1
00:00:01,350 --> 00:00:03,350
آنچه گذشت...
- بلامی کجاست؟
2
00:00:03,400 --> 00:00:04,400
اونو گرفتن
بردن توی ناهنجاری
3
00:00:04,440 --> 00:00:06,860
ما باید به بلامی برسیم
4
00:00:06,900 --> 00:00:08,820
برادرش اینجاست
5
00:00:08,860 --> 00:00:10,320
ازش میخوام منصرفش کنه
6
00:00:10,360 --> 00:00:12,110
کس دیگری لازم نیست.
بمیره
7
00:00:12,160 --> 00:00:13,870
بگذارید بره
همین الان.
8
00:00:13,910 --> 00:00:16,490
بزار رهنما بره
و بعدش میتونیم حرف بزنیم
9
00:00:16,530 --> 00:00:19,040
پل را باز کن و بفرستش پناهگاه.
10
00:00:19,080 --> 00:00:20,830
همه چیز را که بخواب بدونی به شما خواهم گفت.
11
00:00:20,870 --> 00:00:23,420
برای همه بشریت
12
00:00:23,460 --> 00:00:26,380
بلامی, بشین رو زمین!
13
00:00:26,420 --> 00:00:27,800
بلامی مرده
14
00:00:27,840 --> 00:00:30,050
معذرت میخوام.
15
00:00:30,090 --> 00:00:32,340
- مترجم: Realwolf -
- t.me/Realwolf021 -
16
00:00:37,470 --> 00:00:38,850
. خیلی خب
17
00:00:38,890 --> 00:00:40,640
میشه استفاده کرد
18
00:00:40,680 --> 00:00:43,270
یه کم اشکال داره اما میتونه کار کنه
19
00:00:43,310 --> 00:00:45,980
میرم تو تخت
20
00:00:47,650 --> 00:00:49,230
شنیدم. چیشده؟
21
00:00:49,280 --> 00:00:50,900
مطمئنی که
این کار رو میکنی؟
22
00:00:50,940 --> 00:00:53,570
من عالیم چونا، برو استراحت کن
23
00:00:53,610 --> 00:00:56,240
حقیقت داره که هیچکس
تنبیه نمیشه؟
24
00:00:56,280 --> 00:00:57,870
حتی برای کشتن آندرس؟
25
00:00:57,910 --> 00:00:59,700
فکر نمیکنم هنوز تصمیم گرفته باشن
26
00:00:59,740 --> 00:01:02,160
، ولی میشه اطمینان داد
با توجه به این که کلید را کنترل میکنند.
27
00:01:02,210 --> 00:01:03,710
میدونی چی شنیدم؟
28
00:01:03,750 --> 00:01:05,830
شنیدم شپرد به حرف اومده
29
00:01:05,880 --> 00:01:07,380
کلید،چونا
30
00:01:07,420 --> 00:01:08,710
وقتی که آخرین جنگ،
شروع میشه
31
00:01:08,750 --> 00:01:10,340
هیچکدوم از اینا
مهم نخواهد بود.
32
00:01:10,380 --> 00:01:12,420
کی اهمیت میده به
اون خونه لعنتی ش؟
33
00:01:12,470 --> 00:01:14,220
راست میگی
34
00:01:14,260 --> 00:01:16,470
موضوع آماده است.
برای پیوند عصبی.
35
00:01:16,510 --> 00:01:18,180
علائم بیماری رو نشون میده
از استرس بعد از زخمی شدن
36
00:01:18,220 --> 00:01:19,970
از انفجار
تو اتاق سنگی.
37
00:01:20,010 --> 00:01:21,600
برای همه بشریت
38
00:01:21,640 --> 00:01:23,430
برای همه بشریت
39
00:01:40,370 --> 00:01:42,200
از کجا شروع کنیم؟
40
00:01:42,250 --> 00:01:43,700
تو توی یه صحرای وسیع هستی
41
00:01:43,750 --> 00:01:45,580
یک حشره در حال وزوز کردن است.
در گوش تو.
42
00:01:45,620 --> 00:01:48,460
نه خوبه.
43
00:01:48,500 --> 00:01:50,710
بهت اجازه نمیدم بمیری
که منو نجات بدی.
44
00:01:50,750 --> 00:01:52,670
بپر بالا
45
00:01:52,710 --> 00:01:54,130
خیلی سریع بود
46
00:01:54,170 --> 00:01:55,470
حالم خوب میشه
47
00:01:55,510 --> 00:01:57,090
اتصال عصبی
وصل شده
48
00:01:57,140 --> 00:02:00,430
امکان نداره
نه بدون تو
49
00:02:00,470 --> 00:02:02,720
برای همه بشریت
بلامی بشین زمین
50
00:02:02,770 --> 00:02:04,640
.
51
00:02:05,890 --> 00:02:07,650
چی میبینی؟
چه اتفاقی داره میفته؟
52
00:02:34,800 --> 00:02:36,800
زنده است.
53
00:02:51,730 --> 00:02:53,770
.
54
00:02:53,820 --> 00:02:56,150
[ناله]
55
00:03:58,420 --> 00:03:59,380
.
56
00:03:59,420 --> 00:04:02,550
آه
57
00:04:02,590 --> 00:04:04,050
.
58
00:04:04,100 --> 00:04:07,180
. 00:04:23,030
آه
60
00:04:23,070 --> 00:04:24,620
.
61
00:04:24,660 --> 00:04:25,990
آه
62
00:04:26,030 --> 00:04:27,330
! آه
63
00:04:27,370 --> 00:04:30,410
آه آه
64
00:04:30,450 --> 00:04:33,830
.
65
00:04:36,090 --> 00:04:37,550
.
66
00:04:58,150 --> 00:05:00,650
.
67
00:05:09,370 --> 00:05:11,040
.
68
00:05:16,880 --> 00:05:18,790
.
69
00:05:21,260 --> 00:05:23,340
.
70
00:06:05,220 --> 00:06:06,930
71
00:06:18,060 --> 00:06:19,190
.
72
00:06:19,230 --> 00:06:21,110
. صبر کن
.
73
00:06:21,150 --> 00:06:23,570
. بس کن. بس کن
74
00:06:23,610 --> 00:06:25,280
.
75
00:06:25,320 --> 00:06:26,780
.
76
00:06:30,240 --> 00:06:32,660
در سایه ی شپرد برای تمام بشریت
77
00:06:32,700 --> 00:06:33,830
اون نجاتمون داد
78
00:06:33,870 --> 00:06:36,160
هیچکس نمیآید.
