1 00:00:00,000 --> 00:00:01,400 آنچه گذشت 2 00:00:01,486 --> 00:00:03,321 پناهگاه به دستِ 3 00:00:03,463 --> 00:00:05,683 یک تیم از چهار خانواده در زمین برپا شد پرایم‌ها 4 00:00:05,707 --> 00:00:07,559 همه به الهیتِ پرایم‌ها باور نداشتند 5 00:00:07,583 --> 00:00:09,043 فرزندانِ گابریل 6 00:00:10,385 --> 00:00:12,554 بی‌ باور‌ها باید تصفیه بشن 7 00:00:12,595 --> 00:00:15,015 بمیرید بی‌ باور‌ها اه 8 00:00:15,056 --> 00:00:17,475 !نه 9 00:00:17,517 --> 00:00:18,893 سعادتِ بزرگی خواهد بود 10 00:00:18,935 --> 00:00:20,729 که با سیمون پرایم یکی بشی 11 00:00:20,770 --> 00:00:22,313 سعی کردم بهتر باشم 12 00:00:22,355 --> 00:00:23,940 و بعد مادرم رو از دست دادم 13 00:00:23,982 --> 00:00:25,768 شعله باید خارجش کنیم 14 00:00:25,809 --> 00:00:27,228 من دیگه فرمانده نیستم 15 00:00:27,269 --> 00:00:28,921 ریون, شیدهیدا 16 00:00:28,963 --> 00:00:30,506 کجا رفت؟ 17 00:00:30,648 --> 00:00:32,316 هیچکس تا حالا از ناهنجاری بیرون نیومده 18 00:00:32,358 --> 00:00:36,111 هوپ - خیلی متاسفم اکتیویا 19 00:00:36,753 --> 00:00:37,963 چاقو - نه - 20 00:00:38,204 --> 00:00:39,289 !اه 21 00:00:41,216 --> 00:00:42,843 !اکتیویا 22 00:00:45,120 --> 00:00:46,622 !اکتیویا 23 00:00:48,457 --> 00:00:50,960 !اکتیویا 24 00:01:03,764 --> 00:01:05,182 بلامی؟ 25 00:01:06,609 --> 00:01:07,693 !بلامی 26 00:01:32,693 --> 00:01:34,345 هی, هی اروم 27 00:01:34,386 --> 00:01:35,638 من کجام؟ 28 00:01:36,080 --> 00:01:38,040 تو خوبی 29 00:01:38,582 --> 00:01:41,210 اه, بلامی اون بیدار شد 30 00:01:41,251 --> 00:01:42,228 تو کی هستی؟ 31 00:01:42,269 --> 00:01:43,371 منم میخواستم همینو ازت بپرسم 32 00:01:43,495 --> 00:01:45,080 اکتیویا صدات کرد هوپ 33 00:01:45,122 --> 00:01:46,107 اسمی که دیوزا 34 00:01:46,348 --> 00:01:47,816 برای بچه‌ش که متولد نشد انتخاب کرد 35 00:01:49,943 --> 00:01:53,238 دیوزا؟ اکتیویا؟ 36 00:01:53,279 --> 00:01:55,832 ...تو, اه تو اسیب دیدی 37 00:01:55,874 --> 00:01:58,585 بزار یه نگاه بهش بندازم بزار ببینم, اه 38 00:02:00,379 --> 00:02:01,923 !هوپ, وایسا 39 00:02:05,183 --> 00:02:07,102 !بلامی اکو؟ 40 00:02:09,647 --> 00:02:10,940 تنها نیستیم 41 00:02:11,081 --> 00:02:12,291 برگرد داخل مراقب دختره باش 42 00:02:12,433 --> 00:02:13,725 اون رفته 43 00:02:13,767 --> 00:02:14,967 بجنب هنوزم میتونیم بگیریمش 44 00:02:17,387 --> 00:02:18,471 اه 45 00:02:19,056 --> 00:02:20,391 یه چیز دیگه پیش اومد 46 00:02:20,532 --> 00:02:22,868 به مهمونی خوش اومدی 47 00:02:23,010 --> 00:02:24,219 بلامی کجاست؟ 48 00:02:24,261 --> 00:02:25,596 بُردش به ناهنجاری 49 00:02:25,737 --> 00:02:28,073 نه نه نه نه وقت نداریم 50 00:02:28,115 --> 00:02:29,908 باید ما زودتر بهش برسیم 51 00:02:30,050 --> 00:02:31,843 اکو نمیتونی به چیزی که نمیتونی ببینی شلیک کنی 52 00:02:31,885 --> 00:02:34,221 انقدر حرف نزن, دارم یه راه باز میکنم دنبالم بیا 53 00:02:34,845 --> 00:02:42,845 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم بدون سانسور www.YekMoviez.net 54 00:02:42,869 --> 00:02:50,869 ترجمه و زیرنویس PoOrYaGR Pooryagr@gmail.com 55 00:03:22,094 --> 00:03:23,178 سلام 56 00:03:25,264 --> 00:03:26,574 گفتی میتونم از امروز مدرسه رو شروع کنم 57 00:03:26,598 --> 00:03:28,142 چرا اینجاییم؟ 58 00:03:28,183 --> 00:03:30,602 فکر کردم شاید دوست داشته باشی خونه‌ی جدیدمون رو ببینی 59 00:03:30,644 --> 00:03:32,229 راسل این رو برای سیمون ساخت 60 00:03:32,271 --> 00:03:33,748 که مزرعه‌ای که توی زمین 61 00:03:33,772 --> 00:03:35,316 توش بزرگ شد رو 62 00:03:35,357 --> 00:03:37,526 به یاد بیاره, قبل از بمب‌ها 63 00:03:39,236 --> 00:03:41,322 پیکاسو هم باهاش اومده 64 00:03:41,463 --> 00:03:42,798 میشه نگه‌ش داریم؟ 65 00:03:49,296 --> 00:03:50,631 ممنون, کلارک 66 00:03:51,999 --> 00:03:53,083 بیا بریم داخل 67 00:03:53,125 --> 00:03:54,418 بجنب, دختر 68 00:03:57,504 --> 00:03:59,631 نمیدونم چی‌رو کمتر دوست دارم 69 00:03:59,673 --> 00:04:01,383 دروغ گفتن درمورد شعله یا تظاهر کردن 70 00:04:01,425 --> 00:04:04,011 به اینکه مدی هنوز فرمانده‌س 71 00:04:04,053 --> 00:04:06,805 ایندرا فکر میکنه که این میتونه وانکرو رو از هم بپاشه, باهاش موافق نیستی؟ 72 00:04:06,847 --> 00:04:09,350 چرا, و میدونم 73 00:04:09,391 --> 00:04:10,726 اون هارو متحد میخوایم تا اینجا تو صلح باقی بمونه 74 00:04:10,768 --> 00:04:13,437 ...فقط نگران مدی‌اَم 75 00:04:15,439 --> 00:04:17,524 اره 76 00:04:17,566 --> 00:04:19,318 فعلا هیچی نمیگیم 77 00:04:19,360 --> 00:04:21,987 ایندرا میتونه بگه که از طرف هدا حرف میزنه 78 00:04:22,029 --> 00:04:24,031 ولی مدی هیچ دخالتی توش نداره 79 00:04:24,073 --> 00:04:25,574 اون بلخره میتونه بچگی کنه 80 00:04:27,910 --> 00:04:29,244 بجنب اینجا به اندازه کافی 81 00:04:29,286 --> 00:04:30,913 برای همه‌مون جا هست 82 00:04:32,831 --> 00:04:34,458 هدا, اگه ناراحت نمیشی 83 00:04:34,500 --> 00:04:36,293 ما به یه جای دیگه نیاز داریم 84 00:04:36,435 --> 00:04:38,604 کجا؟ - یک روزه که اینجاییم - 85 00:04:38,645 --> 00:04:39,938 و وانکرو اون رو ندیده 86 00:04:39,980 --> 00:04:41,356 مامان, انقدر دراماتیک نباش 87 00:04:42,366 --> 00:04:44,285 برو مدی, ناهارت رو بخور مشکلی نیست 88 00:04:49,114 --> 00:04:51,033 یالا دختر بریم 89 00:04:52,451 --> 00:04:54,495 سلام, مدی 90 00:04:54,536 --> 00:04:55,954 بنظر حالش خوبه 91 00:04:55,996 --> 00:04:57,498 خوب هست - خوب میشه - 92 00:04:58,899 --> 00:05:00,943 تا حالا هیچوقت یک فرمانده‌ی قبلی وجود نداشته 93 00:05:00,984 --> 00:05:02,903 نمیدونیم جدا کردن شعله 94 00:05:02,945 --> 00:05:04,863 چه تاثیری روش میذاره 95 00:05:04,905 --> 00:05:06,323 ...نمیخوام بگم ...گرفتن کنترل توسط 96 00:05:06,365 --> 00:05:07,533 شیدهیدا مرده 97 00:05:07,574 --> 00:05:08,784 مطمئنی؟ 98 00:05:12,663 --> 00:05:15,874 اون مرده ...نمیخواستم 99 00:05:15,916 --> 00:05:17,376 فقط حس بهتری داشتم اگه میدونستم 100 00:05:17,518 --> 00:05:19,770 اون کد سر از کجا در میاره همین 101 00:05:19,811 --> 00:05:21,104 باشه پس توی 102 00:05:21,146 --> 00:05:22,564 سفرِ بعدیت به سفینه‌ی مادر 103 00:05:22,606 --> 00:05:24,316 میتونی دوباره کامپیوتر رو بگردی 104 00:05:24,358 --> 00:05:27,319 تا اون موقع, ما باید یه روتین برپا کنیم 105 00:05:27,361 --> 00:05:29,488 نه فقط برای مدی بلکه برای همه‌مون 106 00:05:29,530 --> 00:05:31,198 پناهگاه خراب شده و این وظیفه‌ی ماست 107 00:05:31,240 --> 00:05:32,616 که درستش کنیم 108 00:05:32,658 --> 00:05:35,410 اگه روی این‌کار تمرکز کنیم درست میشه 109 00:05:35,452 --> 00:05:37,913 خب بیاید غذا بخوریم که بتونیم برگردیم سرِ کارمون 110 00:05:42,251 --> 00:05:44,253 یکی از ما باید برای فرماندگی نماینده بشه 111 00:05:45,629 --> 00:05:46,964 و من گشنمه 112 00:06:00,060 --> 00:06:02,020 مادر و دختر‌ها 113 00:06:05,607 --> 00:06:06,692 معذرت میخوام 114 00:06:06,733 --> 00:06:12,990 مشکلی نیست, ریون من خوبم 115 00:06:27,087 --> 00:06:29,590 کارهای مادرانه‌ش عادی بنظر میان 116 00:06:29,631 --> 00:06:31,967 مدی بجنب, بیا غذا بخوریم 117 00:06:32,009 --> 00:06:33,343 میخوام اتاق جدیدت رو نشونت بدم 118 00:06:33,385 --> 00:06:35,304 باشه بیا, پیکاسو 119 00:06:35,345 --> 00:06:38,181 میبینم که اتاق اصلی رو گرفتی 120 00:06:38,223 --> 00:06:40,684 TO THE VICTOR GO THE SPOILS [ اشاره به برنده شدن اندرو جکسون در انتخابات 1928 ] 121 00:06:40,726 --> 00:06:43,186 بهرحال, لباسامون رو باهم شریکیم 122 00:06:43,228 --> 00:06:44,855 مشکلی نیست, کلارک 123 00:06:44,896 --> 00:06:46,732 اتاقمون خوبه 124 00:06:46,773 --> 00:06:48,525 یکم تنگه, ولی یه کاریش میکنیم 125 00:06:48,567 --> 00:06:50,736 شاید دنیل و کیلی پرایم 126 00:06:50,777 --> 00:06:52,321 باید توی قصر زندگی کنن 127 00:06:52,362 --> 00:06:55,741 دنیل و کیلی پرایم جونت رو نجات دادن, میلر 128 00:06:55,782 --> 00:06:57,367 ولی یه تشکر هم جوابه 129 00:06:57,409 --> 00:06:59,036 از طرفِ خودت حرف بزن ...اون قصر 130 00:06:59,077 --> 00:07:01,121 هیچکس توی قصر زندگی نمیکنه 131 00:07:01,163 --> 00:07:02,414 حتی اگه یکیمون 132 00:07:02,456 --> 00:07:03,832 خودش رو به صورت یه فاتح نشون بده 133 00:07:03,874 --> 00:07:06,001 فقط نگه داشتن این صلح رو سخت‌تر میکنه 134 00:07:16,011 --> 00:07:17,929 اولین غذا توی خونه‌ی جدیدمون 135 00:07:19,473 --> 00:07:20,557 به سلامتیِ دوستانِ غایب 136 00:07:22,351 --> 00:07:23,769 و عظیمت کرده‌ها [ مرده‌ ] 137 00:07:25,646 --> 00:07:27,773 بسلامتی اَبی - بسلامتی اَبی - 138 00:07:31,735 --> 00:07:33,236 !هی 139 00:07:33,278 --> 00:07:34,738 مشکلت چیه؟ 140 00:07:38,100 --> 00:07:39,476 ببخشید 141 00:07:39,618 --> 00:07:41,328 ولی قرار نیست فقط اینجا بشینم 142 00:07:41,370 --> 00:07:43,250 وقتی که این داره به سلامتی زنی که کشته میره بالا 143 00:07:46,558 --> 00:07:48,643 نمیدونستم راسل میخواد چیکار کنه 144 00:07:51,713 --> 00:07:54,633 خب, کلارک باید باورم کنی من نمیدونستم 145 00:07:54,775 --> 00:07:56,026 باورت دارم 146 00:07:59,680 --> 00:08:01,264 دعوا در مورد گذشته 147 00:08:01,306 --> 00:08:03,058 چیزی نیست که به این پناهگاه کمک کنه 148 00:08:04,476 --> 00:08:06,103 و باعث نمیشه که پناهگاه ساخته بشه 149 00:08:29,292 --> 00:08:31,670 اه, لعنتی 150 00:08:38,610 --> 00:08:39,820 اه 151 00:09:02,136 --> 00:09:03,613 مردمِ پناهگاه روشِ زندگیشون رو از دست دادن 152 00:09:03,637 --> 00:09:05,598 ولی خیلی ها هنوز به پرایم‌ها باور دارن 153 00:09:05,639 --> 00:09:06,932 اونا ما رو سرزنش میکنن 154 00:09:07,574 --> 00:09:09,076 ایمان چیز خیلی قوی‌ای هست 155 00:09:09,217 --> 00:09:10,761 یه چیز خطرناک 156 00:09:11,102 --> 00:09:12,520 میتونیم بین 157 00:09:12,562 --> 00:09:14,647 با اعتقاد‌ها و بی باور‌ها تضاد قائل بشیم 158 00:09:14,689 --> 00:09:16,625 برای بدتر کردنش, فرزندانِ گابریل اینجا هستن 159 00:09:16,649 --> 00:09:18,151 همچنین, پناهگاه خونشون هست 160 00:09:18,193 --> 00:09:19,652 اونا راسل پرایم 161 00:09:19,694 --> 00:09:21,654 و هرکسی که بهش باور داره رو مُرده میخوان 162 00:09:21,696 --> 00:09:24,115 در همین لحظه, هردوشون با ما متحد هستن 163 00:09:24,157 --> 00:09:27,243 به این ها 36 جنایتکارِ بی قلب از زمین 164 00:09:27,285 --> 00:09:29,829 که وانکر چند روز پیش باهاشون دعواش شد اضافه کنید 165 00:09:29,871 --> 00:09:31,456 و به نظرم دستمون برای 166 00:09:31,498 --> 00:09:32,832 نگه دارنده‌های صلح بودن پر هست 167 00:09:34,827 --> 00:09:35,785 با نشونه گرفتن یه اسلحه؟ 