1 00:00:01,293 --> 00:00:03,002 Previously on "The 100"... 2 00:00:03,212 --> 00:00:04,545 Your bone marrow can get us back to the ground. 3 00:00:04,755 --> 00:00:05,546 They'll never stop. 4 00:00:05,756 --> 00:00:07,882 They'll never stop. 5 00:00:08,092 --> 00:00:10,259 She took the deal. We've won. 6 00:00:10,469 --> 00:00:11,469 They're surrendering? 7 00:00:11,679 --> 00:00:12,679 Not quite. 8 00:00:12,888 --> 00:00:13,763 What about prisoners from the ark? 9 00:00:13,973 --> 00:00:15,098 They'll all be killed, 10 00:00:15,307 --> 00:00:16,849 but you don't care about that, do you? 11 00:00:17,059 --> 00:00:19,769 The duty to protect my people comes first. 12 00:00:22,731 --> 00:00:23,690 Let me help them. 13 00:00:26,986 --> 00:00:29,821 Please don't leave me here. 14 00:00:30,030 --> 00:00:31,531 It can't be over. 15 00:00:31,740 --> 00:00:32,949 Our ancestors used a missile 16 00:00:33,158 --> 00:00:34,242 to destroy the world. 17 00:00:34,451 --> 00:00:36,327 We're gonna use one to get back to it. 18 00:00:36,537 --> 00:00:38,371 Take this leap of faith with me, John Murphy. 19 00:00:38,580 --> 00:00:39,956 This is our destiny. 20 00:00:40,165 --> 00:00:41,374 What the hell is that? 21 00:00:41,583 --> 00:00:42,667 It's a drone. We're gonna follow it. 22 00:00:42,876 --> 00:00:44,043 The city of light is out there, 23 00:00:44,253 --> 00:00:45,169 and we are gonna find it. 24 00:00:45,379 --> 00:00:46,879 Now get in the boat. 25 00:01:10,529 --> 00:01:12,488 Yo, Ahab. 26 00:01:12,698 --> 00:01:14,115 Come back. Get some rest. 27 00:01:16,160 --> 00:01:17,076 I'm fine. 28 00:01:17,286 --> 00:01:18,703 Oh, screw this. 29 00:01:18,912 --> 00:01:20,163 If you're not gonna sleep, 30 00:01:20,372 --> 00:01:21,456 you can row. 31 00:01:24,084 --> 00:01:25,334 Get back on that oar, Craig. 32 00:01:25,544 --> 00:01:26,502 Or what? 33 00:01:26,712 --> 00:01:27,754 We don't even know if we're going 34 00:01:27,963 --> 00:01:29,797 in the right direction anymore. 35 00:01:30,007 --> 00:01:32,550 We followed that drone across the open ocean. 36 00:01:33,886 --> 00:01:35,344 Hell, we deserve to die out here. 37 00:01:35,554 --> 00:01:39,474 It's OK, it's OK. I'm good to go. I can row. 38 00:01:39,683 --> 00:01:41,142 Land? 39 00:01:41,351 --> 00:01:43,019 Land! 40 00:01:43,228 --> 00:01:47,315 Ha ha! Ha ha ha! 41 00:01:47,524 --> 00:01:49,859 Ha ha ha! 42 00:01:50,069 --> 00:01:53,321 - Yeah! - Ha ha ha! 43 00:01:53,530 --> 00:01:56,491 How does an island of light sound to you, John, huh? 44 00:01:56,700 --> 00:01:58,534 Ha ha ha! 45 00:01:58,744 --> 00:02:01,079 Ha ha ha! 46 00:02:02,456 --> 00:02:04,791 - Oh! - Damn it! 47 00:02:05,000 --> 00:02:07,043 What was that? 48 00:02:07,252 --> 00:02:08,628 Get that oar. Get that oar. 49 00:02:13,175 --> 00:02:15,510 Richards! There's something in the water! 50 00:02:15,719 --> 00:02:17,595 The oar! 51 00:02:20,516 --> 00:02:24,018 Aah! Ah! 52 00:02:26,146 --> 00:02:28,773 My arm. Oh, my arm. 53 00:02:28,982 --> 00:02:31,317 I don't see it. Where is it? 54 00:02:31,527 --> 00:02:33,778 Richards! Richards! 55 00:02:33,987 --> 00:02:37,073 What the hell was that thing? 56 00:02:39,576 --> 00:02:42,203 We need to row now. 57 00:02:43,330 --> 00:02:44,205 It's back. Hold on! 58 00:02:44,414 --> 00:02:46,666 - Where is it? - Craig, row. 59 00:02:46,875 --> 00:02:48,000 - Row, Craig! - Where is it? 60 00:02:49,461 --> 00:02:50,670 Craig, row! 61 00:02:50,879 --> 00:02:52,171 We're gonna sink. 62 00:02:52,381 --> 00:02:54,423 We're all gonna die. We're all gonna die. 63 00:02:54,633 --> 00:02:57,552 I can do it. I can row. 64 00:02:57,761 --> 00:02:58,636 Go! Row! 65 00:02:58,846 --> 00:02:59,804 Aah! 66 00:03:00,013 --> 00:03:02,557 Hey, what the hell is wrong with you? 67 00:03:02,766 --> 00:03:04,642 Get off of me! Get off of me! 68 00:03:04,852 --> 00:03:07,645 Aah! Aah! Aah! 69 00:03:13,944 --> 00:03:16,028 What the hell is-- 70 00:03:16,238 --> 00:03:18,072 what the hell is wrong with you? 71 00:03:20,492 --> 00:03:21,492 Hold on. 72 00:03:22,703 --> 00:03:25,496 It's gone. Let's go. 73 00:03:27,749 --> 00:03:29,625 Why? 74 00:03:29,835 --> 00:03:31,586 So we could live. 75 00:03:34,298 --> 00:03:36,674 And because you can row. 76 00:04:16,423 --> 00:04:17,548 It's about time. 77 00:04:24,139 --> 00:04:25,348 Fox. 78 00:04:39,863 --> 00:04:40,988 Octavia. 