
.هذا السيد (ماروت) .. محامينا
647
00:54:57,125 --> 00:54:59,806
.سعيد بلقائك .. سيدي
648
00:55:01,107 --> 00:55:03,389
.(هيا من هنا رجاءاً .. (جان
649
00:55:10,006 --> 00:55:11,888
.خذ مقعدك
650
00:55:15,814 --> 00:55:18,055
.(إجلس .. سيد (جان
651
00:55:36,213 --> 00:55:39,879
.. من الآن فصاعداً
652
00:55:40,029 --> 00:55:43,136
.أنت سيد هذا القصر الوحيد
653
00:56:42,209 --> 00:56:43,967
.(مساء الخير سيدة (بونلونغ
654
00:56:48,667 --> 00:56:52,341
أعتقد أن لديك
.. علم سابق بإقتراحاتنا
655
00:56:52,500 --> 00:56:54,881
.لقد أرسلناها بالفعل
656
00:56:55,916 --> 00:56:58,173
.أجل .. لديه علم بها
657
00:56:59,191 --> 00:57:03,464
.. أريدكم جميعاً معرفة ذلك
658
00:57:03,815 --> 00:57:09,130
.. (لقد طلب مني (اللورد ويسنان
.لتمثيله في هذه المفاوضات
659
00:57:09,540 --> 00:57:12,405
.. لأنه .. لم يشف بعد
660
00:57:12,465 --> 00:57:14,846
.. من صدمة
661
00:57:14,897 --> 00:57:16,596
.الأحداث الأخيرة
662
00:57:16,605 --> 00:57:19,129
إذن .. لماذا هو هنا ؟
663
00:57:20,039 --> 00:57:25,547
.يود (اللورد ويسنان) أن يكون حاضراً
664
00:57:26,581 --> 00:57:27,880
.جيد
665
00:57:28,898 --> 00:57:32,297
الآن أريد أن أؤكد قانونياً
.قائمة الطلبات لدينا مرة أخرى
666
00:57:32,498 --> 00:57:33,797
... أولاً
667
00:57:34,580 --> 00:57:37,629
جميع الأصول والمصالح
.. "والأعمال التجارية في "بانكوك
668
00:57:38,189 --> 00:57:43,088
.. (التي تحت إسم (اللورد ويسنانديتشا
669
00:57:43,355 --> 00:57:48,795
.. (سيتم نقلها إلي إسم .. (جان دارا
.سأكون المالك الوحيد لكل شيء
670
00:57:49,321 --> 00:57:52,920
.إنه يقبل بذلك
671
00:57:54,454 --> 00:57:55,961
... ثانياً
672
00:57:56,228 --> 00:58:00,169
"المجلس التنفيذي بأكمله لشركة "فيجي تفانيتش
.سيتعين عليه الإستقالة
673
00:58:00,745 --> 00:58:05,044
... خاصة المدير العام
674
00:58:05,270 --> 00:58:07,127
"السيد "كين كراتينجثونج
.. سيتولى المنصب
675
00:58:07,162 --> 00:58:10,694
.بعد هذه المفاوضات مباشرة
676
00:58:10,770 --> 00:58:13,127
.إنه يقبل بذلك أيضاً
677
00:58:15,495 --> 00:58:19,876
ثالثاً .. من الآن
.. "شركة "فيجي تفانيتش" في "سنغافورة
678
00:58:19,894 --> 00:58:23,110
.. ستقدم تقاريرها مباشرة
679
00:58:23,186 --> 00:58:25,793
."إلى المقر الرئيسي في "بانكوك
680
00:58:27,301 --> 00:58:28,792
... (اللورد ويسنان)
681
00:58:30,318 --> 00:58:33,750
.(يرفض هذا الإقتراح .. سيد (جان دارا
682
00:58:37,467 --> 00:58:38,624
لماذا ؟
683
00:58:40,659 --> 00:58:43,833
.(لديه سبب شخصي .. سيد (جان دارا
684
00:58:45,159 --> 00:58:47,167
ما هذا السبب الشخصي ؟
685
00:58:49,068 --> 00:58:53,458
.. (سيد (جان
.. لقد وافقنا على جميع مطالبك
686
00:58:54,417 --> 00:58:57,832
فقط نطلب هذا الإستثناء الوحيد
."حول "سنغافورة
687
00:58:59,699 --> 00:59:02,790
.. أنا أسألك
ما هو السبب الشخصي ؟
688
00:59:05,016 --> 00:59:08,039
اللعنة عليك ! .. لقد طلبت فقط
"الحفاظ على فرع "سنغافورة
689
00:59:08,682 --> 00:59:13,706
.. (لأن أنا و (بونلونغ
.. بنينا شبكة دولية
690
00:59:14,473 --> 00:59:18,455
.وأحمق مثلك سيدمر كل شيء
691
00:59:27,056 --> 00:59:32,163
... في هذه الحالة
.. (بموجب هذا سأقوم بترقية السيدة (بونلونغ
692
00:59:32,181 --> 00:59:34,371
.. من إستشاري
693
00:59:34,889 --> 00:59:37,921
إلى عضو منتدب
."لفرعنا في "سنغافورة
694
00:59:37,972 --> 00:59:40,995
.سوف تقدم تقاريرها لي مباشرة
695
00:59:41,013 --> 00:59:45,662
.أتمنى أن تفهم ذلك
696
00:59:49,054 --> 00:59:52,119
... لكن تذكر هذا
697
00:59:56,279 --> 01:00:01,827
... (أنا (جان دارا
.المالك الوحيد لهذا القصر
698
01:00:02,986 --> 01:00:08,410
.. أنت مجرد ساكن فيه
.لا تختلف عن أي خدم آخرين
699
01:00:10,304 --> 01:00:13,203
.. ضع في إعتبارك أنه
700
01:00:13,304 --> 01:00:16,286
يمكنني طردك من هنا
.حينما أشاء
701
01:00:16,720 --> 01:00:18,994
.الأمر متروك لي تماماً
702
01:00:22,053 --> 01:00:25,827
.. لكن بما أننا لسنا غرباء
703
01:00:26,511 --> 01:00:29,993
.. (لأجل أنك زوج العمة (واد
704
01:00:30,843 --> 01:00:32,659
.سأتركك
705
01:00:33,885 --> 01:00:36,726
.. عمتي (واد) .. أخبري الخدم
706
01:00:36,735 --> 01:00:40,951
نقل متعلقات (اللورد) من غرفته
.إلى البرج
707
01:00:41,817 --> 01:00:45,200
... كسجين لي
708
01:00:45,484 --> 01:00:50,450
سوف يقضي بقية حياته
.في الحبس هناك
709
01:00:51,426 --> 01:00:56,490
وفى الوقت نفسه
.. المنزل الصغير الذي كان سجني
710
01:00:58,316 --> 01:01:01,824
من الآن فصاعداً ىسوف يصبح مملوك
."للسيد "كين كراتينجثونج
711
01:01:04,065 --> 01:01:05,948
... وبطبيعة الحال
712
01:01:08,190 --> 01:01:12,738
.ستصبح غرفة (اللورد) لي
713
01:01:25,397 --> 01:01:30,071
.. والآن طلبي الأخير
."عليك أن تناديني بــ "سيدي
714
01:01:31,188 --> 01:01:34,363
.هيا .. عليك بتجرتها
715
01:01:40,548 --> 01:01:45,612
.ألن تفعل ؟ .. لا بأس
716
01:01:46,855 --> 01:01:47,821
.. (كين)
717
01:01:49,405 --> 01:01:50,571
.سيدي
718
01:01:50,647 --> 01:01:52,237
."سنعود إلى "فيجيت
719
01:01:52,480 --> 01:01:55,028
.أطلب من أحدهم حجز القطار الليلة
720
01:01:55,521 --> 01:01:57,111
.أجل .. سيدي
721
01:02:01,104 --> 01:02:02,695
.. إنتظر .. سيدي
722
01:02:07,978 --> 01:02:09,735
ماذا هناك ؟
723
01:02:17,061 --> 01:02:22,069
.أنا أقبل كل شيء .. سيدي
724
01:02:25,744 --> 01:02:31,443
.. حسناً جداً
.لقد أتخذت الخطوة الصحيحة
725
01:02:33,352 --> 01:02:36,025
هل قمت بتدوين كل شيء ؟
726
01:02:36,651 --> 01:02:37,983
.أجل .. سيدي
727
01:02:40,184 --> 01:02:43,275
.حسناً .. إنتهى الإجتماع
728
01:03:31,897 --> 01:03:33,604
"قصر ويسناند"
729
01:03:35,430 --> 01:03:38,629
"قصر فيجي تفانيتش"
730
01:04:11,752 --> 01:04:15,685
سيدي .. هل عادت (هايسنت) ؟
731
01:04:45,860 --> 01:04:49,767
أعيد لك هذا المنديل
الذي أعطيتني إياه ذات مرة
732
01:04:50,592 --> 01:04:53,141
أرجوا الإحتفاظ به
733
01:04:53,675 --> 01:04:55,766
كتذكار من صداقتنا
734
01:04:56,692 --> 01:04:59,266
.. كل الحب
(هايسنت) ............