تا ما رو نجات بده
79
00:06:36,210 --> 00:06:38,920
دوستات تو برادو
احتمالاً فکر میکنن ما مردیم
که یعنی...
80
00:06:38,960 --> 00:06:41,130
پیروان در دست شما مردند.
81
00:06:41,170 --> 00:06:43,800
در سایه ی شپرد به خاطر همه ی بشریت
82
00:06:43,840 --> 00:06:46,130
اون نجاتمون داد
باشه، کافیه دیگه
83
00:06:46,170 --> 00:06:47,470
بله، او ما را نجات خواهد داد.
84
00:06:47,510 --> 00:06:49,180
من میجنگم
از طرف اون.
85
00:06:49,220 --> 00:06:50,720
کافیه
86
00:06:50,760 --> 00:06:53,680
- هی، هی.
87
00:06:53,720 --> 00:06:55,020
آه
88
00:06:55,060 --> 00:06:57,100
بس کن
89
00:06:57,140 --> 00:07:00,150
فکر بهتری دارم
90
00:07:00,190 --> 00:07:02,650
جفتمون زنده میمونیم
91
00:07:02,690 --> 00:07:05,610
دوست دارم همینجا ولت کنم
92
00:07:05,650 --> 00:07:07,070
برای اینکه از خونریزی بمیری
93
00:07:07,110 --> 00:07:09,410
ولی میشه از این سیاره رفت بیرون
94
00:07:09,450 --> 00:07:12,870
و برای این کار،
هردوی ما
95
00:07:12,910 --> 00:07:14,950
باید باهم کار کنیم
96
00:07:18,910 --> 00:07:20,460
.
97
00:07:20,500 --> 00:07:23,670
.
98
00:07:31,260 --> 00:07:33,510
.
99
00:07:36,720 --> 00:07:38,100
.
100
00:07:38,140 --> 00:07:39,690
هی. دراز بکش
101
00:07:39,730 --> 00:07:41,230
دراز بکش
102
00:07:41,270 --> 00:07:42,900
پات خیلی داغونه
103
00:07:42,940 --> 00:07:44,150
.
104
00:07:48,070 --> 00:07:50,030
[ناله]
105
00:07:51,450 --> 00:07:53,450
.
106
00:07:57,790 --> 00:07:59,710
این خیلی درد داره
107
00:07:59,750 --> 00:08:02,290
آه!
108
00:08:03,670 --> 00:08:06,550
قسمت بعدش هم دردش زیاده
109
00:08:06,590 --> 00:08:08,460
و خودتم باید کمکم بکنی
110
00:08:08,510 --> 00:08:10,130
اگه میخوای دوباره راه بری
111
00:08:10,170 --> 00:08:11,550
باید
این استخوان ها رو روی هم قرار بدیم.
112
00:08:11,590 --> 00:08:12,840
اوه، شپرد عزیز
113
00:08:12,890 --> 00:08:14,260
اینجا نیستش. تو فقط منو داری
114
00:08:14,300 --> 00:08:16,100
با شماره ی 3 با پای سالمت
115
00:08:16,140 --> 00:08:17,850
هرچقدر میتونی محکم فشار بیار
به دیوار
116
00:08:17,890 --> 00:08:19,890
توی جنگل درخت هست
117
00:08:19,930 --> 00:08:21,940
تو فقط می تونی
با یه تکه چوب پا تو ببندی
118
00:08:21,980 --> 00:08:24,400
خفه شو
خیلی محکم گازش بگیر
119
00:08:24,440 --> 00:08:27,020
۱، ۲، ۳.
120
00:08:27,070 --> 00:08:31,650
< OrderedListItem >. < / OrderedListItem
121
00:08:33,490 --> 00:08:35,240
.
122
00:08:36,370 --> 00:08:38,120
بهت که گفتم
دردش خیلیه
123
00:08:50,260 --> 00:08:52,340
.
124
00:08:54,130 --> 00:08:56,100
دوست دارم از اینجا برم بیرون
قبل از اینکه بفهمیم
125
00:08:56,140 --> 00:08:58,430
توی این تخم ها چیه
126
00:09:12,240 --> 00:09:15,070
باید سریع جوش بیاد
127
00:09:15,110 --> 00:09:17,370
اگه از پسش بر بیای
128
00:09:17,410 --> 00:09:19,910
به خاطر یه نفر یه اسم پایکه
129
00:09:19,950 --> 00:09:22,330
جدا از بقیه چیزها، اون یادمون داد
130
00:09:22,370 --> 00:09:26,080
که شیره درخت کاج روی زمین
131
00:09:26,130 --> 00:09:29,550
میتونه با عفونت مبارزه کنه
132
00:09:29,590 --> 00:09:31,760
و آسیب رو خب کنه
133
00:09:35,090 --> 00:09:37,800
امیدوارم درباره درخت های این سیاره هم همینطور
باشه
134
00:09:45,980 --> 00:09:46,940
.
135
00:09:46,980 --> 00:09:49,230
.
136
00:09:54,570 --> 00:09:57,070
تو آدم باهوش و خوش صحبت هستی
137
00:09:57,110 --> 00:09:58,490
من اینجا با تو گیر افتادم
138
00:09:58,530 --> 00:10:00,080
و هر کسی که دوستش دارم....
139
00:10:00,120 --> 00:10:04,120
اکتیویا. اکو. کلارک....
140
00:10:04,160 --> 00:10:05,580
همه شون زندهاند.
141
00:10:05,620 --> 00:10:08,000
فقط خارج از دسترس هستن
142
00:10:09,590 --> 00:10:11,300
مشکل اینه که..
143
00:10:11,340 --> 00:10:14,880
برای برگشتن به مردمی
که من بهشون اهمیت میدادم
144
00:10:14,920 --> 00:10:19,090
باید از دشمنم پرستاری کنم
تا به سلامتیش برسه .
145
00:10:19,140 --> 00:10:24,560
بلامی روزگار بازیش بعضی اوقات خنده داره
146
00:10:24,600 --> 00:10:27,650
نه این یکی نیست
147
00:10:30,360 --> 00:10:32,650
.
148
00:10:40,070 --> 00:10:41,830
نه، قربان.
