1 00:00:01,400 --> 00:00:02,419 ...آنچه گذشت 2 00:00:02,420 --> 00:00:03,516 به نظرم لیاقتشو داریم از نو شروع کنیم 3 00:00:03,516 --> 00:00:05,440 یعنی من می‌تونم برم مدرسه؟ 4 00:00:05,440 --> 00:00:06,844 نه، مدی 5 00:00:06,855 --> 00:00:08,355 هیچ کس نمی‌فهمه من نایت بلادم 6 00:00:08,355 --> 00:00:09,836 امروز بازگشت 7 00:00:09,837 --> 00:00:11,347 پریای عزیزمون را ارج می‌گذاریم 8 00:00:11,347 --> 00:00:13,040 ،دلایا جنیس ورکمن این افتخار رو می‌پذیری؟ 9 00:00:13,050 --> 00:00:14,454 بله 10 00:00:14,455 --> 00:00:17,062 بسیار مفتخرم پریا را معرفی کنم 11 00:00:18,245 --> 00:00:19,303 دلایلا 12 00:00:21,228 --> 00:00:22,642 سردسته‌شون یه پیرمرده 13 00:00:22,642 --> 00:00:24,123 ...اگه اونو بکشم 14 00:00:24,123 --> 00:00:25,720 ،پرایم‌ها به قول و قرارشون عمل می‌کنن 15 00:00:25,730 --> 00:00:27,173 و شاه میذاره فرزندت در سنکتوم بزرگ بشه 16 00:00:27,173 --> 00:00:28,548 پس تموم شده بدونش 17 00:00:28,549 --> 00:00:30,800 دلم برای دخترم تنگ میشه امشب می‌تونیم برش گردونیم 18 00:00:30,800 --> 00:00:31,790 من میرم وسایل تزریق رو آماده کنم 19 00:00:31,791 --> 00:00:33,080 متاسفم، کلارک 20 00:00:33,080 --> 00:00:34,619 جوزفین، صدامو می‌شنوی؟ 21 00:00:36,091 --> 00:00:38,563 ـ در امانی. نفس بکش ـ بابا؟ 22 00:00:45,471 --> 00:00:48,001 دیر وقته مشکل چیه؟ 23 00:00:48,001 --> 00:00:50,059 ،رُز کشته شده 24 00:00:50,060 --> 00:00:52,821 اما جید با خانواده‌ات برگشت 25 00:00:54,553 --> 00:00:56,380 وای، خدایا شکرت 26 00:00:56,381 --> 00:00:58,824 ...اوّل 27 00:00:58,825 --> 00:01:00,806 حقیقت رو بهمون بگو 28 00:01:00,816 --> 00:01:02,672 شایعه شده که تو و خانواده‌ات 29 00:01:02,673 --> 00:01:04,433 میخواستید فرار کنید وقتی رفتید سراغ سفینه زمینی‌ها 30 00:01:04,443 --> 00:01:07,136 مضحک ـه چرا باید بخواییم فرار کنیم؟ 31 00:01:07,137 --> 00:01:09,089 کی اینو بهتون گفته؟ 32 00:01:09,090 --> 00:01:10,629 من گفتم 33 00:01:12,851 --> 00:01:14,448 حرف یه غریبه رو بیشتر از حرف من 34 00:01:14,458 --> 00:01:16,795 قبول دارید؟ 35 00:01:16,796 --> 00:01:19,585 چی شده، لی لی؟ 36 00:01:19,595 --> 00:01:21,903 بهترین دوستت رو تشخیص نمیدی؟ 37 00:01:21,904 --> 00:01:24,501 جوزفین؟ 38 00:01:24,502 --> 00:01:27,224 سورپرایز 39 00:01:27,234 --> 00:01:29,379 شنیدم تو همون کسی بودی 40 00:01:29,379 --> 00:01:32,265 که بعد از سقوط غم‌انگیزم جسم آخریم رو پیدا کردی 41 00:01:32,266 --> 00:01:34,190 ...شنیدم جسد ایساک رو تو بیشه‌ی پیشکشی 42 00:01:34,191 --> 00:01:35,345 پیدا کردی 43 00:01:36,309 --> 00:01:37,271 بله 44 00:01:37,272 --> 00:01:38,234 ...از پیشکشی ـش به سنکتوم 45 00:01:38,235 --> 00:01:40,159 قدردانی شد 46 00:01:40,160 --> 00:01:42,084 !اون هرگز خودشو پیشکش نمی‌کرد 47 00:01:42,704 --> 00:01:44,310 لطفاً انگلیسی حرف بزنید 48 00:01:44,310 --> 00:01:45,878 کسی رو که برام مهم بود کُشت 49 00:01:45,878 --> 00:01:47,965 ...داشتم از سنکتوم محافظت می‌کردم 50 00:01:47,966 --> 00:01:49,957 از دست تو 51 00:01:51,468 --> 00:01:52,747 منم همین کار رو می‌کنم 52 00:01:52,748 --> 00:01:55,441 !نه !جوزفین 53 00:01:55,451 --> 00:01:57,596 قبل از سقوطم صورتت آخرین صورتی بود 54 00:01:57,596 --> 00:01:59,972 که دیدم 55 00:01:59,973 --> 00:02:01,800 حالا بی‌حساب شدیم 56 00:02:03,667 --> 00:02:06,389 ،میدونم باید در مورد خیلی چیزا حرف بزنیم 57 00:02:06,389 --> 00:02:08,601 ،اما فعلاً میخوام دوش بگیرم 58 00:02:08,612 --> 00:02:10,593 از شر این پیراهن زشت خلاص بشم 59 00:02:17,329 --> 00:02:20,215 ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی دیباموویز 60 00:02:20,216 --> 00:02:22,140 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 61 00:02:49,585 --> 00:02:53,433 :ترجمه و تنظیم marYam 62 00:03:36,726 --> 00:03:38,486 هی 63 00:03:38,487 --> 00:03:40,314 صداش زیادی بلنده؟ 64 00:03:40,324 --> 00:03:42,921 نه 65 00:03:42,922 --> 00:03:44,172 بیا بغلم 66 00:03:46,385 --> 00:03:48,376 اصلاً نخوابیدی، نه؟ 67 00:03:48,376 --> 00:03:50,367 شب اوّل برگشتم هیچ وقت نمی‌خوابم 68 00:03:50,368 --> 00:03:51,839 باید در مورد کیلی حرف بزنیم 69 00:03:51,840 --> 00:03:53,475 نه، حرف نمیزنیم 70 00:03:53,485 --> 00:03:56,044 خانواده‌ش می‌ترسیدن شما بفهمید اون منو کشته 71 00:03:56,044 --> 00:03:57,429 برای همین فرار کردن 72 00:03:57,429 --> 00:03:58,872 ،وقتی چند دهه تو یخ باشن 73 00:03:58,872 --> 00:04:00,343 براشون درس عبرت میشه 74 00:04:00,354 --> 00:04:03,047 ممکنه کمتر از این طول بکشه 75 00:04:07,252 --> 00:04:10,907 مردم زمینی؟ چند نفرشون میزبان هستن؟ 76 00:04:10,908 --> 00:04:11,870 نمی‌دونیم 77 00:04:11,870 --> 00:04:13,697 تو باید همینو بفهمی 78 00:04:13,707 --> 00:04:16,266 نه، نه، نه، نه عمراً 79 00:04:16,276 --> 00:04:17,815 جوزی 80 00:04:17,815 --> 00:04:19,286 محترمانه ازشون نپرسیدید؟ 81 00:04:19,287 --> 00:04:20,605 ،میدونن جبرئیل میزبان‌ها رو هدف قرار میده 82 00:04:20,605 --> 00:04:22,048 پس البته که میگن دیگه میزبانی ندارن 83 00:04:22,048 --> 00:04:23,587 شاید دارن راستشو میگن 84 00:04:23,588 --> 00:04:24,906 وقتی تو این سیاره فرود اومدیم همه‌ی سیزده نفرمون خون بخصوص رو داشتیم 85 00:04:24,906 --> 00:04:26,474 احتمالش زیاده بازم مثل کلارک باشن 86 00:04:26,483 --> 00:04:29,398 ،تو این شش سالی که تو یخ بودم 87 00:04:29,398 --> 00:04:32,091 حتی یه میزبان هم متولد نشد 88 00:04:32,102 --> 00:04:34,988 هیچ کس ،اگه بذارید برنامه‌ی تولید مثل رو اجرا کنم 89 00:04:34,988 --> 00:04:37,460 با انقراض مواجه نمیشیم 90 00:04:37,460 --> 00:04:38,614 دیگه در مورد قربانی کردن حرف نمیزنیم 91 00:04:38,615 --> 00:04:40,183 اونا مردممون هستن انسان ـن 92 00:04:40,183 --> 00:04:42,049 نه یه گله گاو که دستچین بشن 93 00:04:42,049 --> 00:04:43,588 درسته 94 00:04:43,589 --> 00:04:46,282 صلح و عشق برای لطف و شکوه سنکتوم 95 00:04:46,282 --> 00:04:48,562 کلید اصلی رضایت ـه فلان و بهمان 96 00:04:48,562 --> 00:04:50,428 ،یه چیزی بهم بگید 97 00:04:50,429 --> 00:04:51,872 این فِراری که من سوارش شدم راضی بود 98 00:04:51,872 --> 00:04:53,218 بدنش رو به من بده؟ 