1 00:02:16,877 --> 00:02:18,502 DORNY : MILLS ? 2 00:02:21,085 --> 00:02:22,543 MILLS : OUI 3 00:02:22,918 --> 00:02:24,877 DORNY : REGARDEZ CETTE TRANSMISSION 4 00:02:29,835 --> 00:02:31,585 S.A.R. À ARMES MULTIPLES 5 00:02:31,752 --> 00:02:34,918 CLASSE : REPROGRAMMATION PLURIELLE D'ÉVÈNEMENTS 6 00:02:38,960 --> 00:02:40,085 MILLS : ORIGINE ? 7 00:02:40,252 --> 00:02:42,585 DORNY : SITE D'ENTRAÎNEMENT HARBINGER 1 8 00:02:43,585 --> 00:02:46,168 DORNY : AVEZ-VOUS DÉJÀ VU ÇA AUPARAVANT ? 9 00:02:53,168 --> 00:02:55,835 Nous avons reçu des données assez étranges. 10 00:02:56,168 --> 00:02:59,335 - D'une division militaire ? - Du site Harbinger 1. 11 00:02:59,710 --> 00:03:02,252 - C'est quel modèle ? - Le S.A.R. 12 00:03:02,418 --> 00:03:04,710 Un million et demi de reprogrammations 13 00:03:04,877 --> 00:03:06,377 en à peine une journée. 14 00:03:06,627 --> 00:03:08,043 C'est beaucoup. 15 00:03:08,210 --> 00:03:09,793 C'est sans précédent. 16 00:03:09,960 --> 00:03:11,877 Dans ce cas, Mills... 17 00:03:13,877 --> 00:03:15,335 Félicitations. 18 00:03:37,752 --> 00:03:39,627 Drifter, au rapport. 19 00:03:39,793 --> 00:03:41,627 Les autres sont sur le tarmac. 20 00:03:42,627 --> 00:03:44,127 Et la mission craint. 21 00:03:45,877 --> 00:03:47,168 À tout de suite. 22 00:03:50,585 --> 00:03:52,377 EXERCICE D'ENTRAÎNEMENT 23 00:04:09,918 --> 00:04:10,793 Winder ? 24 00:04:11,710 --> 00:04:13,960 - C'est quoi, tout ça ? - Aucune info. 25 00:04:14,127 --> 00:04:16,543 On rentre de 4 exercices. 26 00:04:16,710 --> 00:04:18,085 Ça prendra deux jours. 27 00:04:18,418 --> 00:04:20,460 Il me faut des marines aguerris. 28 00:04:20,627 --> 00:04:22,252 Ils se font rares. 29 00:04:22,502 --> 00:04:24,877 - On veut en finir, non ? - Avec des drones. 30 00:04:25,043 --> 00:04:26,502 On est assez là-bas... 31 00:04:26,668 --> 00:04:29,085 On n'est pas là-bas, on est tous ici. 32 00:04:29,960 --> 00:04:31,085 C'est Harbinger ? 33 00:04:31,752 --> 00:04:33,002 À votre place, 34 00:04:33,168 --> 00:04:35,960 je ne chercherais pas à savoir qui me paye 35 00:04:36,127 --> 00:04:37,293 et j'embarquerais. 36 00:04:41,043 --> 00:04:42,085 Un moment. 37 00:04:43,335 --> 00:04:45,418 On vous a affecté une Tech. 38 00:04:53,043 --> 00:04:54,210 Commandant Bukes ? 39 00:04:54,377 --> 00:04:55,918 Catherine Mills. 40 00:04:56,085 --> 00:04:59,168 - Que voulez-vous ? - Nous allons tester du matériel. 41 00:04:59,335 --> 00:05:01,585 Je vais observer pour Harbinger. 42 00:05:02,210 --> 00:05:05,043 - Vous allez nous surveiller. - Le matériel aussi. 43 00:05:05,918 --> 00:05:08,335 Vous cherchez à faire des économies ? 44 00:05:08,502 --> 00:05:12,627 Non, nous sommes fournisseurs de l'armée, pas l'armée. 45 00:05:12,793 --> 00:05:14,877 On vous laissera derrière nous si vous suivez pas. 46 00:05:15,543 --> 00:05:16,585 Et éteignez ça. 47 00:05:17,627 --> 00:05:19,752 Je ne veux pas être scanné, compris ? 48 00:05:20,460 --> 00:05:22,002 Ça ne s'éteint pas. 49 00:05:26,085 --> 00:05:27,543 On est partis, Mills. 50 00:05:27,710 --> 00:05:29,460 Si vous venez, décidez-vous. 51 00:05:30,418 --> 00:05:31,668 Elle vient aussi ? 52 00:05:32,877 --> 00:05:33,793 On dirait. 53 00:05:33,960 --> 00:05:36,127 Bientôt, on les verra en uniforme. 54 00:05:36,293 --> 00:05:38,002 Quand on sera démobilisés. 55 00:05:38,335 --> 00:05:39,377 Tiens. 56 00:05:39,543 --> 00:05:41,293 Regarde si tu comprends. 57 00:05:50,627 --> 00:05:51,627 Pardon. 58 00:05:58,085 --> 00:05:59,293 MARTIN GOODWIN : CAPORAL 59 00:06:02,127 --> 00:06:03,918 DANIELLA HACKETT : CAPORAL 60 00:06:05,502 --> 00:06:07,252 ROBERT CUTBILL : CAPORAL 61 00:06:08,418 --> 00:06:09,460 SAM LOFTUS : CAPORAL 62 00:06:10,085 --> 00:06:11,627 Caporal Loftus ? 63 00:06:11,918 --> 00:06:13,918 - Mills. - Comment vous savez mon nom ? 64 00:06:15,127 --> 00:06:16,835 Je suis dans votre fichier ? 65 00:06:17,335 --> 00:06:18,418 Saleté de Tech. 66 00:06:23,002 --> 00:06:24,918 Officier sur le pont. 67 00:07:34,127 --> 00:07:35,835 OBJECTIFS DE L'EXERCICE 68 00:07:43,252 --> 00:07:45,627 NOMBRE D'ENNEMIS ABATTUS 69 00:07:49,335 --> 00:07:50,543 7 lettres, vertical : 70 00:07:50,710 --> 00:07:52,127 "Amené à sa fin." 71 00:07:52,585 --> 00:07:54,877 Fais un somme. 72 00:07:56,710 --> 00:07:58,585 On est encore loin ? 73 00:08:00,502 --> 00:08:02,085 Qu'est-ce que t'as ? 74 00:08:03,127 --> 00:08:04,710 T'as besoin de chier ? 75 00:08:05,085 --> 00:08:07,418 Il la ramène sans arrêt, cet enfoiré. 76 00:08:07,710 --> 00:08:10,210 C'est un exercice, destination inconnue. 77 00:08:10,627 --> 00:08:11,918 Même de ma femme. 78 00:08:12,377 --> 00:08:14,168 C'est pas Cutbill, ta femme ? 79 00:08:15,127 --> 00:08:16,335 Ça te plairait ? 80 00:08:16,502 --> 00:08:19,335 C'est vrai que j'adore mon petit guerrier muet. 81 00:08:19,793 --> 00:08:21,918 Merci, mec, ça me touche. 82 00:08:27,168 --> 00:08:30,085 RORY ROBINSON : SERGENT 83 00:08:34,793 --> 00:08:36,043 Vous savez mon nom ? 84 00:08:36,210 --> 00:08:38,293 Caporal Martin Goodwin. 85 00:08:46,002 --> 00:08:47,627 Il est sur ta poitrine, 86 00:08:48,960 --> 00:08:50,293 t'as remarqué ? 87 00:08:54,043 --> 00:08:55,168 Pas le prénom. 88 00:08:55,710 --> 00:08:57,418 Vous êtes le caporal Goodwin. 89 00:08:57,585 --> 00:09:00,043 Adresse : 23T81 Center Street, 90 00:09:00,210 --> 00:09:02,127 Conway, Arkansas. 91 00:09:02,293 --> 00:09:03,752 Domicile de votre mère, Alice. 92 00:09:03,918 --> 00:09:06,960 Père, Clint, décédé. Votre dossier médical révèle... 93 00:09:07,127 --> 00:09:08,918 Les enfants vous embêtent ? 94 00:09:09,210 --> 00:09:10,627 Faites gaffe, sergent. 