1 00:00:00,167 --> 00:00:02,491 Tekstet af SUBSTANCE for DanishBits.org 2 00:00:02,516 --> 00:00:04,217 Mor? 3 00:00:29,752 --> 00:00:31,139 Mor? 4 00:00:32,041 --> 00:00:33,361 Tante O? 5 00:01:59,610 --> 00:02:02,438 Skrid. Det er mit hus! 6 00:02:22,016 --> 00:02:25,011 Frø! 7 00:02:28,608 --> 00:02:30,251 Ikke dem. 8 00:03:11,694 --> 00:03:13,479 10 år. 9 00:03:13,735 --> 00:03:16,205 Indtil da, er det kun dig og mig. 10 00:03:32,006 --> 00:03:33,790 Skrid! 11 00:03:41,304 --> 00:03:44,912 Jeg skal redde mor - 12 00:03:45,621 --> 00:03:47,825 - og tante O. 13 00:04:10,291 --> 00:04:11,868 Lær mig det. 14 00:05:01,164 --> 00:05:02,416 Jeg er klar. 15 00:05:02,440 --> 00:05:03,840 Ikke helt. 16 00:05:07,807 --> 00:05:09,511 Lad os gennemgå det igen. 17 00:05:09,535 --> 00:05:12,972 Jeg angriber først. Når du hører mig, laver du dit træk. 18 00:05:12,996 --> 00:05:16,511 Frygt vil være en faktor, men det må du kæmpe dig gennem. 19 00:05:16,535 --> 00:05:20,517 Når de er nede, har vi kun fem minutter til at klæde om inden de lukker broen. 20 00:05:20,541 --> 00:05:22,533 Derefter hopper vi til Bardo. 21 00:05:22,557 --> 00:05:25,843 Du henter din mor og tante O og ringer til mig. 22 00:05:40,465 --> 00:05:44,460 Der er noget galt. Han er her ikke. Check hytten. 23 00:05:47,221 --> 00:05:50,685 Dev, Frihedsdagen. Kom nu! 24 00:06:01,965 --> 00:06:03,975 Hope, kom nu! 25 00:06:05,876 --> 00:06:07,785 Nej. 26 00:06:09,786 --> 00:06:11,587 Dev. 27 00:06:20,880 --> 00:06:22,750 Løb! 28 00:06:31,422 --> 00:06:34,125 Det er okay. 29 00:06:36,063 --> 00:06:39,056 Red dem. 30 00:07:08,317 --> 00:07:12,756 - Er du klar over, hvad du har gjort? - Jeg kunne ikke lade dig gå...! 31 00:07:12,780 --> 00:07:14,482 Du forstår det ikke! 32 00:07:15,741 --> 00:07:17,401 Stop! 33 00:07:21,354 --> 00:07:23,509 Lad ham gå. 34 00:07:23,734 --> 00:07:26,150 Han kan ikke hjælpe os væk, hvis han er død. 35 00:07:26,174 --> 00:07:27,393 Hjælp os? 36 00:07:27,417 --> 00:07:30,013 Han har lige ødelagt vores vej væk fra denne planet. 37 00:07:30,037 --> 00:07:34,655 - Ser han ud til at kunne hjælpe os? - Gør han ikke, er vi døde. 38 00:07:35,553 --> 00:07:38,740 Vi har fem år til at træne vores spring - 39 00:07:38,764 --> 00:07:43,056 - ind i midten af fæstningen bevogtet af 1000 elitesoldater, - 40 00:07:43,080 --> 00:07:46,652 - for at redde dem vi elsker. - Til den tid elsker han os. 41 00:07:46,677 --> 00:07:49,708 Derfor vil han hjælpe os. 42 00:07:50,181 --> 00:07:53,760 Tro mig, jeg har gjort det før. 43 00:07:55,219 --> 00:07:57,709 Tekstet af SUBSTANCE for DanishBits.org 44 00:08:28,217 --> 00:08:33,003 - Skudhuller. Bellamy? - Må det være. Han havde det eneste våben. 45 00:08:33,027 --> 00:08:37,920 Måske ikke. Nomaderne der fandt den, sagde de så ingen spor fra vores folk. 46 00:08:39,669 --> 00:08:41,829 Lad os se hvad der er deri. 47 00:08:47,912 --> 00:08:52,898 Nej, vi har brug for den hel. Raven finder ud af det. Hvor er hun? 48 00:08:52,922 --> 00:08:55,645 - Du sagde, hun var her. - På gerningsstedet. 49 00:08:55,669 --> 00:08:58,320 Reaktoren. Hun tager det temmelig tungt. 50 00:08:58,344 --> 00:08:59,754 Jeg henter hende. 51 00:09:04,058 --> 00:09:05,494 Endnu en? 52 00:09:05,518 --> 00:09:09,623 - Guldfjæs har venner. - Hvor mange var der? 53 00:09:09,647 --> 00:09:12,793 Det er okay. Han kom til byen for at lede efter dig. 54 00:09:12,817 --> 00:09:16,837 - Fortæl hende hvor mange du så. - Kun en, udenfor skjoldet. 55 00:09:17,216 --> 00:09:18,549 I live? 56 00:09:18,573 --> 00:09:22,982 - Han spurgte åbenbart efter Clarke. - De har vores folk. 57 00:09:23,006 --> 00:09:24,843 - Vi har brug for backup. - Øjeblik. 58 00:09:24,867 --> 00:09:27,940 - Tager du bare sådan afsted? - Selvfølgelig gør hun det. 59 00:09:27,964 --> 00:09:30,698 Ingen backup. Takket være Gaia er alle på vagt. 60 00:09:30,699 --> 00:09:32,536 Vi er din backup. 61 00:09:43,270 --> 00:09:45,049 Jeg har travlt, hvad mangler du? 62 00:09:48,667 --> 00:09:51,347 Bellamy, Echo og Octavia er i vanskeligheder. 