735
01:05:08,466 --> 01:05:11,056
.. (هايسنت)
.. برحمة من الله رحلت عنا
736
01:05:12,398 --> 01:05:14,931
ماتت هذا الصباح
.بسبب التيفود
737
01:07:55,780 --> 01:07:57,045
.. (جان)
738
01:07:59,404 --> 01:08:01,878
.إذهب وإستحم
739
01:08:02,487 --> 01:08:05,836
.سيأتيك العشاء في غرفتك
740
01:08:08,470 --> 01:08:09,919
.(حسناً .. عمتي (واد
741
01:08:25,835 --> 01:08:27,818
.. أنا مندهشة من أن فجأة
742
01:08:27,903 --> 01:08:32,419
جعلتني مديراً عاماً
."في فرعنا في "سنغافورة
743
01:08:34,086 --> 01:08:36,002
هل لي أن أسألك لماذا ؟
744
01:08:36,403 --> 01:08:40,626
.. لأنكِ
.الشخص الأكثر تأهيلاً
745
01:08:46,027 --> 01:08:47,709
ماذا لو رفضت ؟
746
01:08:47,794 --> 01:08:49,917
."إذن سأطلق سراح فرع "سنغافورة
747
01:08:50,543 --> 01:08:54,167
.. "فقط فروعنا في "بانكوك" و "فيجيت
748
01:08:54,693 --> 01:08:57,625
ستكون كافية لتزويدنا بإحتياجاتنا
.للأجيال القادمة
749
01:08:58,793 --> 01:09:00,291
.هذا ما هو عليه
750
01:09:00,817 --> 01:09:02,582
.(لقد تغيرت كثيراً .. (جان
751
01:09:05,417 --> 01:09:07,166
.إنك تخيفني
752
01:09:08,583 --> 01:09:10,748
.. طالما أن العالم يدور
753
01:09:11,874 --> 01:09:15,748
.لا شيء يدوم إلى الأبد
754
01:09:21,873 --> 01:09:24,039
.سأذهب لأخذ قسط من الراحة
755
01:09:25,081 --> 01:09:26,747
.أراكِ غداً
756
01:10:08,596 --> 01:10:09,878
! لقد خرج
757
01:10:09,963 --> 01:10:11,578
.لقد ولد الطفل
758
01:10:11,703 --> 01:10:13,244
.لدينا سيد شاب
759
01:10:26,744 --> 01:10:32,118
.لقد ولد الطفل
760
01:10:32,177 --> 01:10:35,076
.لدينا سيد شاب .. سيدي
761
01:10:52,900 --> 01:10:54,741
.أيها الحثالة
762
01:11:12,708 --> 01:11:13,990
.أدخل
763
01:11:42,131 --> 01:11:45,112
.العشاء جاهز .. سيدي
764
01:11:45,488 --> 01:11:50,320
.. لست جائعاً
.الآن أريد الإستحمام
765
01:12:59,084 --> 01:13:04,733
.. منذ يوم ذلك الزفاف السخيف
766
01:13:04,767 --> 01:13:08,482
شعرت وكأنني شخص مجنون
.قد عاد إلى مستشفى الأمراض العقلية
767
01:13:08,641 --> 01:13:12,465
مثل التواجد
.. على خشبة المسرح
768
01:13:12,500 --> 01:13:15,160
لم أكن مصدقاً
.لكل ما كان يحدث
769
01:13:15,191 --> 01:13:19,364
.. أفضل ممثلة على الإطلاق
770
01:13:19,399 --> 01:13:22,423
في هذه المسرحية بالتأكيد
.كانت عروستي
771
01:13:22,432 --> 01:13:27,981
.والتي ظهرت كعذراء بريئة
772
01:13:28,215 --> 01:13:36,730
.. كانت مقنعة للغاية
.على الرغم من أنها لم تتدرب على ذلك
773
01:14:18,221 --> 01:14:22,644
أيها الحثالة .. لن تلمسني أبداً
.لن تلمس حتى أصبع قدمي
774
01:14:25,278 --> 01:14:27,519
.أغلقي فمك القذر
775
01:14:27,820 --> 01:14:31,393
لا أريد أن ضرب زوجتي
.في ليلة الزفاف
776
01:14:32,777 --> 01:14:34,226
.أيها النذل
777
01:14:35,427 --> 01:14:38,268
.أنا لست خائفة
778
01:14:43,302 --> 01:14:45,018
. "عليكِ بمناداتي بـ "سيدي
779
01:14:45,927 --> 01:14:47,393
! حثالة
780
01:14:48,927 --> 01:14:50,601
! حثالة
781
01:14:51,651 --> 01:14:54,058
"سيدي " -
.حثالة -
782
01:14:55,276 --> 01:14:56,892
! حثالة -
! "سيدي" -
783
01:14:57,193 --> 01:14:58,767
.(هذا يكفي (جان
784
01:14:59,134 --> 01:15:02,724
.. اليوم هو يوم جيد
.سوف تحزن الآنسة (واد) إذا رأت ذلك
785
01:15:02,817 --> 01:15:05,932
.. هذا لا يكفى
.أريد أن أصفع هذه العاهرة لسلوكها
786
01:15:06,217 --> 01:15:09,307
. "عليكِ بمناداتي بـ "سيدي
787
01:15:10,258 --> 01:15:11,724
! حثالة
788
01:15:53,996 --> 01:15:56,553
.أنا آسف
789
01:16:00,829 --> 01:16:02,387
.كل شيء على ما يرام
790
01:16:03,829 --> 01:16:06,845
ليس هذا السبب في أننا
.ما زلنا معاً
791
01:16:08,121 --> 01:16:09,220
.بلى
792
01:16:09,346 --> 01:16:14,927
.من فضلك .. لا تتركيني
793
01:16:17,428 --> 01:16:20,136
.لن أتركك أبداً
794
01:16:23,387 --> 01:16:25,968
.أوعديني
795
01:16:28,969 --> 01:16:30,093
.أجل
796
01:16:31,219 --> 01:16:32,676
.أعدك
797
01:17:05,085 --> 01:17:06,758
.الأجواء شديدة الحرارة الليلة
798
01:17:07,392 --> 01:17:11,633
هل تفركين بعض الثلج على ظهري ؟
799
01:17:14,642 --> 01:17:18,482
!.. وقح
.يا لها من وقاحة
800
01:17:18,516 --> 01:17:23,423
وقح ؟
من الذي علمني أن أكون وقحاً ؟
801
01:17:28,832 --> 01:17:32,214
.(رجاء أترك غرفتي الآن .. سيد (جان دارا
802
01:17:32,582 --> 01:17:38,880
هل يجب أن أذكرك مرة أخرى
.. لمن هذا المنزل
803
01:17:39,197 --> 01:17:44,457
يمكنك إضطهاد
.. أي شخاص في هذا المنزل
804
01:17:44,558 --> 01:17:46,858
لكن ليس لك الحق
.في معاملتي كالخدم
805
01:17:46,872 --> 01:17:48,379
.أنا لا أفعل ذلك
806
01:17:48,463 --> 01:17:52,237
.أنا فقط أطلب معروفاً
807
01:17:52,313 --> 01:17:56,337
.كما طلبتي مني ذات مرة
808
01:17:57,055 --> 01:17:59,794
.الآن حان دوري
809
01:18:00,604 --> 01:18:03,794
لن يكون الأمر صعب عليكِ
.في رد الجميل
810
01:18:04,712 --> 01:18:07,044
.هيا .. الجليد يذوب
811
01:18:07,704 --> 01:18:09,420
.دعه يذوب
812
01:18:09,913 --> 01:18:11,670
.. لن أتركك أبداً
813
01:18:12,555 --> 01:18:15,045
.تأمرني كأحد من عبيدك
814
01:18:16,913 --> 01:18:20,003
! لا تعاطف إطلاقاً
815
01:18:22,762 --> 01:18:25,378
.الزمن حقاً يمكنه تغيير الأشخاص
816
01:18:28,912 --> 01:18:35,510
أتعلمين ... لا يمكنني أن أنسى أبداً
... رائحة ظهرك العاري
817
01:18:35,711 --> 01:18:38,977
أو نعومة
... ودفئ ثدييكِ الناعمين
818
01:18:39,428 --> 01:18:45,209
ولن أنسى أبداً
مذاق شفتيكِ
819
01:18:47,010 --> 01:18:49,084
ألا تشعرين بالمثل ؟
820
01:18:49,610 --> 01:18:52,417
.. هل نسيتِ لمسة يدي
821
01:18:53,260 --> 01:18:56,042
على جسدك ؟
822
01:18:56,343 --> 01:19:00,042
هل نسيتِ
قبلاتي على ظهرك ؟
823
01:19:05,176 --> 01:19:06,925
.لقد نسيت كل شئ
824
01:19:08,859 --> 01:19:12,465
.. كاذبة
.تكذبين على نفسك
825
01:19:14,925 --> 01:19:19,499
أعرف أنكِ ترغبيني
.مثلما أرغب فيكِ
826
01:19:19,941 --> 01:19:22,239
أردنا بعضنا
.من أول يوم إلتقينا
827
01:20:30,503 --> 01:20:34,534
كيف حدثت هذه الندبة على رأسك ؟
828
01:20:38,102 --> 01:20:41,159
.(اللورد .. (ضربني
829
01:20:43,019 --> 01:20:44,867
.لا أحد يعرف ذلك
830
01:20:45,001 --> 01:20:47,700
... كل عقاب
831
01:20:48,209 --> 01:20:52,867
... كل ضربة مؤلمة تلقيتها
832
01:20:53,876 --> 01:20:56,159
... تحملتها
833
01:20:57,210 --> 01:21:00,576
كعقوبة على الجريمة
.التي ولدت معي
834
01:21:01,494 --> 01:21:03,784
.. كنت أستحق هذا
.ماتت أمي بسببي
835
01:21:06,543 --> 01:21:11,367
.. أخبرتك من قبل
.كانت وفاة والدتك حادثة
836
01:21:12,376 --> 01:21:17,824
.. إذا لم أكن قد ولدت
.لكانت أمي على قيد الحياة
837
01:21:18,375 --> 01:21:20,449
.لا تنظر للأمور هكذا
838
01:21:21,933 --> 01:21:23,032
.. (جان)
839
01:21:24,492 --> 01:21:26,740
.. أوعدني
840
01:21:27,457 --> 01:21:29,531
.. بغض النظر عما يحدث
841
01:21:30,916 --> 01:21:33,447
.لا تؤذي (اللورد) حتى الموت
842
01:21:36,848 --> 01:21:40,197
.نعم .. أعدك
843
01:22:06,246 --> 01:22:10,694
! (سيد (جان) ! .. سيد (جان
844
01:22:15,528 --> 01:22:18,987
هل أنت ميت ؟
845
01:22:20,488 --> 01:22:22,153
.كلا .. لست ميت
846
01:22:23,196 --> 01:22:24,862
.أنا فقط أستريح
847
01:22:26,846 --> 01:22:32,027
شخص مثلك لا يموت بسهولة
أليس هذا صحيجاً ؟
848
01:22:33,820 --> 01:22:35,277
.بالطبع
849
01:22:36,845 --> 01:22:41,860
.لن أموت أولاً
850
01:22:41,886 --> 01:22:44,526
... لذا بينما أنت نائم
851
01:22:46,261 --> 01:22:47,526
.. إسترح
852
01:22:48,111 --> 01:22:50,317
.. وأثناء إستراحتك
853
01:22:50,401 --> 01:22:58,775
.دعني أكمل القصة لك
854
01:23:00,500 --> 01:23:05,600
عــام 1936
.
