1 00:00:02,830 --> 00:00:05,290 بالطبع سنركع 2 00:00:05,330 --> 00:00:08,000 أكان هذا محل تساؤل أصلًا؟ 3 00:00:08,040 --> 00:00:10,250 هذه لكم 4 00:00:10,300 --> 00:00:12,760 لمَ أشعر وكأن هذا وداع؟ 5 00:00:12,800 --> 00:00:14,380 القصر بات ملكي الآن 6 00:00:14,430 --> 00:00:16,390 .وكذلك المزرعة ...بالنسبة لك، هذا 7 00:00:16,430 --> 00:00:18,050 سنأخذ الورشة 8 00:00:20,180 --> 00:00:22,890 ،تحتاج ميكانيكيًا لتشغيل المفاعل إنّها الفتاة المنشودة لذلك 9 00:00:22,930 --> 00:00:24,700 بجانب، ما كنتَ لتريد منافسك في الشطرنج 10 00:00:24,730 --> 00:00:27,100 أن يعيش في خيمة، صحيح؟ 11 00:00:27,150 --> 00:00:29,940 حسنًا، اذهبوا من التالي؟ 12 00:00:29,970 --> 00:00:33,390 أبناء (غابريال) وسجناء إليجاس) أيّها القائد) 13 00:00:34,030 --> 00:00:38,160 اركع، ليتنسى لك العيش يومًا آخر لتقاتل فيه 14 00:00:38,200 --> 00:00:40,080 جيّد، لا يزال بوسعي قتلك 15 00:00:44,750 --> 00:00:47,170 (المدانين، أبناء (غابريال 16 00:00:47,210 --> 00:00:48,670 مرحبًا بكم في الملاذ الجديد 17 00:00:48,710 --> 00:00:50,000 تغيّرت الأمور بسرعة هنا 18 00:00:50,040 --> 00:00:51,670 ولكن المستقبل مليء بالوعود 19 00:00:51,710 --> 00:00:53,960 ولجني المنافع من هذا اليوم الجديد المشرق 20 00:00:54,010 --> 00:00:56,430 ما أنشد إلّا أن تركعوا 21 00:00:56,470 --> 00:00:58,430 ،لتظهروا لي ولائكم 22 00:00:58,470 --> 00:01:00,680 بادرة حسن نية بسيطة ...بمثابة إقرار على عقد 23 00:01:00,720 --> 00:01:02,220 ...به قاعدة واحدة 24 00:01:02,270 --> 00:01:04,930 إن فعلتم أي شيء في أي وقت 25 00:01:04,980 --> 00:01:07,810 ،اعتبره خيانة 26 00:01:07,850 --> 00:01:09,520 ستموتون 27 00:01:13,150 --> 00:01:15,900 وإن رفضنا؟ 28 00:01:15,950 --> 00:01:17,650 ستموتون 29 00:01:23,040 --> 00:01:24,660 ،في تلك الحالة 30 00:01:24,700 --> 00:01:26,160 ..لصوص وقتلة 31 00:01:26,210 --> 00:01:28,670 سفينة (إليجاس) الاستطلاعية رقم 4 32 00:01:28,710 --> 00:01:30,540 في خدمتك 33 00:01:38,090 --> 00:01:40,760 (نيلسون) 34 00:01:40,800 --> 00:01:44,470 (اسمي (ساتشين 35 00:01:45,600 --> 00:01:48,270 أنا وقومي أدّينا قسمًا 36 00:01:49,400 --> 00:01:51,900 نفضّل أن نموت أحرارًا 37 00:01:51,940 --> 00:01:55,440 على أن نعبد آلهة زائفة 38 00:01:55,490 --> 00:01:59,110 لن أركع 39 00:01:59,150 --> 00:02:01,780 لا الليلة ولا أبدًا 40 00:02:07,790 --> 00:02:11,420 هل يتحدث هذا الرجل نيابةً عن الجميع؟ 41 00:02:11,460 --> 00:02:14,210 بالتأكيد هناك البعض يفضّلون الحياة 42 00:02:14,250 --> 00:02:17,670 مجرّد ركوع بسيط وستستمر الحياة 43 00:02:17,710 --> 00:02:20,840 ملاذ واحد تحت سيطرتي لأجل منفعة الجميع 44 00:02:23,680 --> 00:02:25,470 ،إنّك ملتزم بمبادئك 45 00:02:25,520 --> 00:02:28,390 وقومك ملتزمين بك 46 00:02:28,430 --> 00:02:30,730 هذه هي سمات القائد الحقيقي 47 00:02:53,250 --> 00:02:55,920 هناك قائد واحد في الملاذ 48 00:02:55,960 --> 00:02:58,670 اركع أمامه أو لاقي حتفك 49 00:03:02,380 --> 00:03:05,930 .الموت هو الحياة 50 00:03:21,180 --> 00:03:24,960 \\ المائة \\ "الموسم السابع، الحلقة الـ12" "بعنوان: الغريب" 51 00:03:25,180 --> 00:03:29,670 تمت الترجمة بواسطة || محمود ملهم - يوسف فريد - محمود فودة || || PirateM :ضبط التوقيت || "مشاهدة ممتعة" 52 00:04:05,410 --> 00:04:07,990 كنّا قريبين جدًا 53 00:04:08,030 --> 00:04:10,120 (أعلم أنّك مستاء يا (بيل 54 00:04:10,160 --> 00:04:14,160 مستاء؟ لمَ عساي أكون كذلك؟ 55 00:04:14,210 --> 00:04:15,790 ،لأنّنا عدنا إلى نقطة البداية وحسب 56 00:04:15,830 --> 00:04:17,460 وندخل رموزًا عشوائية؟ 57 00:04:17,500 --> 00:04:19,590 إنّكَ أخبرتني أن (كلارك) تملك المفتاح 58 00:04:19,630 --> 00:04:22,220 (في الواقع، علمتُ ذلك من ذكريات (أوكتيفيا 59 00:04:22,260 --> 00:04:24,590 إنّك لم ترَ اللحظة التي خرجت فيها الشعلة وحسب 60 00:04:24,630 --> 00:04:26,510 جعلتني أصدق أنّها لا تزال في رأسها 61 00:04:31,720 --> 00:04:35,640 أيُّها الراعي، هل لي بالتحدث معك لهنيهة؟ 62 00:04:35,690 --> 00:04:37,900 بالطبع 63 00:04:37,940 --> 00:04:39,480 فليخرج الجميع 64 00:04:44,360 --> 00:04:46,660 تبدو حسن المظهر في الرداء الأبيض 65 00:04:46,700 --> 00:04:48,450 احبسوه مع الآخرين 66 00:04:48,490 --> 00:04:50,540 لنذهب، تحرّك 67 00:05:01,000 --> 00:05:03,420 إنّك تتسائل عمّا سيحدث لأصدقائك 68 00:05:03,460 --> 00:05:05,630 أجل، أيُّها الراعي 69 00:05:05,680 --> 00:05:07,260 انضم لي، رجاءً 70 00:05:16,350 --> 00:05:20,270 قتلتُ لقاء هذا حينما كنتُ على الجبل 71 00:05:20,310 --> 00:05:22,940 (سمعتُ بشأن التابع الأول (أندريس 72 00:05:22,980 --> 00:05:24,780 أفترض أنّكما كنتما مقربين 73 00:05:24,820 --> 00:05:26,400 إنّي بغاية الأسف 74 00:05:26,450 --> 00:05:27,820 مقربين؟ 75 00:05:29,280 --> 00:05:31,240 قابلتُه مرتين، في المعتاد أقابل 76 00:05:31,280 --> 00:05:33,410 التابع الأول مرة واحدة ..