168 00:09:35,952 --> 00:09:38,170 تا وقتی که همه‌ی اسحله‌ها رو جمع‌اوری کنیم 169 00:09:38,538 --> 00:09:39,746 وانکرو مسلح میمونه 170 00:09:40,514 --> 00:09:42,558 یه ارتش از ادم‌خوار‌های صلح طلب ها؟ 171 00:09:43,892 --> 00:09:45,227 چطوری میخواد خراب بشه؟ 172 00:09:45,269 --> 00:09:46,454 دوباره بهم بگو چقدر باید منتظر بمونیم 173 00:09:46,478 --> 00:09:48,188 تا پناهگاهمون ساخته بشه؟ 174 00:09:48,230 --> 00:09:50,774 دو سال اگه همه چیز عالی پیش بره 175 00:09:50,816 --> 00:09:52,401 هی, از اونجا دور شو 176 00:09:52,442 --> 00:09:53,694 خب سه سال 177 00:10:01,952 --> 00:10:03,287 خیلی خب, زُل نزن 178 00:10:03,328 --> 00:10:04,705 وقتشه بریم سر کار 179 00:10:08,750 --> 00:10:09,835 هدا 180 00:10:13,005 --> 00:10:14,798 برو یه چیزی یاد بگیر, باشه؟ 181 00:10:19,177 --> 00:10:20,470 بادیگارد؟ 182 00:10:20,512 --> 00:10:23,098 اره, ولی خیلی نزدیک نباشن 183 00:10:23,140 --> 00:10:25,183 و مطمئن شو که آزاد بزارنش 184 00:10:25,225 --> 00:10:26,393 اطاعت 185 00:10:31,356 --> 00:10:32,649 خیلی ادم هست 186 00:10:32,691 --> 00:10:34,568 خوبه حداقل متحد‌ها هنوز نیومدن 187 00:10:34,610 --> 00:10:36,236 اینجایی خداروشکر 188 00:10:36,278 --> 00:10:37,863 جیمز چیشده؟ دوباره ری‌اکتور؟ 189 00:10:37,904 --> 00:10:39,344 نه, از اونم بدتره 190 00:10:41,116 --> 00:10:43,410 چیشده؟ گربه زبونت رو خورده؟ 191 00:10:43,452 --> 00:10:45,037 دوست دارم که دوباره بگی 192 00:10:45,078 --> 00:10:47,164 وایسا بهش اسیب نزن, لطفا 193 00:10:47,205 --> 00:10:48,707 تری, مشکلی نیست 194 00:10:48,749 --> 00:10:51,001 فقط منظورم این بود که این قصر براشون مقدسه 195 00:10:51,043 --> 00:10:53,712 مطمئنم که میتونیم یه جای دیگه برات پیدا کنیم 196 00:10:53,754 --> 00:10:55,714 نگران نباش همسرم 197 00:10:55,756 --> 00:10:58,925 اونقدرهاهم خطرناک نیست 198 00:11:00,469 --> 00:11:03,555 خنده داره احمق‌ها و جنایتکار‌ها 199 00:11:03,597 --> 00:11:04,973 مشکل چیه؟ 200 00:11:05,015 --> 00:11:06,266 مشکلی نیست 201 00:11:06,308 --> 00:11:08,143 من و دوستام, فقط داشتیم 202 00:11:08,185 --> 00:11:10,062 یه جا برای خوابیدن پیدا میکردیم 203 00:11:10,103 --> 00:11:11,897 نمیتونی اینجا بخوابی 204 00:11:11,938 --> 00:11:13,523 این معبدِ نامقدس 205 00:11:13,565 --> 00:11:15,484 حالا بدست فرزندانِ گابریل کنترل میشه 206 00:11:15,525 --> 00:11:17,402 کاملا 207 00:11:17,444 --> 00:11:20,280 اوه, شاید درست نشنیدی 208 00:11:20,322 --> 00:11:21,823 ولی خدایانت مُردن 209 00:11:21,865 --> 00:11:23,659 و این‌دفعه برنمیگردن 210 00:11:23,700 --> 00:11:25,494 اینو به راسل پرایم بگو, بی‌ارزش 211 00:11:26,828 --> 00:11:28,413 میگم 212 00:11:28,455 --> 00:11:31,208 دقیقا قبل از اینکه رو ستونِ چوبی اتیشش بزنیم 213 00:11:31,249 --> 00:11:32,626 فکر میکنی کشتنِ خدامون کاری میکنه 214 00:11:32,668 --> 00:11:34,336 والدینت دوباره دوستت داشته باشن؟ 215 00:11:38,006 --> 00:11:40,592 حالا شرطم رو رویِ این یارو تفنگ دارها میزارم 216 00:11:43,095 --> 00:11:46,139 !فرزندانِ گابریل, تفنگ‌هاتون رو تسلیم کنید, حالا 217 00:11:48,767 --> 00:11:49,976 بقیه‌ی تفنگ‌ها 218 00:11:52,521 --> 00:11:55,023 اینجا جاییه که محکومین سرزنش میشن 219 00:11:55,065 --> 00:11:56,608 اشتباهه ولی وقتی ما بهتون گفتیم 220 00:11:56,650 --> 00:11:58,652 که بیاید این زمین رو برای پناهگاه پاک کنیم 221 00:11:58,694 --> 00:12:00,362 موافقت کردید که توی چادر بمونید 222 00:12:00,404 --> 00:12:02,322 قصر محدودیت‌هایی داره 223 00:12:02,364 --> 00:12:04,004 که برای فرزندان گابریل‌هم پابرجا میمونن 224 00:12:07,452 --> 00:12:10,747 باشه باشه مشکلی نیست 225 00:12:10,789 --> 00:12:13,208 فعلا ضایعاتتون رو میبریم 226 00:12:13,250 --> 00:12:14,668 ولی اگه قراره کار کنیم 227 00:12:14,710 --> 00:12:15,937 باید بهتون بگم که سر حرفتون بمونید 228 00:12:15,961 --> 00:12:19,715 پناهگاهمون 229 00:12:19,756 --> 00:12:22,008 مم, بریم 230 00:12:28,140 --> 00:12:29,224 جردن 231 00:12:31,476 --> 00:12:32,811 توی مزرعه نبودی 232 00:12:32,853 --> 00:12:34,146 برات یه اتاق نگه داشتیم 233 00:12:34,187 --> 00:12:35,522 جام بالایِ میخانه خوبه 234 00:12:37,190 --> 00:12:39,401 کلارک, این مردم میخوان راسل رو ببینن 235 00:12:39,443 --> 00:12:41,153 امکان نداره 236 00:12:41,194 --> 00:12:43,780 بهت گفتم, وقتی سوخت میبینیش 237 00:12:43,822 --> 00:12:45,782 شاید سیاهه‌ای از اتش 238 00:12:45,824 --> 00:12:49,536 دیگه کسی روی ستونِ چوبی سوزونده نمیشه !دیگه نه 239 00:12:49,578 --> 00:12:50,818 پس باهاش چیکار میکنیم؟ 240 00:12:52,164 --> 00:12:54,332 هنوز تصمیم نگرفتیم 241 00:12:54,374 --> 00:12:55,709 ولی ازش به خوبی نگهداری میشه 242 00:12:55,751 --> 00:12:57,502 نمیتونیم فقط حرفت رو قبول کنیم 243 00:12:57,544 --> 00:12:59,713 داری درمورد مردی حرف میزنی که مادرش رو کشت 244 00:12:59,755 --> 00:13:01,256 بهت پیشنهاد میکنم بگی ممنون 245 00:13:01,298 --> 00:13:02,340 و بری 246 00:13:02,382 --> 00:13:07,220 ایندرا, مشکلی نیست 247 00:13:07,262 --> 00:13:10,932 ببین, بنظر میاد با جردن رابطت خوبه 248 00:13:10,974 --> 00:13:12,642 اگه حرفِ منو قبول نمیکنی 249 00:13:12,684 --> 00:13:13,810 نظرت راجب حرفِ اون چیه؟ 250 00:13:32,037 --> 00:13:33,288 میدونم چجوریه 251 00:13:34,623 --> 00:13:36,583 که خانوادت رو صد سال پیش 252 00:13:36,625 --> 00:13:38,668 و دیروز در یک زمان از دست بدی 253 00:13:38,710 --> 00:13:40,378 تو خانوادت رو کشتی؟ 