855
01:23:00,485 --> 01:23:02,692
.إذذن إجعلها تبدو جيدة
856
01:23:03,485 --> 01:23:06,109
.. بعد ستة أو سبعة أشهر من الزفاف
857
01:23:06,110 --> 01:23:06,859
.. بعد ستة أو سبعة أشهر من الزفاف
858
01:23:07,526 --> 01:23:09,608
... أصبح القصر
859
01:23:09,692 --> 01:23:13,858
.هادئا تماماً .. كان يبدو خانقاً
860
01:23:20,608 --> 01:23:21,773
.خذها إلى المصنع
861
01:23:22,983 --> 01:23:24,023
.أجل .. سيدي
862
01:23:24,233 --> 01:23:30,522
مظاهر السلام كانت ناقصة
.كانت أشبه بسحابة من عدم اليقين
863
01:23:34,440 --> 01:23:36,521
.خذها بعد ظهر اليوم إلى المكتب
864
01:23:36,606 --> 01:23:37,480
.أجل .. سيدي
865
01:23:42,907 --> 01:23:44,189
! أحضروا طبيب
866
01:23:44,315 --> 01:23:45,439
.لا تقلقي
867
01:23:47,507 --> 01:23:49,056
.إسمحوا لي أن ألقي نظرة
868
01:23:50,815 --> 01:23:55,063
.. خذي نفساً عميقاً
.كل شي سيصبح على مايرام
869
01:23:55,522 --> 01:23:57,021
! لا أستطيع تحمله بعد الآن
870
01:23:57,147 --> 01:24:02,020
.أخرج هذا الشيء الأخرق مني
871
01:24:02,105 --> 01:24:05,187
من وضع هذا الشيطان بداخلي ؟
872
01:24:05,671 --> 01:24:08,645
.زوجتي العزيزة
! تصرخ مثل الخنزير المذبوح
873
01:24:10,230 --> 01:24:12,644
."وتصف طفلها بـ "الأخرق
874
01:24:15,479 --> 01:24:16,853
.كن حذراً عندما تتحدث
875
01:24:17,854 --> 01:24:19,428
.أنت على وشك أن تصبح أباً
876
01:24:21,479 --> 01:24:24,394
إنها لم تسمع كيف
تتحدث الأم بعذوبة .. أليس كذلك ؟
877
01:24:25,479 --> 01:24:29,019
.. إنه ليس حتى طفلي
.أنا لا أكترث
878
01:24:41,103 --> 01:24:42,435
هل الطفل على وشك الولادة ؟
879
01:24:42,519 --> 01:24:43,892
.نعم إنه كذلك
880
01:24:51,893 --> 01:24:52,934
! أخيراً
881
01:24:58,392 --> 01:25:01,183
.إنه فتى
882
01:25:07,368 --> 01:25:09,067
.يرجاء العودة إلى مكان سكنك
883
01:25:09,602 --> 01:25:11,401
.غير مسموح لك أن تكون هنا
884
01:25:19,017 --> 01:25:22,433
إسمح لي أن ألقي نظرة
.على حفيدي
885
01:25:25,350 --> 01:25:26,515
.لا
886
01:25:37,099 --> 01:25:39,139
.حسناً .. سيدي
887
01:25:52,514 --> 01:25:54,063
.سيدة (بونلونغ) .. رجاء
888
01:26:18,970 --> 01:26:22,969
.. الطريقة التي تحدثت بها
! بدوت شريراً
889
01:26:24,011 --> 01:26:27,845
ماذا عندما قلت ذلك ؟
! بدوت سيئاً جداً
890
01:26:29,804 --> 01:26:35,303
.. كلا
.لكنك جعلتني أبدو سيئاً حقاً
891
01:26:35,387 --> 01:26:39,552
.. نأتي إلى جزء
.عندما تكون أقرب لرجلاً طيباً
892
01:26:40,220 --> 01:26:42,177
.يجب أن أصفعك
893
01:26:43,928 --> 01:26:45,927
! أنا خائف يا أبي
894
01:26:47,178 --> 01:26:48,093
.جيد
895
01:26:49,469 --> 01:26:52,718
.كلنا جيدين وسيئين
896
01:26:53,052 --> 01:26:57,842
.ماذا عن المرح إذا كنا مثل القديسين
897
01:26:59,343 --> 01:27:01,008
.يجب أن تصبح راهباً
898
01:27:02,759 --> 01:27:08,008
هل يتركون رجلاً عجوزاً يحتضر
أن يصبح راهباً ؟
899
01:27:11,093 --> 01:27:15,008
.أريد أن أراك برأس محلوق
900
01:27:18,176 --> 01:27:19,632
.أنت مجنون
901
01:27:25,592 --> 01:27:28,007
لم أعتقد أبداً أنك ستتغير
.. للأفضل
902
01:27:28,133 --> 01:27:31,173
.منذ ولادة الطفل
903
01:27:32,049 --> 01:27:35,631
حتى أنك خصصت غرفة صغيرة
904
01:27:35,716 --> 01:27:38,840
.بجوار مكتبك كغرفة للطفل
905
01:27:38,966 --> 01:27:41,880
.. كل مرة تكون فيها مع الطفل
906
01:27:42,006 --> 01:27:48,504
(تصبح (جان
.الذي عرفته ذات مرة
907
01:27:48,630 --> 01:27:52,880
.لطيف وحساس
908
01:27:54,590 --> 01:27:58,422
.. (جان)
.الصبي ما زال ليس لديه إسم
909
01:27:59,673 --> 01:28:02,796
.. الجدة والجد
.لا أستطيع التفكير في أي شيء
910
01:28:03,880 --> 01:28:08,213
لقد ولدت مع لعنة
.تماماً مثل والدك
911
01:28:09,630 --> 01:28:13,045
لا يوجد حليب ثدي
.فقط الحليب المجفف
912
01:28:13,546 --> 01:28:17,128
.. لديك أب وأم
.لكن الأمر كما لو أنه ليس لديك
913
01:28:17,838 --> 01:28:20,378
.. (جدك يناديني (جان
914
01:28:21,212 --> 01:28:22,711
.من (جان راي) .. أو حثالة
915
01:28:23,128 --> 01:28:25,502
."وصفتك والدتك بـ "الأخرق
916
01:28:26,545 --> 01:28:28,419
."لذا سأسميك "بري
917
01:28:29,253 --> 01:28:31,336
"ب-ر-ي"
918
01:28:31,753 --> 01:28:33,336
.(أنت .. (بري دارا
919
01:28:33,920 --> 01:28:36,169
.ما أجمل إسمك
920
01:28:37,462 --> 01:28:40,127
إختيار ذكي جداً
921
01:28:41,586 --> 01:28:43,835
ألا يعجبك ؟
922
01:28:46,294 --> 01:28:47,835
.إنه إبني
923
01:28:48,586 --> 01:28:51,875
.أعتقد أن لدينا شيء مشترك
924
01:28:53,585 --> 01:28:56,834
سوف تكبر لتصبح مليونيراً
! مثلي
925
01:28:56,918 --> 01:29:00,792
.إذهب وارتدي ملابسك
.علينا الذهاب إلى المكتب
926
01:29:01,501 --> 01:29:03,083
.هيا إذهب أنت
927
01:29:03,167 --> 01:29:05,499
ألا تستطيع أن ترى
أنني مجنون بطفلي ؟
928
01:29:08,792 --> 01:29:11,624
.بالطبع أرى .. سيدي
929
01:29:25,700 --> 01:29:30,900
عــام 1937
.