حين يأتي ليوقظني 77 00:05:33,450 --> 00:05:36,120 كل 20 عام ليقُل أنّه لم يُحرز أي تقدم 78 00:05:36,160 --> 00:05:38,920 تجاه الحرب الأخيرة 79 00:05:38,960 --> 00:05:41,380 أندريس) أيقظني مرتين) 80 00:05:41,420 --> 00:05:43,800 في المرة الثانية، كنّا قد وجدنا المفتاح 81 00:05:43,840 --> 00:05:48,300 لذا، أجل كما أفترض 82 00:05:48,340 --> 00:05:49,840 كنّا مقرّبين 83 00:05:49,890 --> 00:05:51,720 ولكن هذا لم يكُن قصدك، صحيح؟ 84 00:05:51,760 --> 00:05:53,350 كنتَ تختبرني لترى إن كنت أعيش 85 00:05:53,390 --> 00:05:56,180 بنفس القواعد التي وضعتُها لأتباعي 86 00:05:56,230 --> 00:05:59,390 أجل، سامحني 87 00:05:59,440 --> 00:06:02,900 لا أريد التسبب لك (بأي ألم آخر يا (بيلامي 88 00:06:02,940 --> 00:06:05,280 ولكن يتحتّم أن يدفع أصدقائك ثمن فعلتهم 89 00:06:05,320 --> 00:06:06,860 (جرائمهم تتعدى قتل (أندريس 90 00:06:06,900 --> 00:06:09,700 عشرات الأتباع ماتوا بسببهم 91 00:06:09,740 --> 00:06:12,660 ماذا إن كان هناك طريقة لإصلاح الشعلة؟ 92 00:06:12,700 --> 00:06:14,450 (بيلامي) - ..مع التكنولوجيا - 93 00:06:14,490 --> 00:06:16,750 التي تملكها هنا، من الممكن أن نصلحها 94 00:06:16,790 --> 00:06:18,920 وستساعدني في إيجادها 95 00:06:18,960 --> 00:06:21,920 طالما لا أؤذي أصدقائك؟ 96 00:06:25,670 --> 00:06:26,960 لا تخجل 97 00:06:27,010 --> 00:06:28,170 إنّك حديث العهد بهذا السبيل 98 00:06:28,220 --> 00:06:29,380 ،إنّي سِرتُ فيه لقرون 99 00:06:29,430 --> 00:06:31,680 ولا يزال صعبًا 100 00:06:31,720 --> 00:06:34,310 (إنّك تذكرني بابني (ريز 101 00:06:34,350 --> 00:06:35,810 إنّه ذهب بحثًا عن الشعلة 102 00:06:35,850 --> 00:06:39,680 ولم أره مجددًا، أظن أن ابنتي قتلته 103 00:06:39,730 --> 00:06:42,110 لن أعلم يقينًا أبدًا 104 00:06:42,150 --> 00:06:43,980 إن استطعتُ الوصول للشعلة 105 00:06:44,020 --> 00:06:46,860 وكانت ابنتك موجودة حقًّا 106 00:06:46,900 --> 00:06:48,400 ستعلم ما تريده 107 00:06:55,950 --> 00:06:58,830 حسنًا، إن استطعتَ إحضارها 108 00:06:58,870 --> 00:07:01,120 وإن استطعنا إصلاحها 109 00:07:01,170 --> 00:07:04,210 وإن كانت تحوي الرمز للحرب الأخيرة 110 00:07:04,250 --> 00:07:08,420 .سيُعفى عن أصدقائك 111 00:07:20,180 --> 00:07:22,480 من الجيّد رؤية كلاكما 112 00:07:22,520 --> 00:07:25,360 (وجهكِ يا (إيكو 113 00:07:25,400 --> 00:07:27,440 أخبرنا أن هذه مزحة 114 00:07:27,480 --> 00:07:30,400 هذه الملابس، الطريقة التي خنتنا إلى (كادوجان) بها 115 00:07:30,440 --> 00:07:32,490 أخبرنا أنّها جزء من خطة 116 00:07:32,530 --> 00:07:34,130 أخفضي صوتكِ، إنّهم ينصتون 117 00:07:34,160 --> 00:07:35,720 وليس لدينا متّسع من الوقت - ها هو الجزء - 118 00:07:35,740 --> 00:07:37,330 الذي ستخبرنا فيه بحجم الورطة التي وقعنا فيها 119 00:07:37,370 --> 00:07:40,790 إنّها عويصة، إنّكم ستُعدمون 120 00:07:40,830 --> 00:07:44,330 هناك شيء واحد يمكنه إيقاف ذلك، الشعلة 121 00:07:44,370 --> 00:07:46,960 الشعلة التي أخبرتَ (كادوجان) أنّها تتدمرت؟ 122 00:07:47,000 --> 00:07:48,960 نظن أنّه يمكن إصلاحها 123 00:07:49,000 --> 00:07:50,670 نحن؟ 124 00:07:52,300 --> 00:07:54,180 لا أعلم مكانها 125 00:07:55,720 --> 00:07:59,930 (كنتِ حاضرة يا (ريفين 126 00:07:59,970 --> 00:08:01,410 من أخذها بعدما أُخرِجت من (مادي)؟ 127 00:08:01,430 --> 00:08:02,770 لا أعلم، وإن كنت أعرف 128 00:08:02,810 --> 00:08:04,480 لم أكُن لأخبرك 129 00:08:09,270 --> 00:08:10,650 أجل 130 00:08:15,740 --> 00:08:18,410 "خذوا هذه إلى "أسر الذاكرة 131 00:08:18,450 --> 00:08:19,950 !(لا يا (بيلامي 132 00:08:19,990 --> 00:08:21,290 ابتعد عنّي، لا تلمسني 133 00:08:21,330 --> 00:08:23,330 يا حسرة على العائلة 134 00:08:23,370 --> 00:08:24,870 تحرّكي 135 00:08:30,840 --> 00:08:33,420 من تكون بحقّ السماء؟ 136 00:08:33,470 --> 00:08:35,680 إنّي الرجل الذي تحبّينه 137 00:08:35,720 --> 00:08:39,350 الرجل الذي أحبّه ما كان (ليوافق على تعذيب (ريفين 138 00:08:39,390 --> 00:08:40,850 إنّه ليس تعذيبًا 139 00:08:40,890 --> 00:08:44,440 يصبح كذلك إن قاومته 140 00:08:44,480 --> 00:08:47,610 (أعلم أولئك الناس يا (بيلامي 141 00:08:47,650 --> 00:08:50,520 تدرّبتُ 5 أعوام تجهيزًا لأصبح واحدة 142 00:08:50,570 --> 00:08:51,980 ،ثم أمضيتُ 3 أشهر 143 00:08:52,030 --> 00:08:53,990 وأصبحتُ واحدة منهم بالفعل 144 00:08:54,030 --> 00:08:56,150 كلّ هذا لأستطيع إنقاذك 145 00:08:57,320 --> 00:08:59,830 ثم الثأر لمصابك 146 00:08:59,870 --> 00:09:01,740 يؤسفني أنّكِ كابدتِ كل هذا 147 00:09:01,790 --> 00:09:03,330 حقًّا؟ 