79 00:04:42,157 --> 00:04:43,324 You stayed. 80 00:04:43,533 --> 00:04:45,534 Screw you. Of course I stayed. 81 00:04:45,744 --> 00:04:48,079 I know where my loyalties lie. 82 00:04:48,288 --> 00:04:50,122 We have to get in there. 83 00:04:50,332 --> 00:04:51,374 If that was possible, 84 00:04:51,583 --> 00:04:53,542 do you think I'd still be out here? 85 00:04:56,797 --> 00:04:58,506 Why did Lexa sound the retreat? 86 00:05:01,176 --> 00:05:02,802 She made a deal with Mount Weather, 87 00:05:03,011 --> 00:05:06,430 freed the grounders, and now we're on own. 88 00:05:06,640 --> 00:05:09,684 Stop! They'll know we're here. 89 00:05:13,897 --> 00:05:15,398 What about Lincoln? There's no way he 90 00:05:15,607 --> 00:05:17,108 would have gone along with a plan like this. 91 00:05:17,317 --> 00:05:19,318 He didn't they took him. 92 00:05:19,528 --> 00:05:20,987 What's wrong with you? 93 00:05:21,196 --> 00:05:22,446 I am getting through that door. 94 00:05:22,656 --> 00:05:23,739 And that's your plan? 95 00:05:23,949 --> 00:05:25,074 Bellamy's counting on you. 96 00:05:25,284 --> 00:05:27,576 Everyone's always counting on you. 97 00:05:27,786 --> 00:05:28,786 Well, what do you want from me? 98 00:05:28,996 --> 00:05:30,454 You trusted Lexa. 99 00:05:30,664 --> 00:05:32,331 You let a bomb drop on Tondc. 100 00:05:32,541 --> 00:05:33,624 You let all those people-- 101 00:05:33,834 --> 00:05:35,334 I am doing the best I can! 102 00:05:35,544 --> 00:05:37,420 Yeah? Well, it's not good enough. 103 00:05:40,632 --> 00:05:42,883 Oh, Bellamy. 104 00:05:46,388 --> 00:05:49,515 Ha! 105 00:05:51,393 --> 00:05:52,518 I knew it. 106 00:05:52,728 --> 00:05:56,188 You two are too scrawny to drill. 107 00:05:56,398 --> 00:05:57,273 Hey. 108 00:05:57,482 --> 00:05:58,566 Ohh! Heh. 109 00:06:01,570 --> 00:06:03,529 It's all right. She's with us. 110 00:06:03,739 --> 00:06:05,114 Where's your army? 111 00:06:05,324 --> 00:06:07,408 Gone just like yours. 112 00:06:09,119 --> 00:06:10,619 Say you have a plan. 113 00:06:10,829 --> 00:06:13,372 Not really. We need to talk to Dante. 114 00:06:13,623 --> 00:06:15,333 Maya says he's in quarantine. 115 00:06:15,542 --> 00:06:16,584 Clarke! 116 00:06:20,964 --> 00:06:22,423 Thank you. 117 00:06:25,886 --> 00:06:27,762 30 minutes. 118 00:06:27,971 --> 00:06:29,764 And we just changed it. That can't be right. 119 00:06:29,973 --> 00:06:32,391 Uh, shh--um... 120 00:06:32,601 --> 00:06:34,602 It's her last tank. 121 00:06:34,811 --> 00:06:36,604 Hey. Uh, we'll find you another one. 122 00:06:36,813 --> 00:06:38,939 All the supplemental oxygen is on level 5. 123 00:06:39,149 --> 00:06:40,149 Then we have to get you to level 5. 124 00:06:40,359 --> 00:06:41,650 5 isn't safe for any of us. 125 00:06:41,860 --> 00:06:42,860 We'll take the trash chute again. 126 00:06:43,070 --> 00:06:43,986 It will work. 127 00:06:44,196 --> 00:06:45,780 To get in, maybe. Maya's right. 128 00:06:45,989 --> 00:06:47,740 Every soldier in this Mountain is there. 129 00:06:47,949 --> 00:06:49,241 We'll never make it out. 130 00:06:49,451 --> 00:06:51,452 We can do this. We'll split up. 131 00:06:51,661 --> 00:06:53,746 OK. You guys go for Dante. 132 00:06:53,955 --> 00:06:55,748 We'll help Maya. 133 00:07:18,188 --> 00:07:20,856 How could you do this? 134 00:07:21,066 --> 00:07:24,402 I swore loyalty to this commander. 135 00:07:24,611 --> 00:07:27,196 She left our allies to be slaughtered. 136 00:07:27,406 --> 00:07:28,489 She dishonors us all. 137 00:07:28,698 --> 00:07:30,866 And your disobedience dishonors you. 138 00:07:31,076 --> 00:07:32,827 Why are you here, Indra? 139 00:07:33,036 --> 00:07:36,372 Because you are also tree crew. 140 00:07:36,581 --> 00:07:39,875 I can't just let her die. 141 00:07:40,085 --> 00:07:43,003 Under the terms of the truce, 142 00:07:43,213 --> 00:07:46,257 the lands surrounding the Mountain are forbidden. 143 00:07:46,466 --> 00:07:48,259 If you violate this, 144 00:07:48,468 --> 00:07:50,261 Lexa will never take you back. 145 00:07:53,265 --> 00:07:56,517 Octavia made her choice. 146 00:07:56,726 --> 00:07:58,936 Now you make yours. 147 00:08:23,879 --> 00:08:26,338 - You? - Thank you. 148 00:08:29,968 --> 00:08:31,844 Sir, lieutenant Emerson is back. 149 00:08:32,053 --> 00:08:33,095 You're needed in the dorm. 150 00:08:33,305 --> 00:08:36,682 OK. 151 00:08:36,892 --> 00:08:39,435 Oh! Oh! Aah! 152 00:08:39,644 --> 00:08:41,187 On their knees. 