95 00:09:10,877 --> 00:09:12,710 Choisissez vos amis avec soin. 96 00:09:12,877 --> 00:09:16,127 Elle a sûrement accès à votre consommation de porno. 97 00:09:18,210 --> 00:09:20,710 C'est impossible à quantifier. 98 00:09:24,710 --> 00:09:26,210 C'est "Terminé". 99 00:09:31,460 --> 00:09:32,710 Merci. 100 00:09:34,668 --> 00:09:35,502 Mills... 101 00:09:40,085 --> 00:09:41,293 Je vous ai à l'œil. 102 00:09:50,960 --> 00:09:52,127 ACCÈS AUTORISÉ 103 00:09:52,293 --> 00:09:53,085 DÉSARMÉ 104 00:09:56,043 --> 00:09:59,127 Je peux aussi tirer pendant que vous le nettoyez. 105 00:10:22,585 --> 00:10:23,543 Bien... 106 00:10:25,377 --> 00:10:26,835 Vérifiez vos tablettes. 107 00:10:27,002 --> 00:10:30,127 Suivez les coordonnées. On tire à balles réelles. 108 00:10:30,293 --> 00:10:32,043 Contrôlez vos cibles. 109 00:10:32,210 --> 00:10:34,252 Goodwin, t'entends ? Balles réelles. 110 00:10:35,418 --> 00:10:36,960 On sera évalués. 111 00:10:37,502 --> 00:10:38,793 Départ dans 5 min. 112 00:10:43,252 --> 00:10:45,877 RÉSEAU GLOBAL INACCESSIBLE 113 00:10:46,043 --> 00:10:48,002 BASCULE SUR RÉSEAU LOCAL 114 00:10:59,127 --> 00:11:00,877 On va dégommer des robots. 115 00:11:01,127 --> 00:11:02,085 Son équipement, 116 00:11:02,252 --> 00:11:04,543 c'est un accessoire, comme mes lentilles. 117 00:11:08,377 --> 00:11:10,627 Elles sont connectées à ton cerveau ? 118 00:11:57,877 --> 00:11:59,793 Goodwin, reste pas au milieu. 119 00:12:00,335 --> 00:12:01,668 À vos ordres. 120 00:12:07,460 --> 00:12:08,543 Commandant Bukes. 121 00:12:08,710 --> 00:12:10,627 Un moment, je vous prie. 122 00:12:19,127 --> 00:12:21,960 Bienvenue sur le site Harbinger 1. 123 00:12:23,710 --> 00:12:25,835 L'exercice a démarré. 124 00:12:28,210 --> 00:12:31,252 Bienvenue sur le site Harbinger 1. 125 00:12:32,377 --> 00:12:34,502 L'exercice a démarré. 126 00:13:06,960 --> 00:13:08,002 Sergent ? 127 00:13:08,418 --> 00:13:10,252 Qui doit nous évaluer ? 128 00:13:10,418 --> 00:13:11,585 Il n'y a personne. 129 00:13:12,043 --> 00:13:13,502 Je vous surveille. 130 00:13:15,460 --> 00:13:17,585 T'as raison, mec, il y a personne. 131 00:13:18,168 --> 00:13:20,127 Ça va être vite plié. 132 00:13:23,293 --> 00:13:25,293 Que fait-on, commandant ? 133 00:13:25,460 --> 00:13:26,377 On y va. 134 00:13:26,543 --> 00:13:27,293 C'est parti. 135 00:13:27,460 --> 00:13:28,752 À vos ordres ! 136 00:13:29,460 --> 00:13:31,960 - Vous avez un support terrestre ? - Non. 137 00:13:32,127 --> 00:13:34,210 Pas de reconnaissance du tout ? 138 00:13:34,627 --> 00:13:36,127 C'est un problème ? 139 00:13:36,418 --> 00:13:38,043 - Non, je pensais... - Tant mieux. 140 00:13:38,210 --> 00:13:41,127 Je crois qu'il y a un malentendu entre nous. 141 00:13:41,293 --> 00:13:42,918 Pas moi, Mills. 142 00:14:05,710 --> 00:14:07,127 Deux jours... 143 00:14:09,877 --> 00:14:11,960 La déco laisse vraiment à désirer. 144 00:14:12,127 --> 00:14:13,835 C'est douillet comme tout. 145 00:14:14,002 --> 00:14:15,210 Hackett ? 146 00:14:17,002 --> 00:14:18,293 La déco est de toi ? 147 00:14:18,460 --> 00:14:21,668 Je me suis inspirée de ta piaule, bouffon. 148 00:14:21,918 --> 00:14:23,668 L'exercice est en intérieur ? 149 00:14:23,835 --> 00:14:25,460 Ferme-la et avance. 150 00:14:51,585 --> 00:14:53,252 Cutbill, le drone. 151 00:14:55,585 --> 00:14:57,168 C'est un exercice, 152 00:14:57,335 --> 00:14:59,710 mais il ne faut pas baisser la garde. 153 00:15:12,043 --> 00:15:13,210 C'est parti. 154 00:15:13,418 --> 00:15:14,502 TERRAIN IDENTIFIÉ 155 00:15:14,668 --> 00:15:16,585 Robinson, en éclaireur. 156 00:15:17,002 --> 00:15:18,210 Goodwin, avec moi. 157 00:15:21,002 --> 00:15:22,168 On se déploie. 158 00:15:22,335 --> 00:15:24,627 Et pas en troupeau, mesdemoiselles. 159 00:15:24,793 --> 00:15:25,793 Du nerf ! 160 00:15:38,418 --> 00:15:40,710 OBJET NON IDENTIFIÉ 161 00:16:37,835 --> 00:16:39,252 C'est dégagé devant. 162 00:16:39,710 --> 00:16:41,627 RÀS sur un bon kilomètre. 163 00:16:44,127 --> 00:16:46,127 Goodwin, reste où tu es. 164 00:16:46,460 --> 00:16:47,877 Hackett, Loftus, Cutbill, 165 00:16:48,627 --> 00:16:50,835 déployez-vous, contrôlez les abords. 166 00:16:56,543 --> 00:16:57,293 Drifter ? 167 00:16:58,377 --> 00:16:59,377 Compris. 168 00:17:09,752 --> 00:17:12,043 Il paraît que vous êtes une Supertech. 169 00:17:12,460 --> 00:17:14,627 Vous êtes pas obligée de crapahuter. 170 00:17:14,793 --> 00:17:17,585 Mais vous pouvez m'aider à me faire bien voir. 171 00:17:20,335 --> 00:17:22,043 On est des primitifs à vos yeux. 172 00:17:22,210 --> 00:17:23,793 Pas tous, sergent. 173 00:17:24,168 --> 00:17:25,960 Ça me fait plaisir. 174 00:17:27,502 --> 00:17:28,960 Je vous couvre. 175 00:17:45,002 --> 00:17:46,002 Mills ? 176 00:17:49,752 --> 00:17:51,252 Non, attendez. 177 00:17:56,668 --> 00:17:57,835 Ici, Drifter. 178 00:18:01,460 --> 00:18:03,877 Contact avec le système de surveillance. 179 00:18:06,627 --> 00:18:07,835 Idem ici. 180 00:18:10,585 --> 00:18:12,335 Ils ont un nouveau gadget. 181 00:18:12,877 --> 00:18:14,377 Une création Harbinger ? 182 00:18:16,002 --> 00:18:17,877 Mais le système a été modifié. 183 00:18:18,710 --> 00:18:21,127 De la robotique quantique sans opérateur. 184 00:18:21,293 --> 00:18:22,585 "Quantique" ? 185 00:18:22,752 --> 00:18:25,210 Des uns, des zéros et tout le reste. 186 00:18:25,918 --> 00:18:27,085 Exactement. 187 00:18:27,252 --> 00:18:28,502 Je sais lire. 188 00:18:31,210 --> 00:18:33,835 Mais je comprends pas tout ce que je lis. 189 00:18:36,668 --> 00:18:38,293 Le système est autonome. 190 00:18:38,460 --> 00:18:42,127 Toute cette technologie pour suivre Goodwin dans un bois. 191 00:18:45,085 --> 00:18:47,168 Vous êtes bien placée chez Harbinger ? 