148 00:09:05,290 --> 00:09:07,580 لأنّه يبدو لي أنّه بينما كنتُ بالخارج 149 00:09:07,620 --> 00:09:09,630 أفعل كل ما باستطاعتي لأصل لك 150 00:09:09,670 --> 00:09:11,670 كنتَ تنسى من أنا 151 00:09:11,710 --> 00:09:13,420 تنسى أصدقائك 152 00:09:13,460 --> 00:09:16,340 تنسى عائلتك 153 00:09:16,380 --> 00:09:19,930 وضعت ندبة على وجهي لأذكّر نفسي 154 00:09:19,970 --> 00:09:23,010 بهويّتي ودياري 155 00:09:23,060 --> 00:09:25,770 حتّى لا أفقد ذاتي بينما أتركهم يعبثون 156 00:09:25,810 --> 00:09:27,560 بعقلي 157 00:09:27,600 --> 00:09:30,900 (إنّكَ فقدت ذاتك يا (بيلامي 158 00:09:30,940 --> 00:09:32,860 هذا ليس أنت 159 00:09:32,900 --> 00:09:37,150 إنّي أحاول إنقاذكم جميعًا 160 00:09:37,200 --> 00:09:42,160 وماذا سيحدث إن لم تستطِع إيجاد الشعلة؟ 161 00:09:42,200 --> 00:09:43,910 ستقف وتشاهدهم 162 00:09:43,950 --> 00:09:46,370 وهم يعدموننا؟ 163 00:09:46,410 --> 00:09:48,420 تعلمين أنّني لا أرغب في ذلك 164 00:09:48,460 --> 00:09:52,090 هذا ليس سؤالي 165 00:09:52,130 --> 00:09:54,750 ..ماذا تفعلين حين تؤمنين 166 00:09:54,800 --> 00:09:58,090 ..بشيء بكل قلبكِ 167 00:09:58,130 --> 00:10:01,640 لدرجة أن أحبائكِ يخالوكِ مجنونة؟ 168 00:10:02,890 --> 00:10:04,510 لا أعلم 169 00:10:07,690 --> 00:10:11,020 مشاهدتنا جميعًا ونحن نموت، كما أفترض 170 00:10:11,060 --> 00:10:16,320 ...هل ما تؤمن به 171 00:10:16,360 --> 00:10:18,240 بهذه الأهمية حقًّا؟ 172 00:10:22,280 --> 00:10:24,330 هل هو أهم منّا؟ 173 00:10:30,710 --> 00:10:31,920 نعم 174 00:10:34,630 --> 00:10:36,880 ،نهاية الحرب 175 00:10:36,920 --> 00:10:39,420 لا مزيد من الموت عديم المعنى 176 00:10:39,470 --> 00:10:41,260 أو القتل 177 00:10:42,930 --> 00:10:45,640 (يمكن للراعي أن يرشدنا إلى ذلك يا (إيكو 178 00:10:48,930 --> 00:10:50,770 ،كلّنا 179 00:10:50,810 --> 00:10:52,440 .لأجل البشرية جمعاء 180 00:11:19,770 --> 00:11:21,770 هؤلاء كانوا الأخيرين أيُّها القائد 181 00:11:22,060 --> 00:11:24,060 البقية قد ركعوا 182 00:11:26,020 --> 00:11:28,330 أتعني كل من استطعتَ إيجاده؟ 183 00:11:32,090 --> 00:11:36,000 تابع البحث عن (مادي) من قوم (الوادي الضحل) وبقية الجبناء 184 00:11:36,180 --> 00:11:37,540 اليوم يختبئون 185 00:11:37,580 --> 00:11:39,580 وبالغد سيرغبون بالانتقام 186 00:11:41,770 --> 00:11:43,990 ولا يمكننا تحمّل هذا 187 00:11:44,370 --> 00:11:46,740 أليس هذا صحيحًا يا (إندرا)؟ 188 00:11:46,780 --> 00:11:48,280 معذرةً؟ 189 00:11:48,330 --> 00:11:52,120 ،سمعتِ ما قلتُ إنّكِ تسمعين كل شيء 190 00:11:52,160 --> 00:11:53,670 ماذا عن ابنتها؟ 191 00:11:53,710 --> 00:11:57,000 غايا)، إنّها بين المفقودين) 192 00:11:57,040 --> 00:11:58,610 نظن أنّها في الغابة برفقة مجموعة 193 00:11:58,630 --> 00:12:00,460 (تقودها (كلارك غريفين 194 00:12:00,510 --> 00:12:03,090 إنّهم مسلّحين وخطِرين للغاية 195 00:12:03,130 --> 00:12:05,090 إندرا) قادت فرقة بحث لإيجادها) 196 00:12:05,140 --> 00:12:06,510 كنتُ في الفرقة 197 00:12:06,550 --> 00:12:08,390 لا إشارة على وجودهم 198 00:12:08,430 --> 00:12:10,100 ولكنّنا رأينا هذا 199 00:12:12,750 --> 00:12:15,720 رأيتُ هذه حين كنتُ أملك الشعلة 200 00:12:15,810 --> 00:12:18,770 لمَ تحوز كتاب (مادي)؟ 201 00:12:18,820 --> 00:12:20,230 بيننا اتّفاق 202 00:12:20,280 --> 00:12:23,200 أن أنحني لك مقابل أن تعفو عن حياة الطفلة 203 00:12:23,240 --> 00:12:27,160 كان هذا قبل أن تذهب للاختباء مع أعدائي 204 00:12:27,200 --> 00:12:29,700 هل أنتِ عدوّتي يا (إندرا)؟ - لا - 205 00:12:29,740 --> 00:12:31,200 أخبريني بمكانها 206 00:12:31,250 --> 00:12:33,910 لا أعلم 207 00:12:33,960 --> 00:12:36,710 اجعلي (قوم الشجر) ينظّفون هذه الفوضى 208 00:12:44,260 --> 00:12:46,340 أنتِ أيّتها المُدانة 209 00:12:46,380 --> 00:12:47,800 تعالي 210 00:12:54,170 --> 00:12:55,970 قتالكَ قد انتهى 211 00:13:03,860 --> 00:13:06,110 .تظاهر بالموت 212 00:13:28,760 --> 00:13:30,760 213 00:13:29,760 --> 00:13:31,510 الساحل آمن، بوسعك الخروج الآن 214 00:13:37,270 --> 00:13:39,690 لا بأس 215 00:13:39,730 --> 00:13:42,360 لدينا ملابس ومؤن طبيّة 216 00:13:42,400 --> 00:13:45,070 قال (جاكسون) ألّا تغيّر سوى الضمادات التالفة 217 00:13:45,110 --> 00:13:48,820 ،حدّد أولوية المضادات الحيوية للحمى الشديدة وحسب 218 00:13:48,870 --> 00:13:50,490 ليس هناك طعام 219 00:13:50,530 --> 00:13:51,910 نعمل على ذلك 220 00:13:51,950 --> 00:13:53,370 جاكسون) سيُحضر بعض الخبز لنا) 221 00:13:53,410 --> 00:13:55,370 ربّما علينا الانحناء وحسب 222 00:13:55,410 --> 00:13:58,670 ،)ماذا؟ لا يا (تراي جميع من بالأسفل بمن فيهم أنت 223 00:13:58,710 --> 00:14:01,590 فقدتم أناسًا لدى ظهور (شيدهيدا) أول مرة 224 00:14:01,630 --> 00:14:03,000 إنّه يعلم ذلك 225 00:14:03,050 --> 00:14:04,630 إنّك خائف، لكن إن سمح لك بالعيش 226 00:14:04,670 --> 00:14:06,320 في النهاية، ذلك الخوف سيمسي غضبًا 227 00:14:06,340 --> 00:14:08,220 سترغب في الانتقام وهذا حقٌّ لك 228 00:14:08,260 --> 00:14:10,930 سيقتلك ليمنع هذا 229 00:14:10,970 --> 00:14:12,510 ماذا يفترض بنا أن نفعل؟ 