153 00:08:41,396 --> 00:08:45,357 Oh! Oh, God! Oh! Oh! 154 00:08:45,567 --> 00:08:46,942 Down. 155 00:08:59,998 --> 00:09:03,083 We take any losses? 156 00:09:03,293 --> 00:09:05,628 Not as many as they did, sir. 157 00:09:05,837 --> 00:09:06,962 I'm afraid I'm the only one left 158 00:09:07,172 --> 00:09:08,214 who's been cured. 159 00:09:08,423 --> 00:09:09,590 Some of the kids are still missing. 160 00:09:09,799 --> 00:09:11,759 If you'd like, I'll take a team in hazmats 161 00:09:11,968 --> 00:09:13,844 and sweep the other levels. 162 00:09:14,054 --> 00:09:16,388 No. No more wasted lives. 163 00:09:16,598 --> 00:09:20,142 In 48 hours, we will all be on the ground. 164 00:09:20,352 --> 00:09:23,646 Take off their hoods. 165 00:09:23,855 --> 00:09:25,397 No. 166 00:09:25,607 --> 00:09:28,275 - Dad? - Nate! 167 00:09:28,485 --> 00:09:29,360 Uh! 168 00:09:29,569 --> 00:09:32,446 Uh! No! You bastards! 169 00:09:37,202 --> 00:09:39,078 What is wrong with you people? 170 00:09:39,287 --> 00:09:40,871 Where's my daughter? 171 00:09:41,081 --> 00:09:43,082 She's talking about Clarke. 172 00:09:47,671 --> 00:09:49,797 I'm sorry it had to come to this. 173 00:09:50,006 --> 00:09:52,299 Aah! Aah! 174 00:09:52,509 --> 00:09:54,635 Aah! Aah! 175 00:09:54,844 --> 00:09:56,428 Aah! 176 00:10:00,976 --> 00:10:02,851 - He's dead. - That's OK. 177 00:10:03,061 --> 00:10:04,562 We've already got all of the marrow. 178 00:10:04,771 --> 00:10:06,772 Guards, we need another one. 179 00:10:11,903 --> 00:10:13,404 She's next. 180 00:10:13,613 --> 00:10:16,198 No. No. Take me. Don't touch her! 181 00:10:16,408 --> 00:10:18,867 - Don't touch her! - Get off. 182 00:10:19,077 --> 00:10:21,620 Don't touch her! Don't touch her! 183 00:10:26,668 --> 00:10:30,170 Please. No. Oh! 184 00:10:30,380 --> 00:10:32,423 All right. Get a strap. 185 00:10:32,632 --> 00:10:34,008 Let's go. 186 00:10:34,217 --> 00:10:36,969 Please. Please don't. 187 00:10:43,893 --> 00:10:45,936 - Huh! - Yaagh! 188 00:10:46,146 --> 00:10:48,772 Hold her! Hold her down! 189 00:10:48,982 --> 00:10:51,483 No! Get off me! 190 00:10:54,863 --> 00:10:57,865 Oh! 191 00:10:58,074 --> 00:11:00,242 Please don't. 192 00:11:00,452 --> 00:11:01,493 Uh... 193 00:11:16,259 --> 00:11:17,676 No... 194 00:11:17,886 --> 00:11:22,598 No, no... No! 195 00:11:37,697 --> 00:11:39,823 Hello, Clarke. 196 00:11:40,033 --> 00:11:42,117 Sir, we need your help again. 197 00:11:42,327 --> 00:11:43,827 It's OK. I took out the camera 198 00:11:44,037 --> 00:11:45,245 from the junction box in the hall. 199 00:11:45,455 --> 00:11:46,664 We can talk freely. 200 00:11:46,873 --> 00:11:48,248 No one's watching, anyway. 201 00:11:48,458 --> 00:11:50,542 Thanks to you, they're all on level 5. 202 00:11:50,752 --> 00:11:55,172 - You're not. - No. I'm not. 203 00:11:55,382 --> 00:11:57,049 Please. We don't have much time. 204 00:11:57,258 --> 00:11:58,634 We need a way to get our people out of this Mountain 205 00:11:58,843 --> 00:12:00,052 without killing everyone. 206 00:12:01,971 --> 00:12:04,348 He's not gonna help us. 207 00:12:04,557 --> 00:12:08,394 You cut the power, risking the lives 208 00:12:08,603 --> 00:12:10,813 of everyone in this Mountain-- 209 00:12:11,022 --> 00:12:13,482 my people, even the ones who helped you. 210 00:12:13,692 --> 00:12:16,819 We knew they'd be safe on level 5. 211 00:12:17,028 --> 00:12:18,487 We made sure not to destroy the turbines 212 00:12:18,697 --> 00:12:20,072 so you could repair them. 213 00:12:20,281 --> 00:12:22,449 We're the good guys here, not you. 214 00:12:22,659 --> 00:12:26,537 Tell me, if we released your people 215 00:12:26,746 --> 00:12:30,791 and theirs, what would've happened to mine? 216 00:12:33,670 --> 00:12:35,879 Can you get us into the command center? 217 00:12:36,089 --> 00:12:38,006 We need to see what's happening on level 5. 218 00:12:38,216 --> 00:12:39,925 - No problem. - Let's go. 219 00:12:40,135 --> 00:12:41,218 You're gonna help us, 220 00:12:41,428 --> 00:12:42,553 whether you like it or not. 221 00:12:44,681 --> 00:12:47,433 That's-- 222 00:12:47,642 --> 00:12:51,228 uh... 223 00:12:52,981 --> 00:12:56,942 Ah! Ahh! 224 00:12:57,152 --> 00:12:59,069 Ah! 225 00:13:07,036 --> 00:13:09,663 John, let me help you. 226 00:13:09,873 --> 00:13:11,165 I don't want anything from you. 227 00:13:11,374 --> 00:13:14,251 Come on. You're a survivor. 