1
00:02:16,877 --> 00:02:18,502
DORNY : MILLS ?
2
00:02:21,085 --> 00:02:22,543
MILLS : OUI
3
00:02:22,918 --> 00:02:24,877
DORNY : REGARDEZ CETTE TRANSMISSION
4
00:02:29,835 --> 00:02:31,585
S.A.R. À ARMES MULTIPLES
5
00:02:31,752 --> 00:02:34,918
CLASSE : REPROGRAMMATION PLURIELLE
D'ÉVÈNEMENTS
6
00:02:38,960 --> 00:02:40,085
MILLS : ORIGINE ?
7
00:02:40,252 --> 00:02:42,585
DORNY :
SITE D'ENTRAÎNEMENT HARBINGER 1
8
00:02:43,585 --> 00:02:46,168
DORNY : AVEZ-VOUS DÉJÀ VU ÇA
AUPARAVANT ?
9
00:02:53,168 --> 00:02:55,835
Nous avons reçu des données
assez étranges.
10
00:02:56,168 --> 00:02:59,335
- D'une division militaire ?
- Du site Harbinger 1.
11
00:02:59,710 --> 00:03:02,252
- C'est quel modèle ?
- Le S.A.R.
12
00:03:02,418 --> 00:03:04,710
Un million et demi
de reprogrammations
13
00:03:04,877 --> 00:03:06,377
en à peine une journée.
14
00:03:06,627 --> 00:03:08,043
C'est beaucoup.
15
00:03:08,210 --> 00:03:09,793
C'est sans précédent.
16
00:03:09,960 --> 00:03:11,877
Dans ce cas, Mills...
17
00:03:13,877 --> 00:03:15,335
Félicitations.
18
00:03:37,752 --> 00:03:39,627
Drifter, au rapport.
19
00:03:39,793 --> 00:03:41,627
Les autres sont sur le tarmac.
20
00:03:42,627 --> 00:03:44,127
Et la mission craint.
21
00:03:45,877 --> 00:03:47,168
À tout de suite.
22
00:03:50,585 --> 00:03:52,377
EXERCICE D'ENTRAÎNEMENT
23
00:04:09,918 --> 00:04:10,793
Winder ?
24
00:04:11,710 --> 00:04:13,960
- C'est quoi, tout ça ?
- Aucune info.
25
00:04:14,127 --> 00:04:16,543
On rentre de 4 exercices.
26
00:04:16,710 --> 00:04:18,085
Ça prendra deux jours.
27
00:04:18,418 --> 00:04:20,460
Il me faut des marines aguerris.
28
00:04:20,627 --> 00:04:22,252
Ils se font rares.
29
00:04:22,502 --> 00:04:24,877
- On veut en finir, non ?
- Avec des drones.
30
00:04:25,043 --> 00:04:26,502
On est assez là-bas...
31
00:04:26,668 --> 00:04:29,085
On n'est pas là-bas,
on est tous ici.
32
00:04:29,960 --> 00:04:31,085
C'est Harbinger ?
33
00:04:31,752 --> 00:04:33,002
À votre place,
34
00:04:33,168 --> 00:04:35,960
je ne chercherais pas à savoir
qui me paye
35
00:04:36,127 --> 00:04:37,293
et j'embarquerais.
36
00:04:41,043 --> 00:04:42,085
Un moment.
37
00:04:43,335 --> 00:04:45,418
On vous a affecté une Tech.
38
00:04:53,043 --> 00:04:54,210
Commandant Bukes ?
39
00:04:54,377 --> 00:04:55,918
Catherine Mills.
40
00:04:56,085 --> 00:04:59,168
- Que voulez-vous ?
- Nous allons tester du matériel.
41
00:04:59,335 --> 00:05:01,585
Je vais observer pour Harbinger.
42
00:05:02,210 --> 00:05:05,043
- Vous allez nous surveiller.
- Le matériel aussi.
43
00:05:05,918 --> 00:05:08,335
Vous cherchez
à faire des économies ?
44
00:05:08,502 --> 00:05:12,627
Non, nous sommes fournisseurs
de l'armée, pas l'armée.
45
00:05:12,793 --> 00:05:14,877
On vous laissera derrière nous
si vous suivez pas.
46
00:05:15,543 --> 00:05:16,585
Et éteignez ça.
47
00:05:17,627 --> 00:05:19,752
Je ne veux pas être scanné,
compris ?
48
00:05:20,460 --> 00:05:22,002
Ça ne s'éteint pas.
49
00:05:26,085 --> 00:05:27,543
On est partis, Mills.
50
00:05:27,710 --> 00:05:29,460
Si vous venez, décidez-vous.
51
00:05:30,418 --> 00:05:31,668
Elle vient aussi ?
52
00:05:32,877 --> 00:05:33,793
On dirait.
53
00:05:33,960 --> 00:05:36,127
Bientôt, on les verra en uniforme.
54
00:05:36,293 --> 00:05:38,002
Quand on sera démobilisés.
55
00:05:38,335 --> 00:05:39,377
Tiens.
56
00:05:39,543 --> 00:05:41,293
Regarde si tu comprends.
57
00:05:50,627 --> 00:05:51,627
Pardon.
58
00:05:58,085 --> 00:05:59,293
MARTIN GOODWIN : CAPORAL
59
00:06:02,127 --> 00:06:03,918
DANIELLA HACKETT : CAPORAL
60
00:06:05,502 --> 00:06:07,252
ROBERT CUTBILL : CAPORAL
61
00:06:08,418 --> 00:06:09,460
SAM LOFTUS : CAPORAL
62
00:06:10,085 --> 00:06:11,627
Caporal Loftus ?
63
00:06:11,918 --> 00:06:13,918
- Mills.
- Comment vous savez mon nom ?
64
00:06:15,127 --> 00:06:16,835
Je suis dans votre fichier ?
65
00:06:17,335 --> 00:06:18,418
Saleté de Tech.
66
00:06:23,002 --> 00:06:24,918
Officier sur le pont.
67
00:07:34,127 --> 00:07:35,835
OBJECTIFS DE L'EXERCICE
68
00:07:43,252 --> 00:07:45,627
NOMBRE D'ENNEMIS ABATTUS
69
00:07:49,335 --> 00:07:50,543
7 lettres, vertical :
70
00:07:50,710 --> 00:07:52,127
"Amené à sa fin."
71
00:07:52,585 --> 00:07:54,877
Fais un somme.
72
00:07:56,710 --> 00:07:58,585
On est encore loin ?
73
00:08:00,502 --> 00:08:02,085
Qu'est-ce que t'as ?
74
00:08:03,127 --> 00:08:04,710
T'as besoin de chier ?
75
00:08:05,085 --> 00:08:07,418
Il la ramène sans arrêt,
cet enfoiré.
76
00:08:07,710 --> 00:08:10,210
C'est un exercice,
destination inconnue.
77
00:08:10,627 --> 00:08:11,918
Même de ma femme.
78
00:08:12,377 --> 00:08:14,168
C'est pas Cutbill, ta femme ?
79
00:08:15,127 --> 00:08:16,335
Ça te plairait ?
80
00:08:16,502 --> 00:08:19,335
C'est vrai que
j'adore mon petit guerrier muet.
81
00:08:19,793 --> 00:08:21,918
Merci, mec,
ça me touche.
82
00:08:27,168 --> 00:08:30,085
RORY ROBINSON : SERGENT
83
00:08:34,793 --> 00:08:36,043
Vous savez mon nom ?
84
00:08:36,210 --> 00:08:38,293
Caporal Martin Goodwin.
85
00:08:46,002 --> 00:08:47,627
Il est sur ta poitrine,
86
00:08:48,960 --> 00:08:50,293
t'as remarqué ?
87
00:08:54,043 --> 00:08:55,168
Pas le prénom.
88
00:08:55,710 --> 00:08:57,418
Vous êtes le caporal Goodwin.
89
00:08:57,585 --> 00:09:00,043
Adresse : 23T81 Center Street,
90
00:09:00,210 --> 00:09:02,127
Conway, Arkansas.
91
00:09:02,293 --> 00:09:03,752
Domicile de votre mère, Alice.
92
00:09:03,918 --> 00:09:06,960
Père, Clint, décédé.
Votre dossier médical révèle...