99 00:04:53,219 --> 00:04:54,921 تو رو برگدوندیم چون دوستت داریم 100 00:04:54,922 --> 00:04:56,749 یا الان باید این کار رو می‌کردم یا شاید دیگه نمیشد 101 00:04:56,749 --> 00:05:00,279 یه کار نکن از تصمیمون پشیمون بشیم 102 00:05:03,109 --> 00:05:05,571 این آدما خطرناکن، جوزی 103 00:05:05,581 --> 00:05:07,408 ،اگه بفهمن ما کلارک رو کشتیم 104 00:05:07,409 --> 00:05:09,333 این دنیا رو با خاک یکسان می‌کنن 105 00:05:09,333 --> 00:05:11,189 درست مثل دنیای قبلی‌شون 106 00:05:13,893 --> 00:05:16,779 خدا به جوزفین برکت بده به پرایم‌ها برکت بده 107 00:05:16,779 --> 00:05:18,414 جید ازت محافظت می‌کنه 108 00:05:18,415 --> 00:05:20,021 می‌تونی بهشون بگی ما اصرار کردیم 109 00:05:20,021 --> 00:05:21,367 بخاطر خطر فرزندان جبرئیل محافظ داشته باشی 110 00:05:21,368 --> 00:05:22,907 این آخرین فرصتت هست 111 00:05:22,908 --> 00:05:24,485 از دست دادن رُز رو جبران بکن 112 00:05:24,485 --> 00:05:26,765 از پرایمت محافظت کن انگار جونت بهش وابسته‌س 113 00:05:26,765 --> 00:05:28,910 چون همینطورم هست 114 00:05:28,911 --> 00:05:30,103 از مادره شروع کن اَبی 115 00:05:30,104 --> 00:05:31,037 دکتره 116 00:05:31,037 --> 00:05:34,048 میدونه چند نفرشون خون بخصوص رو دارن 117 00:05:40,859 --> 00:05:43,292 نمیدونن ما چی هستیم، جوزی 118 00:05:43,293 --> 00:05:45,476 و فعلاً، این مسئله باید پیش خودمون باقی بمونه 119 00:05:45,477 --> 00:05:48,363 چرا؟ چیزی که هستیم خارق‌العاده‌س 120 00:05:48,363 --> 00:05:50,287 اونا درک نمی‌کنن فرار می‌کنن 121 00:05:50,297 --> 00:05:52,759 و نمی‌تونیم بذاریم این اتفاق بیفته 122 00:05:52,770 --> 00:05:54,501 نه وقتی ممکنه تنها چیزی باشن 123 00:05:54,501 --> 00:05:56,098 که مایه‌ی نجاتمون هستن 124 00:06:06,854 --> 00:06:08,585 ممنون که معاینه‌م کردی 125 00:06:08,595 --> 00:06:11,827 میدونم امروز برات سخت بود 126 00:06:11,838 --> 00:06:14,493 رُز جازمین زیبایی میشد 127 00:06:14,502 --> 00:06:15,935 نگران من نباش 128 00:06:15,945 --> 00:06:17,128 دلایلا 129 00:06:17,129 --> 00:06:19,178 ،یکی از زمینی‌هاس 130 00:06:19,188 --> 00:06:20,371 یکی از دوستای دلایلا 131 00:06:20,371 --> 00:06:22,073 منظورم پریا بود 132 00:06:22,074 --> 00:06:23,392 الان وقتش نیست، جوردن 133 00:06:23,392 --> 00:06:25,316 فقط میخوام اینو بهش بدم 134 00:06:25,316 --> 00:06:29,645 گفتی مینا گل مورد علاقه‌ات ـه 135 00:06:29,645 --> 00:06:32,242 همینطوره ممنون 136 00:06:32,252 --> 00:06:33,983 دیروز بهم گفت 137 00:06:33,984 --> 00:06:36,100 گل مورد علاقه‌ش سوسن ـه 138 00:06:36,100 --> 00:06:38,341 سوسن خیلی قشنگه 139 00:06:40,180 --> 00:06:41,651 جدّی میگم 140 00:06:41,651 --> 00:06:43,228 یه اتفاقی تو اون اتاق افتاد 141 00:06:43,229 --> 00:06:44,922 انگار حتی منو نمیشناسه 142 00:06:44,932 --> 00:06:46,500 به روی خودت نیار خودش راه میاد 143 00:06:46,500 --> 00:06:48,424 آره، شاید بهتره واسه سکس یه شبه 144 00:06:48,424 --> 00:06:50,194 براش گل نگیری 145 00:06:56,130 --> 00:06:58,631 بلامی بلیک، جان مورفی 146 00:06:58,632 --> 00:06:59,824 جوردن گرین 147 00:06:59,825 --> 00:07:01,749 آره، خوبه 148 00:07:01,749 --> 00:07:03,220 مادره اینجا نیست ...شاید بهتر باشه 149 00:07:03,230 --> 00:07:08,107 آروم باش دو بار نقش ولادیمیر رو تو نمایش "گودوت" بازی کردم 150 00:07:08,108 --> 00:07:09,868 مگه بازی کردن نقش کلارک چقدر می‌تونه سخت باشه؟ 151 00:07:12,187 --> 00:07:14,043 کلارک 152 00:07:15,227 --> 00:07:17,478 مدی 153 00:07:17,478 --> 00:07:18,632 صبح بخیر 154 00:07:18,633 --> 00:07:20,489 میشه امروز برم مدرسه؟ 155 00:07:20,499 --> 00:07:22,577 دلیلی نمی‌بینم نری 156 00:07:22,587 --> 00:07:26,242 !کلارک در موردش صحبت کردیم 157 00:07:30,995 --> 00:07:33,140 ظاهراً کسایی که خون ـشون مثل منه 158 00:07:33,140 --> 00:07:34,746 هدف قرار می‌گیرن 159 00:07:34,747 --> 00:07:36,286 پرایم‌ها اصرار کردن 160 00:07:37,249 --> 00:07:39,173 ...که به همین دلیل مدی باید 161 00:07:39,174 --> 00:07:41,098 به تمریناتش با من ادامه بده 162 00:07:42,062 --> 00:07:43,024 چی میشه اگه زانوش زخمی بشه؟ 163 00:07:43,025 --> 00:07:45,911 یا چمیدونیم، دستش با کاغذ ببُره؟ 164 00:07:49,034 --> 00:07:51,025 همه چی مرتبه؟ 165 00:07:51,025 --> 00:07:53,911 آره. خوبه بقیه کجان؟ 166 00:07:53,911 --> 00:07:56,094 یکی از پرایم‌ها داره به ریون و ایموری نشون میده 167 00:07:56,095 --> 00:07:57,730 چطور سپر تشعشعاتی بسازن 168 00:07:57,730 --> 00:07:59,336 ـ رایکر؟ ـ اره 169 00:07:59,337 --> 00:08:01,289 اکو و میلر رو فرستادم مراقبشون باشن 170 00:08:01,300 --> 00:08:02,704 و مادرم؟ 171 00:08:02,704 --> 00:08:04,435 هنوز تو کتابخونه‌س 172 00:08:04,446 --> 00:08:06,879 جکسون گفت دیده رو همون کتاب‌ها خوابش برده 173 00:08:06,880 --> 00:08:08,448 ،حرف از کتاب شد 174 00:08:08,457 --> 00:08:10,438 بیا بریم مدرسه 175 00:08:10,449 --> 00:08:12,334 ـ کلارک ـ کوتاه بیا. چیزیش نمیشه 176 00:08:12,334 --> 00:08:14,392 کوتاه بیا"؟" 177 00:08:15,711 --> 00:08:17,279 ـ چیه؟ ـ هیچی 178 00:08:17,279 --> 00:08:18,981 شادی خیلی بهت میاد 179 00:08:18,982 --> 00:08:21,483 معلومه با اون دکتره حسابی بهت خوش گذشته 180 00:08:21,484 --> 00:08:23,600 کیلین؟ آره 181 00:08:23,610 --> 00:08:26,813 بیا بگیم یه مدت طول میکشه تا دوباره بُنیه‌اش رو بدست بیاره 182 00:08:35,934 --> 00:08:37,088 بفرما 183 00:08:37,088 --> 00:08:38,463 بیا بریم 184 00:08:38,464 --> 00:08:41,513 ممنون که تغییر عقیده دادی 185 00:08:41,513 --> 00:08:44,177 چطور نظرت عوض شد؟ 