63 00:09:55,651 --> 00:09:58,964 Du skulle se den anden fyr. Sig hvad der er galt. 64 00:09:58,988 --> 00:10:00,674 - Raven. - Clarke, jeg er okay. 65 00:10:00,698 --> 00:10:03,998 - Sig hvad der er galt. - Du er ikke okay. 66 00:10:05,369 --> 00:10:07,585 Okay. Du har ret. Det er jeg ikke. 67 00:10:08,559 --> 00:10:13,462 Du dræbte ikke de folk. En atomreaktor smeltede næsten ned. 68 00:10:13,486 --> 00:10:15,488 Havde du ikke gjort, hvad du gjorde, - 69 00:10:15,489 --> 00:10:19,379 - ville de folk stadig være døde plus alle andre i Sanctum. 70 00:10:22,454 --> 00:10:26,147 - Jeg kan ikke glemme deres ansigter. - Det vil du heller ikke. 71 00:10:26,171 --> 00:10:29,207 Men glem ikke dem du reddede. 72 00:10:29,231 --> 00:10:30,485 Kom nu. 73 00:10:30,509 --> 00:10:33,560 Det er lettere, hvis jeg viser dig, hvad vi er oppe imod. 74 00:10:47,703 --> 00:10:51,767 - Clarke Griffin, tak for... - Hvor er mine venner? 75 00:10:51,791 --> 00:10:54,436 Dine venner dræbte tre af mine folk. 76 00:10:54,460 --> 00:10:58,424 Jeg tror, du har et af deres lig. Jeg vil have det. 77 00:10:58,448 --> 00:11:01,276 Måske tror du, vi ikke kan skyde gennem skjoldet. 78 00:11:01,300 --> 00:11:03,586 - Det kan vi. - Godt. 79 00:11:03,677 --> 00:11:05,878 Det betyder vi også kan. 80 00:11:09,344 --> 00:11:12,397 Dine venner er sikre lige nu. 81 00:11:14,647 --> 00:11:17,834 Hvad fanden betyder det. Hvem er du? 82 00:11:17,858 --> 00:11:22,688 Vi er den Store Sandheds følgere, og vi har brug for din hjælp, Clarke. 83 00:11:22,808 --> 00:11:25,490 Vore ledere mener, du er nøglen - 84 00:11:25,514 --> 00:11:29,061 - til at vinde den sidste krig, menneskeheden nogensinde vil føre. 85 00:11:29,085 --> 00:11:31,223 Ikke andet? 86 00:11:31,247 --> 00:11:34,643 Kom med os, Clarke. Du har mit ord på, du er i sikkerhed. 87 00:11:34,667 --> 00:11:36,019 Du er gal, hvis du tror... 88 00:11:36,043 --> 00:11:37,478 Fint. 89 00:11:40,960 --> 00:11:43,171 Men først vil jeg have mine venner tilbage. 90 00:11:43,196 --> 00:11:46,363 Aftale. Vi henter dem. I kan møde dem ved broen. 91 00:11:46,387 --> 00:11:49,178 - Broen? - I kalder den vist anomalien. 92 00:11:49,258 --> 00:11:51,702 Vi har tøjlet dens kræfter. 93 00:11:51,726 --> 00:11:54,929 Gabriel Santiagos lejr. Skal vi gå? 94 00:11:54,953 --> 00:11:56,749 Vi møder jer der. 95 00:11:56,773 --> 00:12:00,517 I skal vide, at tiden bevæger sig hurtigere, der hvor jeres venner er. 96 00:12:00,573 --> 00:12:03,025 Hvert sekund tæller. 97 00:12:16,165 --> 00:12:19,035 Der må være en form for låsemekanisme. 98 00:12:21,621 --> 00:12:23,467 Hvad? 99 00:12:23,863 --> 00:12:26,774 Der er sket meget, - 100 00:12:26,790 --> 00:12:30,006 - siden første gang vi arbejdede sammen, - 101 00:12:30,030 --> 00:12:32,243 - bare du og jeg ombord på skibet. 102 00:12:32,907 --> 00:12:37,345 Vi opdagede, Sanctum var en måne, før vi ødelagde det hele. 103 00:12:37,369 --> 00:12:39,154 Ja, jeg var der. 104 00:12:41,392 --> 00:12:43,989 Jeg blev stukket ned. Vidste du det? 105 00:12:48,673 --> 00:12:52,961 Jeg er ked af, vi ikke hentede dig tidligere. 106 00:12:57,599 --> 00:13:00,510 Hold da op. Nikki fik grundigt ram på dig. 107 00:13:05,065 --> 00:13:08,210 Fede tatoveringer. Hvad betyder de? 108 00:13:08,234 --> 00:13:11,744 Hvor skulle jeg vide det fra? Jeg har lige brug for et minut. 109 00:13:11,768 --> 00:13:15,342 Så længe har vi ikke. Hvad har I fundet ud af? 110 00:13:15,366 --> 00:13:17,178 Hvad har I fundet ud af? 111 00:13:17,202 --> 00:13:19,027 Usynlighed. 112 00:13:19,329 --> 00:13:21,202 Det er løgn. 113 00:13:21,528 --> 00:13:22,988 De har vores venner. 114 00:13:23,012 --> 00:13:26,683 Jeg tager afsted for at hente dem, men jeg vil vide, hvad de ellers kan. 115 00:13:26,707 --> 00:13:27,995 Vi er i gang. 116 00:13:28,019 --> 00:13:32,254 Vi tager to motorcykler til Gabriels lejr. Miller påstår, han kan køre. 117 00:13:32,342 --> 00:13:36,931 - Hvis du lærer andet om de dragter... - Så kører jeg ud og møder jer. 118 00:13:36,955 --> 00:13:38,458 Ryker lærte mig det. 119 00:13:38,482 --> 00:13:41,118 Fint, arbejd hurtigt. 