228 00:13:14,461 --> 00:13:16,587 We both are. 229 00:13:16,796 --> 00:13:18,046 Whatever you have to tell yourself 230 00:13:18,256 --> 00:13:20,591 feel better, chancellor. 231 00:13:20,800 --> 00:13:24,094 Our destiny... Is out there, John. 232 00:13:26,389 --> 00:13:29,641 And what about Craig's destiny? 233 00:13:29,851 --> 00:13:32,394 We sacrificed a few to save the many. 234 00:13:40,361 --> 00:13:43,322 You know, you're right. 235 00:13:43,531 --> 00:13:46,784 I am a survivor... 236 00:13:48,328 --> 00:13:51,497 Which is exactly why 237 00:13:51,706 --> 00:13:56,752 I am done following you. 238 00:13:56,961 --> 00:13:58,962 I'll go my own way. 239 00:13:59,172 --> 00:14:01,590 You can go whichever the hell way you want. 240 00:14:01,800 --> 00:14:03,717 John. John! 241 00:14:03,927 --> 00:14:06,053 Get the hell away from me. 242 00:14:06,262 --> 00:14:08,722 You lost too much blood. Be still! 243 00:14:12,685 --> 00:14:16,021 Did you hear that? Huh. 244 00:14:20,485 --> 00:14:24,238 Please, whoever you are, we need your help. 245 00:14:24,447 --> 00:14:26,281 Wait! Wait! 246 00:14:28,326 --> 00:14:29,618 John... 247 00:14:29,828 --> 00:14:33,664 I can't make it. Just go, all right? 248 00:14:33,873 --> 00:14:36,250 We both know you want to. 249 00:14:40,004 --> 00:14:42,589 I'll come back for you, John. 250 00:14:47,595 --> 00:14:50,514 Your promised land sucks! 251 00:14:56,563 --> 00:14:59,106 I told you, there's no one here. 252 00:14:59,315 --> 00:15:01,149 Sorry if we don't take your word for it. 253 00:15:01,359 --> 00:15:03,193 Why aren't you with your people on level 5? 254 00:15:03,403 --> 00:15:07,948 After what I've done, they can be free. I can't. 255 00:15:08,157 --> 00:15:10,325 Deliverance comes at a cost. 256 00:15:10,535 --> 00:15:12,870 I bear it so they don't have to. 257 00:15:15,123 --> 00:15:16,874 It wasn't Cage. 258 00:15:17,083 --> 00:15:18,876 It was your idea to make the deal 259 00:15:19,085 --> 00:15:20,919 with the grounders. 260 00:15:23,506 --> 00:15:25,883 We're in. Got it. 261 00:15:27,385 --> 00:15:30,721 It's clear. He's telling the truth. 262 00:15:30,930 --> 00:15:32,264 OK. 263 00:15:32,473 --> 00:15:34,141 Let's get the monitors up. 264 00:15:37,729 --> 00:15:39,688 Come on. We have to hurry. She's out of air. 265 00:15:39,898 --> 00:15:41,899 First, you need to close the door. 266 00:15:42,108 --> 00:15:43,609 Uh... 267 00:15:48,114 --> 00:15:49,489 - Time to spare. - Heh heh. 268 00:15:49,699 --> 00:15:51,533 She's safe. Could we go now? 269 00:15:51,743 --> 00:15:52,910 I'll be OK. 270 00:15:53,119 --> 00:15:53,994 Look. I'm not leaving you. 271 00:15:54,203 --> 00:15:55,078 Jasper. 272 00:15:55,288 --> 00:15:56,580 She's alive, but she's not safe. 273 00:15:56,789 --> 00:15:57,706 Cage knows I helped you guys. 274 00:15:57,916 --> 00:15:59,207 He's on level 5. 275 00:15:59,417 --> 00:16:01,418 So what do we do? 276 00:16:01,628 --> 00:16:03,712 We kill Cage. 277 00:16:06,591 --> 00:16:08,175 I'm in. 278 00:16:11,804 --> 00:16:13,055 I think command center is live. 279 00:16:16,309 --> 00:16:19,019 Oh, my God. 280 00:16:19,228 --> 00:16:21,438 Is that raven? 281 00:16:25,944 --> 00:16:27,653 Mom. 282 00:16:29,572 --> 00:16:32,407 Tell them to stop now. 283 00:16:32,617 --> 00:16:35,661 I won't do that. 284 00:16:36,955 --> 00:16:39,581 Emerson. 285 00:16:44,462 --> 00:16:46,171 Carl Emerson, Mount Weather 286 00:16:46,381 --> 00:16:48,048 security detail, come in. 287 00:16:48,257 --> 00:16:50,133 Who is this? 288 00:16:50,343 --> 00:16:52,636 You know who it is. 289 00:16:52,845 --> 00:16:55,847 Give the radio to the president. 290 00:16:58,935 --> 00:17:00,560 They're moving. 291 00:17:00,770 --> 00:17:01,645 Not a problem. 292 00:17:01,854 --> 00:17:02,938 I'll bring it on main monitor. 293 00:17:07,527 --> 00:17:09,611 This is president Wallace. 294 00:17:09,821 --> 00:17:12,948 I have your father. 295 00:17:13,157 --> 00:17:14,825 If you don't let my people go, 296 00:17:15,034 --> 00:17:16,743 I'll kill him. 297 00:17:16,953 --> 00:17:18,745 How do I know you have him? 298 00:17:21,332 --> 00:17:24,084 Stay the course, Cage. 299 00:17:25,294 --> 00:17:26,420 You won't do it. 300 00:17:26,629 --> 00:17:28,463 You don't know me very well. 301 00:17:32,593 --> 00:17:36,304 This ends now. Release my people. 