186 00:08:44,178 --> 00:08:45,909 شاید بهتره تجدید نظر کنم 187 00:08:45,920 --> 00:08:48,257 نچ همه چی مرتبه 188 00:08:48,114 --> 00:08:50,086 دوستت دارم، کلارک 189 00:08:52,500 --> 00:08:54,424 زبان جالبیه 190 00:08:54,424 --> 00:08:56,184 منبع لغویش انگلیسی ـه 191 00:08:56,185 --> 00:08:59,263 شاید کریولی باشه با زمینه‌ی زبان آمیخته 192 00:08:59,273 --> 00:09:01,485 زود باش میدونم مادره کجاست 193 00:09:05,556 --> 00:09:07,066 گایا 194 00:09:07,066 --> 00:09:08,865 هی، آروم باش 195 00:09:08,865 --> 00:09:10,558 مدی چیزیش نمیشه 196 00:09:10,568 --> 00:09:13,261 چیزیش نمیشه؟ ،چون کلارک نایت‌بلاده براش محافظ گذاشتن 197 00:09:13,262 --> 00:09:14,859 و اون مدی رو میفرسته مدرسه؟ 198 00:09:15,868 --> 00:09:18,301 می‌تونم چیز دیگه‌ای براتون بیارم؟ 199 00:09:18,302 --> 00:09:20,995 خانم، میشه یه چیزی ازتون بپرسم؟ 200 00:09:21,006 --> 00:09:23,892 اگه منو بی‌.ای صدا کنی 201 00:09:23,892 --> 00:09:26,229 دیشب چه اتفاقی برای دلایلا افتاد؟ 202 00:09:26,230 --> 00:09:28,894 دختر کوچیکمون پرایم شد 203 00:09:28,894 --> 00:09:30,625 خودت اونجا بودی مشکل چیه؟ 204 00:09:30,636 --> 00:09:32,560 هیچ مشکلی نیست 205 00:09:32,560 --> 00:09:34,484 یه جوری رفتار می‌کنه انگار منو نمی‌شناسه 206 00:09:34,484 --> 00:09:35,830 مشکل اینه 207 00:09:35,831 --> 00:09:38,784 فرزندم، منم دلم براش تنگ میشه 208 00:09:39,006 --> 00:09:41,439 بازگشت پریا به همه‌مون خیر و برکت میده 209 00:09:47,347 --> 00:09:49,078 "بازگشت پریا به همه‌مون خیر و برکت میده؟" 210 00:09:49,088 --> 00:09:50,752 اصلاً این یعنی چی؟ 211 00:09:50,753 --> 00:09:52,744 یعنی به یه چیزی ایمان دارن 212 00:09:52,744 --> 00:09:55,437 باید به اعتقاداتشون احترام گذاشت 213 00:09:57,016 --> 00:09:59,065 ،جوردن، ما اینجا مهمونیم و به کمکشون نیاز داریم 214 00:09:59,065 --> 00:10:02,374 ...مطمئنم هر اتفاقی بین تو و پریا افتاد 215 00:10:02,374 --> 00:10:04,076 دلایلا 216 00:10:04,077 --> 00:10:06,510 بین من و دلایلا اتفاق افتاد 217 00:10:10,427 --> 00:10:12,543 میدونم فکر می‌کنی باید از همه‌مون محافظت کنی 218 00:10:12,553 --> 00:10:15,054 ،چون نتونستی از آکتیویا محافظت کنی 219 00:10:16,054 --> 00:10:18,622 اما من می‌تونم مراقب خودم باشم 220 00:10:42,598 --> 00:10:44,483 !ـ تو چنگم بود ـ واقعاً؟ 221 00:10:44,493 --> 00:10:46,667 ما رو کشوند اینجا تا مجبور بشیم پیاده بریم 222 00:10:46,677 --> 00:10:48,437 پس هر کاری اون بخواد می‌کنیم؟ 223 00:10:48,437 --> 00:10:50,072 ،یا این کار رو می‌کنیم یا فرار می‌کنه و دستم به رهبرشون نمیرسه 224 00:10:50,073 --> 00:10:52,131 و بچه‌م نمی‌تونه تو سنکتوم بمونه 225 00:10:52,132 --> 00:10:54,152 آره، فعلاً به ساز اون می‌رقصیم 226 00:11:06,995 --> 00:11:08,341 این دیگه چه کوفیته؟ 227 00:11:08,342 --> 00:11:09,621 اسمشو بذار بوته‌ی آزمایش 228 00:11:09,622 --> 00:11:12,796 ،هر چی بیشتر تقلا کنی زودتر میمیری 229 00:11:15,336 --> 00:11:17,163 ای حرومزاده 230 00:11:25,255 --> 00:11:26,928 خارج‌سازی کلیه کراتین اضافی از خون می‌گیره 231 00:11:26,929 --> 00:11:28,208 نمی‌تونیم از این استفاده کنیم 232 00:11:28,208 --> 00:11:30,488 اَبی، کلیه کین از کار افتاده 233 00:11:30,488 --> 00:11:32,383 برای شروع به همودیالیز کامل نیاز داره 234 00:11:32,383 --> 00:11:33,537 اینو میدونی 235 00:11:33,538 --> 00:11:35,202 .اشتباه می‌کنی بجاش از 236 00:11:35,212 --> 00:11:37,193 دیالیز صفاقی استفاده می‌کنیم 237 00:11:37,194 --> 00:11:40,022 خونریزی داخلی داره چطوری می‌خوای این کار رو بکنی؟ 238 00:11:40,022 --> 00:11:41,176 !نمیدونم 239 00:11:41,176 --> 00:11:43,042 کلارک 240 00:11:45,804 --> 00:11:48,430 دو روزه نخوابیده 241 00:11:48,430 --> 00:11:50,296 نگرانم دوباره اعتیادش برگرده 242 00:11:50,297 --> 00:11:51,797 دارو نمیخوام 243 00:11:51,807 --> 00:11:53,500 میخوام مارکوس رو نجات بدم 244 00:11:53,510 --> 00:11:55,337 این کارم اشتباهه؟ 245 00:11:55,338 --> 00:11:56,781 تو برو 246 00:11:56,781 --> 00:11:58,445 خودم باهاش حرف میزنم 247 00:12:04,516 --> 00:12:06,728 دیر بشه بهتر از اینه که هرگز نشه 248 00:12:09,009 --> 00:12:11,058 حرفاتون رو شنیدم 249 00:12:11,067 --> 00:12:12,442 این ممکنه کمک کنه 250 00:12:12,443 --> 00:12:13,953 چطوری؟ 251 00:12:13,954 --> 00:12:16,291 گفتی همودیالیز لازم داره 252 00:12:16,301 --> 00:12:17,801 این در مورد نایت‌بلاد ـه 253 00:12:17,802 --> 00:12:19,572 به درد نمیخوره 254 00:12:19,572 --> 00:12:23,131 راستش یه کتاب از همین نویسنده خوندم 255 00:12:23,132 --> 00:12:26,152 پروپاگاندا در مورد پروژه بِه‌نژادسازی 256 00:12:26,152 --> 00:12:28,335 خالص‌سازی خط خونی 257 00:12:28,336 --> 00:12:31,058 تو فکر می‌کردی کاری که تو آزمایشگاه بکا کردیم بد بود؟ (نوشته‌ی جوزفین آدا لایت‌بورن) 258 00:12:31,059 --> 00:12:32,925 نویسنده اون کتاب یه هیولا بوده 259 00:12:34,368 --> 00:12:36,359 یا دوراندیش 260 00:12:36,360 --> 00:12:39,948 باشه، میشه چند تا یادداشت برام برداری؟ 261 00:12:41,718 --> 00:12:44,286 الیاف این برگ می‌تونه 262 00:12:44,287 --> 00:12:46,307 به عنوان مِش جراحی دوتایی بشه 263 00:12:46,307 --> 00:12:48,269 و دهانچه‌ش به اندازه کافی بزرگ هست که جراحت 264 00:12:48,270 --> 00:12:50,261 ...قادر باشه در معرض هوا قرار بگیره 265 00:12:54,235 --> 00:12:55,966 چیه؟ 266 00:12:55,976 --> 00:12:57,611 چرا با دست راستت می‌نویسی؟ 267 00:12:59,824 --> 00:13:01,815 کلارک، حالت خوبه؟ 268 00:13:09,579 --> 00:13:12,176 این 269 00:13:12,187 --> 00:13:13,630 روپالوسرا لن هودی 270 00:13:13,630 --> 00:13:14,813 چی؟ 271 00:13:14,813 --> 00:13:16,833 ،خب، اگه نمی‌تونی دیالیز کنی 272 00:13:16,833 --> 00:13:19,276 این می‌تونه اُوره و کراتین رو متابولیز ‌کنه 273 00:13:19,277 --> 00:13:21,364 ببین، همینجا نوشته 274 00:13:25,059 --> 00:13:26,983 !این واقعاً خوبه خوبه 275 00:13:26,983 --> 00:13:28,810 لطفاً برو جکسون رو خبر کن 276 00:13:39,663 --> 00:13:42,000 ،200سال فقط همینو نقشه‌کشی کردن 277 00:13:42,000 --> 00:13:43,702 وقتی جات امنه چرا بخوای بذاری بری، درسته؟ 