254 00:13:42,839 --> 00:13:45,050 فکر نمیکردم 255 00:13:45,091 --> 00:13:46,927 یه نیشِ ریز 256 00:13:46,968 --> 00:13:48,553 از دردی که حس میکنم رو هم نمیفهمی 257 00:13:48,595 --> 00:13:49,971 بخاطر همین غذا نمیخوری؟ 258 00:13:52,349 --> 00:13:54,434 یا نمیخوابی, از جایی که معلومه 259 00:13:54,476 --> 00:13:58,396 نیازی به خواب یا غذا ندارم 260 00:13:58,438 --> 00:13:59,815 !مرگ میخوام 261 00:14:02,567 --> 00:14:03,860 سوپرایز شدی 262 00:14:04,986 --> 00:14:06,822 یا این نگرانیِ که دارم میبینم؟ 263 00:14:08,240 --> 00:14:09,658 چرا اینجایی؟ 264 00:14:12,160 --> 00:14:13,411 مردمِ تو میخوان که مطمئن بشن 265 00:14:13,453 --> 00:14:14,663 باهات خوب برخورد میشه 266 00:14:17,082 --> 00:14:18,291 چرا به تو اعتماد کردن؟ 267 00:14:19,835 --> 00:14:21,127 بیخیال, مهم نیست 268 00:14:21,169 --> 00:14:22,796 بهشون بگو از چیزی که لایقش هستم 269 00:14:22,838 --> 00:14:24,506 بهتر باهام برخورد میشه 270 00:14:24,548 --> 00:14:26,383 !حالا گمشو 271 00:14:45,485 --> 00:14:48,280 فکر کنم این باید دستِ تو باشه 272 00:14:57,247 --> 00:15:00,709 به تو اموزش داده بودن 273 00:15:02,627 --> 00:15:03,795 خب, حالا تو به الهیتِ 274 00:15:03,837 --> 00:15:05,338 پرایم ها باور داری؟ 275 00:15:05,380 --> 00:15:06,506 اینه؟ 276 00:15:08,049 --> 00:15:09,968 نه 277 00:15:10,010 --> 00:15:11,720 میدونم فقط یه ادمی 278 00:15:11,761 --> 00:15:13,138 که راهش رو گم کرده 279 00:15:15,432 --> 00:15:18,351 ...پس بهم بگو چی دیدی؟ 280 00:15:21,521 --> 00:15:22,814 تو یه نگاه انداختی 281 00:15:24,566 --> 00:15:25,775 یه نگاه؟ 282 00:15:25,817 --> 00:15:28,403 از حقیقت که بزرگتر از همه‌مون هست 283 00:15:28,445 --> 00:15:30,113 اره, نه 284 00:15:32,657 --> 00:15:33,700 نمیدونم 285 00:15:33,742 --> 00:15:34,826 بزار حدس بزنم 286 00:15:36,286 --> 00:15:37,495 تو اینو دیدی 287 00:15:39,456 --> 00:15:40,790 توهم دیدیش؟ 288 00:15:42,167 --> 00:15:43,293 معلومه 289 00:15:44,794 --> 00:15:47,130 همه‌ی پناهگاه رو توی تصویرش ساختم 290 00:15:52,260 --> 00:15:53,553 یعنی چی؟ 291 00:15:56,264 --> 00:15:57,891 از صد سال پیش 292 00:15:57,933 --> 00:15:59,476 دیگه جوابِ این سوال رو ندادم 293 00:15:59,517 --> 00:16:01,645 انگار حالا نوبت توئه باهاش دست و پنجه نرم کنی 294 00:16:03,313 --> 00:16:04,397 !اه 295 00:16:08,902 --> 00:16:11,738 مگه اینکه اماده باشی همون‌کاری که با من کردی رو انجام بدی 296 00:16:11,780 --> 00:16:13,156 کارمون تمومه 297 00:16:43,478 --> 00:16:46,314 !بلامی اگه صدام رو میشنوی داد بزن 298 00:16:51,569 --> 00:16:52,904 داری چه غلطی میکنی؟ 299 00:16:52,946 --> 00:16:53,905 مطمئن میشم که کسی دنبالمون نباشه 300 00:16:53,947 --> 00:16:55,448 چی دنبالمون باشه؟ 301 00:16:55,490 --> 00:16:57,117 تا حالا چیزی مثل این دیدی؟ 302 00:16:57,158 --> 00:16:58,535 نه 303 00:17:14,509 --> 00:17:16,928 اه - هوپ, نه, وایسا 304 00:17:19,889 --> 00:17:21,725 نمیخوام اذیتت کنم 305 00:17:27,147 --> 00:17:28,815 تو کی هستی؟ 306 00:17:28,857 --> 00:17:30,692 اکتیویا کجاست و چرا دارن 307 00:17:30,734 --> 00:17:32,110 بلامی رو به ناهنجاری میبرن؟ 308 00:17:32,152 --> 00:17:33,611 بلامی رفته؟ 309 00:17:33,653 --> 00:17:35,655 میشناسیش؟ یادت اومد 310 00:17:35,697 --> 00:17:39,701 نه تو توی چادر صداش کردی 311 00:17:39,743 --> 00:17:43,079 ...این توی دستم بود 312 00:17:47,417 --> 00:17:48,960 " به بلامی اعتماد کن " 313 00:17:49,002 --> 00:17:50,146 یادم نمیاد که گذاشته باشمش اونجا 314 00:17:50,170 --> 00:17:51,546 ولی حتما گذاشتم 315 00:17:54,299 --> 00:17:56,551 این یه کدِ دیگه‌س 316 00:17:56,593 --> 00:17:58,720 مثل اون‌یکی روی کمر اکتیویا 317 00:17:58,762 --> 00:18:00,263 برای چیه؟ 318 00:18:00,305 --> 00:18:01,681 نمیدونم - دروغ نگو - 319 00:18:01,723 --> 00:18:03,183 اروم 320 00:18:03,224 --> 00:18:05,643 اکتیویا هم حافظش رو از دست داد 321 00:18:05,685 --> 00:18:08,229 حتما نتیجه‌ی ورود به ناهنجاری هست 322 00:18:08,271 --> 00:18:10,440 ناهنجاری چیه؟ - تو بهمون بگو - 323 00:18:10,482 --> 00:18:11,608 صداییِ که میشنوی 324 00:18:11,649 --> 00:18:13,151 تو اسمِ اکتیویا رو گفتی 325 00:18:13,193 --> 00:18:15,195 دقیقا قبل از اینکه با چاقو بزنیش 326 00:18:15,236 --> 00:18:16,946 اون موقع یادت بود 327 00:18:16,988 --> 00:18:18,823 و الانم یادته 328 00:18:18,865 --> 00:18:20,742 ناهنجاری اون موقع‌بالای سرمون بود 329 00:18:21,993 --> 00:18:23,787 اره اره اره و وقتی فروکش کرد 330 00:18:23,828 --> 00:18:25,789 ...حافظش رو از دست داد 331 00:18:25,830 --> 00:18:27,499 و اکتیویا رو با خودش برد 332 00:18:27,540 --> 00:18:30,251 چرا فقط اون؟ چرا حافظه از دست رفت؟ 333 00:18:31,669 --> 00:18:32,837 هیچکدومِ اینا با عقل جور در نمیاد 334 00:18:32,879 --> 00:18:34,547 ولی, خدای من باورنکردنیه 335 00:18:34,589 --> 00:18:36,174 باید بلامی رو پیدا کنیم 336 00:18:39,219 --> 00:18:40,553 چقدر تند میتونی بدویی؟ 