192 00:18:49,252 --> 00:18:50,877 Je peux avoir un job ? 193 00:18:51,502 --> 00:18:53,210 Je viens de perdre le mien. 194 00:18:53,710 --> 00:18:54,710 Je sais. 195 00:18:57,085 --> 00:18:58,585 Ils savent qu'on est là. 196 00:19:04,710 --> 00:19:06,085 On continue d'avancer. 197 00:19:09,793 --> 00:19:11,627 Mills, c'est parti. 198 00:19:12,377 --> 00:19:13,377 En avant ! 199 00:19:33,793 --> 00:19:34,793 Regarde ça. 200 00:19:35,127 --> 00:19:36,293 C'est quoi ? 201 00:19:36,793 --> 00:19:38,293 À ton avis ? 202 00:19:45,585 --> 00:19:47,418 On dirait des jouets. 203 00:19:47,668 --> 00:19:49,960 9 cibles robots repérées au nord, 204 00:19:50,377 --> 00:19:52,460 près de la rivière, peut-être plus. 205 00:19:52,627 --> 00:19:53,752 Sérieux ? 206 00:19:53,918 --> 00:19:56,168 On s'en débarrasse, compris ? 207 00:19:57,168 --> 00:19:58,877 Goodwin, Hackett, avec moi. 208 00:19:59,043 --> 00:20:01,085 Les autres, sur la crête. 209 00:20:01,252 --> 00:20:03,085 On va se les faire... 210 00:20:03,252 --> 00:20:05,377 Goodwin, tu restes avec moi. 211 00:20:05,543 --> 00:20:06,418 Drifter ? 212 00:20:06,585 --> 00:20:08,585 Tout le monde se réveille. 213 00:20:09,877 --> 00:20:10,793 En avant. 214 00:20:14,543 --> 00:20:15,502 Mills ? 215 00:20:16,293 --> 00:20:17,293 Vous venez ? 216 00:20:58,835 --> 00:20:59,918 Prêt. 217 00:21:01,377 --> 00:21:02,585 Prêt. 218 00:21:04,960 --> 00:21:05,877 Paré. 219 00:21:11,168 --> 00:21:13,335 - Goodwin, suis-moi. - À vos ordres. 220 00:21:36,918 --> 00:21:38,460 ENNEMI SUR ZONE 221 00:21:38,627 --> 00:21:41,168 Reaper 1 en place, tenez-vous prêts. 222 00:21:45,627 --> 00:21:47,418 Feu après décompte à 5. 223 00:22:01,293 --> 00:22:02,085 Feu. 224 00:22:08,377 --> 00:22:10,043 CIBLE 225 00:22:51,752 --> 00:22:52,960 Tu vois bien ? 226 00:22:53,252 --> 00:22:54,502 Ça te plaît ? 227 00:23:52,835 --> 00:23:54,168 Voyez-vous ça. 228 00:24:07,752 --> 00:24:11,252 ACCÈS AU SYSTÈME CONNEXION ACQUISE 229 00:24:11,418 --> 00:24:13,668 IDENTIFICATION AE3583 230 00:24:46,335 --> 00:24:48,335 TRANSFERT NON AUTORISÉ EN COURS 231 00:25:26,752 --> 00:25:28,585 Fini pour aujourd'hui. 232 00:25:28,877 --> 00:25:29,835 Beau travail. 233 00:25:30,002 --> 00:25:32,960 On trouve un coin et on installe le bivouac. 234 00:25:35,127 --> 00:25:36,710 Où êtes-vous, Mills ? 235 00:25:37,335 --> 00:25:39,918 J'espère que tu vas garder ton boulot. 236 00:25:40,085 --> 00:25:42,752 Le monde n'est pas fait pour toi. 237 00:25:42,918 --> 00:25:45,418 C'est parce qu'il est pas à ta taille. 238 00:25:45,585 --> 00:25:47,377 T'es trop grand, Robinson. 239 00:25:47,543 --> 00:25:49,293 Vraiment trop grand. 240 00:25:51,668 --> 00:25:53,085 J'ai demandé où. 241 00:25:53,252 --> 00:25:54,668 "Où est la cible ?" 242 00:25:55,293 --> 00:25:57,377 Il me répond : "En dessous... 243 00:25:57,543 --> 00:25:58,335 "Goodwin." 244 00:26:02,168 --> 00:26:05,418 Je me dis : "Est-ce que je le fume ?" 245 00:26:07,418 --> 00:26:11,293 On te tirerait pas dessus, chéri. On t'aime. 246 00:26:12,002 --> 00:26:14,918 Sauf si tu gardes tes poils au menton. 247 00:26:15,793 --> 00:26:17,460 Sérieusement, rase-toi. 248 00:26:17,627 --> 00:26:20,043 C'est vrai qu'elle te fait craquer ? 249 00:26:20,210 --> 00:26:22,793 Quoi ? Tu la trouves canon ? 250 00:26:22,960 --> 00:26:24,668 Sale pervers. 251 00:26:24,835 --> 00:26:26,835 Je la trouve intéressante. 252 00:26:28,918 --> 00:26:31,252 - Elle est même pas humaine. - Ça va. 253 00:26:32,293 --> 00:26:34,502 En 5 lettres : "Le plus inférieur". 254 00:26:34,668 --> 00:26:35,752 Une idée ? 255 00:26:36,877 --> 00:26:37,877 Goodwin. 256 00:26:38,043 --> 00:26:39,210 Il a dit 5 lettres. 257 00:26:39,377 --> 00:26:40,793 Oui, mais c'est vrai. 258 00:26:43,585 --> 00:26:45,877 Vous avez vu ces trucs de près ? 259 00:26:46,043 --> 00:26:48,793 Ils se tamponnaient les uns les autres. 260 00:26:48,960 --> 00:26:50,085 La honte. 261 00:26:50,252 --> 00:26:52,627 Mon presse-agrumes est plus moderne. 262 00:27:11,002 --> 00:27:12,085 Un café ? 263 00:27:17,043 --> 00:27:19,210 Vous étiez passée où tout à l'heure ? 264 00:27:21,627 --> 00:27:23,210 J'ai exploré les lieux. 265 00:27:26,710 --> 00:27:28,793 On n'a aucun contact extérieur. 266 00:27:28,960 --> 00:27:31,168 Et de votre côté, avec votre... 267 00:27:31,335 --> 00:27:32,877 Je capte le réseau local. 268 00:27:33,043 --> 00:27:35,127 Les transmissions sont bloquées. 269 00:27:35,293 --> 00:27:37,377 J'essaye de trouver par quoi. 270 00:27:37,668 --> 00:27:38,627 Bien. 271 00:27:41,710 --> 00:27:43,377 Bukes me demande rien. 272 00:27:50,793 --> 00:27:51,960 Bukes... 273 00:27:54,293 --> 00:27:55,793 Il est un peu timide. 274 00:27:55,960 --> 00:27:57,293 - Timide ? - Oui. 275 00:27:57,793 --> 00:27:59,752 Surtout avec les jolies femmes. 276 00:28:02,502 --> 00:28:05,377 Ou peut-être qu'il préfère ne pas vous aimer. 277 00:28:06,835 --> 00:28:09,585 Vu ses performances, c'est dommage pour moi. 278 00:28:10,710 --> 00:28:12,293 Vous avez lu son dossier ? 279 00:28:12,460 --> 00:28:14,668 Drifter, j'ai lu tous vos dossiers. 280 00:28:15,377 --> 00:28:17,002 Son score est de combien ? 281 00:28:18,752 --> 00:28:19,918 18. 282 00:28:21,835 --> 00:28:24,418 Il n'y a que le chiffre, pas de contexte ? 283 00:28:27,460 --> 00:28:29,585 C'est pour ça qu'il garde ses distances. 284 00:28:31,127 --> 00:28:34,168 Son score passe mal, mais c'est son boulot. 285 00:28:35,918 --> 00:28:38,210 On fait bien notre boulot. 286 00:28:46,752 --> 00:28:49,002 À quel âge on vous a pucée ? 