278 00:13:43,703 --> 00:13:45,117 بیخیال، مورفی 279 00:13:45,118 --> 00:13:46,493 پس حس و حال ماجراجوئیت کجا رفته؟ 280 00:13:46,503 --> 00:13:47,715 ما مکتشف هستیم 281 00:13:47,715 --> 00:13:49,225 من نمیخوام مکتشف باشم 282 00:13:49,225 --> 00:13:50,860 مکتشفا منطقه قرمز رو پیدا می‌کنن و میمیرن 283 00:13:50,861 --> 00:13:52,534 یا تو یه کسوف 284 00:13:52,535 --> 00:13:56,835 الله بختکی و روانی‌کننده گیر می‌افتن 285 00:13:56,835 --> 00:13:59,403 واقعاً باز میخوای اونو تجربه کنی؟ 286 00:14:00,847 --> 00:14:02,318 از اطراف پرس و جو کردم 287 00:14:02,329 --> 00:14:03,666 ظاهراً کل اینجا 288 00:14:03,675 --> 00:14:05,310 روی یه سیستم غاری ساخته شده 289 00:14:05,311 --> 00:14:07,042 ،وقتی حشرات وحشت می‌کنن 290 00:14:07,043 --> 00:14:08,649 همه‌شون میرن زیر زمین 291 00:14:08,649 --> 00:14:10,669 صحیح ،ما هم سیستم غاری خودمون رو پیدا می‌کنیم 292 00:14:10,670 --> 00:14:12,853 ریون برامون یه سپر تشعشعاتی میسازه 293 00:14:12,853 --> 00:14:16,508 مورفی، نمیشه تا ابد اینجا بمونیم 294 00:14:16,509 --> 00:14:18,115 ،و حتی اگه می‌تونیستیم 295 00:14:18,116 --> 00:14:20,521 اون 400 نفر دیگه‌مون چی؟ 296 00:14:20,521 --> 00:14:23,185 لطفاً در زمین پیشکشی به ما ملحق بشید 297 00:14:23,186 --> 00:14:25,754 تا با رُز عزیزمون وداع کنیم 298 00:14:25,755 --> 00:14:27,265 رُز به جنگل تقدیم شد 299 00:14:27,265 --> 00:14:29,419 قدم همه‌تون روی چشم 300 00:14:29,420 --> 00:14:30,699 ممنون 301 00:14:33,586 --> 00:14:35,192 حتی فکرشم نکن ازم بخوای 302 00:14:35,192 --> 00:14:36,894 به مراسم ختم بیام 303 00:14:36,895 --> 00:14:38,597 جدّی میگم با جوردن برو 304 00:14:38,598 --> 00:14:40,233 اینطور حواسش پرت میشه که دختره ولش کرده 305 00:14:42,254 --> 00:14:44,437 راستی جوردن کو؟ 306 00:14:46,073 --> 00:14:49,863 فکر کنم بدونم کجاست زود باش 307 00:14:51,085 --> 00:14:52,884 هی، هر جور راحتی 308 00:14:52,884 --> 00:14:56,443 ،اما اگه جوردن باعث بشه پرتمون کنن بیرون تو مکتشف میشیا 309 00:15:07,710 --> 00:15:10,567 خیلی ناراحت‌کننده‌س 310 00:15:27,932 --> 00:15:30,442 باشه، فقط برو تو، جوزی 311 00:15:33,300 --> 00:15:35,281 اون پسره مورفی یه جورایی بانمکه 312 00:15:44,402 --> 00:15:46,354 پسر کو ندارد نشان از پدر 313 00:16:06,039 --> 00:16:07,866 حتماً شوخیت گرفته 314 00:16:08,963 --> 00:16:10,848 کدوم قسمت از "مرده‌ها متنفرم" رو 315 00:16:10,859 --> 00:16:12,427 نفهمیدی؟ 316 00:16:12,427 --> 00:16:13,995 ساکت باش، مورفی 317 00:16:16,083 --> 00:16:18,622 جوردن، میدونیم اینجایی 318 00:16:22,605 --> 00:16:24,529 چه غلطی می‌کنی؟ 319 00:16:24,529 --> 00:16:25,808 ،کاری رو که تو می‌کردی 320 00:16:25,809 --> 00:16:28,185 وقتی اون بلامی قبل پرایم‌فایا بودی 321 00:16:28,185 --> 00:16:31,427 .به حرف دلت گوش می‌کردی تا مغزت بلامی مورد علاقه‌م اون بود 322 00:16:35,536 --> 00:16:37,873 ـ تو هم؟ ـ اونا نایت‌بلادها رو پرستش می‌کنن 323 00:16:37,874 --> 00:16:39,384 دلم میخواد دلیلش رو بفهمم 324 00:16:39,384 --> 00:16:41,827 منم دلم میخواد برم 325 00:16:41,828 --> 00:16:43,819 عمراً بذارم از تنها مکان امن روی این ماه بندازنم بیرون 326 00:16:43,819 --> 00:16:45,743 چون دختره ولت کرده 327 00:16:48,023 --> 00:16:49,975 این جا مقدس‌ترین جای سنکتوم ـه 328 00:16:49,976 --> 00:16:52,708 نباید اینجا می‌اومدید 329 00:16:53,708 --> 00:16:56,911 ببخشید رو پله‌ها دیدمتون 330 00:16:56,922 --> 00:16:58,423 این یعنی محافظ شخصیت هم دیده؟ 331 00:16:58,423 --> 00:16:59,894 خوب گفتی بهتره بریم بیرون 332 00:16:59,895 --> 00:17:01,145 هنوز نه 333 00:17:04,138 --> 00:17:05,965 جای زخم شعله؟ 334 00:17:15,952 --> 00:17:18,867 همه‌شون فرمانده بودن 335 00:17:18,867 --> 00:17:20,983 واسه همین اون سمبل رو پرچم بود 336 00:17:20,993 --> 00:17:23,013 خب، همه چی داره معنا پیدا می‌کنه، نیست؟ حالا میشه خواهشاً بریم؟ 337 00:17:23,013 --> 00:17:25,389 اونایی که ردیف جلو هستن باید تیم اصلی یوجلیس باشن 338 00:17:25,389 --> 00:17:29,112 12نفرن و بچه‌ هم داشتن 339 00:17:29,112 --> 00:17:31,420 عشق خانوادگی محرک و انگیزه قدرتمندی ـه 340 00:17:31,421 --> 00:17:32,864 آدما دست به هر کاری میزنن 341 00:17:32,864 --> 00:17:34,788 تا از بقای عزیزانشون مطمئن بشن 342 00:17:34,789 --> 00:17:36,809 حالا بیایید از بقای خودمون خاطر جمع بشیم 343 00:17:36,818 --> 00:17:38,453 و از اینجا بزنیم بیرون 344 00:17:44,235 --> 00:17:46,255 باز شو سِسمی 345 00:18:08,344 --> 00:18:10,874 اتاق جراحی متصل به مقبره 346 00:18:10,875 --> 00:18:12,155 واقعاً؟ 347 00:18:13,155 --> 00:18:14,694 اینجا بوده 348 00:18:14,694 --> 00:18:17,609 این لباس دلایلا بود مطمئنم 349 00:18:17,619 --> 00:18:19,023 هنوزم فکر می‌کنید شلوغش کردم؟ 350 00:18:19,024 --> 00:18:20,630 باشه، بیایید در موردش فکر کنیم 351 00:18:20,630 --> 00:18:22,746 بکا بعد از اولین آخرالزمان شعله رو خلق کرد 352 00:18:22,747 --> 00:18:25,575 معلومه قبلش این تکنولوژی رو در اختیار یوجلیس سه گذاشته 353 00:18:25,575 --> 00:18:26,796 ...این یعنی 354 00:18:26,797 --> 00:18:27,980 ـ اینا فرمانده نیستن ـ درسته 355 00:18:27,980 --> 00:18:29,519 پس چه کوفتی هستن؟ 