930
01:29:27,959 --> 01:29:34,165
لقد قيل
.أن تلك السعادة كانت عابرة
931
01:29:34,249 --> 01:29:35,957
.وقد كان صحيحاً
932
01:29:36,041 --> 01:29:39,082
... سرعان ما ضربت مأساة المنزل
933
01:29:39,166 --> 01:29:41,665
.وكسرت قلب الجميع
934
01:29:42,666 --> 01:29:47,164
.(الضحية كان .. (بري دارا
935
01:29:48,081 --> 01:29:51,496
.الصبي كان بطيئاً في النمو العقلي
936
01:29:51,631 --> 01:29:54,330
.في البداية إعتقدنا أنه كان أخرساً
937
01:29:54,697 --> 01:29:56,663
.. الولد يعاني من تخلف عقلي
938
01:29:58,047 --> 01:29:59,830
.. سوف ينمو جسده
939
01:30:00,906 --> 01:30:04,862
.لكن عقله لا ينمو طبيعياً
940
01:30:08,330 --> 01:30:10,037
! (بري)
941
01:30:38,879 --> 01:30:41,119
.هذا خطأي
942
01:30:41,712 --> 01:30:43,619
رجائا أعطني.
943
01:30:52,211 --> 01:30:54,452
.كلا .. هذا خطأي
944
01:30:55,961 --> 01:31:00,951
... كلنا عانينا بما فيه الكفاية
945
01:31:02,335 --> 01:31:04,326
.. سامحني
946
01:31:05,835 --> 01:31:07,158
.. (سيد (جان
947
01:31:08,292 --> 01:31:12,908
.. أتركنا
.أريد أن أكون مع أبني
948
01:31:16,242 --> 01:31:17,325
.أتركنا
949
01:31:53,780 --> 01:31:55,112
.. بني
950
01:31:56,405 --> 01:31:57,612
.لا تقلق
951
01:31:59,548 --> 01:32:00,630
.أعدك
952
01:32:02,048 --> 01:32:03,988
.لن أتركك أبداً
953
01:32:04,739 --> 01:32:06,172
.ما دمت حياً
954
01:32:41,736 --> 01:32:45,652
كيف كان سردي ؟
هل أنا حكواتي جيد ؟
955
01:32:47,528 --> 01:32:50,219
.كدت تجعلني أبكي
956
01:32:50,302 --> 01:32:52,401
.إنه مؤثر للغاية
957
01:32:53,194 --> 01:32:54,943
.أحييك
958
01:32:55,985 --> 01:32:59,693
هل يجب أن أستمر ؟
959
01:33:00,943 --> 01:33:02,025
.كلا
960
01:33:02,484 --> 01:33:03,858
لما لا ؟
961
01:33:05,359 --> 01:33:08,817
لأن (جان دارا) هو الرجل الرائد
.في هذه القصة
962
01:33:09,651 --> 01:33:12,149
.(وليس (كين كراتينجثونج
963
01:33:13,567 --> 01:33:16,649
.إذن سأذهب إلى المنزل الآن
964
01:33:16,733 --> 01:33:17,816
.لا تذهب
965
01:33:18,733 --> 01:33:21,567
... حسناً
966
01:33:22,859 --> 01:33:25,358
.. يمكنك أن تكون البطل الثاني
967
01:33:28,984 --> 01:33:30,733
.أنا أمزح
968
01:33:31,818 --> 01:33:36,024
أنا سعيد لكوني مساعد
.الرجل الرائد
969
01:33:36,883 --> 01:33:39,449
.والذي يقوم بالدعم المالي
970
01:33:40,692 --> 01:33:43,981
.أجل .. هو من يقوم بالدعم
971
01:33:47,324 --> 01:33:48,773
في الثالثة من صباح اليوم
972
01:33:48,300 --> 01:33:54,000
8ديسمبر 1941
.
973
01:33:48,774 --> 01:33:49,481
في الثالثة من صباح اليوم
974
01:33:49,574 --> 01:33:54,147
"هبط الجيش "الياباني
"على السواحل السيامية في "سونغكلا
975
01:33:54,148 --> 01:33:54,730
.. "هبط الجيش "الياباني
"على السواحل السيامية في "سونغكلا
976
01:33:54,815 --> 01:33:59,979
.. في بلدات
"باتاني .. "تشومبورن" .. "ساموت براكارن"
977
01:34:00,064 --> 01:34:03,396
و وقعت اشتباكات
978
01:34:03,480 --> 01:34:07,438
لكن بأي حال لن نستطيع
مقاومة القوات اليابانية
979
01:34:07,522 --> 01:34:11,354
وافقت الحكومة
أن تسمح لليابانيين
980
01:34:11,480 --> 01:34:14,812
بنقل قواتهم عبر بلادنا
981
01:34:14,938 --> 01:34:19,395
نطلب من جميع المواطنين التايلانديين
إلتزام الهدوء
982
01:34:19,479 --> 01:34:24,436
والحفاظ على السلام والأمن العام للجميع
983
01:34:25,312 --> 01:34:28,311
والإنصياع لتحذيرات الحكومة
984
01:34:28,395 --> 01:34:32,977
هذا الإعلان تم في الساعة الواحدة بعد الظهر
بواسطة إذاعة تايلاند
985
01:35:04,236 --> 01:35:05,392
.خذنى إلى المنزل
986
01:35:07,343 --> 01:35:11,475
.. (بونلونغ)
.قلبي يحترق من الغيرة
987
01:35:12,176 --> 01:35:14,925
.في كل مرة أراكِ مع هذا اللقيط
988
01:35:15,675 --> 01:35:19,849
.أريده أن يموت ويتركنا وشأننا
989
01:35:22,017 --> 01:35:23,391
! رجاءاً
990
01:35:24,600 --> 01:35:28,724
.. أنت تعرف
.إنه لا يستطيع فعل أي شيء لك الآن
991
01:35:30,642 --> 01:35:34,641
.. أعرف
.لكني ما زلت لا أتحمل ذلك
992
01:35:36,791 --> 01:35:40,765
هل تعرفين كم أحبك ؟
993
01:35:44,774 --> 01:35:46,140
.أعلم
994
01:35:48,107 --> 01:35:51,972
.بونلونغ) ... إنجبي طفل مني)
995
01:35:53,482 --> 01:35:55,839
.أريد وريثاً يحمل سلالتي
996
01:35:59,771 --> 01:36:01,770
لقد أجريت جراحة قطع
.. القناة الدافقة
997
01:36:02,688 --> 01:36:05,170
.(عندما ذهبت إلى أوروبا مع (اللورد
998
01:36:19,605 --> 01:36:21,554
.. كتب لي (بيتر) ذلك
999
01:36:22,063 --> 01:36:27,562
.. "إستولى "اليابانيون
."على شركتنا في "سنغافورة
1000
01:36:28,762 --> 01:36:32,761
أنا قلق للغاية من نفس الشيء
.أن يحدث لعملنا هنا
1001
01:36:34,304 --> 01:36:37,136
."واد) .. إستعدي لنقل الجميع إلى "فيجيت) -
.أجل -
1002
01:36:38,137 --> 01:36:40,343
.قريباً ستندلع الحرب هنا
1003
01:36:41,553 --> 01:36:44,010
.سوف أحذر (جان) من ذلك
1004
01:36:45,219 --> 01:36:48,010
.كلا .. دعني أفعل ذلك
1005
01:36:48,469 --> 01:36:50,218
.أريد أن أخبره بنفسي
1006
01:36:50,844 --> 01:36:52,718
.لن يستمع إليك
1007
01:36:54,219 --> 01:36:55,677
.هذا جيد
1008
01:36:59,044 --> 01:37:01,759
.على الأقل أريد أن أحاول
1009
01:37:24,366 --> 01:37:25,757
.. (أيها .. (اللورد
1010
01:37:29,300 --> 01:37:31,883
.. (أيها .. (اللورد
.. (أيها .. (اللورد
1011
01:37:32,301 --> 01:37:33,050
.. (أيها .. (اللورد
1012
01:37:33,134 --> 01:37:34,383
.سيدي
1013
01:37:39,267 --> 01:37:41,507
.لن أنسى ذلك اليوم
1014
01:37:42,016 --> 01:37:45,340