149
00:10:41,870 --> 00:10:45,160
هیچ موقعه بدون چیزی برای خوندن به سیاره
دیگه نباید سفر کرد
150
00:10:46,830 --> 00:10:48,750
حتی اگه تبلیغات باشه
151
00:10:48,790 --> 00:10:51,420
از یه خدای دروغین دیگه باشه
152
00:11:22,120 --> 00:11:25,200
.
153
00:11:25,240 --> 00:11:27,410
.
154
00:11:35,500 --> 00:11:37,970
[ناله]
155
00:11:38,010 --> 00:11:41,180
از جایی که اومدی نمیتونن تشکر کنن
156
00:11:41,220 --> 00:11:44,180
به هر حال
ممنونم
157
00:11:44,220 --> 00:11:48,680
که به خودت اهمیت میدی تا منو نجات بدی
158
00:11:48,730 --> 00:11:51,520
پس اینجاست؟
159
00:11:51,560 --> 00:11:53,860
این غار برای خروجه؟
160
00:11:55,400 --> 00:11:57,440
تو از کجا می دونی؟
161
00:11:57,480 --> 00:11:59,490
من درباره اش خوندمش
162
00:11:59,530 --> 00:12:01,780
کمکم کرد بتونم سرگرم بشم
163
00:12:01,820 --> 00:12:06,160
ولی باید بگم پیامش
164
00:12:06,200 --> 00:12:08,200
معنی نداره
165
00:12:08,250 --> 00:12:10,960
.
166
00:12:11,000 --> 00:12:14,710
من این کلمات را خواندهام
بیشتر از اون چیزی که
میتونی تصور کنی.
167
00:12:14,750 --> 00:12:16,710
روشنم کن
168
00:12:16,750 --> 00:12:19,840
ساده س، شپرد به تعالی یافتن
169
00:12:19,880 --> 00:12:21,630
و صلح معتقده، درسته؟
170
00:12:21,680 --> 00:12:24,340
اما برای رسیدن به اونجا
معنی رسیدن به مرحله ی بعده
171
00:12:24,390 --> 00:12:26,100
تو باید توی یه جنگ بجنگی
172
00:12:26,140 --> 00:12:28,890
درک کردن این پارادوکس از دانش ما فراتره
173
00:12:28,930 --> 00:12:31,230
افراد ما
در جنگ بودهاند
174
00:12:31,270 --> 00:12:32,730
بیشتر از چیزی که تصور کنی
175
00:12:32,770 --> 00:12:34,650
و بذار بهت بگم
این باعث آرامش خاطر نمی شه
176
00:12:34,690 --> 00:12:36,770
فقط مرگ و درد
177
00:12:36,820 --> 00:12:38,820
و اگه خوششانس باشی
برای زنده موندن کافیه
178
00:12:38,860 --> 00:12:40,280
یه جنگ دیگه
179
00:12:40,320 --> 00:12:42,450
من میدونم تو کی هستی
180
00:12:42,490 --> 00:12:44,570
باورهای تو
181
00:12:44,620 --> 00:12:46,740
همه شون در مورد تو هستن
182
00:12:46,780 --> 00:12:49,120
افراد شما
خواهرت
183
00:12:49,160 --> 00:12:52,500
زندگیهایی که میگیری
برای محافظت از اونهاست.
184
00:12:52,540 --> 00:12:55,880
دیدگاه خودخواهانه تو درباره دنیا حالم منو
به هم میزنه
185
00:12:55,920 --> 00:12:59,170
پس به مردم اهمیت نده
186
00:12:59,210 --> 00:13:00,880
راهحل تو اینه؟
187
00:13:00,920 --> 00:13:02,970
شپرد بهمون درس میده که ما
188
00:13:03,010 --> 00:13:05,840
در مقایسه
با جهان خیلی کوچک هستیم
189
00:13:05,890 --> 00:13:08,140
و وقتی زمانش برسه
190
00:13:08,180 --> 00:13:10,270
اون منو به خونه راهنمایی خواهد کرد.
191
00:13:10,310 --> 00:13:13,230
باشه برات خبر دارم، راهنما دوست
192
00:13:13,270 --> 00:13:14,730
به دلیل هیچ نیروی برتری نیست
193
00:13:14,770 --> 00:13:16,150
که تو الان زندهای.
194
00:13:16,190 --> 00:13:18,020
از واسطه منه.
و به خاطر منه.
195
00:13:18,070 --> 00:13:19,610
آره. تو. تو
196
00:13:19,650 --> 00:13:21,320
همه چیز در مورد تو صدق میکنه.
197
00:13:21,360 --> 00:13:23,530
ها!
198
00:13:23,570 --> 00:13:25,740
تو کلمات رو دیدی
199
00:13:25,780 --> 00:13:27,570
.
200
00:13:27,620 --> 00:13:29,660
اینکار نکردی و درست نخوندیشون
201
00:13:33,040 --> 00:13:37,000
در زیر سایه شپرد برای همه بشر
202
00:13:37,040 --> 00:13:38,880
بعداً این کار رو بکن
203
00:13:38,920 --> 00:13:41,840
وقتشه پات رو قوی کنیم
204
00:13:47,590 --> 00:13:50,010
< OrderedListItem >. < / OrderedListItem
205
00:13:54,270 --> 00:13:56,650
فقط یه هفته گذشته، دردی نداری؟
206
00:13:59,310 --> 00:14:01,150
.
207
00:14:01,190 --> 00:14:02,860
.
208
00:14:02,900 --> 00:14:04,950
نمیخواد خودتو نشون بدی
209
00:14:04,990 --> 00:14:06,780
کمک کن واسه ی صعود وسایل رو جمع کنم
210
00:14:10,740 --> 00:14:13,830
< OrderedListItem >. < / OrderedListItem
211
00:14:13,870 --> 00:14:15,830
آروم باش
212
00:14:15,870 --> 00:14:18,170
قبل از صعود واقعی خودتو خسته میکنی
213
00:14:18,210 --> 00:14:20,460
من آدمایی رو دارم که
برگردم پیششون.
214
00:14:20,500 --> 00:14:23,050
دیوار
دعا های بیجواب.
215
00:14:23,090 --> 00:14:25,130
اولین مانع سر راه شپرد
216
00:14:25,170 --> 00:14:28,220
راه دیگه ای نیست
217
00:14:28,260 --> 00:14:31,350
آره. این رو میدونستم.
218
00:14:31,390 --> 00:14:32,890
نقشه اینطوریه
219
00:14:32,930 --> 00:14:34,600
به دیوار تکیه میکنی
220
00:14:34,640 --> 00:14:36,390
من روی دوش تو میایستم.