287 00:28:51,752 --> 00:28:52,877 À 11 ans. 288 00:28:54,252 --> 00:28:55,377 Et sans ça ? 289 00:28:56,377 --> 00:28:57,585 La paralysie. 290 00:28:59,377 --> 00:29:01,585 Ça doit se faire à un certain âge. 291 00:29:03,502 --> 00:29:05,502 Harbinger a tout sponsorisé ? 292 00:29:07,793 --> 00:29:09,043 Ils m'ont guérie. 293 00:29:09,752 --> 00:29:11,918 Je me croyais tributaire du système... 294 00:29:14,710 --> 00:29:16,335 Vous pouvez pas savoir. 295 00:29:19,585 --> 00:29:22,543 Vous avez beau la regarder, elle disparaîtra pas. 296 00:29:23,210 --> 00:29:25,418 Elle t'a dit quelque chose ? 297 00:29:26,043 --> 00:29:28,877 Quelque chose brouille nos transmissions. 298 00:29:29,043 --> 00:29:30,585 Elle ignore pourquoi. 299 00:29:31,543 --> 00:29:33,043 Elle le sait très bien. 300 00:29:33,210 --> 00:29:34,627 Je ne crois pas. 301 00:29:34,793 --> 00:29:37,460 Elle a l'air d'en savoir aussi peu que nous. 302 00:29:37,627 --> 00:29:40,002 Elle ne connaît pas ce matos. 303 00:29:41,293 --> 00:29:42,877 Quelque chose cloche. 304 00:29:44,043 --> 00:29:45,668 Dans l'exercice ? 305 00:29:46,460 --> 00:29:47,752 Chez Mills ? 306 00:29:49,835 --> 00:29:51,002 Les deux. 307 00:29:54,502 --> 00:29:56,418 Pourquoi la soupçonnez-vous ? 308 00:29:56,585 --> 00:29:58,543 J'ai jamais été isolé comme ça. 309 00:29:58,710 --> 00:30:01,627 Je peux joindre personne de l'extérieur. 310 00:30:01,793 --> 00:30:05,418 Et elle a une radio dans la tête, soi-disant muette. 311 00:30:51,293 --> 00:30:52,168 Quoi ? 312 00:30:54,043 --> 00:30:55,127 Dégage ! 313 00:31:16,252 --> 00:31:18,293 - C'était quoi ? - J'en sais rien. 314 00:31:18,460 --> 00:31:20,210 - C'était ton arme ? - Non. 315 00:31:20,377 --> 00:31:21,585 Qui a tiré ? 316 00:31:21,752 --> 00:31:23,210 J'en sais rien. 317 00:31:23,877 --> 00:31:25,002 Loftus ! 318 00:31:26,835 --> 00:31:29,752 Cutbill, en arrière. Goodwin, va avec Loftus. 319 00:31:29,918 --> 00:31:32,002 J'ai dit que j'en savais rien ! 320 00:31:34,460 --> 00:31:35,377 Situation ? 321 00:31:35,543 --> 00:31:37,710 J'ai vu Loftus debout là-bas, 322 00:31:37,877 --> 00:31:40,377 et la seconde d'après, il s'était envolé. 323 00:31:41,502 --> 00:31:43,835 Ça fait partie de l'exercice ? 324 00:31:47,877 --> 00:31:49,002 Loftus ! 325 00:32:32,960 --> 00:32:33,793 Je le vois. 326 00:32:33,960 --> 00:32:34,793 Là-bas ! 327 00:32:34,960 --> 00:32:36,710 Robinson, Hackett, suivez-moi ! 328 00:32:40,168 --> 00:32:41,085 Moins vite ! 329 00:32:41,710 --> 00:32:42,793 Moins vite ! 330 00:32:50,127 --> 00:32:51,252 Loftus ? 331 00:33:04,793 --> 00:33:05,960 C'est lui. 332 00:33:09,085 --> 00:33:10,127 Il a quoi ? 333 00:33:10,293 --> 00:33:12,377 Tu m'entends, vieux ? Sam ? 334 00:33:12,543 --> 00:33:14,793 - Recule. - Il se passe quoi, Sergent ? 335 00:33:15,168 --> 00:33:16,960 - Il se passe quoi ? - La ferme ! 336 00:33:17,543 --> 00:33:18,960 - Sam, réponds-moi. - Arrête ! 337 00:33:19,127 --> 00:33:21,002 Arrête ça, regarde-moi ! La ferme. 338 00:33:26,543 --> 00:33:28,168 - On le retire ? - Ses coupures... 339 00:33:28,335 --> 00:33:29,502 Elles sont droites. 340 00:33:29,668 --> 00:33:31,043 Commandant, faut se tirer. 341 00:33:31,460 --> 00:33:32,710 - Aide-moi. - Non. 342 00:33:32,877 --> 00:33:33,627 Aide-moi ! 343 00:33:33,960 --> 00:33:35,918 Cutbill, ta gueule ! 344 00:33:36,668 --> 00:33:38,293 Mills, que se passe-t-il ? 345 00:33:38,460 --> 00:33:40,460 C'est la zone ciblée hier. 346 00:33:40,668 --> 00:33:41,418 Quoi ? 347 00:33:54,002 --> 00:33:55,585 Il faut l'évacuer... 348 00:33:57,627 --> 00:33:58,377 À couvert ! 349 00:34:00,585 --> 00:34:01,335 À couvert ! 350 00:34:22,127 --> 00:34:23,127 Mills. 351 00:34:35,835 --> 00:34:37,585 C'étaient nos positions. 352 00:35:10,793 --> 00:35:12,418 Robinson, couvre-moi ! 353 00:35:23,210 --> 00:35:24,460 Avancez ! 354 00:35:29,043 --> 00:35:30,627 Commandant, vous me recevez ? 355 00:35:59,752 --> 00:36:02,127 Il faut trouver un point d'observation. 356 00:36:02,293 --> 00:36:04,210 Je peux pas les avoir d'ici. 357 00:36:51,043 --> 00:36:52,293 Commandant ? 358 00:36:53,085 --> 00:36:54,668 Commandant, vous me recevez ? 359 00:36:56,210 --> 00:36:58,585 Ici Cutbill, quelqu'un me reçoit ? 360 00:38:32,043 --> 00:38:33,418 Lâche-moi. 361 00:38:36,502 --> 00:38:38,002 Lâche-moi. 362 00:39:01,793 --> 00:39:02,835 Pitié, non ! 363 00:39:03,752 --> 00:39:05,418 C'est quoi, ce bordel ? 364 00:39:05,585 --> 00:39:06,335 Pitié ! 365 00:39:45,127 --> 00:39:46,710 Vous les avez vus ? 366 00:39:47,418 --> 00:39:48,835 Pas très bien. 367 00:39:50,252 --> 00:39:52,793 J'en ai vu deux. J'ai tiré. 368 00:39:53,418 --> 00:39:55,877 L'armure doit être solide, je les ai eus. 369 00:39:56,043 --> 00:39:58,085 - Ceux d'hier ? - Non, plus grands. 370 00:39:59,002 --> 00:40:01,585 Mes marines se font tuer. Il faut me parler. 371 00:40:02,043 --> 00:40:03,877 Vous les voyiez sur la crête ? 372 00:40:04,043 --> 00:40:06,085 Oui, je suis connectée, je les vois. 373 00:40:06,252 --> 00:40:07,252 Vraiment ? 374 00:40:07,418 --> 00:40:09,793 - Alors, éteignez-les. - Impossible. 375 00:40:10,543 --> 00:40:11,502 Vraiment ? 376 00:40:11,668 --> 00:40:14,252 Pourtant, vous contrôlez le reste. 377 00:40:14,418 --> 00:40:16,210 Je peux pas faire ça comme ça. 378 00:40:16,668 --> 00:40:18,168 Il faut une raison. 379 00:40:18,335 --> 00:40:20,460 Un bug... J'étudie les variables. 380 00:40:20,627 --> 00:40:22,585 C'est pas une équation. 381 00:40:22,752 --> 00:40:24,752 Il faut nous sortir d'ici. 382 00:40:25,668 --> 00:40:28,127 - Sinon, on vous descend. - Pas comme ça. 383 00:40:28,960 --> 00:40:30,710 Elle sait pas comment faire. 