120 00:13:41,142 --> 00:13:43,537 Clarke, vent. 121 00:13:43,561 --> 00:13:46,055 Bellamy, Octavia og Echo, - 122 00:13:47,022 --> 00:13:48,422 - hvor er de? 123 00:13:51,861 --> 00:13:54,214 Fem år. 124 00:13:55,573 --> 00:14:00,278 - Det bliver værre af at tænke på det. - Hun har ret. Giv os en hånd. 125 00:14:00,395 --> 00:14:03,182 Tiden går ikke hurtigere af at lege med jord. 126 00:14:03,206 --> 00:14:07,699 Måske ikke, men det giver vores ven derude noget at længes efter, - 127 00:14:08,301 --> 00:14:10,738 - når han ser os samarbejde, som et hold. 128 00:14:10,762 --> 00:14:14,588 - Tro mig. Han vil ønske at være med. - Vi burde jagte ham. 129 00:14:14,612 --> 00:14:17,112 Var det sådan, du fik venner i Isnation? 130 00:14:17,470 --> 00:14:20,465 Isnationen. Med er "en" til sidst. 131 00:14:22,716 --> 00:14:25,067 Men der var tydeligvis ingen havearbejde. 132 00:14:25,091 --> 00:14:28,089 Den der er stadig i live. Hindbær? 133 00:14:28,113 --> 00:14:32,037 Malingbær. Du bliver syg, hvis du spiser dem. 134 00:14:36,944 --> 00:14:39,305 Er det dem, du har brugt her? 135 00:14:39,868 --> 00:14:42,513 Står "H" for Hope? 136 00:14:42,537 --> 00:14:45,823 Nej. Hesperider. 137 00:14:58,511 --> 00:15:03,200 - "Hespe-rider." - "Hes-pe-ri-der." Tre gudinder. 138 00:15:03,224 --> 00:15:05,074 - Ligesom os. - Nemlig. 139 00:15:05,098 --> 00:15:06,511 Præcis ligesom os. 140 00:15:06,535 --> 00:15:10,114 Tre gudinder, som vogter en have. 141 00:15:10,138 --> 00:15:12,535 Du sagde, de vogtede over et gyldent æble. 142 00:15:12,559 --> 00:15:16,544 Det Herakles stjal, - 143 00:15:17,185 --> 00:15:21,812 - men vi har ikke nogle æbler. - Det var jo derfor, jeg plantede dem der. 144 00:15:22,882 --> 00:15:27,057 - Men det er ikke æbleblomster, tante O. - Det ved jeg, klogeåge, - 145 00:15:27,081 --> 00:15:30,660 - men de er smukke, ligesom dig. 146 00:15:35,152 --> 00:15:36,979 Hvad skal vi kalde dem? 147 00:15:41,042 --> 00:15:42,639 Herculesrosen er sprunget ud. 148 00:15:42,663 --> 00:15:44,532 Det er Herc-a-les. 149 00:15:44,547 --> 00:15:46,165 Du må ikke plukke dem. 150 00:15:54,497 --> 00:15:56,512 Værsgo. 151 00:15:56,859 --> 00:15:59,905 Pulveriseret vandmand. 152 00:15:59,929 --> 00:16:03,455 Tro mig, det er bedre end Montys alger. 153 00:16:04,101 --> 00:16:05,353 Undskyld. 154 00:16:08,398 --> 00:16:13,304 Ja, Gabriel, jeg snakker med planterne. Det får dem til at smage bed... 155 00:16:13,328 --> 00:16:15,582 Jeg fandt dem her. 156 00:16:16,455 --> 00:16:18,757 Græskarfrø. 157 00:16:19,254 --> 00:16:21,122 Hope kan godt lide græskar. 158 00:16:28,319 --> 00:16:29,815 Slå dig løs. 159 00:16:29,839 --> 00:16:31,326 Er hun her? 160 00:16:31,350 --> 00:16:33,040 Det er hun. 161 00:16:33,064 --> 00:16:35,573 Så frøene. Jeg henter hende. 162 00:16:36,657 --> 00:16:38,359 Det er fint lige der. 163 00:17:00,906 --> 00:17:02,898 Nej. Det er okay, det er okay. 164 00:17:02,922 --> 00:17:05,291 Jeg gør dig ikke noget. Nej. Vent. 165 00:17:09,309 --> 00:17:13,458 Tre måneders legen far, mor og børn, for at lokke ham til, og så ødelægger du det. 166 00:17:13,482 --> 00:17:17,482 - Glem det. Se tomaterne. - Han kommer tilbage. 167 00:17:17,732 --> 00:17:22,117 Han har bidt på krogen nu. Nu skal vi bare hale ham ind. 168 00:17:22,660 --> 00:17:25,419 Lad os spise ude igen så han kan se os. 169 00:17:25,530 --> 00:17:28,441 Mading på krogen. 170 00:17:28,550 --> 00:17:31,295 Jeg har en bedre ide. 171 00:17:32,017 --> 00:17:34,439 Vi rigger krogen an - 172 00:17:34,959 --> 00:17:36,532 - med dig. 173 00:17:38,256 --> 00:17:41,876 Kig godt efter. 174 00:17:44,433 --> 00:17:46,927 Virkelig? Er du sikker? 175 00:17:48,709 --> 00:17:51,662 Okay, men det er ikke så kløgtigt. 176 00:17:56,234 --> 00:17:58,586 Se selv. Jeg advarede dig. 177 00:17:58,610 --> 00:18:02,564 Hjælp! En eller anden, hjælp! 178 00:18:02,737 --> 00:18:04,846 Hope! 179 00:18:04,870 --> 00:18:07,147 - Hjælp! - Hold ud! Jeg kommer! 180 00:18:07,171 --> 00:18:09,415 Hjælp mig! 181 00:18:22,686 --> 00:18:24,179 Nej! 182 00:18:26,886 --> 00:18:29,255 Hold ud. Jeg har dig. 183 00:18:36,086 --> 00:18:38,256 Hope, er du okay? 184 00:18:38,280 --> 00:18:41,798 Det er jeg nu takket være dig. 185 00:18:42,391 --> 00:18:45,695 - Hvad prøvede du på? - At tage til Bardo og redde min familie. 