.عندما ضربتنا مطرقة القدر
1015
01:37:45,933 --> 01:37:49,132
.. (ليس فقط في (سيام
1016
01:37:49,391 --> 01:37:52,281
.لكن في قصر "فيجي تفانيتش" أيضاً
1017
01:37:52,440 --> 01:37:55,464
.أصيب (اللورد ويسنان) بالشلل التام
1018
01:37:56,207 --> 01:38:00,298
كان على الآنسة (واد) أن تنقله
.. من البرج
1019
01:38:00,849 --> 01:38:03,796
.إلى القاعة الرئيسية
1020
01:38:07,130 --> 01:38:13,379
(سيد (جان) والسيدة (بونلينج
.إنعزلوا
1021
01:38:13,755 --> 01:38:16,921
.ويكاد لا يخرجون للقاء أي شخص
1022
01:38:33,803 --> 01:38:35,127
.. (كين)
1023
01:38:35,253 --> 01:38:36,502
.نعم .. سيدتي
1024
01:38:38,461 --> 01:38:41,252
الرجاء الإعتناء
.بـ (جان) و (اللورد) الأجلي
1025
01:38:42,795 --> 01:38:44,543
ماذا تعنين بذلك ؟
1026
01:38:47,627 --> 01:38:50,293
.أنا عائدة إلى "فيجيت" الليلة
1027
01:38:52,460 --> 01:38:55,127
.أرسل شخصاً ليحصل لي على تذكرة قطار
1028
01:39:00,403 --> 01:39:02,085
.أجل .. سيدتي
1029
01:39:03,386 --> 01:39:05,584
سأطلب من (مالاي) و الصبي
.الذهاب معكِ
1030
01:39:08,577 --> 01:39:10,084
.شكراً لك
1031
01:39:12,035 --> 01:39:13,168
.سيدتي
1032
01:40:30,963 --> 01:40:32,120
! جان) .. توقف)
1033
01:40:33,713 --> 01:40:37,286
لماذا ؟
.أنا أحتاجك كثيراً
1034
01:40:37,687 --> 01:40:39,836
.الشلال القديم أصبح الآن معوقاً
1035
01:40:45,045 --> 01:40:47,411
.(هذا يكفي .. (جان
1036
01:40:49,419 --> 01:40:51,576
إنكِ لم ترغبيني على الإطلاق ؟
1037
01:40:52,619 --> 01:40:54,576
.لقد تسببنا في الكثير من المعاناة
1038
01:40:59,644 --> 01:41:01,410
.أنتِ لم تحبينني قط
1039
01:41:05,144 --> 01:41:06,743
... نمتِ معي
1040
01:41:08,243 --> 01:41:09,617
.وتتظاهرين بأنكِ جيدة معي
1041
01:41:10,351 --> 01:41:12,531
فقط لأنكِ كنتِ
.تخشين أن أؤذي ذلك الشيطان العجوز
1042
01:41:13,118 --> 01:41:15,825
.بونلونغ) .. أجيبي عليً)
1043
01:41:16,368 --> 01:41:17,492
.بلى
1044
01:41:35,499 --> 01:41:37,282
.أنتِ لم تحبيني قط
1045
01:45:47,624 --> 01:45:50,349
هناك شخصاً ما أظن أنه تسلل
.وفعل له هذا
1046
01:45:51,833 --> 01:45:54,182
.عليك أن تتابعه
1047
01:45:55,417 --> 01:45:56,691
.يجب أن أذهب الآن
1048
01:45:58,832 --> 01:46:00,431
.شكراً لك دكتور
1049
01:46:14,248 --> 01:46:16,064
أراك تشرب خمر مبكراً جداً
أليس كذلك ؟
1050
01:46:17,473 --> 01:46:20,562
!.. (كين)
.تعال أشرب معي
1051
01:46:21,163 --> 01:46:25,970
أعتقد أنك يجب أن تتناول الفطور
.لا الويسكي
1052
01:46:26,996 --> 01:46:29,103
.سوف تؤذي معدتك
1053
01:46:29,454 --> 01:46:30,803
.لا تلقي عليً محاضرة
1054
01:46:31,788 --> 01:46:33,762
.لا يهمني معدتي
1055
01:46:34,913 --> 01:46:37,970
حسناً .. أنا حقاً لا أهتم
وماذا في ذلك ؟
1056
01:46:41,145 --> 01:46:43,577
.الأمر متروك لك إذن
1057
01:46:45,228 --> 01:46:48,344
.. (سيد (جان
.سأسألك بصراحة
1058
01:46:49,470 --> 01:46:51,051
هل آذيت (اللورد) ؟
1059
01:46:53,852 --> 01:46:55,118
.أجل .. فعلت
1060
01:46:57,327 --> 01:46:58,593
لماذا ؟
1061
01:46:59,394 --> 01:47:02,342
لقد رأيت ما فعله هذا الوغد بي
! عندما كنت طفلاً
1062
01:47:02,726 --> 01:47:04,884
حان الوقت لإنهاء هذه الحلقة المفرغة
1063
01:47:05,810 --> 01:47:07,675
.سوف يؤلمنا هذا أكثر وأكثر
1064
01:47:08,060 --> 01:47:11,009
.. اللورد) يدفع ثمن خطاياه)
1065
01:47:11,227 --> 01:47:12,988
.ولن يعيش طويلاً
1066
01:47:19,036 --> 01:47:23,159
.. ليموت ويحترق في الجحيم
.والأفضل أن هذا يكون عاجلاً
1067
01:47:25,493 --> 01:47:27,425
هل تعتقدين ذلك .. جدتي ؟
1068
01:47:28,060 --> 01:47:29,384
.. (جان)
1069
01:47:30,768 --> 01:47:33,008
أتعرف ما أصبحت أنت عليه ؟
1070
01:47:33,625 --> 01:47:35,799
هيا وعد السيد (جان) القديم
.الذي أعرفه
1071
01:47:35,925 --> 01:47:37,833
.. إذا واصلت نشر السم مثله
1072
01:47:38,434 --> 01:47:40,091
.لن يرغب أحد أن يبقى معك
1073
01:47:40,209 --> 01:47:42,590
(ألا تعلم أن الآنسة (واد
.. "ذهبت إلى "فيجيت
1074
01:47:42,724 --> 01:47:44,523
لأنها لم تتقبل
.(ما تفعله أنت والسيدة (بونلونج
1075
01:47:44,549 --> 01:47:45,840
! إذن إتبعها
1076
01:47:46,591 --> 01:47:48,223
."إذهب إلى "فيجيت
1077
01:47:49,349 --> 01:47:51,823
كيف تجرؤ أن توجهني
عن ماذا أفعل ؟
1078
01:47:52,091 --> 01:47:54,048
.ضع هذا في رأسك
1079
01:47:54,383 --> 01:47:55,965
.. أنت مجرد أبن خادمة
1080
01:47:56,466 --> 01:47:58,548
ليس لك الحق
.لتخبرني كيف أعيش
1081
01:48:08,015 --> 01:48:09,172
.. حسناً
1082
01:48:12,640 --> 01:48:14,663
.إذا كان هذا ما تريده
1083
01:48:27,095 --> 01:48:31,169
.. أخرج
.. إذهب إلى الجحيم
1084
01:48:32,295 --> 01:48:34,254
.جميعكم
1085
01:51:05,794 --> 01:51:07,201
هل (كين) هنا ؟
1086
01:51:07,294 --> 01:51:09,451
.في مكتبه .. سيدي
1087
01:51:26,910 --> 01:51:28,659
ماذا يمكنني أن أفعل لك .. سيدي ؟
1088
01:51:33,809 --> 01:51:36,492
.تصادف مروري من الحي
1089
01:51:37,909 --> 01:51:39,669
أنت لم تعد إلى المنزل
.من شهر
1090
01:51:41,892 --> 01:51:44,574
إعتقدت أنك تركت الشركة
."للإنضمام إلى عائلتك في "فيجيت
1091
01:51:48,325 --> 01:51:51,781
.فعلت .. لقد عدت
1092
01:51:59,907 --> 01:52:01,906
.يجب طرد الموظفين هنا
1093
01:52:02,932 --> 01:52:07,490
كيف يمكنهم ترك مديرهم
! يعمل بمفرده هكذا ؟ .. بدون فائدة منهم
1094
01:52:08,266 --> 01:52:09,915
.اليوم عطلة
1095
01:52:13,415 --> 01:52:14,905
هل هذا صحيح ؟
1096
01:52:21,573 --> 01:52:22,813
هل أكلت ؟