93
00:09:07,127 --> 00:09:08,918
Les enfants vous embêtent ?
94
00:09:09,210 --> 00:09:10,627
Faites gaffe, sergent.
95
00:09:10,877 --> 00:09:12,710
Choisissez vos amis avec soin.
96
00:09:12,877 --> 00:09:16,127
Elle a sûrement accès
à votre consommation de porno.
97
00:09:18,210 --> 00:09:20,710
C'est impossible à quantifier.
98
00:09:24,710 --> 00:09:26,210
C'est "Terminé".
99
00:09:31,460 --> 00:09:32,710
Merci.
100
00:09:34,668 --> 00:09:35,502
Mills...
101
00:09:40,085 --> 00:09:41,293
Je vous ai à l'œil.
102
00:09:50,960 --> 00:09:52,127
ACCÈS AUTORISÉ
103
00:09:52,293 --> 00:09:53,085
DÉSARMÉ
104
00:09:56,043 --> 00:09:59,127
Je peux aussi tirer
pendant que vous le nettoyez.
105
00:10:22,585 --> 00:10:23,543
Bien...
106
00:10:25,377 --> 00:10:26,835
Vérifiez vos tablettes.
107
00:10:27,002 --> 00:10:30,127
Suivez les coordonnées.
On tire à balles réelles.
108
00:10:30,293 --> 00:10:32,043
Contrôlez vos cibles.
109
00:10:32,210 --> 00:10:34,252
Goodwin, t'entends ?
Balles réelles.
110
00:10:35,418 --> 00:10:36,960
On sera évalués.
111
00:10:37,502 --> 00:10:38,793
Départ dans 5 min.
112
00:10:43,252 --> 00:10:45,877
RÉSEAU GLOBAL INACCESSIBLE
113
00:10:46,043 --> 00:10:48,002
BASCULE SUR RÉSEAU LOCAL
114
00:10:59,127 --> 00:11:00,877
On va dégommer des robots.
115
00:11:01,127 --> 00:11:02,085
Son équipement,
116
00:11:02,252 --> 00:11:04,543
c'est un accessoire,
comme mes lentilles.
117
00:11:08,377 --> 00:11:10,627
Elles sont connectées
à ton cerveau ?
118
00:11:57,877 --> 00:11:59,793
Goodwin, reste pas au milieu.
119
00:12:00,335 --> 00:12:01,668
À vos ordres.
120
00:12:07,460 --> 00:12:08,543
Commandant Bukes.
121
00:12:08,710 --> 00:12:10,627
Un moment, je vous prie.
122
00:12:19,127 --> 00:12:21,960
Bienvenue sur le site Harbinger 1.
123
00:12:23,710 --> 00:12:25,835
L'exercice a démarré.
124
00:12:28,210 --> 00:12:31,252
Bienvenue sur le site Harbinger 1.
125
00:12:32,377 --> 00:12:34,502
L'exercice a démarré.
126
00:13:06,960 --> 00:13:08,002
Sergent ?
127
00:13:08,418 --> 00:13:10,252
Qui doit nous évaluer ?
128
00:13:10,418 --> 00:13:11,585
Il n'y a personne.
129
00:13:12,043 --> 00:13:13,502
Je vous surveille.
130
00:13:15,460 --> 00:13:17,585
T'as raison, mec, il y a personne.
131
00:13:18,168 --> 00:13:20,127
Ça va être vite plié.
132
00:13:23,293 --> 00:13:25,293
Que fait-on, commandant ?
133
00:13:25,460 --> 00:13:26,377
On y va.
134
00:13:26,543 --> 00:13:27,293
C'est parti.
135
00:13:27,460 --> 00:13:28,752
À vos ordres !
136
00:13:29,460 --> 00:13:31,960
- Vous avez un support terrestre ?
- Non.
137
00:13:32,127 --> 00:13:34,210
Pas de reconnaissance du tout ?
138
00:13:34,627 --> 00:13:36,127
C'est un problème ?
139
00:13:36,418 --> 00:13:38,043
- Non, je pensais...
- Tant mieux.
140
00:13:38,210 --> 00:13:41,127
Je crois qu'il y a un malentendu
entre nous.
141
00:13:41,293 --> 00:13:42,918
Pas moi, Mills.
142
00:14:05,710 --> 00:14:07,127
Deux jours...
143
00:14:09,877 --> 00:14:11,960
La déco laisse vraiment à désirer.
144
00:14:12,127 --> 00:14:13,835
C'est douillet comme tout.
145
00:14:14,002 --> 00:14:15,210
Hackett ?
146
00:14:17,002 --> 00:14:18,293
La déco est de toi ?
147
00:14:18,460 --> 00:14:21,668
Je me suis inspirée de ta piaule,
bouffon.
148
00:14:21,918 --> 00:14:23,668
L'exercice est en intérieur ?
149
00:14:23,835 --> 00:14:25,460
Ferme-la et avance.
150
00:14:51,585 --> 00:14:53,252
Cutbill, le drone.
151
00:14:55,585 --> 00:14:57,168
C'est un exercice,
152
00:14:57,335 --> 00:14:59,710
mais il ne faut pas
baisser la garde.
153
00:15:12,043 --> 00:15:13,210
C'est parti.
154
00:15:13,418 --> 00:15:14,502
TERRAIN IDENTIFIÉ
155
00:15:14,668 --> 00:15:16,585
Robinson, en éclaireur.
156
00:15:17,002 --> 00:15:18,210
Goodwin, avec moi.
157
00:15:21,002 --> 00:15:22,168
On se déploie.
158
00:15:22,335 --> 00:15:24,627
Et pas en troupeau, mesdemoiselles.
159
00:15:24,793 --> 00:15:25,793
Du nerf !
160
00:15:38,418 --> 00:15:40,710
OBJET NON IDENTIFIÉ
161
00:16:37,835 --> 00:16:39,252
C'est dégagé devant.
162
00:16:39,710 --> 00:16:41,627
RÀS sur un bon kilomètre.
163
00:16:44,127 --> 00:16:46,127
Goodwin, reste où tu es.
164
00:16:46,460 --> 00:16:47,877
Hackett, Loftus, Cutbill,
165
00:16:48,627 --> 00:16:50,835
déployez-vous,
contrôlez les abords.
166
00:16:56,543 --> 00:16:57,293
Drifter ?
167
00:16:58,377 --> 00:16:59,377
Compris.
168
00:17:09,752 --> 00:17:12,043
Il paraît que vous êtes
une Supertech.
169
00:17:12,460 --> 00:17:14,627
Vous êtes pas obligée de crapahuter.
170
00:17:14,793 --> 00:17:17,585
Mais vous pouvez m'aider
à me faire bien voir.
171
00:17:20,335 --> 00:17:22,043
On est des primitifs à vos yeux.
172
00:17:22,210 --> 00:17:23,793
Pas tous, sergent.
173
00:17:24,168 --> 00:17:25,960
Ça me fait plaisir.
174
00:17:27,502 --> 00:17:28,960
Je vous couvre.
175
00:17:45,002 --> 00:17:46,002
Mills ?
176
00:17:49,752 --> 00:17:51,252
Non, attendez.
177
00:17:56,668 --> 00:17:57,835
Ici, Drifter.
178
00:18:01,460 --> 00:18:03,877
Contact avec le système
de surveillance.
179
00:18:06,627 --> 00:18:07,835
Idem ici.
180
00:18:10,585 --> 00:18:12,335
Ils ont un nouveau gadget.
181
00:18:12,877 --> 00:18:14,377
Une création Harbinger ?
182
00:18:16,002 --> 00:18:17,877
Mais le système a été modifié.
183
00:18:18,710 --> 00:18:21,127
De la robotique quantique
sans opérateur.
184
00:18:21,293 --> 00:18:22,585
"Quantique" ?
185
00:18:22,752 --> 00:18:25,210
Des uns, des zéros et tout le reste.
186
00:18:25,918 --> 00:18:27,085
Exactement.
187
00:18:27,252 --> 00:18:28,502
Je sais lire.
188
00:18:31,210 --> 00:18:33,835
Mais je comprends pas
tout ce que je lis.
189
00:18:36,668 --> 00:18:38,293
Le système est autonome.