186 00:18:45,719 --> 00:18:48,663 Det kan du ikke. Broen er for dyb. 187 00:18:49,121 --> 00:18:52,500 Vi er også din familie. Ikke? 188 00:18:52,524 --> 00:18:56,302 Vi klarer det sammen. Vi finder en vej. 189 00:18:57,539 --> 00:19:01,728 Den eneste vej væk fra denne planet er på min frigivelsesdag. 190 00:19:01,752 --> 00:19:04,882 4 år, 10 måneder, 22 dage. 191 00:19:05,505 --> 00:19:09,610 Det er måske nok din frigivelsesdag, men os dræber de. 192 00:19:09,634 --> 00:19:11,127 Også Hope. 193 00:19:14,985 --> 00:19:16,895 Det tillader jeg ikke. 194 00:19:29,112 --> 00:19:31,022 Tak. 195 00:19:38,331 --> 00:19:40,709 Haven kan snart høstes, - 196 00:19:40,733 --> 00:19:43,936 - men indtil da står den på vandmandsstuvning. 197 00:19:45,346 --> 00:19:49,690 Du skal ikke høre på dem. De elsker det. Det var min mors specialitet. 198 00:19:49,714 --> 00:19:52,666 SEAL'en der blev terroristkok. 199 00:19:52,689 --> 00:19:55,556 Tænk hvad der kunne ske, hvis man sendte det tilbage. 200 00:19:56,771 --> 00:19:58,433 Er du okay? 201 00:19:58,458 --> 00:20:00,234 Terrorist? 202 00:20:01,487 --> 00:20:04,584 - Hun fortalte dig det ikke. - Jeg var ti år, da de tog hende. 203 00:20:05,533 --> 00:20:10,297 Hun var frihedskæmper, ikke terrorist. Men det andet lød sjovere med kok. 204 00:20:10,321 --> 00:20:11,591 Det var ikke ret sjovt. 205 00:20:11,615 --> 00:20:14,902 Jeg undrede mig over, hvorfor tante O ikke måtte træne mig. 206 00:20:15,209 --> 00:20:19,087 Hun var urokkelig. Nu giver det mening. 207 00:20:19,111 --> 00:20:21,464 Hun ville ikke have, du skulle ende dom hende. 208 00:20:22,137 --> 00:20:26,111 - Vent til hun ser dig nu. - Vi er uforskammede. 209 00:20:26,135 --> 00:20:29,946 Orlando, fortæl os om dig selv. Hvad er det der? 210 00:20:30,994 --> 00:20:33,537 Det er... 211 00:20:33,561 --> 00:20:36,472 12 symboler. Det betyder, du er Niveau-12, ikke? 212 00:20:38,649 --> 00:20:42,659 Var det N-7'eren, som afsonede her før mig, der lærte dig det? 213 00:20:43,431 --> 00:20:46,561 Ja, Dev. 214 00:20:47,687 --> 00:20:52,544 Han lærte mig så meget, han kunne, for vi var bange for, jeg ikke kunne svare, - 215 00:20:52,568 --> 00:20:55,504 - hvis jeg blev stoppet af nogle højere, når vi kom ind. 216 00:20:55,528 --> 00:20:58,814 Og havde han ret? Var det derfor, I fejlede? 217 00:21:02,256 --> 00:21:04,212 Nej. 218 00:21:05,401 --> 00:21:09,871 Vi fejlede, fordi jeg tøvede, da det var tid til at dræbe. 219 00:21:12,210 --> 00:21:17,130 Han er død på grund af mig. Hans lig er med på din skeletskovtur. 220 00:21:22,276 --> 00:21:26,172 Fortæl os om Bardo, Orlando. 221 00:21:26,196 --> 00:21:30,609 Jeg har en teori, omkring hvordan jeres folk kom dertil. 222 00:21:30,633 --> 00:21:33,399 - Kunne du tænke dig at... - Shepherd leverede os. 223 00:21:33,423 --> 00:21:37,475 Det gør mig ondt med Dev. Jeg begraver ham med ære. 224 00:21:37,499 --> 00:21:39,326 Det lover jeg. 225 00:21:41,337 --> 00:21:43,086 Tak. 226 00:21:43,196 --> 00:21:47,617 - Var Shepherd også ombord på Eligius III? - Nævn ikke hans navn. 227 00:21:49,386 --> 00:21:52,738 Tror du stadig på alt det, selv efter de spærrede dig inde her? 228 00:21:53,390 --> 00:21:54,951 Hvorfor spærrede de dig inde? 229 00:21:54,975 --> 00:21:56,536 Shepherds fjerde lov. 230 00:21:56,560 --> 00:21:59,293 "Hold hviledagen i hu, så du kan yde resten af ugen." 231 00:21:59,317 --> 00:22:02,770 Jeg valgte ikke at hvile, og jeg blev straffet for det. 232 00:22:04,401 --> 00:22:07,271 Og ja, jeg er stadig troende. 233 00:22:11,408 --> 00:22:14,655 Vent, Orlando, vil du ikke nok blive? 234 00:22:14,679 --> 00:22:19,116 Nej. Tak for alt. Det var dejligt. 235 00:22:24,850 --> 00:22:26,129 Orlando. 236 00:22:26,153 --> 00:22:30,858 En skam din mor, SEAL'en, - 237 00:22:31,096 --> 00:22:33,173 - ikke lærte dig at svømme. 238 00:22:39,620 --> 00:22:41,729 Det kunne være gået bedre. 239 00:22:43,232 --> 00:22:46,015 Niveau-12 er nogle hårde drenge. 240 00:22:46,223 --> 00:22:49,761 Hvis vi vinder ham over, får vi adgang til alt på Bardo. 