1097
01:52:27,447 --> 01:52:29,288
.تناولت القهوة
1098
01:52:35,903 --> 01:52:37,611
.لقد أحضرت لك الغذاء
1099
01:52:39,837 --> 01:52:43,153
.. معجون الروبيان .. ماكريل مقلي
1100
01:52:44,071 --> 01:52:49,903
.. الكاري المر .. والموز في شراب حلو
.كل ما تفضله
1101
01:52:53,570 --> 01:52:55,236
.سأتركه هنا
1102
01:52:57,153 --> 01:52:58,969
لماذا أنت في عجلة من أمرك ؟
1103
01:53:04,152 --> 01:53:06,901
.سأمشي .. وسأعود
1104
01:53:14,318 --> 01:53:17,692
.. (حسناً .. (كين
. لقد نسيت شيئاً
1105
01:53:20,318 --> 01:53:22,192
ماذا .. سيد (جان) ؟
1106
01:53:23,818 --> 01:53:25,534
.نسيت أن أقول آسف
1107
01:53:27,776 --> 01:53:29,692
.إغفر لرجل سيء مثلي
1108
01:53:32,985 --> 01:53:35,466
.يمكنك العودة إلى المنزل وقتما تشاء
1109
01:53:36,484 --> 01:53:38,408
.أنت مرحب بك دائماً
1110
01:54:41,129 --> 01:54:42,019
.. (سيد (جان
1111
01:54:43,479 --> 01:54:44,978
.. (سيد (جان
1112
01:54:45,062 --> 01:54:46,061
.. (كين)
1113
01:54:47,645 --> 01:54:48,894
.. (كين)
1114
01:54:49,020 --> 01:54:49,853
.. (سيد (جان
1115
01:54:51,187 --> 01:54:53,353
.. (سيد (جان
1116
01:54:55,562 --> 01:54:56,644
.. (سيد (جان
1117
01:55:51,808 --> 01:55:54,724
سيد (جان) .. هل تسمعني ؟
1118
01:55:55,933 --> 01:55:56,890
.. (سيد (جان
1119
01:55:58,058 --> 01:56:02,223
أنا على ما يرام
.لكن الرجل فوقي ليس كذلك
1120
01:56:03,474 --> 01:56:04,473
.ساعده
1121
01:56:14,390 --> 01:56:15,348
! (سيد (كاجورن
1122
01:56:17,307 --> 01:56:18,556
أين كنت ؟
1123
01:56:20,724 --> 01:56:23,930
لقد إنضممت إلى الحركة التايلاندية الحرة
.في إنجلترا
1124
01:56:27,931 --> 01:56:31,554
.. ستكون على مايرام
.سنأخذك إلى الطبيب
1125
01:56:32,013 --> 01:56:33,637
.(لقد فات الأوان .. سيد (جان
1126
01:56:42,386 --> 01:56:44,594
.. من فضلك أعط هذا الخاتم
1127
01:56:45,136 --> 01:56:47,177
.إلى أمي
1128
01:56:50,720 --> 01:56:52,845
.. أرجوك أعتني بوالدتي
1129
01:56:54,637 --> 01:56:55,720
... والدى
1130
01:56:57,929 --> 01:56:59,178
.. (كاو)
1131
01:57:03,678 --> 01:57:05,677
.وطفلنا
1132
01:57:07,761 --> 01:57:08,719
! (سيد (كاجورن
1133
01:57:09,553 --> 01:57:10,594
! (سيد (كاجورن
1134
01:57:29,051 --> 01:57:31,633
.أتمنى أن ترقد بسلام
1135
01:57:59,049 --> 01:58:00,715
.هكذا الحياة
1136
01:58:01,924 --> 01:58:03,465
.مات السيد (كاجورن) وتم إنقاذي
1137
01:58:04,424 --> 01:58:06,984
يجب أن تسرع إلى المنزل لترى
.إذا كان كل شيء بخير
1138
01:58:08,173 --> 01:58:10,380
.سآنقل جسده إلى المعبد
1139
01:58:16,466 --> 01:58:20,423
.كين) .. أنا أكره الحرب)
1140
01:58:21,591 --> 01:58:23,173
.أحتقر كل هذا
1141
01:58:50,628 --> 01:58:54,211
! أين أبني
1142
01:59:05,212 --> 01:59:07,126
! أبي .. أبي
1143
01:59:46,710 --> 01:59:47,875
هل أصيب أحد ؟
1144
01:59:48,168 --> 01:59:49,208
.كلا سيدي
1145
01:59:49,792 --> 01:59:50,874
و (اللورد) ؟
1146
01:59:50,959 --> 01:59:52,416
.إنه نائم .. سيدي
1147
02:00:51,619 --> 02:00:54,452
.. بدأ كل شيء
.(بعد أن إغتصبت (كاو
1148
02:00:55,828 --> 02:00:58,188
.. هددت بقتل نفسها
.إذا لم أصبح عشيقتها
1149
02:00:59,869 --> 02:01:01,494
.أشعر بالأسف لأجلها
1150
02:01:03,229 --> 02:01:05,078
.كاو) لا تختلف عنك)
1151
02:01:06,187 --> 02:01:07,661
.أنتما طفلان بلا أم
1152
02:01:09,537 --> 02:01:12,743
.و وقع العبئ عليّ أنا
1153
02:01:32,992 --> 02:01:36,200
.. إلتقيت بالسيد (كاجورن) اليوم
1154
02:01:37,534 --> 02:01:39,283
.طلب مني أن أعطي هذا الخاتم لك
1155
02:01:41,284 --> 02:01:44,491
أين التقيت به ؟
هل هو بخير ؟
1156
02:01:45,284 --> 02:01:48,325
.. انه على ما يرام
.سيذهب إلى إنجلترا
1157
02:01:48,534 --> 02:01:51,241
!الآن ؟
أثناء الحرب ؟
1158
02:01:52,326 --> 02:01:53,949
.إنه مع الحركة التايلاندية الحرة
1159
02:01:58,866 --> 02:01:59,824
... (كاجورن)
1160
02:02:03,740 --> 02:02:05,198
.(لقد مات (اللورد
1161
02:03:26,027 --> 02:03:27,275
.. أبي
1162
02:03:29,943 --> 02:03:31,608
.. رجاءً أن تسامحني
1163
02:03:33,526 --> 02:03:35,567
.لكل ما فعلته
1164
02:03:40,400 --> 02:03:44,357
.أرجوا أن تسامحني أنا أيضاً
1165
02:04:15,066 --> 02:04:19,564
.. أيها الحثالة
.تريد مضاجعتي
1166
02:04:20,023 --> 02:04:25,189
.. اللعنة .. أنتِ زوجتي
ما الخطأ في مضاجعتك ؟
1167
02:04:25,798 --> 02:04:28,022
من هي زوجتك أيها الأحمق ؟
1168
02:04:28,798 --> 02:04:30,897
.. يعرف كل من في "بانكوك" أنكِ
1169
02:04:31,098 --> 02:04:33,564
.(السيدة (وليليك دارا
1170
02:04:33,898 --> 02:04:37,689
.. (زوجة (جان دارا
.بموجب القانون والتقاليد
1171
02:04:38,323 --> 02:04:40,146
.. في غضون سبعة أشهر
1172
02:04:40,222 --> 02:04:42,854
.سآخذ الطفل ليكون وريثي
1173
02:04:43,155 --> 02:04:46,604
.. أيها الحثالة
.أريد صفع وجهك
1174
02:04:46,964 --> 02:04:48,854
.. (إصفعي (كين
بينكما تاريخ .. أليس كذلك ؟
1175
02:04:48,947 --> 02:04:51,645
.. كلا
.لقد تقاعدت منذ وقت طويل
1176
02:04:52,213 --> 02:04:54,252
.أريد أن مقاتلتك يا أبن العاهرة
1177
02:04:54,337 --> 02:04:58,936
! بالتأكيد
.أريد أيضاً ركل وجه زوجتي
1178
02:05:05,169 --> 02:05:06,768
.لا تهربي
1179
02:05:07,352 --> 02:05:09,310
.. سأركض
وماذا في ذلك ؟
1180
02:05:10,520 --> 02:05:12,477
.لقد سقط شاربك
1181
02:05:13,803 --> 02:05:15,852
.وسروالك أيضاً
1182
02:05:17,170 --> 02:05:18,977
.يا للعار
1183
02:05:28,300 --> 02:05:33,850
عــام 1942
.