221
00:14:36,440 --> 00:14:38,100
باید بتونم به اون لبه برسم و از اونجا....
222
00:14:38,150 --> 00:14:39,810
من اول میرم
بعدش تورو میکشونم بالا
223
00:14:39,860 --> 00:14:42,480
پام می تونه وزن من رو تحمل کنه
نه هر دوی ما.
224
00:14:42,520 --> 00:14:44,690
ضعیفتر از بازوهامه
225
00:14:44,740 --> 00:14:47,280
با دستام میام بالا بعد کمک میکنم بیای بالا
226
00:14:52,660 --> 00:14:55,080
باشه
227
00:15:04,840 --> 00:15:06,840
.
228
00:15:06,880 --> 00:15:08,550
< OrderedListItem >. < / OrderedListItem
229
00:15:08,590 --> 00:15:11,430
مواظب باش
230
00:15:16,730 --> 00:15:18,600
.
231
00:15:28,150 --> 00:15:29,860
آره، عالیه
232
00:15:29,910 --> 00:15:31,990
طناب رو بنداز پایین
233
00:15:36,700 --> 00:15:38,790
طناب!
234
00:15:50,510 --> 00:15:52,510
یکم ایمان داشته باش
235
00:16:02,600 --> 00:16:04,610
< OrderedListItem >. < / OrderedListItem
236
00:16:09,190 --> 00:16:12,320
الان باید نزدیک شده باشیم
237
00:16:17,330 --> 00:16:19,000
ممکن بود که
یه کم راحت بشه.
238
00:16:19,040 --> 00:16:20,540
اگه یه سری از
لوازم کوهنوردی
239
00:16:20,580 --> 00:16:23,580
که شپردت همراه خودش اورده بود رو میداشتیم
240
00:16:23,630 --> 00:16:26,920
درسته که شپرد برای زیارتش آماده و مهیا بوده
241
00:16:26,960 --> 00:16:30,260
برای کشف
دنیایی که اون مجبور بود
242
00:16:30,300 --> 00:16:31,760
اما اینجا بود
تو ایثریا بود
243
00:16:31,800 --> 00:16:33,930
که چیزی رو پیدا کنه که دنبالش میگشته.....
244
00:16:33,970 --> 00:16:36,890
بقایای تمدنی که واقعا تعالی پیدا کردن
245
00:16:36,930 --> 00:16:38,970
دوباره برگشتیم سر این موضوع
246
00:16:41,060 --> 00:16:43,770
ما تو سفر زیارتی خودمون هستیم
247
00:16:43,810 --> 00:16:45,940
شاید تو باشی
248
00:16:45,980 --> 00:16:47,900
دارم میرم سمت خروجی
249
00:16:47,940 --> 00:16:50,110
اما شپرد
هردوی ما را به سوی خود هدایت میکند.
250
00:16:55,740 --> 00:16:58,580
مطمئنی که شپرد
به ما نمیخنده؟
251
00:17:13,180 --> 00:17:19,600
پس شپرد
اصرار کرد
252
00:17:19,640 --> 00:17:22,270
بالا رفتن به طرف آسمون
253
00:17:22,310 --> 00:17:25,730
جایی که دنیای زیرش از هیچ ساخته شده بود
254
00:17:25,770 --> 00:17:27,650
بذار حدس بزنم
255
00:17:27,690 --> 00:17:29,980
یه تخته سنگ رو به بالا قل میداده؟
256
00:17:30,030 --> 00:17:33,240
نه، نه، صبر کن
می دونم
257
00:17:33,280 --> 00:17:35,950
بال مومی داشته و به سمت خورشید پرواز کرده
258
00:17:35,990 --> 00:17:38,280
هرچی دوست داری رو باور کن
259
00:17:38,330 --> 00:17:40,660
شپرد اینجا بوده.
260
00:17:40,700 --> 00:17:43,290
او به من چنین نوشت:
سختیها رو تحمل کنم
261
00:17:43,330 --> 00:17:46,000
سرمای کشنده ی شب ها
262
00:17:46,040 --> 00:17:48,750
برفی که ماه ها میبارید
263
00:17:48,790 --> 00:17:50,710
اینا کلمات روی کاغذن
264
00:17:50,750 --> 00:17:52,760
اخه، این.....
265
00:17:52,800 --> 00:17:55,260
اونقدرا بالا اومدیم تا بتونیم ازش بیوفتیم جلو
266
00:17:55,300 --> 00:17:57,550
ما نمیتوانیم از اون جلو بزنیم.
267
00:17:59,470 --> 00:18:03,390
[غرش]
268
00:18:03,430 --> 00:18:05,060
شپردت چطور باهاش رفتار کرده؟
269
00:18:05,100 --> 00:18:06,390
با دعا؟
270
00:18:06,440 --> 00:18:08,480
هر وقت که نیاز بود پناه میگرفت
271
00:18:08,520 --> 00:18:09,770
ما هم همین طور.
272
00:18:09,820 --> 00:18:11,820
الان هم جیره بندیمون کمه
273
00:18:11,860 --> 00:18:14,570
مطمئنم
نمیخوام تلف کنم
274
00:18:14,610 --> 00:18:16,780
برای پیدا کردن بادشکن
275
00:18:16,820 --> 00:18:18,910
باید صبر شپرد رو الگو قرار بدیم
276
00:18:18,950 --> 00:18:22,200
وقتی ابرها برن باریدن برف تموم میشه
277
00:18:22,240 --> 00:18:24,080
[ناله]
278
00:18:24,120 --> 00:18:25,830
درخت ها دارن کمتر میشن
279
00:18:25,870 --> 00:18:28,000
داره شیب دار تر میشه
280
00:18:28,040 --> 00:18:30,340
ادامه بدی مردی
281
00:18:30,380 --> 00:18:35,340
حداقل مجبور نیستم چیز از شپرد بشنوم
282
00:18:51,150 --> 00:18:52,400
[صدای باد]
283
00:18:52,440 --> 00:18:54,570
[نفس زنان]
284
00:18:56,320 --> 00:18:58,160
من نمیترسم.
285
00:18:58,200 --> 00:19:00,030
نمی ترسم
286
00:19:01,070 --> 00:19:02,700
آه!
287
00:19:04,870 --> 00:19:07,250
نمی ترسم
288
00:19:07,290 --> 00:19:08,620
من نمیترسم.