384 00:40:31,252 --> 00:40:33,585 - Un programmateur a dû merder. - Non. 385 00:40:34,210 --> 00:40:36,252 Un bug est pas si efficace. 386 00:40:43,043 --> 00:40:44,502 Je le trouve pas. 387 00:40:45,002 --> 00:40:46,418 Mais j'ai ramassé ça 388 00:40:46,668 --> 00:40:48,418 pas très loin d'ici. 389 00:40:51,585 --> 00:40:53,293 Il faut le retrouver, commandant. 390 00:41:04,210 --> 00:41:06,543 Goodwin, ferme la marche. 391 00:41:12,835 --> 00:41:13,835 Je t'écoute. 392 00:41:14,002 --> 00:41:15,252 Elle nous est utile. 393 00:41:15,418 --> 00:41:18,585 On ne les voit ni sur les appareils ni dans les bois. 394 00:41:18,752 --> 00:41:20,002 Or, Mills les voit. 395 00:41:20,335 --> 00:41:24,627 Si elle les voit, ils la voient aussi, et nous avec. 396 00:41:24,877 --> 00:41:25,960 On s'en fiche. 397 00:41:26,127 --> 00:41:27,918 - "On s'en fiche" ? - C'est ça. 398 00:41:28,877 --> 00:41:32,002 À ce stade, toute aide est bonne à prendre. 399 00:41:32,877 --> 00:41:35,877 Hackett a reçu des salves à trois reprises. 400 00:41:36,043 --> 00:41:38,377 La 3e avant qu'elle ne retombe au sol. 401 00:41:38,543 --> 00:41:41,043 Exactement, j'arrête pas d'y penser. 402 00:41:41,418 --> 00:41:42,835 Ils nous tenaient 403 00:41:43,002 --> 00:41:44,543 et ils nous ont épargnés. 404 00:41:44,918 --> 00:41:46,543 - Pourquoi ? - "Épargnés" ? 405 00:41:47,127 --> 00:41:47,960 Et Cutbill ? 406 00:41:48,127 --> 00:41:49,585 On était tous faits. 407 00:41:50,168 --> 00:41:52,460 Ils se sont retenus à cause d'elle. 408 00:41:52,627 --> 00:41:54,168 C'est pas à cause d'elle 409 00:41:54,502 --> 00:41:55,460 ou de vous. 410 00:42:09,085 --> 00:42:11,002 Ils se sont exercés sur eux. 411 00:42:12,585 --> 00:42:14,043 Comme avec Loftus. 412 00:42:23,543 --> 00:42:25,377 On nous piste de la crête. 413 00:42:29,710 --> 00:42:30,710 On bouge ! 414 00:42:57,793 --> 00:42:58,793 Attends. 415 00:43:01,543 --> 00:43:03,960 - Où est Bukes ? - Je l'ai perdu. 416 00:43:05,793 --> 00:43:08,460 Ici Drifter, quelqu'un me reçoit ? 417 00:43:10,877 --> 00:43:11,877 Répondez. 418 00:43:15,085 --> 00:43:16,460 Faut avancer. 419 00:43:17,627 --> 00:43:18,877 Goodwin ! 420 00:43:19,043 --> 00:43:20,085 En avant ! 421 00:43:32,002 --> 00:43:34,377 Bukes, répondez. Vous me recevez ? 422 00:43:35,627 --> 00:43:37,293 Cinq sur cinq, Drifter. 423 00:43:38,335 --> 00:43:39,710 Qui est avec toi ? 424 00:43:39,877 --> 00:43:43,293 Goodwin et Robinson. On est à 1 km au nord du camp. 425 00:43:43,460 --> 00:43:44,460 Très bien. 426 00:43:46,585 --> 00:43:48,085 Mills est évanouie, 427 00:43:49,502 --> 00:43:50,668 on est planqués. 428 00:43:50,835 --> 00:43:52,043 On arrive. 429 00:43:54,418 --> 00:43:56,502 Vous trouverez pas dans le noir. 430 00:43:57,335 --> 00:43:59,252 Ils vont vous dégommer. 431 00:44:00,460 --> 00:44:01,835 Ne bougez pas. 432 00:44:02,335 --> 00:44:04,710 On se regroupera quand il fera jour. 433 00:44:04,877 --> 00:44:05,710 Terminé. 434 00:44:06,335 --> 00:44:07,793 Bukes, répondez. 435 00:44:08,377 --> 00:44:09,460 J'écoute. 436 00:44:10,127 --> 00:44:11,418 On a besoin d'elle. 437 00:44:11,835 --> 00:44:12,877 Bien reçu ? 438 00:44:19,168 --> 00:44:20,418 À demain. 439 00:44:21,085 --> 00:44:22,043 Terminé. 440 00:46:34,793 --> 00:46:36,210 J'ai été KO longtemps ? 441 00:46:36,835 --> 00:46:37,918 9 heures. 442 00:46:40,460 --> 00:46:41,668 Buvez ça. 443 00:46:50,627 --> 00:46:52,418 Pourquoi m'avoir emmenée ? 444 00:46:55,877 --> 00:46:57,210 J'en sais rien. 445 00:46:58,960 --> 00:47:00,460 Je me le demande. 446 00:47:12,543 --> 00:47:14,377 Quand vous étiez inconsciente, 447 00:47:15,752 --> 00:47:18,835 une des machines s'est pointée et... 448 00:47:20,835 --> 00:47:23,335 il y a eu comme une connexion entre vous. 449 00:47:23,502 --> 00:47:25,168 Il faut la retrouver. 450 00:47:27,293 --> 00:47:28,293 Pourquoi ? 451 00:47:29,002 --> 00:47:30,710 Je peux pas l'expliquer. 452 00:47:39,710 --> 00:47:40,877 Essayez. 453 00:47:46,168 --> 00:47:47,210 Allons-y. 454 00:47:54,460 --> 00:47:56,335 Content de vous revoir. 455 00:47:56,835 --> 00:47:58,002 Moi aussi. 456 00:48:02,627 --> 00:48:04,418 Tout le monde est entier ? 457 00:48:08,543 --> 00:48:10,127 Ils n'ont rien tenté. 458 00:48:10,793 --> 00:48:12,085 Ils auraient pu. 459 00:48:12,793 --> 00:48:14,835 Ils étaient partout, hier soir. 460 00:48:16,252 --> 00:48:17,210 Mills ? 461 00:48:17,377 --> 00:48:18,585 C'est dégagé. 462 00:48:18,752 --> 00:48:20,835 Les signaux sont derrière nous. 463 00:48:21,002 --> 00:48:22,960 Retournons au point de départ. 464 00:48:23,418 --> 00:48:25,918 On attendra qu'on vienne nous chercher. 465 00:48:26,335 --> 00:48:28,168 Tenons-nous prêts, cette fois. 466 00:48:32,960 --> 00:48:34,585 Baissez-vous, Mills. 467 00:48:37,960 --> 00:48:39,752 Je vais vous ouvrir la porte. 468 00:48:41,043 --> 00:48:42,043 Ça ira. 469 00:48:45,377 --> 00:48:46,377 Bukes ? 470 00:48:46,918 --> 00:48:48,543 Emmenez Mills à la porte. 471 00:48:49,002 --> 00:48:50,918 On a besoin d'elle pour entrer. 472 00:48:52,085 --> 00:48:53,793 Parfait. Bien reçu. 473 00:48:57,835 --> 00:48:59,752 Soyez prudente, Mills. 474 00:49:00,377 --> 00:49:01,918 On a besoin de vos yeux. 475 00:49:17,502 --> 00:49:18,543 RÀS. 476 00:49:50,585 --> 00:49:51,710 Allez... 477 00:50:09,335 --> 00:50:11,377 - Je m'en occupe ? - Attendez ici. 478 00:50:14,460 --> 00:50:16,585 - Commandant Bukes. - Un moment, je vous prie. 479 00:50:18,335 --> 00:50:20,085 Un moment, je vous prie. 480 00:50:27,335 --> 00:50:28,543 Drones de surveillance. 481 00:50:39,835 --> 00:50:40,918 Mills, 482 00:50:41,627 --> 00:50:43,252 occupez-vous de la porte. 