1184
02:05:30,186 --> 02:05:32,434
.. (عزيزتي .. سيدة (بونلونغ
1185
02:05:33,143 --> 02:05:34,434
لقد سمعت من (كين) أخبار حزينة
.(عن موت (اللورد
1186
02:05:34,435 --> 02:05:38,309
لقد سمعت من (كين) أخبار حزينة
.(عن موت (اللورد
1187
02:05:38,918 --> 02:05:44,183
لكنني لم أستطع مغادرة الدير
.لحضور الجنازة
1188
02:05:44,767 --> 02:05:47,599
لأنني مازلت في فترة الملاحظة
.والتأهيل
1189
02:05:48,225 --> 02:05:50,516
.. أعتقد قريباً
1190
02:05:50,850 --> 02:05:53,724
.. "أنكِ ستغادرين "بانكوك
1191
02:05:54,059 --> 02:05:56,474
.. "لمنزلك في "فوكيت
1192
02:05:57,142 --> 02:06:00,683
.أو ربما لقضاء إجازة في أوروبا
1193
02:06:00,975 --> 02:06:05,057
.. لقد أديتِ أشرف واجب
1194
02:06:05,516 --> 02:06:08,223
.. يمكن للمرأة أن تفعله لرجل تحبه
1195
02:06:08,974 --> 02:06:13,514
.حتى اللحظات الأخيرة من حياته
1196
02:06:14,348 --> 02:06:17,881
عن نفسي .. فقد وجدت السلام
.بالتوجه للإيمان
1197
02:06:17,932 --> 02:06:22,181
.. سوف أكرس روحي
1198
02:06:22,639 --> 02:06:26,680
."لمجد .. "بوذا
1199
02:06:28,931 --> 02:06:32,471
.حتى آخر يوم في حياتي
1200
02:06:32,681 --> 02:06:35,806
سأدعوا لكل الأرواح
. التي تستحق في الكون
1201
02:06:36,182 --> 02:06:38,556
... وكذلك لكِ
1202
02:06:39,098 --> 02:06:41,639
.. (إلى (جان) ... إلى (كاو
1203
02:06:42,515 --> 02:06:45,805
.. (لحفيدي (بري
1204
02:06:46,097 --> 02:06:48,596
.. وأيضاً
.(لذلك الذي ينمو في رحم (كاو
1205
02:06:50,806 --> 02:06:53,596
.. راجية الفضيلة
1206
02:06:54,080 --> 02:06:57,353
."من تعاليم .. "بوذا
1207
02:06:57,762 --> 02:07:01,386
أتمنى لكِ السلام
.والسعادة الأبدية
1208
02:07:02,137 --> 02:07:05,227
... (الراهبة (واد
1209
02:07:17,261 --> 02:07:20,177
.. إذا أنتِ .. تركتني
1210
02:07:21,136 --> 02:07:23,218
كيف يمكنني
الإستمرار في العيش ؟
1211
02:07:25,368 --> 02:07:27,717
.بالتأكيد تستطيعين
1212
02:07:29,177 --> 02:07:32,509
.. إذا تركتني
! سأقتل نفسي
1213
02:07:33,843 --> 02:07:35,425
.فقط حاولي
1214
02:07:36,842 --> 02:07:42,175
.. (كاو)
.. لا يمكن لأي شخص أن يحب شخصاً آخر
1215
02:07:43,009 --> 02:07:44,758
.. إذا كان لا يعرف حتى
1216
02:07:45,426 --> 02:07:47,090
.كيف يحب ويحترم نفسه
1217
02:07:48,466 --> 02:07:49,924
.وداعاً
1218
02:07:52,883 --> 02:07:54,840
.أنانية
1219
02:07:59,842 --> 02:08:02,550
! أنظري .. كيف تتحدثين
1220
02:08:13,841 --> 02:08:15,757
.عليً أن أذهب الآن أيها الشاب
1221
02:08:16,466 --> 02:08:18,681
من المؤسف
.. أنني ولدت مبكراً جداً
1222
02:08:18,782 --> 02:08:21,839
.أو ربما ولدت بعد فوات الأوان
1223
02:08:23,632 --> 02:08:24,589
لماذا هذا ؟
1224
02:08:29,823 --> 02:08:31,288
.وإلا كنت قد فعلت
1225
02:08:31,839 --> 02:08:37,005
.. إستقر هنا مع زوجتك
.وعيشوا في سعادة كما لم تعيشوا من قبل
1226
02:08:39,756 --> 02:08:43,047
.العمر مجرد رقم
1227
02:08:44,673 --> 02:08:46,463
.من السهل على الرجل أن يقول ذلك
1228
02:08:47,089 --> 02:08:49,671
في غضون خمس أو ست سنوات
.. سأصبح إمرأة عجوز
1229
02:08:49,963 --> 02:08:52,004
.. وسوف تتخلص مني
1230
02:08:52,338 --> 02:08:54,754
.لأجل فتاة صغيرة
1231
02:08:55,505 --> 02:08:57,046
أليس كذلك .. (كين) ؟
1232
02:08:58,404 --> 02:08:59,961
.لا تعليق .. سيدتي
1233
02:09:02,503 --> 02:09:05,335
قلبي يخفق بشدة عندما
.أراكِ تغادرين
1234
02:09:07,336 --> 02:09:10,376
.. غداً سيكون قلبك بخير
1235
02:09:11,169 --> 02:09:13,584
.صدقني أيها الشاب
1236
02:09:17,710 --> 02:09:21,419
سأتذكر كل ما حدث
.في هذا المنزل كذكريات لي
1237
02:09:23,461 --> 02:09:25,085
.. خاصةً
1238
02:09:25,836 --> 02:09:29,127
.الصداقة بيني وبينك
1239
02:09:34,544 --> 02:09:39,917
سأتذكر أن أفرك جسدي بالثلج
.عندما تصبح الحرارة لا تطاق
1240
02:09:41,784 --> 02:09:46,258
إنها أكثر متعة
.أن يكون لديك فتاة تفعل ذلك من أجلك
1241
02:09:48,126 --> 02:09:52,666
لن يكون هناك أي فتاة
.. يمكنها إذابة جليدي
1242
02:09:53,500 --> 02:09:57,749
.. كما تستطيعين أنتِ
.أنا أعني ذلك
1243
02:09:59,850 --> 02:10:04,832
.. شكراً لك
.شكراً على كل شيء
1244
02:10:05,767 --> 02:10:07,582
.. بما فيها
1245
02:10:09,308 --> 02:10:12,448
.(عندما كذبت علي بشأن (كاجورن
1246
02:10:14,699 --> 02:10:16,581
كيف عرفتِ ؟
1247
02:10:19,224 --> 02:10:23,497
.أنا ساحرة .. لدي كرة بلورية
1248
02:10:25,290 --> 02:10:26,497
.دعنا نذهب
1249
02:10:27,473 --> 02:10:29,330
.رحلة سعيدة
1250
02:10:48,023 --> 02:10:51,830
.. (كين)
هل أخبرتها عن السيد (كاجورن) ؟
1251
02:10:53,539 --> 02:10:55,163
.لن أجرؤ على فعل ذلك
1252
02:10:55,914 --> 02:10:57,121
كيف يمكنها أن تعرف ذلك ؟
1253
02:10:58,122 --> 02:10:59,663
.. إنها تعرف الكثير من الناس
1254
02:11:00,089 --> 02:11:02,463
.. ربما أخبرها
.أحد أصدقاؤها في الغرب
1255
02:11:03,996 --> 02:11:06,861
.أو ربما لديها كرة بلورية حقاً
1256
02:11:12,037 --> 02:11:16,576
.. يا أبن العاهرة
.إنك لن تنجب أبداً .. أبداً
1257
02:11:17,161 --> 02:11:21,868
ستحترق في الجحيم وتكون ملعوناً
.حتى الخلود
1258
02:11:45,450 --> 02:11:46,783
.لقد ذهبت
1259
02:11:50,992 --> 02:11:55,073
... طفلي
.ذهب طفلي أيضاً
1260
02:11:58,324 --> 02:12:00,657
.نعم
1261
02:12:05,784 --> 02:12:11,074
.ذهب طفلي أيضاً
1262
02:12:13,325 --> 02:12:18,157
.طفلي
1263
02:12:23,158 --> 02:12:24,865
.طفلي
1264
02:12:28,115 --> 02:12:30,406
.الجميع تركني
1265
02:12:30,698 --> 02:12:32,939
.واحداً تلو الآخر
1266
02:12:33,023 --> 02:12:35,781
.مثل تساقط أوراق الخريف
1267
02:12:36,489 --> 02:12:41,946
.. (مات (بري
.عندما كان في العاشرة من عمره
1268
02:12:43,356 --> 02:12:45,163
.(أنت أيضاً .. (كين
1269
02:12:46,606 --> 02:12:48,621
.أنا لم أمت بعد
1270
02:12:49,322 --> 02:12:53,346
.. أنا مازلت هنا
أم تعتقد أنني شبح ؟
1271
02:12:54,772 --> 02:12:57,454
.لم أقل أنك ميت
1272
02:12:58,896 --> 02:13:01,362
.قلت .. الجميع تركني
1273
02:13:03,280 --> 02:13:09,218
سنغادر جميعاً ونترك
أولئك الذين أحببناهم يوماً .. أليس كذلك ؟
1274
02:13:11,486 --> 02:13:13,393
.لن أقوم بذلك أبداً
1275
02:13:13,611 --> 02:13:22,151
."لن أغادر أبداً منزل "فيجي تفانيتش
1276
02:13:22,985 --> 02:13:29,093
.. تتحدث عن منزل
.لكن البيوت ليس لها حياة
1277
02:13:30,944 --> 02:13:32,152
.بالطبع هناك
1278
02:13:32,478 --> 02:13:36,952
.أنت لم ترى ما رأيته
1279
02:13:37,978 --> 02:13:41,784
(أحياناً أري .. (اللورد ويسنان
1280
02:13:42,068 --> 02:13:45,426
.(أرى العمة (واد) .. سيدة (بونلونغ
1281
02:13:45,652 --> 02:13:48,109
.. لقد رأيت آنسة (كاو) أيضاً
.حتى أننا تحدثنا
1282
02:13:48,485 --> 02:13:53,450
ألا تصدقني
.(كما رأيت سيد (كاجورن) و (بري
1283
02:13:55,001 --> 02:13:56,983
جان) .. هل أنت جاد ؟)
1284
02:13:57,976 --> 02:14:00,524
! أنت تخيفني
1285
02:14:03,983 --> 02:14:05,432
.أنا أمزح
1286
02:14:12,341 --> 02:14:16,774
.. (كين)
.لدي هدية لك
1287
02:14:17,316 --> 02:14:18,607
ماهي ؟
1288
02:14:24,065 --> 02:14:25,098
.هنا
1289
02:14:27,382 --> 02:14:30,438
.. مذكراتي
.(يوميات (جان دارا
1290
02:14:31,356 --> 02:14:33,563
.. كل ذكرياتي مكتوبة هنا
1291
02:14:34,023 --> 02:14:35,813
.بالصور أيضاً
1292
02:14:36,523 --> 02:14:40,313
.هذا هو .. كنزي
1293
02:14:40,688 --> 02:14:43,562
.. أعطي كل شيء
1294
02:14:43,797 --> 02:14:47,512
.لك (كين) .. ولأطفالك أيضاً
1295
02:14:49,213 --> 02:14:51,147
.. سآخذ اليوميات
1296
02:14:52,031 --> 02:14:55,938
.لكن كنزك ... لن أمتلكه
1297
02:14:56,523 --> 02:15:01,446
هل جننت .. (كين) ؟
.هذا يساوي بضعة مليارات من الأموال
1298
02:15:02,630 --> 02:15:04,012
.لن آخذه
1299