289
00:19:08,670 --> 00:19:11,250
آه ه.
290
00:19:11,290 --> 00:19:13,500
[بوق]
291
00:19:13,550 --> 00:19:15,010
سلام.
292
00:19:18,010 --> 00:19:20,090
[لرز]
293
00:19:27,770 --> 00:19:30,310
من نمیترسم.
294
00:19:39,780 --> 00:19:40,860
[بوق]
295
00:19:41,910 --> 00:19:44,160
[خرخر]
296
00:19:54,540 --> 00:19:57,050
[خرخر]
297
00:20:08,100 --> 00:20:10,140
[سوت باد]
298
00:20:19,360 --> 00:20:22,070
[نفس زنان]
اینجا کجاست?
299
00:20:22,110 --> 00:20:24,410
پناهگاه.
300
00:20:24,450 --> 00:20:26,870
یه غار.
این یکی بزرگتر
از اولیه.
301
00:20:28,410 --> 00:20:32,250
[ناله]
تو داخلش نرفتی?
302
00:20:34,210 --> 00:20:37,550
نه تا پیداش کردم
اومدم دنبال تو
303
00:20:44,050 --> 00:20:45,550
چیشده جایی که ازش میای
304
00:20:45,600 --> 00:20:46,850
نمیتونن بگن ممنون
305
00:20:46,890 --> 00:20:48,520
الان بی حساب شدیم
306
00:20:48,560 --> 00:20:50,730
بیخیال شو
307
00:21:01,280 --> 00:21:04,660
سلام. سعی کنید
آتش را شروع کنید.
308
00:21:04,700 --> 00:21:07,200
اخه چطوری اینا اومده اینجا؟
309
00:21:22,010 --> 00:21:24,630
[ضربات]
310
00:21:34,020 --> 00:21:35,650
آتیش!
311
00:21:35,690 --> 00:21:38,270
سریع بود
مهارت های زمینی ت به کارمون اومد
312
00:21:38,320 --> 00:21:41,230
کجاشو دیدی
313
00:22:11,850 --> 00:22:14,390
غار خروج
314
00:22:24,530 --> 00:22:26,530
با جون خودش
315
00:22:26,570 --> 00:22:29,370
وصیت همه ی کسایی که عروج پیدا کردن رو دید
316
00:22:29,410 --> 00:22:32,490
و میدونست زندگی اش بدون نتیجه نبوده
317
00:22:37,080 --> 00:22:40,340
در زیر سایه شپرد برای تمام بشریت
318
00:22:40,380 --> 00:22:44,340
ما رو از آتیشی که جهان رو نابود میکنه نجات میده
319
00:22:44,380 --> 00:22:47,010
در زیر سایه شپرد برای همه ی بشریت
320
00:22:47,050 --> 00:22:51,810
ما رو از جنگی که به همه ی جنگ ها تمومی میده
نجات خواهد داد
321
00:22:53,140 --> 00:22:54,640
موجوداتش با تمدن هستن
322
00:22:54,680 --> 00:22:56,350
که تعالی یافتن
323
00:22:56,390 --> 00:22:59,060
اونطوری که شپرد پیشگویی کرد
324
00:22:59,100 --> 00:23:01,730
تاثیرات انرژی اون موجودات
325
00:23:01,770 --> 00:23:04,570
تعالی یافتن شکل های فانی اون ها
326
00:23:10,410 --> 00:23:13,030
در غار مقدس.
327
00:23:13,080 --> 00:23:15,040
نه
328
00:23:15,080 --> 00:23:16,870
با اینکه میدونی راسته
329
00:23:16,910 --> 00:23:19,040
باز هم شک داری.
330
00:23:22,130 --> 00:23:25,050
نه، نه
331
00:23:25,090 --> 00:23:27,470
این معنی نداره.
332
00:23:32,890 --> 00:23:35,140
[سوت باد]
333
00:23:48,360 --> 00:23:51,070
چند روز گذشته.
334
00:23:51,110 --> 00:23:53,450
میدونم غذایی نیست اما کلی
گل سنگ روی دیواره
335
00:23:53,490 --> 00:23:55,200
باید غذا بخوری.
336
00:23:57,700 --> 00:24:01,040
شپرد سه ماه اینجا زنده موند
337
00:24:01,080 --> 00:24:03,000
ماهم میتونیم
338
00:24:05,090 --> 00:24:07,340
از خاکستر برمیخیزیم
339
00:24:09,170 --> 00:24:11,180
از خاکستر برمیخیزیم
340
00:24:11,220 --> 00:24:13,510
بذار اون عکسو دوباره ببینم
341
00:24:22,850 --> 00:24:24,810
[میخندد]
342
00:24:24,860 --> 00:24:26,900
این سپرده؟
343
00:24:26,940 --> 00:24:29,360
اره، بهت گفتم که
344
00:24:29,400 --> 00:24:32,200
این یارو رهبر یه فرقه_س
345
00:24:32,240 --> 00:24:35,780
تو یه فیلم دیدم که تو زمین داره موعظه میخونه
346
00:24:35,830 --> 00:24:38,040
کلاه برداره
347
00:24:38,080 --> 00:24:40,710
اون اخر زمین رو پیشگویی کرد
348
00:24:40,750 --> 00:24:43,750
و مردمش رو سالم از ستاره ها رد کرد
349
00:24:43,790 --> 00:24:46,840
درباره موجودات این غار حرف زد
از عروج و تعالی پیدا کردنشون
350
00:24:46,880 --> 00:24:48,130
خودت که دیدی.
351
00:24:48,170 --> 00:24:49,960
نمیدونم ایجاد چی شده
352
00:24:50,010 --> 00:24:52,340
اما اونا تعالی پیدا نکردن
353
00:24:52,380 --> 00:24:55,140
توی اون کتاب نوشته که تمدن
354
00:24:55,180 --> 00:24:56,680
به دانش عملی نیاز داره
355
00:24:56,720 --> 00:24:58,140
اونقدری که سنگ کار کنه
356
00:24:58,180 --> 00:25:00,850
و اون موجودات نورانی
357
00:25:00,890 --> 00:25:02,770
توی غار زندگی میکردن
358
00:25:02,810 --> 00:25:04,850
تمیز بودن
359
00:25:06,520 --> 00:25:09,030
اینو میدونیم که متعالی شدن متولد
360
00:25:09,070 --> 00:25:10,900
هسته تمدنه
361
00:25:10,940 --> 00:25:12,450
روح اون.