356 00:18:29,520 --> 00:18:31,126 بیایید ازش سر در بیاریم 357 00:18:36,235 --> 00:18:38,409 مانتی هک کردن هم یادش داده 358 00:18:38,419 --> 00:18:39,765 به این میگن تربیت بچه 359 00:18:39,765 --> 00:18:41,650 نیازی به هک کردن نبود 360 00:18:41,661 --> 00:18:44,479 تمام سیستم‌های یوجلیس از یه کد دسترسی استفاده می‌کنن 361 00:18:48,943 --> 00:18:50,838 "اوریکا" روش بزن 362 00:18:51,839 --> 00:18:53,628 باز شروع می‌کنیم 363 00:18:56,457 --> 00:18:58,987 ،نمونه آزمایش امروز "بروک" ـه جنین زمینی 47 364 00:18:58,987 --> 00:19:01,199 با خون سیاه 365 00:19:01,210 --> 00:19:02,999 ،21سال زمینی سن داره 366 00:19:03,009 --> 00:19:05,125 22ساله که تو محفظه رشد بوده 367 00:19:05,125 --> 00:19:06,693 تو از پسش بر میای، جبرئیل 368 00:19:06,693 --> 00:19:10,897 25سال کار و تلاش این همه شکست. این خودشه 369 00:19:10,897 --> 00:19:12,474 ،اگه حق با من باشه 370 00:19:12,475 --> 00:19:13,946 دلیلی که همه‌ی آزمایشات قبلی تناسخ ارواح 371 00:19:13,947 --> 00:19:15,553 با شکست مواجه شده 372 00:19:15,554 --> 00:19:18,247 اینه که آناتومی سیستم عصبی اونقدر رشده نکرده بوده 373 00:19:18,248 --> 00:19:21,201 تا اندازه فایل ذهن یه انسان بالغ رو ساپورت کنه 374 00:19:22,201 --> 00:19:23,644 جبرئیل، بیا 375 00:19:23,654 --> 00:19:25,058 من نگه‌ش میدارم بکن دیگه 376 00:19:25,058 --> 00:19:26,982 چی کار؟ اونا چی کار می‌کنن؟ 377 00:19:26,992 --> 00:19:28,070 ،پناه بر خدا بهش آرامبخش بزن 378 00:19:28,070 --> 00:19:29,994 نمی‌تونیم هوشیاری کامل عامل حیاتی ـه 379 00:19:30,004 --> 00:19:31,572 اینو میدونی 380 00:19:31,572 --> 00:19:32,851 ،اگه این جواب بده ،یه راه بهتر جایگزین می‌کنم 381 00:19:32,861 --> 00:19:34,044 یه راه آسونتر، باشه؟ 382 00:19:34,044 --> 00:19:35,006 قول میدم 383 00:19:48,754 --> 00:19:50,841 کلاهک پل اعصاب جانبی و پشتی شاخک دار 384 00:19:50,841 --> 00:19:52,534 به طور کامل غیرفعال شد 385 00:19:52,544 --> 00:19:55,651 باید صبر کنیم سِرُم به لایه کلاستروم مغز برسه 386 00:19:55,652 --> 00:19:59,115 و غیرفعال 387 00:20:00,856 --> 00:20:03,867 زدن دختره رو کُشتن؟ 388 00:20:03,868 --> 00:20:05,917 همین الان شاهد مرگ یه نفر بودیم؟ 389 00:20:05,917 --> 00:20:07,552 ضربان قلب و تنفس نرمال ـه 390 00:20:07,562 --> 00:20:09,832 عملکرد مغز هنوز دست‌نخورده‌س 391 00:20:09,833 --> 00:20:11,468 بدن آماده‌س 392 00:20:30,430 --> 00:20:32,354 یه اتفاقی داره می‌افته 393 00:20:32,354 --> 00:20:34,056 داره بیدار میشه 394 00:20:34,057 --> 00:20:35,721 ـ جوزفین، صدامو می‌شنوی؟ !ـ مامان 395 00:20:35,721 --> 00:20:38,231 ...سنکتوم 396 00:20:38,232 --> 00:20:40,377 مال منه 397 00:20:43,619 --> 00:20:45,062 !لطفاً نکن 398 00:20:45,062 --> 00:20:49,237 جوزفین 399 00:20:49,238 --> 00:20:51,104 چیزی نیست. چیزی نیست 400 00:20:57,713 --> 00:20:59,156 جوزفین، نه طوری نیست 401 00:20:59,157 --> 00:21:00,475 تو در امانی الان در امانی 402 00:21:00,475 --> 00:21:01,658 منم 403 00:21:01,658 --> 00:21:03,360 فقط نفس بکش 404 00:21:03,361 --> 00:21:04,967 هی 405 00:21:04,967 --> 00:21:06,958 گوش کن 406 00:21:12,385 --> 00:21:14,241 جبرئیل؟ 407 00:21:20,504 --> 00:21:22,206 ایندفعه دیگه واقعیه؟ 408 00:21:22,207 --> 00:21:25,285 واقعیه 409 00:21:28,951 --> 00:21:31,221 صورتت چرا اینطور شده؟ 410 00:21:33,406 --> 00:21:35,012 پیر شدم 411 00:21:37,360 --> 00:21:38,831 25سال دنبال راهی می‌گشتم 412 00:21:38,832 --> 00:21:40,371 تا برت گردونم 413 00:21:47,403 --> 00:21:48,528 چیزی نیست. عیب نداره 414 00:21:48,529 --> 00:21:50,385 چیزی نیست 415 00:21:50,395 --> 00:21:54,204 تقصیر اون نبود بخاطر خورشید قرمز بود 416 00:21:54,215 --> 00:21:57,158 کسوف 417 00:21:58,611 --> 00:22:00,054 من درست می‌گفتم 418 00:22:00,054 --> 00:22:02,103 آره آره، حق با تو بود 419 00:22:02,104 --> 00:22:06,211 معلوم شد فقط روی حشرات تاثیر نمیذاره 420 00:22:07,693 --> 00:22:10,165 درایو حافظه‌مون 421 00:22:10,166 --> 00:22:14,206 مهندسی معکوش ـشون کردی تا کل ذهنمون رو آپلود کنی 422 00:22:16,717 --> 00:22:18,929 خیلی هوشمندانه‌س 423 00:22:26,059 --> 00:22:28,714 مثل بابابزرگا شدی 424 00:22:45,636 --> 00:22:48,878 تبریک میگم، دکتر سانتیاگو 425 00:22:48,878 --> 00:22:50,927 به مرگ چیره شدی 426 00:22:57,806 --> 00:23:01,654 کلید این آزمایش یه مغز کاملاً رشد یافته‌س 427 00:23:01,654 --> 00:23:04,924 ،زمانی که ضمیر خودآگاه میزبان بالغ از بین میره 428 00:23:04,925 --> 00:23:08,840 ذهن ذخیره شده در درایو به آسانی آپلود میشه 429 00:23:08,841 --> 00:23:10,765 ،حالا آزمایشات زیادی در پیش‌رو داریم 430 00:23:10,775 --> 00:23:14,873 ،اما تا الان، ضمیر خودآگاه جوزی خودش 431 00:23:14,883 --> 00:23:17,095 ظاهراً همش یکپارچه‌س 432 00:23:17,095 --> 00:23:22,578 به عبارت دیگه، اوریکا خیلی زود بر می‌گردم 433 00:23:24,349 --> 00:23:26,436 اونا نامیرا هستن 434 00:23:26,437 --> 00:23:28,072 قاتل هستن 435 00:23:28,390 --> 00:23:29,987 دلایلا رو به قتل رسوندن 436 00:23:29,997 --> 00:23:33,556 اگه خودشون بخوان قتل به حساب نمیاد 437 00:23:34,557 --> 00:23:37,702 به نظرت اون دختر خودش میخواست؟ 438 00:23:40,146 --> 00:23:43,609 ،اینطوری آسون‌تر و بهترش کردن 439 00:23:43,610 --> 00:23:45,341 مردم رو بازی دادن تا باور کنن 440 00:23:45,341 --> 00:23:47,361 که دارن خودشون رو قربانی 441 00:23:47,362 --> 00:23:48,901 خدایان دروغین می‌کنن 442 00:23:48,910 --> 00:23:50,410 "یکی شدن با پرایم‌ها" 443 00:23:50,411 --> 00:23:51,892 همونطور که مادر دلایلا گفت 444 00:23:51,893 --> 00:23:53,384 خب، عجب احترامی باید به اعتقادشون گذاشت 445 00:23:53,444 --> 00:23:54,740 البته بهت بر نخوره 446 00:23:54,741 --> 00:23:57,117 خودمون میذاریم یه مشت بچه تا سر حد مرگ بجنگن تا خدای تو بشن 447 00:23:57,117 --> 00:23:58,492 مورفی، کافیه دیگه 448 00:23:58,503 --> 00:24:00,263 کلارک، تو مشکلی با این جریان نداری؟ 449 00:24:00,263 --> 00:24:02,023 خب، من همچین حرفی نزدم 450 00:24:02,033 --> 00:24:04,370 ،فقط فکر نمی‌کنم برای ما تهدید به حساب بیان همین 451 00:24:04,371 --> 00:24:07,064 برای تو تهدید هستن تو نایت‌بلادی 452 00:24:07,075 --> 00:24:08,999 ،و بر طبق چیزی که الان دیدیم 453 00:24:08,999 --> 00:24:11,461 فکر می کنم بخاطر همین گذاشتن اینجا بمونیم 454 00:24:11,471 --> 00:24:14,357 مدی باید برم دنبالش 455 00:24:14,357 --> 00:24:16,790 قبل از اینکه بفهمن چی هست 456 00:24:18,205 --> 00:24:19,907 منم باهات میام 457 00:24:25,786 --> 00:24:27,363 بیارش تو میخانه 458 00:24:27,364 --> 00:24:28,864 تا تصمیم بگیریم چی کار می‌خواییم بکنیم 459 00:24:33,107 --> 00:24:35,771 همه‌شون اون بودن 460 00:24:35,772 --> 00:24:38,725 هی، جوردن 461 00:24:41,169 --> 00:24:43,189 ببخشید که حرفتو باور نکردم 462 00:24:44,854 --> 00:24:47,682 .