302 00:17:37,432 --> 00:17:40,475 I can't do that. 303 00:17:40,685 --> 00:17:43,729 It would mean the end of our people, Clarke. 304 00:17:48,985 --> 00:17:51,194 Clarke, we need him. 305 00:17:51,404 --> 00:17:53,780 And I need his son to believe me. 306 00:17:56,284 --> 00:17:58,160 Don't make me do this. 307 00:18:11,507 --> 00:18:13,383 Dad... 308 00:18:13,593 --> 00:18:16,053 I'll take care of our people. 309 00:18:18,639 --> 00:18:22,350 None of us has a choice here, Clarke. 310 00:18:22,560 --> 00:18:24,686 I didn't want this. 311 00:18:24,896 --> 00:18:26,313 Neither did I. 312 00:18:26,522 --> 00:18:28,607 Oh! Uh... 313 00:18:49,587 --> 00:18:51,880 Listen to me very carefully. 314 00:18:53,466 --> 00:18:56,843 I will not stop until my people are free. 315 00:18:57,053 --> 00:18:59,304 If you don't let them go... 316 00:19:01,641 --> 00:19:03,809 I will irradiate level 5. 317 00:19:15,863 --> 00:19:16,905 Clarke, on radio: Cage, listen to me. 318 00:19:17,115 --> 00:19:19,866 I don't want anyone else to die. 319 00:19:22,620 --> 00:19:25,705 Stop the drilling, and we can talk. 320 00:19:25,915 --> 00:19:28,959 There must be a way to get us all out of this. 321 00:19:29,168 --> 00:19:32,379 - Emerson. - Sir. 322 00:19:32,588 --> 00:19:35,632 They're watching us from the command center. 323 00:19:35,842 --> 00:19:38,760 Go kill them all. 324 00:19:38,970 --> 00:19:41,179 Yes, sir. 325 00:19:44,308 --> 00:19:45,809 Emerson is coming for us. 326 00:19:46,018 --> 00:19:48,395 They deactivated my key card. Can you do that to his? 327 00:19:48,604 --> 00:19:50,647 That one's easy. 328 00:19:51,983 --> 00:19:53,692 Where's he going? 329 00:20:07,456 --> 00:20:09,583 The dorm. 330 00:20:12,795 --> 00:20:15,255 Monty, can you do it? Can you irradiate the level? 331 00:20:15,464 --> 00:20:16,756 I can do it. 332 00:20:16,966 --> 00:20:18,758 Wait a second, Clarke. We need to think about this. 333 00:20:18,968 --> 00:20:20,343 There are kids in there... 334 00:20:20,553 --> 00:20:21,428 I know. 335 00:20:21,637 --> 00:20:22,596 And people who helped us. 336 00:20:22,805 --> 00:20:25,807 Then please give me a better idea. 337 00:20:31,647 --> 00:20:33,398 Take that one off the table. 338 00:20:33,608 --> 00:20:36,151 - Sir, we're not done. - Now! 339 00:20:37,486 --> 00:20:39,905 - Put her on it. - No. 340 00:20:40,114 --> 00:20:43,033 No. Please. Hey! You don't have to do this. 341 00:20:43,242 --> 00:20:44,201 Stop! 342 00:20:44,410 --> 00:20:45,160 There has to be another way. 343 00:20:45,369 --> 00:20:46,786 - There isn't. - No. 344 00:20:48,539 --> 00:20:50,874 What have I done? 345 00:20:51,083 --> 00:20:52,626 No one has to die for bone marrow. 346 00:20:52,835 --> 00:20:56,254 We can donate it. We can donate it. 347 00:20:56,464 --> 00:20:57,881 Strap her down. 348 00:20:58,090 --> 00:21:00,091 Don't hurt her! 349 00:21:00,301 --> 00:21:01,259 No. 350 00:21:01,469 --> 00:21:02,886 Hey, we can donate it! 351 00:21:03,095 --> 00:21:04,262 That'll never happen. 352 00:21:04,472 --> 00:21:07,599 I can. I can make it happen with her help. 353 00:21:07,808 --> 00:21:09,184 We can all survive. 354 00:21:09,393 --> 00:21:11,770 We can't. 355 00:21:11,979 --> 00:21:13,980 Proceed with the drilling. 356 00:21:16,025 --> 00:21:18,777 Steady. 357 00:21:18,986 --> 00:21:21,738 Aah! Aah! 358 00:21:21,948 --> 00:21:23,323 Aah! 359 00:21:23,532 --> 00:21:26,618 Clarke, if we do this, there is no going back. 360 00:21:30,248 --> 00:21:32,624 Figure it out. 361 00:21:36,504 --> 00:21:38,296 This is taking too long. 362 00:21:38,506 --> 00:21:39,839 I mean, what if she got caught? 363 00:21:40,049 --> 00:21:41,383 We'd have heard something. 364 00:21:41,592 --> 00:21:42,634 Then what if she couldn't find sergeant Lee or-- 365 00:21:42,843 --> 00:21:44,344 I don't know-- the protocol changed? 366 00:21:44,553 --> 00:21:46,388 What if he got caught? 367 00:21:46,597 --> 00:21:48,640 Jasper, a warrior doesn't worry 368 00:21:48,849 --> 00:21:51,601 about what he can't control. 369 00:21:52,895 --> 00:21:54,938 Oh, thank God. 370 00:21:55,147 --> 00:21:57,440 Anyone see you? 371 00:21:57,650 --> 00:21:59,067 Lee, put down the gun. 372 00:21:59,277 --> 00:22:00,443 You didn't say there was an outsider with you. 373 00:22:00,653 --> 00:22:01,903 She's not an outsider. 