362
00:25:12,490 --> 00:25:17,120
به اندازه کافی خالص بودن؟
لایق بودن؟
363
00:25:17,160 --> 00:25:18,790
اگه به پیام رسون اعتماد ندارید
364
00:25:18,830 --> 00:25:20,120
پس به درستی پیام اعتماد بکن
365
00:25:20,160 --> 00:25:21,580
موجودات توی غار.
366
00:25:21,620 --> 00:25:24,790
تو حسش کردی توی چشمات دیدم
367
00:25:27,170 --> 00:25:29,340
من چیزی که بتونم بفهمم رو باور دارم
368
00:25:29,380 --> 00:25:34,800
دوستات و خانواده خودتو دوست داری؟
369
00:25:34,840 --> 00:25:36,590
این چه سوال احمقانه ایه؟
370
00:25:36,640 --> 00:25:38,680
میدونی دوسشون دارم
ثابت کن
371
00:25:40,060 --> 00:25:42,390
حداقلش اونا ارزش جنگیدن رو دارن
372
00:25:42,430 --> 00:25:45,060
یه مشت کلمه تو کتاب هم نیستن
373
00:25:45,100 --> 00:25:47,730
مردم من تنها چیزیه که واقعیه
374
00:25:47,770 --> 00:25:50,320
با این حال یه چیزی تو وجودت کمه
375
00:25:50,360 --> 00:25:54,030
مرگ و نا امیدی مثل کفن
376
00:25:54,070 --> 00:25:56,530
دوره ات کرده
377
00:25:56,570 --> 00:25:59,080
عواقب عشق خود خواهانه ات
378
00:25:59,120 --> 00:26:01,120
لطفا بگو
کجاش بهتره که عشق و عاشقی نکنیم
379
00:26:01,160 --> 00:26:02,870
عشق مشکل نیست.
380
00:26:02,910 --> 00:26:04,750
چطوریش مهمه
381
00:26:04,790 --> 00:26:07,920
سوراخ وجودت رو پر نمیکنه
382
00:26:07,960 --> 00:26:09,840
من همه رو به یه اندازه دوست دارم
383
00:26:09,880 --> 00:26:12,800
حتی تو که غریبه ای
384
00:26:12,840 --> 00:26:14,630
برای همین اومدم دنبالت
385
00:26:14,670 --> 00:26:18,600
آزمایشم کردن که
کم رو به زیاد ترجیح ندم
386
00:26:18,640 --> 00:26:21,600
به هدف بزرگتر
387
00:26:21,640 --> 00:26:24,560
برای همه بشریت.
388
00:26:28,440 --> 00:26:33,110
خب، اگه اون موجودات نورانی
389
00:26:33,150 --> 00:26:36,610
اونی باشن که تو اخر رویات منتظرتن
390
00:26:36,650 --> 00:26:38,820
پس برو پیششون بخواب
391
00:26:41,330 --> 00:26:45,330
من من طرف خودم میمونم
392
00:26:50,960 --> 00:26:53,420
.
393
00:26:55,010 --> 00:26:56,920
.
394
00:26:56,970 --> 00:26:59,050
.
395
00:27:08,270 --> 00:27:09,810
تو پناه شپرد
396
00:27:09,850 --> 00:27:11,190
برای همه بشریت
397
00:27:11,230 --> 00:27:12,730
اون مارو نجات داد
398
00:27:12,770 --> 00:27:14,610
از اتیشی که زمین رو نابود کرد
399
00:27:14,650 --> 00:27:17,450
و هیچ انسانی...
400
00:27:17,490 --> 00:27:21,660
بعد از دوماه اول حساب روز ها رو از دست دادم
401
00:27:23,410 --> 00:27:25,040
چقدر شده؟
402
00:27:25,080 --> 00:27:26,450
چند وقته که
ما اینجا بودیم؟
403
00:27:26,500 --> 00:27:29,120
مهم نیست
404
00:27:29,170 --> 00:27:31,920
ما میمیریم
تو این غار.
405
00:27:31,960 --> 00:27:33,750
چرا به نظر می رسه
خیلی خوشحال شدی؟
406
00:27:33,800 --> 00:27:37,050
... وسواس تو با
، خواهر و دوستات
407
00:27:37,090 --> 00:27:40,550
باعث ایجاد تاریکی میشه
که باعث رنج _ه
408
00:27:40,590 --> 00:27:43,890
عشق من به همه بشریت
409
00:27:43,930 --> 00:27:46,890
ایمانم به شپرد
410
00:27:46,930 --> 00:27:49,230
منو بیشتر از همه نورانی میکنه
411
00:27:49,270 --> 00:27:51,020
چرا؟
412
00:27:54,440 --> 00:27:58,530
تو به شپرد ایمان داری
413
00:27:58,570 --> 00:28:01,070
شپرد به چی ایمان داشت؟
414
00:28:01,110 --> 00:28:03,870
اتصالی که همه ما رو مرتبط میکنه
415
00:28:03,910 --> 00:28:06,950
که همه با هم متحدیم
416
00:28:06,990 --> 00:28:09,500
میتونم نشونت بدم
417
00:28:11,290 --> 00:28:13,250
اگه دوست داشته باشی
418
00:28:21,180 --> 00:28:23,510
دوست دارم
419
00:28:26,680 --> 00:28:28,810
حتماً
420
00:28:34,190 --> 00:28:36,320
چشمات رو ببند
421
00:28:41,950 --> 00:28:43,490
نفس عمیق بکش.
422
00:28:43,530 --> 00:28:45,070
.
423
00:28:45,120 --> 00:28:47,240
ریه هات رو باز کن
424
00:28:47,290 --> 00:28:50,200
.
425
00:28:50,250 --> 00:28:52,920
در پناه شپرد برای همه ی بشریت
426
00:28:52,960 --> 00:28:56,170
اون مارو...
427
00:28:56,210 --> 00:28:59,260
اینو خوندی
428
00:28:59,300 --> 00:29:02,550
دعا رو بلدی. زودباش، با من تکرار کن
429
00:29:02,590 --> 00:29:05,010
.
430
00:29:05,050 --> 00:29:07,760
در سایه
شپرد برای همه بشریت
431
00:29:07,810 --> 00:29:11,480
اون ما رو از آتیش نجات داد
که زمین را از پا در میآورد.