190
00:18:38,460 --> 00:18:42,127
Toute cette technologie
pour suivre Goodwin dans un bois.
191
00:18:45,085 --> 00:18:47,168
Vous êtes bien placée
chez Harbinger ?
192
00:18:49,252 --> 00:18:50,877
Je peux avoir un job ?
193
00:18:51,502 --> 00:18:53,210
Je viens de perdre le mien.
194
00:18:53,710 --> 00:18:54,710
Je sais.
195
00:18:57,085 --> 00:18:58,585
Ils savent qu'on est là.
196
00:19:04,710 --> 00:19:06,085
On continue d'avancer.
197
00:19:09,793 --> 00:19:11,627
Mills, c'est parti.
198
00:19:12,377 --> 00:19:13,377
En avant !
199
00:19:33,793 --> 00:19:34,793
Regarde ça.
200
00:19:35,127 --> 00:19:36,293
C'est quoi ?
201
00:19:36,793 --> 00:19:38,293
À ton avis ?
202
00:19:45,585 --> 00:19:47,418
On dirait des jouets.
203
00:19:47,668 --> 00:19:49,960
9 cibles robots repérées au nord,
204
00:19:50,377 --> 00:19:52,460
près de la rivière, peut-être plus.
205
00:19:52,627 --> 00:19:53,752
Sérieux ?
206
00:19:53,918 --> 00:19:56,168
On s'en débarrasse, compris ?
207
00:19:57,168 --> 00:19:58,877
Goodwin, Hackett, avec moi.
208
00:19:59,043 --> 00:20:01,085
Les autres, sur la crête.
209
00:20:01,252 --> 00:20:03,085
On va se les faire...
210
00:20:03,252 --> 00:20:05,377
Goodwin, tu restes avec moi.
211
00:20:05,543 --> 00:20:06,418
Drifter ?
212
00:20:06,585 --> 00:20:08,585
Tout le monde se réveille.
213
00:20:09,877 --> 00:20:10,793
En avant.
214
00:20:14,543 --> 00:20:15,502
Mills ?
215
00:20:16,293 --> 00:20:17,293
Vous venez ?
216
00:20:58,835 --> 00:20:59,918
Prêt.
217
00:21:01,377 --> 00:21:02,585
Prêt.
218
00:21:04,960 --> 00:21:05,877
Paré.
219
00:21:11,168 --> 00:21:13,335
- Goodwin, suis-moi.
- À vos ordres.
220
00:21:36,918 --> 00:21:38,460
ENNEMI SUR ZONE
221
00:21:38,627 --> 00:21:41,168
Reaper 1 en place, tenez-vous prêts.
222
00:21:45,627 --> 00:21:47,418
Feu après décompte à 5.
223
00:22:01,293 --> 00:22:02,085
Feu.
224
00:22:08,377 --> 00:22:10,043
CIBLE
225
00:22:51,752 --> 00:22:52,960
Tu vois bien ?
226
00:22:53,252 --> 00:22:54,502
Ça te plaît ?
227
00:23:52,835 --> 00:23:54,168
Voyez-vous ça.
228
00:24:07,752 --> 00:24:11,252
ACCÈS AU SYSTÈME
CONNEXION ACQUISE
229
00:24:11,418 --> 00:24:13,668
IDENTIFICATION AE3583
230
00:24:46,335 --> 00:24:48,335
TRANSFERT NON AUTORISÉ EN COURS
231
00:25:26,752 --> 00:25:28,585
Fini pour aujourd'hui.
232
00:25:28,877 --> 00:25:29,835
Beau travail.
233
00:25:30,002 --> 00:25:32,960
On trouve un coin
et on installe le bivouac.
234
00:25:35,127 --> 00:25:36,710
Où êtes-vous, Mills ?
235
00:25:37,335 --> 00:25:39,918
J'espère
que tu vas garder ton boulot.
236
00:25:40,085 --> 00:25:42,752
Le monde n'est pas fait pour toi.
237
00:25:42,918 --> 00:25:45,418
C'est parce qu'il est pas
à ta taille.
238
00:25:45,585 --> 00:25:47,377
T'es trop grand, Robinson.
239
00:25:47,543 --> 00:25:49,293
Vraiment trop grand.
240
00:25:51,668 --> 00:25:53,085
J'ai demandé où.
241
00:25:53,252 --> 00:25:54,668
"Où est la cible ?"
242
00:25:55,293 --> 00:25:57,377
Il me répond : "En dessous...
243
00:25:57,543 --> 00:25:58,335
"Goodwin."
244
00:26:02,168 --> 00:26:05,418
Je me dis :
"Est-ce que je le fume ?"
245
00:26:07,418 --> 00:26:11,293
On te tirerait pas dessus, chéri.
On t'aime.
246
00:26:12,002 --> 00:26:14,918
Sauf si tu gardes
tes poils au menton.
247
00:26:15,793 --> 00:26:17,460
Sérieusement, rase-toi.
248
00:26:17,627 --> 00:26:20,043
C'est vrai qu'elle te fait craquer ?
249
00:26:20,210 --> 00:26:22,793
Quoi ?
Tu la trouves canon ?
250
00:26:22,960 --> 00:26:24,668
Sale pervers.
251
00:26:24,835 --> 00:26:26,835
Je la trouve intéressante.
252
00:26:28,918 --> 00:26:31,252
- Elle est même pas humaine.
- Ça va.
253
00:26:32,293 --> 00:26:34,502
En 5 lettres : "Le plus inférieur".
254
00:26:34,668 --> 00:26:35,752
Une idée ?
255
00:26:36,877 --> 00:26:37,877
Goodwin.
256
00:26:38,043 --> 00:26:39,210
Il a dit 5 lettres.
257
00:26:39,377 --> 00:26:40,793
Oui, mais c'est vrai.
258
00:26:43,585 --> 00:26:45,877
Vous avez vu ces trucs de près ?
259
00:26:46,043 --> 00:26:48,793
Ils se tamponnaient
les uns les autres.
260
00:26:48,960 --> 00:26:50,085
La honte.
261
00:26:50,252 --> 00:26:52,627
Mon presse-agrumes
est plus moderne.
262
00:27:11,002 --> 00:27:12,085
Un café ?
263
00:27:17,043 --> 00:27:19,210
Vous étiez passée où
tout à l'heure ?
264
00:27:21,627 --> 00:27:23,210
J'ai exploré les lieux.
265
00:27:26,710 --> 00:27:28,793
On n'a aucun contact extérieur.
266
00:27:28,960 --> 00:27:31,168
Et de votre côté, avec votre...
267
00:27:31,335 --> 00:27:32,877
Je capte le réseau local.
268
00:27:33,043 --> 00:27:35,127
Les transmissions sont bloquées.
269
00:27:35,293 --> 00:27:37,377
J'essaye de trouver par quoi.
270
00:27:37,668 --> 00:27:38,627
Bien.
271
00:27:41,710 --> 00:27:43,377
Bukes me demande rien.
272
00:27:50,793 --> 00:27:51,960
Bukes...
273
00:27:54,293 --> 00:27:55,793
Il est un peu timide.
274
00:27:55,960 --> 00:27:57,293
- Timide ?
- Oui.
275
00:27:57,793 --> 00:27:59,752
Surtout avec les jolies femmes.
276
00:28:02,502 --> 00:28:05,377
Ou peut-être
qu'il préfère ne pas vous aimer.
277
00:28:06,835 --> 00:28:09,585
Vu ses performances,
c'est dommage pour moi.
278
00:28:10,710 --> 00:28:12,293
Vous avez lu son dossier ?
279
00:28:12,460 --> 00:28:14,668
Drifter, j'ai lu tous vos dossiers.
280
00:28:15,377 --> 00:28:17,002
Son score est de combien ?
281
00:28:18,752 --> 00:28:19,918
18.
282
00:28:21,835 --> 00:28:24,418
Il n'y a que le chiffre,
pas de contexte ?
283
00:28:27,460 --> 00:28:29,585
C'est pour ça
qu'il garde ses distances.
284
00:28:31,127 --> 00:28:34,168
Son score passe mal,
mais c'est son boulot.
285
00:28:35,918 --> 00:28:38,210
On fait bien notre boulot.
286
00:28:46,752 --> 00:28:49,002
À quel âge on vous a pucée ?