230 00:14:12,560 --> 00:14:14,100 لا يمكننا الاختباء بالأسفل للأبد 231 00:14:14,140 --> 00:14:17,600 إنّنا نعمل على هذا أيضًا، أقسم لك 232 00:14:17,640 --> 00:14:20,360 ونحن نثق بك 233 00:14:20,400 --> 00:14:22,480 هيّا يا (تراي)، لننزل هذه الأغراض 234 00:14:28,450 --> 00:14:30,570 كنتُ محقًا للإيمان بك 235 00:14:38,250 --> 00:14:40,500 إنّي فخورة بك أيضًا 236 00:14:40,540 --> 00:14:42,540 حقًّا؟ لمَ؟ 237 00:14:44,800 --> 00:14:46,550 تراي) محقّ، أن نأمل البقاء أحياء) 238 00:14:46,590 --> 00:14:48,720 لفترة كافية ليستطيع أصدقائنا المجيء وإنقاذنا 239 00:14:48,760 --> 00:14:50,430 ليست خطة 240 00:14:52,800 --> 00:14:55,810 أتبتسمين؟ 241 00:14:55,850 --> 00:14:59,440 ...آسفة، إنّما 242 00:14:59,480 --> 00:15:02,900 إنّكَ لستَ قلقًا حيال نفسك 243 00:15:02,940 --> 00:15:05,730 ...وأرى هذا 244 00:15:05,770 --> 00:15:08,570 مثيرًا للغاية 245 00:15:08,610 --> 00:15:11,620 سلوك يزيد احتمالية 246 00:15:11,660 --> 00:15:14,450 موتنا بشدة وترينه مثيرًا؟ 247 00:15:19,910 --> 00:15:22,790 من يعلم؟ - أجل - 248 00:15:28,510 --> 00:15:30,340 إنّه ليس قلعة 249 00:15:30,380 --> 00:15:32,050 لا 250 00:15:33,760 --> 00:15:38,680 ..حتّى لو كان كهفًا أو مرآبًا 251 00:15:41,230 --> 00:15:43,440 معكِ، كل هذا يكون قلعة 252 00:15:50,200 --> 00:15:53,280 هل هو (جاكسون) مجددًا؟ 253 00:15:53,320 --> 00:15:56,830 .لا أظن هذا، ابقي هنا 254 00:16:10,760 --> 00:16:12,340 (إندرا) 255 00:16:14,510 --> 00:16:16,110 ما هذا بحقّ السماء؟ ماذا لديكِ؟ 256 00:16:19,930 --> 00:16:22,560 (شيدهيدا) قتل كل أبناء (غابريال) 257 00:16:24,730 --> 00:16:26,440 إنّهم لم يركعوا 258 00:16:26,480 --> 00:16:28,020 كلّهم؟ 259 00:16:31,570 --> 00:16:33,070 تقريبًا كلّهم 260 00:16:33,110 --> 00:16:35,620 لا بأس 261 00:16:35,660 --> 00:16:38,080 لا بأس، إنّي معك يا فتى هيّا 262 00:16:40,700 --> 00:16:42,830 على رسلكِ 263 00:16:42,870 --> 00:16:44,120 هل بوسعكَ حمايته؟ 264 00:16:44,160 --> 00:16:46,960 أظن أنّنا نعلم مكانًا 265 00:16:47,000 --> 00:16:49,090 أنت بأمان الآن تعال 266 00:16:49,130 --> 00:16:51,970 أجل، حسنًا 267 00:16:54,970 --> 00:16:57,350 هناك المزيد 268 00:16:57,390 --> 00:16:59,470 (شيدهيدا) يبحث عن (مادي) 269 00:16:59,510 --> 00:17:02,310 إن وجدها، سيقتلك أنت الآخر 270 00:17:02,350 --> 00:17:04,600 أجل، ثقي بي أعلم هذا بالفعل 271 00:17:06,400 --> 00:17:07,560 هل لديك أي أسلحة؟ 272 00:17:07,600 --> 00:17:09,770 هل يُحتسب المفاعل النووي؟ 273 00:17:17,910 --> 00:17:20,660 (إنّي فخورة بك يا (مورفي 274 00:17:20,700 --> 00:17:22,250 .أجل، لستِ الوحيدة 275 00:17:33,010 --> 00:17:36,050 .حسنًا ها نحن أولاء 276 00:17:41,220 --> 00:17:42,510 ماذا حدث؟ 277 00:17:42,560 --> 00:17:44,230 الدماء ليست له 278 00:17:44,270 --> 00:17:46,560 خذه إلى الحمام ونظّفه 279 00:17:51,270 --> 00:17:53,440 لا تجبريه على التحدث 280 00:17:53,490 --> 00:17:55,950 بالأمس، فقد والديه 281 00:17:55,990 --> 00:17:59,240 واليوم، قُتِل قومه 282 00:17:59,280 --> 00:18:01,280 ماذا يمكنني أن أفعل له؟ 283 00:18:01,330 --> 00:18:04,450 .كوني متواجدة وحسب، كوني صديقته 284 00:18:27,730 --> 00:18:29,440 إندرا)؟) 285 00:18:29,480 --> 00:18:31,560 لا، ولكنّها قالت أنّه بوسعك إخفائي 286 00:18:42,490 --> 00:18:44,370 هل فعلت حقًّا؟ 287 00:18:44,410 --> 00:18:46,910 لأنّه أظن أن (إندرا) تعرفني أفضل من ذلك 288 00:18:46,960 --> 00:18:50,670 إخفاء الناس من قاتل ديكتاتوري ذو عين واحدة 289 00:18:50,710 --> 00:18:52,820 ليس تصرّفًا منطقيًّا لناجي 290 00:18:56,170 --> 00:18:58,760 وكذلك عدم تركي أدخل، اترك ما بيدك 291 00:19:00,800 --> 00:19:02,140 طلب منّي (شيدهيدا) أن أتبعها 292 00:19:02,180 --> 00:19:03,890 إنّي مسرورة جدًا أنّها قادتني لهنا 293 00:19:03,930 --> 00:19:05,620 افتح باب المفاعل - لا أعرف قنّ المرور - 294 00:19:05,640 --> 00:19:07,280 الطلقة الأولى ستصيب قدمك - حسنًا، تريّثي - 295 00:19:07,310 --> 00:19:08,640 حسنًا، حسنًا 296 00:19:08,690 --> 00:19:10,400 ...واحد - لا تطلقي - 297 00:19:13,310 --> 00:19:14,860 ...اثنين 298 00:19:23,990 --> 00:19:27,040 ضع يديك حيث أراهم 299 00:19:27,080 --> 00:19:28,790 بلطف وبطء 300 00:19:38,630 --> 00:19:40,010 !وجدتكم 301 00:19:44,970 --> 00:19:46,390 كيف بدوتُ في الكاميرا؟ 302 00:19:46,430 --> 00:19:48,020 جيّد 303 00:19:48,060 --> 00:19:50,560 هل تتبّعت (إندرا)؟ - أجل - 304 00:19:50,600 --> 00:19:54,860 .لعلمكِ، بدأتُ أفتقد كوني جبانًا 305 00:20:05,410 --> 00:20:07,410 306 00:20:06,410 --> 00:20:09,210 التحدث عمّا حدث قد يساعد 307 00:20:12,000 --> 00:20:13,790 لسنا أصدقاء 308 00:20:13,830 --> 00:20:15,750 لمَ عساي أتحدث معك؟ 309 00:20:17,670 --> 00:20:19,590 سؤال وجيه 310 00:20:21,220 --> 00:20:23,840 ..