432
00:29:11,520 --> 00:29:13,690
از نور شپرد تمام بشریت
433
00:29:13,730 --> 00:29:16,610
ما رو از جنگی که به همه جنگ ها پایان میدهد نجات خواهد داد
434
00:29:16,650 --> 00:29:18,820
در پناه شپرد برای همه بشریت
435
00:29:18,860 --> 00:29:21,610
ما رو از آنیشی که زمین رو نابود کرد نجات داد
436
00:29:21,650 --> 00:29:23,990
فکرنکنم فایده ای داشته باشه
437
00:29:39,090 --> 00:29:41,510
بلامی
438
00:29:41,550 --> 00:29:43,340
سلام
439
00:29:45,800 --> 00:29:48,300
بیا.
دنبالم بیا
440
00:29:54,690 --> 00:29:57,270
قبلا دیدم اون تو چیه
441
00:29:59,190 --> 00:30:02,190
دیدی؟
442
00:30:02,240 --> 00:30:07,160
این چیزا که تو
فکر میکنی میتونه نجاتت بده
443
00:30:07,200 --> 00:30:10,490
فقط تکههایی از فلز است.
444
00:30:10,540 --> 00:30:12,410
سلاح واقعی ایمانه
445
00:30:13,660 --> 00:30:15,080
راه زیادی رو اومدی بلامی
446
00:30:15,120 --> 00:30:17,960
چشمات دارن باز میشن
447
00:30:18,000 --> 00:30:21,050
ولی هنوز خیلی چیزها مونده که ببینی
448
00:30:39,480 --> 00:30:41,690
مامان!
449
00:30:54,540 --> 00:30:56,660
پسرم
450
00:31:12,470 --> 00:31:14,850
به طرف نور برو، بلامی
451
00:31:14,890 --> 00:31:17,310
نور راه تورو نشون میده
452
00:31:37,620 --> 00:31:40,120
آه
453
00:31:48,510 --> 00:31:49,970
اولین باری که
تو تصمیم گرفتی که دعا کنی
454
00:31:50,010 --> 00:31:51,720
طوفان قطع شد
455
00:31:51,760 --> 00:31:53,430
هه هه
456
00:31:54,850 --> 00:31:57,850
فکر کنم معنیش اینه که ما لایق این هستیم
457
00:31:57,890 --> 00:32:00,190
جفتمون
458
00:32:20,960 --> 00:32:23,500
خورشید داره میره پایین
459
00:32:23,540 --> 00:32:26,300
ما هیچ وقت موفق نمیشیم قبل تاریکی هوا برسیم به بالا
460
00:32:27,550 --> 00:32:29,670
باید برگردیم
461
00:32:29,720 --> 00:32:31,760
می تونیم برگردیم
462
00:32:31,800 --> 00:32:34,800
ولی خیلی طول کشید تا از غار برسیم اینجا
463
00:32:34,850 --> 00:32:37,640
فردا، روز بعد، هیچی اینو تغییر نمیده
464
00:32:37,680 --> 00:32:39,180
اگه موقعی که شب بشه برسیم به اونجا
465
00:32:39,230 --> 00:32:40,180
همونجا یخ میزنیم
466
00:32:40,230 --> 00:32:41,850
شاید
467
00:32:41,890 --> 00:32:43,650
اما روزها
کوتاهتر میشین.
468
00:32:43,690 --> 00:32:47,610
این بهترین شانس ماست
469
00:32:47,650 --> 00:32:49,820
تنها شانس ما.
470
00:32:53,570 --> 00:32:55,320
یکم ایمان داشته باش
471
00:33:02,460 --> 00:33:05,420
.
472
00:33:20,770 --> 00:33:22,600
داریم نزدیکتر میشیم
473
00:33:23,850 --> 00:33:26,440
< OrderedListItem >. < / OrderedListItem
474
00:33:33,110 --> 00:33:35,530
! اه
475
00:34:01,270 --> 00:34:02,640
.
476
00:34:02,680 --> 00:34:04,390
! آه
477
00:34:05,480 --> 00:34:07,980
! ن - - - - - - - آه
478
00:34:08,020 --> 00:34:10,610
.
479
00:34:10,650 --> 00:34:11,980
لوئیز!
480
00:34:13,150 --> 00:34:14,700
. من.
481
00:34:14,740 --> 00:34:17,110
به هیچ وجه …
482
00:34:19,200 --> 00:34:20,450
.
483
00:34:23,950 --> 00:34:26,290
. ولم کن
. نه -. نه -
484
00:34:26,330 --> 00:34:28,670
منو نگاه کن
دوسلت منو ببین
485
00:34:28,710 --> 00:34:30,750
کتاب رو تو ساک آذوقه ات گذاشتم
486
00:34:30,800 --> 00:34:31,750
چی؟
487
00:34:31,800 --> 00:34:33,050
کتاب shepherd's.
488
00:34:33,090 --> 00:34:34,670
کد سنگ رو توش نوشتم
489
00:34:34,720 --> 00:34:36,550
خودت میتونی سنگ رو فعال کنی
490
00:34:36,590 --> 00:34:38,800
حالا منو آزاد کن
وگرنه هر دو میمیریم!
491
00:34:38,840 --> 00:34:41,850
نه، این کارو باهم انجام میدیم
492
00:34:47,190 --> 00:34:48,770
.
493
00:34:48,810 --> 00:34:52,110
از روشنایی
شپرد - - - - - - - - - - - - - -
494
00:34:52,150 --> 00:34:53,860
برای همه بشریت
495
00:34:53,900 --> 00:34:55,650
.
496
00:34:55,690 --> 00:34:58,280
اون ما رو از آتیشی که زمین رو نابود کرد نجات داد
497
00:35:00,620 --> 00:35:03,910
و الان، با الهام از قدرت اون
498
00:35:03,950 --> 00:35:07,160
تحمل و اراده ایی
499
00:35:07,210 --> 00:35:09,830
برای پیدا کردن راه استفاده میکنم
500
00:35:12,250 --> 00:35:15,550
.
501
00:35:17,800 --> 00:35:19,510
برای همه بشریت
502
00:35:20,800 --> 00:35:23,060
< OrderedListItem >. < / OrderedListItem
503
00:35:27,640 --> 00:35:29,770
.
504
00:35:33,610 --> 00:35:35,690
ممکن بود بمیری
505
00:35:38,400 --> 00:35:42,320
قرار نبود اینطوری از این سیاره برم
506
00:35:56,800 --> 00:35:58,920
< OrderedListItem >. < / OrderedListItem
507
00:36:04,470 --> 00:36:06,560
.