337 00:18:40,595 --> 00:18:41,763 نمیدونم 338 00:18:42,972 --> 00:18:44,057 الان میفهمیم 339 00:19:10,985 --> 00:19:12,444 دلقک‌ها سمت چپ 340 00:19:12,486 --> 00:19:13,821 و جوکر‌ها سمت راستم هستن 341 00:19:13,863 --> 00:19:15,656 بس کن 342 00:19:15,698 --> 00:19:17,533 بیا, اینو گوش کن 343 00:19:17,575 --> 00:19:20,744 کیلی هم بخاطر عشق عوض شد 344 00:19:20,786 --> 00:19:22,454 ایزک, یه بی‌ارزش 345 00:19:22,496 --> 00:19:23,873 بهش نشون داد که به چی تبدیل شدن 346 00:19:23,914 --> 00:19:25,666 اه, کشاورِ عاشق خوک 347 00:19:25,708 --> 00:19:27,042 اون رو به کشتارگاه میکشونه 348 00:19:30,337 --> 00:19:31,922 جکسون منظوری نداشت جان 349 00:19:34,216 --> 00:19:37,553 تو ابی رو نکشتی راسل کشت 350 00:19:37,595 --> 00:19:40,055 بهش گفتم که خوب پیش میره 351 00:19:41,599 --> 00:19:42,975 بهشون گفتم ابی میتونه 352 00:19:43,017 --> 00:19:44,185 نایت‌بلاد رو از مغز استخونش خارج کنه 353 00:19:44,226 --> 00:19:45,603 تو این کار رو کردی که نجاتمون بدی 354 00:19:45,644 --> 00:19:47,313 من به جوزفین کمک کردم ابی رو متقاعد کنه 355 00:19:47,354 --> 00:19:48,606 که اون کلارکه 356 00:19:51,400 --> 00:19:53,068 مقدس باد دنیل 357 00:19:53,110 --> 00:19:54,195 ...مقدس باد 358 00:19:56,655 --> 00:19:58,741 خ... خیلی متاسفم سرورم 359 00:20:00,367 --> 00:20:01,744 تمیزش میکنم 360 00:20:01,785 --> 00:20:03,037 مشکلی نیست 361 00:20:03,078 --> 00:20:04,413 اون به اندازه کافی خورده 362 00:20:10,920 --> 00:20:12,296 ببین, کاملا اشتباه برداشت کردی 363 00:20:12,338 --> 00:20:13,881 ...میدونم فکر میکنی که من 364 00:20:13,923 --> 00:20:15,633 ...دنیل, میتونم 365 00:20:15,674 --> 00:20:16,675 باهات صحبت کنم؟ 366 00:20:16,717 --> 00:20:17,801 فقط یه دقیقه 367 00:20:22,765 --> 00:20:24,600 جوری رفتارکن که انگار منو نمیشناسی 368 00:20:24,642 --> 00:20:26,143 چی داری میگی؟ 369 00:20:30,898 --> 00:20:33,734 این مکان یه انبارِ باروته 370 00:20:33,776 --> 00:20:36,528 اوه, چه باحال 371 00:20:36,570 --> 00:20:38,697 خانم اخلاق میخواد که ما پرایم باشیم 372 00:20:38,739 --> 00:20:40,991 شما پرایم هستید 373 00:20:41,033 --> 00:20:43,160 اون اتفاقِ بد به دست فراموشی سپرده شد 374 00:20:43,202 --> 00:20:44,870 ولی اگه واقعا این مردم باور دارن 375 00:20:44,912 --> 00:20:46,872 که شما دنیل و کیلی هستید 376 00:20:46,914 --> 00:20:48,332 میتونه برامون خوب باشه 377 00:20:51,126 --> 00:20:52,461 پاسخ نه هست 378 00:20:53,837 --> 00:20:54,922 !دنیل 379 00:20:58,133 --> 00:20:59,635 خودش رو برای ابی سرزنش میکنه 380 00:21:01,845 --> 00:21:02,930 نمیتونه خوب باشه 381 00:21:04,473 --> 00:21:06,016 راسل چطوره؟ 382 00:21:06,058 --> 00:21:07,768 چی گفت؟ - مشکلی نیست - 383 00:21:07,810 --> 00:21:09,561 نگو مشکلی نیست باید کمکش کنیم 384 00:21:09,603 --> 00:21:13,107 همگی, بریم, بریم 385 00:21:14,984 --> 00:21:16,860 فرزندان گابریل حرکت کنید 386 00:21:18,153 --> 00:21:20,155 دوباره شروع شد - از سر راه برو کنار, حرکت کن - 387 00:21:22,992 --> 00:21:24,243 دوباره شورش شده 388 00:21:29,039 --> 00:21:30,666 فقط یکم صبر کن 389 00:21:30,708 --> 00:21:32,418 راسل پرایم رو ازاد کنید 390 00:21:32,459 --> 00:21:34,336 چطور جرئت میکنید بزاریدش توی قفس؟ 391 00:21:34,378 --> 00:21:36,088 قفس بهتر از چیزیه که لایقش هست 392 00:21:42,511 --> 00:21:44,430 همگی 393 00:21:44,471 --> 00:21:46,157 باید برگردیم اونجا و راسل رو ازاد کنیم 394 00:21:46,181 --> 00:21:47,516 هی 395 00:21:47,558 --> 00:21:48,726 دارن میرن دنبال راسل 396 00:21:48,767 --> 00:21:50,769 !بزارید خدامون رو ببینیم 397 00:21:50,811 --> 00:21:52,646 !بزارید ببینیمش 398 00:21:52,688 --> 00:21:54,481 !راسل رو بهمون بدید 399 00:21:54,523 --> 00:21:56,066 میبرمش به قصر 400 00:21:56,108 --> 00:21:57,693 جایی که بتونیم ازش محافظ کنیم 401 00:21:57,735 --> 00:21:59,278 گفتیم قصر محدودیت داره 402 00:21:59,320 --> 00:22:00,654 همه‌ی نقشه ‌های جنگ عالی هستن 403 00:22:00,696 --> 00:22:02,239 تا زمانی که اولین گلوله شلیک میشه 404 00:22:02,281 --> 00:22:03,824 و فرزندانِ گابریل؟ 405 00:22:03,866 --> 00:22:05,051 اونا ناراحت میشن یا این اتفاق میفته 406 00:22:05,075 --> 00:22:06,201 یا همین الان اعدامش میکنیم 407 00:22:06,243 --> 00:22:07,911 و تموم میشه 408 00:22:07,953 --> 00:22:09,788 هی, از کمکت ممنونم 409 00:22:09,830 --> 00:22:12,207 اون میخواد کشته بشه این تنها چیزیه که بهشون گفتم 410 00:22:12,249 --> 00:22:14,168 پس بیاید چیزی که میخواد رو بهش بدیم 411 00:22:14,209 --> 00:22:15,669 !مرگ بر پرایم‌ها 412 00:22:18,047 --> 00:22:20,007 حالا باید انجامش بدیم 413 00:22:23,719 --> 00:22:25,179 !مرگ بر پرایم‌ها 414 00:22:25,220 --> 00:22:26,597 برگردید عقب, برید عقب 415 00:22:34,396 --> 00:22:35,981 داریم میبرمیت یه جای امن 416 00:22:39,610 --> 00:22:40,986 چرا داری از مردی که 417 00:22:41,028 --> 00:22:42,112 مادرت رو کشت محافظت میکنی؟ 418 00:22:42,154 --> 00:22:43,572 سوالِ به‌جایی بود 419 00:22:48,202 --> 00:22:51,830 اگه میتونستم بخاطر کاری که کردی بکشمت 420 00:22:51,872 --> 00:22:53,499 درنگ نمیکردم 421 00:22:55,376 --> 00:22:56,627 از اینجا ببریدش 422 00:23:07,429 --> 00:23:08,722 اوناهاش 423 00:23:13,268 --> 00:23:15,479 !مرگ بر پرایم‌ها 424 00:23:22,528 --> 00:23:24,071 !نمیزاریم بکشیدش 425 00:23:24,113 --> 00:23:25,614 !طاقت بیار یکاریش میکنیم 426 00:23:25,656 --> 00:23:27,699 از سر راه برید کنار داریم بخاطر امنیت خودش 427 00:23:27,741 --> 00:23:29,451 به قصر منتقلش میکنیم 428 00:23:29,493 --> 00:23:30,911 !