241 00:22:50,948 --> 00:22:55,124 Så er det godt, vi har god tid, for det får vi brug for. 242 00:22:58,479 --> 00:23:02,455 Du kan skille det ad og samle det igen, efter vi finder ud af, hvad det kan. 243 00:23:02,480 --> 00:23:04,530 Lige nu kan vi ikke engang tænde for den. 244 00:23:05,854 --> 00:23:08,511 Jeg kan ikke engang se en strømkilde. 245 00:23:09,858 --> 00:23:12,969 Jeg har læst teorier om, hvordan visse materialer der oplades - 246 00:23:12,969 --> 00:23:16,145 - på en bestem måde, kan danne et usynlighedsfelt, men dette... 247 00:23:16,929 --> 00:23:21,257 - Dette er langt mere, end vi kan. - Er det, hvad du tænker? 248 00:23:21,661 --> 00:23:24,812 Du tænker. Det er svaret. 249 00:23:30,177 --> 00:23:31,939 Det virkede! 250 00:23:31,963 --> 00:23:35,484 Ved hjælp af tankekontrol. Sejt! 251 00:23:35,508 --> 00:23:39,996 Som ud fra vores opfattelse betyder hvad, rumvæsen? 252 00:23:40,020 --> 00:23:42,067 Vi er alle rumvæsner nu. 253 00:23:42,091 --> 00:23:46,211 Et af symbolerne, der var på den piges ansigt, er herinde. 254 00:23:46,394 --> 00:23:48,565 Jeg vælger det. 255 00:23:51,649 --> 00:23:53,247 Hvad er det? Hvad er der galt? 256 00:23:53,271 --> 00:23:55,263 Intet... 257 00:23:55,287 --> 00:23:57,113 Hvad ser du? 258 00:23:57,224 --> 00:23:58,842 Alting... 259 00:24:02,725 --> 00:24:05,733 Det er vidunderligt. 260 00:24:06,206 --> 00:24:10,280 - Jordan, der er en anomali her. - Hvor? Må jeg se? 261 00:24:10,304 --> 00:24:12,583 Vent. Zoom lidt ud. 262 00:24:18,760 --> 00:24:20,461 Hvordan er de forbundet? 263 00:24:23,014 --> 00:24:25,758 - Ormehuller. - Hvad? 264 00:24:25,892 --> 00:24:27,912 - Umuligt. - Jo, muligt! 265 00:24:27,936 --> 00:24:31,779 Anomalien er et ormehul, og hvad end disse mennesker er, - 266 00:24:31,803 --> 00:24:34,439 - kan de rejse hvorsomhelst i universet. 267 00:24:35,215 --> 00:24:39,773 - Det ser ud til, at jeg bliver arbejdsløs. - Hvad vil de med Clarke? 268 00:24:42,748 --> 00:24:45,903 De ved ting. Hvordan er det muligt? 269 00:24:47,366 --> 00:24:49,478 "Udlevering"? 270 00:24:49,958 --> 00:24:52,161 Clarke er et mål. 271 00:24:52,748 --> 00:24:54,574 Vi må advare dem. 272 00:25:03,802 --> 00:25:05,321 - En! - Pokkers! 273 00:25:05,345 --> 00:25:07,198 Hver gang. 274 00:25:07,222 --> 00:25:08,781 - Du er død. - Jeg er ikke død. 275 00:25:08,881 --> 00:25:12,579 Jeg er usynlig. Du er hjernedød, og det gjorde ondt. 276 00:25:12,603 --> 00:25:16,181 - Er det bare en leg for dig? - Rolig. Han er tilbage. 277 00:25:20,154 --> 00:25:22,975 Gabriel har ret. Hvis de er spøgelser, er vi døde. 278 00:25:22,999 --> 00:25:24,593 Lad os prøve igen. 279 00:25:24,617 --> 00:25:26,815 - Morer vi dig? - Echo, Slap af. 280 00:25:26,839 --> 00:25:29,808 Har du noget at sige, så sig det! 281 00:25:30,581 --> 00:25:33,347 Eller løber du måske væk igen? 282 00:25:35,169 --> 00:25:37,231 Vent. 283 00:25:37,255 --> 00:25:38,816 L-12? 284 00:25:38,840 --> 00:25:41,205 Skal det skræmme mig? 285 00:25:41,384 --> 00:25:45,113 Hvis det ikke gør, er det fordi, du ved ikke, hvad vi er i stand til. 286 00:25:45,137 --> 00:25:47,157 Nu er jeg rigtigt bange. 287 00:25:47,181 --> 00:25:50,536 Ved du hvad. vis jeg taber, får du hytten tilbage. 288 00:25:50,560 --> 00:25:53,272 Hvis du taber, hjælper du os med at træne. 289 00:25:54,188 --> 00:25:56,959 - Hvad har vi brug for at vide. - For at dræbe mit folk? 290 00:25:56,983 --> 00:25:59,419 Det sker alligevel. 291 00:25:59,443 --> 00:26:03,515 Spørgsmålet er, vil du dø med dem, når de kommer? 292 00:26:12,692 --> 00:26:16,198 Tante O ville have elsket at se dig få tæsk. 293 00:26:25,974 --> 00:26:28,749 Forsigtig. Det er farligt. 294 00:26:28,931 --> 00:26:31,383 Fortæl om m-cap igen. 295 00:26:33,256 --> 00:26:35,554 Hukommelses-indfangning. 296 00:26:36,836 --> 00:26:40,039 Det er ikke tortur, med mindre du kæmper imod. 297 00:26:42,059 --> 00:26:43,964 Tante O gjorde, - 298 00:26:44,461 --> 00:26:48,582 - det gjorde min mor åbenbart også. 299 00:26:51,329 --> 00:26:53,197 Det vil Bellamy også gøre. 300 00:26:56,280 --> 00:26:58,845 Jeg ved ikke, hvad jeg gør, hvis jeg mister ham. 301 00:26:59,901 --> 00:27:01,606 Det sker ikke. 302 00:27:02,340 --> 00:27:05,314 Et år for os er kun et par dage for ham. 303 00:27:07,637 --> 00:27:10,949 Fremover når du vil vædde om noget... 