ربّما لأنّني الوحيد الموجود هنا 311 00:20:26,890 --> 00:20:29,180 أو ربّما لأنّكِ لا تملكين أصدقاءً 312 00:20:29,230 --> 00:20:31,810 وهذا يمكنني تفهّمه بالكامل 313 00:20:34,480 --> 00:20:37,400 ترعرعتُ وحيدًا على سفينة فضائية 314 00:20:38,980 --> 00:20:41,490 ترعرعتِ وحيدة على كوكب 315 00:20:41,530 --> 00:20:44,950 كلانا سمع قصصًا عن كل الناس 316 00:20:44,990 --> 00:20:46,700 ،الذين حولنا الآن 317 00:20:46,740 --> 00:20:49,500 ولكنّهم ليسوا أصدقائنا 318 00:20:51,620 --> 00:20:53,170 حين كنتُ بالـ10، الناس الذي هنا 319 00:20:53,210 --> 00:20:55,670 (اختطفوا أمي و(أوكتيفيا 320 00:20:55,710 --> 00:20:58,460 تُرِكتُ وحيدة 321 00:20:58,500 --> 00:21:02,220 ومن ثم رجل، سجين أتى 322 00:21:02,260 --> 00:21:04,430 وقد كان صديقي 323 00:21:07,220 --> 00:21:09,760 إنّه ربّاني 324 00:21:09,810 --> 00:21:12,560 ...ودرّبني، كنّا 325 00:21:12,600 --> 00:21:14,400 كنّا سننقذهم 326 00:21:19,820 --> 00:21:24,360 اضطررت لقتله لأنّني كنت أخشى القتل 327 00:21:24,410 --> 00:21:28,490 ونذرت بأنّني لن أرتكب ...ذلك الخطأ مجددًا 328 00:21:30,910 --> 00:21:32,410 ...ولم أفعل 329 00:21:36,380 --> 00:21:38,170 حتّى اللحظة التي قتلتُ أمي فيها 330 00:21:38,210 --> 00:21:40,250 لذا، هل لا تزال تظن أنّنا متماثلين؟ 331 00:21:43,670 --> 00:21:46,180 أمكِ ماتت كبطلة 332 00:21:46,220 --> 00:21:48,090 لم تكُن حاضرًا 333 00:21:48,140 --> 00:21:51,220 إنّها أنقذت كل من هنا 334 00:21:51,260 --> 00:21:52,730 ولكنّي أشك أنّها لم تفعل ذلك لأجلهم 335 00:21:52,770 --> 00:21:54,940 !لم تكُن حاضرًا 336 00:21:54,980 --> 00:21:57,520 إنّها فعلت ذلك لتنقذكِ 337 00:21:57,560 --> 00:21:59,440 ياليتها لم تفعل 338 00:22:02,740 --> 00:22:05,400 إنّها لم تفعل ذلك (لتنقذ حياتكِ يا (هوب 339 00:22:07,950 --> 00:22:10,580 بل فعلتها لتنقذ روحكِ 340 00:22:16,670 --> 00:22:18,460 ...إنّي 341 00:22:18,500 --> 00:22:19,920 انظري 342 00:22:21,960 --> 00:22:23,460 لا بأس 343 00:22:28,140 --> 00:22:31,970 لمَ؟ 344 00:22:32,010 --> 00:22:33,310 لا أعلم 345 00:22:36,640 --> 00:22:38,900 أعلم 346 00:22:38,940 --> 00:22:40,900 إنّه يؤلم 347 00:22:40,940 --> 00:22:42,400 .أخرجي ما يثقلكِ 348 00:23:01,000 --> 00:23:02,960 أهناك شيء مضحك؟ 349 00:23:03,000 --> 00:23:06,590 لأنني لا أرى شيئًا مدعاة للسخرية 350 00:23:06,630 --> 00:23:10,090 إنّي أبتسم لأنّني أدركت 351 00:23:10,140 --> 00:23:12,510 بِتُّ أفهمكِ الآن 352 00:23:13,640 --> 00:23:17,640 حقًّا؟ وكيف ذلك؟ 353 00:23:17,680 --> 00:23:20,770 (لديكِ (مادي) ولديّ (هوب 354 00:23:20,810 --> 00:23:23,020 سأفعل أي شيء لأُبقيها آمنة 355 00:23:26,150 --> 00:23:28,530 منذ متى كنتِ في قسم التكفير؟ 356 00:23:28,570 --> 00:23:31,910 (كنّا نسمّيه (سكايرينج 357 00:23:31,950 --> 00:23:34,700 عشرة أعوام كاملة 358 00:23:40,080 --> 00:23:41,420 ماذا؟ 359 00:23:41,460 --> 00:23:43,000 قبل بضعة أيام، كان مجرّد 360 00:23:43,040 --> 00:23:44,790 ابنتنا الصغيرة 361 00:23:44,840 --> 00:23:47,340 الآن أضحَت في حالة يرثى لها مثل بقيّتنا 362 00:23:59,770 --> 00:24:03,150 أتحتاج دعمًا لتتحدث معنا الآن؟ 363 00:24:03,190 --> 00:24:04,770 لا بأس 364 00:24:10,950 --> 00:24:12,990 الأمر منوّط بالوقت 365 00:24:13,030 --> 00:24:15,120 كنت أعصر عقلي 366 00:24:15,160 --> 00:24:17,240 (محاولةً تفهُّم كيف أن إخبار (كادوجان 367 00:24:17,290 --> 00:24:20,120 بحقيقة الشعلة سيساعدنا 368 00:24:20,160 --> 00:24:23,210 أتعلم ما تبيّنتُه؟ 369 00:24:23,250 --> 00:24:24,750 إنّها لن تساعد 370 00:24:26,420 --> 00:24:28,090 لم أستطِع الكذب عليه 371 00:24:28,130 --> 00:24:29,210 حقًّا؟ 372 00:24:29,260 --> 00:24:30,670 لمَ لا؟ 373 00:24:32,550 --> 00:24:34,300 ،مررتُ بتجربة 374 00:24:34,340 --> 00:24:37,390 شيء غيَّر كل ما آمنتُ به 375 00:24:37,430 --> 00:24:39,220 شيء يُفسِّر 376 00:24:39,270 --> 00:24:42,850 سبب تواجدنا هنا وإلى أين سنذهب 377 00:24:42,900 --> 00:24:45,190 حضرني ذلك في هيئة رؤية 378 00:24:45,230 --> 00:24:48,150 أمي كانت موجودة 379 00:24:48,190 --> 00:24:50,490 الراعي قادني إليها 380 00:24:50,530 --> 00:24:53,660 كان هناك نورًا، وقد كان جميلًا 381 00:24:53,700 --> 00:24:57,410 ،ودافئ ومسالم 382 00:24:57,450 --> 00:25:00,330 ،وقد اخترتُه 383 00:25:00,370 --> 00:25:04,920 حين فتحت عيني، كانت العاصفة قد انقشعت 384 00:25:04,960 --> 00:25:06,420 بهذه البساطة 385 00:25:08,710 --> 00:25:10,460 ...(بيلامي) - ...كلارك)، إنّي) - 386 00:25:10,510 --> 00:25:14,340 أعرف كيف يبدو هذا، ولكنّه حقيقي 387 00:25:14,380 --> 00:25:18,260 هناك حربٌ قادمة، الحرب الأخيرة 388 00:25:18,300 --> 00:25:19,850 آخر حرب سنقاتلها 389 00:25:19,890 --> 00:25:21,310 ،حين نفوز بها 390 00:25:21,350 --> 00:25:23,770 سنصبح ذلك النور 391 00:25:23,810 --> 00:25:26,440 أهذا ما أخبركَ به قائد الطائفة؟ 392 00:25:26,480 --> 00:25:28,690 هل أخبركَ بما سيحدث إن خسرنا؟ 