483 00:50:48,918 --> 00:50:50,210 Allez... 484 00:50:52,585 --> 00:50:54,960 Et si on n'arrive pas à entrer ? 485 00:51:03,335 --> 00:51:04,502 Des fumigènes. 486 00:51:04,668 --> 00:51:06,377 Ils se servent de fumigènes. 487 00:51:10,668 --> 00:51:12,293 Ils nous imitent, putain ! 488 00:51:20,127 --> 00:51:21,127 Drifter ? 489 00:51:22,293 --> 00:51:23,293 Je vois rien. 490 00:51:32,877 --> 00:51:34,168 Goodwin, vas-y ! 491 00:51:43,502 --> 00:51:45,252 Robinson, Goodwin, en avant ! 492 00:51:48,460 --> 00:51:49,877 C'est bon. 493 00:51:51,460 --> 00:51:53,293 Drifter, la porte est ouverte. 494 00:52:11,502 --> 00:52:14,418 Faut le sortir de là. Allez, du nerf ! 495 00:52:27,918 --> 00:52:28,877 Allez ! 496 00:52:29,043 --> 00:52:30,543 Drifter, amène-toi ! 497 00:53:28,543 --> 00:53:29,793 DÉSACTIVATION 498 00:53:30,293 --> 00:53:31,793 IDENTIFICATION 499 00:53:40,960 --> 00:53:42,793 ERREUR 500 00:53:50,585 --> 00:53:52,085 Le laissez pas me découper ! 501 00:54:02,418 --> 00:54:03,877 Je peux les arrêter ! 502 00:54:05,752 --> 00:54:06,752 Attendez ! 503 00:54:07,085 --> 00:54:09,710 CONTRORDRE SYSTÈME 504 00:54:11,793 --> 00:54:13,043 Robinson ! 505 00:54:13,543 --> 00:54:14,877 Le laisse pas me découper ! 506 00:54:19,168 --> 00:54:21,043 - Tire ! - Attendez ! 507 00:54:40,918 --> 00:54:43,127 On y va, Mills. Exécution ! 508 00:55:16,918 --> 00:55:18,710 J'aurais pu le sauver. 509 00:55:18,877 --> 00:55:20,793 - Non. - Si, j'aurais pu. 510 00:55:20,960 --> 00:55:24,043 - C'était impossible. - Je vous ai dit d'attendre ! 511 00:55:24,210 --> 00:55:25,710 Je les ai créés ! 512 00:55:44,335 --> 00:55:46,460 Tout ça ne tient pas debout. 513 00:55:55,377 --> 00:55:56,543 Que fait-on ici ? 514 00:55:59,293 --> 00:56:00,710 Je n'en sais rien. 515 00:56:01,877 --> 00:56:03,752 C'est un site d'entraînement. 516 00:56:04,418 --> 00:56:06,627 Je sais juste qu'on vous a désignés. 517 00:56:07,293 --> 00:56:08,585 Et vous, 518 00:56:08,752 --> 00:56:10,460 que faites-vous ici ? 519 00:56:14,918 --> 00:56:17,293 J'ai conçu le programme et les prototypes. 520 00:56:17,627 --> 00:56:18,877 Ils sont testés ici. 521 00:56:19,043 --> 00:56:21,543 Vous avez vu ce que vous avez créé ? 522 00:56:21,710 --> 00:56:24,168 Ça ne s'est jamais produit auparavant. 523 00:56:24,335 --> 00:56:26,918 Le code est anormalement avancé, 524 00:56:27,085 --> 00:56:28,960 je peux essayer de le maîtriser. 525 00:56:29,418 --> 00:56:30,918 C'est un peu tard, non ? 526 00:56:31,085 --> 00:56:33,460 - Vous comprenez pas... - Soyez réaliste. 527 00:56:33,835 --> 00:56:35,418 Ce sont des tueurs, 528 00:56:35,585 --> 00:56:36,627 rien d'autre. 529 00:56:36,793 --> 00:56:39,418 Elle se tenait en plein milieu de la route, 530 00:56:40,877 --> 00:56:42,252 et ils n'ont pas tiré. 531 00:56:42,418 --> 00:56:44,585 Ils ignorent si je suis des leurs. 532 00:56:47,210 --> 00:56:48,502 Tout comme nous. 533 00:56:51,502 --> 00:56:53,043 C'est quoi, ces trucs ? 534 00:56:59,543 --> 00:57:01,252 Ce sont vos remplaçants. 535 00:57:01,710 --> 00:57:03,127 Nos remplaçants ? 536 00:57:05,002 --> 00:57:06,877 Ce sont des S.A.R. 537 00:57:07,252 --> 00:57:09,293 Sondage Analyse Reprogrammation. 538 00:57:10,002 --> 00:57:11,293 Ils apprennent. 539 00:57:12,377 --> 00:57:14,710 Et ils s'en servent pour s'améliorer. 540 00:57:14,877 --> 00:57:16,210 Comme nous. 541 00:57:16,835 --> 00:57:19,252 Ils existent pour sauver des vies. 542 00:57:20,043 --> 00:57:21,960 Les vies de qui ? 543 00:57:22,335 --> 00:57:23,710 Celles de Cutbill, 544 00:57:23,877 --> 00:57:25,085 de Loftus, 545 00:57:25,252 --> 00:57:26,877 d'Hackett, de Drifter ? 546 00:57:27,043 --> 00:57:30,585 Ils existent pour vous éviter de tuer et de mourir. 547 00:57:30,835 --> 00:57:32,502 C'est pas à vous de décider, 548 00:57:32,668 --> 00:57:33,877 mais à moi. 549 00:57:37,460 --> 00:57:39,710 Et ça vous a réussi ? 550 00:57:41,543 --> 00:57:42,918 Je l'assume. 551 00:57:43,085 --> 00:57:45,668 Pour éviter ça aux gens comme vous. 552 00:57:47,377 --> 00:57:48,877 Mais vous nous tuez, 553 00:57:49,918 --> 00:57:51,377 et vous le savez. 554 00:57:53,918 --> 00:57:55,377 Surveille-la. 555 00:58:17,460 --> 00:58:19,918 On a 30 min devant nous. 556 00:58:20,668 --> 00:58:22,502 On les affronte ici ? 557 00:58:22,668 --> 00:58:24,168 On ne tiendra pas. 558 00:58:25,335 --> 00:58:27,960 Il nous faut une meilleure position. 559 00:58:29,168 --> 00:58:30,835 Il y a une autre porte. 560 00:58:31,002 --> 00:58:33,752 ACCÈS RÉSERVÉ AU PERSONNEL AUTORISÉ 561 00:58:39,127 --> 00:58:40,960 C'est votre cas, Mills. 562 00:58:42,377 --> 00:58:43,668 Un moment. 563 00:58:44,168 --> 00:58:47,502 Qui nous dit qu'on va pas se retrouver encore dehors ? 564 00:58:47,668 --> 00:58:48,668 Tu veux rester ? 565 00:58:49,210 --> 00:58:51,627 On n'a pas le choix. Ouvrez-la. 566 00:59:39,002 --> 00:59:40,752 Je vois rien. 567 00:59:55,418 --> 00:59:56,793 Putain. 568 01:00:20,127 --> 01:00:21,627 C'est vous, la lumière ? 569 01:00:25,043 --> 01:00:26,918 N'allumez rien d'autre. 570 01:00:29,043 --> 01:00:30,460 Ça va ? 571 01:00:31,627 --> 01:00:32,918 Non, ça va pas. 572 01:00:34,460 --> 01:00:36,585 Ça craint ici, putain. 573 01:00:38,835 --> 01:00:40,627 C'est ici qu'on les teste ? 574 01:00:42,460 --> 01:00:43,918 C'est pas croyable. 575 01:00:44,335 --> 01:00:46,002 Ceux-là étaient suffisants. 576 01:00:54,335 --> 01:00:55,835 Verrouillez la porte. 577 01:00:58,293 --> 01:00:59,752 Ouvrez celle-là. 578 01:01:21,585 --> 01:01:23,752 Goodwin, ne nous perds pas. 579 01:01:23,918 --> 01:01:24,710 Reçu. 580 01:01:25,543 --> 01:01:27,252 Mills, il faut me suivre. 