374 00:22:02,113 --> 00:22:04,072 - Yes, she is. - She's with us. 375 00:22:04,282 --> 00:22:05,699 Cage is in the dorms. 376 00:22:05,908 --> 00:22:07,742 They brought another group in from the ark, more marrow. 377 00:22:07,952 --> 00:22:10,036 They're not even trying to fix the dam. 378 00:22:10,246 --> 00:22:11,579 How many soldiers with Cage? 379 00:22:11,789 --> 00:22:13,164 Uh, 6. Why? 380 00:22:13,374 --> 00:22:15,750 Just get me close. 381 00:22:15,960 --> 00:22:18,586 They'll be happy you found another 8 doses. 382 00:22:18,796 --> 00:22:20,797 I need a-- 383 00:22:21,007 --> 00:22:23,091 aim for the throat. 384 00:22:23,301 --> 00:22:26,469 Slash. Don't stab. Make it deep. 385 00:22:30,725 --> 00:22:32,809 I hope you know what you're doing. 386 00:22:33,019 --> 00:22:35,645 Me, too. 387 00:22:40,318 --> 00:22:42,569 - You got this. - Yeah. 388 00:22:50,453 --> 00:22:53,079 I love you. 389 00:23:43,464 --> 00:23:47,258 Warren Zevon, muffled: ♪♪ If you hear him howling around your kitchen door ♪♪ 390 00:23:47,468 --> 00:23:51,763 ♪♪ Better not let him in ♪♪ 391 00:23:51,972 --> 00:23:56,434 ♪♪ Little, old lady got mutilated late last night ♪♪ 392 00:23:56,644 --> 00:23:59,562 ♪♪ Werewolves of London again ♪♪ 393 00:24:02,191 --> 00:24:03,066 ♪♪ Ah-Hoo ♪♪ 394 00:24:03,275 --> 00:24:06,152 ♪♪ Werewolves of London ♪♪ 395 00:24:06,362 --> 00:24:10,740 ♪♪ Ah-Hoo ♪♪ 396 00:24:10,950 --> 00:24:12,283 ♪♪ Ah-Hoo ♪♪ 397 00:24:12,493 --> 00:24:15,412 ♪♪ Werewolves of London ♪♪ 398 00:24:15,621 --> 00:24:18,081 ♪♪ Ah-Hoo ♪♪ 399 00:24:18,082 --> 00:24:20,166 ♪♪ Hey ♪♪ 400 00:24:37,852 --> 00:24:40,061 ♪♪ He's a hairy-handed gent ♪♪ 401 00:24:40,271 --> 00:24:42,480 ♪♪ Who ran amuck in Kent ♪♪ 402 00:24:42,690 --> 00:24:43,731 ♪♪ Lately, he's been... ♪♪ 403 00:24:43,941 --> 00:24:44,941 Promised land. 404 00:24:45,151 --> 00:24:47,569 ♪♪ Overheard in Mayfair ♪♪ 405 00:24:47,778 --> 00:24:49,779 ♪♪ You better stay away from him ♪♪ 406 00:24:49,989 --> 00:24:52,282 ♪♪ He'll rip your lungs out, Jim ♪♪ 407 00:24:52,491 --> 00:24:54,951 ♪♪ Ha! I'd like to meet his tailor ♪♪ 408 00:24:57,455 --> 00:24:58,663 ♪♪ Ah-Hoo ♪♪ 409 00:24:58,873 --> 00:25:00,081 ♪♪ Werewolves of London ♪♪ 410 00:25:01,125 --> 00:25:06,546 ♪♪ Ah-Hoo ♪♪ 411 00:25:06,755 --> 00:25:08,381 ♪♪ Ah-Hoo ♪♪ 412 00:25:08,591 --> 00:25:11,426 ♪♪ Werewolves of London ♪♪ 413 00:25:11,635 --> 00:25:13,970 ♪♪ Ah-Hoo ♪♪ 414 00:25:22,813 --> 00:25:24,898 Long way from the ark, huh? 415 00:25:25,107 --> 00:25:26,774 Not my ark. 416 00:25:26,984 --> 00:25:28,693 I didn't have a view, either. 417 00:25:28,903 --> 00:25:32,697 Still, I wish I could see it. 418 00:25:38,245 --> 00:25:41,039 Maybe you can. There's an airlock. 419 00:25:41,248 --> 00:25:43,333 We used it to hold Emerson. 420 00:25:43,542 --> 00:25:45,752 All we have to do is get you there, and-- 421 00:25:45,961 --> 00:25:47,170 so I could live in a cell? 422 00:25:47,379 --> 00:25:49,923 At least you could live. 423 00:25:56,680 --> 00:25:57,514 Outsiders! 424 00:25:57,723 --> 00:25:59,724 No, Octavia! Don't! 425 00:26:01,769 --> 00:26:03,186 No. 426 00:26:04,730 --> 00:26:06,814 Outsiders! Behind us. 427 00:26:07,024 --> 00:26:07,899 Uh! 428 00:26:08,108 --> 00:26:09,150 Ugh! Ugh... 429 00:26:13,322 --> 00:26:16,074 Move! Go, go! 430 00:26:16,283 --> 00:26:17,325 They got to get out of there. 431 00:26:17,535 --> 00:26:18,493 Maya vie, stop! 432 00:26:18,702 --> 00:26:19,577 Run! 433 00:26:19,787 --> 00:26:20,703 Now! 434 00:26:26,502 --> 00:26:27,585 He's here. 435 00:26:30,673 --> 00:26:33,883 Jasper. They caught him. 436 00:26:34,093 --> 00:26:34,968 We got another one. 437 00:26:35,177 --> 00:26:37,512 Jasper! 438 00:26:37,721 --> 00:26:38,930 Why are you doing this? 439 00:26:50,568 --> 00:26:51,693 Response team to the mess hall. 440 00:26:51,902 --> 00:26:53,361 Spread out! 441 00:26:58,909 --> 00:27:00,952 Stop. Hands up. 442 00:27:08,460 --> 00:27:09,669 Why are you stopping? 443 00:27:09,878 --> 00:27:10,878 Because I did it. 444 00:27:11,088 --> 00:27:14,173 All we have to do... Is pull this. 445 00:27:14,383 --> 00:27:15,758 Hatches and vents will open, 446 00:27:15,968 --> 00:27:19,304 and the scrubbers reverse, pulling in outside air 447 00:27:24,184 --> 00:27:25,768 he's gonna blow the door. 448 00:27:29,273 --> 00:27:31,733 Clarke, we're out of time. 449 00:27:44,747 --> 00:27:45,830 Down now. 450 00:27:47,541 --> 00:27:52,211 My sister. My responsibility. 