287
00:28:51,752 --> 00:28:52,877
À 11 ans.
288
00:28:54,252 --> 00:28:55,377
Et sans ça ?
289
00:28:56,377 --> 00:28:57,585
La paralysie.
290
00:28:59,377 --> 00:29:01,585
Ça doit se faire à un certain âge.
291
00:29:03,502 --> 00:29:05,502
Harbinger a tout sponsorisé ?
292
00:29:07,793 --> 00:29:09,043
Ils m'ont guérie.
293
00:29:09,752 --> 00:29:11,918
Je me croyais tributaire
du système...
294
00:29:14,710 --> 00:29:16,335
Vous pouvez pas savoir.
295
00:29:19,585 --> 00:29:22,543
Vous avez beau la regarder,
elle disparaîtra pas.
296
00:29:23,210 --> 00:29:25,418
Elle t'a dit quelque chose ?
297
00:29:26,043 --> 00:29:28,877
Quelque chose brouille
nos transmissions.
298
00:29:29,043 --> 00:29:30,585
Elle ignore pourquoi.
299
00:29:31,543 --> 00:29:33,043
Elle le sait très bien.
300
00:29:33,210 --> 00:29:34,627
Je ne crois pas.
301
00:29:34,793 --> 00:29:37,460
Elle a l'air d'en savoir
aussi peu que nous.
302
00:29:37,627 --> 00:29:40,002
Elle ne connaît pas ce matos.
303
00:29:41,293 --> 00:29:42,877
Quelque chose cloche.
304
00:29:44,043 --> 00:29:45,668
Dans l'exercice ?
305
00:29:46,460 --> 00:29:47,752
Chez Mills ?
306
00:29:49,835 --> 00:29:51,002
Les deux.
307
00:29:54,502 --> 00:29:56,418
Pourquoi la soupçonnez-vous ?
308
00:29:56,585 --> 00:29:58,543
J'ai jamais été isolé comme ça.
309
00:29:58,710 --> 00:30:01,627
Je peux joindre
personne de l'extérieur.
310
00:30:01,793 --> 00:30:05,418
Et elle a une radio dans la tête,
soi-disant muette.
311
00:30:51,293 --> 00:30:52,168
Quoi ?
312
00:30:54,043 --> 00:30:55,127
Dégage !
313
00:31:16,252 --> 00:31:18,293
- C'était quoi ?
- J'en sais rien.
314
00:31:18,460 --> 00:31:20,210
- C'était ton arme ?
- Non.
315
00:31:20,377 --> 00:31:21,585
Qui a tiré ?
316
00:31:21,752 --> 00:31:23,210
J'en sais rien.
317
00:31:23,877 --> 00:31:25,002
Loftus !
318
00:31:26,835 --> 00:31:29,752
Cutbill, en arrière.
Goodwin, va avec Loftus.
319
00:31:29,918 --> 00:31:32,002
J'ai dit que j'en savais rien !
320
00:31:34,460 --> 00:31:35,377
Situation ?
321
00:31:35,543 --> 00:31:37,710
J'ai vu Loftus debout là-bas,
322
00:31:37,877 --> 00:31:40,377
et la seconde d'après,
il s'était envolé.
323
00:31:41,502 --> 00:31:43,835
Ça fait partie de l'exercice ?
324
00:31:47,877 --> 00:31:49,002
Loftus !
325
00:32:32,960 --> 00:32:33,793
Je le vois.
326
00:32:33,960 --> 00:32:34,793
Là-bas !
327
00:32:34,960 --> 00:32:36,710
Robinson, Hackett, suivez-moi !
328
00:32:40,168 --> 00:32:41,085
Moins vite !
329
00:32:41,710 --> 00:32:42,793
Moins vite !
330
00:32:50,127 --> 00:32:51,252
Loftus ?
331
00:33:04,793 --> 00:33:05,960
C'est lui.
332
00:33:09,085 --> 00:33:10,127
Il a quoi ?
333
00:33:10,293 --> 00:33:12,377
Tu m'entends, vieux ?
Sam ?
334
00:33:12,543 --> 00:33:14,793
- Recule.
- Il se passe quoi, Sergent ?
335
00:33:15,168 --> 00:33:16,960
- Il se passe quoi ?
- La ferme !
336
00:33:17,543 --> 00:33:18,960
- Sam, réponds-moi.
- Arrête !
337
00:33:19,127 --> 00:33:21,002
Arrête ça, regarde-moi !
La ferme.
338
00:33:26,543 --> 00:33:28,168
- On le retire ?
- Ses coupures...
339
00:33:28,335 --> 00:33:29,502
Elles sont droites.
340
00:33:29,668 --> 00:33:31,043
Commandant, faut se tirer.
341
00:33:31,460 --> 00:33:32,710
- Aide-moi.
- Non.
342
00:33:32,877 --> 00:33:33,627
Aide-moi !
343
00:33:33,960 --> 00:33:35,918
Cutbill, ta gueule !
344
00:33:36,668 --> 00:33:38,293
Mills, que se passe-t-il ?
345
00:33:38,460 --> 00:33:40,460
C'est la zone ciblée hier.
346
00:33:40,668 --> 00:33:41,418
Quoi ?
347
00:33:54,002 --> 00:33:55,585
Il faut l'évacuer...
348
00:33:57,627 --> 00:33:58,377
À couvert !
349
00:34:00,585 --> 00:34:01,335
À couvert !
350
00:34:22,127 --> 00:34:23,127
Mills.
351
00:34:35,835 --> 00:34:37,585
C'étaient nos positions.
352
00:35:10,793 --> 00:35:12,418
Robinson, couvre-moi !
353
00:35:23,210 --> 00:35:24,460
Avancez !
354
00:35:29,043 --> 00:35:30,627
Commandant, vous me recevez ?
355
00:35:59,752 --> 00:36:02,127
Il faut trouver
un point d'observation.
356
00:36:02,293 --> 00:36:04,210
Je peux pas les avoir d'ici.
357
00:36:51,043 --> 00:36:52,293
Commandant ?
358
00:36:53,085 --> 00:36:54,668
Commandant, vous me recevez ?
359
00:36:56,210 --> 00:36:58,585
Ici Cutbill, quelqu'un me reçoit ?
360
00:38:32,043 --> 00:38:33,418
Lâche-moi.
361
00:38:36,502 --> 00:38:38,002
Lâche-moi.
362
00:39:01,793 --> 00:39:02,835
Pitié, non !
363
00:39:03,752 --> 00:39:05,418
C'est quoi, ce bordel ?
364
00:39:05,585 --> 00:39:06,335
Pitié !
365
00:39:45,127 --> 00:39:46,710
Vous les avez vus ?
366
00:39:47,418 --> 00:39:48,835
Pas très bien.
367
00:39:50,252 --> 00:39:52,793
J'en ai vu deux. J'ai tiré.
368
00:39:53,418 --> 00:39:55,877
L'armure doit être solide,
je les ai eus.
369
00:39:56,043 --> 00:39:58,085
- Ceux d'hier ?
- Non, plus grands.
370
00:39:59,002 --> 00:40:01,585
Mes marines se font tuer.
Il faut me parler.
371
00:40:02,043 --> 00:40:03,877
Vous les voyiez sur la crête ?
372
00:40:04,043 --> 00:40:06,085
Oui, je suis connectée,
je les vois.
373
00:40:06,252 --> 00:40:07,252
Vraiment ?
374
00:40:07,418 --> 00:40:09,793
- Alors, éteignez-les.
- Impossible.
375
00:40:10,543 --> 00:40:11,502
Vraiment ?
376
00:40:11,668 --> 00:40:14,252
Pourtant, vous contrôlez le reste.
377
00:40:14,418 --> 00:40:16,210
Je peux pas faire ça comme ça.
378
00:40:16,668 --> 00:40:18,168
Il faut une raison.
379
00:40:18,335 --> 00:40:20,460
Un bug...
J'étudie les variables.
380
00:40:20,627 --> 00:40:22,585
C'est pas une équation.
381
00:40:22,752 --> 00:40:24,752
Il faut nous sortir d'ici.
382
00:40:25,668 --> 00:40:28,127
- Sinon, on vous descend.
- Pas comme ça.