581 01:02:04,502 --> 01:02:06,710 De mieux en mieux. 582 01:02:20,960 --> 01:02:23,710 Je peux pas joindre l'extérieur, même d'ici. 583 01:02:24,877 --> 01:02:26,793 C'est un goulot d'étranglement. 584 01:02:27,168 --> 01:02:29,710 - On va les ralentir d'ici. - Explosifs ? 585 01:02:36,043 --> 01:02:38,710 - On a combien de charges ? - Cinq. 586 01:02:39,835 --> 01:02:41,543 C'est tout, commandant. 587 01:02:45,543 --> 01:02:47,210 Vous cherchez quoi ? 588 01:02:49,918 --> 01:02:51,252 Commandant ! 589 01:02:52,168 --> 01:02:53,335 Mills ! 590 01:03:05,335 --> 01:03:07,085 Quoi que vous ayez en tête... 591 01:03:07,252 --> 01:03:08,252 Ils sont alimentés. 592 01:03:08,418 --> 01:03:09,835 Je vais en activer un. 593 01:03:21,293 --> 01:03:24,377 Ils partagent les données et peuvent s'organiser. 594 01:03:24,543 --> 01:03:26,668 Une fois en ligne, il aura les infos. 595 01:03:27,043 --> 01:03:29,085 Je vais me servir de lui. 596 01:04:14,543 --> 01:04:16,543 Es-tu opérationnel à 100 % ? 597 01:04:17,293 --> 01:04:19,043 OPÉRATIONNEL STRUCTURE EN LIGNE 598 01:04:19,543 --> 01:04:20,502 IDENTIFICATION 599 01:04:24,585 --> 01:04:26,085 ACCÈS AUTORISÉ 600 01:04:26,460 --> 01:04:28,252 Commande : mode oral. 601 01:04:29,252 --> 01:04:31,502 Mode oral activé. 602 01:04:32,668 --> 01:04:34,960 Énoncé des consignes principales. 603 01:04:36,168 --> 01:04:37,877 Programme de combat. 604 01:04:38,585 --> 01:04:41,752 Sondage Analyse Reprogrammation. 605 01:04:47,460 --> 01:04:48,668 ANNULATION CONSIGNES PRINCIPALES 606 01:04:49,710 --> 01:04:50,793 ERREUR 607 01:04:52,460 --> 01:04:53,335 Allez. 608 01:04:55,877 --> 01:04:57,752 Commande impossible à exécuter. 609 01:04:57,918 --> 01:04:59,668 Erreur humaine détectée. 610 01:05:01,252 --> 01:05:03,127 Détaille l'erreur humaine. 611 01:05:04,752 --> 01:05:08,502 Les sujets humains ne se conduisent pas comme prévu. 612 01:05:09,668 --> 01:05:12,085 Les sujets requièrent une motivation. 613 01:05:13,335 --> 01:05:16,460 L'exercice est passé à balles réelles 614 01:05:16,627 --> 01:05:18,585 avec de nouveaux sujets humains. 615 01:05:20,793 --> 01:05:21,752 Erreur. 616 01:05:21,918 --> 01:05:25,210 Identification de votre configuration impossible. 617 01:05:25,377 --> 01:05:26,585 Veuillez patienter. 618 01:05:43,918 --> 01:05:44,793 Erreur. 619 01:05:44,960 --> 01:05:46,877 Mills AE 3583. 620 01:05:47,960 --> 01:05:49,960 Vous n'êtes pas autorisée. 621 01:05:50,293 --> 01:05:51,293 Erreur. 622 01:05:51,460 --> 01:05:52,460 Mills AE 623 01:05:52,627 --> 01:05:54,127 3583. 624 01:05:54,293 --> 01:05:55,668 Accès refusé. 625 01:05:56,127 --> 01:05:57,502 C'est pas vrai... 626 01:06:01,377 --> 01:06:05,752 L'ordre d'exercice pour Reaper 5 vient-il de la vigie S.A.R. ? 627 01:06:06,252 --> 01:06:08,335 Tu as fait venir ces marines ici ? 628 01:06:09,835 --> 01:06:10,835 Oui. 629 01:06:12,585 --> 01:06:15,127 Quand l'exercice sera-t-il terminé ? 630 01:06:19,127 --> 01:06:20,752 Aboutissement non défini. 631 01:06:24,960 --> 01:06:26,168 Ouvrez la porte ! 632 01:06:26,585 --> 01:06:28,418 Non, laissez-moi essayer. 633 01:06:29,668 --> 01:06:30,585 Allez... 634 01:06:30,752 --> 01:06:32,335 ÉCHEC OPÉRATION 635 01:06:32,835 --> 01:06:34,043 RESTRICTION D'ACCÈS 636 01:06:34,627 --> 01:06:36,252 Accès refusé. 637 01:06:36,418 --> 01:06:37,502 Allez ! 638 01:06:42,460 --> 01:06:44,460 Accès refusé. 639 01:06:53,418 --> 01:06:54,627 Erreur. 640 01:06:59,835 --> 01:07:02,502 Restez immobile. Unité de commandement S.A.R. 641 01:07:02,960 --> 01:07:05,168 en approche pour analyse. 642 01:07:06,002 --> 01:07:07,502 Restez immobile. 643 01:07:07,668 --> 01:07:09,752 - Ouvrez. - Non, laissez-moi ! 644 01:07:09,918 --> 01:07:11,127 Les autres arrivent. 645 01:07:11,293 --> 01:07:13,627 - Ouvrez, Mills ! - C'est trop tard ! 646 01:08:06,918 --> 01:08:08,627 Ils arrivent, commandant. 647 01:08:09,585 --> 01:08:10,752 Faut dégager ! 648 01:08:11,085 --> 01:08:12,418 Pas tout de suite. 649 01:08:42,127 --> 01:08:43,377 Goodwin ! 650 01:09:06,502 --> 01:09:07,960 REDÉMARRAGE SYSTÈME 651 01:09:08,127 --> 01:09:09,335 SYSTÈME ACTIVÉ 652 01:09:40,127 --> 01:09:42,918 Pardon. Il fallait que je le tente. 653 01:09:46,460 --> 01:09:48,335 On les a eus, vous croyez ? 654 01:09:50,710 --> 01:09:51,877 L'un d'eux. 655 01:09:52,627 --> 01:09:53,918 Peut-être. 656 01:10:04,210 --> 01:10:05,877 Nom de Dieu ! 657 01:10:10,668 --> 01:10:14,085 Quelqu'un sait où on est ? 658 01:10:16,418 --> 01:10:17,585 Personne ? 659 01:10:22,377 --> 01:10:24,210 Aucune idée ? 660 01:11:04,127 --> 01:11:05,877 On a combien de temps ? 661 01:11:08,043 --> 01:11:10,585 Je ne les vois pas. Ils sont loin. 662 01:11:11,127 --> 01:11:12,293 Tant mieux. 663 01:11:13,960 --> 01:11:16,002 On dirait un exercice. 664 01:11:17,918 --> 01:11:19,252 On dirait... 665 01:11:20,835 --> 01:11:23,002 qu'ils n'avaient plus de mannequins 666 01:11:24,918 --> 01:11:26,418 et sont passés à l'original. 667 01:11:56,502 --> 01:11:57,543 Un... 668 01:12:01,002 --> 01:12:01,960 deux. 669 01:12:07,085 --> 01:12:08,460 C'est tout. 670 01:12:10,168 --> 01:12:11,710 C'est le dernier. 671 01:12:18,543 --> 01:12:19,668 Parfait. 672 01:12:19,835 --> 01:12:21,918 Je serai dans mon bureau. 673 01:12:44,335 --> 01:12:46,168 Lâche-moi. 674 01:12:47,668 --> 01:12:49,710 Le laisse pas me découper ! 675 01:13:24,502 --> 01:13:25,918 T'es prêt, chéri ? 676 01:13:30,127 --> 01:13:31,585 Moi non plus. 677 01:14:06,377 --> 01:14:08,168 Vous en avez vu ? 678 01:14:10,127 --> 01:14:11,543 On bouge ? 679 01:14:15,043 --> 01:14:16,627 Alors, c'est le moment. 680 01:14:21,668 --> 01:14:23,210 Qu'est-ce que c'est ? 