451 00:27:52,421 --> 00:27:54,130 I have to save them. 452 00:28:00,012 --> 00:28:01,554 Together. 453 00:28:32,503 --> 00:28:35,296 - Restrain him. - Yes, sir. 454 00:28:35,506 --> 00:28:38,758 Don't move! 455 00:28:38,967 --> 00:28:39,884 What is it? 456 00:28:40,094 --> 00:28:41,260 What is--what is this? 457 00:28:44,348 --> 00:28:45,264 Get out of here! 458 00:28:53,315 --> 00:28:54,732 No. 459 00:28:56,276 --> 00:28:57,193 Maya. 460 00:28:57,403 --> 00:28:58,653 Jasper, come back! 461 00:28:58,862 --> 00:29:00,029 Hey, set us free! 462 00:29:17,715 --> 00:29:19,882 No, no, no, no! 463 00:29:20,092 --> 00:29:21,134 Jasper... 464 00:29:24,221 --> 00:29:26,931 I'm here. 465 00:29:27,141 --> 00:29:28,474 She was innocent. 466 00:29:31,854 --> 00:29:34,731 None of us is innocent. 467 00:29:38,068 --> 00:29:40,236 No. No. 468 00:29:42,322 --> 00:29:44,449 No. 469 00:29:47,536 --> 00:29:49,829 Oh, God. No. 470 00:30:09,266 --> 00:30:11,350 Let's go get our people. 471 00:30:17,566 --> 00:30:19,609 - Octavia. - Octavia, hurry. 472 00:30:19,818 --> 00:30:21,652 Hey, get the keys from the guard. 473 00:30:21,862 --> 00:30:25,406 I can't believe this. 474 00:30:25,616 --> 00:30:26,532 Come on. 475 00:30:26,742 --> 00:30:27,742 Hang on. 476 00:30:30,913 --> 00:30:31,913 There! 477 00:30:32,122 --> 00:30:33,623 Get me out of these things. 478 00:30:33,832 --> 00:30:34,749 OK. 479 00:30:34,958 --> 00:30:36,667 Where's Clarke? 480 00:31:08,826 --> 00:31:11,536 What did you do? 481 00:31:12,996 --> 00:31:15,081 We had no choice. 482 00:31:15,290 --> 00:31:17,083 I was gonna kill Cage. 483 00:31:17,292 --> 00:31:18,543 If you'd just given me one more minute, 484 00:31:18,752 --> 00:31:20,044 it would've been over. 485 00:31:20,254 --> 00:31:23,798 Jasper, they never would've stopped. 486 00:31:25,592 --> 00:31:27,260 We have to go to the dorm. 487 00:31:36,270 --> 00:31:38,938 How could you let this happen? 488 00:31:39,147 --> 00:31:40,731 I'm sorry. 489 00:31:40,941 --> 00:31:43,276 Sorry? You're sorry? 490 00:31:55,956 --> 00:31:57,039 All right. OK. 491 00:31:57,249 --> 00:32:00,042 Mom. 492 00:32:24,192 --> 00:32:26,235 I tried. 493 00:32:29,031 --> 00:32:31,032 I tried to be the good guy. 494 00:32:33,368 --> 00:32:35,870 Maybe there are no good guys. 495 00:32:47,299 --> 00:32:48,257 Harper! 496 00:32:56,850 --> 00:33:00,227 You did good. 497 00:33:00,437 --> 00:33:03,105 Now let's get these people home. 498 00:33:03,315 --> 00:33:05,232 Yes, sir. 499 00:33:05,442 --> 00:33:07,276 Where's Cage? 500 00:33:21,750 --> 00:33:23,668 Who's there? 501 00:33:25,337 --> 00:33:27,296 Show yourself. 502 00:33:53,031 --> 00:33:54,865 I got something for you. 503 00:33:58,495 --> 00:33:59,704 This is for you. 504 00:34:06,378 --> 00:34:09,296 Aah! Aah! 505 00:34:21,727 --> 00:34:23,102 No. 506 00:34:27,315 --> 00:34:30,026 Uh... 507 00:34:37,075 --> 00:34:38,909 The first dose is the worst. 508 00:34:57,888 --> 00:35:01,474 ♪♪ Mama, take this badge from me ♪♪ 509 00:35:01,683 --> 00:35:03,142 Get security on the perimeter 510 00:35:03,351 --> 00:35:04,268 while they're coming in! 511 00:35:04,478 --> 00:35:05,478 They're back! 512 00:35:05,687 --> 00:35:09,648 ♪♪ I can't use it anymore ♪♪ 513 00:35:12,736 --> 00:35:13,778 ♪♪ It's gettin' dark ♪♪ 514 00:35:13,987 --> 00:35:14,862 Abby! 515 00:35:15,072 --> 00:35:16,530 ♪♪ Too dark to see ♪♪ 516 00:35:20,368 --> 00:35:27,625 ♪♪ I feel I'm knockin' on heaven's door ♪♪ 517 00:35:27,834 --> 00:35:32,213 ♪♪ Knock, knock, knockin' on heaven's door ♪♪ 518 00:35:34,132 --> 00:35:36,175 Wait. 519 00:35:36,384 --> 00:35:37,635 Jasper. 520 00:35:37,844 --> 00:35:41,430 ♪♪ Knock, knock, knockin' on heaven's door ♪♪ 521 00:35:41,640 --> 00:35:43,808 I almost forgot. 522 00:35:44,017 --> 00:35:44,934 My goggles. 523 00:35:45,143 --> 00:35:48,354 ♪♪ ...on heaven's door ♪♪ 524 00:35:48,563 --> 00:35:49,980 Thank you. 525 00:35:50,190 --> 00:35:54,735 ♪♪ Knock, knock, knockin' on heaven's door ♪♪ 526 00:36:05,372 --> 00:36:09,542 ♪♪ Mama, put my guns in the ground ♪♪ 527 00:36:12,921 --> 00:36:16,882 I think we deserve a drink. 