383
00:40:28,960 --> 00:40:30,710
Elle sait pas comment faire.
384
00:40:31,252 --> 00:40:33,585
- Un programmateur a dû merder.
- Non.
385
00:40:34,210 --> 00:40:36,252
Un bug est pas si efficace.
386
00:40:43,043 --> 00:40:44,502
Je le trouve pas.
387
00:40:45,002 --> 00:40:46,418
Mais j'ai ramassé ça
388
00:40:46,668 --> 00:40:48,418
pas très loin d'ici.
389
00:40:51,585 --> 00:40:53,293
Il faut le retrouver, commandant.
390
00:41:04,210 --> 00:41:06,543
Goodwin, ferme la marche.
391
00:41:12,835 --> 00:41:13,835
Je t'écoute.
392
00:41:14,002 --> 00:41:15,252
Elle nous est utile.
393
00:41:15,418 --> 00:41:18,585
On ne les voit ni sur les appareils
ni dans les bois.
394
00:41:18,752 --> 00:41:20,002
Or, Mills les voit.
395
00:41:20,335 --> 00:41:24,627
Si elle les voit,
ils la voient aussi, et nous avec.
396
00:41:24,877 --> 00:41:25,960
On s'en fiche.
397
00:41:26,127 --> 00:41:27,918
- "On s'en fiche" ?
- C'est ça.
398
00:41:28,877 --> 00:41:32,002
À ce stade,
toute aide est bonne à prendre.
399
00:41:32,877 --> 00:41:35,877
Hackett a reçu des salves
à trois reprises.
400
00:41:36,043 --> 00:41:38,377
La 3e avant qu'elle
ne retombe au sol.
401
00:41:38,543 --> 00:41:41,043
Exactement, j'arrête pas d'y penser.
402
00:41:41,418 --> 00:41:42,835
Ils nous tenaient
403
00:41:43,002 --> 00:41:44,543
et ils nous ont épargnés.
404
00:41:44,918 --> 00:41:46,543
- Pourquoi ?
- "Épargnés" ?
405
00:41:47,127 --> 00:41:47,960
Et Cutbill ?
406
00:41:48,127 --> 00:41:49,585
On était tous faits.
407
00:41:50,168 --> 00:41:52,460
Ils se sont retenus à cause d'elle.
408
00:41:52,627 --> 00:41:54,168
C'est pas à cause d'elle
409
00:41:54,502 --> 00:41:55,460
ou de vous.
410
00:42:09,085 --> 00:42:11,002
Ils se sont exercés sur eux.
411
00:42:12,585 --> 00:42:14,043
Comme avec Loftus.
412
00:42:23,543 --> 00:42:25,377
On nous piste de la crête.
413
00:42:29,710 --> 00:42:30,710
On bouge !
414
00:42:57,793 --> 00:42:58,793
Attends.
415
00:43:01,543 --> 00:43:03,960
- Où est Bukes ?
- Je l'ai perdu.
416
00:43:05,793 --> 00:43:08,460
Ici Drifter, quelqu'un me reçoit ?
417
00:43:10,877 --> 00:43:11,877
Répondez.
418
00:43:15,085 --> 00:43:16,460
Faut avancer.
419
00:43:17,627 --> 00:43:18,877
Goodwin !
420
00:43:19,043 --> 00:43:20,085
En avant !
421
00:43:32,002 --> 00:43:34,377
Bukes, répondez.
Vous me recevez ?
422
00:43:35,627 --> 00:43:37,293
Cinq sur cinq, Drifter.
423
00:43:38,335 --> 00:43:39,710
Qui est avec toi ?
424
00:43:39,877 --> 00:43:43,293
Goodwin et Robinson.
On est à 1 km au nord du camp.
425
00:43:43,460 --> 00:43:44,460
Très bien.
426
00:43:46,585 --> 00:43:48,085
Mills est évanouie,
427
00:43:49,502 --> 00:43:50,668
on est planqués.
428
00:43:50,835 --> 00:43:52,043
On arrive.
429
00:43:54,418 --> 00:43:56,502
Vous trouverez pas dans le noir.
430
00:43:57,335 --> 00:43:59,252
Ils vont vous dégommer.
431
00:44:00,460 --> 00:44:01,835
Ne bougez pas.
432
00:44:02,335 --> 00:44:04,710
On se regroupera quand il fera jour.
433
00:44:04,877 --> 00:44:05,710
Terminé.
434
00:44:06,335 --> 00:44:07,793
Bukes, répondez.
435
00:44:08,377 --> 00:44:09,460
J'écoute.
436
00:44:10,127 --> 00:44:11,418
On a besoin d'elle.
437
00:44:11,835 --> 00:44:12,877
Bien reçu ?
438
00:44:19,168 --> 00:44:20,418
À demain.
439
00:44:21,085 --> 00:44:22,043
Terminé.
440
00:46:34,793 --> 00:46:36,210
J'ai été KO longtemps ?
441
00:46:36,835 --> 00:46:37,918
9 heures.
442
00:46:40,460 --> 00:46:41,668
Buvez ça.
443
00:46:50,627 --> 00:46:52,418
Pourquoi m'avoir emmenée ?
444
00:46:55,877 --> 00:46:57,210
J'en sais rien.
445
00:46:58,960 --> 00:47:00,460
Je me le demande.
446
00:47:12,543 --> 00:47:14,377
Quand vous étiez inconsciente,
447
00:47:15,752 --> 00:47:18,835
une des machines s'est pointée et...
448
00:47:20,835 --> 00:47:23,335
il y a eu comme une connexion
entre vous.
449
00:47:23,502 --> 00:47:25,168
Il faut la retrouver.
450
00:47:27,293 --> 00:47:28,293
Pourquoi ?
451
00:47:29,002 --> 00:47:30,710
Je peux pas l'expliquer.
452
00:47:39,710 --> 00:47:40,877
Essayez.
453
00:47:46,168 --> 00:47:47,210
Allons-y.
454
00:47:54,460 --> 00:47:56,335
Content de vous revoir.
455
00:47:56,835 --> 00:47:58,002
Moi aussi.
456
00:48:02,627 --> 00:48:04,418
Tout le monde est entier ?
457
00:48:08,543 --> 00:48:10,127
Ils n'ont rien tenté.
458
00:48:10,793 --> 00:48:12,085
Ils auraient pu.
459
00:48:12,793 --> 00:48:14,835
Ils étaient partout, hier soir.
460
00:48:16,252 --> 00:48:17,210
Mills ?
461
00:48:17,377 --> 00:48:18,585
C'est dégagé.
462
00:48:18,752 --> 00:48:20,835
Les signaux sont derrière nous.
463
00:48:21,002 --> 00:48:22,960
Retournons au point de départ.
464
00:48:23,418 --> 00:48:25,918
On attendra
qu'on vienne nous chercher.
465
00:48:26,335 --> 00:48:28,168
Tenons-nous prêts, cette fois.
466
00:48:32,960 --> 00:48:34,585
Baissez-vous, Mills.
467
00:48:37,960 --> 00:48:39,752
Je vais vous ouvrir la porte.
468
00:48:41,043 --> 00:48:42,043
Ça ira.
469
00:48:45,377 --> 00:48:46,377
Bukes ?
470
00:48:46,918 --> 00:48:48,543
Emmenez Mills à la porte.
471
00:48:49,002 --> 00:48:50,918
On a besoin d'elle pour entrer.
472
00:48:52,085 --> 00:48:53,793
Parfait. Bien reçu.
473
00:48:57,835 --> 00:48:59,752
Soyez prudente, Mills.
474
00:49:00,377 --> 00:49:01,918
On a besoin de vos yeux.
475
00:49:17,502 --> 00:49:18,543
RÀS.
476
00:49:50,585 --> 00:49:51,710
Allez...
477
00:50:09,335 --> 00:50:11,377
- Je m'en occupe ?
- Attendez ici.
478
00:50:14,460 --> 00:50:16,585
- Commandant Bukes.
- Un moment, je vous prie.
479
00:50:18,335 --> 00:50:20,085
Un moment, je vous prie.
480
00:50:27,335 --> 00:50:28,543
Drones de surveillance.
481
00:50:39,835 --> 00:50:40,918
Mills,
482
00:50:41,627 --> 00:50:43,252
occupez-vous de la porte.