681 01:14:27,168 --> 01:14:28,918 Une bombe à IEM. 682 01:14:29,668 --> 01:14:32,710 Quand vous avez eu le S.A.R., ça en a déclenché une. 683 01:14:32,877 --> 01:14:36,002 L'impulsion affecte tout ce qui est électrique. 684 01:14:36,168 --> 01:14:38,877 Ça protège notre technologie de l'ennemi. 685 01:14:39,043 --> 01:14:41,460 Mais sa portée est limitée. 686 01:14:42,668 --> 01:14:44,043 J'ai boosté celle-là. 687 01:14:44,210 --> 01:14:46,127 Reste à trouver un détonateur. 688 01:14:52,085 --> 01:14:55,085 Il y a un meneur qui est la cause de tout ça. 689 01:14:55,668 --> 01:14:57,168 Son code se réécrit. 690 01:14:57,335 --> 01:14:59,252 Je dois m'en approcher. 691 01:14:59,418 --> 01:15:02,293 Je crois que la détonation arrêtera tout. 692 01:15:04,627 --> 01:15:07,043 Vous savez pourquoi on est en vie ? 693 01:15:08,085 --> 01:15:10,502 Parce qu'ils nous ont poussés jusqu'ici. 694 01:15:10,793 --> 01:15:14,335 Ils vont vous laisser vous préparer et ils interviendront. 695 01:15:15,668 --> 01:15:17,710 Je peux peut-être tout arrêter. 696 01:15:20,210 --> 01:15:21,877 En vous suicidant ? 697 01:15:26,252 --> 01:15:29,543 Si vous survivez, l'impulsion effacera votre mémoire. 698 01:15:32,002 --> 01:15:35,418 Il n'y a pas d'autre solution. 699 01:15:37,877 --> 01:15:41,877 J'aurai un peu de temps avant que ma puce ne se désactive. 700 01:15:42,585 --> 01:15:44,668 Vous pourrez gérer la suite. 701 01:15:48,418 --> 01:15:50,418 Vous réalisez ce que j'ai fait ? 702 01:15:51,210 --> 01:15:53,085 Regardez cet endroit. 703 01:15:53,502 --> 01:15:55,127 On ne peut pas les battre. 704 01:16:03,085 --> 01:16:04,210 Robinson ? 705 01:16:05,127 --> 01:16:06,335 Quoi ? 706 01:16:06,585 --> 01:16:08,127 T'as peut-être raison. 707 01:16:09,377 --> 01:16:11,668 Je crois que je suis pas à la hauteur. 708 01:16:13,043 --> 01:16:15,627 Tu viens seulement de le comprendre ? 709 01:17:35,168 --> 01:17:37,460 Signaux multiples au sud. 710 01:17:38,793 --> 01:17:39,793 Reçu. 711 01:17:47,752 --> 01:17:49,168 Attire-les. 712 01:17:49,335 --> 01:17:50,918 Goodwin, on les a en visu. 713 01:17:51,085 --> 01:17:52,960 Reste planqué. Terminé. 714 01:17:53,585 --> 01:17:54,585 Reçu. 715 01:18:50,668 --> 01:18:51,877 Combien ? 716 01:18:53,585 --> 01:18:54,710 La totale. 717 01:19:52,377 --> 01:19:54,877 Goodwin, rues est et ouest. À mon signal. 718 01:20:09,252 --> 01:20:11,377 Pitié, mon Dieu. Pitié. 719 01:20:22,085 --> 01:20:23,377 Goodwin, feu. 720 01:20:29,210 --> 01:20:30,377 Ils ont des pertes. 721 01:20:30,543 --> 01:20:32,002 J'en ai eu ? 722 01:20:34,127 --> 01:20:36,793 Robinson, 2 robots en approche rapide. 723 01:20:56,168 --> 01:20:57,043 Un de moins. 724 01:20:57,543 --> 01:20:59,210 Signal approchant à l'ouest. 725 01:20:59,377 --> 01:21:00,377 C'est pour moi. 726 01:21:00,793 --> 01:21:02,377 Je vais faire feu. 727 01:21:04,460 --> 01:21:05,793 Goodwin, à couvert. 728 01:21:06,793 --> 01:21:08,710 Robinson, couvre-moi. 729 01:21:18,918 --> 01:21:19,877 Robinson ! 730 01:21:31,918 --> 01:21:32,752 Encore un. 731 01:21:32,918 --> 01:21:35,252 Bukes, il y en a un juste derrière. 732 01:21:54,293 --> 01:21:55,502 Goodwin, feu au sud. 733 01:22:15,418 --> 01:22:17,377 Mills, où sont les autres ? 734 01:22:21,293 --> 01:22:22,627 Ils vous ont vu. 735 01:22:29,168 --> 01:22:31,043 Commandant, je suis repéré. 736 01:22:31,210 --> 01:22:32,543 Je me tire ! 737 01:22:35,918 --> 01:22:37,085 Couvre-moi. 738 01:22:44,460 --> 01:22:45,668 Goodwin, bouge pas. 739 01:22:47,085 --> 01:22:48,585 Commandant ! 740 01:22:51,127 --> 01:22:52,127 Merde ! 741 01:23:01,168 --> 01:23:02,627 Dégagez-moi ! 742 01:23:02,793 --> 01:23:04,960 Dégagez-moi de ce truc ! 743 01:23:52,960 --> 01:23:54,335 Commandant... 744 01:23:55,418 --> 01:23:56,960 Le détonateur. 745 01:23:57,710 --> 01:23:59,252 J'ai perdu le détonateur. 746 01:24:33,752 --> 01:24:35,418 Bukes, derrière moi. 747 01:24:46,543 --> 01:24:48,293 J'ignore combien de temps on a. 748 01:24:48,877 --> 01:24:51,543 MESSAGE DE S.A.R. 749 01:24:51,710 --> 01:24:54,002 IDENTIFICATION REQUISE 750 01:25:00,127 --> 01:25:02,252 Faut pas rester là, Mills. 751 01:25:18,543 --> 01:25:20,793 Il faut vous en aller. Sauvez-vous. 752 01:25:20,960 --> 01:25:22,168 Non, c'est le moment. 753 01:26:00,043 --> 01:26:01,752 Tenez bon, Mills. 754 01:26:03,418 --> 01:26:06,418 DOMMAGES IRRÉPARABLES FERMETURE EN COURS 755 01:26:42,668 --> 01:26:43,752 Sauvez-vous ! 756 01:27:03,502 --> 01:27:05,377 FERMETURE SYSTÈME IMMINENTE 757 01:27:43,502 --> 01:27:44,627 Robinson. 758 01:28:04,793 --> 01:28:05,960 Amène-toi. 759 01:28:09,835 --> 01:28:10,960 Allez ! 760 01:28:12,543 --> 01:28:14,085 C'est ce que tu voulais ! 761 01:28:19,210 --> 01:28:20,627 Vas-y, putain ! 762 01:28:21,210 --> 01:28:23,418 J'ai reçu mes ordres. 763 01:28:26,710 --> 01:28:28,127 Finissons-en ! 764 01:28:28,293 --> 01:28:30,460 Données complémentaires nécessaires. 765 01:28:30,627 --> 01:28:31,793 Mills ! 766 01:28:34,168 --> 01:28:36,627 Données complémentaires nécessaires 767 01:28:36,793 --> 01:28:39,127 afin d'achever le programme de combat. 768 01:28:40,960 --> 01:28:42,710 Vous n'êtes pas identifiée. 769 01:28:47,460 --> 01:28:49,543 Vous n'êtes pas identifiée. 770 01:28:59,335 --> 01:29:00,502 Identification. 771 01:29:10,293 --> 01:29:11,293 Humaine. 772 01:30:01,335 --> 01:30:02,835 S.A.R. TRANSFERT TERMINÉ 773 01:30:03,002 --> 01:30:04,960 FERMETURE 774 01:31:08,002 --> 01:31:09,252 Mills ? 775 01:31:17,502 --> 01:31:19,293 On s'en va. 776 01:33:26,627 --> 01:33:28,460 Adaptation : Brigitte Bressolier 777 01:39:11,543 --> 01:39:14,293 Sous-titrage : Vdm