508
00:36:14,980 --> 00:36:17,690
در پناهگاه شپرد
509
00:36:19,990 --> 00:36:21,860
رسیدیم
510
00:36:26,410 --> 00:36:29,160
.
511
00:36:37,960 --> 00:36:40,420
.
512
00:36:44,260 --> 00:36:46,310
.
513
00:36:47,680 --> 00:36:49,560
.
514
00:37:10,580 --> 00:37:13,500
... من …
من درک نمیکنم
515
00:37:13,540 --> 00:37:14,830
حالا چی؟
516
00:37:14,880 --> 00:37:16,920
حالا کاری رو انجام میدیم که براش اومدیم این بالا
517
00:37:18,170 --> 00:37:21,130
چطور میتونی مطمئن باشی که
پل اونجاست؟
518
00:37:21,170 --> 00:37:23,130
این مسیر
شپرده
519
00:37:23,180 --> 00:37:27,680
و در سایه اون ما شکست نمیخوریم
520
00:37:34,230 --> 00:37:37,650
دوسلت....
521
00:37:53,660 --> 00:37:55,670
من میترسم.
522
00:38:03,720 --> 00:38:07,970
! آه
523
00:38:08,010 --> 00:38:10,890
! آه
524
00:38:10,930 --> 00:38:13,520
آه آه
525
00:38:20,690 --> 00:38:22,190
< OrderedListItem >. < / OrderedListItem
526
00:38:24,030 --> 00:38:25,450
. هه
527
00:38:32,830 --> 00:38:34,580
ایمان کور کورانه ات رو بگو
528
00:38:34,620 --> 00:38:38,130
خوش برگشتی ، بلامی
529
00:38:48,390 --> 00:38:50,800
جناب شپرد
530
00:38:56,730 --> 00:38:57,980
لطفاً بایستید.
531
00:39:00,440 --> 00:39:02,360
. و من رو بیل صدا کن
532
00:39:04,940 --> 00:39:07,860
زائران از اثیریا برگشتن
533
00:39:07,910 --> 00:39:09,820
میخوام همه چیز رو بدونم
534
00:39:09,870 --> 00:39:12,530
اما اول
دوستات اینجان.
535
00:39:12,580 --> 00:39:14,620
و متاسفانه خودشون رو
536
00:39:14,660 --> 00:39:16,370
تو دردسر انداختن
537
00:39:19,460 --> 00:39:21,840
بخاطر شعله خداروشکر
538
00:39:24,460 --> 00:39:27,630
شک دارم تو زندان توی کاسه ساجی بهمون غذا بدن
539
00:39:27,670 --> 00:39:29,760
چطوری الان میتونی غذا بخوری؟
540
00:39:29,800 --> 00:39:31,510
همیشه میتونه بخوره
541
00:39:31,550 --> 00:39:33,060
حق با جبرئیله
542
00:39:33,100 --> 00:39:34,600
اگه نمیدونستن که شعله دست من بوده،
543
00:39:34,640 --> 00:39:36,310
الان تو سلول بودیم
544
00:39:36,350 --> 00:39:38,020
کجا میخوای بری؟
545
00:39:38,060 --> 00:39:40,520
بقیه رو بیدار کنم
546
00:39:40,560 --> 00:39:42,310
وقتشه برگردیم سنکتوم
547
00:39:42,360 --> 00:39:44,070
کلارک، ما تو بازداشت خونگی هستیم
548
00:39:44,110 --> 00:39:45,820
خودم میدونم
549
00:39:45,860 --> 00:39:47,780
همینطور میدونم برگ برنده مون
550
00:39:47,820 --> 00:39:50,570
لحظه ای که برم جلوی سنگ ناپدید میشه
551
00:39:51,780 --> 00:39:54,160
پس میخوای چیکار کنی؟
552
00:39:54,200 --> 00:39:56,200
میگم که اینکار رو میکنم
553
00:39:56,250 --> 00:39:58,330
به شرطه اینکه شما سالم برسید سنکتوم
554
00:39:58,370 --> 00:40:00,710
"کلارک"
اونا میکشنت
555
00:40:00,750 --> 00:40:03,210
برای ما خودتو فدا نکن
556
00:40:05,170 --> 00:40:07,010
راهو برای شپرد باز کنید
557
00:40:11,010 --> 00:40:12,180
باید حرف بزنیم
558
00:40:12,220 --> 00:40:14,180
من حاضرم که کمک شما بکنم
559
00:40:14,220 --> 00:40:17,470
ولی در صورتی که دوستام....
560
00:40:32,870 --> 00:40:34,450
بلامی؟
561
00:40:38,500 --> 00:40:41,370
- مترجم: Realwolf -
- t.me/Realwolf021 -
562
00:40:46,130 --> 00:40:48,840
چطور؟
563
00:40:48,880 --> 00:40:50,880
دیدیم که تو میمیری
564
00:40:53,180 --> 00:40:56,890
سخت بشه جلوی بلیک ها رو گرفت
565
00:40:59,640 --> 00:41:01,940
صبر کن
566
00:41:01,980 --> 00:41:03,350
اون کلید داره
567
00:41:06,570 --> 00:41:08,610
کلید همون شعله است
568
00:41:08,650 --> 00:41:10,360
اونا فکر میکنن که
هنوز تو سرمه.
569
00:41:10,400 --> 00:41:12,240
هیچی نگو
570
00:41:13,910 --> 00:41:16,950
امیدوارم که الان حاضر باشی بهمون کمک کنی، کلارک
571
00:41:16,990 --> 00:41:19,160
خون های زیادی ریخته شده
572
00:41:19,200 --> 00:41:22,040
هر مرگ فرزندی از زمینه که تعالی پیدا نمیکنه
573
00:41:22,080 --> 00:41:24,290
بهتون زمان میدم که همدیگه رو ببینید
574
00:41:24,330 --> 00:41:26,380
درحالی که ما مقدمات رو آماده می کنیم
575
00:41:29,880 --> 00:41:32,010
جناب شپرد
576
00:41:36,640 --> 00:41:38,890
یه چیزی هست که باید بدونید
577
00:41:38,930 --> 00:41:40,890
کلارک، کلید رو نداره
578
00:41:40,930 --> 00:41:44,020
شعله
نابود شد.
579
00:41:49,020 --> 00:42:25,640
معذرت میخوام.