483
00:50:48,918 --> 00:50:50,210
Allez...
484
00:50:52,585 --> 00:50:54,960
Et si on n'arrive pas à entrer ?
485
00:51:03,335 --> 00:51:04,502
Des fumigènes.
486
00:51:04,668 --> 00:51:06,377
Ils se servent de fumigènes.
487
00:51:10,668 --> 00:51:12,293
Ils nous imitent, putain !
488
00:51:20,127 --> 00:51:21,127
Drifter ?
489
00:51:22,293 --> 00:51:23,293
Je vois rien.
490
00:51:32,877 --> 00:51:34,168
Goodwin, vas-y !
491
00:51:43,502 --> 00:51:45,252
Robinson, Goodwin, en avant !
492
00:51:48,460 --> 00:51:49,877
C'est bon.
493
00:51:51,460 --> 00:51:53,293
Drifter, la porte est ouverte.
494
00:52:11,502 --> 00:52:14,418
Faut le sortir de là.
Allez, du nerf !
495
00:52:27,918 --> 00:52:28,877
Allez !
496
00:52:29,043 --> 00:52:30,543
Drifter, amène-toi !
497
00:53:28,543 --> 00:53:29,793
DÉSACTIVATION
498
00:53:30,293 --> 00:53:31,793
IDENTIFICATION
499
00:53:40,960 --> 00:53:42,793
ERREUR
500
00:53:50,585 --> 00:53:52,085
Le laissez pas me découper !
501
00:54:02,418 --> 00:54:03,877
Je peux les arrêter !
502
00:54:05,752 --> 00:54:06,752
Attendez !
503
00:54:07,085 --> 00:54:09,710
CONTRORDRE SYSTÈME
504
00:54:11,793 --> 00:54:13,043
Robinson !
505
00:54:13,543 --> 00:54:14,877
Le laisse pas me découper !
506
00:54:19,168 --> 00:54:21,043
- Tire !
- Attendez !
507
00:54:40,918 --> 00:54:43,127
On y va, Mills.
Exécution !
508
00:55:16,918 --> 00:55:18,710
J'aurais pu le sauver.
509
00:55:18,877 --> 00:55:20,793
- Non.
- Si, j'aurais pu.
510
00:55:20,960 --> 00:55:24,043
- C'était impossible.
- Je vous ai dit d'attendre !
511
00:55:24,210 --> 00:55:25,710
Je les ai créés !
512
00:55:44,335 --> 00:55:46,460
Tout ça ne tient pas debout.
513
00:55:55,377 --> 00:55:56,543
Que fait-on ici ?
514
00:55:59,293 --> 00:56:00,710
Je n'en sais rien.
515
00:56:01,877 --> 00:56:03,752
C'est un site d'entraînement.
516
00:56:04,418 --> 00:56:06,627
Je sais juste qu'on vous a désignés.
517
00:56:07,293 --> 00:56:08,585
Et vous,
518
00:56:08,752 --> 00:56:10,460
que faites-vous ici ?
519
00:56:14,918 --> 00:56:17,293
J'ai conçu le programme
et les prototypes.
520
00:56:17,627 --> 00:56:18,877
Ils sont testés ici.
521
00:56:19,043 --> 00:56:21,543
Vous avez vu ce que vous avez créé ?
522
00:56:21,710 --> 00:56:24,168
Ça ne s'est jamais produit
auparavant.
523
00:56:24,335 --> 00:56:26,918
Le code est anormalement avancé,
524
00:56:27,085 --> 00:56:28,960
je peux essayer de le maîtriser.
525
00:56:29,418 --> 00:56:30,918
C'est un peu tard, non ?
526
00:56:31,085 --> 00:56:33,460
- Vous comprenez pas...
- Soyez réaliste.
527
00:56:33,835 --> 00:56:35,418
Ce sont des tueurs,
528
00:56:35,585 --> 00:56:36,627
rien d'autre.
529
00:56:36,793 --> 00:56:39,418
Elle se tenait
en plein milieu de la route,
530
00:56:40,877 --> 00:56:42,252
et ils n'ont pas tiré.
531
00:56:42,418 --> 00:56:44,585
Ils ignorent si je suis des leurs.
532
00:56:47,210 --> 00:56:48,502
Tout comme nous.
533
00:56:51,502 --> 00:56:53,043
C'est quoi, ces trucs ?
534
00:56:59,543 --> 00:57:01,252
Ce sont vos remplaçants.
535
00:57:01,710 --> 00:57:03,127
Nos remplaçants ?
536
00:57:05,002 --> 00:57:06,877
Ce sont des S.A.R.
537
00:57:07,252 --> 00:57:09,293
Sondage Analyse Reprogrammation.
538
00:57:10,002 --> 00:57:11,293
Ils apprennent.
539
00:57:12,377 --> 00:57:14,710
Et ils s'en servent
pour s'améliorer.
540
00:57:14,877 --> 00:57:16,210
Comme nous.
541
00:57:16,835 --> 00:57:19,252
Ils existent pour sauver des vies.
542
00:57:20,043 --> 00:57:21,960
Les vies de qui ?
543
00:57:22,335 --> 00:57:23,710
Celles de Cutbill,
544
00:57:23,877 --> 00:57:25,085
de Loftus,
545
00:57:25,252 --> 00:57:26,877
d'Hackett, de Drifter ?
546
00:57:27,043 --> 00:57:30,585
Ils existent pour vous éviter
de tuer et de mourir.
547
00:57:30,835 --> 00:57:32,502
C'est pas à vous de décider,
548
00:57:32,668 --> 00:57:33,877
mais à moi.
549
00:57:37,460 --> 00:57:39,710
Et ça vous a réussi ?
550
00:57:41,543 --> 00:57:42,918
Je l'assume.
551
00:57:43,085 --> 00:57:45,668
Pour éviter ça
aux gens comme vous.
552
00:57:47,377 --> 00:57:48,877
Mais vous nous tuez,
553
00:57:49,918 --> 00:57:51,377
et vous le savez.
554
00:57:53,918 --> 00:57:55,377
Surveille-la.
555
00:58:17,460 --> 00:58:19,918
On a 30 min devant nous.
556
00:58:20,668 --> 00:58:22,502
On les affronte ici ?
557
00:58:22,668 --> 00:58:24,168
On ne tiendra pas.
558
00:58:25,335 --> 00:58:27,960
Il nous faut une meilleure position.
559
00:58:29,168 --> 00:58:30,835
Il y a une autre porte.
560
00:58:31,002 --> 00:58:33,752
ACCÈS RÉSERVÉ
AU PERSONNEL AUTORISÉ
561
00:58:39,127 --> 00:58:40,960
C'est votre cas, Mills.
562
00:58:42,377 --> 00:58:43,668
Un moment.
563
00:58:44,168 --> 00:58:47,502
Qui nous dit qu'on va pas
se retrouver encore dehors ?
564
00:58:47,668 --> 00:58:48,668
Tu veux rester ?
565
00:58:49,210 --> 00:58:51,627
On n'a pas le choix.
Ouvrez-la.
566
00:59:39,002 --> 00:59:40,752
Je vois rien.
567
00:59:55,418 --> 00:59:56,793
Putain.
568
01:00:20,127 --> 01:00:21,627
C'est vous, la lumière ?
569
01:00:25,043 --> 01:00:26,918
N'allumez rien d'autre.
570
01:00:29,043 --> 01:00:30,460
Ça va ?
571
01:00:31,627 --> 01:00:32,918
Non, ça va pas.
572
01:00:34,460 --> 01:00:36,585
Ça craint ici, putain.
573
01:00:38,835 --> 01:00:40,627
C'est ici qu'on les teste ?
574
01:00:42,460 --> 01:00:43,918
C'est pas croyable.
575
01:00:44,335 --> 01:00:46,002
Ceux-là étaient suffisants.
576
01:00:54,335 --> 01:00:55,835
Verrouillez la porte.
577
01:00:58,293 --> 01:00:59,752
Ouvrez celle-là.
578
01:01:21,585 --> 01:01:23,752
Goodwin, ne nous perds pas.
579
01:01:23,918 --> 01:01:24,710
Reçu.
580
01:01:25,543 --> 01:01:27,252
Mills, il faut me suivre.