304 00:27:10,973 --> 00:27:14,511 Så hold mig udenfor. 305 00:27:15,787 --> 00:27:18,123 Godnat, Echo. 306 00:27:18,147 --> 00:27:20,766 Godnat, Gabriel. 307 00:27:27,949 --> 00:27:30,025 Godnat, Orlando! 308 00:27:41,045 --> 00:27:42,689 I Shepherds skygge. 309 00:27:42,713 --> 00:27:46,985 For hele menneskeheden, han reddede os fra ilden, der fortærede jorden. 310 00:27:47,009 --> 00:27:49,279 I Shepherds skyg... 311 00:27:49,303 --> 00:27:53,965 Undskyld forstyrrelsen. Jeg ville bare give dig dem her. 312 00:27:56,644 --> 00:27:58,538 - Hvorfor? - Du er bleg. 313 00:27:58,562 --> 00:28:02,725 Du har tabt dig. Du forbrænder fedt i stedet for sukker. 314 00:28:02,735 --> 00:28:04,294 Stol på mig. 315 00:28:04,318 --> 00:28:05,963 Spis grøntsagerne. 316 00:28:05,987 --> 00:28:10,050 - Er du en læge? - Ja, så tag imod et råd. 317 00:28:10,074 --> 00:28:11,530 - Pokkers! - Ikke bande. 318 00:28:11,554 --> 00:28:15,764 Jeg må gå. Echo skyder med skarpt igen. 319 00:28:15,788 --> 00:28:17,753 Det vil ikke lykkedes for dig. 320 00:28:18,696 --> 00:28:22,527 På grund af det, der skete med Dev, vil de sende flere mænd. 321 00:28:22,613 --> 00:28:24,395 De? 322 00:28:24,419 --> 00:28:26,314 Os. 323 00:28:26,339 --> 00:28:28,662 Nej, nej. Jeg forstår. 324 00:28:30,779 --> 00:28:33,865 - Vi har flere folk, så... - Ikke nok. 325 00:28:33,889 --> 00:28:35,606 Så hjælp os. 326 00:28:36,934 --> 00:28:39,857 - Tak for grøntsagerne. - Vi vil ikke dræbe dit folk, okay? 327 00:28:39,881 --> 00:28:43,041 Vi vil bare redde vores. 328 00:28:43,065 --> 00:28:46,366 - Ville Shepherd ikke forstå det? - Du skulle ikke nævne hans navn. 329 00:28:46,390 --> 00:28:49,263 Undskyld, det er bare... 330 00:28:50,206 --> 00:28:53,059 Jeg kender til et par ting om tilbedelse af falske guder. 331 00:28:53,060 --> 00:28:56,388 - Hvad sagde du lige? - Jeg ville ikke fornærme nogen. 332 00:28:56,412 --> 00:28:59,099 Hør. Vi kommer alle fra Jorden, okay? 333 00:28:59,123 --> 00:29:03,437 Et skib førte os mellem stjernerne på flugt fra en verden i brand, - 334 00:29:03,461 --> 00:29:07,941 - mest på grund af folk fejlfortolkede deres guders ord. 335 00:29:07,965 --> 00:29:12,569 Den Shepherd, der reddede dig, torturerede mine venner, der ikke har gjort jer noget. 336 00:29:13,400 --> 00:29:17,476 Ville han sende en trofast mand som dig i fængsel? 337 00:29:17,641 --> 00:29:21,214 Nej, nej. Mænd er tolerante. 338 00:29:21,974 --> 00:29:24,452 Svage mænd følger deres ledere. 339 00:29:25,720 --> 00:29:30,699 Nyd din salat. 340 00:29:34,658 --> 00:29:36,845 66, 67. 341 00:29:36,869 --> 00:29:38,570 Stadig ikke hurtig nok. 342 00:29:38,594 --> 00:29:42,873 Vi dræber ikke nogen, I får jeres folk og slipper ud. 343 00:29:44,293 --> 00:29:46,404 Bedste tilbud. 344 00:29:47,004 --> 00:29:49,649 Du er soldat. Du ved i krig kan ting... 345 00:29:49,673 --> 00:29:51,308 Aftale. 346 00:29:52,802 --> 00:29:57,221 Jeg har fire år, otte måneder og 17 dage til at gøre jer til Disciple. 347 00:29:57,694 --> 00:30:01,934 Hvis I overlever det, er I måske klar. 348 00:30:03,013 --> 00:30:05,896 Hvil jer. Vi starter ved daggry. 349 00:30:23,297 --> 00:30:26,333 Tillykke med at nå niveau 12. 350 00:30:35,474 --> 00:30:39,530 Dev ville være stolt af dig. Jeg ved, jeg er. 351 00:30:40,664 --> 00:30:42,922 Det gælder også for jer to. 352 00:30:42,929 --> 00:30:45,928 Jeg ville ønske, alle mine elever var så fokuserede som jer. 353 00:30:45,929 --> 00:30:48,939 Krigen til at ende alle krige ville være en del lettere. 354 00:30:51,653 --> 00:30:53,438 Hvis tur er det? 355 00:30:54,697 --> 00:30:57,643 Dig. Jeg spiser. 356 00:30:57,867 --> 00:30:59,319 Du spiser altid. 357 00:31:03,581 --> 00:31:06,793 Jeg kan aldrig spise aftenen før et slag. 358 00:31:07,532 --> 00:31:09,359 Jeg ved det ikke. 359 00:31:12,648 --> 00:31:16,796 Det må være hårdt at vie sit liv til noget, som måske aldrig kommer. 360 00:31:16,820 --> 00:31:18,114 Egentlig ikke. 361 00:31:18,138 --> 00:31:22,243 Jeg kendte ikke til andet, før jeg mødte jer. 362 00:31:26,363 --> 00:31:30,051 Når det er overstået, hvad vil I så gøre? 363 00:31:31,693 --> 00:31:33,687 Han vil savne os. 364 00:31:35,613 --> 00:31:37,716 Selvfølgelig vil jeg det. 365 00:31:37,740 --> 00:31:39,464 Så kom med os. 366 00:31:39,488 --> 00:31:44,483 Hvorhen? Sanctum? Rødsolsgift, udødelige kropstyve? 