393 00:25:28,730 --> 00:25:31,150 لن نخسر - سنتحوّل إلى كريستال - 394 00:25:31,190 --> 00:25:33,110 ونُمحى من الوجود 395 00:25:33,150 --> 00:25:35,320 مثلما حوّلت (ميدوسا) الناس إلى أحجار 396 00:25:35,360 --> 00:25:37,280 إنّها نهاية كل شيء 397 00:25:37,320 --> 00:25:39,910 ليس كل شيء، نحن وحسب 398 00:25:39,950 --> 00:25:42,750 إن أخبرتكم أن الذكاء الاصطناعي الذي دمّر الأرض 399 00:25:42,790 --> 00:25:44,390 كان يخزّن عقولنا في مدينة النور 400 00:25:44,410 --> 00:25:47,130 هل كنتم ستصدقوه؟ 401 00:25:47,170 --> 00:25:49,190 ماذا عن مجموعة من رواد الفضاء يحولون أنفسهم لآلهة 402 00:25:49,210 --> 00:25:50,890 عبر نقل عقولهم إلى أجساد 403 00:25:50,920 --> 00:25:53,470 أتباعهم لكي يعيشوا للأبد؟ 404 00:25:53,510 --> 00:25:57,680 حسنًا، أجل، كلّنا رأينا أشياء أغرب من الغرابة 405 00:25:57,720 --> 00:26:01,060 ولكن هذا لا يغيّر حقيقة أن خوض بعض الحروب 406 00:26:01,100 --> 00:26:03,180 لنصبح نورًا أمر غبي 407 00:26:03,230 --> 00:26:05,190 كالملابس التي ترتديها 408 00:26:05,230 --> 00:26:06,900 هناك سبيل واحد للاكتشاف 409 00:26:08,900 --> 00:26:11,480 أخبريني بمكان الشعلة 410 00:26:11,520 --> 00:26:13,690 لا 411 00:26:13,740 --> 00:26:17,110 كلارك)، بالأمس، كنّا نعرضها) 412 00:26:17,160 --> 00:26:19,410 مقابل ممر آمن 413 00:26:19,450 --> 00:26:21,370 بالأمس، كنتُ أخطط لخديعة 414 00:26:21,410 --> 00:26:23,120 عقدتُ صفقة لأُنقذ أصدقائي 415 00:26:23,160 --> 00:26:24,870 وأنا أعلم أنّني لا أنوى 416 00:26:24,910 --> 00:26:26,670 الإيفاء بها 417 00:26:26,710 --> 00:26:28,520 اليوم، أقف أمام أعزّ أصدقائي 418 00:26:28,540 --> 00:26:30,540 الذي خِلتُه ميّتًا 419 00:26:30,590 --> 00:26:32,130 ولا أتعرّف عليه حتّى 420 00:26:32,170 --> 00:26:33,750 كلارك)، إنّي نفس الشخص) 421 00:26:33,800 --> 00:26:35,670 الذي أعاد إحيائكِ 422 00:26:35,720 --> 00:26:38,510 الذي رفض الاستسلام بشأنكِ 423 00:26:38,550 --> 00:26:41,550 ،هناك الكثير على المحك أكثر مما تتدركين 424 00:26:41,600 --> 00:26:43,970 وأعلم أنّكِ لا تؤمنين بالارتقاء 425 00:26:44,020 --> 00:26:46,060 ولكن أؤكد لكِ أنّه حقيقي 426 00:26:46,100 --> 00:26:50,230 وإنّي أنشد أن تصدقيني 427 00:26:50,270 --> 00:26:51,900 ،حتّى إن كنتَ محقًّا 428 00:26:51,940 --> 00:26:55,900 ،حتّى إن كان ما تقوله صحيحًا 429 00:26:55,940 --> 00:26:59,410 لن أساعد ذلك الرجل في إشعال فتيل الحرب 430 00:27:06,750 --> 00:27:08,710 أخبريني بمكان الشعلة 431 00:27:08,750 --> 00:27:11,670 وإلّا ماذا؟ 432 00:27:11,710 --> 00:27:13,670 ،سيموت عشرات الأتباع 433 00:27:13,710 --> 00:27:15,760 (بمن فيهم التابع الأول (أندريس 434 00:27:15,800 --> 00:27:18,010 أجل، وكل واحد منهم 435 00:27:18,050 --> 00:27:20,140 حاول أن يمنعنا من إنقاذ أصدقائنا 436 00:27:20,180 --> 00:27:25,810 والآن أحاول إنقاذكِ، إنقاذكم جميعًا 437 00:27:25,850 --> 00:27:30,270 كلارك)، إن لم تخبريني بمكانها) 438 00:27:30,310 --> 00:27:32,900 سيعدمونكم جميعًا 439 00:27:32,940 --> 00:27:36,280 دعيني أساعد، أرجوكِ 440 00:27:38,610 --> 00:27:40,820 (خسئت يا (بيلامي 441 00:27:56,710 --> 00:27:57,920 أيُّها الحراس 442 00:28:00,260 --> 00:28:01,470 "خذوا هذه إلى "أسر الذاكرة 443 00:28:01,510 --> 00:28:03,180 !ماذا؟ 444 00:28:03,220 --> 00:28:04,470 هيّا، لنذهب 445 00:28:04,510 --> 00:28:05,970 مهلًا 446 00:28:06,010 --> 00:28:08,430 ماذا تفعل يا (بيلامي)؟ 447 00:28:08,480 --> 00:28:09,980 ما يلزم عليّ 448 00:28:31,370 --> 00:28:33,380 كلّهم يكرهونني 449 00:28:35,080 --> 00:28:37,090 إنّهم لا يعرفون ما نعرفه 450 00:28:39,420 --> 00:28:44,340 عندما نرتقي، سيفهمون 451 00:28:47,260 --> 00:28:49,270 لأجل البشرية جمعاء 452 00:28:50,850 --> 00:28:52,440 .لأجل البشرية جمعاء 453 00:29:00,450 --> 00:29:02,450 454 00:29:01,450 --> 00:29:03,700 ضيفتنا قد استيقظت 455 00:29:03,740 --> 00:29:07,990 أجل، وإنّها تشخر بشكل أسوأ منكِ 456 00:29:08,030 --> 00:29:10,830 لا بأس، لا يمكنها إيذاء أحد 457 00:29:10,870 --> 00:29:14,500 في الواقع، كنتُ أتسائل عن شيء ما 458 00:29:14,540 --> 00:29:18,130 أتخالين أن (هاتش) كان سينحني؟ 459 00:29:18,170 --> 00:29:20,400 أراهن أنّه كان سيفعل، أظن على الأغلب سيجعل 460 00:29:20,420 --> 00:29:22,550 شيدهيدا) يظن أنّه يعمل لصالحه) 461 00:29:22,590 --> 00:29:24,970 ما كان لينجز العمل، صحيح؟ 462 00:29:26,850 --> 00:29:28,260 أجل، هذا ما ظننتُه 463 00:29:32,230 --> 00:29:34,060 أترين تلك القطعة المعدنية؟ 464 00:29:36,270 --> 00:29:39,780 أنا و(هاتش) قمنا بلحمها في مكانها 465 00:29:39,820 --> 00:29:42,450 كان يعلم بالفعل أنّه سيموت 466 00:29:42,490 --> 00:29:44,240 ،)كلّ رجاله قد سقطوا، و(ريفين 467 00:29:44,280 --> 00:29:46,240 في أحد لحظاتها المثيرة للريبة 468 00:29:46,280 --> 00:29:47,780 ،التي لا أحترمها أبدًا 469 00:29:47,820 --> 00:29:51,080 حبستني هنا معه 470 00:29:51,120 --> 00:29:52,840 إنّها لم تظن أنّه سيكمل المهمة 471 00:29:52,870 --> 00:29:55,580 بمجرد أن عَلِم، ولكنّه أتمّها 472 00:29:55,630 --> 00:29:57,000 أتعلمين السبب؟ 