581
01:02:04,502 --> 01:02:06,710
De mieux en mieux.
582
01:02:20,960 --> 01:02:23,710
Je peux pas joindre l'extérieur,
même d'ici.
583
01:02:24,877 --> 01:02:26,793
C'est un goulot d'étranglement.
584
01:02:27,168 --> 01:02:29,710
- On va les ralentir d'ici.
- Explosifs ?
585
01:02:36,043 --> 01:02:38,710
- On a combien de charges ?
- Cinq.
586
01:02:39,835 --> 01:02:41,543
C'est tout, commandant.
587
01:02:45,543 --> 01:02:47,210
Vous cherchez quoi ?
588
01:02:49,918 --> 01:02:51,252
Commandant !
589
01:02:52,168 --> 01:02:53,335
Mills !
590
01:03:05,335 --> 01:03:07,085
Quoi que vous ayez en tête...
591
01:03:07,252 --> 01:03:08,252
Ils sont alimentés.
592
01:03:08,418 --> 01:03:09,835
Je vais en activer un.
593
01:03:21,293 --> 01:03:24,377
Ils partagent les données
et peuvent s'organiser.
594
01:03:24,543 --> 01:03:26,668
Une fois en ligne,
il aura les infos.
595
01:03:27,043 --> 01:03:29,085
Je vais me servir de lui.
596
01:04:14,543 --> 01:04:16,543
Es-tu opérationnel à 100 % ?
597
01:04:17,293 --> 01:04:19,043
OPÉRATIONNEL
STRUCTURE EN LIGNE
598
01:04:19,543 --> 01:04:20,502
IDENTIFICATION
599
01:04:24,585 --> 01:04:26,085
ACCÈS AUTORISÉ
600
01:04:26,460 --> 01:04:28,252
Commande : mode oral.
601
01:04:29,252 --> 01:04:31,502
Mode oral activé.
602
01:04:32,668 --> 01:04:34,960
Énoncé des consignes principales.
603
01:04:36,168 --> 01:04:37,877
Programme de combat.
604
01:04:38,585 --> 01:04:41,752
Sondage Analyse Reprogrammation.
605
01:04:47,460 --> 01:04:48,668
ANNULATION CONSIGNES PRINCIPALES
606
01:04:49,710 --> 01:04:50,793
ERREUR
607
01:04:52,460 --> 01:04:53,335
Allez.
608
01:04:55,877 --> 01:04:57,752
Commande impossible à exécuter.
609
01:04:57,918 --> 01:04:59,668
Erreur humaine détectée.
610
01:05:01,252 --> 01:05:03,127
Détaille l'erreur humaine.
611
01:05:04,752 --> 01:05:08,502
Les sujets humains
ne se conduisent pas comme prévu.
612
01:05:09,668 --> 01:05:12,085
Les sujets requièrent
une motivation.
613
01:05:13,335 --> 01:05:16,460
L'exercice est passé
à balles réelles
614
01:05:16,627 --> 01:05:18,585
avec de nouveaux sujets humains.
615
01:05:20,793 --> 01:05:21,752
Erreur.
616
01:05:21,918 --> 01:05:25,210
Identification
de votre configuration impossible.
617
01:05:25,377 --> 01:05:26,585
Veuillez patienter.
618
01:05:43,918 --> 01:05:44,793
Erreur.
619
01:05:44,960 --> 01:05:46,877
Mills AE 3583.
620
01:05:47,960 --> 01:05:49,960
Vous n'êtes pas autorisée.
621
01:05:50,293 --> 01:05:51,293
Erreur.
622
01:05:51,460 --> 01:05:52,460
Mills AE
623
01:05:52,627 --> 01:05:54,127
3583.
624
01:05:54,293 --> 01:05:55,668
Accès refusé.
625
01:05:56,127 --> 01:05:57,502
C'est pas vrai...
626
01:06:01,377 --> 01:06:05,752
L'ordre d'exercice pour Reaper 5
vient-il de la vigie S.A.R. ?
627
01:06:06,252 --> 01:06:08,335
Tu as fait venir ces marines ici ?
628
01:06:09,835 --> 01:06:10,835
Oui.
629
01:06:12,585 --> 01:06:15,127
Quand l'exercice sera-t-il terminé ?
630
01:06:19,127 --> 01:06:20,752
Aboutissement non défini.
631
01:06:24,960 --> 01:06:26,168
Ouvrez la porte !
632
01:06:26,585 --> 01:06:28,418
Non, laissez-moi essayer.
633
01:06:29,668 --> 01:06:30,585
Allez...
634
01:06:30,752 --> 01:06:32,335
ÉCHEC OPÉRATION
635
01:06:32,835 --> 01:06:34,043
RESTRICTION D'ACCÈS
636
01:06:34,627 --> 01:06:36,252
Accès refusé.
637
01:06:36,418 --> 01:06:37,502
Allez !
638
01:06:42,460 --> 01:06:44,460
Accès refusé.
639
01:06:53,418 --> 01:06:54,627
Erreur.
640
01:06:59,835 --> 01:07:02,502
Restez immobile.
Unité de commandement S.A.R.
641
01:07:02,960 --> 01:07:05,168
en approche pour analyse.
642
01:07:06,002 --> 01:07:07,502
Restez immobile.
643
01:07:07,668 --> 01:07:09,752
- Ouvrez.
- Non, laissez-moi !
644
01:07:09,918 --> 01:07:11,127
Les autres arrivent.
645
01:07:11,293 --> 01:07:13,627
- Ouvrez, Mills !
- C'est trop tard !
646
01:08:06,918 --> 01:08:08,627
Ils arrivent, commandant.
647
01:08:09,585 --> 01:08:10,752
Faut dégager !
648
01:08:11,085 --> 01:08:12,418
Pas tout de suite.
649
01:08:42,127 --> 01:08:43,377
Goodwin !
650
01:09:06,502 --> 01:09:07,960
REDÉMARRAGE SYSTÈME
651
01:09:08,127 --> 01:09:09,335
SYSTÈME ACTIVÉ
652
01:09:40,127 --> 01:09:42,918
Pardon.
Il fallait que je le tente.
653
01:09:46,460 --> 01:09:48,335
On les a eus, vous croyez ?
654
01:09:50,710 --> 01:09:51,877
L'un d'eux.
655
01:09:52,627 --> 01:09:53,918
Peut-être.
656
01:10:04,210 --> 01:10:05,877
Nom de Dieu !
657
01:10:10,668 --> 01:10:14,085
Quelqu'un sait où on est ?
658
01:10:16,418 --> 01:10:17,585
Personne ?
659
01:10:22,377 --> 01:10:24,210
Aucune idée ?
660
01:11:04,127 --> 01:11:05,877
On a combien de temps ?
661
01:11:08,043 --> 01:11:10,585
Je ne les vois pas. Ils sont loin.
662
01:11:11,127 --> 01:11:12,293
Tant mieux.
663
01:11:13,960 --> 01:11:16,002
On dirait un exercice.
664
01:11:17,918 --> 01:11:19,252
On dirait...
665
01:11:20,835 --> 01:11:23,002
qu'ils n'avaient plus de mannequins
666
01:11:24,918 --> 01:11:26,418
et sont passés à l'original.
667
01:11:56,502 --> 01:11:57,543
Un...
668
01:12:01,002 --> 01:12:01,960
deux.
669
01:12:07,085 --> 01:12:08,460
C'est tout.
670
01:12:10,168 --> 01:12:11,710
C'est le dernier.
671
01:12:18,543 --> 01:12:19,668
Parfait.
672
01:12:19,835 --> 01:12:21,918
Je serai dans mon bureau.
673
01:12:44,335 --> 01:12:46,168
Lâche-moi.
674
01:12:47,668 --> 01:12:49,710
Le laisse pas me découper !
675
01:13:24,502 --> 01:13:25,918
T'es prêt, chéri ?
676
01:13:30,127 --> 01:13:31,585
Moi non plus.
677
01:14:06,377 --> 01:14:08,168
Vous en avez vu ?
678
01:14:10,127 --> 01:14:11,543
On bouge ?
679
01:14:15,043 --> 01:14:16,627
Alors, c'est le moment.
680
01:14:21,668 --> 01:14:23,210
Qu'est-ce que c'est ?