از سیستم بیا بیرون باید ردمون رو بپوشونیم 463 00:24:49,992 --> 00:24:52,647 ،دوست ندارم اینو بگم اما با کلارک موافقم 464 00:24:52,656 --> 00:24:54,253 این جنگ ما نیست 465 00:24:54,253 --> 00:24:55,888 هنوز میخوای بمونی 466 00:24:55,899 --> 00:24:57,880 ،میخوام زنده بمونم 467 00:24:57,880 --> 00:24:59,804 فقط اینکه کاشف به عمل اومد این مردم میدونن 468 00:24:59,814 --> 00:25:01,382 چطور تا ابد زنده بمونن 469 00:25:02,960 --> 00:25:05,230 اینم بد نیست 470 00:25:06,240 --> 00:25:08,933 صفحه کلید بیرون تونل رو دوباره وصل کن 471 00:25:08,934 --> 00:25:10,309 ما پشت سرتیم 472 00:25:14,292 --> 00:25:16,437 میخوای بدونی چرا 473 00:25:16,447 --> 00:25:18,111 برادرت اینجا ولت کرد بمیری؟ 474 00:25:19,334 --> 00:25:22,672 خفه شو بابا 475 00:25:24,144 --> 00:25:26,260 مثل تندبادی که مسیر ویرانی 476 00:25:26,270 --> 00:25:27,867 از خودت به جا میذاری 477 00:25:27,867 --> 00:25:29,694 گفتم خفه شو 478 00:25:29,705 --> 00:25:31,273 پس از مردم متنفری برای کی مهمه؟ 479 00:25:31,273 --> 00:25:32,812 قبولش کن و بیخیالش شو بره 480 00:25:32,812 --> 00:25:36,179 ،هر چیزی که فکر می‌کنی درباره‌ی من میدونی نمیدونی 481 00:25:36,189 --> 00:25:37,949 اشتباه می‌کنی منم قبلا عین تو بودم 482 00:25:37,949 --> 00:25:40,065 ،میدونی هر چی بیشتر تقلا کنی 483 00:25:40,066 --> 00:25:42,605 ،بیشتر فرو میری باز دست خودت نیست 484 00:25:42,606 --> 00:25:44,558 حداقل من دارم سعی می‌کنم 485 00:25:44,568 --> 00:25:46,838 بلیط ورود بچه‌ات به سنکتوم ،داره از دستت میپره 486 00:25:46,839 --> 00:25:48,955 میخوای چه خاکی تو سرت بریزی؟ 487 00:25:48,965 --> 00:25:51,302 هیچی 488 00:25:51,303 --> 00:25:53,996 نمی‌پره 489 00:25:54,006 --> 00:25:56,314 از بین درختا ما رو تحت نظر گرفته 490 00:25:56,315 --> 00:25:59,076 واسه همین بهمون گفت زیاد تقلا نکنیم 491 00:26:00,740 --> 00:26:02,442 من که هیچی نمی‌بینم 492 00:26:02,443 --> 00:26:05,300 به محض اینکه این تفنگ رو بندازم بره می‌بینی 493 00:26:09,601 --> 00:26:12,198 ،قبل از اینکه این کار رو بکنم 494 00:26:12,198 --> 00:26:14,352 ...باید بدونم 495 00:26:17,759 --> 00:26:19,423 میخوای بمیری؟ 496 00:26:19,423 --> 00:26:20,962 ،فقط لب تر کن 497 00:26:20,963 --> 00:26:22,636 و من از این بدبختی خلاصت می‌کنم 498 00:26:24,590 --> 00:26:27,187 خیال کردی می‌تونی منو بترسونی؟ 499 00:26:29,217 --> 00:26:31,362 بزن 500 00:26:37,212 --> 00:26:39,867 منم اینطور بودم 501 00:26:41,377 --> 00:26:43,176 به خودم آسیب میزدم 502 00:26:43,176 --> 00:26:45,427 می‌بینم تو اینم ناکام موندی 503 00:26:45,428 --> 00:26:47,130 ،داری کاسه‌ی صبرم رو لبریز می‌کنی 504 00:26:47,130 --> 00:26:50,045 پس فقط به بار دیگه میگم 505 00:26:50,045 --> 00:26:55,153 ،مادامی که نفس می‌کشی می‌تونی ورق رو بر گردونی 506 00:26:55,154 --> 00:26:57,587 .الان همه ازت بیزارن خب که چی؟ 507 00:26:57,588 --> 00:26:59,742 وقتی عکست تو کتابای تاریخ 508 00:26:59,743 --> 00:27:02,369 کنار عکس بدترین آدما بود بیا باهام حرف بزن 509 00:27:14,886 --> 00:27:16,588 از اون زلف جوگندمیت خوشم میاد 510 00:27:18,705 --> 00:27:20,821 ،طناب رو پرت کن بیاد و هر چی میخوای بدونی بهت میگیم 511 00:27:20,832 --> 00:27:23,554 ،هر چی میخوام بدونم بهم بگید بعدش طناب رو میندازم 512 00:27:23,554 --> 00:27:26,190 چیو میخوای بدونی؟ 513 00:27:27,190 --> 00:27:31,038 بعضی از مردمتون خون خاص دارن 514 00:27:31,038 --> 00:27:33,857 چند نفرن؟ اونام درایو حافظه دارن؟ 515 00:27:35,080 --> 00:27:37,004 چیزی بهش نگی 516 00:27:37,004 --> 00:27:39,120 ،همون لحظه که بگی ولمون می‌کنه اینجا بمیریم 517 00:27:42,208 --> 00:27:44,103 هر جور راحتید 518 00:27:44,104 --> 00:27:48,337 ...اما می‌تونم اطمینان بدم 519 00:27:48,337 --> 00:27:50,645 می‌تونم بیشتر از شما منتظر بمونم 520 00:28:12,205 --> 00:28:13,869 ریسک کردی اومدی دیدنمون 521 00:28:13,879 --> 00:28:15,706 جریان چیه؟ 522 00:28:15,706 --> 00:28:17,303 وارد آزمایشگاه شدن 523 00:28:17,313 --> 00:28:19,198 از همه چی باخبرن 524 00:28:20,805 --> 00:28:22,700 درباره‌ی تو میدونن؟ 525 00:28:22,701 --> 00:28:25,106 ،هنوز نه ،اما اون مسئله دیگه مهم نیست 526 00:28:25,106 --> 00:28:27,770 چون میزبان من تنها نایت‌بلاد نبوده 527 00:28:27,771 --> 00:28:28,867 نایت‌بلاد؟ 528 00:28:28,867 --> 00:28:29,982 با این اسم صداش می‌کنن 529 00:28:29,993 --> 00:28:31,147 باحاله، نه؟ 530 00:28:31,147 --> 00:28:32,907 بگذریم، بازم هستن 531 00:28:32,908 --> 00:28:34,158 چند نفر دیگه؟ 532 00:28:34,159 --> 00:28:35,602 نمیدونم حداقل یکی 533 00:28:35,602 --> 00:28:37,237 اما بازم هستن 534 00:28:37,247 --> 00:28:39,584 ،اگه این پایین نباشن پس اون بالا تو سفینه‌شون هستن 535 00:28:39,585 --> 00:28:42,057 پس چطوره بیخیال این خوش و بش شدنا بشیم 536 00:28:42,057 --> 00:28:43,471 و کاری رو بکنیم که همه‌ میدونیم لازمه 537 00:28:43,471 --> 00:28:45,010 قبل از اینکه بذارن برن؟ 538 00:28:45,011 --> 00:28:46,617 چون میخوان برن 539 00:28:46,617 --> 00:28:47,800 پس راضی‌شون کن بمونن 540 00:28:47,800 --> 00:28:49,050 راسل 541 00:28:49,061 --> 00:28:50,725 من خودمو حقیر و کوچیک نمی‌کنم 542 00:28:50,725 --> 00:28:52,168 همین حالاشم کردی 543 00:28:52,168 --> 00:28:53,418 جوزی 544 00:28:55,959 --> 00:28:57,690 بابا، خسته‌م 545 00:28:57,690 --> 00:28:59,392 ،میخوام تو تخت خودم بخوابم 546 00:28:59,393 --> 00:29:01,057 لباسای خودمو بپوشم 547 00:29:01,058 --> 00:29:04,049 و این کار رو می‌کنی درست بعد از اینکه فهمیدی 548 00:29:04,050 --> 00:29:07,195 دقیقاً چند نفر به اصطلاح نایت‌بلاد دارن 549 00:29:07,195 --> 00:29:09,628 ،اگه حق با تو باشه اونوقت می‌تونیم بقیه رو زنده کنیم 550 00:29:09,629 --> 00:29:12,130 و دیگه مهم نیست اوّل تو رو برگردوندیم 551 00:29:12,140 --> 00:29:13,640 یا اینکه تو کیلی رو کُشتی 552 00:29:13,641 --> 00:29:15,699 اول اون منو کشت 553 00:29:15,700 --> 00:29:17,691 .