02:15:05,897 --> 02:15:11,712
.. ليس لدي طفل
.ليس لدي أي شخص
1300
02:15:11,971 --> 02:15:16,219
.أعطه للجمعيات الخيرية
1301
02:15:16,678 --> 02:15:18,394
.كلا .. أريدك أن تأخذه
1302
02:15:18,478 --> 02:15:20,052
.لا أريده
1303
02:15:20,470 --> 02:15:21,644
.أريدك أن تأخذه
1304
02:15:21,728 --> 02:15:25,018
.لا أريده ! ... أنت عنيد جداً
1305
02:15:25,644 --> 02:15:27,118
.يجب أن أصفعك
1306
02:15:29,677 --> 02:15:31,443
! أوه .. أنا خائف
1307
02:15:31,769 --> 02:15:37,643
.. هل أنت مجنون
أترفض ثروة بمليارات ؟
1308
02:15:39,685 --> 02:15:41,226
.. (سيد .. (جان
1309
02:15:41,810 --> 02:15:46,142
.نهاية العالم قادمة .. قريباً
1310
02:15:46,601 --> 02:15:48,517
.ما الفائدة
1311
02:15:49,251 --> 02:15:51,517
هل سيفعل المال شئ ؟
1312
02:15:51,959 --> 02:15:53,474
.مساء الخير .. جدي
1313
02:15:55,283 --> 02:15:57,899
.تيوا) .. أنت هنا)
1314
02:15:57,975 --> 02:15:58,807
.نعم
1315
02:16:00,267 --> 02:16:03,266
هل هذا هو .. (داو) ؟
1316
02:16:03,849 --> 02:16:05,431
.. (كلا .. سيد (جان
1317
02:16:05,891 --> 02:16:09,056
.(هذا .. (تيوا) .. أبن (داو
1318
02:16:09,599 --> 02:16:12,265
مانوع العمل الذي تقوم به ؟
1319
02:16:13,391 --> 02:16:17,391
"أعمل في "وكالة ناسا
.في الولايات المتحدة
1320
02:16:17,808 --> 02:16:21,182
.. تيوا) حاصل على دكتوراه)
.في الفيزياء
1321
02:16:23,475 --> 02:16:27,890
.. جدي
.علينا المغادرة إلى المطار الآن
1322
02:16:30,141 --> 02:16:31,848
إلى أين أنت ذاهب ؟
1323
02:16:32,932 --> 02:16:35,472
.العودة إلى الوطن في الولايات المتحدة
1324
02:16:41,140 --> 02:16:44,514
.. يجب أن أذهب
.أو ستفوت رحلتي
1325
02:16:49,305 --> 02:16:50,804
.إسمح لي أن أحملها
1326
02:16:51,597 --> 02:16:54,013
.أنظر .. الجميع تركني
1327
02:16:54,347 --> 02:16:56,179
.. (لا تقل ذلك سيد (جان
1328
02:16:57,055 --> 02:17:00,263
.سأقوم بزيارتك كل عام
1329
02:17:00,805 --> 02:17:05,338
.. إذا مت هذا العام
.لن تتمكن من رؤيتي العام المقبل
1330
02:17:05,971 --> 02:17:08,137
.إذن أراك في الجنة
1331
02:17:09,679 --> 02:17:11,095
تقصد الجحيم ؟
1332
02:17:11,638 --> 02:17:16,136
.. الجنة او الجحيم
.سأحرص على رؤيتك كل عام
1333
02:17:16,677 --> 02:17:18,801
ماذا لو مت أولاً ؟
1334
02:17:20,594 --> 02:17:23,468
.سوف آتي إليك كشبح
1335
02:17:24,636 --> 02:17:28,300
.كلا .. سأكون خائفاً جداً
1336
02:17:29,318 --> 02:17:31,134
.يجب أن نذهب
1337
02:17:32,718 --> 02:17:35,050
.من فضلك أعتني به
1338
02:17:35,593 --> 02:17:36,718
.لا تقلق سيدي
1339
02:17:37,177 --> 02:17:40,801
.(أراك قريباً .. سيد (جان
1340
02:17:41,386 --> 02:17:42,801
.في الجنة أو الجحيم
1341
02:17:42,886 --> 02:17:45,801
.الجحيم بالتأكيد
1342
02:17:46,719 --> 02:17:49,134
من يعرف ؟
1343
02:17:49,835 --> 02:17:51,800
اللعنة .. هل تريد الرهان ؟
1344
02:17:52,460 --> 02:17:55,467
.وداعاً -
.كن حذراً -
1345
02:18:15,841 --> 02:18:17,965
.(رحلة سعيدة .. (كين
1346
02:19:46,750 --> 02:19:46,863
أ
1347
02:19:46,863 --> 02:19:46,976
أر
1348
02:19:46,976 --> 02:19:47,089
أرج
1349
02:19:47,089 --> 02:19:47,202
أرجو
1350
02:19:47,202 --> 02:19:47,315
أرجوا
1351
02:19:47,315 --> 02:19:47,428
أرجوا أ
1352
02:19:47,428 --> 02:19:47,541
أرجوا أن
1353
02:19:47,541 --> 02:19:47,654
أرجوا أن ت
1354
02:19:47,654 --> 02:19:47,767
أرجوا أن تك
1355
02:19:47,767 --> 02:19:47,880
أرجوا أن تكو
1356
02:19:47,880 --> 02:19:47,993
أرجوا أن تكون
1357
02:19:47,993 --> 02:19:48,106
أرجوا أن تكونو
1358
02:19:48,106 --> 02:19:48,219
أرجوا أن تكونوا
1359
02:19:48,219 --> 02:19:48,332
أرجوا أن تكونوا ق
1360
02:19:48,332 --> 02:19:48,445
أرجوا أن تكونوا قد
1361
02:19:48,445 --> 02:19:48,558
أرجوا أن تكونوا قد إ
1362
02:19:48,558 --> 02:19:48,671
أرجوا أن تكونوا قد إس
1363
02:19:48,671 --> 02:19:48,784
أرجوا أن تكونوا قد إست
1364
02:19:48,784 --> 02:19:48,897
أرجوا أن تكونوا قد إستم
1365
02:19:48,897 --> 02:19:49,010
أرجوا أن تكونوا قد إستمت
1366
02:19:49,010 --> 02:19:49,123
أرجوا أن تكونوا قد إستمتع
1367
02:19:49,123 --> 02:19:49,236
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعت
1368
02:19:49,236 --> 02:19:49,349
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم
1369
02:19:49,349 --> 02:19:49,462
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم ب
1370
02:19:49,462 --> 02:19:49,575
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم با
1371
02:19:49,575 --> 02:19:49,688
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بال
1372
02:19:49,688 --> 02:19:49,801
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالم
1373
02:19:49,801 --> 02:19:49,914
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمش
1374
02:19:49,914 --> 02:19:50,027
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشا
1375
02:19:50,027 --> 02:19:50,140
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاه
1376
02:19:50,140 --> 02:19:50,253
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهد
1377
02:19:50,253 --> 02:19:50,366
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
1378
02:19:50,366 --> 02:19:50,479
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
m
1379
02:19:50,479 --> 02:19:50,592
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
ma
1380
02:19:50,592 --> 02:19:50,705
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
mar
1381
02:19:50,705 --> 02:19:50,818
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
mari
1382
02:19:50,818 --> 02:19:50,931
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marin
1383
02:19:50,931 --> 02:19:51,044
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina
1384
02:19:51,044 --> 02:19:51,157
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina .
1385
02:19:51,157 --> 02:19:51,270
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ..
1386
02:19:51,270 --> 02:19:51,383
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ...
1387
02:19:51,383 --> 02:19:51,496
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ....
1388
02:19:51,496 --> 02:19:51,609
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina .....
1389
02:19:51,609 --> 02:19:51,722
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
1390
02:19:51,722 --> 02:19:51,835
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
d
1391
02:19:51,835 --> 02:19:51,948
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr
1392
02:19:51,948 --> 02:19:52,061
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr.
1393
02:19:52,061 --> 02:19:52,174
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. m
1394
02:19:52,174 --> 02:19:52,287
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. mo
1395
02:19:52,287 --> 02:19:52,400
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. moh
1396
02:19:52,400 --> 02:19:52,513
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. moha
1397
02:19:52,513 --> 02:19:52,626
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. moham
1398
02:19:52,626 --> 02:19:52,739
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. mohamm
1399
02:19:52,739 --> 02:19:52,852
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. mohamme
1400
02:19:52,852 --> 02:19:53,750
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. mohammed
1401
02:19:53,750 --> 02:20:10,000
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. mohammed
marina2002eg@hotmail.com