نیاز نیست کسی اسیب ببینه !ایندرا بسه 429 00:23:30,953 --> 00:23:31,954 تو به اینجا تعلق نداری 430 00:23:40,462 --> 00:23:43,465 هیچی یاد نگرفتیم؟ ها؟ 431 00:23:44,758 --> 00:23:45,843 بزارید رد بشن 432 00:23:48,637 --> 00:23:50,055 میتونیم به وانکرو اعتماد کنیم 433 00:23:51,723 --> 00:23:53,100 بهرحال 434 00:23:55,936 --> 00:23:57,020 همه یکی هستیم 435 00:24:00,190 --> 00:24:01,692 همه یکی هستیم 436 00:24:07,406 --> 00:24:09,366 بیا بریم - راسل - 437 00:24:11,076 --> 00:24:13,162 بریم - همین الان - 438 00:24:14,788 --> 00:24:16,790 همه یکی هستیم؟ 439 00:24:16,832 --> 00:24:18,584 توی دفتر کیلی نوشته بود 440 00:24:18,625 --> 00:24:21,378 وقتی شورش رو متوقف کرد این شعارش بود 441 00:24:21,420 --> 00:24:23,422 الان خیلی جذاب شدی 442 00:24:23,464 --> 00:24:24,882 خواهر 443 00:24:26,175 --> 00:24:28,177 بنظرم 444 00:24:28,218 --> 00:24:30,012 کار خوبی بود 445 00:24:30,053 --> 00:24:31,448 قاعدتا حالا فرزندان گابریل 446 00:24:31,472 --> 00:24:32,973 اون‌هارو مرده میخوان 447 00:24:33,015 --> 00:24:34,200 یه سری مردم میرن 448 00:24:34,224 --> 00:24:36,435 توی قلعه زندگی کنن 449 00:24:36,477 --> 00:24:38,270 باید توی قلعه زندگی کنیم؟ 450 00:24:38,312 --> 00:24:39,914 اگه بخوان توی خواب به قتل برسن 451 00:24:39,938 --> 00:24:41,082 بهتره که اونجا باشن تا پیشِ ما توی مزرعه 452 00:24:41,106 --> 00:24:42,065 درست میگه 453 00:24:42,107 --> 00:24:44,193 من به هشت ساعتم نیاز دارم 454 00:24:44,234 --> 00:24:46,487 باشه, فعلا 455 00:24:46,528 --> 00:24:48,113 حداقل تا وقتی بکشنت 456 00:25:08,467 --> 00:25:10,845 چرا این رو کشیدی؟ 457 00:25:10,887 --> 00:25:12,889 مم, نمیدونم, وقتی که داشتن راجبِ 458 00:25:12,930 --> 00:25:14,690 پرایم‌ها درس میدادن حوصلم سر رفت 459 00:25:16,517 --> 00:25:17,578 اگه حقیقت رو میدونن 460 00:25:17,602 --> 00:25:18,853 چرا هنوز دارن این کار رو انجام میدن؟ 461 00:25:18,895 --> 00:25:20,396 بنظرم بعضی وقتا اعتقاد 462 00:25:20,438 --> 00:25:21,689 قوی‌تر از حقیقته 463 00:25:25,067 --> 00:25:27,153 سلام, ببخشید دیر کردم 464 00:25:27,195 --> 00:25:28,738 مشکلی نیست امیدوارم ناراحت نشی 465 00:25:28,779 --> 00:25:30,990 چون من و مدی غذامون رو خوردیم 466 00:25:31,032 --> 00:25:32,283 میدونی, وقتی که بیرون داشتی 467 00:25:32,325 --> 00:25:33,910 با دست پناهگاه میساختی 468 00:25:33,951 --> 00:25:36,204 کی میدونه برگردوندنِ یه جامعه‌ی خراب شده 469 00:25:36,245 --> 00:25:37,580 چقدر سخته؟ 470 00:25:41,250 --> 00:25:42,501 ...کلارک 471 00:25:44,212 --> 00:25:46,214 برام مهم نیست که دیر کردی 472 00:25:46,255 --> 00:25:47,632 برام مهمه که چرا دیر کردی 473 00:25:48,883 --> 00:25:51,052 مدی, ایندرا راست میگه 474 00:25:51,093 --> 00:25:52,303 خیلی کار داریم که باید انجام بدیم 475 00:25:52,345 --> 00:25:55,056 بسه باهام حرف بزن 476 00:25:57,892 --> 00:26:00,686 میدونم از دست دادنِ یه مادر چجوریه 477 00:26:00,728 --> 00:26:01,812 و میتونم کمکت کنم 478 00:26:01,854 --> 00:26:05,441 هی, من هنوز اینجام 479 00:26:06,984 --> 00:26:08,194 از دستم ندادی 480 00:26:09,654 --> 00:26:11,072 تو نه, کلارک 481 00:26:16,869 --> 00:26:18,329 اون توی دستام مُرد 482 00:26:20,081 --> 00:26:21,332 میدونم چجوریه 483 00:26:29,757 --> 00:26:32,760 خب, زنی که از دست دادم 484 00:26:32,802 --> 00:26:34,053 مادرم نبود 485 00:26:35,888 --> 00:26:37,682 من خوبم مدی, جدی میگم 486 00:26:42,019 --> 00:26:43,187 میرم بخوابم 487 00:26:50,403 --> 00:26:52,571 بهترین لحظم نبود 488 00:26:52,613 --> 00:26:54,448 زیاد به خودت سخت نگیر 489 00:26:54,490 --> 00:26:55,908 خوب از پسش براومدی 490 00:26:55,950 --> 00:26:57,576 اینطور فکر میکنی؟ 491 00:26:57,618 --> 00:27:00,621 بعد از اینکه پدرم مرد گریه کردن ممنوع بود 492 00:27:00,663 --> 00:27:03,874 ما توی جنگ بودیم باعث شد که تو قوی بشی 493 00:27:03,916 --> 00:27:06,002 باعث شد که من نگه‌دارنده‌ی شعله بشم 494 00:27:09,505 --> 00:27:11,757 سوال اینجاست که کی بدون داشتن یه شعله 495 00:27:11,799 --> 00:27:13,050 نگه‌دارنده‌ی شعله میشه؟ 496 00:27:14,927 --> 00:27:17,305 همه‌مون باید راه خودمون رو پیدا کنیم 497 00:27:27,440 --> 00:27:29,650 متوجه شدم که هیچوقت ازت تشکر نکردم 498 00:27:30,985 --> 00:27:32,820 شعله همه‌ی زندگیت بود 499 00:27:32,862 --> 00:27:34,989 و تو تصمیم گرفتی مدی رو نجات بدی 500 00:27:35,031 --> 00:27:36,741 نمیتونم تصور کنم که چقدر 501 00:27:36,782 --> 00:27:38,075 برات سخت بوده 502 00:27:40,161 --> 00:27:41,287 ممنونم 503 00:27:45,833 --> 00:27:48,294 باید, ام, این رو ببینی 504 00:27:48,336 --> 00:27:51,047 اون داره خاطراتی رو میکشه که مالِ خودش نیستن 505 00:27:52,840 --> 00:27:53,799 شیدهدا؟ 506 00:27:53,841 --> 00:27:55,301 نمیدونم 507 00:27:55,343 --> 00:27:56,927 هرکدوم از فرمانده‌ها میتونسته باشه 508 00:27:56,969 --> 00:27:58,596 یا همه‌شون 509 00:27:58,637 --> 00:28:00,139 مواظبش هستم 510 00:28:01,724 --> 00:28:03,768 خوشحالم که تو رو توی زندگیش داره 511 00:28:11,650 --> 00:28:14,070 شبی که وانهدا مقابل هدا زانو زد 512 00:28:15,279 --> 00:28:16,781 معذرت میخوام از دستش دادم 513 00:28:18,699 --> 00:28:20,117 انگار یه دنیایِ دیگه‌س 514 00:28:27,500 --> 00:28:29,752 دنیایِ جدید مشکلاتِ قبلی 515 00:28:29,794 --> 00:28:31,045 حواسم به مدی هست برو 516 00:28:34,173 --> 00:28:35,716 مرسی 517 00:28:43,474 --> 00:28:44,767 وایسا وایسا وایسا وایسا 518 00:28:44,809 --> 00:28:46,310 خیلی سم توی هوا هست 519 00:28:48,396 --> 00:28:49,647 الان تو فازِ 520 00:28:49,688 --> 00:28:51,065 دیدنِ روحم نیستم, تو چی؟ 