باشه حرفی نیست 554 00:29:17,691 --> 00:29:19,393 اما امیدوارم بدونید این کار آخر و عاقبتی خوبی نداره 555 00:29:19,394 --> 00:29:21,539 یا اونا از هویت واقعیم باخبر میشن و منو میکشن 556 00:29:21,540 --> 00:29:23,242 ،قبل از اینکه سنکتوم رو نابود کنن 557 00:29:23,242 --> 00:29:25,041 یا ما بدن چند نفر دیگه‌شون رو میدزدیم 558 00:29:25,041 --> 00:29:26,580 و بقیه‌شون رو می‌کشیم 559 00:29:26,581 --> 00:29:28,668 تا نتونن سنکتوم رو با خاک یکسان کنن 560 00:29:28,668 --> 00:29:31,140 این اتفاق می‌افته وقتی میخوای بدون شکستن تخم‌مرغ 561 00:29:31,141 --> 00:29:34,123 املت درست کنی 562 00:29:44,302 --> 00:29:45,841 کلارک، متوجه هستی که با موندن در اینجا 563 00:29:45,841 --> 00:29:47,351 رو کارشون صحه میذاریم 564 00:29:47,351 --> 00:29:49,303 آره، و راه چاره چیه؟ 565 00:29:49,304 --> 00:29:51,199 برگردیم فضا؟ 566 00:29:51,200 --> 00:29:52,931 یه صد سال دیگه بخوابیم 567 00:29:52,941 --> 00:29:55,403 تا به یه سیاره دیگه برسیم که قابلیت سکونت کمتری داره؟ 568 00:29:55,404 --> 00:29:56,943 مقر خودمون رو بسازیم 569 00:29:56,953 --> 00:29:58,424 اون بیرون تنهایی دووم نمیاریم 570 00:29:58,425 --> 00:29:59,868 ایموری، اکو و ریون صبح بر می‌گردن 571 00:29:59,868 --> 00:30:01,282 هر چیزی رو که برای ساختن سپر تششعاتی لازمه 572 00:30:01,282 --> 00:30:02,725 میدونن 573 00:30:02,725 --> 00:30:05,418 بعدش، فقط باید سخت کار کنیم 574 00:30:05,419 --> 00:30:06,708 طی چند دوره زندگی؟ 575 00:30:06,708 --> 00:30:08,699 نه، خدایی، چند تا کسوف؟ 576 00:30:08,699 --> 00:30:11,104 چند تا هجوم حشرات؟ چند تا حمله تروریستی؟ 577 00:30:11,105 --> 00:30:13,346 من با جان موافقم 578 00:30:13,356 --> 00:30:15,568 ،منم ازشون خوشم نمیاد 579 00:30:15,568 --> 00:30:16,655 اما برای زنده موندن بهشون نیاز داریم 580 00:30:16,656 --> 00:30:18,416 ،اونا قاتل ـن 581 00:30:18,417 --> 00:30:19,898 از کسایی تجلیل می‌کنن ،که از جسمشون می‌گذرن 582 00:30:19,898 --> 00:30:21,976 شستشو مغزیشون میدن که باور کنن خدان 583 00:30:21,986 --> 00:30:23,064 حق با اونه 584 00:30:23,073 --> 00:30:25,766 این با اعتقادات بکا پرایم‌هدا در تضاد ـه 585 00:30:25,767 --> 00:30:27,950 ،شعله یعنی انتقال خرد و دانایی به نسل بعدی 586 00:30:27,951 --> 00:30:29,394 نه اینکه فقط برای خودت نگه‌ش داری 587 00:30:29,394 --> 00:30:30,586 آره، خب، جسارت نباشه 588 00:30:30,587 --> 00:30:32,539 اما بکا هم خدا نبود 589 00:30:32,540 --> 00:30:34,694 یه دانشمند بود که تو آزمایشگاه خودشو نایت‌بلاد کرد 590 00:30:34,695 --> 00:30:36,494 همونطور که اَبی کلارک رو نایت‌بلاد کرد 591 00:30:41,083 --> 00:30:43,007 می‌تونیم بهتر از اینا باشیم 592 00:30:52,800 --> 00:30:54,531 هی !هی، هی 593 00:30:54,541 --> 00:30:55,695 میدونم چی کار کردی 594 00:30:55,696 --> 00:30:56,841 هی هی. فکر بدیه 595 00:30:56,841 --> 00:30:58,418 آروم باش 596 00:30:58,419 --> 00:30:59,794 همه چی مرتبه؟ 597 00:30:59,794 --> 00:31:01,083 چطور می‌تونی اینقدر بیخیال باشی؟ 598 00:31:01,084 --> 00:31:03,546 اون دخترت بود 599 00:31:03,556 --> 00:31:06,826 میدونم دلت برای دلایلا تنگ شده 600 00:31:08,395 --> 00:31:10,068 نامش مقدس باد 601 00:31:10,069 --> 00:31:11,771 نامش مقدس باد 602 00:31:11,772 --> 00:31:14,177 اما خوشحاله، جوردن 603 00:31:14,177 --> 00:31:16,582 میخواد اینو بدونی 604 00:31:36,420 --> 00:31:38,411 .زدم به هدف دنبالم بیا 605 00:31:38,411 --> 00:31:39,603 کلارک 606 00:31:41,461 --> 00:31:43,067 همه چی روبراهه؟ 607 00:31:44,031 --> 00:31:44,993 ردش کن بره 608 00:31:44,994 --> 00:31:46,629 باید تنها باهات صحبت کنم 609 00:31:46,919 --> 00:31:48,881 همین الان 610 00:31:50,937 --> 00:31:52,572 یه لحظه تنهامون بذار 611 00:31:57,739 --> 00:32:00,144 باشه ما میریم اونجا 612 00:32:14,142 --> 00:32:16,037 داشتی کجا میرفتی؟ 613 00:32:16,037 --> 00:32:18,788 دیدن مادرم چی شده؟ 614 00:32:19,789 --> 00:32:22,136 چطور با من همنظر نداری؟ 615 00:32:22,136 --> 00:32:24,704 میدونم روش زنده موندنشون خشن و ناخوشاینده 616 00:32:24,705 --> 00:32:26,821 ،اما تا جایی که دیدم 617 00:32:26,822 --> 00:32:28,746 این مردم خوشحال و راضی هستن 618 00:32:28,746 --> 00:32:31,122 دنیاشون جواب میده 619 00:32:31,122 --> 00:32:33,555 ما دنیای خودمون رو از بین بردیم 620 00:32:33,566 --> 00:32:35,355 مسئله ما نیستیم 621 00:32:35,355 --> 00:32:37,057 پس می‌تونیم درباره‌ی اونا قضاوت کنیم نه خودمون؟ 622 00:32:38,732 --> 00:32:41,165 میدونی هر روز خودمو قضاوت می‌کنم 623 00:32:41,166 --> 00:32:43,186 میخوام فرق 624 00:32:43,196 --> 00:32:44,764 بین خودمون و اونا رو بدونم 625 00:32:45,727 --> 00:32:46,689 ...وقتی خواب می‌بینم 626 00:32:47,652 --> 00:32:49,576 صورت کسایی رو که 627 00:32:49,577 --> 00:32:50,539 کشتم می‌بینم 628 00:32:51,502 --> 00:32:52,464 نه تو آینه 629 00:32:59,147 --> 00:33:00,878 شرمنده 630 00:33:00,878 --> 00:33:02,802 میشه جمله آخر رو تکرار کنی؟ 631 00:33:03,802 --> 00:33:07,496 انگار "فلشپا" میشه همون فلش‌بک 632 00:33:07,497 --> 00:33:09,805 پس معنیش میشه "خواب"؟ 633 00:33:13,279 --> 00:33:14,424 تو کی هستی؟ 634 00:33:30,923 --> 00:33:32,693 جوزفین لایت‌بورن 635 00:33:33,944 --> 00:33:36,031 از آشنایی باهات خوشوقتم 636 00:33:41,216 --> 00:33:43,678 باشه، مسخره‌بازی تموم شد بیا حرف بزنیم 637 00:33:43,679 --> 00:33:44,833 مبادا یه کلمه حرف بزنی 638 00:33:44,834 --> 00:33:45,988 عیب نداره می‌تونیم صبر کنیم تا اون بره پایین 639 00:33:45,989 --> 00:33:47,460 فقط به یکیتون نیاز دارم 640 00:33:48,470 --> 00:33:49,845 باشه، ببین قضیه از این قراره 641 00:33:49,846 --> 00:33:51,798 بعد از اینکه مُردی برای نجات جون خودم حرف میزنم 642 00:33:51,809 --> 00:33:53,540 با این کارت واقعاً میخوای به چی برسی؟ 