681
01:14:27,168 --> 01:14:28,918
Une bombe à IEM.
682
01:14:29,668 --> 01:14:32,710
Quand vous avez eu le S.A.R.,
ça en a déclenché une.
683
01:14:32,877 --> 01:14:36,002
L'impulsion affecte
tout ce qui est électrique.
684
01:14:36,168 --> 01:14:38,877
Ça protège notre technologie
de l'ennemi.
685
01:14:39,043 --> 01:14:41,460
Mais sa portée est limitée.
686
01:14:42,668 --> 01:14:44,043
J'ai boosté celle-là.
687
01:14:44,210 --> 01:14:46,127
Reste à trouver un détonateur.
688
01:14:52,085 --> 01:14:55,085
Il y a un meneur
qui est la cause de tout ça.
689
01:14:55,668 --> 01:14:57,168
Son code se réécrit.
690
01:14:57,335 --> 01:14:59,252
Je dois m'en approcher.
691
01:14:59,418 --> 01:15:02,293
Je crois que la détonation
arrêtera tout.
692
01:15:04,627 --> 01:15:07,043
Vous savez pourquoi on est en vie ?
693
01:15:08,085 --> 01:15:10,502
Parce qu'ils nous ont poussés
jusqu'ici.
694
01:15:10,793 --> 01:15:14,335
Ils vont vous laisser vous préparer
et ils interviendront.
695
01:15:15,668 --> 01:15:17,710
Je peux peut-être tout arrêter.
696
01:15:20,210 --> 01:15:21,877
En vous suicidant ?
697
01:15:26,252 --> 01:15:29,543
Si vous survivez,
l'impulsion effacera votre mémoire.
698
01:15:32,002 --> 01:15:35,418
Il n'y a pas d'autre solution.
699
01:15:37,877 --> 01:15:41,877
J'aurai un peu de temps
avant que ma puce ne se désactive.
700
01:15:42,585 --> 01:15:44,668
Vous pourrez gérer la suite.
701
01:15:48,418 --> 01:15:50,418
Vous réalisez ce que j'ai fait ?
702
01:15:51,210 --> 01:15:53,085
Regardez cet endroit.
703
01:15:53,502 --> 01:15:55,127
On ne peut pas les battre.
704
01:16:03,085 --> 01:16:04,210
Robinson ?
705
01:16:05,127 --> 01:16:06,335
Quoi ?
706
01:16:06,585 --> 01:16:08,127
T'as peut-être raison.
707
01:16:09,377 --> 01:16:11,668
Je crois que
je suis pas à la hauteur.
708
01:16:13,043 --> 01:16:15,627
Tu viens seulement
de le comprendre ?
709
01:17:35,168 --> 01:17:37,460
Signaux multiples au sud.
710
01:17:38,793 --> 01:17:39,793
Reçu.
711
01:17:47,752 --> 01:17:49,168
Attire-les.
712
01:17:49,335 --> 01:17:50,918
Goodwin, on les a en visu.
713
01:17:51,085 --> 01:17:52,960
Reste planqué. Terminé.
714
01:17:53,585 --> 01:17:54,585
Reçu.
715
01:18:50,668 --> 01:18:51,877
Combien ?
716
01:18:53,585 --> 01:18:54,710
La totale.
717
01:19:52,377 --> 01:19:54,877
Goodwin, rues est et ouest.
À mon signal.
718
01:20:09,252 --> 01:20:11,377
Pitié, mon Dieu. Pitié.
719
01:20:22,085 --> 01:20:23,377
Goodwin, feu.
720
01:20:29,210 --> 01:20:30,377
Ils ont des pertes.
721
01:20:30,543 --> 01:20:32,002
J'en ai eu ?
722
01:20:34,127 --> 01:20:36,793
Robinson,
2 robots en approche rapide.
723
01:20:56,168 --> 01:20:57,043
Un de moins.
724
01:20:57,543 --> 01:20:59,210
Signal approchant à l'ouest.
725
01:20:59,377 --> 01:21:00,377
C'est pour moi.
726
01:21:00,793 --> 01:21:02,377
Je vais faire feu.
727
01:21:04,460 --> 01:21:05,793
Goodwin, à couvert.
728
01:21:06,793 --> 01:21:08,710
Robinson, couvre-moi.
729
01:21:18,918 --> 01:21:19,877
Robinson !
730
01:21:31,918 --> 01:21:32,752
Encore un.
731
01:21:32,918 --> 01:21:35,252
Bukes, il y en a un juste derrière.
732
01:21:54,293 --> 01:21:55,502
Goodwin, feu au sud.
733
01:22:15,418 --> 01:22:17,377
Mills, où sont les autres ?
734
01:22:21,293 --> 01:22:22,627
Ils vous ont vu.
735
01:22:29,168 --> 01:22:31,043
Commandant, je suis repéré.
736
01:22:31,210 --> 01:22:32,543
Je me tire !
737
01:22:35,918 --> 01:22:37,085
Couvre-moi.
738
01:22:44,460 --> 01:22:45,668
Goodwin, bouge pas.
739
01:22:47,085 --> 01:22:48,585
Commandant !
740
01:22:51,127 --> 01:22:52,127
Merde !
741
01:23:01,168 --> 01:23:02,627
Dégagez-moi !
742
01:23:02,793 --> 01:23:04,960
Dégagez-moi de ce truc !
743
01:23:52,960 --> 01:23:54,335
Commandant...
744
01:23:55,418 --> 01:23:56,960
Le détonateur.
745
01:23:57,710 --> 01:23:59,252
J'ai perdu le détonateur.
746
01:24:33,752 --> 01:24:35,418
Bukes, derrière moi.
747
01:24:46,543 --> 01:24:48,293
J'ignore combien de temps on a.
748
01:24:48,877 --> 01:24:51,543
MESSAGE DE S.A.R.
749
01:24:51,710 --> 01:24:54,002
IDENTIFICATION REQUISE
750
01:25:00,127 --> 01:25:02,252
Faut pas rester là, Mills.
751
01:25:18,543 --> 01:25:20,793
Il faut vous en aller.
Sauvez-vous.
752
01:25:20,960 --> 01:25:22,168
Non, c'est le moment.
753
01:26:00,043 --> 01:26:01,752
Tenez bon, Mills.
754
01:26:03,418 --> 01:26:06,418
DOMMAGES IRRÉPARABLES
FERMETURE EN COURS
755
01:26:42,668 --> 01:26:43,752
Sauvez-vous !
756
01:27:03,502 --> 01:27:05,377
FERMETURE SYSTÈME IMMINENTE
757
01:27:43,502 --> 01:27:44,627
Robinson.
758
01:28:04,793 --> 01:28:05,960
Amène-toi.
759
01:28:09,835 --> 01:28:10,960
Allez !
760
01:28:12,543 --> 01:28:14,085
C'est ce que tu voulais !
761
01:28:19,210 --> 01:28:20,627
Vas-y, putain !
762
01:28:21,210 --> 01:28:23,418
J'ai reçu mes ordres.
763
01:28:26,710 --> 01:28:28,127
Finissons-en !
764
01:28:28,293 --> 01:28:30,460
Données complémentaires nécessaires.
765
01:28:30,627 --> 01:28:31,793
Mills !
766
01:28:34,168 --> 01:28:36,627
Données complémentaires nécessaires
767
01:28:36,793 --> 01:28:39,127
afin d'achever
le programme de combat.
768
01:28:40,960 --> 01:28:42,710
Vous n'êtes pas identifiée.
769
01:28:47,460 --> 01:28:49,543
Vous n'êtes pas identifiée.
770
01:28:59,335 --> 01:29:00,502
Identification.
771
01:29:10,293 --> 01:29:11,293
Humaine.
772
01:30:01,335 --> 01:30:02,835
S.A.R.
TRANSFERT TERMINÉ
773
01:30:03,002 --> 01:30:04,960
FERMETURE
774
01:31:08,002 --> 01:31:09,252
Mills ?
775
01:31:17,502 --> 01:31:19,293
On s'en va.
776
01:33:26,627 --> 01:33:28,460
Adaptation : Brigitte Bressolier
777
01:39:11,543 --> 01:39:14,293
Sous-titrage : Vdm