521 00:28:59,532 --> 00:29:01,575 اسلحه اتوماتیک, عالیه 522 00:29:01,617 --> 00:29:03,160 اگه بهمون بخوره کارمون تمومه 523 00:29:06,831 --> 00:29:09,625 تیرِ بدی بود حتی از فاصله‌ی خیلی دور 524 00:29:15,214 --> 00:29:17,299 اکو؟ اکو, داری چیکار میکنی؟ 525 00:29:20,261 --> 00:29:21,804 یه تئوری رو امتحان میکنم 526 00:29:21,846 --> 00:29:24,056 یه تئوری؟ اگه اشتباه کنی 527 00:29:29,854 --> 00:29:31,355 اشتباه نمیکنه 528 00:29:31,397 --> 00:29:32,898 این سعی نمیکنه بکشتمون 529 00:29:35,943 --> 00:29:38,070 با همون قوانین بازی نمیکنیم 530 00:29:38,112 --> 00:29:39,572 اکو, اطرافت رو نگاه کن 531 00:29:39,613 --> 00:29:40,781 ذرات دارن 532 00:29:40,823 --> 00:29:42,408 به احساسات واکنش نشون میدن 533 00:29:42,450 --> 00:29:43,576 ...خیلی نزدیک شدن 534 00:29:43,617 --> 00:29:44,785 یه نقشه دارم 535 00:29:47,705 --> 00:29:48,831 برای گذاشتن تله 536 00:29:48,873 --> 00:29:50,249 باید یه راه باز کنیم 537 00:29:50,291 --> 00:29:51,375 دنبالم بیاید 538 00:30:03,802 --> 00:30:04,887 گوش کن 539 00:30:08,182 --> 00:30:12,019 اوناهاشش کسی حرکت نکنه 540 00:30:12,061 --> 00:30:13,771 وگرنه به اندازه کافی نزدیک نمیشن 541 00:30:16,232 --> 00:30:18,901 اگه یه زمانی قاتل بودی, همیشه یه قاتلی 542 00:30:18,943 --> 00:30:20,611 همین الان گفتی حرکت نکن 543 00:30:24,615 --> 00:30:25,699 رون؟ 544 00:30:28,035 --> 00:30:30,663 تو از پادزهر استفاده نکردی, اکو 545 00:30:30,704 --> 00:30:31,664 اکو, واقعی نیست 546 00:30:31,705 --> 00:30:33,415 بدونِ بلامی 547 00:30:33,457 --> 00:30:34,792 چه کسی رو دنبال میکنی؟ 548 00:30:34,833 --> 00:30:36,001 خفه شو - ساکت - 549 00:30:42,967 --> 00:30:45,344 توی تیر رَسَمه - ششش - 550 00:30:52,601 --> 00:30:54,270 سوال رو جواب بده, اَش 551 00:30:54,311 --> 00:30:56,814 بدون کسی که دنبالش کنی, تو کی هستی؟ 552 00:30:59,400 --> 00:31:01,443 دختری که تنها دوستش رو کشت 553 00:31:01,485 --> 00:31:02,528 و اسمش رو دزدید؟ 554 00:31:02,570 --> 00:31:04,029 جاسوسِ بی‌احترام 555 00:31:04,071 --> 00:31:05,906 که هرکاری برای ملکه‌ش میکنه؟ 556 00:31:05,948 --> 00:31:08,284 حتی خیانت به مردی که الان ادعا میکنه عاشقشه؟ 557 00:31:09,493 --> 00:31:11,954 اکو؟ اکو نزدیکه 558 00:31:13,581 --> 00:31:14,748 میتونم انجامش بدم 559 00:31:17,501 --> 00:31:20,296 هوپ 560 00:31:20,337 --> 00:31:22,047 باید ساکت بمونی 561 00:31:22,089 --> 00:31:23,716 مهم نیست چی میشنوی 562 00:31:23,757 --> 00:31:25,217 ساکت بمون 563 00:31:25,259 --> 00:31:26,635 میفهمی؟ 564 00:31:30,264 --> 00:31:32,141 هوپ, اینا فقط تو سَرِت هستن 565 00:31:32,182 --> 00:31:33,642 قول میدم 566 00:31:33,684 --> 00:31:35,603 مامانی و خاله بخاطرت برمیگردن 567 00:31:39,523 --> 00:31:41,066 نه, نه , نکن 568 00:31:41,108 --> 00:31:42,443 پایین بمون 569 00:31:44,069 --> 00:31:47,031 اکو, اونجا هستن, شلیک کن 570 00:31:47,072 --> 00:31:49,450 حالا, ماشه رو بکش 571 00:31:49,491 --> 00:31:51,243 معذرت میخوام 572 00:32:02,963 --> 00:32:04,131 گابریل, ممکنه بیشتر از اینا باشن 573 00:32:04,173 --> 00:32:05,716 باید بریم, حالا 574 00:32:05,758 --> 00:32:07,318 باید بدونیم با چی طرفیم 575 00:32:08,552 --> 00:32:09,928 گابریل - طاقت بیار - 576 00:32:15,559 --> 00:32:18,312 اون یه مرده تتوهاش دقیقا مثلِ مالِ توئه 577 00:32:28,906 --> 00:32:31,116 گوش کن - چیه؟ - 578 00:32:31,158 --> 00:32:33,160 ناهنجاری, ساکت‌تر شد 579 00:32:34,995 --> 00:32:37,164 اوردنش پایین 580 00:32:37,206 --> 00:32:38,624 یعنی چی؟ 581 00:32:38,666 --> 00:32:40,376 یعنی میتونن کنترلش کنن 582 00:32:40,417 --> 00:32:41,853 اگه اونا بلامی رو برده باشن 583 00:32:41,877 --> 00:32:43,671 و نخوان دنبالشون کنیم چی؟ 584 00:32:43,712 --> 00:32:44,922 گابریل, بریم 585 00:32:50,469 --> 00:32:52,137 !بلامی - نه نه نه نه 586 00:32:52,179 --> 00:32:54,139 اروم باش اکو - نزدیکه - 587 00:32:54,181 --> 00:32:56,141 باهم میریم داخل 588 00:32:56,183 --> 00:32:57,643 اگه حتی یه ثانیه جدا بشیم 589 00:32:57,685 --> 00:32:59,478 ممکنه ماه‌ها جدا بشیم, باشه؟ 590 00:33:23,128 --> 00:33:24,855 صدای انفجار شنیدیم میلر, گزارش بده 591 00:33:24,922 --> 00:33:26,766 یه کانتینر رو تویِ طبقه‌ی پایین منفجر کردن 592 00:33:27,131 --> 00:33:28,367 تا حواسمون رو از قصر پرت کنن 593 00:33:28,391 --> 00:33:29,934 الان هزاران معتقدِ افراطی 594 00:33:29,976 --> 00:33:31,561 نزدیکِ جایی که راسل هست قرار دارن 595 00:33:31,602 --> 00:33:33,354 اونا اومدن جلوی در 596 00:33:33,396 --> 00:33:34,855 محافظامون جلوی در بودن 597 00:33:34,897 --> 00:33:36,357 بدونِ درگیر شدن معامله کردیم 598 00:33:36,399 --> 00:33:38,192 کارت درست بود میلر, ممنون 599 00:33:38,234 --> 00:33:39,711 دیگه کسی نباید بخاطر چیزی که اونا بهش باور دارن بمیره 600 00:33:39,735 --> 00:33:41,571 چه دلیل دیگه‌ای برای مرگ هست؟ 601 00:33:41,612 --> 00:33:43,197 نمیتونستم بیشتر از این موافق باشم 602 00:33:46,033 --> 00:33:48,244 اینجا چیکار میکنه؟ 