473 00:29:58,750 --> 00:30:00,670 لينقذكِ 474 00:30:00,710 --> 00:30:02,510 هذا ما قاله 475 00:30:05,890 --> 00:30:09,970 ،الآن، إن لم تتوقفي عن الهلع 476 00:30:10,010 --> 00:30:12,060 سنضطر لربطكِ في قلب المفاعل 477 00:30:12,100 --> 00:30:13,770 حيث الإشعاع من المفاعل 478 00:30:13,810 --> 00:30:15,770 الذي ساعد هو في منعه من الانصهار 479 00:30:15,810 --> 00:30:19,270 سيقتلكِ في النهاية 480 00:30:19,310 --> 00:30:21,320 ستذهب تضحيته هباءً 481 00:30:21,360 --> 00:30:23,360 شخصيًّا، لا أودّ رؤية هذا، أتريدين أنتِ؟ 482 00:30:24,780 --> 00:30:27,910 جيّد، اسمعي حين ينتهي هذا 483 00:30:27,950 --> 00:30:30,330 سنشرب نخب له في الحانة، اتّفقنا؟ 484 00:30:31,950 --> 00:30:33,200 حسنًا 485 00:30:39,920 --> 00:30:41,590 !حسنًا، إنّي رائع 486 00:30:51,300 --> 00:30:52,680 أعتذر أيُّها الراعي 487 00:30:52,720 --> 00:30:54,060 ولكن الرابط العصبي لن يوصّل 488 00:30:54,100 --> 00:30:55,770 إن استمرَت بالمقاومة هكذا 489 00:30:55,810 --> 00:30:58,230 استمري بالمحاولة 490 00:30:58,270 --> 00:31:01,020 !(أخبرينا بمكان الشعلة يا (كلارك 491 00:31:03,110 --> 00:31:05,190 سيّدي، إنّها تقترب بشدة من النزف 492 00:31:05,240 --> 00:31:06,990 ،سيّدي 493 00:31:07,030 --> 00:31:09,200 لا أظن أنّها تعرف 494 00:31:09,240 --> 00:31:11,620 ...إنّها تعرف 495 00:31:11,660 --> 00:31:13,290 وإلّا ما كانت لتقاوم 496 00:31:15,450 --> 00:31:16,960 اطفئي الجهاز 497 00:31:22,130 --> 00:31:24,920 (إنّي آسف يا (بيلامي إنّكَ فعلتَ ما بوسعك 498 00:31:24,960 --> 00:31:27,010 أرسلوا أول أصدقائها إلى قسم التكفير 499 00:31:32,680 --> 00:31:35,390 انتظر 500 00:31:35,430 --> 00:31:37,770 سأقودك إليها 501 00:31:37,810 --> 00:31:40,730 ولكن حالما يأمن أصدقائي 502 00:31:40,770 --> 00:31:42,730 اتّفقنا 503 00:31:42,770 --> 00:31:44,230 (بيلامي) 504 00:31:47,990 --> 00:31:49,780 لم يتوجب أن يؤول الأمر لهذا 505 00:31:54,620 --> 00:31:56,160 .بلى، لقد توجّب 506 00:32:16,350 --> 00:32:18,350 507 00:32:17,350 --> 00:32:19,810 (دعي الآخرين يقومون بهذا يا (إندرا 508 00:32:19,850 --> 00:32:24,520 طلبتَ من (قوم الشجر) أن ينظّفوا الدماء 509 00:32:24,570 --> 00:32:27,110 (إنّي من (قوم الشجر 510 00:32:27,150 --> 00:32:28,990 لا تذكريني بهذا 511 00:32:29,030 --> 00:32:32,030 حالما تفرغي، نظّفي نفسكِ 512 00:32:32,070 --> 00:32:33,780 الاحتفالات على وشك البدء 513 00:32:33,820 --> 00:32:35,030 هذا لك أيُّها القائد 514 00:32:38,290 --> 00:32:41,750 يا ربّاه 515 00:32:55,600 --> 00:32:57,180 إنّه مثالي 516 00:33:10,740 --> 00:33:12,110 هناك المزيد أيُّها القائد 517 00:33:12,160 --> 00:33:13,700 احضروه 518 00:33:41,940 --> 00:33:44,150 أدّخرتُ الأفضل للنهاية 519 00:33:44,190 --> 00:33:47,060 المدانة التي جعلتها تتبع (إندرا) مفقودة 520 00:33:47,110 --> 00:33:49,360 لحسن الحظ، جعلتُ الأمر على عاتقي 521 00:33:49,400 --> 00:33:51,450 .أن أتبع تلك المُدانة 522 00:34:07,170 --> 00:34:09,800 حسنًا 523 00:34:09,840 --> 00:34:12,010 لن نأكل نحن أيضًا 524 00:34:12,050 --> 00:34:13,760 ،بعد موجة الموت 525 00:34:13,800 --> 00:34:16,930 لم آكل لما يربو عن أسبوعين 526 00:34:16,970 --> 00:34:18,850 موجة الموت؟ 527 00:34:18,890 --> 00:34:22,770 موجة من النار الإشعاعية أكبر من أي شجرة 528 00:34:25,900 --> 00:34:28,730 النار تخطّت وادينا 529 00:34:28,770 --> 00:34:32,740 أما الإشعاع لم يفعل 530 00:34:32,780 --> 00:34:35,740 مات كل من أعرفهم 531 00:34:35,780 --> 00:34:37,110 والديّ 532 00:34:40,370 --> 00:34:44,120 لبثتُ وحيدة لـ58 يوم 533 00:34:44,160 --> 00:34:46,580 ...لا أزال أحلم بها أحيانًا 534 00:34:48,840 --> 00:34:50,630 ولكن (كلارك) ساعدتني في تخطّي ذلك 535 00:34:55,420 --> 00:34:57,890 يمكن للأصدقاء أن يكونوا مفيدين في هذا أيضًا 536 00:35:15,650 --> 00:35:17,950 آمل لو أنني عرفتُكِ وأنتِ طفلة 537 00:35:22,450 --> 00:35:24,540 ،ما رأيك أن ننزل للأسفل 538 00:35:24,580 --> 00:35:26,330 ونكمل ما بدأناه؟ 539 00:35:30,130 --> 00:35:31,500 !(جون) 540 00:35:35,920 --> 00:35:38,840 أتظنين أنّه لديهم عطل بالمحرك؟ 541 00:35:38,880 --> 00:35:40,390 خذي - ماذا؟ - 542 00:35:40,430 --> 00:35:42,930 ابقي هنا - لا، سآتي معك - 543 00:35:42,970 --> 00:35:46,310 سيتوقع أن يرى كلينا 544 00:35:46,350 --> 00:35:48,730 حدث اشتباك، وذهبتِ بعيدًا 545 00:35:48,770 --> 00:35:49,980 لا تقلقي، سأجعله يقتنع 546 00:35:50,020 --> 00:35:52,400 ماذا إن لم تفعل؟ 547 00:35:52,440 --> 00:35:55,070 ستكون على الجانب الخطأ من الباب 548 00:35:57,400 --> 00:35:59,110 ولكنّكِ ستكونين على الصواب 549 00:36:04,950 --> 00:36:06,410 سأتدبر هذا 550 00:36:09,920 --> 00:36:11,590 وسأعود إليكِ 551 00:36:24,050 --> 00:36:26,850 ...حمدًا للرب أنّكِ عدتِ، إنّي 552 00:36:26,890 --> 00:36:28,850 (لستَ (إيموري 553 00:36:28,890 --> 00:36:31,060 هل يمكننا الدخول؟ 