367 00:31:44,724 --> 00:31:47,893 Tak, men jeg vil beholde min ære. 368 00:31:49,836 --> 00:31:53,783 Ti stille, eller jeg vil ikke bare tage de slag, - 369 00:31:53,807 --> 00:31:55,958 - jeg er klar til, I vil give mig. 370 00:32:12,400 --> 00:32:15,713 Master Orlando, tid til din syndsforladelse. 371 00:32:15,737 --> 00:32:18,841 Stille. Jeg kender Orlando, han ville have været ved broen. 372 00:32:18,865 --> 00:32:20,551 Jeg kan ikke lide det. 373 00:32:20,575 --> 00:32:23,406 Nej, det er en fælde! 374 00:32:23,523 --> 00:32:25,488 Gem jer nu! 375 00:32:27,649 --> 00:32:28,940 Godt skud. 376 00:32:28,964 --> 00:32:31,536 Broen lukker om fem minutter. Afsted! 377 00:32:34,019 --> 00:32:36,869 Tag deres dragter af og bind dem før de vågner. 378 00:32:40,011 --> 00:32:42,306 Ikke igen. 379 00:32:42,977 --> 00:32:44,637 Nej! 380 00:32:52,357 --> 00:32:54,251 Tak. 381 00:32:54,275 --> 00:32:56,337 - Klæd om. - Okay. 382 00:32:56,361 --> 00:32:58,938 - Hvor lang tid? - Fire minutter og 10 sekunder. 383 00:33:05,578 --> 00:33:08,349 Hun havde intet valg, og det ved du. 384 00:33:09,958 --> 00:33:11,909 Nej, nej. 385 00:33:14,379 --> 00:33:18,207 Orlando, undskyld. Vi klæder om og befrier dig. 386 00:33:20,786 --> 00:33:23,039 Toethalvt minut endnu. Tid til at gå. 387 00:33:23,063 --> 00:33:27,732 Nej, han kendte den pige, trænede hende tror jeg. 388 00:33:28,768 --> 00:33:32,097 Hvor mange mennesker kender han på den anden side? 389 00:33:35,858 --> 00:33:37,768 Jeg skal redde Bellamy. 390 00:33:41,233 --> 00:33:42,643 Echo. 391 00:33:44,282 --> 00:33:45,719 Nej! 392 00:33:45,743 --> 00:33:47,388 Echo, hvad pokker laver du? 393 00:33:47,412 --> 00:33:49,666 - Det var ikke planen. - Planer ændrer sig. 394 00:33:49,690 --> 00:33:54,613 Efterlader vi ham i live, fortæller han alt, så kommer de efter os. 395 00:33:55,488 --> 00:33:56,930 Tiden løber ud. 396 00:33:56,954 --> 00:33:58,524 - Vi skal afsted. - Nej! 397 00:33:58,548 --> 00:34:00,208 Echo! 398 00:34:01,884 --> 00:34:05,990 Han bliver hos os og spiller gidsel, der leder os gennem lejren. 399 00:34:06,014 --> 00:34:08,617 - Det er planen! - Nej, det vil han ikke! 400 00:34:09,771 --> 00:34:14,191 - Vi efterlader ham her? - Nej, på ingen måde. Han er vores ven! 401 00:34:14,215 --> 00:34:15,855 Ja! 402 00:34:17,138 --> 00:34:20,216 Men vi er ikke hans folk 403 00:34:22,964 --> 00:34:26,859 - Grib jeres hjelme. - Echo, det her er forkert. 404 00:34:30,330 --> 00:34:32,696 Vil du blive, eller vil du have de svar, - 405 00:34:32,720 --> 00:34:35,548 - der venter på dig på den anden side? 406 00:34:41,138 --> 00:34:43,468 Echo, nej, nej, nej, nej! 407 00:34:45,704 --> 00:34:47,682 Skær dig selv fri. 408 00:34:47,944 --> 00:34:49,854 Jeg er ked af det. 409 00:34:53,074 --> 00:34:55,026 Han bliver alene i årevis. 410 00:34:57,283 --> 00:34:59,235 Broen er ved at lukke. 411 00:35:32,432 --> 00:35:37,345 Pænt hegn. Gabriel ville næppe være enig, men jeg kan lide din indretning. 412 00:35:37,369 --> 00:35:41,529 - Hvor er mine venner? - Uden tvivl i skoven for at beskytte dig. 413 00:35:42,668 --> 00:35:44,245 Godt gættet. 414 00:35:44,336 --> 00:35:46,290 Ikke de venner. 415 00:35:47,292 --> 00:35:50,560 De var på Penance. Det er de ikke længere. 416 00:35:50,879 --> 00:35:52,773 - Penance? - Afsoningsplaneten. 417 00:35:52,797 --> 00:35:55,593 Som sagt, bevæger tiden sig meget hurtigere der. 418 00:35:55,617 --> 00:35:58,237 Det lykkedes dem at dræbe yderligere fem af mit folk. 419 00:35:58,261 --> 00:36:01,577 Vi fandt gravene sammen med liget af en Discipelfange, - 420 00:36:01,601 --> 00:36:03,970 - som levede sammen med dem i fem år. 421 00:36:04,017 --> 00:36:07,413 Han tog livet af sig selv, efter de forrådte ham. 422 00:36:07,437 --> 00:36:09,999 - Du lyver. - I så fald lyver han også. 423 00:36:10,023 --> 00:36:11,800 Selvmordsbrev. 