643 00:33:53,540 --> 00:33:55,011 مثل قهرمانا میمیره 644 00:33:55,012 --> 00:33:56,907 اما اگه با سکوت کردنت ،به طرف اشتباه کمک کنی 645 00:33:56,908 --> 00:33:58,447 به نظرت هنوزم قهرمانی؟ 646 00:33:58,447 --> 00:34:03,363 ،میدونی، تا جایی که شمردم 12نفر از افرادم رو کشتید 647 00:34:03,363 --> 00:34:04,767 و ما هیچ کدومتون رو نکشتیم 648 00:34:04,777 --> 00:34:06,123 پس این وسط آدم بده کیه؟ 649 00:34:06,124 --> 00:34:07,567 من میگم شمایید 650 00:34:07,567 --> 00:34:09,327 از اونجایی که بچه‌ها رو میدزدید 651 00:34:09,328 --> 00:34:10,809 اما راحت باش خلافش رو بهم ثابت کن 652 00:34:10,809 --> 00:34:12,223 و طناب رو بنداز بیاد 653 00:34:12,223 --> 00:34:14,272 چند نفرتون خون خاص دارن؟ 654 00:34:14,273 --> 00:34:16,331 !محض رضای خدا بهش بگو 655 00:34:21,334 --> 00:34:22,969 این چه کوفتیه؟ 656 00:34:22,979 --> 00:34:24,450 شراره موقتی 657 00:34:30,839 --> 00:34:33,080 !برید بیرون و فرار کنید 658 00:34:35,813 --> 00:34:39,055 من نمی‌تونم تکون بخورم تو بچه‌ات رو نجات بده 659 00:34:46,732 --> 00:34:48,521 بر می‌گردم نجاتت میدم 660 00:35:21,847 --> 00:35:23,674 آکتیویا 661 00:35:27,918 --> 00:35:29,486 !طاقت بیار 662 00:35:30,708 --> 00:35:31,920 !طاقت بیار 663 00:35:52,662 --> 00:35:54,230 آکتیویا؟ 664 00:35:54,239 --> 00:35:56,124 !آکتیویا 665 00:36:05,024 --> 00:36:07,650 رفتی زیرش 666 00:36:07,650 --> 00:36:10,189 به گمونم آخرسر میخوای زنده بمونی 667 00:36:13,172 --> 00:36:15,288 داره فرار می‌کنه 668 00:36:31,423 --> 00:36:33,193 اَبی 669 00:36:33,193 --> 00:36:34,732 باید یه چیزی بخوری 670 00:36:34,732 --> 00:36:37,137 کلارک مشکل کلیه رو حل کرد 671 00:36:37,137 --> 00:36:38,483 فرض بگیرم تو درست میگی 672 00:36:38,484 --> 00:36:40,350 از هموسیف سفینه استفاده کنیم 673 00:36:40,350 --> 00:36:42,370 فشار خون کین پایین میره 674 00:36:42,371 --> 00:36:44,516 خطر آمبولی مغزی داره 675 00:36:44,526 --> 00:36:46,411 ،وقتی وضعش عادی شد ،دوباره جراحیش می‌کنیم 676 00:36:46,421 --> 00:36:48,499 و از این برگ‌ها 677 00:36:48,499 --> 00:36:50,615 برای بند آوردن خونریزی جدید استفاده می‌کنیم 678 00:36:50,625 --> 00:36:52,193 آره، درسته موثر واقع میشه 679 00:36:52,193 --> 00:36:55,656 ،حتی اگه اتاق جراحی کاملاً مجهز باشه 680 00:36:55,666 --> 00:36:59,899 اَبی، داریم در مورد یه جراحی 15 ساعته حرف میزنیم 681 00:36:59,899 --> 00:37:01,534 ،وقتی محفظه باز بشه 682 00:37:01,535 --> 00:37:04,902 مارکوس نهایتش 10 دقیقه زنده میمونه 683 00:37:04,902 --> 00:37:07,951 ـ نه، اشتباه می‌کنی ـ نه، درست میگم 684 00:37:07,952 --> 00:37:10,106 ،درست میگم و تو نمیخوای با این روبرو بشی 685 00:37:10,107 --> 00:37:13,570 چون اینو جایگزین قرصات کردی 686 00:37:14,984 --> 00:37:17,716 چه غلطی می‌کنی؟ 687 00:37:17,716 --> 00:37:20,631 میخوام یه کار کنم حقیقت رو ببینی 688 00:37:20,631 --> 00:37:24,132 واقعاً خیال می‌کنی من حقیقت رو نمیدونم؟ 689 00:37:24,133 --> 00:37:26,922 میخوای بدونی چرا میخوام مارکوس رو نجات بدم؟ 690 00:37:28,953 --> 00:37:30,877 بخاطر قرصا نیست 691 00:37:30,877 --> 00:37:34,628 چون مرد خوبیه 692 00:37:36,650 --> 00:37:38,285 و صادق ـه 693 00:37:38,295 --> 00:37:41,883 ،و حقشه زندگی کنه 694 00:37:41,883 --> 00:37:44,769 و ما حقمون نیست 695 00:37:45,933 --> 00:37:50,137 من و تو در کنار بلادرینا ایستادیم 696 00:37:50,138 --> 00:37:51,831 ،در طول اون دوره‌ی تاریک 697 00:37:51,840 --> 00:37:53,985 و مارکوس تنها کسی بود 698 00:37:53,986 --> 00:37:56,391 که سعی کرد جلوشو بگیره 699 00:38:00,508 --> 00:38:02,432 تو سعی کردی؟ 700 00:38:04,232 --> 00:38:07,560 من فقط کارمو می‌کردم 701 00:38:09,042 --> 00:38:12,957 همه‌ی جنایتکارا همینو میگن 702 00:38:32,930 --> 00:38:34,594 کجا میری؟ 703 00:38:34,594 --> 00:38:36,710 فکر کردم گفتی کلید ماجرا مادره‌س 704 00:38:36,710 --> 00:38:38,701 ،آره، کلید ماجراس 705 00:38:38,702 --> 00:38:40,472 اصل جنسه، اگه اینطور بگی 706 00:38:40,472 --> 00:38:43,964 ،و اگه قرار باشه ببریم به مربی بهتری نیاز دارم 707 00:38:53,883 --> 00:38:56,932 یه نوشیدنی دیگه میخوای؟ 708 00:38:56,933 --> 00:39:00,021 چرا که نه؟ ممنون 709 00:39:09,295 --> 00:39:11,632 چرا تو فکری؟ 710 00:39:11,643 --> 00:39:14,173 فکر چیه دیگه؟ 711 00:39:14,173 --> 00:39:16,549 یه چیزی از دوره‌ی منه 712 00:39:19,147 --> 00:39:21,071 بذار حدس بزنم 713 00:39:21,080 --> 00:39:23,542 بلامی راضیت کرد از این بهشت بذاریم بریم 714 00:39:23,553 --> 00:39:25,890 و تو جهنم شانسمون رو امتحان کنیم؟ 715 00:39:25,891 --> 00:39:27,978 چرا باید از خونه‌م بذارم برم؟ 716 00:39:27,978 --> 00:39:32,307 همینه دو دوتا چهار تا کن، جان 717 00:39:32,307 --> 00:39:36,001 ...این دوّمین باره که جان صدام کردی 718 00:39:45,372 --> 00:39:46,949 ...باشه، قبل از اینکه هول کنی 719 00:39:46,950 --> 00:39:48,393 ،و صداتو ببری بالا 720 00:39:48,393 --> 00:39:50,345 یه سوال ازت دارم 721 00:39:50,355 --> 00:39:52,596 تو کلارک نیستی 722 00:39:54,079 --> 00:39:55,839 میخوام باهات رو راست باشم 723 00:39:55,839 --> 00:39:57,224 کلارک مُرده 724 00:39:57,225 --> 00:40:00,236 والدینم اونو کشتن و منو برگردوندن 725 00:40:00,236 --> 00:40:02,872 ،سوالم اینه 726 00:40:02,872 --> 00:40:06,335 دلت میخواد تو هم نامیرا باشی؟ 727 00:40:12,310 --> 00:40:14,936 گوشم با توئه 728 00:40:17,823 --> 00:40:21,671 :ترجمه و تنظیم marYam 729 00:40:21,672 --> 00:40:24,558 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 730 00:40:24,559 --> 00:40:28,407 کانال تلگرام تیم ترجمه‌ی دیباموویز @Dibasub