528 00:36:17,092 --> 00:36:19,969 Have one for me. 529 00:36:20,178 --> 00:36:25,975 Hey, we can get through this. 530 00:36:26,184 --> 00:36:27,893 I'm not going in. 531 00:36:28,103 --> 00:36:32,398 ♪♪ I feel I'm knockin' on heaven's door ♪♪ 532 00:36:32,607 --> 00:36:36,110 Look. If you need forgiveness, 533 00:36:36,319 --> 00:36:37,403 I'll give that to you. 534 00:36:37,612 --> 00:36:40,531 ♪♪ ...on heaven's door ♪♪ 535 00:36:40,740 --> 00:36:42,533 You're forgiven. 536 00:36:42,742 --> 00:36:46,745 ♪♪ Knock, knock, knockin' on heaven's door ♪♪ 537 00:36:46,955 --> 00:36:48,664 Please come inside. 538 00:36:48,874 --> 00:36:50,291 ♪♪ Feels like I'm ♪♪ 539 00:36:50,542 --> 00:36:51,876 ♪♪ Knock, knock, knockin' on heaven's door ♪♪ 540 00:36:52,085 --> 00:36:53,419 Take care of them for me. 541 00:36:54,546 --> 00:36:55,796 - Clarke-- - no. 542 00:36:56,006 --> 00:36:57,965 Seeing their faces every day is just gonna 543 00:36:58,175 --> 00:37:00,092 remind me of what I did to get them here. 544 00:37:00,302 --> 00:37:02,595 What we did. 545 00:37:02,804 --> 00:37:05,055 You don't have to do this alone. 546 00:37:05,265 --> 00:37:09,727 ♪♪ Knock, knock, knockin' on heaven's door ♪♪ 547 00:37:13,315 --> 00:37:16,901 I bear it so they don't have to. 548 00:37:18,486 --> 00:37:19,486 ♪♪ Feels like I'm ♪♪ 549 00:37:19,696 --> 00:37:20,946 Where you gonna go? 550 00:37:21,156 --> 00:37:24,241 ♪♪ Knock, knock, knockin' on heaven's door ♪♪ 551 00:37:24,451 --> 00:37:27,536 I don't know. 552 00:37:27,746 --> 00:37:33,083 ♪♪ Knock, knock, knockin' on heaven's door ♪♪ 553 00:37:33,293 --> 00:37:35,169 ♪♪ Mama, tell me ♪♪ 554 00:37:35,378 --> 00:37:37,463 ♪♪ Knock, knock, knockin' on heaven's door ♪♪ 555 00:37:37,672 --> 00:37:40,883 May we meet again. 556 00:37:41,092 --> 00:37:42,718 ♪♪ Feels like I'm ♪♪ 557 00:37:42,928 --> 00:37:47,431 ♪♪ Knock, knock, knockin' on heaven's door ♪♪ 558 00:37:52,103 --> 00:37:54,021 May we meet again. 559 00:37:55,732 --> 00:37:57,524 ♪♪ Mama, tell me ♪♪ 560 00:37:57,734 --> 00:38:03,322 ♪♪ Knock, knock, knockin' on heaven's door ♪♪ 561 00:38:03,531 --> 00:38:05,115 ♪♪ Feels like I'm ♪♪ 562 00:38:05,325 --> 00:38:10,579 ♪♪ Knock, knock, knockin' on heaven's door ♪♪ 563 00:38:25,387 --> 00:38:27,012 I tried to stop her... 564 00:38:29,432 --> 00:38:32,434 But I lost control. 565 00:38:32,644 --> 00:38:36,146 She got the launch codes. 566 00:38:36,356 --> 00:38:39,066 It was her. She did it... 567 00:38:40,819 --> 00:38:42,736 But it was my fault. 568 00:38:57,085 --> 00:38:58,711 I'm sorry. 569 00:39:00,422 --> 00:39:02,298 I'm so, so sorry. 570 00:39:28,992 --> 00:39:31,368 Curiouser and curiouser. 571 00:39:57,062 --> 00:39:58,896 Welcome, Thelonious. 572 00:39:59,105 --> 00:40:03,776 I'm glad you made it. I've been waiting. 573 00:40:03,985 --> 00:40:05,694 Who are you? 574 00:40:05,904 --> 00:40:07,446 My name is Alie. 575 00:40:10,992 --> 00:40:13,035 How do you know my name? 576 00:40:13,244 --> 00:40:16,663 Thelonious. It's a good name. 577 00:40:16,873 --> 00:40:18,582 It has a double meaning. 578 00:40:18,792 --> 00:40:20,334 To the Greeks, Thelonious 579 00:40:20,543 --> 00:40:22,836 meant lord or ruler. 580 00:40:23,046 --> 00:40:26,757 To the Germans, it meant tiller of the earth. 581 00:40:26,966 --> 00:40:29,259 Which are you, I wonder. 582 00:40:29,469 --> 00:40:31,345 You said you were waiting for me. 583 00:40:31,554 --> 00:40:33,639 For ages, 584 00:40:33,848 --> 00:40:35,808 or so it seems. 585 00:40:36,017 --> 00:40:38,060 Time passes differently for me. 586 00:40:38,269 --> 00:40:42,147 Very good, Thelonious. 587 00:40:42,357 --> 00:40:44,817 You're as perceptive as I had hoped. 588 00:40:45,026 --> 00:40:47,152 You're not real. 589 00:40:47,362 --> 00:40:49,405 Define "real." 590 00:40:49,614 --> 00:40:51,323 Your vessel is carbon-based. 591 00:40:51,533 --> 00:40:53,075 Mine is silicon. 592 00:40:53,284 --> 00:40:56,662 Your thoughts are chemical. Mine are digital. 593 00:41:03,128 --> 00:41:05,587 And I thought this was my destination. 594 00:41:09,384 --> 00:41:12,845 It is, Thelonious. 595 00:41:13,054 --> 00:41:14,471 Follow me. 596 00:41:16,641 --> 00:41:18,642 You were meant to come here. 597 00:41:20,061 --> 00:41:23,105 I realized it when I received your gift. 598 00:41:23,314 --> 00:41:24,398 My gift? 599 00:41:40,707 --> 00:41:43,750 Thank you for bringing it down for me, Thelonious. 600 00:41:47,630 --> 00:41:49,465 We have work to do.