424 00:36:12,901 --> 00:36:14,561 Kast det. 425 00:36:19,449 --> 00:36:24,352 Jeg har været flink overfor dig, på trods af at ved sidste optælling - 426 00:36:25,149 --> 00:36:28,978 - var ni af mit folk døde. 427 00:36:32,587 --> 00:36:36,791 - Jeg vil gerne undgå at gøre det til ti. - Der er vi enige. 428 00:36:41,513 --> 00:36:43,433 Godt trick. 429 00:36:44,849 --> 00:36:46,727 Stol på mig. 430 00:36:46,751 --> 00:36:49,705 De her virker kun, hvis man er villig til at bruge dem. 431 00:36:49,729 --> 00:36:53,703 Du har allerede sagt, du har brug for mig, så giv mig det pokkers brev. 432 00:36:56,425 --> 00:36:59,037 Vores oplysninger om dig er åbenbart korrekte. 433 00:36:59,739 --> 00:37:03,760 Du er klog, modig og villig til at sætte dit eget liv på spil. 434 00:37:03,784 --> 00:37:07,070 En skam du ikke er villig til at risikere dine venners liv. 435 00:37:07,094 --> 00:37:10,422 Dræb hendes venner når hun skyder mig. 436 00:37:13,209 --> 00:37:15,890 Nu kan du besvare mine spørgsmål frivilligt, - 437 00:37:15,914 --> 00:37:18,418 - eller du kan vågne koblet til en maskine, - 438 00:37:18,442 --> 00:37:21,691 - som vil udtrække alt, hvad vi behøver. 439 00:37:22,158 --> 00:37:26,199 Uanset hvad kommer du til at tjene Shepherd. 440 00:37:26,234 --> 00:37:29,062 Godt. Jeg nåede det. 441 00:37:29,078 --> 00:37:30,778 Jordan? 442 00:37:31,396 --> 00:37:32,915 Hvad laver du? 443 00:37:32,939 --> 00:37:37,245 Redder dig. Du kan takke mig, efter I dukker jer! 444 00:37:48,288 --> 00:37:51,834 Raven Reyes, mine damer og herrer. Hold øje med skoven allesammen. 445 00:37:51,858 --> 00:37:53,559 Der kan være flere af dem. 446 00:37:57,027 --> 00:38:01,892 Det er okay. Du gjorde det. 447 00:38:02,231 --> 00:38:05,767 Jeg har lige dræbt otte mennesker. Der er intet okay ved det. 448 00:38:08,641 --> 00:38:11,611 Lad os så finde det ormehul og få vores venner hjem. 449 00:38:22,697 --> 00:38:24,508 Hvor fører det hen? 450 00:38:24,532 --> 00:38:26,552 Alle steder. 451 00:38:26,576 --> 00:38:28,947 Vi må til Penance og følge deres spor. 452 00:38:28,971 --> 00:38:31,824 - Hvordan kommer vi derhen? - Vi bruger et kort. 453 00:38:35,094 --> 00:38:36,963 Vis mig Penance. 454 00:38:38,171 --> 00:38:40,649 Det svarer ikke. 455 00:38:40,673 --> 00:38:43,785 Kortet bruger ikke navne, kun symboler. 456 00:38:43,809 --> 00:38:47,556 Det ser ud til, der er seks planeter, i hvad der ligner et netværk. 457 00:38:47,680 --> 00:38:51,203 En ser ud til at være offline, og en anden er Sanctum. 458 00:38:51,227 --> 00:38:53,429 To stjerner? 459 00:38:53,478 --> 00:38:57,458 Det giver os 25 procent chance. Hvis en af dem da er Penance. 460 00:38:57,482 --> 00:38:59,596 Vi prøver dem allesammen. 461 00:38:59,901 --> 00:39:02,539 Vælg en og indtast koden. 462 00:39:04,364 --> 00:39:06,691 Den her ser sjov ud. 463 00:39:08,326 --> 00:39:10,426 Det viser, hvilke symboler jeg skal røre. 464 00:39:14,123 --> 00:39:17,076 Hvad hvis man ikke kan overleve på den sjove? 465 00:39:19,295 --> 00:39:21,357 Ingen er tvunget til det her. 466 00:39:21,381 --> 00:39:25,798 I skal hver især træffe beslutningen. Jeg vil ikke miste flere. 467 00:39:25,822 --> 00:39:29,823 I så fald bør du overveje, hvad der sker, når de døde Discipler ikke tjekker ind. 468 00:39:29,847 --> 00:39:32,131 Så sender de flere. 469 00:39:32,857 --> 00:39:35,809 Jeg bliver for at advare de andre og beskytte Madi. 470 00:39:44,237 --> 00:39:46,063 Hvem vil med på udflugt? 471 00:39:50,868 --> 00:39:52,320 Hvorfor ikke? 472 00:39:54,414 --> 00:39:56,266 Jeg er på. 473 00:39:56,546 --> 00:39:59,290 Hvad pokker. Den her planet stinker alligevel. 474 00:40:02,171 --> 00:40:03,831 Tak. 475 00:40:05,883 --> 00:40:07,603 Få dem hjem. 476 00:40:09,211 --> 00:40:11,162 Vi venter på jer. 477 00:40:25,720 --> 00:40:30,341 Mine damer og herrer Clarke Griffin har forladt planeten. 478 00:40:50,626 --> 00:40:53,691 NEDLUKNING PÅBEGYNDT 479 00:40:54,118 --> 00:40:55,818 SLUKKER OM... 480 00:41:22,048 --> 00:41:24,364 Er alle okay? 481 00:41:26,539 --> 00:41:31,518 - Kan du bedre lide denne planet, Miller? - Lad os prøve den næste. 482 00:41:33,374 --> 00:41:38,321 Der er bare et problem. Vi skal bruge en anomali for at kunne det. 483 00:41:46,527 --> 00:41:50,027 Tekstet af SUBSTANCE for DanishBits.org