554 00:36:31,100 --> 00:36:32,650 الوقت متأخر بعض الشيء 555 00:36:39,530 --> 00:36:41,990 إنّه يعلم - أجل، اكتشفتُ هذا - 556 00:36:50,710 --> 00:36:53,460 افتحه 557 00:36:53,500 --> 00:36:55,300 ماذا، المفاعل؟ 558 00:37:05,050 --> 00:37:07,560 (إنّك تروق لي يا (جون 559 00:37:07,600 --> 00:37:10,980 ولكن علاقتنا عند مفترق طرق 560 00:37:11,020 --> 00:37:12,730 ...افتح الباب، وأنت و 561 00:37:12,770 --> 00:37:16,070 خليلتك المتحوّلة ستعيشان 562 00:37:16,110 --> 00:37:17,860 أخبرتك ألّا تنعتها بهذا 563 00:37:17,900 --> 00:37:21,400 "يا ذو العين الواحدة" 564 00:37:26,370 --> 00:37:30,250 أجل، هذا صحيح 565 00:37:30,290 --> 00:37:33,380 ،)إن حدث مكروه لـ(جون 566 00:37:33,420 --> 00:37:35,170 سأفجر المفاعل 567 00:37:35,210 --> 00:37:39,050 إن حاولتَ الدخول إلى هنا، حزّر ماذا 568 00:37:39,090 --> 00:37:42,010 سأفجر المفاعل 569 00:37:42,050 --> 00:37:43,590 إنّهم يكذبون أيُّها القائد 570 00:37:43,630 --> 00:37:45,050 حقًّا؟ 571 00:37:45,090 --> 00:37:47,050 كل من بالداخل يعلمون أنّهم سيموتون 572 00:37:47,100 --> 00:37:49,600 اللحظة التي سيُفتح هذا الباب فيها 573 00:37:49,640 --> 00:37:51,850 في الحياة، تدعى أنّه ما من شيء لتخسره 574 00:37:51,890 --> 00:37:54,810 في الشطرنج، أظن أنّها تدعى 575 00:37:54,850 --> 00:37:57,480 الجمود 576 00:37:57,520 --> 00:38:00,820 (اللعبة لم تنتهي بعد يا (جون 577 00:38:00,860 --> 00:38:03,030 !الملك يأخذ الفارس 578 00:38:05,700 --> 00:38:07,120 ابقَ هنا، انتظر خروجهم 579 00:38:07,160 --> 00:38:09,540 حين يُفتح الباب، اقتلهم جميعًا 580 00:38:33,900 --> 00:38:35,900 581 00:38:34,900 --> 00:38:37,860 لمَ لا يزالون مقيّدين؟ 582 00:38:37,900 --> 00:38:39,690 بيننا اتّفاق 583 00:38:39,730 --> 00:38:42,440 ما هذا يا (كلارك)؟ أي اتّفاق؟ 584 00:38:42,490 --> 00:38:43,950 ،أن يحررنا جميعًا 585 00:38:43,990 --> 00:38:45,740 مقابل أن آخذه للشعلة 586 00:38:45,780 --> 00:38:47,820 ستعذريني إن كان لديّ مشاكل بالثقة 587 00:38:47,870 --> 00:38:50,580 حين يكون التعامل معكِ 588 00:38:50,620 --> 00:38:52,750 انزع قيودهم واحدًا على حدة 589 00:38:54,080 --> 00:38:56,000 أي عنف 590 00:38:56,040 --> 00:38:57,960 سيُقابل بقوى قاتلة 591 00:38:58,000 --> 00:39:00,960 لا داعِ لاستخدام العنف إنّه أمر جيّد 592 00:39:01,010 --> 00:39:02,590 سيُطلق سراحكم 593 00:39:02,630 --> 00:39:06,300 ارتدوا الخوذ لحماية ذاكرتكم 594 00:39:06,340 --> 00:39:08,140 أأنتِ موافقة على هذا؟ 595 00:39:13,810 --> 00:39:16,730 ارتدي الخوذة 596 00:39:16,770 --> 00:39:18,400 لنذهب 597 00:39:19,650 --> 00:39:20,860 الآن، أنتِ 598 00:39:20,900 --> 00:39:22,530 ارتدي الخوذة 599 00:39:22,570 --> 00:39:24,360 ارفعي يديكِ 600 00:39:24,400 --> 00:39:26,490 تُرسل المحاربين أولًا، أليس كذلك؟ 601 00:39:29,030 --> 00:39:31,700 إنّما أتوخّى الحذر وحسب 602 00:39:31,740 --> 00:39:33,200 تحرّكوا 603 00:39:36,080 --> 00:39:37,670 لنذهب 604 00:39:41,710 --> 00:39:43,300 هيّا، ادخل 605 00:39:45,590 --> 00:39:47,050 التالي 606 00:39:58,690 --> 00:40:00,230 ماذا تفعل؟ 607 00:40:00,270 --> 00:40:02,860 أوقن أنّكِ ستوفين بجزئكِ من الصفقة 608 00:40:02,900 --> 00:40:05,530 إنّه لم يرسلهم إلى الملاذ 609 00:40:05,570 --> 00:40:08,410 صحيح، وشكرًا لتوضيح 610 00:40:08,450 --> 00:40:10,910 سبب أنّني لم أرسلكِ معهم 611 00:40:10,950 --> 00:40:12,490 إنّنا نعرف كيف يعمل الحجر 612 00:40:12,530 --> 00:40:15,120 إنّكَ محقّ أيضًا 613 00:40:15,160 --> 00:40:16,660 أين هم؟ 614 00:40:16,710 --> 00:40:19,250 إنّهم بأمان كما وعدتكِ 615 00:40:19,290 --> 00:40:21,920 لم أقُل شيئًا حيال إعادتهم إلى الملاذ 616 00:40:24,460 --> 00:40:25,960 أكنتَ تعرف بأمر هذا؟ 617 00:40:26,010 --> 00:40:28,590 إنّه لا يعرف مكانهم، أنا وحدي أعرف 618 00:40:28,630 --> 00:40:32,430 أخبرتكِ يا (كلارك)، لا أثق بكِ 619 00:40:32,470 --> 00:40:35,930 ومع ذلك، أثق بالحب الذي تكنّيه لأصدقائكِ 620 00:40:35,980 --> 00:40:38,730 وحالما أملك المفتاح وتبدأ الحرب الأخيرة 621 00:40:38,770 --> 00:40:40,730 ستتحرّرون جميعًا 622 00:40:40,770 --> 00:40:43,480 وفي نقطة محددة، كلّكم سيُرحّب به 623 00:40:43,520 --> 00:40:46,440 ،للمحاربة بجانبنا 624 00:40:46,480 --> 00:40:50,360 وإن اخترتم عدم القتال 625 00:40:50,410 --> 00:40:52,200 سننقذكم بأي حال 626 00:40:52,240 --> 00:40:54,910 ،هذا ما نعنيه حين نقول 627 00:40:54,950 --> 00:40:56,660 "لأجل البشرية جمعاء" 628 00:41:09,880 --> 00:41:12,050 حان دورك يا مولاي 629 00:41:20,980 --> 00:41:22,560 هناك شيء يمرّ 630 00:41:29,740 --> 00:41:31,530 حذارٍ 631 00:41:31,570 --> 00:41:33,320 ببطء 632 00:41:39,080 --> 00:41:41,290 ماذا حدث هنا بحقّ السماء؟ 633 00:41:41,330 --> 00:41:43,330 .ربّاه، من أين أبدأ 634 00:41:44,900 --> 00:41:49,540 تمت الترجمة بواسطة || محمود ملهم - يوسف فريد - محمود فودة || ||PirateM :ضبط التوقيت || "مشاهدة ممتعة"