603 00:33:48,286 --> 00:33:49,829 اسلحه نداره 604 00:33:49,870 --> 00:33:51,539 فرزندانِ گابریل یه تقاضایی دارن 605 00:33:51,581 --> 00:33:53,082 بگو ببینیم - شما صلح میخواید - 606 00:33:53,124 --> 00:33:54,667 ما راسل پرایم رو 607 00:33:55,309 --> 00:33:56,810 ادم‌هایی که اینجا زندگی میکنن 608 00:33:56,852 --> 00:33:58,163 باید سرنوشت راسل رو تعیین کنن نه ما 609 00:33:57,587 --> 00:33:59,922 این خونه‌ی ماهم هست 610 00:33:59,964 --> 00:34:02,800 ما رو مثل اشغال دور انداختین 611 00:34:02,842 --> 00:34:05,761 والدینم هنوز اینجان 612 00:34:05,803 --> 00:34:08,014 و من حتی نمیدونم کی هستن 613 00:34:08,055 --> 00:34:10,224 پرایم‌ها اینکار رو کردن 614 00:34:10,866 --> 00:34:13,493 متاسفم که این اتفاق برات افتاد 615 00:34:13,535 --> 00:34:15,204 ولی راسل رو بهتون نمیدیم 616 00:34:14,645 --> 00:34:16,731 یا راسل پرایم میمیره 617 00:34:16,772 --> 00:34:18,482 یا کیلی و دنیل 618 00:34:18,524 --> 00:34:20,026 بیخیال, نلسون 619 00:34:20,067 --> 00:34:21,587 میدونی که اونا دنیل و کیلی نیستن 620 00:34:23,487 --> 00:34:24,905 ازشون خواستی که نقش بازی کنن 621 00:34:24,947 --> 00:34:26,866 که بتونی گله رو کنترل کنی 622 00:34:26,907 --> 00:34:29,201 ولی راسل پرایم مالِ ماست 623 00:34:30,753 --> 00:34:32,838 تا ماهِ دومِ فردا وقت داری تصمیم بگیری 624 00:34:41,505 --> 00:34:44,050 اون مرد لایقِ مرگه کلارک 625 00:34:44,091 --> 00:34:46,969 شاید ولی جامعه‌ای که 626 00:34:47,011 --> 00:34:48,512 من میخوام بچم رو توش بزرگ کنم 627 00:34:48,554 --> 00:34:50,014 درمقابل چشم, چشم نمیگیره 628 00:34:50,056 --> 00:34:54,352 کلارک ...اون 629 00:34:54,393 --> 00:34:57,980 باشه, متعصب‌ها رو دور میکنیم 630 00:34:58,022 --> 00:35:00,191 نه, دیگه خشونت بسه 631 00:35:01,567 --> 00:35:02,652 پس, چیکار میکنیم؟ 632 00:35:04,028 --> 00:35:07,323 ما کاری نمیکنیم راسل میکنه 633 00:35:07,365 --> 00:35:10,034 جردن رو میارم توی میخانه‌س 634 00:35:11,410 --> 00:35:13,954 ما کسانی که عبادت میکنیم را فرامیخوانیم 635 00:35:15,373 --> 00:35:23,130 JOSEPHINE... SIMONE... PRIYA... RUSS... 636 00:35:25,324 --> 00:35:26,617 با ایمان, راه را ببند 637 00:35:29,720 --> 00:35:31,346 فقط میخواد راسل رو ببینه 638 00:35:42,116 --> 00:35:43,868 میخوای تفتیشم کنی, درسته؟ 639 00:35:43,909 --> 00:35:45,353 انقدر احمق نیستی که بزاری 640 00:35:45,474 --> 00:35:47,226 کسی با تفنگ به ملاقاتِ خدات بره 641 00:35:47,268 --> 00:35:48,436 مشکلی نیست, تری 642 00:35:48,477 --> 00:35:49,895 میتونی بهش اعتماد کنی 643 00:35:56,406 --> 00:35:57,490 بزار رد بشه 644 00:36:17,844 --> 00:36:20,096 اونا بازِت نکردن 645 00:36:20,138 --> 00:36:21,305 نزاشتم 646 00:36:28,104 --> 00:36:29,248 ازت میخوام به مردمت دستور بدی 647 00:36:29,272 --> 00:36:30,440 قصر رو ترک کنن 648 00:36:33,860 --> 00:36:36,362 بهم بگو, کلارک 649 00:36:36,404 --> 00:36:37,405 وقتی همه چیز رو از دست میدی 650 00:36:37,447 --> 00:36:39,407 چطور ادامه میدی؟ 651 00:36:41,701 --> 00:36:44,746 یه نفس میکشم, بعدشم یکی دیگه 652 00:36:44,787 --> 00:36:46,914 همین 653 00:36:46,956 --> 00:36:49,125 حالا دستور میدی یا نه؟ 654 00:37:00,887 --> 00:37:03,598 اگه مدی رو اون موقع که موقعیتش رو داشتم میکشتم 655 00:37:03,639 --> 00:37:05,183 میفهمیدی 656 00:37:07,018 --> 00:37:10,563 وایسا, یه چیزی برات دارم 657 00:37:18,154 --> 00:37:19,322 سیمون این رو اینجا گذاشت 658 00:37:19,363 --> 00:37:21,449 بعد از اینکه قیام کرد 659 00:37:21,491 --> 00:37:23,326 اینا مالِ مادرت بودن 660 00:37:23,367 --> 00:37:24,911 فکر کنم میخوای پسشون بگیری 661 00:37:52,814 --> 00:37:54,023 بخاطرِ مادرم 662 00:37:58,528 --> 00:37:59,612 بلند شو 663 00:38:14,669 --> 00:38:15,837 این چیزیه که میخوای؟ 664 00:38:17,255 --> 00:38:20,550 اره, درسته 665 00:38:20,591 --> 00:38:23,261 ماشه رو بکش ازادم کن 666 00:38:50,538 --> 00:38:53,291 خیلی متاسفم 667 00:39:02,383 --> 00:39:04,886 سلام راسل پرایم 668 00:39:04,927 --> 00:39:06,429 بدنِ جدیدت رو ترجیح میدم 669 00:39:07,638 --> 00:39:10,057 اینجا کجاست؟ 670 00:39:10,099 --> 00:39:11,267 تو کی هستی؟ 671 00:39:15,036 --> 00:39:19,036 از حالا به بعد من تو هستم 672 00:39:24,363 --> 00:39:26,365 کلارک, در رو باز کن 673 00:39:54,852 --> 00:39:56,687 انگار بعد از این همه سوختی 674 00:40:00,149 --> 00:40:03,069 لطفا, اینجا رهام نکن 675 00:40:08,199 --> 00:40:09,909 میخوای مدی چیکار کنه؟ 676 00:40:36,310 --> 00:40:38,145 !نه اه 677 00:40:38,187 --> 00:40:39,271 بزار بسوزه 678 00:40:44,986 --> 00:40:47,697 پناهگاه ازاد شد 679 00:40:49,991 --> 00:40:53,577 پادشاه, ملکه‌ای 680 00:40:53,619 --> 00:40:56,205 یا پرایم‌ای وجود ندارد 681 00:40:56,247 --> 00:40:59,917 هیچ استفاده ‌ای از قصر نمیکنیم 682 00:40:59,959 --> 00:41:04,255 ما اخرین نسلِ بشر هستیم 683 00:41:04,296 --> 00:41:06,382 و همه‌مون اشتباهاتی کردیم 684 00:41:08,968 --> 00:41:13,681 فردا, راسل پرایم بخاطر اشتباهش خواهد مرد 685 00:41:13,705 --> 00:41:21,705 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم بدون سانسور www.YekMoviez.net 686 00:41:21,729 --> 00:41:25,729 کانال تلگرام یک مووی @YekMovies 687 00:41:25,753 --> 00:41:27,753 ترجمه و زیرنویس PoOrYaGR Pooryagr@gmail.com